RTMP bugfix and reusability enhacenment
[vlc.git] / po / lt.po
blob7f671a62d06d9dacd1df787ac0e5af3093f71418
1 # Lithuanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "VLC nustatymai"
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr ""
25 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
27 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
31 msgid "General"
32 msgstr "Bendra"
34 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
35 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
36 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
37 msgid "Interface"
38 msgstr "Išvaizda"
40 #: include/vlc_config_cat.h:44
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr ""
44 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 #, fuzzy
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
49 #: include/vlc_config_cat.h:48
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr ""
53 #: include/vlc_config_cat.h:49
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr ""
57 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr ""
61 #: include/vlc_config_cat.h:52
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr ""
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr ""
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049
70 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
74 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
75 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
76 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257
80 msgid "Audio"
81 msgstr "Garsas"
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Garso nustatymai"
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Bendri garso nustatymai"
92 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93 #: src/video_output/video_output.c:439
94 msgid "Filters"
95 msgstr "Filtrai"
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
98 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
99 msgstr ""
101 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
102 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr ""
106 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr ""
110 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
111 msgid "Output modules"
112 msgstr "Išvesties moduliai"
114 #: include/vlc_config_cat.h:73
115 msgid "These are general settings for audio output modules."
116 msgstr ""
118 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793
119 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "Kita"
125 #: include/vlc_config_cat.h:76
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
129 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077
130 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
131 #: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160
132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
136 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
139 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97
140 #: modules/stream_out/transcode.c:201
141 msgid "Video"
142 msgstr "Vaizdas"
144 #: include/vlc_config_cat.h:80
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "Vaizdo nustatymai"
148 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170
150 msgid "General video settings"
151 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 msgstr ""
157 #: include/vlc_config_cat.h:91
158 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 msgstr ""
161 #: include/vlc_config_cat.h:93
162 msgid "Subtitles/OSD"
163 msgstr "Subtitrai/OSD"
165 #: include/vlc_config_cat.h:94
166 msgid ""
167 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 "subpictures\"."
169 msgstr ""
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Input / Codecs"
173 msgstr "Įvestis / Kodekai"
175 #: include/vlc_config_cat.h:104
176 msgid ""
177 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
178 "VLC. Encoder settings can also be found here."
179 msgstr ""
181 #: include/vlc_config_cat.h:107
182 #, fuzzy
183 msgid "Access modules"
184 msgstr "Priėjimo moduliai"
186 #: include/vlc_config_cat.h:109
187 msgid ""
188 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
189 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
190 msgstr ""
192 #: include/vlc_config_cat.h:113
193 #, fuzzy
194 msgid "Access filters"
195 msgstr "Priėjimo filtrai"
197 #: include/vlc_config_cat.h:115
198 msgid ""
199 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
200 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 "you are doing."
202 msgstr ""
204 #: include/vlc_config_cat.h:119
205 msgid "Demuxers"
206 msgstr ""
208 #: include/vlc_config_cat.h:120
209 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
210 msgstr ""
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Video codecs"
214 msgstr "Vaizdo kodekai"
216 #: include/vlc_config_cat.h:123
217 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 msgstr ""
220 #: include/vlc_config_cat.h:125
221 msgid "Audio codecs"
222 msgstr "Garso kodekai"
224 #: include/vlc_config_cat.h:126
225 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
226 msgstr ""
228 #: include/vlc_config_cat.h:128
229 msgid "Other codecs"
230 msgstr "Kiti kodekai"
232 #: include/vlc_config_cat.h:129
233 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
234 msgstr ""
236 #: include/vlc_config_cat.h:132
237 msgid "General input settings. Use with care."
238 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
240 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719
241 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
243 msgid "Stream output"
244 msgstr ""
246 #: include/vlc_config_cat.h:137
247 msgid ""
248 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
249 "incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
252 "RTSP).\n"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 "duplicating...)."
255 msgstr ""
257 #: include/vlc_config_cat.h:145
258 msgid "General stream output settings"
259 msgstr ""
261 #: include/vlc_config_cat.h:147
262 msgid "Muxers"
263 msgstr ""
265 #: include/vlc_config_cat.h:149
266 msgid ""
267 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
268 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
269 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
271 msgstr ""
273 #: include/vlc_config_cat.h:155
274 msgid "Access output"
275 msgstr ""
277 #: include/vlc_config_cat.h:157
278 msgid ""
279 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
281 "should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
283 msgstr ""
285 #: include/vlc_config_cat.h:162
286 msgid "Packetizers"
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:164
290 msgid ""
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
293 "not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 msgstr ""
297 #: include/vlc_config_cat.h:170
298 msgid "Sout stream"
299 msgstr ""
301 #: include/vlc_config_cat.h:171
302 msgid ""
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
306 msgstr ""
308 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
309 #: modules/services_discovery/sap.c:320
310 msgid "SAP"
311 msgstr ""
313 #: include/vlc_config_cat.h:178
314 msgid ""
315 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
316 "multicast UDP or RTP."
317 msgstr ""
319 #: include/vlc_config_cat.h:181
320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
321 msgid "VOD"
322 msgstr ""
324 #: include/vlc_config_cat.h:182
325 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
326 msgstr ""
328 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863
329 #: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71
330 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648
333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
334 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
337 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
338 msgid "Playlist"
339 msgstr ""
341 #: include/vlc_config_cat.h:187
342 msgid ""
343 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
344 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 msgstr ""
347 #: include/vlc_config_cat.h:191
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr ""
351 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
352 msgid "Services discovery"
353 msgstr ""
355 #: include/vlc_config_cat.h:193
356 msgid ""
357 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
358 "playlist."
359 msgstr ""
361 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678
362 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
363 msgid "Advanced"
364 msgstr ""
366 #: include/vlc_config_cat.h:198
367 msgid "Advanced settings. Use with care."
368 msgstr ""
370 #: include/vlc_config_cat.h:200
371 msgid "CPU features"
372 msgstr ""
374 #: include/vlc_config_cat.h:201
375 msgid ""
376 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
377 "not change these settings."
378 msgstr ""
380 #: include/vlc_config_cat.h:204
381 msgid "Advanced settings"
382 msgstr ""
384 #: include/vlc_config_cat.h:205
385 msgid "Other advanced settings"
386 msgstr ""
388 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
389 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
392 msgid "Network"
393 msgstr ""
395 #: include/vlc_config_cat.h:208
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
397 msgstr ""
399 #: include/vlc_config_cat.h:213
400 msgid "Chroma modules settings"
401 msgstr ""
403 #: include/vlc_config_cat.h:214
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 msgstr ""
407 #: include/vlc_config_cat.h:216
408 msgid "Packetizer modules settings"
409 msgstr ""
411 #: include/vlc_config_cat.h:220
412 msgid "Encoders settings"
413 msgstr ""
415 #: include/vlc_config_cat.h:222
416 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
417 msgstr ""
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Dialog providers settings"
421 msgstr ""
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 msgid "Dialog providers can be configured here."
425 msgstr ""
427 #: include/vlc_config_cat.h:229
428 msgid "Subtitle demuxer settings"
429 msgstr ""
431 #: include/vlc_config_cat.h:231
432 msgid ""
433 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
434 "example by setting the subtitles type or file name."
435 msgstr ""
437 #: include/vlc_config_cat.h:238
438 msgid "No help available"
439 msgstr ""
441 #: include/vlc_config_cat.h:239
442 msgid "There is no help available for these modules."
443 msgstr ""
445 #: include/vlc_interface.h:147
446 msgid ""
447 "\n"
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
450 msgstr ""
452 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
453 msgid "Quick &Open File..."
454 msgstr ""
456 #: include/vlc_intf_strings.h:34
457 msgid "&Advanced Open..."
458 msgstr ""
460 #: include/vlc_intf_strings.h:35
461 msgid "Open &Directory..."
462 msgstr ""
464 #: include/vlc_intf_strings.h:37
465 msgid "Select one or more files to open"
466 msgstr ""
468 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747
469 #, fuzzy
470 msgid "Media Information..."
471 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
473 #: include/vlc_intf_strings.h:42
474 #, fuzzy
475 msgid "Codec Information..."
476 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748
479 msgid "Messages..."
480 msgstr ""
482 #: include/vlc_intf_strings.h:44
483 #, fuzzy
484 msgid "Extended settings..."
485 msgstr "Vaizdo nustatymai"
487 #: include/vlc_intf_strings.h:45
488 msgid "Go to specific time..."
489 msgstr ""
491 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745
492 msgid "Bookmarks..."
493 msgstr ""
495 #: include/vlc_intf_strings.h:47
496 msgid "VLM Configuration..."
497 msgstr ""
499 #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
500 msgid "About..."
501 msgstr ""
503 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
504 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681
508 #: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438
509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
510 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509
512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
515 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
517 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
518 msgid "Play"
519 msgstr ""
521 #: include/vlc_intf_strings.h:53
522 msgid "Fetch information"
523 msgstr ""
525 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
527 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
528 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
529 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
533 msgid "Delete"
534 msgstr ""
536 #: include/vlc_intf_strings.h:55
537 msgid "Information..."
538 msgstr ""
540 #: include/vlc_intf_strings.h:56
541 msgid "Sort"
542 msgstr ""
544 #: include/vlc_intf_strings.h:57
545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
546 msgid "Add node"
547 msgstr ""
549 #: include/vlc_intf_strings.h:58
550 msgid "Stream..."
551 msgstr ""
553 #: include/vlc_intf_strings.h:59
554 msgid "Save..."
555 msgstr ""
557 #: include/vlc_intf_strings.h:60
558 #, fuzzy
559 msgid "Open Folder..."
560 msgstr "Priėjimo filtrai"
562 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102
563 msgid "Repeat all"
564 msgstr ""
566 #: include/vlc_intf_strings.h:65
567 msgid "Repeat one"
568 msgstr ""
570 #: include/vlc_intf_strings.h:66
571 msgid "No repeat"
572 msgstr ""
574 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307
575 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690
576 msgid "Random"
577 msgstr ""
579 #: include/vlc_intf_strings.h:69
580 msgid "Random off"
581 msgstr ""
583 #: include/vlc_intf_strings.h:71
584 msgid "Add to playlist"
585 msgstr ""
587 #: include/vlc_intf_strings.h:72
588 msgid "Add to media library"
589 msgstr ""
591 #: include/vlc_intf_strings.h:74
592 #, fuzzy
593 msgid "Add file..."
594 msgstr "Priėjimo filtrai"
596 #: include/vlc_intf_strings.h:75
597 msgid "Advanced open..."
598 msgstr ""
600 #: include/vlc_intf_strings.h:76
601 msgid "Add directory..."
602 msgstr ""
604 #: include/vlc_intf_strings.h:78
605 msgid "Save playlist to file..."
606 msgstr ""
608 #: include/vlc_intf_strings.h:79
609 msgid "Load playlist file..."
610 msgstr ""
612 #: include/vlc_intf_strings.h:81
613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
614 msgid "Search"
615 msgstr ""
617 #: include/vlc_intf_strings.h:82
618 msgid "Search filter"
619 msgstr ""
621 #: include/vlc_intf_strings.h:84
622 msgid "Additional sources"
623 msgstr ""
625 #: include/vlc_intf_strings.h:88
626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
627 msgid ""
628 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
629 "them."
630 msgstr ""
632 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
634 msgid "Image clone"
635 msgstr ""
637 #: include/vlc_intf_strings.h:94
638 msgid "Clone the image"
639 msgstr ""
641 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332
642 msgid "Magnification"
643 msgstr ""
645 #: include/vlc_intf_strings.h:97
646 msgid ""
647 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
648 "be magnified."
649 msgstr ""
651 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446
652 msgid "Waves"
653 msgstr ""
655 #: include/vlc_intf_strings.h:101
656 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
657 msgstr ""
659 #: include/vlc_intf_strings.h:103
660 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
661 msgstr ""
663 #: include/vlc_intf_strings.h:105
664 msgid "Image colors inversion"
665 msgstr ""
667 #: include/vlc_intf_strings.h:107
668 msgid "Split the image to make an image wall"
669 msgstr ""
671 #: include/vlc_intf_strings.h:109
672 msgid ""
673 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
674 "The video gets split in parts that you must sort."
675 msgstr ""
677 #: include/vlc_intf_strings.h:112
678 msgid ""
679 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
680 "Try changing the various settings for different effects"
681 msgstr ""
683 #: include/vlc_intf_strings.h:115
684 msgid ""
685 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
686 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
687 "settings."
688 msgstr ""
690 #: include/vlc_intf_strings.h:119
691 msgid ""
692 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
693 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
694 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
695 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
696 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
697 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
698 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
699 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
700 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
701 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
702 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
703 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
704 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
705 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
706 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
707 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
708 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
709 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
710 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
711 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
712 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
713 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
714 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
715 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
716 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
717 "b> VLC media player.</p></body></html>"
718 msgstr ""
720 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
721 msgid "Meta-information"
722 msgstr ""
724 #: include/vlc/vlc.h:587
725 msgid ""
726 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
727 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
728 "see the file named COPYING for details.\n"
729 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
730 msgstr ""
732 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
733 #: src/audio_output/filters.c:225
734 msgid "Audio filtering failed"
735 msgstr ""
737 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
738 #: src/audio_output/filters.c:226
739 #, c-format
740 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
741 msgstr ""
743 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138
744 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542
745 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
746 msgid "Disable"
747 msgstr ""
749 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131
750 msgid "Spectrometer"
751 msgstr ""
753 #: src/audio_output/input.c:98
754 msgid "Scope"
755 msgstr ""
757 #: src/audio_output/input.c:100
758 msgid "Spectrum"
759 msgstr ""
761 #: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72
762 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
763 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
764 msgid "Equalizer"
765 msgstr ""
767 #: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:276
768 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
769 msgid "Audio filters"
770 msgstr ""
772 #: src/audio_output/input.c:179
773 msgid "Replay gain"
774 msgstr ""
776 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
777 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709
778 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
779 msgid "Audio Channels"
780 msgstr ""
782 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
783 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258
784 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194
785 #: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466
786 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410
787 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200
788 #: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70
789 msgid "Stereo"
790 msgstr ""
792 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
793 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
795 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
796 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590
798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99
799 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
800 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
801 msgid "Left"
802 msgstr ""
804 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
805 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
806 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
807 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
808 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
809 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
810 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
811 #: modules/video_filter/rss.c:166
812 msgid "Right"
813 msgstr ""
815 #: src/audio_output/output.c:135
816 msgid "Dolby Surround"
817 msgstr ""
819 #: src/audio_output/output.c:147
820 msgid "Reverse stereo"
821 msgstr ""
823 #: src/config/file.c:558
824 msgid "key"
825 msgstr ""
827 #: src/config/file.c:567
828 msgid "boolean"
829 msgstr ""
831 #: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500
832 msgid "integer"
833 msgstr ""
835 #: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527
836 msgid "float"
837 msgstr ""
839 #: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481
840 msgid "string"
841 msgstr ""
843 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:129
844 #: src/playlist/loadsave.c:145
845 msgid "Media Library"
846 msgstr ""
848 #: src/extras/getopt.c:633
849 #, c-format
850 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
851 msgstr ""
853 #: src/extras/getopt.c:658
854 #, c-format
855 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
856 msgstr ""
858 #: src/extras/getopt.c:663
859 #, c-format
860 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
861 msgstr ""
863 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
864 #, c-format
865 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
866 msgstr ""
868 #: src/extras/getopt.c:710
869 #, c-format
870 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
871 msgstr ""
873 #: src/extras/getopt.c:714
874 #, c-format
875 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
876 msgstr ""
878 #: src/extras/getopt.c:740
879 #, c-format
880 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
881 msgstr ""
883 #: src/extras/getopt.c:743
884 #, c-format
885 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
886 msgstr ""
888 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
889 #, c-format
890 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
891 msgstr ""
893 #: src/extras/getopt.c:820
894 #, c-format
895 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
896 msgstr ""
898 #: src/extras/getopt.c:838
899 #, c-format
900 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
901 msgstr ""
903 #: src/input/control.c:314
904 #, c-format
905 msgid "Bookmark %i"
906 msgstr ""
908 #: src/input/decoder.c:111
909 #, fuzzy
910 msgid "No suitable decoder module"
911 msgstr "Subtitrai/OSD"
913 #: src/input/decoder.c:112
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
917 "there is no way for you to fix this."
918 msgstr ""
920 #: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378
921 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
922 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615
923 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370
924 #: modules/stream_out/es.c:384
925 msgid "Streaming / Transcoding failed"
926 msgstr ""
928 #: src/input/decoder.c:165
929 msgid "VLC could not open the packetizer module."
930 msgstr ""
932 #: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379
933 msgid "VLC could not open the decoder module."
934 msgstr ""
936 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
937 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:969
938 #: modules/access/cdda/info.c:1002
939 #, c-format
940 msgid "Track %i"
941 msgstr ""
943 #: src/input/es_out.c:665
944 #, c-format
945 msgid "%s [%s %d]"
946 msgstr ""
948 #: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132
949 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696
950 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
951 msgid "Program"
952 msgstr ""
954 #: src/input/es_out.c:1451 modules/demux/ty.c:769
955 msgid "Closed captions 1"
956 msgstr ""
958 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:770
959 msgid "Closed captions 2"
960 msgstr ""
962 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771
963 msgid "Closed captions 3"
964 msgstr ""
966 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772
967 msgid "Closed captions 4"
968 msgstr ""
970 #: src/input/es_out.c:2036 modules/codec/faad.c:359
971 #, c-format
972 msgid "Stream %d"
973 msgstr ""
975 #: src/input/es_out.c:2038 modules/gui/macosx/wizard.m:383
976 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
979 msgid "Codec"
980 msgstr ""
982 #: src/input/es_out.c:2041 src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:168
983 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
984 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
985 msgid "Language"
986 msgstr ""
988 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104
989 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164
990 msgid "Type"
991 msgstr ""
993 #: src/input/es_out.c:2052 modules/codec/faad.c:363
994 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
996 msgid "Channels"
997 msgstr ""
999 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:365
1000 msgid "Sample rate"
1001 msgstr ""
1003 #: src/input/es_out.c:2058
1004 #, c-format
1005 msgid "%u Hz"
1006 msgstr ""
1008 #: src/input/es_out.c:2064
1009 msgid "Bits per sample"
1010 msgstr ""
1012 #: src/input/es_out.c:2069 modules/access_output/shout.c:90
1013 #: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
1014 msgid "Bitrate"
1015 msgstr ""
1017 #: src/input/es_out.c:2070
1018 #, c-format
1019 msgid "%u kb/s"
1020 msgstr ""
1022 #: src/input/es_out.c:2081
1023 msgid "Resolution"
1024 msgstr ""
1026 #: src/input/es_out.c:2087
1027 msgid "Display resolution"
1028 msgstr ""
1030 #: src/input/es_out.c:2097 modules/access/screen/screen.c:42
1031 msgid "Frame rate"
1032 msgstr ""
1034 #: src/input/es_out.c:2104
1035 msgid "Subtitle"
1036 msgstr ""
1038 #: src/input/input.c:2310
1039 msgid "Your input can't be opened"
1040 msgstr ""
1042 #: src/input/input.c:2311
1043 #, c-format
1044 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1045 msgstr ""
1047 #: src/input/input.c:2409
1048 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1049 msgstr ""
1051 #: src/input/input.c:2410
1052 #, c-format
1053 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1054 msgstr ""
1056 #: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143
1057 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698
1058 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170
1059 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1060 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1061 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191
1062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:51
1064 msgid "Title"
1065 msgstr ""
1067 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
1068 msgid "Artist"
1069 msgstr ""
1071 #: src/input/meta.c:49
1072 msgid "Genre"
1073 msgstr ""
1075 #: src/input/meta.c:50 modules/mux/asf.c:55
1076 msgid "Copyright"
1077 msgstr ""
1079 #: src/input/meta.c:51 src/libvlc-module.c:305 modules/access/vcdx/info.c:95
1080 msgid "Album"
1081 msgstr ""
1083 #: src/input/meta.c:52
1084 msgid "Track number"
1085 msgstr ""
1087 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1088 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1090 msgid "Description"
1091 msgstr ""
1093 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59
1094 msgid "Rating"
1095 msgstr ""
1097 #: src/input/meta.c:55
1098 msgid "Date"
1099 msgstr ""
1101 #: src/input/meta.c:56
1102 msgid "Setting"
1103 msgstr ""
1105 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/open.m:183
1106 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1108 msgid "URL"
1109 msgstr ""
1111 #: src/input/meta.c:59 modules/misc/notify/notify.c:290
1112 msgid "Now Playing"
1113 msgstr ""
1115 #: src/input/meta.c:60 modules/access/vcdx/info.c:102
1116 msgid "Publisher"
1117 msgstr ""
1119 #: src/input/meta.c:61
1120 msgid "Encoded by"
1121 msgstr ""
1123 #: src/input/meta.c:62
1124 msgid "Artwork URL"
1125 msgstr ""
1127 #: src/input/meta.c:63
1128 msgid "Track ID"
1129 msgstr ""
1131 #: src/input/var.c:122
1132 msgid "Bookmark"
1133 msgstr ""
1135 #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581
1136 msgid "Programs"
1137 msgstr ""
1139 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1140 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
1141 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
1142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1143 msgid "Chapter"
1144 msgstr ""
1146 #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
1147 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1148 msgid "Navigation"
1149 msgstr ""
1151 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724
1152 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
1153 msgid "Video Track"
1154 msgstr ""
1156 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707
1157 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
1158 msgid "Audio Track"
1159 msgstr ""
1161 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732
1162 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
1163 msgid "Subtitles Track"
1164 msgstr ""
1166 #: src/input/var.c:269
1167 msgid "Next title"
1168 msgstr ""
1170 #: src/input/var.c:274
1171 msgid "Previous title"
1172 msgstr ""
1174 #: src/input/var.c:297
1175 #, c-format
1176 msgid "Title %i"
1177 msgstr ""
1179 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1180 #, c-format
1181 msgid "Chapter %i"
1182 msgstr ""
1184 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1185 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
1186 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1187 msgid "Next chapter"
1188 msgstr ""
1190 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1191 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662
1192 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1193 msgid "Previous chapter"
1194 msgstr ""
1196 #: src/input/vlm.c:2283 src/input/vlm.c:2624
1197 #, c-format
1198 msgid "Media: %s"
1199 msgstr ""
1201 #: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368
1202 #: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1203 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1204 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1205 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1206 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123
1207 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
1208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
1209 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
1210 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
1211 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1212 msgid "Cancel"
1213 msgstr ""
1215 #: src/interface/interaction.c:367
1216 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
1217 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544
1218 msgid "Ok"
1219 msgstr ""
1221 #: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659
1222 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
1223 msgid "Add Interface"
1224 msgstr ""
1226 #: src/interface/interface.c:217
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Telnet Interface"
1229 msgstr "Išvaizda"
1231 #: src/interface/interface.c:220
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Web Interface"
1234 msgstr "Išvaizda"
1236 #: src/interface/interface.c:223
1237 msgid "Debug logging"
1238 msgstr ""
1240 #: src/interface/interface.c:226
1241 msgid "Mouse Gestures"
1242 msgstr ""
1244 #: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192
1245 #: src/modules/cache.c:505
1246 msgid "C"
1247 msgstr "lt"
1249 #: src/libvlc-common.c:1064
1250 msgid ""
1251 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1252 "interface."
1253 msgstr ""
1255 #: src/libvlc-common.c:1540
1256 msgid " (default enabled)"
1257 msgstr ""
1259 #: src/libvlc-common.c:1541
1260 msgid " (default disabled)"
1261 msgstr ""
1263 #: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703
1264 msgid "Note:"
1265 msgstr ""
1267 #: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704
1268 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1269 msgstr ""
1271 #: src/libvlc-common.c:1808
1272 #, c-format
1273 msgid "VLC version %s\n"
1274 msgstr ""
1276 #: src/libvlc-common.c:1809
1277 #, c-format
1278 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1279 msgstr ""
1281 #: src/libvlc-common.c:1811
1282 #, c-format
1283 msgid "Compiler: %s\n"
1284 msgstr ""
1286 #: src/libvlc-common.c:1813
1287 #, c-format
1288 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1289 msgstr ""
1291 #: src/libvlc-common.c:1849
1292 msgid ""
1293 "\n"
1294 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1295 msgstr ""
1297 #: src/libvlc-common.c:1869
1298 msgid ""
1299 "\n"
1300 "Press the RETURN key to continue...\n"
1301 msgstr ""
1303 #: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
1304 #: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304
1305 msgid "Zoom"
1306 msgstr ""
1308 #: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202
1309 msgid "1:4 Quarter"
1310 msgstr ""
1312 #: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203
1313 msgid "1:2 Half"
1314 msgstr ""
1316 #: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204
1317 msgid "1:1 Original"
1318 msgstr ""
1320 #: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205
1321 msgid "2:1 Double"
1322 msgstr ""
1324 #: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
1325 msgid "Auto"
1326 msgstr ""
1328 #: src/libvlc-module.c:84
1329 msgid "American English"
1330 msgstr ""
1332 #: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43
1333 msgid "Arabic"
1334 msgstr ""
1336 #: src/libvlc-module.c:86
1337 msgid "Brazilian Portuguese"
1338 msgstr ""
1340 #: src/libvlc-module.c:87
1341 msgid "British English"
1342 msgstr ""
1344 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59
1345 msgid "Catalan"
1346 msgstr ""
1348 #: src/libvlc-module.c:89
1349 msgid "Chinese Traditional"
1350 msgstr ""
1352 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67
1353 msgid "Czech"
1354 msgstr ""
1356 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68
1357 msgid "Danish"
1358 msgstr ""
1360 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69
1361 msgid "Dutch"
1362 msgstr ""
1364 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76
1365 msgid "Finnish"
1366 msgstr ""
1368 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77
1369 msgid "French"
1370 msgstr ""
1372 #: src/libvlc-module.c:95
1373 msgid "Galician"
1374 msgstr ""
1376 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79
1377 msgid "Georgian"
1378 msgstr ""
1380 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80
1381 msgid "German"
1382 msgstr ""
1384 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88
1385 msgid "Hebrew"
1386 msgstr ""
1388 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92
1389 msgid "Hungarian"
1390 msgstr ""
1392 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99
1393 msgid "Italian"
1394 msgstr ""
1396 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:101
1397 msgid "Japanese"
1398 msgstr ""
1400 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:111
1401 msgid "Korean"
1402 msgstr ""
1404 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:125
1405 msgid "Malay"
1406 msgstr ""
1408 #: src/libvlc-module.c:104
1409 msgid "Occitan"
1410 msgstr ""
1412 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:146
1413 msgid "Persian"
1414 msgstr ""
1416 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:148
1417 msgid "Polish"
1418 msgstr ""
1420 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:154
1421 msgid "Romanian"
1422 msgstr ""
1424 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:156
1425 msgid "Russian"
1426 msgstr ""
1428 #: src/libvlc-module.c:109
1429 msgid "Simplified Chinese"
1430 msgstr ""
1432 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:162
1433 msgid "Slovak"
1434 msgstr ""
1436 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:163
1437 msgid "Slovenian"
1438 msgstr ""
1440 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:170
1441 msgid "Spanish"
1442 msgstr ""
1444 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:175
1445 msgid "Swedish"
1446 msgstr ""
1448 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:188
1449 msgid "Turkish"
1450 msgstr ""
1452 #: src/libvlc-module.c:134
1453 msgid ""
1454 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1455 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1456 "related options."
1457 msgstr ""
1459 #: src/libvlc-module.c:138
1460 msgid "Interface module"
1461 msgstr ""
1463 #: src/libvlc-module.c:140
1464 msgid ""
1465 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1466 "automatically select the best module available."
1467 msgstr ""
1469 #: src/libvlc-module.c:144 modules/control/ntservice.c:56
1470 msgid "Extra interface modules"
1471 msgstr ""
1473 #: src/libvlc-module.c:146
1474 msgid ""
1475 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1476 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1477 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1478 "\", \"gestures\" ...)"
1479 msgstr ""
1481 #: src/libvlc-module.c:153
1482 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1483 msgstr ""
1485 #: src/libvlc-module.c:155
1486 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1487 msgstr ""
1489 #: src/libvlc-module.c:157
1490 msgid ""
1491 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1492 "1=warnings, 2=debug)."
1493 msgstr ""
1495 #: src/libvlc-module.c:160
1496 msgid "Be quiet"
1497 msgstr ""
1499 #: src/libvlc-module.c:162
1500 msgid "Turn off all warning and information messages."
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:164
1504 msgid "Default stream"
1505 msgstr ""
1507 #: src/libvlc-module.c:166
1508 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1509 msgstr ""
1511 #: src/libvlc-module.c:169
1512 msgid ""
1513 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1514 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1515 msgstr ""
1517 #: src/libvlc-module.c:173
1518 msgid "Color messages"
1519 msgstr ""
1521 #: src/libvlc-module.c:175
1522 msgid ""
1523 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1524 "needs Linux color support for this to work."
1525 msgstr ""
1527 #: src/libvlc-module.c:178
1528 msgid "Show advanced options"
1529 msgstr ""
1531 #: src/libvlc-module.c:180
1532 msgid ""
1533 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1534 "available options, including those that most users should never touch."
1535 msgstr ""
1537 #: src/libvlc-module.c:184 modules/control/showintf.c:71
1538 msgid "Show interface with mouse"
1539 msgstr ""
1541 #: src/libvlc-module.c:186
1542 msgid ""
1543 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1544 "edge of the screen in fullscreen mode."
1545 msgstr ""
1547 #: src/libvlc-module.c:189
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Interface interaction"
1550 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
1552 #: src/libvlc-module.c:191
1553 msgid ""
1554 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1555 "user input is required."
1556 msgstr ""
1558 #: src/libvlc-module.c:201
1559 msgid ""
1560 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1561 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1562 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1563 "the \"audio filters\" modules section."
1564 msgstr ""
1566 #: src/libvlc-module.c:207
1567 msgid "Audio output module"
1568 msgstr ""
1570 #: src/libvlc-module.c:209
1571 msgid ""
1572 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1573 "automatically select the best method available."
1574 msgstr ""
1576 #: src/libvlc-module.c:213 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1577 #: modules/stream_out/display.c:40
1578 msgid "Enable audio"
1579 msgstr ""
1581 #: src/libvlc-module.c:215
1582 msgid ""
1583 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1584 "not take place, thus saving some processing power."
1585 msgstr ""
1587 #: src/libvlc-module.c:218
1588 msgid "Force mono audio"
1589 msgstr ""
1591 #: src/libvlc-module.c:219
1592 msgid "This will force a mono audio output."
1593 msgstr ""
1595 #: src/libvlc-module.c:221
1596 msgid "Default audio volume"
1597 msgstr ""
1599 #: src/libvlc-module.c:223
1600 msgid ""
1601 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:226
1605 msgid "Audio output saved volume"
1606 msgstr ""
1608 #: src/libvlc-module.c:228
1609 msgid ""
1610 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1611 "should not change this option manually."
1612 msgstr ""
1614 #: src/libvlc-module.c:231
1615 msgid "Audio output volume step"
1616 msgstr ""
1618 #: src/libvlc-module.c:233
1619 msgid ""
1620 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1621 "0 to 1024."
1622 msgstr ""
1624 #: src/libvlc-module.c:236
1625 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1626 msgstr ""
1628 #: src/libvlc-module.c:238
1629 msgid ""
1630 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1631 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1632 msgstr ""
1634 #: src/libvlc-module.c:242
1635 msgid "High quality audio resampling"
1636 msgstr ""
1638 #: src/libvlc-module.c:244
1639 msgid ""
1640 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1641 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1642 "resampling algorithm will be used instead."
1643 msgstr ""
1645 #: src/libvlc-module.c:249
1646 msgid "Audio desynchronization compensation"
1647 msgstr ""
1649 #: src/libvlc-module.c:251
1650 msgid ""
1651 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1652 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1653 msgstr ""
1655 #: src/libvlc-module.c:254
1656 msgid "Audio output channels mode"
1657 msgstr ""
1659 #: src/libvlc-module.c:256
1660 msgid ""
1661 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1662 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1663 "played)."
1664 msgstr ""
1666 #: src/libvlc-module.c:260 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1667 msgid "Use S/PDIF when available"
1668 msgstr ""
1670 #: src/libvlc-module.c:262
1671 msgid ""
1672 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1673 "audio stream being played."
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1677 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1678 msgstr ""
1680 #: src/libvlc-module.c:267
1681 msgid ""
1682 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1683 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1684 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1685 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1686 msgstr ""
1688 #: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
1689 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
1690 msgid "On"
1691 msgstr ""
1693 #: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:61
1694 msgid "Off"
1695 msgstr ""
1697 #: src/libvlc-module.c:278
1698 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1699 msgstr ""
1701 #: src/libvlc-module.c:281
1702 msgid "Audio visualizations "
1703 msgstr ""
1705 #: src/libvlc-module.c:283
1706 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1707 msgstr ""
1709 #: src/libvlc-module.c:287
1710 msgid "Replay gain mode"
1711 msgstr ""
1713 #: src/libvlc-module.c:289
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Select the replay gain mode"
1716 msgstr "Subtitrai/OSD"
1718 #: src/libvlc-module.c:291
1719 msgid "Replay preamp"
1720 msgstr ""
1722 #: src/libvlc-module.c:293
1723 msgid ""
1724 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1725 "replay gain information"
1726 msgstr ""
1728 #: src/libvlc-module.c:296
1729 msgid "Default replay gain"
1730 msgstr ""
1732 #: src/libvlc-module.c:298
1733 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1734 msgstr ""
1736 #: src/libvlc-module.c:300
1737 msgid "Peak protection"
1738 msgstr ""
1740 #: src/libvlc-module.c:302
1741 msgid "Protect against sound clipping"
1742 msgstr ""
1744 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
1746 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235
1747 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
1748 msgid "None"
1749 msgstr ""
1751 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/cdda/info.c:394
1752 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1753 #: modules/access/vcdx/access.c:476 modules/access/vcdx/info.c:290
1754 #: modules/access/vcdx/info.c:291
1755 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
1757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
1758 msgid "Track"
1759 msgstr ""
1761 #: src/libvlc-module.c:313
1762 msgid ""
1763 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1764 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1765 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1766 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1767 "options."
1768 msgstr ""
1770 #: src/libvlc-module.c:319
1771 msgid "Video output module"
1772 msgstr ""
1774 #: src/libvlc-module.c:321
1775 msgid ""
1776 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1777 "automatically select the best method available."
1778 msgstr ""
1780 #: src/libvlc-module.c:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1781 #: modules/stream_out/display.c:42
1782 msgid "Enable video"
1783 msgstr ""
1785 #: src/libvlc-module.c:326
1786 msgid ""
1787 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1788 "not take place, thus saving some processing power."
1789 msgstr ""
1791 #: src/libvlc-module.c:329 modules/codec/fake.c:58
1792 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 modules/stream_out/transcode.c:72
1793 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1794 msgid "Video width"
1795 msgstr ""
1797 #: src/libvlc-module.c:331
1798 msgid ""
1799 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1800 "characteristics."
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:334 modules/codec/fake.c:61
1804 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/stream_out/transcode.c:75
1805 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
1806 msgid "Video height"
1807 msgstr ""
1809 #: src/libvlc-module.c:336
1810 msgid ""
1811 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1812 "video characteristics."
1813 msgstr ""
1815 #: src/libvlc-module.c:339
1816 msgid "Video X coordinate"
1817 msgstr ""
1819 #: src/libvlc-module.c:341
1820 msgid ""
1821 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1822 "coordinate)."
1823 msgstr ""
1825 #: src/libvlc-module.c:344
1826 msgid "Video Y coordinate"
1827 msgstr ""
1829 #: src/libvlc-module.c:346
1830 msgid ""
1831 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1832 "coordinate)."
1833 msgstr ""
1835 #: src/libvlc-module.c:349
1836 msgid "Video title"
1837 msgstr ""
1839 #: src/libvlc-module.c:351
1840 msgid ""
1841 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1842 "interface)."
1843 msgstr ""
1845 #: src/libvlc-module.c:354
1846 msgid "Video alignment"
1847 msgstr ""
1849 #: src/libvlc-module.c:356
1850 msgid ""
1851 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1852 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1853 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1854 msgstr ""
1856 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
1857 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
1858 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
1859 #: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99
1860 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
1861 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
1862 msgid "Center"
1863 msgstr ""
1865 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
1866 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
1867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583
1868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99
1869 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
1870 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
1871 msgid "Top"
1872 msgstr ""
1874 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
1875 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
1876 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
1877 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
1878 #: modules/video_filter/rss.c:166
1879 msgid "Bottom"
1880 msgstr ""
1882 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1883 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1884 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1885 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1886 #: modules/video_filter/rss.c:167
1887 msgid "Top-Left"
1888 msgstr ""
1890 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1891 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1892 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1893 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1894 #: modules/video_filter/rss.c:167
1895 msgid "Top-Right"
1896 msgstr ""
1898 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1899 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1900 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1901 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1902 #: modules/video_filter/rss.c:167
1903 msgid "Bottom-Left"
1904 msgstr ""
1906 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1907 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1908 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1909 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1910 #: modules/video_filter/rss.c:167
1911 msgid "Bottom-Right"
1912 msgstr ""
1914 #: src/libvlc-module.c:364
1915 msgid "Zoom video"
1916 msgstr ""
1918 #: src/libvlc-module.c:366
1919 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1920 msgstr ""
1922 #: src/libvlc-module.c:368
1923 msgid "Grayscale video output"
1924 msgstr ""
1926 #: src/libvlc-module.c:370
1927 msgid ""
1928 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1929 "save some processing power."
1930 msgstr ""
1932 #: src/libvlc-module.c:373
1933 msgid "Embedded video"
1934 msgstr ""
1936 #: src/libvlc-module.c:375
1937 msgid "Embed the video output in the main interface."
1938 msgstr ""
1940 #: src/libvlc-module.c:377
1941 msgid "Fullscreen video output"
1942 msgstr ""
1944 #: src/libvlc-module.c:379
1945 msgid "Start video in fullscreen mode"
1946 msgstr ""
1948 #: src/libvlc-module.c:381
1949 msgid "Overlay video output"
1950 msgstr ""
1952 #: src/libvlc-module.c:383
1953 msgid ""
1954 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1955 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1956 msgstr ""
1958 #: src/libvlc-module.c:386 src/video_output/vout_intf.c:432
1959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1960 msgid "Always on top"
1961 msgstr ""
1963 #: src/libvlc-module.c:388
1964 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1965 msgstr ""
1967 #: src/libvlc-module.c:390
1968 msgid "Show media title on video."
1969 msgstr ""
1971 #: src/libvlc-module.c:392
1972 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1973 msgstr ""
1975 #: src/libvlc-module.c:394
1976 msgid "Show video title for x miliseconds."
1977 msgstr ""
1979 #: src/libvlc-module.c:396
1980 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc-module.c:398
1984 msgid "Position of video title."
1985 msgstr ""
1987 #: src/libvlc-module.c:400
1988 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1989 msgstr ""
1991 #: src/libvlc-module.c:407
1992 msgid "Disable screensaver"
1993 msgstr ""
1995 #: src/libvlc-module.c:408
1996 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1997 msgstr ""
1999 #: src/libvlc-module.c:410
2000 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2001 msgstr ""
2003 #: src/libvlc-module.c:411
2004 msgid ""
2005 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2006 "computer being suspended because of inactivity."
2007 msgstr ""
2009 #: src/libvlc-module.c:414 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2010 msgid "Window decorations"
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc-module.c:416
2014 msgid ""
2015 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2016 "giving a \"minimal\" window."
2017 msgstr ""
2019 #: src/libvlc-module.c:419
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Video output filter module"
2022 msgstr "Išvesties moduliai"
2024 #: src/libvlc-module.c:421
2025 msgid ""
2026 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2027 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2028 msgstr ""
2030 #: src/libvlc-module.c:425
2031 msgid "Video filter module"
2032 msgstr ""
2034 #: src/libvlc-module.c:427
2035 msgid ""
2036 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2037 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:431
2041 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2042 msgstr ""
2044 #: src/libvlc-module.c:433
2045 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2046 msgstr ""
2048 #: src/libvlc-module.c:435 src/libvlc-module.c:437
2049 msgid "Video snapshot file prefix"
2050 msgstr ""
2052 #: src/libvlc-module.c:439
2053 msgid "Video snapshot format"
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:441
2057 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2058 msgstr ""
2060 #: src/libvlc-module.c:443
2061 msgid "Display video snapshot preview"
2062 msgstr ""
2064 #: src/libvlc-module.c:445
2065 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2066 msgstr ""
2068 #: src/libvlc-module.c:447
2069 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2070 msgstr ""
2072 #: src/libvlc-module.c:449
2073 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2074 msgstr ""
2076 #: src/libvlc-module.c:451
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Video snapshot width"
2079 msgstr "Vaizdo nustatymai"
2081 #: src/libvlc-module.c:453
2082 msgid ""
2083 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2084 "pixels."
2085 msgstr ""
2087 #: src/libvlc-module.c:456
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Video snapshot height"
2090 msgstr "Vaizdo nustatymai"
2092 #: src/libvlc-module.c:458
2093 msgid ""
2094 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2095 "pixels."
2096 msgstr ""
2098 #: src/libvlc-module.c:461
2099 msgid "Video cropping"
2100 msgstr ""
2102 #: src/libvlc-module.c:463
2103 msgid ""
2104 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2105 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2106 msgstr ""
2108 #: src/libvlc-module.c:467
2109 msgid "Source aspect ratio"
2110 msgstr ""
2112 #: src/libvlc-module.c:469
2113 msgid ""
2114 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2115 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2116 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2117 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2118 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2119 msgstr ""
2121 #: src/libvlc-module.c:476
2122 msgid "Custom crop ratios list"
2123 msgstr ""
2125 #: src/libvlc-module.c:478
2126 msgid ""
2127 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2128 "crop ratios list."
2129 msgstr ""
2131 #: src/libvlc-module.c:481
2132 msgid "Custom aspect ratios list"
2133 msgstr ""
2135 #: src/libvlc-module.c:483
2136 msgid ""
2137 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2138 "aspect ratio list."
2139 msgstr ""
2141 #: src/libvlc-module.c:486
2142 msgid "Fix HDTV height"
2143 msgstr ""
2145 #: src/libvlc-module.c:488
2146 msgid ""
2147 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2148 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2149 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2150 msgstr ""
2152 #: src/libvlc-module.c:493
2153 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2154 msgstr ""
2156 #: src/libvlc-module.c:495
2157 msgid ""
2158 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2159 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2160 "order to keep proportions."
2161 msgstr ""
2163 #: src/libvlc-module.c:499
2164 msgid "Skip frames"
2165 msgstr ""
2167 #: src/libvlc-module.c:501
2168 msgid ""
2169 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2170 "computer is not powerful enough"
2171 msgstr ""
2173 #: src/libvlc-module.c:504
2174 msgid "Drop late frames"
2175 msgstr ""
2177 #: src/libvlc-module.c:506
2178 msgid ""
2179 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2180 "intended display date)."
2181 msgstr ""
2183 #: src/libvlc-module.c:509
2184 msgid "Quiet synchro"
2185 msgstr ""
2187 #: src/libvlc-module.c:511
2188 msgid ""
2189 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2190 "synchronization mechanism."
2191 msgstr ""
2193 #: src/libvlc-module.c:520
2194 msgid ""
2195 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2196 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2197 "channel."
2198 msgstr ""
2200 #: src/libvlc-module.c:524
2201 msgid "Clock reference average counter"
2202 msgstr ""
2204 #: src/libvlc-module.c:526
2205 msgid ""
2206 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2207 "to 10000."
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:529
2211 msgid "Clock synchronisation"
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:531
2215 msgid ""
2216 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2217 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2218 msgstr ""
2220 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:81
2221 msgid "Network synchronisation"
2222 msgstr ""
2224 #: src/libvlc-module.c:536
2225 msgid ""
2226 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2227 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129
2231 #: src/video_output/vout_intf.c:213 src/video_output/vout_intf.c:231
2232 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
2233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104
2235 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277
2236 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203
2237 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:555
2238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2240 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
2241 #: modules/video_filter/rss.c:177 modules/video_output/msw/directx.c:160
2242 msgid "Default"
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
2246 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2247 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
2248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2249 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
2250 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
2251 msgid "Enable"
2252 msgstr ""
2254 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl_udp.c:65
2255 msgid "UDP port"
2256 msgstr ""
2258 #: src/libvlc-module.c:546
2259 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2260 msgstr ""
2262 #: src/libvlc-module.c:548
2263 msgid "MTU of the network interface"
2264 msgstr ""
2266 #: src/libvlc-module.c:550
2267 msgid ""
2268 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2269 "over the network (in bytes)."
2270 msgstr ""
2272 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:113
2273 msgid "Hop limit (TTL)"
2274 msgstr ""
2276 #: src/libvlc-module.c:557
2277 msgid ""
2278 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2279 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2280 "in default)."
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:561
2284 msgid "Multicast output interface"
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:563
2288 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2289 msgstr ""
2291 #: src/libvlc-module.c:565
2292 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2293 msgstr ""
2295 #: src/libvlc-module.c:567
2296 msgid ""
2297 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2298 "table."
2299 msgstr ""
2301 #: src/libvlc-module.c:570
2302 msgid "DiffServ Code Point"
2303 msgstr ""
2305 #: src/libvlc-module.c:571
2306 msgid ""
2307 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2308 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2309 msgstr ""
2311 #: src/libvlc-module.c:577
2312 msgid ""
2313 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2314 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc-module.c:583
2318 msgid ""
2319 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2320 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2321 "(like DVB streams for example)."
2322 msgstr ""
2324 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226
2325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2326 msgid "Audio track"
2327 msgstr ""
2329 #: src/libvlc-module.c:591
2330 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2331 msgstr ""
2333 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255
2334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2335 msgid "Subtitles track"
2336 msgstr ""
2338 #: src/libvlc-module.c:596
2339 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2340 msgstr ""
2342 #: src/libvlc-module.c:599
2343 msgid "Audio language"
2344 msgstr ""
2346 #: src/libvlc-module.c:601
2347 msgid ""
2348 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2349 "letter country code)."
2350 msgstr ""
2352 #: src/libvlc-module.c:604
2353 msgid "Subtitle language"
2354 msgstr ""
2356 #: src/libvlc-module.c:606
2357 msgid ""
2358 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2359 "letter country code)."
2360 msgstr ""
2362 #: src/libvlc-module.c:610
2363 msgid "Audio track ID"
2364 msgstr ""
2366 #: src/libvlc-module.c:612
2367 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2368 msgstr ""
2370 #: src/libvlc-module.c:614
2371 msgid "Subtitles track ID"
2372 msgstr ""
2374 #: src/libvlc-module.c:616
2375 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2376 msgstr ""
2378 #: src/libvlc-module.c:618
2379 msgid "Input repetitions"
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:620
2383 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2384 msgstr ""
2386 #: src/libvlc-module.c:622
2387 msgid "Start time"
2388 msgstr ""
2390 #: src/libvlc-module.c:624
2391 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2392 msgstr ""
2394 #: src/libvlc-module.c:626
2395 msgid "Stop time"
2396 msgstr ""
2398 #: src/libvlc-module.c:628
2399 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2400 msgstr ""
2402 #: src/libvlc-module.c:630
2403 msgid "Run time"
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:632
2407 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2408 msgstr ""
2410 #: src/libvlc-module.c:634
2411 msgid "Input list"
2412 msgstr ""
2414 #: src/libvlc-module.c:636
2415 msgid ""
2416 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2417 "together after the normal one."
2418 msgstr ""
2420 #: src/libvlc-module.c:639
2421 msgid "Input slave (experimental)"
2422 msgstr ""
2424 #: src/libvlc-module.c:641
2425 msgid ""
2426 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2427 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2428 "inputs."
2429 msgstr ""
2431 #: src/libvlc-module.c:645
2432 msgid "Bookmarks list for a stream"
2433 msgstr ""
2435 #: src/libvlc-module.c:647
2436 msgid ""
2437 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2438 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2439 "{...}\""
2440 msgstr ""
2442 #: src/libvlc-module.c:653
2443 msgid ""
2444 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2445 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2446 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2447 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2448 msgstr ""
2450 #: src/libvlc-module.c:659
2451 msgid "Force subtitle position"
2452 msgstr ""
2454 #: src/libvlc-module.c:661
2455 msgid ""
2456 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2457 "over the movie. Try several positions."
2458 msgstr ""
2460 #: src/libvlc-module.c:664
2461 msgid "Enable sub-pictures"
2462 msgstr ""
2464 #: src/libvlc-module.c:666
2465 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2466 msgstr ""
2468 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1558 src/text/iso-639_def.h:143
2469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2470 #: modules/stream_out/transcode.c:285
2471 msgid "On Screen Display"
2472 msgstr ""
2474 #: src/libvlc-module.c:670
2475 msgid ""
2476 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2477 "Display)."
2478 msgstr ""
2480 #: src/libvlc-module.c:673
2481 msgid "Text rendering module"
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:675
2485 msgid ""
2486 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2487 "instance."
2488 msgstr ""
2490 #: src/libvlc-module.c:677
2491 msgid "Subpictures filter module"
2492 msgstr ""
2494 #: src/libvlc-module.c:679
2495 msgid ""
2496 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2497 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2498 msgstr ""
2500 #: src/libvlc-module.c:682
2501 msgid "Autodetect subtitle files"
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:684
2505 msgid ""
2506 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2507 "(based on the filename of the movie)."
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:687
2511 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2512 msgstr ""
2514 #: src/libvlc-module.c:689
2515 msgid ""
2516 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2517 "Options are:\n"
2518 "0 = no subtitles autodetected\n"
2519 "1 = any subtitle file\n"
2520 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2521 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2522 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:697
2526 msgid "Subtitle autodetection paths"
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:699
2530 msgid ""
2531 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2532 "found in the current directory."
2533 msgstr ""
2535 #: src/libvlc-module.c:702
2536 msgid "Use subtitle file"
2537 msgstr ""
2539 #: src/libvlc-module.c:704
2540 msgid ""
2541 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2542 "subtitle file."
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:707
2546 msgid "DVD device"
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:710
2550 msgid ""
2551 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2552 "the drive letter (eg. D:)"
2553 msgstr ""
2555 #: src/libvlc-module.c:714
2556 msgid "This is the default DVD device to use."
2557 msgstr ""
2559 #: src/libvlc-module.c:717
2560 msgid "VCD device"
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:720
2564 msgid ""
2565 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2566 "scan for a suitable CD-ROM device."
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:724
2570 msgid "This is the default VCD device to use."
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:727
2574 msgid "Audio CD device"
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:730
2578 msgid ""
2579 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2580 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2581 msgstr ""
2583 #: src/libvlc-module.c:734
2584 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2585 msgstr ""
2587 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2589 msgid "Force IPv6"
2590 msgstr ""
2592 #: src/libvlc-module.c:739
2593 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2594 msgstr ""
2596 #: src/libvlc-module.c:741
2597 msgid "Force IPv4"
2598 msgstr ""
2600 #: src/libvlc-module.c:743
2601 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:745
2605 msgid "TCP connection timeout"
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:747
2609 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2610 msgstr ""
2612 #: src/libvlc-module.c:749
2613 msgid "SOCKS server"
2614 msgstr ""
2616 #: src/libvlc-module.c:751
2617 msgid ""
2618 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2619 "used for all TCP connections"
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:754
2623 msgid "SOCKS user name"
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc-module.c:756
2627 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc-module.c:758
2631 msgid "SOCKS password"
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:760
2635 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2636 msgstr ""
2638 #: src/libvlc-module.c:762
2639 msgid "Title metadata"
2640 msgstr ""
2642 #: src/libvlc-module.c:764
2643 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2644 msgstr ""
2646 #: src/libvlc-module.c:766
2647 msgid "Author metadata"
2648 msgstr ""
2650 #: src/libvlc-module.c:768
2651 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2652 msgstr ""
2654 #: src/libvlc-module.c:770
2655 msgid "Artist metadata"
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:772
2659 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2660 msgstr ""
2662 #: src/libvlc-module.c:774
2663 msgid "Genre metadata"
2664 msgstr ""
2666 #: src/libvlc-module.c:776
2667 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2668 msgstr ""
2670 #: src/libvlc-module.c:778
2671 msgid "Copyright metadata"
2672 msgstr ""
2674 #: src/libvlc-module.c:780
2675 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2676 msgstr ""
2678 #: src/libvlc-module.c:782
2679 msgid "Description metadata"
2680 msgstr ""
2682 #: src/libvlc-module.c:784
2683 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2684 msgstr ""
2686 #: src/libvlc-module.c:786
2687 msgid "Date metadata"
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:788
2691 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:790
2695 msgid "URL metadata"
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:792
2699 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2700 msgstr ""
2702 #: src/libvlc-module.c:796
2703 msgid ""
2704 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2705 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2706 "can break playback of all your streams."
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:800
2710 msgid "Preferred decoders list"
2711 msgstr ""
2713 #: src/libvlc-module.c:802
2714 msgid ""
2715 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2716 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2717 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2718 msgstr ""
2720 #: src/libvlc-module.c:807
2721 msgid "Preferred encoders list"
2722 msgstr ""
2724 #: src/libvlc-module.c:809
2725 msgid ""
2726 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:812
2730 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:814
2734 msgid ""
2735 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2736 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2737 msgstr ""
2739 #: src/libvlc-module.c:823
2740 msgid ""
2741 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2742 "subsystem."
2743 msgstr ""
2745 #: src/libvlc-module.c:826
2746 msgid "Default stream output chain"
2747 msgstr ""
2749 #: src/libvlc-module.c:828
2750 msgid ""
2751 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2752 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2753 "all streams."
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:832
2757 msgid "Enable streaming of all ES"
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:834
2761 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2762 msgstr ""
2764 #: src/libvlc-module.c:836
2765 msgid "Display while streaming"
2766 msgstr ""
2768 #: src/libvlc-module.c:838
2769 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2770 msgstr ""
2772 #: src/libvlc-module.c:840
2773 msgid "Enable video stream output"
2774 msgstr ""
2776 #: src/libvlc-module.c:842
2777 msgid ""
2778 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2779 "facility when this last one is enabled."
2780 msgstr ""
2782 #: src/libvlc-module.c:845
2783 msgid "Enable audio stream output"
2784 msgstr ""
2786 #: src/libvlc-module.c:847
2787 msgid ""
2788 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2789 "facility when this last one is enabled."
2790 msgstr ""
2792 #: src/libvlc-module.c:850
2793 msgid "Enable SPU stream output"
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc-module.c:852
2797 msgid ""
2798 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2799 "facility when this last one is enabled."
2800 msgstr ""
2802 #: src/libvlc-module.c:855
2803 msgid "Keep stream output open"
2804 msgstr ""
2806 #: src/libvlc-module.c:857
2807 msgid ""
2808 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2809 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2810 "specified)"
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:861
2814 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:863
2818 msgid ""
2819 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2820 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2821 msgstr ""
2823 #: src/libvlc-module.c:866
2824 msgid "Preferred packetizer list"
2825 msgstr ""
2827 #: src/libvlc-module.c:868
2828 msgid ""
2829 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2830 msgstr ""
2832 #: src/libvlc-module.c:871
2833 msgid "Mux module"
2834 msgstr ""
2836 #: src/libvlc-module.c:873
2837 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2838 msgstr ""
2840 #: src/libvlc-module.c:875
2841 msgid "Access output module"
2842 msgstr ""
2844 #: src/libvlc-module.c:877
2845 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2846 msgstr ""
2848 #: src/libvlc-module.c:879
2849 msgid "Control SAP flow"
2850 msgstr ""
2852 #: src/libvlc-module.c:881
2853 msgid ""
2854 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2855 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:885
2859 msgid "SAP announcement interval"
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:887
2863 msgid ""
2864 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2865 "between SAP announcements."
2866 msgstr ""
2868 #: src/libvlc-module.c:896
2869 msgid ""
2870 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2871 "always leave all these enabled."
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:899
2875 msgid "Enable FPU support"
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:901
2879 msgid ""
2880 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2881 "advantage of it."
2882 msgstr ""
2884 #: src/libvlc-module.c:904
2885 msgid "Enable CPU MMX support"
2886 msgstr ""
2888 #: src/libvlc-module.c:906
2889 msgid ""
2890 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2891 "of them."
2892 msgstr ""
2894 #: src/libvlc-module.c:909
2895 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2896 msgstr ""
2898 #: src/libvlc-module.c:911
2899 msgid ""
2900 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2901 "advantage of them."
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:914
2905 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:916
2909 msgid ""
2910 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2911 "advantage of them."
2912 msgstr ""
2914 #: src/libvlc-module.c:919
2915 msgid "Enable CPU SSE support"
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:921
2919 msgid ""
2920 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2921 "of them."
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:924
2925 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:926
2929 msgid ""
2930 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2931 "of them."
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:929
2935 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:931
2939 msgid ""
2940 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2941 "advantage of them."
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:936
2945 msgid ""
2946 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2947 "you really know what you are doing."
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:939
2951 msgid "Memory copy module"
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:941
2955 msgid ""
2956 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2957 "select the fastest one supported by your hardware."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:944
2961 msgid "Access module"
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:946
2965 msgid ""
2966 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2967 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2968 "option unless you really know what you are doing."
2969 msgstr ""
2971 #: src/libvlc-module.c:950
2972 msgid "Access filter module"
2973 msgstr ""
2975 #: src/libvlc-module.c:952
2976 msgid ""
2977 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2978 "used for instance for timeshifting."
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:955
2982 msgid "Demux module"
2983 msgstr ""
2985 #: src/libvlc-module.c:957
2986 msgid ""
2987 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2988 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2989 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2990 "you really know what you are doing."
2991 msgstr ""
2993 #: src/libvlc-module.c:962
2994 msgid "Allow real-time priority"
2995 msgstr ""
2997 #: src/libvlc-module.c:964
2998 msgid ""
2999 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3000 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3001 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3002 "only activate this if you know what you're doing."
3003 msgstr ""
3005 #: src/libvlc-module.c:970
3006 msgid "Adjust VLC priority"
3007 msgstr ""
3009 #: src/libvlc-module.c:972
3010 msgid ""
3011 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3012 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3013 "VLC instances."
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:976
3017 msgid "Minimize number of threads"
3018 msgstr ""
3020 #: src/libvlc-module.c:978
3021 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3022 msgstr ""
3024 #: src/libvlc-module.c:980
3025 msgid "Policy for handling unsafe options."
3026 msgstr ""
3028 #: src/libvlc-module.c:982
3029 msgid ""
3030 "This option dictates the default policy when processing options which may be "
3031 "harmful when used in a malicious way."
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:986
3035 msgid "Block"
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:986
3039 msgid "Allow"
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:986
3043 msgid "Prompt"
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:988
3047 msgid "Modules search path"
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:990
3051 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:992
3055 msgid "VLM configuration file"
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:994
3059 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:996
3063 msgid "Use a plugins cache"
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:998
3067 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:1000
3071 msgid "Collect statistics"
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:1002
3075 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:1004
3079 msgid "Run as daemon process"
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:1006
3083 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:1008
3087 msgid "Write process id to file"
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:1010
3091 msgid "Writes process id into specified file."
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:1012
3095 msgid "Log to file"
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:1014
3099 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:1016
3103 msgid "Log to syslog"
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:1018
3107 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:1020
3111 msgid "Allow only one running instance"
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:1022
3115 msgid ""
3116 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3117 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3118 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3119 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3120 "running instance or enqueue it."
3121 msgstr ""
3123 #: src/libvlc-module.c:1030
3124 msgid ""
3125 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3126 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3127 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3128 "This option will allow you to play the file with the already running "
3129 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3130 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:1038
3134 msgid "VLC is started from file association"
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:1040
3138 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:1043
3142 msgid "One instance when started from file"
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:1045
3146 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3147 msgstr ""
3149 #: src/libvlc-module.c:1047
3150 msgid "Increase the priority of the process"
3151 msgstr ""
3153 #: src/libvlc-module.c:1049
3154 msgid ""
3155 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3156 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3157 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3158 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3159 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3160 "machine."
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:1057
3164 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3165 msgstr ""
3167 #: src/libvlc-module.c:1059
3168 msgid ""
3169 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3170 "playing current item."
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:1068
3174 msgid ""
3175 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3176 "overridden in the playlist dialog box."
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc-module.c:1071
3180 msgid "Automatically preparse files"
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc-module.c:1073
3184 msgid ""
3185 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3186 "metadata)."
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:1076
3190 msgid "Authorise meta information fetching"
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:1078
3194 msgid ""
3195 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3196 "network."
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc-module.c:1081
3200 msgid "Album art policy"
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:1083
3204 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:1089
3208 msgid "Manual download only"
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:1090
3212 msgid "When track starts playing"
3213 msgstr ""
3215 #: src/libvlc-module.c:1091
3216 msgid "As soon as track is added"
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1093
3220 msgid "Services discovery modules"
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1095
3224 msgid ""
3225 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3226 "Typical values are sap, hal, ..."
3227 msgstr ""
3229 #: src/libvlc-module.c:1098
3230 msgid "Play files randomly forever"
3231 msgstr ""
3233 #: src/libvlc-module.c:1100
3234 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1104
3238 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1106
3242 msgid "Repeat current item"
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1108
3246 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1110
3250 msgid "Play and stop"
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1112
3254 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1114
3258 msgid "Play and exit"
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:1116
3262 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1118
3266 msgid "Use media library"
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1120
3270 msgid ""
3271 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3272 "VLC."
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:1123
3276 msgid "Use playlist tree"
3277 msgstr ""
3279 #: src/libvlc-module.c:1125
3280 msgid ""
3281 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3282 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3283 "needed."
3284 msgstr ""
3286 #: src/libvlc-module.c:1129
3287 msgid "Always"
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1129
3291 msgid "Never"
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1138
3295 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3296 msgstr ""
3298 #: src/libvlc-module.c:1141 src/video_output/vout_intf.c:445
3299 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3300 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3301 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3302 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:721
3303 #: modules/gui/macosx/intf.m:777
3304 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:568
3305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3306 msgid "Fullscreen"
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1142
3310 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1143
3314 msgid "Leave fullscreen"
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1144
3318 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1145
3322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3323 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3324 msgid "Play/Pause"
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:1146
3328 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3329 msgstr ""
3331 #: src/libvlc-module.c:1147
3332 msgid "Pause only"
3333 msgstr ""
3335 #: src/libvlc-module.c:1148
3336 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3337 msgstr ""
3339 #: src/libvlc-module.c:1149
3340 msgid "Play only"
3341 msgstr ""
3343 #: src/libvlc-module.c:1150
3344 msgid "Select the hotkey to use to play."
3345 msgstr ""
3347 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:694
3348 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686
3349 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3350 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
3351 msgid "Faster"
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:1152
3355 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3356 msgstr ""
3358 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:700
3359 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687
3360 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
3361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
3362 msgid "Slower"
3363 msgstr ""
3365 #: src/libvlc-module.c:1154
3366 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3367 msgstr ""
3369 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:677
3370 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3371 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689
3372 #: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773
3373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3375 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
3376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3377 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
3378 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
3379 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304
3380 msgid "Next"
3381 msgstr ""
3383 #: src/libvlc-module.c:1156
3384 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3385 msgstr ""
3387 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:683
3388 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3389 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688
3390 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772
3391 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554
3392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
3393 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
3394 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302
3395 msgid "Previous"
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc-module.c:1158
3399 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/macosx/controls.m:905
3403 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:685
3404 #: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771
3405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3406 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556
3407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3409 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
3410 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3411 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
3412 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:232
3413 msgid "Stop"
3414 msgstr ""
3416 #: src/libvlc-module.c:1160
3417 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201
3421 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3422 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647
3423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150
3424 #: modules/video_filter/rss.c:192
3425 msgid "Position"
3426 msgstr ""
3428 #: src/libvlc-module.c:1162
3429 msgid "Select the hotkey to display the position."
3430 msgstr ""
3432 #: src/libvlc-module.c:1164
3433 msgid "Very short backwards jump"
3434 msgstr ""
3436 #: src/libvlc-module.c:1166
3437 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1167
3441 msgid "Short backwards jump"
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1169
3445 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3446 msgstr ""
3448 #: src/libvlc-module.c:1170
3449 msgid "Medium backwards jump"
3450 msgstr ""
3452 #: src/libvlc-module.c:1172
3453 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1173
3457 msgid "Long backwards jump"
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1175
3461 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1177
3465 msgid "Very short forward jump"
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1179
3469 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3470 msgstr ""
3472 #: src/libvlc-module.c:1180
3473 msgid "Short forward jump"
3474 msgstr ""
3476 #: src/libvlc-module.c:1182
3477 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1183
3481 msgid "Medium forward jump"
3482 msgstr ""
3484 #: src/libvlc-module.c:1185
3485 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3486 msgstr ""
3488 #: src/libvlc-module.c:1186
3489 msgid "Long forward jump"
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1188
3493 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1190
3497 msgid "Very short jump length"
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1191
3501 msgid "Very short jump length, in seconds."
3502 msgstr ""
3504 #: src/libvlc-module.c:1192
3505 msgid "Short jump length"
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1193
3509 msgid "Short jump length, in seconds."
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1194
3513 msgid "Medium jump length"
3514 msgstr ""
3516 #: src/libvlc-module.c:1195
3517 msgid "Medium jump length, in seconds."
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc-module.c:1196
3521 msgid "Long jump length"
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1197
3525 msgid "Long jump length, in seconds."
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244
3529 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809
3530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:542
3531 msgid "Quit"
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1200
3535 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3536 msgstr ""
3538 #: src/libvlc-module.c:1201
3539 msgid "Navigate up"
3540 msgstr ""
3542 #: src/libvlc-module.c:1202
3543 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3544 msgstr ""
3546 #: src/libvlc-module.c:1203
3547 msgid "Navigate down"
3548 msgstr ""
3550 #: src/libvlc-module.c:1204
3551 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1205
3555 msgid "Navigate left"
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1206
3559 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3560 msgstr ""
3562 #: src/libvlc-module.c:1207
3563 msgid "Navigate right"
3564 msgstr ""
3566 #: src/libvlc-module.c:1208
3567 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3568 msgstr ""
3570 #: src/libvlc-module.c:1209
3571 msgid "Activate"
3572 msgstr ""
3574 #: src/libvlc-module.c:1210
3575 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3576 msgstr ""
3578 #: src/libvlc-module.c:1211
3579 msgid "Go to the DVD menu"
3580 msgstr ""
3582 #: src/libvlc-module.c:1212
3583 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3584 msgstr ""
3586 #: src/libvlc-module.c:1213
3587 msgid "Select previous DVD title"
3588 msgstr ""
3590 #: src/libvlc-module.c:1214
3591 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3592 msgstr ""
3594 #: src/libvlc-module.c:1215
3595 msgid "Select next DVD title"
3596 msgstr ""
3598 #: src/libvlc-module.c:1216
3599 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3600 msgstr ""
3602 #: src/libvlc-module.c:1217
3603 msgid "Select prev DVD chapter"
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1218
3607 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1219
3611 msgid "Select next DVD chapter"
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1220
3615 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1221
3619 msgid "Volume up"
3620 msgstr ""
3622 #: src/libvlc-module.c:1222
3623 msgid "Select the key to increase audio volume."
3624 msgstr ""
3626 #: src/libvlc-module.c:1223
3627 msgid "Volume down"
3628 msgstr ""
3630 #: src/libvlc-module.c:1224
3631 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3632 msgstr ""
3634 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/access/v4l2/v4l2.c:194
3635 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:706
3636 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/intf.m:776
3637 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:595
3638 msgid "Mute"
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1226
3642 msgid "Select the key to mute audio."
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1227
3646 msgid "Subtitle delay up"
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1228
3650 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1229
3654 msgid "Subtitle delay down"
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1230
3658 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3659 msgstr ""
3661 #: src/libvlc-module.c:1231
3662 msgid "Audio delay up"
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1232
3666 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1233
3670 msgid "Audio delay down"
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1234
3674 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3675 msgstr ""
3677 #: src/libvlc-module.c:1241
3678 msgid "Play playlist bookmark 1"
3679 msgstr ""
3681 #: src/libvlc-module.c:1242
3682 msgid "Play playlist bookmark 2"
3683 msgstr ""
3685 #: src/libvlc-module.c:1243
3686 msgid "Play playlist bookmark 3"
3687 msgstr ""
3689 #: src/libvlc-module.c:1244
3690 msgid "Play playlist bookmark 4"
3691 msgstr ""
3693 #: src/libvlc-module.c:1245
3694 msgid "Play playlist bookmark 5"
3695 msgstr ""
3697 #: src/libvlc-module.c:1246
3698 msgid "Play playlist bookmark 6"
3699 msgstr ""
3701 #: src/libvlc-module.c:1247
3702 msgid "Play playlist bookmark 7"
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc-module.c:1248
3706 msgid "Play playlist bookmark 8"
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1249
3710 msgid "Play playlist bookmark 9"
3711 msgstr ""
3713 #: src/libvlc-module.c:1250
3714 msgid "Play playlist bookmark 10"
3715 msgstr ""
3717 #: src/libvlc-module.c:1251
3718 msgid "Select the key to play this bookmark."
3719 msgstr ""
3721 #: src/libvlc-module.c:1252
3722 msgid "Set playlist bookmark 1"
3723 msgstr ""
3725 #: src/libvlc-module.c:1253
3726 msgid "Set playlist bookmark 2"
3727 msgstr ""
3729 #: src/libvlc-module.c:1254
3730 msgid "Set playlist bookmark 3"
3731 msgstr ""
3733 #: src/libvlc-module.c:1255
3734 msgid "Set playlist bookmark 4"
3735 msgstr ""
3737 #: src/libvlc-module.c:1256
3738 msgid "Set playlist bookmark 5"
3739 msgstr ""
3741 #: src/libvlc-module.c:1257
3742 msgid "Set playlist bookmark 6"
3743 msgstr ""
3745 #: src/libvlc-module.c:1258
3746 msgid "Set playlist bookmark 7"
3747 msgstr ""
3749 #: src/libvlc-module.c:1259
3750 msgid "Set playlist bookmark 8"
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1260
3754 msgid "Set playlist bookmark 9"
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1261
3758 msgid "Set playlist bookmark 10"
3759 msgstr ""
3761 #: src/libvlc-module.c:1262
3762 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:87
3766 msgid "Playlist bookmark 1"
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:88
3770 msgid "Playlist bookmark 2"
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:89
3774 msgid "Playlist bookmark 3"
3775 msgstr ""
3777 #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:90
3778 msgid "Playlist bookmark 4"
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:91
3782 msgid "Playlist bookmark 5"
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:92
3786 msgid "Playlist bookmark 6"
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:93
3790 msgid "Playlist bookmark 7"
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:94
3794 msgid "Playlist bookmark 8"
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:95
3798 msgid "Playlist bookmark 9"
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:96
3802 msgid "Playlist bookmark 10"
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1275
3806 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3807 msgstr ""
3809 #: src/libvlc-module.c:1277
3810 msgid "Go back in browsing history"
3811 msgstr ""
3813 #: src/libvlc-module.c:1278
3814 msgid ""
3815 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3816 "history."
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1279
3820 msgid "Go forward in browsing history"
3821 msgstr ""
3823 #: src/libvlc-module.c:1280
3824 msgid ""
3825 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3826 "history."
3827 msgstr ""
3829 #: src/libvlc-module.c:1282
3830 msgid "Cycle audio track"
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1283
3834 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1284
3838 msgid "Cycle subtitle track"
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1285
3842 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1286
3846 msgid "Cycle source aspect ratio"
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1287
3850 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1288
3854 msgid "Cycle video crop"
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1289
3858 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1290
3862 msgid "Cycle deinterlace modes"
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1291
3866 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1292
3870 msgid "Show interface"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1293
3874 msgid "Raise the interface above all other windows."
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1294
3878 msgid "Hide interface"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1295
3882 msgid "Lower the interface below all other windows."
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1296
3886 msgid "Take video snapshot"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1297
3890 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/record.c:55
3894 #: modules/access_filter/record.c:56
3895 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
3896 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3897 msgid "Record"
3898 msgstr ""
3900 #: src/libvlc-module.c:1300
3901 msgid "Record access filter start/stop."
3902 msgstr ""
3904 #: src/libvlc-module.c:1301 modules/access_filter/dump.c:53
3905 #: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3906 msgid "Dump"
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1302
3910 msgid "Media dump access filter trigger."
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1304
3914 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1305
3918 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1308
3922 msgid "Toggle random playlist playback"
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1313 src/libvlc-module.c:1314
3926 msgid "Un-Zoom"
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
3930 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
3934 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3938 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
3942 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3946 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
3950 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3954 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
3958 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3959 msgstr ""
3961 #: src/libvlc-module.c:1336
3962 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3963 msgstr ""
3965 #: src/libvlc-module.c:1338
3966 msgid ""
3967 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3968 "output for the time being."
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1341
3972 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1342
3976 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1343
3980 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1344
3984 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1345
3988 msgid "Highlight widget on the right"
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1347
3992 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1348
3996 msgid "Highlight widget on the left"
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1350
4000 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1351
4004 msgid "Highlight widget on top"
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1353
4008 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1354
4012 msgid "Highlight widget below"
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1356
4016 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1357
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Select current widget"
4022 msgstr "Subtitrai/OSD"
4024 #: src/libvlc-module.c:1359
4025 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4026 msgstr ""
4028 #: src/libvlc-module.c:1362
4029 #, c-format
4030 msgid ""
4031 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4032 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4033 "in the playlist.\n"
4034 "The first item specified will be played first.\n"
4035 "\n"
4036 "Options-styles:\n"
4037 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4038 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4039 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4040 "            and that overrides previous settings.\n"
4041 "\n"
4042 "Stream MRL syntax:\n"
4043 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4044 "option=value ...]\n"
4045 "\n"
4046 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4047 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4048 "\n"
4049 "URL syntax:\n"
4050 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4051 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4052 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4053 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4054 "  screen://                      Screen capture\n"
4055 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4056 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4057 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4058 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4059 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4060 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4061 "certain time\n"
4062 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1498 src/video_output/vout_intf.c:451
4066 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4067 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778
4068 #: modules/video_output/snapshot.c:79
4069 msgid "Snapshot"
4070 msgstr ""
4072 #: src/libvlc-module.c:1516
4073 msgid "Window properties"
4074 msgstr ""
4076 #: src/libvlc-module.c:1559
4077 msgid "Subpictures"
4078 msgstr ""
4080 #: src/libvlc-module.c:1566 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
4081 #: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4082 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4083 msgid "Subtitles"
4084 msgstr ""
4086 #: src/libvlc-module.c:1583 modules/stream_out/transcode.c:155
4087 msgid "Overlays"
4088 msgstr ""
4090 #: src/libvlc-module.c:1591
4091 msgid "Track settings"
4092 msgstr ""
4094 #: src/libvlc-module.c:1613
4095 msgid "Playback control"
4096 msgstr ""
4098 #: src/libvlc-module.c:1630
4099 msgid "Default devices"
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1639
4103 msgid "Network settings"
4104 msgstr ""
4106 #: src/libvlc-module.c:1651
4107 msgid "Socks proxy"
4108 msgstr ""
4110 #: src/libvlc-module.c:1660
4111 msgid "Metadata"
4112 msgstr ""
4114 #: src/libvlc-module.c:1690
4115 msgid "Decoders"
4116 msgstr ""
4118 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/access/v4l2/v4l2.c:91
4119 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4120 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4124 msgid "Input"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:1737
4128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4129 msgid "VLM"
4130 msgstr ""
4132 #: src/libvlc-module.c:1770
4133 msgid "CPU"
4134 msgstr ""
4136 #: src/libvlc-module.c:1792
4137 msgid "Special modules"
4138 msgstr ""
4140 #: src/libvlc-module.c:1798
4141 msgid "Plugins"
4142 msgstr ""
4144 #: src/libvlc-module.c:1807
4145 msgid "Performance options"
4146 msgstr ""
4148 #: src/libvlc-module.c:1812
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Security options"
4151 msgstr "Subtitrai/OSD"
4153 #: src/libvlc-module.c:1964
4154 msgid "Hot keys"
4155 msgstr ""
4157 #: src/libvlc-module.c:2349
4158 msgid "Jump sizes"
4159 msgstr ""
4161 #: src/libvlc-module.c:2426
4162 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4163 msgstr ""
4165 #: src/libvlc-module.c:2429
4166 msgid ""
4167 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4168 "--help-verbose)"
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:2432
4172 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:2434
4176 msgid "print a list of available modules"
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:2436
4180 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:2438
4184 msgid ""
4185 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4186 "verbose)"
4187 msgstr ""
4189 #: src/libvlc-module.c:2441
4190 msgid "save the current command line options in the config"
4191 msgstr ""
4193 #: src/libvlc-module.c:2443
4194 msgid "reset the current config to the default values"
4195 msgstr ""
4197 #: src/libvlc-module.c:2445
4198 msgid "use alternate config file"
4199 msgstr ""
4201 #: src/libvlc-module.c:2447
4202 msgid "resets the current plugins cache"
4203 msgstr ""
4205 #: src/libvlc-module.c:2449
4206 msgid "print version information"
4207 msgstr ""
4209 #: src/libvlc-module.c:2500
4210 msgid "main program"
4211 msgstr ""
4213 #: src/misc/update.c:1363
4214 msgid "File can not be verified"
4215 msgstr ""
4217 #: src/misc/update.c:1364
4218 #, c-format
4219 msgid ""
4220 "It was not possible to downlaod a cryptographic signature for downloaded "
4221 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4222 msgstr ""
4224 #: src/misc/update.c:1375
4225 msgid "Invalid signature"
4226 msgstr ""
4228 #: src/misc/update.c:1376
4229 #, c-format
4230 msgid ""
4231 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4232 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4233 msgstr ""
4235 #: src/misc/update.c:1388
4236 msgid "File not verifiable"
4237 msgstr ""
4239 #: src/misc/update.c:1389
4240 #, c-format
4241 msgid ""
4242 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4243 "deleted it."
4244 msgstr ""
4246 #: src/misc/update.c:1400 src/misc/update.c:1412
4247 #, fuzzy
4248 msgid "File corrupted"
4249 msgstr "Filtrai"
4251 #: src/misc/update.c:1401 src/misc/update.c:1413
4252 #, c-format
4253 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4254 msgstr ""
4256 #: src/misc/variables.c:1114
4257 #, c-format
4258 msgid ""
4259 "playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may "
4260 "be harmful if used in a malicious way, authorize it ?"
4261 msgstr ""
4263 #: src/misc/variables.c:1115
4264 msgid "WARNING: Unsafe Playlist"
4265 msgstr ""
4267 #: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
4268 msgid "Yes"
4269 msgstr ""
4271 #: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
4272 msgid "No"
4273 msgstr ""
4275 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61
4276 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4277 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4278 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4279 #: modules/access/bda/bda.c:152
4280 msgid "Undefined"
4281 msgstr ""
4283 #: src/text/iso-639_def.h:38
4284 msgid "Afar"
4285 msgstr ""
4287 #: src/text/iso-639_def.h:39
4288 msgid "Abkhazian"
4289 msgstr ""
4291 #: src/text/iso-639_def.h:40
4292 msgid "Afrikaans"
4293 msgstr ""
4295 #: src/text/iso-639_def.h:41
4296 msgid "Albanian"
4297 msgstr ""
4299 #: src/text/iso-639_def.h:42
4300 msgid "Amharic"
4301 msgstr ""
4303 #: src/text/iso-639_def.h:44
4304 msgid "Armenian"
4305 msgstr ""
4307 #: src/text/iso-639_def.h:45
4308 msgid "Assamese"
4309 msgstr ""
4311 #: src/text/iso-639_def.h:46
4312 msgid "Avestan"
4313 msgstr ""
4315 #: src/text/iso-639_def.h:47
4316 msgid "Aymara"
4317 msgstr ""
4319 #: src/text/iso-639_def.h:48
4320 msgid "Azerbaijani"
4321 msgstr ""
4323 #: src/text/iso-639_def.h:49
4324 msgid "Bashkir"
4325 msgstr ""
4327 #: src/text/iso-639_def.h:50
4328 msgid "Basque"
4329 msgstr ""
4331 #: src/text/iso-639_def.h:51
4332 msgid "Belarusian"
4333 msgstr ""
4335 #: src/text/iso-639_def.h:52
4336 msgid "Bengali"
4337 msgstr ""
4339 #: src/text/iso-639_def.h:53
4340 msgid "Bihari"
4341 msgstr ""
4343 #: src/text/iso-639_def.h:54
4344 msgid "Bislama"
4345 msgstr ""
4347 #: src/text/iso-639_def.h:55
4348 msgid "Bosnian"
4349 msgstr ""
4351 #: src/text/iso-639_def.h:56
4352 msgid "Breton"
4353 msgstr ""
4355 #: src/text/iso-639_def.h:57
4356 msgid "Bulgarian"
4357 msgstr ""
4359 #: src/text/iso-639_def.h:58
4360 msgid "Burmese"
4361 msgstr ""
4363 #: src/text/iso-639_def.h:60
4364 msgid "Chamorro"
4365 msgstr ""
4367 #: src/text/iso-639_def.h:61
4368 msgid "Chechen"
4369 msgstr ""
4371 #: src/text/iso-639_def.h:62
4372 msgid "Chinese"
4373 msgstr ""
4375 #: src/text/iso-639_def.h:63
4376 msgid "Church Slavic"
4377 msgstr ""
4379 #: src/text/iso-639_def.h:64
4380 msgid "Chuvash"
4381 msgstr ""
4383 #: src/text/iso-639_def.h:65
4384 msgid "Cornish"
4385 msgstr ""
4387 #: src/text/iso-639_def.h:66
4388 msgid "Corsican"
4389 msgstr ""
4391 #: src/text/iso-639_def.h:70
4392 msgid "Dzongkha"
4393 msgstr ""
4395 #: src/text/iso-639_def.h:71
4396 msgid "English"
4397 msgstr ""
4399 #: src/text/iso-639_def.h:72
4400 msgid "Esperanto"
4401 msgstr ""
4403 #: src/text/iso-639_def.h:73
4404 msgid "Estonian"
4405 msgstr ""
4407 #: src/text/iso-639_def.h:74
4408 msgid "Faroese"
4409 msgstr ""
4411 #: src/text/iso-639_def.h:75
4412 msgid "Fijian"
4413 msgstr ""
4415 #: src/text/iso-639_def.h:78
4416 msgid "Frisian"
4417 msgstr ""
4419 #: src/text/iso-639_def.h:81
4420 msgid "Gaelic (Scots)"
4421 msgstr ""
4423 #: src/text/iso-639_def.h:82
4424 msgid "Irish"
4425 msgstr ""
4427 #: src/text/iso-639_def.h:83
4428 msgid "Gallegan"
4429 msgstr ""
4431 #: src/text/iso-639_def.h:84
4432 msgid "Manx"
4433 msgstr ""
4435 #: src/text/iso-639_def.h:85
4436 msgid "Greek, Modern ()"
4437 msgstr ""
4439 #: src/text/iso-639_def.h:86
4440 msgid "Guarani"
4441 msgstr ""
4443 #: src/text/iso-639_def.h:87
4444 msgid "Gujarati"
4445 msgstr ""
4447 #: src/text/iso-639_def.h:89
4448 msgid "Herero"
4449 msgstr ""
4451 #: src/text/iso-639_def.h:90
4452 msgid "Hindi"
4453 msgstr ""
4455 #: src/text/iso-639_def.h:91
4456 msgid "Hiri Motu"
4457 msgstr ""
4459 #: src/text/iso-639_def.h:93
4460 msgid "Icelandic"
4461 msgstr ""
4463 #: src/text/iso-639_def.h:94
4464 msgid "Inuktitut"
4465 msgstr ""
4467 #: src/text/iso-639_def.h:95
4468 msgid "Interlingue"
4469 msgstr ""
4471 #: src/text/iso-639_def.h:96
4472 msgid "Interlingua"
4473 msgstr ""
4475 #: src/text/iso-639_def.h:97
4476 msgid "Indonesian"
4477 msgstr ""
4479 #: src/text/iso-639_def.h:98
4480 msgid "Inupiaq"
4481 msgstr ""
4483 #: src/text/iso-639_def.h:100
4484 msgid "Javanese"
4485 msgstr ""
4487 #: src/text/iso-639_def.h:102
4488 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4489 msgstr ""
4491 #: src/text/iso-639_def.h:103
4492 msgid "Kannada"
4493 msgstr ""
4495 #: src/text/iso-639_def.h:104
4496 msgid "Kashmiri"
4497 msgstr ""
4499 #: src/text/iso-639_def.h:105
4500 msgid "Kazakh"
4501 msgstr ""
4503 #: src/text/iso-639_def.h:106
4504 msgid "Khmer"
4505 msgstr ""
4507 #: src/text/iso-639_def.h:107
4508 msgid "Kikuyu"
4509 msgstr ""
4511 #: src/text/iso-639_def.h:108
4512 msgid "Kinyarwanda"
4513 msgstr ""
4515 #: src/text/iso-639_def.h:109
4516 msgid "Kirghiz"
4517 msgstr ""
4519 #: src/text/iso-639_def.h:110
4520 msgid "Komi"
4521 msgstr ""
4523 #: src/text/iso-639_def.h:112
4524 msgid "Kuanyama"
4525 msgstr ""
4527 #: src/text/iso-639_def.h:113
4528 msgid "Kurdish"
4529 msgstr ""
4531 #: src/text/iso-639_def.h:114
4532 msgid "Lao"
4533 msgstr ""
4535 #: src/text/iso-639_def.h:115
4536 msgid "Latin"
4537 msgstr ""
4539 #: src/text/iso-639_def.h:116
4540 msgid "Latvian"
4541 msgstr ""
4543 #: src/text/iso-639_def.h:117
4544 msgid "Lingala"
4545 msgstr ""
4547 #: src/text/iso-639_def.h:118
4548 msgid "Lithuanian"
4549 msgstr ""
4551 #: src/text/iso-639_def.h:119
4552 msgid "Letzeburgesch"
4553 msgstr ""
4555 #: src/text/iso-639_def.h:120
4556 msgid "Macedonian"
4557 msgstr ""
4559 #: src/text/iso-639_def.h:121
4560 msgid "Marshall"
4561 msgstr ""
4563 #: src/text/iso-639_def.h:122
4564 msgid "Malayalam"
4565 msgstr ""
4567 #: src/text/iso-639_def.h:123
4568 msgid "Maori"
4569 msgstr ""
4571 #: src/text/iso-639_def.h:124
4572 msgid "Marathi"
4573 msgstr ""
4575 #: src/text/iso-639_def.h:126
4576 msgid "Malagasy"
4577 msgstr ""
4579 #: src/text/iso-639_def.h:127
4580 msgid "Maltese"
4581 msgstr ""
4583 #: src/text/iso-639_def.h:128
4584 msgid "Moldavian"
4585 msgstr ""
4587 #: src/text/iso-639_def.h:129
4588 msgid "Mongolian"
4589 msgstr ""
4591 #: src/text/iso-639_def.h:130
4592 msgid "Nauru"
4593 msgstr ""
4595 #: src/text/iso-639_def.h:131
4596 msgid "Navajo"
4597 msgstr ""
4599 #: src/text/iso-639_def.h:132
4600 msgid "Ndebele, South"
4601 msgstr ""
4603 #: src/text/iso-639_def.h:133
4604 msgid "Ndebele, North"
4605 msgstr ""
4607 #: src/text/iso-639_def.h:134
4608 msgid "Ndonga"
4609 msgstr ""
4611 #: src/text/iso-639_def.h:135
4612 msgid "Nepali"
4613 msgstr ""
4615 #: src/text/iso-639_def.h:136
4616 msgid "Norwegian"
4617 msgstr ""
4619 #: src/text/iso-639_def.h:137
4620 msgid "Norwegian Nynorsk"
4621 msgstr ""
4623 #: src/text/iso-639_def.h:138
4624 msgid "Norwegian Bokmaal"
4625 msgstr ""
4627 #: src/text/iso-639_def.h:139
4628 msgid "Chichewa; Nyanja"
4629 msgstr ""
4631 #: src/text/iso-639_def.h:140
4632 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4633 msgstr ""
4635 #: src/text/iso-639_def.h:141
4636 msgid "Oriya"
4637 msgstr ""
4639 #: src/text/iso-639_def.h:142
4640 msgid "Oromo"
4641 msgstr ""
4643 #: src/text/iso-639_def.h:144
4644 msgid "Ossetian; Ossetic"
4645 msgstr ""
4647 #: src/text/iso-639_def.h:145
4648 msgid "Panjabi"
4649 msgstr ""
4651 #: src/text/iso-639_def.h:147
4652 msgid "Pali"
4653 msgstr ""
4655 #: src/text/iso-639_def.h:149
4656 msgid "Portuguese"
4657 msgstr ""
4659 #: src/text/iso-639_def.h:150
4660 msgid "Pushto"
4661 msgstr ""
4663 #: src/text/iso-639_def.h:151
4664 msgid "Quechua"
4665 msgstr ""
4667 #: src/text/iso-639_def.h:152
4668 msgid "Original audio"
4669 msgstr ""
4671 #: src/text/iso-639_def.h:153
4672 msgid "Raeto-Romance"
4673 msgstr ""
4675 #: src/text/iso-639_def.h:155
4676 msgid "Rundi"
4677 msgstr ""
4679 #: src/text/iso-639_def.h:157
4680 msgid "Sango"
4681 msgstr ""
4683 #: src/text/iso-639_def.h:158
4684 msgid "Sanskrit"
4685 msgstr ""
4687 #: src/text/iso-639_def.h:159
4688 msgid "Serbian"
4689 msgstr ""
4691 #: src/text/iso-639_def.h:160
4692 msgid "Croatian"
4693 msgstr ""
4695 #: src/text/iso-639_def.h:161
4696 msgid "Sinhalese"
4697 msgstr ""
4699 #: src/text/iso-639_def.h:164
4700 msgid "Northern Sami"
4701 msgstr ""
4703 #: src/text/iso-639_def.h:165
4704 msgid "Samoan"
4705 msgstr ""
4707 #: src/text/iso-639_def.h:166
4708 msgid "Shona"
4709 msgstr ""
4711 #: src/text/iso-639_def.h:167
4712 msgid "Sindhi"
4713 msgstr ""
4715 #: src/text/iso-639_def.h:168
4716 msgid "Somali"
4717 msgstr ""
4719 #: src/text/iso-639_def.h:169
4720 msgid "Sotho, Southern"
4721 msgstr ""
4723 #: src/text/iso-639_def.h:171
4724 msgid "Sardinian"
4725 msgstr ""
4727 #: src/text/iso-639_def.h:172
4728 msgid "Swati"
4729 msgstr ""
4731 #: src/text/iso-639_def.h:173
4732 msgid "Sundanese"
4733 msgstr ""
4735 #: src/text/iso-639_def.h:174
4736 msgid "Swahili"
4737 msgstr ""
4739 #: src/text/iso-639_def.h:176
4740 msgid "Tahitian"
4741 msgstr ""
4743 #: src/text/iso-639_def.h:177
4744 msgid "Tamil"
4745 msgstr ""
4747 #: src/text/iso-639_def.h:178
4748 msgid "Tatar"
4749 msgstr ""
4751 #: src/text/iso-639_def.h:179
4752 msgid "Telugu"
4753 msgstr ""
4755 #: src/text/iso-639_def.h:180
4756 msgid "Tajik"
4757 msgstr ""
4759 #: src/text/iso-639_def.h:181
4760 msgid "Tagalog"
4761 msgstr ""
4763 #: src/text/iso-639_def.h:182
4764 msgid "Thai"
4765 msgstr ""
4767 #: src/text/iso-639_def.h:183
4768 msgid "Tibetan"
4769 msgstr ""
4771 #: src/text/iso-639_def.h:184
4772 msgid "Tigrinya"
4773 msgstr ""
4775 #: src/text/iso-639_def.h:185
4776 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4777 msgstr ""
4779 #: src/text/iso-639_def.h:186
4780 msgid "Tswana"
4781 msgstr ""
4783 #: src/text/iso-639_def.h:187
4784 msgid "Tsonga"
4785 msgstr ""
4787 #: src/text/iso-639_def.h:189
4788 msgid "Turkmen"
4789 msgstr ""
4791 #: src/text/iso-639_def.h:190
4792 msgid "Twi"
4793 msgstr ""
4795 #: src/text/iso-639_def.h:191
4796 msgid "Uighur"
4797 msgstr ""
4799 #: src/text/iso-639_def.h:192
4800 msgid "Ukrainian"
4801 msgstr ""
4803 #: src/text/iso-639_def.h:193
4804 msgid "Urdu"
4805 msgstr ""
4807 #: src/text/iso-639_def.h:194
4808 msgid "Uzbek"
4809 msgstr ""
4811 #: src/text/iso-639_def.h:195
4812 msgid "Vietnamese"
4813 msgstr ""
4815 #: src/text/iso-639_def.h:196
4816 msgid "Volapuk"
4817 msgstr ""
4819 #: src/text/iso-639_def.h:197
4820 msgid "Welsh"
4821 msgstr ""
4823 #: src/text/iso-639_def.h:198
4824 msgid "Wolof"
4825 msgstr ""
4827 #: src/text/iso-639_def.h:199
4828 msgid "Xhosa"
4829 msgstr ""
4831 #: src/text/iso-639_def.h:200
4832 msgid "Yiddish"
4833 msgstr ""
4835 #: src/text/iso-639_def.h:201
4836 msgid "Yoruba"
4837 msgstr ""
4839 #: src/text/iso-639_def.h:202
4840 msgid "Zhuang"
4841 msgstr ""
4843 #: src/text/iso-639_def.h:203
4844 msgid "Zulu"
4845 msgstr ""
4847 #: src/text/iso_lang.c:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
4848 msgid "Unknown"
4849 msgstr ""
4851 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:734
4852 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/video_filter/deinterlace.c:124
4853 msgid "Deinterlace"
4854 msgstr ""
4856 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4857 msgid "Discard"
4858 msgstr ""
4860 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4861 msgid "Blend"
4862 msgstr ""
4864 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4865 msgid "Mean"
4866 msgstr ""
4868 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4869 msgid "Bob"
4870 msgstr ""
4872 #: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4873 msgid "Linear"
4874 msgstr ""
4876 #: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728
4877 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104
4878 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:132
4879 msgid "Crop"
4880 msgstr ""
4882 #: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:726
4883 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
4884 msgid "Aspect-ratio"
4885 msgstr ""
4887 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dvb/access.c:77
4889 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:70
4890 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:42
4891 #: modules/access/file.c:82 modules/access/ftp.c:56
4892 #: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:62
4893 #: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48
4894 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/screen/screen.c:38
4895 #: modules/access/smb.c:63 modules/access/tcp.c:40 modules/access/udp.c:62
4896 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:214 modules/access/v4l.c:76
4897 #: modules/access/vcd/vcd.c:44
4898 msgid "Caching value in ms"
4899 msgstr ""
4901 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:79
4902 msgid ""
4903 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4904 msgstr ""
4906 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:82
4907 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
4908 msgid "Adapter card to tune"
4909 msgstr ""
4911 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4912 msgid ""
4913 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4914 "n>=0."
4915 msgstr ""
4917 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4918 msgid "Device number to use on adapter"
4919 msgstr ""
4921 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4922 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595
4923 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
4924 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4925 msgstr ""
4927 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:89
4928 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4929 msgstr ""
4931 #: modules/access/bda/bda.c:55
4932 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4933 msgstr ""
4935 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Inversion mode"
4938 msgstr "Išvaizda"
4940 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4941 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4942 msgstr ""
4944 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:94
4945 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4946 msgstr ""
4948 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4949 msgid ""
4950 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4951 "disable this feature if you experience some trouble."
4952 msgstr ""
4954 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:97
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Budget mode"
4957 msgstr "Išvaizda"
4959 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4960 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4961 msgstr ""
4963 #: modules/access/bda/bda.c:75
4964 msgid "Network Identifier"
4965 msgstr ""
4967 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:101
4968 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4969 msgstr ""
4971 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4972 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4973 msgstr ""
4975 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104
4976 msgid "LNB voltage"
4977 msgstr ""
4979 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4980 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4981 msgstr ""
4983 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4984 msgid "High LNB voltage"
4985 msgstr ""
4987 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4988 msgid ""
4989 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4990 "supported by all frontends."
4991 msgstr ""
4993 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
4994 msgid "22 kHz tone"
4995 msgstr ""
4997 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4998 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4999 msgstr ""
5001 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
5002 msgid "Transponder FEC"
5003 msgstr ""
5005 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5006 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5007 msgstr ""
5009 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:117
5010 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5011 msgstr ""
5013 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:120
5014 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5015 msgstr ""
5017 #: modules/access/bda/bda.c:99
5018 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5019 msgstr ""
5021 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:123
5022 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5023 msgstr ""
5025 #: modules/access/bda/bda.c:102
5026 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5027 msgstr ""
5029 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126
5030 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5031 msgstr ""
5033 #: modules/access/bda/bda.c:106
5034 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5035 msgstr ""
5037 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:130
5038 msgid "Modulation type"
5039 msgstr ""
5041 #: modules/access/bda/bda.c:110
5042 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5043 msgstr ""
5045 #: modules/access/bda/bda.c:113
5046 msgid "16"
5047 msgstr ""
5049 #: modules/access/bda/bda.c:113
5050 msgid "32"
5051 msgstr ""
5053 #: modules/access/bda/bda.c:114
5054 msgid "64"
5055 msgstr ""
5057 #: modules/access/bda/bda.c:114
5058 msgid "128"
5059 msgstr ""
5061 #: modules/access/bda/bda.c:114
5062 msgid "256"
5063 msgstr ""
5065 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:134
5066 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5067 msgstr ""
5069 #: modules/access/bda/bda.c:118
5070 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5071 msgstr ""
5073 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5074 msgid "1/2"
5075 msgstr ""
5077 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5078 msgid "2/3"
5079 msgstr ""
5081 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5082 msgid "3/4"
5083 msgstr ""
5085 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5086 msgid "5/6"
5087 msgstr ""
5089 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5090 msgid "7/8"
5091 msgstr ""
5093 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:137
5094 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5095 msgstr ""
5097 #: modules/access/bda/bda.c:125
5098 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5099 msgstr ""
5101 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:140
5102 msgid "Terrestrial bandwidth"
5103 msgstr ""
5105 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5106 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5107 msgstr ""
5109 #: modules/access/bda/bda.c:134
5110 msgid "6 MHz"
5111 msgstr ""
5113 #: modules/access/bda/bda.c:135
5114 msgid "7 MHz"
5115 msgstr ""
5117 #: modules/access/bda/bda.c:135
5118 msgid "8 MHz"
5119 msgstr ""
5121 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:143
5122 msgid "Terrestrial guard interval"
5123 msgstr ""
5125 #: modules/access/bda/bda.c:138
5126 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5127 msgstr ""
5129 #: modules/access/bda/bda.c:140
5130 msgid "1/4"
5131 msgstr ""
5133 #: modules/access/bda/bda.c:140
5134 msgid "1/8"
5135 msgstr ""
5137 #: modules/access/bda/bda.c:141
5138 msgid "1/16"
5139 msgstr ""
5141 #: modules/access/bda/bda.c:141
5142 msgid "1/32"
5143 msgstr ""
5145 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:146
5146 msgid "Terrestrial transmission mode"
5147 msgstr ""
5149 #: modules/access/bda/bda.c:144
5150 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5151 msgstr ""
5153 #: modules/access/bda/bda.c:146
5154 msgid "2k"
5155 msgstr ""
5157 #: modules/access/bda/bda.c:147
5158 msgid "8k"
5159 msgstr ""
5161 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:149
5162 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5163 msgstr ""
5165 #: modules/access/bda/bda.c:150
5166 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5167 msgstr ""
5169 #: modules/access/bda/bda.c:152
5170 msgid "1"
5171 msgstr ""
5173 #: modules/access/bda/bda.c:153
5174 msgid "2"
5175 msgstr ""
5177 #: modules/access/bda/bda.c:153
5178 msgid "4"
5179 msgstr ""
5181 #: modules/access/bda/bda.c:156
5182 msgid "Satellite Azimuth"
5183 msgstr ""
5185 #: modules/access/bda/bda.c:157
5186 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5187 msgstr ""
5189 #: modules/access/bda/bda.c:158
5190 msgid "Satellite Elevation"
5191 msgstr ""
5193 #: modules/access/bda/bda.c:159
5194 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5195 msgstr ""
5197 #: modules/access/bda/bda.c:160
5198 msgid "Satellite Longitude"
5199 msgstr ""
5201 #: modules/access/bda/bda.c:162
5202 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5203 msgstr ""
5205 #: modules/access/bda/bda.c:163
5206 msgid "Satellite Polarisation"
5207 msgstr ""
5209 #: modules/access/bda/bda.c:164
5210 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5211 msgstr ""
5213 #: modules/access/bda/bda.c:166
5214 msgid "Horizontal"
5215 msgstr ""
5217 #: modules/access/bda/bda.c:166
5218 msgid "Vertical"
5219 msgstr ""
5221 #: modules/access/bda/bda.c:167
5222 msgid "Circular Left"
5223 msgstr ""
5225 #: modules/access/bda/bda.c:167
5226 msgid "Circular Right"
5227 msgstr ""
5229 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:187
5230 msgid "DVB"
5231 msgstr ""
5233 #: modules/access/bda/bda.c:171
5234 msgid "DirectShow DVB input"
5235 msgstr ""
5237 #: modules/access/cdda/access.c:286
5238 msgid "CD reading failed"
5239 msgstr ""
5241 #: modules/access/cdda/access.c:287
5242 #, c-format
5243 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5244 msgstr ""
5246 #: modules/access/cdda.c:65
5247 msgid ""
5248 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5249 "milliseconds."
5250 msgstr ""
5252 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:178
5253 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
5254 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
5255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Audio CD"
5258 msgstr "Garsas"
5260 #: modules/access/cdda.c:70
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Audio CD input"
5263 msgstr "Priėjimo filtrai"
5265 #: modules/access/cdda.c:76
5266 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5267 msgstr ""
5269 #: modules/access/cdda.c:88
5270 msgid "CDDB Server"
5271 msgstr ""
5273 #: modules/access/cdda.c:88
5274 msgid "Address of the CDDB server to use."
5275 msgstr ""
5277 #: modules/access/cdda.c:91
5278 msgid "CDDB port"
5279 msgstr ""
5281 #: modules/access/cdda.c:91
5282 msgid "CDDB Server port to use."
5283 msgstr ""
5285 #: modules/access/cdda.c:445
5286 msgid "Audio CD - Track "
5287 msgstr ""
5289 #: modules/access/cdda.c:462
5290 #, c-format
5291 msgid "Audio CD - Track %i"
5292 msgstr ""
5294 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:82
5295 #: modules/codec/x264.c:377 modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
5296 msgid "none"
5297 msgstr ""
5299 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5300 msgid "overlap"
5301 msgstr ""
5303 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5304 msgid "full"
5305 msgstr ""
5307 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5308 msgid ""
5309 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5310 "meta info          1\n"
5311 "events             2\n"
5312 "MRL                4\n"
5313 "external call      8\n"
5314 "all calls (0x10)  16\n"
5315 "LSN       (0x20)  32\n"
5316 "seek      (0x40)  64\n"
5317 "libcdio   (0x80) 128\n"
5318 "libcddb  (0x100) 256\n"
5319 msgstr ""
5321 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5322 msgid ""
5323 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5324 "units."
5325 msgstr ""
5327 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5328 msgid ""
5329 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5330 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5331 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5332 "25 blocks per access."
5333 msgstr ""
5335 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5336 msgid ""
5337 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5338 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5339 "   %a : The artist (for the album)\n"
5340 "   %A : The album information\n"
5341 "   %C : Category\n"
5342 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5343 "   %I : CDDB disk ID\n"
5344 "   %G : Genre\n"
5345 "   %M : The current MRL\n"
5346 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5347 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5348 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5349 "   %T : The track number\n"
5350 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5351 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5352 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5353 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5354 "   %% : a % \n"
5355 msgstr ""
5357 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5358 msgid ""
5359 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5360 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5361 "   %M : The current MRL\n"
5362 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5363 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5364 "   %T : The track number\n"
5365 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5366 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5367 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5368 "   %% : a % \n"
5369 msgstr ""
5371 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5372 msgid "Enable CD paranoia?"
5373 msgstr ""
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5376 msgid ""
5377 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5378 "none: no paranoia - fastest.\n"
5379 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5380 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5384 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5385 msgstr ""
5387 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5388 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5389 msgstr ""
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Audio Compact Disc"
5394 msgstr "Garso kodekai"
5396 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5397 msgid "Additional debug"
5398 msgstr ""
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5401 msgid "Caching value in microseconds"
5402 msgstr ""
5404 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5405 msgid "Number of blocks per CD read"
5406 msgstr ""
5408 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5409 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5410 msgstr ""
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5413 msgid "Use CD audio controls and output?"
5414 msgstr ""
5416 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5417 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5418 msgstr ""
5420 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5421 msgid "Do CD-Text lookups?"
5422 msgstr ""
5424 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5425 #, fuzzy
5426 msgid "If set, get CD-Text information"
5427 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
5429 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5430 msgid "Use Navigation-style playback?"
5431 msgstr ""
5433 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5434 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5435 msgstr ""
5437 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5438 msgid "CDDB"
5439 msgstr ""
5441 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5442 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5443 msgstr ""
5445 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5446 msgid "CDDB lookups"
5447 msgstr ""
5449 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5450 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5451 msgstr ""
5453 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5454 msgid "CDDB server"
5455 msgstr ""
5457 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5458 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5459 msgstr ""
5461 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5462 msgid "CDDB server port"
5463 msgstr ""
5465 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5466 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5467 msgstr ""
5469 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5470 msgid "email address reported to CDDB server"
5471 msgstr ""
5473 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5474 msgid "Cache CDDB lookups?"
5475 msgstr ""
5477 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5478 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5479 msgstr ""
5481 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5482 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5483 msgstr ""
5485 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5486 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5487 msgstr ""
5489 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5490 msgid "CDDB server timeout"
5491 msgstr ""
5493 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5494 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5495 msgstr ""
5497 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5498 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5499 msgstr ""
5501 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5502 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5503 msgstr ""
5505 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5506 msgid ""
5507 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5508 "are available"
5509 msgstr ""
5511 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5512 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:87
5513 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
5514 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5515 msgid "Disc"
5516 msgstr ""
5518 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5519 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5520 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_item.cpp:128
5521 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:42
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Duration"
5524 msgstr "Garsas"
5526 #: modules/access/cdda/info.c:334
5527 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5528 msgstr ""
5530 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
5531 msgid "Tracks"
5532 msgstr ""
5534 #: modules/access/cdda/info.c:401
5535 msgid "MRL"
5536 msgstr ""
5538 #: modules/access/cdda/info.c:858
5539 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:79
5540 msgid "Track Number"
5541 msgstr ""
5543 #: modules/access/dc1394.c:66
5544 msgid "dc1394 input"
5545 msgstr ""
5547 #: modules/access/directory.c:74
5548 msgid "Subdirectory behavior"
5549 msgstr ""
5551 #: modules/access/directory.c:76
5552 msgid ""
5553 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5554 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5555 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5556 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: modules/access/directory.c:82
5560 msgid "collapse"
5561 msgstr ""
5563 #: modules/access/directory.c:83
5564 msgid "expand"
5565 msgstr ""
5567 #: modules/access/directory.c:85
5568 msgid "Ignored extensions"
5569 msgstr ""
5571 #: modules/access/directory.c:87
5572 msgid ""
5573 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5574 "directory.\n"
5575 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5576 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5577 msgstr ""
5579 #: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Directory"
5582 msgstr "Priėjimo filtrai"
5584 #: modules/access/directory.c:96
5585 msgid "Standard filesystem directory input"
5586 msgstr ""
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
5589 msgid "Cable"
5590 msgstr ""
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
5593 msgid "Antenna"
5594 msgstr ""
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5597 msgid "TV"
5598 msgstr ""
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5601 #, fuzzy
5602 msgid "FM radio"
5603 msgstr "Garsas"
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5606 #, fuzzy
5607 msgid "AM radio"
5608 msgstr "Garsas"
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5611 msgid "DSS"
5612 msgstr ""
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5615 msgid ""
5616 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5617 "millisecondss."
5618 msgstr ""
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l.c:80
5621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646
5622 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Video device name"
5625 msgstr "Vaizdo kodekai"
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5628 msgid ""
5629 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5630 "don't specify anything, the default device will be used."
5631 msgstr ""
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l2/v4l2.c:168
5634 #: modules/access/v4l.c:84 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:652
5635 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Audio device name"
5638 msgstr "Garso kodekai"
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5641 msgid ""
5642 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5643 "don't specify anything, the default device will be used. "
5644 msgstr ""
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5647 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:560
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Video size"
5650 msgstr "Vaizdo kodekai"
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5653 msgid ""
5654 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5655 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5656 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5657 msgstr ""
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l2/v4l2.c:85
5660 #: modules/access/v4l.c:88
5661 msgid "Video input chroma format"
5662 msgstr ""
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5665 msgid ""
5666 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5667 "(default), RV24, etc.)"
5668 msgstr ""
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5671 msgid "Video input frame rate"
5672 msgstr ""
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5675 msgid ""
5676 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5677 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5678 msgstr ""
5680 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5681 msgid "Device properties"
5682 msgstr ""
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5685 msgid ""
5686 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5687 msgstr ""
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5690 msgid "Tuner properties"
5691 msgstr ""
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5694 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5695 msgstr ""
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5698 msgid "Tuner TV Channel"
5699 msgstr ""
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5702 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5703 msgstr ""
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5706 msgid "Tuner country code"
5707 msgstr ""
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5710 msgid ""
5711 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5712 "mapping (0 means default)."
5713 msgstr ""
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5716 msgid "Tuner input type"
5717 msgstr ""
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5720 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5721 msgstr ""
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Video input pin"
5726 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5729 msgid ""
5730 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5731 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5732 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5733 "will not be changed."
5734 msgstr ""
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Audio input pin"
5739 msgstr "Garso nustatymai"
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5742 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5743 msgstr ""
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Video output pin"
5748 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5751 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Audio output pin"
5757 msgstr "Garso nustatymai"
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5760 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5764 msgid "AM Tuner mode"
5765 msgstr ""
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5768 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5769 msgstr ""
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5772 msgid "DirectShow"
5773 msgstr ""
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5776 msgid "DirectShow input"
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5780 #: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176
5781 #: modules/video_output/msw/directx.c:176
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Refresh list"
5784 msgstr "Filtrai"
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5787 msgid "Configure"
5788 msgstr ""
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5791 msgid "Capturing failed"
5792 msgstr ""
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5795 #, c-format
5796 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5797 msgstr ""
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5800 #, c-format
5801 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5802 msgstr ""
5804 #: modules/access/dvb/access.c:131
5805 msgid "Modulation type for front-end device."
5806 msgstr ""
5808 #: modules/access/dvb/access.c:152
5809 msgid "HTTP Host address"
5810 msgstr ""
5812 #: modules/access/dvb/access.c:154
5813 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5814 msgstr ""
5816 #: modules/access/dvb/access.c:156
5817 msgid "HTTP user name"
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/dvb/access.c:158
5821 msgid ""
5822 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5823 msgstr ""
5825 #: modules/access/dvb/access.c:161
5826 msgid "HTTP password"
5827 msgstr ""
5829 #: modules/access/dvb/access.c:163
5830 msgid ""
5831 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5832 msgstr ""
5834 #: modules/access/dvb/access.c:166
5835 msgid "HTTP ACL"
5836 msgstr ""
5838 #: modules/access/dvb/access.c:168
5839 msgid ""
5840 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5841 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5842 msgstr ""
5844 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5845 #: modules/control/http/http.c:53
5846 msgid "Certificate file"
5847 msgstr ""
5849 #: modules/access/dvb/access.c:173
5850 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5851 msgstr ""
5853 #: modules/access/dvb/access.c:176 modules/access_output/http.c:76
5854 #: modules/control/http/http.c:56
5855 msgid "Private key file"
5856 msgstr ""
5858 #: modules/access/dvb/access.c:177
5859 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5860 msgstr ""
5862 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:80
5863 #: modules/control/http/http.c:58
5864 msgid "Root CA file"
5865 msgstr ""
5867 #: modules/access/dvb/access.c:180
5868 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5869 msgstr ""
5871 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:85
5872 #: modules/control/http/http.c:61
5873 msgid "CRL file"
5874 msgstr ""
5876 #: modules/access/dvb/access.c:184
5877 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5878 msgstr ""
5880 #: modules/access/dvb/access.c:188
5881 msgid "DVB input with v4l2 support"
5882 msgstr ""
5884 #: modules/access/dvb/access.c:240
5885 msgid "HTTP server"
5886 msgstr ""
5888 #: modules/access/dvb/access.c:731
5889 msgid "Input syntax is deprecated"
5890 msgstr ""
5892 #: modules/access/dvb/access.c:732
5893 msgid ""
5894 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5895 "the new syntax."
5896 msgstr ""
5898 #: modules/access/dvb/access.c:778
5899 msgid "Illegal Polarization"
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/dvb/access.c:779
5903 #, c-format
5904 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5905 msgstr ""
5907 #: modules/access/dv.c:72
5908 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5909 msgstr ""
5911 #: modules/access/dv.c:76
5912 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/dv.c:77
5916 msgid "dv"
5917 msgstr ""
5919 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:60
5920 msgid "DVD angle"
5921 msgstr ""
5923 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5924 msgid "Default DVD angle."
5925 msgstr ""
5927 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:66
5928 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/dvdnav.c:74
5932 msgid "Start directly in menu"
5933 msgstr ""
5935 #: modules/access/dvdnav.c:76
5936 msgid ""
5937 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5938 "useless warning introductions."
5939 msgstr ""
5941 #: modules/access/dvdnav.c:85
5942 msgid "DVD with menus"
5943 msgstr ""
5945 #: modules/access/dvdnav.c:86
5946 msgid "DVDnav Input"
5947 msgstr ""
5949 #: modules/access/dvdnav.c:302 modules/access/dvdread.c:238
5950 #: modules/access/dvdread.c:498 modules/access/dvdread.c:560
5951 msgid "Playback failure"
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/dvdnav.c:303
5955 msgid ""
5956 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5957 msgstr ""
5959 #: modules/access/dvdread.c:69
5960 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5961 msgstr ""
5963 #: modules/access/dvdread.c:71
5964 msgid ""
5965 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5966 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5967 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5968 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5969 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5970 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5971 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5972 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5973 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5974 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5975 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5976 "The default method is: key."
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/dvdread.c:87
5980 #, fuzzy
5981 msgid "title"
5982 msgstr "Subtitrai/OSD"
5984 #: modules/access/dvdread.c:87
5985 msgid "Key"
5986 msgstr ""
5988 #: modules/access/dvdread.c:93
5989 msgid "DVD without menus"
5990 msgstr ""
5992 #: modules/access/dvdread.c:94
5993 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5994 msgstr ""
5996 #: modules/access/dvdread.c:239
5997 #, c-format
5998 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/dvdread.c:499
6002 #, c-format
6003 msgid "DVDRead could not read block %d."
6004 msgstr ""
6006 #: modules/access/dvdread.c:561
6007 #, c-format
6008 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6009 msgstr ""
6011 #: modules/access/eyetv.m:53
6012 msgid "Channel number"
6013 msgstr ""
6015 #: modules/access/eyetv.m:55
6016 msgid ""
6017 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6018 "for Composite input"
6019 msgstr ""
6021 #: modules/access/eyetv.m:59
6022 #, fuzzy
6023 msgid "EyeTV access module"
6024 msgstr "Priėjimo moduliai"
6026 #: modules/access/fake.c:44
6027 msgid ""
6028 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6029 msgstr ""
6031 #: modules/access/fake.c:46 modules/access/pvr.c:85
6032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 modules/access/v4l.c:139
6033 msgid "Framerate"
6034 msgstr ""
6036 #: modules/access/fake.c:48
6037 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access/fake.c:49 modules/stream_out/bridge.c:39
6041 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
6042 msgid "ID"
6043 msgstr ""
6045 #: modules/access/fake.c:51
6046 msgid ""
6047 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6048 "(default 0)."
6049 msgstr ""
6051 #: modules/access/fake.c:53
6052 msgid "Duration in ms"
6053 msgstr ""
6055 #: modules/access/fake.c:55
6056 msgid ""
6057 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6058 "meaning that the stream is unlimited)."
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access/fake.c:59 modules/codec/fake.c:88
6062 msgid "Fake"
6063 msgstr ""
6065 #: modules/access/fake.c:60
6066 msgid "Fake input"
6067 msgstr ""
6069 #: modules/access/file.c:84
6070 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6071 msgstr ""
6073 #: modules/access/file.c:88
6074 msgid "File input"
6075 msgstr ""
6077 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
6078 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6079 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6080 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
6081 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
6082 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6084 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
6085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6087 #, fuzzy
6088 msgid "File"
6089 msgstr "Filtrai"
6091 #: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:407
6092 #: modules/access/file.c:423 modules/access/mmap.c:216
6093 msgid "File reading failed"
6094 msgstr ""
6096 #: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:217
6097 msgid "VLC could not read the file."
6098 msgstr ""
6100 #: modules/access/file.c:408 modules/access/file.c:424
6101 #, c-format
6102 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6103 msgstr ""
6105 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
6106 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6107 msgstr ""
6109 #: modules/access_filter/bandwidth.c:35
6110 msgid ""
6111 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6112 "seconds."
6113 msgstr ""
6115 #: modules/access_filter/bandwidth.c:44
6116 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
6117 msgid "Bandwidth"
6118 msgstr ""
6120 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6121 msgid "Bandwidth limiter"
6122 msgstr ""
6124 #: modules/access_filter/dump.c:41
6125 msgid "Force use of dump module"
6126 msgstr ""
6128 #: modules/access_filter/dump.c:42
6129 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6130 msgstr ""
6132 #: modules/access_filter/dump.c:45
6133 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6134 msgstr ""
6136 #: modules/access_filter/dump.c:46
6137 msgid ""
6138 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6139 "megabyte were performed."
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access_filter/record.c:47
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Record directory"
6145 msgstr "Priėjimo filtrai"
6147 #: modules/access_filter/record.c:49
6148 msgid "Directory where the record will be stored."
6149 msgstr ""
6151 #: modules/access_filter/record.c:326
6152 msgid "Recording"
6153 msgstr ""
6155 #: modules/access_filter/record.c:328
6156 msgid "Recording done"
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6160 msgid "Timeshift granularity"
6161 msgstr ""
6163 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6164 msgid ""
6165 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6166 "timeshifted streams."
6167 msgstr ""
6169 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6170 msgid "Timeshift directory"
6171 msgstr ""
6173 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6174 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6175 msgstr ""
6177 #: modules/access_filter/timeshift.c:56
6178 msgid "Force use of the timeshift module"
6179 msgstr ""
6181 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6182 msgid ""
6183 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6184 "control pace or pause."
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access_filter/timeshift.c:61 modules/access_filter/timeshift.c:62
6188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6189 msgid "Timeshift"
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access/ftp.c:58
6193 msgid ""
6194 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6195 msgstr ""
6197 #: modules/access/ftp.c:60
6198 msgid "FTP user name"
6199 msgstr ""
6201 #: modules/access/ftp.c:61 modules/access/smb.c:68
6202 msgid "User name that will be used for the connection."
6203 msgstr ""
6205 #: modules/access/ftp.c:63
6206 msgid "FTP password"
6207 msgstr ""
6209 #: modules/access/ftp.c:64 modules/access/smb.c:71
6210 msgid "Password that will be used for the connection."
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/ftp.c:66
6214 msgid "FTP account"
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/ftp.c:67
6218 msgid "Account that will be used for the connection."
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/ftp.c:72
6222 msgid "FTP input"
6223 msgstr ""
6225 #: modules/access/ftp.c:89
6226 msgid "FTP upload output"
6227 msgstr ""
6229 #: modules/access/ftp.c:133 modules/access/ftp.c:143 modules/access/ftp.c:204
6230 #: modules/access/ftp.c:214 modules/access/ftp.c:222
6231 msgid "Network interaction failed"
6232 msgstr ""
6234 #: modules/access/ftp.c:134
6235 msgid "VLC could not connect with the given server."
6236 msgstr ""
6238 #: modules/access/ftp.c:144
6239 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6240 msgstr ""
6242 #: modules/access/ftp.c:205
6243 msgid "Your account was rejected."
6244 msgstr ""
6246 #: modules/access/ftp.c:215
6247 msgid "Your password was rejected."
6248 msgstr ""
6250 #: modules/access/ftp.c:223
6251 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6252 msgstr ""
6254 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6255 msgid ""
6256 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/gnomevfs.c:52
6260 msgid "GnomeVFS input"
6261 msgstr ""
6263 #: modules/access/http.c:56 modules/access/mms/mms.c:62
6264 msgid "HTTP proxy"
6265 msgstr ""
6267 #: modules/access/http.c:58 modules/access/mms/mms.c:64
6268 msgid ""
6269 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6270 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6271 "tried."
6272 msgstr ""
6274 #: modules/access/http.c:64
6275 msgid ""
6276 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6277 msgstr ""
6279 #: modules/access/http.c:67
6280 msgid "HTTP user agent"
6281 msgstr ""
6283 #: modules/access/http.c:68
6284 msgid "User agent that will be used for the connection."
6285 msgstr ""
6287 #: modules/access/http.c:71
6288 msgid "Auto re-connect"
6289 msgstr ""
6291 #: modules/access/http.c:73
6292 msgid ""
6293 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6294 msgstr ""
6296 #: modules/access/http.c:76
6297 msgid "Continuous stream"
6298 msgstr ""
6300 #: modules/access/http.c:77
6301 msgid ""
6302 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6303 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6304 "other types of HTTP streams."
6305 msgstr ""
6307 #: modules/access/http.c:82
6308 msgid "Forward Cookies"
6309 msgstr ""
6311 #: modules/access/http.c:83
6312 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6313 msgstr ""
6315 #: modules/access/http.c:86
6316 msgid "HTTP input"
6317 msgstr ""
6319 #: modules/access/http.c:88
6320 msgid "HTTP(S)"
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/http.c:350
6324 msgid "HTTP authentication"
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/http.c:351 modules/demux/live555.cpp:571
6328 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/jack.c:63
6332 msgid ""
6333 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6334 "milliseconds."
6335 msgstr ""
6337 #: modules/access/jack.c:65
6338 msgid "Pace"
6339 msgstr ""
6341 #: modules/access/jack.c:67
6342 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/jack.c:68
6346 msgid "Auto Connection"
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/jack.c:70
6350 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/jack.c:73
6354 msgid "JACK audio input"
6355 msgstr ""
6357 #: modules/access/jack.c:75
6358 msgid "JACK Input"
6359 msgstr ""
6361 #: modules/access/mmap.c:41
6362 msgid "Use file memory mapping"
6363 msgstr ""
6365 #: modules/access/mmap.c:43
6366 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6367 msgstr ""
6369 #: modules/access/mmap.c:53
6370 msgid "MMap"
6371 msgstr ""
6373 #: modules/access/mmap.c:54
6374 msgid "Memory-mapped file input"
6375 msgstr ""
6377 #: modules/access/mms/mms.c:50
6378 msgid ""
6379 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6380 msgstr ""
6382 #: modules/access/mms/mms.c:53
6383 msgid "Force selection of all streams"
6384 msgstr ""
6386 #: modules/access/mms/mms.c:55
6387 msgid ""
6388 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6389 "You can choose to select all of them."
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access/mms/mms.c:58
6393 msgid "Maximum bitrate"
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/mms/mms.c:60
6397 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access/mms/mms.c:70
6401 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:50
6405 msgid "Dummy stream output"
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/misc/dummy/dummy.c:60
6409 msgid "Dummy"
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access_output/file.c:65
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Append to file"
6415 msgstr "Filtrai"
6417 #: modules/access_output/file.c:66
6418 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6419 msgstr ""
6421 #: modules/access_output/file.c:70
6422 msgid "File stream output"
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362
6426 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
6427 msgid "Username"
6428 msgstr ""
6430 #: modules/access_output/http.c:65
6431 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6432 msgstr ""
6434 #: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86
6435 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:369 modules/misc/audioscrobbler.c:133
6437 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:63
6438 msgid "Password"
6439 msgstr ""
6441 #: modules/access_output/http.c:68
6442 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6443 msgstr ""
6445 #: modules/access_output/http.c:70
6446 msgid "Mime"
6447 msgstr ""
6449 #: modules/access_output/http.c:71
6450 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access_output/http.c:74
6454 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access_output/http.c:77
6458 msgid ""
6459 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6460 "empty if you don't have one."
6461 msgstr ""
6463 #: modules/access_output/http.c:81
6464 msgid ""
6465 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6466 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6467 msgstr ""
6469 #: modules/access_output/http.c:86
6470 msgid ""
6471 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6472 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6473 msgstr ""
6475 #: modules/access_output/http.c:89
6476 msgid "Advertise with Bonjour"
6477 msgstr ""
6479 #: modules/access_output/http.c:90
6480 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6481 msgstr ""
6483 #: modules/access_output/http.c:94
6484 msgid "HTTP stream output"
6485 msgstr ""
6487 #: modules/access_output/shout.c:62
6488 msgid "Stream name"
6489 msgstr ""
6491 #: modules/access_output/shout.c:63
6492 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6493 msgstr ""
6495 #: modules/access_output/shout.c:66
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Stream description"
6498 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
6500 #: modules/access_output/shout.c:67
6501 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6502 msgstr ""
6504 #: modules/access_output/shout.c:70
6505 msgid "Stream MP3"
6506 msgstr ""
6508 #: modules/access_output/shout.c:71
6509 msgid ""
6510 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6511 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6512 "shoutcast/icecast server."
6513 msgstr ""
6515 #: modules/access_output/shout.c:80
6516 msgid "Genre description"
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access_output/shout.c:81
6520 msgid "Genre of the content. "
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access_output/shout.c:83
6524 msgid "URL description"
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access_output/shout.c:84
6528 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access_output/shout.c:91
6532 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access_output/shout.c:93 modules/access/v4l2/v4l2.c:210
6536 #: modules/access/v4l.c:125
6537 msgid "Samplerate"
6538 msgstr ""
6540 #: modules/access_output/shout.c:94
6541 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6542 msgstr ""
6544 #: modules/access_output/shout.c:96
6545 msgid "Number of channels"
6546 msgstr ""
6548 #: modules/access_output/shout.c:97
6549 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6550 msgstr ""
6552 #: modules/access_output/shout.c:99
6553 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6554 msgstr ""
6556 #: modules/access_output/shout.c:100
6557 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6558 msgstr ""
6560 #: modules/access_output/shout.c:102
6561 msgid "Stream public"
6562 msgstr ""
6564 #: modules/access_output/shout.c:103
6565 msgid ""
6566 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6567 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6568 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6569 msgstr ""
6571 #: modules/access_output/shout.c:109
6572 msgid "IceCAST output"
6573 msgstr ""
6575 #: modules/access_output/udp.c:66 modules/access/rtsp/access.c:45
6576 #: modules/demux/live555.cpp:65
6577 msgid "Caching value (ms)"
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access_output/udp.c:68
6581 msgid ""
6582 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6583 "milliseconds."
6584 msgstr ""
6586 #: modules/access_output/udp.c:71
6587 msgid "Group packets"
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access_output/udp.c:72
6591 msgid ""
6592 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6593 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6594 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6595 msgstr ""
6597 #: modules/access_output/udp.c:77
6598 msgid "Automatic multicast streaming"
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access_output/udp.c:78
6602 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6603 msgstr ""
6605 #: modules/access_output/udp.c:82
6606 msgid "UDP stream output"
6607 msgstr ""
6609 #: modules/access/pvr.c:61
6610 msgid ""
6611 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6612 "milliseconds."
6613 msgstr ""
6615 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:190
6616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
6617 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:254
6618 msgid "Device"
6619 msgstr ""
6621 #: modules/access/pvr.c:65
6622 #, fuzzy
6623 msgid "PVR video device"
6624 msgstr "Vaizdo kodekai"
6626 #: modules/access/pvr.c:67
6627 msgid "Radio device"
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access/pvr.c:68
6631 msgid "PVR radio device"
6632 msgstr ""
6634 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:99
6635 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
6636 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
6637 msgid "Norm"
6638 msgstr ""
6640 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101
6641 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6642 msgstr ""
6644 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6645 #: modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:47
6646 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6647 msgid "Width"
6648 msgstr ""
6650 #: modules/access/pvr.c:75
6651 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6652 msgstr ""
6654 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6655 #: modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:51
6656 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
6657 msgid "Height"
6658 msgstr ""
6660 #: modules/access/pvr.c:79
6661 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6662 msgstr ""
6664 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2/v4l2.c:229
6665 #: modules/access/v4l.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:701
6666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800
6667 msgid "Frequency"
6668 msgstr ""
6670 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:94
6671 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6672 msgstr ""
6674 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:107
6675 #: modules/access/v4l.c:140
6676 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/pvr.c:89
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Key interval"
6682 msgstr "Bendra"
6684 #: modules/access/pvr.c:90
6685 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6686 msgstr ""
6688 #: modules/access/pvr.c:92
6689 msgid "B Frames"
6690 msgstr ""
6692 #: modules/access/pvr.c:93
6693 msgid ""
6694 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6695 "number of B-Frames."
6696 msgstr ""
6698 #: modules/access/pvr.c:97
6699 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6700 msgstr ""
6702 #: modules/access/pvr.c:99
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Bitrate peak"
6705 msgstr "Išvaizda"
6707 #: modules/access/pvr.c:100
6708 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/pvr.c:102
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Bitrate mode"
6714 msgstr "Išvaizda"
6716 #: modules/access/pvr.c:103
6717 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6718 msgstr ""
6720 #: modules/access/pvr.c:105
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Audio bitmask"
6723 msgstr "Priėjimo filtrai"
6725 #: modules/access/pvr.c:106
6726 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6727 msgstr ""
6729 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188
6730 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:646
6731 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
6732 msgid "Volume"
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/pvr.c:110
6736 msgid "Audio volume (0-65535)."
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:95
6740 msgid "Channel"
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/pvr.c:113
6744 msgid ""
6745 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6746 msgstr ""
6748 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:146
6749 msgid "Automatic"
6750 msgstr ""
6752 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6753 #: modules/access/v4l.c:146
6754 msgid "SECAM"
6755 msgstr ""
6757 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6758 #: modules/access/v4l.c:146
6759 msgid "PAL"
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6763 #: modules/access/v4l.c:146
6764 msgid "NTSC"
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/pvr.c:122
6768 msgid "vbr"
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/pvr.c:122
6772 msgid "cbr"
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/pvr.c:127
6776 msgid "PVR"
6777 msgstr ""
6779 #: modules/access/pvr.c:128
6780 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6781 msgstr ""
6783 #: modules/access/rtsp/access.c:47
6784 msgid ""
6785 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/rtsp/access.c:51 modules/access/rtsp/access.c:52
6789 msgid "Real RTSP"
6790 msgstr ""
6792 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6793 msgid "Connection failed"
6794 msgstr ""
6796 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6797 #, c-format
6798 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6799 msgstr ""
6801 #: modules/access/rtsp/access.c:231
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Session failed"
6804 msgstr "Vaizdo kodekai"
6806 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6807 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6808 msgstr ""
6810 #: modules/access/screen/screen.c:40
6811 msgid ""
6812 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access/screen/screen.c:44
6816 msgid "Desired frame rate for the capture."
6817 msgstr ""
6819 #: modules/access/screen/screen.c:47
6820 msgid "Capture fragment size"
6821 msgstr ""
6823 #: modules/access/screen/screen.c:49
6824 msgid ""
6825 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6826 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access/screen/screen.c:63
6830 msgid "Screen Input"
6831 msgstr ""
6833 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:214
6834 msgid "Screen"
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/smb.c:65
6838 msgid ""
6839 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6840 msgstr ""
6842 #: modules/access/smb.c:67
6843 msgid "SMB user name"
6844 msgstr ""
6846 #: modules/access/smb.c:70
6847 msgid "SMB password"
6848 msgstr ""
6850 #: modules/access/smb.c:73
6851 msgid "SMB domain"
6852 msgstr ""
6854 #: modules/access/smb.c:74
6855 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6856 msgstr ""
6858 #: modules/access/smb.c:79
6859 msgid "SMB input"
6860 msgstr ""
6862 #: modules/access/tcp.c:42
6863 msgid ""
6864 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6865 msgstr ""
6867 #: modules/access/tcp.c:49
6868 msgid "TCP"
6869 msgstr ""
6871 #: modules/access/tcp.c:50
6872 msgid "TCP input"
6873 msgstr ""
6875 #: modules/access/udp.c:64
6876 msgid ""
6877 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6878 msgstr ""
6880 #: modules/access/udp.c:67
6881 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6882 msgstr ""
6884 #: modules/access/udp.c:69
6885 msgid ""
6886 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6887 "time specified here (in milliseconds)."
6888 msgstr ""
6890 #: modules/access/udp.c:76 modules/gui/macosx/open.m:185
6891 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
6892 msgid "UDP/RTP"
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access/udp.c:77
6896 msgid "UDP/RTP input"
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
6900 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
6901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
6902 msgid "Device name"
6903 msgstr ""
6905 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
6906 msgid ""
6907 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6908 "be used."
6909 msgstr ""
6911 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
6912 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659
6913 #: modules/stream_out/standard.c:87
6914 msgid "Standard"
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
6918 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:87
6922 msgid ""
6923 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6924 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6925 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6926 "I420, I411, I410, MJPG)"
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
6930 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:300
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Audio input"
6936 msgstr "Priėjimo filtrai"
6938 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:96
6939 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6940 msgstr ""
6942 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6943 msgid "IO Method"
6944 msgstr ""
6946 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:99
6947 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
6951 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
6955 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6956 msgstr ""
6958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Reset v4l2 controls"
6961 msgstr "Priėjimo filtrai"
6963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:112
6964 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6965 msgstr ""
6967 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:111
6968 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:194
6969 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
6970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
6971 msgid "Brightness"
6972 msgstr ""
6974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:115
6975 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6976 msgstr ""
6978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 modules/access/v4l.c:120
6979 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:187
6980 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
6981 msgid "Contrast"
6982 msgstr ""
6984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:118
6985 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6986 msgstr ""
6988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/gui/macosx/extended.m:106
6989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:201
6990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:301
6991 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Saturation"
6994 msgstr "Garsas"
6996 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
6997 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6998 msgstr ""
7000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 modules/access/v4l.c:114
7001 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:208
7002 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
7003 msgid "Hue"
7004 msgstr ""
7006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7007 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7008 msgstr ""
7010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7011 msgid "Black level"
7012 msgstr ""
7014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7015 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7019 msgid "Auto white balance"
7020 msgstr ""
7022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:130
7023 msgid ""
7024 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7025 "v4l2 driver)."
7026 msgstr ""
7028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:132
7029 msgid "Do white balance"
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:134
7033 msgid ""
7034 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7035 "(if supported by the v4l2 driver)."
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:136
7039 msgid "Red balance"
7040 msgstr ""
7042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:138
7043 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7044 msgstr ""
7046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7047 msgid "Blue balance"
7048 msgstr ""
7050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7051 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7052 msgstr ""
7054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 modules/gui/macosx/extended.m:104
7055 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:180
7056 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
7057 msgid "Gamma"
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7061 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7062 msgstr ""
7064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7065 msgid "Exposure"
7066 msgstr ""
7068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7069 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7070 msgstr ""
7072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7073 msgid "Auto gain"
7074 msgstr ""
7076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
7077 msgid ""
7078 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
7082 msgid "Gain"
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
7086 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7087 msgstr ""
7089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7090 msgid "Horizontal flip"
7091 msgstr ""
7093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
7094 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7095 msgstr ""
7097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7098 msgid "Vertical flip"
7099 msgstr ""
7101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:160
7102 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7103 msgstr ""
7105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7106 msgid "Horizontal centering"
7107 msgstr ""
7109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163
7110 msgid ""
7111 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7112 msgstr ""
7114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7115 msgid "Vertical centering"
7116 msgstr ""
7118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
7119 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7120 msgstr ""
7122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
7123 msgid ""
7124 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7125 "will be used for OSS."
7126 msgstr ""
7128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
7129 msgid ""
7130 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7131 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7132 msgstr ""
7134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:179
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Audio method"
7137 msgstr "Garso kodekai"
7139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:182
7140 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7141 msgstr ""
7143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:185
7144 msgid ""
7145 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7146 "or OSS (ALSA is prefered)."
7147 msgstr ""
7149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
7150 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7151 msgstr ""
7153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7154 msgid "Balance"
7155 msgstr ""
7157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:193
7158 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7159 msgstr ""
7161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:196
7162 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7166 msgid "Bass"
7167 msgstr ""
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:199
7170 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7171 msgstr ""
7173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Treble"
7176 msgstr "Bendra"
7178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:202
7179 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7180 msgstr ""
7182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7183 msgid "Loudness"
7184 msgstr ""
7186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:205
7187 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7188 msgstr ""
7190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 modules/access/v4l.c:130
7191 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:212
7195 msgid ""
7196 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7197 "48000)"
7198 msgstr ""
7200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:216
7201 msgid ""
7202 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7203 msgstr ""
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:218
7206 #, fuzzy
7207 msgid "v4l2 driver controls"
7208 msgstr "Priėjimo filtrai"
7210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:220
7211 msgid ""
7212 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7213 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7214 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7215 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7216 msgstr ""
7218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:226
7219 msgid "Tuner id"
7220 msgstr ""
7222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:228
7223 msgid "Tuner id (see debug output)."
7224 msgstr ""
7226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:231
7227 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7228 msgstr ""
7230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Audio mode"
7233 msgstr "Garso kodekai"
7235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:234
7236 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7237 msgstr ""
7239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7240 msgid "READ"
7241 msgstr ""
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7244 msgid "MMAP"
7245 msgstr ""
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7248 msgid "USERPTR"
7249 msgstr ""
7251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188
7252 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225
7253 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184
7254 #: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535
7255 msgid "Mono"
7256 msgstr ""
7258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:259
7259 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7260 msgstr ""
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7263 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7264 msgstr ""
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7267 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7268 msgstr ""
7270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7271 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7272 msgstr ""
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:274
7275 msgid "Video4Linux2"
7276 msgstr ""
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7279 msgid "Video4Linux2 input"
7280 msgstr ""
7282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:279
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Video input"
7285 msgstr "Vaizdo nustatymai"
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:312 modules/access/v4l.c:123
7288 msgid "Tuner"
7289 msgstr ""
7291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:322
7292 msgid "Controls"
7293 msgstr ""
7295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7296 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:381
7300 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7301 msgstr ""
7303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Reset controls to default"
7306 msgstr "Išvaizda"
7308 #: modules/access/v4l.c:78
7309 msgid ""
7310 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7311 msgstr ""
7313 #: modules/access/v4l.c:82
7314 msgid ""
7315 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7316 "device will be used."
7317 msgstr ""
7319 #: modules/access/v4l.c:86
7320 msgid ""
7321 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7322 "device will be used."
7323 msgstr ""
7325 #: modules/access/v4l.c:90
7326 msgid ""
7327 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7328 "(default), RV24, etc.)"
7329 msgstr ""
7331 #: modules/access/v4l.c:97
7332 msgid ""
7333 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7334 msgstr ""
7336 #: modules/access/v4l.c:102
7337 msgid "Audio Channel"
7338 msgstr ""
7340 #: modules/access/v4l.c:104
7341 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7342 msgstr ""
7344 #: modules/access/v4l.c:106
7345 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7346 msgstr ""
7348 #: modules/access/v4l.c:109
7349 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access/v4l.c:113
7353 msgid "Brightness of the video input."
7354 msgstr ""
7356 #: modules/access/v4l.c:116
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Hue of the video input."
7359 msgstr "Priėjimo filtrai"
7361 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/fbosd.c:146
7362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
7363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308
7364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82
7365 #: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119
7366 #: modules/video_filter/rss.c:149
7367 msgid "Color"
7368 msgstr ""
7370 #: modules/access/v4l.c:119
7371 msgid "Color of the video input."
7372 msgstr ""
7374 #: modules/access/v4l.c:122
7375 msgid "Contrast of the video input."
7376 msgstr ""
7378 #: modules/access/v4l.c:124
7379 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7380 msgstr ""
7382 #: modules/access/v4l.c:127
7383 msgid ""
7384 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7385 msgstr ""
7387 #: modules/access/v4l.c:131
7388 msgid "MJPEG"
7389 msgstr ""
7391 #: modules/access/v4l.c:133
7392 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7393 msgstr ""
7395 #: modules/access/v4l.c:134
7396 msgid "Decimation"
7397 msgstr ""
7399 #: modules/access/v4l.c:136
7400 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7401 msgstr ""
7403 #: modules/access/v4l.c:137
7404 msgid "Quality"
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access/v4l.c:138
7408 msgid "Quality of the stream."
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access/v4l.c:149
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Video4Linux"
7414 msgstr "Vaizdas"
7416 #: modules/access/v4l.c:150
7417 msgid "Video4Linux input"
7418 msgstr ""
7420 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
7421 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7422 msgstr ""
7424 #: modules/access/vcd/vcd.c:50 modules/gui/macosx/open.m:177
7425 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
7426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7427 msgid "VCD"
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access/vcd/vcd.c:51
7431 msgid "VCD input"
7432 msgstr ""
7434 #: modules/access/vcd/vcd.c:57
7435 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7436 msgstr ""
7438 #: modules/access/vcdx/access.c:109
7439 msgid "The above message had unknown log level"
7440 msgstr ""
7442 #: modules/access/vcdx/access.c:135
7443 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7444 msgstr ""
7446 #: modules/access/vcdx/access.c:285 modules/access/vcdx/access.c:368
7447 #: modules/access/vcdx/access.c:694 modules/access/vcdx/info.c:294
7448 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7449 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7450 msgid "Entry"
7451 msgstr ""
7453 #: modules/access/vcdx/access.c:413 modules/access/vcdx/info.c:106
7454 msgid "Segments"
7455 msgstr ""
7457 #: modules/access/vcdx/access.c:432 modules/access/vcdx/access.c:713
7458 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7459 #: modules/demux/mkv.cpp:5408
7460 msgid "Segment"
7461 msgstr ""
7463 #: modules/access/vcdx/access.c:537
7464 msgid "LID"
7465 msgstr ""
7467 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7468 msgid "VCD Format"
7469 msgstr ""
7471 #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:259
7472 msgid "Application"
7473 msgstr ""
7475 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7476 msgid "Preparer"
7477 msgstr ""
7479 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7480 msgid "Vol #"
7481 msgstr ""
7483 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7484 msgid "Vol max #"
7485 msgstr ""
7487 #: modules/access/vcdx/info.c:100
7488 msgid "Volume Set"
7489 msgstr ""
7491 #: modules/access/vcdx/info.c:103
7492 msgid "System Id"
7493 msgstr ""
7495 #: modules/access/vcdx/info.c:105
7496 msgid "Entries"
7497 msgstr ""
7499 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7500 msgid "First Entry Point"
7501 msgstr ""
7503 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7504 msgid "Last Entry Point"
7505 msgstr ""
7507 #: modules/access/vcdx/info.c:131
7508 msgid "Track size (in sectors)"
7509 msgstr ""
7511 #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
7512 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
7513 msgid "type"
7514 msgstr ""
7516 #: modules/access/vcdx/info.c:143
7517 msgid "end"
7518 msgstr ""
7520 #: modules/access/vcdx/info.c:146
7521 #, fuzzy
7522 msgid "play list"
7523 msgstr "Filtrai"
7525 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7526 #, fuzzy
7527 msgid "extended selection list"
7528 msgstr "Vaizdo nustatymai"
7530 #: modules/access/vcdx/info.c:158
7531 msgid "selection list"
7532 msgstr ""
7534 #: modules/access/vcdx/info.c:170
7535 msgid "unknown type"
7536 msgstr ""
7538 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7539 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7540 msgid "List ID"
7541 msgstr ""
7543 #: modules/access/vcdx/vcd.c:99
7544 msgid "(Super) Video CD"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100
7548 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7552 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access/vcdx/vcd.c:110
7556 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7557 msgstr ""
7559 #: modules/access/vcdx/vcd.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:116
7560 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7561 msgstr ""
7563 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7564 msgid "Use playback control?"
7565 msgstr ""
7567 #: modules/access/vcdx/vcd.c:121
7568 msgid ""
7569 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7570 "tracks."
7571 msgstr ""
7573 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7574 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7575 msgstr ""
7577 #: modules/access/vcdx/vcd.c:128
7578 msgid ""
7579 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7580 "entry."
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7584 msgid "Show extended VCD info?"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:134
7588 msgid ""
7589 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7590 "for example playback control navigation."
7591 msgstr ""
7593 #: modules/access/vcdx/vcd.c:141
7594 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7595 msgstr ""
7597 #: modules/access/vcdx/vcd.c:147
7598 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7599 msgstr ""
7601 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
7602 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7603 msgstr ""
7605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7606 msgid "Dolby Surround decoder"
7607 msgstr ""
7609 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
7610 msgid ""
7611 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7612 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7613 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7614 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7615 "It works with any source format from mono to 7.1."
7616 msgstr ""
7618 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7619 msgid "Characteristic dimension"
7620 msgstr ""
7622 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7623 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7624 msgstr ""
7626 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7627 msgid "Compensate delay"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7631 msgid ""
7632 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7633 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7634 "case, turn this on to compensate."
7635 msgstr ""
7637 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7638 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7639 msgstr ""
7641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7642 msgid ""
7643 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7644 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7645 msgstr ""
7647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
7648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:99
7649 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7650 msgstr ""
7652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
7653 msgid "Headphone effect"
7654 msgstr ""
7656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7657 msgid "Use downmix algorithm"
7658 msgstr ""
7660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7661 msgid ""
7662 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7663 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7664 "speakers."
7665 msgstr ""
7667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Select channel to keep"
7670 msgstr "Subtitrai/OSD"
7672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7673 msgid ""
7674 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7675 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7676 msgstr ""
7678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7679 msgid "Left rear"
7680 msgstr ""
7682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7683 msgid "Right rear"
7684 msgstr ""
7686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7687 msgid "Left front"
7688 msgstr ""
7690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
7691 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7692 msgstr ""
7694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7695 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7696 msgstr ""
7698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:58
7699 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7700 msgstr ""
7702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47
7703 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7704 msgstr ""
7706 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7707 msgid "A/52 dynamic range compression"
7708 msgstr ""
7710 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7711 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7712 msgid ""
7713 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7714 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7715 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7716 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7717 msgstr ""
7719 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7720 msgid "Enable internal upmixing"
7721 msgstr ""
7723 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7724 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7725 msgstr ""
7727 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
7728 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:118
7729 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7730 msgstr ""
7732 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:54
7733 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7734 msgstr ""
7736 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7737 msgid "DTS dynamic range compression"
7738 msgstr ""
7740 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7741 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7742 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7743 msgstr ""
7745 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:71
7746 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7747 msgstr ""
7749 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:56
7750 msgid "Fixed point audio format conversions"
7751 msgstr ""
7753 #: modules/audio_filter/converter/float.c:97
7754 msgid "Floating-point audio format conversions"
7755 msgstr ""
7757 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:71
7758 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
7759 #, fuzzy
7760 msgid "MPEG audio decoder"
7761 msgstr "Garso kodekai"
7763 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7764 msgid "Equalizer preset"
7765 msgstr ""
7767 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7768 msgid "Preset to use for the equalizer."
7769 msgstr ""
7771 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7772 msgid "Bands gain"
7773 msgstr ""
7775 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7776 msgid ""
7777 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7778 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7779 "2 0\"."
7780 msgstr ""
7782 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7783 msgid "Two pass"
7784 msgstr ""
7786 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7787 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7788 msgstr ""
7790 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7791 msgid "Global gain"
7792 msgstr ""
7794 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7795 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7796 msgstr ""
7798 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7799 msgid "Equalizer with 10 bands"
7800 msgstr ""
7802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7803 msgid "Flat"
7804 msgstr ""
7806 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7808 msgid "Classical"
7809 msgstr ""
7811 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7812 msgid "Club"
7813 msgstr ""
7815 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7817 msgid "Dance"
7818 msgstr ""
7820 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7821 msgid "Full bass"
7822 msgstr ""
7824 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7825 msgid "Full bass and treble"
7826 msgstr ""
7828 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7829 msgid "Full treble"
7830 msgstr ""
7832 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7833 msgid "Headphones"
7834 msgstr ""
7836 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7837 msgid "Large Hall"
7838 msgstr ""
7840 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7841 msgid "Live"
7842 msgstr ""
7844 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7845 msgid "Party"
7846 msgstr ""
7848 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7850 msgid "Pop"
7851 msgstr ""
7853 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7855 msgid "Reggae"
7856 msgstr ""
7858 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7859 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7860 msgid "Rock"
7861 msgstr ""
7863 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7865 msgid "Ska"
7866 msgstr ""
7868 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7869 msgid "Soft"
7870 msgstr ""
7872 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7873 msgid "Soft rock"
7874 msgstr ""
7876 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7878 msgid "Techno"
7879 msgstr ""
7881 #: modules/audio_filter/format.c:204
7882 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7883 msgstr ""
7885 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7886 msgid "Number of audio buffers"
7887 msgstr ""
7889 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7890 msgid ""
7891 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7892 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7893 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7894 msgstr ""
7896 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7897 msgid "Max level"
7898 msgstr ""
7900 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7901 msgid ""
7902 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7903 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7904 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7905 msgstr ""
7907 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
7908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322
7909 msgid "Volume normalizer"
7910 msgstr ""
7912 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
7913 msgid "Parametric Equalizer"
7914 msgstr ""
7916 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7917 msgid "Low freq (Hz)"
7918 msgstr ""
7920 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7921 msgid "Low freq gain (dB)"
7922 msgstr ""
7924 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7925 msgid "High freq (Hz)"
7926 msgstr ""
7928 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7929 msgid "High freq gain (dB)"
7930 msgstr ""
7932 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7933 msgid "Freq 1 (Hz)"
7934 msgstr ""
7936 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7937 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7938 msgstr ""
7940 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7941 msgid "Freq 1 Q"
7942 msgstr ""
7944 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7945 msgid "Freq 2 (Hz)"
7946 msgstr ""
7948 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7949 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7950 msgstr ""
7952 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7953 msgid "Freq 2 Q"
7954 msgstr ""
7956 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7957 msgid "Freq 3 (Hz)"
7958 msgstr ""
7960 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7961 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7962 msgstr ""
7964 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7965 msgid "Freq 3 Q"
7966 msgstr ""
7968 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:86
7969 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7970 msgstr ""
7972 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:66
7973 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:73
7974 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7975 msgstr ""
7977 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47
7978 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7979 msgstr ""
7981 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47
7982 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7983 msgstr ""
7985 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7986 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7987 msgid "spatializer"
7988 msgstr ""
7990 #: modules/audio_mixer/float32.c:49
7991 msgid "Float32 audio mixer"
7992 msgstr ""
7994 #: modules/audio_mixer/spdif.c:48
7995 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7996 msgstr ""
7998 #: modules/audio_mixer/trivial.c:49
7999 msgid "Trivial audio mixer"
8000 msgstr ""
8002 #: modules/audio_output/alsa.c:87
8003 msgid "default"
8004 msgstr ""
8006 #: modules/audio_output/alsa.c:107
8007 msgid "ALSA audio output"
8008 msgstr ""
8010 #: modules/audio_output/alsa.c:111
8011 msgid "ALSA Device Name"
8012 msgstr ""
8014 #: modules/audio_output/alsa.c:131 modules/audio_output/auhal.c:130
8015 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402
8016 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396
8017 #: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196
8018 #: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:711
8019 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Audio Device"
8022 msgstr "Priėjimo filtrai"
8024 #: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452
8025 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421
8026 #: modules/audio_output/waveout.c:503
8027 msgid "2 Front 2 Rear"
8028 msgstr ""
8030 #: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525
8031 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553
8032 msgid "A/52 over S/PDIF"
8033 msgstr ""
8035 #: modules/audio_output/alsa.c:328
8036 #, fuzzy
8037 msgid "No Audio Device"
8038 msgstr "Priėjimo filtrai"
8040 #: modules/audio_output/alsa.c:329
8041 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8042 msgstr ""
8044 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:475
8045 #: modules/audio_output/alsa.c:487 modules/audio_output/auhal.c:244
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Audio output failed"
8048 msgstr "Išvesties moduliai"
8050 #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:488
8051 #, c-format
8052 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8053 msgstr ""
8055 #: modules/audio_output/alsa.c:476
8056 #, c-format
8057 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8058 msgstr ""
8060 #: modules/audio_output/alsa.c:960
8061 msgid "Unknown soundcard"
8062 msgstr ""
8064 #: modules/audio_output/arts.c:65
8065 msgid "aRts audio output"
8066 msgstr ""
8068 #: modules/audio_output/auhal.c:131
8069 msgid ""
8070 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8071 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8072 "playback."
8073 msgstr ""
8075 #: modules/audio_output/auhal.c:137
8076 msgid "HAL AudioUnit output"
8077 msgstr ""
8079 #: modules/audio_output/auhal.c:245
8080 msgid ""
8081 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8082 msgstr ""
8084 #: modules/audio_output/auhal.c:429
8085 msgid "Audio device is not configured"
8086 msgstr ""
8088 #: modules/audio_output/auhal.c:430
8089 msgid ""
8090 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8091 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8092 msgstr ""
8094 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
8095 #, c-format
8096 msgid "%s (Encoded Output)"
8097 msgstr ""
8099 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:109
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Output device"
8102 msgstr "Išvesties moduliai"
8104 #: modules/audio_output/directx.c:208
8105 msgid ""
8106 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8107 "default device appears as 0 AND another number)."
8108 msgstr ""
8110 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154
8111 msgid "Use float32 output"
8112 msgstr ""
8114 #: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156
8115 msgid ""
8116 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8117 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8118 msgstr ""
8120 #: modules/audio_output/directx.c:216
8121 msgid "DirectX audio output"
8122 msgstr ""
8124 #: modules/audio_output/directx.c:434 modules/audio_output/portaudio.c:429
8125 msgid "3 Front 2 Rear"
8126 msgstr ""
8128 #: modules/audio_output/esd.c:69
8129 msgid "EsounD audio output"
8130 msgstr ""
8132 #: modules/audio_output/esd.c:72
8133 msgid "Esound server"
8134 msgstr ""
8136 #: modules/audio_output/file.c:81
8137 msgid "Output format"
8138 msgstr ""
8140 #: modules/audio_output/file.c:82
8141 msgid ""
8142 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8143 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8144 msgstr ""
8146 #: modules/audio_output/file.c:85
8147 msgid "Number of output channels"
8148 msgstr ""
8150 #: modules/audio_output/file.c:86
8151 msgid ""
8152 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8153 "restrict the number of channels here."
8154 msgstr ""
8156 #: modules/audio_output/file.c:89
8157 msgid "Add WAVE header"
8158 msgstr ""
8160 #: modules/audio_output/file.c:90
8161 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8162 msgstr ""
8164 #: modules/audio_output/file.c:107
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Output file"
8167 msgstr "Išvesties moduliai"
8169 #: modules/audio_output/file.c:108
8170 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8171 msgstr ""
8173 #: modules/audio_output/file.c:111
8174 msgid "File audio output"
8175 msgstr ""
8177 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:78
8178 msgid "Roku HD1000 audio output"
8179 msgstr ""
8181 #: modules/audio_output/jack.c:67
8182 msgid "Automatically connect to writable clients"
8183 msgstr ""
8185 #: modules/audio_output/jack.c:69
8186 msgid ""
8187 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8188 "writable JACK clients found."
8189 msgstr ""
8191 #: modules/audio_output/jack.c:73
8192 msgid "Connect to clients matching"
8193 msgstr ""
8195 #: modules/audio_output/jack.c:75
8196 msgid ""
8197 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8198 "regular expression will be considered for connection."
8199 msgstr ""
8201 #: modules/audio_output/jack.c:83
8202 msgid "JACK audio output"
8203 msgstr ""
8205 #: modules/audio_output/oss.c:101
8206 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8207 msgstr ""
8209 #: modules/audio_output/oss.c:103
8210 msgid ""
8211 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8212 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8213 "drivers, then you need to enable this option."
8214 msgstr ""
8216 #: modules/audio_output/oss.c:109
8217 msgid "UNIX OSS audio output"
8218 msgstr ""
8220 #: modules/audio_output/oss.c:114
8221 msgid "OSS DSP device"
8222 msgstr ""
8224 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8225 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8226 msgstr ""
8228 #: modules/audio_output/portaudio.c:114
8229 msgid "PORTAUDIO audio output"
8230 msgstr ""
8232 #: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:636
8233 #: modules/gui/macosx/intf.m:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:389
8235 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:393
8236 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:955
8237 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8238 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
8239 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1036
8240 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1043
8241 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
8242 msgid "VLC media player"
8243 msgstr ""
8245 #: modules/audio_output/pulse.c:94
8246 msgid "Pulseaudio audio output"
8247 msgstr ""
8249 #: modules/audio_output/sdl.c:68
8250 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8251 msgstr ""
8253 #: modules/audio_output/waveout.c:147
8254 msgid "Microsoft Soundmapper"
8255 msgstr ""
8257 #: modules/audio_output/waveout.c:158
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Select Audio Device"
8260 msgstr "Priėjimo filtrai"
8262 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8263 msgid ""
8264 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8265 "VLC restart to apply."
8266 msgstr ""
8268 #: modules/audio_output/waveout.c:162
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Default Audio Device"
8271 msgstr "Priėjimo filtrai"
8273 #: modules/audio_output/waveout.c:166
8274 msgid "Win32 waveOut extension output"
8275 msgstr ""
8277 #: modules/audio_output/waveout.c:482
8278 msgid "5.1"
8279 msgstr ""
8281 #: modules/codec/a52.c:97
8282 msgid "A/52 parser"
8283 msgstr ""
8285 #: modules/codec/a52.c:104
8286 msgid "A/52 audio packetizer"
8287 msgstr ""
8289 #: modules/codec/adpcm.c:47
8290 #, fuzzy
8291 msgid "ADPCM audio decoder"
8292 msgstr "Garso kodekai"
8294 #: modules/codec/araw.c:48
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8297 msgstr "Garso kodekai"
8299 #: modules/codec/araw.c:57
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Raw audio encoder"
8302 msgstr "Garso kodekai"
8304 #: modules/codec/cc.c:61
8305 msgid "CC 608/708"
8306 msgstr ""
8308 #: modules/codec/cc.c:62
8309 msgid "Closed Captions decoder"
8310 msgstr ""
8312 #: modules/codec/cdg.c:85
8313 #, fuzzy
8314 msgid "CDG video decoder"
8315 msgstr "Vaizdo kodekai"
8317 #: modules/codec/cinepak.c:42
8318 msgid "Cinepak video decoder"
8319 msgstr ""
8321 #: modules/codec/cmml/cmml.c:72
8322 msgid "CMML annotations decoder"
8323 msgstr ""
8325 #: modules/codec/csri.c:66
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Subtitles (advanced)"
8328 msgstr "Subtitrai/OSD"
8330 #: modules/codec/csri.c:67
8331 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8332 msgstr ""
8334 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8335 #, fuzzy
8336 msgid "CVD subtitle decoder"
8337 msgstr "Subtitrai/OSD"
8339 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8340 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/codec/dirac.c:71 modules/codec/theora.c:94
8344 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:172
8345 msgid "Encoding quality"
8346 msgstr ""
8348 #: modules/codec/dirac.c:73
8349 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8350 msgstr ""
8352 #: modules/codec/dirac.c:78
8353 msgid "Dirac video decoder"
8354 msgstr ""
8356 #: modules/codec/dirac.c:84
8357 msgid "Dirac video encoder"
8358 msgstr ""
8360 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8361 msgid "DirectMedia Object decoder"
8362 msgstr ""
8364 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8365 msgid "DirectMedia Object encoder"
8366 msgstr ""
8368 #: modules/codec/dts.c:99
8369 msgid "DTS parser"
8370 msgstr ""
8372 #: modules/codec/dts.c:104
8373 msgid "DTS audio packetizer"
8374 msgstr ""
8376 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8377 msgid "Decoding X coordinate"
8378 msgstr ""
8380 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8381 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8382 msgstr ""
8384 #: modules/codec/dvbsub.c:58
8385 msgid "Decoding Y coordinate"
8386 msgstr ""
8388 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8389 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8390 msgstr ""
8392 #: modules/codec/dvbsub.c:61
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Subpicture position"
8395 msgstr "Subtitrai/OSD"
8397 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8398 msgid ""
8399 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8400 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8401 "g. 6=top-right)."
8402 msgstr ""
8404 #: modules/codec/dvbsub.c:67
8405 msgid "Encoding X coordinate"
8406 msgstr ""
8408 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8409 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8410 msgstr ""
8412 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8413 msgid "Encoding Y coordinate"
8414 msgstr ""
8416 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8417 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8418 msgstr ""
8420 #: modules/codec/dvbsub.c:90
8421 #, fuzzy
8422 msgid "DVB subtitles decoder"
8423 msgstr "Subtitrai/OSD"
8425 #: modules/codec/dvbsub.c:103
8426 #, fuzzy
8427 msgid "DVB subtitles encoder"
8428 msgstr "Subtitrai/OSD"
8430 #: modules/codec/faad.c:43
8431 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8432 msgstr ""
8434 #: modules/codec/faad.c:361
8435 msgid "AAC extension"
8436 msgstr ""
8438 #: modules/codec/faad.c:365
8439 #, c-format
8440 msgid "%d Hz"
8441 msgstr ""
8443 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:114
8444 #: modules/video_output/image.c:85
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Image file"
8447 msgstr "Vaizdo kodekai"
8449 #: modules/codec/fake.c:54
8450 msgid "Path of the image file for fake input."
8451 msgstr ""
8453 #: modules/codec/fake.c:55
8454 msgid "Reload image file"
8455 msgstr ""
8457 #: modules/codec/fake.c:57
8458 msgid "Reload image file every n seconds."
8459 msgstr ""
8461 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
8462 #: modules/stream_out/transcode.c:74
8463 msgid "Output video width."
8464 msgstr ""
8466 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
8467 #: modules/stream_out/transcode.c:77
8468 msgid "Output video height."
8469 msgstr ""
8471 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8472 msgid "Keep aspect ratio"
8473 msgstr ""
8475 #: modules/codec/fake.c:66
8476 msgid "Consider width and height as maximum values."
8477 msgstr ""
8479 #: modules/codec/fake.c:67
8480 msgid "Background aspect ratio"
8481 msgstr ""
8483 #: modules/codec/fake.c:69
8484 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8485 msgstr ""
8487 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode.c:66
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Deinterlace video"
8490 msgstr "Išvaizda"
8492 #: modules/codec/fake.c:72
8493 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8494 msgstr ""
8496 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode.c:69
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Deinterlace module"
8499 msgstr "Išvaizda"
8501 #: modules/codec/fake.c:75
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Deinterlace module to use."
8504 msgstr "Išvaizda"
8506 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/fb.c:85
8507 msgid "Chroma used."
8508 msgstr ""
8510 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/fb.c:87
8511 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8512 msgstr ""
8514 #: modules/codec/fake.c:89
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Fake video decoder"
8517 msgstr "Priėjimo filtrai"
8519 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:222
8520 #, c-format
8521 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8522 msgstr ""
8524 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:230
8525 #, c-format
8526 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8527 msgstr ""
8529 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:242
8530 #, c-format
8531 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8532 msgstr ""
8534 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:616 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:625
8535 msgid "VLC could not open the encoder."
8536 msgstr ""
8538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8539 msgid "Non-ref"
8540 msgstr ""
8542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8543 msgid "Bidir"
8544 msgstr ""
8546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8547 msgid "Non-key"
8548 msgstr ""
8550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8551 msgid "All"
8552 msgstr ""
8554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8555 msgid "rd"
8556 msgstr ""
8558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8559 #, fuzzy
8560 msgid "bits"
8561 msgstr "Subtitrai/OSD"
8563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8564 msgid "simple"
8565 msgstr ""
8567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8568 msgid "Fast bilinear"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8572 msgid "Bilinear"
8573 msgstr ""
8575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8576 msgid "Bicubic (good quality)"
8577 msgstr ""
8579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
8580 msgid "Experimental"
8581 msgstr ""
8583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
8584 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8585 msgstr ""
8587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8588 msgid "Area"
8589 msgstr ""
8591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8592 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8596 msgid "Gauss"
8597 msgstr ""
8599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8600 msgid "SincR"
8601 msgstr ""
8603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8604 msgid "Lanczos"
8605 msgstr ""
8607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8608 msgid "Bicubic spline"
8609 msgstr ""
8611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:91
8612 msgid ""
8613 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8614 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8615 "MJPEG and other codecs"
8616 msgstr ""
8618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
8619 msgid ""
8620 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8621 msgstr ""
8623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
8624 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8625 msgstr ""
8627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Decoding"
8630 msgstr "Išvaizda"
8632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:144
8633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Encoding"
8636 msgstr "Išvaizda"
8638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:145
8639 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8640 msgstr ""
8642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
8643 msgid "FFmpeg demuxer"
8644 msgstr ""
8646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
8647 msgid "FFmpeg muxer"
8648 msgstr ""
8650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:220 modules/video_filter/scale.c:58
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Video scaling filter"
8653 msgstr "Išvesties moduliai"
8655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8656 #, fuzzy
8657 msgid "FFmpeg video filter"
8658 msgstr "Priėjimo filtrai"
8660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
8661 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8662 msgstr ""
8664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
8665 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8666 msgstr ""
8668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252
8669 #, fuzzy
8670 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8671 msgstr "Priėjimo filtrai"
8673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8674 msgid "Direct rendering"
8675 msgstr ""
8677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8678 msgid "Error resilience"
8679 msgstr ""
8681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8682 msgid ""
8683 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8684 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8685 "can produce a lot of errors.\n"
8686 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8687 msgstr ""
8689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8690 msgid "Workaround bugs"
8691 msgstr ""
8693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8694 msgid ""
8695 "Try to fix some bugs:\n"
8696 "1  autodetect\n"
8697 "2  old msmpeg4\n"
8698 "4  xvid interlaced\n"
8699 "8  ump4 \n"
8700 "16 no padding\n"
8701 "32 ac vlc\n"
8702 "64 Qpel chroma.\n"
8703 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8704 "\", enter 40."
8705 msgstr ""
8707 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8708 #: modules/demux/rawdv.c:39 modules/stream_out/transcode.c:179
8709 msgid "Hurry up"
8710 msgstr ""
8712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8713 msgid ""
8714 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8715 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8716 msgstr ""
8718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8719 msgid "Skip frame (default=0)"
8720 msgstr ""
8722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8723 msgid ""
8724 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8725 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8726 msgstr ""
8728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8729 msgid "Skip idct (default=0)"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8733 msgid ""
8734 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8735 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8736 msgstr ""
8738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8739 msgid "Post processing quality"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8743 msgid ""
8744 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8745 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8746 "looking pictures."
8747 msgstr ""
8749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8750 msgid "Debug mask"
8751 msgstr ""
8753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8754 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8755 msgstr ""
8757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8758 msgid "Visualize motion vectors"
8759 msgstr ""
8761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8762 msgid ""
8763 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8764 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8765 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8766 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8767 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8768 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8769 msgstr ""
8771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8772 msgid "Low resolution decoding"
8773 msgstr ""
8775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8776 msgid ""
8777 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8778 "processing power"
8779 msgstr ""
8781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8782 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8783 msgstr ""
8785 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8786 msgid ""
8787 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8788 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8789 msgstr ""
8791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8792 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8793 msgstr ""
8795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8796 msgid ""
8797 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8798 "<option>...]]...\n"
8799 "long form example:\n"
8800 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8801 "short form example:\n"
8802 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8803 "more examples:\n"
8804 "tn:64:128:256\n"
8805 "Filters                        Options\n"
8806 "short  long name       short   long option     Description\n"
8807 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8808 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8809 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8810 "disabled\n"
8811 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8812 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8813 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8814 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8815 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8816 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8817 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8818 "1\n"
8819 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8820 "1\n"
8821 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8822 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8823 "contrast\n"
8824 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8825 "(0..255)\n"
8826 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8827 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8828 "deinterlace\n"
8829 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8830 "deinterlacer\n"
8831 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8832 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8833 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8834 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8835 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8836 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8837 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8838 msgstr ""
8840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8841 msgid "Ratio of key frames"
8842 msgstr ""
8844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8845 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8846 msgstr ""
8848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8849 msgid "Ratio of B frames"
8850 msgstr ""
8852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8853 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8854 msgstr ""
8856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8857 msgid "Video bitrate tolerance"
8858 msgstr ""
8860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8861 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8862 msgstr ""
8864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Interlaced encoding"
8867 msgstr "Išvaizda"
8869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8870 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8871 msgstr ""
8873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Interlaced motion estimation"
8876 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8879 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8880 msgstr ""
8882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8883 msgid "Pre-motion estimation"
8884 msgstr ""
8886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8887 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8888 msgstr ""
8890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8891 msgid "Strict rate control"
8892 msgstr ""
8894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8895 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8896 msgstr ""
8898 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8899 msgid "Rate control buffer size"
8900 msgstr ""
8902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8903 msgid ""
8904 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8905 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8906 msgstr ""
8908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8909 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8910 msgstr ""
8912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8913 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8914 msgstr ""
8916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8917 msgid "I quantization factor"
8918 msgstr ""
8920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8921 msgid ""
8922 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8923 "same qscale for I and P frames)."
8924 msgstr ""
8926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:309
8927 #: modules/demux/mod.c:74
8928 msgid "Noise reduction"
8929 msgstr ""
8931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8932 msgid ""
8933 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8934 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8935 msgstr ""
8937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8938 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8939 msgstr ""
8941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8942 msgid ""
8943 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8944 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8945 "standard MPEG2 decoders."
8946 msgstr ""
8948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8949 msgid "Quality level"
8950 msgstr ""
8952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8953 msgid ""
8954 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8955 "encoding very much)."
8956 msgstr ""
8958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8959 msgid ""
8960 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8961 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8962 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8963 "to ease the encoder's task."
8964 msgstr ""
8966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8967 msgid "Minimum video quantizer scale"
8968 msgstr ""
8970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8971 msgid "Minimum video quantizer scale."
8972 msgstr ""
8974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8975 msgid "Maximum video quantizer scale"
8976 msgstr ""
8978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8979 msgid "Maximum video quantizer scale."
8980 msgstr ""
8982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8983 msgid "Trellis quantization"
8984 msgstr ""
8986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8987 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8988 msgstr ""
8990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8991 msgid "Fixed quantizer scale"
8992 msgstr ""
8994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8995 msgid ""
8996 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8997 "255.0)."
8998 msgstr ""
9000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9001 msgid "Strict standard compliance"
9002 msgstr ""
9004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9005 msgid ""
9006 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9007 msgstr ""
9009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9010 msgid "Luminance masking"
9011 msgstr ""
9013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9014 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9015 msgstr ""
9017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9018 msgid "Darkness masking"
9019 msgstr ""
9021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9022 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9023 msgstr ""
9025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9026 msgid "Motion masking"
9027 msgstr ""
9029 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9030 msgid ""
9031 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9032 "(default: 0.0)."
9033 msgstr ""
9035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9036 msgid "Border masking"
9037 msgstr ""
9039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9040 msgid ""
9041 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9042 "0.0)."
9043 msgstr ""
9045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9046 msgid "Luminance elimination"
9047 msgstr ""
9049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9050 msgid ""
9051 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9052 "The H264 specification recommends -4."
9053 msgstr ""
9055 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9056 msgid "Chrominance elimination"
9057 msgstr ""
9059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9060 msgid ""
9061 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9062 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9063 msgstr ""
9065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
9066 msgid "Scaling mode"
9067 msgstr ""
9069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9070 msgid "Scaling mode to use."
9071 msgstr ""
9073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
9074 msgid "Ffmpeg mux"
9075 msgstr ""
9077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
9078 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9079 msgstr ""
9081 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:736
9082 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
9083 msgid "Post processing"
9084 msgstr ""
9086 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
9087 msgid "1 (Lowest)"
9088 msgstr ""
9090 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
9091 msgid "6 (Highest)"
9092 msgstr ""
9094 #: modules/codec/flac.c:183
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Flac audio decoder"
9097 msgstr "Garso kodekai"
9099 #: modules/codec/flac.c:188
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Flac audio encoder"
9102 msgstr "Garso kodekai"
9104 #: modules/codec/flac.c:194
9105 msgid "Flac audio packetizer"
9106 msgstr ""
9108 #: modules/codec/fluidsynth.c:32
9109 msgid "Sound fonts (required)"
9110 msgstr ""
9112 #: modules/codec/fluidsynth.c:34
9113 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9114 msgstr ""
9116 #: modules/codec/fluidsynth.c:40
9117 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9118 msgstr ""
9120 #: modules/codec/libmpeg2.c:101
9121 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9122 msgstr ""
9124 #: modules/codec/lpcm.c:87
9125 msgid "Linear PCM audio decoder"
9126 msgstr ""
9128 #: modules/codec/lpcm.c:92
9129 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9130 msgstr ""
9132 #: modules/codec/mash.cpp:70
9133 msgid "Video decoder using openmash"
9134 msgstr ""
9136 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
9137 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9138 msgstr ""
9140 #: modules/codec/mpeg_audio.c:126
9141 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9142 msgstr ""
9144 #: modules/codec/png.c:58
9145 #, fuzzy
9146 msgid "PNG video decoder"
9147 msgstr "Vaizdo kodekai"
9149 #: modules/codec/quicktime.c:67
9150 msgid "QuickTime library decoder"
9151 msgstr ""
9153 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9154 msgid "Pseudo raw video decoder"
9155 msgstr ""
9157 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9158 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9159 msgstr ""
9161 #: modules/codec/realaudio.c:64
9162 msgid "RealAudio library decoder"
9163 msgstr ""
9165 #: modules/codec/sdl_image.c:59
9166 msgid "SDL Image decoder"
9167 msgstr ""
9169 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9170 msgid "SDL_image video decoder"
9171 msgstr ""
9173 #: modules/codec/speex.c:114
9174 msgid "Speex audio decoder"
9175 msgstr ""
9177 #: modules/codec/speex.c:119
9178 msgid "Speex audio packetizer"
9179 msgstr ""
9181 #: modules/codec/speex.c:124
9182 msgid "Speex audio encoder"
9183 msgstr ""
9185 #: modules/codec/speex.c:771 modules/codec/speex.c:788
9186 msgid "Speex comment"
9187 msgstr ""
9189 #: modules/codec/speex.c:771 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:537
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Mode"
9192 msgstr "Filtrai"
9194 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9195 #, fuzzy
9196 msgid "DVD subtitles decoder"
9197 msgstr "Subtitrai/OSD"
9199 #: modules/codec/spudec/spudec.c:52
9200 msgid "DVD subtitles packetizer"
9201 msgstr ""
9203 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Subtitles text encoding"
9206 msgstr "Subtitrai/OSD"
9208 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9209 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9210 msgstr ""
9212 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Subtitles justification"
9215 msgstr "Subtitrai/OSD"
9217 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9218 msgid "Set the justification of subtitles"
9219 msgstr ""
9221 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9222 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9223 msgstr ""
9225 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9226 msgid ""
9227 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9228 msgstr ""
9230 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Formatted Subtitles"
9233 msgstr "Priėjimo filtrai"
9235 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9236 msgid ""
9237 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9238 "but you can choose to disable all formatting."
9239 msgstr ""
9241 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:115
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Text subtitles decoder"
9244 msgstr "Subtitrai/OSD"
9246 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:352 modules/codec/subtitles/subsdec.c:388
9247 msgid ""
9248 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9249 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9250 msgstr ""
9252 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:211
9253 msgid ""
9254 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9255 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9256 msgstr ""
9258 #: modules/codec/subtitles/t140.c:36
9259 msgid "T.140 text encoder"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/codec/svcdsub.c:46
9263 msgid "Enable debug"
9264 msgstr ""
9266 #: modules/codec/svcdsub.c:49
9267 msgid ""
9268 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9269 "calls                 1\n"
9270 "packet assembly info  2\n"
9271 msgstr ""
9273 #: modules/codec/svcdsub.c:54
9274 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9275 msgstr ""
9277 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9278 #, fuzzy
9279 msgid "SVCD subtitles"
9280 msgstr "Subtitrai/OSD"
9282 #: modules/codec/svcdsub.c:65
9283 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9284 msgstr ""
9286 #: modules/codec/tarkin.c:79
9287 msgid "Tarkin decoder module"
9288 msgstr ""
9290 #: modules/codec/telx.c:54
9291 msgid "Override page"
9292 msgstr ""
9294 #: modules/codec/telx.c:55
9295 msgid ""
9296 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9297 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9298 "usually 888 or 889)."
9299 msgstr ""
9301 #: modules/codec/telx.c:60
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Ignore subtitle flag"
9304 msgstr "Subtitrai/OSD"
9306 #: modules/codec/telx.c:61
9307 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9308 msgstr ""
9310 #: modules/codec/telx.c:64
9311 msgid "Workaround for France"
9312 msgstr ""
9314 #: modules/codec/telx.c:65
9315 msgid ""
9316 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9317 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9318 "your subtitles don't appear."
9319 msgstr ""
9321 #: modules/codec/telx.c:71
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Teletext subtitles decoder"
9324 msgstr "Subtitrai/OSD"
9326 #: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:174
9327 msgid ""
9328 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9329 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9330 msgstr ""
9332 #: modules/codec/theora.c:103
9333 msgid "Theora video decoder"
9334 msgstr ""
9336 #: modules/codec/theora.c:109
9337 msgid "Theora video packetizer"
9338 msgstr ""
9340 #: modules/codec/theora.c:114
9341 msgid "Theora video encoder"
9342 msgstr ""
9344 #: modules/codec/theora.c:514
9345 msgid "Theora comment"
9346 msgstr ""
9348 #: modules/codec/twolame.c:56
9349 msgid ""
9350 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9351 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9352 msgstr ""
9354 #: modules/codec/twolame.c:59
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Stereo mode"
9357 msgstr "Išvaizda"
9359 #: modules/codec/twolame.c:60
9360 msgid "Handling mode for stereo streams"
9361 msgstr ""
9363 #: modules/codec/twolame.c:61
9364 #, fuzzy
9365 msgid "VBR mode"
9366 msgstr "Išvaizda"
9368 #: modules/codec/twolame.c:63
9369 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9370 msgstr ""
9372 #: modules/codec/twolame.c:64
9373 msgid "Psycho-acoustic model"
9374 msgstr ""
9376 #: modules/codec/twolame.c:66
9377 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9378 msgstr ""
9380 #: modules/codec/twolame.c:70
9381 msgid "Dual mono"
9382 msgstr ""
9384 #: modules/codec/twolame.c:70
9385 msgid "Joint stereo"
9386 msgstr ""
9388 #: modules/codec/twolame.c:75
9389 msgid "Libtwolame audio encoder"
9390 msgstr ""
9392 #: modules/codec/vorbis.c:176
9393 msgid "Maximum encoding bitrate"
9394 msgstr ""
9396 #: modules/codec/vorbis.c:178
9397 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9398 msgstr ""
9400 #: modules/codec/vorbis.c:179
9401 msgid "Minimum encoding bitrate"
9402 msgstr ""
9404 #: modules/codec/vorbis.c:181
9405 msgid ""
9406 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9407 "channel."
9408 msgstr ""
9410 #: modules/codec/vorbis.c:182
9411 #, fuzzy
9412 msgid "CBR encoding"
9413 msgstr "Subtitrai/OSD"
9415 #: modules/codec/vorbis.c:184
9416 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9417 msgstr ""
9419 #: modules/codec/vorbis.c:188
9420 msgid "Vorbis audio decoder"
9421 msgstr ""
9423 #: modules/codec/vorbis.c:199
9424 msgid "Vorbis audio packetizer"
9425 msgstr ""
9427 #: modules/codec/vorbis.c:206
9428 msgid "Vorbis audio encoder"
9429 msgstr ""
9431 #: modules/codec/vorbis.c:648
9432 msgid "Vorbis comment"
9433 msgstr ""
9435 #: modules/codec/x264.c:51
9436 msgid "Maximum GOP size"
9437 msgstr ""
9439 #: modules/codec/x264.c:52
9440 msgid ""
9441 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9442 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9443 msgstr ""
9445 #: modules/codec/x264.c:56
9446 msgid "Minimum GOP size"
9447 msgstr ""
9449 #: modules/codec/x264.c:57
9450 msgid ""
9451 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9452 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9453 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9454 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9455 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9456 "the IDR-frame. \n"
9457 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9458 "frames, but do not start a new GOP."
9459 msgstr ""
9461 #: modules/codec/x264.c:66
9462 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9463 msgstr ""
9465 #: modules/codec/x264.c:67
9466 msgid ""
9467 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9468 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9469 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9470 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9471 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9472 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9473 "1 to 100."
9474 msgstr ""
9476 #: modules/codec/x264.c:78
9477 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9478 msgstr ""
9480 #: modules/codec/x264.c:79
9481 msgid ""
9482 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9483 "threading."
9484 msgstr ""
9486 #: modules/codec/x264.c:83
9487 msgid "B-frames between I and P"
9488 msgstr ""
9490 #: modules/codec/x264.c:84
9491 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9492 msgstr ""
9494 #: modules/codec/x264.c:87
9495 msgid "Adaptive B-frame decision"
9496 msgstr ""
9498 #: modules/codec/x264.c:88
9499 msgid ""
9500 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9501 "possibly before an I-frame."
9502 msgstr ""
9504 #: modules/codec/x264.c:91
9505 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9506 msgstr ""
9508 #: modules/codec/x264.c:92
9509 msgid ""
9510 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9511 "negative values cause less B-frames."
9512 msgstr ""
9514 #: modules/codec/x264.c:95
9515 msgid "Keep some B-frames as references"
9516 msgstr ""
9518 #: modules/codec/x264.c:96
9519 msgid ""
9520 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9521 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9522 "appropriately."
9523 msgstr ""
9525 #: modules/codec/x264.c:100
9526 msgid "CABAC"
9527 msgstr ""
9529 #: modules/codec/x264.c:101
9530 msgid ""
9531 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9532 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9533 msgstr ""
9535 #: modules/codec/x264.c:105
9536 msgid "Number of reference frames"
9537 msgstr ""
9539 #: modules/codec/x264.c:106
9540 msgid ""
9541 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9542 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9543 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9544 msgstr ""
9546 #: modules/codec/x264.c:111
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Skip loop filter"
9549 msgstr "Priėjimo filtrai"
9551 #: modules/codec/x264.c:112
9552 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9553 msgstr ""
9555 #: modules/codec/x264.c:114
9556 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/codec/x264.c:115
9560 msgid ""
9561 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9562 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9563 msgstr ""
9565 #: modules/codec/x264.c:119
9566 msgid "H.264 level"
9567 msgstr ""
9569 #: modules/codec/x264.c:120
9570 msgid ""
9571 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9572 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9573 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9574 msgstr ""
9576 #: modules/codec/x264.c:129
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Interlaced mode"
9579 msgstr "Išvaizda"
9581 #: modules/codec/x264.c:130
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Pure-interlaced mode."
9584 msgstr "Išvaizda"
9586 #: modules/codec/x264.c:135
9587 msgid "Set QP"
9588 msgstr ""
9590 #: modules/codec/x264.c:136
9591 msgid ""
9592 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9593 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9594 msgstr ""
9596 #: modules/codec/x264.c:140
9597 msgid "Quality-based VBR"
9598 msgstr ""
9600 #: modules/codec/x264.c:141
9601 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9602 msgstr ""
9604 #: modules/codec/x264.c:143
9605 msgid "Min QP"
9606 msgstr ""
9608 #: modules/codec/x264.c:144
9609 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9610 msgstr ""
9612 #: modules/codec/x264.c:147
9613 msgid "Max QP"
9614 msgstr ""
9616 #: modules/codec/x264.c:148
9617 msgid "Maximum quantizer parameter."
9618 msgstr ""
9620 #: modules/codec/x264.c:150
9621 msgid "Max QP step"
9622 msgstr ""
9624 #: modules/codec/x264.c:151
9625 msgid "Max QP step between frames."
9626 msgstr ""
9628 #: modules/codec/x264.c:153
9629 msgid "Average bitrate tolerance"
9630 msgstr ""
9632 #: modules/codec/x264.c:154
9633 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9634 msgstr ""
9636 #: modules/codec/x264.c:157
9637 msgid "Max local bitrate"
9638 msgstr ""
9640 #: modules/codec/x264.c:158
9641 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9642 msgstr ""
9644 #: modules/codec/x264.c:160
9645 msgid "VBV buffer"
9646 msgstr ""
9648 #: modules/codec/x264.c:161
9649 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9650 msgstr ""
9652 #: modules/codec/x264.c:164
9653 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/codec/x264.c:165
9657 msgid ""
9658 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9659 "0.0 to 1.0."
9660 msgstr ""
9662 #: modules/codec/x264.c:169
9663 msgid "QP factor between I and P"
9664 msgstr ""
9666 #: modules/codec/x264.c:170
9667 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9668 msgstr ""
9670 #: modules/codec/x264.c:173
9671 msgid "QP factor between P and B"
9672 msgstr ""
9674 #: modules/codec/x264.c:174
9675 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9676 msgstr ""
9678 #: modules/codec/x264.c:176
9679 msgid "QP difference between chroma and luma"
9680 msgstr ""
9682 #: modules/codec/x264.c:177
9683 msgid "QP difference between chroma and luma."
9684 msgstr ""
9686 #: modules/codec/x264.c:179
9687 msgid "Multipass ratecontrol"
9688 msgstr ""
9690 #: modules/codec/x264.c:180
9691 msgid ""
9692 "Multipass ratecontrol:\n"
9693 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9694 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9695 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9696 msgstr ""
9698 #: modules/codec/x264.c:185
9699 msgid "QP curve compression"
9700 msgstr ""
9702 #: modules/codec/x264.c:186
9703 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9704 msgstr ""
9706 #: modules/codec/x264.c:188 modules/codec/x264.c:192
9707 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9708 msgstr ""
9710 #: modules/codec/x264.c:189
9711 msgid ""
9712 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9713 "blurs complexity."
9714 msgstr ""
9716 #: modules/codec/x264.c:193
9717 msgid ""
9718 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9719 "quants."
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/x264.c:198
9723 msgid "Partitions to consider"
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/x264.c:199
9727 msgid ""
9728 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9729 " - none  : \n"
9730 " - fast  : i4x4\n"
9731 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9732 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9733 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9734 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9735 msgstr ""
9737 #: modules/codec/x264.c:207
9738 msgid "Direct MV prediction mode"
9739 msgstr ""
9741 #: modules/codec/x264.c:208
9742 msgid "Direct MV prediction mode."
9743 msgstr ""
9745 #: modules/codec/x264.c:211
9746 msgid "Direct prediction size"
9747 msgstr ""
9749 #: modules/codec/x264.c:212
9750 msgid ""
9751 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9752 " -  1: 8x8\n"
9753 " - -1: smallest possible according to level\n"
9754 msgstr ""
9756 #: modules/codec/x264.c:218
9757 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9758 msgstr ""
9760 #: modules/codec/x264.c:219
9761 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9762 msgstr ""
9764 #: modules/codec/x264.c:221
9765 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9766 msgstr ""
9768 #: modules/codec/x264.c:223
9769 msgid ""
9770 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9771 "(fast)\n"
9772 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9773 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9774 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9775 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9776 msgstr ""
9778 #: modules/codec/x264.c:230
9779 msgid ""
9780 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9781 "(fast)\n"
9782 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9783 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9784 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9785 msgstr ""
9787 #: modules/codec/x264.c:238
9788 msgid "Maximum motion vector search range"
9789 msgstr ""
9791 #: modules/codec/x264.c:239
9792 msgid ""
9793 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9794 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9795 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9796 msgstr ""
9798 #: modules/codec/x264.c:244
9799 msgid "Maximum motion vector length"
9800 msgstr ""
9802 #: modules/codec/x264.c:245
9803 msgid ""
9804 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9805 msgstr ""
9807 #: modules/codec/x264.c:250
9808 msgid "Minimum buffer space between threads"
9809 msgstr ""
9811 #: modules/codec/x264.c:251
9812 msgid ""
9813 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9814 "threads."
9815 msgstr ""
9817 #: modules/codec/x264.c:255
9818 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9819 msgstr ""
9821 #: modules/codec/x264.c:259
9822 msgid ""
9823 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9824 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9825 "quality). Range 1 to 7."
9826 msgstr ""
9828 #: modules/codec/x264.c:264
9829 msgid ""
9830 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9831 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9832 "quality). Range 1 to 6."
9833 msgstr ""
9835 #: modules/codec/x264.c:269
9836 msgid ""
9837 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9838 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9839 "quality). Range 1 to 5."
9840 msgstr ""
9842 #: modules/codec/x264.c:274
9843 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9844 msgstr ""
9846 #: modules/codec/x264.c:275
9847 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9848 msgstr ""
9850 #: modules/codec/x264.c:278
9851 msgid "Decide references on a per partition basis"
9852 msgstr ""
9854 #: modules/codec/x264.c:279
9855 msgid ""
9856 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9857 "as opposed to only one ref per macroblock."
9858 msgstr ""
9860 #: modules/codec/x264.c:283
9861 msgid "Chroma in motion estimation"
9862 msgstr ""
9864 #: modules/codec/x264.c:284
9865 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9866 msgstr ""
9868 #: modules/codec/x264.c:287
9869 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9870 msgstr ""
9872 #: modules/codec/x264.c:288
9873 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9874 msgstr ""
9876 #: modules/codec/x264.c:290
9877 msgid "Adaptive spatial transform size"
9878 msgstr ""
9880 #: modules/codec/x264.c:292
9881 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9882 msgstr ""
9884 #: modules/codec/x264.c:294
9885 msgid "Trellis RD quantization"
9886 msgstr ""
9888 #: modules/codec/x264.c:295
9889 msgid ""
9890 "Trellis RD quantization: \n"
9891 " - 0: disabled\n"
9892 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9893 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9894 "This requires CABAC."
9895 msgstr ""
9897 #: modules/codec/x264.c:301
9898 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9899 msgstr ""
9901 #: modules/codec/x264.c:302
9902 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9903 msgstr ""
9905 #: modules/codec/x264.c:304
9906 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9907 msgstr ""
9909 #: modules/codec/x264.c:305
9910 msgid ""
9911 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9912 "small single coefficient."
9913 msgstr ""
9915 #: modules/codec/x264.c:310
9916 msgid ""
9917 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9918 "a useful range."
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/x264.c:314
9922 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9923 msgstr ""
9925 #: modules/codec/x264.c:315
9926 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9927 msgstr ""
9929 #: modules/codec/x264.c:318
9930 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9931 msgstr ""
9933 #: modules/codec/x264.c:319
9934 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9935 msgstr ""
9937 #: modules/codec/x264.c:326
9938 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9939 msgstr ""
9941 #: modules/codec/x264.c:327
9942 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9943 msgstr ""
9945 #: modules/codec/x264.c:331
9946 msgid "CPU optimizations"
9947 msgstr ""
9949 #: modules/codec/x264.c:332
9950 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9951 msgstr ""
9953 #: modules/codec/x264.c:334
9954 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9955 msgstr ""
9957 #: modules/codec/x264.c:335
9958 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9959 msgstr ""
9961 #: modules/codec/x264.c:337
9962 msgid "PSNR computation"
9963 msgstr ""
9965 #: modules/codec/x264.c:338
9966 msgid ""
9967 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9968 "quality."
9969 msgstr ""
9971 #: modules/codec/x264.c:341
9972 msgid "SSIM computation"
9973 msgstr ""
9975 #: modules/codec/x264.c:342
9976 msgid ""
9977 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9978 "quality."
9979 msgstr ""
9981 #: modules/codec/x264.c:345
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Quiet mode"
9984 msgstr "Išvaizda"
9986 #: modules/codec/x264.c:346
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Quiet mode."
9989 msgstr "Išvaizda"
9991 #: modules/codec/x264.c:348 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9992 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9994 msgid "Statistics"
9995 msgstr ""
9997 #: modules/codec/x264.c:349
9998 msgid "Print stats for each frame."
9999 msgstr ""
10001 #: modules/codec/x264.c:352
10002 msgid "SPS and PPS id numbers"
10003 msgstr ""
10005 #: modules/codec/x264.c:353
10006 msgid ""
10007 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10008 "settings."
10009 msgstr ""
10011 #: modules/codec/x264.c:357
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Access unit delimiters"
10014 msgstr "Priėjimo filtrai"
10016 #: modules/codec/x264.c:358
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10019 msgstr "Priėjimo filtrai"
10021 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10022 msgid "dia"
10023 msgstr ""
10025 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10026 msgid "hex"
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10030 msgid "umh"
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10034 msgid "esa"
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/x264.c:371
10038 msgid "tesa"
10039 msgstr ""
10041 #: modules/codec/x264.c:377
10042 msgid "fast"
10043 msgstr ""
10045 #: modules/codec/x264.c:377
10046 #, fuzzy
10047 msgid "normal"
10048 msgstr "Bendra"
10050 #: modules/codec/x264.c:377
10051 msgid "slow"
10052 msgstr ""
10054 #: modules/codec/x264.c:377
10055 msgid "all"
10056 msgstr ""
10058 #: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
10059 msgid "spatial"
10060 msgstr ""
10062 #: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
10063 msgid "temporal"
10064 msgstr ""
10066 #: modules/codec/x264.c:383 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10067 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
10068 msgid "auto"
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/x264.c:392
10072 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10073 msgstr ""
10075 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:102
10076 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10077 msgstr ""
10079 #: modules/codec/zvbi.c:78
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Teletext page"
10082 msgstr "Subtitrai/OSD"
10084 #: modules/codec/zvbi.c:79
10085 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10086 msgstr ""
10088 #: modules/codec/zvbi.c:82
10089 msgid "Text is always opaque"
10090 msgstr ""
10092 #: modules/codec/zvbi.c:83
10093 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10094 msgstr ""
10096 #: modules/codec/zvbi.c:86
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Teletext alignment"
10099 msgstr "Subtitrai/OSD"
10101 #: modules/codec/zvbi.c:88
10102 msgid ""
10103 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10104 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10105 "6 = top-right)."
10106 msgstr ""
10108 #: modules/codec/zvbi.c:92
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Teletext text subtitles"
10111 msgstr "Subtitrai/OSD"
10113 #: modules/codec/zvbi.c:93
10114 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10115 msgstr ""
10117 #: modules/codec/zvbi.c:102
10118 msgid "VBI and Teletext decoder"
10119 msgstr ""
10121 #: modules/control/dbus.c:103
10122 msgid "dbus"
10123 msgstr ""
10125 #: modules/control/dbus.c:106
10126 #, fuzzy
10127 msgid "D-Bus control interface"
10128 msgstr "Išvaizda"
10130 #: modules/control/gestures.c:81
10131 msgid "Motion threshold (10-100)"
10132 msgstr ""
10134 #: modules/control/gestures.c:83
10135 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10136 msgstr ""
10138 #: modules/control/gestures.c:85
10139 msgid "Trigger button"
10140 msgstr ""
10142 #: modules/control/gestures.c:87
10143 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10144 msgstr ""
10146 #: modules/control/gestures.c:91
10147 msgid "Middle"
10148 msgstr ""
10150 #: modules/control/gestures.c:94
10151 msgid "Gestures"
10152 msgstr ""
10154 #: modules/control/gestures.c:102
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Mouse gestures control interface"
10157 msgstr "Išvaizda"
10159 #: modules/control/hotkeys.c:97
10160 msgid "Define playlist bookmarks."
10161 msgstr ""
10163 #: modules/control/hotkeys.c:100
10164 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
10165 msgid "Hotkeys"
10166 msgstr ""
10168 #: modules/control/hotkeys.c:101
10169 msgid "Hotkeys management interface"
10170 msgstr ""
10172 #: modules/control/hotkeys.c:504
10173 #, fuzzy, c-format
10174 msgid "Audio track: %s"
10175 msgstr "Garso kodekai"
10177 #: modules/control/hotkeys.c:519 modules/control/hotkeys.c:548
10178 #, fuzzy, c-format
10179 msgid "Subtitle track: %s"
10180 msgstr "Subtitrai/OSD"
10182 #: modules/control/hotkeys.c:519
10183 msgid "N/A"
10184 msgstr ""
10186 #: modules/control/hotkeys.c:572
10187 #, c-format
10188 msgid "Aspect ratio: %s"
10189 msgstr ""
10191 #: modules/control/hotkeys.c:598
10192 #, c-format
10193 msgid "Crop: %s"
10194 msgstr ""
10196 #: modules/control/hotkeys.c:624
10197 #, fuzzy, c-format
10198 msgid "Deinterlace mode: %s"
10199 msgstr "Išvaizda"
10201 #: modules/control/hotkeys.c:654
10202 #, c-format
10203 msgid "Zoom mode: %s"
10204 msgstr ""
10206 #: modules/control/hotkeys.c:735 modules/control/hotkeys.c:745
10207 #, fuzzy, c-format
10208 msgid "Subtitle delay %i ms"
10209 msgstr "Garso kodekai"
10211 #: modules/control/hotkeys.c:755 modules/control/hotkeys.c:765
10212 #, fuzzy, c-format
10213 msgid "Audio delay %i ms"
10214 msgstr "Garso kodekai"
10216 #: modules/control/hotkeys.c:1002
10217 #, c-format
10218 msgid "Volume %d%%"
10219 msgstr ""
10221 #: modules/control/http/http.c:37
10222 msgid "Host address"
10223 msgstr ""
10225 #: modules/control/http/http.c:39
10226 msgid ""
10227 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10228 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10229 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10230 msgstr ""
10232 #: modules/control/http/http.c:43 modules/control/http/http.c:44
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Source directory"
10235 msgstr "Priėjimo filtrai"
10237 #: modules/control/http/http.c:45
10238 msgid "Handlers"
10239 msgstr ""
10241 #: modules/control/http/http.c:47
10242 msgid ""
10243 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10244 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10245 msgstr ""
10247 #: modules/control/http/http.c:49
10248 msgid "Export album art as /art."
10249 msgstr ""
10251 #: modules/control/http/http.c:51
10252 msgid ""
10253 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10254 "id=<id> URLs."
10255 msgstr ""
10257 #: modules/control/http/http.c:54
10258 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10259 msgstr ""
10261 #: modules/control/http/http.c:57
10262 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10263 msgstr ""
10265 #: modules/control/http/http.c:59
10266 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10267 msgstr ""
10269 #: modules/control/http/http.c:62
10270 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10271 msgstr ""
10273 #: modules/control/http/http.c:65
10274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10275 msgid "HTTP"
10276 msgstr ""
10278 #: modules/control/http/http.c:66
10279 #, fuzzy
10280 msgid "HTTP remote control interface"
10281 msgstr "Išvaizda"
10283 #: modules/control/http/http.c:76
10284 msgid "HTTP SSL"
10285 msgstr ""
10287 #: modules/control/lirc.c:40
10288 msgid "Change the lirc configuration file."
10289 msgstr ""
10291 #: modules/control/lirc.c:42
10292 msgid ""
10293 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10294 "users home directory."
10295 msgstr ""
10297 #: modules/control/lirc.c:65
10298 msgid "Infrared"
10299 msgstr ""
10301 #: modules/control/lirc.c:68
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Infrared remote control interface"
10304 msgstr "Išvaizda"
10306 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1889
10307 #: modules/control/rc.c:1928
10308 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10309 msgstr ""
10311 #: modules/control/motion.c:69
10312 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10313 msgstr ""
10315 #: modules/control/motion.c:75
10316 msgid "motion"
10317 msgstr ""
10319 #: modules/control/motion.c:77
10320 #, fuzzy
10321 msgid "motion control interface"
10322 msgstr "Išvaizda"
10324 #: modules/control/netsync.c:70
10325 msgid "Act as master"
10326 msgstr ""
10328 #: modules/control/netsync.c:71
10329 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10330 msgstr ""
10332 #: modules/control/netsync.c:75
10333 msgid "Master client ip address"
10334 msgstr ""
10336 #: modules/control/netsync.c:76
10337 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10338 msgstr ""
10340 #: modules/control/netsync.c:80
10341 msgid "Network Sync"
10342 msgstr ""
10344 #: modules/control/ntservice.c:42
10345 msgid "Install Windows Service"
10346 msgstr ""
10348 #: modules/control/ntservice.c:44
10349 msgid "Install the Service and exit."
10350 msgstr ""
10352 #: modules/control/ntservice.c:45
10353 msgid "Uninstall Windows Service"
10354 msgstr ""
10356 #: modules/control/ntservice.c:47
10357 msgid "Uninstall the Service and exit."
10358 msgstr ""
10360 #: modules/control/ntservice.c:48
10361 msgid "Display name of the Service"
10362 msgstr ""
10364 #: modules/control/ntservice.c:50
10365 msgid "Change the display name of the Service."
10366 msgstr ""
10368 #: modules/control/ntservice.c:51
10369 msgid "Configuration options"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/control/ntservice.c:53
10373 msgid ""
10374 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10375 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10376 "configured."
10377 msgstr ""
10379 #: modules/control/ntservice.c:58
10380 msgid ""
10381 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10382 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10383 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10384 msgstr ""
10386 #: modules/control/ntservice.c:64
10387 msgid "NT Service"
10388 msgstr ""
10390 #: modules/control/ntservice.c:65
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Windows Service interface"
10393 msgstr "Išvaizda"
10395 #: modules/control/rc.c:159
10396 msgid "Show stream position"
10397 msgstr ""
10399 #: modules/control/rc.c:160
10400 msgid ""
10401 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10402 msgstr ""
10404 #: modules/control/rc.c:163
10405 msgid "Fake TTY"
10406 msgstr ""
10408 #: modules/control/rc.c:164
10409 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10410 msgstr ""
10412 #: modules/control/rc.c:166
10413 msgid "UNIX socket command input"
10414 msgstr ""
10416 #: modules/control/rc.c:167
10417 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10418 msgstr ""
10420 #: modules/control/rc.c:170
10421 msgid "TCP command input"
10422 msgstr ""
10424 #: modules/control/rc.c:171
10425 msgid ""
10426 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10427 "port the interface will bind to."
10428 msgstr ""
10430 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:51
10431 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10432 msgstr ""
10434 #: modules/control/rc.c:177
10435 msgid ""
10436 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10437 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10438 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10439 msgstr ""
10441 #: modules/control/rc.c:184
10442 #, fuzzy
10443 msgid "RC"
10444 msgstr "lt"
10446 #: modules/control/rc.c:187
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Remote control interface"
10449 msgstr "Išvaizda"
10451 #: modules/control/rc.c:339
10452 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10453 msgstr ""
10455 #: modules/control/rc.c:819
10456 #, c-format
10457 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10458 msgstr ""
10460 #: modules/control/rc.c:852
10461 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10462 msgstr ""
10464 #: modules/control/rc.c:854
10465 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10466 msgstr ""
10468 #: modules/control/rc.c:855
10469 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10470 msgstr ""
10472 #: modules/control/rc.c:856
10473 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10474 msgstr ""
10476 #: modules/control/rc.c:857
10477 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10478 msgstr ""
10480 #: modules/control/rc.c:858
10481 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10482 msgstr ""
10484 #: modules/control/rc.c:859
10485 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10486 msgstr ""
10488 #: modules/control/rc.c:860
10489 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10490 msgstr ""
10492 #: modules/control/rc.c:861
10493 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10494 msgstr ""
10496 #: modules/control/rc.c:862
10497 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10498 msgstr ""
10500 #: modules/control/rc.c:863
10501 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10502 msgstr ""
10504 #: modules/control/rc.c:864
10505 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10506 msgstr ""
10508 #: modules/control/rc.c:865
10509 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10510 msgstr ""
10512 #: modules/control/rc.c:866
10513 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10514 msgstr ""
10516 #: modules/control/rc.c:867
10517 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10518 msgstr ""
10520 #: modules/control/rc.c:868
10521 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10522 msgstr ""
10524 #: modules/control/rc.c:869
10525 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10526 msgstr ""
10528 #: modules/control/rc.c:870
10529 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10530 msgstr ""
10532 #: modules/control/rc.c:871
10533 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10534 msgstr ""
10536 #: modules/control/rc.c:872
10537 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10538 msgstr ""
10540 #: modules/control/rc.c:874
10541 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10542 msgstr ""
10544 #: modules/control/rc.c:875
10545 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10546 msgstr ""
10548 #: modules/control/rc.c:876
10549 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10550 msgstr ""
10552 #: modules/control/rc.c:877
10553 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10554 msgstr ""
10556 #: modules/control/rc.c:878
10557 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10558 msgstr ""
10560 #: modules/control/rc.c:879
10561 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10562 msgstr ""
10564 #: modules/control/rc.c:880
10565 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10566 msgstr ""
10568 #: modules/control/rc.c:881
10569 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10570 msgstr ""
10572 #: modules/control/rc.c:882
10573 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10574 msgstr ""
10576 #: modules/control/rc.c:883
10577 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10578 msgstr ""
10580 #: modules/control/rc.c:884
10581 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10582 msgstr ""
10584 #: modules/control/rc.c:885
10585 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10586 msgstr ""
10588 #: modules/control/rc.c:886
10589 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10590 msgstr ""
10592 #: modules/control/rc.c:887
10593 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10594 msgstr ""
10596 #: modules/control/rc.c:889
10597 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10598 msgstr ""
10600 #: modules/control/rc.c:890
10601 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10602 msgstr ""
10604 #: modules/control/rc.c:891
10605 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10606 msgstr ""
10608 #: modules/control/rc.c:892
10609 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10610 msgstr ""
10612 #: modules/control/rc.c:893
10613 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10614 msgstr ""
10616 #: modules/control/rc.c:894
10617 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10618 msgstr ""
10620 #: modules/control/rc.c:895
10621 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10622 msgstr ""
10624 #: modules/control/rc.c:896
10625 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10626 msgstr ""
10628 #: modules/control/rc.c:897
10629 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10630 msgstr ""
10632 #: modules/control/rc.c:898
10633 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10634 msgstr ""
10636 #: modules/control/rc.c:899
10637 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10638 msgstr ""
10640 #: modules/control/rc.c:900
10641 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10642 msgstr ""
10644 #: modules/control/rc.c:901
10645 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10646 msgstr ""
10648 #: modules/control/rc.c:902
10649 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10650 msgstr ""
10652 #: modules/control/rc.c:907
10653 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10654 msgstr ""
10656 #: modules/control/rc.c:908
10657 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10658 msgstr ""
10660 #: modules/control/rc.c:909
10661 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10662 msgstr ""
10664 #: modules/control/rc.c:910
10665 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10666 msgstr ""
10668 #: modules/control/rc.c:911
10669 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10670 msgstr ""
10672 #: modules/control/rc.c:912
10673 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10674 msgstr ""
10676 #: modules/control/rc.c:913
10677 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10678 msgstr ""
10680 #: modules/control/rc.c:914
10681 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10682 msgstr ""
10684 #: modules/control/rc.c:916
10685 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10686 msgstr ""
10688 #: modules/control/rc.c:917
10689 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10690 msgstr ""
10692 #: modules/control/rc.c:918
10693 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10694 msgstr ""
10696 #: modules/control/rc.c:919
10697 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10698 msgstr ""
10700 #: modules/control/rc.c:920
10701 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10702 msgstr ""
10704 #: modules/control/rc.c:922
10705 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10706 msgstr ""
10708 #: modules/control/rc.c:923
10709 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10710 msgstr ""
10712 #: modules/control/rc.c:924
10713 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10714 msgstr ""
10716 #: modules/control/rc.c:925
10717 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10718 msgstr ""
10720 #: modules/control/rc.c:926
10721 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10722 msgstr ""
10724 #: modules/control/rc.c:927
10725 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10726 msgstr ""
10728 #: modules/control/rc.c:928
10729 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10730 msgstr ""
10732 #: modules/control/rc.c:929
10733 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10734 msgstr ""
10736 #: modules/control/rc.c:930
10737 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10738 msgstr ""
10740 #: modules/control/rc.c:931
10741 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10742 msgstr ""
10744 #: modules/control/rc.c:932
10745 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10746 msgstr ""
10748 #: modules/control/rc.c:933
10749 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10750 msgstr ""
10752 #: modules/control/rc.c:934
10753 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10754 msgstr ""
10756 #: modules/control/rc.c:935
10757 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10758 msgstr ""
10760 #: modules/control/rc.c:938
10761 msgid ""
10762 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10763 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10764 msgstr ""
10766 #: modules/control/rc.c:943
10767 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10768 msgstr ""
10770 #: modules/control/rc.c:944
10771 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/control/rc.c:945
10775 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10776 msgstr ""
10778 #: modules/control/rc.c:946
10779 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10780 msgstr ""
10782 #: modules/control/rc.c:948
10783 msgid "+----[ end of help ]"
10784 msgstr ""
10786 #: modules/control/rc.c:1064
10787 msgid "Press menu select or pause to continue."
10788 msgstr ""
10790 #: modules/control/rc.c:1301 modules/control/rc.c:1555
10791 #: modules/control/rc.c:1626 modules/control/rc.c:1804
10792 #: modules/control/rc.c:1904
10793 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10794 msgstr ""
10796 #: modules/control/rc.c:1396
10797 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10798 msgstr ""
10800 #: modules/control/rc.c:1407
10801 #, c-format
10802 msgid "Playlist has only %d elements"
10803 msgstr ""
10805 #: modules/control/rc.c:1962
10806 msgid "Unknown command!"
10807 msgstr ""
10809 #: modules/control/rc.c:1978
10810 #, fuzzy
10811 msgid "+-[Incoming]"
10812 msgstr "Išvaizda"
10814 #: modules/control/rc.c:1979
10815 #, c-format
10816 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10817 msgstr ""
10819 #: modules/control/rc.c:1981
10820 #, c-format
10821 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10822 msgstr ""
10824 #: modules/control/rc.c:1983
10825 #, c-format
10826 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10827 msgstr ""
10829 #: modules/control/rc.c:1985
10830 #, c-format
10831 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10832 msgstr ""
10834 #: modules/control/rc.c:1989
10835 #, fuzzy
10836 msgid "+-[Video Decoding]"
10837 msgstr "Vaizdo kodekai"
10839 #: modules/control/rc.c:1990
10840 #, c-format
10841 msgid "| video decoded    :    %5i"
10842 msgstr ""
10844 #: modules/control/rc.c:1992
10845 #, c-format
10846 msgid "| frames displayed :    %5i"
10847 msgstr ""
10849 #: modules/control/rc.c:1994
10850 #, c-format
10851 msgid "| frames lost      :    %5i"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/control/rc.c:1998
10855 #, fuzzy
10856 msgid "+-[Audio Decoding]"
10857 msgstr "Garso kodekai"
10859 #: modules/control/rc.c:1999
10860 #, c-format
10861 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10862 msgstr ""
10864 #: modules/control/rc.c:2001
10865 #, c-format
10866 msgid "| buffers played   :    %5i"
10867 msgstr ""
10869 #: modules/control/rc.c:2003
10870 #, c-format
10871 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/control/rc.c:2007
10875 msgid "+-[Streaming]"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/control/rc.c:2008
10879 #, c-format
10880 msgid "| packets sent     :    %5i"
10881 msgstr ""
10883 #: modules/control/rc.c:2009
10884 #, c-format
10885 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10886 msgstr ""
10888 #: modules/control/rc.c:2011
10889 #, c-format
10890 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10891 msgstr ""
10893 #: modules/control/showintf.c:65
10894 msgid "Threshold"
10895 msgstr ""
10897 #: modules/control/showintf.c:66
10898 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10899 msgstr ""
10901 #: modules/control/telnet.c:77
10902 msgid "Host"
10903 msgstr ""
10905 #: modules/control/telnet.c:78
10906 msgid ""
10907 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10908 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10909 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10910 msgstr ""
10912 #: modules/control/telnet.c:82 modules/gui/macosx/open.m:180
10913 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10914 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
10916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
10917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
10918 #: modules/stream_out/rtp.c:103
10919 msgid "Port"
10920 msgstr ""
10922 #: modules/control/telnet.c:83
10923 msgid ""
10924 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10925 "4212."
10926 msgstr ""
10928 #: modules/control/telnet.c:87
10929 msgid ""
10930 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10931 "default value is \"admin\"."
10932 msgstr ""
10934 #: modules/control/telnet.c:101
10935 #, fuzzy
10936 msgid "VLM remote control interface"
10937 msgstr "Išvaizda"
10939 #: modules/demux/a52.c:48
10940 msgid "Raw A/52 demuxer"
10941 msgstr ""
10943 #: modules/demux/aiff.c:48
10944 msgid "AIFF demuxer"
10945 msgstr ""
10947 #: modules/demux/asf/asf.c:55
10948 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10949 msgstr ""
10951 #: modules/demux/asf/asf.c:177
10952 msgid "Could not demux ASF stream"
10953 msgstr ""
10955 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10956 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10957 msgstr ""
10959 #: modules/demux/au.c:49
10960 msgid "AU demuxer"
10961 msgstr ""
10963 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Force interleaved method"
10966 msgstr "Išvaizda"
10968 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Force interleaved method."
10971 msgstr "Išvaizda"
10973 #: modules/demux/avi/avi.c:49
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Force index creation"
10976 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
10978 #: modules/demux/avi/avi.c:51
10979 msgid ""
10980 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10981 "incomplete (not seekable)."
10982 msgstr ""
10984 #: modules/demux/avi/avi.c:59
10985 msgid "Ask"
10986 msgstr ""
10988 #: modules/demux/avi/avi.c:59
10989 msgid "Always fix"
10990 msgstr ""
10992 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10993 msgid "Never fix"
10994 msgstr ""
10996 #: modules/demux/avi/avi.c:64
10997 msgid "AVI demuxer"
10998 msgstr ""
11000 #: modules/demux/avi/avi.c:667
11001 msgid "AVI Index"
11002 msgstr ""
11004 #: modules/demux/avi/avi.c:668
11005 msgid ""
11006 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11007 "Do you want to try to repair it?\n"
11008 "\n"
11009 "This might take a long time."
11010 msgstr ""
11012 #: modules/demux/avi/avi.c:671
11013 msgid "Repair"
11014 msgstr ""
11016 #: modules/demux/avi/avi.c:671
11017 msgid "Don't repair"
11018 msgstr ""
11020 #: modules/demux/avi/avi.c:2386 modules/demux/avi/avi.c:2409
11021 msgid "Fixing AVI Index..."
11022 msgstr ""
11024 #: modules/demux/cdg.c:44
11025 msgid "CDG demuxer"
11026 msgstr ""
11028 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11029 msgid "Dump filename"
11030 msgstr ""
11032 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11033 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11034 msgstr ""
11036 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Append to existing file"
11039 msgstr "Bendri garso nustatymai"
11041 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11042 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11043 msgstr ""
11045 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11046 msgid "File dumper"
11047 msgstr ""
11049 #: modules/demux/dts.c:44
11050 msgid "Raw DTS demuxer"
11051 msgstr ""
11053 #: modules/demux/flac.c:47
11054 msgid "FLAC demuxer"
11055 msgstr ""
11057 #: modules/demux/gme.cpp:54
11058 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11059 msgstr ""
11061 #: modules/demux/live555.cpp:67
11062 msgid ""
11063 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11064 "should be set in millisecond units."
11065 msgstr ""
11067 #: modules/demux/live555.cpp:70
11068 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11069 msgstr ""
11071 #: modules/demux/live555.cpp:71
11072 msgid ""
11073 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11074 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11075 "cannot connect to normal RTSP servers."
11076 msgstr ""
11078 #: modules/demux/live555.cpp:75
11079 msgid "RTSP user name"
11080 msgstr ""
11082 #: modules/demux/live555.cpp:76
11083 msgid ""
11084 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11085 "connection."
11086 msgstr ""
11088 #: modules/demux/live555.cpp:78
11089 msgid "RTSP password"
11090 msgstr ""
11092 #: modules/demux/live555.cpp:79
11093 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11094 msgstr ""
11096 #: modules/demux/live555.cpp:83
11097 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11098 msgstr ""
11100 #: modules/demux/live555.cpp:93
11101 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11102 msgstr ""
11104 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
11105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
11106 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11107 msgstr ""
11109 #: modules/demux/live555.cpp:102
11110 msgid "Client port"
11111 msgstr ""
11113 #: modules/demux/live555.cpp:103
11114 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11115 msgstr ""
11117 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
11118 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11119 msgstr ""
11121 #: modules/demux/live555.cpp:108
11122 msgid "HTTP tunnel port"
11123 msgstr ""
11125 #: modules/demux/live555.cpp:109
11126 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11127 msgstr ""
11129 #: modules/demux/live555.cpp:570
11130 msgid "RTSP authentication"
11131 msgstr ""
11133 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/h264.c:42
11134 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 modules/demux/rawvid.c:43
11135 #: modules/demux/vc1.c:42 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
11136 msgid "Frames per Second"
11137 msgstr ""
11139 #: modules/demux/mjpeg.c:47
11140 msgid ""
11141 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11142 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11143 msgstr ""
11145 #: modules/demux/mjpeg.c:53
11146 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11147 msgstr ""
11149 #: modules/demux/mkv.cpp:400
11150 msgid "Matroska stream demuxer"
11151 msgstr ""
11153 #: modules/demux/mkv.cpp:407
11154 msgid "Ordered chapters"
11155 msgstr ""
11157 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11158 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11159 msgstr ""
11161 #: modules/demux/mkv.cpp:411
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Chapter codecs"
11164 msgstr "Kiti kodekai"
11166 #: modules/demux/mkv.cpp:412
11167 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11168 msgstr ""
11170 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Preload Directory"
11173 msgstr "Priėjimo filtrai"
11175 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11176 msgid ""
11177 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11178 "for broken files)."
11179 msgstr ""
11181 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11182 msgid "Seek based on percent not time"
11183 msgstr ""
11185 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11186 msgid "Seek based on percent not time."
11187 msgstr ""
11189 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11190 msgid "Dummy Elements"
11191 msgstr ""
11193 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11194 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11195 msgstr ""
11197 #: modules/demux/mkv.cpp:3340
11198 msgid "---  DVD Menu"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/demux/mkv.cpp:3346
11202 msgid "First Played"
11203 msgstr ""
11205 #: modules/demux/mkv.cpp:3348
11206 msgid "Video Manager"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/demux/mkv.cpp:3354
11210 msgid "----- Title"
11211 msgstr ""
11213 #: modules/demux/mod.c:50
11214 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11215 msgstr ""
11217 #: modules/demux/mod.c:51
11218 msgid "Enable reverberation"
11219 msgstr ""
11221 #: modules/demux/mod.c:52
11222 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11223 msgstr ""
11225 #: modules/demux/mod.c:54
11226 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11227 msgstr ""
11229 #: modules/demux/mod.c:56
11230 msgid "Enable megabass mode"
11231 msgstr ""
11233 #: modules/demux/mod.c:57
11234 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11235 msgstr ""
11237 #: modules/demux/mod.c:59
11238 msgid ""
11239 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11240 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11241 msgstr ""
11243 #: modules/demux/mod.c:62
11244 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11245 msgstr ""
11247 #: modules/demux/mod.c:64
11248 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11249 msgstr ""
11251 #: modules/demux/mod.c:69
11252 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11253 msgstr ""
11255 #: modules/demux/mod.c:77
11256 msgid "Reverb"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/demux/mod.c:80
11260 msgid "Reverberation level"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/demux/mod.c:82
11264 msgid "Reverberation delay"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/demux/mod.c:84
11268 msgid "Mega bass"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/demux/mod.c:87
11272 msgid "Mega bass level"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/demux/mod.c:89
11276 msgid "Mega bass cutoff"
11277 msgstr ""
11279 #: modules/demux/mod.c:91
11280 msgid "Surround"
11281 msgstr ""
11283 #: modules/demux/mod.c:94
11284 msgid "Surround level"
11285 msgstr ""
11287 #: modules/demux/mod.c:96
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Surround delay (ms)"
11290 msgstr "Garso kodekai"
11292 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
11293 msgid "MP4 stream demuxer"
11294 msgstr ""
11296 #: modules/demux/mpc.c:57
11297 msgid "MusePack demuxer"
11298 msgstr ""
11300 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43
11301 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11302 msgstr ""
11304 #: modules/demux/mpeg/h264.c:50
11305 msgid "H264 video demuxer"
11306 msgstr ""
11308 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:46
11309 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11310 msgstr ""
11312 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
11313 msgid ""
11314 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11315 msgstr ""
11317 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:49
11318 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11319 msgstr ""
11321 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:49
11322 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11323 msgstr ""
11325 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:45
11326 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11327 msgstr ""
11329 #: modules/demux/nsc.c:46
11330 msgid "Windows Media NSC metademux"
11331 msgstr ""
11333 #: modules/demux/nsv.c:48
11334 msgid "NullSoft demuxer"
11335 msgstr ""
11337 #: modules/demux/nuv.c:50
11338 msgid "Nuv demuxer"
11339 msgstr ""
11341 #: modules/demux/ogg.c:50
11342 msgid "OGG demuxer"
11343 msgstr ""
11345 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
11346 msgid "Google Video"
11347 msgstr ""
11349 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11350 msgid "Auto start"
11351 msgstr ""
11353 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11354 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11355 msgstr ""
11357 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11358 msgid "Show shoutcast adult content"
11359 msgstr ""
11361 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11362 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11363 msgstr ""
11365 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11366 msgid "Skip ads"
11367 msgstr ""
11369 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11370 msgid ""
11371 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11372 "prevent adding them to the playlist."
11373 msgstr ""
11375 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
11376 msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
11377 msgstr ""
11379 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
11380 msgid ""
11381 "Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
11382 "default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
11383 "user's knowledge."
11384 msgstr ""
11386 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11387 msgid "M3U playlist import"
11388 msgstr ""
11390 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11391 #, fuzzy
11392 msgid "PLS playlist import"
11393 msgstr "Filtrai"
11395 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11396 msgid "B4S playlist import"
11397 msgstr ""
11399 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
11400 msgid "DVB playlist import"
11401 msgstr ""
11403 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
11404 msgid "Podcast parser"
11405 msgstr ""
11407 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
11408 msgid "XSPF playlist import"
11409 msgstr ""
11411 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11412 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11413 msgstr ""
11415 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
11416 msgid "ASX playlist import"
11417 msgstr ""
11419 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
11420 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11421 msgstr ""
11423 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
11424 msgid "QuickTime Media Link importer"
11425 msgstr ""
11427 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
11428 msgid "Google Video Playlist importer"
11429 msgstr ""
11431 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
11432 msgid "Dummy ifo demux"
11433 msgstr ""
11435 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
11436 msgid "iTunes Music Library importer"
11437 msgstr ""
11439 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
11440 #: modules/demux/playlist/podcast.c:278 modules/demux/playlist/podcast.c:290
11441 msgid "Podcast Info"
11442 msgstr ""
11444 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
11445 msgid "Podcast Summary"
11446 msgstr ""
11448 #: modules/demux/playlist/podcast.c:291
11449 msgid "Podcast Size"
11450 msgstr ""
11452 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
11453 msgid "Shoutcast"
11454 msgstr ""
11456 #: modules/demux/ps.c:42
11457 msgid "Trust MPEG timestamps"
11458 msgstr ""
11460 #: modules/demux/ps.c:43
11461 msgid ""
11462 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11463 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11464 "calculate from the bitrate instead."
11465 msgstr ""
11467 #: modules/demux/ps.c:55 modules/demux/ps.c:66
11468 msgid "MPEG-PS demuxer"
11469 msgstr ""
11471 #: modules/demux/pva.c:42
11472 msgid "PVA demuxer"
11473 msgstr ""
11475 #: modules/demux/rawdv.c:40
11476 msgid ""
11477 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11478 msgstr ""
11480 #: modules/demux/rawdv.c:48
11481 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11482 msgstr ""
11484 #: modules/demux/rawvid.c:44
11485 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11486 msgstr ""
11488 #: modules/demux/rawvid.c:48
11489 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11490 msgstr ""
11492 #: modules/demux/rawvid.c:52
11493 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11494 msgstr ""
11496 #: modules/demux/rawvid.c:55
11497 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11498 msgstr ""
11500 #: modules/demux/rawvid.c:56
11501 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11502 msgstr ""
11504 #: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:91
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Aspect ratio"
11507 msgstr "Garsas"
11509 #: modules/demux/rawvid.c:60
11510 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11511 msgstr ""
11513 #: modules/demux/rawvid.c:64
11514 msgid "Raw video demuxer"
11515 msgstr ""
11517 #: modules/demux/real.c:66
11518 msgid "Real demuxer"
11519 msgstr ""
11521 #: modules/demux/smf.c:40
11522 msgid "SMF demuxer"
11523 msgstr ""
11525 #: modules/demux/subtitle_asa.c:55 modules/demux/subtitle.c:52
11526 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11527 msgstr ""
11529 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
11530 msgid ""
11531 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11532 "based subtitle formats without a fixed value."
11533 msgstr ""
11535 #: modules/demux/subtitle_asa.c:60
11536 msgid ""
11537 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11538 msgstr ""
11540 #: modules/demux/subtitle_asa.c:63
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11543 msgstr "Subtitrai/OSD"
11545 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64 modules/demux/subtitle.c:69
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Text subtitles parser"
11548 msgstr "Subtitrai/OSD"
11550 #: modules/demux/subtitle_asa.c:69 modules/demux/subtitle.c:74
11551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11552 msgid "Frames per second"
11553 msgstr ""
11555 #: modules/demux/subtitle_asa.c:72 modules/demux/subtitle.c:77
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Subtitles delay"
11558 msgstr "Subtitrai/OSD"
11560 #: modules/demux/subtitle_asa.c:74 modules/demux/subtitle.c:79
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Subtitles format"
11563 msgstr "Subtitrai/OSD"
11565 #: modules/demux/subtitle.c:54
11566 msgid ""
11567 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11568 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11569 msgstr ""
11571 #: modules/demux/subtitle.c:57
11572 msgid ""
11573 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
11574 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11575 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11576 msgstr ""
11578 #: modules/demux/ts.c:95
11579 msgid "Extra PMT"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/demux/ts.c:97
11583 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11584 msgstr ""
11586 #: modules/demux/ts.c:99
11587 msgid "Set id of ES to PID"
11588 msgstr ""
11590 #: modules/demux/ts.c:100
11591 msgid ""
11592 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11593 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11594 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11595 msgstr ""
11597 #: modules/demux/ts.c:105
11598 msgid "Fast udp streaming"
11599 msgstr ""
11601 #: modules/demux/ts.c:107
11602 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11603 msgstr ""
11605 #: modules/demux/ts.c:109
11606 msgid "MTU for out mode"
11607 msgstr ""
11609 #: modules/demux/ts.c:110
11610 msgid "MTU for out mode."
11611 msgstr ""
11613 #: modules/demux/ts.c:112
11614 msgid "CSA ck"
11615 msgstr ""
11617 #: modules/demux/ts.c:113
11618 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11619 msgstr ""
11621 #: modules/demux/ts.c:115
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Silent mode"
11624 msgstr "Išvaizda"
11626 #: modules/demux/ts.c:116
11627 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11628 msgstr ""
11630 #: modules/demux/ts.c:118
11631 msgid "CAPMT System ID"
11632 msgstr ""
11634 #: modules/demux/ts.c:119
11635 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11636 msgstr ""
11638 #: modules/demux/ts.c:121
11639 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11640 msgstr ""
11642 #: modules/demux/ts.c:122
11643 msgid ""
11644 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11645 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11646 msgstr ""
11648 #: modules/demux/ts.c:126
11649 msgid "Filename of dump"
11650 msgstr ""
11652 #: modules/demux/ts.c:127
11653 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11654 msgstr ""
11656 #: modules/demux/ts.c:129
11657 msgid "Append"
11658 msgstr ""
11660 #: modules/demux/ts.c:131
11661 msgid ""
11662 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11663 "be overwritten."
11664 msgstr ""
11666 #: modules/demux/ts.c:134
11667 msgid "Dump buffer size"
11668 msgstr ""
11670 #: modules/demux/ts.c:136
11671 msgid ""
11672 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11673 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11674 msgstr ""
11676 #: modules/demux/ts.c:140
11677 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11678 msgstr ""
11680 #: modules/demux/ts.c:3320
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Teletext subtitles"
11683 msgstr "Subtitrai/OSD"
11685 #: modules/demux/ts.c:3330
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11688 msgstr "Subtitrai/OSD"
11690 #: modules/demux/ts.c:3425
11691 #, fuzzy
11692 msgid "subtitles"
11693 msgstr "Subtitrai/OSD"
11695 #: modules/demux/ts.c:3429
11696 #, fuzzy
11697 msgid "4:3 subtitles"
11698 msgstr "Subtitrai/OSD"
11700 #: modules/demux/ts.c:3433
11701 #, fuzzy
11702 msgid "16:9 subtitles"
11703 msgstr "Subtitrai/OSD"
11705 #: modules/demux/ts.c:3437
11706 #, fuzzy
11707 msgid "2.21:1 subtitles"
11708 msgstr "Subtitrai/OSD"
11710 #: modules/demux/ts.c:3441 modules/demux/ts.c:3593 modules/demux/ts.c:3634
11711 msgid "hearing impaired"
11712 msgstr ""
11714 #: modules/demux/ts.c:3445
11715 msgid "4:3 hearing impaired"
11716 msgstr ""
11718 #: modules/demux/ts.c:3449
11719 msgid "16:9 hearing impaired"
11720 msgstr ""
11722 #: modules/demux/ts.c:3453
11723 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11724 msgstr ""
11726 #: modules/demux/ts.c:3589 modules/demux/ts.c:3630
11727 #, fuzzy
11728 msgid "clean effects"
11729 msgstr "Vaizdo kodekai"
11731 #: modules/demux/ts.c:3597 modules/demux/ts.c:3638
11732 msgid "visual impaired commentary"
11733 msgstr ""
11735 #: modules/demux/tta.c:44
11736 msgid "TTA demuxer"
11737 msgstr ""
11739 #: modules/demux/ty.c:56
11740 msgid "TY"
11741 msgstr ""
11743 #: modules/demux/ty.c:57
11744 msgid "TY Stream audio/video demux"
11745 msgstr ""
11747 #: modules/demux/vc1.c:43
11748 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11749 msgstr ""
11751 #: modules/demux/vc1.c:49
11752 msgid "VC1 video demuxer"
11753 msgstr ""
11755 #: modules/demux/vobsub.c:51
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Vobsub subtitles parser"
11758 msgstr "Subtitrai/OSD"
11760 #: modules/demux/voc.c:45
11761 msgid "VOC demuxer"
11762 msgstr ""
11764 #: modules/demux/wav.c:44
11765 msgid "WAV demuxer"
11766 msgstr ""
11768 #: modules/demux/xa.c:44
11769 msgid "XA demuxer"
11770 msgstr ""
11772 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
11773 msgid "Use DVD Menus"
11774 msgstr ""
11776 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
11777 msgid "BeOS standard API interface"
11778 msgstr ""
11780 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11781 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11782 msgstr ""
11784 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
11785 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
11786 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
11787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
11788 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
11789 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
11790 msgid "Open"
11791 msgstr ""
11793 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
11794 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11795 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
11796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Preferences"
11799 msgstr "VLC nustatymai"
11801 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
11802 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:651
11803 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11804 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11806 msgid "Messages"
11807 msgstr ""
11809 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11810 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
11811 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
11812 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
11813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Open File"
11816 msgstr "Priėjimo filtrai"
11818 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11819 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Open Disc"
11822 msgstr "Priėjimo filtrai"
11824 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Open Subtitles"
11827 msgstr "Subtitrai/OSD"
11829 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
11830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11832 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
11833 msgid "About"
11834 msgstr ""
11836 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11837 msgid "Prev Title"
11838 msgstr ""
11840 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
11841 msgid "Next Title"
11842 msgstr ""
11844 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11845 msgid "Go to Title"
11846 msgstr ""
11848 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11849 msgid "Go to Chapter"
11850 msgstr ""
11852 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
11853 msgid "Speed"
11854 msgstr ""
11856 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:739
11857 msgid "Window"
11858 msgstr ""
11860 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11861 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
11862 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
11863 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
11864 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
11865 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
11866 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
11867 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:63
11868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
11869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
11870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
11873 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
11874 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
11875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11877 msgid "OK"
11878 msgstr ""
11880 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11881 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11882 msgstr ""
11884 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
11885 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11886 msgstr ""
11888 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
11889 msgid "Drop files to play"
11890 msgstr ""
11892 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
11893 #, fuzzy
11894 msgid "playlist"
11895 msgstr "Filtrai"
11897 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
11898 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
11899 msgid "Close"
11900 msgstr ""
11902 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
11903 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
11904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11906 msgid "Edit"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:681
11910 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Select All"
11913 msgstr "Subtitrai/OSD"
11915 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Select None"
11918 msgstr "Subtitrai/OSD"
11920 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
11921 msgid "Sort Reverse"
11922 msgstr ""
11924 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11925 msgid "Sort by Name"
11926 msgstr ""
11928 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11929 msgid "Sort by Path"
11930 msgstr ""
11932 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
11933 msgid "Randomize"
11934 msgstr ""
11936 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
11937 msgid "Remove"
11938 msgstr ""
11940 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
11941 msgid "Remove All"
11942 msgstr ""
11944 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
11945 #, fuzzy
11946 msgid "View"
11947 msgstr "Vaizdas"
11949 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
11950 msgid "Path"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11954 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
11955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11959 msgid "Name"
11960 msgstr ""
11962 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
11963 msgid "Apply"
11964 msgstr ""
11966 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
11967 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
11968 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Save"
11971 msgstr "Vaizdo kodekai"
11973 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
11974 msgid "Defaults"
11975 msgstr ""
11977 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Show Interface"
11980 msgstr "Išvaizda"
11982 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
11983 msgid "50%"
11984 msgstr ""
11986 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
11987 msgid "100%"
11988 msgstr ""
11990 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
11991 msgid "200%"
11992 msgstr ""
11994 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11995 msgid "Vertical Sync"
11996 msgstr ""
11998 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
11999 msgid "Correct Aspect Ratio"
12000 msgstr ""
12002 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12003 msgid "Stay On Top"
12004 msgstr ""
12006 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12007 msgid "Take Screen Shot"
12008 msgstr ""
12010 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:76
12011 msgid "Framebuffer device"
12012 msgstr ""
12014 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:78
12015 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12016 msgstr ""
12018 #: modules/gui/fbosd.c:110 modules/video_output/fb.c:89
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Video aspect ratio"
12021 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12023 #: modules/gui/fbosd.c:112 modules/video_output/fb.c:91
12024 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12025 msgstr ""
12027 #: modules/gui/fbosd.c:116
12028 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12029 msgstr ""
12031 #: modules/gui/fbosd.c:118
12032 msgid "Transparency of the image"
12033 msgstr ""
12035 #: modules/gui/fbosd.c:119
12036 msgid ""
12037 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12038 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12039 msgstr ""
12041 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:723
12042 #: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83
12043 msgid "Text"
12044 msgstr ""
12046 #: modules/gui/fbosd.c:124
12047 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12048 msgstr ""
12050 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:56
12051 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:50
12052 msgid "X coordinate"
12053 msgstr ""
12055 #: modules/gui/fbosd.c:127
12056 msgid "X coordinate of the rendered image"
12057 msgstr ""
12059 #: modules/gui/fbosd.c:129 modules/video_filter/erase.c:58
12060 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:53
12061 msgid "Y coordinate"
12062 msgstr ""
12064 #: modules/gui/fbosd.c:130
12065 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12066 msgstr ""
12068 #: modules/gui/fbosd.c:134
12069 msgid ""
12070 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12071 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12072 "g. 6=top-right)."
12073 msgstr ""
12075 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112
12076 #: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112
12077 #: modules/video_filter/rss.c:141
12078 msgid "Opacity"
12079 msgstr ""
12081 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113
12082 msgid ""
12083 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12084 "totally opaque. "
12085 msgstr ""
12087 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115
12088 #: modules/video_filter/rss.c:145
12089 msgid "Font size, pixels"
12090 msgstr ""
12092 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116
12093 #: modules/video_filter/rss.c:146
12094 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12095 msgstr ""
12097 #: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120
12098 #: modules/video_filter/rss.c:150
12099 msgid ""
12100 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12101 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12102 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12103 "(red + green), #FFFFFF = white"
12104 msgstr ""
12106 #: modules/gui/fbosd.c:152
12107 msgid "Clear overlay framebuffer"
12108 msgstr ""
12110 #: modules/gui/fbosd.c:153
12111 msgid ""
12112 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12113 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12114 "the cache."
12115 msgstr ""
12117 #: modules/gui/fbosd.c:157
12118 msgid "Render text or image"
12119 msgstr ""
12121 #: modules/gui/fbosd.c:158
12122 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12123 msgstr ""
12125 #: modules/gui/fbosd.c:161
12126 msgid "Display on overlay framebuffer"
12127 msgstr ""
12129 #: modules/gui/fbosd.c:162
12130 msgid ""
12131 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12132 msgstr ""
12134 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12135 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12136 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12137 msgid "Black"
12138 msgstr ""
12140 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12141 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12142 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12143 msgid "Gray"
12144 msgstr ""
12146 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12147 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12148 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Silver"
12151 msgstr "Filtrai"
12153 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12154 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12155 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12156 msgid "White"
12157 msgstr ""
12159 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12160 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12161 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12162 msgid "Maroon"
12163 msgstr ""
12165 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12166 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12167 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:59
12168 #: modules/video_filter/rss.c:66
12169 msgid "Red"
12170 msgstr ""
12172 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12173 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12174 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
12175 #: modules/video_filter/rss.c:67
12176 msgid "Fuchsia"
12177 msgstr ""
12179 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12180 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12181 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
12182 #: modules/video_filter/rss.c:67
12183 msgid "Yellow"
12184 msgstr ""
12186 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12187 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12188 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12189 msgid "Olive"
12190 msgstr ""
12192 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12193 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12194 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12195 msgid "Green"
12196 msgstr ""
12198 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12199 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12200 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12201 msgid "Teal"
12202 msgstr ""
12204 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12205 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12206 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
12207 #: modules/video_filter/rss.c:68
12208 msgid "Lime"
12209 msgstr ""
12211 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12212 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12213 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12214 msgid "Purple"
12215 msgstr ""
12217 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12218 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12219 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12220 msgid "Navy"
12221 msgstr ""
12223 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12224 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12225 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
12226 #: modules/video_filter/rss.c:68
12227 msgid "Blue"
12228 msgstr ""
12230 #: modules/gui/fbosd.c:178 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12231 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12232 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:62
12233 #: modules/video_filter/rss.c:69
12234 msgid "Aqua"
12235 msgstr ""
12237 #: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132
12238 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:80
12239 #: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:156
12240 #: modules/video_filter/rss.c:198
12241 msgid "Font"
12242 msgstr ""
12244 #: modules/gui/fbosd.c:218
12245 msgid "Commands"
12246 msgstr ""
12248 #: modules/gui/fbosd.c:223
12249 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12250 msgstr ""
12252 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:655
12253 msgid "About VLC media player"
12254 msgstr ""
12256 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12257 #, c-format
12258 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12259 msgstr ""
12261 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12262 #, c-format
12263 msgid "Compiled by %s"
12264 msgstr ""
12266 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12267 msgid "VLC was brought to you by:"
12268 msgstr ""
12270 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12271 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12272 msgid "License"
12273 msgstr ""
12275 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12276 msgid "VLC media player Help"
12277 msgstr ""
12279 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:291
12280 msgid "Index"
12281 msgstr ""
12283 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12285 msgid "Bookmarks"
12286 msgstr ""
12288 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12289 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12290 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
12291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12292 msgid "Add"
12293 msgstr ""
12295 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:680
12296 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:160
12297 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
12298 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190
12299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Clear"
12302 msgstr "Filtrai"
12304 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12306 #: modules/video_filter/extract.c:74
12307 msgid "Extract"
12308 msgstr ""
12310 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12311 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:284
12312 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12315 msgid "Time"
12316 msgstr ""
12318 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
12319 msgid "Untitled"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12324 msgid "No input"
12325 msgstr ""
12327 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12328 msgid ""
12329 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12330 msgstr ""
12332 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12333 msgid "Input has changed"
12334 msgstr ""
12336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12337 msgid ""
12338 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12339 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12340 msgstr ""
12342 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12344 msgid "Invalid selection"
12345 msgstr ""
12347 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
12348 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12349 msgstr ""
12351 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
12352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12353 msgid "No input found"
12354 msgstr ""
12356 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:295
12357 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12358 msgstr ""
12360 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12361 msgid "Jump To Time"
12362 msgstr ""
12364 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12365 msgid "sec."
12366 msgstr ""
12368 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12369 msgid "Jump to time"
12370 msgstr ""
12372 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12373 msgid "Random On"
12374 msgstr ""
12376 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12377 msgid "Random Off"
12378 msgstr ""
12380 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12381 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:691
12382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12383 msgid "Repeat One"
12384 msgstr ""
12386 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12387 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:692
12388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12389 msgid "Repeat All"
12390 msgstr ""
12392 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12393 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12394 msgid "Repeat Off"
12395 msgstr ""
12397 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12398 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
12399 msgid "Half Size"
12400 msgstr ""
12402 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12403 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
12404 msgid "Normal Size"
12405 msgstr ""
12407 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12408 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
12409 msgid "Double Size"
12410 msgstr ""
12412 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12413 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:722
12414 msgid "Float on Top"
12415 msgstr ""
12417 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12418 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
12419 msgid "Fit to Screen"
12420 msgstr ""
12422 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:693
12423 msgid "Step Forward"
12424 msgstr ""
12426 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:694
12427 msgid "Step Backward"
12428 msgstr ""
12430 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:640
12431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12432 msgid "Rewind"
12433 msgstr ""
12435 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:643
12436 msgid "Fast Forward"
12437 msgstr ""
12439 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1669
12440 #: modules/gui/macosx/intf.m:1670 modules/gui/macosx/intf.m:1671
12441 #: modules/gui/macosx/intf.m:1672 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
12443 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
12444 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
12445 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
12446 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:237
12447 msgid "Pause"
12448 msgstr ""
12450 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12451 msgid "2 Pass"
12452 msgstr ""
12454 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12455 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12456 msgstr ""
12458 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
12459 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12460 msgstr ""
12462 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12463 msgid "Preamp"
12464 msgstr ""
12466 #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Extended controls"
12469 msgstr "Priėjimo filtrai"
12471 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:827
12472 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Video filters"
12475 msgstr "Vaizdo kodekai"
12477 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
12478 msgid "Image adjustment"
12479 msgstr ""
12481 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12482 msgid "Shows more information about the available video filters."
12483 msgstr ""
12485 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:53
12486 msgid "Wave"
12487 msgstr ""
12489 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:52
12490 msgid "Ripple"
12491 msgstr ""
12493 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:460
12494 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:53
12495 msgid "Psychedelic"
12496 msgstr ""
12498 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:525
12499 #: modules/video_filter/gradient.c:73 modules/video_filter/gradient.c:79
12500 msgid "Gradient"
12501 msgstr ""
12503 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12504 #, fuzzy
12505 msgid "General editing filters"
12506 msgstr "Bendri garso nustatymai"
12508 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Distortion filters"
12511 msgstr "Priėjimo filtrai"
12513 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12514 msgid "Blur"
12515 msgstr ""
12517 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
12518 msgid "Adds motion blurring to the image"
12519 msgstr ""
12521 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12522 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12523 msgstr ""
12525 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12526 msgid "Image cropping"
12527 msgstr ""
12529 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12530 msgid "Crops a defined part of the image"
12531 msgstr ""
12533 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:261
12534 msgid "Invert colors"
12535 msgstr ""
12537 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12538 msgid "Inverts the colors of the image"
12539 msgstr ""
12541 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12542 #: modules/video_filter/transform.c:75
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Transformation"
12545 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12547 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12548 msgid "Rotates or flips the image"
12549 msgstr ""
12551 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Interactive Zoom"
12554 msgstr "Išvaizda"
12556 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12557 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12558 msgstr ""
12560 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Volume normalization"
12563 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12565 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12566 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12567 msgstr ""
12569 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
12570 msgid "Headphone virtualization"
12571 msgstr ""
12573 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12574 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12575 msgstr ""
12577 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
12578 msgid "Maximum level"
12579 msgstr ""
12581 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
12582 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
12583 msgid "Restore Defaults"
12584 msgstr ""
12586 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:59
12587 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12588 msgid "Opaqueness"
12589 msgstr ""
12591 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
12592 #, fuzzy
12593 msgid "About the video filters"
12594 msgstr "Priėjimo filtrai"
12596 #: modules/gui/macosx/extended.m:629
12597 msgid ""
12598 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12599 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12600 "subsections of Video/Filters.\n"
12601 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12602 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12603 msgstr ""
12605 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12606 msgid "(no item is being played)"
12607 msgstr ""
12609 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12610 msgid "Login:"
12611 msgstr ""
12613 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12614 msgid "Password:"
12615 msgstr ""
12617 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
12618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12619 msgid "Error"
12620 msgstr ""
12622 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12623 #, c-format
12624 msgid "Remaining time: %i seconds"
12625 msgstr ""
12627 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12628 msgid "Errors and Warnings"
12629 msgstr ""
12631 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12632 msgid "Clean up"
12633 msgstr ""
12635 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Show Details"
12638 msgstr "Filtrai"
12640 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
12641 msgid "VLC - Controller"
12642 msgstr ""
12644 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Open CrashLog..."
12647 msgstr "Priėjimo filtrai"
12649 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Check for Update..."
12652 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12654 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Preferences..."
12657 msgstr "VLC nustatymai"
12659 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12660 msgid "Services"
12661 msgstr ""
12663 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12664 msgid "Hide VLC"
12665 msgstr ""
12667 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
12668 msgid "Hide Others"
12669 msgstr ""
12671 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Show All"
12674 msgstr "Filtrai"
12676 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
12677 msgid "Quit VLC"
12678 msgstr ""
12680 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12681 #, fuzzy
12682 msgid "1:File"
12683 msgstr "Filtrai"
12685 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Open File..."
12688 msgstr "Priėjimo filtrai"
12690 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Quick Open File..."
12693 msgstr "Priėjimo filtrai"
12695 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Open Disc..."
12698 msgstr "Priėjimo filtrai"
12700 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Open Network..."
12703 msgstr "Priėjimo filtrai"
12705 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12706 msgid "Open Recent"
12707 msgstr ""
12709 #: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:2256
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Clear Menu"
12712 msgstr "Filtrai"
12714 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12715 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12716 msgstr ""
12718 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12719 msgid "Cut"
12720 msgstr ""
12722 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
12723 msgid "Copy"
12724 msgstr ""
12726 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12727 msgid "Paste"
12728 msgstr ""
12730 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12731 msgid "Playback"
12732 msgstr ""
12734 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:774
12735 msgid "Volume Up"
12736 msgstr ""
12738 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:775
12739 msgid "Volume Down"
12740 msgstr ""
12742 #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:731
12743 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Video Device"
12746 msgstr "Vaizdo kodekai"
12748 #: modules/gui/macosx/intf.m:740
12749 msgid "Minimize Window"
12750 msgstr ""
12752 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
12753 msgid "Close Window"
12754 msgstr ""
12756 #: modules/gui/macosx/intf.m:742
12757 msgid "Controller..."
12758 msgstr ""
12760 #: modules/gui/macosx/intf.m:743
12761 msgid "Equalizer..."
12762 msgstr ""
12764 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Extended Controls..."
12767 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12769 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/menus.cpp:257
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Playlist..."
12772 msgstr "Filtrai"
12774 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
12775 msgid "Errors and Warnings..."
12776 msgstr ""
12778 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
12779 msgid "Bring All to Front"
12780 msgstr ""
12782 #: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:539
12784 msgid "Help"
12785 msgstr ""
12787 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
12788 msgid "VLC media player Help..."
12789 msgstr ""
12791 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
12792 msgid "ReadMe / FAQ..."
12793 msgstr ""
12795 #: modules/gui/macosx/intf.m:757
12796 msgid "Online Documentation..."
12797 msgstr ""
12799 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
12800 msgid "VideoLAN Website..."
12801 msgstr ""
12803 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Make a donation..."
12806 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12808 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Online Forum..."
12811 msgstr "Priėjimo filtrai"
12813 #: modules/gui/macosx/intf.m:780
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Media Information"
12816 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12818 #: modules/gui/macosx/intf.m:808
12819 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12820 msgstr ""
12822 #: modules/gui/macosx/intf.m:812
12823 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12824 msgstr ""
12826 #: modules/gui/macosx/intf.m:1418
12827 #, c-format
12828 msgid "Volume: %d%%"
12829 msgstr ""
12831 #: modules/gui/macosx/intf.m:2093
12832 msgid "No CrashLog found"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/gui/macosx/intf.m:2093
12836 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12837 msgstr ""
12839 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Video device"
12842 msgstr "Vaizdo kodekai"
12844 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12845 msgid ""
12846 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12847 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12848 "menu."
12849 msgstr ""
12851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
12852 msgid ""
12853 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12854 "is fully transparent."
12855 msgstr ""
12857 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
12858 msgid "Stretch video to fill window"
12859 msgstr ""
12861 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12862 msgid ""
12863 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12864 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12865 msgstr ""
12867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
12868 msgid "Black screens in fullscreen"
12869 msgstr ""
12871 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12872 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12873 msgstr ""
12875 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
12876 msgid "Use as Desktop Background"
12877 msgstr ""
12879 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12880 msgid ""
12881 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12882 "with in this mode."
12883 msgstr ""
12885 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
12886 msgid "Show Fullscreen controller"
12887 msgstr ""
12889 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12890 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12891 msgstr ""
12893 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
12894 msgid "Auto-playback of new items"
12895 msgstr ""
12897 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12898 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12899 msgstr ""
12901 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
12902 msgid "Keep Recent Items"
12903 msgstr ""
12905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12906 msgid ""
12907 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
12908 "disabled here."
12909 msgstr ""
12911 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Keep current Equalizer settings"
12914 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
12916 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
12917 msgid ""
12918 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
12919 "feature can be disabled here."
12920 msgstr ""
12922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Mac OS X interface"
12925 msgstr "Išvaizda"
12927 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108
12928 msgid "Quartz video"
12929 msgstr ""
12931 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12932 msgid "Open Source"
12933 msgstr ""
12935 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
12936 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12937 msgstr ""
12939 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12940 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
12941 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12942 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
12943 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12944 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12945 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:264
12946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
12947 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
12948 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:168
12949 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:122
12950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
12951 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
12954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12957 msgid "Browse..."
12958 msgstr ""
12960 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12961 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12962 msgstr ""
12964 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12965 msgid "No DVD menus"
12966 msgstr ""
12968 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
12969 msgid "VIDEO_TS directory"
12970 msgstr ""
12972 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
12974 msgid "DVD"
12975 msgstr ""
12977 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12978 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
12979 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
12980 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12983 msgid "Address"
12984 msgstr ""
12986 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
12987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12988 msgid "UDP/RTP Multicast"
12989 msgstr ""
12991 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
12992 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12993 msgstr ""
12995 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
12997 #: modules/services_discovery/sap.c:115
12998 msgid "Allow timeshifting"
12999 msgstr ""
13001 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Load subtitles file:"
13004 msgstr "Subtitrai/OSD"
13006 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Settings..."
13010 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13012 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13013 msgid "Override parametters"
13014 msgstr ""
13016 #: modules/gui/macosx/open.m:275
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13018 #: modules/stream_out/bridge.c:44 modules/stream_out/display.c:44
13019 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
13020 msgid "Delay"
13021 msgstr ""
13023 #: modules/gui/macosx/open.m:277
13024 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13025 msgid "FPS"
13026 msgstr ""
13028 #: modules/gui/macosx/open.m:279
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Subtitles encoding"
13031 msgstr "Subtitrai/OSD"
13033 #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:115
13034 msgid "Font size"
13035 msgstr ""
13037 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Subtitles alignment"
13040 msgstr "Subtitrai/OSD"
13042 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13043 msgid "Font Properties"
13044 msgstr ""
13046 #: modules/gui/macosx/open.m:287
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Subtitle File"
13049 msgstr "Subtitrai/OSD"
13051 #: modules/gui/macosx/open.m:417
13052 msgid "EyeTV"
13053 msgstr ""
13055 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
13056 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
13057 msgid "No %@s found"
13058 msgstr ""
13060 #: modules/gui/macosx/open.m:668
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13063 msgstr "Priėjimo filtrai"
13065 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13066 msgid "Retrieving Channel Info..."
13067 msgstr ""
13069 #: modules/gui/macosx/open.m:877
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Composite input"
13072 msgstr "Garso nustatymai"
13074 #: modules/gui/macosx/open.m:880
13075 #, fuzzy
13076 msgid "S-Video input"
13077 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13079 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13080 msgid "Streaming/Saving:"
13081 msgstr ""
13083 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13084 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13085 msgstr ""
13087 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13088 msgid "Display the stream locally"
13089 msgstr ""
13091 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13092 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13093 msgid "Stream"
13094 msgstr ""
13096 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13098 msgid "Dump raw input"
13099 msgstr ""
13101 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13103 msgid "Encapsulation Method"
13104 msgstr ""
13106 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13108 msgid "Transcoding options"
13109 msgstr ""
13111 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13113 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Bitrate (kb/s)"
13120 msgstr "Išvaizda"
13122 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13124 msgid "Scale"
13125 msgstr ""
13127 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13128 msgid "Stream Announcing"
13129 msgstr ""
13131 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13133 msgid "SAP announce"
13134 msgstr ""
13136 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13137 msgid "RTSP announce"
13138 msgstr ""
13140 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13141 msgid "HTTP announce"
13142 msgstr ""
13144 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13145 msgid "Export SDP as file"
13146 msgstr ""
13148 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13149 msgid "Channel Name"
13150 msgstr ""
13152 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13153 msgid "SDP URL"
13154 msgstr ""
13156 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Save File"
13159 msgstr "Vaizdo kodekai"
13161 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
13162 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Information"
13165 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13167 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13170 msgid "URI"
13171 msgstr ""
13173 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:127
13174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
13175 #: modules/mux/asf.c:53
13176 msgid "Author"
13177 msgstr ""
13179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Advanced Information"
13182 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13184 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13185 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13186 msgid "Read at media"
13187 msgstr ""
13189 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13190 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13191 msgid "Input bitrate"
13192 msgstr ""
13194 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13195 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13196 msgid "Demuxed"
13197 msgstr ""
13199 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13200 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13201 msgid "Stream bitrate"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13205 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13206 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13207 msgid "Decoded blocks"
13208 msgstr ""
13210 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13211 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Displayed frames"
13214 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13216 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13217 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13218 msgid "Lost frames"
13219 msgstr ""
13221 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13222 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13225 #: modules/video_filter/deinterlace.c:139
13226 msgid "Streaming"
13227 msgstr ""
13229 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13230 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13231 msgid "Sent packets"
13232 msgstr ""
13234 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13235 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13236 msgid "Sent bytes"
13237 msgstr ""
13239 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13240 msgid "Send rate"
13241 msgstr ""
13243 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13244 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13245 msgid "Played buffers"
13246 msgstr ""
13248 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13249 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13250 msgid "Lost buffers"
13251 msgstr ""
13253 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Save Playlist..."
13256 msgstr "Filtrai"
13258 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13259 msgid "Expand Node"
13260 msgstr ""
13262 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Get Stream Information"
13265 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13267 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13268 msgid "Sort Node by Name"
13269 msgstr ""
13271 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13272 msgid "Sort Node by Author"
13273 msgstr ""
13275 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13276 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
13277 msgid "No items in the playlist"
13278 msgstr ""
13280 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Search in Playlist"
13283 msgstr "Filtrai"
13285 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13286 msgid "Add Folder to Playlist"
13287 msgstr ""
13289 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13290 #, fuzzy
13291 msgid "File Format:"
13292 msgstr "Filtrai"
13294 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13295 msgid "Extended M3U"
13296 msgstr ""
13298 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13299 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13300 msgstr ""
13302 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
13303 #, c-format
13304 msgid "%i items in the playlist"
13305 msgstr ""
13307 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13308 msgid "1 item in the playlist"
13309 msgstr ""
13311 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Save Playlist"
13314 msgstr "Filtrai"
13316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
13317 msgid "New Node"
13318 msgstr ""
13320 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
13321 msgid "Please enter a name for the new node."
13322 msgstr ""
13324 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Empty Folder"
13327 msgstr "Filtrai"
13329 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13331 msgid "Reset All"
13332 msgstr ""
13334 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
13335 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:335
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Reset Preferences"
13339 msgstr "VLC nustatymai"
13341 #: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
13342 msgid "Continue"
13343 msgstr ""
13345 #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
13346 msgid ""
13347 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13348 "Are you sure you want to continue?"
13349 msgstr ""
13351 #: modules/gui/macosx/prefs.m:730
13352 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13353 msgstr ""
13355 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Select a directory"
13359 msgstr "Subtitrai/OSD"
13361 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Select a file"
13364 msgstr "Subtitrai/OSD"
13366 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13367 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Select"
13370 msgstr "Subtitrai/OSD"
13372 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Subpicture Filters"
13375 msgstr "Subtitrai/OSD"
13377 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:794
13378 msgid "Logo"
13379 msgstr ""
13381 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143
13382 msgid "Marquee"
13383 msgstr ""
13385 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Save settings"
13388 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13390 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13391 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13393 msgid "Enabled"
13394 msgstr ""
13396 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13397 msgid "Image:"
13398 msgstr ""
13400 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13401 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13402 msgid "Position:"
13403 msgstr ""
13405 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13406 msgid "Timestamp:"
13407 msgstr ""
13409 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13411 msgid "Size:"
13412 msgstr ""
13414 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13415 msgid "Color:"
13416 msgstr ""
13418 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13419 msgid "Opaqueness:"
13420 msgstr ""
13422 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13423 msgid "(in pixels)"
13424 msgstr ""
13426 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13427 msgid "Marquee:"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
13431 msgid "Timeout:"
13432 msgstr ""
13434 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13435 msgid "ms"
13436 msgstr ""
13438 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
13439 msgid "Not Available"
13440 msgstr ""
13442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93
13443 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Interface settings"
13446 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13448 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:109
13449 #, fuzzy
13450 msgid "General Audio settings"
13451 msgstr "Bendri garso nustatymai"
13453 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:125
13454 #, fuzzy
13455 msgid "General Video settings"
13456 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
13458 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:138
13459 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Subtitles & OSD"
13462 msgstr "Subtitrai/OSD"
13464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:139 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:141
13465 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Subtitles & OSD settings"
13468 msgstr "Subtitrai/OSD"
13470 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:154
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Input & Codecs"
13473 msgstr "Įvestis / Kodekai"
13475 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:155 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:157
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Input & Codec settings"
13478 msgstr "Įvestis / Kodekai"
13480 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
13481 msgid "Custom"
13482 msgstr ""
13484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
13485 msgid "Lowest latency"
13486 msgstr ""
13488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
13489 msgid "Low latency"
13490 msgstr ""
13492 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
13493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
13494 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127
13495 #: modules/misc/win32text.c:78
13496 msgid "Normal"
13497 msgstr ""
13499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
13500 msgid "High latency"
13501 msgstr ""
13503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
13504 msgid "Higher latency"
13505 msgstr ""
13507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:763
13508 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13509 msgstr ""
13511 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13515 msgid "Choose"
13516 msgstr ""
13518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809
13519 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13520 msgstr ""
13522 #: modules/gui/macosx/update.m:61
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Check for Updates"
13525 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13527 #: modules/gui/macosx/update.m:62
13528 msgid "Download now"
13529 msgstr ""
13531 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13532 msgid "Automatically check for updates"
13533 msgstr ""
13535 #: modules/gui/macosx/update.m:91
13536 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13537 msgstr ""
13539 #: modules/gui/macosx/update.m:92
13540 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13541 msgstr ""
13543 #: modules/gui/macosx/update.m:174
13544 msgid "This version of VLC is the latest available."
13545 msgstr ""
13547 #: modules/gui/macosx/update.m:180
13548 msgid "This version of VLC is outdated."
13549 msgstr ""
13551 #: modules/gui/macosx/update.m:182
13552 #, c-format
13553 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13554 msgstr ""
13556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13557 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13558 msgstr ""
13560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13561 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13562 msgstr ""
13564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13565 msgid ""
13566 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13567 "RAW)"
13568 msgstr ""
13570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13571 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13572 msgstr ""
13574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
13575 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13576 msgstr ""
13578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
13579 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13580 msgstr ""
13582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
13583 msgid ""
13584 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13585 "MPEG TS)"
13586 msgstr ""
13588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13589 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13590 msgstr ""
13592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13593 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13594 msgstr ""
13596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13597 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13598 msgstr ""
13600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
13601 msgid ""
13602 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13603 "ASF and OGG)"
13604 msgstr ""
13606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13607 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13608 msgstr ""
13610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13611 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
13612 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
13613 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13614 msgstr ""
13616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13617 msgid ""
13618 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13619 "ASF, OGG and RAW)"
13620 msgstr ""
13622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13623 msgid ""
13624 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13625 msgstr ""
13627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
13628 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13629 msgstr ""
13631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13632 msgid ""
13633 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13634 msgstr ""
13636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
13637 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13638 msgstr ""
13640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
13641 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13642 msgstr ""
13644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
13645 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13646 msgstr ""
13648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13649 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
13650 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
13651 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13652 msgstr ""
13654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
13655 msgid "MPEG Program Stream"
13656 msgstr ""
13658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
13659 msgid "MPEG Transport Stream"
13660 msgstr ""
13662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
13663 msgid "MPEG 1 Format"
13664 msgstr ""
13666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13667 msgid ""
13668 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13669 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13670 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13671 "at http://yourip:8080 by default."
13672 msgstr ""
13674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13675 msgid ""
13676 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13677 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13678 "generally the most compatible"
13679 msgstr ""
13681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13682 msgid ""
13683 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13684 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13685 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13686 "at mms://yourip:8080 by default."
13687 msgstr ""
13689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13690 msgid ""
13691 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13692 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13693 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13694 "encapsulated in HTTP)."
13695 msgstr ""
13697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13698 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
13699 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13700 msgstr ""
13702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
13703 msgid "Use this to stream to a single computer."
13704 msgstr ""
13706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13707 msgid ""
13708 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13709 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13710 "address beginning with 239.255."
13711 msgstr ""
13713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13714 msgid ""
13715 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13716 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13717 "but it won't work over the Internet."
13718 msgstr ""
13720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13721 msgid ""
13722 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13723 "stream"
13724 msgstr ""
13726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13727 msgid ""
13728 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13729 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13730 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13731 msgstr ""
13733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
13734 msgid "Back"
13735 msgstr ""
13737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
13738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
13739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
13742 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13743 msgstr ""
13745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
13746 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13747 msgstr ""
13749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
13750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
13751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
13752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13754 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
13755 msgid "More Info"
13756 msgstr ""
13758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
13759 msgid ""
13760 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13761 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13762 "access to more features."
13763 msgstr ""
13765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
13766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
13767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13768 msgid "Stream to network"
13769 msgstr ""
13771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
13772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Transcode/Save to file"
13775 msgstr "Priėjimo filtrai"
13777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
13778 msgid "Choose input"
13779 msgstr ""
13781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
13782 msgid "Choose here your input stream."
13783 msgstr ""
13785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
13786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
13787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Select a stream"
13790 msgstr "Subtitrai/OSD"
13792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
13793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Existing playlist item"
13796 msgstr "Filtrai"
13798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13800 msgid "Choose..."
13801 msgstr ""
13803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
13804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13805 msgid "Partial Extract"
13806 msgstr ""
13808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
13809 msgid ""
13810 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13811 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13812 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13813 msgstr ""
13815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
13816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13817 msgid "From"
13818 msgstr ""
13820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
13821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13822 msgid "To"
13823 msgstr ""
13825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
13826 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13827 msgstr ""
13829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
13830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:67
13831 msgid "Destination"
13832 msgstr ""
13834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
13835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13836 msgid "Streaming method"
13837 msgstr ""
13839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
13840 msgid "Address of the computer to stream to."
13841 msgstr ""
13843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13844 msgid "UDP Unicast"
13845 msgstr ""
13847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
13848 msgid "UDP Multicast"
13849 msgstr ""
13851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13853 #: modules/stream_out/transcode.c:194
13854 msgid "Transcode"
13855 msgstr ""
13857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
13858 msgid ""
13859 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13860 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13861 msgstr ""
13863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
13864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13865 msgid "Transcode audio"
13866 msgstr ""
13868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
13869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Transcode video"
13872 msgstr "Priėjimo filtrai"
13874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
13875 msgid ""
13876 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13877 "stream."
13878 msgstr ""
13880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
13881 msgid ""
13882 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13883 "stream."
13884 msgstr ""
13886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13888 msgid "Encapsulation format"
13889 msgstr ""
13891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
13892 msgid ""
13893 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13894 "previously chosen settings all formats won't be available."
13895 msgstr ""
13897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
13898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13899 msgid "Additional streaming options"
13900 msgstr ""
13902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
13903 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13904 msgstr ""
13906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
13907 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
13910 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13911 msgstr ""
13913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
13914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
13915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
13916 msgid "SAP Announce"
13917 msgstr ""
13919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
13920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
13921 msgid "Local playback"
13922 msgstr ""
13924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13925 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13926 msgstr ""
13928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13930 msgid "Additional transcode options"
13931 msgstr ""
13933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
13934 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13935 msgstr ""
13937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
13938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Select the file to save to"
13941 msgstr "Subtitrai/OSD"
13943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
13944 msgid ""
13945 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13946 "the receiving user as they become part of the image."
13947 msgstr ""
13949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
13950 msgid ""
13951 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13952 "transcoding."
13953 msgstr ""
13955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
13956 msgid "Summary"
13957 msgstr ""
13959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
13960 msgid "Encap. format"
13961 msgstr ""
13963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
13964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13965 msgid "Input stream"
13966 msgstr ""
13968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Save file to"
13971 msgstr "Vaizdo kodekai"
13973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Include subtitles"
13976 msgstr "Subtitrai/OSD"
13978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
13979 msgid "No input selected"
13980 msgstr ""
13982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
13983 msgid ""
13984 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13985 "\n"
13986 "Choose one before going to the next page."
13987 msgstr ""
13989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
13990 msgid "No valid destination"
13991 msgstr ""
13993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
13994 msgid ""
13995 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13996 "Multicast-IP.\n"
13997 "\n"
13998 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13999 "and the help texts in this window."
14000 msgstr ""
14002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14003 msgid ""
14004 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14005 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14006 "\n"
14007 "Correct your selection and try again."
14008 msgstr ""
14010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Select the directory to save to"
14013 msgstr "Subtitrai/OSD"
14015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14016 msgid "No folder selected"
14017 msgstr ""
14019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14020 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14021 msgstr ""
14023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14024 msgid ""
14025 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14026 "location."
14027 msgstr ""
14029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14030 msgid "No file selected"
14031 msgstr ""
14033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14034 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14035 msgstr ""
14037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14038 msgid ""
14039 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14040 msgstr ""
14042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
14043 msgid "Finish"
14044 msgstr ""
14046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
14047 #, c-format
14048 msgid "%i items"
14049 msgstr ""
14051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
14052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
14053 msgid "yes"
14054 msgstr ""
14056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
14059 msgid "no"
14060 msgstr ""
14062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14063 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14064 msgstr ""
14066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
14067 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14068 msgstr ""
14070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14071 msgid "This allows to stream on a network."
14072 msgstr ""
14074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14075 msgid ""
14076 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14077 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14078 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14079 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14080 msgstr ""
14082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
14083 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14084 msgstr ""
14086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
14087 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14088 msgstr ""
14090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14091 msgid ""
14092 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14093 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14094 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14095 "leave this setting to 1."
14096 msgstr ""
14098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14099 msgid ""
14100 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14101 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14102 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14103 "extra interface.\n"
14104 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14105 "name will be used."
14106 msgstr ""
14108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14109 msgid ""
14110 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14111 "streamed.\n"
14112 "\n"
14113 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14114 "streaming."
14115 msgstr ""
14117 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:56
14118 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14119 msgstr ""
14121 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:64
14122 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14123 msgstr ""
14125 #: modules/gui/ncurses.c:114
14126 msgid "Filebrowser starting point"
14127 msgstr ""
14129 #: modules/gui/ncurses.c:116
14130 msgid ""
14131 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14132 "show you initially."
14133 msgstr ""
14135 #: modules/gui/ncurses.c:121
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Ncurses interface"
14138 msgstr "Išvaizda"
14140 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14141 msgid "[Repeat] "
14142 msgstr ""
14144 #: modules/gui/ncurses.c:1522
14145 msgid "[Random] "
14146 msgstr ""
14148 #: modules/gui/ncurses.c:1523
14149 msgid "[Loop]"
14150 msgstr ""
14152 #: modules/gui/ncurses.c:1535
14153 #, c-format
14154 msgid " Source   : %s"
14155 msgstr ""
14157 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14158 #, c-format
14159 msgid " State    : Playing %s"
14160 msgstr ""
14162 #: modules/gui/ncurses.c:1546
14163 #, c-format
14164 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14165 msgstr ""
14167 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14168 #, c-format
14169 msgid " State    : Buffering %s"
14170 msgstr ""
14172 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14173 #, c-format
14174 msgid " State    : Paused %s"
14175 msgstr ""
14177 #: modules/gui/ncurses.c:1568
14178 #, c-format
14179 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14180 msgstr ""
14182 #: modules/gui/ncurses.c:1572
14183 #, c-format
14184 msgid " Volume   : %i%%"
14185 msgstr ""
14187 #: modules/gui/ncurses.c:1580
14188 #, c-format
14189 msgid " Title    : %d/%d"
14190 msgstr ""
14192 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14193 #, c-format
14194 msgid " Chapter  : %d/%d"
14195 msgstr ""
14197 #: modules/gui/ncurses.c:1603
14198 #, c-format
14199 msgid " Source: <no current item> %s"
14200 msgstr ""
14202 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14203 msgid " [ h for help ]"
14204 msgstr ""
14206 #: modules/gui/ncurses.c:1627
14207 msgid " Help "
14208 msgstr ""
14210 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14211 #, fuzzy
14212 msgid "[Display]"
14213 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14215 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14216 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14217 msgstr ""
14219 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14220 msgid "     i           Show/Hide info box"
14221 msgstr ""
14223 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14224 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14225 msgstr ""
14227 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14228 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14229 msgstr ""
14231 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14232 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14233 msgstr ""
14235 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14236 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14237 msgstr ""
14239 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14240 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14241 msgstr ""
14243 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14244 msgid "     c           Switch color on/off"
14245 msgstr ""
14247 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14248 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14249 msgstr ""
14251 #: modules/gui/ncurses.c:1647
14252 msgid "[Global]"
14253 msgstr ""
14255 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14256 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14257 msgstr ""
14259 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14260 msgid "     s           Stop"
14261 msgstr ""
14263 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14264 msgid "     <space>     Pause/Play"
14265 msgstr ""
14267 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14268 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14269 msgstr ""
14271 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14272 #, fuzzy
14273 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14274 msgstr "Filtrai"
14276 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14277 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14278 msgstr ""
14280 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14281 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14282 msgstr ""
14284 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14285 #, c-format
14286 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14287 msgstr ""
14289 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14290 #, c-format
14291 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14292 msgstr ""
14294 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14295 msgid "     a           Volume Up"
14296 msgstr ""
14298 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14299 msgid "     z           Volume Down"
14300 msgstr ""
14302 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14303 #, fuzzy
14304 msgid "[Playlist]"
14305 msgstr "Filtrai"
14307 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14308 msgid "     r           Toggle Random playing"
14309 msgstr ""
14311 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14312 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14313 msgstr ""
14315 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14316 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14317 msgstr ""
14319 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14320 msgid "     o           Order Playlist by title"
14321 msgstr ""
14323 #: modules/gui/ncurses.c:1672
14324 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14325 msgstr ""
14327 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14328 msgid "     g           Go to the current playing item"
14329 msgstr ""
14331 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14332 msgid "     /           Look for an item"
14333 msgstr ""
14335 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14336 msgid "     A           Add an entry"
14337 msgstr ""
14339 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14340 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14341 msgstr ""
14343 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14344 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14345 msgstr ""
14347 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14348 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14349 msgstr ""
14351 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14352 #, fuzzy
14353 msgid "[Filebrowser]"
14354 msgstr "Filtrai"
14356 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14357 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14358 msgstr ""
14360 #: modules/gui/ncurses.c:1687
14361 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14362 msgstr ""
14364 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14365 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14366 msgstr ""
14368 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14369 msgid "[Boxes]"
14370 msgstr ""
14372 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14373 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14374 msgstr ""
14376 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14377 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14378 msgstr ""
14380 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14381 #, fuzzy
14382 msgid "[Player]"
14383 msgstr "Filtrai"
14385 #: modules/gui/ncurses.c:1705
14386 #, c-format
14387 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14388 msgstr ""
14390 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14391 #, fuzzy
14392 msgid "[Miscellaneous]"
14393 msgstr "Kita"
14395 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14396 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14397 msgstr ""
14399 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14400 #, fuzzy
14401 msgid " Information "
14402 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14404 #: modules/gui/ncurses.c:1746
14405 #, c-format
14406 msgid "  [%s]"
14407 msgstr ""
14409 #: modules/gui/ncurses.c:1753
14410 #, c-format
14411 msgid "      %s: %s"
14412 msgstr ""
14414 #: modules/gui/ncurses.c:1760 modules/gui/ncurses.c:1854
14415 msgid "No item currently playing"
14416 msgstr ""
14418 #: modules/gui/ncurses.c:1877
14419 msgid " Logs "
14420 msgstr ""
14422 #: modules/gui/ncurses.c:1920
14423 msgid " Browse "
14424 msgstr ""
14426 #: modules/gui/ncurses.c:1975
14427 msgid " Objects "
14428 msgstr ""
14430 #: modules/gui/ncurses.c:1999
14431 msgid " Playlist (All, one level) "
14432 msgstr ""
14434 #: modules/gui/ncurses.c:2002
14435 msgid " Playlist (By category) "
14436 msgstr ""
14438 #: modules/gui/ncurses.c:2005
14439 msgid " Playlist (Manually added) "
14440 msgstr ""
14442 #: modules/gui/ncurses.c:2092 modules/gui/ncurses.c:2096
14443 #, c-format
14444 msgid "Find: %s"
14445 msgstr ""
14447 #: modules/gui/ncurses.c:2105
14448 #, fuzzy, c-format
14449 msgid "Open: %s"
14450 msgstr "Priėjimo filtrai"
14452 #: modules/gui/pda/pda.c:61
14453 msgid "Autoplay selected file"
14454 msgstr ""
14456 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14457 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14458 msgstr ""
14460 #: modules/gui/pda/pda.c:69
14461 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14462 msgstr ""
14464 #: modules/gui/pda/pda.c:223 modules/gui/pda/pda.c:278
14465 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
14467 msgid "Filename"
14468 msgstr ""
14470 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14471 msgid "Permissions"
14472 msgstr ""
14474 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14475 msgid "Size"
14476 msgstr ""
14478 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14479 msgid "Owner"
14480 msgstr ""
14482 #: modules/gui/pda/pda.c:247
14483 msgid "Group"
14484 msgstr ""
14486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14487 msgid "Forward"
14488 msgstr ""
14490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14491 msgid "00:00:00"
14492 msgstr ""
14494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Add to Playlist"
14498 msgstr "Filtrai"
14500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14501 msgid "MRL:"
14502 msgstr ""
14504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14505 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14506 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14507 msgid "Port:"
14508 msgstr ""
14510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14511 msgid "Address:"
14512 msgstr ""
14514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14515 msgid "unicast"
14516 msgstr ""
14518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14519 msgid "multicast"
14520 msgstr ""
14522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14523 msgid "Network: "
14524 msgstr ""
14526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14527 msgid "udp"
14528 msgstr ""
14530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14531 msgid "udp6"
14532 msgstr ""
14534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14535 msgid "rtp"
14536 msgstr ""
14538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14539 msgid "rtp4"
14540 msgstr ""
14542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14543 msgid "ftp"
14544 msgstr ""
14546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14547 msgid "http"
14548 msgstr ""
14550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14551 msgid "sout"
14552 msgstr ""
14554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14555 msgid "mms"
14556 msgstr ""
14558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14559 msgid "Protocol:"
14560 msgstr ""
14562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14563 msgid "Transcode:"
14564 msgstr ""
14566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14569 #, fuzzy
14570 msgid "enable"
14571 msgstr "Bendra"
14573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Video:"
14576 msgstr "Vaizdas"
14578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Audio:"
14581 msgstr "Garsas"
14583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14584 msgid "Channel:"
14585 msgstr ""
14587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14588 msgid "Norm:"
14589 msgstr ""
14591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14592 msgid "Frequency:"
14593 msgstr ""
14595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14596 msgid "Samplerate:"
14597 msgstr ""
14599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14600 msgid "Quality:"
14601 msgstr ""
14603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14604 msgid "Tuner:"
14605 msgstr ""
14607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14608 msgid "Sound:"
14609 msgstr ""
14611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14612 msgid "MJPEG:"
14613 msgstr ""
14615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14616 msgid "Decimation:"
14617 msgstr ""
14619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14620 msgid "pal"
14621 msgstr ""
14623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14624 msgid "ntsc"
14625 msgstr ""
14627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14628 msgid "secam"
14629 msgstr ""
14631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14632 msgid "240x192"
14633 msgstr ""
14635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14636 msgid "320x240"
14637 msgstr ""
14639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14640 msgid "qsif"
14641 msgstr ""
14643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14644 msgid "qcif"
14645 msgstr ""
14647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14648 msgid "sif"
14649 msgstr ""
14651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14652 msgid "cif"
14653 msgstr ""
14655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14656 msgid "vga"
14657 msgstr ""
14659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14660 msgid "kHz"
14661 msgstr ""
14663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14664 msgid "Hz/s"
14665 msgstr ""
14667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14668 msgid "mono"
14669 msgstr ""
14671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14672 msgid "stereo"
14673 msgstr ""
14675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14676 msgid "Camera"
14677 msgstr ""
14679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Video Codec:"
14682 msgstr "Vaizdo kodekai"
14684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14685 msgid "huffyuv"
14686 msgstr ""
14688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14689 msgid "mp1v"
14690 msgstr ""
14692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14693 msgid "mp2v"
14694 msgstr ""
14696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14697 msgid "mp4v"
14698 msgstr ""
14700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14701 msgid "H263"
14702 msgstr ""
14704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14705 msgid "WMV1"
14706 msgstr ""
14708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14709 msgid "WMV2"
14710 msgstr ""
14712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Video Bitrate:"
14715 msgstr "Vaizdo kodekai"
14717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Bitrate Tolerance:"
14720 msgstr "Išvaizda"
14722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14723 msgid "Keyframe Interval:"
14724 msgstr ""
14726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Audio Codec:"
14729 msgstr "Garso kodekai"
14731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Deinterlace:"
14734 msgstr "Išvaizda"
14736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Access:"
14739 msgstr "Priėjimo filtrai"
14741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14742 msgid "Muxer:"
14743 msgstr ""
14745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14746 msgid "URL:"
14747 msgstr ""
14749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14750 msgid "Time To Live (TTL):"
14751 msgstr ""
14753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14754 msgid "127.0.0.1"
14755 msgstr ""
14757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14758 msgid "localhost"
14759 msgstr ""
14761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14762 msgid "localhost.localdomain"
14763 msgstr ""
14765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14766 msgid "239.0.0.42"
14767 msgstr ""
14769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14770 msgid "PS"
14771 msgstr ""
14773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14774 msgid "TS"
14775 msgstr ""
14777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14778 msgid "MPEG1"
14779 msgstr ""
14781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14782 msgid "AVI"
14783 msgstr ""
14785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14786 msgid "OGG"
14787 msgstr ""
14789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14790 msgid "MP4"
14791 msgstr ""
14793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14794 msgid "MOV"
14795 msgstr ""
14797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14798 msgid "ASF"
14799 msgstr ""
14801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14802 msgid "kbits/s"
14803 msgstr ""
14805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14806 msgid "alaw"
14807 msgstr ""
14809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14810 msgid "ulaw"
14811 msgstr ""
14813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14814 msgid "mpga"
14815 msgstr ""
14817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14818 msgid "mp3"
14819 msgstr ""
14821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14822 msgid "a52"
14823 msgstr ""
14825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14826 msgid "vorb"
14827 msgstr ""
14829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14830 msgid "bits/s"
14831 msgstr ""
14833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Audio Bitrate :"
14836 msgstr "Priėjimo filtrai"
14838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14839 msgid "SAP Announce:"
14840 msgstr ""
14842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14843 msgid "SLP Announce:"
14844 msgstr ""
14846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14847 msgid "Announce Channel:"
14848 msgstr ""
14850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
14851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
14852 msgid "Update"
14853 msgstr ""
14855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14856 #, fuzzy
14857 msgid " Clear "
14858 msgstr "Filtrai"
14860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14861 #, fuzzy
14862 msgid " Save "
14863 msgstr "Vaizdo kodekai"
14865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14866 msgid " Apply "
14867 msgstr ""
14869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14870 msgid " Cancel "
14871 msgstr ""
14873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Preference"
14876 msgstr "VLC nustatymai"
14878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14879 msgid ""
14880 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14881 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14882 "org/copyleft/gpl.html)."
14883 msgstr ""
14885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14886 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14887 msgstr ""
14889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14890 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14894 #, c-format
14895 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14896 msgstr ""
14898 #: modules/gui/qnx/qnx.c:46
14899 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14900 msgstr ""
14902 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
14903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
14904 msgid "Preamp\n"
14905 msgstr ""
14907 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
14908 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
14909 msgid "dB"
14910 msgstr ""
14912 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
14913 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
14917 msgid ""
14918 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14919 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14920 msgstr ""
14922 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
14923 msgid ""
14924 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14925 " Played and streamed info are shown."
14926 msgstr ""
14928 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
14929 msgid "Sent bitrates"
14930 msgstr ""
14932 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:233
14933 msgid "Current visualization:"
14934 msgstr ""
14936 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
14937 msgid "A to B"
14938 msgstr ""
14940 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
14941 msgid "Frame by Frame"
14942 msgstr ""
14944 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Take a snapshot"
14947 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14949 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
14950 msgid "Transparent"
14951 msgstr ""
14953 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:576
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Show playlist"
14956 msgstr "Filtrai"
14958 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Extended Settings"
14961 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14963 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:661
14964 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14965 msgid "Menu"
14966 msgstr ""
14968 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:664
14969 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14970 msgid "Previous track"
14971 msgstr ""
14973 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
14974 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14975 msgid "Next track"
14976 msgstr ""
14978 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:826
14979 msgid "Revert to normal play speed"
14980 msgstr ""
14982 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
14983 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14984 msgstr ""
14986 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
14987 msgid "File names:"
14988 msgstr ""
14990 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Filter:"
14993 msgstr "Filtrai"
14995 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
14996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Open subtitles file"
14999 msgstr "Subtitrai/OSD"
15001 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:387
15002 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15003 msgstr ""
15005 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:581
15006 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
15007 msgid "DVB Type:"
15008 msgstr ""
15010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:605
15011 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
15012 msgid "Transponder symbol rate"
15013 msgstr ""
15015 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
15016 msgid "Channels :"
15017 msgstr ""
15019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
15020 msgid "Selected ports :"
15021 msgstr ""
15023 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
15024 msgid ".*"
15025 msgstr ""
15027 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15028 msgid "Input caching :"
15029 msgstr ""
15031 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
15032 msgid "Use VLC pace"
15033 msgstr ""
15035 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
15036 msgid "Auto connnection"
15037 msgstr ""
15039 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15040 msgid "Radio device name"
15041 msgstr ""
15043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
15044 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
15045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Advanced options..."
15048 msgstr "Priėjimo filtrai"
15050 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
15051 msgid "Double click to get the media informations"
15052 msgstr ""
15054 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Show the current item"
15057 msgstr "Subtitrai/OSD"
15059 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Select File"
15062 msgstr "Subtitrai/OSD"
15064 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Select Directory"
15067 msgstr "Subtitrai/OSD"
15069 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1111
15070 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15071 msgstr ""
15073 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
15074 msgid "Action"
15075 msgstr ""
15077 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
15078 msgid "Shortcut"
15079 msgstr ""
15081 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
15082 msgid "Set"
15083 msgstr ""
15085 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1237
15086 msgid "Unset"
15087 msgstr ""
15089 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1275
15090 msgid "Hotkey for "
15091 msgstr ""
15093 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1278
15094 msgid "Press the new keys for "
15095 msgstr ""
15097 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
15098 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15099 msgstr ""
15101 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
15102 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
15103 msgid "Key: "
15104 msgstr ""
15106 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Input and Codecs"
15109 msgstr "Įvestis / Kodekai"
15111 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:309
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Input & Codecs settings"
15114 msgstr "Įvestis / Kodekai"
15116 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:315
15117 msgid ""
15118 "If this property is blank, then you have\n"
15119 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15120 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15121 msgstr ""
15123 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
15124 msgid "Configure Hotkeys"
15125 msgstr ""
15127 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:706
15128 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Audio Files"
15131 msgstr "Priėjimo filtrai"
15133 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:707
15134 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Video Files"
15137 msgstr "Vaizdo kodekai"
15139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:708
15140 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Playlist Files"
15143 msgstr "Filtrai"
15145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:755
15146 msgid "&Apply"
15147 msgstr ""
15149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15150 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15151 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
15152 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15153 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
15155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
15156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
15157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
15158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
15159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
15160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
15161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
15162 msgid "&Cancel"
15163 msgstr ""
15165 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15167 msgid "Edit bookmark"
15168 msgstr ""
15170 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15173 msgid "Bytes"
15174 msgstr ""
15176 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15177 msgid "Errors"
15178 msgstr ""
15180 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15181 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15182 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15183 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
15185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
15186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
15187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
15188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
15189 msgid "&Close"
15190 msgstr ""
15192 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15193 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15194 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
15196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
15197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
15198 #, fuzzy
15199 msgid "&Clear"
15200 msgstr "Filtrai"
15202 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15203 msgid "Hide future errors"
15204 msgstr ""
15206 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Adjustments and Effects"
15209 msgstr "Vaizdo kodekai"
15211 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:54
15212 msgid "Graphic Equalizer"
15213 msgstr ""
15215 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
15216 msgid "Spatializer"
15217 msgstr ""
15219 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Audio effects"
15222 msgstr "Garso kodekai"
15224 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:71
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Video Effects"
15227 msgstr "Garso kodekai"
15229 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
15230 #, fuzzy
15231 msgid "v4l2 controls"
15232 msgstr "Priėjimo filtrai"
15234 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15235 msgid "Go to time"
15236 msgstr ""
15238 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50
15239 msgid "&Go"
15240 msgstr ""
15242 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:61
15243 msgid "Go to time:"
15244 msgstr ""
15246 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15247 msgid "VLC media player "
15248 msgstr ""
15250 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15251 msgid ""
15252 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15253 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15254 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
15255 "\n"
15256 msgstr ""
15258 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
15259 msgid ""
15260 "This version of VLC was compiled by:\n"
15261 " "
15262 msgstr ""
15264 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:505
15265 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
15266 msgid "Based on Git commit: "
15267 msgstr ""
15269 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
15270 msgid ""
15271 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15272 "\n"
15273 msgstr ""
15275 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15276 msgid "Copyright (c) "
15277 msgstr ""
15279 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
15280 msgid ""
15281 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
15282 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15283 "provide the best software."
15284 msgstr ""
15286 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
15287 msgid "Authors"
15288 msgstr ""
15290 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15291 msgid "Thanks"
15292 msgstr ""
15294 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15295 msgid "&Update List"
15296 msgstr ""
15298 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Checking for the update..."
15301 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15303 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Select a directory ..."
15306 msgstr "Subtitrai/OSD"
15308 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:291
15309 msgid "There is a new version of vlc :\n"
15310 msgstr ""
15312 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:295
15313 msgid "You have the latest version of vlc"
15314 msgstr ""
15316 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:299
15317 msgid "An error occured while checking for updates"
15318 msgstr ""
15320 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15321 msgid "Login"
15322 msgstr ""
15324 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Media information"
15327 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15329 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15330 #, fuzzy
15331 msgid "&General"
15332 msgstr "Bendra"
15334 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15335 msgid "&Extra Metadata"
15336 msgstr ""
15338 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15339 msgid "&Codec Details"
15340 msgstr ""
15342 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15343 msgid "&Statistics"
15344 msgstr ""
15346 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15347 msgid "&Save Metadata"
15348 msgstr ""
15350 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15351 msgid "Location :"
15352 msgstr ""
15354 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15355 msgid "Modules tree"
15356 msgstr ""
15358 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15359 msgid "&Save as..."
15360 msgstr ""
15362 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15363 msgid "Verbosity Level"
15364 msgstr ""
15366 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15367 msgid "&Update"
15368 msgstr ""
15370 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
15371 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
15372 msgstr ""
15374 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:253
15375 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15376 msgstr ""
15378 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:260
15379 msgid ""
15380 "Cannot write file %1:\n"
15381 "%2."
15382 msgstr ""
15384 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:82 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
15385 #, fuzzy
15386 msgid "&File"
15387 msgstr "Filtrai"
15389 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15390 msgid "&Disc"
15391 msgstr ""
15393 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
15394 msgid "&Network"
15395 msgstr ""
15397 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:86
15398 msgid "Capture &Device"
15399 msgstr ""
15401 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120
15402 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
15403 #, fuzzy
15404 msgid "&Play"
15405 msgstr "Filtrai"
15407 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:198
15408 msgid "&Enqueue"
15409 msgstr ""
15411 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
15412 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
15413 msgid "&Stream"
15414 msgstr ""
15416 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124
15417 msgid "&Convert"
15418 msgstr ""
15420 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
15421 msgid "&Convert / Save"
15422 msgstr ""
15424 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
15425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
15426 msgid "Basic"
15427 msgstr ""
15429 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
15430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
15431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
15432 msgid "&Save"
15433 msgstr ""
15435 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15436 #, fuzzy
15437 msgid "&Reset Preferences"
15438 msgstr "VLC nustatymai"
15440 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:336
15441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
15442 msgid ""
15443 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15444 "Are you sure you want to continue?"
15445 msgstr ""
15447 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Open playlist file"
15450 msgstr "Filtrai"
15452 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:387
15453 msgid "Choose a filename to save playlist"
15454 msgstr ""
15456 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
15457 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15458 msgstr ""
15460 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
15461 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15462 msgstr ""
15464 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Media Files"
15467 msgstr "Priėjimo filtrai"
15469 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Subtitles Files"
15472 msgstr "Subtitrai/OSD"
15474 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
15475 #, fuzzy
15476 msgid "All Files"
15477 msgstr "Filtrai"
15479 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
15480 msgid ""
15481 "Stream output string.\n"
15482 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15483 " but you can update it manually."
15484 msgstr ""
15486 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
15487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Save file"
15490 msgstr "Vaizdo kodekai"
15492 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
15493 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15494 msgstr ""
15496 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
15497 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
15498 msgstr ""
15500 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
15501 msgid "Day Month Year:"
15502 msgstr ""
15504 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
15505 msgid "Repeat:"
15506 msgstr ""
15508 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
15509 msgid "Repeat delay:"
15510 msgstr ""
15512 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
15513 msgid " days"
15514 msgstr ""
15516 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
15517 msgid "Import"
15518 msgstr ""
15520 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15521 msgid "Export"
15522 msgstr ""
15524 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:263
15525 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
15526 msgstr ""
15528 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:284
15529 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
15530 msgstr ""
15532 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:282
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
15535 msgstr "Priėjimo filtrai"
15537 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:488
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Privacy and Network policies"
15540 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15542 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:492
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Privacy and Network Warning"
15545 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15547 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:495
15548 msgid ""
15549 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15550 "without authorization.</p>\n"
15551 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
15552 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
15553 "available.</p>\n"
15554 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15555 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
15556 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15557 "access on the web.</p>\n"
15558 msgstr ""
15560 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
15561 msgid "Control menu for the player"
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1071
15565 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
15566 msgid "Paused"
15567 msgstr ""
15569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177
15570 msgid "&Media"
15571 msgstr ""
15573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
15574 #, fuzzy
15575 msgid "&Playlist"
15576 msgstr "Filtrai"
15578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
15579 msgid "&Tools"
15580 msgstr ""
15582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
15583 #, fuzzy
15584 msgid "&Audio"
15585 msgstr "Garsas"
15587 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:182 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
15588 #, fuzzy
15589 msgid "&Video"
15590 msgstr "Vaizdas"
15592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
15593 msgid "&Playback"
15594 msgstr ""
15596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
15597 msgid "&Help"
15598 msgstr ""
15600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:198
15601 #, fuzzy
15602 msgid "&Open File..."
15603 msgstr "Priėjimo filtrai"
15605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:529
15606 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Open &Disc..."
15609 msgstr "Priėjimo filtrai"
15611 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:531
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Open &Network..."
15614 msgstr "Priėjimo filtrai"
15616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:533
15617 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
15618 msgid "Open &Capture Device..."
15619 msgstr ""
15621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:211
15622 msgid "&Streaming..."
15623 msgstr ""
15625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
15626 msgid "Conve&rt / Save..."
15627 msgstr ""
15629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:713
15630 msgid "&Quit"
15631 msgstr ""
15633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Show Playlist"
15636 msgstr "Filtrai"
15638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:237
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Undock from interface"
15641 msgstr "Išvaizda"
15643 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:238
15644 msgid "Ctrl+U"
15645 msgstr ""
15647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:258
15648 msgid "Ctrl+L"
15649 msgstr ""
15651 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Interfaces"
15654 msgstr "Išvaizda"
15656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
15657 msgid "Minimal View..."
15658 msgstr ""
15660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277
15661 msgid "Ctrl+H"
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
15667 msgstr "Išvaizda"
15669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
15670 msgid "F11"
15671 msgstr ""
15673 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Advanced controls"
15676 msgstr "Priėjimo filtrai"
15678 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
15679 msgid "Visualizations selector"
15680 msgstr ""
15682 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
15683 msgid "Help..."
15684 msgstr ""
15686 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:468
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Check for updates..."
15689 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15691 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:523
15692 msgid "Tools"
15693 msgstr ""
15695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Open &File..."
15698 msgstr "Priėjimo filtrai"
15700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
15701 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
15702 msgstr ""
15704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:703
15705 msgid "Show VLC media player"
15706 msgstr ""
15708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
15709 msgid "&Open Media"
15710 msgstr ""
15712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
15713 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
15714 msgid "Empty"
15715 msgstr ""
15717 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59
15718 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
15719 msgstr ""
15721 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
15722 msgid ""
15723 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
15724 "preferences dialog."
15725 msgstr ""
15727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
15728 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
15729 msgid "Systray icon"
15730 msgstr ""
15732 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
15733 msgid ""
15734 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
15735 "basic actions"
15736 msgstr ""
15738 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
15739 msgid "Start VLC with only a systray icon"
15740 msgstr ""
15742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
15743 msgid ""
15744 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
15745 "inyour taskbar"
15746 msgstr ""
15748 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
15749 msgid "Show playing item name in window title"
15750 msgstr ""
15752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
15753 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
15754 msgstr ""
15756 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
15757 msgid "Path to use in openfile dialog"
15758 msgstr ""
15760 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
15761 msgid "Show notification popup on track change"
15762 msgstr ""
15764 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
15765 msgid ""
15766 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
15767 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
15768 msgstr ""
15770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
15771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
15772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
15773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Advanced options"
15776 msgstr "Priėjimo filtrai"
15778 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
15779 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
15780 msgstr ""
15782 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15783 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
15784 msgstr ""
15786 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
15787 msgid ""
15788 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
15789 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
15790 "extensions."
15791 msgstr ""
15793 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
15794 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15795 msgstr ""
15797 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
15798 msgid "Activate the updates availability notification"
15799 msgstr ""
15801 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
15802 msgid ""
15803 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15804 "once a week."
15805 msgstr ""
15807 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
15808 msgid "Number of days between two update checks"
15809 msgstr ""
15811 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
15812 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
15813 msgstr ""
15815 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
15816 msgid ""
15817 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
15818 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
15819 msgstr ""
15821 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
15822 msgid "Automatically save the volume on exit"
15823 msgstr ""
15825 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
15826 msgid "Use non native buttons and volume slider"
15827 msgstr ""
15829 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
15830 msgid "Ask for network policy at start"
15831 msgstr ""
15833 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
15834 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
15835 msgstr ""
15837 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
15838 msgid "Selection of the starting mode and look "
15839 msgstr ""
15841 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
15842 msgid ""
15843 "Start VLC with:\n"
15844 " - normal mode\n"
15845 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
15846 " - minimal mode with limited controls"
15847 msgstr ""
15849 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
15850 msgid "Classic look"
15851 msgstr ""
15853 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
15854 msgid "Complete look with information area"
15855 msgstr ""
15857 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
15858 msgid "Minimal look with no menus"
15859 msgstr ""
15861 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Qt interface"
15864 msgstr "Išvaizda"
15866 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15867 msgid "2 pass"
15868 msgstr ""
15870 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15871 msgid "Preset"
15872 msgstr ""
15874 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
15875 msgid "Capture Mode"
15876 msgstr ""
15878 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Select the capture device type"
15881 msgstr "Subtitrai/OSD"
15883 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
15884 msgid "Card Selection"
15885 msgstr ""
15887 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15889 msgid "Options"
15890 msgstr ""
15892 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
15893 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15894 msgstr ""
15896 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15897 msgid "Disc selection"
15898 msgstr ""
15900 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15901 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
15902 msgstr ""
15904 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15905 msgid "Disk device"
15906 msgstr ""
15908 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15909 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15910 msgstr ""
15912 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
15913 msgid "No DVD Menus"
15914 msgstr ""
15916 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:159
15917 msgid "Starting position"
15918 msgstr ""
15920 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:220
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Audio and Subtitles"
15923 msgstr "Priėjimo filtrai"
15925 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15926 msgid "Choose one or more media file to open"
15927 msgstr ""
15929 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Add a subtitle file"
15932 msgstr "Subtitrai/OSD"
15934 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Use a sub&amp;titles file"
15937 msgstr "Subtitrai/OSD"
15939 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15940 msgid "Alignment:"
15941 msgstr ""
15943 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Select the subtitle file"
15946 msgstr "Subtitrai/OSD"
15948 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15949 msgid "Network Protocol"
15950 msgstr ""
15952 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15953 msgid "Set the protocol for the URL"
15954 msgstr ""
15956 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15957 msgid "Protocol"
15958 msgstr ""
15960 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15961 msgid "Set the port used"
15962 msgstr ""
15964 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15965 msgid ""
15966 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15967 "with or without the protocol."
15968 msgstr ""
15970 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
15971 msgid "Show extended options"
15972 msgstr ""
15974 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
15975 msgid "Show &amp;more options"
15976 msgstr ""
15978 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
15979 msgid "Start Time"
15980 msgstr ""
15982 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
15983 msgid "Change the start time for the media"
15984 msgstr ""
15986 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
15987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
15988 msgid "Caching"
15989 msgstr ""
15991 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
15992 msgid "Complete MRL for VLC internal"
15993 msgstr ""
15995 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
15996 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
15997 msgstr ""
15999 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
16000 msgid "Customize"
16001 msgstr ""
16003 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
16004 msgid "Extra media"
16005 msgstr ""
16007 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Select the file"
16010 msgstr "Subtitrai/OSD"
16012 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
16013 msgid "Change the caching for the media"
16014 msgstr ""
16016 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16017 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
16018 msgid "Podcast URLs list"
16019 msgstr ""
16021 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16022 msgid "Stream Output"
16023 msgstr ""
16025 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Outputs"
16029 msgstr "Išvesties moduliai"
16031 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
16033 msgid "Play locally"
16034 msgstr ""
16036 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16037 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16038 msgstr ""
16040 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16041 msgid "Prefer UDP over RTP"
16042 msgstr ""
16044 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16045 msgid "Mount Point"
16046 msgstr ""
16048 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16049 msgid "Login:pass:"
16050 msgstr ""
16052 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16053 msgid "Profile"
16054 msgstr ""
16056 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16057 msgid "Encapsulation"
16058 msgstr ""
16060 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Video codec"
16064 msgstr "Vaizdo kodekai"
16066 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Audio codec"
16070 msgstr "Garso kodekai"
16072 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16073 msgid "Overlay subtitles on the video"
16074 msgstr ""
16076 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
16078 msgid "Group name"
16079 msgstr ""
16081 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16082 msgid "Stream all elementary streams"
16083 msgstr ""
16085 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16086 msgid "Generated stream output string"
16087 msgstr ""
16089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
16090 #, fuzzy
16091 msgid "General Audio"
16092 msgstr "Bendra"
16094 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Default volume"
16097 msgstr "Išvaizda"
16099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16100 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16101 msgstr ""
16103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16104 msgid "Save volume on exit"
16105 msgstr ""
16107 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Preferred audio language"
16110 msgstr "Subtitrai/OSD"
16112 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Effects"
16115 msgstr "Vaizdo kodekai"
16117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:315
16118 msgid "Headphone surround effect"
16119 msgstr ""
16121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:329
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Visualization"
16124 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:346
16127 msgid "Last.fm"
16128 msgstr ""
16130 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:352
16131 msgid "Enable last.fm submission"
16132 msgstr ""
16134 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16135 msgid "Disk Devices"
16136 msgstr ""
16138 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16139 msgid "Disk Device"
16140 msgstr ""
16142 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
16143 msgid "Server Default Port"
16144 msgstr ""
16146 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
16147 msgid "HTTP Proxy"
16148 msgstr ""
16150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Default caching level"
16153 msgstr "Išvaizda"
16155 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
16156 msgid "Codecs / Muxers"
16157 msgstr ""
16159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
16160 msgid "Post-Processing Quality"
16161 msgstr ""
16163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
16164 msgid "Repair AVI files"
16165 msgstr ""
16167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
16168 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16169 msgstr ""
16171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Access Filter"
16174 msgstr "Priėjimo filtrai"
16176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16177 msgid "Native or Skins"
16178 msgstr ""
16180 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Native"
16183 msgstr "Vaizdo kodekai"
16185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16186 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16187 msgstr ""
16189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Display Mode"
16192 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16194 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Integrate video in interface"
16197 msgstr "Priėjimo filtrai"
16199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16200 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16201 msgid "Skins"
16202 msgstr ""
16204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Skin File"
16207 msgstr "Vaizdo kodekai"
16209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:178
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Instances"
16212 msgstr "Išvaizda"
16214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
16215 msgid "Allow only one instance"
16216 msgstr ""
16218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16219 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16220 msgstr ""
16222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:198
16223 #, fuzzy
16224 msgid "File associations:"
16225 msgstr "Filtrai"
16227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:211
16228 msgid "Association Setup"
16229 msgstr ""
16231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Privacy / Network Interaction"
16234 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:227
16237 msgid "Album art download policy"
16238 msgstr ""
16240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:237
16241 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16242 msgstr ""
16244 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
16245 msgid "Activate update notifier"
16246 msgstr ""
16248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:261
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Network policy"
16251 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16254 msgid ""
16255 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16256 msgstr ""
16258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
16259 msgid "Enable OSD"
16260 msgstr ""
16262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Subtitles languages"
16265 msgstr "Subtitrai/OSD"
16267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Preferred Subtitle language"
16270 msgstr "Subtitrai/OSD"
16272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:76
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Default Encoding"
16275 msgstr "Išvaizda"
16277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:86
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Display Settings"
16280 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:95 modules/video_output/opengl.c:172
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Effect"
16285 msgstr "Vaizdo kodekai"
16287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:105
16288 msgid "Font color"
16289 msgstr ""
16291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:53
16292 #: modules/video_filter/deinterlace.c:129
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Display"
16295 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Output"
16301 msgstr "Išvesties moduliai"
16303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
16304 msgid "Accelerated video output"
16305 msgstr ""
16307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Skip Frames"
16310 msgstr "Vaizdo kodekai"
16312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
16313 msgid "DirectX"
16314 msgstr ""
16316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Display Device"
16319 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
16322 msgid "Enable Wallpaper Mode"
16323 msgstr ""
16325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Video snapshots"
16328 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
16331 msgid "Prefix"
16332 msgstr ""
16334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
16335 msgid "Format"
16336 msgstr ""
16338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
16339 msgid "Sequential numbering"
16340 msgstr ""
16342 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Edit settings"
16345 msgstr "Garso nustatymai"
16347 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16348 msgid "Control"
16349 msgstr ""
16351 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16352 msgid "Run manually"
16353 msgstr ""
16355 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16356 msgid "Setup schedule"
16357 msgstr ""
16359 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16360 msgid "Run on schedule"
16361 msgstr ""
16363 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16364 msgid "Status"
16365 msgstr ""
16367 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16368 msgid "P/P"
16369 msgstr ""
16371 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16372 msgid "Prev"
16373 msgstr ""
16375 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Add Input"
16378 msgstr "Priėjimo filtrai"
16380 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Edit Input"
16383 msgstr "Garso nustatymai"
16385 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Clear List"
16388 msgstr "Filtrai"
16390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16391 msgid "Transform"
16392 msgstr ""
16394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16395 msgid "Sharpen"
16396 msgstr ""
16398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16399 msgid "Sigma"
16400 msgstr ""
16402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:81
16403 msgid "Image adjust"
16404 msgstr ""
16406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:215 modules/video_filter/adjust.c:64
16407 msgid "Brightness threshold"
16408 msgstr ""
16410 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:226
16411 msgid "Color fun"
16412 msgstr ""
16414 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:232
16415 msgid "Color extraction"
16416 msgstr ""
16418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:268
16419 #: modules/video_filter/colorthres.c:66
16420 msgid "Color threshold"
16421 msgstr ""
16423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:280
16424 msgid "Similarity"
16425 msgstr ""
16427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:326
16428 msgid "Some random name"
16429 msgstr ""
16431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:339 modules/video_filter/rotate.c:65
16432 msgid "Rotate"
16433 msgstr ""
16435 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:373
16436 msgid "Angle"
16437 msgstr ""
16439 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:383
16440 msgid "Puzzle game"
16441 msgstr ""
16443 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:415
16444 msgid "Black slot"
16445 msgstr ""
16447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:422
16448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
16449 msgid "Columns"
16450 msgstr ""
16452 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:429
16453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:660
16454 msgid "Rows"
16455 msgstr ""
16457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
16458 msgid "Image modification"
16459 msgstr ""
16461 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
16462 msgid "Water effect"
16463 msgstr ""
16465 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:467 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16466 #: modules/video_filter/noise.c:52
16467 msgid "Noise"
16468 msgstr ""
16470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:474
16471 msgid "Motion detect"
16472 msgstr ""
16474 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:481
16475 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16476 msgid "Motion blur"
16477 msgstr ""
16479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16480 msgid "Factor"
16481 msgstr ""
16483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
16484 msgid "Cartoon"
16485 msgstr ""
16487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
16488 msgid "Find a name"
16489 msgstr ""
16491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
16492 msgid "Logo erase"
16493 msgstr ""
16495 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:606
16496 msgid "Mask"
16497 msgstr ""
16499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:616 modules/video_filter/clone.c:70
16500 msgid "Clone"
16501 msgstr ""
16503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:628 modules/video_filter/clone.c:57
16504 msgid "Number of clones"
16505 msgstr ""
16507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:648
16508 msgid "Wall"
16509 msgstr ""
16511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:698
16512 msgid "Overlay"
16513 msgstr ""
16515 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
16516 msgid "Add text"
16517 msgstr ""
16519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:739
16520 msgid "Add logo"
16521 msgstr ""
16523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:751 modules/video_filter/mosaic.c:88
16524 msgid "Transparency"
16525 msgstr ""
16527 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:808
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Advanced video filter controls"
16530 msgstr "Priėjimo filtrai"
16532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:817
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Subpicture filters"
16535 msgstr "Subtitrai/OSD"
16537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:834
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Vout filters"
16540 msgstr "Priėjimo filtrai"
16542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:841
16543 msgid "Reset"
16544 msgstr ""
16546 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16547 msgid "VLM configurator"
16548 msgstr ""
16550 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Media Manager Edition"
16553 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16555 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16556 msgid "Name:"
16557 msgstr ""
16559 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
16560 msgid "Input:"
16561 msgstr ""
16563 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Select Input"
16566 msgstr "Subtitrai/OSD"
16568 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Output:"
16571 msgstr "Išvesties moduliai"
16573 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Select Output"
16576 msgstr "Subtitrai/OSD"
16578 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
16579 msgid "Time Control"
16580 msgstr ""
16582 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
16583 msgid "Mux Control"
16584 msgstr ""
16586 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
16587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16588 msgid "Loop"
16589 msgstr ""
16591 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
16592 msgid "Media Manager List"
16593 msgstr ""
16595 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Open a skin file"
16598 msgstr "Filtrai"
16600 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16601 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16602 msgstr ""
16604 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Open playlist"
16608 msgstr "Filtrai"
16610 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16611 msgid ""
16612 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16613 "xspf"
16614 msgstr ""
16616 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Save playlist"
16620 msgstr "Filtrai"
16622 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16623 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16624 msgstr ""
16626 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Skin to use"
16629 msgstr "Vaizdo kodekai"
16631 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
16632 msgid "Path to the skin to use."
16633 msgstr ""
16635 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16636 msgid "Config of last used skin"
16637 msgstr ""
16639 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16640 msgid ""
16641 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16642 "automatically, do not touch it."
16643 msgstr ""
16645 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16646 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16647 msgid "Show a systray icon for VLC"
16648 msgstr ""
16650 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
16651 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
16652 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16653 msgid "Show VLC on the taskbar"
16654 msgstr ""
16656 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16657 msgid "Enable transparency effects"
16658 msgstr ""
16660 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16661 msgid ""
16662 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16663 "when moving windows does not behave correctly."
16664 msgstr ""
16666 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
16667 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
16668 msgid "Use a skinned playlist"
16669 msgstr ""
16671 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Skinnable Interface"
16674 msgstr "Išvaizda"
16676 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
16677 msgid "Skins loader demux"
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Select skin"
16683 msgstr "Subtitrai/OSD"
16685 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Open skin..."
16688 msgstr "Priėjimo filtrai"
16690 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500
16691 #, fuzzy
16692 msgid ""
16693 "\n"
16694 "(WinCE interface)\n"
16695 "\n"
16696 msgstr "Išvaizda"
16698 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501
16699 msgid ""
16700 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
16701 "\n"
16702 msgstr ""
16704 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
16705 msgid "Compiled by "
16706 msgstr ""
16708 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
16709 msgid "Compiler: "
16710 msgstr ""
16712 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
16713 msgid ""
16714 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16715 "http://www.videolan.org/"
16716 msgstr ""
16718 #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
16719 msgid "Open:"
16720 msgstr ""
16722 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
16723 msgid ""
16724 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
16725 "targets:"
16726 msgstr ""
16728 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
16729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Choose directory"
16732 msgstr "Priėjimo filtrai"
16734 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
16735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
16736 msgid "Choose file"
16737 msgstr ""
16739 #: modules/gui/wince/wince.cpp:59 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Embed video in interface"
16742 msgstr "Priėjimo filtrai"
16744 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
16745 msgid ""
16746 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
16747 "window."
16748 msgstr ""
16750 #: modules/gui/wince/wince.cpp:64
16751 #, fuzzy
16752 msgid "WinCE interface module"
16753 msgstr "Išvaizda"
16755 #: modules/gui/wince/wince.cpp:73
16756 msgid "WinCE dialogs provider"
16757 msgstr ""
16759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
16760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
16761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
16762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
16763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
16764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
16765 msgid "&OK"
16766 msgstr ""
16768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
16769 msgid "&Delete"
16770 msgstr ""
16772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
16773 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
16774 msgstr ""
16776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
16777 msgid "Removes the selected bookmarks"
16778 msgstr ""
16780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
16781 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
16782 msgstr ""
16784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
16785 msgid "Edit the properties of a bookmark"
16786 msgstr ""
16788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
16789 msgid ""
16790 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
16791 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
16792 "between these bookmarks"
16793 msgstr ""
16795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
16796 msgid "You must select two bookmarks"
16797 msgstr ""
16799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
16800 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
16801 msgstr ""
16803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
16804 msgid ""
16805 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16806 msgstr ""
16808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
16809 msgid ""
16810 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
16811 "bookmarks to keep the same input."
16812 msgstr ""
16814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
16815 msgid "Input has changed "
16816 msgstr ""
16818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
16819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
16820 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
16821 msgstr ""
16823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
16824 msgid "Stream and Media Info"
16825 msgstr ""
16827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Advanced information"
16830 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
16833 msgid ""
16834 "The following errors occurred. More details might be available in the "
16835 "Messages window."
16836 msgstr ""
16838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
16839 msgid "&Yes"
16840 msgstr ""
16842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
16843 msgid "&No"
16844 msgstr ""
16846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
16847 msgid "Don't show further errors"
16848 msgstr ""
16850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Playlist item info"
16853 msgstr "Filtrai"
16855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
16856 msgid "Save &As..."
16857 msgstr ""
16859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
16860 msgid "Save Messages As..."
16861 msgstr ""
16863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
16864 msgid "Options:"
16865 msgstr ""
16867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
16868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Open..."
16871 msgstr "Priėjimo filtrai"
16873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
16874 msgid "Stream/Save"
16875 msgstr ""
16877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
16878 msgid "Use VLC as a stream server"
16879 msgstr ""
16881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
16882 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16883 msgstr ""
16885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
16886 msgid "Customize:"
16887 msgstr ""
16889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
16890 msgid ""
16891 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16892 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16893 "controls above."
16894 msgstr ""
16896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Use a subtitles file"
16899 msgstr "Subtitrai/OSD"
16901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Use an external subtitles file."
16904 msgstr "Subtitrai/OSD"
16906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Advanced Settings..."
16909 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
16912 #, fuzzy
16913 msgid "File:"
16914 msgstr "Filtrai"
16916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
16917 msgid "DVD (menus)"
16918 msgstr ""
16920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
16921 msgid "Disc type"
16922 msgstr ""
16924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
16925 msgid "Probe Disc(s)"
16926 msgstr ""
16928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
16929 msgid ""
16930 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16931 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16932 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
16933 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16934 "parameter ranges are set based on media we find."
16935 msgstr ""
16937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
16938 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16939 msgstr ""
16941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
16942 msgid "RTSP"
16943 msgstr ""
16945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
16946 msgid "DVD device to use"
16947 msgstr ""
16949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
16950 msgid ""
16951 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
16952 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
16953 msgstr ""
16955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
16956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
16957 msgid "CD-ROM device to use"
16958 msgstr ""
16960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
16961 msgid ""
16962 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
16963 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
16964 msgstr ""
16966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
16967 msgid "Title number."
16968 msgstr ""
16970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
16971 msgid ""
16972 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
16973 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
16974 "will be shown."
16975 msgstr ""
16977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
16978 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
16979 msgstr ""
16981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
16982 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
16983 msgstr ""
16985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
16986 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
16987 msgstr ""
16989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
16990 msgid "Track number."
16991 msgstr ""
16993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
16994 msgid ""
16995 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
16996 "subtitle will be shown."
16997 msgstr ""
16999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
17000 msgid ""
17001 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
17002 msgstr ""
17004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
17005 msgid ""
17006 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
17007 "given, then all tracks are played."
17008 msgstr ""
17010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
17011 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
17012 msgstr ""
17014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
17015 msgid "Shuffle"
17016 msgstr ""
17018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
17019 #, fuzzy
17020 msgid "&Simple Add File..."
17021 msgstr "Priėjimo filtrai"
17023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Add &Directory..."
17026 msgstr "Priėjimo filtrai"
17028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
17029 #, fuzzy
17030 msgid "&Add URL..."
17031 msgstr "Priėjimo filtrai"
17033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
17034 msgid "Services Discovery"
17035 msgstr ""
17037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
17038 #, fuzzy
17039 msgid "&Open Playlist..."
17040 msgstr "Filtrai"
17042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
17043 #, fuzzy
17044 msgid "&Save Playlist..."
17045 msgstr "Filtrai"
17047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
17048 msgid "Sort by &Title"
17049 msgstr ""
17051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
17052 msgid "&Reverse Sort by Title"
17053 msgstr ""
17055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
17056 msgid "&Shuffle"
17057 msgstr ""
17059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
17060 msgid "D&elete"
17061 msgstr ""
17063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
17064 msgid "&Manage"
17065 msgstr ""
17067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
17068 msgid "S&ort"
17069 msgstr ""
17071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
17072 #, fuzzy
17073 msgid "&Selection"
17074 msgstr "Subtitrai/OSD"
17076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
17077 #, fuzzy
17078 msgid "&View items"
17079 msgstr "Vaizdo kodekai"
17081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
17082 msgid "Play this Branch"
17083 msgstr ""
17085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
17086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
17087 msgid "Preparse"
17088 msgstr ""
17090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
17091 msgid "Sort this Branch"
17092 msgstr ""
17094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
17095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
17096 msgid "Info"
17097 msgstr ""
17099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Add Node"
17102 msgstr "Garso kodekai"
17104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
17105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
17106 #, c-format
17107 msgid "%i items in playlist"
17108 msgstr ""
17110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
17111 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
17112 msgid "root"
17113 msgstr ""
17115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
17116 #, fuzzy
17117 msgid "XSPF playlist"
17118 msgstr "Filtrai"
17120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Playlist is empty"
17123 msgstr "Filtrai"
17125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
17126 msgid "Can't save"
17127 msgstr ""
17129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
17130 msgid "One level"
17131 msgstr ""
17133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1579
17134 msgid "Please enter node name"
17135 msgstr ""
17137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
17138 msgid "New node"
17139 msgstr ""
17141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
17142 msgid "Alt"
17143 msgstr ""
17145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
17146 msgid "Ctrl"
17147 msgstr ""
17149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
17150 msgid "Shift"
17151 msgstr ""
17153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
17154 msgid ""
17155 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
17156 "\" can be modified."
17157 msgstr ""
17159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
17160 msgid "Stream output MRL"
17161 msgstr ""
17163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
17164 msgid "Target:"
17165 msgstr ""
17167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
17168 msgid ""
17169 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
17170 "by adjusting the stream settings."
17171 msgstr ""
17173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
17174 msgid "MMSH"
17175 msgstr ""
17177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
17178 #: modules/stream_out/rtp.c:147
17179 msgid "RTP"
17180 msgstr ""
17182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
17183 msgid "UDP"
17184 msgstr ""
17186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
17187 msgid "Channel name"
17188 msgstr ""
17190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
17191 msgid "Select all elementary streams"
17192 msgstr ""
17194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Subtitles codec"
17197 msgstr "Subtitrai/OSD"
17199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Subtitles overlay"
17202 msgstr "Subtitrai/OSD"
17204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Subtitle options"
17207 msgstr "Subtitrai/OSD"
17209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Subtitles file"
17212 msgstr "Subtitrai/OSD"
17214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
17215 msgid ""
17216 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
17217 "subtitles."
17218 msgstr ""
17220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
17221 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
17222 msgstr ""
17224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Open file"
17227 msgstr "Priėjimo filtrai"
17229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
17230 msgid "Updates"
17231 msgstr ""
17233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Check for updates"
17236 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:121
17239 msgid ""
17240 "\n"
17241 "You have the latest version of VLC\n"
17242 msgstr ""
17244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
17245 msgid "Broadcasts"
17246 msgstr ""
17248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
17249 msgid "Load"
17250 msgstr ""
17252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
17253 msgid "Load Configuration"
17254 msgstr ""
17256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
17257 msgid "Save Configuration"
17258 msgstr ""
17260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
17261 msgid "New broadcast"
17262 msgstr ""
17264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
17265 msgid "Create"
17266 msgstr ""
17268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
17269 msgid "VLM stream"
17270 msgstr ""
17272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
17273 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
17274 msgstr ""
17276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
17277 msgid "Use this to stream on a network."
17278 msgstr ""
17280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
17281 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
17282 msgstr ""
17284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
17285 msgid ""
17286 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
17287 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
17288 msgstr ""
17290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
17291 msgid "Use this to stream on a network"
17292 msgstr ""
17294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
17295 msgid ""
17296 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
17297 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
17298 "\n"
17299 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
17300 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
17301 msgstr ""
17303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
17304 msgid "You must choose a stream"
17305 msgstr ""
17307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
17308 msgid "Unable to find playlist"
17309 msgstr ""
17311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
17312 msgid ""
17313 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
17314 "ending times (in seconds).\n"
17315 "\n"
17316 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
17317 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
17318 msgstr ""
17320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
17321 msgid ""
17322 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
17323 "the container format, proceed to the next page."
17324 msgstr ""
17326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Transcode video (if available)"
17329 msgstr "Priėjimo filtrai"
17331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
17332 msgid ""
17333 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
17334 "about it."
17335 msgstr ""
17337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
17338 msgid ""
17339 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
17340 "about it."
17341 msgstr ""
17343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
17344 msgid "Determines how the input stream will be sent."
17345 msgstr ""
17347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
17348 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
17349 msgstr ""
17351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
17352 msgid "Please enter an address"
17353 msgstr ""
17355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
17356 msgid ""
17357 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
17358 "choices, some formats might not be available."
17359 msgstr ""
17361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
17362 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
17363 msgstr ""
17365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
17366 msgid "You must choose a file to save to"
17367 msgstr ""
17369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
17370 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
17371 msgstr ""
17373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
17374 msgid ""
17375 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
17376 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
17377 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
17378 "setting to 1."
17379 msgstr ""
17381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
17382 msgid ""
17383 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
17384 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17385 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17386 "extra interface.\n"
17387 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
17388 "default name will be used."
17389 msgstr ""
17391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
17392 #, fuzzy
17393 msgid "More information"
17394 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Save to file"
17399 msgstr "Vaizdo kodekai"
17401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
17402 msgid "Transcode audio (if available)"
17403 msgstr ""
17405 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
17406 msgid ""
17407 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
17408 "correlated their movement will be."
17409 msgstr ""
17411 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
17412 msgid "Creates several clones of the image"
17413 msgstr ""
17415 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Distortion"
17418 msgstr "Priėjimo filtrai"
17420 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Adds distortion effects"
17423 msgstr "Priėjimo filtrai"
17425 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Image inversion"
17428 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17430 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
17431 msgid "Blurring"
17432 msgstr ""
17434 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:64
17435 msgid "Magnify"
17436 msgstr ""
17438 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
17439 msgid "Magnifies part of the image"
17440 msgstr ""
17442 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:75
17443 msgid "Puzzle"
17444 msgstr ""
17446 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
17447 msgid "Turns the image into a puzzle"
17448 msgstr ""
17450 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Video Options"
17453 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17455 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
17456 msgid "Aspect Ratio"
17457 msgstr ""
17459 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
17460 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
17461 msgstr ""
17463 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
17464 msgid ""
17465 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
17466 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
17467 msgstr ""
17469 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
17470 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
17471 msgstr ""
17473 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
17474 msgid "Smooth :"
17475 msgstr ""
17477 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
17478 msgid ""
17479 "Preamp\n"
17480 "12.0dB"
17481 msgstr ""
17483 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
17484 msgid ""
17485 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
17486 "these settings to take effect.\n"
17487 "\n"
17488 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
17489 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
17490 "Video Filter Module inside the preferences."
17491 msgstr ""
17493 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
17494 #, fuzzy
17495 msgid "More Information"
17496 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17498 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
17499 msgid "Stopped"
17500 msgstr ""
17502 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Playing"
17505 msgstr "Filtrai"
17507 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
17510 msgstr "Priėjimo filtrai"
17512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
17515 msgstr "Priėjimo filtrai"
17517 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
17520 msgstr "Priėjimo filtrai"
17522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
17523 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
17524 msgstr ""
17526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
17527 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
17528 msgstr ""
17530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
17531 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
17532 msgstr ""
17534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
17535 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
17536 msgstr ""
17538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
17539 msgid "E&xit\tCtrl-X"
17540 msgstr ""
17542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
17543 #, fuzzy
17544 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
17545 msgstr "Filtrai"
17547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
17548 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
17549 msgstr ""
17551 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
17552 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
17553 msgstr ""
17555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
17556 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
17557 msgstr ""
17559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
17560 msgid "VideoLAN's Website"
17561 msgstr ""
17563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
17564 msgid "Online Help"
17565 msgstr ""
17567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Check for Updates..."
17570 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17572 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
17573 #, fuzzy
17574 msgid "V&iew"
17575 msgstr "Vaizdas"
17577 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
17578 #, fuzzy
17579 msgid "&Settings"
17580 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17582 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
17583 msgid "&Navigation"
17584 msgstr ""
17586 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
17587 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
17588 msgid "Embedded playlist"
17589 msgstr ""
17591 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Previous playlist item"
17594 msgstr "Filtrai"
17596 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Next playlist item"
17599 msgstr "Filtrai"
17601 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
17602 msgid "Play slower"
17603 msgstr ""
17605 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Play faster"
17608 msgstr "Filtrai"
17610 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
17611 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
17612 msgstr ""
17614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
17615 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
17616 msgstr ""
17618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
17621 msgstr "VLC nustatymai"
17623 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
17624 #, fuzzy
17625 msgid ""
17626 " (wxWidgets interface)\n"
17627 "\n"
17628 msgstr "Išvaizda"
17630 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
17631 msgid "(c) "
17632 msgstr ""
17634 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
17635 msgid ""
17636 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17637 "http://www.videolan.org/\n"
17638 "\n"
17639 msgstr ""
17641 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
17642 #, c-format
17643 msgid "About %s"
17644 msgstr ""
17646 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Show/Hide Interface"
17649 msgstr "Išvaizda"
17651 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Open D&irectory..."
17654 msgstr "Priėjimo filtrai"
17656 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Open &Network Stream..."
17659 msgstr "Priėjimo filtrai"
17661 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Media &Info..."
17664 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17666 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
17667 msgid "&Messages..."
17668 msgstr ""
17670 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
17671 #, fuzzy
17672 msgid "&Preferences..."
17673 msgstr "VLC nustatymai"
17675 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
17676 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17677 msgstr ""
17679 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
17680 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17681 msgstr ""
17683 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
17684 msgid ""
17685 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
17686 "and RAW)"
17687 msgstr ""
17689 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
17690 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17691 msgstr ""
17693 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
17694 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17695 msgstr ""
17697 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
17698 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17699 msgstr ""
17701 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
17702 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17703 msgstr ""
17705 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
17706 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
17707 msgstr ""
17709 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
17710 msgid "RTP Unicast"
17711 msgstr ""
17713 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
17714 msgid "Stream to a single computer."
17715 msgstr ""
17717 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
17718 msgid "RTP Multicast"
17719 msgstr ""
17721 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
17722 msgid ""
17723 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
17724 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
17725 "work over the Internet."
17726 msgstr ""
17728 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
17729 msgid ""
17730 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
17731 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
17732 "with 239.255."
17733 msgstr ""
17735 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
17736 msgid ""
17737 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
17738 "needs to send the stream several times."
17739 msgstr ""
17741 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
17742 msgid ""
17743 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
17744 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
17745 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17746 "at http://yourip:8080 by default."
17747 msgstr ""
17749 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
17750 msgid "Bookmarks dialog"
17751 msgstr ""
17753 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
17754 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
17755 msgstr ""
17757 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
17758 msgid "Extended GUI"
17759 msgstr ""
17761 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
17762 msgid ""
17763 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
17764 msgstr ""
17766 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
17767 msgid "Taskbar"
17768 msgstr ""
17770 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Minimal interface"
17773 msgstr "Išvaizda"
17775 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
17776 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
17777 msgstr ""
17779 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
17780 msgid "Size to video"
17781 msgstr ""
17783 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
17784 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
17785 msgstr ""
17787 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17788 msgid "Show labels in toolbar"
17789 msgstr ""
17791 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
17792 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
17793 msgstr ""
17795 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Playlist view"
17798 msgstr "Filtrai"
17800 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
17801 msgid ""
17802 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17803 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17804 "with less features). You can select which one will be available on the "
17805 "toolbar (or both)."
17806 msgstr ""
17808 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
17809 msgid "Embedded"
17810 msgstr ""
17812 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:116
17813 msgid "Both"
17814 msgstr ""
17816 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
17817 #, fuzzy
17818 msgid "wxWidgets interface module"
17819 msgstr "Išvesties moduliai"
17821 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
17822 msgid "last config"
17823 msgstr ""
17825 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
17826 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17827 msgstr ""
17829 #: modules/meta_engine/folder.c:57
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Folder"
17832 msgstr "Filtrai"
17834 #: modules/meta_engine/folder.c:58
17835 msgid "Folder meta data"
17836 msgstr ""
17838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17839 msgid "Blues"
17840 msgstr ""
17842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17843 msgid "Classic rock"
17844 msgstr ""
17846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17847 msgid "Country"
17848 msgstr ""
17850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17851 msgid "Disco"
17852 msgstr ""
17854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17855 msgid "Funk"
17856 msgstr ""
17858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17859 msgid "Grunge"
17860 msgstr ""
17862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17863 msgid "Hip-Hop"
17864 msgstr ""
17866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17867 msgid "Jazz"
17868 msgstr ""
17870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17871 msgid "Metal"
17872 msgstr ""
17874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17875 msgid "New Age"
17876 msgstr ""
17878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17879 msgid "Oldies"
17880 msgstr ""
17882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17883 msgid "Other"
17884 msgstr ""
17886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17887 msgid "R&B"
17888 msgstr ""
17890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17891 msgid "Rap"
17892 msgstr ""
17894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17895 msgid "Industrial"
17896 msgstr ""
17898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17899 msgid "Alternative"
17900 msgstr ""
17902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17903 msgid "Death metal"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17907 msgid "Pranks"
17908 msgstr ""
17910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17911 msgid "Soundtrack"
17912 msgstr ""
17914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17915 msgid "Euro-Techno"
17916 msgstr ""
17918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17919 msgid "Ambient"
17920 msgstr ""
17922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17923 msgid "Trip-Hop"
17924 msgstr ""
17926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17927 msgid "Vocal"
17928 msgstr ""
17930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17931 msgid "Jazz+Funk"
17932 msgstr ""
17934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17935 msgid "Fusion"
17936 msgstr ""
17938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17939 msgid "Trance"
17940 msgstr ""
17942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17943 msgid "Instrumental"
17944 msgstr ""
17946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17947 msgid "Acid"
17948 msgstr ""
17950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17951 msgid "House"
17952 msgstr ""
17954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17955 msgid "Game"
17956 msgstr ""
17958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17959 msgid "Sound clip"
17960 msgstr ""
17962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17963 msgid "Gospel"
17964 msgstr ""
17966 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Alternative rock"
17969 msgstr "Išvaizda"
17971 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17972 msgid "Soul"
17973 msgstr ""
17975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17976 msgid "Punk"
17977 msgstr ""
17979 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17980 msgid "Space"
17981 msgstr ""
17983 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17984 msgid "Meditative"
17985 msgstr ""
17987 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17988 msgid "Instrumental pop"
17989 msgstr ""
17991 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17992 msgid "Instrumental rock"
17993 msgstr ""
17995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17996 msgid "Ethnic"
17997 msgstr ""
17999 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18000 msgid "Gothic"
18001 msgstr ""
18003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18004 msgid "Darkwave"
18005 msgstr ""
18007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18008 msgid "Techno-Industrial"
18009 msgstr ""
18011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18012 msgid "Electronic"
18013 msgstr ""
18015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18016 msgid "Pop-Folk"
18017 msgstr ""
18019 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18020 msgid "Eurodance"
18021 msgstr ""
18023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18024 msgid "Dream"
18025 msgstr ""
18027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18028 msgid "Southern rock"
18029 msgstr ""
18031 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18032 msgid "Comedy"
18033 msgstr ""
18035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18036 msgid "Cult"
18037 msgstr ""
18039 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18040 msgid "Gangsta"
18041 msgstr ""
18043 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18044 msgid "Top 40"
18045 msgstr ""
18047 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18048 msgid "Christian rap"
18049 msgstr ""
18051 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18052 msgid "Pop/funk"
18053 msgstr ""
18055 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18056 msgid "Jungle"
18057 msgstr ""
18059 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18060 msgid "Native American"
18061 msgstr ""
18063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18064 msgid "Cabaret"
18065 msgstr ""
18067 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18068 msgid "New wave"
18069 msgstr ""
18071 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18072 msgid "Rave"
18073 msgstr ""
18075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18076 msgid "Showtunes"
18077 msgstr ""
18079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18080 msgid "Trailer"
18081 msgstr ""
18083 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18084 msgid "Lo-Fi"
18085 msgstr ""
18087 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18088 msgid "Tribal"
18089 msgstr ""
18091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18092 msgid "Acid punk"
18093 msgstr ""
18095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18096 msgid "Acid jazz"
18097 msgstr ""
18099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18100 msgid "Polka"
18101 msgstr ""
18103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18104 msgid "Retro"
18105 msgstr ""
18107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18108 msgid "Musical"
18109 msgstr ""
18111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18112 msgid "Rock & roll"
18113 msgstr ""
18115 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18116 msgid "Hard rock"
18117 msgstr ""
18119 #: modules/meta_engine/id3tag.c:56
18120 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18121 msgstr ""
18123 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:51
18124 msgid "MusicBrainz"
18125 msgstr ""
18127 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:52
18128 msgid "MusicBrainz meta data"
18129 msgstr ""
18131 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
18132 msgid "The username of your last.fm account"
18133 msgstr ""
18135 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18136 msgid "The password of your last.fm account"
18137 msgstr ""
18139 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Audioscrobbler"
18142 msgstr "Garso kodekai"
18144 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
18145 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18146 msgstr ""
18148 #: modules/misc/audioscrobbler.c:311
18149 msgid "Last.fm username not set"
18150 msgstr ""
18152 #: modules/misc/audioscrobbler.c:312
18153 msgid ""
18154 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18155 "VLC.\n"
18156 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18157 msgstr ""
18159 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18160 msgid "last.fm: Authentication failed"
18161 msgstr ""
18163 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18164 msgid ""
18165 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18166 "relaunch VLC."
18167 msgstr ""
18169 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
18170 msgid "Dummy image chroma format"
18171 msgstr ""
18173 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
18174 msgid ""
18175 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18176 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18177 msgstr ""
18179 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
18180 msgid "Save raw codec data"
18181 msgstr ""
18183 #: modules/misc/dummy/dummy.c:47
18184 msgid ""
18185 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18186 "main options."
18187 msgstr ""
18189 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
18190 msgid ""
18191 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18192 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18193 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18194 msgstr ""
18196 #: modules/misc/dummy/dummy.c:61
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Dummy interface function"
18199 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18201 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Dummy Interface"
18204 msgstr "Išvaizda"
18206 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
18207 msgid "Dummy access function"
18208 msgstr ""
18210 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
18211 msgid "Dummy demux function"
18212 msgstr ""
18214 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18215 msgid "Dummy decoder"
18216 msgstr ""
18218 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18219 msgid "Dummy decoder function"
18220 msgstr ""
18222 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
18223 msgid "Dummy encoder function"
18224 msgstr ""
18226 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
18227 msgid "Dummy audio output function"
18228 msgstr ""
18230 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
18231 msgid "Dummy video output function"
18232 msgstr ""
18234 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18235 msgid "Dummy Video output"
18236 msgstr ""
18238 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18239 msgid "Dummy font renderer function"
18240 msgstr ""
18242 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
18243 msgid "Filename for the font you want to use"
18244 msgstr ""
18246 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:58
18247 msgid "Font size in pixels"
18248 msgstr ""
18250 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:59
18251 msgid ""
18252 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18253 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18254 "font size."
18255 msgstr ""
18257 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:64
18258 msgid ""
18259 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18260 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18261 msgstr ""
18263 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:67
18264 msgid "Text default color"
18265 msgstr ""
18267 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:68
18268 msgid ""
18269 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18270 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18271 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18272 "(red + green), #FFFFFF = white"
18273 msgstr ""
18275 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:72
18276 msgid "Relative font size"
18277 msgstr ""
18279 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:73
18280 msgid ""
18281 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18282 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18283 msgstr ""
18285 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
18286 msgid "Smaller"
18287 msgstr ""
18289 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
18290 msgid "Small"
18291 msgstr ""
18293 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
18294 msgid "Large"
18295 msgstr ""
18297 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
18298 msgid "Larger"
18299 msgstr ""
18301 #: modules/misc/freetype.c:129
18302 msgid "Use YUVP renderer"
18303 msgstr ""
18305 #: modules/misc/freetype.c:130
18306 msgid ""
18307 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18308 "you want to encode into DVB subtitles"
18309 msgstr ""
18311 #: modules/misc/freetype.c:132
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Font Effect"
18314 msgstr "Vaizdo kodekai"
18316 #: modules/misc/freetype.c:133
18317 msgid ""
18318 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18319 "readability."
18320 msgstr ""
18322 #: modules/misc/freetype.c:141
18323 msgid "Background"
18324 msgstr ""
18326 #: modules/misc/freetype.c:141
18327 msgid "Outline"
18328 msgstr ""
18330 #: modules/misc/freetype.c:142
18331 msgid "Fat Outline"
18332 msgstr ""
18334 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:91
18335 msgid "Text renderer"
18336 msgstr ""
18338 #: modules/misc/freetype.c:155
18339 msgid "Freetype2 font renderer"
18340 msgstr ""
18342 #: modules/misc/gnutls.c:69
18343 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18344 msgstr ""
18346 #: modules/misc/gnutls.c:71
18347 msgid ""
18348 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18349 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18350 msgstr ""
18352 #: modules/misc/gnutls.c:74
18353 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18354 msgstr ""
18356 #: modules/misc/gnutls.c:76
18357 msgid ""
18358 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18359 msgstr ""
18361 #: modules/misc/gnutls.c:81
18362 msgid "GnuTLS transport layer security"
18363 msgstr ""
18365 #: modules/misc/gnutls.c:91
18366 msgid "GnuTLS server"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/misc/gtk_main.c:63
18370 msgid "Gtk+ GUI helper"
18371 msgstr ""
18373 #: modules/misc/inhibit.c:65
18374 msgid "Power Management Inhibitor"
18375 msgstr ""
18377 #: modules/misc/logger.c:123
18378 msgid "Log format"
18379 msgstr ""
18381 #: modules/misc/logger.c:125
18382 msgid ""
18383 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18384 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18385 msgstr ""
18387 #: modules/misc/logger.c:129
18388 msgid ""
18389 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18390 "\"."
18391 msgstr ""
18393 #: modules/misc/logger.c:134
18394 msgid "Logging"
18395 msgstr ""
18397 #: modules/misc/logger.c:135
18398 msgid "File logging"
18399 msgstr ""
18401 #: modules/misc/logger.c:141
18402 msgid "Log filename"
18403 msgstr ""
18405 #: modules/misc/logger.c:141
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Specify the log filename."
18408 msgstr "Subtitrai/OSD"
18410 #: modules/misc/logger.c:147
18411 msgid "RRD output file"
18412 msgstr ""
18414 #: modules/misc/logger.c:148
18415 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18416 msgstr ""
18418 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Lua interface"
18421 msgstr "Išvaizda"
18423 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
18424 msgid "Lua interface module to load"
18425 msgstr ""
18427 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Lua inteface configuration"
18430 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18432 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18433 msgid ""
18434 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18435 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18436 msgstr ""
18438 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18439 msgid "Lua Meta"
18440 msgstr ""
18442 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18443 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
18444 msgstr ""
18446 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
18447 msgid "Lua Art"
18448 msgstr ""
18450 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
18451 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18452 msgstr ""
18454 #: modules/misc/lua/vlc.c:73
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Lua Playlist"
18457 msgstr "Filtrai"
18459 #: modules/misc/lua/vlc.c:74
18460 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18461 msgstr ""
18463 #: modules/misc/lua/vlc.c:87
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Lua Interface Module"
18466 msgstr "Išvaizda"
18468 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:58
18469 msgid "AltiVec memcpy"
18470 msgstr ""
18472 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
18473 msgid "libc memcpy"
18474 msgstr ""
18476 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:89
18477 msgid "3D Now! memcpy"
18478 msgstr ""
18480 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:96
18481 msgid "MMX memcpy"
18482 msgstr ""
18484 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:101
18485 msgid "MMX EXT memcpy"
18486 msgstr ""
18488 #: modules/misc/notify/growl.m:95
18489 msgid "Growl Notification Plugin"
18490 msgstr ""
18492 #: modules/misc/notify/growl.m:279
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Now playing"
18495 msgstr "Filtrai"
18497 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:59
18498 msgid "Server"
18499 msgstr ""
18501 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18502 msgid ""
18503 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18504 "notifications are sent locally."
18505 msgstr ""
18507 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
18508 msgid "Growl password on the Growl server."
18509 msgstr ""
18511 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:66
18512 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18513 msgstr ""
18515 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:72
18516 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18517 msgstr ""
18519 #: modules/misc/notify/msn.c:66 modules/misc/notify/telepathy.c:66
18520 msgid "Title format string"
18521 msgstr ""
18523 #: modules/misc/notify/msn.c:67
18524 msgid ""
18525 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18526 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18527 msgstr ""
18529 #: modules/misc/notify/msn.c:74
18530 msgid "MSN Now-Playing"
18531 msgstr ""
18533 #: modules/misc/notify/notify.c:63
18534 msgid "Timeout (ms)"
18535 msgstr ""
18537 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18538 msgid "How long the notification will be displayed "
18539 msgstr ""
18541 #: modules/misc/notify/notify.c:69
18542 msgid "Notify"
18543 msgstr ""
18545 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18546 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18547 msgstr ""
18549 #: modules/misc/notify/telepathy.c:67
18550 msgid ""
18551 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18552 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18553 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18554 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18555 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18556 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18557 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18558 msgstr ""
18560 #: modules/misc/notify/telepathy.c:80
18561 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18562 msgstr ""
18564 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18565 msgid "Flip vertical position"
18566 msgstr ""
18568 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18569 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18570 msgstr ""
18572 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18573 msgid "Vertical offset"
18574 msgstr ""
18576 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18577 msgid ""
18578 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18579 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18580 msgstr ""
18582 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
18583 msgid "Shadow offset"
18584 msgstr ""
18586 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18587 msgid ""
18588 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18589 msgstr ""
18591 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
18592 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18593 msgstr ""
18595 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
18596 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18597 msgstr ""
18599 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
18600 #, fuzzy
18601 msgid "XOSD interface"
18602 msgstr "Išvaizda"
18604 #: modules/misc/osd/parser.c:59
18605 #, fuzzy
18606 msgid "OSD configuration importer"
18607 msgstr "Priėjimo filtrai"
18609 #: modules/misc/osd/parser.c:65
18610 #, fuzzy
18611 msgid "XML OSD configuration importer"
18612 msgstr "Priėjimo filtrai"
18614 #: modules/misc/playlist/export.c:48
18615 msgid "M3U playlist exporter"
18616 msgstr ""
18618 #: modules/misc/playlist/export.c:54
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Old playlist exporter"
18621 msgstr "Filtrai"
18623 #: modules/misc/playlist/export.c:60
18624 msgid "XSPF playlist export"
18625 msgstr ""
18627 #: modules/misc/probe/hal.c:57 modules/services_discovery/hal.c:86
18628 msgid "HAL devices detection"
18629 msgstr ""
18631 #: modules/misc/qte_main.cpp:69
18632 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18633 msgstr ""
18635 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18636 msgid ""
18637 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18638 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18639 msgstr ""
18641 #: modules/misc/qte_main.cpp:75
18642 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18643 msgstr ""
18645 #: modules/misc/qte_main.cpp:179
18646 #, fuzzy
18647 msgid "video"
18648 msgstr "Vaizdas"
18650 #: modules/misc/quartztext.c:84
18651 msgid "Mac Text renderer"
18652 msgstr ""
18654 #: modules/misc/quartztext.c:85
18655 msgid "Quartz font renderer"
18656 msgstr ""
18658 #: modules/misc/rtsp.c:53
18659 msgid "RTSP host address"
18660 msgstr ""
18662 #: modules/misc/rtsp.c:55
18663 msgid ""
18664 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18665 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18666 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18667 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18668 msgstr ""
18670 #: modules/misc/rtsp.c:60
18671 msgid "Maximum number of connections"
18672 msgstr ""
18674 #: modules/misc/rtsp.c:61
18675 msgid ""
18676 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18677 "0 means no limit."
18678 msgstr ""
18680 #: modules/misc/rtsp.c:64
18681 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18682 msgstr ""
18684 #: modules/misc/rtsp.c:66
18685 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18686 msgstr ""
18688 #: modules/misc/rtsp.c:68
18689 msgid ""
18690 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18691 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18692 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18693 "The default is 5."
18694 msgstr ""
18696 #: modules/misc/rtsp.c:74
18697 msgid "RTSP VoD"
18698 msgstr ""
18700 #: modules/misc/rtsp.c:75
18701 msgid "RTSP VoD server"
18702 msgstr ""
18704 #: modules/misc/screensaver.c:93
18705 msgid "X Screensaver disabler"
18706 msgstr ""
18708 #: modules/misc/svg.c:69
18709 #, fuzzy
18710 msgid "SVG template file"
18711 msgstr "Subtitrai/OSD"
18713 #: modules/misc/svg.c:70
18714 msgid ""
18715 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18716 msgstr ""
18718 #: modules/misc/testsuite/test1.c:37
18719 msgid "C module that does nothing"
18720 msgstr ""
18722 #: modules/misc/testsuite/test4.c:66
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Miscellaneous stress tests"
18725 msgstr "Kita"
18727 #: modules/misc/win32text.c:92
18728 msgid "Win32 font renderer"
18729 msgstr ""
18731 #: modules/misc/xml/libxml.c:44
18732 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18733 msgstr ""
18735 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
18736 msgid "Simple XML Parser"
18737 msgstr ""
18739 #: modules/mux/asf.c:52
18740 msgid "Title to put in ASF comments."
18741 msgstr ""
18743 #: modules/mux/asf.c:54
18744 msgid "Author to put in ASF comments."
18745 msgstr ""
18747 #: modules/mux/asf.c:56
18748 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18749 msgstr ""
18751 #: modules/mux/asf.c:57
18752 msgid "Comment"
18753 msgstr ""
18755 #: modules/mux/asf.c:58
18756 msgid "Comment to put in ASF comments."
18757 msgstr ""
18759 #: modules/mux/asf.c:60
18760 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18761 msgstr ""
18763 #: modules/mux/asf.c:61
18764 msgid "Packet Size"
18765 msgstr ""
18767 #: modules/mux/asf.c:62
18768 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18769 msgstr ""
18771 #: modules/mux/asf.c:65
18772 msgid "ASF muxer"
18773 msgstr ""
18775 #: modules/mux/asf.c:543
18776 msgid "Unknown Video"
18777 msgstr ""
18779 #: modules/mux/avi.c:46
18780 msgid "AVI muxer"
18781 msgstr ""
18783 #: modules/mux/dummy.c:44
18784 msgid "Dummy/Raw muxer"
18785 msgstr ""
18787 #: modules/mux/mp4.c:48
18788 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18789 msgstr ""
18791 #: modules/mux/mp4.c:50
18792 msgid ""
18793 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18794 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18795 "downloading."
18796 msgstr ""
18798 #: modules/mux/mp4.c:60
18799 msgid "MP4/MOV muxer"
18800 msgstr ""
18802 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:147
18803 msgid "DTS delay (ms)"
18804 msgstr ""
18806 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
18807 msgid ""
18808 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18809 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18810 "inside the client decoder."
18811 msgstr ""
18813 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
18814 msgid "PES maximum size"
18815 msgstr ""
18817 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18818 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18819 msgstr ""
18821 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
18822 msgid "PS muxer"
18823 msgstr ""
18825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Video PID"
18828 msgstr "Vaizdas"
18830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
18831 msgid ""
18832 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18833 "the video."
18834 msgstr ""
18836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Audio PID"
18839 msgstr "Garsas"
18841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
18842 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18843 msgstr ""
18845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
18846 msgid "SPU PID"
18847 msgstr ""
18849 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
18850 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18851 msgstr ""
18853 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
18854 msgid "PMT PID"
18855 msgstr ""
18857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18858 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18859 msgstr ""
18861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18862 msgid "TS ID"
18863 msgstr ""
18865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18866 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18867 msgstr ""
18869 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18870 msgid "NET ID"
18871 msgstr ""
18873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18874 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18875 msgstr ""
18877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18878 msgid "PMT Program numbers"
18879 msgstr ""
18881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18882 msgid ""
18883 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18884 "to be enabled."
18885 msgstr ""
18887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18888 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18889 msgstr ""
18891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18892 msgid ""
18893 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18894 "be enabled."
18895 msgstr ""
18897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18898 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18899 msgstr ""
18901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18902 msgid ""
18903 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18904 "be enabled."
18905 msgstr ""
18907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18908 msgid "Set PID to ID of ES"
18909 msgstr ""
18911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18912 msgid ""
18913 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18914 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18915 msgstr ""
18917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Data alignment"
18920 msgstr "Subtitrai/OSD"
18922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18923 msgid ""
18924 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18925 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18926 msgstr ""
18928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18929 msgid "Shaping delay (ms)"
18930 msgstr ""
18932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
18933 msgid ""
18934 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18935 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18936 "especially for reference frames."
18937 msgstr ""
18939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
18940 msgid "Use keyframes"
18941 msgstr ""
18943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18944 msgid ""
18945 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18946 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18947 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18948 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18949 "the biggest frames in the stream."
18950 msgstr ""
18952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18953 msgid "PCR delay (ms)"
18954 msgstr ""
18956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18957 msgid ""
18958 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18959 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18960 msgstr ""
18962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
18963 msgid "Minimum B (deprecated)"
18964 msgstr ""
18966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142 modules/mux/mpeg/ts.c:145
18967 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18968 msgstr ""
18970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18971 msgid "Maximum B (deprecated)"
18972 msgstr ""
18974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
18975 msgid ""
18976 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18977 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18978 "inside the client decoder."
18979 msgstr ""
18981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
18982 msgid "Crypt audio"
18983 msgstr ""
18985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18986 msgid "Crypt audio using CSA"
18987 msgstr ""
18989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18990 msgid "Crypt video"
18991 msgstr ""
18993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18994 msgid "Crypt video using CSA"
18995 msgstr ""
18997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18998 msgid "CSA Key"
18999 msgstr ""
19001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19002 msgid ""
19003 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19004 msgstr ""
19006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19007 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19008 msgstr ""
19010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19011 msgid ""
19012 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19013 "header from the value before encrypting."
19014 msgstr ""
19016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19017 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19018 msgstr ""
19020 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19021 msgid "Multipart JPEG muxer"
19022 msgstr ""
19024 #: modules/mux/ogg.c:51
19025 msgid "Ogg/OGM muxer"
19026 msgstr ""
19028 #: modules/mux/wav.c:45
19029 msgid "WAV muxer"
19030 msgstr ""
19032 #: modules/packetizer/copy.c:46
19033 msgid "Copy packetizer"
19034 msgstr ""
19036 #: modules/packetizer/h264.c:52
19037 msgid "H.264 video packetizer"
19038 msgstr ""
19040 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19041 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19042 msgstr ""
19044 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19045 msgid "MPEG4 video packetizer"
19046 msgstr ""
19048 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
19049 msgid "Sync on Intra Frame"
19050 msgstr ""
19052 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19053 msgid ""
19054 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19055 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19056 msgstr ""
19058 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:69
19059 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/packetizer/vc1.c:49
19063 msgid "VC-1 packetizer"
19064 msgstr ""
19066 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19067 msgid "Bonjour services"
19068 msgstr ""
19070 #: modules/services_discovery/bonjour.c:315
19071 msgid "Bonjour"
19072 msgstr ""
19074 #: modules/services_discovery/hal.c:163
19075 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:86
19076 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:291
19077 msgid "Devices"
19078 msgstr ""
19080 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19081 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19082 msgstr ""
19084 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
19085 #: modules/services_discovery/podcast.c:120
19086 msgid "Podcasts"
19087 msgstr ""
19089 #: modules/services_discovery/sap.c:84
19090 msgid "SAP multicast address"
19091 msgstr ""
19093 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19094 msgid ""
19095 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19096 "However, you can specify a specific address."
19097 msgstr ""
19099 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19100 msgid "IPv4 SAP"
19101 msgstr ""
19103 #: modules/services_discovery/sap.c:90
19104 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19105 msgstr ""
19107 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19108 msgid "IPv6 SAP"
19109 msgstr ""
19111 #: modules/services_discovery/sap.c:93
19112 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19113 msgstr ""
19115 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19116 msgid "IPv6 SAP scope"
19117 msgstr ""
19119 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19120 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19121 msgstr ""
19123 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19124 msgid "SAP timeout (seconds)"
19125 msgstr ""
19127 #: modules/services_discovery/sap.c:99
19128 msgid ""
19129 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19130 msgstr ""
19132 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19133 msgid "Try to parse the announce"
19134 msgstr ""
19136 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19137 msgid ""
19138 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19139 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19140 msgstr ""
19142 #: modules/services_discovery/sap.c:106
19143 msgid "SAP Strict mode"
19144 msgstr ""
19146 #: modules/services_discovery/sap.c:108
19147 msgid ""
19148 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19149 "announcements."
19150 msgstr ""
19152 #: modules/services_discovery/sap.c:110
19153 msgid "Use SAP cache"
19154 msgstr ""
19156 #: modules/services_discovery/sap.c:112
19157 msgid ""
19158 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19159 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19160 msgstr ""
19162 #: modules/services_discovery/sap.c:116
19163 msgid ""
19164 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19165 "announcements."
19166 msgstr ""
19168 #: modules/services_discovery/sap.c:127
19169 msgid "SAP Announcements"
19170 msgstr ""
19172 #: modules/services_discovery/sap.c:154
19173 msgid "SDP Descriptions parser"
19174 msgstr ""
19176 #: modules/services_discovery/sap.c:885 modules/services_discovery/sap.c:890
19177 msgid "Session"
19178 msgstr ""
19180 #: modules/services_discovery/sap.c:885
19181 msgid "Tool"
19182 msgstr ""
19184 #: modules/services_discovery/sap.c:890
19185 msgid "User"
19186 msgstr ""
19188 #: modules/services_discovery/shout.c:62
19189 msgid "Les Guignols"
19190 msgstr ""
19192 #: modules/services_discovery/shout.c:67
19193 msgid "Canal +"
19194 msgstr ""
19196 #: modules/services_discovery/shout.c:72
19197 msgid "Shoutcast Radio"
19198 msgstr ""
19200 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19201 msgid "Shoutcast TV"
19202 msgstr ""
19204 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19205 msgid "Freebox TV"
19206 msgstr ""
19208 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19209 #: modules/services_discovery/shout.c:123
19210 msgid "French TV"
19211 msgstr ""
19213 #: modules/services_discovery/shout.c:109
19214 msgid "Shoutcast radio listings"
19215 msgstr ""
19217 #: modules/services_discovery/shout.c:116
19218 msgid "Shoutcast TV listings"
19219 msgstr ""
19221 #: modules/services_discovery/shout.c:130
19222 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19223 msgstr ""
19225 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:61
19226 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19227 msgstr ""
19229 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:262
19230 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19231 msgstr ""
19233 #: modules/stream_out/autodel.c:45
19234 msgid "Autodel"
19235 msgstr ""
19237 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19238 msgid "Automatically add/delete input streams"
19239 msgstr ""
19241 #: modules/stream_out/bridge.c:41
19242 msgid ""
19243 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19244 "this stream later."
19245 msgstr ""
19247 #: modules/stream_out/bridge.c:45
19248 msgid ""
19249 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19250 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19251 "need to raise caching values."
19252 msgstr ""
19254 #: modules/stream_out/bridge.c:49
19255 msgid "ID Offset"
19256 msgstr ""
19258 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19259 msgid ""
19260 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19261 "IDs bridge_in will register."
19262 msgstr ""
19264 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19265 msgid "Bridge"
19266 msgstr ""
19268 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19269 msgid "Bridge stream output"
19270 msgstr ""
19272 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19273 msgid "Bridge out"
19274 msgstr ""
19276 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19277 msgid "Bridge in"
19278 msgstr ""
19280 #: modules/stream_out/description.c:51
19281 msgid "Description stream output"
19282 msgstr ""
19284 #: modules/stream_out/display.c:41
19285 msgid "Enable/disable audio rendering."
19286 msgstr ""
19288 #: modules/stream_out/display.c:43
19289 msgid "Enable/disable video rendering."
19290 msgstr ""
19292 #: modules/stream_out/display.c:45
19293 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19294 msgstr ""
19296 #: modules/stream_out/display.c:54
19297 msgid "Display stream output"
19298 msgstr ""
19300 #: modules/stream_out/duplicate.c:43
19301 msgid "Duplicate stream output"
19302 msgstr ""
19304 #: modules/stream_out/es.c:40 modules/stream_out/standard.c:40
19305 msgid "Output access method"
19306 msgstr ""
19308 #: modules/stream_out/es.c:42
19309 msgid "This is the default output access method that will be used."
19310 msgstr ""
19312 #: modules/stream_out/es.c:44
19313 msgid "Audio output access method"
19314 msgstr ""
19316 #: modules/stream_out/es.c:46
19317 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19318 msgstr ""
19320 #: modules/stream_out/es.c:47
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Video output access method"
19323 msgstr "Išvesties moduliai"
19325 #: modules/stream_out/es.c:49
19326 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19327 msgstr ""
19329 #: modules/stream_out/es.c:51 modules/stream_out/standard.c:43
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Output muxer"
19332 msgstr "Išvesties moduliai"
19334 #: modules/stream_out/es.c:53
19335 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19336 msgstr ""
19338 #: modules/stream_out/es.c:54
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Audio output muxer"
19341 msgstr "Priėjimo filtrai"
19343 #: modules/stream_out/es.c:56
19344 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19345 msgstr ""
19347 #: modules/stream_out/es.c:57
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Video output muxer"
19350 msgstr "Išvesties moduliai"
19352 #: modules/stream_out/es.c:59
19353 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19354 msgstr ""
19356 #: modules/stream_out/es.c:61
19357 msgid "Output URL"
19358 msgstr ""
19360 #: modules/stream_out/es.c:63
19361 msgid "This is the default output URI."
19362 msgstr ""
19364 #: modules/stream_out/es.c:64
19365 msgid "Audio output URL"
19366 msgstr ""
19368 #: modules/stream_out/es.c:66
19369 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19370 msgstr ""
19372 #: modules/stream_out/es.c:67
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Video output URL"
19375 msgstr "Išvesties moduliai"
19377 #: modules/stream_out/es.c:69
19378 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19379 msgstr ""
19381 #: modules/stream_out/es.c:78
19382 msgid "Elementary stream output"
19383 msgstr ""
19385 #: modules/stream_out/es.c:371 modules/stream_out/es.c:385
19386 #, c-format
19387 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19388 msgstr ""
19390 #: modules/stream_out/gather.c:43
19391 msgid "Gathering stream output"
19392 msgstr ""
19394 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
19395 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19396 msgstr ""
19398 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
19399 msgid "Sample aspect ratio"
19400 msgstr ""
19402 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
19403 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19404 msgstr ""
19406 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 modules/stream_out/transcode.c:84
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Video filter"
19409 msgstr "Vaizdo kodekai"
19411 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19412 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19413 msgstr ""
19415 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
19416 msgid "Image chroma"
19417 msgstr ""
19419 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
19420 msgid ""
19421 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19422 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19423 msgstr ""
19425 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19426 msgid "Mosaic bridge"
19427 msgstr ""
19429 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
19430 msgid "Mosaic bridge stream output"
19431 msgstr ""
19433 #: modules/stream_out/rtp.c:69
19434 msgid "This is the output URL that will be used."
19435 msgstr ""
19437 #: modules/stream_out/rtp.c:70
19438 msgid "SDP"
19439 msgstr ""
19441 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19442 msgid ""
19443 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19444 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19445 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19446 "SDP to be announced via SAP."
19447 msgstr ""
19449 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19450 msgid "Muxer"
19451 msgstr ""
19453 #: modules/stream_out/rtp.c:78
19454 msgid ""
19455 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19456 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19457 msgstr ""
19459 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:49
19460 msgid "Session name"
19461 msgstr ""
19463 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19464 msgid ""
19465 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19466 "Descriptor)."
19467 msgstr ""
19469 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:59
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Session description"
19472 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
19474 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:61
19475 msgid ""
19476 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19477 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19478 msgstr ""
19480 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:63
19481 msgid "Session URL"
19482 msgstr ""
19484 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:65
19485 msgid ""
19486 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19487 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19488 "(Session Descriptor)."
19489 msgstr ""
19491 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:68
19492 msgid "Session email"
19493 msgstr ""
19495 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:70
19496 msgid ""
19497 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19498 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19499 msgstr ""
19501 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:72
19502 msgid "Session phone number"
19503 msgstr ""
19505 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:74
19506 msgid ""
19507 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19508 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19509 msgstr ""
19511 #: modules/stream_out/rtp.c:105
19512 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19513 msgstr ""
19515 #: modules/stream_out/rtp.c:106
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Audio port"
19518 msgstr "Garsas"
19520 #: modules/stream_out/rtp.c:108
19521 msgid ""
19522 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19523 msgstr ""
19525 #: modules/stream_out/rtp.c:109
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Video port"
19528 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19530 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19531 msgid ""
19532 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19533 msgstr ""
19535 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19536 msgid ""
19537 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19538 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19539 "in default)."
19540 msgstr ""
19542 #: modules/stream_out/rtp.c:119
19543 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19544 msgstr ""
19546 #: modules/stream_out/rtp.c:121
19547 msgid ""
19548 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19549 "packets."
19550 msgstr ""
19552 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19553 msgid "Transport protocol"
19554 msgstr ""
19556 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19557 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19558 msgstr ""
19560 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19561 msgid "MP4A LATM"
19562 msgstr ""
19564 #: modules/stream_out/rtp.c:138
19565 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19566 msgstr ""
19568 #: modules/stream_out/rtp.c:148
19569 msgid "RTP stream output"
19570 msgstr ""
19572 #: modules/stream_out/standard.c:42
19573 msgid "Output method to use for the stream."
19574 msgstr ""
19576 #: modules/stream_out/standard.c:45
19577 msgid "Muxer to use for the stream."
19578 msgstr ""
19580 #: modules/stream_out/standard.c:46
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Output destination"
19583 msgstr "Išvesties moduliai"
19585 #: modules/stream_out/standard.c:48
19586 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
19587 msgstr ""
19589 #: modules/stream_out/standard.c:51
19590 msgid ""
19591 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
19592 "you choose to use SAP."
19593 msgstr ""
19595 #: modules/stream_out/standard.c:54
19596 msgid "Session groupname"
19597 msgstr ""
19599 #: modules/stream_out/standard.c:56
19600 msgid ""
19601 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19602 "if you choose to use SAP."
19603 msgstr ""
19605 #: modules/stream_out/standard.c:78
19606 msgid "SAP announcing"
19607 msgstr ""
19609 #: modules/stream_out/standard.c:79
19610 msgid "Announce this session with SAP."
19611 msgstr ""
19613 #: modules/stream_out/standard.c:88
19614 msgid "Standard stream output"
19615 msgstr ""
19617 #: modules/stream_out/switcher.c:85
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Files"
19620 msgstr "Filtrai"
19622 #: modules/stream_out/switcher.c:87
19623 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19624 msgstr ""
19626 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19627 msgid "Sizes"
19628 msgstr ""
19630 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19631 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19632 msgstr ""
19634 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19635 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19636 msgstr ""
19638 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19639 msgid "Command UDP port"
19640 msgstr ""
19642 #: modules/stream_out/switcher.c:96
19643 msgid "UDP port to listen to for commands."
19644 msgstr ""
19646 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19647 msgid "Command"
19648 msgstr ""
19650 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19651 msgid "Initial command to execute."
19652 msgstr ""
19654 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19655 msgid "GOP size"
19656 msgstr ""
19658 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19659 msgid "Number of P frames between two I frames."
19660 msgstr ""
19662 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19663 msgid "Quantizer scale"
19664 msgstr ""
19666 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19667 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19668 msgstr ""
19670 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Mute audio"
19673 msgstr "Garsas"
19675 #: modules/stream_out/switcher.c:108
19676 msgid "Mute audio when command is not 0."
19677 msgstr ""
19679 #: modules/stream_out/switcher.c:111
19680 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19681 msgstr ""
19683 #: modules/stream_out/transcode.c:50
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Video encoder"
19686 msgstr "Vaizdo kodekai"
19688 #: modules/stream_out/transcode.c:52
19689 msgid ""
19690 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19691 "options)."
19692 msgstr ""
19694 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19695 msgid "Destination video codec"
19696 msgstr ""
19698 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19699 msgid "This is the video codec that will be used."
19700 msgstr ""
19702 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Video bitrate"
19705 msgstr "Vaizdo kodekai"
19707 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19708 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19709 msgstr ""
19711 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Video scaling"
19714 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19716 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19717 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19718 msgstr ""
19720 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19721 msgid "Video frame-rate"
19722 msgstr ""
19724 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19725 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19726 msgstr ""
19728 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19729 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19730 msgstr ""
19732 #: modules/stream_out/transcode.c:71
19733 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19734 msgstr ""
19736 #: modules/stream_out/transcode.c:78
19737 msgid "Maximum video width"
19738 msgstr ""
19740 #: modules/stream_out/transcode.c:80
19741 msgid "Maximum output video width."
19742 msgstr ""
19744 #: modules/stream_out/transcode.c:81
19745 msgid "Maximum video height"
19746 msgstr ""
19748 #: modules/stream_out/transcode.c:83
19749 msgid "Maximum output video height."
19750 msgstr ""
19752 #: modules/stream_out/transcode.c:86
19753 msgid ""
19754 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19755 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19756 msgstr ""
19758 #: modules/stream_out/transcode.c:89
19759 msgid "Video crop (top)"
19760 msgstr ""
19762 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19763 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
19764 msgstr ""
19766 #: modules/stream_out/transcode.c:92
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Video crop (left)"
19769 msgstr "Vaizdo kodekai"
19771 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19772 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
19773 msgstr ""
19775 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19776 msgid "Video crop (bottom)"
19777 msgstr ""
19779 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19780 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
19781 msgstr ""
19783 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19784 msgid "Video crop (right)"
19785 msgstr ""
19787 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19788 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
19789 msgstr ""
19791 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19792 msgid "Video padding (top)"
19793 msgstr ""
19795 #: modules/stream_out/transcode.c:104
19796 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
19797 msgstr ""
19799 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19800 msgid "Video padding (left)"
19801 msgstr ""
19803 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19804 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
19805 msgstr ""
19807 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19808 msgid "Video padding (bottom)"
19809 msgstr ""
19811 #: modules/stream_out/transcode.c:110
19812 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
19813 msgstr ""
19815 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19816 msgid "Video padding (right)"
19817 msgstr ""
19819 #: modules/stream_out/transcode.c:113
19820 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
19821 msgstr ""
19823 #: modules/stream_out/transcode.c:115
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Video canvas width"
19826 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19828 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19829 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
19830 msgstr ""
19832 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Video canvas height"
19835 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19837 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19838 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
19839 msgstr ""
19841 #: modules/stream_out/transcode.c:121
19842 msgid "Video canvas aspect ratio"
19843 msgstr ""
19845 #: modules/stream_out/transcode.c:123
19846 msgid ""
19847 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
19848 "accordingly."
19849 msgstr ""
19851 #: modules/stream_out/transcode.c:126
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Audio encoder"
19854 msgstr "Garso kodekai"
19856 #: modules/stream_out/transcode.c:128
19857 msgid ""
19858 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19859 "options)."
19860 msgstr ""
19862 #: modules/stream_out/transcode.c:130
19863 msgid "Destination audio codec"
19864 msgstr ""
19866 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19867 msgid "This is the audio codec that will be used."
19868 msgstr ""
19870 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Audio bitrate"
19873 msgstr "Priėjimo filtrai"
19875 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19876 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19877 msgstr ""
19879 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Audio sample rate"
19882 msgstr "Priėjimo filtrai"
19884 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19885 msgid ""
19886 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19887 msgstr ""
19889 #: modules/stream_out/transcode.c:139
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Audio channels"
19892 msgstr "Garso kodekai"
19894 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19895 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19896 msgstr ""
19898 #: modules/stream_out/transcode.c:142
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Audio filter"
19901 msgstr "Priėjimo filtrai"
19903 #: modules/stream_out/transcode.c:144
19904 msgid ""
19905 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19906 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19907 msgstr ""
19909 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Subtitles encoder"
19912 msgstr "Subtitrai/OSD"
19914 #: modules/stream_out/transcode.c:149
19915 msgid ""
19916 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19917 "options)."
19918 msgstr ""
19920 #: modules/stream_out/transcode.c:151
19921 msgid "Destination subtitles codec"
19922 msgstr ""
19924 #: modules/stream_out/transcode.c:153
19925 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19926 msgstr ""
19928 #: modules/stream_out/transcode.c:157
19929 msgid ""
19930 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19931 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19932 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19933 "of subpicture modules"
19934 msgstr ""
19936 #: modules/stream_out/transcode.c:162 modules/video_filter/osdmenu.c:134
19937 msgid "OSD menu"
19938 msgstr ""
19940 #: modules/stream_out/transcode.c:164
19941 msgid ""
19942 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19943 msgstr ""
19945 #: modules/stream_out/transcode.c:166
19946 msgid "Number of threads"
19947 msgstr ""
19949 #: modules/stream_out/transcode.c:168
19950 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19951 msgstr ""
19953 #: modules/stream_out/transcode.c:169
19954 msgid "High priority"
19955 msgstr ""
19957 #: modules/stream_out/transcode.c:171
19958 msgid ""
19959 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19960 msgstr ""
19962 #: modules/stream_out/transcode.c:174
19963 msgid "Synchronise on audio track"
19964 msgstr ""
19966 #: modules/stream_out/transcode.c:176
19967 msgid ""
19968 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19969 "on the audio track."
19970 msgstr ""
19972 #: modules/stream_out/transcode.c:180
19973 msgid ""
19974 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19975 "rate."
19976 msgstr ""
19978 #: modules/stream_out/transcode.c:195
19979 msgid "Transcode stream output"
19980 msgstr ""
19982 #: modules/stream_out/transcode.c:274
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Overlays/Subtitles"
19985 msgstr "Subtitrai/OSD"
19987 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
19988 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19989 msgstr ""
19991 #: modules/video_chroma/chain.c:46
19992 msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
19993 msgstr ""
19995 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:50 modules/video_chroma/i420_ymga.c:50
19996 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:81 modules/video_chroma/i422_i420.c:52
19997 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:52
19998 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:52
19999 msgid "Conversions from "
20000 msgstr ""
20002 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
20003 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20004 msgstr ""
20006 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:74
20007 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20008 msgstr ""
20010 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
20011 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20012 msgstr ""
20014 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:53 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84
20015 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
20016 msgid "MMX conversions from "
20017 msgstr ""
20019 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
20020 msgid "SSE2 conversions from "
20021 msgstr ""
20023 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
20024 msgid "AltiVec conversions from "
20025 msgstr ""
20027 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20028 msgid ""
20029 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20030 "threshold value will be the brighness defined below."
20031 msgstr ""
20033 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20034 msgid "Image contrast (0-2)"
20035 msgstr ""
20037 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20038 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20039 msgstr ""
20041 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20042 msgid "Image hue (0-360)"
20043 msgstr ""
20045 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20046 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20047 msgstr ""
20049 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20050 msgid "Image saturation (0-3)"
20051 msgstr ""
20053 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20054 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20055 msgstr ""
20057 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20058 msgid "Image brightness (0-2)"
20059 msgstr ""
20061 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20062 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20063 msgstr ""
20065 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20066 msgid "Image gamma (0-10)"
20067 msgstr ""
20069 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20070 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20071 msgstr ""
20073 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Image properties filter"
20076 msgstr "Priėjimo filtrai"
20078 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20079 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20080 msgstr ""
20082 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20083 msgid "Transparency mask"
20084 msgstr ""
20086 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20087 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20088 msgstr ""
20090 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Alpha mask video filter"
20093 msgstr "Priėjimo filtrai"
20095 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Alpha mask"
20098 msgstr "Priėjimo filtrai"
20100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:119
20101 msgid ""
20102 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
20103 "connected to your computer.\n"
20104 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
20105 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
20106 "\n"
20107 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20108 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20109 "\n"
20110 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
20111 "where you can get the required parts and so on.\n"
20112 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
20113 "live action..."
20114 msgstr ""
20116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:132
20117 msgid "Save Debug Frames"
20118 msgstr ""
20120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
20121 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
20122 msgstr ""
20124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20125 msgid "Debug Frame Folder"
20126 msgstr ""
20128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20129 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
20130 msgstr ""
20132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:139
20133 msgid "Extracted Image Width"
20134 msgstr ""
20136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
20137 msgid ""
20138 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
20139 msgstr ""
20141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:143
20142 msgid "Extracted Image Height"
20143 msgstr ""
20145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
20146 msgid ""
20147 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
20148 msgstr ""
20150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
20151 msgid "use Pause Color"
20152 msgstr ""
20154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
20155 msgid ""
20156 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
20157 "another beer?)"
20158 msgstr ""
20160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20161 msgid "Pause-Red"
20162 msgstr ""
20164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
20165 msgid "the red component of pause color"
20166 msgstr ""
20168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20169 msgid "Pause-Green"
20170 msgstr ""
20172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20173 msgid "the green component of pause color"
20174 msgstr ""
20176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20177 msgid "Pause-Blue"
20178 msgstr ""
20180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20181 msgid "the blue component of pause color"
20182 msgstr ""
20184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20185 msgid "Pause-Fadesteps"
20186 msgstr ""
20188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20189 msgid ""
20190 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20191 msgstr ""
20193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20194 msgid "End-Red"
20195 msgstr ""
20197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20198 msgid "the red component of the shutdown color"
20199 msgstr ""
20201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
20202 msgid "End-Green"
20203 msgstr ""
20205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20206 msgid "the green component of the shutdown color"
20207 msgstr ""
20209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20210 msgid "End-Blue"
20211 msgstr ""
20213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20214 msgid "the blue component of the shutdown color"
20215 msgstr ""
20217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20218 msgid "End-Fadesteps"
20219 msgstr ""
20221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20222 msgid ""
20223 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20224 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20225 msgstr ""
20227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
20228 msgid "Use Software White adjust"
20229 msgstr ""
20231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
20232 msgid ""
20233 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
20234 msgstr ""
20236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20237 msgid "White Red"
20238 msgstr ""
20240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20241 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20242 msgstr ""
20244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20245 msgid "White Green"
20246 msgstr ""
20248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20249 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20250 msgstr ""
20252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20253 msgid "White Blue"
20254 msgstr ""
20256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20257 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20258 msgstr ""
20260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20261 msgid "Serial Port/Device"
20262 msgstr ""
20264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20265 msgid ""
20266 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
20267 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
20268 msgstr ""
20270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
20271 msgid "Edge Weightning"
20272 msgstr ""
20274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20275 msgid ""
20276 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
20277 "the frame"
20278 msgstr ""
20280 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20281 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
20282 msgstr ""
20284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20285 msgid "Darkness Limit"
20286 msgstr ""
20288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
20289 msgid ""
20290 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
20291 "than one for letterboxed videos"
20292 msgstr ""
20294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20295 msgid "Hue windowing"
20296 msgstr ""
20298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20300 msgid "used for statistics"
20301 msgstr ""
20303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
20304 msgid "Sat windowing"
20305 msgstr ""
20307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20308 msgid "Filter length [ms]"
20309 msgstr ""
20311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20312 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
20313 msgstr ""
20315 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Filter threshold"
20318 msgstr "Filtrai"
20320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20321 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
20322 msgstr ""
20324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
20325 msgid "Filter Smoothness %"
20326 msgstr ""
20328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20329 msgid "Filter Smoothness"
20330 msgstr ""
20332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Filtermode"
20335 msgstr "Filtrai"
20337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20338 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20339 msgstr ""
20341 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
20342 #, fuzzy
20343 msgid "No Filtering"
20344 msgstr "Filtrai"
20346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20347 msgid "Combined"
20348 msgstr ""
20350 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20351 msgid "Percent"
20352 msgstr ""
20354 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20355 msgid "Framedelay"
20356 msgstr ""
20358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20359 msgid ""
20360 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
20361 "the trick"
20362 msgstr ""
20364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20365 msgid "Channel summary"
20366 msgstr ""
20368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20369 msgid "Channel left"
20370 msgstr ""
20372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
20373 msgid "Channel right"
20374 msgstr ""
20376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Channel top"
20379 msgstr "Subtitrai/OSD"
20381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20382 msgid "Channel bottom"
20383 msgstr ""
20385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20386 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
20387 msgstr ""
20389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
20390 msgid "disabled"
20391 msgstr ""
20393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20394 msgid "summary"
20395 msgstr ""
20397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
20398 #, fuzzy
20399 msgid "left"
20400 msgstr "Subtitrai/OSD"
20402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
20403 msgid "right"
20404 msgstr ""
20406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
20407 msgid "top"
20408 msgstr ""
20410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
20411 msgid "bottom"
20412 msgstr ""
20414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20415 msgid "summary gradient"
20416 msgstr ""
20418 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20419 msgid "left gradient"
20420 msgstr ""
20422 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20423 msgid "right gradient"
20424 msgstr ""
20426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20427 msgid "top gradient"
20428 msgstr ""
20430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20431 msgid "bottom gradient"
20432 msgstr ""
20434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
20435 msgid ""
20436 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20437 msgstr ""
20439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20440 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20441 msgstr ""
20443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20444 msgid ""
20445 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
20446 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
20447 msgstr ""
20449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
20450 msgid "Use buildin AtmoLight"
20451 msgstr ""
20453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
20454 msgid ""
20455 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
20456 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
20457 msgstr ""
20459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
20460 msgid "AtmoLight Filter"
20461 msgstr ""
20463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
20464 msgid "AtmoLight"
20465 msgstr ""
20467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:290
20468 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
20469 msgstr ""
20471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
20472 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
20473 msgstr ""
20475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
20476 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20477 msgstr ""
20479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
20480 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20481 msgstr ""
20483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:350
20484 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
20485 msgstr ""
20487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387
20488 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20489 msgstr ""
20491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
20492 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20493 msgstr ""
20495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
20496 msgid "Change gradients"
20497 msgstr ""
20499 #: modules/video_filter/blend.c:99
20500 msgid "Video pictures blending"
20501 msgstr ""
20503 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
20504 msgid ""
20505 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20506 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20507 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20508 "default)."
20509 msgstr ""
20511 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Bluescreen U value"
20514 msgstr "Priėjimo filtrai"
20516 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
20517 msgid ""
20518 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20519 "Defaults to 120 for blue."
20520 msgstr ""
20522 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Bluescreen V value"
20525 msgstr "Priėjimo filtrai"
20527 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
20528 msgid ""
20529 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20530 "Defaults to 90 for blue."
20531 msgstr ""
20533 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Bluescreen U tolerance"
20536 msgstr "Priėjimo filtrai"
20538 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
20539 msgid ""
20540 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20541 "value between 10 and 20 seems sensible."
20542 msgstr ""
20544 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Bluescreen V tolerance"
20547 msgstr "Priėjimo filtrai"
20549 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
20550 msgid ""
20551 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20552 "value between 10 and 20 seems sensible."
20553 msgstr ""
20555 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Bluescreen video filter"
20558 msgstr "Priėjimo filtrai"
20560 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Bluescreen"
20563 msgstr "Priėjimo filtrai"
20565 #: modules/video_filter/clone.c:58
20566 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20567 msgstr ""
20569 #: modules/video_filter/clone.c:61
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Video output modules"
20572 msgstr "Išvesties moduliai"
20574 #: modules/video_filter/clone.c:62
20575 msgid ""
20576 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20577 "separated list of modules."
20578 msgstr ""
20580 #: modules/video_filter/clone.c:68
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Clone video filter"
20583 msgstr "Priėjimo filtrai"
20585 #: modules/video_filter/colorthres.c:52
20586 msgid ""
20587 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20588 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20589 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20590 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20591 msgstr ""
20593 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
20594 msgid "Color threshold filter"
20595 msgstr ""
20597 #: modules/video_filter/colorthres.c:74
20598 msgid "Saturaton threshold"
20599 msgstr ""
20601 #: modules/video_filter/colorthres.c:76
20602 msgid "Similarity threshold"
20603 msgstr ""
20605 #: modules/video_filter/crop.c:72
20606 msgid "Crop geometry (pixels)"
20607 msgstr ""
20609 #: modules/video_filter/crop.c:73
20610 msgid ""
20611 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20612 "<left offset> + <top offset>."
20613 msgstr ""
20615 #: modules/video_filter/crop.c:75
20616 msgid "Automatic cropping"
20617 msgstr ""
20619 #: modules/video_filter/crop.c:76
20620 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20621 msgstr ""
20623 #: modules/video_filter/crop.c:79
20624 msgid "Ratio max (x 1000)"
20625 msgstr ""
20627 #: modules/video_filter/crop.c:80
20628 msgid ""
20629 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20630 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20631 "4/3."
20632 msgstr ""
20634 #: modules/video_filter/crop.c:82
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Manual ratio"
20637 msgstr "Garsas"
20639 #: modules/video_filter/crop.c:83
20640 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20641 msgstr ""
20643 #: modules/video_filter/crop.c:85
20644 msgid "Number of images for change"
20645 msgstr ""
20647 #: modules/video_filter/crop.c:86
20648 msgid ""
20649 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20650 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20651 "trigger recrop."
20652 msgstr ""
20654 #: modules/video_filter/crop.c:88
20655 msgid "Number of lines for change"
20656 msgstr ""
20658 #: modules/video_filter/crop.c:89
20659 msgid ""
20660 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20661 "that ratio changed and trigger recrop."
20662 msgstr ""
20664 #: modules/video_filter/crop.c:91
20665 msgid "Number of non black pixels "
20666 msgstr ""
20668 #: modules/video_filter/crop.c:92
20669 msgid ""
20670 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20671 msgstr ""
20673 #: modules/video_filter/crop.c:95
20674 msgid "Skip percentage (%)"
20675 msgstr ""
20677 #: modules/video_filter/crop.c:96
20678 msgid ""
20679 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20680 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20681 msgstr ""
20683 #: modules/video_filter/crop.c:98
20684 msgid "Luminance threshold "
20685 msgstr ""
20687 #: modules/video_filter/crop.c:99
20688 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20689 msgstr ""
20691 #: modules/video_filter/crop.c:103
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Crop video filter"
20694 msgstr "Priėjimo filtrai"
20696 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:474
20697 msgid "Cropping failed"
20698 msgstr ""
20700 #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
20701 msgid "VLC could not open the video output module."
20702 msgstr ""
20704 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110 modules/video_output/x11/xvmc.c:129
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Deinterlace mode"
20707 msgstr "Išvaizda"
20709 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
20710 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20711 msgstr ""
20713 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Streaming deinterlace mode"
20716 msgstr "Išvaizda"
20718 #: modules/video_filter/deinterlace.c:114
20719 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20720 msgstr ""
20722 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Deinterlacing video filter"
20725 msgstr "Priėjimo filtrai"
20727 #: modules/video_filter/erase.c:53
20728 msgid "Image mask"
20729 msgstr ""
20731 #: modules/video_filter/erase.c:54
20732 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20733 msgstr ""
20735 #: modules/video_filter/erase.c:57
20736 msgid "X coordinate of the mask."
20737 msgstr ""
20739 #: modules/video_filter/erase.c:59
20740 msgid "Y coordinate of the mask."
20741 msgstr ""
20743 #: modules/video_filter/erase.c:64
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Erase video filter"
20746 msgstr "Priėjimo filtrai"
20748 #: modules/video_filter/erase.c:65
20749 msgid "Erase"
20750 msgstr ""
20752 #: modules/video_filter/extract.c:62
20753 msgid "RGB component to extract"
20754 msgstr ""
20756 #: modules/video_filter/extract.c:63
20757 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20758 msgstr ""
20760 #: modules/video_filter/extract.c:73
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Extract RGB component video filter"
20763 msgstr "Priėjimo filtrai"
20765 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20766 #, fuzzy
20767 msgid "video-filter-event"
20768 msgstr "Priėjimo filtrai"
20770 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20771 msgid "Gaussian's std deviation"
20772 msgstr ""
20774 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20775 msgid ""
20776 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20777 "to 3*sigma away in any direction."
20778 msgstr ""
20780 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Gaussian blur video filter"
20783 msgstr "Priėjimo filtrai"
20785 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Gaussian Blur"
20788 msgstr "Priėjimo filtrai"
20790 #: modules/video_filter/gradient.c:61
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Distort mode"
20793 msgstr "Išvaizda"
20795 #: modules/video_filter/gradient.c:62
20796 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20797 msgstr ""
20799 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20800 msgid "Gradient image type"
20801 msgstr ""
20803 #: modules/video_filter/gradient.c:65
20804 msgid ""
20805 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20806 "keep colors."
20807 msgstr ""
20809 #: modules/video_filter/gradient.c:68
20810 msgid "Apply cartoon effect"
20811 msgstr ""
20813 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20814 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20815 msgstr ""
20817 #: modules/video_filter/gradient.c:73
20818 msgid "Edge"
20819 msgstr ""
20821 #: modules/video_filter/gradient.c:73
20822 msgid "Hough"
20823 msgstr ""
20825 #: modules/video_filter/gradient.c:78
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Gradient video filter"
20828 msgstr "Priėjimo filtrai"
20830 #: modules/video_filter/grain.c:51
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Grain video filter"
20833 msgstr "Priėjimo filtrai"
20835 #: modules/video_filter/grain.c:52
20836 msgid "Grain"
20837 msgstr ""
20839 #: modules/video_filter/invert.c:49
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Invert video filter"
20842 msgstr "Priėjimo filtrai"
20844 #: modules/video_filter/invert.c:50
20845 msgid "Color inversion"
20846 msgstr ""
20848 #: modules/video_filter/logo.c:70
20849 msgid "Logo filenames"
20850 msgstr ""
20852 #: modules/video_filter/logo.c:71
20853 msgid ""
20854 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20855 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20856 "simply enter its filename."
20857 msgstr ""
20859 #: modules/video_filter/logo.c:74
20860 msgid "Logo animation # of loops"
20861 msgstr ""
20863 #: modules/video_filter/logo.c:75
20864 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20865 msgstr ""
20867 #: modules/video_filter/logo.c:77
20868 msgid "Logo individual image time in ms"
20869 msgstr ""
20871 #: modules/video_filter/logo.c:78
20872 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20873 msgstr ""
20875 #: modules/video_filter/logo.c:81
20876 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20877 msgstr ""
20879 #: modules/video_filter/logo.c:84
20880 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20881 msgstr ""
20883 #: modules/video_filter/logo.c:86
20884 msgid "Transparency of the logo"
20885 msgstr ""
20887 #: modules/video_filter/logo.c:87
20888 msgid ""
20889 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20890 "opacity)."
20891 msgstr ""
20893 #: modules/video_filter/logo.c:89
20894 msgid "Logo position"
20895 msgstr ""
20897 #: modules/video_filter/logo.c:91
20898 msgid ""
20899 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20900 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20901 msgstr ""
20903 #: modules/video_filter/logo.c:103
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Logo video filter"
20906 msgstr "Priėjimo filtrai"
20908 #: modules/video_filter/logo.c:105
20909 msgid "Logo overlay"
20910 msgstr ""
20912 #: modules/video_filter/logo.c:126
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Logo sub filter"
20915 msgstr "Priėjimo filtrai"
20917 #: modules/video_filter/magnify.c:63
20918 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20919 msgstr ""
20921 #: modules/video_filter/marq.c:85
20922 msgid ""
20923 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20924 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20925 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20926 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20927 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20928 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20929 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20930 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20931 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20932 msgstr ""
20934 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
20935 msgid "X offset"
20936 msgstr ""
20938 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:138
20939 msgid "X offset, from the left screen edge."
20940 msgstr ""
20942 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:139
20943 msgid "Y offset"
20944 msgstr ""
20946 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:140
20947 msgid "Y offset, down from the top."
20948 msgstr ""
20950 #: modules/video_filter/marq.c:104
20951 msgid "Timeout"
20952 msgstr ""
20954 #: modules/video_filter/marq.c:105
20955 msgid ""
20956 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20957 "(remains forever)."
20958 msgstr ""
20960 #: modules/video_filter/marq.c:108
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Refresh period in ms"
20963 msgstr "Filtrai"
20965 #: modules/video_filter/marq.c:109
20966 msgid ""
20967 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20968 "using meta data or time format string sequences."
20969 msgstr ""
20971 #: modules/video_filter/marq.c:125
20972 msgid "Marquee position"
20973 msgstr ""
20975 #: modules/video_filter/marq.c:127
20976 msgid ""
20977 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20978 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20979 "6 = top-right)."
20980 msgstr ""
20982 #: modules/video_filter/marq.c:166 modules/video_filter/rss.c:207
20983 msgid "Misc"
20984 msgstr ""
20986 #: modules/video_filter/marq.c:172
20987 msgid "Marquee display"
20988 msgstr ""
20990 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
20991 msgid ""
20992 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20993 "opaque (default)."
20994 msgstr ""
20996 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
20997 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20998 msgstr ""
21000 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
21001 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21002 msgstr ""
21004 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
21005 msgid "Top left corner X coordinate"
21006 msgstr ""
21008 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
21009 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21010 msgstr ""
21012 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21013 msgid "Top left corner Y coordinate"
21014 msgstr ""
21016 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
21017 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21018 msgstr ""
21020 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
21021 msgid "Border width"
21022 msgstr ""
21024 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
21025 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21026 msgstr ""
21028 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21029 msgid "Border height"
21030 msgstr ""
21032 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
21033 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21034 msgstr ""
21036 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Mosaic alignment"
21039 msgstr "Subtitrai/OSD"
21041 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
21042 msgid ""
21043 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21044 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21045 "6 = top-right)."
21046 msgstr ""
21048 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
21049 msgid "Positioning method"
21050 msgstr ""
21052 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
21053 msgid ""
21054 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21055 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21056 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21057 msgstr ""
21059 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:84
21060 #: modules/video_filter/wall.c:59
21061 msgid "Number of rows"
21062 msgstr ""
21064 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
21065 msgid ""
21066 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21067 "to \"fixed\")."
21068 msgstr ""
21070 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:80
21071 #: modules/video_filter/wall.c:55
21072 msgid "Number of columns"
21073 msgstr ""
21075 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
21076 msgid ""
21077 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21078 "set to \"fixed\"."
21079 msgstr ""
21081 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
21082 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21083 msgstr ""
21085 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
21086 msgid "Keep original size"
21087 msgstr ""
21089 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
21090 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21091 msgstr ""
21093 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
21094 msgid "Elements order"
21095 msgstr ""
21097 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
21098 msgid ""
21099 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21100 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21101 "bridge\" module."
21102 msgstr ""
21104 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
21105 msgid "Offsets in order"
21106 msgstr ""
21108 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
21109 msgid ""
21110 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21111 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21112 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21113 msgstr ""
21115 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
21116 msgid ""
21117 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21118 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21119 "input."
21120 msgstr ""
21122 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21123 msgid "fixed"
21124 msgstr ""
21126 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21127 #, fuzzy
21128 msgid "offsets"
21129 msgstr "Vaizdo kodekai"
21131 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Mosaic video sub filter"
21134 msgstr "Priėjimo filtrai"
21136 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21137 msgid "Mosaic"
21138 msgstr ""
21140 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
21141 msgid "Blur factor (1-127)"
21142 msgstr ""
21144 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
21145 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21146 msgstr ""
21148 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Motion blur filter"
21151 msgstr "Priėjimo filtrai"
21153 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Motion detect video filter"
21156 msgstr "Priėjimo filtrai"
21158 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
21159 msgid "Motion Detect"
21160 msgstr ""
21162 #: modules/video_filter/noise.c:51
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Noise video filter"
21165 msgstr "Priėjimo filtrai"
21167 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21168 msgid "OpenCV face detection example filter"
21169 msgstr ""
21171 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21172 msgid "OpenCV example"
21173 msgstr ""
21175 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21176 msgid "Haar cascade filename"
21177 msgstr ""
21179 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21180 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21181 msgstr ""
21183 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21184 msgid "Use input chroma unaltered"
21185 msgstr ""
21187 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21188 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21189 msgstr ""
21191 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21192 msgid "RGB32"
21193 msgstr ""
21195 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21196 msgid "Don't display any video"
21197 msgstr ""
21199 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21200 msgid "Display the input video"
21201 msgstr ""
21203 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21204 msgid "Display the processed video"
21205 msgstr ""
21207 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21208 msgid "Show only errors"
21209 msgstr ""
21211 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21212 msgid "Show errors and warnings"
21213 msgstr ""
21215 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21216 msgid "Show everything including debug messages"
21217 msgstr ""
21219 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
21220 #, fuzzy
21221 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21222 msgstr "Priėjimo filtrai"
21224 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21225 msgid "OpenCV"
21226 msgstr ""
21228 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
21229 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21230 msgstr ""
21232 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21233 msgid ""
21234 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21235 "OpenCV filter"
21236 msgstr ""
21238 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
21239 msgid "OpenCV filter chroma"
21240 msgstr ""
21242 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21243 msgid ""
21244 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21245 msgstr ""
21247 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
21248 msgid "Wrapper filter output"
21249 msgstr ""
21251 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21252 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21253 msgstr ""
21255 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
21256 msgid "Wrapper filter verbosity"
21257 msgstr ""
21259 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21260 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21261 msgstr ""
21263 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
21264 msgid "OpenCV internal filter name"
21265 msgstr ""
21267 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21268 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21269 msgstr ""
21271 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
21272 #, fuzzy
21273 msgid "Configuration file"
21274 msgstr "Priėjimo filtrai"
21276 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
21277 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21278 msgstr ""
21280 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21281 msgid "Path to OSD menu images"
21282 msgstr ""
21284 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
21285 msgid ""
21286 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21287 "configuration file."
21288 msgstr ""
21290 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
21291 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21292 msgstr ""
21294 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
21295 msgid "Menu position"
21296 msgstr ""
21298 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
21299 msgid ""
21300 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21301 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21302 "6 = top-right)."
21303 msgstr ""
21305 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
21306 msgid "Menu timeout"
21307 msgstr ""
21309 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
21310 msgid ""
21311 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21312 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21313 "visible."
21314 msgstr ""
21316 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
21317 msgid "Menu update interval"
21318 msgstr ""
21320 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
21321 msgid ""
21322 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21323 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21324 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21325 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21326 msgstr ""
21328 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75
21329 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21330 msgstr ""
21332 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
21333 msgid ""
21334 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21335 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21336 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21337 "is fully transparent (value 0)."
21338 msgstr ""
21340 #: modules/video_filter/osdmenu.c:133
21341 msgid "On Screen Display menu"
21342 msgstr ""
21344 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
21345 msgid ""
21346 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21347 msgstr ""
21349 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
21350 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21351 msgstr ""
21353 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:63
21354 msgid "Active windows"
21355 msgstr ""
21357 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
21358 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21359 msgstr ""
21361 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
21362 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21363 msgstr ""
21365 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21366 msgid "Panoramix"
21367 msgstr ""
21369 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
21370 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21371 msgstr ""
21373 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21374 msgid ""
21375 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21376 "misalignment due to autoratio control)"
21377 msgstr ""
21379 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
21380 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21381 msgstr ""
21383 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21384 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21385 msgstr ""
21387 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
21388 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21389 msgstr ""
21391 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21392 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21393 msgstr ""
21395 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
21396 msgid "Attenuation"
21397 msgstr ""
21399 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21400 msgid ""
21401 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21402 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21403 msgstr ""
21405 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
21406 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21407 msgstr ""
21409 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21410 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21411 msgstr ""
21413 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
21414 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21415 msgstr ""
21417 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21418 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21419 msgstr ""
21421 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
21422 msgid "Attenuation, end (in %)"
21423 msgstr ""
21425 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21426 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21427 msgstr ""
21429 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
21430 msgid "middle position (in %)"
21431 msgstr ""
21433 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21434 msgid ""
21435 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21436 "of blended zone"
21437 msgstr ""
21439 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
21440 msgid "Gamma (Red) correction"
21441 msgstr ""
21443 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21444 msgid ""
21445 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21446 msgstr ""
21448 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
21449 msgid "Gamma (Green) correction"
21450 msgstr ""
21452 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21453 msgid ""
21454 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21455 msgstr ""
21457 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
21458 msgid "Gamma (Blue) correction"
21459 msgstr ""
21461 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21462 msgid ""
21463 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21464 msgstr ""
21466 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
21467 msgid "Black Crush for Red"
21468 msgstr ""
21470 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21471 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21472 msgstr ""
21474 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21475 msgid "Black Crush for Green"
21476 msgstr ""
21478 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21479 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21480 msgstr ""
21482 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21483 msgid "Black Crush for Blue"
21484 msgstr ""
21486 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21487 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21488 msgstr ""
21490 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
21491 msgid "White Crush for Red"
21492 msgstr ""
21494 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21495 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21496 msgstr ""
21498 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21499 msgid "White Crush for Green"
21500 msgstr ""
21502 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21503 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21504 msgstr ""
21506 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21507 msgid "White Crush for Blue"
21508 msgstr ""
21510 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21511 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21512 msgstr ""
21514 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
21515 msgid "Black Level for Red"
21516 msgstr ""
21518 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21519 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21520 msgstr ""
21522 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21523 msgid "Black Level for Green"
21524 msgstr ""
21526 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21527 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21528 msgstr ""
21530 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21531 msgid "Black Level for Blue"
21532 msgstr ""
21534 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21535 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21536 msgstr ""
21538 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
21539 msgid "White Level for Red"
21540 msgstr ""
21542 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21543 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21544 msgstr ""
21546 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21547 msgid "White Level for Green"
21548 msgstr ""
21550 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21551 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21552 msgstr ""
21554 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21555 msgid "White Level for Blue"
21556 msgstr ""
21558 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21559 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21560 msgstr ""
21562 #: modules/video_filter/panoramix.c:191
21563 msgid "Xinerama option"
21564 msgstr ""
21566 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21567 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21568 msgstr ""
21570 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Psychedelic video filter"
21573 msgstr "Priėjimo filtrai"
21575 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
21576 msgid "Number of puzzle rows"
21577 msgstr ""
21579 #: modules/video_filter/puzzle.c:66 modules/video_filter/puzzle.c:67
21580 msgid "Number of puzzle columns"
21581 msgstr ""
21583 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
21584 msgid "Make one tile a black slot"
21585 msgstr ""
21587 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21588 msgid ""
21589 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21590 msgstr ""
21592 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21595 msgstr "Priėjimo filtrai"
21597 #: modules/video_filter/ripple.c:51
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Ripple video filter"
21600 msgstr "Priėjimo filtrai"
21602 #: modules/video_filter/rotate.c:55
21603 msgid "Angle in degrees"
21604 msgstr ""
21606 #: modules/video_filter/rotate.c:56
21607 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21608 msgstr ""
21610 #: modules/video_filter/rotate.c:64
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Rotate video filter"
21613 msgstr "Priėjimo filtrai"
21615 #: modules/video_filter/rss.c:124
21616 msgid "Feed URLs"
21617 msgstr ""
21619 #: modules/video_filter/rss.c:125
21620 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21621 msgstr ""
21623 #: modules/video_filter/rss.c:126
21624 msgid "Speed of feeds"
21625 msgstr ""
21627 #: modules/video_filter/rss.c:127
21628 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21629 msgstr ""
21631 #: modules/video_filter/rss.c:128
21632 msgid "Max length"
21633 msgstr ""
21635 #: modules/video_filter/rss.c:129
21636 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21637 msgstr ""
21639 #: modules/video_filter/rss.c:131
21640 msgid "Refresh time"
21641 msgstr ""
21643 #: modules/video_filter/rss.c:132
21644 msgid ""
21645 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21646 "feeds are never updated."
21647 msgstr ""
21649 #: modules/video_filter/rss.c:134
21650 msgid "Feed images"
21651 msgstr ""
21653 #: modules/video_filter/rss.c:135
21654 msgid "Display feed images if available."
21655 msgstr ""
21657 #: modules/video_filter/rss.c:142
21658 msgid ""
21659 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21660 "totally opaque."
21661 msgstr ""
21663 #: modules/video_filter/rss.c:155
21664 msgid "Text position"
21665 msgstr ""
21667 #: modules/video_filter/rss.c:157
21668 msgid ""
21669 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21670 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21671 "right)."
21672 msgstr ""
21674 #: modules/video_filter/rss.c:161
21675 msgid "Title display mode"
21676 msgstr ""
21678 #: modules/video_filter/rss.c:162
21679 msgid ""
21680 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21681 "images are enabled, 1 otherwise."
21682 msgstr ""
21684 #: modules/video_filter/rss.c:177
21685 msgid "Don't show"
21686 msgstr ""
21688 #: modules/video_filter/rss.c:177
21689 msgid "Always visible"
21690 msgstr ""
21692 #: modules/video_filter/rss.c:177
21693 msgid "Scroll with feed"
21694 msgstr ""
21696 #: modules/video_filter/rss.c:217
21697 msgid "RSS and Atom feed display"
21698 msgstr ""
21700 #: modules/video_filter/rv32.c:56
21701 #, fuzzy
21702 msgid "RV32 conversion filter"
21703 msgstr "Išvesties moduliai"
21705 #: modules/video_filter/seamcarving.c:61
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Seam Carving video filter"
21708 msgstr "Priėjimo filtrai"
21710 #: modules/video_filter/seamcarving.c:62
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Seam Carving"
21713 msgstr "Priėjimo filtrai"
21715 #: modules/video_filter/sharpen.c:45
21716 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21717 msgstr ""
21719 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
21720 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21721 msgstr ""
21723 #: modules/video_filter/sharpen.c:64
21724 msgid "Augment contrast between contours."
21725 msgstr ""
21727 #: modules/video_filter/sharpen.c:65
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Sharpen video filter"
21730 msgstr "Priėjimo filtrai"
21732 #: modules/video_filter/transform.c:63
21733 msgid "Transform type"
21734 msgstr ""
21736 #: modules/video_filter/transform.c:64
21737 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21738 msgstr ""
21740 #: modules/video_filter/transform.c:67
21741 msgid "Rotate by 90 degrees"
21742 msgstr ""
21744 #: modules/video_filter/transform.c:68
21745 msgid "Rotate by 180 degrees"
21746 msgstr ""
21748 #: modules/video_filter/transform.c:68
21749 msgid "Rotate by 270 degrees"
21750 msgstr ""
21752 #: modules/video_filter/transform.c:69
21753 msgid "Flip horizontally"
21754 msgstr ""
21756 #: modules/video_filter/transform.c:69
21757 msgid "Flip vertically"
21758 msgstr ""
21760 #: modules/video_filter/transform.c:74
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Video transformation filter"
21763 msgstr "Išvesties moduliai"
21765 #: modules/video_filter/wall.c:56
21766 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21767 msgstr ""
21769 #: modules/video_filter/wall.c:60
21770 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21771 msgstr ""
21773 #: modules/video_filter/wall.c:64
21774 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21775 msgstr ""
21777 #: modules/video_filter/wall.c:67
21778 msgid "Element aspect ratio"
21779 msgstr ""
21781 #: modules/video_filter/wall.c:68
21782 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21783 msgstr ""
21785 #: modules/video_filter/wall.c:74
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Wall video filter"
21788 msgstr "Priėjimo filtrai"
21790 #: modules/video_filter/wall.c:75
21791 msgid "Image wall"
21792 msgstr ""
21794 #: modules/video_filter/wave.c:52
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Wave video filter"
21797 msgstr "Priėjimo filtrai"
21799 #: modules/video_output/aa.c:57
21800 msgid "ASCII Art"
21801 msgstr ""
21803 #: modules/video_output/aa.c:60
21804 msgid "ASCII-art video output"
21805 msgstr ""
21807 #: modules/video_output/caca.c:82
21808 msgid "Color ASCII art video output"
21809 msgstr ""
21811 #: modules/video_output/directfb.c:71
21812 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21813 msgstr ""
21815 #: modules/video_output/fb.c:80
21816 msgid "Run fb on current tty."
21817 msgstr ""
21819 #: modules/video_output/fb.c:82
21820 msgid ""
21821 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21822 "handling with caution)"
21823 msgstr ""
21825 #: modules/video_output/fb.c:93
21826 msgid "Framebuffer resolution to use."
21827 msgstr ""
21829 #: modules/video_output/fb.c:95
21830 msgid ""
21831 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21832 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21833 msgstr ""
21835 #: modules/video_output/fb.c:98
21836 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21837 msgstr ""
21839 #: modules/video_output/fb.c:100
21840 msgid ""
21841 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21842 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21843 "in software."
21844 msgstr ""
21846 #: modules/video_output/fb.c:119
21847 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21848 msgstr ""
21850 #: modules/video_output/ggi.c:58 modules/video_output/x11/glx.c:102
21851 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
21852 msgid "X11 display"
21853 msgstr ""
21855 #: modules/video_output/ggi.c:60
21856 msgid ""
21857 "X11 hardware display to use.\n"
21858 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21859 msgstr ""
21861 #: modules/video_output/glide.c:66
21862 msgid "3dfx Glide video output"
21863 msgstr ""
21865 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:59
21866 msgid "HD1000 video output"
21867 msgstr ""
21869 #: modules/video_output/image.c:52
21870 msgid "Image format"
21871 msgstr ""
21873 #: modules/video_output/image.c:53
21874 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21875 msgstr ""
21877 #: modules/video_output/image.c:55
21878 msgid "Image width"
21879 msgstr ""
21881 #: modules/video_output/image.c:56
21882 msgid ""
21883 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21884 "characteristics."
21885 msgstr ""
21887 #: modules/video_output/image.c:60
21888 msgid "Image height"
21889 msgstr ""
21891 #: modules/video_output/image.c:61
21892 msgid ""
21893 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21894 "video characteristics."
21895 msgstr ""
21897 #: modules/video_output/image.c:65
21898 msgid "Recording ratio"
21899 msgstr ""
21901 #: modules/video_output/image.c:66
21902 msgid ""
21903 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21904 msgstr ""
21906 #: modules/video_output/image.c:69
21907 msgid "Filename prefix"
21908 msgstr ""
21910 #: modules/video_output/image.c:70
21911 msgid ""
21912 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21913 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21914 msgstr ""
21916 #: modules/video_output/image.c:74
21917 msgid "Always write to the same file"
21918 msgstr ""
21920 #: modules/video_output/image.c:75
21921 msgid ""
21922 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21923 "this case, the number is not appended to the filename."
21924 msgstr ""
21926 #: modules/video_output/image.c:86
21927 msgid "Image video output"
21928 msgstr ""
21930 #: modules/video_output/mga.c:61
21931 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21932 msgstr ""
21934 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:111
21935 msgid "DirectX 3D video output"
21936 msgstr ""
21938 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
21939 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21940 msgstr ""
21942 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
21943 msgid ""
21944 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21945 "doesn't have any effect when using overlays."
21946 msgstr ""
21948 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
21949 msgid "Use video buffers in system memory"
21950 msgstr ""
21952 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
21953 msgid ""
21954 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21955 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21956 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21957 "doesn't have any effect when using overlays."
21958 msgstr ""
21960 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
21961 msgid "Use triple buffering for overlays"
21962 msgstr ""
21964 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
21965 msgid ""
21966 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21967 "better video quality (no flickering)."
21968 msgstr ""
21970 #: modules/video_output/msw/directx.c:147
21971 msgid "Name of desired display device"
21972 msgstr ""
21974 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21975 msgid ""
21976 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21977 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21978 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21979 msgstr ""
21981 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
21982 msgid "Enable wallpaper mode "
21983 msgstr ""
21985 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
21986 msgid ""
21987 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21988 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21989 "desktop must not already have a wallpaper."
21990 msgstr ""
21992 #: modules/video_output/msw/directx.c:181
21993 msgid "DirectX video output"
21994 msgstr ""
21996 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21997 msgid "Wallpaper"
21998 msgstr ""
22000 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:68 modules/video_output/opengl.c:187
22001 msgid "OpenGL video output"
22002 msgstr ""
22004 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
22005 msgid "Windows GAPI video output"
22006 msgstr ""
22008 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:143
22009 msgid "Windows GDI video output"
22010 msgstr ""
22012 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
22013 msgid "Cube"
22014 msgstr ""
22016 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
22017 msgid "Transparent Cube"
22018 msgstr ""
22020 #: modules/video_output/opengl.c:125
22021 msgid "Cylinder"
22022 msgstr ""
22024 #: modules/video_output/opengl.c:125
22025 msgid "Torus"
22026 msgstr ""
22028 #: modules/video_output/opengl.c:125
22029 msgid "Sphere"
22030 msgstr ""
22032 #: modules/video_output/opengl.c:125
22033 msgid "SQUAREXY"
22034 msgstr ""
22036 #: modules/video_output/opengl.c:125
22037 msgid "SQUARER"
22038 msgstr ""
22040 #: modules/video_output/opengl.c:125
22041 msgid "ASINXY"
22042 msgstr ""
22044 #: modules/video_output/opengl.c:125
22045 msgid "ASINR"
22046 msgstr ""
22048 #: modules/video_output/opengl.c:125
22049 msgid "SINEXY"
22050 msgstr ""
22052 #: modules/video_output/opengl.c:125
22053 msgid "SINER"
22054 msgstr ""
22056 #: modules/video_output/opengl.c:153
22057 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22058 msgstr ""
22060 #: modules/video_output/opengl.c:154
22061 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22062 msgstr ""
22064 #: modules/video_output/opengl.c:155
22065 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22066 msgstr ""
22068 #: modules/video_output/opengl.c:156
22069 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22070 msgstr ""
22072 #: modules/video_output/opengl.c:157
22073 msgid "Point of view x-coordinate"
22074 msgstr ""
22076 #: modules/video_output/opengl.c:158
22077 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22078 msgstr ""
22080 #: modules/video_output/opengl.c:160
22081 msgid "Point of view y-coordinate"
22082 msgstr ""
22084 #: modules/video_output/opengl.c:161
22085 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22086 msgstr ""
22088 #: modules/video_output/opengl.c:163
22089 msgid "Point of view z-coordinate"
22090 msgstr ""
22092 #: modules/video_output/opengl.c:164
22093 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22094 msgstr ""
22096 #: modules/video_output/opengl.c:167
22097 #, fuzzy
22098 msgid "OpenGL Provider"
22099 msgstr "Priėjimo filtrai"
22101 #: modules/video_output/opengl.c:168
22102 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22103 msgstr ""
22105 #: modules/video_output/opengl.c:169
22106 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22107 msgstr ""
22109 #: modules/video_output/opengl.c:170
22110 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22111 msgstr ""
22113 #: modules/video_output/opengl.c:174
22114 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22115 msgstr ""
22117 #: modules/video_output/opengllayer.m:95
22118 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22119 msgstr ""
22121 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
22122 msgid "QT Embedded display"
22123 msgstr ""
22125 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:83
22126 msgid ""
22127 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22128 "the DISPLAY environment variable."
22129 msgstr ""
22131 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:119
22132 msgid "QT Embedded video output"
22133 msgstr ""
22135 #: modules/video_output/sdl.c:113
22136 msgid "SDL chroma format"
22137 msgstr ""
22139 #: modules/video_output/sdl.c:115
22140 msgid ""
22141 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22142 "improve performances by using the most efficient one."
22143 msgstr ""
22145 #: modules/video_output/sdl.c:125
22146 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22147 msgstr ""
22149 #: modules/video_output/snapshot.c:63
22150 msgid "Snapshot width"
22151 msgstr ""
22153 #: modules/video_output/snapshot.c:64
22154 msgid "Width of the snapshot image."
22155 msgstr ""
22157 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22158 msgid "Snapshot height"
22159 msgstr ""
22161 #: modules/video_output/snapshot.c:67
22162 msgid "Height of the snapshot image."
22163 msgstr ""
22165 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22166 msgid "Chroma"
22167 msgstr ""
22169 #: modules/video_output/snapshot.c:70
22170 msgid ""
22171 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22172 msgstr ""
22174 #: modules/video_output/snapshot.c:73
22175 msgid "Cache size (number of images)"
22176 msgstr ""
22178 #: modules/video_output/snapshot.c:74
22179 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22180 msgstr ""
22182 #: modules/video_output/snapshot.c:78
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Snapshot module"
22185 msgstr "Išvesties moduliai"
22187 #: modules/video_output/svgalib.c:59
22188 msgid "SVGAlib video output"
22189 msgstr ""
22191 #: modules/video_output/x11/glx.c:88 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
22192 msgid "XVideo adaptor number"
22193 msgstr ""
22195 #: modules/video_output/x11/glx.c:90
22196 msgid ""
22197 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22198 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22199 msgstr ""
22201 #: modules/video_output/x11/glx.c:93 modules/video_output/x11/x11.c:45
22202 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
22203 msgid "Alternate fullscreen method"
22204 msgstr ""
22206 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:47
22207 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:53 modules/video_output/x11/xvmc.c:103
22208 msgid ""
22209 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22210 "its drawbacks.\n"
22211 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22212 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22213 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22214 "show on top of the video."
22215 msgstr ""
22217 #: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:56
22218 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:62
22219 msgid ""
22220 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22221 "DISPLAY environment variable."
22222 msgstr ""
22224 #: modules/video_output/x11/glx.c:107 modules/video_output/x11/x11.c:63
22225 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
22226 msgid "Screen for fullscreen mode."
22227 msgstr ""
22229 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:65
22230 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:76
22231 msgid ""
22232 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22233 "1 for the second."
22234 msgstr ""
22236 #: modules/video_output/x11/glx.c:116
22237 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22238 msgstr ""
22240 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
22241 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
22242 msgid "Use shared memory"
22243 msgstr ""
22245 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
22246 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
22247 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22248 msgstr ""
22250 #: modules/video_output/x11/x11.c:80
22251 msgid "X11 video output"
22252 msgstr ""
22254 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:48
22255 msgid ""
22256 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22257 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22258 msgstr ""
22260 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
22261 msgid "XVimage chroma format"
22262 msgstr ""
22264 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:67 modules/video_output/x11/xvmc.c:117
22265 msgid ""
22266 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22267 "to improve performances by using the most efficient one."
22268 msgstr ""
22270 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:94
22271 msgid "XVideo extension video output"
22272 msgstr ""
22274 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
22275 msgid "XVMC adaptor number"
22276 msgstr ""
22278 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:98
22279 msgid ""
22280 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22281 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22282 msgstr ""
22284 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
22285 msgid "X11 display name"
22286 msgstr ""
22288 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:112
22289 msgid ""
22290 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22291 "the value of the DISPLAY environment variable."
22292 msgstr ""
22294 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
22295 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22296 msgstr ""
22298 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
22299 msgid ""
22300 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22301 "0 for first screen, 1 for the second."
22302 msgstr ""
22304 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22305 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22306 msgstr ""
22308 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
22309 msgid "You can choose the crop style to apply."
22310 msgstr ""
22312 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:150
22313 msgid "XVMC extension video output"
22314 msgstr ""
22316 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
22317 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22318 msgstr ""
22320 #: modules/visualization/goom.c:60
22321 msgid "Goom display width"
22322 msgstr ""
22324 #: modules/visualization/goom.c:61
22325 msgid "Goom display height"
22326 msgstr ""
22328 #: modules/visualization/goom.c:62
22329 msgid ""
22330 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22331 "will be prettier but more CPU intensive)."
22332 msgstr ""
22334 #: modules/visualization/goom.c:65
22335 msgid "Goom animation speed"
22336 msgstr ""
22338 #: modules/visualization/goom.c:66
22339 msgid ""
22340 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22341 msgstr ""
22343 #: modules/visualization/goom.c:72
22344 msgid "Goom"
22345 msgstr ""
22347 #: modules/visualization/goom.c:73
22348 msgid "Goom effect"
22349 msgstr ""
22351 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Effects list"
22354 msgstr "Vaizdo kodekai"
22356 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
22357 msgid ""
22358 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22359 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22360 msgstr ""
22362 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
22363 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22364 msgstr ""
22366 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
22367 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22368 msgstr ""
22370 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
22371 msgid "Number of bands"
22372 msgstr ""
22374 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
22375 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22376 msgstr ""
22378 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
22379 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22380 msgstr ""
22382 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
22383 msgid "Band separator"
22384 msgstr ""
22386 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
22387 msgid "Number of blank pixels between bands."
22388 msgstr ""
22390 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
22391 msgid "Amplification"
22392 msgstr ""
22394 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
22395 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22396 msgstr ""
22398 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
22399 msgid "Enable peaks"
22400 msgstr ""
22402 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
22403 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22404 msgstr ""
22406 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
22407 msgid "Enable original graphic spectrum"
22408 msgstr ""
22410 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
22411 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22412 msgstr ""
22414 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
22415 msgid "Enable bands"
22416 msgstr ""
22418 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
22419 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22420 msgstr ""
22422 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
22423 msgid "Enable base"
22424 msgstr ""
22426 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
22427 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22428 msgstr ""
22430 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
22431 msgid "Base pixel radius"
22432 msgstr ""
22434 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
22435 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22436 msgstr ""
22438 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Spectral sections"
22441 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22443 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
22444 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22445 msgstr ""
22447 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
22448 msgid "Peak height"
22449 msgstr ""
22451 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
22452 msgid "Total pixel height of the peak items."
22453 msgstr ""
22455 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
22456 msgid "Peak extra width"
22457 msgstr ""
22459 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
22460 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22461 msgstr ""
22463 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
22464 msgid "V-plane color"
22465 msgstr ""
22467 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
22468 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22469 msgstr ""
22471 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
22472 msgid "Number of stars"
22473 msgstr ""
22475 #: modules/visualization/visual/visual.c:105
22476 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22477 msgstr ""
22479 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
22480 msgid "Visualizer"
22481 msgstr ""
22483 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Visualizer filter"
22486 msgstr "Priėjimo filtrai"
22488 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
22489 msgid "Spectrum analyser"
22490 msgstr ""
22492 #, fuzzy
22493 #~ msgid "Checking for Updates..."
22494 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22496 #, fuzzy
22497 #~ msgid "General Info"
22498 #~ msgstr "Bendra"
22500 #, fuzzy
22501 #~ msgid "Distribution License"
22502 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22504 #, fuzzy
22505 #~ msgid "Add Interfaces"
22506 #~ msgstr "Išvaizda"
22508 #, fuzzy
22509 #~ msgid "Video Codec"
22510 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22512 #, fuzzy
22513 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22514 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22516 #, fuzzy
22517 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22518 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22520 #, fuzzy
22521 #~ msgid "Open directory"
22522 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22524 #, fuzzy
22525 #~ msgid "Select the device"
22526 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22528 #, fuzzy
22529 #~ msgid "Save file..."
22530 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22532 #, fuzzy
22533 #~ msgid "Default Interface"
22534 #~ msgstr "Išvaizda"
22536 #~ msgid "General interface setttings"
22537 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"