Update translations from 2.2.x branch
[vlc.git] / po / my.po
blobaf95c326c90828df3f46eee4cc3bee14e4844f52
1 # Burmese translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # Khin Mi Mi Aung <kmma@myanmarlug.org>, 2005
7 # Pyae Sone <gipsyhnh@gmail.com>, 2013
8 # Yhal Htet Aung <jumoun@gmail.com>, 2013
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
15 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Burmese (Myanmar) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
17 "trans/language/my_MM/)\n"
18 "Language: my\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 #: include/vlc_common.h:1036
25 msgid ""
26 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
27 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
28 "see the file named COPYING for details.\n"
29 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 msgstr ""
32 #: include/vlc_config_cat.h:33
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "ဗီအလ်စီလိုလားချက်များ"
36 #: include/vlc_config_cat.h:35
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr ""
40 #: include/vlc_config_cat.h:38
41 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
42 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
43 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
44 msgid "Interface"
45 msgstr "မျက်နှာပြင်"
47 #: include/vlc_config_cat.h:39
48 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 msgstr "ဗီအလ်စီမျက်နှာပြင်များအတွက်ချိန်ညှိချက်"
51 #: include/vlc_config_cat.h:41
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်များချိန်ညှိချက်"
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်များ"
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်အတွက်ချိန်ညှိချက်"
63 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr "မျက်နှာပြင်များအတွက်ထိန်းချုပ်"
67 #: include/vlc_config_cat.h:47
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr "ဗီအလ်စီထိန်းချုပ်မျက်နှာပြင်များအတွက်ချိန်ညှိချက်"
71 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
72 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ဖြတ်လမ်းများချိန်ညှိချက်"
76 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
77 #: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
78 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
79 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
80 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
81 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
82 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
83 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
84 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
85 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
88 msgid "Audio"
89 msgstr "အသံ"
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "အသံချိန်ညှိချက်"
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "အထွေထွေအသံချိန်ညှိချက်"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
100 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
101 msgid "Filters"
102 msgstr "စိစစ်သူ"
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr ""
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
109 msgid "Audio resampler"
110 msgstr ""
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
113 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
114 msgid "Visualizations"
115 msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများ"
117 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
118 #: src/libvlc-module.c:206
119 msgid "Audio visualizations"
120 msgstr "အသံပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများ"
122 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
123 msgid "Output modules"
124 msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများ"
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "General settings for audio output modules."
128 msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများအတွက်အထွေထွေချိန်ညှိချက်"
130 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
131 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
133 msgid "Miscellaneous"
134 msgstr "အမျိုးမျိုး"
136 #: include/vlc_config_cat.h:70
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 msgstr "အမျိုးမျိုးအသံချိန်ညှိချက်နှင့်အပိုင်းများ။"
140 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
141 #: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
142 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
143 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
144 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
146 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
147 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
148 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
149 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
150 #: modules/stream_out/es.c:102 modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
151 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
152 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
153 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
154 msgid "Video"
155 msgstr "ဗွီဒီယို"
157 #: include/vlc_config_cat.h:74
158 msgid "Video settings"
159 msgstr "ဗွီဒီယိုချိန်ညှိချက်"
161 #: include/vlc_config_cat.h:76
162 msgid "General video settings"
163 msgstr "အထွေထွေဗွီဒီယိုချိန်ညှိချက်"
165 #: include/vlc_config_cat.h:79
166 #, fuzzy
167 msgid "General settings for video output modules."
168 msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများအတွက်အထွေထွေချိန်ညှိချက်"
170 #: include/vlc_config_cat.h:82
171 msgid "Video filters are used to process the video stream."
172 msgstr ""
174 #: include/vlc_config_cat.h:84
175 msgid "Subtitles / OSD"
176 msgstr "စာတန်းထိုးများ/အိုအက်စ်ဒီ"
178 #: include/vlc_config_cat.h:85
179 msgid ""
180 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
181 msgstr ""
183 #: include/vlc_config_cat.h:88
184 #, fuzzy
185 msgid "Splitters"
186 msgstr "စိစစ်သူ"
188 #: include/vlc_config_cat.h:89
189 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
190 msgstr ""
192 #: include/vlc_config_cat.h:97
193 msgid "Input / Codecs"
194 msgstr "အသွင်း/အသံချံ့ချဲ့"
196 #: include/vlc_config_cat.h:98
197 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
198 msgstr ""
200 #: include/vlc_config_cat.h:101
201 msgid "Access modules"
202 msgstr "အပိုင်းများဝင်ကြည့်"
204 #: include/vlc_config_cat.h:103
205 msgid ""
206 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
207 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
208 msgstr ""
210 #: include/vlc_config_cat.h:107
211 msgid "Stream filters"
212 msgstr "အသံလမ်းကြောင်းစိစစ်သူများ"
214 #: include/vlc_config_cat.h:109
215 msgid ""
216 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
217 "input side of VLC. Use with care..."
218 msgstr ""
220 #: include/vlc_config_cat.h:112
221 msgid "Demuxers"
222 msgstr ""
224 #: include/vlc_config_cat.h:113
225 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
226 msgstr ""
228 #: include/vlc_config_cat.h:115
229 msgid "Video codecs"
230 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
232 #: include/vlc_config_cat.h:116
233 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
234 msgstr ""
236 #: include/vlc_config_cat.h:118
237 msgid "Audio codecs"
238 msgstr ""
240 #: include/vlc_config_cat.h:119
241 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
242 msgstr ""
244 #: include/vlc_config_cat.h:121
245 msgid "Subtitle codecs"
246 msgstr ""
248 #: include/vlc_config_cat.h:122
249 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
250 msgstr ""
252 #: include/vlc_config_cat.h:124
253 msgid "General input settings. Use with care..."
254 msgstr ""
256 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
257 #: modules/access/avio.h:50
258 msgid "Stream output"
259 msgstr ""
261 #: include/vlc_config_cat.h:129
262 msgid ""
263 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
264 "saving incoming streams.\n"
265 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
266 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
267 "RTSP).\n"
268 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
269 "duplicating...)."
270 msgstr ""
272 #: include/vlc_config_cat.h:137
273 msgid "General stream output settings"
274 msgstr ""
276 #: include/vlc_config_cat.h:139
277 msgid "Muxers"
278 msgstr ""
280 #: include/vlc_config_cat.h:141
281 msgid ""
282 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
283 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
284 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each muxer."
286 msgstr ""
288 #: include/vlc_config_cat.h:147
289 msgid "Access output"
290 msgstr ""
292 #: include/vlc_config_cat.h:149
293 msgid ""
294 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
295 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
296 "should probably not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each access output."
298 msgstr ""
300 #: include/vlc_config_cat.h:154
301 msgid "Packetizers"
302 msgstr ""
304 #: include/vlc_config_cat.h:156
305 msgid ""
306 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
307 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
308 "not do that.\n"
309 "You can also set default parameters for each packetizer."
310 msgstr ""
312 #: include/vlc_config_cat.h:162
313 msgid "Sout stream"
314 msgstr ""
316 #: include/vlc_config_cat.h:163
317 msgid ""
318 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
319 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
320 "for each sout stream module here."
321 msgstr ""
323 #: include/vlc_config_cat.h:168
324 msgid "VOD"
325 msgstr "ဗီအိုဒီ"
327 #: include/vlc_config_cat.h:169
328 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
329 msgstr ""
331 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
332 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
334 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
335 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
336 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
337 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
338 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
339 msgid "Playlist"
340 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
342 #: include/vlc_config_cat.h:174
343 msgid ""
344 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
345 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
346 msgstr ""
348 #: include/vlc_config_cat.h:178
349 msgid "General playlist behaviour"
350 msgstr ""
352 #: include/vlc_config_cat.h:179
353 msgid "Services discovery"
354 msgstr "ဝန်ဆောင်မှုများတွေ့ရှိမှု"
356 #: include/vlc_config_cat.h:180
357 msgid ""
358 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 "playlist."
360 msgstr ""
362 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
363 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
364 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
365 msgid "Advanced"
366 msgstr "အဆင့်မြင့်"
368 #: include/vlc_config_cat.h:185
369 msgid "Advanced settings. Use with care..."
370 msgstr "အဆင့်မြင့်ချိန်ညှိချက်။ သတိနှင့်သံုး..."
372 #: include/vlc_config_cat.h:187
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "အဆင့်မြင့်ချိန်ညှိချက်"
376 #: include/vlc_intf_strings.h:46
377 msgid "&Open File..."
378 msgstr ""
380 #: include/vlc_intf_strings.h:47
381 msgid "&Advanced Open..."
382 msgstr "အဆင့်မြင့်ဖွင့်(&A)..."
384 #: include/vlc_intf_strings.h:48
385 msgid "Open D&irectory..."
386 msgstr ""
388 #: include/vlc_intf_strings.h:49
389 msgid "Open &Folder..."
390 msgstr ""
392 #: include/vlc_intf_strings.h:50
393 msgid "Select one or more files to open"
394 msgstr "ဖွင့်ရန်အတွက် ဖိုင်များ သို့မဟုတ် ဖိုင်တစ်ခုကိုရွေးပါ"
396 #: include/vlc_intf_strings.h:51
397 msgid "Select Directory"
398 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
400 #: include/vlc_intf_strings.h:51
401 msgid "Select Folder"
402 msgstr "ဖိုင်တွဲရွေး"
404 #: include/vlc_intf_strings.h:55
405 msgid "Media &Information"
406 msgstr "မီဒီယာနှင့်အချက်အလက်(&I)"
408 #: include/vlc_intf_strings.h:56
409 msgid "&Codec Information"
410 msgstr "အသံချုံချဲ့အချက်အလက်(&C)"
412 #: include/vlc_intf_strings.h:57
413 msgid "&Messages"
414 msgstr "မှာကြားချက်များ(&M)"
416 #: include/vlc_intf_strings.h:58
417 msgid "Jump to Specific &Time"
418 msgstr ""
420 #: include/vlc_intf_strings.h:59
421 msgid "Custom &Bookmarks"
422 msgstr ""
424 #: include/vlc_intf_strings.h:60
425 msgid "&VLM Configuration"
426 msgstr "ဗီအလ်အမ်ပံုစံပြင်(&V)"
428 #: include/vlc_intf_strings.h:62
429 msgid "&About"
430 msgstr "အကြောင်း(&A)"
432 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
433 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
434 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
435 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
436 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
437 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
438 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
439 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
440 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
441 msgid "Play"
442 msgstr "ဖွင့်"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:66
445 msgid "Remove Selected"
446 msgstr "ရွေးသည်ကိုဖြုတ်"
448 #: include/vlc_intf_strings.h:67
449 msgid "Information..."
450 msgstr "အချက်အလက်..."
452 #: include/vlc_intf_strings.h:68
453 msgid "Create Directory..."
454 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ဖန်တီး..."
456 #: include/vlc_intf_strings.h:69
457 msgid "Create Folder..."
458 msgstr "ဖိုင်တွဲဖန်တီး..."
460 #: include/vlc_intf_strings.h:70
461 #, fuzzy
462 msgid "Rename Directory..."
463 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ဖန်တီး..."
465 #: include/vlc_intf_strings.h:71
466 #, fuzzy
467 msgid "Rename Folder..."
468 msgstr "ဖိုင်တွဲဖန်တီး..."
470 #: include/vlc_intf_strings.h:72
471 msgid "Show Containing Directory..."
472 msgstr "ပါဝင်ပြီးဖိုင်လမ်းညွှန်ပြသ..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:73
475 msgid "Show Containing Folder..."
476 msgstr "ပါဝင်ပြီးဖိုင်တွဲပြသ..."
478 #: include/vlc_intf_strings.h:74
479 msgid "Stream..."
480 msgstr "သီချင်းစီးကြောင်း..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:75
483 msgid "Save..."
484 msgstr "မှတ်သိမ်း..."
486 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
487 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
488 msgid "Repeat All"
489 msgstr "အားလုံးပြန်ဖွင့်"
491 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
492 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
493 msgid "Repeat One"
494 msgstr "တစ်ခုတည်းပြန်ဖွင့်"
496 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
498 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
499 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
500 msgid "Random"
501 msgstr "ကျပန်း"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
504 msgid "Random Off"
505 msgstr "ကျပန်းပိတ်"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:83
508 msgid "Add to Playlist"
509 msgstr "ဖွင့်မည့်စာရင်းထဲသို့ထည့်"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
512 msgid "Add File..."
513 msgstr "ဖိုင်ထည့်..."
515 #: include/vlc_intf_strings.h:86
516 msgid "Add Directory..."
517 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ထည့်..."
519 #: include/vlc_intf_strings.h:87
520 msgid "Add Folder..."
521 msgstr "ဖိုင်တွဲထည့်..."
523 #: include/vlc_intf_strings.h:89
524 msgid "Save Playlist to &File..."
525 msgstr "ဖိုင်သို့ဖွင့်စာရင်းမှတ်သိမ်း(&F)..."
527 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
528 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
529 msgid "Search"
530 msgstr "ရှာဖွေ"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:99
533 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
534 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
535 msgid "Waves"
536 msgstr "လှိုင်းများ"
538 #: include/vlc_intf_strings.h:100
539 msgid ""
540 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
541 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
542 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
543 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
544 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
545 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
546 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
547 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
548 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
549 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
550 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
551 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
552 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
553 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
554 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
555 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
556 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
557 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
558 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
559 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
560 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
561 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
562 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
563 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
564 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
565 msgstr ""
567 #: src/audio_output/filters.c:267
568 msgid "Audio filtering failed"
569 msgstr ""
571 #: src/audio_output/filters.c:268
572 #, c-format
573 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
574 msgstr ""
576 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
577 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
578 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
579 msgid "Disable"
580 msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ"
582 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
583 msgid "Spectrometer"
584 msgstr "ရောင်စဉ်တိုင်းကိရိယာ"
586 #: src/audio_output/output.c:267
587 msgid "Scope"
588 msgstr "အတိုင်းအတာ"
590 #: src/audio_output/output.c:270
591 msgid "Spectrum"
592 msgstr "ရောင်စဉ်"
594 #: src/audio_output/output.c:273
595 #, fuzzy
596 msgid "VU meter"
597 msgstr "တိုင်းတာရေးကိရိယာ"
599 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
600 msgid "Audio filters"
601 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
603 #: src/audio_output/output.c:325
604 msgid "Replay gain"
605 msgstr ""
607 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
608 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
609 msgid "Stereo audio mode"
610 msgstr ""
612 #: src/audio_output/output.c:419
613 #, fuzzy
614 msgid "Original"
615 msgstr "မူလ ID"
617 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
618 msgid "Dolby Surround"
619 msgstr ""
621 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
622 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
623 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
624 #: modules/codec/twolame.c:70
625 msgid "Stereo"
626 msgstr "စတူရီယို"
628 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
629 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
630 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
632 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
633 #: modules/control/gestures.c:85
634 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
635 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
636 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
637 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
638 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
639 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
640 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
641 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
642 msgid "Left"
643 msgstr "ဘယ်"
645 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
646 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
649 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
650 #: modules/control/gestures.c:85
651 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
652 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
653 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
654 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
655 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
656 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
657 msgid "Right"
658 msgstr "ညာ"
660 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
661 msgid "Reverse stereo"
662 msgstr ""
664 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
665 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
666 msgid "Headphones"
667 msgstr ""
669 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
670 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
671 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
672 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
673 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
674 msgid "Automatic"
675 msgstr ""
677 #: src/config/file.c:452
678 msgid "boolean"
679 msgstr ""
681 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
682 msgid "integer"
683 msgstr ""
685 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
686 msgid "float"
687 msgstr ""
689 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
690 msgid "string"
691 msgstr ""
693 #: src/config/help.c:164
694 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
695 msgstr ""
697 #: src/config/help.c:168
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
701 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
702 "They will be enqueued in the playlist.\n"
703 "The first item specified will be played first.\n"
704 "\n"
705 "Options-styles:\n"
706 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
707 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
708 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
709 "            and that overrides previous settings.\n"
710 "\n"
711 "Stream MRL syntax:\n"
712 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
713 "  [:option=value ...]\n"
714 "\n"
715 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
716 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
717 "\n"
718 "URL syntax:\n"
719 "  file:///path/file              Plain media file\n"
720 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
721 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
722 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
723 "  screen://                      Screen capture\n"
724 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
725 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
726 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
727 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
728 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
729 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
730 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
731 "\n"
732 msgstr ""
734 #: src/config/help.c:490
735 #, fuzzy
736 msgid "(default enabled)"
737 msgstr "_ူဒဖ"
739 #: src/config/help.c:491
740 msgid "(default disabled)"
741 msgstr ""
743 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
744 msgid "Note:"
745 msgstr "မှတ်စု:"
747 #: src/config/help.c:651
748 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
749 msgstr ""
751 #: src/config/help.c:656
752 #, c-format
753 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
754 msgid_plural ""
755 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
756 msgstr[0] ""
758 #: src/config/help.c:663
759 msgid ""
760 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
761 "modules."
762 msgstr ""
764 #: src/config/help.c:721
765 #, c-format
766 msgid "VLC version %s (%s)\n"
767 msgstr "ဗီအလ်စီပံုစံ %s (%s)⏎\n"
769 #: src/config/help.c:722
770 #, c-format
771 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
772 msgstr ""
773 "%s  (%s) အပေါ်တွင် %s မှစည်း⏎\n"
774 "\n"
776 #: src/config/help.c:724
777 #, c-format
778 msgid "Compiler: %s\n"
779 msgstr "စည်းဖွဲ့သူ: %s⏎\n"
781 #: src/config/help.c:753
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "\n"
785 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
786 msgstr ""
788 #: src/config/help.c:768
789 msgid ""
790 "\n"
791 "Press the RETURN key to continue...\n"
792 msgstr ""
794 #: src/darwin/error.c:37
795 msgid "Unknown error"
796 msgstr ""
798 #: src/input/control.c:203
799 #, c-format
800 msgid "Bookmark %i"
801 msgstr "မှတ်သားချက် %i"
803 #: src/input/decoder.c:1875
804 msgid "No description for this codec"
805 msgstr ""
807 #: src/input/decoder.c:1877
808 #, fuzzy
809 msgid "Codec not supported"
810 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
812 #: src/input/decoder.c:1878
813 #, c-format
814 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
815 msgstr ""
817 #: src/input/decoder.c:1882
818 #, fuzzy
819 msgid "Unidentified codec"
820 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
822 #: src/input/decoder.c:1883
823 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
824 msgstr ""
826 #: src/input/decoder.c:1894
827 msgid "packetizer"
828 msgstr ""
830 #: src/input/decoder.c:1894
831 msgid "decoder"
832 msgstr ""
834 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
835 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
836 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
837 msgid "Streaming / Transcoding failed"
838 msgstr ""
840 #: src/input/decoder.c:1903
841 #, c-format
842 msgid "VLC could not open the %s module."
843 msgstr ""
845 #: src/input/decoder.c:2184
846 msgid "VLC could not open the decoder module."
847 msgstr ""
849 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
850 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
851 msgid "Track"
852 msgstr "တေးသံလမ်းကြော"
854 #: src/input/es_out.c:1185
855 #, c-format
856 msgid "%s [%s %d]"
857 msgstr "%s [%s %d]"
859 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
860 #: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
861 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
862 msgid "Program"
863 msgstr "ပရိုဂရမ်"
865 #: src/input/es_out.c:1216
866 #, c-format
867 msgid "Stream %d"
868 msgstr ""
870 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
871 msgid "Scrambled"
872 msgstr "ရောမွှေပြီး"
874 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
875 msgid "Yes"
876 msgstr "ဟုတ်"
878 #: src/input/es_out.c:2130
879 #, c-format
880 msgid "DTVCC Closed captions %u"
881 msgstr ""
883 #: src/input/es_out.c:2132
884 #, c-format
885 msgid "Closed captions %u"
886 msgstr ""
888 #: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
889 msgid "Subtitle"
890 msgstr "စာတန်းထိုး"
892 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
893 #: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
894 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
895 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
896 msgid "Type"
897 msgstr "အမျိုးအစား"
899 #: src/input/es_out.c:3079
900 msgid "Original ID"
901 msgstr "မူလ ID"
903 #: src/input/es_out.c:3087 src/input/es_out.c:3090 modules/access/imem.c:67
904 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
905 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
906 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
907 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
908 msgid "Codec"
909 msgstr ""
911 #: src/input/es_out.c:3094 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
912 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
913 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
914 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
915 msgid "Language"
916 msgstr "ဘာသာစကား"
918 #: src/input/es_out.c:3097 src/input/meta.c:61
919 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
920 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
921 msgid "Description"
922 msgstr "ဖော်ပြချက်"
924 #: src/input/es_out.c:3106
925 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
926 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
927 msgid "Channels"
928 msgstr "ချယ်နယ်များ"
930 #: src/input/es_out.c:3111 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
931 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
932 msgid "Sample rate"
933 msgstr ""
935 #: src/input/es_out.c:3111
936 #, c-format
937 msgid "%u Hz"
938 msgstr ""
940 #: src/input/es_out.c:3121
941 msgid "Bits per sample"
942 msgstr ""
944 #: src/input/es_out.c:3126 modules/access_output/shout.c:92
945 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
946 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
947 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
948 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
949 msgid "Bitrate"
950 msgstr ""
952 #: src/input/es_out.c:3126
953 #, c-format
954 msgid "%u kb/s"
955 msgstr ""
957 #: src/input/es_out.c:3138
958 msgid "Track replay gain"
959 msgstr ""
961 #: src/input/es_out.c:3140
962 msgid "Album replay gain"
963 msgstr ""
965 #: src/input/es_out.c:3141
966 #, c-format
967 msgid "%.2f dB"
968 msgstr ""
970 #: src/input/es_out.c:3151
971 #, fuzzy
972 msgid "Video resolution"
973 msgstr "ပုံရိပ်ပြ"
975 #: src/input/es_out.c:3156
976 msgid "Buffer dimensions"
977 msgstr ""
979 #: src/input/es_out.c:3166 src/input/es_out.c:3169 modules/access/imem.c:93
980 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
981 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
982 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
984 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
985 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
986 #: modules/video_filter/fps.c:42
987 msgid "Frame rate"
988 msgstr ""
990 #: src/input/es_out.c:3177
991 msgid "Decoded format"
992 msgstr ""
994 #: src/input/es_out.c:3182
995 #, fuzzy
996 msgid "Top left"
997 msgstr "_့ဒတဂိ"
999 #: src/input/es_out.c:3182
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Left top"
1002 msgstr "ဘယ်"
1004 #: src/input/es_out.c:3183
1005 msgid "Right bottom"
1006 msgstr ""
1008 #: src/input/es_out.c:3183
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Top right"
1011 msgstr "မူပိုင်ခွင့်"
1013 #: src/input/es_out.c:3184
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Bottom left"
1016 msgstr "ဘယ်ဖက် အောက်"
1018 #: src/input/es_out.c:3184
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Bottom right"
1021 msgstr "ညာဖက်အောက်"
1023 #: src/input/es_out.c:3185
1024 msgid "Left bottom"
1025 msgstr ""
1027 #: src/input/es_out.c:3185
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Right top"
1030 msgstr "ညာ"
1032 #: src/input/es_out.c:3187
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Orientation"
1035 msgstr "ကြာချိန်"
1037 #: src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211 src/input/es_out.c:3229
1038 #: src/input/es_out.c:3243 src/playlist/tree.c:67
1039 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1040 msgid "Undefined"
1041 msgstr ""
1043 #: src/input/es_out.c:3195
1044 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1045 msgstr ""
1047 #: src/input/es_out.c:3197
1048 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1049 msgstr ""
1051 #: src/input/es_out.c:3205
1052 msgid "Color primaries"
1053 msgstr ""
1055 #: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
1056 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1057 msgid "Linear"
1058 msgstr ""
1060 #: src/input/es_out.c:3219
1061 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1062 msgstr ""
1064 #: src/input/es_out.c:3223
1065 msgid "Color transfer function"
1066 msgstr ""
1068 #: src/input/es_out.c:3236
1069 msgid "Color space"
1070 msgstr ""
1072 #: src/input/es_out.c:3236
1073 #, c-format
1074 msgid "%s Range"
1075 msgstr ""
1077 #: src/input/es_out.c:3238
1078 msgid "Full"
1079 msgstr ""
1081 #: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1082 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1083 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1084 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1085 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1086 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1087 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1088 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1089 msgid "Center"
1090 msgstr "အလယ်"
1092 #: src/input/es_out.c:3246
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Top Left"
1095 msgstr "ဘယ်ဖက်အပေါ်"
1097 #: src/input/es_out.c:3247
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Top Center"
1100 msgstr "အလယ်"
1102 #: src/input/es_out.c:3248
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Bottom Left"
1105 msgstr "ဘယ်ဖက် အောက်"
1107 #: src/input/es_out.c:3249
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Bottom Center"
1110 msgstr "ဘယ်ဖက် အောက်"
1112 #: src/input/es_out.c:3253
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Chroma location"
1115 msgstr "ဖော်ပြချက်"
1117 #: src/input/es_out.c:3262
1118 msgid "Rectangular"
1119 msgstr ""
1121 #: src/input/es_out.c:3265
1122 msgid "Equirectangular"
1123 msgstr ""
1125 #: src/input/es_out.c:3268
1126 msgid "Cubemap"
1127 msgstr ""
1129 #: src/input/es_out.c:3274
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Projection"
1132 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
1134 #: src/input/es_out.c:3276
1135 msgid "Yaw"
1136 msgstr ""
1138 #: src/input/es_out.c:3278 modules/video_output/vmem.c:48
1139 msgid "Pitch"
1140 msgstr ""
1142 #: src/input/es_out.c:3280
1143 msgid "Roll"
1144 msgstr ""
1146 #: src/input/es_out.c:3282
1147 msgid "Field of view"
1148 msgstr ""
1150 #: src/input/es_out.c:3287
1151 msgid "Max luminance"
1152 msgstr ""
1154 #: src/input/es_out.c:3292
1155 msgid "Min luminance"
1156 msgstr ""
1158 #: src/input/es_out.c:3300
1159 msgid "Primary R"
1160 msgstr ""
1162 #: src/input/es_out.c:3307
1163 msgid "Primary G"
1164 msgstr ""
1166 #: src/input/es_out.c:3314
1167 msgid "Primary B"
1168 msgstr ""
1170 #: src/input/es_out.c:3321
1171 msgid "White point"
1172 msgstr ""
1174 #: src/input/es_out.c:3325
1175 msgid "MaxCLL"
1176 msgstr ""
1178 #: src/input/es_out.c:3330
1179 msgid "MaxFALL"
1180 msgstr ""
1182 #: src/input/input.c:2655
1183 msgid "Your input can't be opened"
1184 msgstr ""
1186 #: src/input/input.c:2656
1187 #, c-format
1188 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1189 msgstr ""
1191 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1192 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1193 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1194 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1195 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1196 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:503
1197 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:517 modules/mux/asf.c:56
1198 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1199 msgid "Title"
1200 msgstr "ခေါင်းစဉ်"
1202 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1203 #: modules/mux/avi.c:49
1204 msgid "Artist"
1205 msgstr "အနုပညာရှင်"
1207 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110
1208 #: modules/mux/avi.c:51
1209 msgid "Genre"
1210 msgstr ""
1212 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1213 msgid "Copyright"
1214 msgstr "မူပိုင်ခွင့်"
1216 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1217 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1218 msgid "Album"
1219 msgstr "အယ်လ်ဘမ်"
1221 #: src/input/meta.c:60
1222 msgid "Track number"
1223 msgstr "အပုဒ်ရေနံပါတ်"
1225 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1226 msgid "Rating"
1227 msgstr ""
1229 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1230 #: modules/mux/avi.c:50
1231 msgid "Date"
1232 msgstr "နေ့စွဲ"
1234 #: src/input/meta.c:64
1235 msgid "Setting"
1236 msgstr ""
1238 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1239 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1240 msgid "URL"
1241 msgstr "URL"
1243 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1244 msgid "Now Playing"
1245 msgstr ""
1247 #: src/input/meta.c:69
1248 msgid "Publisher"
1249 msgstr ""
1251 #: src/input/meta.c:70
1252 msgid "Encoded by"
1253 msgstr ""
1255 #: src/input/meta.c:71
1256 msgid "Artwork URL"
1257 msgstr ""
1259 #: src/input/meta.c:72
1260 msgid "Track ID"
1261 msgstr ""
1263 #: src/input/meta.c:73
1264 msgid "Number of Tracks"
1265 msgstr ""
1267 #: src/input/meta.c:74
1268 msgid "Director"
1269 msgstr ""
1271 #: src/input/meta.c:75
1272 msgid "Season"
1273 msgstr ""
1275 #: src/input/meta.c:76
1276 msgid "Episode"
1277 msgstr ""
1279 #: src/input/meta.c:77
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Show Name"
1282 msgstr "နာမည်"
1284 #: src/input/meta.c:78
1285 msgid "Actors"
1286 msgstr ""
1288 #: src/input/meta.c:79
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Album Artist"
1291 msgstr "အနုပညာရှင်"
1293 #: src/input/meta.c:80
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Disc number"
1296 msgstr "အပုဒ်ရေနံပါတ်"
1298 #: src/input/var.c:159
1299 msgid "Bookmark"
1300 msgstr ""
1302 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
1303 msgid "Programs"
1304 msgstr ""
1306 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1307 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1308 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1309 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1310 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1311 msgid "Chapter"
1312 msgstr ""
1314 #: src/input/var.c:195 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1315 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1316 msgid "Video Track"
1317 msgstr ""
1319 #: src/input/var.c:201 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1320 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1321 msgid "Audio Track"
1322 msgstr ""
1324 #: src/input/var.c:207
1325 msgid "Subtitle Track"
1326 msgstr ""
1328 #: src/input/var.c:275
1329 msgid "Next title"
1330 msgstr "နောက်ခေါင်းစဉ်"
1332 #: src/input/var.c:282
1333 msgid "Previous title"
1334 msgstr "ရှေ့ခေါင်းစဉ်"
1336 #: src/input/var.c:289
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Menu title"
1339 msgstr "နောက်ခေါင်းစဉ်"
1341 #: src/input/var.c:296
1342 msgid "Menu popup"
1343 msgstr ""
1345 #: src/input/var.c:330
1346 #, c-format
1347 msgid "Title %i%s"
1348 msgstr "ခေါင်းစဉ် %i%s"
1350 #: src/input/var.c:355 src/input/var.c:412
1351 #, c-format
1352 msgid "Chapter %i"
1353 msgstr "အခန်း  %i"
1355 #: src/input/var.c:391 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1356 msgid "Next chapter"
1357 msgstr "နောက်အခန်း"
1359 #: src/input/var.c:396 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1360 msgid "Previous chapter"
1361 msgstr "ရှေ့အခန်း"
1363 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1364 #, c-format
1365 msgid "Media: %s"
1366 msgstr ""
1368 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1369 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1370 msgid "Add Interface"
1371 msgstr ""
1373 #: src/interface/interface.c:89
1374 msgid "Console"
1375 msgstr ""
1377 #: src/interface/interface.c:93
1378 msgid "Telnet"
1379 msgstr ""
1381 #: src/interface/interface.c:96
1382 msgid "Web"
1383 msgstr ""
1385 #: src/interface/interface.c:99
1386 msgid "Debug logging"
1387 msgstr ""
1389 #: src/interface/interface.c:102
1390 msgid "Mouse Gestures"
1391 msgstr ""
1393 #: src/interface/interface.c:225
1394 msgid ""
1395 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1396 "interface."
1397 msgstr ""
1399 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1400 #: src/libvlc.c:174
1401 msgid "C"
1402 msgstr "my"
1404 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
1405 #: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
1406 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1407 msgid "Zoom"
1408 msgstr ""
1410 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
1411 msgid "1:4 Quarter"
1412 msgstr "၁:၄ လေးပုံတစ်ပုံ"
1414 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
1415 msgid "1:2 Half"
1416 msgstr "၁:၂  တစ်ဝက်"
1418 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
1419 msgid "1:1 Original"
1420 msgstr "၁:၁ မူလ"
1422 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
1423 msgid "2:1 Double"
1424 msgstr "၂:၁ နှစ်ဆ"
1426 #: src/libvlc-module.c:64
1427 msgid ""
1428 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1429 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1430 "related options."
1431 msgstr ""
1433 #: src/libvlc-module.c:68
1434 msgid "Interface module"
1435 msgstr ""
1437 #: src/libvlc-module.c:70
1438 msgid ""
1439 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1440 "automatically select the best module available."
1441 msgstr ""
1443 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1444 msgid "Extra interface modules"
1445 msgstr ""
1447 #: src/libvlc-module.c:76
1448 msgid ""
1449 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1450 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1451 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1452 "\", \"gestures\" ...)"
1453 msgstr ""
1455 #: src/libvlc-module.c:83
1456 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1457 msgstr ""
1459 #: src/libvlc-module.c:85
1460 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1461 msgstr ""
1463 #: src/libvlc-module.c:87
1464 msgid ""
1465 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1466 "1=warnings, 2=debug)."
1467 msgstr ""
1469 #: src/libvlc-module.c:90
1470 msgid "Default stream"
1471 msgstr ""
1473 #: src/libvlc-module.c:92
1474 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1475 msgstr ""
1477 #: src/libvlc-module.c:94
1478 msgid "Color messages"
1479 msgstr ""
1481 #: src/libvlc-module.c:96
1482 msgid ""
1483 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1484 "needs Linux color support for this to work."
1485 msgstr ""
1487 #: src/libvlc-module.c:99
1488 msgid "Show advanced options"
1489 msgstr ""
1491 #: src/libvlc-module.c:101
1492 msgid ""
1493 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1494 "available options, including those that most users should never touch."
1495 msgstr ""
1497 #: src/libvlc-module.c:105
1498 msgid "Interface interaction"
1499 msgstr ""
1501 #: src/libvlc-module.c:107
1502 msgid ""
1503 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1504 "user input is required."
1505 msgstr ""
1507 #: src/libvlc-module.c:117
1508 msgid ""
1509 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1510 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1511 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1512 "the \"audio filters\" modules section."
1513 msgstr ""
1515 #: src/libvlc-module.c:123
1516 msgid "Audio output module"
1517 msgstr ""
1519 #: src/libvlc-module.c:125
1520 msgid ""
1521 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1522 "automatically select the best method available."
1523 msgstr ""
1525 #: src/libvlc-module.c:129
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Media role"
1528 msgstr "မီဒီယာတိုက်"
1530 #: src/libvlc-module.c:130
1531 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1532 msgstr ""
1534 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1535 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1536 msgid "Enable audio"
1537 msgstr "အသံဖွင့်ထားမည်"
1539 #: src/libvlc-module.c:134
1540 msgid ""
1541 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1542 "not take place, thus saving some processing power."
1543 msgstr ""
1545 #: src/libvlc-module.c:142
1546 msgid "Music"
1547 msgstr ""
1549 #: src/libvlc-module.c:142
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Communication"
1552 msgstr "ချဲ့အား"
1554 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1555 msgid "Game"
1556 msgstr ""
1558 #: src/libvlc-module.c:143
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Notification"
1561 msgstr "ချဲ့အား"
1563 #: src/libvlc-module.c:143
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Animation"
1566 msgstr "ဖော်ပြချက်"
1568 #: src/libvlc-module.c:143
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Production"
1571 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
1573 #: src/libvlc-module.c:144
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Accessibility"
1576 msgstr "အပိုင်းများဝင်ကြည့်"
1578 #: src/libvlc-module.c:144
1579 msgid "Test"
1580 msgstr ""
1582 #: src/libvlc-module.c:147
1583 msgid "Audio gain"
1584 msgstr ""
1586 #: src/libvlc-module.c:149
1587 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1588 msgstr ""
1590 #: src/libvlc-module.c:151
1591 msgid "Audio output volume step"
1592 msgstr ""
1594 #: src/libvlc-module.c:153
1595 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1596 msgstr ""
1598 #: src/libvlc-module.c:156
1599 msgid "Remember the audio volume"
1600 msgstr ""
1602 #: src/libvlc-module.c:158
1603 msgid ""
1604 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1605 msgstr ""
1607 #: src/libvlc-module.c:161
1608 msgid "Audio desynchronization compensation"
1609 msgstr ""
1611 #: src/libvlc-module.c:163
1612 msgid ""
1613 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1614 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1615 msgstr ""
1617 #: src/libvlc-module.c:168
1618 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1619 msgstr ""
1621 #: src/libvlc-module.c:171
1622 msgid ""
1623 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1624 "hardware and the audio stream are compatible."
1625 msgstr ""
1627 #: src/libvlc-module.c:174
1628 msgid "Force S/PDIF support"
1629 msgstr ""
1631 #: src/libvlc-module.c:176
1632 msgid ""
1633 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1634 "support."
1635 msgstr ""
1637 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1638 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1639 msgstr ""
1641 #: src/libvlc-module.c:180
1642 msgid ""
1643 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1644 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1645 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1646 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1647 msgstr ""
1649 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
1650 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
1651 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1652 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1653 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1654 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1655 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1656 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1657 msgid "Auto"
1658 msgstr "အလိုအလျောက်"
1660 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1661 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1662 msgid "On"
1663 msgstr "ဖွင့်"
1665 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1666 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1667 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1668 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1669 msgid "Off"
1670 msgstr "ပိတ်"
1672 #: src/libvlc-module.c:189
1673 msgid "Stereo audio output mode"
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1677 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1678 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1679 msgid "Unset"
1680 msgstr ""
1682 #: src/libvlc-module.c:203
1683 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:208
1687 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1688 msgstr ""
1690 #: src/libvlc-module.c:212
1691 msgid "Replay gain mode"
1692 msgstr ""
1694 #: src/libvlc-module.c:214
1695 msgid "Select the replay gain mode"
1696 msgstr ""
1698 #: src/libvlc-module.c:216
1699 msgid "Replay preamp"
1700 msgstr ""
1702 #: src/libvlc-module.c:218
1703 msgid ""
1704 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1705 "replay gain information"
1706 msgstr ""
1708 #: src/libvlc-module.c:221
1709 msgid "Default replay gain"
1710 msgstr ""
1712 #: src/libvlc-module.c:223
1713 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1714 msgstr ""
1716 #: src/libvlc-module.c:225
1717 msgid "Peak protection"
1718 msgstr ""
1720 #: src/libvlc-module.c:227
1721 msgid "Protect against sound clipping"
1722 msgstr ""
1724 #: src/libvlc-module.c:230
1725 msgid "Enable time stretching audio"
1726 msgstr ""
1728 #: src/libvlc-module.c:232
1729 msgid ""
1730 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1731 "audio pitch"
1732 msgstr ""
1734 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
1735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
1736 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1738 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
1739 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1740 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1741 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1742 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1743 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1744 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1745 msgid "None"
1746 msgstr "ဘာမှမဟုတ်"
1748 #: src/libvlc-module.c:247
1749 msgid ""
1750 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1751 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1752 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1753 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1754 "options."
1755 msgstr ""
1757 #: src/libvlc-module.c:253
1758 msgid "Video output module"
1759 msgstr ""
1761 #: src/libvlc-module.c:255
1762 msgid ""
1763 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1764 "automatically select the best method available."
1765 msgstr ""
1767 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1768 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
1769 msgid "Enable video"
1770 msgstr ""
1772 #: src/libvlc-module.c:260
1773 msgid ""
1774 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1775 "not take place, thus saving some processing power."
1776 msgstr ""
1778 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1779 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1780 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1781 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1782 msgid "Video width"
1783 msgstr "ဗွီဒီယိုအနံ"
1785 #: src/libvlc-module.c:265
1786 msgid ""
1787 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1788 "characteristics."
1789 msgstr ""
1791 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1792 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1793 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
1794 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1795 msgid "Video height"
1796 msgstr "ဗွီဒီယို အမြင့်"
1798 #: src/libvlc-module.c:270
1799 msgid ""
1800 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1801 "video characteristics."
1802 msgstr ""
1804 #: src/libvlc-module.c:273
1805 msgid "Video X coordinate"
1806 msgstr ""
1808 #: src/libvlc-module.c:275
1809 msgid ""
1810 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1811 "coordinate)."
1812 msgstr ""
1814 #: src/libvlc-module.c:278
1815 msgid "Video Y coordinate"
1816 msgstr ""
1818 #: src/libvlc-module.c:280
1819 msgid ""
1820 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1821 "coordinate)."
1822 msgstr ""
1824 #: src/libvlc-module.c:283
1825 msgid "Video title"
1826 msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်"
1828 #: src/libvlc-module.c:285
1829 msgid ""
1830 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1831 "interface)."
1832 msgstr ""
1834 #: src/libvlc-module.c:288
1835 msgid "Video alignment"
1836 msgstr ""
1838 #: src/libvlc-module.c:290
1839 msgid ""
1840 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1841 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1842 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1843 msgstr ""
1845 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1846 #: modules/codec/zvbi.c:83
1847 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1848 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1849 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1850 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1851 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1852 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1853 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1854 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1855 msgid "Top"
1856 msgstr "ထိပ်"
1858 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1859 #: modules/codec/zvbi.c:83
1860 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1861 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1862 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1863 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1864 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1865 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1866 msgid "Bottom"
1867 msgstr "အောက်"
1869 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1870 #: modules/codec/zvbi.c:84
1871 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1872 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1873 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1874 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1875 msgid "Top-Left"
1876 msgstr "ဘယ်ဖက်အပေါ်"
1878 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1879 #: modules/codec/zvbi.c:84
1880 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1881 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1882 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1883 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1884 msgid "Top-Right"
1885 msgstr "ညာဖက်အပေါ်"
1887 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1888 #: modules/codec/zvbi.c:84
1889 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1890 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1891 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1892 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1893 msgid "Bottom-Left"
1894 msgstr "ဘယ်ဖက် အောက်"
1896 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1897 #: modules/codec/zvbi.c:84
1898 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1899 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1900 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1901 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1902 msgid "Bottom-Right"
1903 msgstr "ညာဖက်အောက်"
1905 #: src/libvlc-module.c:298
1906 msgid "Zoom video"
1907 msgstr ""
1909 #: src/libvlc-module.c:300
1910 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1911 msgstr ""
1913 #: src/libvlc-module.c:302
1914 msgid "Grayscale video output"
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:304
1918 msgid ""
1919 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1920 "save some processing power."
1921 msgstr ""
1923 #: src/libvlc-module.c:307
1924 msgid "Embedded video"
1925 msgstr ""
1927 #: src/libvlc-module.c:309
1928 msgid "Embed the video output in the main interface."
1929 msgstr ""
1931 #: src/libvlc-module.c:311
1932 msgid "Fullscreen video output"
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:313
1936 msgid "Start video in fullscreen mode"
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1940 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326
1941 msgid "Always on top"
1942 msgstr "အမြဲတမ်းအပေါ်"
1944 #: src/libvlc-module.c:317
1945 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1946 msgstr "တခြားwindow များ၏အပေါ်တွင် video window ကိုအမြဲတမ်းထားမည်"
1948 #: src/libvlc-module.c:319
1949 msgid "Enable wallpaper mode"
1950 msgstr ""
1952 #: src/libvlc-module.c:321
1953 msgid ""
1954 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:324
1958 msgid "Show media title on video"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:326
1962 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1963 msgstr "ရုပ်ရှင်၏အပေါ်တွင် ဗွီဒီယို၏ခေါင်းစဉ်ကိုပြမည်"
1965 #: src/libvlc-module.c:328
1966 msgid "Show video title for x milliseconds"
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:330
1970 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:332
1974 msgid "Position of video title"
1975 msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်၏တည်နေရာ"
1977 #: src/libvlc-module.c:334
1978 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1979 msgstr ""
1981 #: src/libvlc-module.c:336
1982 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1983 msgstr ""
1985 #: src/libvlc-module.c:339
1986 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1987 msgstr ""
1989 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
1990 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
1991 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
1992 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
1993 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
1994 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
1995 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1996 msgid "Deinterlace"
1997 msgstr ""
1999 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2000 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2001 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2002 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2003 msgid "Deinterlace mode"
2004 msgstr ""
2006 #: src/libvlc-module.c:354
2007 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2008 msgstr ""
2010 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2011 msgid "Discard"
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2015 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2016 msgid "Blend"
2017 msgstr ""
2019 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2020 msgid "Mean"
2021 msgstr ""
2023 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2024 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2025 msgid "Bob"
2026 msgstr ""
2028 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2029 msgid "Phosphor"
2030 msgstr ""
2032 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2033 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2034 msgstr ""
2036 #: src/libvlc-module.c:371
2037 msgid "Disable screensaver"
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:372
2041 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2042 msgstr ""
2044 #: src/libvlc-module.c:374
2045 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2046 msgstr ""
2048 #: src/libvlc-module.c:375
2049 msgid ""
2050 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2051 "computer being suspended because of inactivity."
2052 msgstr ""
2054 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2055 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
2056 msgid "Window decorations"
2057 msgstr ""
2059 #: src/libvlc-module.c:380
2060 msgid ""
2061 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2062 "giving a \"minimal\" window."
2063 msgstr ""
2065 #: src/libvlc-module.c:383
2066 msgid "Video splitter module"
2067 msgstr ""
2069 #: src/libvlc-module.c:385
2070 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2071 msgstr ""
2073 #: src/libvlc-module.c:387
2074 msgid "Video filter module"
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc-module.c:389
2078 msgid ""
2079 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2080 "instance deinterlacing, or distort the video."
2081 msgstr ""
2083 #: src/libvlc-module.c:393
2084 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2085 msgstr ""
2087 #: src/libvlc-module.c:395
2088 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2092 msgid "Video snapshot file prefix"
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:401
2096 msgid "Video snapshot format"
2097 msgstr ""
2099 #: src/libvlc-module.c:403
2100 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2101 msgstr ""
2103 #: src/libvlc-module.c:405
2104 msgid "Display video snapshot preview"
2105 msgstr ""
2107 #: src/libvlc-module.c:407
2108 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2109 msgstr ""
2111 #: src/libvlc-module.c:409
2112 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2113 msgstr ""
2115 #: src/libvlc-module.c:411
2116 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2117 msgstr ""
2119 #: src/libvlc-module.c:413
2120 msgid "Video snapshot width"
2121 msgstr ""
2123 #: src/libvlc-module.c:415
2124 msgid ""
2125 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2126 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2127 msgstr ""
2129 #: src/libvlc-module.c:419
2130 msgid "Video snapshot height"
2131 msgstr ""
2133 #: src/libvlc-module.c:421
2134 msgid ""
2135 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2136 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2137 "ratio."
2138 msgstr ""
2140 #: src/libvlc-module.c:425
2141 msgid "Video cropping"
2142 msgstr ""
2144 #: src/libvlc-module.c:427
2145 msgid ""
2146 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2147 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2148 msgstr ""
2150 #: src/libvlc-module.c:431
2151 msgid "Source aspect ratio"
2152 msgstr ""
2154 #: src/libvlc-module.c:433
2155 msgid ""
2156 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2157 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2158 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2159 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2160 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2161 msgstr ""
2163 #: src/libvlc-module.c:440
2164 msgid "Video Auto Scaling"
2165 msgstr ""
2167 #: src/libvlc-module.c:442
2168 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2169 msgstr ""
2171 #: src/libvlc-module.c:444
2172 msgid "Video scaling factor"
2173 msgstr ""
2175 #: src/libvlc-module.c:446
2176 msgid ""
2177 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2178 "Default value is 1.0 (original video size)."
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:449
2182 msgid "Custom crop ratios list"
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:451
2186 msgid ""
2187 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2188 "crop ratios list."
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:454
2192 msgid "Custom aspect ratios list"
2193 msgstr ""
2195 #: src/libvlc-module.c:456
2196 msgid ""
2197 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2198 "aspect ratio list."
2199 msgstr ""
2201 #: src/libvlc-module.c:459
2202 msgid "Fix HDTV height"
2203 msgstr ""
2205 #: src/libvlc-module.c:461
2206 msgid ""
2207 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2208 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2209 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:466
2213 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2214 msgstr ""
2216 #: src/libvlc-module.c:468
2217 msgid ""
2218 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2219 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2220 "order to keep proportions."
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2224 msgid "Skip frames"
2225 msgstr ""
2227 #: src/libvlc-module.c:474
2228 msgid ""
2229 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2230 "computer is not powerful enough"
2231 msgstr ""
2233 #: src/libvlc-module.c:477
2234 msgid "Drop late frames"
2235 msgstr ""
2237 #: src/libvlc-module.c:479
2238 msgid ""
2239 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2240 "intended display date)."
2241 msgstr ""
2243 #: src/libvlc-module.c:482
2244 msgid "Quiet synchro"
2245 msgstr ""
2247 #: src/libvlc-module.c:484
2248 msgid ""
2249 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2250 "synchronization mechanism."
2251 msgstr ""
2253 #: src/libvlc-module.c:487
2254 msgid "Key press events"
2255 msgstr ""
2257 #: src/libvlc-module.c:489
2258 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2259 msgstr ""
2261 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2262 msgid "Mouse events"
2263 msgstr ""
2265 #: src/libvlc-module.c:493
2266 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2267 msgstr ""
2269 #: src/libvlc-module.c:501
2270 msgid ""
2271 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2272 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2273 "channel."
2274 msgstr ""
2276 #: src/libvlc-module.c:505
2277 msgid "File caching (ms)"
2278 msgstr ""
2280 #: src/libvlc-module.c:507
2281 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:509
2285 msgid "Live capture caching (ms)"
2286 msgstr ""
2288 #: src/libvlc-module.c:511
2289 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc-module.c:513
2293 msgid "Disc caching (ms)"
2294 msgstr ""
2296 #: src/libvlc-module.c:515
2297 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2298 msgstr ""
2300 #: src/libvlc-module.c:517
2301 msgid "Network caching (ms)"
2302 msgstr ""
2304 #: src/libvlc-module.c:519
2305 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2306 msgstr ""
2308 #: src/libvlc-module.c:521
2309 msgid "Clock reference average counter"
2310 msgstr ""
2312 #: src/libvlc-module.c:523
2313 msgid ""
2314 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2315 "to 10000."
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:526
2319 msgid "Clock synchronisation"
2320 msgstr ""
2322 #: src/libvlc-module.c:528
2323 msgid ""
2324 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2325 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2326 msgstr ""
2328 #: src/libvlc-module.c:532
2329 msgid "Clock jitter"
2330 msgstr ""
2332 #: src/libvlc-module.c:534
2333 msgid ""
2334 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2335 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2336 msgstr ""
2338 #: src/libvlc-module.c:537
2339 msgid "Network synchronisation"
2340 msgstr ""
2342 #: src/libvlc-module.c:538
2343 msgid ""
2344 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2345 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2346 msgstr ""
2348 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2349 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
2352 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2353 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2354 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2355 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2356 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2357 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2358 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2359 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546 modules/spu/marq.c:61
2360 #: modules/spu/rss.c:69 modules/spu/rss.c:182
2361 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2362 msgid "Default"
2363 msgstr ""
2365 #: src/libvlc-module.c:544
2366 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2367 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
2368 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
2369 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2370 msgid "Enable"
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:546
2374 msgid "MTU of the network interface"
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:548
2378 msgid ""
2379 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2380 "over the network (in bytes)."
2381 msgstr ""
2383 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2384 msgid "Hop limit (TTL)"
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2388 msgid ""
2389 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2390 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2391 "in default)."
2392 msgstr ""
2394 #: src/libvlc-module.c:559
2395 msgid "Multicast output interface"
2396 msgstr ""
2398 #: src/libvlc-module.c:561
2399 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2400 msgstr ""
2402 #: src/libvlc-module.c:563
2403 msgid "DiffServ Code Point"
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:564
2407 msgid ""
2408 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2409 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:570
2413 msgid ""
2414 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2415 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:576
2419 msgid ""
2420 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2421 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2422 "(like DVB streams for example)."
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2426 msgid "Audio track"
2427 msgstr "အသံလမ်းကြော"
2429 #: src/libvlc-module.c:584
2430 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2434 msgid "Subtitle track"
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:589
2438 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2442 msgid "Audio language"
2443 msgstr "အသံဘာသာစကား"
2445 #: src/libvlc-module.c:594
2446 msgid ""
2447 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2448 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2449 "language)."
2450 msgstr ""
2452 #: src/libvlc-module.c:597
2453 msgid "Subtitle language"
2454 msgstr "စာတန်းထိုးမည့်ဘာသာစကား"
2456 #: src/libvlc-module.c:599
2457 msgid ""
2458 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2459 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2460 msgstr ""
2462 #: src/libvlc-module.c:602
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Menu language"
2465 msgstr "အသံဘာသာစကား"
2467 #: src/libvlc-module.c:604
2468 msgid ""
2469 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2470 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:608
2474 msgid "Audio track ID"
2475 msgstr ""
2477 #: src/libvlc-module.c:610
2478 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2479 msgstr ""
2481 #: src/libvlc-module.c:612
2482 msgid "Subtitle track ID"
2483 msgstr ""
2485 #: src/libvlc-module.c:614
2486 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2487 msgstr ""
2489 #: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
2490 msgid "Closed Captions decoder"
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:617
2494 msgid "Preferred closed captions decoder"
2495 msgstr ""
2497 #: src/libvlc-module.c:619
2498 msgid "EIA/CEA 608"
2499 msgstr ""
2501 #: src/libvlc-module.c:619
2502 msgid "CEA 708"
2503 msgstr ""
2505 #: src/libvlc-module.c:621
2506 msgid "Preferred video resolution"
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:623
2510 msgid ""
2511 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2512 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2513 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2514 "higher resolutions."
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:629
2518 msgid "Best available"
2519 msgstr "အကောင်းဆုံးရရှနိုင်"
2521 #: src/libvlc-module.c:629
2522 msgid "Full HD (1080p)"
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:629
2526 msgid "HD (720p)"
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:630
2530 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2531 msgstr ""
2533 #: src/libvlc-module.c:631
2534 msgid "Low Definition (360 lines)"
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc-module.c:632
2538 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:635
2542 msgid "Input repetitions"
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:637
2546 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2550 msgid "Start time"
2551 msgstr "စမည့်အချိန်"
2553 #: src/libvlc-module.c:641
2554 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2555 msgstr ""
2557 #: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2558 msgid "Stop time"
2559 msgstr "ရပ်မည့်အချိန်"
2561 #: src/libvlc-module.c:645
2562 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:647
2566 msgid "Run time"
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:649
2570 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:651
2574 msgid "Fast seek"
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:653
2578 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2579 msgstr ""
2581 #: src/libvlc-module.c:655
2582 msgid "Playback speed"
2583 msgstr "ပြန်ဖွင့်အမြန်နှုန်း"
2585 #: src/libvlc-module.c:657
2586 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2587 msgstr ""
2589 #: src/libvlc-module.c:659
2590 msgid "Input list"
2591 msgstr ""
2593 #: src/libvlc-module.c:661
2594 msgid ""
2595 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2596 "together after the normal one."
2597 msgstr ""
2599 #: src/libvlc-module.c:664
2600 msgid "Input slave (experimental)"
2601 msgstr ""
2603 #: src/libvlc-module.c:666
2604 msgid ""
2605 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2606 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2607 "inputs."
2608 msgstr ""
2610 #: src/libvlc-module.c:670
2611 msgid "Bookmarks list for a stream"
2612 msgstr ""
2614 #: src/libvlc-module.c:672
2615 msgid ""
2616 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2617 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2618 "{...}\""
2619 msgstr ""
2621 #: src/libvlc-module.c:676
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Record directory"
2624 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
2626 #: src/libvlc-module.c:678
2627 msgid "Directory where the records will be stored"
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc-module.c:680
2631 msgid "Prefer native stream recording"
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:682
2635 msgid ""
2636 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2637 "output module"
2638 msgstr ""
2640 #: src/libvlc-module.c:685
2641 msgid "Timeshift directory"
2642 msgstr ""
2644 #: src/libvlc-module.c:687
2645 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2646 msgstr ""
2648 #: src/libvlc-module.c:689
2649 msgid "Timeshift granularity"
2650 msgstr ""
2652 #: src/libvlc-module.c:691
2653 msgid ""
2654 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2655 "to store the timeshifted streams."
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:694
2659 msgid "Change title according to current media"
2660 msgstr ""
2662 #: src/libvlc-module.c:695
2663 msgid ""
2664 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2665 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2666 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2667 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2668 msgstr ""
2670 #: src/libvlc-module.c:700
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Disable lua"
2673 msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ"
2675 #: src/libvlc-module.c:701
2676 msgid "Disable all lua plugins"
2677 msgstr ""
2679 #: src/libvlc-module.c:705
2680 msgid ""
2681 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2682 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2683 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2684 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2685 msgstr ""
2687 #: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2688 msgid "Force subtitle position"
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:713
2692 msgid ""
2693 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2694 "over the movie. Try several positions."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:716
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Subtitles text scaling factor"
2700 msgstr "ဘာသာပြန်စာသားကုဒ်ပြောင်း"
2702 #: src/libvlc-module.c:717
2703 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
2704 msgstr ""
2706 #: src/libvlc-module.c:719
2707 msgid "Enable sub-pictures"
2708 msgstr ""
2710 #: src/libvlc-module.c:721
2711 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2712 msgstr ""
2714 #: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
2715 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2716 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2717 msgid "On Screen Display"
2718 msgstr ""
2720 #: src/libvlc-module.c:725
2721 msgid ""
2722 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2723 "Display)."
2724 msgstr ""
2726 #: src/libvlc-module.c:728
2727 msgid "Text rendering module"
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:730
2731 msgid ""
2732 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2733 "instance."
2734 msgstr ""
2736 #: src/libvlc-module.c:732
2737 msgid "Subpictures source module"
2738 msgstr ""
2740 #: src/libvlc-module.c:734
2741 msgid ""
2742 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2743 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:737
2747 msgid "Subpictures filter module"
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:739
2751 msgid ""
2752 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2753 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:742
2757 msgid "Autodetect subtitle files"
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:744
2761 msgid ""
2762 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2763 "(based on the filename of the movie)."
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:747
2767 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:749
2771 msgid ""
2772 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2773 "Options are:\n"
2774 "0 = no subtitles autodetected\n"
2775 "1 = any subtitle file\n"
2776 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2777 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2778 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:757
2782 msgid "Subtitle autodetection paths"
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:759
2786 msgid ""
2787 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2788 "found in the current directory."
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:762
2792 msgid "Use subtitle file"
2793 msgstr ""
2795 #: src/libvlc-module.c:764
2796 msgid ""
2797 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2798 "subtitle file."
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:768
2802 msgid "DVD device"
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:769
2806 msgid "VCD device"
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
2810 msgid "Audio CD device"
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:774
2814 msgid ""
2815 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2816 "the drive letter (e.g. D:)"
2817 msgstr ""
2819 #: src/libvlc-module.c:777
2820 msgid ""
2821 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2822 "the drive letter (e.g. D:)"
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
2826 msgid ""
2827 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2828 "after the drive letter (e.g. D:)"
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:787
2832 msgid "This is the default DVD device to use."
2833 msgstr ""
2835 #: src/libvlc-module.c:789
2836 msgid "This is the default VCD device to use."
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
2840 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2841 msgstr ""
2843 #: src/libvlc-module.c:805
2844 msgid "TCP connection timeout"
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:807
2848 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:809
2852 msgid "HTTP server address"
2853 msgstr ""
2855 #: src/libvlc-module.c:811
2856 msgid ""
2857 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2858 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2859 "them to a specific network interface."
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:815
2863 msgid "RTSP server address"
2864 msgstr ""
2866 #: src/libvlc-module.c:817
2867 msgid ""
2868 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2869 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2870 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2871 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2872 "network interface."
2873 msgstr ""
2875 #: src/libvlc-module.c:823
2876 msgid "HTTP server port"
2877 msgstr ""
2879 #: src/libvlc-module.c:825
2880 msgid ""
2881 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2882 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2883 "by the operating system."
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:830
2887 msgid "HTTPS server port"
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:832
2891 msgid ""
2892 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2893 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2894 "restricted by the operating system."
2895 msgstr ""
2897 #: src/libvlc-module.c:837
2898 msgid "RTSP server port"
2899 msgstr ""
2901 #: src/libvlc-module.c:839
2902 msgid ""
2903 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2904 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2905 "by the operating system."
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:844
2909 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:846
2913 msgid ""
2914 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2915 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:849
2919 msgid "HTTP/TLS server private key"
2920 msgstr ""
2922 #: src/libvlc-module.c:851
2923 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2924 msgstr ""
2926 #: src/libvlc-module.c:853
2927 msgid "SOCKS server"
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:855
2931 msgid ""
2932 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2933 "used for all TCP connections"
2934 msgstr ""
2936 #: src/libvlc-module.c:858
2937 msgid "SOCKS user name"
2938 msgstr ""
2940 #: src/libvlc-module.c:860
2941 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:862
2945 msgid "SOCKS password"
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:864
2949 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2950 msgstr ""
2952 #: src/libvlc-module.c:866
2953 msgid "Title metadata"
2954 msgstr ""
2956 #: src/libvlc-module.c:868
2957 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:870
2961 msgid "Author metadata"
2962 msgstr ""
2964 #: src/libvlc-module.c:872
2965 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2966 msgstr ""
2968 #: src/libvlc-module.c:874
2969 msgid "Artist metadata"
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:876
2973 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:878
2977 msgid "Genre metadata"
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:880
2981 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2982 msgstr ""
2984 #: src/libvlc-module.c:882
2985 msgid "Copyright metadata"
2986 msgstr ""
2988 #: src/libvlc-module.c:884
2989 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2990 msgstr ""
2992 #: src/libvlc-module.c:886
2993 msgid "Description metadata"
2994 msgstr ""
2996 #: src/libvlc-module.c:888
2997 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:890
3001 msgid "Date metadata"
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:892
3005 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc-module.c:894
3009 msgid "URL metadata"
3010 msgstr "URL"
3012 #: src/libvlc-module.c:896
3013 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:900
3017 msgid ""
3018 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3019 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3020 "can break playback of all your streams."
3021 msgstr ""
3023 #: src/libvlc-module.c:904
3024 msgid "Preferred decoders list"
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:906
3028 msgid ""
3029 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3030 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3031 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:911
3035 msgid "Preferred encoders list"
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:913
3039 msgid ""
3040 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3041 msgstr ""
3043 #: src/libvlc-module.c:922
3044 msgid ""
3045 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3046 "subsystem."
3047 msgstr ""
3049 #: src/libvlc-module.c:925
3050 msgid "Default stream output chain"
3051 msgstr ""
3053 #: src/libvlc-module.c:927
3054 msgid ""
3055 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3056 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3057 "all streams."
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc-module.c:931
3061 msgid "Enable streaming of all ES"
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc-module.c:933
3065 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc-module.c:935
3069 msgid "Display while streaming"
3070 msgstr ""
3072 #: src/libvlc-module.c:937
3073 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3074 msgstr ""
3076 #: src/libvlc-module.c:939
3077 msgid "Enable video stream output"
3078 msgstr ""
3080 #: src/libvlc-module.c:941
3081 msgid ""
3082 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3083 "facility when this last one is enabled."
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:944
3087 msgid "Enable audio stream output"
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:946
3091 msgid ""
3092 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3093 "facility when this last one is enabled."
3094 msgstr ""
3096 #: src/libvlc-module.c:949
3097 msgid "Enable SPU stream output"
3098 msgstr ""
3100 #: src/libvlc-module.c:951
3101 msgid ""
3102 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3103 "facility when this last one is enabled."
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:954
3107 msgid "Keep stream output open"
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:956
3111 msgid ""
3112 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3113 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3114 "specified)"
3115 msgstr ""
3117 #: src/libvlc-module.c:960
3118 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3119 msgstr ""
3121 #: src/libvlc-module.c:962
3122 msgid ""
3123 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3124 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3125 msgstr ""
3127 #: src/libvlc-module.c:965
3128 msgid "Preferred packetizer list"
3129 msgstr ""
3131 #: src/libvlc-module.c:967
3132 msgid ""
3133 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:970
3137 msgid "Mux module"
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:972
3141 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:974
3145 msgid "Access output module"
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:976
3149 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:979
3153 msgid ""
3154 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3155 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3156 msgstr ""
3158 #: src/libvlc-module.c:983
3159 msgid "SAP announcement interval"
3160 msgstr ""
3162 #: src/libvlc-module.c:985
3163 msgid ""
3164 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3165 "between SAP announcements."
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:994
3169 msgid ""
3170 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3171 "you really know what you are doing."
3172 msgstr ""
3174 #: src/libvlc-module.c:997
3175 msgid "Access module"
3176 msgstr ""
3178 #: src/libvlc-module.c:999
3179 msgid ""
3180 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3181 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3182 "option unless you really know what you are doing."
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:1003
3186 msgid "Stream filter module"
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:1005
3190 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:1007
3194 msgid "Demux filter module"
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:1009
3198 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3199 msgstr ""
3201 #: src/libvlc-module.c:1011
3202 msgid "Demux module"
3203 msgstr ""
3205 #: src/libvlc-module.c:1013
3206 msgid ""
3207 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3208 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3209 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3210 "you really know what you are doing."
3211 msgstr ""
3213 #: src/libvlc-module.c:1018
3214 msgid "VoD server module"
3215 msgstr ""
3217 #: src/libvlc-module.c:1020
3218 msgid ""
3219 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3220 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1023
3224 msgid "Allow real-time priority"
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:1025
3228 msgid ""
3229 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3230 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3231 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3232 "only activate this if you know what you're doing."
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1031
3236 msgid "Adjust VLC priority"
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1033
3240 msgid ""
3241 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3242 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3243 "VLC instances."
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:1038
3247 msgid ""
3248 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:1041
3252 msgid "VLM configuration file"
3253 msgstr ""
3255 #: src/libvlc-module.c:1043
3256 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3257 msgstr ""
3259 #: src/libvlc-module.c:1045
3260 msgid "Use a plugins cache"
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:1047
3264 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1049
3268 msgid "Scan for new plugins"
3269 msgstr ""
3271 #: src/libvlc-module.c:1051
3272 msgid ""
3273 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3274 "startup time of VLC."
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1054
3278 msgid "Preferred keystore list"
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1056
3282 msgid ""
3283 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
3284 "alter this option."
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:1059
3288 msgid "Locally collect statistics"
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:1061
3292 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3293 msgstr ""
3295 #: src/libvlc-module.c:1063
3296 msgid "Run as daemon process"
3297 msgstr ""
3299 #: src/libvlc-module.c:1065
3300 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3301 msgstr ""
3303 #: src/libvlc-module.c:1067
3304 msgid "Write process id to file"
3305 msgstr ""
3307 #: src/libvlc-module.c:1069
3308 msgid "Writes process id into specified file."
3309 msgstr ""
3311 #: src/libvlc-module.c:1071
3312 msgid "Allow only one running instance"
3313 msgstr ""
3315 #: src/libvlc-module.c:1073
3316 msgid ""
3317 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3318 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3319 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3320 "This option will allow you to play the file with the already running "
3321 "instance or enqueue it."
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:1079
3325 msgid "VLC is started from file association"
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:1081
3329 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3333 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3334 msgstr ""
3336 #: src/libvlc-module.c:1086
3337 msgid "Increase the priority of the process"
3338 msgstr ""
3340 #: src/libvlc-module.c:1088
3341 msgid ""
3342 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3343 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3344 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3345 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3346 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3347 "machine."
3348 msgstr ""
3350 #: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3351 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:1098
3355 msgid ""
3356 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3357 "playing current item."
3358 msgstr ""
3360 #: src/libvlc-module.c:1101
3361 msgid "Expose media player via D-Bus"
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1102
3365 msgid ""
3366 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
3367 "MPRIS protocol."
3368 msgstr ""
3370 #: src/libvlc-module.c:1111
3371 msgid ""
3372 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3373 "overridden in the playlist dialog box."
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1114
3377 msgid "Automatically preparse items"
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1116
3381 msgid ""
3382 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3383 "metadata)."
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1119
3387 msgid "Preparsing timeout"
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1121
3391 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
3392 msgstr ""
3394 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3395 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3396 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3397 msgid "Allow metadata network access"
3398 msgstr ""
3400 #: src/libvlc-module.c:1128
3401 msgid "Collapse"
3402 msgstr ""
3404 #: src/libvlc-module.c:1128
3405 msgid "Expand"
3406 msgstr ""
3408 #: src/libvlc-module.c:1130
3409 msgid "Subdirectory behavior"
3410 msgstr ""
3412 #: src/libvlc-module.c:1132
3413 msgid ""
3414 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3415 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3416 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3417 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1137
3421 msgid "Ignored extensions"
3422 msgstr ""
3424 #: src/libvlc-module.c:1139
3425 msgid ""
3426 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3427 "directory.\n"
3428 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3429 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3430 msgstr ""
3432 #: src/libvlc-module.c:1144
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Show hidden files"
3435 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
3437 #: src/libvlc-module.c:1146
3438 msgid "Ignore files starting with '.'"
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1148
3442 msgid "Services discovery modules"
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1150
3446 msgid ""
3447 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3448 "Typical value is \"sap\"."
3449 msgstr ""
3451 #: src/libvlc-module.c:1153
3452 msgid "Play files randomly forever"
3453 msgstr ""
3455 #: src/libvlc-module.c:1155
3456 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3457 msgstr ""
3459 #: src/libvlc-module.c:1157
3460 msgid "Repeat all"
3461 msgstr ""
3463 #: src/libvlc-module.c:1159
3464 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3465 msgstr ""
3467 #: src/libvlc-module.c:1161
3468 msgid "Repeat current item"
3469 msgstr ""
3471 #: src/libvlc-module.c:1163
3472 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3473 msgstr ""
3475 #: src/libvlc-module.c:1165
3476 msgid "Play and stop"
3477 msgstr ""
3479 #: src/libvlc-module.c:1167
3480 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3481 msgstr ""
3483 #: src/libvlc-module.c:1169
3484 msgid "Play and exit"
3485 msgstr ""
3487 #: src/libvlc-module.c:1171
3488 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3489 msgstr ""
3491 #: src/libvlc-module.c:1173
3492 msgid "Play and pause"
3493 msgstr ""
3495 #: src/libvlc-module.c:1175
3496 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3497 msgstr ""
3499 #: src/libvlc-module.c:1177
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Start paused"
3502 msgstr "စမည့်အချိန်"
3504 #: src/libvlc-module.c:1179
3505 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1181
3509 msgid "Auto start"
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1182
3513 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3514 msgstr ""
3516 #: src/libvlc-module.c:1185
3517 msgid "Pause on audio communication"
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc-module.c:1187
3521 msgid ""
3522 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3523 "automatically."
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1190
3527 msgid "Use media library"
3528 msgstr ""
3530 #: src/libvlc-module.c:1192
3531 msgid ""
3532 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3533 "VLC."
3534 msgstr ""
3536 #: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3537 msgid "Display playlist tree"
3538 msgstr ""
3540 #: src/libvlc-module.c:1197
3541 msgid ""
3542 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3543 "directory."
3544 msgstr ""
3546 #: src/libvlc-module.c:1206
3547 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3548 msgstr ""
3550 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3551 msgid "Ignore"
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1211
3555 msgid "Volume control"
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1212
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Position control"
3561 msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်၏တည်နေရာ"
3563 #: src/libvlc-module.c:1212
3564 msgid "Position control reversed"
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1215
3568 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1217
3572 msgid ""
3573 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3574 "ignored."
3575 msgstr ""
3577 #: src/libvlc-module.c:1219
3578 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1221
3582 msgid ""
3583 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3584 "be ignored."
3585 msgstr ""
3587 #: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
3588 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3589 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3590 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3591 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
3592 msgid "Fullscreen"
3593 msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့်"
3595 #: src/libvlc-module.c:1224
3596 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3597 msgstr ""
3599 #: src/libvlc-module.c:1225
3600 msgid "Exit fullscreen"
3601 msgstr ""
3603 #: src/libvlc-module.c:1226
3604 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3605 msgstr ""
3607 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3608 msgid "Play/Pause"
3609 msgstr ""
3611 #: src/libvlc-module.c:1228
3612 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3613 msgstr ""
3615 #: src/libvlc-module.c:1229
3616 msgid "Pause only"
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1230
3620 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3621 msgstr ""
3623 #: src/libvlc-module.c:1231
3624 msgid "Play only"
3625 msgstr ""
3627 #: src/libvlc-module.c:1232
3628 msgid "Select the hotkey to use to play."
3629 msgstr ""
3631 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3632 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3633 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3634 msgid "Faster"
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
3638 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3642 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3643 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3644 msgid "Slower"
3645 msgstr ""
3647 #: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
3648 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3649 msgstr ""
3651 #: src/libvlc-module.c:1237
3652 msgid "Normal rate"
3653 msgstr ""
3655 #: src/libvlc-module.c:1238
3656 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3657 msgstr ""
3659 #: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
3660 msgid "Faster (fine)"
3661 msgstr ""
3663 #: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
3664 msgid "Slower (fine)"
3665 msgstr ""
3667 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
3668 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3669 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3670 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3671 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3672 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3673 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3674 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3675 msgid "Next"
3676 msgstr "နောက်"
3678 #: src/libvlc-module.c:1244
3679 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3680 msgstr ""
3682 #: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
3683 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3684 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3685 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3686 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3687 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3688 msgid "Previous"
3689 msgstr "ယခင်"
3691 #: src/libvlc-module.c:1246
3692 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3693 msgstr ""
3695 #: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3696 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3697 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3698 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3699 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3700 msgid "Stop"
3701 msgstr "ရပ်"
3703 #: src/libvlc-module.c:1248
3704 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3705 msgstr ""
3707 #: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3708 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3709 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3710 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3711 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3712 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3713 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3714 msgid "Position"
3715 msgstr ""
3717 #: src/libvlc-module.c:1250
3718 msgid "Select the hotkey to display the position."
3719 msgstr ""
3721 #: src/libvlc-module.c:1252
3722 msgid "Very short backwards jump"
3723 msgstr ""
3725 #: src/libvlc-module.c:1254
3726 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3727 msgstr ""
3729 #: src/libvlc-module.c:1255
3730 msgid "Short backwards jump"
3731 msgstr ""
3733 #: src/libvlc-module.c:1257
3734 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3735 msgstr ""
3737 #: src/libvlc-module.c:1258
3738 msgid "Medium backwards jump"
3739 msgstr ""
3741 #: src/libvlc-module.c:1260
3742 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3743 msgstr ""
3745 #: src/libvlc-module.c:1261
3746 msgid "Long backwards jump"
3747 msgstr ""
3749 #: src/libvlc-module.c:1263
3750 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3751 msgstr ""
3753 #: src/libvlc-module.c:1265
3754 msgid "Very short forward jump"
3755 msgstr ""
3757 #: src/libvlc-module.c:1267
3758 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3759 msgstr ""
3761 #: src/libvlc-module.c:1268
3762 msgid "Short forward jump"
3763 msgstr ""
3765 #: src/libvlc-module.c:1270
3766 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3767 msgstr ""
3769 #: src/libvlc-module.c:1271
3770 msgid "Medium forward jump"
3771 msgstr ""
3773 #: src/libvlc-module.c:1273
3774 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3775 msgstr ""
3777 #: src/libvlc-module.c:1274
3778 msgid "Long forward jump"
3779 msgstr ""
3781 #: src/libvlc-module.c:1276
3782 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
3786 msgid "Next frame"
3787 msgstr ""
3789 #: src/libvlc-module.c:1279
3790 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1281
3794 msgid "Very short jump length"
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1282
3798 msgid "Very short jump length, in seconds."
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1283
3802 msgid "Short jump length"
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1284
3806 msgid "Short jump length, in seconds."
3807 msgstr ""
3809 #: src/libvlc-module.c:1285
3810 msgid "Medium jump length"
3811 msgstr ""
3813 #: src/libvlc-module.c:1286
3814 msgid "Medium jump length, in seconds."
3815 msgstr ""
3817 #: src/libvlc-module.c:1287
3818 msgid "Long jump length"
3819 msgstr ""
3821 #: src/libvlc-module.c:1288
3822 msgid "Long jump length, in seconds."
3823 msgstr ""
3825 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
3826 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3827 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
3828 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3829 msgid "Quit"
3830 msgstr ""
3832 #: src/libvlc-module.c:1291
3833 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3834 msgstr ""
3836 #: src/libvlc-module.c:1292
3837 msgid "Navigate up"
3838 msgstr ""
3840 #: src/libvlc-module.c:1293
3841 msgid ""
3842 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3843 "(pitch)."
3844 msgstr ""
3846 #: src/libvlc-module.c:1294
3847 msgid "Navigate down"
3848 msgstr ""
3850 #: src/libvlc-module.c:1295
3851 msgid ""
3852 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3853 "down (pitch)."
3854 msgstr ""
3856 #: src/libvlc-module.c:1296
3857 msgid "Navigate left"
3858 msgstr ""
3860 #: src/libvlc-module.c:1297
3861 msgid ""
3862 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3863 "left (yaw)."
3864 msgstr ""
3866 #: src/libvlc-module.c:1298
3867 msgid "Navigate right"
3868 msgstr ""
3870 #: src/libvlc-module.c:1299
3871 msgid ""
3872 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3873 "right (yaw)."
3874 msgstr ""
3876 #: src/libvlc-module.c:1300
3877 msgid "Activate"
3878 msgstr ""
3880 #: src/libvlc-module.c:1301
3881 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3882 msgstr ""
3884 #: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3885 msgid "Go to the DVD menu"
3886 msgstr ""
3888 #: src/libvlc-module.c:1303
3889 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3890 msgstr ""
3892 #: src/libvlc-module.c:1304
3893 msgid "Select previous DVD title"
3894 msgstr ""
3896 #: src/libvlc-module.c:1305
3897 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3898 msgstr ""
3900 #: src/libvlc-module.c:1306
3901 msgid "Select next DVD title"
3902 msgstr ""
3904 #: src/libvlc-module.c:1307
3905 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3906 msgstr ""
3908 #: src/libvlc-module.c:1308
3909 msgid "Select prev DVD chapter"
3910 msgstr ""
3912 #: src/libvlc-module.c:1309
3913 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3914 msgstr ""
3916 #: src/libvlc-module.c:1310
3917 msgid "Select next DVD chapter"
3918 msgstr ""
3920 #: src/libvlc-module.c:1311
3921 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3922 msgstr ""
3924 #: src/libvlc-module.c:1312
3925 msgid "Volume up"
3926 msgstr ""
3928 #: src/libvlc-module.c:1313
3929 msgid "Select the key to increase audio volume."
3930 msgstr ""
3932 #: src/libvlc-module.c:1314
3933 msgid "Volume down"
3934 msgstr ""
3936 #: src/libvlc-module.c:1315
3937 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3938 msgstr ""
3940 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3941 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3942 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3943 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3944 msgid "Mute"
3945 msgstr "အသံတိတ်"
3947 #: src/libvlc-module.c:1317
3948 msgid "Select the key to mute audio."
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1318
3952 msgid "Subtitle delay up"
3953 msgstr ""
3955 #: src/libvlc-module.c:1319
3956 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1320
3960 msgid "Subtitle delay down"
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1321
3964 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3965 msgstr ""
3967 #: src/libvlc-module.c:1322
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Reset subtitles text scale"
3970 msgstr "_့ဒတဂိ"
3972 #: src/libvlc-module.c:1323
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Scale up subtitles text"
3975 msgstr "စာတန်းထိုး"
3977 #: src/libvlc-module.c:1324
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Scale down subtitles text"
3980 msgstr "စာတန်းထိုး"
3982 #: src/libvlc-module.c:1325
3983 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1326
3987 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1327
3991 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1328
3995 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1329
3999 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1330
4003 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4004 msgstr ""
4006 #: src/libvlc-module.c:1331
4007 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1332
4011 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4012 msgstr ""
4014 #: src/libvlc-module.c:1333
4015 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1334
4019 msgid "Subtitle position up"
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1335
4023 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1336
4027 msgid "Subtitle position down"
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1337
4031 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1338
4035 msgid "Audio delay up"
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1339
4039 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1340
4043 msgid "Audio delay down"
4044 msgstr ""
4046 #: src/libvlc-module.c:1341
4047 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4048 msgstr ""
4050 #: src/libvlc-module.c:1348
4051 msgid "Play playlist bookmark 1"
4052 msgstr ""
4054 #: src/libvlc-module.c:1349
4055 msgid "Play playlist bookmark 2"
4056 msgstr ""
4058 #: src/libvlc-module.c:1350
4059 msgid "Play playlist bookmark 3"
4060 msgstr ""
4062 #: src/libvlc-module.c:1351
4063 msgid "Play playlist bookmark 4"
4064 msgstr ""
4066 #: src/libvlc-module.c:1352
4067 msgid "Play playlist bookmark 5"
4068 msgstr ""
4070 #: src/libvlc-module.c:1353
4071 msgid "Play playlist bookmark 6"
4072 msgstr ""
4074 #: src/libvlc-module.c:1354
4075 msgid "Play playlist bookmark 7"
4076 msgstr ""
4078 #: src/libvlc-module.c:1355
4079 msgid "Play playlist bookmark 8"
4080 msgstr ""
4082 #: src/libvlc-module.c:1356
4083 msgid "Play playlist bookmark 9"
4084 msgstr ""
4086 #: src/libvlc-module.c:1357
4087 msgid "Play playlist bookmark 10"
4088 msgstr ""
4090 #: src/libvlc-module.c:1358
4091 msgid "Select the key to play this bookmark."
4092 msgstr ""
4094 #: src/libvlc-module.c:1359
4095 msgid "Set playlist bookmark 1"
4096 msgstr ""
4098 #: src/libvlc-module.c:1360
4099 msgid "Set playlist bookmark 2"
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1361
4103 msgid "Set playlist bookmark 3"
4104 msgstr ""
4106 #: src/libvlc-module.c:1362
4107 msgid "Set playlist bookmark 4"
4108 msgstr ""
4110 #: src/libvlc-module.c:1363
4111 msgid "Set playlist bookmark 5"
4112 msgstr ""
4114 #: src/libvlc-module.c:1364
4115 msgid "Set playlist bookmark 6"
4116 msgstr ""
4118 #: src/libvlc-module.c:1365
4119 msgid "Set playlist bookmark 7"
4120 msgstr ""
4122 #: src/libvlc-module.c:1366
4123 msgid "Set playlist bookmark 8"
4124 msgstr ""
4126 #: src/libvlc-module.c:1367
4127 msgid "Set playlist bookmark 9"
4128 msgstr ""
4130 #: src/libvlc-module.c:1368
4131 msgid "Set playlist bookmark 10"
4132 msgstr ""
4134 #: src/libvlc-module.c:1369
4135 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4136 msgstr ""
4138 #: src/libvlc-module.c:1370
4139 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4140 msgid "Clear the playlist"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1371
4144 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:1373
4148 msgid "Playlist bookmark 1"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1374
4152 msgid "Playlist bookmark 2"
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1375
4156 msgid "Playlist bookmark 3"
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:1376
4160 msgid "Playlist bookmark 4"
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:1377
4164 msgid "Playlist bookmark 5"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:1378
4168 msgid "Playlist bookmark 6"
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:1379
4172 msgid "Playlist bookmark 7"
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:1380
4176 msgid "Playlist bookmark 8"
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1381
4180 msgid "Playlist bookmark 9"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1382
4184 msgid "Playlist bookmark 10"
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1384
4188 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:1386
4192 msgid "Cycle audio track"
4193 msgstr ""
4195 #: src/libvlc-module.c:1387
4196 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4197 msgstr ""
4199 #: src/libvlc-module.c:1388
4200 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4201 msgstr ""
4203 #: src/libvlc-module.c:1389
4204 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4205 msgstr ""
4207 #: src/libvlc-module.c:1390
4208 msgid "Cycle subtitle track"
4209 msgstr ""
4211 #: src/libvlc-module.c:1391
4212 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4213 msgstr ""
4215 #: src/libvlc-module.c:1392
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Toggle subtitles"
4218 msgstr "စာတန်းထိုး"
4220 #: src/libvlc-module.c:1393
4221 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4222 msgstr ""
4224 #: src/libvlc-module.c:1394
4225 msgid "Cycle next program Service ID"
4226 msgstr ""
4228 #: src/libvlc-module.c:1395
4229 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4230 msgstr ""
4232 #: src/libvlc-module.c:1396
4233 msgid "Cycle previous program Service ID"
4234 msgstr ""
4236 #: src/libvlc-module.c:1397
4237 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4238 msgstr ""
4240 #: src/libvlc-module.c:1398
4241 msgid "Cycle source aspect ratio"
4242 msgstr ""
4244 #: src/libvlc-module.c:1399
4245 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4246 msgstr ""
4248 #: src/libvlc-module.c:1400
4249 msgid "Cycle video crop"
4250 msgstr ""
4252 #: src/libvlc-module.c:1401
4253 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4254 msgstr ""
4256 #: src/libvlc-module.c:1402
4257 msgid "Toggle autoscaling"
4258 msgstr ""
4260 #: src/libvlc-module.c:1403
4261 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4262 msgstr ""
4264 #: src/libvlc-module.c:1404
4265 msgid "Increase scale factor"
4266 msgstr ""
4268 #: src/libvlc-module.c:1406
4269 msgid "Decrease scale factor"
4270 msgstr ""
4272 #: src/libvlc-module.c:1408
4273 msgid "Toggle deinterlacing"
4274 msgstr ""
4276 #: src/libvlc-module.c:1409
4277 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4278 msgstr ""
4280 #: src/libvlc-module.c:1410
4281 msgid "Cycle deinterlace modes"
4282 msgstr ""
4284 #: src/libvlc-module.c:1411
4285 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4286 msgstr ""
4288 #: src/libvlc-module.c:1412
4289 msgid "Show controller in fullscreen"
4290 msgstr ""
4292 #: src/libvlc-module.c:1413
4293 msgid "Boss key"
4294 msgstr ""
4296 #: src/libvlc-module.c:1414
4297 msgid "Hide the interface and pause playback."
4298 msgstr ""
4300 #: src/libvlc-module.c:1415
4301 msgid "Context menu"
4302 msgstr ""
4304 #: src/libvlc-module.c:1416
4305 msgid "Show the contextual popup menu."
4306 msgstr ""
4308 #: src/libvlc-module.c:1417
4309 msgid "Take video snapshot"
4310 msgstr ""
4312 #: src/libvlc-module.c:1418
4313 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4314 msgstr ""
4316 #: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4317 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4318 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
4319 #: modules/stream_out/record.c:60
4320 msgid "Record"
4321 msgstr ""
4323 #: src/libvlc-module.c:1421
4324 msgid "Record access filter start/stop."
4325 msgstr ""
4327 #: src/libvlc-module.c:1423
4328 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4329 msgstr ""
4331 #: src/libvlc-module.c:1424
4332 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4333 msgstr ""
4335 #: src/libvlc-module.c:1427
4336 msgid "Toggle random playlist playback"
4337 msgstr ""
4339 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4340 msgid "Un-Zoom"
4341 msgstr ""
4343 #: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
4344 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4345 msgstr ""
4347 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4348 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4349 msgstr ""
4351 #: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
4352 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4353 msgstr ""
4355 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4356 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4357 msgstr ""
4359 #: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
4360 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4361 msgstr ""
4363 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4364 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4365 msgstr ""
4367 #: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
4368 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4369 msgstr ""
4371 #: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
4372 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4373 msgstr ""
4375 #: src/libvlc-module.c:1456
4376 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4377 msgstr ""
4379 #: src/libvlc-module.c:1457
4380 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4381 msgstr ""
4383 #: src/libvlc-module.c:1458
4384 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4385 msgstr ""
4387 #: src/libvlc-module.c:1459
4388 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4389 msgstr ""
4391 #: src/libvlc-module.c:1461
4392 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4393 msgstr ""
4395 #: src/libvlc-module.c:1463
4396 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4397 msgstr ""
4399 #: src/libvlc-module.c:1465
4400 msgid "Cycle through audio devices"
4401 msgstr ""
4403 #: src/libvlc-module.c:1466
4404 msgid "Cycle through available audio devices"
4405 msgstr ""
4407 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
4408 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4409 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4410 msgid "Snapshot"
4411 msgstr ""
4413 #: src/libvlc-module.c:1612
4414 msgid "Window properties"
4415 msgstr ""
4417 #: src/libvlc-module.c:1672
4418 msgid "Subpictures"
4419 msgstr ""
4421 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
4422 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4423 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4424 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4425 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4426 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4427 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4428 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4429 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4430 msgid "Subtitles"
4431 msgstr ""
4433 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4434 msgid "Overlays"
4435 msgstr ""
4437 #: src/libvlc-module.c:1710
4438 msgid "Track settings"
4439 msgstr ""
4441 #: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4442 msgid "Playback control"
4443 msgstr ""
4445 #: src/libvlc-module.c:1779
4446 msgid "Default devices"
4447 msgstr ""
4449 #: src/libvlc-module.c:1786
4450 msgid "Network settings"
4451 msgstr ""
4453 #: src/libvlc-module.c:1812
4454 msgid "Socks proxy"
4455 msgstr ""
4457 #: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4458 msgid "Metadata"
4459 msgstr ""
4461 #: src/libvlc-module.c:1922
4462 msgid "Decoders"
4463 msgstr ""
4465 #: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
4466 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4467 msgid "Input"
4468 msgstr ""
4470 #: src/libvlc-module.c:1965
4471 msgid "VLM"
4472 msgstr ""
4474 #: src/libvlc-module.c:2011
4475 msgid "Special modules"
4476 msgstr ""
4478 #: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4479 msgid "Plugins"
4480 msgstr ""
4482 #: src/libvlc-module.c:2028
4483 msgid "Performance options"
4484 msgstr ""
4486 #: src/libvlc-module.c:2047
4487 msgid "Clock source"
4488 msgstr ""
4490 #: src/libvlc-module.c:2165
4491 msgid "Hot keys"
4492 msgstr ""
4494 #: src/libvlc-module.c:2655
4495 msgid "Jump sizes"
4496 msgstr ""
4498 #: src/libvlc-module.c:2740
4499 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4500 msgstr ""
4502 #: src/libvlc-module.c:2743
4503 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4504 msgstr ""
4506 #: src/libvlc-module.c:2745
4507 msgid ""
4508 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4509 "--help-verbose)"
4510 msgstr ""
4512 #: src/libvlc-module.c:2748
4513 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4514 msgstr ""
4516 #: src/libvlc-module.c:2750
4517 msgid "print a list of available modules"
4518 msgstr ""
4520 #: src/libvlc-module.c:2752
4521 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4522 msgstr ""
4524 #: src/libvlc-module.c:2754
4525 msgid ""
4526 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4527 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4528 msgstr ""
4530 #: src/libvlc-module.c:2758
4531 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4532 msgstr ""
4534 #: src/libvlc-module.c:2760
4535 msgid "reset the current config to the default values"
4536 msgstr ""
4538 #: src/libvlc-module.c:2762
4539 msgid "use alternate config file"
4540 msgstr ""
4542 #: src/libvlc-module.c:2764
4543 msgid "resets the current plugins cache"
4544 msgstr ""
4546 #: src/libvlc-module.c:2766
4547 msgid "print version information"
4548 msgstr ""
4550 #: src/libvlc-module.c:2806
4551 #, fuzzy
4552 msgid "core program"
4553 msgstr "ပရိုဂရမ်"
4555 #: src/misc/actions.c:52
4556 msgid "Backspace"
4557 msgstr ""
4559 #: src/misc/actions.c:53
4560 msgid "Brightness Down"
4561 msgstr ""
4563 #: src/misc/actions.c:54
4564 msgid "Brightness Up"
4565 msgstr ""
4567 #: src/misc/actions.c:55
4568 msgid "Browser Back"
4569 msgstr ""
4571 #: src/misc/actions.c:56
4572 msgid "Browser Favorites"
4573 msgstr ""
4575 #: src/misc/actions.c:57
4576 msgid "Browser Forward"
4577 msgstr ""
4579 #: src/misc/actions.c:58
4580 msgid "Browser Home"
4581 msgstr ""
4583 #: src/misc/actions.c:59
4584 msgid "Browser Refresh"
4585 msgstr ""
4587 #: src/misc/actions.c:60
4588 msgid "Browser Search"
4589 msgstr ""
4591 #: src/misc/actions.c:61
4592 msgid "Browser Stop"
4593 msgstr ""
4595 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4596 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4597 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4598 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4599 msgid "Delete"
4600 msgstr "ပယ်ဖျက်"
4602 #: src/misc/actions.c:63
4603 msgid "Down"
4604 msgstr ""
4606 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4607 msgid "End"
4608 msgstr ""
4610 #: src/misc/actions.c:65
4611 msgid "Enter"
4612 msgstr ""
4614 #: src/misc/actions.c:66
4615 msgid "Esc"
4616 msgstr ""
4618 #: src/misc/actions.c:67
4619 msgid "F1"
4620 msgstr ""
4622 #: src/misc/actions.c:68
4623 msgid "F10"
4624 msgstr ""
4626 #: src/misc/actions.c:69
4627 msgid "F11"
4628 msgstr ""
4630 #: src/misc/actions.c:70
4631 msgid "F12"
4632 msgstr ""
4634 #: src/misc/actions.c:71
4635 msgid "F2"
4636 msgstr ""
4638 #: src/misc/actions.c:72
4639 msgid "F3"
4640 msgstr ""
4642 #: src/misc/actions.c:73
4643 msgid "F4"
4644 msgstr ""
4646 #: src/misc/actions.c:74
4647 msgid "F5"
4648 msgstr ""
4650 #: src/misc/actions.c:75
4651 msgid "F6"
4652 msgstr ""
4654 #: src/misc/actions.c:76
4655 msgid "F7"
4656 msgstr ""
4658 #: src/misc/actions.c:77
4659 msgid "F8"
4660 msgstr ""
4662 #: src/misc/actions.c:78
4663 msgid "F9"
4664 msgstr ""
4666 #: src/misc/actions.c:79
4667 msgid "Home"
4668 msgstr "ပင်မ"
4670 #: src/misc/actions.c:80
4671 msgid "Insert"
4672 msgstr ""
4674 #: src/misc/actions.c:82
4675 msgid "Media Angle"
4676 msgstr ""
4678 #: src/misc/actions.c:83
4679 msgid "Media Audio Track"
4680 msgstr ""
4682 #: src/misc/actions.c:84
4683 msgid "Media Forward"
4684 msgstr ""
4686 #: src/misc/actions.c:85
4687 msgid "Media Menu"
4688 msgstr ""
4690 #: src/misc/actions.c:86
4691 msgid "Media Next Frame"
4692 msgstr ""
4694 #: src/misc/actions.c:87
4695 msgid "Media Next Track"
4696 msgstr ""
4698 #: src/misc/actions.c:88
4699 msgid "Media Play Pause"
4700 msgstr ""
4702 #: src/misc/actions.c:89
4703 msgid "Media Prev Frame"
4704 msgstr ""
4706 #: src/misc/actions.c:90
4707 msgid "Media Prev Track"
4708 msgstr ""
4710 #: src/misc/actions.c:91
4711 msgid "Media Record"
4712 msgstr ""
4714 #: src/misc/actions.c:92
4715 msgid "Media Repeat"
4716 msgstr ""
4718 #: src/misc/actions.c:93
4719 msgid "Media Rewind"
4720 msgstr ""
4722 #: src/misc/actions.c:94
4723 msgid "Media Select"
4724 msgstr ""
4726 #: src/misc/actions.c:95
4727 msgid "Media Shuffle"
4728 msgstr ""
4730 #: src/misc/actions.c:96
4731 msgid "Media Stop"
4732 msgstr ""
4734 #: src/misc/actions.c:97
4735 msgid "Media Subtitle"
4736 msgstr ""
4738 #: src/misc/actions.c:98
4739 msgid "Media Time"
4740 msgstr ""
4742 #: src/misc/actions.c:99
4743 msgid "Media View"
4744 msgstr ""
4746 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4747 msgid "Menu"
4748 msgstr ""
4750 #: src/misc/actions.c:101
4751 msgid "Mouse Wheel Down"
4752 msgstr ""
4754 #: src/misc/actions.c:102
4755 msgid "Mouse Wheel Left"
4756 msgstr ""
4758 #: src/misc/actions.c:103
4759 msgid "Mouse Wheel Right"
4760 msgstr ""
4762 #: src/misc/actions.c:104
4763 msgid "Mouse Wheel Up"
4764 msgstr ""
4766 #: src/misc/actions.c:105
4767 msgid "Page Down"
4768 msgstr ""
4770 #: src/misc/actions.c:106
4771 msgid "Page Up"
4772 msgstr ""
4774 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4775 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4776 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4777 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4778 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4779 #: modules/gui/qt/menus.cpp:823
4780 msgid "Pause"
4781 msgstr "ရပ်တန့်"
4783 #: src/misc/actions.c:108
4784 msgid "Print"
4785 msgstr ""
4787 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4788 msgid "Space"
4789 msgstr ""
4791 #: src/misc/actions.c:111
4792 msgid "Tab"
4793 msgstr ""
4795 #: src/misc/actions.c:113
4796 msgid "Up"
4797 msgstr ""
4799 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4800 msgid "Volume Down"
4801 msgstr ""
4803 #: src/misc/actions.c:115
4804 msgid "Volume Mute"
4805 msgstr ""
4807 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4808 msgid "Volume Up"
4809 msgstr ""
4811 #: src/misc/actions.c:117
4812 msgid "Zoom In"
4813 msgstr ""
4815 #: src/misc/actions.c:118
4816 msgid "Zoom Out"
4817 msgstr ""
4819 #: src/misc/actions.c:246
4820 msgid "Ctrl+"
4821 msgstr ""
4823 #: src/misc/actions.c:247
4824 msgid "Alt+"
4825 msgstr ""
4827 #: src/misc/actions.c:248
4828 msgid "Shift+"
4829 msgstr ""
4831 #: src/misc/actions.c:249
4832 msgid "Meta+"
4833 msgstr ""
4835 #: src/misc/actions.c:250
4836 msgid "Command+"
4837 msgstr ""
4839 #: src/misc/update.c:482
4840 #, c-format
4841 msgid "%.1f GiB"
4842 msgstr ""
4844 #: src/misc/update.c:484
4845 #, c-format
4846 msgid "%.1f MiB"
4847 msgstr ""
4849 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4850 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4851 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4852 #, c-format
4853 msgid "%.1f KiB"
4854 msgstr ""
4856 #: src/misc/update.c:488
4857 #, c-format
4858 msgid "%<PRIu64> B"
4859 msgstr ""
4861 #: src/misc/update.c:580
4862 msgid "Saving file failed"
4863 msgstr ""
4865 #: src/misc/update.c:581
4866 #, c-format
4867 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4868 msgstr ""
4870 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/demux/avi/avi.c:2679
4871 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4872 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4873 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4874 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4875 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4876 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4877 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4878 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4879 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4880 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4881 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4882 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4883 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4884 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4885 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4886 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4887 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4888 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4889 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4890 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4891 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4892 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4893 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4894 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4895 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
4896 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4897 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4898 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4899 msgid "Cancel"
4900 msgstr "ပယ်ဖျက်"
4902 #: src/misc/update.c:598
4903 #, c-format
4904 msgid ""
4905 "%s\n"
4906 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4907 msgstr ""
4909 #: src/misc/update.c:649
4910 msgid "File could not be verified"
4911 msgstr ""
4913 #: src/misc/update.c:650
4914 #, c-format
4915 msgid ""
4916 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4917 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4918 msgstr ""
4920 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4921 msgid "Invalid signature"
4922 msgstr ""
4924 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4925 #, c-format
4926 msgid ""
4927 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4928 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4929 msgstr ""
4931 #: src/misc/update.c:686
4932 msgid "File not verifiable"
4933 msgstr ""
4935 #: src/misc/update.c:687
4936 #, c-format
4937 msgid ""
4938 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4939 "was deleted."
4940 msgstr ""
4942 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4943 msgid "File corrupted"
4944 msgstr ""
4946 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4947 #, c-format
4948 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4949 msgstr ""
4951 #: src/misc/update.c:723
4952 msgid ""
4953 "The new version was successfully downloaded.Do you want to close VLC and "
4954 "install it now?"
4955 msgstr ""
4957 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
4958 msgid "Install"
4959 msgstr ""
4961 #: src/misc/update.c:727
4962 msgid "Update VLC media player"
4963 msgstr ""
4965 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
4966 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
4967 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
4968 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:242
4969 msgid "Media Library"
4970 msgstr "မီဒီယာတိုက်"
4972 #: src/text/iso-639_def.h:40
4973 msgid "Afar"
4974 msgstr ""
4976 #: src/text/iso-639_def.h:41
4977 msgid "Abkhazian"
4978 msgstr ""
4980 #: src/text/iso-639_def.h:42
4981 msgid "Afrikaans"
4982 msgstr ""
4984 #: src/text/iso-639_def.h:43
4985 msgid "Albanian"
4986 msgstr ""
4988 #: src/text/iso-639_def.h:44
4989 msgid "Amharic"
4990 msgstr ""
4992 #: src/text/iso-639_def.h:45
4993 msgid "Arabic"
4994 msgstr ""
4996 #: src/text/iso-639_def.h:46
4997 msgid "Armenian"
4998 msgstr ""
5000 #: src/text/iso-639_def.h:47
5001 msgid "Assamese"
5002 msgstr ""
5004 #: src/text/iso-639_def.h:48
5005 msgid "Avestan"
5006 msgstr ""
5008 #: src/text/iso-639_def.h:49
5009 msgid "Aymara"
5010 msgstr ""
5012 #: src/text/iso-639_def.h:50
5013 msgid "Azerbaijani"
5014 msgstr ""
5016 #: src/text/iso-639_def.h:51
5017 msgid "Bashkir"
5018 msgstr ""
5020 #: src/text/iso-639_def.h:52
5021 msgid "Basque"
5022 msgstr ""
5024 #: src/text/iso-639_def.h:53
5025 msgid "Belarusian"
5026 msgstr ""
5028 #: src/text/iso-639_def.h:54
5029 msgid "Bengali"
5030 msgstr ""
5032 #: src/text/iso-639_def.h:55
5033 msgid "Bihari"
5034 msgstr ""
5036 #: src/text/iso-639_def.h:56
5037 msgid "Bislama"
5038 msgstr ""
5040 #: src/text/iso-639_def.h:57
5041 msgid "Bosnian"
5042 msgstr ""
5044 #: src/text/iso-639_def.h:58
5045 msgid "Breton"
5046 msgstr ""
5048 #: src/text/iso-639_def.h:59
5049 msgid "Bulgarian"
5050 msgstr ""
5052 #: src/text/iso-639_def.h:60
5053 msgid "Burmese"
5054 msgstr ""
5056 #: src/text/iso-639_def.h:61
5057 msgid "Catalan"
5058 msgstr ""
5060 #: src/text/iso-639_def.h:62
5061 msgid "Chamorro"
5062 msgstr ""
5064 #: src/text/iso-639_def.h:63
5065 msgid "Chechen"
5066 msgstr ""
5068 #: src/text/iso-639_def.h:64
5069 msgid "Chinese"
5070 msgstr ""
5072 #: src/text/iso-639_def.h:65
5073 msgid "Church Slavic"
5074 msgstr ""
5076 #: src/text/iso-639_def.h:66
5077 msgid "Chuvash"
5078 msgstr ""
5080 #: src/text/iso-639_def.h:67
5081 msgid "Cornish"
5082 msgstr ""
5084 #: src/text/iso-639_def.h:68
5085 msgid "Corsican"
5086 msgstr ""
5088 #: src/text/iso-639_def.h:69
5089 msgid "Czech"
5090 msgstr ""
5092 #: src/text/iso-639_def.h:70
5093 msgid "Danish"
5094 msgstr ""
5096 #: src/text/iso-639_def.h:71
5097 msgid "Dutch"
5098 msgstr ""
5100 #: src/text/iso-639_def.h:72
5101 msgid "Dzongkha"
5102 msgstr ""
5104 #: src/text/iso-639_def.h:73
5105 msgid "English"
5106 msgstr ""
5108 #: src/text/iso-639_def.h:74
5109 msgid "Esperanto"
5110 msgstr ""
5112 #: src/text/iso-639_def.h:75
5113 msgid "Estonian"
5114 msgstr ""
5116 #: src/text/iso-639_def.h:76
5117 msgid "Faroese"
5118 msgstr ""
5120 #: src/text/iso-639_def.h:77
5121 msgid "Fijian"
5122 msgstr ""
5124 #: src/text/iso-639_def.h:78
5125 msgid "Finnish"
5126 msgstr ""
5128 #: src/text/iso-639_def.h:79
5129 msgid "French"
5130 msgstr ""
5132 #: src/text/iso-639_def.h:80
5133 msgid "Frisian"
5134 msgstr ""
5136 #: src/text/iso-639_def.h:81
5137 msgid "Georgian"
5138 msgstr ""
5140 #: src/text/iso-639_def.h:82
5141 msgid "German"
5142 msgstr ""
5144 #: src/text/iso-639_def.h:83
5145 msgid "Gaelic (Scots)"
5146 msgstr ""
5148 #: src/text/iso-639_def.h:84
5149 msgid "Irish"
5150 msgstr ""
5152 #: src/text/iso-639_def.h:85
5153 msgid "Gallegan"
5154 msgstr ""
5156 #: src/text/iso-639_def.h:86
5157 msgid "Manx"
5158 msgstr ""
5160 #: src/text/iso-639_def.h:87
5161 msgid "Greek, Modern"
5162 msgstr ""
5164 #: src/text/iso-639_def.h:88
5165 msgid "Guarani"
5166 msgstr ""
5168 #: src/text/iso-639_def.h:89
5169 msgid "Gujarati"
5170 msgstr ""
5172 #: src/text/iso-639_def.h:90
5173 msgid "Hebrew"
5174 msgstr ""
5176 #: src/text/iso-639_def.h:91
5177 msgid "Herero"
5178 msgstr ""
5180 #: src/text/iso-639_def.h:92
5181 msgid "Hindi"
5182 msgstr ""
5184 #: src/text/iso-639_def.h:93
5185 msgid "Hiri Motu"
5186 msgstr ""
5188 #: src/text/iso-639_def.h:94
5189 msgid "Hungarian"
5190 msgstr ""
5192 #: src/text/iso-639_def.h:95
5193 msgid "Icelandic"
5194 msgstr ""
5196 #: src/text/iso-639_def.h:96
5197 msgid "Inuktitut"
5198 msgstr ""
5200 #: src/text/iso-639_def.h:97
5201 msgid "Interlingue"
5202 msgstr ""
5204 #: src/text/iso-639_def.h:98
5205 msgid "Interlingua"
5206 msgstr ""
5208 #: src/text/iso-639_def.h:99
5209 msgid "Indonesian"
5210 msgstr ""
5212 #: src/text/iso-639_def.h:100
5213 msgid "Inupiaq"
5214 msgstr ""
5216 #: src/text/iso-639_def.h:101
5217 msgid "Italian"
5218 msgstr ""
5220 #: src/text/iso-639_def.h:102
5221 msgid "Javanese"
5222 msgstr ""
5224 #: src/text/iso-639_def.h:103
5225 msgid "Japanese"
5226 msgstr ""
5228 #: src/text/iso-639_def.h:104
5229 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5230 msgstr ""
5232 #: src/text/iso-639_def.h:105
5233 msgid "Kannada"
5234 msgstr ""
5236 #: src/text/iso-639_def.h:106
5237 msgid "Kashmiri"
5238 msgstr ""
5240 #: src/text/iso-639_def.h:107
5241 msgid "Kazakh"
5242 msgstr ""
5244 #: src/text/iso-639_def.h:108
5245 msgid "Khmer"
5246 msgstr ""
5248 #: src/text/iso-639_def.h:109
5249 msgid "Kikuyu"
5250 msgstr ""
5252 #: src/text/iso-639_def.h:110
5253 msgid "Kinyarwanda"
5254 msgstr ""
5256 #: src/text/iso-639_def.h:111
5257 msgid "Kirghiz"
5258 msgstr ""
5260 #: src/text/iso-639_def.h:112
5261 msgid "Komi"
5262 msgstr ""
5264 #: src/text/iso-639_def.h:113
5265 msgid "Korean"
5266 msgstr ""
5268 #: src/text/iso-639_def.h:114
5269 msgid "Kuanyama"
5270 msgstr ""
5272 #: src/text/iso-639_def.h:115
5273 msgid "Kurdish"
5274 msgstr ""
5276 #: src/text/iso-639_def.h:116
5277 msgid "Lao"
5278 msgstr ""
5280 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5281 msgid "Latin"
5282 msgstr ""
5284 #: src/text/iso-639_def.h:118
5285 msgid "Latvian"
5286 msgstr ""
5288 #: src/text/iso-639_def.h:119
5289 msgid "Lingala"
5290 msgstr ""
5292 #: src/text/iso-639_def.h:120
5293 msgid "Lithuanian"
5294 msgstr ""
5296 #: src/text/iso-639_def.h:121
5297 msgid "Letzeburgesch"
5298 msgstr ""
5300 #: src/text/iso-639_def.h:122
5301 msgid "Macedonian"
5302 msgstr ""
5304 #: src/text/iso-639_def.h:123
5305 msgid "Marshall"
5306 msgstr ""
5308 #: src/text/iso-639_def.h:124
5309 msgid "Malayalam"
5310 msgstr ""
5312 #: src/text/iso-639_def.h:125
5313 msgid "Maori"
5314 msgstr ""
5316 #: src/text/iso-639_def.h:126
5317 msgid "Marathi"
5318 msgstr ""
5320 #: src/text/iso-639_def.h:127
5321 msgid "Malay"
5322 msgstr ""
5324 #: src/text/iso-639_def.h:128
5325 msgid "Malagasy"
5326 msgstr ""
5328 #: src/text/iso-639_def.h:129
5329 msgid "Maltese"
5330 msgstr ""
5332 #: src/text/iso-639_def.h:130
5333 msgid "Moldavian"
5334 msgstr ""
5336 #: src/text/iso-639_def.h:131
5337 msgid "Mongolian"
5338 msgstr ""
5340 #: src/text/iso-639_def.h:132
5341 msgid "Nauru"
5342 msgstr ""
5344 #: src/text/iso-639_def.h:133
5345 msgid "Navajo"
5346 msgstr ""
5348 #: src/text/iso-639_def.h:134
5349 msgid "Ndebele, South"
5350 msgstr ""
5352 #: src/text/iso-639_def.h:135
5353 msgid "Ndebele, North"
5354 msgstr ""
5356 #: src/text/iso-639_def.h:136
5357 msgid "Ndonga"
5358 msgstr ""
5360 #: src/text/iso-639_def.h:137
5361 msgid "Nepali"
5362 msgstr ""
5364 #: src/text/iso-639_def.h:138
5365 msgid "Norwegian"
5366 msgstr ""
5368 #: src/text/iso-639_def.h:139
5369 msgid "Norwegian Nynorsk"
5370 msgstr ""
5372 #: src/text/iso-639_def.h:140
5373 msgid "Norwegian Bokmaal"
5374 msgstr ""
5376 #: src/text/iso-639_def.h:141
5377 msgid "Chichewa; Nyanja"
5378 msgstr ""
5380 #: src/text/iso-639_def.h:142
5381 msgid "Occitan; Provençal"
5382 msgstr ""
5384 #: src/text/iso-639_def.h:143
5385 msgid "Oriya"
5386 msgstr ""
5388 #: src/text/iso-639_def.h:144
5389 msgid "Oromo"
5390 msgstr ""
5392 #: src/text/iso-639_def.h:146
5393 msgid "Ossetian; Ossetic"
5394 msgstr ""
5396 #: src/text/iso-639_def.h:147
5397 msgid "Panjabi"
5398 msgstr ""
5400 #: src/text/iso-639_def.h:148
5401 msgid "Persian"
5402 msgstr ""
5404 #: src/text/iso-639_def.h:149
5405 msgid "Pali"
5406 msgstr ""
5408 #: src/text/iso-639_def.h:150
5409 msgid "Polish"
5410 msgstr ""
5412 #: src/text/iso-639_def.h:151
5413 msgid "Portuguese"
5414 msgstr ""
5416 #: src/text/iso-639_def.h:152
5417 msgid "Pushto"
5418 msgstr ""
5420 #: src/text/iso-639_def.h:153
5421 msgid "Quechua"
5422 msgstr ""
5424 #: src/text/iso-639_def.h:154
5425 msgid "Original audio"
5426 msgstr ""
5428 #: src/text/iso-639_def.h:155
5429 msgid "Raeto-Romance"
5430 msgstr ""
5432 #: src/text/iso-639_def.h:156
5433 msgid "Romanian"
5434 msgstr ""
5436 #: src/text/iso-639_def.h:157
5437 msgid "Rundi"
5438 msgstr ""
5440 #: src/text/iso-639_def.h:158
5441 msgid "Russian"
5442 msgstr ""
5444 #: src/text/iso-639_def.h:159
5445 msgid "Sango"
5446 msgstr ""
5448 #: src/text/iso-639_def.h:160
5449 msgid "Sanskrit"
5450 msgstr ""
5452 #: src/text/iso-639_def.h:161
5453 msgid "Serbian"
5454 msgstr ""
5456 #: src/text/iso-639_def.h:162
5457 msgid "Croatian"
5458 msgstr ""
5460 #: src/text/iso-639_def.h:163
5461 msgid "Sinhalese"
5462 msgstr ""
5464 #: src/text/iso-639_def.h:164
5465 msgid "Slovak"
5466 msgstr ""
5468 #: src/text/iso-639_def.h:165
5469 msgid "Slovenian"
5470 msgstr ""
5472 #: src/text/iso-639_def.h:166
5473 msgid "Northern Sami"
5474 msgstr ""
5476 #: src/text/iso-639_def.h:167
5477 msgid "Samoan"
5478 msgstr ""
5480 #: src/text/iso-639_def.h:168
5481 msgid "Shona"
5482 msgstr ""
5484 #: src/text/iso-639_def.h:169
5485 msgid "Sindhi"
5486 msgstr ""
5488 #: src/text/iso-639_def.h:170
5489 msgid "Somali"
5490 msgstr ""
5492 #: src/text/iso-639_def.h:171
5493 msgid "Sotho, Southern"
5494 msgstr ""
5496 #: src/text/iso-639_def.h:172
5497 msgid "Spanish"
5498 msgstr ""
5500 #: src/text/iso-639_def.h:173
5501 msgid "Sardinian"
5502 msgstr ""
5504 #: src/text/iso-639_def.h:174
5505 msgid "Swati"
5506 msgstr ""
5508 #: src/text/iso-639_def.h:175
5509 msgid "Sundanese"
5510 msgstr ""
5512 #: src/text/iso-639_def.h:176
5513 msgid "Swahili"
5514 msgstr ""
5516 #: src/text/iso-639_def.h:177
5517 msgid "Swedish"
5518 msgstr ""
5520 #: src/text/iso-639_def.h:178
5521 msgid "Tahitian"
5522 msgstr ""
5524 #: src/text/iso-639_def.h:179
5525 msgid "Tamil"
5526 msgstr ""
5528 #: src/text/iso-639_def.h:180
5529 msgid "Tatar"
5530 msgstr ""
5532 #: src/text/iso-639_def.h:181
5533 msgid "Telugu"
5534 msgstr ""
5536 #: src/text/iso-639_def.h:182
5537 msgid "Tajik"
5538 msgstr ""
5540 #: src/text/iso-639_def.h:183
5541 msgid "Tagalog"
5542 msgstr ""
5544 #: src/text/iso-639_def.h:184
5545 msgid "Thai"
5546 msgstr ""
5548 #: src/text/iso-639_def.h:185
5549 msgid "Tibetan"
5550 msgstr ""
5552 #: src/text/iso-639_def.h:186
5553 msgid "Tigrinya"
5554 msgstr ""
5556 #: src/text/iso-639_def.h:187
5557 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5558 msgstr ""
5560 #: src/text/iso-639_def.h:188
5561 msgid "Tswana"
5562 msgstr ""
5564 #: src/text/iso-639_def.h:189
5565 msgid "Tsonga"
5566 msgstr ""
5568 #: src/text/iso-639_def.h:190
5569 msgid "Turkish"
5570 msgstr ""
5572 #: src/text/iso-639_def.h:191
5573 msgid "Turkmen"
5574 msgstr ""
5576 #: src/text/iso-639_def.h:192
5577 msgid "Twi"
5578 msgstr ""
5580 #: src/text/iso-639_def.h:193
5581 msgid "Uighur"
5582 msgstr ""
5584 #: src/text/iso-639_def.h:194
5585 msgid "Ukrainian"
5586 msgstr ""
5588 #: src/text/iso-639_def.h:195
5589 msgid "Urdu"
5590 msgstr ""
5592 #: src/text/iso-639_def.h:196
5593 msgid "Uzbek"
5594 msgstr ""
5596 #: src/text/iso-639_def.h:197
5597 msgid "Vietnamese"
5598 msgstr ""
5600 #: src/text/iso-639_def.h:198
5601 msgid "Volapuk"
5602 msgstr ""
5604 #: src/text/iso-639_def.h:199
5605 msgid "Welsh"
5606 msgstr ""
5608 #: src/text/iso-639_def.h:200
5609 msgid "Wolof"
5610 msgstr ""
5612 #: src/text/iso-639_def.h:201
5613 msgid "Xhosa"
5614 msgstr ""
5616 #: src/text/iso-639_def.h:202
5617 msgid "Yiddish"
5618 msgstr ""
5620 #: src/text/iso-639_def.h:203
5621 msgid "Yoruba"
5622 msgstr ""
5624 #: src/text/iso-639_def.h:204
5625 msgid "Zhuang"
5626 msgstr ""
5628 #: src/text/iso-639_def.h:205
5629 msgid "Zulu"
5630 msgstr ""
5632 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5633 msgid "Autoscale video"
5634 msgstr ""
5636 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5637 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5638 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5639 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5640 msgid "Crop"
5641 msgstr ""
5643 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5644 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5645 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5646 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5647 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5648 msgid "Aspect ratio"
5649 msgstr ""
5651 #: modules/access/alsa.c:36
5652 msgid ""
5653 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5654 "open a specific device named SOURCE."
5655 msgstr ""
5657 #: modules/access/alsa.c:49
5658 msgid "192000 Hz"
5659 msgstr ""
5661 #: modules/access/alsa.c:49
5662 msgid "176400 Hz"
5663 msgstr ""
5665 #: modules/access/alsa.c:50
5666 msgid "96000 Hz"
5667 msgstr ""
5669 #: modules/access/alsa.c:50
5670 msgid "88200 Hz"
5671 msgstr ""
5673 #: modules/access/alsa.c:50
5674 msgid "48000 Hz"
5675 msgstr ""
5677 #: modules/access/alsa.c:50
5678 msgid "44100 Hz"
5679 msgstr ""
5681 #: modules/access/alsa.c:51
5682 msgid "32000 Hz"
5683 msgstr ""
5685 #: modules/access/alsa.c:51
5686 msgid "22050 Hz"
5687 msgstr ""
5689 #: modules/access/alsa.c:51
5690 msgid "24000 Hz"
5691 msgstr ""
5693 #: modules/access/alsa.c:51
5694 msgid "16000 Hz"
5695 msgstr ""
5697 #: modules/access/alsa.c:52
5698 msgid "11025 Hz"
5699 msgstr ""
5701 #: modules/access/alsa.c:52
5702 msgid "8000 Hz"
5703 msgstr ""
5705 #: modules/access/alsa.c:52
5706 msgid "4000 Hz"
5707 msgstr ""
5709 #: modules/access/alsa.c:56
5710 msgid "ALSA"
5711 msgstr ""
5713 #: modules/access/alsa.c:57
5714 msgid "ALSA audio capture"
5715 msgstr ""
5717 #: modules/access/attachment.c:44
5718 msgid "Attachment"
5719 msgstr ""
5721 #: modules/access/attachment.c:45
5722 msgid "Attachment input"
5723 msgstr ""
5725 #: modules/access/avio.h:33
5726 msgid "AVIO"
5727 msgstr ""
5729 #: modules/access/avio.h:34
5730 msgid "libavformat AVIO access"
5731 msgstr ""
5733 #: modules/access/avio.h:44
5734 msgid "libavformat AVIO access output"
5735 msgstr ""
5737 #: modules/access/bluray.c:68
5738 msgid "Blu-ray menus"
5739 msgstr ""
5741 #: modules/access/bluray.c:69
5742 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5743 msgstr ""
5745 #: modules/access/bluray.c:71
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Region code"
5748 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
5750 #: modules/access/bluray.c:72
5751 msgid ""
5752 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5753 "region code."
5754 msgstr ""
5756 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5757 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5758 msgid "Blu-ray"
5759 msgstr ""
5761 #: modules/access/bluray.c:93
5762 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5763 msgstr ""
5765 #: modules/access/bluray.c:715
5766 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5767 msgstr ""
5769 #: modules/access/bluray.c:730
5770 msgid ""
5771 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5772 "not have it."
5773 msgstr ""
5775 #: modules/access/bluray.c:736
5776 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/bluray.c:738
5780 msgid "Missing AACS configuration file!"
5781 msgstr ""
5783 #: modules/access/bluray.c:740
5784 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5785 msgstr ""
5787 #: modules/access/bluray.c:742
5788 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5789 msgstr ""
5791 #: modules/access/bluray.c:744
5792 msgid "AACS Host certificate revoked."
5793 msgstr ""
5795 #: modules/access/bluray.c:746
5796 msgid "AACS MMC failed."
5797 msgstr ""
5799 #: modules/access/bluray.c:756
5800 msgid ""
5801 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5802 "have it."
5803 msgstr ""
5805 #: modules/access/bluray.c:759
5806 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/bluray.c:792
5810 msgid "Java required"
5811 msgstr ""
5813 #: modules/access/bluray.c:793
5814 #, c-format
5815 msgid ""
5816 "This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
5817 "Disc is played without menus."
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/bluray.c:794
5821 msgid " Java was not found from your system."
5822 msgstr ""
5824 #: modules/access/bluray.c:817
5825 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5826 msgstr ""
5828 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2279
5829 #: modules/access/bluray.c:2284
5830 msgid "Blu-ray error"
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/bluray.c:1667
5834 msgid "Top Menu"
5835 msgstr ""
5837 #: modules/access/bluray.c:1670
5838 msgid "First Play"
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/cdda.c:480
5842 #, c-format
5843 msgid "Audio CD - Track %02i"
5844 msgstr ""
5846 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5847 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5848 msgid "Audio CD"
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/cdda.c:721
5852 msgid "Audio CD input"
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/cdda.c:730
5856 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/cdda.c:739
5860 msgid "CDDB Server"
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/cdda.c:740
5864 msgid "Address of the CDDB server to use."
5865 msgstr ""
5867 #: modules/access/cdda.c:741
5868 msgid "CDDB port"
5869 msgstr ""
5871 #: modules/access/cdda.c:742
5872 msgid "CDDB Server port to use."
5873 msgstr ""
5875 #: modules/access/concat.c:303
5876 msgid "Inputs list"
5877 msgstr ""
5879 #: modules/access/concat.c:305
5880 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5881 msgstr ""
5883 #: modules/access/concat.c:308
5884 msgid "Concatenation"
5885 msgstr ""
5887 #: modules/access/concat.c:309
5888 msgid "Concatenated inputs"
5889 msgstr ""
5891 #: modules/access/dc1394.c:51
5892 msgid "DC1394"
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dc1394.c:52
5896 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5900 msgid "DCP"
5901 msgstr ""
5903 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5904 msgid "Digital Cinema Package module"
5905 msgstr ""
5907 #: modules/access/decklink.cpp:44
5908 msgid "Input card to use"
5909 msgstr ""
5911 #: modules/access/decklink.cpp:46
5912 msgid ""
5913 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5914 "0."
5915 msgstr ""
5917 #: modules/access/decklink.cpp:49
5918 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5919 msgstr ""
5921 #: modules/access/decklink.cpp:51
5922 msgid ""
5923 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5924 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5925 msgstr ""
5927 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:96
5928 msgid "Audio connection"
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/decklink.cpp:57
5932 msgid ""
5933 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5934 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5935 msgstr ""
5937 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5938 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
5939 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5940 msgstr ""
5942 #: modules/access/decklink.cpp:63
5943 msgid ""
5944 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5945 msgstr ""
5947 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5948 #: modules/video_output/decklink.cpp:106
5949 msgid "Number of audio channels"
5950 msgstr ""
5952 #: modules/access/decklink.cpp:68
5953 msgid ""
5954 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5955 "disables audio input."
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:111
5959 msgid "Video connection"
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/decklink.cpp:73
5963 msgid ""
5964 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5965 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5966 msgstr ""
5968 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
5969 msgid "SDI"
5970 msgstr ""
5972 #: modules/access/decklink.cpp:82
5973 msgid "HDMI"
5974 msgstr ""
5976 #: modules/access/decklink.cpp:82
5977 msgid "Optical SDI"
5978 msgstr ""
5980 #: modules/access/decklink.cpp:82
5981 msgid "Component"
5982 msgstr ""
5984 #: modules/access/decklink.cpp:82
5985 msgid "Composite"
5986 msgstr ""
5988 #: modules/access/decklink.cpp:82
5989 #, fuzzy
5990 msgid "S-Video"
5991 msgstr "ဗွီဒီယို"
5993 #: modules/access/decklink.cpp:89
5994 msgid "Embedded"
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/decklink.cpp:89
5998 msgid "AES/EBU"
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/decklink.cpp:89
6002 msgid "Analog"
6003 msgstr ""
6005 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6006 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6007 msgstr ""
6009 #: modules/access/decklink.cpp:97
6010 msgid "DeckLink"
6011 msgstr ""
6013 #: modules/access/decklink.cpp:98
6014 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6015 msgstr ""
6017 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:115
6018 msgid "10 bits"
6019 msgstr ""
6021 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6022 msgid "Closed captions 1"
6023 msgstr ""
6025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6026 msgid "Cable"
6027 msgstr ""
6029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6030 msgid "Antenna"
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6034 msgid "TV"
6035 msgstr ""
6037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6038 msgid "FM radio"
6039 msgstr ""
6041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6042 msgid "AM radio"
6043 msgstr ""
6045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6046 msgid "DSS"
6047 msgstr ""
6049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6050 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:817
6051 msgid "Video device name"
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6055 msgid ""
6056 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6057 "don't specify anything, the default device will be used."
6058 msgstr ""
6060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6061 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:825
6062 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1046
6063 msgid "Audio device name"
6064 msgstr ""
6066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6067 msgid ""
6068 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6069 "don't specify anything, the default device will be used."
6070 msgstr ""
6072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6073 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:792
6074 msgid "Video size"
6075 msgstr ""
6077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6078 msgid ""
6079 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6080 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6081 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6082 msgstr ""
6084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6085 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6086 msgstr ""
6088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6089 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6090 msgstr ""
6092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6093 msgid "Video input chroma format"
6094 msgstr ""
6096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6097 msgid ""
6098 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6099 "(default), RV24, etc.)"
6100 msgstr ""
6102 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6103 msgid "Video input frame rate"
6104 msgstr ""
6106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6107 msgid ""
6108 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6109 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6113 msgid "Device properties"
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6117 msgid ""
6118 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6119 msgstr ""
6121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6122 msgid "Tuner properties"
6123 msgstr ""
6125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6126 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6127 msgstr ""
6129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6130 msgid "Tuner TV Channel"
6131 msgstr ""
6133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6134 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6135 msgstr ""
6137 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6138 msgid "Tuner Frequency"
6139 msgstr ""
6141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6142 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6143 msgstr ""
6145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6146 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:845
6147 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1066
6148 msgid "Video standard"
6149 msgstr ""
6151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6152 msgid "Tuner country code"
6153 msgstr ""
6155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6156 msgid ""
6157 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6158 "mapping (0 means default)."
6159 msgstr ""
6161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6162 msgid "Tuner input type"
6163 msgstr ""
6165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6166 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6167 msgstr ""
6169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6170 msgid "Video input pin"
6171 msgstr ""
6173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6174 msgid ""
6175 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6176 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6177 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6178 "will not be changed."
6179 msgstr ""
6181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6182 msgid "Audio input pin"
6183 msgstr ""
6185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6186 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6187 msgstr ""
6189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6190 msgid "Video output pin"
6191 msgstr ""
6193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6194 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6195 msgstr ""
6197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6198 msgid "Audio output pin"
6199 msgstr ""
6201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6202 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6203 msgstr ""
6205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6206 msgid "AM Tuner mode"
6207 msgstr ""
6209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6210 msgid ""
6211 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6212 "or DSS (4)."
6213 msgstr ""
6215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6216 msgid ""
6217 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6221 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6222 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6223 msgid "Audio sample rate"
6224 msgstr ""
6226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6227 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6228 msgstr ""
6230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6231 msgid "Audio bits per sample"
6232 msgstr ""
6234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6235 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6236 msgstr ""
6238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6239 msgid "DirectShow"
6240 msgstr ""
6242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6243 msgid "DirectShow input"
6244 msgstr ""
6246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1119
6248 msgid "Capture failed"
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6252 msgid "No video or audio device selected."
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6256 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6260 msgid ""
6261 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6262 msgstr ""
6264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1120
6265 #, c-format
6266 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6267 msgstr ""
6269 #: modules/access/dsm/access.c:61
6270 msgid "Windows networks"
6271 msgstr ""
6273 #: modules/access/dsm/access.c:63
6274 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6275 msgstr ""
6277 #: modules/access/dsm/access.c:67
6278 msgid "libdsm SMB input"
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/dsm/access.c:80
6282 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/dtv/access.c:36
6286 msgid "DVB adapter"
6287 msgstr ""
6289 #: modules/access/dtv/access.c:38
6290 msgid ""
6291 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6292 "must be selected. Numbering starts from zero."
6293 msgstr ""
6295 #: modules/access/dtv/access.c:41
6296 msgid "DVB device"
6297 msgstr ""
6299 #: modules/access/dtv/access.c:43
6300 msgid ""
6301 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6302 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6303 msgstr ""
6305 #: modules/access/dtv/access.c:45
6306 msgid "Do not demultiplex"
6307 msgstr ""
6309 #: modules/access/dtv/access.c:47
6310 msgid ""
6311 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6312 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6313 msgstr ""
6315 #: modules/access/dtv/access.c:50
6316 msgid "Network name"
6317 msgstr ""
6319 #: modules/access/dtv/access.c:51
6320 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/dtv/access.c:53
6324 msgid "Network name to create"
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/dtv/access.c:54
6328 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/dtv/access.c:56
6332 msgid "Frequency (Hz)"
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/dtv/access.c:58
6336 msgid ""
6337 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6338 "frequency. This is required to tune the receiver."
6339 msgstr ""
6341 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:966
6342 msgid "Modulation / Constellation"
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/dtv/access.c:62
6346 msgid "Layer A modulation"
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/dtv/access.c:63
6350 msgid "Layer B modulation"
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/dtv/access.c:64
6354 msgid "Layer C modulation"
6355 msgstr ""
6357 #: modules/access/dtv/access.c:66
6358 msgid ""
6359 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6360 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6361 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6362 msgstr ""
6364 #: modules/access/dtv/access.c:81
6365 msgid "Symbol rate (bauds)"
6366 msgstr ""
6368 #: modules/access/dtv/access.c:83
6369 msgid ""
6370 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6371 "DVB-S and DVB-S2."
6372 msgstr ""
6374 #: modules/access/dtv/access.c:86
6375 msgid "Spectrum inversion"
6376 msgstr ""
6378 #: modules/access/dtv/access.c:88
6379 msgid ""
6380 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6381 "be configured manually."
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access/dtv/access.c:94
6385 msgid "FEC code rate"
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access/dtv/access.c:95
6389 msgid "High-priority code rate"
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access/dtv/access.c:96
6393 msgid "Low-priority code rate"
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/dtv/access.c:97
6397 msgid "Layer A code rate"
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access/dtv/access.c:98
6401 msgid "Layer B code rate"
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access/dtv/access.c:99
6405 msgid "Layer C code rate"
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access/dtv/access.c:101
6409 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/dtv/access.c:111
6413 msgid "Transmission mode"
6414 msgstr ""
6416 #: modules/access/dtv/access.c:119
6417 msgid "Bandwidth (MHz)"
6418 msgstr ""
6420 #: modules/access/dtv/access.c:124
6421 msgid "10 MHz"
6422 msgstr ""
6424 #: modules/access/dtv/access.c:124
6425 msgid "8 MHz"
6426 msgstr ""
6428 #: modules/access/dtv/access.c:124
6429 msgid "7 MHz"
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access/dtv/access.c:124
6433 msgid "6 MHz"
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/dtv/access.c:125
6437 msgid "5 MHz"
6438 msgstr ""
6440 #: modules/access/dtv/access.c:125
6441 msgid "1.712 MHz"
6442 msgstr ""
6444 #: modules/access/dtv/access.c:128
6445 msgid "Guard interval"
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access/dtv/access.c:136
6449 msgid "Hierarchy mode"
6450 msgstr ""
6452 #: modules/access/dtv/access.c:144
6453 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access/dtv/access.c:146
6457 msgid "Layer A segments count"
6458 msgstr ""
6460 #: modules/access/dtv/access.c:147
6461 msgid "Layer B segments count"
6462 msgstr ""
6464 #: modules/access/dtv/access.c:148
6465 msgid "Layer C segments count"
6466 msgstr ""
6468 #: modules/access/dtv/access.c:150
6469 msgid "Layer A time interleaving"
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access/dtv/access.c:151
6473 msgid "Layer B time interleaving"
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access/dtv/access.c:152
6477 msgid "Layer C time interleaving"
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access/dtv/access.c:154
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Stream identifier"
6483 msgstr "အသံလမ်းကြောင်းစိစစ်သူများ"
6485 #: modules/access/dtv/access.c:156
6486 msgid "Pilot"
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access/dtv/access.c:158
6490 msgid "Roll-off factor"
6491 msgstr ""
6493 #: modules/access/dtv/access.c:163
6494 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6495 msgstr ""
6497 #: modules/access/dtv/access.c:163
6498 msgid "0.20"
6499 msgstr ""
6501 #: modules/access/dtv/access.c:163
6502 msgid "0.25"
6503 msgstr ""
6505 #: modules/access/dtv/access.c:166
6506 msgid "Transport stream ID"
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access/dtv/access.c:168
6510 msgid "Polarization (Voltage)"
6511 msgstr ""
6513 #: modules/access/dtv/access.c:170
6514 msgid ""
6515 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6516 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/dtv/access.c:173
6520 msgid "Unspecified (0V)"
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access/dtv/access.c:174
6524 msgid "Vertical (13V)"
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access/dtv/access.c:174
6528 msgid "Horizontal (18V)"
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access/dtv/access.c:175
6532 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access/dtv/access.c:175
6536 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6537 msgstr ""
6539 #: modules/access/dtv/access.c:177
6540 msgid "High LNB voltage"
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access/dtv/access.c:179
6544 msgid ""
6545 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6546 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6547 "Not all receivers support this."
6548 msgstr ""
6550 #: modules/access/dtv/access.c:183
6551 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6552 msgstr ""
6554 #: modules/access/dtv/access.c:184
6555 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6556 msgstr ""
6558 #: modules/access/dtv/access.c:186
6559 msgid ""
6560 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6561 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6562 "RF cable is the result."
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access/dtv/access.c:189
6566 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6567 msgstr ""
6569 #: modules/access/dtv/access.c:191
6570 msgid ""
6571 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6572 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6573 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6574 msgstr ""
6576 #: modules/access/dtv/access.c:194
6577 msgid "Continuous 22kHz tone"
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access/dtv/access.c:196
6581 msgid ""
6582 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6583 "the higher frequency band from a universal LNB."
6584 msgstr ""
6586 #: modules/access/dtv/access.c:199
6587 msgid "DiSEqC LNB number"
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access/dtv/access.c:201
6591 msgid ""
6592 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6593 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6594 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6595 msgstr ""
6597 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6598 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6599 msgid "Unspecified"
6600 msgstr ""
6602 #: modules/access/dtv/access.c:211
6603 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6604 msgstr ""
6606 #: modules/access/dtv/access.c:213
6607 msgid ""
6608 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6609 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6610 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6611 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6612 "be 0."
6613 msgstr ""
6615 #: modules/access/dtv/access.c:220
6616 msgid "Network identifier"
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/dtv/access.c:221
6620 msgid "Satellite azimuth"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/dtv/access.c:222
6624 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/dtv/access.c:223
6628 msgid "Satellite elevation"
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/dtv/access.c:224
6632 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/dtv/access.c:225
6636 msgid "Satellite longitude"
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/dtv/access.c:227
6640 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/dtv/access.c:229
6644 msgid "Satellite range code"
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access/dtv/access.c:230
6648 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6649 msgstr ""
6651 #: modules/access/dtv/access.c:234
6652 msgid "Major channel"
6653 msgstr ""
6655 #: modules/access/dtv/access.c:235
6656 msgid "ATSC minor channel"
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/dtv/access.c:236
6660 msgid "Physical channel"
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/dtv/access.c:242
6664 msgid "DTV"
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/dtv/access.c:243
6668 msgid "Digital Television and Radio"
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/dtv/access.c:281
6672 msgid "Terrestrial reception parameters"
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access/dtv/access.c:293
6676 msgid "DVB-T reception parameters"
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/dtv/access.c:309
6680 msgid "ISDB-T reception parameters"
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access/dtv/access.c:350
6684 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/dtv/access.c:362
6688 msgid "DVB-S2 parameters"
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/dtv/access.c:373
6692 msgid "ISDB-S parameters"
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/dtv/access.c:378
6696 msgid "Satellite equipment control"
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/dtv/access.c:420
6700 msgid "ATSC reception parameters"
6701 msgstr ""
6703 #: modules/access/dtv/access.c:474
6704 msgid "Digital broadcasting"
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access/dtv/access.c:475
6708 msgid ""
6709 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6710 "Please check the preferences."
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/dv.c:57
6714 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/dv.c:58
6718 msgid "DV"
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6722 msgid "DVD angle"
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6726 msgid "Default DVD angle."
6727 msgstr ""
6729 #: modules/access/dvdnav.c:73
6730 msgid "Start directly in menu"
6731 msgstr ""
6733 #: modules/access/dvdnav.c:75
6734 msgid ""
6735 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6736 "useless warning introductions."
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/dvdnav.c:89
6740 msgid "DVD with menus"
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/dvdnav.c:90
6744 msgid "DVDnav Input"
6745 msgstr ""
6747 #: modules/access/dvdnav.c:102
6748 #, fuzzy
6749 msgid "DVDnav demuxer"
6750 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6752 #: modules/access/dvdnav.c:294 modules/access/dvdread.c:201
6753 #: modules/access/dvdread.c:216 modules/access/dvdread.c:471
6754 #: modules/access/dvdread.c:539
6755 msgid "Playback failure"
6756 msgstr ""
6758 #: modules/access/dvdnav.c:295
6759 msgid ""
6760 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/dvdread.c:76
6764 msgid "DVD without menus"
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/dvdread.c:77
6768 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/dvdread.c:202
6772 #, c-format
6773 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/dvdread.c:217
6777 #, c-format
6778 msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
6779 msgstr ""
6781 #: modules/access/dvdread.c:472
6782 #, c-format
6783 msgid "DVDRead could not read block %d."
6784 msgstr ""
6786 #: modules/access/dvdread.c:540
6787 #, c-format
6788 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6789 msgstr ""
6791 #: modules/access/fs.c:34
6792 msgid "File input"
6793 msgstr ""
6795 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
6796 #: modules/audio_output/file.c:113
6797 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6798 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6799 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6800 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6801 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6802 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6803 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6804 msgid "File"
6805 msgstr ""
6807 #: modules/access/fs.c:44 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:339
6808 msgid "Directory"
6809 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်"
6811 #: modules/access/fs.c:53
6812 msgid "List special files"
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access/fs.c:54
6816 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6817 msgstr ""
6819 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6820 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/rdp.c:65
6821 #: modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb_common.h:21
6822 #: modules/access/vnc.c:46 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6823 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6824 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6825 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6826 msgid "Username"
6827 msgstr "အသံုးပြုသူနာမည်"
6829 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6830 #: modules/access/smb_common.h:22
6831 msgid ""
6832 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6833 "URL."
6834 msgstr ""
6836 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6837 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/rdp.c:68
6838 #: modules/access/sftp.c:58 modules/access/smb_common.h:24
6839 #: modules/access/vnc.c:47 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6840 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6841 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6842 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6843 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6844 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6845 msgid "Password"
6846 msgstr "စကားဝှက်"
6848 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6849 #: modules/access/smb_common.h:25
6850 msgid ""
6851 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6852 "are set in URL."
6853 msgstr ""
6855 #: modules/access/ftp.c:74
6856 msgid "FTP account"
6857 msgstr ""
6859 #: modules/access/ftp.c:75
6860 msgid "Account that will be used for the connection."
6861 msgstr ""
6863 #: modules/access/ftp.c:78
6864 msgid "FTP authentication"
6865 msgstr ""
6867 #: modules/access/ftp.c:79
6868 #, c-format
6869 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6870 msgstr ""
6872 #: modules/access/ftp.c:84
6873 msgid "FTP input"
6874 msgstr ""
6876 #: modules/access/ftp.c:98
6877 msgid "FTP upload output"
6878 msgstr ""
6880 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6881 msgid "Network interaction failed"
6882 msgstr ""
6884 #: modules/access/ftp.c:370
6885 msgid "VLC could not connect with the given server."
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access/ftp.c:386
6889 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access/ftp.c:538
6893 msgid "Your account was rejected."
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/http/access.c:214 modules/access/http.c:318
6897 msgid "HTTP authentication"
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/http/access.c:215 modules/access/http.c:319
6901 #, c-format
6902 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6903 msgstr ""
6905 #: modules/access/http/access.c:288
6906 msgid "HTTPS input"
6907 msgstr ""
6909 #: modules/access/http/access.c:289
6910 msgid "HTTPS"
6911 msgstr ""
6913 #: modules/access/http/access.c:296
6914 msgid "Continuous stream"
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/http/access.c:297
6918 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access/http/access.c:300
6922 msgid "Cookies forwarding"
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/http/access.c:301
6926 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/http/access.c:302
6930 msgid "Referrer"
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/http/access.c:303
6934 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/http/access.c:307
6938 #, fuzzy
6939 msgid "User agent"
6940 msgstr "အသံုးပြုသူနာမည်"
6942 #: modules/access/http/access.c:308
6943 msgid ""
6944 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
6945 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
6946 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
6947 msgstr ""
6949 #: modules/access/http.c:59
6950 msgid "HTTP proxy"
6951 msgstr ""
6953 #: modules/access/http.c:61
6954 msgid ""
6955 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6956 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6957 msgstr ""
6959 #: modules/access/http.c:65
6960 msgid "HTTP proxy password"
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/http.c:67
6964 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6965 msgstr ""
6967 #: modules/access/http.c:69
6968 msgid "Auto re-connect"
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/http.c:71
6972 msgid ""
6973 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6974 msgstr ""
6976 #: modules/access/http.c:75
6977 msgid "HTTP input"
6978 msgstr ""
6980 #: modules/access/http.c:77
6981 msgid "HTTP(S)"
6982 msgstr ""
6984 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
6985 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6986 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
6987 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6988 msgid "Dummy"
6989 msgstr ""
6991 #: modules/access/idummy.c:42
6992 msgid "Dummy input"
6993 msgstr ""
6995 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
6996 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
6997 msgid "ID"
6998 msgstr ""
7000 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7001 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7002 msgstr ""
7004 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7005 msgid "Group"
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7009 msgid "Set the group of the elementary stream"
7010 msgstr ""
7012 #: modules/access/imem.c:57
7013 msgid "Category"
7014 msgstr "အမျိုးအစား"
7016 #: modules/access/imem.c:59
7017 msgid "Set the category of the elementary stream"
7018 msgstr ""
7020 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7021 msgid "Unknown"
7022 msgstr ""
7024 #: modules/access/imem.c:64
7025 msgid "Data"
7026 msgstr ""
7028 #: modules/access/imem.c:69
7029 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access/imem.c:73
7033 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7034 msgstr ""
7036 #: modules/access/imem.c:77
7037 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7038 msgstr ""
7040 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7041 msgid "Channels count"
7042 msgstr ""
7044 #: modules/access/imem.c:81
7045 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7046 msgstr ""
7048 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7049 #: modules/demux/rawvid.c:47
7050 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7051 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7052 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
7053 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7054 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7055 msgid "Width"
7056 msgstr ""
7058 #: modules/access/imem.c:84
7059 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7060 msgstr ""
7062 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7063 #: modules/demux/rawvid.c:51
7064 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7065 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7066 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7067 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7068 msgid "Height"
7069 msgstr ""
7071 #: modules/access/imem.c:87
7072 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7073 msgstr ""
7075 #: modules/access/imem.c:89
7076 msgid "Display aspect ratio"
7077 msgstr ""
7079 #: modules/access/imem.c:91
7080 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7081 msgstr ""
7083 #: modules/access/imem.c:95
7084 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access/imem.c:97
7088 msgid "Callback cookie string"
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access/imem.c:99
7092 msgid "Text identifier for the callback functions"
7093 msgstr ""
7095 #: modules/access/imem.c:101
7096 msgid "Callback data"
7097 msgstr ""
7099 #: modules/access/imem.c:103
7100 msgid "Data for the get and release functions"
7101 msgstr ""
7103 #: modules/access/imem.c:105
7104 msgid "Get function"
7105 msgstr ""
7107 #: modules/access/imem.c:107
7108 msgid "Address of the get callback function"
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access/imem.c:109
7112 msgid "Release function"
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access/imem.c:111
7116 msgid "Address of the release callback function"
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access/imem.c:113
7120 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7121 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
7122 msgid "Size"
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access/imem.c:115
7126 msgid "Size of stream in bytes"
7127 msgstr ""
7129 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7130 msgid "Memory input"
7131 msgstr ""
7133 #: modules/access/imem-access.c:159
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Nemory stream"
7136 msgstr "ရွေးသည်ကိုဖြုတ်"
7138 #: modules/access/imem-access.c:160
7139 msgid "In-memory stream input"
7140 msgstr ""
7142 #: modules/access/jack.c:59
7143 msgid "Pace"
7144 msgstr ""
7146 #: modules/access/jack.c:61
7147 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7148 msgstr ""
7150 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:897
7151 msgid "Auto connection"
7152 msgstr ""
7154 #: modules/access/jack.c:64
7155 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7156 msgstr ""
7158 #: modules/access/jack.c:67
7159 msgid "JACK audio input"
7160 msgstr ""
7162 #: modules/access/jack.c:69
7163 msgid "JACK Input"
7164 msgstr ""
7166 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7167 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7168 msgid "Link #"
7169 msgstr ""
7171 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7172 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7173 msgid ""
7174 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7175 "0)."
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7179 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7180 msgid "Video ID"
7181 msgstr ""
7183 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7184 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7185 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7186 msgstr ""
7188 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7189 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7190 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7194 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7195 msgid "Audio configuration"
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7199 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7200 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7201 msgstr ""
7203 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7204 msgid "HD-SDI Input"
7205 msgstr ""
7207 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7208 msgid "HD-SDI"
7209 msgstr ""
7211 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7212 msgid "Teletext configuration"
7213 msgstr ""
7215 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7216 msgid ""
7217 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7221 msgid "Teletext language"
7222 msgstr ""
7224 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7225 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7226 msgstr ""
7228 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7229 msgid "SDI Input"
7230 msgstr ""
7232 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7233 msgid "SDI Demux"
7234 msgstr ""
7236 #: modules/access/live555.cpp:73
7237 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7238 msgstr ""
7240 #: modules/access/live555.cpp:74
7241 msgid ""
7242 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7243 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7244 "RTSP servers."
7245 msgstr ""
7247 #: modules/access/live555.cpp:78
7248 msgid "WMServer RTSP dialect"
7249 msgstr ""
7251 #: modules/access/live555.cpp:79
7252 msgid ""
7253 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7254 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7255 msgstr ""
7257 #: modules/access/live555.cpp:84
7258 msgid ""
7259 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7260 "the url."
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access/live555.cpp:87
7264 msgid ""
7265 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7266 "the url."
7267 msgstr ""
7269 #: modules/access/live555.cpp:89
7270 msgid "RTSP frame buffer size"
7271 msgstr ""
7273 #: modules/access/live555.cpp:90
7274 msgid ""
7275 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7276 "broken pictures due to too small buffer."
7277 msgstr ""
7279 #: modules/access/live555.cpp:96
7280 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7281 msgstr ""
7283 #: modules/access/live555.cpp:105
7284 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7285 msgstr ""
7287 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7288 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7289 msgstr ""
7291 #: modules/access/live555.cpp:114
7292 msgid "Client port"
7293 msgstr ""
7295 #: modules/access/live555.cpp:115
7296 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7300 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7301 msgstr ""
7303 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7304 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7305 msgstr ""
7307 #: modules/access/live555.cpp:125
7308 msgid "HTTP tunnel port"
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access/live555.cpp:126
7312 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7313 msgstr ""
7315 #: modules/access/live555.cpp:639
7316 msgid "RTSP authentication"
7317 msgstr ""
7319 #: modules/access/live555.cpp:640
7320 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access/live555.cpp:665
7324 msgid "RTSP connection failed"
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/live555.cpp:666
7328 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7329 msgstr ""
7331 #: modules/access/mms/mms.c:49
7332 msgid "Force selection of all streams"
7333 msgstr ""
7335 #: modules/access/mms/mms.c:51
7336 msgid ""
7337 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7338 "You can choose to select all of them."
7339 msgstr ""
7341 #: modules/access/mms/mms.c:54
7342 msgid "Maximum bitrate"
7343 msgstr ""
7345 #: modules/access/mms/mms.c:56
7346 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7347 msgstr ""
7349 #: modules/access/mms/mms.c:58
7350 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7351 msgstr ""
7353 #: modules/access/mms/mms.c:59
7354 msgid ""
7355 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7356 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7357 msgstr ""
7359 #: modules/access/mms/mms.c:63
7360 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access/mtp.c:57
7364 msgid "MTP input"
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/mtp.c:58
7368 msgid "MTP"
7369 msgstr ""
7371 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7372 msgid "File reading failed"
7373 msgstr ""
7375 #: modules/access/mtp.c:168
7376 #, c-format
7377 msgid "VLC could not read the file: %s"
7378 msgstr ""
7380 #: modules/access/nfs.c:49
7381 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7382 msgstr ""
7384 #: modules/access/nfs.c:50
7385 msgid ""
7386 "If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
7387 "automatically set a uid/gid."
7388 msgstr ""
7390 #: modules/access/nfs.c:57
7391 #, fuzzy
7392 msgid "NFS"
7393 msgstr "ဘောင်နှုန်း"
7395 #: modules/access/nfs.c:58
7396 msgid "NFS input"
7397 msgstr ""
7399 #: modules/access/nfs.c:114
7400 msgid "NFS operation failed"
7401 msgstr ""
7403 #: modules/access/oss.c:66
7404 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7408 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7409 msgid "Samplerate"
7410 msgstr ""
7412 #: modules/access/oss.c:69
7413 msgid ""
7414 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7415 "48000)"
7416 msgstr ""
7418 #: modules/access/oss.c:76
7419 msgid "OSS"
7420 msgstr ""
7422 #: modules/access/oss.c:77
7423 msgid "OSS input"
7424 msgstr ""
7426 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
7427 msgid "Dummy stream output"
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access_output/file.c:315
7431 msgid "Keep existing file"
7432 msgstr ""
7434 #: modules/access_output/file.c:316
7435 msgid "Overwrite"
7436 msgstr ""
7438 #: modules/access_output/file.c:317
7439 msgid ""
7440 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7441 "overridden and its content will be lost."
7442 msgstr ""
7444 #: modules/access_output/file.c:375
7445 msgid "Overwrite existing file"
7446 msgstr ""
7448 #: modules/access_output/file.c:377
7449 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7450 msgstr ""
7452 #: modules/access_output/file.c:378
7453 msgid "Append to file"
7454 msgstr ""
7456 #: modules/access_output/file.c:379
7457 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7458 msgstr ""
7460 #: modules/access_output/file.c:381
7461 msgid "Format time and date"
7462 msgstr ""
7464 #: modules/access_output/file.c:382
7465 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7466 msgstr ""
7468 #: modules/access_output/file.c:384
7469 msgid "Synchronous writing"
7470 msgstr ""
7472 #: modules/access_output/file.c:385
7473 msgid "Open the file with synchronous writing."
7474 msgstr ""
7476 #: modules/access_output/file.c:388
7477 msgid "File stream output"
7478 msgstr ""
7480 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
7481 msgid "Username that will be requested to access the stream."
7482 msgstr ""
7484 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
7485 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7486 msgstr ""
7488 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7489 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
7490 msgid "Mime"
7491 msgstr ""
7493 #: modules/access_output/http.c:59
7494 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7495 msgstr ""
7497 #: modules/access_output/http.c:61
7498 msgid "Metacube"
7499 msgstr ""
7501 #: modules/access_output/http.c:62
7502 msgid ""
7503 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7504 msgstr ""
7506 #: modules/access_output/http.c:67
7507 msgid "HTTP stream output"
7508 msgstr ""
7510 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7511 msgid "Segment length"
7512 msgstr ""
7514 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7515 msgid "Length of TS stream segments"
7516 msgstr ""
7518 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7519 msgid "Split segments anywhere"
7520 msgstr ""
7522 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7523 msgid ""
7524 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7525 msgstr ""
7527 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7528 msgid "Number of segments"
7529 msgstr ""
7531 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7532 msgid "Number of segments to include in index"
7533 msgstr ""
7535 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7536 msgid "Allow cache"
7537 msgstr ""
7539 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7540 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7541 msgstr ""
7543 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7544 msgid "Index file"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7548 msgid "Path to the index file to create"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7552 msgid "Full URL to put in index file"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7556 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7560 msgid "Delete segments"
7561 msgstr ""
7563 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7564 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7565 msgstr ""
7567 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7568 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7569 msgstr ""
7571 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7572 msgid "AES key URI to place in playlist"
7573 msgstr ""
7575 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7576 msgid "AES key file"
7577 msgstr ""
7579 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7580 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7584 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7588 msgid ""
7589 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
7590 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7591 "segment."
7592 msgstr ""
7594 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7595 msgid "Use randomized IV for encryption"
7596 msgstr ""
7598 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7599 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7600 msgstr ""
7602 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7603 msgid "Number of first segment"
7604 msgstr ""
7606 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7607 msgid "The number of the first segment generated"
7608 msgstr ""
7610 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7611 msgid "HTTP Live streaming output"
7612 msgstr ""
7614 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7615 msgid "LiveHTTP"
7616 msgstr ""
7618 #: modules/access_output/shout.c:64
7619 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
7620 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7621 msgid "Stream name"
7622 msgstr ""
7624 #: modules/access_output/shout.c:65
7625 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7626 msgstr ""
7628 #: modules/access_output/shout.c:68
7629 msgid "Stream description"
7630 msgstr ""
7632 #: modules/access_output/shout.c:69
7633 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7634 msgstr ""
7636 #: modules/access_output/shout.c:72
7637 msgid "Stream MP3"
7638 msgstr ""
7640 #: modules/access_output/shout.c:73
7641 msgid ""
7642 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7643 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7644 "shoutcast/icecast server."
7645 msgstr ""
7647 #: modules/access_output/shout.c:82
7648 msgid "Genre description"
7649 msgstr ""
7651 #: modules/access_output/shout.c:83
7652 msgid "Genre of the content."
7653 msgstr ""
7655 #: modules/access_output/shout.c:85
7656 msgid "URL description"
7657 msgstr ""
7659 #: modules/access_output/shout.c:86
7660 msgid "URL with information about the stream or your channel."
7661 msgstr ""
7663 #: modules/access_output/shout.c:93
7664 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
7665 msgstr ""
7667 #: modules/access_output/shout.c:96
7668 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
7669 msgstr ""
7671 #: modules/access_output/shout.c:98
7672 msgid "Number of channels"
7673 msgstr ""
7675 #: modules/access_output/shout.c:99
7676 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
7677 msgstr ""
7679 #: modules/access_output/shout.c:101
7680 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7681 msgstr ""
7683 #: modules/access_output/shout.c:102
7684 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
7685 msgstr ""
7687 #: modules/access_output/shout.c:104
7688 msgid "Stream public"
7689 msgstr ""
7691 #: modules/access_output/shout.c:105
7692 msgid ""
7693 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7694 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7695 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7696 msgstr ""
7698 #: modules/access_output/shout.c:111
7699 msgid "IceCAST output"
7700 msgstr ""
7702 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
7703 msgid "Caching value (ms)"
7704 msgstr ""
7706 #: modules/access_output/udp.c:64
7707 msgid ""
7708 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7709 "milliseconds."
7710 msgstr ""
7712 #: modules/access_output/udp.c:67
7713 msgid "Group packets"
7714 msgstr ""
7716 #: modules/access_output/udp.c:68
7717 msgid ""
7718 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7719 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7720 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7721 msgstr ""
7723 #: modules/access_output/udp.c:75
7724 msgid "UDP stream output"
7725 msgstr ""
7727 #: modules/access/pulse.c:35
7728 msgid ""
7729 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7730 "open a specific source named SOURCE."
7731 msgstr ""
7733 #: modules/access/pulse.c:42
7734 msgid "PulseAudio"
7735 msgstr ""
7737 #: modules/access/pulse.c:43
7738 msgid "PulseAudio input"
7739 msgstr ""
7741 #: modules/access/rdp.c:72
7742 msgid "Encrypted connexion"
7743 msgstr ""
7745 #: modules/access/rdp.c:74
7746 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7747 msgstr ""
7749 #: modules/access/rdp.c:85
7750 msgid "RDP"
7751 msgstr ""
7753 #: modules/access/rdp.c:89
7754 msgid "RDP Remote Desktop"
7755 msgstr ""
7757 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7758 msgid "RTCP (local) port"
7759 msgstr ""
7761 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7762 msgid ""
7763 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7764 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7765 msgstr ""
7767 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7768 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7769 msgstr ""
7771 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7772 msgid ""
7773 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7774 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7775 msgstr ""
7777 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7778 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7779 msgstr ""
7781 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7782 msgid ""
7783 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7784 "character-long hexadecimal string."
7785 msgstr ""
7787 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7788 msgid "Maximum RTP sources"
7789 msgstr ""
7791 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7792 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7793 msgstr ""
7795 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7796 msgid "RTP source timeout (sec)"
7797 msgstr ""
7799 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7800 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7801 msgstr ""
7803 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7804 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7805 msgstr ""
7807 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7808 msgid ""
7809 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7810 "future) by this many packets from the last received packet."
7811 msgstr ""
7813 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7814 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7815 msgstr ""
7817 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7818 msgid ""
7819 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7820 "by this many packets from the last received packet."
7821 msgstr ""
7823 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7824 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7825 msgstr ""
7827 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7828 msgid ""
7829 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7830 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7831 msgstr ""
7833 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7834 msgid "RTP"
7835 msgstr ""
7837 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7838 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7839 msgstr ""
7841 #: modules/access/rtp/rtp.c:770
7842 msgid "SDP required"
7843 msgstr ""
7845 #: modules/access/rtp/rtp.c:771
7846 #, c-format
7847 msgid ""
7848 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7849 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7850 msgstr ""
7852 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7853 msgid "Real RTSP"
7854 msgstr ""
7856 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7857 msgid "Connection failed"
7858 msgstr ""
7860 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7861 #, c-format
7862 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7863 msgstr ""
7865 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7866 msgid "Session failed"
7867 msgstr ""
7869 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7870 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7871 msgstr ""
7873 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7874 msgid "Receive buffer"
7875 msgstr ""
7877 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7878 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7879 msgstr ""
7881 #: modules/access/satip.c:63
7882 msgid "Request multicast stream"
7883 msgstr ""
7885 #: modules/access/satip.c:64
7886 msgid "Request server to send stream as multicast"
7887 msgstr ""
7889 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7890 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7891 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7892 msgid "Host"
7893 msgstr ""
7895 #: modules/access/satip.c:70
7896 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7897 msgstr ""
7899 #: modules/access/screen/screen.c:45
7900 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1103
7901 msgid "Desired frame rate for the capture."
7902 msgstr ""
7904 #: modules/access/screen/screen.c:48
7905 msgid "Capture fragment size"
7906 msgstr ""
7908 #: modules/access/screen/screen.c:50
7909 msgid ""
7910 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7911 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7912 msgstr ""
7914 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7915 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7916 msgid "Region top row"
7917 msgstr ""
7919 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7920 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7921 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7922 msgstr ""
7924 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7925 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7926 msgid "Region left column"
7927 msgstr ""
7929 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7930 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7931 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7932 msgstr ""
7934 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7935 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7936 msgid "Capture region width"
7937 msgstr ""
7939 #: modules/access/screen/screen.c:65
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Capture region heigh"
7942 msgstr "_ူဒဖ"
7944 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7945 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7946 msgid "Follow the mouse"
7947 msgstr ""
7949 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7950 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7951 msgstr ""
7953 #: modules/access/screen/screen.c:73
7954 msgid "Mouse pointer image"
7955 msgstr ""
7957 #: modules/access/screen/screen.c:75
7958 msgid ""
7959 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7960 msgstr ""
7962 #: modules/access/screen/screen.c:80
7963 msgid "Display ID"
7964 msgstr ""
7966 #: modules/access/screen/screen.c:82
7967 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
7968 msgstr ""
7970 #: modules/access/screen/screen.c:83
7971 msgid "Screen index"
7972 msgstr ""
7974 #: modules/access/screen/screen.c:85
7975 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7976 msgstr ""
7978 #: modules/access/screen/screen.c:98
7979 msgid "Screen Input"
7980 msgstr ""
7982 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
7983 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
7984 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
7985 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
7986 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
7987 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
7988 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
7989 msgid "Screen"
7990 msgstr ""
7992 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
7993 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
7994 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7995 msgstr ""
7997 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
7998 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7999 msgstr ""
8001 #: modules/access/screen/wayland.c:468 modules/access/screen/xcb.c:55
8002 msgid "Capture region height"
8003 msgstr ""
8005 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
8006 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8007 msgstr ""
8009 #: modules/access/screen/wayland.c:474
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Screen capture (with Wayland)"
8012 msgstr "_့ဒတဂိ"
8014 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8015 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8016 msgstr ""
8018 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
8019 msgid "SDP"
8020 msgstr ""
8022 #: modules/access/sdp.c:33
8023 msgid "Session Description Protocol"
8024 msgstr ""
8026 #: modules/access/sftp.c:53
8027 msgid "SFTP port"
8028 msgstr ""
8030 #: modules/access/sftp.c:54
8031 msgid "SFTP port number to use on the server"
8032 msgstr ""
8034 #: modules/access/sftp.c:64
8035 msgid "SFTP input"
8036 msgstr ""
8038 #: modules/access/sftp.c:394
8039 msgid "SFTP authentication"
8040 msgstr ""
8042 #: modules/access/sftp.c:395
8043 #, c-format
8044 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8045 msgstr ""
8047 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8048 msgid "Frame buffer depth"
8049 msgstr ""
8051 #: modules/access/shm.c:48
8052 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8053 msgstr ""
8055 #: modules/access/shm.c:50
8056 msgid "Frame buffer width"
8057 msgstr ""
8059 #: modules/access/shm.c:52
8060 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8061 msgstr ""
8063 #: modules/access/shm.c:54
8064 msgid "Frame buffer height"
8065 msgstr ""
8067 #: modules/access/shm.c:56
8068 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8069 msgstr ""
8071 #: modules/access/shm.c:58
8072 msgid "Frame buffer segment ID"
8073 msgstr ""
8075 #: modules/access/shm.c:60
8076 msgid ""
8077 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8078 "shm-file is specified)."
8079 msgstr ""
8081 #: modules/access/shm.c:63
8082 msgid "Frame buffer file"
8083 msgstr ""
8085 #: modules/access/shm.c:65
8086 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8087 msgstr ""
8089 #: modules/access/shm.c:75
8090 msgid "XWD file (autodetect)"
8091 msgstr ""
8093 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8094 msgid "8 bits"
8095 msgstr ""
8097 #: modules/access/shm.c:76
8098 msgid "15 bits"
8099 msgstr ""
8101 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8102 msgid "16 bits"
8103 msgstr ""
8105 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8106 msgid "24 bits"
8107 msgstr ""
8109 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8110 msgid "32 bits"
8111 msgstr ""
8113 #: modules/access/shm.c:83
8114 msgid "Framebuffer input"
8115 msgstr ""
8117 #: modules/access/shm.c:84
8118 msgid "Shared memory framebuffer"
8119 msgstr ""
8121 #: modules/access/smb.c:65
8122 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8123 msgstr ""
8125 #: modules/access/smb.c:68
8126 msgid "SMB input"
8127 msgstr ""
8129 #: modules/access/smb_common.h:27
8130 msgid "SMB domain"
8131 msgstr ""
8133 #: modules/access/smb_common.h:28
8134 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8135 msgstr ""
8137 #: modules/access/smb_common.h:31
8138 msgid "SMB authentication required"
8139 msgstr ""
8141 #: modules/access/smb_common.h:32
8142 #, c-format
8143 msgid ""
8144 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
8145 "Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
8146 "username)\n"
8147 " and a password"
8148 msgstr ""
8150 #: modules/access/tcp.c:116
8151 msgid "TCP"
8152 msgstr ""
8154 #: modules/access/tcp.c:117
8155 msgid "TCP input"
8156 msgstr ""
8158 #: modules/access/timecode.c:42
8159 msgid "Time code"
8160 msgstr ""
8162 #: modules/access/timecode.c:43
8163 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8164 msgstr ""
8166 #: modules/access/udp.c:61
8167 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8168 msgstr ""
8170 #: modules/access/udp.c:64
8171 msgid "UDP"
8172 msgstr ""
8174 #: modules/access/udp.c:65
8175 msgid "UDP input"
8176 msgstr ""
8178 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8179 msgid "Reset defaults"
8180 msgstr ""
8182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8183 msgid "Video capture device"
8184 msgstr ""
8186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8187 msgid "Video capture device node."
8188 msgstr ""
8190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8191 msgid "VBI capture device"
8192 msgstr ""
8194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8195 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions)."
8196 msgstr ""
8198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8199 msgid "Standard"
8200 msgstr ""
8202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8203 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8204 msgstr ""
8206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8207 msgid ""
8208 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8209 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8210 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8211 "I420, I411, I410, MJPG)"
8212 msgstr ""
8214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8215 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8216 msgstr ""
8218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8219 msgid "Audio input"
8220 msgstr ""
8222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8223 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8224 msgstr ""
8226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8227 msgid ""
8228 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8229 "strictly positive)."
8230 msgstr ""
8232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8233 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8234 msgstr ""
8236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8237 msgid "Radio device"
8238 msgstr ""
8240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8241 msgid "Radio tuner device node."
8242 msgstr ""
8244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1073
8245 msgid "Frequency"
8246 msgstr ""
8248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8249 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8250 msgstr ""
8252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8253 msgid "Audio mode"
8254 msgstr ""
8256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8257 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8258 msgstr ""
8260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8261 msgid "Reset controls"
8262 msgstr ""
8264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8265 msgid "Reset controls to defaults."
8266 msgstr ""
8268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8269 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8270 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8271 msgid "Brightness"
8272 msgstr ""
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8275 msgid "Picture brightness or black level."
8276 msgstr ""
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8279 msgid "Automatic brightness"
8280 msgstr ""
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8283 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8284 msgstr ""
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8288 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8289 msgid "Contrast"
8290 msgstr ""
8292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8293 msgid "Picture contrast or luma gain."
8294 msgstr ""
8296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8297 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8298 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8299 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8300 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8301 msgid "Saturation"
8302 msgstr ""
8304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8305 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8306 msgstr ""
8308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8309 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8310 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8311 msgid "Hue"
8312 msgstr ""
8314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8315 msgid "Hue or color balance."
8316 msgstr ""
8318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8319 msgid "Automatic hue"
8320 msgstr ""
8322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8323 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8324 msgstr ""
8326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8327 msgid "White balance temperature (K)"
8328 msgstr ""
8330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8331 msgid ""
8332 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8333 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8334 msgstr ""
8336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8337 msgid "Automatic white balance"
8338 msgstr ""
8340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8341 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8342 msgstr ""
8344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8345 msgid "Red balance"
8346 msgstr ""
8348 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8349 msgid "Red chroma balance."
8350 msgstr ""
8352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8353 msgid "Blue balance"
8354 msgstr ""
8356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8357 msgid "Blue chroma balance."
8358 msgstr ""
8360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8361 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8362 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8363 msgid "Gamma"
8364 msgstr ""
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8367 msgid "Gamma adjust."
8368 msgstr ""
8370 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8371 msgid "Automatic gain"
8372 msgstr ""
8374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8375 msgid "Automatically set the video gain."
8376 msgstr ""
8378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8379 msgid "Gain"
8380 msgstr ""
8382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8383 msgid "Picture gain."
8384 msgstr ""
8386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8387 msgid "Sharpness"
8388 msgstr ""
8390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8391 msgid "Sharpness filter adjust."
8392 msgstr ""
8394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8395 msgid "Chroma gain"
8396 msgstr ""
8398 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8399 msgid "Chroma gain control."
8400 msgstr ""
8402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8403 msgid "Automatic chroma gain"
8404 msgstr ""
8406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8407 msgid "Automatically control the chroma gain."
8408 msgstr ""
8410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8411 msgid "Power line frequency"
8412 msgstr ""
8414 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8415 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8416 msgstr ""
8418 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8419 msgid "50 Hz"
8420 msgstr ""
8422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8423 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
8424 msgid "60 Hz"
8425 msgstr ""
8427 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8428 msgid "Backlight compensation"
8429 msgstr ""
8431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8432 msgid "Band-stop filter"
8433 msgstr ""
8435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8436 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8437 msgstr ""
8439 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8440 msgid "Horizontal flip"
8441 msgstr ""
8443 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8444 msgid "Flip the picture horizontally."
8445 msgstr ""
8447 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8448 msgid "Vertical flip"
8449 msgstr ""
8451 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8452 msgid "Flip the picture vertically."
8453 msgstr ""
8455 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8456 msgid "Rotate (degrees)"
8457 msgstr ""
8459 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8460 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8461 msgstr ""
8463 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8464 msgid "Color killer"
8465 msgstr ""
8467 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8468 msgid ""
8469 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8470 "signal is weak."
8471 msgstr ""
8473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8474 msgid "Color effect"
8475 msgstr ""
8477 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8478 msgid "Select a color effect."
8479 msgstr ""
8481 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8482 msgid "Black & white"
8483 msgstr ""
8485 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8486 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8487 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8488 msgid "Sepia"
8489 msgstr ""
8491 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8492 msgid "Negative"
8493 msgstr ""
8495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8496 msgid "Emboss"
8497 msgstr ""
8499 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8500 msgid "Sketch"
8501 msgstr ""
8503 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8504 msgid "Sky blue"
8505 msgstr ""
8507 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8508 msgid "Grass green"
8509 msgstr ""
8511 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8512 msgid "Skin whiten"
8513 msgstr ""
8515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8516 msgid "Vivid"
8517 msgstr ""
8519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8520 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8521 msgid "Audio volume"
8522 msgstr ""
8524 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8525 msgid "Volume of the audio input."
8526 msgstr ""
8528 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8529 msgid "Audio balance"
8530 msgstr ""
8532 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8533 msgid "Balance of the audio input."
8534 msgstr ""
8536 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8537 msgid "Bass level"
8538 msgstr ""
8540 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8541 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8542 msgstr ""
8544 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8545 msgid "Treble level"
8546 msgstr ""
8548 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8549 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8550 msgstr ""
8552 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8553 msgid "Mute the audio."
8554 msgstr ""
8556 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8557 msgid "Loudness mode"
8558 msgstr ""
8560 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8561 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8562 msgstr ""
8564 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8565 msgid "v4l2 driver controls"
8566 msgstr ""
8568 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8569 msgid ""
8570 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8571 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8572 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8573 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8574 msgstr ""
8576 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
8578 #: modules/control/hotkeys.c:395
8579 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8580 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8581 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8582 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8583 msgid "All"
8584 msgstr ""
8586 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8587 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8588 msgstr ""
8590 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8591 msgid "525 lines / 60 Hz"
8592 msgstr ""
8594 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8595 msgid "625 lines / 50 Hz"
8596 msgstr ""
8598 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8599 msgid "PAL N Argentina"
8600 msgstr ""
8602 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8603 msgid "NTSC M Japan"
8604 msgstr ""
8606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8607 msgid "NTSC M South Korea"
8608 msgstr ""
8610 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8611 msgid "Mono"
8612 msgstr ""
8614 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8615 msgid "Primary language"
8616 msgstr ""
8618 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8619 msgid "Secondary language or program"
8620 msgstr ""
8622 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8623 msgid "Dual mono"
8624 msgstr ""
8626 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8627 msgid "V4L"
8628 msgstr ""
8630 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8631 msgid "Video4Linux input"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8635 msgid "Video input"
8636 msgstr ""
8638 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8639 msgid "Tuner"
8640 msgstr ""
8642 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8643 msgid "Controls"
8644 msgstr ""
8646 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8647 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8648 msgstr ""
8650 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8651 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8652 msgstr ""
8654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8655 msgid "Video4Linux radio tuner"
8656 msgstr ""
8658 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8659 msgid "VCD"
8660 msgstr ""
8662 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8663 msgid "VCD input"
8664 msgstr ""
8666 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8667 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8668 msgstr ""
8670 #: modules/access/vdr.c:72
8671 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8672 msgstr ""
8674 #: modules/access/vdr.c:74
8675 msgid "Chapter offset in ms"
8676 msgstr ""
8678 #: modules/access/vdr.c:76
8679 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8680 msgstr ""
8682 #: modules/access/vdr.c:80
8683 msgid "Default frame rate for chapter import."
8684 msgstr ""
8686 #: modules/access/vdr.c:84
8687 msgid "VDR"
8688 msgstr ""
8690 #: modules/access/vdr.c:87
8691 msgid "VDR recordings"
8692 msgstr ""
8694 #: modules/access/vdr.c:380
8695 #, c-format
8696 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8697 msgstr ""
8699 #: modules/access/vdr.c:545
8700 #, c-format
8701 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8702 msgstr ""
8704 #: modules/access/vdr.c:820
8705 msgid "VDR Cut Marks"
8706 msgstr ""
8708 #: modules/access/vdr.c:886
8709 msgid "Start"
8710 msgstr ""
8712 #: modules/access/vnc.c:48
8713 msgid "X.509 Certificate Authority"
8714 msgstr ""
8716 #: modules/access/vnc.c:49
8717 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8718 msgstr ""
8720 #: modules/access/vnc.c:50
8721 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8722 msgstr ""
8724 #: modules/access/vnc.c:51
8725 msgid "List of revoked servers certificates"
8726 msgstr ""
8728 #: modules/access/vnc.c:52
8729 msgid "X.509 Client certificate"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/access/vnc.c:53
8733 msgid "Certificate for client authentication"
8734 msgstr ""
8736 #: modules/access/vnc.c:54
8737 msgid "X.509 Client private key"
8738 msgstr ""
8740 #: modules/access/vnc.c:55
8741 msgid "Private key for authentication by certificate"
8742 msgstr ""
8744 #: modules/access/vnc.c:58
8745 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8746 msgstr ""
8748 #: modules/access/vnc.c:61
8749 msgid "Compression level"
8750 msgstr ""
8752 #: modules/access/vnc.c:62
8753 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8754 msgstr ""
8756 #: modules/access/vnc.c:63
8757 msgid "Image quality"
8758 msgstr ""
8760 #: modules/access/vnc.c:64
8761 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8762 msgstr ""
8764 #: modules/access/vnc.c:78
8765 msgid "VNC"
8766 msgstr ""
8768 #: modules/access/vnc.c:82
8769 msgid "VNC client access"
8770 msgstr ""
8772 #: modules/access/wasapi.c:485
8773 msgid "Loopback mode"
8774 msgstr ""
8776 #: modules/access/wasapi.c:486
8777 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8778 msgstr ""
8780 #: modules/access/wasapi.c:489
8781 msgid "WASAPI"
8782 msgstr ""
8784 #: modules/access/wasapi.c:490
8785 msgid "Windows Audio Session API input"
8786 msgstr ""
8788 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8789 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8790 msgstr ""
8792 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8793 msgid "ARM NEON audio volume"
8794 msgstr ""
8796 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8797 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8798 msgstr ""
8800 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8801 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8802 msgstr ""
8804 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8805 msgid ""
8806 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8807 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8808 msgstr ""
8810 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8811 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8812 msgstr ""
8814 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8815 msgid ""
8816 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8817 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8818 msgstr ""
8820 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8821 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8822 msgstr ""
8824 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8825 msgid ""
8826 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8827 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8828 msgstr ""
8830 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8831 msgid "Time window to use in ms"
8832 msgstr ""
8834 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8835 msgid ""
8836 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8837 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8838 "alarm is sent (default 5000)."
8839 msgstr ""
8841 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8842 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8843 msgstr ""
8845 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8846 msgid ""
8847 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8848 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8849 msgstr ""
8851 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8852 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8853 msgstr ""
8855 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8856 msgid ""
8857 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8858 "saturation (default 2000)."
8859 msgstr ""
8861 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8862 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8863 msgstr ""
8865 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8866 msgid "Audiobar Graph"
8867 msgstr ""
8869 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8870 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8871 msgstr ""
8873 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
8874 msgid "Dolby Surround decoder"
8875 msgstr ""
8877 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
8878 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
8879 msgid ""
8880 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8881 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8882 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8883 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8884 "It works with any source format from mono to 7.1."
8885 msgstr ""
8887 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
8888 msgid "Characteristic dimension"
8889 msgstr ""
8891 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
8892 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8893 msgstr ""
8895 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
8896 msgid "Compensate delay"
8897 msgstr ""
8899 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
8900 msgid ""
8901 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8902 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8903 "case, turn this on to compensate."
8904 msgstr ""
8906 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
8907 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8908 msgstr ""
8910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
8911 msgid ""
8912 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8913 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8914 msgstr ""
8916 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8917 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8918 msgstr ""
8920 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
8921 msgid "Headphone effect"
8922 msgstr ""
8924 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8925 msgid "Use downmix algorithm"
8926 msgstr ""
8928 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
8929 msgid ""
8930 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8931 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8932 "speakers."
8933 msgstr ""
8935 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8936 msgid "Select channel to keep"
8937 msgstr ""
8939 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8940 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8941 msgstr ""
8943 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8944 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8945 msgid "Rear left"
8946 msgstr ""
8948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8949 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8950 msgid "Rear right"
8951 msgstr ""
8953 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8954 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8955 msgid "Low-frequency effects"
8956 msgstr ""
8958 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8959 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8960 msgid "Side left"
8961 msgstr ""
8963 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8964 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8965 msgid "Side right"
8966 msgstr ""
8968 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8969 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8970 msgid "Rear center"
8971 msgstr ""
8973 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
8974 msgid "Stereo to mono downmixer"
8975 msgstr ""
8977 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8978 msgid "Audio channel remapper"
8979 msgstr ""
8981 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
8982 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8983 msgstr ""
8985 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
8986 msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
8987 msgstr ""
8989 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
8990 msgid ""
8991 "To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
8992 msgstr ""
8994 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
8995 msgid "Headphones mode (binaural)"
8996 msgstr ""
8998 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
8999 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9000 msgstr ""
9002 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9003 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9004 msgstr ""
9006 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Binauralizer"
9009 msgstr "အသံထိန်းညှိသူ"
9011 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9012 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9013 msgstr ""
9015 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9016 msgid "Sound Delay"
9017 msgstr ""
9019 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9020 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9021 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9022 msgid "Delay"
9023 msgstr ""
9025 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9026 msgid "Add a delay effect to the sound"
9027 msgstr ""
9029 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9030 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9031 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
9032 msgid "Delay time"
9033 msgstr ""
9035 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9036 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9037 msgstr ""
9039 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9040 msgid "Sweep Depth"
9041 msgstr ""
9043 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9044 msgid ""
9045 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9046 "be delay-time +/- sweep-depth."
9047 msgstr ""
9049 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9050 msgid "Sweep Rate"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9054 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9058 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9059 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
9060 msgid "Feedback gain"
9061 msgstr ""
9063 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9064 msgid "Gain on Feedback loop"
9065 msgstr ""
9067 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9068 msgid "Wet mix"
9069 msgstr ""
9071 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9072 msgid "Level of delayed signal"
9073 msgstr ""
9075 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9076 msgid "Dry Mix"
9077 msgstr ""
9079 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9080 msgid "Level of input signal"
9081 msgstr ""
9083 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9084 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9085 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
9086 msgid "RMS/peak"
9087 msgstr ""
9089 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9090 msgid "Set the RMS/peak."
9091 msgstr ""
9093 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9094 msgid "Attack time"
9095 msgstr ""
9097 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9098 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9099 msgstr ""
9101 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9102 msgid "Release time"
9103 msgstr ""
9105 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9106 msgid "Set the release time in milliseconds."
9107 msgstr ""
9109 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9110 msgid "Threshold level"
9111 msgstr ""
9113 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9114 msgid "Set the threshold level in dB."
9115 msgstr ""
9117 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9118 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9119 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
9120 msgid "Ratio"
9121 msgstr ""
9123 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9124 msgid "Set the ratio (n:1)."
9125 msgstr ""
9127 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9128 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9129 msgid "Knee radius"
9130 msgstr ""
9132 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9133 msgid "Set the knee radius in dB."
9134 msgstr ""
9136 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9137 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9138 msgid "Makeup gain"
9139 msgstr ""
9141 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9142 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9143 msgstr ""
9145 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9146 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9147 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9148 msgid "Compressor"
9149 msgstr ""
9151 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9152 msgid "Dynamic range compressor"
9153 msgstr ""
9155 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9156 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9157 msgstr ""
9159 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9160 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9161 msgstr ""
9163 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9164 msgid "Equalizer preset"
9165 msgstr ""
9167 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9168 msgid "Preset to use for the equalizer."
9169 msgstr ""
9171 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9172 msgid "Bands gain"
9173 msgstr ""
9175 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9176 msgid ""
9177 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9178 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9179 "-2 0 2\"."
9180 msgstr ""
9182 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9183 msgid "Use VLC frequency bands"
9184 msgstr ""
9186 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9187 msgid ""
9188 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9189 msgstr ""
9191 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9192 msgid "Two pass"
9193 msgstr ""
9195 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9196 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9197 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9198 msgstr ""
9200 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9201 msgid "Global gain"
9202 msgstr ""
9204 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9205 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9206 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9207 msgstr ""
9209 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9210 msgid "Equalizer with 10 bands"
9211 msgstr ""
9213 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9214 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9215 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9216 msgid "Equalizer"
9217 msgstr "အသံထိန်းညှိသူ"
9219 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9220 msgid "Flat"
9221 msgstr ""
9223 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9224 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9225 msgid "Classical"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9229 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9230 msgid "Club"
9231 msgstr ""
9233 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9234 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9235 msgid "Dance"
9236 msgstr ""
9238 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9239 msgid "Full bass"
9240 msgstr ""
9242 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9243 msgid "Full bass and treble"
9244 msgstr ""
9246 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9247 msgid "Full treble"
9248 msgstr ""
9250 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9251 msgid "Large Hall"
9252 msgstr ""
9254 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9255 msgid "Live"
9256 msgstr ""
9258 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9259 msgid "Party"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9263 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9264 msgid "Pop"
9265 msgstr ""
9267 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9268 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9269 msgid "Reggae"
9270 msgstr ""
9272 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9273 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9274 msgid "Rock"
9275 msgstr ""
9277 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9278 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9279 msgid "Ska"
9280 msgstr ""
9282 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9283 msgid "Soft"
9284 msgstr ""
9286 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9287 msgid "Soft rock"
9288 msgstr ""
9290 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9291 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9292 msgid "Techno"
9293 msgstr ""
9295 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9296 msgid "Gain multiplier"
9297 msgstr ""
9299 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9300 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9301 msgstr ""
9303 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9304 msgid "Gain control filter"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9308 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9309 msgid "Karaoke"
9310 msgstr ""
9312 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9313 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9314 msgid "Simple Karaoke filter"
9315 msgstr ""
9317 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9318 msgid "Number of audio buffers"
9319 msgstr ""
9321 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9322 msgid ""
9323 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9324 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9325 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9326 msgstr ""
9328 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9329 msgid "Maximal volume level"
9330 msgstr ""
9332 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9333 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9334 msgid ""
9335 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9336 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9337 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9338 msgstr ""
9340 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9341 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9342 msgid "Volume normalizer"
9343 msgstr ""
9345 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9346 msgid "Parametric Equalizer"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9350 msgid "Low freq (Hz)"
9351 msgstr ""
9353 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9354 msgid "Low freq gain (dB)"
9355 msgstr ""
9357 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9358 msgid "High freq (Hz)"
9359 msgstr ""
9361 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9362 msgid "High freq gain (dB)"
9363 msgstr ""
9365 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9366 msgid "Freq 1 (Hz)"
9367 msgstr ""
9369 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9370 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9371 msgstr ""
9373 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9374 msgid "Freq 1 Q"
9375 msgstr ""
9377 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9378 msgid "Freq 2 (Hz)"
9379 msgstr ""
9381 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9382 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9383 msgstr ""
9385 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9386 msgid "Freq 2 Q"
9387 msgstr ""
9389 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9390 msgid "Freq 3 (Hz)"
9391 msgstr ""
9393 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9394 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9395 msgstr ""
9397 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9398 msgid "Freq 3 Q"
9399 msgstr ""
9401 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9402 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9403 msgstr ""
9405 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9406 msgid "Resampling quality"
9407 msgstr ""
9409 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:36
9410 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9411 msgstr ""
9413 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9414 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:44
9415 msgid "Speex resampler"
9416 msgstr ""
9418 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9419 msgid "Sample rate converter type"
9420 msgstr ""
9422 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9423 msgid ""
9424 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9425 "the fast one exhibits low quality."
9426 msgstr ""
9428 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9429 msgid "Sinc function (best quality)"
9430 msgstr ""
9432 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9433 msgid "Sinc function (medium quality)"
9434 msgstr ""
9436 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9437 msgid "Sinc function (fast)"
9438 msgstr ""
9440 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9441 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9442 msgstr ""
9444 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9445 msgid "Linear (fastest)"
9446 msgstr ""
9448 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9449 msgid "SRC resampler"
9450 msgstr ""
9452 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9453 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9454 msgstr ""
9456 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9457 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9458 msgstr ""
9460 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9461 msgid "Pitch Shifter"
9462 msgstr ""
9464 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Audio pitch changer"
9467 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
9469 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9470 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9471 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9472 msgstr ""
9474 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9475 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9476 msgid "Scaletempo"
9477 msgstr ""
9479 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9480 msgid "Stride Length"
9481 msgstr ""
9483 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9484 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9485 msgstr ""
9487 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9488 msgid "Overlap Length"
9489 msgstr ""
9491 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9492 msgid "Percentage of stride to overlap"
9493 msgstr ""
9495 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9496 msgid "Search Length"
9497 msgstr ""
9499 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9500 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9501 msgstr ""
9503 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9504 msgid "Pitch Shift"
9505 msgstr ""
9507 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9508 msgid "Pitch shift in semitones"
9509 msgstr ""
9511 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9512 msgid "Room size"
9513 msgstr ""
9515 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9516 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9517 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9518 msgstr ""
9520 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9521 msgid "Room width"
9522 msgstr ""
9524 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9525 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9526 msgid "Width of the virtual room"
9527 msgstr ""
9529 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9530 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9531 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
9532 msgid "Wet"
9533 msgstr ""
9535 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9536 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9537 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
9538 msgid "Dry"
9539 msgstr ""
9541 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9542 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9543 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
9544 msgid "Damp"
9545 msgstr ""
9547 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9548 msgid "Audio Spatializer"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9552 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9553 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9554 msgid "Spatializer"
9555 msgstr ""
9557 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9558 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9559 msgid ""
9560 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9561 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9562 "thereby widening the stereo effect."
9563 msgstr ""
9565 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9566 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9567 msgstr ""
9569 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9570 msgid ""
9571 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9572 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9573 "widening effect."
9574 msgstr ""
9576 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9577 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
9578 msgid "Crossfeed"
9579 msgstr ""
9581 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9582 msgid ""
9583 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9584 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9585 "channels."
9586 msgstr ""
9588 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9589 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
9590 msgid "Dry mix"
9591 msgstr ""
9593 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9594 msgid "Level of input signal of original channel."
9595 msgstr ""
9597 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9598 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9599 msgid "Stereo Enhancer"
9600 msgstr ""
9602 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9603 msgid "Simple stereo widening effect"
9604 msgstr ""
9606 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9607 msgid "Single precision audio volume"
9608 msgstr ""
9610 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9611 msgid "Integer audio volume"
9612 msgstr ""
9614 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9615 msgid "Dummy audio output"
9616 msgstr ""
9618 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9619 msgid "Audio output device"
9620 msgstr ""
9622 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9623 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9624 msgstr ""
9626 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9627 msgid "Audio output channels"
9628 msgstr ""
9630 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9631 msgid ""
9632 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9633 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9634 "through is active."
9635 msgstr ""
9637 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9638 msgid "Surround 4.0"
9639 msgstr ""
9641 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9642 msgid "Surround 4.1"
9643 msgstr ""
9645 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9646 msgid "Surround 5.0"
9647 msgstr ""
9649 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9650 msgid "Surround 5.1"
9651 msgstr ""
9653 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9654 msgid "Surround 7.1"
9655 msgstr ""
9657 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9658 msgid "ALSA audio output"
9659 msgstr ""
9661 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9662 msgid "Audio output failed"
9663 msgstr ""
9665 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9666 #, c-format
9667 msgid ""
9668 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9669 "%s."
9670 msgstr ""
9672 #: modules/audio_output/amem.c:34
9673 msgid "Audio memory"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/audio_output/amem.c:35
9677 msgid "Audio memory output"
9678 msgstr ""
9680 #: modules/audio_output/amem.c:42
9681 msgid "Sample format"
9682 msgstr ""
9684 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9685 msgid "Last audio device"
9686 msgstr ""
9688 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9689 msgid "HAL AudioUnit output"
9690 msgstr ""
9692 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9693 msgid "System Sound Output Device"
9694 msgstr ""
9696 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9697 #, c-format
9698 msgid "%s (Encoded Output)"
9699 msgstr ""
9701 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9702 msgid ""
9703 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9704 msgstr ""
9706 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9707 msgid "Output device"
9708 msgstr ""
9710 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9711 msgid "Select your audio output device"
9712 msgstr ""
9714 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9715 msgid "Speaker configuration"
9716 msgstr ""
9718 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9719 msgid ""
9720 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9721 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9722 msgstr ""
9724 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9725 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9726 msgstr ""
9728 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9729 msgid "DirectX audio output"
9730 msgstr ""
9732 #: modules/audio_output/file.c:83
9733 msgid "Output format"
9734 msgstr ""
9736 #: modules/audio_output/file.c:85
9737 msgid "Number of output channels"
9738 msgstr ""
9740 #: modules/audio_output/file.c:86
9741 msgid ""
9742 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9743 "restrict the number of channels here."
9744 msgstr ""
9746 #: modules/audio_output/file.c:89
9747 msgid "Add WAVE header"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/audio_output/file.c:90
9751 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9752 msgstr ""
9754 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9755 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9756 msgid "Output file"
9757 msgstr ""
9759 #: modules/audio_output/file.c:109
9760 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9761 msgstr ""
9763 #: modules/audio_output/file.c:112
9764 msgid "File audio output"
9765 msgstr ""
9767 #: modules/audio_output/jack.c:83
9768 msgid "Automatically connect to writable clients"
9769 msgstr ""
9771 #: modules/audio_output/jack.c:85
9772 msgid ""
9773 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9774 "writable JACK clients found."
9775 msgstr ""
9777 #: modules/audio_output/jack.c:89
9778 msgid "Connect to clients matching"
9779 msgstr ""
9781 #: modules/audio_output/jack.c:91
9782 msgid ""
9783 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9784 "regular expression will be considered for connection."
9785 msgstr ""
9787 #: modules/audio_output/jack.c:94
9788 msgid "Jack client name"
9789 msgstr ""
9791 #: modules/audio_output/jack.c:101
9792 msgid "JACK audio output"
9793 msgstr ""
9795 #: modules/audio_output/kai.c:93
9796 msgid "Device"
9797 msgstr ""
9799 #: modules/audio_output/kai.c:95
9800 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9801 msgstr ""
9803 #: modules/audio_output/kai.c:98
9804 msgid "Open audio in exclusive mode."
9805 msgstr ""
9807 #: modules/audio_output/kai.c:100
9808 msgid ""
9809 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9810 "audio."
9811 msgstr ""
9813 #: modules/audio_output/kai.c:110
9814 msgid "K Audio Interface audio output"
9815 msgstr ""
9817 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1274
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Windows Multimedia Device output"
9820 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9822 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9823 msgid "Output back-end"
9824 msgstr ""
9826 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9827 msgid "Audio output back-end interface."
9828 msgstr ""
9830 #: modules/audio_output/oss.c:70
9831 msgid "OSS device node path."
9832 msgstr ""
9834 #: modules/audio_output/oss.c:74
9835 msgid "Open Sound System audio output"
9836 msgstr ""
9838 #: modules/audio_output/pulse.c:43
9839 msgid "Pulseaudio audio output"
9840 msgstr ""
9842 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9843 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9844 msgstr ""
9846 #: modules/audio_output/volume.h:30
9847 msgid "Software gain"
9848 msgstr ""
9850 #: modules/audio_output/volume.h:31
9851 msgid "This linear gain will be applied in software."
9852 msgstr ""
9854 #: modules/audio_output/wasapi.c:645
9855 msgid "Windows Audio Session API output"
9856 msgstr ""
9858 #: modules/audio_output/waveout.c:135
9859 msgid "Select Audio Device"
9860 msgstr ""
9862 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9863 msgid ""
9864 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9865 "VLC restart to apply."
9866 msgstr ""
9868 #: modules/audio_output/waveout.c:149
9869 msgid "WaveOut audio output"
9870 msgstr ""
9872 #: modules/audio_output/waveout.c:710
9873 msgid "Microsoft Soundmapper"
9874 msgstr ""
9876 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9877 msgid "Use float32 output"
9878 msgstr ""
9880 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9881 msgid ""
9882 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9883 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9884 msgstr ""
9886 #: modules/codec/a52.c:70
9887 msgid "A/52 dynamic range compression"
9888 msgstr ""
9890 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
9891 msgid ""
9892 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9893 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9894 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9895 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9896 msgstr ""
9898 #: modules/codec/a52.c:80
9899 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9900 msgstr ""
9902 #: modules/codec/adpcm.c:48
9903 msgid "ADPCM audio decoder"
9904 msgstr ""
9906 #: modules/codec/aes3.c:47
9907 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9908 msgstr ""
9910 #: modules/codec/aes3.c:52
9911 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9912 msgstr ""
9914 #: modules/codec/aom.c:50
9915 #, fuzzy
9916 msgid "AOM video decoder"
9917 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
9919 #: modules/codec/araw.c:51
9920 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9921 msgstr ""
9923 #: modules/codec/araw.c:60
9924 msgid "Raw audio encoder"
9925 msgstr ""
9927 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
9928 msgid "Ignore ruby(furigana)"
9929 msgstr ""
9931 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
9932 msgid "Ignore ruby(furigana) in the subtitle."
9933 msgstr ""
9935 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
9936 msgid "Use Core Text renderer"
9937 msgstr ""
9939 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
9942 msgstr "_့ဒတဂိ"
9944 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
9945 #, fuzzy
9946 msgid "ARIB subtitles decoder"
9947 msgstr "_့ဒတဂိ"
9949 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1084
9950 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
9951 #, fuzzy
9952 msgid "ARIB subtitles"
9953 msgstr "စာတန်းထိုး"
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9956 msgid "Non-ref"
9957 msgstr ""
9959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9960 msgid "Bidir"
9961 msgstr ""
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9964 msgid "Non-key"
9965 msgstr ""
9967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9968 msgid "rd"
9969 msgstr ""
9971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9972 msgid "bits"
9973 msgstr ""
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9976 msgid "simple"
9977 msgstr ""
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9980 msgid ""
9981 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9982 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9983 "MJPEG and other codecs"
9984 msgstr ""
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
9987 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9988 msgstr ""
9990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
9991 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
9992 msgid "Decoding"
9993 msgstr ""
9995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
9996 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
9997 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9998 msgid "Encoding"
9999 msgstr ""
10001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10002 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10003 msgstr ""
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10006 msgid "Direct rendering"
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10010 msgid "Show corrupted frames"
10011 msgstr ""
10013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10014 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10015 msgstr ""
10017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10018 msgid "Error resilience"
10019 msgstr ""
10021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10022 msgid ""
10023 "libavcodec can do error resilience.\n"
10024 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10025 "can produce a lot of errors.\n"
10026 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10030 msgid "Workaround bugs"
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10034 msgid ""
10035 "Try to fix some bugs:\n"
10036 "1  autodetect\n"
10037 "2  old msmpeg4\n"
10038 "4  xvid interlaced\n"
10039 "8  ump4 \n"
10040 "16 no padding\n"
10041 "32 ac vlc\n"
10042 "64 Qpel chroma.\n"
10043 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10044 "\"ump4\", enter 40."
10045 msgstr ""
10047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10048 #: modules/demux/rawdv.c:42
10049 msgid "Hurry up"
10050 msgstr ""
10052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10053 msgid ""
10054 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10055 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10056 msgstr ""
10058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10059 msgid "Allow speed tricks"
10060 msgstr ""
10062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10063 msgid ""
10064 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10068 msgid "Skip frame (default=0)"
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10072 msgid ""
10073 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10074 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10075 msgstr ""
10077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10078 msgid "Skip idct (default=0)"
10079 msgstr ""
10081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10082 msgid ""
10083 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10084 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10085 msgstr ""
10087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10088 msgid "Debug mask"
10089 msgstr ""
10091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10092 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10093 msgstr ""
10095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10096 msgid "Codec name"
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10100 msgid "Internal libavcodec codec name"
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10104 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10105 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10106 msgstr ""
10108 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10109 msgid ""
10110 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10111 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10112 msgstr ""
10114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10115 msgid "Hardware decoding"
10116 msgstr ""
10118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10119 msgid "This allows hardware decoding when available."
10120 msgstr ""
10122 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10123 msgid "Threads"
10124 msgstr ""
10126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10127 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10128 msgstr ""
10130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10131 msgid "Ratio of key frames"
10132 msgstr ""
10134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10135 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10136 msgstr ""
10138 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10139 msgid "Ratio of B frames"
10140 msgstr ""
10142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10143 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10144 msgstr ""
10146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10147 msgid "Video bitrate tolerance"
10148 msgstr ""
10150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10151 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10152 msgstr ""
10154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10155 msgid "Interlaced encoding"
10156 msgstr ""
10158 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10159 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10160 msgstr ""
10162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10163 msgid "Interlaced motion estimation"
10164 msgstr ""
10166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10167 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10168 msgstr ""
10170 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10171 msgid "Pre-motion estimation"
10172 msgstr ""
10174 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10175 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10176 msgstr ""
10178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10179 msgid "Rate control buffer size"
10180 msgstr ""
10182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10183 msgid ""
10184 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10185 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10186 msgstr ""
10188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10189 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10190 msgstr ""
10192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10193 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10194 msgstr ""
10196 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10197 msgid "I quantization factor"
10198 msgstr ""
10200 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10201 msgid ""
10202 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10203 "same qscale for I and P frames)."
10204 msgstr ""
10206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10207 #: modules/demux/mod.c:79
10208 msgid "Noise reduction"
10209 msgstr ""
10211 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10212 msgid ""
10213 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10214 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10215 msgstr ""
10217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10218 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10219 msgstr ""
10221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10222 msgid ""
10223 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10224 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10225 "standard MPEG2 decoders."
10226 msgstr ""
10228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10229 msgid "Quality level"
10230 msgstr ""
10232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10233 msgid ""
10234 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10235 "encoding very much)."
10236 msgstr ""
10238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10239 msgid ""
10240 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10241 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10242 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10243 "to ease the encoder's task."
10244 msgstr ""
10246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10247 msgid "Minimum video quantizer scale"
10248 msgstr ""
10250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10251 msgid "Minimum video quantizer scale."
10252 msgstr ""
10254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10255 msgid "Maximum video quantizer scale"
10256 msgstr ""
10258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10259 msgid "Maximum video quantizer scale."
10260 msgstr ""
10262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10263 msgid "Trellis quantization"
10264 msgstr ""
10266 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10267 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10268 msgstr ""
10270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10271 msgid "Fixed quantizer scale"
10272 msgstr ""
10274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10275 msgid ""
10276 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10277 "255.0)."
10278 msgstr ""
10280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10281 msgid "Strict standard compliance"
10282 msgstr ""
10284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10285 msgid ""
10286 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10287 msgstr ""
10289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10290 msgid "Luminance masking"
10291 msgstr ""
10293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10294 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10295 msgstr ""
10297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10298 msgid "Darkness masking"
10299 msgstr ""
10301 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10302 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10303 msgstr ""
10305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10306 msgid "Motion masking"
10307 msgstr ""
10309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10310 msgid ""
10311 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10312 "(default: 0.0)."
10313 msgstr ""
10315 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10316 msgid "Border masking"
10317 msgstr ""
10319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10320 msgid ""
10321 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10322 "0.0)."
10323 msgstr ""
10325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10326 msgid "Luminance elimination"
10327 msgstr ""
10329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10330 msgid ""
10331 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10332 "The H264 specification recommends -4."
10333 msgstr ""
10335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10336 msgid "Chrominance elimination"
10337 msgstr ""
10339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10340 msgid ""
10341 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10342 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10343 msgstr ""
10345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10346 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10347 msgstr ""
10349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10350 msgid ""
10351 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10352 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10353 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10354 "enabled libavcodec"
10355 msgstr ""
10357 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10358 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10359 msgstr ""
10361 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10362 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10363 msgstr ""
10365 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10366 #, c-format
10367 msgid ""
10368 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10369 "encoder:\n"
10370 "%s.\n"
10371 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10372 "\n"
10373 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10374 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10375 msgstr ""
10377 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10378 msgid "unknown"
10379 msgstr ""
10381 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10382 #, fuzzy
10383 msgid "video"
10384 msgstr "ဗွီဒီယို"
10386 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10387 #, fuzzy
10388 msgid "audio"
10389 msgstr "အသံ"
10391 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10392 msgid "subpicture"
10393 msgstr ""
10395 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10396 #, c-format
10397 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10398 msgstr ""
10400 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
10401 #, fuzzy
10402 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10403 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
10405 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
10406 #, fuzzy
10407 msgid "VA-API video decoder"
10408 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
10410 #: modules/codec/bpg.c:49
10411 #, fuzzy
10412 msgid "BPG image decoder"
10413 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
10415 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10416 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10417 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10418 msgid "Opacity"
10419 msgstr ""
10421 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10422 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10423 msgstr ""
10425 #: modules/codec/cc.c:56
10426 msgid "CC 608/708"
10427 msgstr ""
10429 #: modules/codec/cdg.c:88
10430 msgid "CDG video decoder"
10431 msgstr ""
10433 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10434 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10435 msgstr ""
10437 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10438 msgid "CVD subtitle decoder"
10439 msgstr ""
10441 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10442 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10443 msgstr ""
10445 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10446 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10447 #: modules/codec/vorbis.c:173
10448 msgid "Encoding quality"
10449 msgstr ""
10451 #: modules/codec/daala.c:111
10452 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10453 msgstr ""
10455 #: modules/codec/daala.c:112
10456 msgid "Keyframe interval"
10457 msgstr ""
10459 #: modules/codec/daala.c:114
10460 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10461 msgstr ""
10463 #: modules/codec/daala.c:120
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Daala video decoder"
10466 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10468 #: modules/codec/daala.c:125
10469 msgid "Daala video packetizer"
10470 msgstr ""
10472 #: modules/codec/daala.c:132
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Daala video encoder"
10475 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
10477 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10478 msgid "Chroma format"
10479 msgstr ""
10481 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10482 msgid ""
10483 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10484 msgstr ""
10486 #: modules/codec/dca.c:61
10487 msgid "DTS dynamic range compression"
10488 msgstr ""
10490 #: modules/codec/dca.c:73
10491 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10492 msgstr ""
10494 #: modules/codec/ddummy.c:36
10495 msgid "Save raw codec data"
10496 msgstr ""
10498 #: modules/codec/ddummy.c:38
10499 msgid ""
10500 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10501 "main options."
10502 msgstr ""
10504 #: modules/codec/ddummy.c:47
10505 msgid "Dummy decoder"
10506 msgstr ""
10508 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10509 msgid "Dump decoder"
10510 msgstr ""
10512 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10513 msgid "DirectMedia Object decoder"
10514 msgstr ""
10516 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10517 msgid "DirectMedia Object encoder"
10518 msgstr ""
10520 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10521 msgid "Decoding X coordinate"
10522 msgstr ""
10524 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10525 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10526 msgstr ""
10528 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10529 msgid "Decoding Y coordinate"
10530 msgstr ""
10532 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10533 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10534 msgstr ""
10536 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10537 msgid "Subpicture position"
10538 msgstr ""
10540 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10541 msgid ""
10542 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10543 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10544 "g. 6=top-right)."
10545 msgstr ""
10547 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10548 msgid "Encoding X coordinate"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10552 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10553 msgstr ""
10555 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10556 msgid "Encoding Y coordinate"
10557 msgstr ""
10559 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10560 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10561 msgstr ""
10563 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10564 msgid "DVB subtitles decoder"
10565 msgstr ""
10567 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:771
10568 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:820
10569 msgid "DVB subtitles"
10570 msgstr ""
10572 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10573 msgid "DVB subtitles encoder"
10574 msgstr ""
10576 #: modules/codec/edummy.c:40
10577 msgid "Dummy encoder"
10578 msgstr ""
10580 #: modules/codec/faad.c:54
10581 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10582 msgstr ""
10584 #: modules/codec/faad.c:433
10585 msgid "AAC extension"
10586 msgstr ""
10588 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10589 msgid "Encoder Profile"
10590 msgstr ""
10592 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10593 msgid "Encoder Algorithm to use"
10594 msgstr ""
10596 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10597 msgid "Enable spectral band replication"
10598 msgstr ""
10600 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10601 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10602 msgstr ""
10604 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10605 msgid "VBR Quality"
10606 msgstr ""
10608 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10609 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10610 msgstr ""
10612 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10613 msgid "Enable afterburner library"
10614 msgstr ""
10616 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10617 msgid ""
10618 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10619 "CPU usage (default is enabled)"
10620 msgstr ""
10622 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10623 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10624 msgstr ""
10626 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10627 msgid ""
10628 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10629 "hierarchical"
10630 msgstr ""
10632 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10633 msgid "AAC-LC"
10634 msgstr ""
10636 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10637 msgid "HE-AAC"
10638 msgstr ""
10640 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10641 msgid "HE-AAC-v2"
10642 msgstr ""
10644 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10645 msgid "AAC-LD"
10646 msgstr ""
10648 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10649 msgid "AAC-ELD"
10650 msgstr ""
10652 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10653 msgid "FDKAAC"
10654 msgstr ""
10656 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10657 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10658 msgstr ""
10660 #: modules/codec/flac.c:164
10661 msgid "Flac audio decoder"
10662 msgstr ""
10664 #: modules/codec/flac.c:171
10665 msgid "Flac audio encoder"
10666 msgstr ""
10668 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10669 msgid "Sound fonts"
10670 msgstr ""
10672 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10673 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10674 msgstr ""
10676 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10677 msgid "Chorus"
10678 msgstr ""
10680 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10681 msgid "Synthesis gain"
10682 msgstr ""
10684 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10685 msgid ""
10686 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10687 "when many notes are played at a time."
10688 msgstr ""
10690 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10691 msgid "Polyphony"
10692 msgstr ""
10694 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10695 msgid ""
10696 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10697 "require more processing power."
10698 msgstr ""
10700 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10701 msgid "Reverb"
10702 msgstr ""
10704 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10705 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10706 msgstr ""
10708 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10709 msgid "FluidSynth"
10710 msgstr ""
10712 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10713 msgid "MIDI synthesis not set up"
10714 msgstr ""
10716 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10717 msgid ""
10718 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10719 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10720 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/g711.c:46
10724 msgid "G.711 decoder"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/codec/g711.c:54
10728 msgid "G.711 encoder"
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10732 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10736 msgid "Use DecodeBin"
10737 msgstr ""
10739 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10740 msgid ""
10741 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10742 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10743 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10744 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10745 msgstr ""
10747 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10748 msgid "GStreamer Based Decoder"
10749 msgstr ""
10751 #: modules/codec/jpeg.c:52
10752 msgid ""
10753 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10754 msgstr ""
10756 #: modules/codec/jpeg.c:111
10757 #, fuzzy
10758 msgid "JPEG image decoder"
10759 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
10761 #: modules/codec/jpeg.c:120
10762 msgid "JPEG image encoder"
10763 msgstr ""
10765 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10766 msgid "Formatted Subtitles"
10767 msgstr ""
10769 #: modules/codec/kate.c:192
10770 msgid ""
10771 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10772 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10773 "rendering via Tiger is enabled."
10774 msgstr ""
10776 #: modules/codec/kate.c:199
10777 msgid "Shadow"
10778 msgstr ""
10780 #: modules/codec/kate.c:199
10781 msgid "Outline"
10782 msgstr ""
10784 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10785 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10786 msgid "Black"
10787 msgstr "မျိုးတူစု"
10789 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10790 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10791 msgid "Gray"
10792 msgstr ""
10794 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10795 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10796 msgid "Silver"
10797 msgstr ""
10799 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10800 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10801 #: modules/video_filter/ball.c:120
10802 msgid "White"
10803 msgstr ""
10805 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10806 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10807 msgid "Maroon"
10808 msgstr ""
10810 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10811 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10812 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10813 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
10814 msgid "Red"
10815 msgstr ""
10817 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10818 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10819 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10820 msgid "Fuchsia"
10821 msgstr ""
10823 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
10824 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
10825 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10826 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10827 msgid "Yellow"
10828 msgstr ""
10830 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10831 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10832 msgid "Olive"
10833 msgstr ""
10835 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
10836 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
10837 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10838 #: modules/video_filter/ball.c:119
10839 msgid "Green"
10840 msgstr ""
10842 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10843 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10844 msgid "Teal"
10845 msgstr ""
10847 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10848 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10849 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10850 msgid "Lime"
10851 msgstr ""
10853 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10854 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10855 msgid "Purple"
10856 msgstr ""
10858 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10859 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10860 msgid "Navy"
10861 msgstr ""
10863 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
10864 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
10865 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10866 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
10867 msgid "Blue"
10868 msgstr ""
10870 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
10871 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10872 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10873 msgid "Aqua"
10874 msgstr ""
10876 #: modules/codec/kate.c:211
10877 msgid "Use Tiger for rendering"
10878 msgstr ""
10880 #: modules/codec/kate.c:212
10881 msgid ""
10882 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10883 "only render static text and bitmap based streams."
10884 msgstr ""
10886 #: modules/codec/kate.c:216
10887 msgid "Rendering quality"
10888 msgstr ""
10890 #: modules/codec/kate.c:217
10891 msgid ""
10892 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10893 "highest quality."
10894 msgstr ""
10896 #: modules/codec/kate.c:221
10897 msgid "Default font effect"
10898 msgstr ""
10900 #: modules/codec/kate.c:222
10901 msgid ""
10902 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10903 "backgrounds."
10904 msgstr ""
10906 #: modules/codec/kate.c:226
10907 msgid "Default font effect strength"
10908 msgstr ""
10910 #: modules/codec/kate.c:227
10911 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10912 msgstr ""
10914 #: modules/codec/kate.c:231
10915 msgid "Default font description"
10916 msgstr ""
10918 #: modules/codec/kate.c:232
10919 msgid ""
10920 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10921 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10922 "font parameters where appropriate."
10923 msgstr ""
10925 #: modules/codec/kate.c:237
10926 msgid "Default font color"
10927 msgstr ""
10929 #: modules/codec/kate.c:238
10930 msgid ""
10931 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10932 "font color to use."
10933 msgstr ""
10935 #: modules/codec/kate.c:242
10936 msgid "Default font alpha"
10937 msgstr ""
10939 #: modules/codec/kate.c:243
10940 msgid ""
10941 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10942 "particular font color to use."
10943 msgstr ""
10945 #: modules/codec/kate.c:247
10946 msgid "Default background color"
10947 msgstr ""
10949 #: modules/codec/kate.c:248
10950 msgid ""
10951 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10952 "color to use."
10953 msgstr ""
10955 #: modules/codec/kate.c:252
10956 msgid "Default background alpha"
10957 msgstr ""
10959 #: modules/codec/kate.c:253
10960 msgid ""
10961 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10962 "specify a particular background color to use."
10963 msgstr ""
10965 #: modules/codec/kate.c:259
10966 msgid ""
10967 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10968 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10969 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10970 "available.\n"
10971 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10972 "played. This will hopefully be fixed soon."
10973 msgstr ""
10975 #: modules/codec/kate.c:268
10976 msgid "Kate"
10977 msgstr ""
10979 #: modules/codec/kate.c:269
10980 msgid "Kate overlay decoder"
10981 msgstr ""
10983 #: modules/codec/kate.c:288
10984 msgid "Tiger rendering defaults"
10985 msgstr ""
10987 #: modules/codec/kate.c:323
10988 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10989 msgstr ""
10991 #: modules/codec/libass.c:56
10992 msgid "Subtitles (advanced)"
10993 msgstr ""
10995 #: modules/codec/libass.c:57
10996 msgid "Subtitle renderers using libass"
10997 msgstr ""
10999 #: modules/codec/libass.c:245
11000 msgid "Building font cache"
11001 msgstr ""
11003 #: modules/codec/libass.c:246
11004 msgid ""
11005 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11006 "This should take less than a minute."
11007 msgstr ""
11009 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11010 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11011 msgstr ""
11013 #: modules/codec/lpcm.c:60
11014 msgid "Linear PCM audio decoder"
11015 msgstr ""
11017 #: modules/codec/lpcm.c:65
11018 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11019 msgstr ""
11021 #: modules/codec/lpcm.c:71
11022 msgid "Linear PCM audio encoder"
11023 msgstr ""
11025 #: modules/codec/mad.c:78
11026 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11027 msgstr ""
11029 #: modules/codec/mft.c:62
11030 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11031 msgstr ""
11033 #: modules/codec/mpg123.c:67
11034 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11035 msgstr ""
11037 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11038 msgid "OMX direct rendering"
11039 msgstr ""
11041 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11042 msgid "Enable OMX direct rendering."
11043 msgstr ""
11045 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11046 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11047 msgstr ""
11049 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11050 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11051 msgstr ""
11053 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11054 msgid "OpenMAX IL video output"
11055 msgstr ""
11057 #: modules/codec/opus.c:62
11058 msgid "Opus audio decoder"
11059 msgstr ""
11061 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11062 msgid "Opus"
11063 msgstr ""
11065 #: modules/codec/opus.c:69
11066 msgid "Opus audio encoder"
11067 msgstr ""
11069 #: modules/codec/png.c:91
11070 msgid "PNG video decoder"
11071 msgstr ""
11073 #: modules/codec/png.c:100
11074 #, fuzzy
11075 msgid "PNG video encoder"
11076 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
11078 #: modules/codec/qsv.c:56
11079 msgid "Enable software mode"
11080 msgstr ""
11082 #: modules/codec/qsv.c:57
11083 msgid ""
11084 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11085 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11086 msgstr ""
11088 #: modules/codec/qsv.c:61
11089 msgid "Codec Profile"
11090 msgstr ""
11092 #: modules/codec/qsv.c:63
11093 msgid ""
11094 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11095 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11096 "'high'"
11097 msgstr ""
11099 #: modules/codec/qsv.c:67
11100 msgid "Codec Level"
11101 msgstr ""
11103 #: modules/codec/qsv.c:69
11104 msgid ""
11105 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11106 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11107 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11108 msgstr ""
11110 #: modules/codec/qsv.c:73
11111 msgid "Group of Picture size"
11112 msgstr ""
11114 #: modules/codec/qsv.c:75
11115 msgid ""
11116 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11117 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11118 "frames are used."
11119 msgstr ""
11121 #: modules/codec/qsv.c:79
11122 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11123 msgstr ""
11125 #: modules/codec/qsv.c:81
11126 msgid ""
11127 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11128 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11129 msgstr ""
11131 #: modules/codec/qsv.c:85
11132 msgid "Target Usage"
11133 msgstr ""
11135 #: modules/codec/qsv.c:86
11136 msgid ""
11137 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11138 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11139 msgstr ""
11141 #: modules/codec/qsv.c:90
11142 msgid "IDR interval"
11143 msgstr ""
11145 #: modules/codec/qsv.c:92
11146 msgid ""
11147 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11148 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11149 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11150 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11151 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11152 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11153 msgstr ""
11155 #: modules/codec/qsv.c:100
11156 msgid "Rate Control Method"
11157 msgstr ""
11159 #: modules/codec/qsv.c:102
11160 msgid ""
11161 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11162 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11163 msgstr ""
11165 #: modules/codec/qsv.c:105
11166 msgid "Quantization parameter"
11167 msgstr ""
11169 #: modules/codec/qsv.c:106
11170 msgid ""
11171 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11172 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11173 "only if rc_method is 'qp'."
11174 msgstr ""
11176 #: modules/codec/qsv.c:110
11177 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11178 msgstr ""
11180 #: modules/codec/qsv.c:111
11181 msgid ""
11182 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11183 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11184 msgstr ""
11186 #: modules/codec/qsv.c:114
11187 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11188 msgstr ""
11190 #: modules/codec/qsv.c:115
11191 msgid ""
11192 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11193 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11194 msgstr ""
11196 #: modules/codec/qsv.c:118
11197 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11198 msgstr ""
11200 #: modules/codec/qsv.c:119
11201 msgid ""
11202 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11203 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11204 msgstr ""
11206 #: modules/codec/qsv.c:122
11207 msgid "Maximum Bitrate"
11208 msgstr ""
11210 #: modules/codec/qsv.c:123
11211 msgid ""
11212 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11213 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11214 "bitrate, profile, level, etc."
11215 msgstr ""
11217 #: modules/codec/qsv.c:127
11218 msgid "Accuracy of RateControl"
11219 msgstr ""
11221 #: modules/codec/qsv.c:128
11222 msgid ""
11223 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11224 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11225 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11226 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11227 msgstr ""
11229 #: modules/codec/qsv.c:134
11230 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11231 msgstr ""
11233 #: modules/codec/qsv.c:135
11234 msgid ""
11235 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11236 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11237 msgstr ""
11239 #: modules/codec/qsv.c:139
11240 msgid "Number of slices per frame"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/codec/qsv.c:140
11244 msgid ""
11245 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11246 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11247 "partitioning allowed by the codec standard."
11248 msgstr ""
11250 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11251 msgid "Number of reference frames"
11252 msgstr ""
11254 #: modules/codec/qsv.c:148
11255 msgid "Number of parallel operations"
11256 msgstr ""
11258 #: modules/codec/qsv.c:149
11259 msgid ""
11260 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11261 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11262 "needs at least 1 here."
11263 msgstr ""
11265 #: modules/codec/qsv.c:193
11266 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11267 msgstr ""
11269 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11270 msgid "Pseudo raw video decoder"
11271 msgstr ""
11273 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11274 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11275 msgstr ""
11277 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Raw video encoder for RTP"
11280 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
11282 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11283 msgid "4:2:0"
11284 msgstr ""
11286 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11287 msgid "4:2:2"
11288 msgstr ""
11290 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11291 msgid "4:4:4"
11292 msgstr ""
11294 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11295 msgid "Rate control method"
11296 msgstr ""
11298 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11299 msgid "Method used to encode the video sequence"
11300 msgstr ""
11302 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11303 msgid "Constant noise threshold mode"
11304 msgstr ""
11306 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11307 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11308 msgstr ""
11310 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11311 msgid "Low Delay mode"
11312 msgstr ""
11314 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11315 msgid "Lossless mode"
11316 msgstr ""
11318 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11319 msgid "Constant lambda mode"
11320 msgstr ""
11322 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11323 msgid "Constant error mode"
11324 msgstr ""
11326 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11327 msgid "Constant quality mode"
11328 msgstr ""
11330 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11331 msgid "GOP structure"
11332 msgstr ""
11334 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11335 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11336 msgstr ""
11338 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11339 msgid ""
11340 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11341 "previous or future pictures."
11342 msgstr ""
11344 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11345 msgid "I-frame only sequence"
11346 msgstr ""
11348 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11349 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11350 msgstr ""
11352 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11353 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11354 msgstr ""
11356 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11357 msgid "Constant quality factor"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11361 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11362 msgstr ""
11364 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11365 msgid "Noise Threshold"
11366 msgstr ""
11368 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11369 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11370 msgstr ""
11372 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11373 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11374 msgstr ""
11376 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11377 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11378 msgstr ""
11380 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11381 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11382 msgstr ""
11384 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11385 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11386 msgstr ""
11388 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11389 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11390 msgstr ""
11392 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11393 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11394 msgstr ""
11396 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11397 msgid "GOP length"
11398 msgstr ""
11400 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11401 msgid ""
11402 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11403 "group of pictures"
11404 msgstr ""
11406 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11407 msgid "Prefilter"
11408 msgstr ""
11410 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11411 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11412 msgstr ""
11414 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11415 msgid "No pre-filtering"
11416 msgstr ""
11418 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11419 msgid "Centre Weighted Median"
11420 msgstr ""
11422 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11423 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11424 msgstr ""
11426 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11427 msgid "Add Noise"
11428 msgstr ""
11430 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11431 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11432 msgstr ""
11434 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11435 msgid "Low Pass Filter"
11436 msgstr ""
11438 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11439 msgid "Amount of prefiltering"
11440 msgstr ""
11442 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11443 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11444 msgstr ""
11446 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11447 msgid "Picture coding mode"
11448 msgstr ""
11450 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11451 msgid ""
11452 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11453 "pseudo-progressive frame"
11454 msgstr ""
11456 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11457 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11458 msgstr ""
11460 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11461 msgid "force coding frame as single picture"
11462 msgstr ""
11464 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11465 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11466 msgstr ""
11468 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11469 msgid "Size of motion compensation blocks"
11470 msgstr ""
11472 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11473 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11474 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11475 msgstr ""
11477 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11478 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11479 msgstr ""
11481 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11482 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11483 msgstr ""
11485 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11486 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11487 msgstr ""
11489 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11490 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11491 msgstr ""
11493 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11494 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11495 msgstr ""
11497 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11498 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11499 msgstr ""
11501 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11502 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11503 msgstr ""
11505 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11506 msgid "Motion Vector precision"
11507 msgstr ""
11509 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11510 msgid "Motion Vector precision in pels"
11511 msgstr ""
11513 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11514 msgid "Three component motion estimation"
11515 msgstr ""
11517 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11518 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11519 msgstr ""
11521 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11522 msgid "Intra picture DWT filter"
11523 msgstr ""
11525 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11526 msgid "Inter picture DWT filter"
11527 msgstr ""
11529 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11530 msgid "Number of DWT iterations"
11531 msgstr ""
11533 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11534 msgid "Also known as DWT levels"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11538 msgid "Enable multiple quantizers"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11542 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11543 msgstr ""
11545 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11546 msgid "Disable arithmetic coding"
11547 msgstr ""
11549 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11550 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11551 msgstr ""
11553 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11554 msgid "perceptual weighting method"
11555 msgstr ""
11557 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11558 msgid "perceptual distance"
11559 msgstr ""
11561 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11562 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11563 msgstr ""
11565 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11566 msgid "Horizontal slices per frame"
11567 msgstr ""
11569 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11570 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11571 msgstr ""
11573 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11574 msgid "Vertical slices per frame"
11575 msgstr ""
11577 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11578 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11579 msgstr ""
11581 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11582 msgid "Size of code blocks in each subband"
11583 msgstr ""
11585 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11586 msgid "small - use small code blocks"
11587 msgstr ""
11589 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11590 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11591 msgstr ""
11593 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11594 msgid "large - use large code blocks"
11595 msgstr ""
11597 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11598 msgid "full - One code block per subband"
11599 msgstr ""
11601 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11602 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11603 msgstr ""
11605 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11606 msgid "Number of levels of downsampling"
11607 msgstr ""
11609 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11610 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11611 msgstr ""
11613 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11614 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11615 msgstr ""
11617 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11618 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11619 msgstr ""
11621 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11622 msgid "Enable Scene Change Detection"
11623 msgstr ""
11625 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11626 msgid "Force Profile"
11627 msgstr ""
11629 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11630 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11631 msgstr ""
11633 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11634 msgid "VC2 Simple Profile"
11635 msgstr ""
11637 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11638 msgid "VC2 Main Profile"
11639 msgstr ""
11641 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11642 msgid "Main Profile"
11643 msgstr ""
11645 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11646 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11647 msgstr ""
11649 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11650 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11651 msgstr ""
11653 #: modules/codec/scte18.c:41
11654 #, fuzzy
11655 msgid "SCTE-18 decoder"
11656 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11658 #: modules/codec/scte18.c:42
11659 msgid "SCTE-18"
11660 msgstr ""
11662 #: modules/codec/scte18.h:24
11663 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11664 msgstr ""
11666 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11667 msgid "SDL Image decoder"
11668 msgstr ""
11670 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11671 msgid "SDL_image video decoder"
11672 msgstr ""
11674 #: modules/codec/shine.c:64
11675 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11676 msgstr ""
11678 #: modules/codec/spdif.c:36
11679 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11680 msgstr ""
11682 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11683 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11684 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11685 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:336 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11686 msgid "Mode"
11687 msgstr ""
11689 #: modules/codec/speex.c:61
11690 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11691 msgstr ""
11693 #: modules/codec/speex.c:65
11694 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11695 msgstr ""
11697 #: modules/codec/speex.c:67
11698 msgid "Encoding complexity"
11699 msgstr ""
11701 #: modules/codec/speex.c:69
11702 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11703 msgstr ""
11705 #: modules/codec/speex.c:71
11706 msgid "Maximal bitrate"
11707 msgstr ""
11709 #: modules/codec/speex.c:73
11710 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11711 msgstr ""
11713 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11714 msgid "CBR encoding"
11715 msgstr ""
11717 #: modules/codec/speex.c:77
11718 msgid ""
11719 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11720 "bitrate encoding (VBR)."
11721 msgstr ""
11723 #: modules/codec/speex.c:80
11724 msgid "Voice activity detection"
11725 msgstr ""
11727 #: modules/codec/speex.c:82
11728 msgid ""
11729 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11730 "mode."
11731 msgstr ""
11733 #: modules/codec/speex.c:85
11734 msgid "Discontinuous Transmission"
11735 msgstr ""
11737 #: modules/codec/speex.c:87
11738 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11739 msgstr ""
11741 #: modules/codec/speex.c:91
11742 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11743 msgstr ""
11745 #: modules/codec/speex.c:91
11746 msgid "Wide-band (16kHz)"
11747 msgstr ""
11749 #: modules/codec/speex.c:91
11750 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11751 msgstr ""
11753 #: modules/codec/speex.c:98
11754 msgid "Speex audio decoder"
11755 msgstr ""
11757 #: modules/codec/speex.c:100
11758 msgid "Speex"
11759 msgstr ""
11761 #: modules/codec/speex.c:104
11762 msgid "Speex audio packetizer"
11763 msgstr ""
11765 #: modules/codec/speex.c:110
11766 msgid "Speex audio encoder"
11767 msgstr ""
11769 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11770 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11771 msgstr ""
11773 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11774 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11775 msgstr ""
11777 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11778 msgid "DVD subtitles decoder"
11779 msgstr ""
11781 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11782 msgid "DVD subtitles"
11783 msgstr ""
11785 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11786 msgid "DVD subtitles packetizer"
11787 msgstr ""
11789 #: modules/codec/stl.c:47
11790 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11791 msgstr ""
11793 #. xgettext:
11794 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11795 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11796 #. languages using the Latin alphabet.
11797 #: modules/codec/subsdec.c:100
11798 msgid "Default (Windows-1252)"
11799 msgstr ""
11801 #: modules/codec/subsdec.c:101
11802 msgid "System codeset"
11803 msgstr ""
11805 #: modules/codec/subsdec.c:102
11806 msgid "Universal (UTF-8)"
11807 msgstr ""
11809 #: modules/codec/subsdec.c:103
11810 msgid "Universal (UTF-16)"
11811 msgstr ""
11813 #: modules/codec/subsdec.c:104
11814 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11815 msgstr ""
11817 #: modules/codec/subsdec.c:105
11818 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11819 msgstr ""
11821 #: modules/codec/subsdec.c:106
11822 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11823 msgstr ""
11825 #: modules/codec/subsdec.c:110
11826 msgid "Western European (Latin-9)"
11827 msgstr ""
11829 #: modules/codec/subsdec.c:111
11830 msgid "Western European (Windows-1252)"
11831 msgstr ""
11833 #: modules/codec/subsdec.c:112
11834 msgid "Western European (IBM 00850)"
11835 msgstr ""
11837 #: modules/codec/subsdec.c:114
11838 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11839 msgstr ""
11841 #: modules/codec/subsdec.c:115
11842 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11843 msgstr ""
11845 #: modules/codec/subsdec.c:117
11846 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11847 msgstr ""
11849 #: modules/codec/subsdec.c:119
11850 msgid "Nordic (Latin-6)"
11851 msgstr ""
11853 #: modules/codec/subsdec.c:121
11854 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11855 msgstr ""
11857 #: modules/codec/subsdec.c:122
11858 msgid "Russian (KOI8-R)"
11859 msgstr ""
11861 #: modules/codec/subsdec.c:123
11862 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11863 msgstr ""
11865 #: modules/codec/subsdec.c:125
11866 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11867 msgstr ""
11869 #: modules/codec/subsdec.c:126
11870 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11871 msgstr ""
11873 #: modules/codec/subsdec.c:128
11874 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11875 msgstr ""
11877 #: modules/codec/subsdec.c:129
11878 msgid "Greek (Windows-1253)"
11879 msgstr ""
11881 #: modules/codec/subsdec.c:131
11882 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11883 msgstr ""
11885 #: modules/codec/subsdec.c:132
11886 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11887 msgstr ""
11889 #: modules/codec/subsdec.c:134
11890 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11891 msgstr ""
11893 #: modules/codec/subsdec.c:135
11894 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11895 msgstr ""
11897 #: modules/codec/subsdec.c:138
11898 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11899 msgstr ""
11901 #: modules/codec/subsdec.c:139
11902 msgid "Thai (Windows-874)"
11903 msgstr ""
11905 #: modules/codec/subsdec.c:141
11906 msgid "Baltic (Latin-7)"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/codec/subsdec.c:142
11910 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11911 msgstr ""
11913 #: modules/codec/subsdec.c:145
11914 msgid "Celtic (Latin-8)"
11915 msgstr ""
11917 #: modules/codec/subsdec.c:148
11918 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11919 msgstr ""
11921 #: modules/codec/subsdec.c:150
11922 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11923 msgstr ""
11925 #: modules/codec/subsdec.c:151
11926 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11927 msgstr ""
11929 #: modules/codec/subsdec.c:152
11930 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11931 msgstr ""
11933 #: modules/codec/subsdec.c:153
11934 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11935 msgstr ""
11937 #: modules/codec/subsdec.c:154
11938 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11939 msgstr ""
11941 #: modules/codec/subsdec.c:155
11942 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11943 msgstr ""
11945 #: modules/codec/subsdec.c:156
11946 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/codec/subsdec.c:157
11950 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/codec/subsdec.c:158
11954 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11955 msgstr ""
11957 #: modules/codec/subsdec.c:159
11958 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11959 msgstr ""
11961 #: modules/codec/subsdec.c:161
11962 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11963 msgstr ""
11965 #: modules/codec/subsdec.c:162
11966 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11967 msgstr ""
11969 #: modules/codec/subsdec.c:169
11970 msgid "Subtitle text encoding"
11971 msgstr "ဘာသာပြန်စာသားကုဒ်ပြောင်း"
11973 #: modules/codec/subsdec.c:170
11974 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11975 msgstr ""
11977 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
11978 msgid "Subtitle justification"
11979 msgstr ""
11981 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
11982 msgid "Set the justification of subtitles"
11983 msgstr ""
11985 #: modules/codec/subsdec.c:173
11986 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11987 msgstr ""
11989 #: modules/codec/subsdec.c:174
11990 msgid ""
11991 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11992 msgstr ""
11994 #: modules/codec/subsdec.c:182
11995 msgid "Text subtitle decoder"
11996 msgstr ""
11998 #. xgettext:
11999 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12000 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12001 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12002 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12003 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12004 #. Other scripts use other code pages.
12006 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12007 #. the VideoLAN translators mailing list.
12008 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12009 msgctxt "GetACP"
12010 msgid "CP1252"
12011 msgstr ""
12013 #: modules/codec/subsusf.c:45
12014 msgid ""
12015 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12016 "but you can choose to disable all formatting."
12017 msgstr ""
12019 #: modules/codec/subsusf.c:50
12020 msgid "USFSubs"
12021 msgstr ""
12023 #: modules/codec/subsusf.c:51
12024 msgid "USF subtitles decoder"
12025 msgstr ""
12027 #: modules/codec/substx3g.c:40
12028 #, fuzzy
12029 msgid "tx3g subtitles decoder"
12030 msgstr "_့ဒတဂိ"
12032 #: modules/codec/substx3g.c:41
12033 #, fuzzy
12034 msgid "tx3g subtitles"
12035 msgstr "စာတန်းထိုး"
12037 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12038 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12039 msgstr ""
12041 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12042 msgid "SVCD subtitles"
12043 msgstr ""
12045 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12046 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12047 msgstr ""
12049 #: modules/codec/t140.c:36
12050 msgid "T.140 text encoder"
12051 msgstr ""
12053 #: modules/codec/telx.c:54
12054 msgid "Override page"
12055 msgstr ""
12057 #: modules/codec/telx.c:55
12058 msgid ""
12059 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12060 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12061 "usually 888 or 889)."
12062 msgstr ""
12064 #: modules/codec/telx.c:60
12065 msgid "Ignore subtitle flag"
12066 msgstr ""
12068 #: modules/codec/telx.c:61
12069 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12070 msgstr ""
12072 #: modules/codec/telx.c:64
12073 msgid "Workaround for France"
12074 msgstr ""
12076 #: modules/codec/telx.c:65
12077 msgid ""
12078 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12079 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12080 "your subtitles don't appear."
12081 msgstr ""
12083 #: modules/codec/telx.c:71
12084 msgid "Teletext subtitles decoder"
12085 msgstr ""
12087 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12088 msgid ""
12089 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12090 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12091 msgstr ""
12093 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12094 msgid "Post processing quality"
12095 msgstr ""
12097 #: modules/codec/theora.c:116
12098 msgid "Theora video decoder"
12099 msgstr ""
12101 #: modules/codec/theora.c:124
12102 msgid "Theora video packetizer"
12103 msgstr ""
12105 #: modules/codec/theora.c:131
12106 msgid "Theora video encoder"
12107 msgstr ""
12109 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12110 #, fuzzy
12111 msgid "TTML decoder"
12112 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12114 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12115 #, fuzzy
12116 msgid "TTML subtitles decoder"
12117 msgstr "_့ဒတဂိ"
12119 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12120 msgid "TTML"
12121 msgstr ""
12123 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12124 #, fuzzy
12125 msgid "TTML demuxer"
12126 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12128 #: modules/codec/twolame.c:56
12129 msgid ""
12130 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12131 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12132 msgstr ""
12134 #: modules/codec/twolame.c:59
12135 msgid "Stereo mode"
12136 msgstr ""
12138 #: modules/codec/twolame.c:60
12139 msgid "Handling mode for stereo streams"
12140 msgstr ""
12142 #: modules/codec/twolame.c:61
12143 msgid "VBR mode"
12144 msgstr ""
12146 #: modules/codec/twolame.c:63
12147 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12148 msgstr ""
12150 #: modules/codec/twolame.c:64
12151 msgid "Psycho-acoustic model"
12152 msgstr ""
12154 #: modules/codec/twolame.c:66
12155 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12156 msgstr ""
12158 #: modules/codec/twolame.c:70
12159 msgid "Joint stereo"
12160 msgstr ""
12162 #: modules/codec/twolame.c:75
12163 msgid "Libtwolame audio encoder"
12164 msgstr ""
12166 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12167 msgid "Ulead DV audio decoder"
12168 msgstr ""
12170 #: modules/codec/videotoolbox.m:73
12171 msgid "Use Hardware decoders only"
12172 msgstr ""
12174 #: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Deinterlacing"
12177 msgstr "အထွေထွေအသံချိန်ညှိချက်"
12179 #: modules/codec/videotoolbox.m:75
12180 msgid ""
12181 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12182 "expense of a pipeline delay."
12183 msgstr ""
12185 #: modules/codec/videotoolbox.m:83
12186 #, fuzzy
12187 msgid "VideoToolbox video decoder"
12188 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
12190 #: modules/codec/vorbis.c:177
12191 msgid "Maximum encoding bitrate"
12192 msgstr ""
12194 #: modules/codec/vorbis.c:179
12195 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12196 msgstr ""
12198 #: modules/codec/vorbis.c:180
12199 msgid "Minimum encoding bitrate"
12200 msgstr ""
12202 #: modules/codec/vorbis.c:182
12203 msgid ""
12204 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12205 "channel."
12206 msgstr ""
12208 #: modules/codec/vorbis.c:185
12209 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12210 msgstr ""
12212 #: modules/codec/vorbis.c:189
12213 msgid "Vorbis audio decoder"
12214 msgstr ""
12216 #: modules/codec/vorbis.c:200
12217 msgid "Vorbis audio packetizer"
12218 msgstr ""
12220 #: modules/codec/vorbis.c:207
12221 msgid "Vorbis audio encoder"
12222 msgstr ""
12224 #: modules/codec/vpx.c:53
12225 msgid "Quality mode"
12226 msgstr ""
12228 #: modules/codec/vpx.c:54
12229 msgid ""
12230 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12231 " - 0: Good quality\n"
12232 " - 1: Realtime\n"
12233 " - 2: Best quality"
12234 msgstr ""
12236 #: modules/codec/vpx.c:66
12237 #, fuzzy
12238 msgid "WebM video decoder"
12239 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
12241 #: modules/codec/vpx.c:75
12242 #, fuzzy
12243 msgid "WebM video encoder"
12244 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
12246 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12247 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12248 msgstr ""
12250 #: modules/codec/x264.c:71
12251 msgid "Maximum GOP size"
12252 msgstr ""
12254 #: modules/codec/x264.c:72
12255 msgid ""
12256 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12257 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12258 "-1 for infinite."
12259 msgstr ""
12261 #: modules/codec/x264.c:76
12262 msgid "Minimum GOP size"
12263 msgstr ""
12265 #: modules/codec/x264.c:77
12266 msgid ""
12267 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12268 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12269 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12270 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12271 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12272 "the IDR-frame. \n"
12273 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12274 "frames, but do not start a new GOP."
12275 msgstr ""
12277 #: modules/codec/x264.c:86
12278 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12279 msgstr ""
12281 #: modules/codec/x264.c:88
12282 msgid ""
12283 "none: use closed GOPs only\n"
12284 "normal: use standard open GOPs\n"
12285 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12286 msgstr ""
12288 #: modules/codec/x264.c:92
12289 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12290 msgstr ""
12292 #: modules/codec/x264.c:95
12293 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12294 msgstr ""
12296 #: modules/codec/x264.c:96
12297 msgid ""
12298 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12299 "ray compatibility\n"
12300 "e.g. resolution, framerate, level"
12301 msgstr ""
12303 #: modules/codec/x264.c:99
12304 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12305 msgstr ""
12307 #: modules/codec/x264.c:100
12308 msgid ""
12309 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12310 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12311 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12312 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12313 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12314 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12315 "1 to 100."
12316 msgstr ""
12318 #: modules/codec/x264.c:111
12319 msgid "B-frames between I and P"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/codec/x264.c:112
12323 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12324 msgstr ""
12326 #: modules/codec/x264.c:115
12327 msgid "Adaptive B-frame decision"
12328 msgstr ""
12330 #: modules/codec/x264.c:116
12331 msgid ""
12332 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12333 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12334 msgstr ""
12336 #: modules/codec/x264.c:120
12337 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/codec/x264.c:121
12341 msgid ""
12342 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12343 "negative values cause less B-frames."
12344 msgstr ""
12346 #: modules/codec/x264.c:125
12347 msgid "Keep some B-frames as references"
12348 msgstr ""
12350 #: modules/codec/x264.c:126
12351 msgid ""
12352 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12353 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12354 "appropriately.\n"
12355 " - none: Disabled\n"
12356 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12357 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12358 msgstr ""
12360 #: modules/codec/x264.c:134
12361 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12362 msgstr ""
12364 #: modules/codec/x264.c:135
12365 msgid ""
12366 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12367 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12368 msgstr ""
12370 #: modules/codec/x264.c:138
12371 msgid "CABAC"
12372 msgstr ""
12374 #: modules/codec/x264.c:139
12375 msgid ""
12376 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12377 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12378 msgstr ""
12380 #: modules/codec/x264.c:144
12381 msgid ""
12382 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12383 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12384 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12385 msgstr ""
12387 #: modules/codec/x264.c:149
12388 msgid "Skip loop filter"
12389 msgstr ""
12391 #: modules/codec/x264.c:150
12392 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12393 msgstr ""
12395 #: modules/codec/x264.c:152
12396 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12397 msgstr ""
12399 #: modules/codec/x264.c:153
12400 msgid ""
12401 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12402 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12403 msgstr ""
12405 #: modules/codec/x264.c:157
12406 msgid "H.264 level"
12407 msgstr ""
12409 #: modules/codec/x264.c:158
12410 msgid ""
12411 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12412 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12413 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12414 "for letting x264 set level."
12415 msgstr ""
12417 #: modules/codec/x264.c:163
12418 msgid "H.264 profile"
12419 msgstr ""
12421 #: modules/codec/x264.c:164
12422 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12423 msgstr ""
12425 #: modules/codec/x264.c:170
12426 msgid "Interlaced mode"
12427 msgstr ""
12429 #: modules/codec/x264.c:171
12430 msgid "Pure-interlaced mode."
12431 msgstr ""
12433 #: modules/codec/x264.c:173
12434 msgid "Frame packing"
12435 msgstr ""
12437 #: modules/codec/x264.c:174
12438 msgid ""
12439 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12440 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12441 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12442 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12443 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12444 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12445 " 5: frame alternation - one view per frame"
12446 msgstr ""
12448 #: modules/codec/x264.c:182
12449 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12450 msgstr ""
12452 #: modules/codec/x264.c:183
12453 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12454 msgstr ""
12456 #: modules/codec/x264.c:185
12457 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12458 msgstr ""
12460 #: modules/codec/x264.c:186
12461 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12462 msgstr ""
12464 #: modules/codec/x264.c:188
12465 msgid "Force number of slices per frame"
12466 msgstr ""
12468 #: modules/codec/x264.c:189
12469 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12470 msgstr ""
12472 #: modules/codec/x264.c:191
12473 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12474 msgstr ""
12476 #: modules/codec/x264.c:192
12477 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12478 msgstr ""
12480 #: modules/codec/x264.c:194
12481 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12482 msgstr ""
12484 #: modules/codec/x264.c:195
12485 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12486 msgstr ""
12488 #: modules/codec/x264.c:198
12489 msgid "Set QP"
12490 msgstr ""
12492 #: modules/codec/x264.c:199
12493 msgid ""
12494 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12495 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12496 msgstr ""
12498 #: modules/codec/x264.c:203
12499 msgid "Quality-based VBR"
12500 msgstr ""
12502 #: modules/codec/x264.c:204
12503 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12504 msgstr ""
12506 #: modules/codec/x264.c:206
12507 msgid "Min QP"
12508 msgstr ""
12510 #: modules/codec/x264.c:207
12511 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12512 msgstr ""
12514 #: modules/codec/x264.c:210
12515 msgid "Max QP"
12516 msgstr ""
12518 #: modules/codec/x264.c:211
12519 msgid "Maximum quantizer parameter."
12520 msgstr ""
12522 #: modules/codec/x264.c:213
12523 msgid "Max QP step"
12524 msgstr ""
12526 #: modules/codec/x264.c:214
12527 msgid "Max QP step between frames."
12528 msgstr ""
12530 #: modules/codec/x264.c:216
12531 msgid "Average bitrate tolerance"
12532 msgstr ""
12534 #: modules/codec/x264.c:217
12535 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12536 msgstr ""
12538 #: modules/codec/x264.c:220
12539 msgid "Max local bitrate"
12540 msgstr ""
12542 #: modules/codec/x264.c:221
12543 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12544 msgstr ""
12546 #: modules/codec/x264.c:223
12547 msgid "VBV buffer"
12548 msgstr ""
12550 #: modules/codec/x264.c:224
12551 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12552 msgstr ""
12554 #: modules/codec/x264.c:227
12555 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12556 msgstr ""
12558 #: modules/codec/x264.c:228
12559 msgid ""
12560 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12561 "0.0 to 1.0."
12562 msgstr ""
12564 #: modules/codec/x264.c:231
12565 msgid "How AQ distributes bits"
12566 msgstr ""
12568 #: modules/codec/x264.c:232
12569 msgid ""
12570 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12571 " - 0: Disabled\n"
12572 " - 1: Current x264 default mode\n"
12573 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12574 "frame"
12575 msgstr ""
12577 #: modules/codec/x264.c:237
12578 msgid "Strength of AQ"
12579 msgstr ""
12581 #: modules/codec/x264.c:238
12582 msgid ""
12583 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12584 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12585 " - 0.5: weak AQ\n"
12586 " - 1.5: strong AQ"
12587 msgstr ""
12589 #: modules/codec/x264.c:244
12590 msgid "QP factor between I and P"
12591 msgstr ""
12593 #: modules/codec/x264.c:245
12594 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12595 msgstr ""
12597 #: modules/codec/x264.c:248
12598 msgid "QP factor between P and B"
12599 msgstr ""
12601 #: modules/codec/x264.c:249
12602 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12603 msgstr ""
12605 #: modules/codec/x264.c:251
12606 msgid "QP difference between chroma and luma"
12607 msgstr ""
12609 #: modules/codec/x264.c:252
12610 msgid "QP difference between chroma and luma."
12611 msgstr ""
12613 #: modules/codec/x264.c:254
12614 msgid "Multipass ratecontrol"
12615 msgstr ""
12617 #: modules/codec/x264.c:255
12618 msgid ""
12619 "Multipass ratecontrol:\n"
12620 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12621 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12622 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12623 msgstr ""
12625 #: modules/codec/x264.c:260
12626 msgid "QP curve compression"
12627 msgstr ""
12629 #: modules/codec/x264.c:261
12630 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12631 msgstr ""
12633 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12634 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12635 msgstr ""
12637 #: modules/codec/x264.c:264
12638 msgid ""
12639 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12640 "blurs complexity."
12641 msgstr ""
12643 #: modules/codec/x264.c:268
12644 msgid ""
12645 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12646 "blurs quants."
12647 msgstr ""
12649 #: modules/codec/x264.c:273
12650 msgid "Partitions to consider"
12651 msgstr ""
12653 #: modules/codec/x264.c:274
12654 msgid ""
12655 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12656 " - none  : \n"
12657 " - fast  : i4x4\n"
12658 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12659 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12660 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12661 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12662 msgstr ""
12664 #: modules/codec/x264.c:282
12665 msgid "Direct MV prediction mode"
12666 msgstr ""
12668 #: modules/codec/x264.c:285
12669 msgid "Direct prediction size"
12670 msgstr ""
12672 #: modules/codec/x264.c:286
12673 msgid ""
12674 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12675 " -  1: 8x8\n"
12676 " - -1: smallest possible according to level\n"
12677 msgstr ""
12679 #: modules/codec/x264.c:291
12680 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12681 msgstr ""
12683 #: modules/codec/x264.c:292
12684 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12685 msgstr ""
12687 #: modules/codec/x264.c:294
12688 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12689 msgstr ""
12691 #: modules/codec/x264.c:295
12692 msgid ""
12693 "Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12694 " - 1: Blind offset\n"
12695 " - 2: Smart analysis\n"
12696 msgstr ""
12698 #: modules/codec/x264.c:300
12699 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12700 msgstr ""
12702 #: modules/codec/x264.c:301
12703 msgid ""
12704 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12705 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12706 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12707 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12708 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12709 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12710 msgstr ""
12712 #: modules/codec/x264.c:308
12713 msgid "Maximum motion vector search range"
12714 msgstr ""
12716 #: modules/codec/x264.c:309
12717 msgid ""
12718 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12719 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12720 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12721 msgstr ""
12723 #: modules/codec/x264.c:314
12724 msgid "Maximum motion vector length"
12725 msgstr ""
12727 #: modules/codec/x264.c:315
12728 msgid ""
12729 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12730 msgstr ""
12732 #: modules/codec/x264.c:318
12733 msgid "Minimum buffer space between threads"
12734 msgstr ""
12736 #: modules/codec/x264.c:319
12737 msgid ""
12738 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12739 "threads."
12740 msgstr ""
12742 #: modules/codec/x264.c:322
12743 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12744 msgstr ""
12746 #: modules/codec/x264.c:323
12747 msgid ""
12748 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12749 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12750 "default off"
12751 msgstr ""
12753 #: modules/codec/x264.c:327
12754 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12755 msgstr ""
12757 #: modules/codec/x264.c:329
12758 msgid ""
12759 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12760 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12761 "quality). Range 1 to 9."
12762 msgstr ""
12764 #: modules/codec/x264.c:333
12765 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12766 msgstr ""
12768 #: modules/codec/x264.c:336
12769 msgid "Decide references on a per partition basis"
12770 msgstr ""
12772 #: modules/codec/x264.c:337
12773 msgid ""
12774 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12775 "as opposed to only one ref per macroblock."
12776 msgstr ""
12778 #: modules/codec/x264.c:341
12779 msgid "Chroma in motion estimation"
12780 msgstr ""
12782 #: modules/codec/x264.c:342
12783 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12784 msgstr ""
12786 #: modules/codec/x264.c:345
12787 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12788 msgstr ""
12790 #: modules/codec/x264.c:347
12791 msgid "Adaptive spatial transform size"
12792 msgstr ""
12794 #: modules/codec/x264.c:349
12795 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12796 msgstr ""
12798 #: modules/codec/x264.c:351
12799 msgid "Trellis RD quantization"
12800 msgstr ""
12802 #: modules/codec/x264.c:352
12803 msgid ""
12804 "Trellis RD quantization: \n"
12805 " - 0: disabled\n"
12806 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12807 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12808 "This requires CABAC."
12809 msgstr ""
12811 #: modules/codec/x264.c:358
12812 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12813 msgstr ""
12815 #: modules/codec/x264.c:359
12816 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12817 msgstr ""
12819 #: modules/codec/x264.c:361
12820 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12821 msgstr ""
12823 #: modules/codec/x264.c:362
12824 msgid ""
12825 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12826 "small single coefficient."
12827 msgstr ""
12829 #: modules/codec/x264.c:365
12830 msgid "Use Psy-optimizations"
12831 msgstr ""
12833 #: modules/codec/x264.c:366
12834 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12835 msgstr ""
12837 #: modules/codec/x264.c:370
12838 msgid ""
12839 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12840 "a useful range."
12841 msgstr ""
12843 #: modules/codec/x264.c:373
12844 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12845 msgstr ""
12847 #: modules/codec/x264.c:374
12848 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12849 msgstr ""
12851 #: modules/codec/x264.c:377
12852 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12853 msgstr ""
12855 #: modules/codec/x264.c:378
12856 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12857 msgstr ""
12859 #: modules/codec/x264.c:383
12860 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12861 msgstr ""
12863 #: modules/codec/x264.c:384
12864 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12865 msgstr ""
12867 #: modules/codec/x264.c:387
12868 msgid "CPU optimizations"
12869 msgstr ""
12871 #: modules/codec/x264.c:388
12872 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12873 msgstr ""
12875 #: modules/codec/x264.c:390
12876 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12877 msgstr ""
12879 #: modules/codec/x264.c:391
12880 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12881 msgstr ""
12883 #: modules/codec/x264.c:393
12884 msgid "PSNR computation"
12885 msgstr ""
12887 #: modules/codec/x264.c:394
12888 msgid ""
12889 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12890 "quality."
12891 msgstr ""
12893 #: modules/codec/x264.c:397
12894 msgid "SSIM computation"
12895 msgstr ""
12897 #: modules/codec/x264.c:398
12898 msgid ""
12899 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12900 "quality."
12901 msgstr ""
12903 #: modules/codec/x264.c:401
12904 msgid "Quiet mode"
12905 msgstr ""
12907 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
12908 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
12909 msgid "Statistics"
12910 msgstr ""
12912 #: modules/codec/x264.c:404
12913 msgid "Print stats for each frame."
12914 msgstr ""
12916 #: modules/codec/x264.c:406
12917 msgid "SPS and PPS id numbers"
12918 msgstr ""
12920 #: modules/codec/x264.c:407
12921 msgid ""
12922 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12923 "settings."
12924 msgstr ""
12926 #: modules/codec/x264.c:410
12927 msgid "Access unit delimiters"
12928 msgstr ""
12930 #: modules/codec/x264.c:411
12931 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12932 msgstr ""
12934 #: modules/codec/x264.c:413
12935 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12936 msgstr ""
12938 #: modules/codec/x264.c:414
12939 msgid ""
12940 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12941 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12942 msgstr ""
12944 #: modules/codec/x264.c:417
12945 msgid "HRD-timing information"
12946 msgstr ""
12948 #: modules/codec/x264.c:418
12949 msgid "Default tune setting used"
12950 msgstr ""
12952 #: modules/codec/x264.c:419
12953 msgid "Default preset setting used"
12954 msgstr ""
12956 #: modules/codec/x264.c:421
12957 #, fuzzy
12958 msgid "x264 advanced options"
12959 msgstr "အဆင့်မြင့်ဖွင့်(&A)..."
12961 #: modules/codec/x264.c:422
12962 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12963 msgstr ""
12965 #: modules/codec/x264.c:427
12966 msgid "dia"
12967 msgstr ""
12969 #: modules/codec/x264.c:427
12970 msgid "hex"
12971 msgstr ""
12973 #: modules/codec/x264.c:427
12974 msgid "umh"
12975 msgstr ""
12977 #: modules/codec/x264.c:427
12978 msgid "esa"
12979 msgstr ""
12981 #: modules/codec/x264.c:427
12982 msgid "tesa"
12983 msgstr ""
12985 #: modules/codec/x264.c:438
12986 msgid "Fast"
12987 msgstr ""
12989 #: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
12990 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
12991 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
12992 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
12993 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
12994 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
12995 msgid "Normal"
12996 msgstr ""
12998 #: modules/codec/x264.c:438
12999 msgid "Slow"
13000 msgstr ""
13002 #: modules/codec/x264.c:443
13003 msgid "Spatial"
13004 msgstr ""
13006 #: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13007 msgid "Temporal"
13008 msgstr ""
13010 #: modules/codec/x264.c:448
13011 msgid "checkerboard"
13012 msgstr ""
13014 #: modules/codec/x264.c:448
13015 msgid "column alternation"
13016 msgstr ""
13018 #: modules/codec/x264.c:448
13019 msgid "row alternation"
13020 msgstr ""
13022 #: modules/codec/x264.c:448
13023 msgid "side by side"
13024 msgstr ""
13026 #: modules/codec/x264.c:448
13027 msgid "top bottom"
13028 msgstr ""
13030 #: modules/codec/x264.c:448
13031 msgid "frame alternation"
13032 msgstr ""
13034 #: modules/codec/x264.c:448
13035 msgid "2D"
13036 msgstr ""
13038 #: modules/codec/x264.c:452
13039 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13040 msgstr ""
13042 #: modules/codec/x264.c:456
13043 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13044 msgstr ""
13046 #: modules/codec/x264.c:460
13047 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13048 msgstr ""
13050 #: modules/codec/x265.c:46
13051 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13052 msgstr ""
13054 #: modules/codec/xwd.c:36
13055 msgid "XWD image decoder"
13056 msgstr ""
13058 #: modules/codec/zvbi.c:61
13059 msgid "Teletext page"
13060 msgstr ""
13062 #: modules/codec/zvbi.c:62
13063 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100"
13064 msgstr ""
13066 #: modules/codec/zvbi.c:69
13067 msgid "Teletext alignment"
13068 msgstr ""
13070 #: modules/codec/zvbi.c:71
13071 msgid ""
13072 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13073 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13074 "6 = top-right)."
13075 msgstr ""
13077 #: modules/codec/zvbi.c:75
13078 msgid "Teletext text subtitles"
13079 msgstr ""
13081 #: modules/codec/zvbi.c:76
13082 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13083 msgstr ""
13085 #: modules/codec/zvbi.c:79
13086 msgid "Presentation Level"
13087 msgstr ""
13089 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13090 msgid "1"
13091 msgstr ""
13093 #: modules/codec/zvbi.c:88
13094 msgid "1.5"
13095 msgstr ""
13097 #: modules/codec/zvbi.c:88
13098 msgid "2.5"
13099 msgstr ""
13101 #: modules/codec/zvbi.c:88
13102 msgid "3.5"
13103 msgstr ""
13105 #: modules/codec/zvbi.c:95
13106 msgid "VBI and Teletext decoder"
13107 msgstr ""
13109 #: modules/codec/zvbi.c:96
13110 msgid "VBI & Teletext"
13111 msgstr ""
13113 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13114 msgid "DBus"
13115 msgstr ""
13117 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13118 msgid "D-Bus control interface"
13119 msgstr ""
13121 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13122 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13123 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13124 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1273 modules/gui/ncurses.c:1035
13125 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1213
13126 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1217
13127 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1256
13128 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
13129 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1367
13130 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1384
13131 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1392
13132 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1415 modules/lua/libs/httpd.c:80
13133 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13134 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13135 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13136 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13137 msgid "VLC media player"
13138 msgstr ""
13140 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13141 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13142 msgstr ""
13144 #: modules/control/dummy.c:40
13145 msgid ""
13146 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13147 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13148 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13149 msgstr ""
13151 #: modules/control/dummy.c:53
13152 msgid "Dummy interface"
13153 msgstr ""
13155 #: modules/control/gestures.c:73
13156 msgid "Motion threshold (10-100)"
13157 msgstr ""
13159 #: modules/control/gestures.c:75
13160 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13161 msgstr ""
13163 #: modules/control/gestures.c:77
13164 msgid "Trigger button"
13165 msgstr ""
13167 #: modules/control/gestures.c:79
13168 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13169 msgstr ""
13171 #: modules/control/gestures.c:85
13172 msgid "Middle"
13173 msgstr ""
13175 #: modules/control/gestures.c:88
13176 msgid "Gestures"
13177 msgstr ""
13179 #: modules/control/gestures.c:96
13180 msgid "Mouse gestures control interface"
13181 msgstr ""
13183 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13184 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13185 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13186 msgid "Global Hotkeys"
13187 msgstr ""
13189 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13190 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13191 msgid "Global Hotkeys interface"
13192 msgstr ""
13194 #: modules/control/hotkeys.c:100
13195 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13196 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13197 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13198 msgid "Hotkeys"
13199 msgstr ""
13201 #: modules/control/hotkeys.c:101
13202 msgid "Hotkeys management interface"
13203 msgstr ""
13205 #: modules/control/hotkeys.c:390
13206 msgid "One"
13207 msgstr ""
13209 #: modules/control/hotkeys.c:397
13210 #, c-format
13211 msgid "Loop: %s"
13212 msgstr ""
13214 #: modules/control/hotkeys.c:404
13215 #, c-format
13216 msgid "Random: %s"
13217 msgstr ""
13219 #: modules/control/hotkeys.c:530
13220 #, c-format
13221 msgid "Audio Device: %s"
13222 msgstr ""
13224 #: modules/control/hotkeys.c:591
13225 msgid "Recording"
13226 msgstr ""
13228 #: modules/control/hotkeys.c:591
13229 msgid "Recording done"
13230 msgstr ""
13232 #: modules/control/hotkeys.c:606
13233 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13237 msgid "No active subtitle"
13238 msgstr ""
13240 #: modules/control/hotkeys.c:627
13241 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13242 msgstr ""
13244 #: modules/control/hotkeys.c:647
13245 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13246 msgstr ""
13248 #: modules/control/hotkeys.c:656
13249 #, c-format
13250 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13251 msgstr ""
13253 #: modules/control/hotkeys.c:669
13254 msgid "Sub sync: delay reset"
13255 msgstr ""
13257 #: modules/control/hotkeys.c:698
13258 #, c-format
13259 msgid "Subtitle delay %i ms"
13260 msgstr ""
13262 #: modules/control/hotkeys.c:715
13263 #, c-format
13264 msgid "Audio delay %i ms"
13265 msgstr ""
13267 #: modules/control/hotkeys.c:751
13268 #, c-format
13269 msgid "Audio track: %s"
13270 msgstr ""
13272 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13273 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13274 #, c-format
13275 msgid "Subtitle track: %s"
13276 msgstr ""
13278 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13279 #: modules/control/hotkeys.c:867
13280 msgid "N/A"
13281 msgstr ""
13283 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13284 #, c-format
13285 msgid "Program Service ID: %s"
13286 msgstr ""
13288 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13289 #, c-format
13290 msgid "Aspect ratio: %s"
13291 msgstr ""
13293 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13294 #, c-format
13295 msgid "Crop: %s"
13296 msgstr ""
13298 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13299 msgid "Zooming reset"
13300 msgstr ""
13302 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13303 msgid "Scaled to screen"
13304 msgstr ""
13306 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13307 msgid "Original Size"
13308 msgstr ""
13310 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13311 #, c-format
13312 msgid "Zoom mode: %s"
13313 msgstr ""
13315 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13316 msgid "Deinterlace off"
13317 msgstr ""
13319 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13320 msgid "Deinterlace on"
13321 msgstr ""
13323 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13324 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13325 msgstr ""
13327 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13328 #, c-format
13329 msgid "Subtitle position %d px"
13330 msgstr ""
13332 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13333 #, fuzzy, c-format
13334 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13335 msgstr "ဘာသာပြန်စာသားကုဒ်ပြောင်း"
13337 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13338 #, c-format
13339 msgid "Volume %ld%%"
13340 msgstr ""
13342 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13343 #, c-format
13344 msgid "Speed: %.2fx"
13345 msgstr ""
13347 #: modules/control/intromsg.h:34
13348 msgid ""
13349 "\n"
13350 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13351 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13352 msgstr ""
13354 #: modules/control/lirc.c:47
13355 msgid "Change the lirc configuration file"
13356 msgstr ""
13358 #: modules/control/lirc.c:49
13359 msgid ""
13360 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13361 "users home directory."
13362 msgstr ""
13364 #: modules/control/lirc.c:59
13365 msgid "Infrared"
13366 msgstr ""
13368 #: modules/control/lirc.c:62
13369 msgid "Infrared remote control interface"
13370 msgstr ""
13372 #: modules/control/motion.c:67
13373 msgid "motion"
13374 msgstr ""
13376 #: modules/control/motion.c:70
13377 msgid "motion control interface"
13378 msgstr ""
13380 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13381 msgid ""
13382 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13383 msgstr ""
13385 #: modules/control/netsync.c:56
13386 msgid "Network master clock"
13387 msgstr ""
13389 #: modules/control/netsync.c:57
13390 msgid ""
13391 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13392 "for clients listening"
13393 msgstr ""
13395 #: modules/control/netsync.c:61
13396 msgid "Master server IP address"
13397 msgstr ""
13399 #: modules/control/netsync.c:62
13400 msgid ""
13401 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13402 msgstr ""
13404 #: modules/control/netsync.c:65
13405 msgid "UDP timeout (in ms)"
13406 msgstr ""
13408 #: modules/control/netsync.c:66
13409 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13410 msgstr ""
13412 #: modules/control/netsync.c:70
13413 msgid "Network Sync"
13414 msgstr ""
13416 #: modules/control/netsync.c:71
13417 msgid "Network synchronization"
13418 msgstr ""
13420 #: modules/control/ntservice.c:45
13421 msgid "Install Windows Service"
13422 msgstr ""
13424 #: modules/control/ntservice.c:47
13425 msgid "Install the Service and exit."
13426 msgstr ""
13428 #: modules/control/ntservice.c:48
13429 msgid "Uninstall Windows Service"
13430 msgstr ""
13432 #: modules/control/ntservice.c:50
13433 msgid "Uninstall the Service and exit."
13434 msgstr ""
13436 #: modules/control/ntservice.c:51
13437 msgid "Display name of the Service"
13438 msgstr ""
13440 #: modules/control/ntservice.c:53
13441 msgid "Change the display name of the Service."
13442 msgstr ""
13444 #: modules/control/ntservice.c:54
13445 msgid "Configuration options"
13446 msgstr ""
13448 #: modules/control/ntservice.c:56
13449 msgid ""
13450 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13451 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13452 "configured."
13453 msgstr ""
13455 #: modules/control/ntservice.c:61
13456 msgid ""
13457 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13458 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13459 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13460 msgstr ""
13462 #: modules/control/ntservice.c:67
13463 msgid "NT Service"
13464 msgstr ""
13466 #: modules/control/ntservice.c:68
13467 msgid "Windows Service interface"
13468 msgstr ""
13470 #: modules/control/oldrc.c:69
13471 msgid "Initializing"
13472 msgstr ""
13474 #: modules/control/oldrc.c:70
13475 msgid "Opening"
13476 msgstr ""
13478 #: modules/control/oldrc.c:74
13479 msgid "Error"
13480 msgstr ""
13482 #: modules/control/oldrc.c:160
13483 msgid "Show stream position"
13484 msgstr ""
13486 #: modules/control/oldrc.c:161
13487 msgid ""
13488 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13489 msgstr ""
13491 #: modules/control/oldrc.c:164
13492 msgid "Fake TTY"
13493 msgstr ""
13495 #: modules/control/oldrc.c:165
13496 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13497 msgstr ""
13499 #: modules/control/oldrc.c:167
13500 msgid "UNIX socket command input"
13501 msgstr ""
13503 #: modules/control/oldrc.c:168
13504 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13505 msgstr ""
13507 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13508 msgid "TCP command input"
13509 msgstr ""
13511 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13512 msgid ""
13513 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13514 "port the interface will bind to."
13515 msgstr ""
13517 #: modules/control/oldrc.c:178
13518 msgid ""
13519 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13520 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13521 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13522 msgstr ""
13524 #: modules/control/oldrc.c:188
13525 msgid "RC"
13526 msgstr ""
13528 #: modules/control/oldrc.c:191
13529 msgid "Remote control interface"
13530 msgstr ""
13532 #: modules/control/oldrc.c:356
13533 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13534 msgstr ""
13536 #: modules/control/oldrc.c:755
13537 #, c-format
13538 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13539 msgstr ""
13541 #: modules/control/oldrc.c:773
13542 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13543 msgstr ""
13545 #: modules/control/oldrc.c:775
13546 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13547 msgstr ""
13549 #: modules/control/oldrc.c:776
13550 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13551 msgstr ""
13553 #: modules/control/oldrc.c:777
13554 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13555 msgstr ""
13557 #: modules/control/oldrc.c:778
13558 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13559 msgstr ""
13561 #: modules/control/oldrc.c:779
13562 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13563 msgstr ""
13565 #: modules/control/oldrc.c:780
13566 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13567 msgstr ""
13569 #: modules/control/oldrc.c:781
13570 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13571 msgstr ""
13573 #: modules/control/oldrc.c:782
13574 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13575 msgstr ""
13577 #: modules/control/oldrc.c:783
13578 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13579 msgstr ""
13581 #: modules/control/oldrc.c:784
13582 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13583 msgstr ""
13585 #: modules/control/oldrc.c:785
13586 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13587 msgstr ""
13589 #: modules/control/oldrc.c:786
13590 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13591 msgstr ""
13593 #: modules/control/oldrc.c:787
13594 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13595 msgstr ""
13597 #: modules/control/oldrc.c:788
13598 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13599 msgstr ""
13601 #: modules/control/oldrc.c:789
13602 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13603 msgstr ""
13605 #: modules/control/oldrc.c:790
13606 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13607 msgstr ""
13609 #: modules/control/oldrc.c:791
13610 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13611 msgstr ""
13613 #: modules/control/oldrc.c:792
13614 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13615 msgstr ""
13617 #: modules/control/oldrc.c:793
13618 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13619 msgstr ""
13621 #: modules/control/oldrc.c:795
13622 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13623 msgstr ""
13625 #: modules/control/oldrc.c:796
13626 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13627 msgstr ""
13629 #: modules/control/oldrc.c:797
13630 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13631 msgstr ""
13633 #: modules/control/oldrc.c:798
13634 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13635 msgstr ""
13637 #: modules/control/oldrc.c:799
13638 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13639 msgstr ""
13641 #: modules/control/oldrc.c:800
13642 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13643 msgstr ""
13645 #: modules/control/oldrc.c:801
13646 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13647 msgstr ""
13649 #: modules/control/oldrc.c:802
13650 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13651 msgstr ""
13653 #: modules/control/oldrc.c:803
13654 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13655 msgstr ""
13657 #: modules/control/oldrc.c:804
13658 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13659 msgstr ""
13661 #: modules/control/oldrc.c:805
13662 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13663 msgstr ""
13665 #: modules/control/oldrc.c:806
13666 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13667 msgstr ""
13669 #: modules/control/oldrc.c:807
13670 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13671 msgstr ""
13673 #: modules/control/oldrc.c:808
13674 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13675 msgstr ""
13677 #: modules/control/oldrc.c:809
13678 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13679 msgstr ""
13681 #: modules/control/oldrc.c:811
13682 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13683 msgstr ""
13685 #: modules/control/oldrc.c:812
13686 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13687 msgstr ""
13689 #: modules/control/oldrc.c:813
13690 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13691 msgstr ""
13693 #: modules/control/oldrc.c:814
13694 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13695 msgstr ""
13697 #: modules/control/oldrc.c:815
13698 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13699 msgstr ""
13701 #: modules/control/oldrc.c:816
13702 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13703 msgstr ""
13705 #: modules/control/oldrc.c:817
13706 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13707 msgstr ""
13709 #: modules/control/oldrc.c:818
13710 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13711 msgstr ""
13713 #: modules/control/oldrc.c:819
13714 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13715 msgstr ""
13717 #: modules/control/oldrc.c:820
13718 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13719 msgstr ""
13721 #: modules/control/oldrc.c:821
13722 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13723 msgstr ""
13725 #: modules/control/oldrc.c:822
13726 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13727 msgstr ""
13729 #: modules/control/oldrc.c:823
13730 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13731 msgstr ""
13733 #: modules/control/oldrc.c:825
13734 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13735 msgstr ""
13737 #: modules/control/oldrc.c:826
13738 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13739 msgstr ""
13741 #: modules/control/oldrc.c:827
13742 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13743 msgstr ""
13745 #: modules/control/oldrc.c:829
13746 msgid "+----[ end of help ]"
13747 msgstr ""
13749 #: modules/control/oldrc.c:956
13750 msgid "Press pause to continue."
13751 msgstr ""
13753 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
13754 #: modules/control/oldrc.c:1470
13755 msgid "Type 'pause' to continue."
13756 msgstr ""
13758 #: modules/control/oldrc.c:1266
13759 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13760 msgstr ""
13762 #: modules/control/oldrc.c:1276
13763 #, c-format
13764 msgid "Playlist has only %u element"
13765 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13766 msgstr[0] ""
13768 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
13769 msgid "+-[Incoming]"
13770 msgstr ""
13772 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
13773 #, c-format
13774 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13775 msgstr ""
13777 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
13778 #, c-format
13779 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13780 msgstr ""
13782 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
13783 #, c-format
13784 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13785 msgstr ""
13787 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
13788 #, c-format
13789 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13790 msgstr ""
13792 #: modules/control/oldrc.c:1731
13793 #, c-format
13794 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13795 msgstr ""
13797 #: modules/control/oldrc.c:1733
13798 #, c-format
13799 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13800 msgstr ""
13802 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
13803 msgid "+-[Video Decoding]"
13804 msgstr ""
13806 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
13807 #, c-format
13808 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13809 msgstr ""
13811 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
13812 #, c-format
13813 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13814 msgstr ""
13816 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
13817 #, c-format
13818 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13819 msgstr ""
13821 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
13822 msgid "+-[Audio Decoding]"
13823 msgstr ""
13825 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
13826 #, c-format
13827 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13828 msgstr ""
13830 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
13831 #, c-format
13832 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13833 msgstr ""
13835 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
13836 #, c-format
13837 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13838 msgstr ""
13840 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
13841 msgid "+-[Streaming]"
13842 msgstr ""
13844 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
13845 #, c-format
13846 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13847 msgstr ""
13849 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
13850 #, c-format
13851 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13852 msgstr ""
13854 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
13855 #, c-format
13856 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13857 msgstr ""
13859 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
13860 msgid "Maximum device width"
13861 msgstr ""
13863 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Maximum device height"
13866 msgstr "ဗွီဒီယို အမြင့်"
13868 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
13869 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
13870 msgstr ""
13872 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
13873 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
13874 msgstr ""
13876 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
13877 msgid "Adaptive Logic"
13878 msgstr ""
13880 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
13881 msgid "Use regular HTTP modules"
13882 msgstr ""
13884 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
13885 msgid "Connect using http access instead of custom http code"
13886 msgstr ""
13888 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
13889 msgid "Predictive"
13890 msgstr ""
13892 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
13893 msgid "Near Optimal"
13894 msgstr ""
13896 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
13897 msgid "Bandwidth Adaptive"
13898 msgstr ""
13900 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Fixed Bandwidth"
13903 msgstr "ဗွီဒီယိုအနံ"
13905 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
13906 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
13907 msgstr ""
13909 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
13910 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
13911 msgstr ""
13913 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
13914 msgid "Adaptive"
13915 msgstr ""
13917 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
13918 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
13919 msgstr ""
13921 #: modules/demux/aiff.c:50
13922 msgid "AIFF demuxer"
13923 msgstr ""
13925 #: modules/demux/asf/asf.c:62
13926 msgid "ASF/WMV demuxer"
13927 msgstr ""
13929 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:821
13930 msgid "Could not demux ASF stream"
13931 msgstr ""
13933 #: modules/demux/asf/asf.c:268
13934 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13935 msgstr ""
13937 #: modules/demux/au.c:51
13938 msgid "AU demuxer"
13939 msgstr ""
13941 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13942 msgid "Avformat demuxer"
13943 msgstr ""
13945 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13946 msgid "Avformat"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Demuxer"
13952 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
13954 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
13955 msgid "Avformat muxer"
13956 msgstr ""
13958 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56 modules/stream_out/rtp.c:87
13959 msgid "Muxer"
13960 msgstr ""
13962 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13963 msgid "Avformat mux"
13964 msgstr ""
13966 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13967 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13968 msgstr ""
13970 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13971 msgid "Format name"
13972 msgstr ""
13974 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13975 msgid "Internal libavcodec format name"
13976 msgstr ""
13978 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13979 msgid "Force interleaved method"
13980 msgstr ""
13982 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13983 msgid "Force index creation"
13984 msgstr ""
13986 #: modules/demux/avi/avi.c:58
13987 msgid ""
13988 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13989 "incomplete (not seekable)."
13990 msgstr ""
13992 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13993 msgid "Ask for action"
13994 msgstr ""
13996 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13997 msgid "Always fix"
13998 msgstr ""
14000 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14001 msgid "Never fix"
14002 msgstr ""
14004 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14005 msgid "Fix when necessary"
14006 msgstr ""
14008 #: modules/demux/avi/avi.c:73
14009 msgid "AVI demuxer"
14010 msgstr ""
14012 #: modules/demux/avi/avi.c:797 modules/demux/mp4/mp4.c:1673
14013 msgid ""
14014 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14015 "correctly.\n"
14016 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14017 "index in memory.\n"
14018 "This step might take a long time on a large file.\n"
14019 "What do you want to do?"
14020 msgstr ""
14022 #: modules/demux/avi/avi.c:805
14023 msgid "Do not play"
14024 msgstr ""
14026 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14027 msgid "Build index then play"
14028 msgstr ""
14030 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14031 msgid "Play as is"
14032 msgstr ""
14034 #: modules/demux/avi/avi.c:808 modules/demux/mp4/mp4.c:1684
14035 msgid "Broken or missing Index"
14036 msgstr ""
14038 #: modules/demux/avi/avi.c:2680
14039 msgid "Broken or missing AVI Index"
14040 msgstr ""
14042 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
14043 msgid "Fixing AVI Index..."
14044 msgstr ""
14046 #: modules/demux/caf.c:53
14047 #, fuzzy
14048 msgid "CAF demuxer"
14049 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14051 #: modules/demux/cdg.c:43
14052 msgid "CDG demuxer"
14053 msgstr ""
14055 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14056 msgid "Dump module"
14057 msgstr ""
14059 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14060 msgid "Dump filename"
14061 msgstr ""
14063 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14064 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14065 msgstr ""
14067 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14068 msgid "Append to existing file"
14069 msgstr ""
14071 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14072 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14073 msgstr ""
14075 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14076 msgid "File dumper"
14077 msgstr ""
14079 #: modules/demux/dirac.c:41
14080 msgid "Value to adjust dts by"
14081 msgstr ""
14083 #: modules/demux/dirac.c:54
14084 msgid "Dirac video demuxer"
14085 msgstr ""
14087 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
14088 msgid "Seek prevention demux filter"
14089 msgstr ""
14091 #: modules/demux/flac.c:50
14092 msgid "FLAC demuxer"
14093 msgstr ""
14095 #: modules/demux/image.c:44
14096 msgid "ES ID"
14097 msgstr ""
14099 #: modules/demux/image.c:52
14100 msgid "Decode"
14101 msgstr ""
14103 #: modules/demux/image.c:54
14104 msgid "Decode at the demuxer stage"
14105 msgstr ""
14107 #: modules/demux/image.c:56
14108 msgid "Forced chroma"
14109 msgstr ""
14111 #: modules/demux/image.c:58
14112 msgid ""
14113 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14114 "specified chroma."
14115 msgstr ""
14117 #: modules/demux/image.c:61
14118 msgid "Duration in seconds"
14119 msgstr ""
14121 #: modules/demux/image.c:63
14122 msgid ""
14123 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14124 "an unlimited play time."
14125 msgstr ""
14127 #: modules/demux/image.c:68
14128 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14129 msgstr ""
14131 #: modules/demux/image.c:70
14132 msgid "Real-time"
14133 msgstr ""
14135 #: modules/demux/image.c:72
14136 msgid ""
14137 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14138 "input slaves."
14139 msgstr ""
14141 #: modules/demux/image.c:76
14142 msgid "Image demuxer"
14143 msgstr ""
14145 #: modules/demux/image.c:77
14146 msgid "Image"
14147 msgstr ""
14149 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14150 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14151 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14152 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14153 msgid "Frames per Second"
14154 msgstr ""
14156 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14157 msgid ""
14158 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14159 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14160 msgstr ""
14162 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14163 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14164 msgstr ""
14166 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14167 msgid "Matroska stream demuxer"
14168 msgstr ""
14170 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14171 msgid "Respect ordered chapters"
14172 msgstr ""
14174 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14175 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14176 msgstr ""
14178 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14179 msgid "Chapter codecs"
14180 msgstr ""
14182 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14183 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14184 msgstr ""
14186 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14187 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14188 msgstr ""
14190 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14191 msgid ""
14192 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14193 "good for broken files)."
14194 msgstr ""
14196 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14197 msgid "Seek based on percent not time"
14198 msgstr ""
14200 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14201 msgid "Seek based on percent not time."
14202 msgstr ""
14204 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14205 msgid "Dummy Elements"
14206 msgstr ""
14208 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14209 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14210 msgstr ""
14212 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Preload clusters"
14215 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
14217 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14218 msgid ""
14219 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14220 msgstr ""
14222 #: modules/demux/mod.c:55
14223 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14224 msgstr ""
14226 #: modules/demux/mod.c:56
14227 msgid "Enable reverberation"
14228 msgstr ""
14230 #: modules/demux/mod.c:57
14231 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14232 msgstr ""
14234 #: modules/demux/mod.c:59
14235 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14236 msgstr ""
14238 #: modules/demux/mod.c:61
14239 msgid "Enable megabass mode"
14240 msgstr ""
14242 #: modules/demux/mod.c:62
14243 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14244 msgstr ""
14246 #: modules/demux/mod.c:64
14247 msgid ""
14248 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14249 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14250 msgstr ""
14252 #: modules/demux/mod.c:67
14253 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14254 msgstr ""
14256 #: modules/demux/mod.c:69
14257 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14258 msgstr ""
14260 #: modules/demux/mod.c:74
14261 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14262 msgstr ""
14264 #: modules/demux/mod.c:85
14265 msgid "Reverberation level"
14266 msgstr ""
14268 #: modules/demux/mod.c:87
14269 msgid "Reverberation delay"
14270 msgstr ""
14272 #: modules/demux/mod.c:89
14273 msgid "Mega bass"
14274 msgstr ""
14276 #: modules/demux/mod.c:92
14277 msgid "Mega bass level"
14278 msgstr ""
14280 #: modules/demux/mod.c:94
14281 msgid "Mega bass cutoff"
14282 msgstr ""
14284 #: modules/demux/mod.c:96
14285 msgid "Surround"
14286 msgstr ""
14288 #: modules/demux/mod.c:99
14289 msgid "Surround level"
14290 msgstr ""
14292 #: modules/demux/mod.c:101
14293 msgid "Surround delay (ms)"
14294 msgstr ""
14296 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
14297 msgid "MP4 stream demuxer"
14298 msgstr ""
14300 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14301 msgid "MP4"
14302 msgstr ""
14304 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1681
14305 msgid "Do not seek"
14306 msgstr ""
14308 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
14309 msgid "Build index"
14310 msgstr ""
14312 #: modules/demux/mpc.c:63
14313 msgid "MusePack demuxer"
14314 msgstr ""
14316 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14317 msgid ""
14318 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14319 "streams."
14320 msgstr ""
14322 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14323 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14324 msgstr ""
14326 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14327 msgid "Audio ES"
14328 msgstr ""
14330 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14331 msgid "MPEG-4 video"
14332 msgstr ""
14334 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14335 msgid "Desired frame rate for the stream."
14336 msgstr ""
14338 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14339 msgid "H264 video demuxer"
14340 msgstr ""
14342 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14343 #, fuzzy
14344 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14345 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14347 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14348 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14349 msgstr ""
14351 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14352 msgid "Trust MPEG timestamps"
14353 msgstr ""
14355 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14356 msgid ""
14357 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14358 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14359 "calculate from the bitrate instead."
14360 msgstr ""
14362 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14363 msgid "MPEG-PS demuxer"
14364 msgstr ""
14366 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14367 msgid "PS"
14368 msgstr ""
14370 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14371 msgid "Extra PMT"
14372 msgstr ""
14374 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14375 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14376 msgstr ""
14378 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14379 msgid "Set id of ES to PID"
14380 msgstr ""
14382 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14383 msgid ""
14384 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14385 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14386 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14387 msgstr ""
14389 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14390 msgid "CSA Key"
14391 msgstr ""
14393 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14394 msgid ""
14395 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14396 msgstr ""
14398 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14399 msgid "Second CSA Key"
14400 msgstr ""
14402 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14403 msgid ""
14404 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14405 "bytes)."
14406 msgstr ""
14408 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14409 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14410 msgstr ""
14412 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14413 msgid ""
14414 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14415 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14416 msgstr ""
14418 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14419 msgid "Separate sub-streams"
14420 msgstr ""
14422 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14423 msgid ""
14424 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14425 "off this option when using stream output."
14426 msgstr ""
14428 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14429 msgid ""
14430 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14431 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14432 msgstr ""
14434 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14435 msgid "Trust in-stream PCR"
14436 msgstr ""
14438 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14439 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14440 msgstr ""
14442 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14443 msgid "Digital TV Standard"
14444 msgstr ""
14446 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14447 msgid ""
14448 "Selects mode for digital TV standard.This feature affects EPG information "
14449 "and subtitles."
14450 msgstr ""
14452 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14453 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14454 msgstr ""
14456 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:421
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Main audio"
14459 msgstr "အသံ"
14461 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:422
14462 msgid "Audio description for the visually impaired"
14463 msgstr ""
14465 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14466 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14467 msgstr ""
14469 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14470 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14471 msgstr ""
14473 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:606 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14474 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14475 msgid "Teletext"
14476 msgstr ""
14478 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:607
14479 msgid "Teletext subtitles"
14480 msgstr ""
14482 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608
14483 msgid "Teletext: additional information"
14484 msgstr ""
14486 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14487 msgid "Teletext: program schedule"
14488 msgstr ""
14490 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14491 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14492 msgstr ""
14494 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:827
14495 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14496 msgstr ""
14498 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1328
14499 msgid "clean effects"
14500 msgstr ""
14502 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1329
14503 msgid "hearing impaired"
14504 msgstr ""
14506 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1330
14507 msgid "visual impaired commentary"
14508 msgstr ""
14510 #: modules/demux/nsc.c:47
14511 msgid "Windows Media NSC metademux"
14512 msgstr ""
14514 #: modules/demux/nsv.c:49
14515 msgid "NullSoft demuxer"
14516 msgstr ""
14518 #: modules/demux/nuv.c:50
14519 msgid "Nuv demuxer"
14520 msgstr ""
14522 #: modules/demux/ogg.c:57
14523 msgid "OGG demuxer"
14524 msgstr ""
14526 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14527 msgid "Show shoutcast adult content"
14528 msgstr ""
14530 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14531 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14532 msgstr ""
14534 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14535 msgid "Skip ads"
14536 msgstr ""
14538 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14539 msgid ""
14540 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14541 "prevent adding them to the playlist."
14542 msgstr ""
14544 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14545 msgid "M3U playlist import"
14546 msgstr ""
14548 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14549 msgid "RAM playlist import"
14550 msgstr ""
14552 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14553 msgid "PLS playlist import"
14554 msgstr ""
14556 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
14557 msgid "B4S playlist import"
14558 msgstr ""
14560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
14561 msgid "DVB playlist import"
14562 msgstr ""
14564 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
14565 msgid "Podcast parser"
14566 msgstr ""
14568 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
14569 msgid "XSPF playlist import"
14570 msgstr ""
14572 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
14573 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14574 msgstr ""
14576 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
14577 msgid "ASX playlist import"
14578 msgstr ""
14580 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
14581 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14582 msgstr ""
14584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
14585 msgid "QuickTime Media Link importer"
14586 msgstr ""
14588 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
14589 msgid "Dummy IFO demux"
14590 msgstr ""
14592 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14593 msgid "iTunes Music Library importer"
14594 msgstr ""
14596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14597 msgid "WPL playlist import"
14598 msgstr ""
14600 #: modules/demux/playlist/podcast.c:231 modules/demux/playlist/podcast.c:243
14601 #: modules/demux/playlist/podcast.c:305 modules/demux/playlist/podcast.c:328
14602 msgid "Podcast Info"
14603 msgstr ""
14605 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
14606 msgid "Podcast Link"
14607 msgstr ""
14609 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
14610 msgid "Podcast Copyright"
14611 msgstr ""
14613 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235
14614 msgid "Podcast Category"
14615 msgstr ""
14617 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
14618 msgid "Podcast Keywords"
14619 msgstr ""
14621 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:313
14622 msgid "Podcast Subtitle"
14623 msgstr ""
14625 #: modules/demux/playlist/podcast.c:243 modules/demux/playlist/podcast.c:314
14626 msgid "Podcast Summary"
14627 msgstr ""
14629 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
14630 msgid "Podcast Publication Date"
14631 msgstr ""
14633 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
14634 msgid "Podcast Author"
14635 msgstr ""
14637 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
14638 msgid "Podcast Subcategory"
14639 msgstr ""
14641 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311
14642 msgid "Podcast Duration"
14643 msgstr ""
14645 #: modules/demux/playlist/podcast.c:315
14646 msgid "Podcast Type"
14647 msgstr ""
14649 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
14650 msgid "Podcast Size"
14651 msgstr ""
14653 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
14654 #, c-format
14655 msgid "%s bytes"
14656 msgstr ""
14658 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
14659 msgid "Shoutcast"
14660 msgstr ""
14662 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
14663 msgid "Listeners"
14664 msgstr ""
14666 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14667 msgid "Load"
14668 msgstr ""
14670 #: modules/demux/pva.c:43
14671 msgid "PVA demuxer"
14672 msgstr ""
14674 #: modules/demux/rawaud.c:44
14675 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14676 msgstr ""
14678 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14679 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14680 msgid "Audio channels"
14681 msgstr ""
14683 #: modules/demux/rawaud.c:47
14684 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14685 msgstr ""
14687 #: modules/demux/rawaud.c:49
14688 msgid "FOURCC code of raw input format"
14689 msgstr ""
14691 #: modules/demux/rawaud.c:51
14692 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14693 msgstr ""
14695 #: modules/demux/rawaud.c:53
14696 msgid "Forces the audio language"
14697 msgstr ""
14699 #: modules/demux/rawaud.c:54
14700 msgid ""
14701 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14702 "Default is 'eng'."
14703 msgstr ""
14705 #: modules/demux/rawaud.c:64
14706 msgid "Raw audio demuxer"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/demux/rawdv.c:43
14710 msgid ""
14711 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14712 msgstr ""
14714 #: modules/demux/rawdv.c:51
14715 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14716 msgstr ""
14718 #: modules/demux/rawvid.c:44
14719 msgid ""
14720 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14721 "30000/1001 or 29.97"
14722 msgstr ""
14724 #: modules/demux/rawvid.c:48
14725 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14726 msgstr ""
14728 #: modules/demux/rawvid.c:52
14729 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14730 msgstr ""
14732 #: modules/demux/rawvid.c:55
14733 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14734 msgstr ""
14736 #: modules/demux/rawvid.c:56
14737 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14738 msgstr ""
14740 #: modules/demux/rawvid.c:64
14741 msgid "Raw video demuxer"
14742 msgstr ""
14744 #: modules/demux/real.c:71
14745 msgid "Real demuxer"
14746 msgstr ""
14748 #: modules/demux/sid.cpp:53
14749 msgid "C64 sid demuxer"
14750 msgstr ""
14752 #: modules/demux/smf.c:727
14753 msgid "SMF demuxer"
14754 msgstr ""
14756 #: modules/demux/stl.c:43
14757 msgid "EBU STL subtitles parser"
14758 msgstr ""
14760 #: modules/demux/subtitle.c:53
14761 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14762 msgstr ""
14764 #: modules/demux/subtitle.c:55
14765 msgid ""
14766 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14767 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14768 msgstr ""
14770 #: modules/demux/subtitle.c:58
14771 msgid ""
14772 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14773 "always work."
14774 msgstr ""
14776 #: modules/demux/subtitle.c:60
14777 msgid "Override the default track description."
14778 msgstr ""
14780 #: modules/demux/subtitle.c:72
14781 msgid "Text subtitle parser"
14782 msgstr ""
14784 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
14785 msgid "Subtitle delay"
14786 msgstr ""
14788 #: modules/demux/subtitle.c:82
14789 msgid "Subtitle format"
14790 msgstr ""
14792 #: modules/demux/subtitle.c:85
14793 msgid "Subtitle description"
14794 msgstr ""
14796 #: modules/demux/tta.c:46
14797 msgid "TTA demuxer"
14798 msgstr ""
14800 #: modules/demux/ty.c:59
14801 msgid "TY"
14802 msgstr ""
14804 #: modules/demux/ty.c:60
14805 msgid "TY Stream audio/video demux"
14806 msgstr ""
14808 #: modules/demux/ty.c:770
14809 msgid "Closed captions 2"
14810 msgstr ""
14812 #: modules/demux/ty.c:771
14813 msgid "Closed captions 3"
14814 msgstr ""
14816 #: modules/demux/ty.c:772
14817 msgid "Closed captions 4"
14818 msgstr ""
14820 #: modules/demux/vc1.c:44
14821 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14822 msgstr ""
14824 #: modules/demux/vc1.c:50
14825 msgid "VC1 video demuxer"
14826 msgstr ""
14828 #: modules/demux/vobsub.c:51
14829 msgid "Vobsub subtitles parser"
14830 msgstr ""
14832 #: modules/demux/voc.c:43
14833 msgid "VOC demuxer"
14834 msgstr ""
14836 #: modules/demux/wav.c:52
14837 msgid "WAV demuxer"
14838 msgstr ""
14840 #: modules/demux/xa.c:44
14841 msgid "XA demuxer"
14842 msgstr ""
14844 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14845 msgid "Closed captions"
14846 msgstr ""
14848 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14849 msgid "Textual audio descriptions"
14850 msgstr ""
14852 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14853 msgid "Ticker text"
14854 msgstr ""
14856 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
14857 msgid "Active regions"
14858 msgstr ""
14860 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14861 msgid "Semantic annotations"
14862 msgstr ""
14864 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14865 msgid "Transcript"
14866 msgstr ""
14868 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57 modules/demux/xiph_metadata.h:64
14869 msgid "Lyrics"
14870 msgstr ""
14872 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
14873 msgid "Linguistic markup"
14874 msgstr ""
14876 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
14877 msgid "Cue points"
14878 msgstr ""
14880 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
14881 msgid "Subtitles (images)"
14882 msgstr ""
14884 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
14885 msgid "Slides (text)"
14886 msgstr ""
14888 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
14889 msgid "Slides (images)"
14890 msgstr ""
14892 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
14893 msgid "Unknown category"
14894 msgstr ""
14896 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
14897 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
14898 msgid "About VLC media player"
14899 msgstr ""
14901 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
14902 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
14903 msgid "Credits"
14904 msgstr ""
14906 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
14907 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
14908 msgid "License"
14909 msgstr "လိုင်စင်"
14911 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
14912 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
14913 msgid "Authors"
14914 msgstr "ရေးသားသူများ"
14916 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
14917 msgid ""
14918 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14919 msgstr ""
14921 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
14922 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
14923 msgid ""
14924 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14925 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14926 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14927 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14928 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14929 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14930 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14931 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14932 msgstr ""
14934 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
14935 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
14936 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Playlist parsers"
14939 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
14941 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
14942 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
14943 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Service Discovery"
14946 msgstr "ဝန်ဆောင်မှုများတွေ့ရှိမှု"
14948 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
14949 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Interfaces"
14952 msgstr "မျက်နှာပြင်"
14954 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
14955 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
14956 msgid "Art and meta fetchers"
14957 msgstr ""
14959 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
14960 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
14961 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
14962 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
14963 msgid "Extensions"
14964 msgstr "နောက်တွဲပရိုဂရမ်များ"
14966 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
14967 msgid "Show Installed Only"
14968 msgstr ""
14970 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
14971 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
14972 msgid "Find more addons online"
14973 msgstr ""
14975 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
14976 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Addons Manager"
14979 msgstr "_့ဒတဂိ"
14981 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
14982 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
14983 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
14984 msgid "Installed"
14985 msgstr ""
14987 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
14988 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
14989 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
14990 msgid "Name"
14991 msgstr "နာမည်"
14993 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
14994 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
14995 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
14996 msgid "Author"
14997 msgstr "ရေးသားသူ"
14999 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15000 msgid "Uninstall"
15001 msgstr ""
15003 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15004 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15005 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15006 msgid "Skins"
15007 msgstr "အခွံများ"
15009 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15010 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15011 msgid "2 Pass"
15012 msgstr ""
15014 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15015 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
15016 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15017 msgid "Preamp"
15018 msgstr ""
15020 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15021 msgid "Enable dynamic range compressor"
15022 msgstr ""
15024 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
15025 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15026 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15027 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15028 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15029 msgid "Reset"
15030 msgstr ""
15032 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15033 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
15034 msgid "Attack"
15035 msgstr ""
15037 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15038 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
15039 msgid "Release"
15040 msgstr ""
15042 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15043 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
15044 msgid "Threshold"
15045 msgstr ""
15047 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15048 msgid "Enable Spatializer"
15049 msgstr ""
15051 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15052 msgid "Headphone virtualization"
15053 msgstr ""
15055 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15056 msgid "Volume normalization"
15057 msgstr ""
15059 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15060 msgid "Maximum level"
15061 msgstr ""
15063 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15064 msgid "Filter"
15065 msgstr "စိစစ်သူ"
15067 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15068 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15069 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15070 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15071 msgid "Audio Effects"
15072 msgstr ""
15074 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15075 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15076 msgid "Duplicate current profile..."
15077 msgstr ""
15079 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15080 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15081 msgid "Organize Profiles..."
15082 msgstr ""
15084 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15085 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15086 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15087 msgstr ""
15089 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15090 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15091 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15092 msgid "Enter a name for the new profile:"
15093 msgstr ""
15095 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15096 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15097 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15098 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15099 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15100 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15101 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15102 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15103 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15104 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15105 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15106 msgid "Save"
15107 msgstr "မှတ်သိမ်း"
15109 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15110 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15111 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15112 msgstr ""
15114 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15115 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15116 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15117 msgstr ""
15119 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15120 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15121 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15122 msgid "Remove a preset"
15123 msgstr ""
15125 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15126 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15127 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15128 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15129 msgstr ""
15131 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15132 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15133 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15134 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15135 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15136 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15137 msgid "Remove"
15138 msgstr "ဖယ်ရှား"
15140 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15141 msgid "Add new Preset..."
15142 msgstr ""
15144 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15145 msgid "Organize Presets..."
15146 msgstr ""
15148 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15149 msgid "Save current selection as new preset"
15150 msgstr ""
15152 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15153 msgid "Enter a name for the new preset:"
15154 msgstr ""
15156 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15157 msgid "Bookmarks"
15158 msgstr "မှတ်သားချက်များ"
15160 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15161 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15162 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15163 msgid "Add"
15164 msgstr ""
15166 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15167 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15168 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15169 msgid "Clear"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15173 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15174 msgid "Edit"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15178 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15179 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15180 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15181 msgid "Time"
15182 msgstr ""
15184 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15185 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15186 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15187 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15188 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15189 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15190 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15191 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15192 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15193 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15194 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15195 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15196 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15197 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1359
15198 msgid "OK"
15199 msgstr "အိုကေ"
15201 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15202 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15203 msgid "Untitled"
15204 msgstr ""
15206 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15207 msgid "No input"
15208 msgstr ""
15210 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15211 msgid ""
15212 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15213 msgstr ""
15215 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15216 msgid "Input has changed"
15217 msgstr ""
15219 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15220 msgid ""
15221 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15222 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15223 msgstr ""
15225 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15226 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15227 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15228 msgid "Backward"
15229 msgstr ""
15231 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15232 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15233 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15234 msgid "Seek backward"
15235 msgstr ""
15237 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15238 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15239 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15240 msgid "Forward"
15241 msgstr ""
15243 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15244 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15245 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15246 msgid "Seek forward"
15247 msgstr ""
15249 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Playback position"
15252 msgstr "ပြန်ဖွင့်အမြန်နှုန်း"
15254 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Playback time"
15257 msgstr "ပြန်ဖွင့်အမြန်နှုန်း"
15259 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Go to previous item"
15262 msgstr "ရှေ့ခေါင်းစဉ်"
15264 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15265 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15266 msgid "Go to next item"
15267 msgstr ""
15269 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15270 msgid "Convert & Stream"
15271 msgstr ""
15273 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15274 msgid "Go!"
15275 msgstr ""
15277 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15278 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15279 msgid "Drop media here"
15280 msgstr ""
15282 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15283 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15284 msgid "Open media..."
15285 msgstr ""
15287 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15288 msgid "Choose Profile"
15289 msgstr ""
15291 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15292 msgid "Customize..."
15293 msgstr ""
15295 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15296 msgid "Choose Destination"
15297 msgstr ""
15299 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15300 msgid "Choose an output location"
15301 msgstr ""
15303 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15304 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15305 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15306 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15307 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15308 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15309 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15310 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15311 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:426
15312 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15313 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15314 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15315 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:340
15316 msgid "Browse..."
15317 msgstr "လျှောက်ကြည့်"
15319 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15320 msgid "Setup Streaming..."
15321 msgstr ""
15323 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15324 msgid "Select Streaming Method"
15325 msgstr ""
15327 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15328 msgid "Save as File"
15329 msgstr ""
15331 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15332 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15333 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15334 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15335 msgid "Stream"
15336 msgstr ""
15338 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15339 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15340 msgid "Apply"
15341 msgstr "အသံုးချ"
15343 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15344 msgid "Save as new Profile..."
15345 msgstr ""
15347 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15348 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15349 msgid "Encapsulation"
15350 msgstr ""
15352 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15353 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15354 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15355 msgid "Video codec"
15356 msgstr ""
15358 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15359 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15360 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15361 msgid "Audio codec"
15362 msgstr ""
15364 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15365 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15366 msgid "Keep original video track"
15367 msgstr ""
15369 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15370 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15371 msgid "Resolution"
15372 msgstr "ပုံရိပ်ပြ"
15374 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15375 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15376 msgid ""
15377 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15378 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15379 msgstr ""
15381 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15382 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15383 msgid "Scale"
15384 msgstr ""
15386 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15387 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15388 msgid "Keep original audio track"
15389 msgstr ""
15391 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15392 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15393 msgid "Overlay subtitles on the video"
15394 msgstr ""
15396 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15397 msgid "Stream Destination"
15398 msgstr ""
15400 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15401 msgid "Stream Announcement"
15402 msgstr ""
15404 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15405 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15406 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15407 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15408 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15409 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15410 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15411 msgid "Address"
15412 msgstr ""
15414 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15415 msgid "TTL"
15416 msgstr ""
15418 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15419 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15420 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15421 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15422 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15423 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15424 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15425 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15426 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15427 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15428 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15429 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15430 msgid "Port"
15431 msgstr ""
15433 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15434 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15435 msgid "SAP Announcement"
15436 msgstr ""
15438 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15439 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15440 msgid "HTTP Announcement"
15441 msgstr ""
15443 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15444 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15445 msgid "RTSP Announcement"
15446 msgstr ""
15448 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15449 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15450 msgid "Export SDP as file"
15451 msgstr ""
15453 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15454 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15455 msgid "Channel Name"
15456 msgstr ""
15458 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15459 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15460 msgid "SDP URL"
15461 msgstr ""
15463 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15464 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15465 msgstr ""
15467 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15468 msgid ""
15469 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15470 "technical reasons."
15471 msgstr ""
15473 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15474 msgid "Remove a profile"
15475 msgstr ""
15477 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15478 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15479 msgstr ""
15481 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15482 msgid "Save as new profile"
15483 msgstr ""
15485 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15486 msgid "%@ stream to %@:%@"
15487 msgstr ""
15489 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15490 msgid "No Address given"
15491 msgstr ""
15493 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15494 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15495 msgstr ""
15497 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15498 msgid "No Channel Name given"
15499 msgstr ""
15501 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15502 msgid ""
15503 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15504 msgstr ""
15506 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15507 msgid "No SDP URL given"
15508 msgstr ""
15510 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15511 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15512 msgstr ""
15514 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15515 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15516 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15517 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15518 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
15519 msgid "Custom"
15520 msgstr "စိတ်ကြိုက်"
15522 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15523 msgid "Remember"
15524 msgstr ""
15526 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15527 msgid "Random On"
15528 msgstr ""
15530 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15531 msgid "Repeat Off"
15532 msgstr ""
15534 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15535 msgid "Errors and Warnings"
15536 msgstr ""
15538 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15539 msgid "Clean up"
15540 msgstr ""
15542 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
15543 msgid "Play/Pause the current media"
15544 msgstr ""
15546 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
15547 msgid "Go to the previous item"
15548 msgstr ""
15550 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
15551 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15552 msgstr ""
15554 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
15555 msgid "Leave fullscreen mode"
15556 msgstr ""
15558 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
15559 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
15560 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
15561 msgid "Volume"
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
15565 msgid "Adjust the volume"
15566 msgstr ""
15568 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
15569 msgid "Adjust the current playback position"
15570 msgstr ""
15572 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15573 msgid "Video device"
15574 msgstr ""
15576 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15577 msgid ""
15578 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15579 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15580 "menu."
15581 msgstr ""
15583 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15584 msgid "Opaqueness"
15585 msgstr ""
15587 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15588 msgid ""
15589 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15590 "is fully transparent."
15591 msgstr ""
15593 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15594 msgid "Black screens in fullscreen"
15595 msgstr ""
15597 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15598 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15599 msgstr ""
15601 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15602 msgid "Show Fullscreen controller"
15603 msgstr ""
15605 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15606 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15607 msgstr ""
15609 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15610 msgid "Auto-playback of new items"
15611 msgstr ""
15613 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15614 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15615 msgstr ""
15617 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15618 msgid "Keep Recent Items"
15619 msgstr ""
15621 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15622 msgid ""
15623 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15624 "disabled here."
15625 msgstr ""
15627 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15628 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
15629 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15630 msgstr ""
15632 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15633 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15634 msgstr ""
15636 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15637 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
15638 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15639 msgstr ""
15641 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15642 msgid ""
15643 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15644 "you can choose to control the global system volume instead."
15645 msgstr ""
15647 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15648 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
15649 msgid "Display VLC status menu icon"
15650 msgstr ""
15652 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15653 msgid ""
15654 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
15655 "to disable it (restart required)."
15656 msgstr ""
15658 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
15659 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15660 msgstr ""
15662 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15663 msgid ""
15664 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15665 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15666 msgstr ""
15668 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15669 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
15670 msgid "Control playback with media keys"
15671 msgstr ""
15673 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15674 msgid ""
15675 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15676 "keyboards."
15677 msgstr ""
15679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15680 msgid "Run VLC with dark interface style"
15681 msgstr ""
15683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15684 msgid ""
15685 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15686 "the grey interface style is used."
15687 msgstr ""
15689 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15690 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
15691 msgid "Use the native fullscreen mode"
15692 msgstr ""
15694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
15695 msgid ""
15696 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15697 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15698 "later."
15699 msgstr ""
15701 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
15702 msgid "Resize interface to the native video size"
15703 msgstr ""
15705 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
15706 msgid ""
15707 "You have two choices:\n"
15708 " - The interface will resize to the native video size\n"
15709 " - The video will fit to the interface size\n"
15710 " By default, interface resize to the native video size."
15711 msgstr ""
15713 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
15714 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:179
15715 msgid "Pause the video playback when minimized"
15716 msgstr ""
15718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:181
15719 msgid ""
15720 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15721 "minimizing the window."
15722 msgstr ""
15724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:183
15725 msgid "Allow automatic icon changes"
15726 msgstr ""
15728 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:185
15729 msgid ""
15730 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15731 msgstr ""
15733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
15734 msgid "Lock Aspect Ratio"
15735 msgstr ""
15737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
15738 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
15739 msgstr ""
15741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15742 msgid ""
15743 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
15744 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
15745 "Preferences."
15746 msgstr ""
15748 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
15749 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15750 msgstr ""
15752 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15753 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15754 msgstr ""
15756 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
15757 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15758 msgstr ""
15760 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15761 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15762 msgstr ""
15764 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
15765 msgid "Show Audio Effects Button"
15766 msgstr ""
15768 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15769 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15770 msgstr ""
15772 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
15773 msgid "Show Sidebar"
15774 msgstr ""
15776 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
15777 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15778 msgstr ""
15780 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15781 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Control external music players"
15784 msgstr "မျက်နှာပြင်များအတွက်ထိန်းချုပ်"
15786 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
15787 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
15788 msgstr ""
15790 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
15791 msgid "Use large text for list views"
15792 msgstr ""
15794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15795 msgid "Do nothing"
15796 msgstr ""
15798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15799 msgid "Pause iTunes / Spotify"
15800 msgstr ""
15802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15803 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
15804 msgstr ""
15806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15807 msgid "Continue playback where you left off"
15808 msgstr ""
15810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
15811 msgid ""
15812 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
15813 "open one of those, playback will continue."
15814 msgstr ""
15816 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:207
15817 msgid "Ask"
15818 msgstr ""
15820 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15821 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/keystore/keychain.m:49
15822 msgid "Always"
15823 msgstr ""
15825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15826 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/gui/qt/qt.cpp:214
15827 msgid "Never"
15828 msgstr ""
15830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:187
15831 msgid "Maximum Volume displayed"
15832 msgstr ""
15834 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
15835 msgid "Mac OS X interface"
15836 msgstr ""
15838 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
15839 msgid "Appearance"
15840 msgstr ""
15842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
15843 msgid "Behavior"
15844 msgstr ""
15846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
15847 msgid "Apple Remote and media keys"
15848 msgstr ""
15850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
15851 msgid "Video output"
15852 msgstr ""
15854 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
15855 msgid "Remove old preferences?"
15856 msgstr ""
15858 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
15859 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15860 msgstr ""
15862 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
15863 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15864 msgstr ""
15866 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
15867 #, c-format
15868 msgid "Level %i"
15869 msgstr ""
15871 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
15872 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15873 msgid "Smaller"
15874 msgstr ""
15876 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
15877 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15878 msgid "Small"
15879 msgstr ""
15881 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
15882 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15883 msgid "Large"
15884 msgstr ""
15886 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
15887 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15888 msgid "Larger"
15889 msgstr ""
15891 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
15892 msgid "Check for Update..."
15893 msgstr ""
15895 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
15896 msgid "Preferences..."
15897 msgstr ""
15899 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
15900 msgid "Services"
15901 msgstr ""
15903 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
15904 msgid "Hide VLC"
15905 msgstr ""
15907 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
15908 msgid "Hide Others"
15909 msgstr ""
15911 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
15912 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
15913 msgid "Show All"
15914 msgstr ""
15916 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
15917 msgid "Quit VLC"
15918 msgstr ""
15920 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
15921 msgid "1:File"
15922 msgstr ""
15924 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
15925 msgid "Advanced Open File..."
15926 msgstr ""
15928 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
15929 msgid "Open File..."
15930 msgstr ""
15932 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
15933 msgid "Open Disc..."
15934 msgstr ""
15936 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
15937 msgid "Open Network..."
15938 msgstr ""
15940 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
15941 msgid "Open Capture Device..."
15942 msgstr ""
15944 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
15945 msgid "Open Recent"
15946 msgstr ""
15948 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
15949 msgid "Close Window"
15950 msgstr ""
15952 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
15953 msgid "Convert / Stream..."
15954 msgstr ""
15956 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
15957 msgid "Save Playlist..."
15958 msgstr ""
15960 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
15961 msgid "Reveal in Finder"
15962 msgstr ""
15964 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
15965 msgid "Cut"
15966 msgstr ""
15968 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
15969 msgid "Copy"
15970 msgstr ""
15972 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
15973 msgid "Paste"
15974 msgstr ""
15976 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
15977 msgid "Select All"
15978 msgstr ""
15980 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
15981 msgid "Find"
15982 msgstr ""
15984 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
15985 msgid "View"
15986 msgstr ""
15988 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
15989 msgid "Playlist Table Columns"
15990 msgstr ""
15992 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
15993 msgid "Playback"
15994 msgstr ""
15996 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
15997 msgid "Playback Speed"
15998 msgstr ""
16000 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
16001 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
16002 msgid "Track Synchronization"
16003 msgstr ""
16005 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
16006 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
16007 msgid "A→B Loop"
16008 msgstr ""
16010 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
16011 msgid "Quit after Playback"
16012 msgstr ""
16014 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16015 msgid "Step Forward"
16016 msgstr ""
16018 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
16019 msgid "Step Backward"
16020 msgstr ""
16022 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
16023 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Jump to Time"
16026 msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်"
16028 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16029 msgid "Increase Volume"
16030 msgstr ""
16032 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16033 msgid "Decrease Volume"
16034 msgstr ""
16036 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16037 msgid "Audio Device"
16038 msgstr ""
16040 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16041 msgid "Half Size"
16042 msgstr ""
16044 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16045 msgid "Normal Size"
16046 msgstr ""
16048 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16049 msgid "Double Size"
16050 msgstr ""
16052 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16053 msgid "Fit to Screen"
16054 msgstr ""
16056 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16057 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16058 msgid "Float on Top"
16059 msgstr ""
16061 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16062 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16063 msgid "Fullscreen Video Device"
16064 msgstr ""
16066 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16067 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16068 msgid "Post processing"
16069 msgstr ""
16071 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16072 msgid "Add Subtitle File..."
16073 msgstr ""
16075 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16076 msgid "Subtitles Track"
16077 msgstr ""
16079 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16080 msgid "Text Size"
16081 msgstr ""
16083 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16084 msgid "Text Color"
16085 msgstr ""
16087 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16088 msgid "Outline Thickness"
16089 msgstr ""
16091 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16092 msgid "Background Opacity"
16093 msgstr ""
16095 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16096 msgid "Background Color"
16097 msgstr ""
16099 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16100 msgid "Transparent"
16101 msgstr ""
16103 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16104 msgid "Index"
16105 msgstr ""
16107 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16108 msgid "Window"
16109 msgstr ""
16111 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16112 msgid "Minimize"
16113 msgstr ""
16115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16116 msgid "Player..."
16117 msgstr ""
16119 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16120 msgid "Main Window..."
16121 msgstr ""
16123 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16124 msgid "Audio Effects..."
16125 msgstr ""
16127 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16128 msgid "Video Effects..."
16129 msgstr ""
16131 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16132 msgid "Bookmarks..."
16133 msgstr ""
16135 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16136 msgid "Playlist..."
16137 msgstr ""
16139 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16140 msgid "Media Information..."
16141 msgstr ""
16143 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16144 msgid "Messages..."
16145 msgstr ""
16147 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16148 msgid "Errors and Warnings..."
16149 msgstr ""
16151 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16152 msgid "Bring All to Front"
16153 msgstr ""
16155 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16156 #: modules/gui/qt/menus.cpp:942 modules/gui/qt/menus.cpp:1129
16157 msgid "Help"
16158 msgstr "အကူအညီ"
16160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16161 msgid "VLC media player Help..."
16162 msgstr ""
16164 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16165 msgid "Online Documentation..."
16166 msgstr ""
16168 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16169 msgid "VideoLAN Website..."
16170 msgstr ""
16172 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16173 msgid "Make a donation..."
16174 msgstr ""
16176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16177 msgid "Online Forum..."
16178 msgstr ""
16180 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16181 msgid "File Format:"
16182 msgstr ""
16184 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16185 msgid "Extended M3U"
16186 msgstr ""
16188 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16189 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16190 msgstr ""
16192 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16193 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
16194 msgid "HTML playlist"
16195 msgstr ""
16197 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16198 msgid "Save Playlist"
16199 msgstr ""
16201 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16202 msgid "Search in Playlist"
16203 msgstr ""
16205 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16206 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16207 msgstr ""
16209 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16210 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16211 msgstr ""
16213 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16214 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16215 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:586
16216 msgid "Subscribe"
16217 msgstr ""
16219 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16220 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:603
16222 msgid "Unsubscribe"
16223 msgstr ""
16225 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16226 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:285
16227 msgid "Subscribe to a podcast"
16228 msgstr ""
16230 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16231 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:587
16232 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16233 msgstr ""
16235 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16236 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16237 msgstr ""
16239 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16240 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16241 msgstr ""
16243 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16244 msgid "Check for album art and metadata?"
16245 msgstr ""
16247 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16248 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16249 msgstr ""
16251 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16252 #, fuzzy
16253 msgid "No, Thanks"
16254 msgstr "ကျေးဇူး"
16256 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16257 msgid ""
16258 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16259 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16260 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16261 "trusted services in an anonymized form."
16262 msgstr ""
16264 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16265 msgid "LIBRARY"
16266 msgstr ""
16268 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16269 msgid "MY COMPUTER"
16270 msgstr ""
16272 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16273 msgid "DEVICES"
16274 msgstr ""
16276 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16277 msgid "LOCAL NETWORK"
16278 msgstr ""
16280 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16281 msgid "INTERNET"
16282 msgstr ""
16284 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16285 msgid "Show/Hide Playlist"
16286 msgstr ""
16288 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16289 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16290 msgid "Repeat"
16291 msgstr ""
16293 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16294 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16295 msgstr ""
16297 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16298 #: share/lua/http/index.html:239
16299 msgid "Shuffle"
16300 msgstr "ကုလားဖန်ထိုး"
16302 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16303 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16304 #, c-format
16305 msgid "Volume: %i %%"
16306 msgstr ""
16308 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16309 msgid "Full Volume"
16310 msgstr ""
16312 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16313 msgid "Open Audio Effects window"
16314 msgstr ""
16316 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
16317 msgid "B"
16318 msgstr ""
16320 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
16321 msgid "KB"
16322 msgstr ""
16324 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
16325 msgid "MB"
16326 msgstr ""
16328 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
16329 msgid "GB"
16330 msgstr ""
16332 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
16333 msgid "TB"
16334 msgstr ""
16336 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16337 msgid "Open Source"
16338 msgstr ""
16340 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16341 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16342 msgstr ""
16344 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16345 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16346 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16347 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16348 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16349 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16350 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16351 msgid "Open"
16352 msgstr "ဖွင့်"
16354 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Stream output:"
16357 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16359 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16360 msgid "Settings..."
16361 msgstr ""
16363 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Choose media input type"
16366 msgstr "ဖွင့်ရန်အတွက် ဖိုင်များ သို့မဟုတ် ဖိုင်တစ်ခုကိုရွေးပါ"
16368 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16369 msgid "Disc"
16370 msgstr ""
16372 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16373 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16374 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16375 msgid "Network"
16376 msgstr "ကွန်ယက်"
16378 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16379 msgid "Capture"
16380 msgstr ""
16382 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16383 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16384 msgid "Choose a file"
16385 msgstr ""
16387 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16388 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16389 msgid "Select a file for playback"
16390 msgstr ""
16392 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16393 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16394 msgstr ""
16396 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16397 msgid "Play another media synchronously"
16398 msgstr ""
16400 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16401 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16402 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16403 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16404 msgid "Choose..."
16405 msgstr ""
16407 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16408 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16409 msgstr ""
16411 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16412 msgid "Custom playback"
16413 msgstr ""
16415 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16416 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16417 msgstr ""
16419 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16420 msgid "Insert Disc"
16421 msgstr ""
16423 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16424 msgid "Disable DVD menus"
16425 msgstr ""
16427 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16428 msgid "Enable DVD menus"
16429 msgstr ""
16431 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16432 msgid "IP Address"
16433 msgstr ""
16435 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16436 msgid ""
16437 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16438 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16439 "press the button below."
16440 msgstr ""
16442 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16443 msgid ""
16444 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16445 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16446 "IP automatically.\n"
16447 "\n"
16448 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16449 "sheet."
16450 msgstr ""
16452 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16453 msgid ""
16454 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16455 "button below."
16456 msgstr ""
16458 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16459 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16460 msgstr ""
16462 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16463 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16464 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16465 msgid "Protocol"
16466 msgstr ""
16468 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16469 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16470 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16471 msgid "Unicast"
16472 msgstr ""
16474 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16475 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16476 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16477 msgid "Multicast"
16478 msgstr ""
16480 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16481 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16482 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16483 msgid "Input Devices"
16484 msgstr ""
16486 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16487 msgid "Subscreen left"
16488 msgstr ""
16490 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16491 msgid "Subscreen top"
16492 msgstr ""
16494 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Subscreen Width"
16497 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16499 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Subscreen Height"
16502 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16504 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16505 msgid "Capture Audio"
16506 msgstr ""
16508 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16509 msgid "Add Subtitle File:"
16510 msgstr ""
16512 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16513 msgid "Setup subtitle playback details"
16514 msgstr ""
16516 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Select a subtitle file"
16519 msgstr "_့ဒတဂိ"
16521 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16522 msgid "Override parameters"
16523 msgstr ""
16525 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16526 msgid "FPS"
16527 msgstr "ဘောင်နှုန်း"
16529 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16530 msgid "Subtitle encoding"
16531 msgstr ""
16533 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16534 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16535 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16536 msgid "Font size"
16537 msgstr ""
16539 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16540 msgid "Subtitle alignment"
16541 msgstr ""
16543 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16544 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16545 msgstr ""
16547 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16548 msgid "Font Properties"
16549 msgstr ""
16551 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16552 msgid "Subtitle File"
16553 msgstr ""
16555 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
16556 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
16557 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
16558 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
16559 msgid "Open File"
16560 msgstr ""
16562 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
16563 #, c-format
16564 msgid "%i tracks"
16565 msgstr ""
16567 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
16568 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16569 msgstr ""
16571 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
16572 msgid "Display the stream locally"
16573 msgstr ""
16575 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
16576 msgid "Dump raw input"
16577 msgstr ""
16579 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
16580 msgid "Encapsulation Method"
16581 msgstr ""
16583 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
16584 msgid "Transcoding options"
16585 msgstr ""
16587 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
16588 msgid "Bitrate (kb/s)"
16589 msgstr ""
16591 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
16592 msgid "Stream Announcing"
16593 msgstr ""
16595 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
16596 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
16597 msgid "Save File"
16598 msgstr ""
16600 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
16601 msgid "Track Number"
16602 msgstr ""
16604 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
16605 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
16606 msgid "Duration"
16607 msgstr "ကြာချိန်"
16609 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
16610 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
16611 msgid "URI"
16612 msgstr ""
16614 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
16615 msgid "File Size"
16616 msgstr ""
16618 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Expand All"
16621 msgstr "အားလုံးပြန်ဖွင့်"
16623 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
16624 msgid "Collapse All"
16625 msgstr ""
16627 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
16628 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
16629 msgid "Media Information"
16630 msgstr ""
16632 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
16633 msgid "Location"
16634 msgstr ""
16636 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
16637 msgid "Save Metadata"
16638 msgstr ""
16640 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
16641 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
16642 msgid "General"
16643 msgstr "အထွေထွေ"
16645 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
16646 msgid "Codec Details"
16647 msgstr ""
16649 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
16650 msgid "Read at media"
16651 msgstr ""
16653 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
16654 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
16655 msgid "Input bitrate"
16656 msgstr ""
16658 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
16659 msgid "Demuxed"
16660 msgstr ""
16662 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
16663 msgid "Stream bitrate"
16664 msgstr ""
16666 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
16667 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
16668 msgid "Decoded blocks"
16669 msgstr ""
16671 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
16672 msgid "Displayed frames"
16673 msgstr ""
16675 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
16676 msgid "Lost frames"
16677 msgstr ""
16679 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
16680 msgid "Streaming"
16681 msgstr ""
16683 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
16684 msgid "Sent packets"
16685 msgstr ""
16687 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
16688 msgid "Sent bytes"
16689 msgstr ""
16691 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
16692 msgid "Send rate"
16693 msgstr ""
16695 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
16696 msgid "Played buffers"
16697 msgstr ""
16699 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
16700 msgid "Lost buffers"
16701 msgstr ""
16703 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
16704 msgid "Error while saving meta"
16705 msgstr ""
16707 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
16708 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16709 msgstr ""
16711 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187
16712 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
16713 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
16714 msgid "Preferences"
16715 msgstr "လိုလားချက်များ"
16717 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
16718 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
16719 msgid "Reset All"
16720 msgstr ""
16722 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
16723 msgid "Show Basic"
16724 msgstr ""
16726 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16727 msgid "Select a directory"
16728 msgstr ""
16730 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16731 msgid "Select a file"
16732 msgstr ""
16734 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
16735 msgid "Select"
16736 msgstr ""
16738 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:195
16739 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
16740 msgid "Continue playback?"
16741 msgstr ""
16743 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
16744 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
16745 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
16746 msgid "Continue"
16747 msgstr ""
16749 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Always continue media playback"
16752 msgstr "အမြဲတမ်းအပေါ်"
16754 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
16755 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
16756 msgid "Restart playback"
16757 msgstr ""
16759 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
16760 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
16761 msgstr ""
16763 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
16764 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Renderer discovery off"
16767 msgstr "ဝန်ဆောင်မှုများတွေ့ရှိမှု"
16769 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
16770 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Enable renderer discovery"
16773 msgstr "ဝန်ဆောင်မှုများတွေ့ရှိမှု"
16775 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
16776 msgid "No renderer"
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Renderer discovery on"
16782 msgstr "ဝန်ဆောင်မှုများတွေ့ရှိမှု"
16784 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
16785 msgid "Disable renderer discovery"
16786 msgstr ""
16788 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
16789 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
16790 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:670
16791 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
16792 msgid "Interface Settings"
16793 msgstr ""
16795 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
16796 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
16797 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:401
16798 msgid "Audio Settings"
16799 msgstr ""
16801 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
16802 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
16803 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
16804 msgid "Video Settings"
16805 msgstr ""
16807 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
16808 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
16809 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:811
16810 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16811 msgstr ""
16813 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
16814 msgid "Input & Codec Settings"
16815 msgstr ""
16817 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
16818 msgid "General Audio"
16819 msgstr ""
16821 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
16822 msgid "Preferred Audio language"
16823 msgstr ""
16825 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
16826 msgid "Enable Last.fm submissions"
16827 msgstr ""
16829 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
16830 msgid "Visualization"
16831 msgstr ""
16833 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
16834 msgid "Keep audio level between sessions"
16835 msgstr ""
16837 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
16838 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
16839 msgid "Always reset audio start level to:"
16840 msgstr ""
16842 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
16843 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
16844 msgid "Change"
16845 msgstr ""
16847 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
16848 msgid "Change Hotkey"
16849 msgstr ""
16851 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
16852 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
16856 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
16857 msgid "Action"
16858 msgstr ""
16860 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
16861 msgid "Shortcut"
16862 msgstr ""
16864 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
16865 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
16866 msgid "Record directory or filename"
16867 msgstr ""
16869 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
16870 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
16871 msgstr ""
16873 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
16874 msgid "Repair AVI Files"
16875 msgstr ""
16877 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
16878 msgid "Default Caching Level"
16879 msgstr ""
16881 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
16882 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
16883 msgid "Caching"
16884 msgstr ""
16886 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
16887 msgid ""
16888 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16889 "access module."
16890 msgstr ""
16892 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
16893 msgid "Codecs / Muxers"
16894 msgstr ""
16896 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
16897 msgid "Post-Processing Quality"
16898 msgstr ""
16900 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
16901 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16902 msgstr ""
16904 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
16905 msgid "Open network streams using the following protocols"
16906 msgstr ""
16908 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
16909 msgid "Note that these are system-wide settings."
16910 msgstr ""
16912 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
16913 #, fuzzy
16914 msgid "General settings"
16915 msgstr "အထွေထွေအသံချိန်ညှိချက်"
16917 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
16918 msgid "Interface style"
16919 msgstr ""
16921 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
16922 msgid "Dark"
16923 msgstr ""
16925 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
16926 msgid "Bright"
16927 msgstr ""
16929 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
16930 msgid "Continue playback"
16931 msgstr ""
16933 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Playback behaviour"
16936 msgstr "ပြန်ဖွင့်အမြန်နှုန်း"
16938 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
16939 msgid "Enable notifications on playlist item change"
16940 msgstr ""
16942 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
16943 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
16944 msgid "Privacy / Network Interaction"
16945 msgstr ""
16947 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
16948 msgid "Automatically check for updates"
16949 msgstr ""
16951 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
16952 #, fuzzy
16953 msgid "HTTP web interface"
16954 msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်များ"
16956 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
16957 msgid "Enable HTTP web interface"
16958 msgstr ""
16960 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
16961 msgid "Default Encoding"
16962 msgstr ""
16964 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
16965 msgid "Display Settings"
16966 msgstr ""
16968 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
16969 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
16970 msgid "Font color"
16971 msgstr ""
16973 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
16974 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
16975 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
16976 msgid "Font"
16977 msgstr ""
16979 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
16980 msgid "Subtitle languages"
16981 msgstr ""
16983 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
16984 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
16985 msgid "Preferred subtitle language"
16986 msgstr ""
16988 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
16989 msgid "Enable OSD"
16990 msgstr ""
16992 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
16993 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
16994 msgid "Force bold"
16995 msgstr ""
16997 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
16998 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
16999 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
17000 msgid "Outline color"
17001 msgstr ""
17003 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
17004 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
17005 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
17006 msgid "Outline thickness"
17007 msgstr ""
17009 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
17010 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
17011 msgid "Display"
17012 msgstr ""
17014 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
17015 msgid "Show video within the main window"
17016 msgstr ""
17018 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Fullscreen settings"
17021 msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့်"
17023 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Start in fullscreen"
17026 msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့်"
17028 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
17029 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17030 msgstr ""
17032 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
17033 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:338
17034 msgid "Video snapshots"
17035 msgstr ""
17037 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17038 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17039 msgid "Folder"
17040 msgstr ""
17042 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17043 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:344
17044 msgid "Format"
17045 msgstr ""
17047 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17048 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:341
17049 msgid "Prefix"
17050 msgstr ""
17052 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17053 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:343
17054 msgid "Sequential numbering"
17055 msgstr ""
17057 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17058 msgid ""
17059 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17060 msgstr ""
17062 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17063 msgid "Last check on: %@"
17064 msgstr ""
17066 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17067 msgid "No check was performed yet."
17068 msgstr ""
17070 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17071 msgid "Lowest Latency"
17072 msgstr ""
17074 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17075 msgid "Low Latency"
17076 msgstr ""
17078 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17079 msgid "Higher Latency"
17080 msgstr ""
17082 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17083 msgid "Highest Latency"
17084 msgstr ""
17086 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17087 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17088 msgid "Reset Preferences"
17089 msgstr ""
17091 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17092 msgid ""
17093 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17094 "\n"
17095 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17096 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17097 "stop immediately.\n"
17098 "\n"
17099 "The Media Library will not be affected.\n"
17100 "\n"
17101 "Are you sure you want to continue?"
17102 msgstr ""
17104 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17105 msgid ""
17106 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17107 msgstr ""
17109 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17110 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17111 msgstr ""
17113 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17114 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17115 msgid "Choose"
17116 msgstr ""
17118 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17119 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17120 msgstr ""
17122 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17123 msgid ""
17124 "Press new keys for\n"
17125 "\"%@\""
17126 msgstr ""
17128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17129 msgid "Invalid combination"
17130 msgstr ""
17132 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17133 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17134 msgstr ""
17136 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17137 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17138 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17139 msgstr ""
17141 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
17142 msgid "Not Set"
17143 msgstr ""
17145 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17146 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
17147 msgid "Audio/Video"
17148 msgstr ""
17150 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17151 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
17152 msgid "Audio track synchronization:"
17153 msgstr ""
17155 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17156 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17157 msgid "s"
17158 msgstr ""
17160 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17161 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17162 msgstr ""
17164 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17165 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
17166 msgid "Subtitles/Video"
17167 msgstr ""
17169 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17170 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
17171 msgid "Subtitle track synchronization:"
17172 msgstr ""
17174 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17175 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17176 msgstr ""
17178 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17179 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17180 msgid "Subtitle speed:"
17181 msgstr ""
17183 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17184 msgid "fps"
17185 msgstr "ဘောင်နှုန်း"
17187 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17188 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
17189 msgid "Subtitle duration factor:"
17190 msgstr ""
17192 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17193 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
17194 msgid ""
17195 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17196 "Set 0 to disable."
17197 msgstr ""
17199 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17200 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
17201 msgid ""
17202 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17203 "Set 0 to disable."
17204 msgstr ""
17206 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17207 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
17208 msgid ""
17209 "Recalculate subtitle duration according\n"
17210 "to their content and this value.\n"
17211 "Set 0 to disable."
17212 msgstr ""
17214 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17215 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17216 msgid "Video Effects"
17217 msgstr ""
17219 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17220 msgid "Basic"
17221 msgstr ""
17223 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17224 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17225 msgid "Geometry"
17226 msgstr ""
17228 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17229 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17230 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17231 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17232 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17233 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17234 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17235 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17236 msgid "Color"
17237 msgstr ""
17239 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17240 msgid "Image Adjust"
17241 msgstr ""
17243 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17244 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17245 msgid "Brightness Threshold"
17246 msgstr ""
17248 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17249 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17250 msgid "Sharpen"
17251 msgstr ""
17253 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17254 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17255 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17256 msgid "Sigma"
17257 msgstr ""
17259 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17260 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17261 msgid "Banding removal"
17262 msgstr ""
17264 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17265 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17266 msgid "Radius"
17267 msgstr ""
17269 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17270 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17271 msgid "Film Grain"
17272 msgstr ""
17274 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17275 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17276 msgid "Variance"
17277 msgstr ""
17279 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17280 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17281 msgid "Synchronize top and bottom"
17282 msgstr ""
17284 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17285 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17286 msgid "Synchronize left and right"
17287 msgstr ""
17289 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17290 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17291 msgid "Transform"
17292 msgstr ""
17294 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17295 #: modules/video_filter/transform.c:52
17296 msgid "Rotate by 90 degrees"
17297 msgstr ""
17299 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17300 #: modules/video_filter/transform.c:53
17301 msgid "Rotate by 180 degrees"
17302 msgstr ""
17304 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17305 #: modules/video_filter/transform.c:53
17306 msgid "Rotate by 270 degrees"
17307 msgstr ""
17309 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17310 #: modules/video_filter/transform.c:54
17311 msgid "Flip horizontally"
17312 msgstr ""
17314 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17315 #: modules/video_filter/transform.c:54
17316 msgid "Flip vertically"
17317 msgstr ""
17319 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17320 msgid "Magnification/Zoom"
17321 msgstr ""
17323 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17324 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17325 msgid "Puzzle game"
17326 msgstr ""
17328 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17329 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17330 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17331 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17332 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17333 msgid "Rows"
17334 msgstr ""
17336 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17337 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17338 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17339 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17340 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17341 msgid "Columns"
17342 msgstr ""
17344 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17345 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17346 msgid "Clone"
17347 msgstr ""
17349 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17350 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17351 msgid "Number of clones"
17352 msgstr ""
17354 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17355 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17356 msgid "Wall"
17357 msgstr ""
17359 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17360 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17361 msgid "Color threshold"
17362 msgstr ""
17364 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17365 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17366 msgid "Similarity"
17367 msgstr ""
17369 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17370 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17371 msgid "Intensity"
17372 msgstr ""
17374 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17375 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17376 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17377 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17378 msgid "Gradient"
17379 msgstr ""
17381 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17382 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17383 msgid "Edge"
17384 msgstr ""
17386 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17387 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17388 msgid "Hough"
17389 msgstr ""
17391 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17392 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17393 msgid "Cartoon"
17394 msgstr ""
17396 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17397 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17398 msgid "Color extraction"
17399 msgstr ""
17401 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17402 msgid "Invert colors"
17403 msgstr ""
17405 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17406 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17407 msgid "Posterize"
17408 msgstr ""
17410 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17411 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17412 msgid "Posterize level"
17413 msgstr ""
17415 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17416 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17417 msgid "Motion blur"
17418 msgstr ""
17420 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17421 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17422 msgid "Factor"
17423 msgstr ""
17425 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17426 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17427 msgid "Motion Detect"
17428 msgstr ""
17430 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17431 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17432 msgid "Water effect"
17433 msgstr ""
17435 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17436 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17437 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17438 msgid "Psychedelic"
17439 msgstr ""
17441 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17442 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17443 msgid "Anaglyph"
17444 msgstr ""
17446 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17447 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17448 msgid "Add text"
17449 msgstr ""
17451 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17452 #: modules/spu/marq.c:88 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17453 msgid "Text"
17454 msgstr ""
17456 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17457 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17458 msgid "Add logo"
17459 msgstr ""
17461 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17462 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17463 msgid "Logo"
17464 msgstr ""
17466 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17467 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17468 msgid "Transparency"
17469 msgstr ""
17471 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17472 msgid "Organize profiles..."
17473 msgstr ""
17475 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17476 msgid "sec."
17477 msgstr ""
17479 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17480 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17481 msgstr ""
17483 #: modules/gui/ncurses.c:71
17484 msgid "Filebrowser starting point"
17485 msgstr ""
17487 #: modules/gui/ncurses.c:73
17488 msgid ""
17489 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17490 "show you initially."
17491 msgstr ""
17493 #: modules/gui/ncurses.c:78
17494 msgid "Ncurses interface"
17495 msgstr ""
17497 #: modules/gui/ncurses.c:771
17498 #, c-format
17499 msgid "  [%s]"
17500 msgstr ""
17502 #: modules/gui/ncurses.c:775
17503 #, c-format
17504 msgid "      %s: %s"
17505 msgstr ""
17507 #: modules/gui/ncurses.c:868
17508 msgid "[Display]"
17509 msgstr ""
17511 #: modules/gui/ncurses.c:870
17512 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17513 msgstr ""
17515 #: modules/gui/ncurses.c:871
17516 msgid " i                      Show/Hide info box"
17517 msgstr ""
17519 #: modules/gui/ncurses.c:872
17520 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17521 msgstr ""
17523 #: modules/gui/ncurses.c:873
17524 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17525 msgstr ""
17527 #: modules/gui/ncurses.c:874
17528 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17529 msgstr ""
17531 #: modules/gui/ncurses.c:875
17532 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17533 msgstr ""
17535 #: modules/gui/ncurses.c:876
17536 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17537 msgstr ""
17539 #: modules/gui/ncurses.c:877
17540 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17541 msgstr ""
17543 #: modules/gui/ncurses.c:878
17544 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17545 msgstr ""
17547 #: modules/gui/ncurses.c:879
17548 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17549 msgstr ""
17551 #: modules/gui/ncurses.c:883
17552 msgid "[Global]"
17553 msgstr ""
17555 #: modules/gui/ncurses.c:885
17556 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17557 msgstr ""
17559 #: modules/gui/ncurses.c:886
17560 msgid " s                      Stop"
17561 msgstr ""
17563 #: modules/gui/ncurses.c:887
17564 msgid " <space>                Pause/Play"
17565 msgstr ""
17567 #: modules/gui/ncurses.c:888
17568 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17569 msgstr ""
17571 #: modules/gui/ncurses.c:889
17572 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
17573 msgstr ""
17575 #: modules/gui/ncurses.c:890
17576 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
17577 msgstr ""
17579 #: modules/gui/ncurses.c:891
17580 msgid " b                      Cycle through video tracks"
17581 msgstr ""
17583 #: modules/gui/ncurses.c:892
17584 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17585 msgstr ""
17587 #: modules/gui/ncurses.c:893
17588 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17589 msgstr ""
17591 #: modules/gui/ncurses.c:894
17592 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17593 msgstr ""
17595 #. xgettext: You can use ← and → characters
17596 #: modules/gui/ncurses.c:896
17597 #, c-format
17598 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17599 msgstr ""
17601 #: modules/gui/ncurses.c:897
17602 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17603 msgstr ""
17605 #: modules/gui/ncurses.c:898
17606 msgid " m                      Mute"
17607 msgstr ""
17609 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17610 #: modules/gui/ncurses.c:900
17611 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17612 msgstr ""
17614 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17615 #: modules/gui/ncurses.c:902
17616 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17617 msgstr ""
17619 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17620 #: modules/gui/ncurses.c:904
17621 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17622 msgstr ""
17624 #: modules/gui/ncurses.c:908
17625 msgid "[Playlist]"
17626 msgstr ""
17628 #: modules/gui/ncurses.c:910
17629 msgid " r                      Toggle Random playing"
17630 msgstr ""
17632 #: modules/gui/ncurses.c:911
17633 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17634 msgstr ""
17636 #: modules/gui/ncurses.c:912
17637 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17638 msgstr ""
17640 #: modules/gui/ncurses.c:913
17641 msgid " o                      Order Playlist by title"
17642 msgstr ""
17644 #: modules/gui/ncurses.c:914
17645 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17646 msgstr ""
17648 #: modules/gui/ncurses.c:915
17649 msgid " g                      Go to the current playing item"
17650 msgstr ""
17652 #: modules/gui/ncurses.c:916
17653 msgid " /                      Look for an item"
17654 msgstr ""
17656 #: modules/gui/ncurses.c:917
17657 msgid " ;                      Look for the next item"
17658 msgstr ""
17660 #: modules/gui/ncurses.c:918
17661 msgid " A                      Add an entry"
17662 msgstr ""
17664 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17665 #: modules/gui/ncurses.c:920
17666 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17667 msgstr ""
17669 #: modules/gui/ncurses.c:921
17670 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17671 msgstr ""
17673 #: modules/gui/ncurses.c:925
17674 msgid "[Filebrowser]"
17675 msgstr ""
17677 #: modules/gui/ncurses.c:927
17678 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/ncurses.c:928
17682 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17683 msgstr ""
17685 #: modules/gui/ncurses.c:929
17686 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17687 msgstr ""
17689 #: modules/gui/ncurses.c:933
17690 msgid "[Player]"
17691 msgstr ""
17693 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17694 #: modules/gui/ncurses.c:936
17695 #, c-format
17696 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17697 msgstr ""
17699 #: modules/gui/ncurses.c:1055
17700 #, fuzzy
17701 msgid "[Repeat]"
17702 msgstr "အားလုံးပြန်ဖွင့်"
17704 #: modules/gui/ncurses.c:1056
17705 #, fuzzy
17706 msgid "[Random]"
17707 msgstr "ကျပန်း"
17709 #: modules/gui/ncurses.c:1057
17710 msgid "[Loop]"
17711 msgstr ""
17713 #: modules/gui/ncurses.c:1066
17714 #, c-format
17715 msgid " Source   : %s"
17716 msgstr ""
17718 #: modules/gui/ncurses.c:1099
17719 #, c-format
17720 msgid " Position : %s/%s"
17721 msgstr ""
17723 #: modules/gui/ncurses.c:1104
17724 msgid " Volume   : Mute"
17725 msgstr ""
17727 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17728 #, c-format
17729 msgid " Volume   : %3ld%%"
17730 msgstr ""
17732 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17733 msgid " Volume   : ----"
17734 msgstr ""
17736 #: modules/gui/ncurses.c:1111
17737 #, c-format
17738 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17739 msgstr ""
17741 #: modules/gui/ncurses.c:1117
17742 #, c-format
17743 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17744 msgstr ""
17746 #: modules/gui/ncurses.c:1122
17747 msgid " Source: <no current item>"
17748 msgstr ""
17750 #: modules/gui/ncurses.c:1124
17751 msgid " [ h for help ]"
17752 msgstr ""
17754 #: modules/gui/ncurses.c:1145
17755 #, c-format
17756 msgid "Open: %s"
17757 msgstr ""
17759 #: modules/gui/ncurses.c:1147
17760 #, c-format
17761 msgid "Find: %s"
17762 msgstr ""
17764 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
17765 msgid "Shift+L"
17766 msgstr ""
17768 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
17769 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17770 msgstr ""
17772 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
17773 msgid "Previous Chapter/Title"
17774 msgstr ""
17776 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
17777 msgid "Next Chapter/Title"
17778 msgstr ""
17780 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
17781 msgid "Teletext Activation"
17782 msgstr ""
17784 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
17785 msgid "Toggle Transparency"
17786 msgstr ""
17788 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
17789 msgid ""
17790 "Play\n"
17791 "If the playlist is empty, open a medium"
17792 msgstr ""
17794 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17795 msgid "Previous / Backward"
17796 msgstr ""
17798 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17799 msgid "Next / Forward"
17800 msgstr ""
17802 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17803 msgid "De-Fullscreen"
17804 msgstr ""
17806 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17807 msgid "Extended panel"
17808 msgstr ""
17810 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17811 msgid "Frame By Frame"
17812 msgstr ""
17814 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17815 msgid "Trickplay Reverse"
17816 msgstr ""
17818 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17819 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17820 msgid "Step backward"
17821 msgstr ""
17823 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17824 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17825 msgid "Step forward"
17826 msgstr ""
17828 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
17829 msgid "Loop / Repeat"
17830 msgstr ""
17832 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
17833 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
17834 msgid "Information"
17835 msgstr "အချက်အလက်"
17837 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17838 msgid "Open subtitles"
17839 msgstr ""
17841 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17842 msgid "Dock fullscreen controller"
17843 msgstr ""
17845 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17846 msgid "Stop playback"
17847 msgstr ""
17849 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17850 msgid "Open a medium"
17851 msgstr ""
17853 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
17854 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
17855 msgstr ""
17857 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
17858 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
17859 msgstr ""
17861 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17862 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17863 msgstr ""
17865 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17866 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17867 msgstr ""
17869 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17870 msgid "Show extended settings"
17871 msgstr ""
17873 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17874 msgid "Toggle playlist"
17875 msgstr ""
17877 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
17878 msgid "Take a snapshot"
17879 msgstr ""
17881 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17882 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17883 msgstr ""
17885 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17886 msgid "Frame by frame"
17887 msgstr ""
17889 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17890 msgid "Reverse"
17891 msgstr ""
17893 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
17894 msgid "Change the loop and repeat modes"
17895 msgstr ""
17897 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17898 msgid "Previous media in the playlist"
17899 msgstr ""
17901 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17902 msgid "Next media in the playlist"
17903 msgstr ""
17905 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
17906 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
17907 msgid "Open subtitle file"
17908 msgstr ""
17910 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
17911 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
17912 msgstr ""
17914 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
17915 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17916 msgid "Unmute"
17917 msgstr ""
17919 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
17920 msgctxt "Tooltip|Mute"
17921 msgid "Mute"
17922 msgstr "အသံတိတ်"
17924 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
17925 msgid "Pause the playback"
17926 msgstr ""
17928 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
17929 msgid ""
17930 "Loop from point A to point B continuously\n"
17931 "Click to set point A"
17932 msgstr ""
17934 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
17935 msgid "Click to set point B"
17936 msgstr ""
17938 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
17939 msgid "Stop the A to B loop"
17940 msgstr ""
17942 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
17943 msgid "Aspect Ratio"
17944 msgstr ""
17946 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:360 modules/spu/logo.c:49
17947 msgid "Logo filenames"
17948 msgstr ""
17950 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:368
17951 #: modules/video_filter/erase.c:55
17952 msgid "Image mask"
17953 msgstr ""
17955 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:617
17956 msgid ""
17957 "No v4l2 instance found.\n"
17958 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17959 "\n"
17960 "Controls will automatically appear here."
17961 msgstr ""
17963 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
17964 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
17965 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
17966 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
17967 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
17968 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
17969 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
17970 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
17971 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
17972 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
17973 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
17974 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
17975 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
17976 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
17977 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
17978 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
17979 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
17980 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
17981 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
17982 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
17983 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
17984 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
17985 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
17986 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
17987 msgid "dB"
17988 msgstr ""
17990 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
17991 msgid "170 Hz"
17992 msgstr ""
17994 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
17995 msgid "310 Hz"
17996 msgstr ""
17998 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
17999 msgid "600 Hz"
18000 msgstr ""
18002 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
18003 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
18004 msgid "1 KHz"
18005 msgstr ""
18007 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
18008 msgid "3 KHz"
18009 msgstr ""
18011 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
18012 msgid "6 KHz"
18013 msgstr ""
18015 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18016 msgid "12 KHz"
18017 msgstr ""
18019 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18020 msgid "14 KHz"
18021 msgstr ""
18023 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18024 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18025 msgid "16 KHz"
18026 msgstr ""
18028 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18029 msgid "31 Hz"
18030 msgstr ""
18032 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18033 msgid "63 Hz"
18034 msgstr ""
18036 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18037 msgid "125 Hz"
18038 msgstr ""
18040 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18041 msgid "250 Hz"
18042 msgstr ""
18044 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
18045 msgid "500 Hz"
18046 msgstr ""
18048 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18049 msgid "2 KHz"
18050 msgstr ""
18052 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18053 msgid "4 KHz"
18054 msgstr ""
18056 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18057 msgid "8 KHz"
18058 msgstr ""
18060 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
18061 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
18062 msgid "ms"
18063 msgstr ""
18065 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18066 msgid ""
18067 "Knee\n"
18068 "radius"
18069 msgstr ""
18071 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18072 msgid ""
18073 "Makeup\n"
18074 "gain"
18075 msgstr ""
18077 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
18078 msgid "Adjust pitch"
18079 msgstr ""
18081 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
18082 msgid "(Hastened)"
18083 msgstr ""
18085 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
18086 msgid "(Delayed)"
18087 msgstr ""
18089 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
18090 msgid "Force update of this dialog's values"
18091 msgstr ""
18093 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18094 #, fuzzy
18095 msgid "No EPG Data Available"
18096 msgstr "အကောင်းဆုံးရရှနိုင်"
18098 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18099 msgid "&Fingerprint"
18100 msgstr ""
18102 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18103 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18104 msgstr ""
18106 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18107 msgid "Comments"
18108 msgstr ""
18110 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18111 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18112 msgstr ""
18114 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18115 msgid ""
18116 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18117 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18118 msgstr ""
18120 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18121 msgid "Current media / stream statistics"
18122 msgstr ""
18124 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18125 msgid "Input/Read"
18126 msgstr ""
18128 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18129 msgid "Output/Written/Sent"
18130 msgstr ""
18132 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18133 msgid "Media data size"
18134 msgstr ""
18136 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18137 msgid "Demuxed data size"
18138 msgstr ""
18140 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18141 msgid "Content bitrate"
18142 msgstr ""
18144 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18145 msgid "Discarded (corrupted)"
18146 msgstr ""
18148 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18149 msgid "Dropped (discontinued)"
18150 msgstr ""
18152 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18153 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18154 msgid "Decoded"
18155 msgstr ""
18157 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18158 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18159 msgid "blocks"
18160 msgstr ""
18162 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18163 msgid "Displayed"
18164 msgstr ""
18166 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18167 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18168 msgid "frames"
18169 msgstr ""
18171 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18172 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18173 msgid "Lost"
18174 msgstr ""
18176 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18177 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18178 msgid "Sent"
18179 msgstr ""
18181 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18182 msgid "packets"
18183 msgstr ""
18185 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18186 msgid "Upstream rate"
18187 msgstr ""
18189 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18190 msgid "Played"
18191 msgstr ""
18193 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18194 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18195 msgid "buffers"
18196 msgstr ""
18198 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18199 msgid "Last 60 seconds"
18200 msgstr ""
18202 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18203 msgid "Overall"
18204 msgstr ""
18206 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18207 msgid ""
18208 "Current playback speed: %1\n"
18209 "Click to adjust"
18210 msgstr ""
18212 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18213 msgid "Revert to normal play speed"
18214 msgstr ""
18216 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18217 msgid "Download cover art"
18218 msgstr ""
18220 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18221 msgid "Add cover art from file"
18222 msgstr ""
18224 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18225 msgid "Choose Cover Art"
18226 msgstr ""
18228 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18229 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18230 msgstr ""
18232 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18233 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18234 msgid "Elapsed time"
18235 msgstr ""
18237 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18238 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18239 msgid "Total/Remaining time"
18240 msgstr ""
18242 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18243 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18244 msgstr ""
18246 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18247 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18248 msgstr ""
18250 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18251 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18252 msgstr ""
18254 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18255 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18256 msgstr ""
18258 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18259 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18260 msgstr ""
18262 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18263 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18264 msgid "Select one or multiple files"
18265 msgstr ""
18267 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18268 msgid "File names:"
18269 msgstr ""
18271 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18272 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18273 msgid "Filter:"
18274 msgstr ""
18276 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18277 msgid "Eject the disc"
18278 msgstr ""
18280 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:530
18281 msgid "Entry"
18282 msgstr ""
18284 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:872
18285 msgid "Channels:"
18286 msgstr ""
18288 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:883
18289 msgid "Selected ports:"
18290 msgstr ""
18292 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:886
18293 msgid ".*"
18294 msgstr ""
18296 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:893
18297 msgid "Use VLC pace"
18298 msgstr ""
18300 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:913
18301 msgid "TV - digital"
18302 msgstr ""
18304 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:916
18305 msgid "Tuner card"
18306 msgstr ""
18308 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18309 msgid "Delivery system"
18310 msgstr ""
18312 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:947
18313 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18314 msgstr ""
18316 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:957
18317 msgid "Transponder symbol rate"
18318 msgstr ""
18320 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:990
18321 msgid "Bandwidth"
18322 msgstr ""
18324 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1034
18325 msgid "TV - analog"
18326 msgstr ""
18328 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1037
18329 msgid "Device name"
18330 msgstr ""
18332 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1097
18333 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18334 msgstr ""
18336 #. xgettext: frames per second
18337 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1111
18338 msgid " f/s"
18339 msgstr "ဘောင်နှုန်း"
18341 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1326
18342 msgid "Advanced Options"
18343 msgstr ""
18345 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18346 msgid "Double click to get media information"
18347 msgstr ""
18349 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18350 msgid "Change playlistview"
18351 msgstr ""
18353 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18354 msgid "Search the playlist"
18355 msgstr ""
18357 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:249
18358 msgid "My Computer"
18359 msgstr ""
18361 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:250
18362 msgid "Devices"
18363 msgstr ""
18365 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:251
18366 msgid "Local Network"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:252
18370 msgid "Internet"
18371 msgstr ""
18373 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:449
18374 msgid "Remove this podcast subscription"
18375 msgstr ""
18377 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:600
18378 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18379 msgstr ""
18381 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18382 msgid "Cover"
18383 msgstr ""
18385 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18386 msgid "Create Directory"
18387 msgstr ""
18389 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18390 msgid "Create Folder"
18391 msgstr ""
18393 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18394 msgid "Enter name for new directory:"
18395 msgstr ""
18397 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18398 msgid "Enter name for new folder:"
18399 msgstr ""
18401 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Rename Directory"
18404 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
18406 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Rename Folder"
18409 msgstr "ဖိုင်တွဲရွေး"
18411 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18412 msgid "Enter a new name for the directory:"
18413 msgstr ""
18415 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18416 msgid "Enter a new name for the folder:"
18417 msgstr ""
18419 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18420 msgid "Sort by"
18421 msgstr ""
18423 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18424 msgid "Ascending"
18425 msgstr ""
18427 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18428 msgid "Descending"
18429 msgstr ""
18431 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18432 msgid "Display size"
18433 msgstr ""
18435 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18436 msgid "Increase"
18437 msgstr ""
18439 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18440 msgid "Decrease"
18441 msgstr ""
18443 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18444 msgid "Playlist View Mode"
18445 msgstr ""
18447 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18448 msgid ""
18449 "Playlist is currently empty.\n"
18450 "Drop a file here or select a media source from the left."
18451 msgstr ""
18453 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18454 msgid "Icons"
18455 msgstr ""
18457 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18458 msgid "Detailed List"
18459 msgstr ""
18461 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18462 msgid "List"
18463 msgstr ""
18465 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18466 msgid "PictureFlow"
18467 msgstr ""
18469 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18470 msgid "Select File"
18471 msgstr ""
18473 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18474 msgid ""
18475 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18476 "key to remove hotkeys"
18477 msgstr ""
18479 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
18480 msgid "in"
18481 msgstr ""
18483 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
18484 msgid "Any field"
18485 msgstr ""
18487 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
18488 msgid "Actions"
18489 msgstr ""
18491 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
18492 msgid "Hotkey"
18493 msgstr ""
18495 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
18496 msgid "Application level hotkey"
18497 msgstr ""
18499 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
18500 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
18501 msgid "Global"
18502 msgstr ""
18504 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
18505 msgid "Desktop level hotkey"
18506 msgstr ""
18508 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
18509 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
18510 msgid ""
18511 "Double click to change.\n"
18512 "Delete key to remove."
18513 msgstr ""
18515 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
18516 msgid "Hotkey change"
18517 msgstr ""
18519 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
18520 msgid "Press the new key or combination for "
18521 msgstr ""
18523 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
18524 msgid "Assign"
18525 msgstr ""
18527 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
18528 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18529 msgstr ""
18531 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
18532 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18533 msgstr ""
18535 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
18536 msgid "Key or combination: "
18537 msgstr ""
18539 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
18540 msgid "Key: "
18541 msgstr ""
18543 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
18544 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:572
18545 msgid "Input & Codecs Settings"
18546 msgstr ""
18548 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
18549 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:855
18550 msgid "Configure Hotkeys"
18551 msgstr ""
18553 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:409
18554 msgid "Device:"
18555 msgstr ""
18557 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:577
18558 msgid ""
18559 "If this property is blank, different values\n"
18560 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18561 "You can define a unique one or configure them \n"
18562 "individually in the advanced preferences."
18563 msgstr ""
18565 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
18566 msgid "Lowest latency"
18567 msgstr ""
18569 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
18570 msgid "Low latency"
18571 msgstr ""
18573 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
18574 msgid "High latency"
18575 msgstr ""
18577 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:648
18578 msgid "Higher latency"
18579 msgstr ""
18581 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:696
18582 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18583 msgstr ""
18585 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:698
18586 msgid "VLC skins website"
18587 msgstr ""
18589 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:722
18590 msgid "System's default"
18591 msgstr ""
18593 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1240
18594 msgid "File associations"
18595 msgstr ""
18597 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
18598 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
18599 msgid "Audio Files"
18600 msgstr ""
18602 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
18603 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
18604 msgid "Video Files"
18605 msgstr ""
18607 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1251
18608 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
18609 msgid "Playlist Files"
18610 msgstr ""
18612 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
18613 msgid "&Apply"
18614 msgstr ""
18616 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1317
18617 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
18618 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
18619 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
18620 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18621 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
18622 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
18623 msgid "&Cancel"
18624 msgstr ""
18626 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
18627 msgid "Profile"
18628 msgstr ""
18630 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
18631 msgid "Edit selected profile"
18632 msgstr ""
18634 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
18635 msgid "Delete selected profile"
18636 msgstr ""
18638 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
18639 msgid "Create a new profile"
18640 msgstr ""
18642 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
18643 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
18644 msgid "Create"
18645 msgstr ""
18647 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
18648 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18649 msgstr ""
18651 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
18652 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
18653 msgstr ""
18655 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
18656 msgid " Profile Name Missing"
18657 msgstr ""
18659 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
18660 msgid "You must set a name for the profile."
18661 msgstr ""
18663 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18664 msgid "File/Directory"
18665 msgstr ""
18667 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18668 msgid "File/Folder"
18669 msgstr ""
18671 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18672 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
18673 msgid "Source"
18674 msgstr "ရင်းမြစ်"
18676 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18677 msgid "Source:"
18678 msgstr ""
18680 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18681 msgid "Type:"
18682 msgstr ""
18684 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
18685 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18686 msgstr ""
18688 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
18689 msgid "Filename"
18690 msgstr ""
18692 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
18693 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
18694 msgid "Save file..."
18695 msgstr ""
18697 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
18698 msgid ""
18699 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18700 msgstr ""
18702 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
18703 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18704 msgstr ""
18706 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
18707 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
18708 msgid "Path"
18709 msgstr "လမ်းကြောင်း"
18711 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
18712 msgid ""
18713 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18714 msgstr ""
18716 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
18717 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18718 msgstr ""
18720 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
18721 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18722 msgstr ""
18724 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
18725 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18726 msgstr ""
18728 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
18729 msgid "Base port"
18730 msgstr ""
18732 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
18733 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18734 msgstr ""
18736 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
18737 msgid "Mount Point"
18738 msgstr ""
18740 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
18741 msgid "Login:pass"
18742 msgstr ""
18744 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
18745 msgid "Edit Bookmarks"
18746 msgstr ""
18748 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
18749 msgid "Create a new bookmark"
18750 msgstr ""
18752 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
18753 msgid "Delete the selected item"
18754 msgstr ""
18756 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
18757 msgid "Delete all the bookmarks"
18758 msgstr ""
18760 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
18761 msgid "Extract"
18762 msgstr ""
18764 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49
18765 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66
18766 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212 modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
18767 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
18768 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
18769 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
18770 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18771 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
18772 msgid "&Close"
18773 msgstr ""
18775 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
18776 msgid "Bytes"
18777 msgstr ""
18779 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
18780 msgid "Convert"
18781 msgstr ""
18783 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
18784 msgid "Destination"
18785 msgstr ""
18787 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
18788 msgid "Destination file:"
18789 msgstr ""
18791 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
18792 msgid "Browse"
18793 msgstr ""
18795 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
18796 msgid "Append '-converted' to filename"
18797 msgstr ""
18799 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
18800 msgid "Settings"
18801 msgstr ""
18803 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
18804 msgid "Display the output"
18805 msgstr ""
18807 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
18808 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18809 msgstr ""
18811 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
18812 msgid "&Start"
18813 msgstr ""
18815 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Containers"
18818 msgstr "မျက်နှာပြင်များအတွက်ထိန်းချုပ်"
18820 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
18821 msgid "Errors"
18822 msgstr ""
18824 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
18825 msgid "Cl&ear"
18826 msgstr ""
18828 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
18829 msgid "Hide future errors"
18830 msgstr ""
18832 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
18833 msgid "Adjustments and Effects"
18834 msgstr ""
18836 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Stereo Widener"
18839 msgstr "အသံလမ်းကြောင်းစိစစ်သူများ"
18841 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
18842 msgid "Synchronization"
18843 msgstr ""
18845 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
18846 msgid "v4l2 controls"
18847 msgstr ""
18849 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
18850 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
18851 msgid "&Save"
18852 msgstr ""
18854 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Store the Password"
18857 msgstr "စကားဝှက်"
18859 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
18860 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
18861 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18862 msgstr ""
18864 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
18865 msgid ""
18866 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
18867 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
18868 "anyone.</p>\n"
18869 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
18870 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
18871 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
18872 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
18873 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
18874 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
18875 "p>\n"
18876 msgstr ""
18878 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
18879 msgid "Network Access Policy"
18880 msgstr ""
18882 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
18883 msgid "Regularly check for VLC updates"
18884 msgstr ""
18886 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
18887 msgid "Go to Time"
18888 msgstr ""
18890 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
18891 msgid "&Go"
18892 msgstr ""
18894 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
18895 msgid "Go to time"
18896 msgstr ""
18898 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
18899 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
18900 msgid "About"
18901 msgstr "အကြောင်း"
18903 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
18904 msgid "&Recheck version"
18905 msgstr ""
18907 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
18908 msgid "&Yes"
18909 msgstr ""
18911 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
18912 msgid "&No"
18913 msgstr ""
18915 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
18916 msgid "VLC media player updates"
18917 msgstr ""
18919 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
18920 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18921 msgstr ""
18923 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
18924 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18925 msgstr ""
18927 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
18928 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18929 msgstr ""
18931 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
18932 msgid "Current Media Information"
18933 msgstr ""
18935 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
18936 msgid "&General"
18937 msgstr ""
18939 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
18940 msgid "&Metadata"
18941 msgstr ""
18943 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
18944 msgid "Co&dec"
18945 msgstr ""
18947 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
18948 msgid "S&tatistics"
18949 msgstr ""
18951 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
18952 msgid "&Save Metadata"
18953 msgstr ""
18955 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
18956 msgid "Location:"
18957 msgstr ""
18959 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
18960 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
18961 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
18962 msgid "Messages"
18963 msgstr ""
18965 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
18966 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18967 msgstr ""
18969 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
18970 msgid "Save log file as..."
18971 msgstr ""
18973 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
18974 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
18975 msgstr ""
18977 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
18978 msgid "Application"
18979 msgstr "ပရိုဂရမ်"
18981 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
18982 msgid ""
18983 "Cannot write to file %1:\n"
18984 "%2."
18985 msgstr ""
18987 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
18988 msgid "Update the tree"
18989 msgstr ""
18991 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
18992 msgid "Clear the messages"
18993 msgstr ""
18995 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:926
18996 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1123
18997 msgid "Open Media"
18998 msgstr ""
19000 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19001 msgid "&File"
19002 msgstr ""
19004 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19005 msgid "&Disc"
19006 msgstr ""
19008 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19009 msgid "&Network"
19010 msgstr ""
19012 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19013 msgid "Capture &Device"
19014 msgstr ""
19016 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19017 msgid "&Select"
19018 msgstr ""
19020 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19021 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19022 msgid "&Enqueue"
19023 msgstr ""
19025 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19026 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:815
19027 msgid "&Play"
19028 msgstr ""
19030 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19031 msgid "&Stream"
19032 msgstr ""
19034 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19035 msgid "C&onvert"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19039 msgid "C&onvert / Save"
19040 msgstr ""
19042 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19043 msgid "Open URL"
19044 msgstr ""
19046 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19047 msgid "Enter URL here..."
19048 msgstr ""
19050 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19051 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19052 msgstr ""
19054 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19055 msgid ""
19056 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19057 "or the path to a file on your computer,\n"
19058 "it will be automatically selected."
19059 msgstr ""
19061 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19062 msgid "Plugins and extensions"
19063 msgstr ""
19065 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Active Extensions"
19068 msgstr "နောက်တွဲပရိုဂရမ်များ"
19070 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19071 msgid "Capability"
19072 msgstr ""
19074 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19075 msgid "Score"
19076 msgstr ""
19078 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19079 msgid "&Search:"
19080 msgstr ""
19082 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19083 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19084 msgid "More information..."
19085 msgstr ""
19087 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19088 msgid "Reload extensions"
19089 msgstr ""
19091 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19092 msgid ""
19093 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19094 "preferences."
19095 msgstr ""
19097 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19098 msgid ""
19099 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19100 "meta data."
19101 msgstr ""
19103 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19104 msgid ""
19105 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19106 "video websites, ..."
19107 msgstr ""
19109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19110 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19111 msgstr ""
19113 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19114 msgid ""
19115 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19116 msgstr ""
19118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19119 msgid "Only installed"
19120 msgstr ""
19122 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19123 msgid "Retrieving addons..."
19124 msgstr ""
19126 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19127 msgid "No addons found"
19128 msgstr ""
19130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19131 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19132 msgstr ""
19134 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Version %1"
19137 msgstr "ပံုစံ"
19139 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19140 msgid "%1 downloads"
19141 msgstr ""
19143 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19144 msgid "&Uninstall"
19145 msgstr ""
19147 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19148 msgid "&Install"
19149 msgstr ""
19151 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19152 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19153 msgid "Version"
19154 msgstr "ပံုစံ"
19156 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19157 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19158 msgid "Website"
19159 msgstr ""
19161 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19162 msgid "Files"
19163 msgstr ""
19165 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19166 msgid "Deletes the selected item"
19167 msgstr ""
19169 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19170 msgid "Show settings"
19171 msgstr ""
19173 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19174 msgid "Simple"
19175 msgstr ""
19177 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19178 msgid "Switch to simple preferences view"
19179 msgstr ""
19181 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19182 msgid "Switch to full preferences view"
19183 msgstr ""
19185 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19186 msgid "Save and close the dialog"
19187 msgstr ""
19189 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19190 msgid "&Reset Preferences"
19191 msgstr ""
19193 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19194 msgid "Only show current"
19195 msgstr ""
19197 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19198 msgid "Only show modules related to current playback"
19199 msgstr ""
19201 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19202 msgid "Advanced Preferences"
19203 msgstr ""
19205 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19206 msgid "Simple Preferences"
19207 msgstr ""
19209 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19210 msgid "Cannot save Configuration"
19211 msgstr ""
19213 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19214 msgid "Preferences file could not be saved"
19215 msgstr ""
19217 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19218 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19219 msgstr ""
19221 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19222 msgid "Open Directory"
19223 msgstr ""
19225 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19226 msgid "Open Folder"
19227 msgstr ""
19229 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:615
19230 msgid "Open playlist..."
19231 msgstr ""
19233 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:638
19234 msgid "XSPF playlist"
19235 msgstr ""
19237 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
19238 msgid "M3U playlist"
19239 msgstr ""
19241 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
19242 msgid "M3U8 playlist"
19243 msgstr ""
19245 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:658
19246 msgid "Save playlist as..."
19247 msgstr ""
19249 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:808
19250 msgid "Open subtitles..."
19251 msgstr ""
19253 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
19254 msgid "Media Files"
19255 msgstr ""
19257 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
19258 msgid "Subtitle Files"
19259 msgstr ""
19261 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
19262 msgid "All Files"
19263 msgstr ""
19265 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19266 msgid "Stream Output"
19267 msgstr ""
19269 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19270 msgid ""
19271 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19272 "on your private network, or on the Internet.\n"
19273 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19274 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19275 msgstr ""
19277 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19278 msgid ""
19279 "Stream output string.\n"
19280 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19281 "but you can change it manually."
19282 msgstr ""
19284 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19285 msgid "Back"
19286 msgstr ""
19288 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19289 msgid "Toolbars Editor"
19290 msgstr ""
19292 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19293 msgid "Toolbar Elements"
19294 msgstr ""
19296 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19297 msgid "Flat Button"
19298 msgstr ""
19300 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Next widget style"
19303 msgstr "နောက်ခေါင်းစဉ်"
19305 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19306 msgid "Big Button"
19307 msgstr ""
19309 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19310 msgid "Native Slider"
19311 msgstr ""
19313 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19314 msgid "Main Toolbar"
19315 msgstr ""
19317 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19318 msgid "Above the Video"
19319 msgstr ""
19321 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19322 msgid "Toolbar position:"
19323 msgstr ""
19325 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19326 msgid "Line 1:"
19327 msgstr ""
19329 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19330 msgid "Line 2:"
19331 msgstr ""
19333 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19334 msgid "Time Toolbar"
19335 msgstr ""
19337 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Advanced Widget"
19340 msgstr "အဆင့်မြင့်"
19342 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19343 msgid "Fullscreen Controller"
19344 msgstr ""
19346 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19347 msgid "New profile"
19348 msgstr ""
19350 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19351 msgid "Delete the current profile"
19352 msgstr ""
19354 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19355 msgid "Select profile:"
19356 msgstr ""
19358 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Preview"
19361 msgstr "ယခင်"
19363 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19364 msgid "Cl&ose"
19365 msgstr ""
19367 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19368 msgid "Profile Name"
19369 msgstr ""
19371 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19372 msgid "Please enter the new profile name."
19373 msgstr ""
19375 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19376 msgid "Spacer"
19377 msgstr ""
19379 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19380 msgid "Expanding Spacer"
19381 msgstr ""
19383 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19384 msgid "Splitter"
19385 msgstr ""
19387 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19388 msgid "Time Slider"
19389 msgstr ""
19391 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19392 msgid "Small Volume"
19393 msgstr ""
19395 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19396 msgid "DVD menus"
19397 msgstr ""
19399 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19400 msgid "Teletext transparency"
19401 msgstr ""
19403 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19404 msgid "Advanced Buttons"
19405 msgstr ""
19407 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19408 msgid "Playback Buttons"
19409 msgstr ""
19411 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19412 msgid "Aspect ratio selector"
19413 msgstr ""
19415 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19416 msgid "Speed selector"
19417 msgstr ""
19419 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19420 msgid "Broadcast"
19421 msgstr ""
19423 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19424 msgid "Schedule"
19425 msgstr ""
19427 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19428 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19429 msgstr ""
19431 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19432 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19433 msgstr ""
19435 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19436 msgid "Day / Month / Year:"
19437 msgstr ""
19439 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19440 msgid "Repeat:"
19441 msgstr ""
19443 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19444 msgid "Repeat delay:"
19445 msgstr ""
19447 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19448 msgid " days"
19449 msgstr ""
19451 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19452 msgid "I&mport"
19453 msgstr ""
19455 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19456 msgid "E&xport"
19457 msgstr ""
19459 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19460 msgid "Save VLM configuration as..."
19461 msgstr ""
19463 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19464 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19465 msgstr ""
19467 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19468 msgid "Open VLM configuration..."
19469 msgstr ""
19471 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19472 msgid "Broadcast: "
19473 msgstr ""
19475 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19476 msgid "Schedule: "
19477 msgstr ""
19479 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19480 msgid "VOD: "
19481 msgstr ""
19483 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:372
19484 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
19485 msgstr ""
19487 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:378
19488 #, fuzzy
19489 msgid "&Continue"
19490 msgstr "မျက်နှာပြင်များအတွက်ထိန်းချုပ်"
19492 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1368
19493 msgid "Control menu for the player"
19494 msgstr ""
19496 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1412
19497 msgid "Paused"
19498 msgstr ""
19500 #: modules/gui/qt/menus.cpp:332
19501 msgid "&Media"
19502 msgstr ""
19504 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335
19505 msgid "P&layback"
19506 msgstr ""
19508 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1041
19509 msgid "&Audio"
19510 msgstr ""
19512 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1048
19513 msgid "&Video"
19514 msgstr ""
19516 #: modules/gui/qt/menus.cpp:338 modules/gui/qt/menus.cpp:1055
19517 msgid "Subti&tle"
19518 msgstr ""
19520 #: modules/gui/qt/menus.cpp:340 modules/gui/qt/menus.cpp:1071
19521 msgid "Tool&s"
19522 msgstr ""
19524 #: modules/gui/qt/menus.cpp:343 modules/gui/qt/menus.cpp:1078
19525 msgid "V&iew"
19526 msgstr ""
19528 #: modules/gui/qt/menus.cpp:345 modules/gui/qt/menus.cpp:779
19529 msgid "&Help"
19530 msgstr "အကူအညီ(&H)"
19532 #: modules/gui/qt/menus.cpp:358
19533 msgid "Open &File..."
19534 msgstr ""
19536 #: modules/gui/qt/menus.cpp:360
19537 msgid "&Open Multiple Files..."
19538 msgstr ""
19540 #: modules/gui/qt/menus.cpp:364 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19541 msgid "Open &Disc..."
19542 msgstr ""
19544 #: modules/gui/qt/menus.cpp:366
19545 msgid "Open &Network Stream..."
19546 msgstr ""
19548 #: modules/gui/qt/menus.cpp:368 modules/gui/qt/menus.cpp:935
19549 msgid "Open &Capture Device..."
19550 msgstr ""
19552 #: modules/gui/qt/menus.cpp:371
19553 msgid "Open &Location from clipboard"
19554 msgstr ""
19556 #: modules/gui/qt/menus.cpp:376
19557 msgid "Open &Recent Media"
19558 msgstr ""
19560 #: modules/gui/qt/menus.cpp:386
19561 msgid "Conve&rt / Save..."
19562 msgstr ""
19564 #: modules/gui/qt/menus.cpp:388
19565 msgid "&Stream..."
19566 msgstr ""
19568 #: modules/gui/qt/menus.cpp:393
19569 msgid "Quit at the end of playlist"
19570 msgstr ""
19572 #: modules/gui/qt/menus.cpp:400
19573 msgid "Close to systray"
19574 msgstr ""
19576 #: modules/gui/qt/menus.cpp:404 modules/gui/qt/menus.cpp:1185
19577 msgid "&Quit"
19578 msgstr ""
19580 #: modules/gui/qt/menus.cpp:414
19581 msgid "&Effects and Filters"
19582 msgstr ""
19584 #: modules/gui/qt/menus.cpp:417
19585 msgid "&Track Synchronization"
19586 msgstr ""
19588 #: modules/gui/qt/menus.cpp:430
19589 msgid "Program Guide"
19590 msgstr ""
19592 #: modules/gui/qt/menus.cpp:436
19593 msgid "Plu&gins and extensions"
19594 msgstr ""
19596 #: modules/gui/qt/menus.cpp:441
19597 msgid "Customi&ze Interface..."
19598 msgstr ""
19600 #: modules/gui/qt/menus.cpp:444
19601 msgid "&Preferences"
19602 msgstr "လိုလားချက်များ(&P)"
19604 #: modules/gui/qt/menus.cpp:465
19605 msgid "&View"
19606 msgstr ""
19608 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
19609 msgid "Play&list"
19610 msgstr ""
19612 #: modules/gui/qt/menus.cpp:487
19613 msgid "Ctrl+L"
19614 msgstr ""
19616 #: modules/gui/qt/menus.cpp:490
19617 msgid "Docked Playlist"
19618 msgstr ""
19620 #: modules/gui/qt/menus.cpp:501
19621 msgid "Mi&nimal Interface"
19622 msgstr ""
19624 #: modules/gui/qt/menus.cpp:502
19625 msgid "Ctrl+H"
19626 msgstr ""
19628 #: modules/gui/qt/menus.cpp:511
19629 msgid "&Fullscreen Interface"
19630 msgstr ""
19632 #: modules/gui/qt/menus.cpp:519
19633 msgid "&Advanced Controls"
19634 msgstr ""
19636 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
19637 msgid "Status Bar"
19638 msgstr ""
19640 #: modules/gui/qt/menus.cpp:530
19641 msgid "Visualizations selector"
19642 msgstr ""
19644 #: modules/gui/qt/menus.cpp:588
19645 msgid "&Increase Volume"
19646 msgstr ""
19648 #: modules/gui/qt/menus.cpp:591
19649 msgid "D&ecrease Volume"
19650 msgstr ""
19652 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
19653 msgid "&Mute"
19654 msgstr ""
19656 #: modules/gui/qt/menus.cpp:610
19657 msgid "Audio &Device"
19658 msgstr ""
19660 #: modules/gui/qt/menus.cpp:614
19661 msgid "Audio &Track"
19662 msgstr ""
19664 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
19665 msgid "&Stereo Mode"
19666 msgstr ""
19668 #: modules/gui/qt/menus.cpp:619
19669 msgid "&Visualizations"
19670 msgstr ""
19672 #: modules/gui/qt/menus.cpp:645
19673 msgid "Add &Subtitle File..."
19674 msgstr ""
19676 #: modules/gui/qt/menus.cpp:647
19677 msgid "Sub &Track"
19678 msgstr ""
19680 #: modules/gui/qt/menus.cpp:672
19681 msgid "Video &Track"
19682 msgstr ""
19684 #: modules/gui/qt/menus.cpp:679
19685 msgid "&Fullscreen"
19686 msgstr ""
19688 #: modules/gui/qt/menus.cpp:680
19689 msgid "Always Fit &Window"
19690 msgstr ""
19692 #: modules/gui/qt/menus.cpp:681
19693 msgid "Always &on Top"
19694 msgstr ""
19696 #: modules/gui/qt/menus.cpp:682
19697 msgid "Set as Wall&paper"
19698 msgstr ""
19700 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
19701 msgid "&Zoom"
19702 msgstr ""
19704 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
19705 msgid "&Aspect Ratio"
19706 msgstr ""
19708 #: modules/gui/qt/menus.cpp:688
19709 msgid "&Crop"
19710 msgstr ""
19712 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
19713 msgid "&Deinterlace"
19714 msgstr ""
19716 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
19717 msgid "&Deinterlace mode"
19718 msgstr ""
19720 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
19721 msgid "Take &Snapshot"
19722 msgstr ""
19724 #: modules/gui/qt/menus.cpp:716
19725 msgid "T&itle"
19726 msgstr ""
19728 #: modules/gui/qt/menus.cpp:717
19729 msgid "&Chapter"
19730 msgstr ""
19732 #: modules/gui/qt/menus.cpp:719
19733 msgid "&Program"
19734 msgstr ""
19736 #: modules/gui/qt/menus.cpp:723
19737 msgid "&Manage"
19738 msgstr ""
19740 #: modules/gui/qt/menus.cpp:782
19741 msgid "Check for &Updates..."
19742 msgstr ""
19744 #: modules/gui/qt/menus.cpp:829
19745 msgid "&Stop"
19746 msgstr ""
19748 #: modules/gui/qt/menus.cpp:837
19749 msgid "Pre&vious"
19750 msgstr ""
19752 #: modules/gui/qt/menus.cpp:843
19753 msgid "Ne&xt"
19754 msgstr ""
19756 #: modules/gui/qt/menus.cpp:861
19757 msgid "Sp&eed"
19758 msgstr ""
19760 #: modules/gui/qt/menus.cpp:867
19761 msgid "&Faster"
19762 msgstr ""
19764 #: modules/gui/qt/menus.cpp:879
19765 msgid "N&ormal Speed"
19766 msgstr ""
19768 #: modules/gui/qt/menus.cpp:889
19769 msgid "Slo&wer"
19770 msgstr ""
19772 #: modules/gui/qt/menus.cpp:904
19773 msgid "&Jump Forward"
19774 msgstr ""
19776 #: modules/gui/qt/menus.cpp:911
19777 msgid "Jump Bac&kward"
19778 msgstr ""
19780 #: modules/gui/qt/menus.cpp:918
19781 msgid "Ctrl+T"
19782 msgstr ""
19784 #: modules/gui/qt/menus.cpp:933
19785 msgid "Open &Network..."
19786 msgstr ""
19788 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1027
19789 msgid "Leave Fullscreen"
19790 msgstr ""
19792 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1061
19793 msgid "&Playback"
19794 msgstr ""
19796 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1166
19797 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
19798 msgstr ""
19800 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1172
19801 msgid "Sho&w VLC media player"
19802 msgstr ""
19804 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1183
19805 msgid "&Open Media"
19806 msgstr ""
19808 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1623
19809 msgid "&Clear"
19810 msgstr ""
19812 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1631
19813 msgid "&Renderer"
19814 msgstr ""
19816 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1635
19817 msgid "<Local>"
19818 msgstr ""
19820 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1648
19821 msgid "Scan"
19822 msgstr ""
19824 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
19825 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19826 msgstr ""
19828 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
19829 msgid ""
19830 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19831 "preferences dialog."
19832 msgstr ""
19834 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
19835 msgid "Systray icon"
19836 msgstr ""
19838 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
19839 msgid ""
19840 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19841 "basic actions."
19842 msgstr ""
19844 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
19845 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19846 msgstr ""
19848 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
19849 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19850 msgstr ""
19852 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
19853 msgid "Show playing item name in window title"
19854 msgstr ""
19856 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
19857 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19858 msgstr ""
19860 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
19861 msgid "Show notification popup on track change"
19862 msgstr ""
19864 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
19865 msgid ""
19866 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19867 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19868 msgstr ""
19870 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
19871 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19872 msgstr ""
19874 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
19875 msgid ""
19876 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19877 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19878 "extensions."
19879 msgstr ""
19881 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
19882 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19883 msgstr ""
19885 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
19886 msgid ""
19887 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19888 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19889 "with composite extensions."
19890 msgstr ""
19892 #: modules/gui/qt/qt.cpp:123
19893 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19894 msgstr ""
19896 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
19897 msgid "Activate the updates availability notification"
19898 msgstr ""
19900 #: modules/gui/qt/qt.cpp:126
19901 msgid ""
19902 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19903 "once every two weeks."
19904 msgstr ""
19906 #: modules/gui/qt/qt.cpp:129
19907 msgid "Number of days between two update checks"
19908 msgstr ""
19910 #: modules/gui/qt/qt.cpp:131
19911 msgid "Ask for network policy at start"
19912 msgstr ""
19914 #: modules/gui/qt/qt.cpp:133
19915 msgid "Save the recently played items in the menu"
19916 msgstr ""
19918 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
19919 msgid "List of words separated by | to filter"
19920 msgstr ""
19922 #: modules/gui/qt/qt.cpp:136
19923 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19924 msgstr ""
19926 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
19927 msgid "Define the colors of the volume slider"
19928 msgstr ""
19930 #: modules/gui/qt/qt.cpp:140
19931 msgid ""
19932 "Define the colors of the volume slider\n"
19933 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19934 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19935 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
19936 msgstr ""
19938 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
19939 msgid "Selection of the starting mode and look"
19940 msgstr ""
19942 #: modules/gui/qt/qt.cpp:146
19943 msgid ""
19944 "Start VLC with:\n"
19945 " - normal mode\n"
19946 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19947 " - minimal mode with limited controls"
19948 msgstr ""
19950 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
19951 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19952 msgstr ""
19954 #: modules/gui/qt/qt.cpp:153
19955 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19956 msgstr ""
19958 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
19959 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19960 msgstr ""
19962 #: modules/gui/qt/qt.cpp:156
19963 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19964 msgstr ""
19966 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
19967 msgid "Load extensions on startup"
19968 msgstr ""
19970 #: modules/gui/qt/qt.cpp:160
19971 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19972 msgstr ""
19974 #: modules/gui/qt/qt.cpp:163
19975 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19976 msgstr ""
19978 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
19979 msgid "Display background cone or art"
19980 msgstr ""
19982 #: modules/gui/qt/qt.cpp:166
19983 msgid ""
19984 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
19985 "disabled to prevent burning screen."
19986 msgstr ""
19988 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
19989 msgid "Expanding background cone or art."
19990 msgstr ""
19992 #: modules/gui/qt/qt.cpp:170
19993 msgid "Background art fits window's size"
19994 msgstr ""
19996 #: modules/gui/qt/qt.cpp:172
19997 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19998 msgstr ""
20000 #: modules/gui/qt/qt.cpp:174
20001 msgid ""
20002 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20003 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20004 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20005 "and change the system volume when VLC is not selected."
20006 msgstr ""
20008 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20009 #, fuzzy
20010 msgid "When to raise the interface"
20011 msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်အတွက်ချိန်ညှိချက်"
20013 #: modules/gui/qt/qt.cpp:190
20014 msgid ""
20015 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20016 "audio playback starts, or never"
20017 msgstr ""
20019 #: modules/gui/qt/qt.cpp:193
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20022 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20024 #: modules/gui/qt/qt.cpp:201
20025 msgid "When minimized"
20026 msgstr ""
20028 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214
20029 msgid "Both"
20030 msgstr ""
20032 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
20033 msgid "Qt interface"
20034 msgstr ""
20036 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20037 msgid "errors"
20038 msgstr ""
20040 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20041 msgid "warnings"
20042 msgstr ""
20044 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20045 msgid "debug"
20046 msgstr ""
20048 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20049 msgid "Open a skin file"
20050 msgstr ""
20052 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20053 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20054 msgstr ""
20056 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20057 msgid "Playlist Files|"
20058 msgstr ""
20060 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20061 msgid "|All Files|*"
20062 msgstr ""
20064 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20065 msgid "Open playlist"
20066 msgstr ""
20068 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20069 msgid "Save playlist"
20070 msgstr ""
20072 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20073 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20074 msgstr ""
20076 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20077 msgid "Skin to use"
20078 msgstr ""
20080 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20081 msgid "Path to the skin to use."
20082 msgstr ""
20084 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20085 msgid "Config of last used skin"
20086 msgstr ""
20088 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20089 msgid ""
20090 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20091 "automatically, do not touch it."
20092 msgstr ""
20094 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20095 msgid "Show a systray icon for VLC"
20096 msgstr ""
20098 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20099 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20100 msgid "Show VLC on the taskbar"
20101 msgstr ""
20103 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20104 msgid "Enable transparency effects"
20105 msgstr ""
20107 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20108 msgid ""
20109 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20110 "when moving windows does not behave correctly."
20111 msgstr ""
20113 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20114 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20115 msgid "Use a skinned playlist"
20116 msgstr ""
20118 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20119 msgid "Display video in a skinned window if any"
20120 msgstr ""
20122 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20123 msgid ""
20124 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20125 "play back video even though no video tag is implemented"
20126 msgstr ""
20128 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20129 msgid "Skinnable Interface"
20130 msgstr ""
20132 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20133 msgid "Select skin"
20134 msgstr ""
20136 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Open skin..."
20139 msgstr "ဖွင့်"
20141 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20142 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20143 msgstr ""
20145 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20146 msgid ""
20147 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20148 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20149 msgstr ""
20151 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20152 #, fuzzy
20153 msgid "MMAL decoder"
20154 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20156 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20157 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20158 msgstr ""
20160 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20161 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20162 msgstr ""
20164 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20165 msgid ""
20166 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20167 "directly above and a black background directly below."
20168 msgstr ""
20170 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20171 msgid "Blank screen below video."
20172 msgstr ""
20174 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20175 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20176 msgstr ""
20178 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20179 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20180 msgstr ""
20182 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Force interlaced video mode."
20185 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20187 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20188 msgid ""
20189 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20190 "content."
20191 msgstr ""
20193 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20194 msgid "MMAL vout"
20195 msgstr ""
20197 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20198 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20199 msgstr ""
20201 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20202 #, fuzzy
20203 msgid "VDPAU adjust video filter"
20204 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
20206 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20207 #, fuzzy
20208 msgid "VDPAU video decoder"
20209 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
20211 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20212 msgid "Temporal-spatial"
20213 msgstr ""
20215 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20216 msgid "VDPAU"
20217 msgstr ""
20219 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20220 msgid "VDPAU surface conversions"
20221 msgstr ""
20223 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20224 msgid "Deinterlacing algorithm"
20225 msgstr ""
20227 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20228 msgid "Inverse telecine"
20229 msgstr ""
20231 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20232 msgid "Deinterlace chroma skip"
20233 msgstr ""
20235 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20236 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20237 msgstr ""
20239 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20240 msgid "Noise reduction level"
20241 msgstr ""
20243 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20244 msgid "Scaling quality"
20245 msgstr ""
20247 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20248 msgid "High quality scaling level"
20249 msgstr ""
20251 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20252 #, fuzzy
20253 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20254 msgstr "အထွေထွေအသံချိန်ညှိချက်"
20256 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20257 msgid "VDPAU output"
20258 msgstr ""
20260 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20261 #, fuzzy
20262 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20263 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
20265 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20266 #, fuzzy
20267 msgid "VAAPI filters"
20268 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
20270 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Video Accelerated API filters"
20273 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
20275 #: modules/keystore/keychain.m:40
20276 #, fuzzy
20277 msgid "No"
20278 msgstr "ဘာမှမဟုတ်"
20280 #: modules/keystore/keychain.m:40
20281 msgid "Any"
20282 msgstr ""
20284 #: modules/keystore/keychain.m:46
20285 msgid "System default"
20286 msgstr ""
20288 #: modules/keystore/keychain.m:47
20289 msgid "After first unlock"
20290 msgstr ""
20292 #: modules/keystore/keychain.m:48
20293 msgid "After first unlock, on this device only"
20294 msgstr ""
20296 #: modules/keystore/keychain.m:50
20297 msgid "When passcode set, on this device only"
20298 msgstr ""
20300 #: modules/keystore/keychain.m:51
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Always, on this device only"
20303 msgstr "အမြဲတမ်းအပေါ်"
20305 #: modules/keystore/keychain.m:52
20306 msgid "When unlocked"
20307 msgstr ""
20309 #: modules/keystore/keychain.m:53
20310 msgid "When unlocked, on this device only"
20311 msgstr ""
20313 #: modules/keystore/keychain.m:56
20314 msgid "Synchronize stored items"
20315 msgstr ""
20317 #: modules/keystore/keychain.m:57
20318 msgid ""
20319 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
20320 "Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
20321 msgstr ""
20323 #: modules/keystore/keychain.m:59
20324 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
20325 msgstr ""
20327 #: modules/keystore/keychain.m:61
20328 msgid "Keychain access group"
20329 msgstr ""
20331 #: modules/keystore/keychain.m:62
20332 msgid ""
20333 "Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
20334 "Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
20335 msgstr ""
20337 #: modules/keystore/keychain.m:108
20338 msgid "Keychain keystore"
20339 msgstr ""
20341 #: modules/keystore/keychain.m:109
20342 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
20343 msgstr ""
20345 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20346 msgid ""
20347 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20348 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20349 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20350 msgstr ""
20352 #: modules/lua/vlc.c:49
20353 msgid "Lua interface"
20354 msgstr ""
20356 #: modules/lua/vlc.c:50
20357 msgid "Lua interface module to load"
20358 msgstr ""
20360 #: modules/lua/vlc.c:52
20361 msgid "Lua interface configuration"
20362 msgstr ""
20364 #: modules/lua/vlc.c:53
20365 msgid ""
20366 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20367 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20368 msgstr ""
20370 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
20371 msgid "A single password restricts access to this interface."
20372 msgstr ""
20374 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
20375 msgid "Source directory"
20376 msgstr ""
20378 #: modules/lua/vlc.c:59
20379 msgid "Directory index"
20380 msgstr ""
20382 #: modules/lua/vlc.c:60
20383 msgid "Allow to build directory index"
20384 msgstr ""
20386 #: modules/lua/vlc.c:63
20387 msgid ""
20388 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20389 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20390 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20391 msgstr ""
20393 #: modules/lua/vlc.c:68
20394 msgid ""
20395 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20396 "4212."
20397 msgstr ""
20399 #: modules/lua/vlc.c:76
20400 msgid "CLI input"
20401 msgstr ""
20403 #: modules/lua/vlc.c:77
20404 msgid ""
20405 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20406 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20407 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20408 msgstr ""
20410 #: modules/lua/vlc.c:85
20411 msgid "Lua"
20412 msgstr ""
20414 #: modules/lua/vlc.c:86
20415 msgid "Lua interpreter"
20416 msgstr ""
20418 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
20419 msgid "Lua HTTP"
20420 msgstr ""
20422 #: modules/lua/vlc.c:107
20423 msgid "Lua CLI"
20424 msgstr ""
20426 #: modules/lua/vlc.c:111
20427 msgid "Command-line interface"
20428 msgstr ""
20430 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
20431 msgid "Lua Telnet"
20432 msgstr ""
20434 #: modules/lua/vlc.c:135
20435 msgid "Lua Meta Fetcher"
20436 msgstr ""
20438 #: modules/lua/vlc.c:136
20439 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20440 msgstr ""
20442 #: modules/lua/vlc.c:141
20443 msgid "Lua Meta Reader"
20444 msgstr ""
20446 #: modules/lua/vlc.c:142
20447 msgid "Read meta data using lua scripts"
20448 msgstr ""
20450 #: modules/lua/vlc.c:148
20451 msgid "Lua Playlist"
20452 msgstr ""
20454 #: modules/lua/vlc.c:149
20455 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20456 msgstr ""
20458 #: modules/lua/vlc.c:154
20459 msgid "Lua Art"
20460 msgstr ""
20462 #: modules/lua/vlc.c:155
20463 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20464 msgstr ""
20466 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
20467 msgid "Lua Extension"
20468 msgstr ""
20470 #: modules/lua/vlc.c:167
20471 msgid "Lua SD Module"
20472 msgstr ""
20474 #: modules/meta_engine/folder.c:70
20475 msgid "Folder meta data"
20476 msgstr ""
20478 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20479 msgid "Album art filename"
20480 msgstr ""
20482 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20483 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20484 msgstr ""
20486 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
20487 msgid "Blues"
20488 msgstr ""
20490 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
20491 msgid "Classic Rock"
20492 msgstr ""
20494 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
20495 msgid "Country"
20496 msgstr ""
20498 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
20499 msgid "Disco"
20500 msgstr ""
20502 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
20503 msgid "Funk"
20504 msgstr ""
20506 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
20507 msgid "Grunge"
20508 msgstr ""
20510 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
20511 msgid "Hip-Hop"
20512 msgstr ""
20514 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
20515 msgid "Jazz"
20516 msgstr ""
20518 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
20519 msgid "Metal"
20520 msgstr ""
20522 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
20523 msgid "New Age"
20524 msgstr ""
20526 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
20527 msgid "Oldies"
20528 msgstr ""
20530 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
20531 msgid "Other"
20532 msgstr "အခြား"
20534 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
20535 msgid "R&B"
20536 msgstr ""
20538 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
20539 msgid "Rap"
20540 msgstr ""
20542 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
20543 msgid "Industrial"
20544 msgstr ""
20546 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
20547 msgid "Alternative"
20548 msgstr ""
20550 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
20551 msgid "Death Metal"
20552 msgstr ""
20554 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
20555 msgid "Pranks"
20556 msgstr ""
20558 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
20559 msgid "Soundtrack"
20560 msgstr ""
20562 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
20563 msgid "Euro-Techno"
20564 msgstr ""
20566 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
20567 msgid "Ambient"
20568 msgstr ""
20570 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
20571 msgid "Trip-Hop"
20572 msgstr ""
20574 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
20575 msgid "Vocal"
20576 msgstr ""
20578 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
20579 msgid "Jazz+Funk"
20580 msgstr ""
20582 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
20583 msgid "Fusion"
20584 msgstr ""
20586 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
20587 msgid "Trance"
20588 msgstr ""
20590 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
20591 msgid "Instrumental"
20592 msgstr ""
20594 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
20595 msgid "Acid"
20596 msgstr ""
20598 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
20599 msgid "House"
20600 msgstr ""
20602 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
20603 msgid "Sound Clip"
20604 msgstr ""
20606 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
20607 msgid "Gospel"
20608 msgstr ""
20610 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
20611 msgid "Noise"
20612 msgstr ""
20614 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
20615 msgid "Alternative Rock"
20616 msgstr ""
20618 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
20619 msgid "Bass"
20620 msgstr ""
20622 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
20623 msgid "Soul"
20624 msgstr ""
20626 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
20627 msgid "Punk"
20628 msgstr ""
20630 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
20631 msgid "Meditative"
20632 msgstr ""
20634 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
20635 msgid "Instrumental Pop"
20636 msgstr ""
20638 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
20639 msgid "Instrumental Rock"
20640 msgstr ""
20642 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
20643 msgid "Ethnic"
20644 msgstr ""
20646 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
20647 msgid "Gothic"
20648 msgstr ""
20650 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
20651 msgid "Darkwave"
20652 msgstr ""
20654 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
20655 msgid "Techno-Industrial"
20656 msgstr ""
20658 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
20659 msgid "Electronic"
20660 msgstr ""
20662 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
20663 msgid "Pop-Folk"
20664 msgstr ""
20666 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
20667 msgid "Eurodance"
20668 msgstr ""
20670 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
20671 msgid "Dream"
20672 msgstr ""
20674 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
20675 msgid "Southern Rock"
20676 msgstr ""
20678 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
20679 msgid "Comedy"
20680 msgstr "ဟာသ"
20682 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
20683 msgid "Cult"
20684 msgstr ""
20686 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
20687 msgid "Gangsta"
20688 msgstr ""
20690 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
20691 msgid "Top 40"
20692 msgstr ""
20694 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
20695 msgid "Christian Rap"
20696 msgstr ""
20698 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
20699 msgid "Pop/Funk"
20700 msgstr ""
20702 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
20703 msgid "Jungle"
20704 msgstr ""
20706 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
20707 msgid "Native American"
20708 msgstr ""
20710 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
20711 msgid "Cabaret"
20712 msgstr ""
20714 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
20715 msgid "New Wave"
20716 msgstr ""
20718 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
20719 msgid "Rave"
20720 msgstr ""
20722 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
20723 msgid "Showtunes"
20724 msgstr ""
20726 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
20727 msgid "Trailer"
20728 msgstr ""
20730 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
20731 msgid "Lo-Fi"
20732 msgstr ""
20734 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
20735 msgid "Tribal"
20736 msgstr ""
20738 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
20739 msgid "Acid Punk"
20740 msgstr ""
20742 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
20743 msgid "Acid Jazz"
20744 msgstr ""
20746 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
20747 msgid "Polka"
20748 msgstr ""
20750 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
20751 msgid "Retro"
20752 msgstr ""
20754 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
20755 msgid "Musical"
20756 msgstr ""
20758 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
20759 msgid "Rock & Roll"
20760 msgstr ""
20762 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
20763 msgid "Hard Rock"
20764 msgstr ""
20766 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
20767 msgid "Folk"
20768 msgstr ""
20770 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
20771 msgid "Folk-Rock"
20772 msgstr ""
20774 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
20775 msgid "National Folk"
20776 msgstr ""
20778 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
20779 msgid "Swing"
20780 msgstr ""
20782 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
20783 msgid "Fast Fusion"
20784 msgstr ""
20786 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
20787 msgid "Bebob"
20788 msgstr ""
20790 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
20791 msgid "Revival"
20792 msgstr ""
20794 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
20795 msgid "Celtic"
20796 msgstr ""
20798 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
20799 msgid "Bluegrass"
20800 msgstr ""
20802 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
20803 msgid "Avantgarde"
20804 msgstr ""
20806 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
20807 msgid "Gothic Rock"
20808 msgstr ""
20810 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
20811 msgid "Progressive Rock"
20812 msgstr ""
20814 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
20815 msgid "Psychedelic Rock"
20816 msgstr ""
20818 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
20819 msgid "Symphonic Rock"
20820 msgstr ""
20822 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
20823 msgid "Slow Rock"
20824 msgstr ""
20826 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
20827 msgid "Big Band"
20828 msgstr ""
20830 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
20831 msgid "Easy Listening"
20832 msgstr ""
20834 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
20835 msgid "Acoustic"
20836 msgstr ""
20838 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
20839 msgid "Humour"
20840 msgstr ""
20842 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
20843 msgid "Speech"
20844 msgstr ""
20846 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
20847 msgid "Chanson"
20848 msgstr ""
20850 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
20851 msgid "Opera"
20852 msgstr ""
20854 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
20855 msgid "Chamber Music"
20856 msgstr ""
20858 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
20859 msgid "Sonata"
20860 msgstr ""
20862 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
20863 msgid "Symphony"
20864 msgstr ""
20866 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
20867 msgid "Booty Bass"
20868 msgstr ""
20870 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
20871 msgid "Primus"
20872 msgstr ""
20874 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
20875 msgid "Porn Groove"
20876 msgstr ""
20878 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
20879 msgid "Satire"
20880 msgstr ""
20882 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
20883 msgid "Slow Jam"
20884 msgstr ""
20886 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
20887 msgid "Tango"
20888 msgstr ""
20890 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
20891 msgid "Samba"
20892 msgstr ""
20894 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
20895 msgid "Folklore"
20896 msgstr ""
20898 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
20899 msgid "Ballad"
20900 msgstr ""
20902 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
20903 msgid "Power Ballad"
20904 msgstr ""
20906 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
20907 msgid "Rhythmic Soul"
20908 msgstr ""
20910 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
20911 msgid "Freestyle"
20912 msgstr ""
20914 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
20915 msgid "Duet"
20916 msgstr ""
20918 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
20919 msgid "Punk Rock"
20920 msgstr ""
20922 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
20923 msgid "Drum Solo"
20924 msgstr ""
20926 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
20927 msgid "Acapella"
20928 msgstr ""
20930 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
20931 msgid "Euro-House"
20932 msgstr ""
20934 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
20935 msgid "Dance Hall"
20936 msgstr ""
20938 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
20939 msgid "Goa"
20940 msgstr ""
20942 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
20943 msgid "Drum & Bass"
20944 msgstr ""
20946 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
20947 msgid "Club - House"
20948 msgstr ""
20950 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
20951 msgid "Hardcore"
20952 msgstr ""
20954 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
20955 msgid "Terror"
20956 msgstr ""
20958 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
20959 msgid "Indie"
20960 msgstr ""
20962 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
20963 msgid "BritPop"
20964 msgstr ""
20966 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
20967 msgid "Negerpunk"
20968 msgstr ""
20970 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
20971 msgid "Polsk Punk"
20972 msgstr ""
20974 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
20975 msgid "Beat"
20976 msgstr ""
20978 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
20979 msgid "Christian Gangsta Rap"
20980 msgstr ""
20982 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
20983 msgid "Heavy Metal"
20984 msgstr ""
20986 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
20987 msgid "Black Metal"
20988 msgstr ""
20990 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
20991 msgid "Crossover"
20992 msgstr ""
20994 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
20995 msgid "Contemporary Christian"
20996 msgstr ""
20998 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
20999 msgid "Christian Rock"
21000 msgstr ""
21002 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21003 msgid "Merengue"
21004 msgstr ""
21006 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21007 msgid "Salsa"
21008 msgstr ""
21010 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21011 msgid "Thrash Metal"
21012 msgstr ""
21014 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21015 msgid "Anime"
21016 msgstr ""
21018 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21019 msgid "JPop"
21020 msgstr ""
21022 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21023 msgid "Synthpop"
21024 msgstr ""
21026 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21027 msgid "The username of your last.fm account"
21028 msgstr ""
21030 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21031 msgid "The password of your last.fm account"
21032 msgstr ""
21034 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21035 msgid "Scrobbler URL"
21036 msgstr ""
21038 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21039 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21040 msgstr ""
21042 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21043 msgid "Audioscrobbler"
21044 msgstr ""
21046 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21047 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21048 msgstr ""
21050 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21051 msgid "last.fm: Authentication failed"
21052 msgstr ""
21054 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21055 msgid ""
21056 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21057 "relaunch VLC."
21058 msgstr ""
21060 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21061 msgid "Last.fm username not set"
21062 msgstr ""
21064 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21065 msgid ""
21066 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21067 "VLC.\n"
21068 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21069 msgstr ""
21071 #: modules/misc/gnutls.c:477
21072 msgid ""
21073 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21074 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21075 msgstr ""
21077 #: modules/misc/gnutls.c:483
21078 msgid ""
21079 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21080 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21081 "Authority."
21082 msgstr ""
21084 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21085 #: modules/misc/securetransport.c:338
21086 msgid "Abort"
21087 msgstr ""
21089 #: modules/misc/gnutls.c:494
21090 msgid "View certificate"
21091 msgstr ""
21093 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21094 #: modules/misc/securetransport.c:340
21095 msgid "Insecure site"
21096 msgstr ""
21098 #: modules/misc/gnutls.c:496
21099 #, c-format
21100 msgid ""
21101 "You attempted to reach %s. %s\n"
21102 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21103 "your privacy, or a configuration error.\n"
21104 "\n"
21105 "If in doubt, abort now.\n"
21106 msgstr ""
21108 #: modules/misc/gnutls.c:515
21109 msgid "Accept 24 hours"
21110 msgstr ""
21112 #: modules/misc/gnutls.c:515
21113 msgid "Accept permanently"
21114 msgstr ""
21116 #: modules/misc/gnutls.c:517
21117 #, c-format
21118 msgid ""
21119 "This is the certificate presented by %s:\n"
21120 "%s\n"
21121 "\n"
21122 "If in doubt, abort now.\n"
21123 msgstr ""
21125 #: modules/misc/gnutls.c:748
21126 msgid "Use system trust database"
21127 msgstr ""
21129 #: modules/misc/gnutls.c:750
21130 msgid ""
21131 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21132 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
21133 msgstr ""
21135 #: modules/misc/gnutls.c:753
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Trust directory"
21138 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်"
21140 #: modules/misc/gnutls.c:755
21141 msgid ""
21142 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21143 "specified directory to authenticate TLS sessions."
21144 msgstr ""
21146 #: modules/misc/gnutls.c:758
21147 msgid "TLS cipher priorities"
21148 msgstr ""
21150 #: modules/misc/gnutls.c:759
21151 msgid ""
21152 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21153 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21154 msgstr ""
21156 #: modules/misc/gnutls.c:770
21157 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21158 msgstr ""
21160 #: modules/misc/gnutls.c:772
21161 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21162 msgstr ""
21164 #: modules/misc/gnutls.c:773
21165 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21166 msgstr ""
21168 #: modules/misc/gnutls.c:774
21169 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21170 msgstr ""
21172 #: modules/misc/gnutls.c:779
21173 msgid "GNU TLS transport layer security"
21174 msgstr ""
21176 #: modules/misc/gnutls.c:793
21177 msgid "GNU TLS server"
21178 msgstr ""
21180 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21181 msgid "Playing some media."
21182 msgstr ""
21184 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21185 msgid "D-Bus screensaver"
21186 msgstr ""
21188 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21189 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
21190 msgstr ""
21192 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21193 msgid "XDG-screensaver"
21194 msgstr ""
21196 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21197 msgid "XDG screen saver inhibition"
21198 msgstr ""
21200 #: modules/misc/logger.c:49
21201 msgid "Logging"
21202 msgstr ""
21204 #: modules/misc/logger.c:50
21205 msgid "File logging"
21206 msgstr ""
21208 #: modules/misc/playlist/export.c:51
21209 msgid "M3U playlist export"
21210 msgstr ""
21212 #: modules/misc/playlist/export.c:57
21213 msgid "M3U8 playlist export"
21214 msgstr ""
21216 #: modules/misc/playlist/export.c:63
21217 msgid "XSPF playlist export"
21218 msgstr ""
21220 #: modules/misc/playlist/export.c:69
21221 msgid "HTML playlist export"
21222 msgstr ""
21224 #: modules/misc/rtsp.c:63
21225 msgid "Maximum number of connections"
21226 msgstr ""
21228 #: modules/misc/rtsp.c:64
21229 msgid ""
21230 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21231 "0 means no limit."
21232 msgstr ""
21234 #: modules/misc/rtsp.c:67
21235 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21236 msgstr ""
21238 #: modules/misc/rtsp.c:69
21239 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21240 msgstr ""
21242 #: modules/misc/rtsp.c:71
21243 msgid ""
21244 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21245 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21246 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21247 "The default is 5."
21248 msgstr ""
21250 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
21251 msgid "RTSP VoD"
21252 msgstr ""
21254 #: modules/misc/rtsp.c:78
21255 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21256 msgstr ""
21258 #: modules/misc/securetransport.c:55
21259 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21260 msgstr ""
21262 #: modules/misc/securetransport.c:68
21263 msgid "TLS server support for OS X"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/misc/securetransport.c:330
21267 #, c-format
21268 msgid ""
21269 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21270 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21271 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21272 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21273 "\n"
21274 "If in doubt, abort now.\n"
21275 msgstr ""
21277 #: modules/misc/securetransport.c:339
21278 msgid "Accept certificate temporarily"
21279 msgstr ""
21281 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
21282 msgid "Stats"
21283 msgstr ""
21285 #: modules/misc/stats.c:216
21286 msgid "Stats encoder function"
21287 msgstr ""
21289 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
21290 msgid "Stats decoder"
21291 msgstr ""
21293 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
21294 msgid "Stats decoder function"
21295 msgstr ""
21297 #: modules/misc/stats.c:240
21298 msgid "Stats demux"
21299 msgstr ""
21301 #: modules/misc/stats.c:241
21302 msgid "Stats demux function"
21303 msgstr ""
21305 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21306 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21307 msgstr ""
21309 #: modules/mux/asf.c:57
21310 msgid "Title to put in ASF comments."
21311 msgstr ""
21313 #: modules/mux/asf.c:59
21314 msgid "Author to put in ASF comments."
21315 msgstr ""
21317 #: modules/mux/asf.c:61
21318 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21319 msgstr ""
21321 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
21322 msgid "Comment"
21323 msgstr ""
21325 #: modules/mux/asf.c:63
21326 msgid "Comment to put in ASF comments."
21327 msgstr ""
21329 #: modules/mux/asf.c:65
21330 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21331 msgstr ""
21333 #: modules/mux/asf.c:66
21334 msgid "Packet Size"
21335 msgstr ""
21337 #: modules/mux/asf.c:67
21338 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21339 msgstr ""
21341 #: modules/mux/asf.c:68
21342 msgid "Bitrate override"
21343 msgstr ""
21345 #: modules/mux/asf.c:69
21346 msgid ""
21347 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21348 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21349 "in bytes"
21350 msgstr ""
21352 #: modules/mux/asf.c:73
21353 msgid "ASF muxer"
21354 msgstr ""
21356 #: modules/mux/asf.c:563
21357 msgid "Unknown Video"
21358 msgstr ""
21360 #: modules/mux/avi.c:55
21361 msgid "Subject"
21362 msgstr ""
21364 #: modules/mux/avi.c:56
21365 msgid "Encoder"
21366 msgstr ""
21368 #: modules/mux/avi.c:57
21369 msgid "Keywords"
21370 msgstr ""
21372 #: modules/mux/avi.c:60
21373 msgid "AVI muxer"
21374 msgstr ""
21376 #: modules/mux/dummy.c:45
21377 msgid "Dummy/Raw muxer"
21378 msgstr ""
21380 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
21381 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21382 msgstr ""
21384 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
21385 msgid ""
21386 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21387 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21388 "downloading."
21389 msgstr ""
21391 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
21392 msgid "MP4/MOV muxer"
21393 msgstr ""
21395 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
21396 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
21397 msgstr ""
21399 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
21400 msgid "DTS delay (ms)"
21401 msgstr ""
21403 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21404 msgid ""
21405 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21406 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21407 "inside the client decoder."
21408 msgstr ""
21410 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21411 msgid "PES maximum size"
21412 msgstr ""
21414 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21415 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21416 msgstr ""
21418 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21419 msgid "PS muxer"
21420 msgstr ""
21422 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21423 msgid "Video PID"
21424 msgstr ""
21426 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21427 msgid ""
21428 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21429 "the video."
21430 msgstr ""
21432 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21433 msgid "Audio PID"
21434 msgstr ""
21436 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21437 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21438 msgstr ""
21440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21441 msgid "SPU PID"
21442 msgstr ""
21444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21445 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21446 msgstr ""
21448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21449 msgid "PMT PID"
21450 msgstr ""
21452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21453 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21454 msgstr ""
21456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21457 msgid "TS ID"
21458 msgstr ""
21460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21461 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21462 msgstr ""
21464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21465 msgid "NET ID"
21466 msgstr ""
21468 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21469 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21470 msgstr ""
21472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
21473 msgid "PMT Program numbers"
21474 msgstr ""
21476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21477 msgid ""
21478 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21479 "to be enabled."
21480 msgstr ""
21482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21483 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21484 msgstr ""
21486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21487 msgid ""
21488 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21489 "be enabled."
21490 msgstr ""
21492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21493 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21494 msgstr ""
21496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
21497 msgid ""
21498 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21499 "to be enabled."
21500 msgstr ""
21502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21503 msgid "Set PID to ID of ES"
21504 msgstr ""
21506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21507 msgid ""
21508 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21509 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21510 msgstr ""
21512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
21513 msgid "Data alignment"
21514 msgstr ""
21516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
21517 msgid ""
21518 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21519 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21520 msgstr ""
21522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21523 msgid "Shaping delay (ms)"
21524 msgstr ""
21526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21527 msgid ""
21528 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21529 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21530 "especially for reference frames."
21531 msgstr ""
21533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21534 msgid "Use keyframes"
21535 msgstr ""
21537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
21538 msgid ""
21539 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21540 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21541 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21542 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21543 "the biggest frames in the stream."
21544 msgstr ""
21546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
21547 msgid "PCR interval (ms)"
21548 msgstr ""
21550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21551 msgid ""
21552 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21553 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21554 msgstr ""
21556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21557 msgid "Minimum B (deprecated)"
21558 msgstr ""
21560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
21561 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21562 msgstr ""
21564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
21565 msgid "Maximum B (deprecated)"
21566 msgstr ""
21568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
21569 msgid ""
21570 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21571 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21572 "inside the client decoder."
21573 msgstr ""
21575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21576 msgid "Crypt audio"
21577 msgstr ""
21579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21580 msgid "Crypt audio using CSA"
21581 msgstr ""
21583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21584 msgid "Crypt video"
21585 msgstr ""
21587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21588 msgid "Crypt video using CSA"
21589 msgstr ""
21591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21592 msgid "CSA Key in use"
21593 msgstr ""
21595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
21596 msgid ""
21597 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21598 "second/2 one."
21599 msgstr ""
21601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
21602 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21603 msgstr ""
21605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
21606 msgid ""
21607 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21608 "header from the value before encrypting."
21609 msgstr ""
21611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
21612 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21613 msgstr ""
21615 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21616 msgid "Multipart JPEG muxer"
21617 msgstr ""
21619 #: modules/mux/ogg.c:47
21620 msgid "Index interval"
21621 msgstr ""
21623 #: modules/mux/ogg.c:48
21624 msgid ""
21625 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21626 msgstr ""
21628 #: modules/mux/ogg.c:50
21629 msgid "Index size ratio"
21630 msgstr ""
21632 #: modules/mux/ogg.c:52
21633 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21634 msgstr ""
21636 #: modules/mux/ogg.c:60
21637 msgid "Ogg/OGM muxer"
21638 msgstr ""
21640 #: modules/mux/wav.c:46
21641 msgid "WAV muxer"
21642 msgstr ""
21644 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
21645 msgid "OS X Notification Plugin"
21646 msgstr ""
21648 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
21649 msgid "New input playing"
21650 msgstr ""
21652 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
21653 msgid "Now playing"
21654 msgstr ""
21656 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
21657 msgid "Skip"
21658 msgstr ""
21660 #: modules/notify/notify.c:55
21661 msgid "Timeout (ms)"
21662 msgstr ""
21664 #: modules/notify/notify.c:56
21665 msgid "How long the notification will be displayed."
21666 msgstr ""
21668 #: modules/notify/notify.c:61
21669 msgid "Notify"
21670 msgstr ""
21672 #: modules/notify/notify.c:62
21673 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21674 msgstr ""
21676 #: modules/packetizer/a52.c:51
21677 msgid "A/52 audio packetizer"
21678 msgstr ""
21680 #: modules/packetizer/avparser.h:49
21681 msgid "avparser packetizer"
21682 msgstr ""
21684 #: modules/packetizer/copy.c:48
21685 msgid "Copy packetizer"
21686 msgstr ""
21688 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21689 msgid "Dirac packetizer"
21690 msgstr ""
21692 #: modules/packetizer/dts.c:47
21693 msgid "DTS audio packetizer"
21694 msgstr ""
21696 #: modules/packetizer/flac.c:49
21697 msgid "Flac audio packetizer"
21698 msgstr ""
21700 #: modules/packetizer/h264.c:62
21701 msgid "H.264 video packetizer"
21702 msgstr ""
21704 #: modules/packetizer/hevc.c:57
21705 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21706 msgstr ""
21708 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21709 msgid "MLP/TrueHD parser"
21710 msgstr ""
21712 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
21713 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21714 msgstr ""
21716 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
21717 msgid "MPEG4 video packetizer"
21718 msgstr ""
21720 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
21721 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
21722 msgstr ""
21724 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
21725 msgid "Sync on Intra Frame"
21726 msgstr ""
21728 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
21729 msgid ""
21730 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21731 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21732 msgstr ""
21734 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
21735 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21736 msgstr ""
21738 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
21739 msgid "MPEG Video"
21740 msgstr ""
21742 #: modules/packetizer/vc1.c:54
21743 msgid "VC-1 packetizer"
21744 msgstr ""
21746 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
21747 msgid "Zeroconf network services"
21748 msgstr ""
21750 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
21751 msgid "Zeroconf services"
21752 msgstr ""
21754 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
21755 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
21756 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
21757 msgid "Bonjour Network Discovery"
21758 msgstr ""
21760 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
21763 msgstr "ဝန်ဆောင်မှုများတွေ့ရှိမှု"
21765 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21766 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
21767 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21768 msgid "My Videos"
21769 msgstr "ဗွီဒီယို"
21771 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21772 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
21773 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
21774 msgid "My Music"
21775 msgstr ""
21777 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21778 msgid "Picture"
21779 msgstr ""
21781 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21782 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
21783 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
21784 msgid "My Pictures"
21785 msgstr ""
21787 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
21788 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
21789 msgid "MTP devices"
21790 msgstr ""
21792 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
21793 msgid "MTP Device"
21794 msgstr ""
21796 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
21797 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21798 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21799 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
21800 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
21801 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
21802 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
21803 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21804 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21805 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
21806 msgid "Discs"
21807 msgstr ""
21809 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21810 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
21811 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
21812 msgid "Podcasts"
21813 msgstr ""
21815 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
21816 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
21817 msgid "Podcast URLs list"
21818 msgstr ""
21820 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21821 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21822 msgstr ""
21824 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
21825 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
21826 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
21827 msgid "Audio capture"
21828 msgstr ""
21830 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21831 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21832 msgstr ""
21834 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
21835 msgid "Generic"
21836 msgstr ""
21838 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21839 msgid "SAP multicast address"
21840 msgstr ""
21842 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21843 msgid ""
21844 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21845 "However, you can specify a specific address."
21846 msgstr ""
21848 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21849 msgid "SAP timeout (seconds)"
21850 msgstr ""
21852 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21853 msgid ""
21854 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21855 msgstr ""
21857 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21858 msgid "Try to parse the announce"
21859 msgstr ""
21861 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21862 msgid ""
21863 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21864 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21865 msgstr ""
21867 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21868 msgid "SAP Strict mode"
21869 msgstr ""
21871 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21872 msgid ""
21873 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21874 "announcements."
21875 msgstr ""
21877 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
21878 #: modules/services_discovery/sap.c:304
21879 msgid "Network streams (SAP)"
21880 msgstr ""
21882 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21883 msgid "SAP"
21884 msgstr "အက်စ်အေပီ"
21886 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21887 msgid "SDP Descriptions parser"
21888 msgstr ""
21890 #: modules/services_discovery/sap.c:881 modules/services_discovery/sap.c:885
21891 msgid "Session"
21892 msgstr ""
21894 #: modules/services_discovery/sap.c:881
21895 msgid "Tool"
21896 msgstr ""
21898 #: modules/services_discovery/sap.c:885
21899 msgid "User"
21900 msgstr ""
21902 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
21903 #: modules/services_discovery/udev.c:445
21904 msgid "Video capture"
21905 msgstr ""
21907 #: modules/services_discovery/udev.c:57
21908 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21909 msgstr ""
21911 #: modules/services_discovery/udev.c:66
21912 msgid "Audio capture (ALSA)"
21913 msgstr ""
21915 #: modules/services_discovery/udev.c:597
21916 msgid "CD"
21917 msgstr ""
21919 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
21920 msgid "DVD"
21921 msgstr ""
21923 #: modules/services_discovery/udev.c:603
21924 msgid "HD DVD"
21925 msgstr ""
21927 #: modules/services_discovery/udev.c:610
21928 msgid "Unknown type"
21929 msgstr ""
21931 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
21932 msgid "SAT>IP channel list"
21933 msgstr ""
21935 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
21936 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
21937 msgstr ""
21939 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Master List"
21942 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
21944 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Server List"
21947 msgstr "_့ဒတဂိ"
21949 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Custom List"
21952 msgstr "ဖော်ပြချက်"
21954 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
21955 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
21956 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
21957 msgid "Universal Plug'n'Play"
21958 msgstr ""
21960 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21961 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21962 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
21963 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
21964 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
21965 msgid "Screen capture"
21966 msgstr ""
21968 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
21969 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21970 msgstr ""
21972 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
21973 msgid "Applications"
21974 msgstr ""
21976 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
21977 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
21978 msgid "Desktop"
21979 msgstr ""
21981 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
21982 #: modules/video_filter/erase.c:58
21983 msgid "X coordinate"
21984 msgstr ""
21986 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
21987 msgid "X coordinate of the bargraph."
21988 msgstr ""
21990 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
21991 #: modules/video_filter/erase.c:60
21992 msgid "Y coordinate"
21993 msgstr ""
21995 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
21996 msgid "Y coordinate of the bargraph."
21997 msgstr ""
21999 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22000 msgid "Transparency of the bargraph"
22001 msgstr ""
22003 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22004 msgid ""
22005 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22006 "opacity)."
22007 msgstr ""
22009 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22010 msgid "Bargraph position"
22011 msgstr ""
22013 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22014 msgid ""
22015 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22016 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22017 "right)."
22018 msgstr ""
22020 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22021 msgid "Bar width in pixel"
22022 msgstr ""
22024 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22025 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22026 msgstr ""
22028 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22029 msgid "Bar Height in pixel"
22030 msgstr ""
22032 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22033 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22034 msgstr ""
22036 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22037 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22038 msgstr ""
22040 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22041 msgid "Audio Bar Graph Video"
22042 msgstr ""
22044 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22045 msgid "Input FIFO"
22046 msgstr ""
22048 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22049 msgid "FIFO which will be read for commands"
22050 msgstr ""
22052 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22053 msgid "Output FIFO"
22054 msgstr ""
22056 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22057 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22058 msgstr ""
22060 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22061 msgid "Dynamic video overlay"
22062 msgstr ""
22064 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22065 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22066 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22067 msgid "Overlay"
22068 msgstr ""
22070 #: modules/spu/logo.c:50
22071 msgid ""
22072 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22073 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22074 "simply enter its filename."
22075 msgstr ""
22077 #: modules/spu/logo.c:53
22078 msgid "Logo animation # of loops"
22079 msgstr ""
22081 #: modules/spu/logo.c:54
22082 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22083 msgstr ""
22085 #: modules/spu/logo.c:56
22086 msgid "Logo individual image time in ms"
22087 msgstr ""
22089 #: modules/spu/logo.c:57
22090 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22091 msgstr ""
22093 #: modules/spu/logo.c:60
22094 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22095 msgstr ""
22097 #: modules/spu/logo.c:63
22098 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22099 msgstr ""
22101 #: modules/spu/logo.c:65
22102 msgid "Opacity of the logo"
22103 msgstr ""
22105 #: modules/spu/logo.c:66
22106 msgid ""
22107 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22108 msgstr ""
22110 #: modules/spu/logo.c:68
22111 msgid "Logo position"
22112 msgstr ""
22114 #: modules/spu/logo.c:70
22115 msgid ""
22116 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22117 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22118 msgstr ""
22120 #: modules/spu/logo.c:74
22121 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22122 msgstr ""
22124 #: modules/spu/logo.c:93
22125 msgid "Logo sub source"
22126 msgstr ""
22128 #: modules/spu/logo.c:94
22129 msgid "Logo overlay"
22130 msgstr ""
22132 #: modules/spu/logo.c:112
22133 msgid "Logo video filter"
22134 msgstr ""
22136 #: modules/spu/marq.c:90
22137 msgid ""
22138 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
22139 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
22140 msgstr ""
22142 #: modules/spu/marq.c:94
22143 msgid "Text file"
22144 msgstr ""
22146 #: modules/spu/marq.c:95
22147 msgid "File to read the marquee text from."
22148 msgstr ""
22150 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
22151 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
22152 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22153 msgid "X offset"
22154 msgstr ""
22156 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
22157 msgid "X offset, from the left screen edge."
22158 msgstr ""
22160 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
22161 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
22162 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22163 msgid "Y offset"
22164 msgstr ""
22166 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
22167 msgid "Y offset, down from the top."
22168 msgstr ""
22170 #: modules/spu/marq.c:100
22171 msgid "Timeout"
22172 msgstr ""
22174 #: modules/spu/marq.c:101
22175 msgid ""
22176 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22177 "(remains forever)."
22178 msgstr ""
22180 #: modules/spu/marq.c:104
22181 msgid "Refresh period in ms"
22182 msgstr ""
22184 #: modules/spu/marq.c:105
22185 msgid ""
22186 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22187 "using meta data or time format string sequences."
22188 msgstr ""
22190 #: modules/spu/marq.c:109
22191 msgid ""
22192 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
22193 "totally opaque."
22194 msgstr ""
22196 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
22197 msgid "Font size, pixels"
22198 msgstr ""
22200 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
22201 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
22202 msgstr ""
22204 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
22205 msgid ""
22206 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22207 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22208 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22209 "(red + green), #FFFFFF = white"
22210 msgstr ""
22212 #: modules/spu/marq.c:121
22213 msgid "Marquee position"
22214 msgstr ""
22216 #: modules/spu/marq.c:123
22217 msgid ""
22218 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22219 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22220 "6 = top-right)."
22221 msgstr ""
22223 #: modules/spu/marq.c:134
22224 msgid "Display text above the video"
22225 msgstr ""
22227 #: modules/spu/marq.c:141
22228 msgid "Marquee"
22229 msgstr ""
22231 #: modules/spu/marq.c:142
22232 msgid "Marquee display"
22233 msgstr ""
22235 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
22236 msgid "Misc"
22237 msgstr ""
22239 #: modules/spu/mosaic.c:89
22240 msgid ""
22241 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22242 "opaque (default)."
22243 msgstr ""
22245 #: modules/spu/mosaic.c:93
22246 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22247 msgstr ""
22249 #: modules/spu/mosaic.c:95
22250 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22251 msgstr ""
22253 #: modules/spu/mosaic.c:97
22254 msgid "Top left corner X coordinate"
22255 msgstr ""
22257 #: modules/spu/mosaic.c:99
22258 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22259 msgstr ""
22261 #: modules/spu/mosaic.c:100
22262 msgid "Top left corner Y coordinate"
22263 msgstr ""
22265 #: modules/spu/mosaic.c:102
22266 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22267 msgstr ""
22269 #: modules/spu/mosaic.c:104
22270 msgid "Border width"
22271 msgstr ""
22273 #: modules/spu/mosaic.c:106
22274 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22275 msgstr ""
22277 #: modules/spu/mosaic.c:107
22278 msgid "Border height"
22279 msgstr ""
22281 #: modules/spu/mosaic.c:109
22282 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22283 msgstr ""
22285 #: modules/spu/mosaic.c:111
22286 msgid "Mosaic alignment"
22287 msgstr ""
22289 #: modules/spu/mosaic.c:113
22290 msgid ""
22291 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22292 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22293 "6 = top-right)."
22294 msgstr ""
22296 #: modules/spu/mosaic.c:117
22297 msgid "Positioning method"
22298 msgstr ""
22300 #: modules/spu/mosaic.c:119
22301 msgid ""
22302 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22303 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22304 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22305 msgstr ""
22307 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
22308 #: modules/video_splitter/wall.c:50
22309 msgid "Number of rows"
22310 msgstr ""
22312 #: modules/spu/mosaic.c:126
22313 msgid ""
22314 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
22315 "to \"fixed\")."
22316 msgstr ""
22318 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
22319 #: modules/video_splitter/wall.c:46
22320 msgid "Number of columns"
22321 msgstr ""
22323 #: modules/spu/mosaic.c:131
22324 msgid ""
22325 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
22326 "set to \"fixed\".)"
22327 msgstr ""
22329 #: modules/spu/mosaic.c:134
22330 msgid "Keep aspect ratio"
22331 msgstr ""
22333 #: modules/spu/mosaic.c:136
22334 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22335 msgstr ""
22337 #: modules/spu/mosaic.c:138
22338 msgid "Keep original size"
22339 msgstr ""
22341 #: modules/spu/mosaic.c:140
22342 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22343 msgstr ""
22345 #: modules/spu/mosaic.c:142
22346 msgid "Elements order"
22347 msgstr ""
22349 #: modules/spu/mosaic.c:144
22350 msgid ""
22351 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22352 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22353 "bridge\" module."
22354 msgstr ""
22356 #: modules/spu/mosaic.c:148
22357 msgid "Offsets in order"
22358 msgstr ""
22360 #: modules/spu/mosaic.c:150
22361 msgid ""
22362 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22363 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22364 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22365 msgstr ""
22367 #: modules/spu/mosaic.c:156
22368 msgid ""
22369 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22370 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22371 "input."
22372 msgstr ""
22374 #: modules/spu/mosaic.c:166
22375 msgid "auto"
22376 msgstr "အလိုအလျောက်"
22378 #: modules/spu/mosaic.c:166
22379 msgid "fixed"
22380 msgstr ""
22382 #: modules/spu/mosaic.c:166
22383 msgid "offsets"
22384 msgstr ""
22386 #: modules/spu/mosaic.c:176
22387 msgid "Mosaic video sub source"
22388 msgstr ""
22390 #: modules/spu/mosaic.c:177
22391 msgid "Mosaic"
22392 msgstr ""
22394 #: modules/spu/remoteosd.c:71
22395 msgid "VNC Host"
22396 msgstr ""
22398 #: modules/spu/remoteosd.c:73
22399 msgid "VNC hostname or IP address."
22400 msgstr ""
22402 #: modules/spu/remoteosd.c:75
22403 msgid "VNC Port"
22404 msgstr ""
22406 #: modules/spu/remoteosd.c:77
22407 msgid "VNC port number."
22408 msgstr ""
22410 #: modules/spu/remoteosd.c:79
22411 msgid "VNC Password"
22412 msgstr ""
22414 #: modules/spu/remoteosd.c:81
22415 msgid "VNC password."
22416 msgstr ""
22418 #: modules/spu/remoteosd.c:83
22419 msgid "VNC poll interval"
22420 msgstr ""
22422 #: modules/spu/remoteosd.c:85
22423 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
22424 msgstr ""
22426 #: modules/spu/remoteosd.c:87
22427 msgid "VNC polling"
22428 msgstr ""
22430 #: modules/spu/remoteosd.c:89
22431 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22432 msgstr ""
22434 #: modules/spu/remoteosd.c:93
22435 msgid ""
22436 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22437 msgstr ""
22439 #: modules/spu/remoteosd.c:95
22440 msgid "Key events"
22441 msgstr ""
22443 #: modules/spu/remoteosd.c:97
22444 msgid "Send key events to VNC host."
22445 msgstr ""
22447 #: modules/spu/remoteosd.c:99
22448 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22449 msgstr ""
22451 #: modules/spu/remoteosd.c:101
22452 msgid ""
22453 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22454 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22455 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22456 "is fully transparent (value 0)."
22457 msgstr ""
22459 #: modules/spu/remoteosd.c:116
22460 msgid "Remote-OSD over VNC"
22461 msgstr ""
22463 #: modules/spu/remoteosd.c:118
22464 msgid "Remote-OSD"
22465 msgstr ""
22467 #: modules/spu/rss.c:127
22468 msgid "Feed URLs"
22469 msgstr ""
22471 #: modules/spu/rss.c:128
22472 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22473 msgstr ""
22475 #: modules/spu/rss.c:129
22476 msgid "Speed of feeds"
22477 msgstr ""
22479 #: modules/spu/rss.c:130
22480 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22481 msgstr ""
22483 #: modules/spu/rss.c:131
22484 msgid "Max length"
22485 msgstr ""
22487 #: modules/spu/rss.c:132
22488 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22489 msgstr ""
22491 #: modules/spu/rss.c:134
22492 msgid "Refresh time"
22493 msgstr ""
22495 #: modules/spu/rss.c:135
22496 msgid ""
22497 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22498 "feeds are never updated."
22499 msgstr ""
22501 #: modules/spu/rss.c:137
22502 msgid "Feed images"
22503 msgstr ""
22505 #: modules/spu/rss.c:138
22506 msgid "Display feed images if available."
22507 msgstr ""
22509 #: modules/spu/rss.c:145
22510 msgid ""
22511 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22512 "totally opaque."
22513 msgstr ""
22515 #: modules/spu/rss.c:158
22516 msgid "Text position"
22517 msgstr ""
22519 #: modules/spu/rss.c:160
22520 msgid ""
22521 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22522 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22523 "right)."
22524 msgstr ""
22526 #: modules/spu/rss.c:164
22527 msgid "Title display mode"
22528 msgstr ""
22530 #: modules/spu/rss.c:165
22531 msgid ""
22532 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22533 "images are enabled, 1 otherwise."
22534 msgstr ""
22536 #: modules/spu/rss.c:167
22537 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22538 msgstr ""
22540 #: modules/spu/rss.c:182
22541 msgid "Don't show"
22542 msgstr ""
22544 #: modules/spu/rss.c:182
22545 msgid "Always visible"
22546 msgstr ""
22548 #: modules/spu/rss.c:182
22549 msgid "Scroll with feed"
22550 msgstr ""
22552 #: modules/spu/rss.c:191
22553 msgid "RSS / Atom"
22554 msgstr ""
22556 #: modules/spu/rss.c:225
22557 msgid "RSS and Atom feed display"
22558 msgstr ""
22560 #: modules/spu/subsdelay.c:45
22561 msgid "Change subtitle delay"
22562 msgstr ""
22564 #: modules/spu/subsdelay.c:47
22565 msgid "Delay calculation mode"
22566 msgstr ""
22568 #: modules/spu/subsdelay.c:49
22569 msgid ""
22570 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
22571 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
22572 "subtitle delay from its content (text)."
22573 msgstr ""
22575 #: modules/spu/subsdelay.c:53
22576 msgid "Calculation factor"
22577 msgstr ""
22579 #: modules/spu/subsdelay.c:54
22580 msgid ""
22581 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
22582 msgstr ""
22584 #: modules/spu/subsdelay.c:57
22585 msgid "Maximum overlapping subtitles"
22586 msgstr ""
22588 #: modules/spu/subsdelay.c:58
22589 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
22590 msgstr ""
22592 #: modules/spu/subsdelay.c:60
22593 msgid "Minimum alpha value"
22594 msgstr ""
22596 #: modules/spu/subsdelay.c:62
22597 msgid ""
22598 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
22599 "is fully opaque."
22600 msgstr ""
22602 #: modules/spu/subsdelay.c:64
22603 msgid "Interval between two disappearances"
22604 msgstr ""
22606 #: modules/spu/subsdelay.c:66
22607 msgid ""
22608 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
22609 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
22610 "requirement)."
22611 msgstr ""
22613 #: modules/spu/subsdelay.c:69
22614 msgid "Interval between disappearance and appearance"
22615 msgstr ""
22617 #: modules/spu/subsdelay.c:71
22618 msgid ""
22619 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
22620 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
22621 "gap)."
22622 msgstr ""
22624 #: modules/spu/subsdelay.c:74
22625 msgid "Interval between appearance and disappearance"
22626 msgstr ""
22628 #: modules/spu/subsdelay.c:76
22629 msgid ""
22630 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
22631 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
22632 "overlap)."
22633 msgstr ""
22635 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22636 msgid "Absolute delay"
22637 msgstr ""
22639 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22640 msgid "Relative to source delay"
22641 msgstr ""
22643 #: modules/spu/subsdelay.c:81
22644 msgid "Relative to source content"
22645 msgstr ""
22647 #: modules/spu/subsdelay.c:274
22648 msgid "Subsdelay"
22649 msgstr ""
22651 #: modules/spu/subsdelay.c:291
22652 msgid "Overlap fix"
22653 msgstr ""
22655 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
22656 msgid "libarchive based stream directory"
22657 msgstr ""
22659 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
22660 msgid "libarchive based stream extractor"
22661 msgstr ""
22663 #: modules/stream_filter/adf.c:42
22664 #, fuzzy
22665 msgid "ADF stream filter"
22666 msgstr "အသံလမ်းကြောင်းစိစစ်သူများ"
22668 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
22669 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
22670 msgstr ""
22672 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
22673 msgid "Block stream cache"
22674 msgstr ""
22676 #: modules/stream_filter/cache_read.c:570
22677 msgid "Byte stream cache"
22678 msgstr ""
22680 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
22681 msgid "LZMA decompression"
22682 msgstr ""
22684 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
22685 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22686 msgstr ""
22688 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
22689 msgid "gzip decompression"
22690 msgstr ""
22692 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
22693 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
22694 msgstr ""
22696 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Zlib decompression filter"
22699 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
22701 #: modules/stream_filter/prefetch.c:531
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Stream prefetch filter"
22704 msgstr "အသံလမ်းကြောင်းစိစစ်သူများ"
22706 #: modules/stream_filter/prefetch.c:534
22707 msgid "Buffer size"
22708 msgstr ""
22710 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
22711 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
22712 msgstr ""
22714 #: modules/stream_filter/prefetch.c:537
22715 msgid "Read size"
22716 msgstr ""
22718 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
22719 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
22720 msgstr ""
22722 #: modules/stream_filter/prefetch.c:540
22723 msgid "Seek threshold"
22724 msgstr ""
22726 #: modules/stream_filter/prefetch.c:541
22727 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
22728 msgstr ""
22730 #: modules/stream_filter/record.c:49
22731 msgid "Internal stream record"
22732 msgstr ""
22734 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
22735 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
22736 msgstr ""
22738 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22739 msgid "Autodel"
22740 msgstr ""
22742 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22743 msgid "Automatically add/delete input streams"
22744 msgstr ""
22746 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22747 msgid ""
22748 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22749 "this stream later."
22750 msgstr ""
22752 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22753 msgid "Destination bridge-in name"
22754 msgstr ""
22756 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22757 msgid ""
22758 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22759 "in at a time, you can discard this option."
22760 msgstr ""
22762 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22763 msgid ""
22764 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22765 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22766 "need to raise caching values."
22767 msgstr ""
22769 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22770 msgid "ID Offset"
22771 msgstr ""
22773 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22774 msgid ""
22775 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22776 "IDs bridge_in will register."
22777 msgstr ""
22779 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22780 msgid "Name of current instance"
22781 msgstr ""
22783 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22784 msgid ""
22785 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22786 "at a time, you can discard this option."
22787 msgstr ""
22789 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22790 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22791 msgstr ""
22793 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22794 msgid ""
22795 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22796 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22797 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22798 "placeholder streams should have the same format."
22799 msgstr ""
22801 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22802 msgid "Placeholder delay"
22803 msgstr ""
22805 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22806 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22807 msgstr ""
22809 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22810 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22811 msgstr ""
22813 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22814 msgid ""
22815 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22816 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22817 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22818 "frames in the streams."
22819 msgstr ""
22821 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22822 msgid "Bridge"
22823 msgstr ""
22825 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22826 msgid "Bridge stream output"
22827 msgstr ""
22829 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22830 msgid "Bridge out"
22831 msgstr ""
22833 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22834 msgid "Bridge in"
22835 msgstr ""
22837 #: modules/stream_out/cycle.c:325
22838 msgid "cycle"
22839 msgstr ""
22841 #: modules/stream_out/cycle.c:326
22842 msgid "Cyclic stream output"
22843 msgstr ""
22845 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
22846 msgid "Elementary Stream ID"
22847 msgstr ""
22849 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22850 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22851 msgstr ""
22853 #: modules/stream_out/delay.c:43
22854 msgid "Delay of the ES (ms)"
22855 msgstr ""
22857 #: modules/stream_out/delay.c:45
22858 msgid ""
22859 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22860 "negative means advance."
22861 msgstr ""
22863 #: modules/stream_out/delay.c:55
22864 msgid "Delay a stream"
22865 msgstr ""
22867 #: modules/stream_out/description.c:54
22868 msgid "Description stream output"
22869 msgstr ""
22871 #: modules/stream_out/display.c:41
22872 msgid "Enable/disable audio rendering."
22873 msgstr ""
22875 #: modules/stream_out/display.c:43
22876 msgid "Enable/disable video rendering."
22877 msgstr ""
22879 #: modules/stream_out/display.c:44
22880 msgid "Delay (ms)"
22881 msgstr ""
22883 #: modules/stream_out/display.c:45
22884 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22885 msgstr ""
22887 #: modules/stream_out/display.c:54
22888 msgid "Display stream output"
22889 msgstr ""
22891 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22892 msgid "Duplicate stream output"
22893 msgstr ""
22895 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
22896 msgid "Output access method"
22897 msgstr ""
22899 #: modules/stream_out/es.c:44
22900 msgid "This is the default output access method that will be used."
22901 msgstr ""
22903 #: modules/stream_out/es.c:46
22904 msgid "Audio output access method"
22905 msgstr ""
22907 #: modules/stream_out/es.c:48
22908 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22909 msgstr ""
22911 #: modules/stream_out/es.c:49
22912 msgid "Video output access method"
22913 msgstr ""
22915 #: modules/stream_out/es.c:51
22916 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22917 msgstr ""
22919 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
22920 msgid "Output muxer"
22921 msgstr ""
22923 #: modules/stream_out/es.c:55
22924 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22925 msgstr ""
22927 #: modules/stream_out/es.c:56
22928 msgid "Audio output muxer"
22929 msgstr ""
22931 #: modules/stream_out/es.c:58
22932 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22933 msgstr ""
22935 #: modules/stream_out/es.c:59
22936 msgid "Video output muxer"
22937 msgstr ""
22939 #: modules/stream_out/es.c:61
22940 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22941 msgstr ""
22943 #: modules/stream_out/es.c:63
22944 msgid "Output URL"
22945 msgstr ""
22947 #: modules/stream_out/es.c:65
22948 msgid "This is the default output URI."
22949 msgstr ""
22951 #: modules/stream_out/es.c:66
22952 msgid "Audio output URL"
22953 msgstr ""
22955 #: modules/stream_out/es.c:68
22956 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22957 msgstr ""
22959 #: modules/stream_out/es.c:69
22960 msgid "Video output URL"
22961 msgstr ""
22963 #: modules/stream_out/es.c:71
22964 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22965 msgstr ""
22967 #: modules/stream_out/es.c:80
22968 msgid "Elementary stream output"
22969 msgstr ""
22971 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
22972 #, c-format
22973 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22974 msgstr ""
22976 #: modules/stream_out/gather.c:45
22977 msgid "Gathering stream output"
22978 msgstr ""
22980 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
22981 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22982 msgstr ""
22984 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22985 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22986 msgid "Output video width."
22987 msgstr ""
22989 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
22990 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22991 msgid "Output video height."
22992 msgstr ""
22994 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22995 msgid "Sample aspect ratio"
22996 msgstr ""
22998 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
22999 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23000 msgstr ""
23002 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23003 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23004 msgid "Video filter"
23005 msgstr ""
23007 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23008 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23009 msgstr ""
23011 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23012 msgid "Image chroma"
23013 msgstr ""
23015 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23016 msgid ""
23017 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23018 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23019 msgstr ""
23021 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
23022 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23023 msgstr ""
23025 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23026 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23027 msgstr ""
23029 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23030 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23031 msgstr ""
23033 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
23034 msgid "Mosaic bridge"
23035 msgstr ""
23037 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
23038 msgid "Mosaic bridge stream output"
23039 msgstr ""
23041 #: modules/stream_out/record.c:50
23042 msgid "Destination prefix"
23043 msgstr ""
23045 #: modules/stream_out/record.c:52
23046 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23047 msgstr ""
23049 #: modules/stream_out/record.c:57
23050 msgid "Record stream output"
23051 msgstr ""
23053 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23054 msgid "This is the output URL that will be used."
23055 msgstr ""
23057 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23058 msgid ""
23059 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23060 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23061 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23062 "SDP to be announced via SAP."
23063 msgstr ""
23065 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
23066 msgid "SAP announcing"
23067 msgstr ""
23069 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
23070 msgid "Announce this session with SAP."
23071 msgstr ""
23073 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23074 msgid ""
23075 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23076 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23077 msgstr ""
23079 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
23080 msgid "Session name"
23081 msgstr ""
23083 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
23084 msgid ""
23085 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23086 "Descriptor)."
23087 msgstr ""
23089 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23090 msgid "Session category"
23091 msgstr ""
23093 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23094 msgid ""
23095 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23096 "announced if you choose to use SAP."
23097 msgstr ""
23099 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
23100 msgid "Session description"
23101 msgstr ""
23103 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
23104 msgid ""
23105 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23106 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23107 msgstr ""
23109 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
23110 msgid "Session URL"
23111 msgstr ""
23113 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
23114 msgid ""
23115 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23116 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23117 "(Session Descriptor)."
23118 msgstr ""
23120 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
23121 msgid "Session email"
23122 msgstr ""
23124 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
23125 msgid ""
23126 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23127 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23128 msgstr ""
23130 #: modules/stream_out/rtp.c:116
23131 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23132 msgstr ""
23134 #: modules/stream_out/rtp.c:117
23135 msgid "Audio port"
23136 msgstr ""
23138 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23139 msgid ""
23140 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23141 msgstr ""
23143 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23144 msgid "Video port"
23145 msgstr ""
23147 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23148 msgid ""
23149 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23150 msgstr ""
23152 #: modules/stream_out/rtp.c:130
23153 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23154 msgstr ""
23156 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23157 msgid ""
23158 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23159 "packets."
23160 msgstr ""
23162 #: modules/stream_out/rtp.c:137
23163 msgid ""
23164 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23165 "milliseconds."
23166 msgstr ""
23168 #: modules/stream_out/rtp.c:140
23169 msgid "Transport protocol"
23170 msgstr ""
23172 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23173 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23174 msgstr ""
23176 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23177 msgid ""
23178 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23179 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23180 "string."
23181 msgstr ""
23183 #: modules/stream_out/rtp.c:163
23184 msgid "MP4A LATM"
23185 msgstr ""
23187 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23188 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23189 msgstr ""
23191 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23192 msgid "RTSP session timeout (s)"
23193 msgstr ""
23195 #: modules/stream_out/rtp.c:168
23196 msgid ""
23197 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23198 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23199 "is 60 (one minute)."
23200 msgstr ""
23202 #: modules/stream_out/rtp.c:188
23203 msgid "RTP stream output"
23204 msgstr ""
23206 #: modules/stream_out/rtp.c:245
23207 msgid "RTSP VoD server"
23208 msgstr ""
23210 #: modules/stream_out/setid.c:45
23211 msgid "New ES ID"
23212 msgstr ""
23214 #: modules/stream_out/setid.c:47
23215 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23216 msgstr ""
23218 #: modules/stream_out/setid.c:51
23219 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23220 msgstr ""
23222 #: modules/stream_out/setid.c:61
23223 msgid "Set ID"
23224 msgstr ""
23226 #: modules/stream_out/setid.c:62
23227 msgid "Set ES id"
23228 msgstr ""
23230 #: modules/stream_out/setid.c:63
23231 msgid "Change the id of an elementary stream"
23232 msgstr ""
23234 #: modules/stream_out/setid.c:74
23235 msgid "Set ES Lang"
23236 msgstr ""
23238 #: modules/stream_out/setid.c:75
23239 msgid "Set Lang"
23240 msgstr ""
23242 #: modules/stream_out/setid.c:76
23243 msgid "Change the language of an elementary stream"
23244 msgstr ""
23246 #: modules/stream_out/smem.c:61
23247 msgid "Video prerender callback"
23248 msgstr ""
23250 #: modules/stream_out/smem.c:62
23251 msgid ""
23252 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23253 "buffer where render will be done."
23254 msgstr ""
23256 #: modules/stream_out/smem.c:65
23257 msgid "Audio prerender callback"
23258 msgstr ""
23260 #: modules/stream_out/smem.c:66
23261 msgid ""
23262 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23263 "buffer where render will be done."
23264 msgstr ""
23266 #: modules/stream_out/smem.c:69
23267 msgid "Video postrender callback"
23268 msgstr ""
23270 #: modules/stream_out/smem.c:70
23271 msgid ""
23272 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23273 "called when the render is into the buffer."
23274 msgstr ""
23276 #: modules/stream_out/smem.c:73
23277 msgid "Audio postrender callback"
23278 msgstr ""
23280 #: modules/stream_out/smem.c:74
23281 msgid ""
23282 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23283 "called when the render is into the buffer."
23284 msgstr ""
23286 #: modules/stream_out/smem.c:77
23287 msgid "Video Callback data"
23288 msgstr ""
23290 #: modules/stream_out/smem.c:78
23291 msgid "Data for the video callback function."
23292 msgstr ""
23294 #: modules/stream_out/smem.c:80
23295 msgid "Audio callback data"
23296 msgstr ""
23298 #: modules/stream_out/smem.c:81
23299 msgid "Data for the audio callback function."
23300 msgstr ""
23302 #: modules/stream_out/smem.c:83
23303 msgid "Time Synchronized output"
23304 msgstr ""
23306 #: modules/stream_out/smem.c:84
23307 msgid ""
23308 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23309 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23310 msgstr ""
23312 #: modules/stream_out/smem.c:96
23313 msgid "Smem"
23314 msgstr ""
23316 #: modules/stream_out/smem.c:97
23317 msgid "Stream output to memory buffer"
23318 msgstr ""
23320 #: modules/stream_out/stats.c:42
23321 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
23322 msgstr ""
23324 #: modules/stream_out/stats.c:43
23325 msgid "Prefix to show on output line"
23326 msgstr ""
23328 #: modules/stream_out/stats.c:52
23329 msgid "Writes statistic info about stream"
23330 msgstr ""
23332 #: modules/stream_out/standard.c:44
23333 msgid "Output method to use for the stream."
23334 msgstr ""
23336 #: modules/stream_out/standard.c:47
23337 msgid "Muxer to use for the stream."
23338 msgstr ""
23340 #: modules/stream_out/standard.c:48
23341 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23342 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23343 msgid "Output destination"
23344 msgstr ""
23346 #: modules/stream_out/standard.c:50
23347 msgid ""
23348 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23349 msgstr ""
23351 #: modules/stream_out/standard.c:51
23352 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23353 msgstr ""
23355 #: modules/stream_out/standard.c:53
23356 msgid ""
23357 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23358 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23359 msgstr ""
23361 #: modules/stream_out/standard.c:55
23362 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23363 msgstr ""
23365 #: modules/stream_out/standard.c:57
23366 msgid ""
23367 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23368 "overrides this"
23369 msgstr ""
23371 #: modules/stream_out/standard.c:93
23372 msgid "Standard stream output"
23373 msgstr ""
23375 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
23376 msgid "Video encoder"
23377 msgstr ""
23379 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
23380 msgid ""
23381 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23382 "options)."
23383 msgstr ""
23385 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
23386 msgid "Destination video codec"
23387 msgstr ""
23389 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23390 msgid "This is the video codec that will be used."
23391 msgstr ""
23393 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
23394 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23395 msgid "Video bitrate"
23396 msgstr ""
23398 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23399 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23400 msgstr ""
23402 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
23403 msgid "Video scaling"
23404 msgstr ""
23406 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23407 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23408 msgstr ""
23410 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
23411 msgid "Video frame-rate"
23412 msgstr ""
23414 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23415 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23416 msgstr ""
23418 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
23419 msgid "Deinterlace video"
23420 msgstr ""
23422 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23423 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23424 msgstr ""
23426 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
23427 msgid "Deinterlace module"
23428 msgstr ""
23430 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
23431 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23432 msgstr ""
23434 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
23435 msgid "Maximum video width"
23436 msgstr ""
23438 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23439 msgid "Maximum output video width."
23440 msgstr ""
23442 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
23443 msgid "Maximum video height"
23444 msgstr ""
23446 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23447 msgid "Maximum output video height."
23448 msgstr ""
23450 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
23451 msgid ""
23452 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23453 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23454 msgstr ""
23456 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
23457 msgid "Audio encoder"
23458 msgstr ""
23460 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
23461 msgid ""
23462 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23463 "options)."
23464 msgstr ""
23466 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
23467 msgid "Destination audio codec"
23468 msgstr ""
23470 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23471 msgid "This is the audio codec that will be used."
23472 msgstr ""
23474 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
23475 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23476 msgid "Audio bitrate"
23477 msgstr ""
23479 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
23480 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23481 msgstr ""
23483 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
23484 msgid ""
23485 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23486 msgstr ""
23488 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
23489 msgid "This is the language of the audio stream."
23490 msgstr ""
23492 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23493 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23494 msgstr ""
23496 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
23497 msgid "Audio filter"
23498 msgstr ""
23500 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
23501 msgid ""
23502 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23503 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23504 msgstr ""
23506 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
23507 msgid "Subtitle encoder"
23508 msgstr ""
23510 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
23511 msgid ""
23512 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23513 "options)."
23514 msgstr ""
23516 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
23517 msgid "Destination subtitle codec"
23518 msgstr ""
23520 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
23521 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23522 msgstr ""
23524 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
23525 msgid ""
23526 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23527 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23528 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23529 "subpicture modules"
23530 msgstr ""
23532 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
23533 msgid "Number of threads"
23534 msgstr ""
23536 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
23537 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23538 msgstr ""
23540 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23541 msgid "High priority"
23542 msgstr ""
23544 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23545 msgid ""
23546 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23547 msgstr ""
23549 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
23550 msgid "Picture pool size"
23551 msgstr ""
23553 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23554 msgid ""
23555 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
23556 "threads when threads > 0"
23557 msgstr ""
23559 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
23560 msgid "Transcode"
23561 msgstr ""
23563 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
23564 msgid "Transcode stream output"
23565 msgstr ""
23567 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
23568 msgid "Overlays/Subtitles"
23569 msgstr ""
23571 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
23572 msgid "Monospace Font"
23573 msgstr ""
23575 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
23576 msgid "Font family for the font you want to use"
23577 msgstr ""
23579 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
23580 msgid "Font file for the font you want to use"
23581 msgstr ""
23583 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
23584 msgid "Font size in pixels"
23585 msgstr ""
23587 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
23588 msgid ""
23589 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23590 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23591 "font size."
23592 msgstr ""
23594 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
23595 msgid "Text opacity"
23596 msgstr ""
23598 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
23599 msgid ""
23600 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23601 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
23602 msgstr ""
23604 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
23605 msgid "Text default color"
23606 msgstr ""
23608 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
23609 msgid ""
23610 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23611 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23612 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23613 "(red + green), #FFFFFF = white"
23614 msgstr ""
23616 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
23617 msgid "Relative font size"
23618 msgstr ""
23620 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
23621 msgid ""
23622 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23623 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23624 msgstr ""
23626 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
23627 msgid "Background opacity"
23628 msgstr ""
23630 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
23631 msgid "Background color"
23632 msgstr ""
23634 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
23635 msgid "Outline opacity"
23636 msgstr ""
23638 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
23639 msgid "Shadow opacity"
23640 msgstr ""
23642 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
23643 msgid "Shadow color"
23644 msgstr ""
23646 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
23647 msgid "Shadow angle"
23648 msgstr ""
23650 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
23651 msgid "Shadow distance"
23652 msgstr ""
23654 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Text direction"
23657 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်"
23659 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
23660 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
23661 msgstr ""
23663 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
23664 msgid "Use YUVP renderer"
23665 msgstr ""
23667 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
23668 msgid ""
23669 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23670 "you want to encode into DVB subtitles"
23671 msgstr ""
23673 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
23674 msgid "Thin"
23675 msgstr ""
23677 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
23678 msgid "Thick"
23679 msgstr ""
23681 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
23682 msgid "Left to right"
23683 msgstr ""
23685 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
23686 msgid "Right to left"
23687 msgstr ""
23689 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
23690 msgid "Text renderer"
23691 msgstr ""
23693 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
23694 msgid "Freetype2 font renderer"
23695 msgstr ""
23697 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
23698 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
23699 msgstr ""
23701 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
23702 msgid "Speech synthesis for Windows"
23703 msgstr ""
23705 #: modules/text_renderer/svg.c:70
23706 msgid "SVG template file"
23707 msgstr ""
23709 #: modules/text_renderer/svg.c:71
23710 msgid ""
23711 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23712 msgstr ""
23714 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23715 msgid "Dummy font renderer"
23716 msgstr ""
23718 #: modules/video_chroma/chain.c:46
23719 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23720 msgstr ""
23722 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
23723 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
23724 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
23725 msgid "Conversions from "
23726 msgstr ""
23728 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
23729 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23730 msgstr ""
23732 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23733 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23734 msgstr ""
23736 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23737 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23738 msgstr ""
23740 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
23741 msgid "MMX conversions from "
23742 msgstr ""
23744 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
23745 msgid "SSE2 conversions from "
23746 msgstr ""
23748 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
23749 msgid "AltiVec conversions from "
23750 msgstr ""
23752 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
23753 msgid "OpenMAX DL image processing"
23754 msgstr ""
23756 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
23757 msgid "RV32 conversion filter"
23758 msgstr ""
23760 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
23761 msgid "Scaling mode"
23762 msgstr ""
23764 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
23765 msgid "Scaling mode to use."
23766 msgstr ""
23768 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23769 msgid "Fast bilinear"
23770 msgstr ""
23772 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23773 msgid "Bilinear"
23774 msgstr ""
23776 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23777 msgid "Bicubic (good quality)"
23778 msgstr ""
23780 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23781 msgid "Experimental"
23782 msgstr ""
23784 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23785 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23786 msgstr ""
23788 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23789 msgid "Area"
23790 msgstr ""
23792 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23793 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23794 msgstr ""
23796 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23797 msgid "Gauss"
23798 msgstr ""
23800 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23801 msgid "SincR"
23802 msgstr ""
23804 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23805 msgid "Lanczos"
23806 msgstr ""
23808 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23809 msgid "Bicubic spline"
23810 msgstr ""
23812 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
23813 msgid "Video scaling filter"
23814 msgstr ""
23816 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
23817 msgid "Swscale"
23818 msgstr ""
23820 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
23821 msgid "YUVP converter"
23822 msgstr ""
23824 #: modules/video_filter/adjust.c:61
23825 msgid "Brightness threshold"
23826 msgstr ""
23828 #: modules/video_filter/adjust.c:62
23829 msgid ""
23830 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23831 "threshold value will be the brightness defined below."
23832 msgstr ""
23834 #: modules/video_filter/adjust.c:65
23835 msgid "Image contrast (0-2)"
23836 msgstr ""
23838 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23839 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23840 msgstr ""
23842 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23843 msgid "Image hue (0-360)"
23844 msgstr ""
23846 #: modules/video_filter/adjust.c:68
23847 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23848 msgstr ""
23850 #: modules/video_filter/adjust.c:69
23851 msgid "Image saturation (0-3)"
23852 msgstr ""
23854 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23855 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23856 msgstr ""
23858 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23859 msgid "Image brightness (0-2)"
23860 msgstr ""
23862 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23863 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23864 msgstr ""
23866 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23867 msgid "Image gamma (0-10)"
23868 msgstr ""
23870 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23871 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23872 msgstr ""
23874 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23875 msgid "Image properties filter"
23876 msgstr ""
23878 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
23879 msgid "Image adjust"
23880 msgstr ""
23882 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
23883 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23884 msgstr ""
23886 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
23887 msgid "Transparency mask"
23888 msgstr ""
23890 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
23891 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23892 msgstr ""
23894 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23895 msgid "Alpha mask video filter"
23896 msgstr ""
23898 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
23899 msgid "Alpha mask"
23900 msgstr ""
23902 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23903 msgid "Color scheme"
23904 msgstr ""
23906 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23907 msgid "Define the glasses' color scheme"
23908 msgstr ""
23910 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
23911 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23912 msgstr ""
23914 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23915 msgid "Window size"
23916 msgstr ""
23918 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23919 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23920 msgstr ""
23922 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23923 msgid "Softening value"
23924 msgstr ""
23926 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
23927 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23928 msgstr ""
23930 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23931 msgid "antiflicker video filter"
23932 msgstr ""
23934 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
23935 msgid "antiflicker"
23936 msgstr ""
23938 #: modules/video_filter/ball.c:98
23939 msgid "Ball color"
23940 msgstr ""
23942 #: modules/video_filter/ball.c:100
23943 msgid "Edge visible"
23944 msgstr ""
23946 #: modules/video_filter/ball.c:101
23947 msgid "Set edge visibility."
23948 msgstr ""
23950 #: modules/video_filter/ball.c:103
23951 msgid "Ball speed"
23952 msgstr ""
23954 #: modules/video_filter/ball.c:104
23955 msgid ""
23956 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23957 "number of pixels by frame."
23958 msgstr ""
23960 #: modules/video_filter/ball.c:107
23961 msgid "Ball size"
23962 msgstr ""
23964 #: modules/video_filter/ball.c:108
23965 msgid ""
23966 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23967 "pixels"
23968 msgstr ""
23970 #: modules/video_filter/ball.c:111
23971 msgid "Gradient threshold"
23972 msgstr ""
23974 #: modules/video_filter/ball.c:112
23975 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23976 msgstr ""
23978 #: modules/video_filter/ball.c:114
23979 msgid "Augmented reality ball game"
23980 msgstr ""
23982 #: modules/video_filter/ball.c:123
23983 msgid "Ball video filter"
23984 msgstr ""
23986 #: modules/video_filter/ball.c:124
23987 msgid "Ball"
23988 msgstr "ထိပ်"
23990 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23991 msgid "Number of time to blend"
23992 msgstr ""
23994 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
23995 msgid "The number of time the blend will be performed"
23996 msgstr ""
23998 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23999 msgid "Alpha of the blended image"
24000 msgstr ""
24002 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
24003 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24004 msgstr ""
24006 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24007 msgid "Image to be blended onto"
24008 msgstr ""
24010 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
24011 msgid "The image which will be used to blend onto"
24012 msgstr ""
24014 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24015 msgid "Chroma for the base image"
24016 msgstr ""
24018 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
24019 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24020 msgstr ""
24022 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24023 msgid "Image which will be blended"
24024 msgstr ""
24026 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24027 msgid "The image blended onto the base image"
24028 msgstr ""
24030 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24031 msgid "Chroma for the blend image"
24032 msgstr ""
24034 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24035 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24036 msgstr ""
24038 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24039 msgid "Blending benchmark filter"
24040 msgstr ""
24042 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24043 msgid "Blendbench"
24044 msgstr ""
24046 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24047 msgid "Benchmarking"
24048 msgstr ""
24050 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24051 msgid "Base image"
24052 msgstr ""
24054 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
24055 msgid "Blend image"
24056 msgstr ""
24058 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24059 msgid "Video pictures blending"
24060 msgstr ""
24062 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
24063 msgid ""
24064 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24065 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24066 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24067 "default)."
24068 msgstr ""
24070 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24071 msgid "Bluescreen U value"
24072 msgstr ""
24074 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
24075 msgid ""
24076 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24077 "Defaults to 120 for blue."
24078 msgstr ""
24080 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
24081 msgid "Bluescreen V value"
24082 msgstr ""
24084 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
24085 msgid ""
24086 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24087 "Defaults to 90 for blue."
24088 msgstr ""
24090 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
24091 msgid "Bluescreen U tolerance"
24092 msgstr ""
24094 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
24095 msgid ""
24096 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24097 "value between 10 and 20 seems sensible."
24098 msgstr ""
24100 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
24101 msgid "Bluescreen V tolerance"
24102 msgstr ""
24104 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
24105 msgid ""
24106 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24107 "value between 10 and 20 seems sensible."
24108 msgstr ""
24110 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24111 msgid "Bluescreen video filter"
24112 msgstr ""
24114 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
24115 msgid "Bluescreen"
24116 msgstr ""
24118 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24119 msgid "Output width"
24120 msgstr ""
24122 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24123 msgid "Output (canvas) image width"
24124 msgstr ""
24126 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24127 msgid "Output height"
24128 msgstr ""
24130 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24131 msgid "Output (canvas) image height"
24132 msgstr ""
24134 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24135 msgid "Output picture aspect ratio"
24136 msgstr ""
24138 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24139 msgid ""
24140 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24141 "have the same SAR as the input."
24142 msgstr ""
24144 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24145 msgid "Pad video"
24146 msgstr ""
24148 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24149 msgid ""
24150 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24151 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24152 msgstr ""
24154 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24155 msgid "Automatically resize and pad a video"
24156 msgstr ""
24158 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24159 msgid "Canvas"
24160 msgstr ""
24162 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24163 msgid "Canvas video filter"
24164 msgstr ""
24166 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
24167 msgid ""
24168 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24169 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24170 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24171 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24172 msgstr ""
24174 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
24175 msgid "Select one color in the video"
24176 msgstr ""
24178 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
24179 msgid "Color threshold filter"
24180 msgstr ""
24182 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
24183 msgid "Saturation threshold"
24184 msgstr ""
24186 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
24187 msgid "Similarity threshold"
24188 msgstr ""
24190 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
24191 msgid "Pixels to crop from top"
24192 msgstr ""
24194 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24195 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24196 msgstr ""
24198 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
24199 msgid "Pixels to crop from bottom"
24200 msgstr ""
24202 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24203 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24204 msgstr ""
24206 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
24207 msgid "Pixels to crop from left"
24208 msgstr ""
24210 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24211 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24212 msgstr ""
24214 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
24215 msgid "Pixels to crop from right"
24216 msgstr ""
24218 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
24219 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24220 msgstr ""
24222 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
24223 msgid "Pixels to padd to top"
24224 msgstr ""
24226 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24227 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24228 msgstr ""
24230 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
24231 msgid "Pixels to padd to bottom"
24232 msgstr ""
24234 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24235 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24236 msgstr ""
24238 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
24239 msgid "Pixels to padd to left"
24240 msgstr ""
24242 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24243 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24244 msgstr ""
24246 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
24247 msgid "Pixels to padd to right"
24248 msgstr ""
24250 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
24251 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24252 msgstr ""
24254 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24255 msgid "Croppadd"
24256 msgstr ""
24258 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
24259 #, fuzzy
24260 msgid "Video cropping filter"
24261 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
24263 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
24264 msgid "Padd"
24265 msgstr ""
24267 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24268 msgid "Latest"
24269 msgstr ""
24271 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24272 msgid "AltLine"
24273 msgstr ""
24275 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24276 msgid "Upconvert"
24277 msgstr ""
24279 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24280 msgid "Low"
24281 msgstr ""
24283 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24284 msgid "Medium"
24285 msgstr ""
24287 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24288 msgid "High"
24289 msgstr ""
24291 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
24292 msgid "Streaming deinterlace mode"
24293 msgstr ""
24295 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
24296 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24297 msgstr ""
24299 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
24300 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24301 msgstr ""
24303 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
24304 msgid ""
24305 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24306 "frame boundaries. \n"
24307 "\n"
24308 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24309 "such as videos from a camcorder. \n"
24310 "\n"
24311 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24312 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24313 "\n"
24314 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24315 "(bright) field, too. \n"
24316 "\n"
24317 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24318 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24319 msgstr ""
24321 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
24322 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24323 msgstr ""
24325 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
24326 msgid ""
24327 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24328 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24329 "Default: Low."
24330 msgstr ""
24332 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
24333 msgid "Deinterlacing video filter"
24334 msgstr ""
24336 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
24337 #, fuzzy
24338 msgid "Edge detection video filter"
24339 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24341 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
24342 #, fuzzy
24343 msgid "Edge detection"
24344 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
24346 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
24347 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
24348 msgstr ""
24350 #: modules/video_filter/erase.c:56
24351 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24352 msgstr ""
24354 #: modules/video_filter/erase.c:59
24355 msgid "X coordinate of the mask."
24356 msgstr ""
24358 #: modules/video_filter/erase.c:61
24359 msgid "Y coordinate of the mask."
24360 msgstr ""
24362 #: modules/video_filter/erase.c:63
24363 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24364 msgstr ""
24366 #: modules/video_filter/erase.c:68
24367 msgid "Erase video filter"
24368 msgstr ""
24370 #: modules/video_filter/erase.c:69
24371 msgid "Erase"
24372 msgstr ""
24374 #: modules/video_filter/extract.c:55
24375 msgid "RGB component to extract"
24376 msgstr ""
24378 #: modules/video_filter/extract.c:56
24379 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24380 msgstr ""
24382 #: modules/video_filter/extract.c:67
24383 msgid "Extract RGB component video filter"
24384 msgstr ""
24386 #: modules/video_filter/fps.c:45
24387 #, fuzzy
24388 msgid "FPS conversion video filter"
24389 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24391 #: modules/video_filter/fps.c:46
24392 msgid "FPS Converter"
24393 msgstr ""
24395 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24396 #, fuzzy
24397 msgid "Freezing interactive video filter"
24398 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24400 #: modules/video_filter/freeze.c:79
24401 msgid "Freeze"
24402 msgstr ""
24404 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
24405 msgid "Gaussian's std deviation"
24406 msgstr ""
24408 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24409 msgid ""
24410 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24411 "to 3*sigma away in any direction."
24412 msgstr ""
24414 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
24415 msgid "Add a blurring effect"
24416 msgstr ""
24418 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
24419 msgid "Gaussian blur video filter"
24420 msgstr ""
24422 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
24423 msgid "Gaussian Blur"
24424 msgstr ""
24426 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
24427 msgid "Radius in pixels"
24428 msgstr ""
24430 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24431 msgid "Strength"
24432 msgstr ""
24434 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24435 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24436 msgstr ""
24438 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24439 msgid "Gradfun video filter"
24440 msgstr ""
24442 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24443 msgid "Gradfun"
24444 msgstr ""
24446 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
24447 msgid "Debanding algorithm"
24448 msgstr ""
24450 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24451 msgid "Distort mode"
24452 msgstr ""
24454 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24455 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24456 msgstr ""
24458 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24459 msgid "Gradient image type"
24460 msgstr ""
24462 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24463 msgid ""
24464 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24465 "keep colors."
24466 msgstr ""
24468 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24469 msgid "Apply cartoon effect"
24470 msgstr ""
24472 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24473 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24474 msgstr ""
24476 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24477 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24478 msgstr ""
24480 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24481 msgid "Gradient video filter"
24482 msgstr ""
24484 #: modules/video_filter/grain.c:54
24485 msgid "Variance of the gaussian noise"
24486 msgstr ""
24488 #: modules/video_filter/grain.c:58
24489 msgid "Minimal period"
24490 msgstr ""
24492 #: modules/video_filter/grain.c:59
24493 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24494 msgstr ""
24496 #: modules/video_filter/grain.c:60
24497 msgid "Maximal period"
24498 msgstr ""
24500 #: modules/video_filter/grain.c:61
24501 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24502 msgstr ""
24504 #: modules/video_filter/grain.c:64
24505 msgid "Grain video filter"
24506 msgstr ""
24508 #: modules/video_filter/grain.c:65
24509 msgid "Grain"
24510 msgstr ""
24512 #: modules/video_filter/grain.c:66
24513 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24514 msgstr ""
24516 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24517 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24518 msgstr ""
24520 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24521 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24522 msgstr ""
24524 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24525 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24526 msgstr ""
24528 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24529 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24530 msgstr ""
24532 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24533 msgid "HQ Denoiser 3D"
24534 msgstr ""
24536 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24537 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24538 msgstr ""
24540 #: modules/video_filter/invert.c:50
24541 msgid "Invert video filter"
24542 msgstr ""
24544 #: modules/video_filter/invert.c:51
24545 msgid "Color inversion"
24546 msgstr ""
24548 #: modules/video_filter/magnify.c:49
24549 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24550 msgstr ""
24552 #: modules/video_filter/magnify.c:50
24553 msgid "Magnify"
24554 msgstr ""
24556 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24557 msgid "Mirror orientation"
24558 msgstr ""
24560 #: modules/video_filter/mirror.c:65
24561 msgid ""
24562 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24563 "horizontal"
24564 msgstr ""
24566 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24567 msgid "Vertical"
24568 msgstr ""
24570 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24571 msgid "Horizontal"
24572 msgstr ""
24574 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24575 msgid "Direction"
24576 msgstr ""
24578 #: modules/video_filter/mirror.c:72
24579 msgid "Direction of the mirroring"
24580 msgstr ""
24582 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24583 msgid "Left to right/Top to bottom"
24584 msgstr ""
24586 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24587 msgid "Right to left/Bottom to top"
24588 msgstr ""
24590 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24591 msgid "Mirror video filter"
24592 msgstr ""
24594 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24595 msgid "Mirror video"
24596 msgstr ""
24598 #: modules/video_filter/mirror.c:82
24599 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24600 msgstr ""
24602 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24603 msgid "Blur factor (1-127)"
24604 msgstr ""
24606 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
24607 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24608 msgstr ""
24610 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
24611 msgid "Motion blur filter"
24612 msgstr ""
24614 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24615 msgid "Motion detect video filter"
24616 msgstr ""
24618 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
24619 #, fuzzy
24620 msgid "Old movie effect video filter"
24621 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
24623 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
24624 msgid "Old movie"
24625 msgstr ""
24627 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
24628 msgid "OpenCV face detection example filter"
24629 msgstr ""
24631 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
24632 msgid "OpenCV example"
24633 msgstr ""
24635 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
24636 msgid "Haar cascade filename"
24637 msgstr ""
24639 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
24640 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24641 msgstr ""
24643 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24644 msgid "Use input chroma unaltered"
24645 msgstr ""
24647 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24648 msgid "I420 - first plane is grayscale"
24649 msgstr ""
24651 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24652 msgid "RGB32"
24653 msgstr ""
24655 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24656 msgid "Don't display any video"
24657 msgstr ""
24659 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24660 msgid "Display the input video"
24661 msgstr ""
24663 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24664 msgid "Display the processed video"
24665 msgstr ""
24667 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24668 msgid "Show only errors"
24669 msgstr ""
24671 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24672 msgid "Show errors and warnings"
24673 msgstr ""
24675 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24676 msgid "Show everything including debug messages"
24677 msgstr ""
24679 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24680 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24681 msgstr ""
24683 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24684 msgid "OpenCV"
24685 msgstr ""
24687 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24688 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24689 msgstr ""
24691 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24692 msgid ""
24693 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24694 "OpenCV filter"
24695 msgstr ""
24697 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24698 msgid "OpenCV filter chroma"
24699 msgstr ""
24701 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24702 msgid ""
24703 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24704 msgstr ""
24706 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24707 msgid "Wrapper filter output"
24708 msgstr ""
24710 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24711 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24712 msgstr ""
24714 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24715 msgid "OpenCV internal filter name"
24716 msgstr ""
24718 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24719 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24720 msgstr ""
24722 #: modules/video_filter/posterize.c:62
24723 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24724 msgstr ""
24726 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24727 msgid "Posterize video filter"
24728 msgstr ""
24730 #: modules/video_filter/posterize.c:70
24731 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24732 msgstr ""
24734 #: modules/video_filter/postproc.c:71
24735 msgid ""
24736 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24737 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24738 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24739 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24740 msgstr ""
24742 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24743 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24744 msgstr ""
24746 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24747 msgid "Video post processing filter"
24748 msgstr ""
24750 #: modules/video_filter/postproc.c:86
24751 msgid "Postproc"
24752 msgstr ""
24754 #: modules/video_filter/postproc.c:238
24755 msgid "Lowest"
24756 msgstr ""
24758 #: modules/video_filter/postproc.c:241
24759 msgid "Highest"
24760 msgstr ""
24762 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24763 msgid "Psychedelic video filter"
24764 msgstr ""
24766 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24767 msgid "Number of puzzle rows"
24768 msgstr ""
24770 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
24771 msgid "Number of puzzle columns"
24772 msgstr ""
24774 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24775 msgid "Game mode"
24776 msgstr ""
24778 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24779 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24780 msgstr ""
24782 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24783 msgid "Border"
24784 msgstr ""
24786 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24787 msgid "Unshuffled Border width."
24788 msgstr ""
24790 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24791 msgid "Small preview"
24792 msgstr ""
24794 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24795 msgid "Show small preview."
24796 msgstr ""
24798 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24799 msgid "Small preview size"
24800 msgstr ""
24802 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24803 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24804 msgstr ""
24806 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24807 msgid "Piece edge shape size"
24808 msgstr ""
24810 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24811 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24812 msgstr ""
24814 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24815 msgid "Auto shuffle"
24816 msgstr ""
24818 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24819 msgid "Auto shuffle delay during game"
24820 msgstr ""
24822 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24823 msgid "Auto solve"
24824 msgstr ""
24826 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24827 msgid "Auto solve delay during game"
24828 msgstr ""
24830 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
24831 msgid "Rotation"
24832 msgstr ""
24834 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
24835 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24836 msgstr ""
24838 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24839 msgid "jigsaw puzzle"
24840 msgstr ""
24842 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24843 msgid "sliding puzzle"
24844 msgstr ""
24846 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24847 msgid "swap puzzle"
24848 msgstr ""
24850 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24851 msgid "exchange puzzle"
24852 msgstr ""
24854 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24855 msgid "0"
24856 msgstr "0"
24858 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24859 msgid "0/180"
24860 msgstr ""
24862 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24863 msgid "0/90/180/270"
24864 msgstr ""
24866 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24867 msgid "0/90/180/270/mirror"
24868 msgstr ""
24870 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
24871 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24872 msgstr ""
24874 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
24875 msgid "Puzzle"
24876 msgstr ""
24878 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24879 msgid "Ripple video filter"
24880 msgstr ""
24882 #: modules/video_filter/ripple.c:54
24883 msgid "Ripple"
24884 msgstr ""
24886 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24887 msgid "Angle in degrees"
24888 msgstr ""
24890 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24891 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24892 msgstr ""
24894 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24895 msgid "Use motion sensors"
24896 msgstr ""
24898 #: modules/video_filter/rotate.c:68
24899 msgid "Rotate video filter"
24900 msgstr ""
24902 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
24903 msgid "Rotate"
24904 msgstr ""
24906 #: modules/video_filter/scene.c:59
24907 msgid "Image format"
24908 msgstr ""
24910 #: modules/video_filter/scene.c:60
24911 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24912 msgstr ""
24914 #: modules/video_filter/scene.c:62
24915 msgid "Image width"
24916 msgstr ""
24918 #: modules/video_filter/scene.c:63
24919 msgid ""
24920 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24921 "characteristics."
24922 msgstr ""
24924 #: modules/video_filter/scene.c:67
24925 msgid "Image height"
24926 msgstr ""
24928 #: modules/video_filter/scene.c:68
24929 msgid ""
24930 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24931 "video characteristics."
24932 msgstr ""
24934 #: modules/video_filter/scene.c:72
24935 msgid "Recording ratio"
24936 msgstr ""
24938 #: modules/video_filter/scene.c:73
24939 msgid ""
24940 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24941 msgstr ""
24943 #: modules/video_filter/scene.c:76
24944 msgid "Filename prefix"
24945 msgstr ""
24947 #: modules/video_filter/scene.c:77
24948 msgid ""
24949 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24950 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24951 msgstr ""
24953 #: modules/video_filter/scene.c:81
24954 msgid "Directory path prefix"
24955 msgstr ""
24957 #: modules/video_filter/scene.c:82
24958 msgid ""
24959 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
24960 "will be automatically saved in users homedir."
24961 msgstr ""
24963 #: modules/video_filter/scene.c:86
24964 msgid "Always write to the same file"
24965 msgstr ""
24967 #: modules/video_filter/scene.c:87
24968 msgid ""
24969 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24970 "this case, the number is not appended to the filename."
24971 msgstr ""
24973 #: modules/video_filter/scene.c:91
24974 msgid "Send your video to picture files"
24975 msgstr ""
24977 #: modules/video_filter/scene.c:95
24978 msgid "Scene filter"
24979 msgstr ""
24981 #: modules/video_filter/scene.c:96
24982 msgid "Scene video filter"
24983 msgstr ""
24985 #: modules/video_filter/sepia.c:59
24986 msgid "Sepia intensity"
24987 msgstr ""
24989 #: modules/video_filter/sepia.c:60
24990 msgid "Intensity of sepia effect"
24991 msgstr ""
24993 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24994 msgid "Sepia video filter"
24995 msgstr ""
24997 #: modules/video_filter/sepia.c:67
24998 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24999 msgstr ""
25001 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
25002 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25003 msgstr ""
25005 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
25006 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25007 msgstr ""
25009 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
25010 msgid "Augment contrast between contours."
25011 msgstr ""
25013 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
25014 msgid "Sharpen video filter"
25015 msgstr ""
25017 #: modules/video_filter/transform.c:49
25018 msgid "Transform type"
25019 msgstr ""
25021 #: modules/video_filter/transform.c:55
25022 msgid "Transpose"
25023 msgstr ""
25025 #: modules/video_filter/transform.c:55
25026 msgid "Anti-transpose"
25027 msgstr ""
25029 #: modules/video_filter/transform.c:58
25030 msgid "Video transformation filter"
25031 msgstr ""
25033 #: modules/video_filter/transform.c:59
25034 msgid "Transformation"
25035 msgstr ""
25037 #: modules/video_filter/transform.c:60
25038 msgid "Rotate or flip the video"
25039 msgstr ""
25041 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25042 #, fuzzy
25043 msgid "VHS movie effect video filter"
25044 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25046 #: modules/video_filter/vhs.c:106
25047 msgid "VHS movie"
25048 msgstr ""
25050 #: modules/video_filter/wave.c:53
25051 msgid "Wave video filter"
25052 msgstr ""
25054 #: modules/video_filter/wave.c:54
25055 msgid "Wave"
25056 msgstr ""
25058 #: modules/video_output/aa.c:58
25059 msgid "ASCII Art"
25060 msgstr ""
25062 #: modules/video_output/aa.c:61
25063 msgid "ASCII-art video output"
25064 msgstr ""
25066 #: modules/video_output/android/window.c:50
25067 msgid "Android Window"
25068 msgstr ""
25070 #: modules/video_output/android/window.c:51
25071 msgid "Android native window"
25072 msgstr ""
25074 #: modules/video_output/caca.c:57
25075 msgid "Color ASCII art video output"
25076 msgstr ""
25078 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
25079 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25080 msgstr ""
25082 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
25083 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25084 msgstr ""
25086 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25087 msgid ""
25088 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25089 "After this delay we black out the video."
25090 msgstr ""
25092 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25093 msgid "Active Format Descriptor line."
25094 msgstr ""
25096 #: modules/video_output/decklink.cpp:80
25097 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
25098 msgstr ""
25100 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25101 msgid "Picture to display on input signal loss."
25102 msgstr ""
25104 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
25105 msgid "Output card"
25106 msgstr ""
25108 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25109 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25110 msgstr ""
25112 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
25113 msgid "Desired output mode"
25114 msgstr ""
25116 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25117 msgid ""
25118 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25119 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25120 msgstr ""
25122 #: modules/video_output/decklink.cpp:98
25123 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25124 msgstr ""
25126 #: modules/video_output/decklink.cpp:103
25127 msgid ""
25128 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25129 msgstr ""
25131 #: modules/video_output/decklink.cpp:108
25132 msgid ""
25133 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25134 "disables audio output."
25135 msgstr ""
25137 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
25138 msgid "Video connection for DeckLink output."
25139 msgstr ""
25141 #: modules/video_output/decklink.cpp:117
25142 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25143 msgstr ""
25145 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
25146 msgid "DecklinkOutput"
25147 msgstr ""
25149 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
25150 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25151 msgstr ""
25153 #: modules/video_output/decklink.cpp:237
25154 msgid "DeckLink General Options"
25155 msgstr ""
25157 #: modules/video_output/decklink.cpp:242
25158 #, fuzzy
25159 msgid "DeckLink Video Output module"
25160 msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများ"
25162 #: modules/video_output/decklink.cpp:247
25163 msgid "DeckLink Video Options"
25164 msgstr ""
25166 #: modules/video_output/decklink.cpp:270
25167 #, fuzzy
25168 msgid "DeckLink Audio Output module"
25169 msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများ"
25171 #: modules/video_output/decklink.cpp:275
25172 msgid "DeckLink Audio Options"
25173 msgstr ""
25175 #: modules/video_output/drawable.c:34
25176 msgid "Window handle (HWND)"
25177 msgstr ""
25179 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
25180 msgid ""
25181 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25182 "will be created."
25183 msgstr ""
25185 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
25186 msgid "Drawable"
25187 msgstr ""
25189 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
25190 msgid "Embedded window video"
25191 msgstr ""
25193 #: modules/video_output/fb.c:56
25194 msgid "Framebuffer device"
25195 msgstr ""
25197 #: modules/video_output/fb.c:58
25198 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25199 msgstr ""
25201 #: modules/video_output/fb.c:60
25202 msgid "Run fb on current tty"
25203 msgstr ""
25205 #: modules/video_output/fb.c:62
25206 msgid ""
25207 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25208 "handling with caution)"
25209 msgstr ""
25211 #: modules/video_output/fb.c:65
25212 msgid "Framebuffer resolution to use"
25213 msgstr ""
25215 #: modules/video_output/fb.c:67
25216 msgid ""
25217 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25218 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25219 msgstr ""
25221 #: modules/video_output/fb.c:70
25222 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25223 msgstr ""
25225 #: modules/video_output/fb.c:71
25226 msgid "Disable for double buffering in software."
25227 msgstr ""
25229 #: modules/video_output/fb.c:73
25230 msgid "Image format (default RGB)"
25231 msgstr ""
25233 #: modules/video_output/fb.c:74
25234 msgid ""
25235 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25236 "has no way to report its chroma."
25237 msgstr ""
25239 #: modules/video_output/fb.c:92
25240 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25241 msgstr ""
25243 #: modules/video_output/glx.c:261
25244 msgid "GLX"
25245 msgstr ""
25247 #: modules/video_output/glx.c:262
25248 msgid "GLX extension for OpenGL"
25249 msgstr ""
25251 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
25252 msgid "Enable a workaround for T23"
25253 msgstr ""
25255 #: modules/video_output/kva.c:52
25256 msgid ""
25257 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25258 "size is equal to or smaller than the movie size."
25259 msgstr ""
25261 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
25262 msgid "Video mode"
25263 msgstr ""
25265 #: modules/video_output/kva.c:57
25266 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25267 msgstr ""
25269 #: modules/video_output/kva.c:62
25270 msgid "SNAP"
25271 msgstr ""
25273 #: modules/video_output/kva.c:62
25274 msgid "WarpOverlay!"
25275 msgstr ""
25277 #: modules/video_output/kva.c:62
25278 msgid "VMAN"
25279 msgstr ""
25281 #: modules/video_output/kva.c:62
25282 msgid "DIVE"
25283 msgstr ""
25285 #: modules/video_output/kva.c:72
25286 msgid "K Video Acceleration video output"
25287 msgstr ""
25289 #: modules/video_output/macosx.m:75
25290 #, fuzzy
25291 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25292 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25294 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
25295 msgid "OpenGL extension"
25296 msgstr ""
25298 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
25299 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25300 msgstr ""
25302 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
25303 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25304 msgstr ""
25306 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
25307 msgid "OpenGL ES2"
25308 msgstr ""
25310 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
25311 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25312 msgstr ""
25314 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
25315 msgid "OpenGL"
25316 msgstr ""
25318 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
25319 msgid "OpenGL video output"
25320 msgstr ""
25322 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
25323 msgid "EGL"
25324 msgstr ""
25326 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
25327 msgid "EGL extension for OpenGL"
25328 msgstr ""
25330 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
25331 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25332 msgstr ""
25334 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
25335 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
25336 msgid "Use hardware blending support"
25337 msgstr ""
25339 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
25340 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
25341 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25342 msgstr ""
25344 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
25345 msgid "Pixel Shader"
25346 msgstr ""
25348 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
25349 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25350 msgstr ""
25352 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
25353 #, fuzzy
25354 msgid "Path to HLSL file"
25355 msgstr "_့ဒတဂိ"
25357 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
25358 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25359 msgstr ""
25361 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
25362 msgid "HLSL File"
25363 msgstr ""
25365 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
25366 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25367 msgstr ""
25369 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
25370 #, fuzzy
25371 msgid "Direct3D9 video output"
25372 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25374 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
25375 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
25376 msgstr ""
25378 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
25379 #, fuzzy
25380 msgid "Direct3D11 video output"
25381 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
25383 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
25384 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
25385 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25386 msgstr ""
25388 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
25389 msgid ""
25390 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25391 "doesn't have any effect when using overlays."
25392 msgstr ""
25394 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
25395 msgid "Overlay video output"
25396 msgstr ""
25398 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
25399 msgid ""
25400 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
25401 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
25402 msgstr ""
25404 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
25405 msgid "Use video buffers in system memory"
25406 msgstr ""
25408 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
25409 msgid ""
25410 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25411 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25412 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25413 "doesn't have any effect when using overlays."
25414 msgstr ""
25416 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
25417 msgid "Use triple buffering for overlays"
25418 msgstr ""
25420 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
25421 msgid ""
25422 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25423 "better video quality (no flickering)."
25424 msgstr ""
25426 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
25427 msgid "Name of desired display device"
25428 msgstr ""
25430 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
25431 msgid ""
25432 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25433 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25434 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25435 msgstr ""
25437 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
25438 msgid ""
25439 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25440 "interface"
25441 msgstr ""
25443 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
25444 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25445 msgstr ""
25447 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
25448 msgid "Wallpaper"
25449 msgstr ""
25451 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
25452 #, fuzzy
25453 msgid "OpenGL video output for Windows"
25454 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25456 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
25457 msgid "Windows GDI video output"
25458 msgstr ""
25460 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25461 msgid "Dummy image chroma format"
25462 msgstr ""
25464 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25465 msgid ""
25466 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25467 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25468 msgstr ""
25470 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25471 msgid "Dummy video output"
25472 msgstr ""
25474 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25475 msgid "Statistics video output"
25476 msgstr ""
25478 #: modules/video_output/vmem.c:43
25479 msgid "Video memory buffer width."
25480 msgstr ""
25482 #: modules/video_output/vmem.c:46
25483 msgid "Video memory buffer height."
25484 msgstr ""
25486 #: modules/video_output/vmem.c:49
25487 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25488 msgstr ""
25490 #: modules/video_output/vmem.c:51
25491 msgid "Chroma"
25492 msgstr ""
25494 #: modules/video_output/vmem.c:52
25495 msgid ""
25496 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25497 msgstr ""
25499 #: modules/video_output/vmem.c:59
25500 msgid "Video memory output"
25501 msgstr ""
25503 #: modules/video_output/vmem.c:60
25504 msgid "Video memory"
25505 msgstr ""
25507 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
25508 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
25509 msgid "Wayland display"
25510 msgstr ""
25512 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
25513 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
25514 msgid ""
25515 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
25516 "display will be used."
25517 msgstr ""
25519 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
25520 msgid "WL shell"
25521 msgstr ""
25523 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
25524 msgid "Wayland shell surface"
25525 msgstr ""
25527 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
25528 msgid "WL SHM"
25529 msgstr ""
25531 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
25532 msgid "Wayland shared memory video output"
25533 msgstr ""
25535 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
25536 msgid "XDG shell"
25537 msgstr ""
25539 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
25540 msgid "XDG shell surface"
25541 msgstr ""
25543 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25544 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25545 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25546 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25547 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25548 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
25549 msgctxt "ASCII"
25550 msgid "VLC media player"
25551 msgstr ""
25553 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25554 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25555 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
25556 msgctxt "ASCII"
25557 msgid "VLC"
25558 msgstr ""
25560 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
25561 msgid "VLC"
25562 msgstr ""
25564 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
25565 msgid "X11 display"
25566 msgstr ""
25568 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
25569 msgid ""
25570 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25571 "will be used."
25572 msgstr ""
25574 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
25575 msgid "X11 window ID"
25576 msgstr ""
25578 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
25579 msgid "X window"
25580 msgstr ""
25582 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
25583 msgid "X11 video window (XCB)"
25584 msgstr ""
25586 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25587 msgid "X11"
25588 msgstr ""
25590 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
25591 msgid "X11 video output (XCB)"
25592 msgstr ""
25594 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25595 msgid "XVideo adaptor number"
25596 msgstr ""
25598 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
25599 msgid ""
25600 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25601 "functional adaptor."
25602 msgstr ""
25604 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25605 msgid "XVideo format id"
25606 msgstr ""
25608 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
25609 msgid ""
25610 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25611 "match for the video being played."
25612 msgstr ""
25614 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25615 msgid "XVideo"
25616 msgstr ""
25618 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
25619 msgid "XVideo output (XCB)"
25620 msgstr ""
25622 #: modules/video_output/yuv.c:41
25623 msgid "device, fifo or filename"
25624 msgstr ""
25626 #: modules/video_output/yuv.c:42
25627 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25628 msgstr ""
25630 #: modules/video_output/yuv.c:44
25631 msgid "Chroma used"
25632 msgstr ""
25634 #: modules/video_output/yuv.c:46
25635 msgid "Force use of a specific chroma for output."
25636 msgstr ""
25638 #: modules/video_output/yuv.c:48
25639 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
25640 msgstr ""
25642 #: modules/video_output/yuv.c:49
25643 msgid ""
25644 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25645 "requires YV12/I420 fourcc."
25646 msgstr ""
25648 #: modules/video_output/yuv.c:58
25649 msgid "YUV output"
25650 msgstr ""
25652 #: modules/video_output/yuv.c:59
25653 msgid "YUV video output"
25654 msgstr ""
25656 #: modules/video_splitter/clone.c:40
25657 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
25658 msgstr ""
25660 #: modules/video_splitter/clone.c:43
25661 msgid "Video output modules"
25662 msgstr ""
25664 #: modules/video_splitter/clone.c:44
25665 msgid ""
25666 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
25667 "separated list of modules."
25668 msgstr ""
25670 #: modules/video_splitter/clone.c:47
25671 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
25672 msgstr ""
25674 #: modules/video_splitter/clone.c:55
25675 msgid "Clone video filter"
25676 msgstr ""
25678 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
25679 msgid ""
25680 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25681 msgstr ""
25683 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
25684 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25685 msgstr ""
25687 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
25688 msgid "Active windows"
25689 msgstr ""
25691 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
25692 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25693 msgstr ""
25695 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
25696 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25697 msgstr ""
25699 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
25700 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25701 msgstr ""
25703 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
25704 msgid "Panoramix"
25705 msgstr ""
25707 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
25708 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25709 msgstr ""
25711 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
25712 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25713 msgstr ""
25715 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
25716 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25717 msgstr ""
25719 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
25720 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25721 msgstr ""
25723 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
25724 msgid "Attenuation"
25725 msgstr ""
25727 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
25728 msgid ""
25729 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25730 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25731 msgstr ""
25733 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
25734 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25735 msgstr ""
25737 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
25738 msgid ""
25739 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25740 msgstr ""
25742 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
25743 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25744 msgstr ""
25746 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
25747 msgid ""
25748 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25749 msgstr ""
25751 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
25752 msgid "Attenuation, end (in %)"
25753 msgstr ""
25755 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
25756 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25757 msgstr ""
25759 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
25760 msgid "middle position (in %)"
25761 msgstr ""
25763 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
25764 msgid ""
25765 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25766 "of blended zone"
25767 msgstr ""
25769 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
25770 msgid "Gamma (Red) correction"
25771 msgstr ""
25773 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
25774 msgid ""
25775 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25776 msgstr ""
25778 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
25779 msgid "Gamma (Green) correction"
25780 msgstr ""
25782 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
25783 msgid ""
25784 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25785 msgstr ""
25787 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
25788 msgid "Gamma (Blue) correction"
25789 msgstr ""
25791 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
25792 msgid ""
25793 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25794 msgstr ""
25796 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
25797 msgid "Black Crush for Red"
25798 msgstr ""
25800 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
25801 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25802 msgstr ""
25804 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
25805 msgid "Black Crush for Green"
25806 msgstr ""
25808 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
25809 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25810 msgstr ""
25812 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
25813 msgid "Black Crush for Blue"
25814 msgstr ""
25816 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
25817 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25818 msgstr ""
25820 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
25821 msgid "White Crush for Red"
25822 msgstr ""
25824 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
25825 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25826 msgstr ""
25828 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
25829 msgid "White Crush for Green"
25830 msgstr ""
25832 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
25833 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25834 msgstr ""
25836 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
25837 msgid "White Crush for Blue"
25838 msgstr ""
25840 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
25841 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25842 msgstr ""
25844 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
25845 msgid "Black Level for Red"
25846 msgstr ""
25848 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
25849 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25850 msgstr ""
25852 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
25853 msgid "Black Level for Green"
25854 msgstr ""
25856 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
25857 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25858 msgstr ""
25860 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
25861 msgid "Black Level for Blue"
25862 msgstr ""
25864 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
25865 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25866 msgstr ""
25868 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
25869 msgid "White Level for Red"
25870 msgstr ""
25872 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
25873 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25874 msgstr ""
25876 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
25877 msgid "White Level for Green"
25878 msgstr ""
25880 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
25881 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25882 msgstr ""
25884 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
25885 msgid "White Level for Blue"
25886 msgstr ""
25888 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
25889 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25890 msgstr ""
25892 #: modules/video_splitter/wall.c:47
25893 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25894 msgstr ""
25896 #: modules/video_splitter/wall.c:51
25897 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25898 msgstr ""
25900 #: modules/video_splitter/wall.c:58
25901 msgid "Element aspect ratio"
25902 msgstr ""
25904 #: modules/video_splitter/wall.c:59
25905 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25906 msgstr ""
25908 #: modules/video_splitter/wall.c:68
25909 msgid "Wall video filter"
25910 msgstr ""
25912 #: modules/video_splitter/wall.c:69
25913 msgid "Image wall"
25914 msgstr ""
25916 #: modules/visualization/goom.c:46
25917 msgid "Goom display width"
25918 msgstr ""
25920 #: modules/visualization/goom.c:47
25921 msgid "Goom display height"
25922 msgstr ""
25924 #: modules/visualization/goom.c:48
25925 msgid ""
25926 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25927 "will be prettier but more CPU intensive)."
25928 msgstr ""
25930 #: modules/visualization/goom.c:51
25931 msgid "Goom animation speed"
25932 msgstr ""
25934 #: modules/visualization/goom.c:52
25935 msgid ""
25936 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25937 msgstr ""
25939 #: modules/visualization/goom.c:58
25940 msgid "Goom"
25941 msgstr ""
25943 #: modules/visualization/goom.c:59
25944 msgid "Goom effect"
25945 msgstr ""
25947 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
25948 msgid "projectM configuration file"
25949 msgstr ""
25951 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25952 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25953 msgstr ""
25955 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25956 msgid "projectM preset path"
25957 msgstr ""
25959 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25960 msgid "Path to the projectM preset directory"
25961 msgstr ""
25963 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25964 msgid "Title font"
25965 msgstr ""
25967 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25968 msgid "Font used for the titles"
25969 msgstr ""
25971 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
25972 msgid "Font menu"
25973 msgstr ""
25975 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25976 msgid "Font used for the menus"
25977 msgstr ""
25979 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
25980 msgid "The width of the video window, in pixels."
25981 msgstr ""
25983 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25984 msgid "The height of the video window, in pixels."
25985 msgstr ""
25987 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25988 msgid "Mesh width"
25989 msgstr ""
25991 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25992 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25993 msgstr ""
25995 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25996 msgid "Mesh height"
25997 msgstr ""
25999 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26000 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26001 msgstr ""
26003 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26004 msgid "Texture size"
26005 msgstr ""
26007 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
26008 msgid "The size of the texture, in pixels."
26009 msgstr ""
26011 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26012 msgid "projectM"
26013 msgstr ""
26015 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
26016 msgid "libprojectM effect"
26017 msgstr ""
26019 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26020 msgid "Effects list"
26021 msgstr ""
26023 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26024 msgid ""
26025 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26026 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26027 msgstr ""
26029 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26030 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26031 msgstr ""
26033 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26034 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26035 msgstr ""
26037 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26038 msgid "FFT window"
26039 msgstr ""
26041 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26042 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26043 msgstr ""
26045 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26046 msgid "Kaiser window parameter"
26047 msgstr ""
26049 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26050 msgid ""
26051 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26052 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
26053 msgstr ""
26055 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26056 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26057 msgstr ""
26059 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26060 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26061 msgstr ""
26063 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26064 msgid "Number of blank pixels between bands."
26065 msgstr ""
26067 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26068 msgid "Amplification"
26069 msgstr ""
26071 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26072 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26073 msgstr ""
26075 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26076 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26077 msgstr ""
26079 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26080 msgid "Enable original graphic spectrum"
26081 msgstr ""
26083 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26084 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26085 msgstr ""
26087 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26088 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26089 msgstr ""
26091 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26092 msgid "Draw the base of the bands"
26093 msgstr ""
26095 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26096 msgid "Base pixel radius"
26097 msgstr ""
26099 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26100 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26101 msgstr ""
26103 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26104 msgid "Spectral sections"
26105 msgstr ""
26107 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26108 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26109 msgstr ""
26111 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26112 msgid "Peak height"
26113 msgstr ""
26115 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26116 msgid "Total pixel height of the peak items."
26117 msgstr ""
26119 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26120 msgid "Peak extra width"
26121 msgstr ""
26123 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26124 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26125 msgstr ""
26127 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26128 msgid "V-plane color"
26129 msgstr ""
26131 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26132 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26133 msgstr ""
26135 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26136 msgid "Visualizer"
26137 msgstr ""
26139 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26140 msgid "Visualizer filter"
26141 msgstr ""
26143 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26144 msgid "Spectrum analyser"
26145 msgstr ""
26147 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
26148 msgid "vsxu"
26149 msgstr ""
26151 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26152 msgid "#paste your VLM commands here"
26153 msgstr ""
26155 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26156 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26157 msgstr ""
26159 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26160 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26161 msgid "Play List"
26162 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
26164 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26165 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
26166 msgid "Output"
26167 msgstr ""
26169 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26170 msgid "Subtitle codec"
26171 msgstr ""
26173 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26174 msgid "Output\tmethod"
26175 msgstr ""
26177 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26178 msgid "Multiplexer"
26179 msgstr ""
26181 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26182 msgid "Video FPS"
26183 msgstr ""
26185 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26186 msgid "MUX options"
26187 msgstr ""
26189 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26190 msgid "Video scale"
26191 msgstr ""
26193 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26194 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26195 msgid "Output port"
26196 msgstr ""
26198 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26199 msgid "Output\tfile"
26200 msgstr ""
26202 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26203 msgid "Input media"
26204 msgstr ""
26206 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26207 msgid "Error:"
26208 msgstr ""
26210 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26211 msgid "Sample ui-state-error style."
26212 msgstr ""
26214 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26215 msgid "File name"
26216 msgstr ""
26218 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26219 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26220 msgid "Preamp:"
26221 msgstr ""
26223 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26224 msgid "Row border"
26225 msgstr ""
26227 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26228 msgid "Column border"
26229 msgstr ""
26231 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26232 msgid "Background"
26233 msgstr ""
26235 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26236 msgid "Mosaic Tiles"
26237 msgstr ""
26239 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26240 msgid "Playback Rate"
26241 msgstr ""
26243 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26244 msgid "Audio Delay"
26245 msgstr ""
26247 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26248 msgid "Subtitle Delay"
26249 msgstr ""
26251 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26252 msgid "Time:"
26253 msgstr ""
26255 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26256 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26257 msgid "VLC media player - Web Interface"
26258 msgstr ""
26260 #: share/lua/http/index.html:215
26261 msgid "Hide / Show Library"
26262 msgstr ""
26264 #: share/lua/http/index.html:216
26265 msgid "Hide / Show Viewer"
26266 msgstr ""
26268 #: share/lua/http/index.html:217
26269 msgid "Manage Streams"
26270 msgstr ""
26272 #: share/lua/http/index.html:218
26273 msgid "Track Synchronisation"
26274 msgstr ""
26276 #: share/lua/http/index.html:220
26277 msgid "VLM Batch Commands"
26278 msgstr ""
26280 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
26281 msgid "Loop"
26282 msgstr ""
26284 #: share/lua/http/index.html:242
26285 msgid "Empty Playlist"
26286 msgstr ""
26288 #: share/lua/http/index.html:243
26289 msgid "Queue Selected"
26290 msgstr ""
26292 #: share/lua/http/index.html:244
26293 msgid "Play Selected"
26294 msgstr ""
26296 #: share/lua/http/index.html:245
26297 msgid "Refresh List"
26298 msgstr ""
26300 #: share/lua/http/index.html:252
26301 msgid "Loading flowplayer..."
26302 msgstr ""
26304 #: share/lua/http/index.html:252
26305 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26306 msgstr ""
26308 #: share/lua/http/index.html:263
26309 msgid ""
26310 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26311 "instead of the main interface."
26312 msgstr ""
26314 #: share/lua/http/index.html:264
26315 msgid ""
26316 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26317 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26318 "right: <i>Manage Streams</i>"
26319 msgstr ""
26321 #: share/lua/http/index.html:268
26322 msgid ""
26323 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26324 "stream."
26325 msgstr ""
26327 #: share/lua/http/index.html:269
26328 msgid ""
26329 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26330 msgstr ""
26332 #: share/lua/http/index.html:272
26333 msgid ""
26334 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26335 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26336 "the stream."
26337 msgstr ""
26339 #: share/lua/http/index.html:275
26340 msgid ""
26341 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26342 "button again."
26343 msgstr ""
26345 #: share/lua/http/index.html:278
26346 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26347 msgstr ""
26349 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
26350 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
26351 msgid "Dialog"
26352 msgstr ""
26354 #: modules/gui/qt/ui/about.h:289 modules/gui/qt/ui/about.h:290
26355 #, fuzzy
26356 msgid "Update"
26357 msgstr "_့ဒတဂိ"
26359 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
26360 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
26361 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
26362 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
26363 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
26364 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
26365 msgid "Form"
26366 msgstr "ပုံစံ"
26368 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
26369 msgid "Preset"
26370 msgstr ""
26372 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
26373 msgid "0.00 dB"
26374 msgstr ""
26376 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
26377 msgid "&Verbosity:"
26378 msgstr ""
26380 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
26381 #, fuzzy
26382 msgid "&Filter:"
26383 msgstr "စိစစ်သူ"
26385 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
26386 #, fuzzy
26387 msgid "&Save as..."
26388 msgstr "မှတ်သိမ်း..."
26390 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
26391 msgid "Modules Tree"
26392 msgstr ""
26394 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
26395 #, fuzzy
26396 msgid "Show extended options"
26397 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26399 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
26400 #, fuzzy
26401 msgid "Show &more options"
26402 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
26404 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
26405 msgid "Change the caching for the media"
26406 msgstr ""
26408 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
26409 msgid " ms"
26410 msgstr ""
26412 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
26413 #, fuzzy
26414 msgid "MRL"
26415 msgstr "URL"
26417 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
26418 #, fuzzy
26419 msgid "Start Time"
26420 msgstr "စမည့်အချိန်"
26422 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
26423 #, fuzzy
26424 msgid "Stop Time"
26425 msgstr "ရပ်မည့်အချိန်"
26427 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
26428 #, fuzzy
26429 msgid "Edit Options"
26430 msgstr "ဖော်ပြချက်"
26432 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
26433 msgid "Extra media"
26434 msgstr ""
26436 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
26437 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26438 msgstr ""
26440 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
26441 #, fuzzy
26442 msgid "Select the file"
26443 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26445 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
26446 msgid "Change the start time for the media"
26447 msgstr ""
26449 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
26450 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26451 msgstr ""
26453 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
26454 msgid "Change the stop time for the media"
26455 msgstr ""
26457 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
26458 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26459 msgstr ""
26461 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
26462 #, fuzzy
26463 msgid "Capture mode"
26464 msgstr "_ူဒဖ"
26466 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
26467 #, fuzzy
26468 msgid "Select the capture device type"
26469 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26471 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
26472 #, fuzzy
26473 msgid "Device Selection"
26474 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
26476 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
26477 #, fuzzy
26478 msgid "Options"
26479 msgstr "ဖော်ပြချက်"
26481 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
26482 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26483 msgstr ""
26485 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
26486 #, fuzzy
26487 msgid "Advanced options..."
26488 msgstr "အဆင့်မြင့်ဖွင့်(&A)..."
26490 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
26491 #, fuzzy
26492 msgid "Disc Selection"
26493 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
26495 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
26496 msgid "SVCD/VCD"
26497 msgstr ""
26499 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
26500 msgid "Disable Disc Menus"
26501 msgstr ""
26503 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
26504 msgid "No disc menus"
26505 msgstr ""
26507 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
26508 #, fuzzy
26509 msgid "Disc device"
26510 msgstr "_ူဒဖ"
26512 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
26513 #, fuzzy
26514 msgid "Starting Position"
26515 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26517 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
26518 #, fuzzy
26519 msgid "Audio and Subtitles"
26520 msgstr "စာတန်းထိုး"
26522 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
26523 #, fuzzy
26524 msgid "Use a sub&title file"
26525 msgstr "_့ဒတဂိ"
26527 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
26528 #, fuzzy
26529 msgid "Select the subtitle file"
26530 msgstr "_့ဒတဂိ"
26532 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
26533 #, fuzzy
26534 msgid "Choose one or more media file to open"
26535 msgstr "ဖွင့်ရန်အတွက် ဖိုင်များ သို့မဟုတ် ဖိုင်တစ်ခုကိုရွေးပါ"
26537 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
26538 #, fuzzy
26539 msgid "File Selection"
26540 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
26542 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
26543 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26544 msgstr ""
26546 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
26547 msgid "Add..."
26548 msgstr ""
26550 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
26551 #, fuzzy
26552 msgid "Network Protocol"
26553 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26555 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
26556 msgid "Please enter a network URL:"
26557 msgstr ""
26559 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
26560 #, fuzzy
26561 msgid "Profile edition"
26562 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
26564 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
26565 msgid "FLAC"
26566 msgstr ""
26568 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
26569 msgid "MP&4/MOV"
26570 msgstr ""
26572 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
26573 msgid "Ogg/Ogm"
26574 msgstr ""
26576 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
26577 msgid "M&KV"
26578 msgstr ""
26580 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
26581 msgid "M&JPEG"
26582 msgstr ""
26584 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
26585 msgid "MPEG-PS"
26586 msgstr ""
26588 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
26589 msgid "F&LV"
26590 msgstr ""
26592 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
26593 msgid "&MPEG-TS"
26594 msgstr ""
26596 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
26597 msgid "RAW"
26598 msgstr ""
26600 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
26601 msgid "WAV"
26602 msgstr ""
26604 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
26605 msgid "Webm"
26606 msgstr ""
26608 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
26609 msgid "MPEG &1"
26610 msgstr ""
26612 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
26613 msgid "AVI"
26614 msgstr ""
26616 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
26617 msgid "ASF/WMV"
26618 msgstr ""
26620 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
26621 msgid "MP&3"
26622 msgstr ""
26624 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
26625 msgid "Features"
26626 msgstr "အင်္ဂါရပ်များ"
26628 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
26629 #, fuzzy
26630 msgid "Streamable"
26631 msgstr "အသံလမ်းကြောင်းစိစစ်သူများ"
26633 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
26634 #, fuzzy
26635 msgid "Chapters"
26636 msgstr "အခန်း  %i"
26638 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
26639 msgid "Menus"
26640 msgstr ""
26642 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
26643 #, fuzzy
26644 msgid "Fra&me Rate"
26645 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26647 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
26648 #, fuzzy
26649 msgid "Same as source"
26650 msgstr "ရင်းမြစ်"
26652 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
26653 msgid " fps"
26654 msgstr ""
26656 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
26657 #, fuzzy
26658 msgid "Custom options"
26659 msgstr "ဖော်ပြချက်"
26661 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
26662 msgid "&Quality"
26663 msgstr ""
26665 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
26666 msgid "Not Used"
26667 msgstr ""
26669 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
26670 msgid " kb/s"
26671 msgstr ""
26673 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
26674 msgid "Encoding parameters"
26675 msgstr ""
26677 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
26678 #, fuzzy
26679 msgid "Frame size"
26680 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26682 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
26683 msgid "px"
26684 msgstr ""
26686 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
26687 #, fuzzy
26688 msgid "Sa&mple Rate"
26689 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26691 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
26692 #, fuzzy
26693 msgid "Profile &Name"
26694 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
26696 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
26697 msgid "Set up media sources to stream"
26698 msgstr ""
26700 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
26701 msgid "Destination Setup"
26702 msgstr ""
26704 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
26705 msgid "Select destinations to stream to"
26706 msgstr ""
26708 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
26709 msgid ""
26710 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26711 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26712 msgstr ""
26714 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
26715 msgid "New destination"
26716 msgstr ""
26718 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
26719 #, fuzzy
26720 msgid "Display locally"
26721 msgstr "_ူဒဖ"
26723 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
26724 #, fuzzy
26725 msgid "Transcoding Options"
26726 msgstr "ဖော်ပြချက်"
26728 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
26729 #, fuzzy
26730 msgid "Select and choose transcoding options"
26731 msgstr "ဖော်ပြချက်"
26733 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
26734 msgid "Activate Transcoding"
26735 msgstr ""
26737 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
26738 #, fuzzy
26739 msgid "Option Setup"
26740 msgstr "ဖော်ပြချက်"
26742 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
26743 msgid "Set up any additional options for streaming"
26744 msgstr ""
26746 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
26747 #, fuzzy
26748 msgid "Miscellaneous Options"
26749 msgstr "အမျိုးမျိုး"
26751 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
26752 msgid "Stream all elementary streams"
26753 msgstr ""
26755 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
26756 msgid "Generated stream output string"
26757 msgstr ""
26759 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
26760 msgid " %"
26761 msgstr ""
26763 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
26764 #, fuzzy
26765 msgid "Output module:"
26766 msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများ"
26768 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
26769 msgid "Use S/PDIF when available"
26770 msgstr ""
26772 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
26773 #, fuzzy
26774 msgid "Effects"
26775 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26777 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
26778 #, fuzzy
26779 msgid "Visualization:"
26780 msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများ"
26782 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
26783 #, fuzzy
26784 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26785 msgstr "အသံဖွင့်ထားမည်"
26787 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
26788 msgid "Dolby Surround:"
26789 msgstr ""
26791 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
26792 #, fuzzy
26793 msgid "Replay gain mode:"
26794 msgstr "ဖိုင်တွဲရွေး"
26796 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
26797 msgid "Headphone surround effect"
26798 msgstr ""
26800 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
26801 msgid "Normalize volume to:"
26802 msgstr ""
26804 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
26805 msgid "Tracks"
26806 msgstr ""
26808 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
26809 #, fuzzy
26810 msgid "Preferred audio language:"
26811 msgstr "အသံဘာသာစကား"
26813 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
26814 #, fuzzy
26815 msgid "Password:"
26816 msgstr "စကားဝှက်"
26818 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
26819 #, fuzzy
26820 msgid "Username:"
26821 msgstr "အသံုးပြုသူနာမည်"
26823 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
26824 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26825 msgstr ""
26827 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
26828 #, fuzzy
26829 msgid "Codecs"
26830 msgstr "အသွင်း/အသံချံ့ချဲ့"
26832 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
26833 msgid "x264 profile and level selection"
26834 msgstr ""
26836 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
26837 msgid "x264 preset and tuning selection"
26838 msgstr ""
26840 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
26841 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26842 msgstr ""
26844 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
26845 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26846 msgstr ""
26848 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
26849 msgid "Video quality post-processing level"
26850 msgstr ""
26852 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
26853 msgid "Optical drive"
26854 msgstr ""
26856 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
26857 #, fuzzy
26858 msgid "Default optical device"
26859 msgstr "_ူဒဖ"
26861 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
26862 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26863 msgstr ""
26865 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
26866 msgid "HTTP proxy URL"
26867 msgstr ""
26869 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
26870 msgid "HTTP (default)"
26871 msgstr ""
26873 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
26874 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26875 msgstr ""
26877 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
26878 msgid "Live555 stream transport"
26879 msgstr ""
26881 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
26882 #, fuzzy
26883 msgid "Default caching policy"
26884 msgstr "_ူဒဖ"
26886 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
26887 #, fuzzy
26888 msgid "Menus language:"
26889 msgstr "အသံဘာသာစကား"
26891 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
26892 msgid "Look and feel"
26893 msgstr ""
26895 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
26896 msgid "Use custom skin"
26897 msgstr ""
26899 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
26900 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26901 msgstr ""
26903 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
26904 #, fuzzy
26905 msgid "Use native style"
26906 msgstr "နောက်ခေါင်းစဉ်"
26908 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
26909 #, fuzzy
26910 msgid "Resize interface to video size"
26911 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26913 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
26914 msgid "Show controls in full screen mode"
26915 msgstr ""
26917 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
26918 msgid "Pause playback when minimized"
26919 msgstr ""
26921 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
26922 msgid "Show media change popup:"
26923 msgstr ""
26925 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
26926 msgid "Start in minimal view mode"
26927 msgstr ""
26929 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
26930 #, fuzzy
26931 msgid "Force window style:"
26932 msgstr "နောက်ခေါင်းစဉ်"
26934 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
26935 #, fuzzy
26936 msgid "Integrate video in interface"
26937 msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်များ"
26939 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
26940 msgid "Show systray icon"
26941 msgstr ""
26943 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
26944 #, fuzzy
26945 msgid "Auto raising the interface:"
26946 msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်အတွက်ချိန်ညှိချက်"
26948 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
26949 msgid "Skin resource file:"
26950 msgstr ""
26952 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
26953 #, fuzzy
26954 msgid "Playlist and Instances"
26955 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
26957 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
26958 msgid "Allow only one instance"
26959 msgstr ""
26961 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
26962 msgid "Pause on the last frame of a video"
26963 msgstr ""
26965 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
26966 msgid "Every "
26967 msgstr ""
26969 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
26970 msgid "Separate words by | (without space)"
26971 msgstr ""
26973 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
26974 msgid "Save recently played items"
26975 msgstr ""
26977 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
26978 msgid "Activate updates notifier"
26979 msgstr ""
26981 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
26982 #, fuzzy
26983 msgid "Operating System Integration"
26984 msgstr "မီဒီယာနှင့်အချက်အလက်(&I)"
26986 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
26987 msgid "File extensions association"
26988 msgstr ""
26990 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
26991 msgid "Set up associations..."
26992 msgstr ""
26994 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
26995 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26996 msgstr ""
26998 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
26999 msgid "Show media title on video start"
27000 msgstr ""
27002 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
27003 #, fuzzy
27004 msgid "Enable subtitles"
27005 msgstr "စာတန်းထိုး"
27007 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
27008 #, fuzzy
27009 msgid "Subtitle Language"
27010 msgstr "စာတန်းထိုးမည့်ဘာသာစကား"
27012 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
27013 #, fuzzy
27014 msgid "Default encoding"
27015 msgstr "_ူဒဖ"
27017 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
27018 #, fuzzy
27019 msgid "Subtitle effects"
27020 msgstr "စာတန်းထိုး"
27022 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
27023 msgid "Add a shadow"
27024 msgstr ""
27026 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
27027 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
27028 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
27029 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
27030 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
27031 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
27032 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
27033 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
27034 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
27035 msgid " px"
27036 msgstr ""
27038 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
27039 msgid "Add a background"
27040 msgstr ""
27042 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
27043 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27044 msgstr ""
27046 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
27047 #, fuzzy
27048 msgid "DirectX"
27049 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်"
27051 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
27052 #, fuzzy
27053 msgid "Display device"
27054 msgstr "_ူဒဖ"
27056 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
27057 msgid "KVA"
27058 msgstr ""
27060 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:337
27061 #, fuzzy
27062 msgid "Force Aspect Ratio"
27063 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27065 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:342
27066 msgid "vlc-snap"
27067 msgstr ""
27069 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
27070 msgid "Stuff"
27071 msgstr ""
27073 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
27074 #, fuzzy
27075 msgid "Edit settings"
27076 msgstr "အသံချိန်ညှိချက်"
27078 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
27079 msgid "Control"
27080 msgstr ""
27082 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
27083 msgid "Run manually"
27084 msgstr ""
27086 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
27087 msgid "Setup schedule"
27088 msgstr ""
27090 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
27091 msgid "Run on schedule"
27092 msgstr ""
27094 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
27095 #, fuzzy
27096 msgid "Status"
27097 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27099 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
27100 msgid "P/P"
27101 msgstr ""
27103 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
27104 #, fuzzy
27105 msgid "Prev"
27106 msgstr "ယခင်"
27108 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
27109 #, fuzzy
27110 msgid "Add Input"
27111 msgstr "_ူဒဖ"
27113 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
27114 #, fuzzy
27115 msgid "Edit Input"
27116 msgstr "ဖိုင်တွဲရွေး"
27118 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
27119 #, fuzzy
27120 msgid "Clear List"
27121 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
27123 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
27124 #, fuzzy
27125 msgid "Check for VLC updates"
27126 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27128 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
27129 msgid "Launching an update request..."
27130 msgstr ""
27132 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
27133 msgid "Do you want to download it?"
27134 msgstr ""
27136 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
27137 msgid "Essential"
27138 msgstr ""
27140 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
27141 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
27142 msgid ">HHHHHH;#"
27143 msgstr ""
27145 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
27146 msgid "Negate colors"
27147 msgstr ""
27149 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
27150 msgid "Colors"
27151 msgstr ""
27153 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
27154 #, fuzzy
27155 msgid "Interactive Zoom"
27156 msgstr "မျက်နှာပြင်"
27158 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
27159 msgid "Angle"
27160 msgstr ""
27162 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
27163 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
27164 msgid "..."
27165 msgstr "..."
27167 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
27168 msgid "full"
27169 msgstr ""
27171 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
27172 msgid "none"
27173 msgstr ""
27175 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
27176 msgid "Logo erase"
27177 msgstr ""
27179 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
27180 msgid "Mask"
27181 msgstr ""
27183 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
27184 msgid "Anaglyph 3D"
27185 msgstr ""
27187 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
27188 #, fuzzy
27189 msgid "Mirror"
27190 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27192 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
27193 #, fuzzy
27194 msgid "Motion detect"
27195 msgstr "_ူဒဖ"
27197 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
27198 msgid "Spatial blur"
27199 msgstr ""
27201 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
27202 msgid "Anti-Flickering"
27203 msgstr ""
27205 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
27206 msgid "Soften"
27207 msgstr ""
27209 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
27210 msgid "Denoiser"
27211 msgstr ""
27213 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
27214 msgid "Spatial luma strength"
27215 msgstr ""
27217 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
27218 msgid "Temporal luma strength"
27219 msgstr ""
27221 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
27222 msgid "Spatial chroma strength"
27223 msgstr ""
27225 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
27226 msgid "Temporal chroma strength"
27227 msgstr ""
27229 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
27230 #, fuzzy
27231 msgid "VLM configurator"
27232 msgstr "ဗီအလ်အမ်ပံုစံပြင်(&V)"
27234 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
27235 #, fuzzy
27236 msgid "Media Manager Edition"
27237 msgstr "မီဒီယာနှင့်အချက်အလက်(&I)"
27239 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
27240 #, fuzzy
27241 msgid "Name:"
27242 msgstr "နာမည်"
27244 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
27245 #, fuzzy
27246 msgid "Input:"
27247 msgstr "_ူဒဖ"
27249 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
27250 #, fuzzy
27251 msgid "Select Input"
27252 msgstr "ဖိုင်တွဲရွေး"
27254 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
27255 #, fuzzy
27256 msgid "Output:"
27257 msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများ"
27259 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
27260 #, fuzzy
27261 msgid "Select Output"
27262 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27264 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
27265 msgid "Time Control"
27266 msgstr ""
27268 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
27269 msgid "Mux Control"
27270 msgstr ""
27272 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
27273 #, fuzzy
27274 msgid "Muxer:"
27275 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27277 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
27278 msgid "AAAA; "
27279 msgstr ""
27281 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
27282 #, fuzzy
27283 msgid "Media Manager List"
27284 msgstr "မီဒီယာနှင့်အချက်အလက်(&I)"
27286 #~ msgid "Thanks"
27287 #~ msgstr "ကျေးဇူး"
27289 #, fuzzy
27290 #~ msgid "Hide Details"
27291 #~ msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
27293 #, fuzzy
27294 #~ msgid "&Save To Playlist"
27295 #~ msgstr "ဖွင့်မည့်စာရင်းထဲသို့ထည့်"
27297 #, fuzzy
27298 #~ msgid "&Post processing"
27299 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27301 #, fuzzy
27302 #~ msgid "Black Slot"
27303 #~ msgstr "မျိုးတူစု"
27305 #, fuzzy
27306 #~ msgid "Subtitle track added"
27307 #~ msgstr "စာတန်းထိုးမည့်ဘာသာစကား"
27309 #, fuzzy
27310 #~ msgid "No video devices found"
27311 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27313 #, fuzzy
27314 #~ msgid "Satellite scanning config"
27315 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27317 #, fuzzy
27318 #~ msgid "No Audio Input device found"
27319 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27321 #, fuzzy
27322 #~ msgid "No audio input device found"
27323 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27325 #, fuzzy
27326 #~ msgid "SVG video decoder"
27327 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
27329 #, fuzzy
27330 #~ msgid "Empty"
27331 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27333 #, fuzzy
27334 #~ msgid "Audio Fingerprinting"
27335 #~ msgstr "အသံချိန်ညှိချက်"
27337 #, fuzzy
27338 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27339 #~ msgid "Clear"
27340 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27342 #, fuzzy
27343 #~ msgid "glSpectrum"
27344 #~ msgstr "ရောင်စဉ်"
27346 #, fuzzy
27347 #~ msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
27348 #~ msgstr "အသံပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများ"
27350 #~ msgid "Sort"
27351 #~ msgstr "မျိုးတူစု"
27353 #, fuzzy
27354 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27355 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27357 #, fuzzy
27358 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
27359 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27361 #, fuzzy
27362 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27363 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27365 #, fuzzy
27366 #~ msgid "Front speakers"
27367 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27369 #, fuzzy
27370 #~ msgid "ALSA device"
27371 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27373 #, fuzzy
27374 #~ msgid "Open a Media"
27375 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27377 #, fuzzy
27378 #~ msgid "&Open a Media"
27379 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27381 #, fuzzy
27382 #~ msgid "Elasped time"
27383 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27385 #, fuzzy
27386 #~ msgid "Clear Menu"
27387 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27389 #, fuzzy
27390 #~ msgid "Viewer"
27391 #~ msgstr "_ရ,ိဗ၇ာိ"
27393 #, fuzzy
27394 #~ msgid "Seek Time"
27395 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27397 #, fuzzy
27398 #~ msgid "Create Stream"
27399 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27401 #, fuzzy
27402 #~ msgid "Create Mosaic"
27403 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27405 #, fuzzy
27406 #~ msgid "Create New Stream"
27407 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27409 #, fuzzy
27410 #~ msgid "Delete All Streams"
27411 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27413 #, fuzzy
27414 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
27415 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27417 #, fuzzy
27418 #~ msgid "Refresh Streams"
27419 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27421 #, fuzzy
27422 #~ msgid "Motion blue"
27423 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27425 #, fuzzy
27426 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
27427 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27429 #, fuzzy
27430 #~ msgid "Invalid polarization"
27431 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27433 #, fuzzy
27434 #~ msgid "Fake video input"
27435 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
27437 #, fuzzy
27438 #~ msgid "Max number of redirection"
27439 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27441 #, fuzzy
27442 #~ msgid "Reload image file"
27443 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27445 #, fuzzy
27446 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
27447 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27449 #, fuzzy
27450 #~ msgid "Lock function"
27451 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27453 #, fuzzy
27454 #~ msgid "Image cropping"
27455 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27457 #, fuzzy
27458 #~ msgid "Extended Controls..."
27459 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27461 #, fuzzy
27462 #~ msgid " Logs "
27463 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27465 #, fuzzy
27466 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27467 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27469 #, fuzzy
27470 #~ msgid "&Statistics"
27471 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27473 #, fuzzy
27474 #~ msgid "C&lear"
27475 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27477 #, fuzzy
27478 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27479 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27481 #, fuzzy
27482 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27483 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27485 #, fuzzy
27486 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27487 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27489 #, fuzzy
27490 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27491 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27493 #, fuzzy
27494 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27495 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27497 #, fuzzy
27498 #~ msgid "Sca&le"
27499 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27501 #, fuzzy
27502 #~ msgid "Configure podcasts..."
27503 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27505 #, fuzzy
27506 #~ msgid "Dump decoder function"
27507 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27509 #, fuzzy
27510 #~ msgid "Dummy audio output function"
27511 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27513 #, fuzzy
27514 #~ msgid "Dummy video output function"
27515 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27517 #, fuzzy
27518 #~ msgid "Stats video output function"
27519 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27521 #, fuzzy
27522 #~ msgid "Font Effect"
27523 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27525 #, fuzzy
27526 #~ msgid "Embed the overlay"
27527 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27529 #, fuzzy
27530 #~ msgid "OpenGL Provider"
27531 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27533 #, fuzzy
27534 #~ msgid "Text alignment:"
27535 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27537 #, fuzzy
27538 #~ msgid "Refresh"
27539 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27541 #, fuzzy
27542 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27543 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27545 #, fuzzy
27546 #~ msgid "Automate picture coding mode"
27547 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27549 #, fuzzy
27550 #~ msgid "Set"
27551 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27553 #, fuzzy
27554 #~ msgid "SDL video driver name"
27555 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27557 #, fuzzy
27558 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
27559 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27561 #, fuzzy
27562 #~ msgid "Audio Compact Disc"
27563 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27565 #, fuzzy
27566 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
27567 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27569 #, fuzzy
27570 #~ msgid "sout"
27571 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27573 #, fuzzy
27574 #~ msgid "Size:"
27575 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27577 #, fuzzy
27578 #~ msgid "Access:"
27579 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27581 #, fuzzy
27582 #~ msgid "Announce Channel:"
27583 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27585 #, fuzzy
27586 #~ msgid " Clear "
27587 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27589 #, fuzzy
27590 #~ msgid "Corrupted"
27591 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27593 #, fuzzy
27594 #~ msgid "Alignment:"
27595 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27597 #, fuzzy
27598 #~ msgid "Old playlist export"
27599 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27601 #, fuzzy
27602 #~ msgid "video-filter-event"
27603 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27605 #, fuzzy
27606 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
27607 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27609 #, fuzzy
27610 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
27611 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27613 #, fuzzy
27614 #~ msgid "Transrate"
27615 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27617 #, fuzzy
27618 #~ msgid "Video On Demand"
27619 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27621 #, fuzzy
27622 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
27623 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27625 #, fuzzy
27626 #~ msgid "textFormat"
27627 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27629 #, fuzzy
27630 #~ msgid "&Extended Settings..."
27631 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27633 #, fuzzy
27634 #~ msgid "Illegal Polarization"
27635 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27637 #, fuzzy
27638 #~ msgid "aRts audio output"
27639 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27641 #, fuzzy
27642 #~ msgid "Cinepak video decoder"
27643 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27645 #, fuzzy
27646 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
27647 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27649 #, fuzzy
27650 #~ msgid "Quick Open File..."
27651 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27653 #, fuzzy
27654 #~ msgid "Login"
27655 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27657 #, fuzzy
27658 #~ msgid "Card Selection"
27659 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27661 #, fuzzy
27662 #~ msgid "Quartz video"
27663 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27665 #, fuzzy
27666 #~ msgid "Seam Carving"
27667 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27669 #, fuzzy
27670 #~ msgid "A to B"
27671 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27673 #, fuzzy
27674 #~ msgid "Check for updates..."
27675 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27677 #, fuzzy
27678 #~ msgid "Skip Frames"
27679 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27681 #, fuzzy
27682 #~ msgid "File:"
27683 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27685 #, fuzzy
27686 #~ msgid "&View items"
27687 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27689 #, fuzzy
27690 #~ msgid "Image inversion"
27691 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27693 #, fuzzy
27694 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
27695 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27697 #, fuzzy
27698 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
27699 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27701 #, fuzzy
27702 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
27703 #~ msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
27705 #, fuzzy
27706 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
27707 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27709 #, fuzzy
27710 #~ msgid "Find a name"
27711 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27713 #, fuzzy
27714 #~ msgid "Distribution License"
27715 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27717 #, fuzzy
27718 #~ msgid "Video Device Name "
27719 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27721 #, fuzzy
27722 #~ msgid "Audio Device Name "
27723 #~ msgstr "_ူဒဖ"
27725 #, fuzzy
27726 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
27727 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27729 #, fuzzy
27730 #~ msgid "Choose the program"
27731 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
27733 #~ msgid "_Navigation"
27734 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27736 #~ msgid "_File"
27737 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
27739 #~ msgid "Exit the program"
27740 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
27742 #~ msgid "_View"
27743 #~ msgstr "_ရ,ိဗ၇ာိ"
27745 #, fuzzy
27746 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
27747 #~ msgstr "ဖွင့်စာရင်းဖွင့်(&l)..."
27749 #, fuzzy
27750 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27751 #~ msgstr "စာတန်းထိုးများ/အိုအက်စ်ဒီ"
27753 #, fuzzy
27754 #~ msgid "&Bookmarks"
27755 #~ msgstr "မှတ်သားချက်များ"
27757 #, fuzzy
27758 #~ msgid "Fetch Information"
27759 #~ msgstr "အသံချုံချဲ့အချက်အလက်(&C)"
27761 #, fuzzy
27762 #~ msgid "Add to Media Library"
27763 #~ msgstr "မီဒီယာတိုက်"
27765 #, fuzzy
27766 #~ msgid "Advanced Open..."
27767 #~ msgstr "အဆင့်မြင့်ဖွင့်(&A)..."
27769 #, fuzzy
27770 #~ msgid "Open Play&list..."
27771 #~ msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
27773 #, fuzzy
27774 #~ msgid "Search Filter"
27775 #~ msgstr "အသံလမ်းကြောင်းစိစစ်သူများ"
27777 #, fuzzy
27778 #~ msgid "Duration in second"
27779 #~ msgstr "ကြာချိန်"
27781 #, fuzzy
27782 #~ msgid "Previous/Backward"
27783 #~ msgstr "ရှေ့အခန်း"
27785 #, fuzzy
27786 #~ msgid "Media Browser"
27787 #~ msgstr "မီဒီယာတိုက်"
27789 #, fuzzy
27790 #~ msgid "Full Screen"
27791 #~ msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့်"
27793 #, fuzzy
27794 #~ msgid "Directory input"
27795 #~ msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်"
27797 #, fuzzy
27798 #~ msgid " Help "
27799 #~ msgstr "အကူအညီ"
27801 #, fuzzy
27802 #~ msgid "Fullscreen-only"
27803 #~ msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့်"
27805 #, fuzzy
27806 #~ msgid "Xinerama option"
27807 #~ msgstr "အချက်အလက်"
27809 #, fuzzy
27810 #~ msgid "Cancelled"
27811 #~ msgstr "ပယ်ဖျက်"
27813 #, fuzzy
27814 #~ msgid "Save As:"
27815 #~ msgstr "မှတ်သိမ်း"
27817 #, fuzzy
27818 #~ msgid "Audio CD - Track "
27819 #~ msgstr "အသံလမ်းကြော"
27821 #, fuzzy
27822 #~ msgid "Open file"
27823 #~ msgstr "ဖွင့်"
27825 #, fuzzy
27826 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
27827 #~ msgstr "လိုလားချက်များ"
27829 #, fuzzy
27830 #~ msgid "Muxing application"
27831 #~ msgstr "ပရိုဂရမ်"
27833 #, fuzzy
27834 #~ msgid "_Help"
27835 #~ msgstr "အကူအညီ"
27837 #, fuzzy
27838 #~ msgid "Quits the application"
27839 #~ msgstr "ပရိုဂရမ်"
27841 #, fuzzy
27842 #~ msgid "Video Filters..."
27843 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်"
27845 #, fuzzy
27846 #~ msgid "Display on &Desktop"
27847 #~ msgstr "အမြဲတမ်းအပေါ်"
27849 #, fuzzy
27850 #~ msgid "Easy Stream"
27851 #~ msgstr "သီချင်းစီးကြောင်း..."
27853 #, fuzzy
27854 #~ msgid "Graphical Equalizer"
27855 #~ msgstr "အသံထိန်းညှိသူ"
27857 #, fuzzy
27858 #~ msgid "Stream Input Configuration"
27859 #~ msgstr "ဗီအလ်အမ်ပံုစံပြင်(&V)"
27861 #, fuzzy
27862 #~ msgid "Zoom playlist"
27863 #~ msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
27865 #, fuzzy
27866 #~ msgid "Audio Channel"
27867 #~ msgstr "ချယ်နယ်များ"
27869 #, fuzzy
27870 #~ msgid "Video4Linux"
27871 #~ msgstr "ဗွီဒီယို"
27873 #, fuzzy
27874 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
27875 #~ msgstr "စာတန်းထိုးမည့်ဘာသာစကား"
27877 #, fuzzy
27878 #~ msgid "Distortion filters"
27879 #~ msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
27881 #, fuzzy
27882 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
27883 #~ msgstr "ဖွင့်မည့်စာရင်းထဲသို့ထည့်"
27885 #, fuzzy
27886 #~ msgid "Empty Folder"
27887 #~ msgstr "ဖိုင်တွဲရွေး"
27889 #, fuzzy
27890 #~ msgid "Interface Settings not saved"
27891 #~ msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်များချိန်ညှိချက်"
27893 #, fuzzy
27894 #~ msgid "Audio Settings not saved"
27895 #~ msgstr "အသံချိန်ညှိချက်"
27897 #, fuzzy
27898 #~ msgid " Information "
27899 #~ msgstr "အချက်အလက်"
27901 #, fuzzy
27902 #~ msgid "Message filter"
27903 #~ msgstr "အသံလမ်းကြောင်းစိစစ်သူများ"
27905 #, fuzzy
27906 #~ msgid "title"
27907 #~ msgstr "ခေါင်းစဉ်"
27909 #, fuzzy
27910 #~ msgid "Next Title"
27911 #~ msgstr "နောက်ခေါင်းစဉ်"
27913 #, fuzzy
27914 #~ msgid "Network: "
27915 #~ msgstr "ကွန်ယက်"
27917 #, fuzzy
27918 #~ msgid "Video:"
27919 #~ msgstr "ဗွီဒီယို"
27921 #, fuzzy
27922 #~ msgid "Audio:"
27923 #~ msgstr "အသံ"
27925 #, fuzzy
27926 #~ msgid "Channel:"
27927 #~ msgstr "ချယ်နယ်များ"
27929 #, fuzzy
27930 #~ msgid "Decimation:"
27931 #~ msgstr "ဖော်ပြချက်"
27933 #, fuzzy
27934 #~ msgid "Video Codec:"
27935 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
27937 #, fuzzy
27938 #~ msgid " Save "
27939 #~ msgstr "မှတ်သိမ်း"
27941 #, fuzzy
27942 #~ msgid "Preference"
27943 #~ msgstr "လိုလားချက်များ"
27945 #, fuzzy
27946 #~ msgid "Audio Port"
27947 #~ msgstr "အသံလမ်းကြော"
27949 #, fuzzy
27950 #~ msgid "Video Port"
27951 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုအနံ"
27953 #, fuzzy
27954 #~ msgid "Spatialization"
27955 #~ msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများ"
27957 #, fuzzy
27958 #~ msgid "Media &Information..."
27959 #~ msgstr "မီဒီယာနှင့်အချက်အလက်(&I)"
27961 #, fuzzy
27962 #~ msgid "&About..."
27963 #~ msgstr "အကြောင်း(&A)"
27965 #, fuzzy
27966 #~ msgid "&Load Playlist File..."
27967 #~ msgstr "ဖိုင်သို့ဖွင့်စာရင်းမှတ်သိမ်း(&F)..."
27969 #, fuzzy
27970 #~ msgid "Audio method"
27971 #~ msgstr "အသံချိန်ညှိချက်"
27973 #, fuzzy
27974 #~ msgid "16:9 subtitles"
27975 #~ msgstr "စာတန်းထိုး"
27977 #, fuzzy
27978 #~ msgid "Open playlist file"
27979 #~ msgstr "ဖိုင်သို့ဖွင့်စာရင်းမှတ်သိမ်း(&F)..."
27981 #, fuzzy
27982 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
27983 #~ msgstr "ဗီအလ်အမ်ပံုစံပြင်(&V)"
27985 #, fuzzy
27986 #~ msgid "Play&list..."
27987 #~ msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
27989 #, fuzzy
27990 #~ msgid "&Preferences..."
27991 #~ msgstr "လိုလားချက်များ(&P)"
27993 #, fuzzy
27994 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
27995 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်၏တည်နေရာ"
27997 #, fuzzy
27998 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
27999 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်၏တည်နေရာ"
28001 #, fuzzy
28002 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
28003 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်၏တည်နေရာ"
28005 #, fuzzy
28006 #~ msgid "&Title"
28007 #~ msgstr "ခေါင်းစဉ်"
28009 #, fuzzy
28010 #~ msgid "Undock from Interface"
28011 #~ msgstr "မျက်နှာပြင်များအတွက်ထိန်းချုပ်"
28013 #, fuzzy
28014 #~ msgid "Subtitles languages"
28015 #~ msgstr "စာတန်းထိုးမည့်ဘာသာစကား"
28017 #, fuzzy
28018 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
28019 #~ msgstr "စာတန်းထိုးများ/အိုအက်စ်ဒီ"
28021 #, fuzzy
28022 #~ msgid "Playlist item info"
28023 #~ msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
28025 #, fuzzy
28026 #~ msgid "&Simple Add File..."
28027 #~ msgstr "ဖိုင်ထည့်..."
28029 #, fuzzy
28030 #~ msgid "&Add URL..."
28031 #~ msgstr "ဖိုင်ထည့်..."
28033 #, fuzzy
28034 #~ msgid "More Information"
28035 #~ msgstr "အသံချုံချဲ့အချက်အလက်(&C)"
28037 #, fuzzy
28038 #~ msgid "Playing"
28039 #~ msgstr "ဖွင့်"
28041 #, fuzzy
28042 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
28043 #~ msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ဖန်တီး..."
28045 #, fuzzy
28046 #~ msgid "VideoLAN's Website"
28047 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်"
28049 #, fuzzy
28050 #~ msgid "Previous playlist item"
28051 #~ msgstr "ရှေ့ခေါင်းစဉ်"
28053 #, fuzzy
28054 #~ msgid "About %s"
28055 #~ msgstr "အကြောင်း"
28057 #, fuzzy
28058 #~ msgid "Media &Info..."
28059 #~ msgstr "မီဒီယာနှင့်အချက်အလက်(&I)"
28061 #, fuzzy
28062 #~ msgid "Distortion"
28063 #~ msgstr "ဖော်ပြချက်"
28065 #, fuzzy
28066 #~ msgid "Video canvas width"
28067 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုအနံ"
28069 #, fuzzy
28070 #~ msgid "Video canvas height"
28071 #~ msgstr "ဗွီဒီယို အမြင့်"
28073 #, fuzzy
28074 #~ msgid "Advanced Information"
28075 #~ msgstr "အသံချုံချဲ့အချက်အလက်(&C)"
28077 #, fuzzy
28078 #~ msgid "Subtitles preferred language"
28079 #~ msgstr "စာတန်းထိုးမည့်ဘာသာစကား"
28081 #, fuzzy
28082 #~ msgid "Video Monitor"
28083 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုအနံ"
28085 #, fuzzy
28086 #~ msgid "_About..."
28087 #~ msgstr "အကြောင်း"
28089 #, fuzzy
28090 #~ msgid "_Title"
28091 #~ msgstr "ခေါင်းစဉ်"
28093 #, fuzzy
28094 #~ msgid "_Audio"
28095 #~ msgstr "အသံ"
28097 #, fuzzy
28098 #~ msgid "_Video"
28099 #~ msgstr "ဗွီဒီယို"
28101 #, fuzzy
28102 #~ msgid "_Settings"
28103 #~ msgstr "အသံချိန်ညှိချက်"
28105 #, fuzzy
28106 #~ msgid "_Preferences..."
28107 #~ msgstr "လိုလားချက်များ"
28109 #, fuzzy
28110 #~ msgid "About this application"
28111 #~ msgstr "ပရိုဂရမ်"