Update translations from 2.2.x branch
[vlc.git] / po / ka.po
blobf62920ab5e3b9d5cf8d8f7c939c21d0deb0f816c
1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Language: ka\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: include/vlc_common.h:1036
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
31 #: include/vlc_config_cat.h:33
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
35 #: include/vlc_config_cat.h:35
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
39 #: include/vlc_config_cat.h:38
40 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
41 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
42 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
43 msgid "Interface"
44 msgstr "ინტერფეისი"
46 #: include/vlc_config_cat.h:39
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
50 #: include/vlc_config_cat.h:41
51 #, fuzzy
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
63 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
67 #: include/vlc_config_cat.h:47
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
71 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
72 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
76 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
77 #: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
78 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
79 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
80 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
81 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
82 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
83 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
84 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
85 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
88 msgid "Audio"
89 msgstr "აუდიო"
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
100 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
101 msgid "Filters"
102 msgstr "ფილტრები"
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 #, fuzzy
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
110 #, fuzzy
111 msgid "Audio resampler"
112 msgstr "აუდიო"
114 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
116 msgid "Visualizations"
117 msgstr "ვიზუალიზაცია"
119 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
120 #: src/libvlc-module.c:206
121 msgid "Audio visualizations"
122 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
124 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
125 msgid "Output modules"
126 msgstr "გასავალის მოდულები"
128 #: include/vlc_config_cat.h:67
129 #, fuzzy
130 msgid "General settings for audio output modules."
131 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
133 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
134 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
136 msgid "Miscellaneous"
137 msgstr "სხვადასხვა"
139 #: include/vlc_config_cat.h:70
140 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
141 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
143 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
144 #: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
145 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
146 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
147 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
148 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
149 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
150 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
151 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
152 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
153 #: modules/stream_out/es.c:102 modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
154 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
155 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
156 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
157 msgid "Video"
158 msgstr "ვიდეო"
160 #: include/vlc_config_cat.h:74
161 msgid "Video settings"
162 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
164 #: include/vlc_config_cat.h:76
165 msgid "General video settings"
166 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
168 #: include/vlc_config_cat.h:79
169 #, fuzzy
170 msgid "General settings for video output modules."
171 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
173 #: include/vlc_config_cat.h:82
174 #, fuzzy
175 msgid "Video filters are used to process the video stream."
176 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
178 #: include/vlc_config_cat.h:84
179 #, fuzzy
180 msgid "Subtitles / OSD"
181 msgstr "ტიტრები/OSD"
183 #: include/vlc_config_cat.h:85
184 msgid ""
185 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
186 msgstr ""
188 #: include/vlc_config_cat.h:88
189 #, fuzzy
190 msgid "Splitters"
191 msgstr "ეკვალაიზერი"
193 #: include/vlc_config_cat.h:89
194 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
195 msgstr ""
197 #: include/vlc_config_cat.h:97
198 msgid "Input / Codecs"
199 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
201 #: include/vlc_config_cat.h:98
202 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
203 msgstr ""
205 #: include/vlc_config_cat.h:101
206 msgid "Access modules"
207 msgstr ""
209 #: include/vlc_config_cat.h:103
210 msgid ""
211 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
212 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
213 msgstr ""
215 #: include/vlc_config_cat.h:107
216 #, fuzzy
217 msgid "Stream filters"
218 msgstr "ფილტრები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:109
221 msgid ""
222 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
223 "input side of VLC. Use with care..."
224 msgstr ""
226 #: include/vlc_config_cat.h:112
227 msgid "Demuxers"
228 msgstr ""
230 #: include/vlc_config_cat.h:113
231 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
232 msgstr ""
234 #: include/vlc_config_cat.h:115
235 msgid "Video codecs"
236 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
238 #: include/vlc_config_cat.h:116
239 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
240 msgstr ""
242 #: include/vlc_config_cat.h:118
243 msgid "Audio codecs"
244 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
246 #: include/vlc_config_cat.h:119
247 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
248 msgstr ""
250 #: include/vlc_config_cat.h:121
251 #, fuzzy
252 msgid "Subtitle codecs"
253 msgstr "ტიტრები"
255 #: include/vlc_config_cat.h:122
256 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
257 msgstr ""
259 #: include/vlc_config_cat.h:124
260 #, fuzzy
261 msgid "General input settings. Use with care..."
262 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
264 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
265 #: modules/access/avio.h:50
266 msgid "Stream output"
267 msgstr "ნაკადის გასავალი"
269 #: include/vlc_config_cat.h:129
270 msgid ""
271 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
272 "saving incoming streams.\n"
273 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
274 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
275 "RTSP).\n"
276 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
277 "duplicating...)."
278 msgstr ""
280 #: include/vlc_config_cat.h:137
281 msgid "General stream output settings"
282 msgstr ""
284 #: include/vlc_config_cat.h:139
285 msgid "Muxers"
286 msgstr ""
288 #: include/vlc_config_cat.h:141
289 msgid ""
290 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
291 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
292 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each muxer."
294 msgstr ""
296 #: include/vlc_config_cat.h:147
297 msgid "Access output"
298 msgstr ""
300 #: include/vlc_config_cat.h:149
301 msgid ""
302 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
303 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
304 "should probably not do that.\n"
305 "You can also set default parameters for each access output."
306 msgstr ""
308 #: include/vlc_config_cat.h:154
309 msgid "Packetizers"
310 msgstr ""
312 #: include/vlc_config_cat.h:156
313 msgid ""
314 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
315 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
316 "not do that.\n"
317 "You can also set default parameters for each packetizer."
318 msgstr ""
320 #: include/vlc_config_cat.h:162
321 msgid "Sout stream"
322 msgstr ""
324 #: include/vlc_config_cat.h:163
325 msgid ""
326 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
327 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
328 "for each sout stream module here."
329 msgstr ""
331 #: include/vlc_config_cat.h:168
332 msgid "VOD"
333 msgstr "VOD"
335 #: include/vlc_config_cat.h:169
336 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
337 msgstr ""
339 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
340 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
341 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
342 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
343 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
344 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
345 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
346 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
347 msgid "Playlist"
348 msgstr "დაკვრის სია"
350 #: include/vlc_config_cat.h:174
351 msgid ""
352 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
353 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
354 msgstr ""
356 #: include/vlc_config_cat.h:178
357 msgid "General playlist behaviour"
358 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
360 #: include/vlc_config_cat.h:179
361 msgid "Services discovery"
362 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
364 #: include/vlc_config_cat.h:180
365 msgid ""
366 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
367 "playlist."
368 msgstr ""
370 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
371 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
372 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
373 msgid "Advanced"
374 msgstr "დამატებითი"
376 #: include/vlc_config_cat.h:185
377 #, fuzzy
378 msgid "Advanced settings. Use with care..."
379 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
381 #: include/vlc_config_cat.h:187
382 msgid "Advanced settings"
383 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
385 #: include/vlc_intf_strings.h:46
386 #, fuzzy
387 msgid "&Open File..."
388 msgstr "ფაილის გახსნა..."
390 #: include/vlc_intf_strings.h:47
391 #, fuzzy
392 msgid "&Advanced Open..."
393 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
395 #: include/vlc_intf_strings.h:48
396 #, fuzzy
397 msgid "Open D&irectory..."
398 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
400 #: include/vlc_intf_strings.h:49
401 #, fuzzy
402 msgid "Open &Folder..."
403 msgstr "ფაილის გახსნა..."
405 #: include/vlc_intf_strings.h:50
406 #, fuzzy
407 msgid "Select one or more files to open"
408 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
410 #: include/vlc_intf_strings.h:51
411 msgid "Select Directory"
412 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
414 #: include/vlc_intf_strings.h:51
415 #, fuzzy
416 msgid "Select Folder"
417 msgstr "ფაილის არჩევა"
419 #: include/vlc_intf_strings.h:55
420 #, fuzzy
421 msgid "Media &Information"
422 msgstr "Media-ინფორმაცია"
424 #: include/vlc_intf_strings.h:56
425 #, fuzzy
426 msgid "&Codec Information"
427 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
429 #: include/vlc_intf_strings.h:57
430 #, fuzzy
431 msgid "&Messages"
432 msgstr "შეტყობინებები"
434 #: include/vlc_intf_strings.h:58
435 #, fuzzy
436 msgid "Jump to Specific &Time"
437 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
439 #: include/vlc_intf_strings.h:59
440 #, fuzzy
441 msgid "Custom &Bookmarks"
442 msgstr "სანიშნეები"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:60
445 #, fuzzy
446 msgid "&VLM Configuration"
447 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:62
450 #, fuzzy
451 msgid "&About"
452 msgstr "შესახებ"
454 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
455 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
456 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
457 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
458 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
459 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
460 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
461 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
462 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
463 msgid "Play"
464 msgstr "დაკვრა"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:66
467 #, fuzzy
468 msgid "Remove Selected"
469 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:67
472 #, fuzzy
473 msgid "Information..."
474 msgstr "ინფორმაცია"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:68
477 #, fuzzy
478 msgid "Create Directory..."
479 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:69
482 #, fuzzy
483 msgid "Create Folder..."
484 msgstr "ფაილის გახსნა..."
486 #: include/vlc_intf_strings.h:70
487 #, fuzzy
488 msgid "Rename Directory..."
489 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
491 #: include/vlc_intf_strings.h:71
492 #, fuzzy
493 msgid "Rename Folder..."
494 msgstr "ფაილის გახსნა..."
496 #: include/vlc_intf_strings.h:72
497 #, fuzzy
498 msgid "Show Containing Directory..."
499 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
501 #: include/vlc_intf_strings.h:73
502 msgid "Show Containing Folder..."
503 msgstr ""
505 #: include/vlc_intf_strings.h:74
506 #, fuzzy
507 msgid "Stream..."
508 msgstr "ნაკადი"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:75
511 #, fuzzy
512 msgid "Save..."
513 msgstr "შეინახე ფაილი..."
515 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
516 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
517 #, fuzzy
518 msgid "Repeat All"
519 msgstr "გამეორება ყველა"
521 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
522 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
523 #, fuzzy
524 msgid "Repeat One"
525 msgstr "გამეორება ერთი"
527 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
528 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
529 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
530 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
531 msgid "Random"
532 msgstr "შემთხვევითი"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
535 #, fuzzy
536 msgid "Random Off"
537 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
539 #: include/vlc_intf_strings.h:83
540 msgid "Add to Playlist"
541 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
543 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
544 #, fuzzy
545 msgid "Add File..."
546 msgstr "შეინახე ფაილი..."
548 #: include/vlc_intf_strings.h:86
549 #, fuzzy
550 msgid "Add Directory..."
551 msgstr "დამატება დირექტორია."
553 #: include/vlc_intf_strings.h:87
554 #, fuzzy
555 msgid "Add Folder..."
556 msgstr "შეინახე ფაილი..."
558 #: include/vlc_intf_strings.h:89
559 #, fuzzy
560 msgid "Save Playlist to &File..."
561 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
563 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
564 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
565 msgid "Search"
566 msgstr "ძებნა"
568 #: include/vlc_intf_strings.h:99
569 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
570 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
571 #, fuzzy
572 msgid "Waves"
573 msgstr "შენახვა"
575 #: include/vlc_intf_strings.h:100
576 msgid ""
577 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
578 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
579 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
580 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
581 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
582 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
583 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
584 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
585 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
586 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
587 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
588 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
589 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
590 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
591 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
592 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
593 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
594 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
595 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
596 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
597 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
598 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
599 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
600 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
601 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
602 msgstr ""
604 #: src/audio_output/filters.c:267
605 #, fuzzy
606 msgid "Audio filtering failed"
607 msgstr "აუდიო ფილტრები"
609 #: src/audio_output/filters.c:268
610 #, c-format
611 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
612 msgstr ""
614 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
615 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
616 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
617 msgid "Disable"
618 msgstr "გამორთე"
620 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
621 msgid "Spectrometer"
622 msgstr "სპექტრომეტრი"
624 #: src/audio_output/output.c:267
625 msgid "Scope"
626 msgstr ""
628 #: src/audio_output/output.c:270
629 msgid "Spectrum"
630 msgstr "სპექტრი"
632 #: src/audio_output/output.c:273
633 #, fuzzy
634 msgid "VU meter"
635 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
637 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
638 msgid "Audio filters"
639 msgstr "აუდიო ფილტრები"
641 #: src/audio_output/output.c:325
642 #, fuzzy
643 msgid "Replay gain"
644 msgstr "ტიპი"
646 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
647 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
648 #, fuzzy
649 msgid "Stereo audio mode"
650 msgstr "სტერეო მოდუსი"
652 #: src/audio_output/output.c:419
653 #, fuzzy
654 msgid "Original"
655 msgstr "ჩართე აუდიო"
657 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
658 msgid "Dolby Surround"
659 msgstr "Dolby Surround"
661 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
662 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
663 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
664 #: modules/codec/twolame.c:70
665 msgid "Stereo"
666 msgstr "სტერეო"
668 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
669 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
670 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
672 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
673 #: modules/control/gestures.c:85
674 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
675 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
676 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
677 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
678 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
679 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
680 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
681 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
682 msgid "Left"
683 msgstr "მარცხენა"
685 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
686 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
689 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
690 #: modules/control/gestures.c:85
691 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
692 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
693 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
694 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
695 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
696 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
697 msgid "Right"
698 msgstr "მარჯვენა"
700 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
701 msgid "Reverse stereo"
702 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
704 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
706 msgid "Headphones"
707 msgstr "ნაუშნიკები"
709 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
710 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
711 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
712 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
713 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
714 msgid "Automatic"
715 msgstr "ავტომატური"
717 #: src/config/file.c:452
718 #, fuzzy
719 msgid "boolean"
720 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
722 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
723 msgid "integer"
724 msgstr "integer"
726 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
727 msgid "float"
728 msgstr "float"
730 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
731 msgid "string"
732 msgstr "string"
734 #: src/config/help.c:164
735 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
736 msgstr ""
738 #: src/config/help.c:168
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
742 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
743 "They will be enqueued in the playlist.\n"
744 "The first item specified will be played first.\n"
745 "\n"
746 "Options-styles:\n"
747 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
748 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
749 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
750 "            and that overrides previous settings.\n"
751 "\n"
752 "Stream MRL syntax:\n"
753 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
754 "  [:option=value ...]\n"
755 "\n"
756 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
757 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
758 "\n"
759 "URL syntax:\n"
760 "  file:///path/file              Plain media file\n"
761 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
762 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
763 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
764 "  screen://                      Screen capture\n"
765 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
766 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
767 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
768 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
769 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
770 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
771 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
772 "\n"
773 msgstr ""
775 #: src/config/help.c:490
776 #, fuzzy
777 msgid "(default enabled)"
778 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
780 #: src/config/help.c:491
781 #, fuzzy
782 msgid "(default disabled)"
783 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
785 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
786 #, fuzzy
787 msgid "Note:"
788 msgstr "არაფერი"
790 #: src/config/help.c:651
791 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
792 msgstr ""
794 #: src/config/help.c:656
795 #, c-format
796 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
797 msgid_plural ""
798 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
799 msgstr[0] ""
801 #: src/config/help.c:663
802 msgid ""
803 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
804 "modules."
805 msgstr ""
807 #: src/config/help.c:721
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "VLC version %s (%s)\n"
810 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
812 #: src/config/help.c:722
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
815 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
817 #: src/config/help.c:724
818 #, c-format
819 msgid "Compiler: %s\n"
820 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
822 #: src/config/help.c:753
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "\n"
826 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
827 msgstr ""
829 #: src/config/help.c:768
830 msgid ""
831 "\n"
832 "Press the RETURN key to continue...\n"
833 msgstr ""
835 #: src/darwin/error.c:37
836 #, fuzzy
837 msgid "Unknown error"
838 msgstr "უცნობი ვიდეო"
840 #: src/input/control.c:203
841 #, c-format
842 msgid "Bookmark %i"
843 msgstr "სანიშნე %i"
845 #: src/input/decoder.c:1875
846 msgid "No description for this codec"
847 msgstr ""
849 #: src/input/decoder.c:1877
850 #, fuzzy
851 msgid "Codec not supported"
852 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
854 #: src/input/decoder.c:1878
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
857 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
859 #: src/input/decoder.c:1882
860 #, fuzzy
861 msgid "Unidentified codec"
862 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
864 #: src/input/decoder.c:1883
865 #, fuzzy
866 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
867 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
869 #: src/input/decoder.c:1894
870 #, fuzzy
871 msgid "packetizer"
872 msgstr "პაკეტის ზომა"
874 #: src/input/decoder.c:1894
875 #, fuzzy
876 msgid "decoder"
877 msgstr "დეკოდერები"
879 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
880 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
881 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
882 msgid "Streaming / Transcoding failed"
883 msgstr ""
885 #: src/input/decoder.c:1903
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "VLC could not open the %s module."
888 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
890 #: src/input/decoder.c:2184
891 msgid "VLC could not open the decoder module."
892 msgstr ""
894 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
895 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
896 msgid "Track"
897 msgstr "კვალი"
899 #: src/input/es_out.c:1185
900 #, c-format
901 msgid "%s [%s %d]"
902 msgstr ""
904 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
905 #: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
906 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
907 msgid "Program"
908 msgstr "პროგრამა"
910 #: src/input/es_out.c:1216
911 #, c-format
912 msgid "Stream %d"
913 msgstr "ნაკადი %d"
915 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
916 #, fuzzy
917 msgid "Scrambled"
918 msgstr "სკალირება"
920 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
921 msgid "Yes"
922 msgstr "დიახ"
924 #: src/input/es_out.c:2130
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid "DTVCC Closed captions %u"
927 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
929 #: src/input/es_out.c:2132
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid "Closed captions %u"
932 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
934 #: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
935 msgid "Subtitle"
936 msgstr "ტიტრები"
938 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
939 #: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
940 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
941 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
942 msgid "Type"
943 msgstr "ტიპი"
945 #: src/input/es_out.c:3079
946 #, fuzzy
947 msgid "Original ID"
948 msgstr "ჩართე აუდიო"
950 #: src/input/es_out.c:3087 src/input/es_out.c:3090 modules/access/imem.c:67
951 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
952 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
953 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
954 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
955 msgid "Codec"
956 msgstr "კოდეკი"
958 #: src/input/es_out.c:3094 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
959 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
960 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
961 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
962 msgid "Language"
963 msgstr "ენა"
965 #: src/input/es_out.c:3097 src/input/meta.c:61
966 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
967 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
968 msgid "Description"
969 msgstr "აღწერილობა"
971 #: src/input/es_out.c:3106
972 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
973 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
974 msgid "Channels"
975 msgstr "არხი"
977 #: src/input/es_out.c:3111 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
978 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
979 msgid "Sample rate"
980 msgstr ""
982 #: src/input/es_out.c:3111
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "%u Hz"
985 msgstr "%d Hz"
987 #: src/input/es_out.c:3121
988 msgid "Bits per sample"
989 msgstr ""
991 #: src/input/es_out.c:3126 modules/access_output/shout.c:92
992 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
993 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
994 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
995 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
996 msgid "Bitrate"
997 msgstr ""
999 #: src/input/es_out.c:3126
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "%u kb/s"
1002 msgstr "%d kb/s"
1004 #: src/input/es_out.c:3138
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Track replay gain"
1007 msgstr "ტიპი"
1009 #: src/input/es_out.c:3140
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Album replay gain"
1012 msgstr "ტიპი"
1014 #: src/input/es_out.c:3141
1015 #, c-format
1016 msgid "%.2f dB"
1017 msgstr ""
1019 #: src/input/es_out.c:3151
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Video resolution"
1022 msgstr "აუდიოს ენა"
1024 #: src/input/es_out.c:3156
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Buffer dimensions"
1027 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
1029 #: src/input/es_out.c:3166 src/input/es_out.c:3169 modules/access/imem.c:93
1030 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
1031 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
1032 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
1033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
1034 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1035 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
1036 #: modules/video_filter/fps.c:42
1037 msgid "Frame rate"
1038 msgstr "კადრი წამში"
1040 #: src/input/es_out.c:3177
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Decoded format"
1043 msgstr "დეკოდერები"
1045 #: src/input/es_out.c:3182
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Top left"
1048 msgstr "მარცხენა"
1050 #: src/input/es_out.c:3182
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Left top"
1053 msgstr "მარცხენა წინ"
1055 #: src/input/es_out.c:3183
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Right bottom"
1058 msgstr "ქვემოთ"
1060 #: src/input/es_out.c:3183
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Top right"
1063 msgstr "საავტორო უფლებები"
1065 #: src/input/es_out.c:3184
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Bottom left"
1068 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1070 #: src/input/es_out.c:3184
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Bottom right"
1073 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1075 #: src/input/es_out.c:3185
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Left bottom"
1078 msgstr "ქვემოთ"
1080 #: src/input/es_out.c:3185
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Right top"
1083 msgstr "მარჯვენა"
1085 #: src/input/es_out.c:3187
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Orientation"
1088 msgstr "სამიზნე"
1090 #: src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211 src/input/es_out.c:3229
1091 #: src/input/es_out.c:3243 src/playlist/tree.c:67
1092 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1093 msgid "Undefined"
1094 msgstr "დაუდგენელი"
1096 #: src/input/es_out.c:3195
1097 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1098 msgstr ""
1100 #: src/input/es_out.c:3197
1101 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1102 msgstr ""
1104 #: src/input/es_out.c:3205
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Color primaries"
1107 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1109 #: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
1110 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1111 msgid "Linear"
1112 msgstr "ლინეარული(Linear)"
1114 #: src/input/es_out.c:3219
1115 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1116 msgstr ""
1118 #: src/input/es_out.c:3223
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Color transfer function"
1121 msgstr "ფერი"
1123 #: src/input/es_out.c:3236
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Color space"
1126 msgstr "Goom ეფექტი"
1128 #: src/input/es_out.c:3236
1129 #, c-format
1130 msgid "%s Range"
1131 msgstr ""
1133 #: src/input/es_out.c:3238
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Full"
1136 msgstr "სრული ბასი"
1138 #: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1139 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1140 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1141 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1142 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1143 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1144 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1145 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1146 msgid "Center"
1147 msgstr "ცენტრში"
1149 #: src/input/es_out.c:3246
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Top Left"
1152 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1154 #: src/input/es_out.c:3247
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Top Center"
1157 msgstr "ცენტრში"
1159 #: src/input/es_out.c:3248
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Bottom Left"
1162 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1164 #: src/input/es_out.c:3249
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Bottom Center"
1167 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1169 #: src/input/es_out.c:3253
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Chroma location"
1172 msgstr "ბრძანება"
1174 #: src/input/es_out.c:3262
1175 msgid "Rectangular"
1176 msgstr ""
1178 #: src/input/es_out.c:3265
1179 msgid "Equirectangular"
1180 msgstr ""
1182 #: src/input/es_out.c:3268
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Cubemap"
1185 msgstr "კაბელი"
1187 #: src/input/es_out.c:3274
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Projection"
1190 msgstr "დირექტორია"
1192 #: src/input/es_out.c:3276
1193 msgid "Yaw"
1194 msgstr ""
1196 #: src/input/es_out.c:3278 modules/video_output/vmem.c:48
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Pitch"
1199 msgstr "გეზი"
1201 #: src/input/es_out.c:3280
1202 msgid "Roll"
1203 msgstr ""
1205 #: src/input/es_out.c:3282
1206 msgid "Field of view"
1207 msgstr ""
1209 #: src/input/es_out.c:3287
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Max luminance"
1212 msgstr "გაუქმება"
1214 #: src/input/es_out.c:3292
1215 msgid "Min luminance"
1216 msgstr ""
1218 #: src/input/es_out.c:3300
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Primary R"
1221 msgstr "აუდიოს ენა"
1223 #: src/input/es_out.c:3307
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Primary G"
1226 msgstr "აუდიოს ენა"
1228 #: src/input/es_out.c:3314
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Primary B"
1231 msgstr "აუდიოს ენა"
1233 #: src/input/es_out.c:3321
1234 #, fuzzy
1235 msgid "White point"
1236 msgstr "თეთრი"
1238 #: src/input/es_out.c:3325
1239 msgid "MaxCLL"
1240 msgstr ""
1242 #: src/input/es_out.c:3330
1243 msgid "MaxFALL"
1244 msgstr ""
1246 #: src/input/input.c:2655
1247 msgid "Your input can't be opened"
1248 msgstr ""
1250 #: src/input/input.c:2656
1251 #, c-format
1252 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1253 msgstr ""
1255 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1256 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1257 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1258 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1259 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1260 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:503
1261 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:517 modules/mux/asf.c:56
1262 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1263 msgid "Title"
1264 msgstr "სათაური"
1266 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1267 #: modules/mux/avi.c:49
1268 msgid "Artist"
1269 msgstr "შემსრულებელი"
1271 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110
1272 #: modules/mux/avi.c:51
1273 msgid "Genre"
1274 msgstr "ჟანრი"
1276 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1277 msgid "Copyright"
1278 msgstr "საავტორო უფლებები"
1280 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1281 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1282 msgid "Album"
1283 msgstr "ალბომი"
1285 #: src/input/meta.c:60
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Track number"
1288 msgstr "კვალის ნომერი."
1290 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1291 msgid "Rating"
1292 msgstr "შეფასება"
1294 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1295 #: modules/mux/avi.c:50
1296 msgid "Date"
1297 msgstr "თარიღი"
1299 #: src/input/meta.c:64
1300 msgid "Setting"
1301 msgstr "პარამეტრი"
1303 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1304 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1305 msgid "URL"
1306 msgstr "URL"
1308 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1309 msgid "Now Playing"
1310 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1312 #: src/input/meta.c:69
1313 msgid "Publisher"
1314 msgstr "გამომცემელი"
1316 #: src/input/meta.c:70
1317 msgid "Encoded by"
1318 msgstr ""
1320 #: src/input/meta.c:71
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Artwork URL"
1323 msgstr "URL"
1325 #: src/input/meta.c:72
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Track ID"
1328 msgstr "კვალი"
1330 #: src/input/meta.c:73
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Number of Tracks"
1333 msgstr "ის ხაზი"
1335 #: src/input/meta.c:74
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Director"
1338 msgstr "დირექტორია"
1340 #: src/input/meta.c:75
1341 msgid "Season"
1342 msgstr ""
1344 #: src/input/meta.c:76
1345 msgid "Episode"
1346 msgstr ""
1348 #: src/input/meta.c:77
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Show Name"
1351 msgstr "ყველას ჩვენება"
1353 #: src/input/meta.c:78
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Actors"
1356 msgstr "auto"
1358 #: src/input/meta.c:79
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Album Artist"
1361 msgstr "შემსრულებელი"
1363 #: src/input/meta.c:80
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Disc number"
1366 msgstr "კვალის ნომერი."
1368 #: src/input/var.c:159
1369 msgid "Bookmark"
1370 msgstr "სანიშნე"
1372 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
1373 msgid "Programs"
1374 msgstr "პროგრამები"
1376 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1377 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1378 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1379 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1380 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1381 msgid "Chapter"
1382 msgstr "თავი"
1384 #: src/input/var.c:195 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1385 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1386 msgid "Video Track"
1387 msgstr "ვიდეოკვალი"
1389 #: src/input/var.c:201 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1390 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1391 msgid "Audio Track"
1392 msgstr "აუდიოკვალი"
1394 #: src/input/var.c:207
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Subtitle Track"
1397 msgstr "ტიტრების კვალი"
1399 #: src/input/var.c:275
1400 msgid "Next title"
1401 msgstr "შემდეგი სათაური"
1403 #: src/input/var.c:282
1404 msgid "Previous title"
1405 msgstr "წინა სათაური"
1407 #: src/input/var.c:289
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Menu title"
1410 msgstr "მენიუს პოზიცია"
1412 #: src/input/var.c:296
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Menu popup"
1415 msgstr "მენიუს პოზიცია"
1417 #: src/input/var.c:330
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "Title %i%s"
1420 msgstr "სათაური %i"
1422 #: src/input/var.c:355 src/input/var.c:412
1423 #, c-format
1424 msgid "Chapter %i"
1425 msgstr "თავი %i"
1427 #: src/input/var.c:391 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1428 msgid "Next chapter"
1429 msgstr "შემდეგი თავი"
1431 #: src/input/var.c:396 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1432 msgid "Previous chapter"
1433 msgstr "წინა თავი"
1435 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1436 #, c-format
1437 msgid "Media: %s"
1438 msgstr ""
1440 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1441 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1442 msgid "Add Interface"
1443 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1445 #: src/interface/interface.c:89
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Console"
1448 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1450 #: src/interface/interface.c:93
1451 msgid "Telnet"
1452 msgstr ""
1454 #: src/interface/interface.c:96
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Web"
1457 msgstr "არჩევა"
1459 #: src/interface/interface.c:99
1460 msgid "Debug logging"
1461 msgstr ""
1463 #: src/interface/interface.c:102
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Mouse Gestures"
1466 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1468 #: src/interface/interface.c:225
1469 msgid ""
1470 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1471 "interface."
1472 msgstr ""
1474 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1475 #: src/libvlc.c:174
1476 msgid "C"
1477 msgstr "ka"
1479 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
1480 #: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
1481 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1482 msgid "Zoom"
1483 msgstr "გადიდება"
1485 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
1486 msgid "1:4 Quarter"
1487 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1489 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
1490 msgid "1:2 Half"
1491 msgstr "1:2 ნახევარი"
1493 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
1494 msgid "1:1 Original"
1495 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1497 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
1498 msgid "2:1 Double"
1499 msgstr "2:1 ორმაგი"
1501 #: src/libvlc-module.c:64
1502 msgid ""
1503 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1504 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1505 "related options."
1506 msgstr ""
1508 #: src/libvlc-module.c:68
1509 msgid "Interface module"
1510 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1512 #: src/libvlc-module.c:70
1513 msgid ""
1514 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1515 "automatically select the best module available."
1516 msgstr ""
1518 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1519 msgid "Extra interface modules"
1520 msgstr ""
1522 #: src/libvlc-module.c:76
1523 msgid ""
1524 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1525 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1526 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1527 "\", \"gestures\" ...)"
1528 msgstr ""
1530 #: src/libvlc-module.c:83
1531 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1532 msgstr ""
1534 #: src/libvlc-module.c:85
1535 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1536 msgstr ""
1538 #: src/libvlc-module.c:87
1539 msgid ""
1540 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1541 "1=warnings, 2=debug)."
1542 msgstr ""
1544 #: src/libvlc-module.c:90
1545 msgid "Default stream"
1546 msgstr ""
1548 #: src/libvlc-module.c:92
1549 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1550 msgstr ""
1552 #: src/libvlc-module.c:94
1553 msgid "Color messages"
1554 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1556 #: src/libvlc-module.c:96
1557 msgid ""
1558 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1559 "needs Linux color support for this to work."
1560 msgstr ""
1562 #: src/libvlc-module.c:99
1563 msgid "Show advanced options"
1564 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1566 #: src/libvlc-module.c:101
1567 msgid ""
1568 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1569 "available options, including those that most users should never touch."
1570 msgstr ""
1572 #: src/libvlc-module.c:105
1573 msgid "Interface interaction"
1574 msgstr ""
1576 #: src/libvlc-module.c:107
1577 msgid ""
1578 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1579 "user input is required."
1580 msgstr ""
1582 #: src/libvlc-module.c:117
1583 msgid ""
1584 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1585 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1586 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1587 "the \"audio filters\" modules section."
1588 msgstr ""
1590 #: src/libvlc-module.c:123
1591 msgid "Audio output module"
1592 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1594 #: src/libvlc-module.c:125
1595 msgid ""
1596 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1597 "automatically select the best method available."
1598 msgstr ""
1600 #: src/libvlc-module.c:129
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Media role"
1603 msgstr "ფაილები"
1605 #: src/libvlc-module.c:130
1606 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1607 msgstr ""
1609 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1610 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1611 msgid "Enable audio"
1612 msgstr "ჩართე აუდიო"
1614 #: src/libvlc-module.c:134
1615 msgid ""
1616 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1617 "not take place, thus saving some processing power."
1618 msgstr ""
1620 #: src/libvlc-module.c:142
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Music"
1623 msgstr "კლასიკური"
1625 #: src/libvlc-module.c:142
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Communication"
1628 msgstr "ლათინური"
1630 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1631 msgid "Game"
1632 msgstr "თამაში"
1634 #: src/libvlc-module.c:143
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Notification"
1637 msgstr "გაძლიერება"
1639 #: src/libvlc-module.c:143
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Animation"
1642 msgstr "აღწერილობა"
1644 #: src/libvlc-module.c:143
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Production"
1647 msgstr "პოზიცია"
1649 #: src/libvlc-module.c:144
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Accessibility"
1652 msgstr "Access ფილტრი"
1654 #: src/libvlc-module.c:144
1655 msgid "Test"
1656 msgstr ""
1658 #: src/libvlc-module.c:147
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Audio gain"
1661 msgstr "ავტომატური"
1663 #: src/libvlc-module.c:149
1664 #, fuzzy
1665 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1666 msgstr "აუდიო."
1668 #: src/libvlc-module.c:151
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Audio output volume step"
1671 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1673 #: src/libvlc-module.c:153
1674 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1675 msgstr ""
1677 #: src/libvlc-module.c:156
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Remember the audio volume"
1680 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1682 #: src/libvlc-module.c:158
1683 msgid ""
1684 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1685 msgstr ""
1687 #: src/libvlc-module.c:161
1688 msgid "Audio desynchronization compensation"
1689 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1691 #: src/libvlc-module.c:163
1692 msgid ""
1693 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1694 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1695 msgstr ""
1697 #: src/libvlc-module.c:168
1698 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1699 msgstr ""
1701 #: src/libvlc-module.c:171
1702 msgid ""
1703 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1704 "hardware and the audio stream are compatible."
1705 msgstr ""
1707 #: src/libvlc-module.c:174
1708 msgid "Force S/PDIF support"
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:176
1712 msgid ""
1713 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1714 "support."
1715 msgstr ""
1717 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1718 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1719 msgstr ""
1721 #: src/libvlc-module.c:180
1722 msgid ""
1723 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1724 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1725 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1726 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1727 msgstr ""
1729 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
1730 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
1731 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1732 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1733 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1734 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1735 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1736 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1737 msgid "Auto"
1738 msgstr "ავტო"
1740 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1741 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1742 msgid "On"
1743 msgstr "ჩართ."
1745 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1746 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1747 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1748 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1749 msgid "Off"
1750 msgstr "გათიშ."
1752 #: src/libvlc-module.c:189
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Stereo audio output mode"
1755 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1757 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1758 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1759 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Unset"
1762 msgstr "მომხმარებელი"
1764 #: src/libvlc-module.c:203
1765 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1766 msgstr ""
1768 #: src/libvlc-module.c:208
1769 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1770 msgstr ""
1772 #: src/libvlc-module.c:212
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Replay gain mode"
1775 msgstr "ტიპი"
1777 #: src/libvlc-module.c:214
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Select the replay gain mode"
1780 msgstr "ფაილის არჩევა"
1782 #: src/libvlc-module.c:216
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Replay preamp"
1785 msgstr "ტიპი"
1787 #: src/libvlc-module.c:218
1788 msgid ""
1789 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1790 "replay gain information"
1791 msgstr ""
1793 #: src/libvlc-module.c:221
1794 msgid "Default replay gain"
1795 msgstr ""
1797 #: src/libvlc-module.c:223
1798 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1799 msgstr ""
1801 #: src/libvlc-module.c:225
1802 msgid "Peak protection"
1803 msgstr ""
1805 #: src/libvlc-module.c:227
1806 msgid "Protect against sound clipping"
1807 msgstr ""
1809 #: src/libvlc-module.c:230
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Enable time stretching audio"
1812 msgstr "ჩართე აუდიო"
1814 #: src/libvlc-module.c:232
1815 msgid ""
1816 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1817 "audio pitch"
1818 msgstr ""
1820 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
1821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
1822 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1824 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
1825 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1826 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1827 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1828 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1829 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1830 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1831 #, fuzzy
1832 msgid "None"
1833 msgstr "არაფერი"
1835 #: src/libvlc-module.c:247
1836 msgid ""
1837 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1838 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1839 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1840 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1841 "options."
1842 msgstr ""
1844 #: src/libvlc-module.c:253
1845 msgid "Video output module"
1846 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1848 #: src/libvlc-module.c:255
1849 msgid ""
1850 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1851 "automatically select the best method available."
1852 msgstr ""
1854 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1855 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
1856 msgid "Enable video"
1857 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1859 #: src/libvlc-module.c:260
1860 msgid ""
1861 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1862 "not take place, thus saving some processing power."
1863 msgstr ""
1865 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1866 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1867 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1868 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1869 msgid "Video width"
1870 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1872 #: src/libvlc-module.c:265
1873 msgid ""
1874 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1875 "characteristics."
1876 msgstr ""
1878 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1879 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1880 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
1881 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1882 msgid "Video height"
1883 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1885 #: src/libvlc-module.c:270
1886 msgid ""
1887 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1888 "video characteristics."
1889 msgstr ""
1891 #: src/libvlc-module.c:273
1892 msgid "Video X coordinate"
1893 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1895 #: src/libvlc-module.c:275
1896 msgid ""
1897 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1898 "coordinate)."
1899 msgstr ""
1901 #: src/libvlc-module.c:278
1902 msgid "Video Y coordinate"
1903 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1905 #: src/libvlc-module.c:280
1906 msgid ""
1907 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1908 "coordinate)."
1909 msgstr ""
1911 #: src/libvlc-module.c:283
1912 msgid "Video title"
1913 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1915 #: src/libvlc-module.c:285
1916 msgid ""
1917 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1918 "interface)."
1919 msgstr ""
1921 #: src/libvlc-module.c:288
1922 msgid "Video alignment"
1923 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1925 #: src/libvlc-module.c:290
1926 msgid ""
1927 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1928 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1929 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1930 msgstr ""
1932 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1933 #: modules/codec/zvbi.c:83
1934 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1935 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1936 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1937 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1938 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1939 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1940 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1941 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1942 msgid "Top"
1943 msgstr "ზემოთ"
1945 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1946 #: modules/codec/zvbi.c:83
1947 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1948 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1949 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1950 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1951 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1952 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1953 msgid "Bottom"
1954 msgstr "ქვემოთ"
1956 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1957 #: modules/codec/zvbi.c:84
1958 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1959 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1960 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1961 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1962 msgid "Top-Left"
1963 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1965 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1966 #: modules/codec/zvbi.c:84
1967 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1968 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1969 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1970 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1971 msgid "Top-Right"
1972 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1974 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1975 #: modules/codec/zvbi.c:84
1976 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1977 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1978 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1979 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1980 msgid "Bottom-Left"
1981 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1983 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1984 #: modules/codec/zvbi.c:84
1985 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1986 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1987 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1988 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1989 msgid "Bottom-Right"
1990 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1992 #: src/libvlc-module.c:298
1993 msgid "Zoom video"
1994 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1996 #: src/libvlc-module.c:300
1997 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1998 msgstr ""
2000 #: src/libvlc-module.c:302
2001 msgid "Grayscale video output"
2002 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
2004 #: src/libvlc-module.c:304
2005 msgid ""
2006 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2007 "save some processing power."
2008 msgstr ""
2010 #: src/libvlc-module.c:307
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Embedded video"
2013 msgstr "ვიდეო"
2015 #: src/libvlc-module.c:309
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Embed the video output in the main interface."
2018 msgstr "ვიდეო დუიმი"
2020 #: src/libvlc-module.c:311
2021 msgid "Fullscreen video output"
2022 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
2024 #: src/libvlc-module.c:313
2025 msgid "Start video in fullscreen mode"
2026 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
2028 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
2029 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326
2030 msgid "Always on top"
2031 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2033 #: src/libvlc-module.c:317
2034 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2035 msgstr ""
2037 #: src/libvlc-module.c:319
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Enable wallpaper mode"
2040 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
2042 #: src/libvlc-module.c:321
2043 msgid ""
2044 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2045 msgstr ""
2047 #: src/libvlc-module.c:324
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Show media title on video"
2050 msgstr "ტიტრები"
2052 #: src/libvlc-module.c:326
2053 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:328
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Show video title for x milliseconds"
2059 msgstr "ტიტრები"
2061 #: src/libvlc-module.c:330
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2064 msgstr "ტიტრები"
2066 #: src/libvlc-module.c:332
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Position of video title"
2069 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2071 #: src/libvlc-module.c:334
2072 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:336
2076 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2077 msgstr ""
2079 #: src/libvlc-module.c:339
2080 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2081 msgstr ""
2083 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
2084 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
2085 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
2086 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
2087 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
2088 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
2089 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2090 msgid "Deinterlace"
2091 msgstr "დეინტერლაცია"
2093 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2094 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2095 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2096 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Deinterlace mode"
2099 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
2101 #: src/libvlc-module.c:354
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2104 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
2106 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2107 msgid "Discard"
2108 msgstr "უარყოფა"
2110 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2111 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2112 msgid "Blend"
2113 msgstr ""
2115 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2116 msgid "Mean"
2117 msgstr "საშუალო"
2119 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2120 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2121 msgid "Bob"
2122 msgstr "ბობ (Bob)"
2124 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2125 msgid "Phosphor"
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2129 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:371
2133 msgid "Disable screensaver"
2134 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2136 #: src/libvlc-module.c:372
2137 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2138 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2140 #: src/libvlc-module.c:374
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2143 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2145 #: src/libvlc-module.c:375
2146 #, fuzzy
2147 msgid ""
2148 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2149 "computer being suspended because of inactivity."
2150 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2152 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2153 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
2154 msgid "Window decorations"
2155 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2157 #: src/libvlc-module.c:380
2158 msgid ""
2159 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2160 "giving a \"minimal\" window."
2161 msgstr ""
2163 #: src/libvlc-module.c:383
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Video splitter module"
2166 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2168 #: src/libvlc-module.c:385
2169 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2170 msgstr ""
2172 #: src/libvlc-module.c:387
2173 msgid "Video filter module"
2174 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2176 #: src/libvlc-module.c:389
2177 msgid ""
2178 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2179 "instance deinterlacing, or distort the video."
2180 msgstr ""
2182 #: src/libvlc-module.c:393
2183 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2184 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2186 #: src/libvlc-module.c:395
2187 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2191 msgid "Video snapshot file prefix"
2192 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2194 #: src/libvlc-module.c:401
2195 msgid "Video snapshot format"
2196 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2198 #: src/libvlc-module.c:403
2199 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:405
2203 msgid "Display video snapshot preview"
2204 msgstr ""
2206 #: src/libvlc-module.c:407
2207 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:409
2211 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:411
2215 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2216 msgstr ""
2218 #: src/libvlc-module.c:413
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Video snapshot width"
2221 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2223 #: src/libvlc-module.c:415
2224 msgid ""
2225 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2226 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2227 msgstr ""
2229 #: src/libvlc-module.c:419
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Video snapshot height"
2232 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2234 #: src/libvlc-module.c:421
2235 msgid ""
2236 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2237 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2238 "ratio."
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:425
2242 msgid "Video cropping"
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:427
2246 msgid ""
2247 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2248 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2249 msgstr ""
2251 #: src/libvlc-module.c:431
2252 msgid "Source aspect ratio"
2253 msgstr ""
2255 #: src/libvlc-module.c:433
2256 msgid ""
2257 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2258 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2259 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2260 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2261 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2262 msgstr ""
2264 #: src/libvlc-module.c:440
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Video Auto Scaling"
2267 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2269 #: src/libvlc-module.c:442
2270 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2271 msgstr ""
2273 #: src/libvlc-module.c:444
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Video scaling factor"
2276 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2278 #: src/libvlc-module.c:446
2279 msgid ""
2280 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2281 "Default value is 1.0 (original video size)."
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:449
2285 msgid "Custom crop ratios list"
2286 msgstr ""
2288 #: src/libvlc-module.c:451
2289 msgid ""
2290 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2291 "crop ratios list."
2292 msgstr ""
2294 #: src/libvlc-module.c:454
2295 msgid "Custom aspect ratios list"
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:456
2299 msgid ""
2300 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2301 "aspect ratio list."
2302 msgstr ""
2304 #: src/libvlc-module.c:459
2305 msgid "Fix HDTV height"
2306 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2308 #: src/libvlc-module.c:461
2309 msgid ""
2310 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2311 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2312 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2313 msgstr ""
2315 #: src/libvlc-module.c:466
2316 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2317 msgstr ""
2319 #: src/libvlc-module.c:468
2320 msgid ""
2321 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2322 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2323 "order to keep proportions."
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2327 msgid "Skip frames"
2328 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2330 #: src/libvlc-module.c:474
2331 msgid ""
2332 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2333 "computer is not powerful enough"
2334 msgstr ""
2336 #: src/libvlc-module.c:477
2337 msgid "Drop late frames"
2338 msgstr ""
2340 #: src/libvlc-module.c:479
2341 msgid ""
2342 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2343 "intended display date)."
2344 msgstr ""
2346 #: src/libvlc-module.c:482
2347 msgid "Quiet synchro"
2348 msgstr ""
2350 #: src/libvlc-module.c:484
2351 msgid ""
2352 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2353 "synchronization mechanism."
2354 msgstr ""
2356 #: src/libvlc-module.c:487
2357 msgid "Key press events"
2358 msgstr ""
2360 #: src/libvlc-module.c:489
2361 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Mouse events"
2367 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
2369 #: src/libvlc-module.c:493
2370 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:501
2374 msgid ""
2375 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2376 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2377 "channel."
2378 msgstr ""
2380 #: src/libvlc-module.c:505
2381 #, fuzzy
2382 msgid "File caching (ms)"
2383 msgstr "ფილტრები"
2385 #: src/libvlc-module.c:507
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2388 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2390 #: src/libvlc-module.c:509
2391 msgid "Live capture caching (ms)"
2392 msgstr ""
2394 #: src/libvlc-module.c:511
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2397 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2399 #: src/libvlc-module.c:513
2400 msgid "Disc caching (ms)"
2401 msgstr ""
2403 #: src/libvlc-module.c:515
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2406 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2408 #: src/libvlc-module.c:517
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Network caching (ms)"
2411 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
2413 #: src/libvlc-module.c:519
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2416 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2418 #: src/libvlc-module.c:521
2419 msgid "Clock reference average counter"
2420 msgstr ""
2422 #: src/libvlc-module.c:523
2423 msgid ""
2424 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2425 "to 10000."
2426 msgstr ""
2428 #: src/libvlc-module.c:526
2429 msgid "Clock synchronisation"
2430 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2432 #: src/libvlc-module.c:528
2433 msgid ""
2434 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2435 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2436 msgstr ""
2438 #: src/libvlc-module.c:532
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Clock jitter"
2441 msgstr "ეკვალაიზერი"
2443 #: src/libvlc-module.c:534
2444 msgid ""
2445 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2446 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2447 msgstr ""
2449 #: src/libvlc-module.c:537
2450 msgid "Network synchronisation"
2451 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2453 #: src/libvlc-module.c:538
2454 msgid ""
2455 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2456 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2457 msgstr ""
2459 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2460 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2462 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
2463 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2464 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2465 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2466 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2467 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2468 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2469 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2470 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546 modules/spu/marq.c:61
2471 #: modules/spu/rss.c:69 modules/spu/rss.c:182
2472 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Default"
2475 msgstr "ნაგულისხმევი"
2477 #: src/libvlc-module.c:544
2478 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2479 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
2480 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
2481 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2482 msgid "Enable"
2483 msgstr "ჩართვა"
2485 #: src/libvlc-module.c:546
2486 msgid "MTU of the network interface"
2487 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2489 #: src/libvlc-module.c:548
2490 msgid ""
2491 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2492 "over the network (in bytes)."
2493 msgstr ""
2495 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2496 msgid "Hop limit (TTL)"
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2500 msgid ""
2501 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2502 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2503 "in default)."
2504 msgstr ""
2506 #: src/libvlc-module.c:559
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Multicast output interface"
2509 msgstr "მინიმალური"
2511 #: src/libvlc-module.c:561
2512 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2513 msgstr ""
2515 #: src/libvlc-module.c:563
2516 msgid "DiffServ Code Point"
2517 msgstr ""
2519 #: src/libvlc-module.c:564
2520 msgid ""
2521 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2522 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:570
2526 msgid ""
2527 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2528 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2529 msgstr ""
2531 #: src/libvlc-module.c:576
2532 msgid ""
2533 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2534 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2535 "(like DVB streams for example)."
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2539 msgid "Audio track"
2540 msgstr "აუდიო კვალი"
2542 #: src/libvlc-module.c:584
2543 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2544 msgstr ""
2546 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Subtitle track"
2549 msgstr "ტიტრების კვალი"
2551 #: src/libvlc-module.c:589
2552 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2553 msgstr ""
2555 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2556 msgid "Audio language"
2557 msgstr "აუდიოს ენა"
2559 #: src/libvlc-module.c:594
2560 msgid ""
2561 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2562 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2563 "language)."
2564 msgstr ""
2566 #: src/libvlc-module.c:597
2567 msgid "Subtitle language"
2568 msgstr "ტიტრების ენა"
2570 #: src/libvlc-module.c:599
2571 msgid ""
2572 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2573 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:602
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Menu language"
2579 msgstr "აუდიოს ენა"
2581 #: src/libvlc-module.c:604
2582 msgid ""
2583 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2584 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2585 msgstr ""
2587 #: src/libvlc-module.c:608
2588 msgid "Audio track ID"
2589 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2591 #: src/libvlc-module.c:610
2592 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:612
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Subtitle track ID"
2598 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2600 #: src/libvlc-module.c:614
2601 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Closed Captions decoder"
2607 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
2609 #: src/libvlc-module.c:617
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Preferred closed captions decoder"
2612 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
2614 #: src/libvlc-module.c:619
2615 msgid "EIA/CEA 608"
2616 msgstr ""
2618 #: src/libvlc-module.c:619
2619 msgid "CEA 708"
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:621
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Preferred video resolution"
2625 msgstr "აუდიოს ენა"
2627 #: src/libvlc-module.c:623
2628 msgid ""
2629 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2630 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2631 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2632 "higher resolutions."
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:629
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Best available"
2638 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
2640 #: src/libvlc-module.c:629
2641 msgid "Full HD (1080p)"
2642 msgstr ""
2644 #: src/libvlc-module.c:629
2645 msgid "HD (720p)"
2646 msgstr ""
2648 #: src/libvlc-module.c:630
2649 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2650 msgstr ""
2652 #: src/libvlc-module.c:631
2653 msgid "Low Definition (360 lines)"
2654 msgstr ""
2656 #: src/libvlc-module.c:632
2657 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2658 msgstr ""
2660 #: src/libvlc-module.c:635
2661 msgid "Input repetitions"
2662 msgstr ""
2664 #: src/libvlc-module.c:637
2665 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2666 msgstr ""
2668 #: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2669 msgid "Start time"
2670 msgstr "დაწყების დრო"
2672 #: src/libvlc-module.c:641
2673 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2674 msgstr ""
2676 #: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2677 msgid "Stop time"
2678 msgstr ""
2680 #: src/libvlc-module.c:645
2681 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2682 msgstr ""
2684 #: src/libvlc-module.c:647
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Run time"
2687 msgstr "რუნდი"
2689 #: src/libvlc-module.c:649
2690 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:651
2694 msgid "Fast seek"
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:653
2698 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:655
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Playback speed"
2704 msgstr "გაშვება"
2706 #: src/libvlc-module.c:657
2707 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2708 msgstr ""
2710 #: src/libvlc-module.c:659
2711 msgid "Input list"
2712 msgstr ""
2714 #: src/libvlc-module.c:661
2715 msgid ""
2716 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2717 "together after the normal one."
2718 msgstr ""
2720 #: src/libvlc-module.c:664
2721 msgid "Input slave (experimental)"
2722 msgstr ""
2724 #: src/libvlc-module.c:666
2725 msgid ""
2726 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2727 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2728 "inputs."
2729 msgstr ""
2731 #: src/libvlc-module.c:670
2732 msgid "Bookmarks list for a stream"
2733 msgstr ""
2735 #: src/libvlc-module.c:672
2736 msgid ""
2737 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2738 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2739 "{...}\""
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:676
2743 msgid "Record directory"
2744 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
2746 #: src/libvlc-module.c:678
2747 msgid "Directory where the records will be stored"
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:680
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Prefer native stream recording"
2753 msgstr "სტანდარტული"
2755 #: src/libvlc-module.c:682
2756 msgid ""
2757 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2758 "output module"
2759 msgstr ""
2761 #: src/libvlc-module.c:685
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Timeshift directory"
2764 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2766 #: src/libvlc-module.c:687
2767 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:689
2771 msgid "Timeshift granularity"
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:691
2775 #, fuzzy
2776 msgid ""
2777 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2778 "to store the timeshifted streams."
2779 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2781 #: src/libvlc-module.c:694
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Change title according to current media"
2784 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
2786 #: src/libvlc-module.c:695
2787 msgid ""
2788 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2789 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2790 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2791 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2792 msgstr ""
2794 #: src/libvlc-module.c:700
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Disable lua"
2797 msgstr "გამორთე"
2799 #: src/libvlc-module.c:701
2800 msgid "Disable all lua plugins"
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:705
2804 msgid ""
2805 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2806 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2807 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2808 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2809 msgstr ""
2811 #: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2812 msgid "Force subtitle position"
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:713
2816 msgid ""
2817 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2818 "over the movie. Try several positions."
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:716
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Subtitles text scaling factor"
2824 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
2826 #: src/libvlc-module.c:717
2827 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
2828 msgstr ""
2830 #: src/libvlc-module.c:719
2831 msgid "Enable sub-pictures"
2832 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2834 #: src/libvlc-module.c:721
2835 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2836 msgstr ""
2838 #: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
2839 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2840 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2841 #, fuzzy
2842 msgid "On Screen Display"
2843 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2845 #: src/libvlc-module.c:725
2846 msgid ""
2847 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2848 "Display)."
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:728
2852 msgid "Text rendering module"
2853 msgstr ""
2855 #: src/libvlc-module.c:730
2856 msgid ""
2857 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2858 "instance."
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:732
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Subpictures source module"
2864 msgstr "ფილტრები"
2866 #: src/libvlc-module.c:734
2867 msgid ""
2868 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2869 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc-module.c:737
2873 msgid "Subpictures filter module"
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:739
2877 msgid ""
2878 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2879 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:742
2883 msgid "Autodetect subtitle files"
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:744
2887 msgid ""
2888 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2889 "(based on the filename of the movie)."
2890 msgstr ""
2892 #: src/libvlc-module.c:747
2893 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:749
2897 msgid ""
2898 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2899 "Options are:\n"
2900 "0 = no subtitles autodetected\n"
2901 "1 = any subtitle file\n"
2902 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2903 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2904 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:757
2908 msgid "Subtitle autodetection paths"
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:759
2912 msgid ""
2913 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2914 "found in the current directory."
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc-module.c:762
2918 msgid "Use subtitle file"
2919 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2921 #: src/libvlc-module.c:764
2922 msgid ""
2923 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2924 "subtitle file."
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:768
2928 msgid "DVD device"
2929 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2931 #: src/libvlc-module.c:769
2932 msgid "VCD device"
2933 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2935 #: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
2936 msgid "Audio CD device"
2937 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2939 #: src/libvlc-module.c:774
2940 msgid ""
2941 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2942 "the drive letter (e.g. D:)"
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:777
2946 msgid ""
2947 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2948 "the drive letter (e.g. D:)"
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
2952 msgid ""
2953 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2954 "after the drive letter (e.g. D:)"
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:787
2958 #, fuzzy
2959 msgid "This is the default DVD device to use."
2960 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2962 #: src/libvlc-module.c:789
2963 msgid "This is the default VCD device to use."
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
2967 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:805
2971 msgid "TCP connection timeout"
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:807
2975 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:809
2979 #, fuzzy
2980 msgid "HTTP server address"
2981 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
2983 #: src/libvlc-module.c:811
2984 msgid ""
2985 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2986 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2987 "them to a specific network interface."
2988 msgstr ""
2990 #: src/libvlc-module.c:815
2991 #, fuzzy
2992 msgid "RTSP server address"
2993 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
2995 #: src/libvlc-module.c:817
2996 msgid ""
2997 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2998 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2999 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3000 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3001 "network interface."
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:823
3005 #, fuzzy
3006 msgid "HTTP server port"
3007 msgstr "HTTP სერვერი"
3009 #: src/libvlc-module.c:825
3010 msgid ""
3011 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3012 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3013 "by the operating system."
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:830
3017 #, fuzzy
3018 msgid "HTTPS server port"
3019 msgstr "HTTP სერვერი"
3021 #: src/libvlc-module.c:832
3022 msgid ""
3023 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3024 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3025 "restricted by the operating system."
3026 msgstr ""
3028 #: src/libvlc-module.c:837
3029 #, fuzzy
3030 msgid "RTSP server port"
3031 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
3033 #: src/libvlc-module.c:839
3034 msgid ""
3035 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3036 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3037 "by the operating system."
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:844
3041 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc-module.c:846
3045 msgid ""
3046 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3047 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:849
3051 msgid "HTTP/TLS server private key"
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:851
3055 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:853
3059 msgid "SOCKS server"
3060 msgstr "SOCKS სერვერი"
3062 #: src/libvlc-module.c:855
3063 msgid ""
3064 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3065 "used for all TCP connections"
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc-module.c:858
3069 msgid "SOCKS user name"
3070 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
3072 #: src/libvlc-module.c:860
3073 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3074 msgstr ""
3076 #: src/libvlc-module.c:862
3077 msgid "SOCKS password"
3078 msgstr "SOCKS პაროლი"
3080 #: src/libvlc-module.c:864
3081 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3082 msgstr ""
3084 #: src/libvlc-module.c:866
3085 msgid "Title metadata"
3086 msgstr ""
3088 #: src/libvlc-module.c:868
3089 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc-module.c:870
3093 msgid "Author metadata"
3094 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
3096 #: src/libvlc-module.c:872
3097 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3098 msgstr ""
3100 #: src/libvlc-module.c:874
3101 msgid "Artist metadata"
3102 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
3104 #: src/libvlc-module.c:876
3105 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3106 msgstr ""
3108 #: src/libvlc-module.c:878
3109 msgid "Genre metadata"
3110 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
3112 #: src/libvlc-module.c:880
3113 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3114 msgstr ""
3116 #: src/libvlc-module.c:882
3117 msgid "Copyright metadata"
3118 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
3120 #: src/libvlc-module.c:884
3121 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:886
3125 msgid "Description metadata"
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:888
3129 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3130 msgstr ""
3132 #: src/libvlc-module.c:890
3133 msgid "Date metadata"
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:892
3137 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:894
3141 msgid "URL metadata"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:896
3145 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:900
3149 msgid ""
3150 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3151 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3152 "can break playback of all your streams."
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:904
3156 msgid "Preferred decoders list"
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:906
3160 msgid ""
3161 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3162 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3163 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3164 msgstr ""
3166 #: src/libvlc-module.c:911
3167 msgid "Preferred encoders list"
3168 msgstr ""
3170 #: src/libvlc-module.c:913
3171 msgid ""
3172 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:922
3176 msgid ""
3177 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3178 "subsystem."
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:925
3182 msgid "Default stream output chain"
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:927
3186 msgid ""
3187 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3188 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3189 "all streams."
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:931
3193 msgid "Enable streaming of all ES"
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:933
3197 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:935
3201 msgid "Display while streaming"
3202 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
3204 #: src/libvlc-module.c:937
3205 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3206 msgstr ""
3208 #: src/libvlc-module.c:939
3209 msgid "Enable video stream output"
3210 msgstr ""
3212 #: src/libvlc-module.c:941
3213 msgid ""
3214 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3215 "facility when this last one is enabled."
3216 msgstr ""
3218 #: src/libvlc-module.c:944
3219 msgid "Enable audio stream output"
3220 msgstr ""
3222 #: src/libvlc-module.c:946
3223 msgid ""
3224 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3225 "facility when this last one is enabled."
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:949
3229 msgid "Enable SPU stream output"
3230 msgstr ""
3232 #: src/libvlc-module.c:951
3233 msgid ""
3234 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3235 "facility when this last one is enabled."
3236 msgstr ""
3238 #: src/libvlc-module.c:954
3239 msgid "Keep stream output open"
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:956
3243 msgid ""
3244 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3245 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3246 "specified)"
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:960
3250 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:962
3254 #, fuzzy
3255 msgid ""
3256 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3257 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3258 msgstr "დუიმი მილიწამები."
3260 #: src/libvlc-module.c:965
3261 msgid "Preferred packetizer list"
3262 msgstr ""
3264 #: src/libvlc-module.c:967
3265 msgid ""
3266 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:970
3270 msgid "Mux module"
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:972
3274 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:974
3278 msgid "Access output module"
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:976
3282 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:979
3286 msgid ""
3287 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3288 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:983
3292 msgid "SAP announcement interval"
3293 msgstr ""
3295 #: src/libvlc-module.c:985
3296 msgid ""
3297 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3298 "between SAP announcements."
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:994
3302 msgid ""
3303 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3304 "you really know what you are doing."
3305 msgstr ""
3307 #: src/libvlc-module.c:997
3308 msgid "Access module"
3309 msgstr ""
3311 #: src/libvlc-module.c:999
3312 msgid ""
3313 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3314 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3315 "option unless you really know what you are doing."
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:1003
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Stream filter module"
3321 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3323 #: src/libvlc-module.c:1005
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3326 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
3328 #: src/libvlc-module.c:1007
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Demux filter module"
3331 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3333 #: src/libvlc-module.c:1009
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3336 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
3338 #: src/libvlc-module.c:1011
3339 msgid "Demux module"
3340 msgstr ""
3342 #: src/libvlc-module.c:1013
3343 msgid ""
3344 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3345 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3346 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3347 "you really know what you are doing."
3348 msgstr ""
3350 #: src/libvlc-module.c:1018
3351 #, fuzzy
3352 msgid "VoD server module"
3353 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
3355 #: src/libvlc-module.c:1020
3356 msgid ""
3357 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3358 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3359 msgstr ""
3361 #: src/libvlc-module.c:1023
3362 msgid "Allow real-time priority"
3363 msgstr ""
3365 #: src/libvlc-module.c:1025
3366 msgid ""
3367 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3368 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3369 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3370 "only activate this if you know what you're doing."
3371 msgstr ""
3373 #: src/libvlc-module.c:1031
3374 msgid "Adjust VLC priority"
3375 msgstr ""
3377 #: src/libvlc-module.c:1033
3378 msgid ""
3379 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3380 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3381 "VLC instances."
3382 msgstr ""
3384 #: src/libvlc-module.c:1038
3385 msgid ""
3386 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1041
3390 msgid "VLM configuration file"
3391 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3393 #: src/libvlc-module.c:1043
3394 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3395 msgstr ""
3397 #: src/libvlc-module.c:1045
3398 msgid "Use a plugins cache"
3399 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3401 #: src/libvlc-module.c:1047
3402 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3403 msgstr ""
3405 #: src/libvlc-module.c:1049
3406 msgid "Scan for new plugins"
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1051
3410 msgid ""
3411 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3412 "startup time of VLC."
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc-module.c:1054
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Preferred keystore list"
3418 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
3420 #: src/libvlc-module.c:1056
3421 msgid ""
3422 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
3423 "alter this option."
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1059
3427 msgid "Locally collect statistics"
3428 msgstr ""
3430 #: src/libvlc-module.c:1061
3431 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc-module.c:1063
3435 msgid "Run as daemon process"
3436 msgstr ""
3438 #: src/libvlc-module.c:1065
3439 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3440 msgstr ""
3442 #: src/libvlc-module.c:1067
3443 msgid "Write process id to file"
3444 msgstr ""
3446 #: src/libvlc-module.c:1069
3447 msgid "Writes process id into specified file."
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1071
3451 msgid "Allow only one running instance"
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1073
3455 msgid ""
3456 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3457 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3458 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3459 "This option will allow you to play the file with the already running "
3460 "instance or enqueue it."
3461 msgstr ""
3463 #: src/libvlc-module.c:1079
3464 msgid "VLC is started from file association"
3465 msgstr ""
3467 #: src/libvlc-module.c:1081
3468 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3469 msgstr ""
3471 #: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3472 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3473 msgstr ""
3475 #: src/libvlc-module.c:1086
3476 msgid "Increase the priority of the process"
3477 msgstr ""
3479 #: src/libvlc-module.c:1088
3480 msgid ""
3481 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3482 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3483 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3484 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3485 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3486 "machine."
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3492 msgstr "a დუიმი ის."
3494 #: src/libvlc-module.c:1098
3495 msgid ""
3496 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3497 "playing current item."
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1101
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Expose media player via D-Bus"
3503 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
3505 #: src/libvlc-module.c:1102
3506 msgid ""
3507 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
3508 "MPRIS protocol."
3509 msgstr ""
3511 #: src/libvlc-module.c:1111
3512 msgid ""
3513 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3514 "overridden in the playlist dialog box."
3515 msgstr ""
3517 #: src/libvlc-module.c:1114
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Automatically preparse items"
3520 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
3522 #: src/libvlc-module.c:1116
3523 msgid ""
3524 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3525 "metadata)."
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1119
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Preparsing timeout"
3531 msgstr "მენიუს პოზიცია"
3533 #: src/libvlc-module.c:1121
3534 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3538 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3539 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3540 msgid "Allow metadata network access"
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1128
3544 msgid "Collapse"
3545 msgstr ""
3547 #: src/libvlc-module.c:1128
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Expand"
3550 msgstr "საშუალო"
3552 #: src/libvlc-module.c:1130
3553 msgid "Subdirectory behavior"
3554 msgstr ""
3556 #: src/libvlc-module.c:1132
3557 msgid ""
3558 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3559 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3560 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3561 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3562 msgstr ""
3564 #: src/libvlc-module.c:1137
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Ignored extensions"
3567 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
3569 #: src/libvlc-module.c:1139
3570 msgid ""
3571 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3572 "directory.\n"
3573 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3574 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3575 msgstr ""
3577 #: src/libvlc-module.c:1144
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Show hidden files"
3580 msgstr "ყველას ჩვენება"
3582 #: src/libvlc-module.c:1146
3583 msgid "Ignore files starting with '.'"
3584 msgstr ""
3586 #: src/libvlc-module.c:1148
3587 msgid "Services discovery modules"
3588 msgstr ""
3590 #: src/libvlc-module.c:1150
3591 msgid ""
3592 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3593 "Typical value is \"sap\"."
3594 msgstr ""
3596 #: src/libvlc-module.c:1153
3597 msgid "Play files randomly forever"
3598 msgstr ""
3600 #: src/libvlc-module.c:1155
3601 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3602 msgstr ""
3604 #: src/libvlc-module.c:1157
3605 msgid "Repeat all"
3606 msgstr "ყველას გამეორება"
3608 #: src/libvlc-module.c:1159
3609 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3610 msgstr ""
3612 #: src/libvlc-module.c:1161
3613 msgid "Repeat current item"
3614 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3616 #: src/libvlc-module.c:1163
3617 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3618 msgstr ""
3620 #: src/libvlc-module.c:1165
3621 msgid "Play and stop"
3622 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3624 #: src/libvlc-module.c:1167
3625 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3626 msgstr ""
3628 #: src/libvlc-module.c:1169
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Play and exit"
3631 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3633 #: src/libvlc-module.c:1171
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3636 msgstr "არა დუიმი სია"
3638 #: src/libvlc-module.c:1173
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Play and pause"
3641 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3643 #: src/libvlc-module.c:1175
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3646 msgstr "a დუიმი ის."
3648 #: src/libvlc-module.c:1177
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Start paused"
3651 msgstr "დაწყების დრო"
3653 #: src/libvlc-module.c:1179
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3656 msgstr "a დუიმი ის."
3658 #: src/libvlc-module.c:1181
3659 msgid "Auto start"
3660 msgstr "ავტო ჩართვა"
3662 #: src/libvlc-module.c:1182
3663 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1185
3667 msgid "Pause on audio communication"
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1187
3671 msgid ""
3672 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3673 "automatically."
3674 msgstr ""
3676 #: src/libvlc-module.c:1190
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Use media library"
3679 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3681 #: src/libvlc-module.c:1192
3682 msgid ""
3683 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3684 "VLC."
3685 msgstr ""
3687 #: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Display playlist tree"
3690 msgstr "შემდეგი სია"
3692 #: src/libvlc-module.c:1197
3693 msgid ""
3694 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3695 "directory."
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1206
3699 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3700 msgstr ""
3702 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Ignore"
3705 msgstr "არა"
3707 #: src/libvlc-module.c:1211
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Volume control"
3710 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3712 #: src/libvlc-module.c:1212
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Position control"
3715 msgstr "პოზიცია"
3717 #: src/libvlc-module.c:1212
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Position control reversed"
3720 msgstr "პოზიცია"
3722 #: src/libvlc-module.c:1215
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3725 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3727 #: src/libvlc-module.c:1217
3728 msgid ""
3729 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3730 "ignored."
3731 msgstr ""
3733 #: src/libvlc-module.c:1219
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3736 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
3738 #: src/libvlc-module.c:1221
3739 msgid ""
3740 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3741 "be ignored."
3742 msgstr ""
3744 #: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
3745 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3746 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3747 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3748 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
3749 msgid "Fullscreen"
3750 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3752 #: src/libvlc-module.c:1224
3753 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3754 msgstr ""
3756 #: src/libvlc-module.c:1225
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Exit fullscreen"
3759 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3761 #: src/libvlc-module.c:1226
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3764 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3766 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3767 msgid "Play/Pause"
3768 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3770 #: src/libvlc-module.c:1228
3771 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3772 msgstr ""
3774 #: src/libvlc-module.c:1229
3775 msgid "Pause only"
3776 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3778 #: src/libvlc-module.c:1230
3779 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3780 msgstr ""
3782 #: src/libvlc-module.c:1231
3783 msgid "Play only"
3784 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3786 #: src/libvlc-module.c:1232
3787 msgid "Select the hotkey to use to play."
3788 msgstr ""
3790 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3791 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3792 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3793 msgid "Faster"
3794 msgstr ""
3796 #: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
3797 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3798 msgstr ""
3800 #: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3801 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3802 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3803 msgid "Slower"
3804 msgstr ""
3806 #: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
3807 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1237
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Normal rate"
3813 msgstr "ნორმალური ზომა"
3815 #: src/libvlc-module.c:1238
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3818 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3820 #: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
3821 msgid "Faster (fine)"
3822 msgstr ""
3824 #: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
3825 msgid "Slower (fine)"
3826 msgstr ""
3828 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
3829 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3830 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3831 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3832 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3833 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3834 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3835 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3836 msgid "Next"
3837 msgstr "შემდეგი"
3839 #: src/libvlc-module.c:1244
3840 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3841 msgstr ""
3843 #: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
3844 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3845 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3846 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3847 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3848 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3849 msgid "Previous"
3850 msgstr "წინა"
3852 #: src/libvlc-module.c:1246
3853 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3854 msgstr ""
3856 #: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3857 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3858 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3859 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3860 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3861 msgid "Stop"
3862 msgstr "შეჩერება"
3864 #: src/libvlc-module.c:1248
3865 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3866 msgstr ""
3868 #: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3869 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3870 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3871 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3872 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3873 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3874 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3875 msgid "Position"
3876 msgstr "პოზიცია"
3878 #: src/libvlc-module.c:1250
3879 msgid "Select the hotkey to display the position."
3880 msgstr ""
3882 #: src/libvlc-module.c:1252
3883 msgid "Very short backwards jump"
3884 msgstr ""
3886 #: src/libvlc-module.c:1254
3887 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3888 msgstr ""
3890 #: src/libvlc-module.c:1255
3891 msgid "Short backwards jump"
3892 msgstr ""
3894 #: src/libvlc-module.c:1257
3895 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3896 msgstr ""
3898 #: src/libvlc-module.c:1258
3899 msgid "Medium backwards jump"
3900 msgstr ""
3902 #: src/libvlc-module.c:1260
3903 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3904 msgstr ""
3906 #: src/libvlc-module.c:1261
3907 msgid "Long backwards jump"
3908 msgstr ""
3910 #: src/libvlc-module.c:1263
3911 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3912 msgstr ""
3914 #: src/libvlc-module.c:1265
3915 msgid "Very short forward jump"
3916 msgstr ""
3918 #: src/libvlc-module.c:1267
3919 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3920 msgstr ""
3922 #: src/libvlc-module.c:1268
3923 msgid "Short forward jump"
3924 msgstr ""
3926 #: src/libvlc-module.c:1270
3927 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3928 msgstr ""
3930 #: src/libvlc-module.c:1271
3931 msgid "Medium forward jump"
3932 msgstr ""
3934 #: src/libvlc-module.c:1273
3935 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3936 msgstr ""
3938 #: src/libvlc-module.c:1274
3939 msgid "Long forward jump"
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1276
3943 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Next frame"
3949 msgstr "დაკარგული კადრები"
3951 #: src/libvlc-module.c:1279
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3954 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3956 #: src/libvlc-module.c:1281
3957 msgid "Very short jump length"
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1282
3961 msgid "Very short jump length, in seconds."
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1283
3965 msgid "Short jump length"
3966 msgstr ""
3968 #: src/libvlc-module.c:1284
3969 msgid "Short jump length, in seconds."
3970 msgstr ""
3972 #: src/libvlc-module.c:1285
3973 msgid "Medium jump length"
3974 msgstr ""
3976 #: src/libvlc-module.c:1286
3977 msgid "Medium jump length, in seconds."
3978 msgstr ""
3980 #: src/libvlc-module.c:1287
3981 msgid "Long jump length"
3982 msgstr ""
3984 #: src/libvlc-module.c:1288
3985 msgid "Long jump length, in seconds."
3986 msgstr ""
3988 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
3989 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3990 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
3991 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3992 msgid "Quit"
3993 msgstr "გამოსვლა"
3995 #: src/libvlc-module.c:1291
3996 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1292
4000 msgid "Navigate up"
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1293
4004 msgid ""
4005 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
4006 "(pitch)."
4007 msgstr ""
4009 #: src/libvlc-module.c:1294
4010 msgid "Navigate down"
4011 msgstr ""
4013 #: src/libvlc-module.c:1295
4014 msgid ""
4015 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
4016 "down (pitch)."
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1296
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Navigate left"
4022 msgstr "მარცხენა"
4024 #: src/libvlc-module.c:1297
4025 msgid ""
4026 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
4027 "left (yaw)."
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1298
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Navigate right"
4033 msgstr "მარჯვენა"
4035 #: src/libvlc-module.c:1299
4036 msgid ""
4037 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
4038 "right (yaw)."
4039 msgstr ""
4041 #: src/libvlc-module.c:1300
4042 msgid "Activate"
4043 msgstr "გააქტიურება"
4045 #: src/libvlc-module.c:1301
4046 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
4050 msgid "Go to the DVD menu"
4051 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
4053 #: src/libvlc-module.c:1303
4054 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4055 msgstr ""
4057 #: src/libvlc-module.c:1304
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Select previous DVD title"
4060 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
4062 #: src/libvlc-module.c:1305
4063 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4064 msgstr ""
4066 #: src/libvlc-module.c:1306
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Select next DVD title"
4069 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
4071 #: src/libvlc-module.c:1307
4072 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1308
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Select prev DVD chapter"
4078 msgstr "არჩევა DVD"
4080 #: src/libvlc-module.c:1309
4081 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4082 msgstr ""
4084 #: src/libvlc-module.c:1310
4085 msgid "Select next DVD chapter"
4086 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
4088 #: src/libvlc-module.c:1311
4089 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4090 msgstr ""
4092 #: src/libvlc-module.c:1312
4093 msgid "Volume up"
4094 msgstr "ხმის აწევა"
4096 #: src/libvlc-module.c:1313
4097 msgid "Select the key to increase audio volume."
4098 msgstr ""
4100 #: src/libvlc-module.c:1314
4101 msgid "Volume down"
4102 msgstr "ხმის ჩაწევა"
4104 #: src/libvlc-module.c:1315
4105 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4106 msgstr ""
4108 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4109 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
4110 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
4111 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
4112 msgid "Mute"
4113 msgstr "გააჩუმე"
4115 #: src/libvlc-module.c:1317
4116 msgid "Select the key to mute audio."
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1318
4120 msgid "Subtitle delay up"
4121 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
4123 #: src/libvlc-module.c:1319
4124 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:1320
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Subtitle delay down"
4130 msgstr "ტიტრები"
4132 #: src/libvlc-module.c:1321
4133 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4134 msgstr ""
4136 #: src/libvlc-module.c:1322
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Reset subtitles text scale"
4139 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
4141 #: src/libvlc-module.c:1323
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Scale up subtitles text"
4144 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
4146 #: src/libvlc-module.c:1324
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Scale down subtitles text"
4149 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
4151 #: src/libvlc-module.c:1325
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
4154 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4156 #: src/libvlc-module.c:1326
4157 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4158 msgstr ""
4160 #: src/libvlc-module.c:1327
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4163 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4165 #: src/libvlc-module.c:1328
4166 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4167 msgstr ""
4169 #: src/libvlc-module.c:1329
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4172 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4174 #: src/libvlc-module.c:1330
4175 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:1331
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4181 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4183 #: src/libvlc-module.c:1332
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4186 msgstr "სინქრონიზაცია"
4188 #: src/libvlc-module.c:1333
4189 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4190 msgstr ""
4192 #: src/libvlc-module.c:1334
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Subtitle position up"
4195 msgstr "ფილტრები"
4197 #: src/libvlc-module.c:1335
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4200 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4202 #: src/libvlc-module.c:1336
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Subtitle position down"
4205 msgstr "ფილტრები"
4207 #: src/libvlc-module.c:1337
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4210 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
4212 #: src/libvlc-module.c:1338
4213 msgid "Audio delay up"
4214 msgstr ""
4216 #: src/libvlc-module.c:1339
4217 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4218 msgstr ""
4220 #: src/libvlc-module.c:1340
4221 msgid "Audio delay down"
4222 msgstr ""
4224 #: src/libvlc-module.c:1341
4225 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4226 msgstr ""
4228 #: src/libvlc-module.c:1348
4229 msgid "Play playlist bookmark 1"
4230 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4232 #: src/libvlc-module.c:1349
4233 msgid "Play playlist bookmark 2"
4234 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4236 #: src/libvlc-module.c:1350
4237 msgid "Play playlist bookmark 3"
4238 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4240 #: src/libvlc-module.c:1351
4241 msgid "Play playlist bookmark 4"
4242 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4244 #: src/libvlc-module.c:1352
4245 msgid "Play playlist bookmark 5"
4246 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4248 #: src/libvlc-module.c:1353
4249 msgid "Play playlist bookmark 6"
4250 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4252 #: src/libvlc-module.c:1354
4253 msgid "Play playlist bookmark 7"
4254 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4256 #: src/libvlc-module.c:1355
4257 msgid "Play playlist bookmark 8"
4258 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4260 #: src/libvlc-module.c:1356
4261 msgid "Play playlist bookmark 9"
4262 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4264 #: src/libvlc-module.c:1357
4265 msgid "Play playlist bookmark 10"
4266 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4268 #: src/libvlc-module.c:1358
4269 msgid "Select the key to play this bookmark."
4270 msgstr ""
4272 #: src/libvlc-module.c:1359
4273 msgid "Set playlist bookmark 1"
4274 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
4276 #: src/libvlc-module.c:1360
4277 msgid "Set playlist bookmark 2"
4278 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
4280 #: src/libvlc-module.c:1361
4281 msgid "Set playlist bookmark 3"
4282 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
4284 #: src/libvlc-module.c:1362
4285 msgid "Set playlist bookmark 4"
4286 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
4288 #: src/libvlc-module.c:1363
4289 msgid "Set playlist bookmark 5"
4290 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
4292 #: src/libvlc-module.c:1364
4293 msgid "Set playlist bookmark 6"
4294 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
4296 #: src/libvlc-module.c:1365
4297 msgid "Set playlist bookmark 7"
4298 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
4300 #: src/libvlc-module.c:1366
4301 msgid "Set playlist bookmark 8"
4302 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
4304 #: src/libvlc-module.c:1367
4305 msgid "Set playlist bookmark 9"
4306 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
4308 #: src/libvlc-module.c:1368
4309 msgid "Set playlist bookmark 10"
4310 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
4312 #: src/libvlc-module.c:1369
4313 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4314 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4316 #: src/libvlc-module.c:1370
4317 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Clear the playlist"
4320 msgstr "სია"
4322 #: src/libvlc-module.c:1371
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4325 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
4327 #: src/libvlc-module.c:1373
4328 msgid "Playlist bookmark 1"
4329 msgstr "სანიშნე 1"
4331 #: src/libvlc-module.c:1374
4332 msgid "Playlist bookmark 2"
4333 msgstr "სანიშნე 2"
4335 #: src/libvlc-module.c:1375
4336 msgid "Playlist bookmark 3"
4337 msgstr "სანიშნე 3"
4339 #: src/libvlc-module.c:1376
4340 msgid "Playlist bookmark 4"
4341 msgstr "სანიშნე 4"
4343 #: src/libvlc-module.c:1377
4344 msgid "Playlist bookmark 5"
4345 msgstr "სანიშნე 5"
4347 #: src/libvlc-module.c:1378
4348 msgid "Playlist bookmark 6"
4349 msgstr "სანიშნე 6"
4351 #: src/libvlc-module.c:1379
4352 msgid "Playlist bookmark 7"
4353 msgstr "სანიშნე 7"
4355 #: src/libvlc-module.c:1380
4356 msgid "Playlist bookmark 8"
4357 msgstr "სანიშნე 8"
4359 #: src/libvlc-module.c:1381
4360 msgid "Playlist bookmark 9"
4361 msgstr "სანიშნე 9"
4363 #: src/libvlc-module.c:1382
4364 msgid "Playlist bookmark 10"
4365 msgstr "სანიშნე 10"
4367 #: src/libvlc-module.c:1384
4368 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4369 msgstr ""
4371 #: src/libvlc-module.c:1386
4372 msgid "Cycle audio track"
4373 msgstr ""
4375 #: src/libvlc-module.c:1387
4376 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4377 msgstr ""
4379 #: src/libvlc-module.c:1388
4380 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4381 msgstr ""
4383 #: src/libvlc-module.c:1389
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4386 msgstr "ყველა"
4388 #: src/libvlc-module.c:1390
4389 msgid "Cycle subtitle track"
4390 msgstr ""
4392 #: src/libvlc-module.c:1391
4393 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4394 msgstr ""
4396 #: src/libvlc-module.c:1392
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Toggle subtitles"
4399 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
4401 #: src/libvlc-module.c:1393
4402 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4403 msgstr ""
4405 #: src/libvlc-module.c:1394
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Cycle next program Service ID"
4408 msgstr "ყველა"
4410 #: src/libvlc-module.c:1395
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4413 msgstr "ყველა"
4415 #: src/libvlc-module.c:1396
4416 msgid "Cycle previous program Service ID"
4417 msgstr ""
4419 #: src/libvlc-module.c:1397
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4422 msgstr "ყველა"
4424 #: src/libvlc-module.c:1398
4425 msgid "Cycle source aspect ratio"
4426 msgstr ""
4428 #: src/libvlc-module.c:1399
4429 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4430 msgstr ""
4432 #: src/libvlc-module.c:1400
4433 msgid "Cycle video crop"
4434 msgstr ""
4436 #: src/libvlc-module.c:1401
4437 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4438 msgstr ""
4440 #: src/libvlc-module.c:1402
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Toggle autoscaling"
4443 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
4445 #: src/libvlc-module.c:1403
4446 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4447 msgstr ""
4449 #: src/libvlc-module.c:1404
4450 msgid "Increase scale factor"
4451 msgstr ""
4453 #: src/libvlc-module.c:1406
4454 msgid "Decrease scale factor"
4455 msgstr ""
4457 #: src/libvlc-module.c:1408
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Toggle deinterlacing"
4460 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
4462 #: src/libvlc-module.c:1409
4463 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4464 msgstr ""
4466 #: src/libvlc-module.c:1410
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Cycle deinterlace modes"
4469 msgstr "დეინტერლაცია"
4471 #: src/libvlc-module.c:1411
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4474 msgstr "ყველა"
4476 #: src/libvlc-module.c:1412
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Show controller in fullscreen"
4479 msgstr "შავი დუიმი"
4481 #: src/libvlc-module.c:1413
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Boss key"
4484 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4486 #: src/libvlc-module.c:1414
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Hide the interface and pause playback."
4489 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
4491 #: src/libvlc-module.c:1415
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Context menu"
4494 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
4496 #: src/libvlc-module.c:1416
4497 msgid "Show the contextual popup menu."
4498 msgstr ""
4500 #: src/libvlc-module.c:1417
4501 msgid "Take video snapshot"
4502 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
4504 #: src/libvlc-module.c:1418
4505 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4506 msgstr ""
4508 #: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4509 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4510 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
4511 #: modules/stream_out/record.c:60
4512 msgid "Record"
4513 msgstr ""
4515 #: src/libvlc-module.c:1421
4516 msgid "Record access filter start/stop."
4517 msgstr ""
4519 #: src/libvlc-module.c:1423
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4522 msgstr "გამეორება ერთი"
4524 #: src/libvlc-module.c:1424
4525 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4526 msgstr ""
4528 #: src/libvlc-module.c:1427
4529 msgid "Toggle random playlist playback"
4530 msgstr ""
4532 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4533 msgid "Un-Zoom"
4534 msgstr "დაპატარავება"
4536 #: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
4537 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4538 msgstr ""
4540 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4541 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4542 msgstr ""
4544 #: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
4545 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4546 msgstr ""
4548 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4549 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4550 msgstr ""
4552 #: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
4553 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4554 msgstr ""
4556 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4557 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4558 msgstr ""
4560 #: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
4561 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4562 msgstr ""
4564 #: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
4565 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4566 msgstr ""
4568 #: src/libvlc-module.c:1456
4569 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4570 msgstr ""
4572 #: src/libvlc-module.c:1457
4573 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4574 msgstr ""
4576 #: src/libvlc-module.c:1458
4577 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4578 msgstr ""
4580 #: src/libvlc-module.c:1459
4581 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4582 msgstr ""
4584 #: src/libvlc-module.c:1461
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4587 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4589 #: src/libvlc-module.c:1463
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4592 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4594 #: src/libvlc-module.c:1465
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Cycle through audio devices"
4597 msgstr "ყველა"
4599 #: src/libvlc-module.c:1466
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Cycle through available audio devices"
4602 msgstr "ყველა"
4604 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
4605 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4606 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4607 msgid "Snapshot"
4608 msgstr "სურათის გადაღება"
4610 #: src/libvlc-module.c:1612
4611 msgid "Window properties"
4612 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4614 #: src/libvlc-module.c:1672
4615 msgid "Subpictures"
4616 msgstr ""
4618 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
4619 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4620 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4621 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4622 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4623 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4624 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4625 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4626 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4627 msgid "Subtitles"
4628 msgstr "ტიტრები"
4630 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4631 msgid "Overlays"
4632 msgstr ""
4634 #: src/libvlc-module.c:1710
4635 msgid "Track settings"
4636 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4638 #: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Playback control"
4641 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4643 #: src/libvlc-module.c:1779
4644 msgid "Default devices"
4645 msgstr ""
4647 #: src/libvlc-module.c:1786
4648 msgid "Network settings"
4649 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4651 #: src/libvlc-module.c:1812
4652 msgid "Socks proxy"
4653 msgstr "Socks პროქსი"
4655 #: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4656 msgid "Metadata"
4657 msgstr ""
4659 #: src/libvlc-module.c:1922
4660 msgid "Decoders"
4661 msgstr "დეკოდერები"
4663 #: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
4664 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4665 msgid "Input"
4666 msgstr "შესავალი"
4668 #: src/libvlc-module.c:1965
4669 msgid "VLM"
4670 msgstr "VLM"
4672 #: src/libvlc-module.c:2011
4673 msgid "Special modules"
4674 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4676 #: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4677 msgid "Plugins"
4678 msgstr "პლაგინები"
4680 #: src/libvlc-module.c:2028
4681 msgid "Performance options"
4682 msgstr ""
4684 #: src/libvlc-module.c:2047
4685 msgid "Clock source"
4686 msgstr ""
4688 #: src/libvlc-module.c:2165
4689 msgid "Hot keys"
4690 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4692 #: src/libvlc-module.c:2655
4693 msgid "Jump sizes"
4694 msgstr ""
4696 #: src/libvlc-module.c:2740
4697 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4698 msgstr ""
4700 #: src/libvlc-module.c:2743
4701 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4702 msgstr ""
4704 #: src/libvlc-module.c:2745
4705 msgid ""
4706 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4707 "--help-verbose)"
4708 msgstr ""
4710 #: src/libvlc-module.c:2748
4711 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4712 msgstr ""
4714 #: src/libvlc-module.c:2750
4715 msgid "print a list of available modules"
4716 msgstr ""
4718 #: src/libvlc-module.c:2752
4719 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4720 msgstr ""
4722 #: src/libvlc-module.c:2754
4723 msgid ""
4724 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4725 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4726 msgstr ""
4728 #: src/libvlc-module.c:2758
4729 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4730 msgstr ""
4732 #: src/libvlc-module.c:2760
4733 msgid "reset the current config to the default values"
4734 msgstr ""
4736 #: src/libvlc-module.c:2762
4737 msgid "use alternate config file"
4738 msgstr ""
4740 #: src/libvlc-module.c:2764
4741 msgid "resets the current plugins cache"
4742 msgstr ""
4744 #: src/libvlc-module.c:2766
4745 msgid "print version information"
4746 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4748 #: src/libvlc-module.c:2806
4749 #, fuzzy
4750 msgid "core program"
4751 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4753 #: src/misc/actions.c:52
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Backspace"
4756 msgstr "უკან"
4758 #: src/misc/actions.c:53
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Brightness Down"
4761 msgstr "სიკაშკაშე"
4763 #: src/misc/actions.c:54
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Brightness Up"
4766 msgstr "სიკაშკაშე"
4768 #: src/misc/actions.c:55
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Browser Back"
4771 msgstr "მოძიება..."
4773 #: src/misc/actions.c:56
4774 msgid "Browser Favorites"
4775 msgstr ""
4777 #: src/misc/actions.c:57
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Browser Forward"
4780 msgstr "გადაგზავნა"
4782 #: src/misc/actions.c:58
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Browser Home"
4785 msgstr "მოძიება..."
4787 #: src/misc/actions.c:59
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Browser Refresh"
4790 msgstr "სიის განახლება"
4792 #: src/misc/actions.c:60
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Browser Search"
4795 msgstr "მოძიება..."
4797 #: src/misc/actions.c:61
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Browser Stop"
4800 msgstr "მოძიება..."
4802 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4803 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4804 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4805 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4806 msgid "Delete"
4807 msgstr "წაშლა"
4809 #: src/misc/actions.c:63
4810 msgid "Down"
4811 msgstr ""
4813 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4814 #, fuzzy
4815 msgid "End"
4816 msgstr "უკან გადახვევა"
4818 #: src/misc/actions.c:65
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Enter"
4821 msgstr "ცენტრში"
4823 #: src/misc/actions.c:66
4824 msgid "Esc"
4825 msgstr ""
4827 #: src/misc/actions.c:67
4828 msgid "F1"
4829 msgstr ""
4831 #: src/misc/actions.c:68
4832 msgid "F10"
4833 msgstr ""
4835 #: src/misc/actions.c:69
4836 msgid "F11"
4837 msgstr ""
4839 #: src/misc/actions.c:70
4840 msgid "F12"
4841 msgstr ""
4843 #: src/misc/actions.c:71
4844 msgid "F2"
4845 msgstr ""
4847 #: src/misc/actions.c:72
4848 msgid "F3"
4849 msgstr ""
4851 #: src/misc/actions.c:73
4852 msgid "F4"
4853 msgstr ""
4855 #: src/misc/actions.c:74
4856 msgid "F5"
4857 msgstr ""
4859 #: src/misc/actions.c:75
4860 msgid "F6"
4861 msgstr ""
4863 #: src/misc/actions.c:76
4864 msgid "F7"
4865 msgstr ""
4867 #: src/misc/actions.c:77
4868 msgid "F8"
4869 msgstr ""
4871 #: src/misc/actions.c:78
4872 msgid "F9"
4873 msgstr ""
4875 #: src/misc/actions.c:79
4876 msgid "Home"
4877 msgstr ""
4879 #: src/misc/actions.c:80
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Insert"
4882 msgstr "დისკის გახსნა"
4884 #: src/misc/actions.c:82
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Media Angle"
4887 msgstr "ფაილები"
4889 #: src/misc/actions.c:83
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Media Audio Track"
4892 msgstr "აუდიოკვალი"
4894 #: src/misc/actions.c:84
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Media Forward"
4897 msgstr "გადაგზავნა"
4899 #: src/misc/actions.c:85
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Media Menu"
4902 msgstr "ფაილები"
4904 #: src/misc/actions.c:86
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Media Next Frame"
4907 msgstr "დაკარგული კადრები"
4909 #: src/misc/actions.c:87
4910 msgid "Media Next Track"
4911 msgstr ""
4913 #: src/misc/actions.c:88
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Media Play Pause"
4916 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
4918 #: src/misc/actions.c:89
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Media Prev Frame"
4921 msgstr "მოძიება..."
4923 #: src/misc/actions.c:90
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Media Prev Track"
4926 msgstr "მოძიება..."
4928 #: src/misc/actions.c:91
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Media Record"
4931 msgstr "მოძიება..."
4933 #: src/misc/actions.c:92
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Media Repeat"
4936 msgstr "ყველას გამეორება"
4938 #: src/misc/actions.c:93
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Media Rewind"
4941 msgstr "ფაილები"
4943 #: src/misc/actions.c:94
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Media Select"
4946 msgstr "ფაილები"
4948 #: src/misc/actions.c:95
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Media Shuffle"
4951 msgstr "ფაილები"
4953 #: src/misc/actions.c:96
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Media Stop"
4956 msgstr "ფაილები"
4958 #: src/misc/actions.c:97
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Media Subtitle"
4961 msgstr "ფაილები"
4963 #: src/misc/actions.c:98
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Media Time"
4966 msgstr "ფაილები"
4968 #: src/misc/actions.c:99
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Media View"
4971 msgstr "ფაილები"
4973 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4974 msgid "Menu"
4975 msgstr "მენიუ"
4977 #: src/misc/actions.c:101
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Mouse Wheel Down"
4980 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
4982 #: src/misc/actions.c:102
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Mouse Wheel Left"
4985 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
4987 #: src/misc/actions.c:103
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Mouse Wheel Right"
4990 msgstr "სიმაღლე"
4992 #: src/misc/actions.c:104
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Mouse Wheel Up"
4995 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
4997 #: src/misc/actions.c:105
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Page Down"
5000 msgstr "პაუზა"
5002 #: src/misc/actions.c:106
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Page Up"
5005 msgstr "პაუზა"
5007 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
5008 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
5009 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
5010 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
5011 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
5012 #: modules/gui/qt/menus.cpp:823
5013 msgid "Pause"
5014 msgstr "პაუზა"
5016 #: src/misc/actions.c:108
5017 msgid "Print"
5018 msgstr ""
5020 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Space"
5023 msgstr "მანძილი"
5025 #: src/misc/actions.c:111
5026 msgid "Tab"
5027 msgstr ""
5029 #: src/misc/actions.c:113
5030 msgid "Up"
5031 msgstr ""
5033 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
5034 msgid "Volume Down"
5035 msgstr "ხმის დაწევა"
5037 #: src/misc/actions.c:115
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Volume Mute"
5040 msgstr "ხმის აწევა"
5042 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
5043 msgid "Volume Up"
5044 msgstr "ხმის აწევა"
5046 #: src/misc/actions.c:117
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Zoom In"
5049 msgstr "გადიდება"
5051 #: src/misc/actions.c:118
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Zoom Out"
5054 msgstr "გადიდება"
5056 #: src/misc/actions.c:246
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Ctrl+"
5059 msgstr "Ctrl"
5061 #: src/misc/actions.c:247
5062 msgid "Alt+"
5063 msgstr ""
5065 #: src/misc/actions.c:248
5066 msgid "Shift+"
5067 msgstr ""
5069 #: src/misc/actions.c:249
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Meta+"
5072 msgstr "მეტალი"
5074 #: src/misc/actions.c:250
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Command+"
5077 msgstr "ბრძანება"
5079 #: src/misc/update.c:482
5080 #, c-format
5081 msgid "%.1f GiB"
5082 msgstr ""
5084 #: src/misc/update.c:484
5085 #, c-format
5086 msgid "%.1f MiB"
5087 msgstr ""
5089 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
5090 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
5091 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
5092 #, c-format
5093 msgid "%.1f KiB"
5094 msgstr ""
5096 #: src/misc/update.c:488
5097 #, c-format
5098 msgid "%<PRIu64> B"
5099 msgstr ""
5101 #: src/misc/update.c:580
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Saving file failed"
5104 msgstr "ფაილის შენახვა"
5106 #: src/misc/update.c:581
5107 #, c-format
5108 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
5109 msgstr ""
5111 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/demux/avi/avi.c:2679
5112 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
5113 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
5114 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
5115 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
5116 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
5117 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
5118 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
5119 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
5120 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
5121 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
5122 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
5123 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
5124 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
5125 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
5126 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
5127 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
5128 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
5129 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
5130 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
5131 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
5132 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
5133 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
5134 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
5135 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
5136 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
5137 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
5138 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
5139 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
5140 msgid "Cancel"
5141 msgstr "გაუქმება"
5143 #: src/misc/update.c:598
5144 #, c-format
5145 msgid ""
5146 "%s\n"
5147 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
5148 msgstr ""
5150 #: src/misc/update.c:649
5151 #, fuzzy
5152 msgid "File could not be verified"
5153 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
5155 #: src/misc/update.c:650
5156 #, c-format
5157 msgid ""
5158 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
5159 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
5160 msgstr ""
5162 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Invalid signature"
5165 msgstr "&არჩეული"
5167 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
5168 #, c-format
5169 msgid ""
5170 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
5171 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
5172 msgstr ""
5174 #: src/misc/update.c:686
5175 #, fuzzy
5176 msgid "File not verifiable"
5177 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
5179 #: src/misc/update.c:687
5180 #, c-format
5181 msgid ""
5182 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
5183 "was deleted."
5184 msgstr ""
5186 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
5187 #, fuzzy
5188 msgid "File corrupted"
5189 msgstr "ფაილი"
5191 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
5192 #, c-format
5193 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
5194 msgstr ""
5196 #: src/misc/update.c:723
5197 msgid ""
5198 "The new version was successfully downloaded.Do you want to close VLC and "
5199 "install it now?"
5200 msgstr ""
5202 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Install"
5205 msgstr "შესავალი ნაკადი"
5207 #: src/misc/update.c:727
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Update VLC media player"
5210 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
5212 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
5213 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
5214 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
5215 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:242
5216 msgid "Media Library"
5217 msgstr ""
5219 #: src/text/iso-639_def.h:40
5220 msgid "Afar"
5221 msgstr ""
5223 #: src/text/iso-639_def.h:41
5224 msgid "Abkhazian"
5225 msgstr "აფხაზური"
5227 #: src/text/iso-639_def.h:42
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Afrikaans"
5230 msgstr "აფრიკაანსი"
5232 #: src/text/iso-639_def.h:43
5233 msgid "Albanian"
5234 msgstr "ალბანური"
5236 #: src/text/iso-639_def.h:44
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Amharic"
5239 msgstr "ამჰარული"
5241 #: src/text/iso-639_def.h:45
5242 msgid "Arabic"
5243 msgstr "არაბული"
5245 #: src/text/iso-639_def.h:46
5246 msgid "Armenian"
5247 msgstr "სომხური"
5249 #: src/text/iso-639_def.h:47
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Assamese"
5252 msgstr "ასამური"
5254 #: src/text/iso-639_def.h:48
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Avestan"
5257 msgstr "ავესტა"
5259 #: src/text/iso-639_def.h:49
5260 msgid "Aymara"
5261 msgstr "აიმარა"
5263 #: src/text/iso-639_def.h:50
5264 msgid "Azerbaijani"
5265 msgstr "აზერბაიჯანული"
5267 #: src/text/iso-639_def.h:51
5268 msgid "Bashkir"
5269 msgstr "ბაშკირული"
5271 #: src/text/iso-639_def.h:52
5272 msgid "Basque"
5273 msgstr "ბასკური"
5275 #: src/text/iso-639_def.h:53
5276 msgid "Belarusian"
5277 msgstr "ბელარუსული"
5279 #: src/text/iso-639_def.h:54
5280 msgid "Bengali"
5281 msgstr "ბენგალი"
5283 #: src/text/iso-639_def.h:55
5284 msgid "Bihari"
5285 msgstr "ბიჰარი"
5287 #: src/text/iso-639_def.h:56
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Bislama"
5290 msgstr "ბისმუთი"
5292 #: src/text/iso-639_def.h:57
5293 msgid "Bosnian"
5294 msgstr "ბოსნიური"
5296 #: src/text/iso-639_def.h:58
5297 msgid "Breton"
5298 msgstr "ბრეტონული"
5300 #: src/text/iso-639_def.h:59
5301 msgid "Bulgarian"
5302 msgstr "ბულგარული"
5304 #: src/text/iso-639_def.h:60
5305 msgid "Burmese"
5306 msgstr "ბურმესი"
5308 #: src/text/iso-639_def.h:61
5309 msgid "Catalan"
5310 msgstr "კატალანური"
5312 #: src/text/iso-639_def.h:62
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Chamorro"
5315 msgstr "ჩამორო"
5317 #: src/text/iso-639_def.h:63
5318 msgid "Chechen"
5319 msgstr "ჩეჩნური"
5321 #: src/text/iso-639_def.h:64
5322 msgid "Chinese"
5323 msgstr "ჩინური"
5325 #: src/text/iso-639_def.h:65
5326 msgid "Church Slavic"
5327 msgstr ""
5329 #: src/text/iso-639_def.h:66
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Chuvash"
5332 msgstr "ჩუვაშური"
5334 #: src/text/iso-639_def.h:67
5335 msgid "Cornish"
5336 msgstr "კორნიული"
5338 #: src/text/iso-639_def.h:68
5339 msgid "Corsican"
5340 msgstr "კორსიკული"
5342 #: src/text/iso-639_def.h:69
5343 msgid "Czech"
5344 msgstr "ჩეხური"
5346 #: src/text/iso-639_def.h:70
5347 msgid "Danish"
5348 msgstr "დანიური"
5350 #: src/text/iso-639_def.h:71
5351 msgid "Dutch"
5352 msgstr "ჰოლანდიური"
5354 #: src/text/iso-639_def.h:72
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Dzongkha"
5357 msgstr "ჯონკა"
5359 #: src/text/iso-639_def.h:73
5360 msgid "English"
5361 msgstr "ინგლისური"
5363 #: src/text/iso-639_def.h:74
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Esperanto"
5366 msgstr "ესპერანტო"
5368 #: src/text/iso-639_def.h:75
5369 msgid "Estonian"
5370 msgstr "ესტონური"
5372 #: src/text/iso-639_def.h:76
5373 msgid "Faroese"
5374 msgstr "ფარიესი"
5376 #: src/text/iso-639_def.h:77
5377 msgid "Fijian"
5378 msgstr ""
5380 #: src/text/iso-639_def.h:78
5381 msgid "Finnish"
5382 msgstr "ფინური"
5384 #: src/text/iso-639_def.h:79
5385 msgid "French"
5386 msgstr "ფრანგული"
5388 #: src/text/iso-639_def.h:80
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Frisian"
5391 msgstr "ფრიზიული"
5393 #: src/text/iso-639_def.h:81
5394 msgid "Georgian"
5395 msgstr "ქართული"
5397 #: src/text/iso-639_def.h:82
5398 msgid "German"
5399 msgstr "გერმანული"
5401 #: src/text/iso-639_def.h:83
5402 msgid "Gaelic (Scots)"
5403 msgstr ""
5405 #: src/text/iso-639_def.h:84
5406 msgid "Irish"
5407 msgstr "ირლანდიური"
5409 #: src/text/iso-639_def.h:85
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Gallegan"
5412 msgstr "გალიციური"
5414 #: src/text/iso-639_def.h:86
5415 msgid "Manx"
5416 msgstr "მანქსი"
5418 #: src/text/iso-639_def.h:87
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Greek, Modern"
5421 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
5423 #: src/text/iso-639_def.h:88
5424 msgid "Guarani"
5425 msgstr "გუარანი"
5427 #: src/text/iso-639_def.h:89
5428 msgid "Gujarati"
5429 msgstr "გუჯარათი"
5431 #: src/text/iso-639_def.h:90
5432 msgid "Hebrew"
5433 msgstr "ივრითი"
5435 #: src/text/iso-639_def.h:91
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Herero"
5438 msgstr "გერერო"
5440 #: src/text/iso-639_def.h:92
5441 msgid "Hindi"
5442 msgstr "ინდური"
5444 #: src/text/iso-639_def.h:93
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Hiri Motu"
5447 msgstr "ხირიმოტუ"
5449 #: src/text/iso-639_def.h:94
5450 msgid "Hungarian"
5451 msgstr "უნგრული"
5453 #: src/text/iso-639_def.h:95
5454 msgid "Icelandic"
5455 msgstr "ისლანდიური"
5457 #: src/text/iso-639_def.h:96
5458 msgid "Inuktitut"
5459 msgstr "ინუკტიტუტი"
5461 #: src/text/iso-639_def.h:97
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Interlingue"
5464 msgstr "ინტერლინგვა"
5466 #: src/text/iso-639_def.h:98
5467 msgid "Interlingua"
5468 msgstr "ინტერლინგვა"
5470 #: src/text/iso-639_def.h:99
5471 msgid "Indonesian"
5472 msgstr "ინდონეზიური"
5474 #: src/text/iso-639_def.h:100
5475 msgid "Inupiaq"
5476 msgstr ""
5478 #: src/text/iso-639_def.h:101
5479 msgid "Italian"
5480 msgstr "იტალიური"
5482 #: src/text/iso-639_def.h:102
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Javanese"
5485 msgstr "ინდონეზიური"
5487 #: src/text/iso-639_def.h:103
5488 msgid "Japanese"
5489 msgstr "იაპონური"
5491 #: src/text/iso-639_def.h:104
5492 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5493 msgstr ""
5495 #: src/text/iso-639_def.h:105
5496 msgid "Kannada"
5497 msgstr "კანადური"
5499 #: src/text/iso-639_def.h:106
5500 msgid "Kashmiri"
5501 msgstr "ქაშმირული"
5503 #: src/text/iso-639_def.h:107
5504 msgid "Kazakh"
5505 msgstr ""
5507 #: src/text/iso-639_def.h:108
5508 msgid "Khmer"
5509 msgstr "ქხმერული"
5511 #: src/text/iso-639_def.h:109
5512 msgid "Kikuyu"
5513 msgstr "კიკუიუ"
5515 #: src/text/iso-639_def.h:110
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Kinyarwanda"
5518 msgstr "კინიარვანდა"
5520 #: src/text/iso-639_def.h:111
5521 msgid "Kirghiz"
5522 msgstr "ყირღიზული"
5524 #: src/text/iso-639_def.h:112
5525 msgid "Komi"
5526 msgstr "კომი"
5528 #: src/text/iso-639_def.h:113
5529 msgid "Korean"
5530 msgstr "კორეული"
5532 #: src/text/iso-639_def.h:114
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Kuanyama"
5535 msgstr "კუნიამა"
5537 #: src/text/iso-639_def.h:115
5538 msgid "Kurdish"
5539 msgstr "ქურთული"
5541 #: src/text/iso-639_def.h:116
5542 msgid "Lao"
5543 msgstr "ლაო"
5545 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5546 msgid "Latin"
5547 msgstr "ლათინური"
5549 #: src/text/iso-639_def.h:118
5550 msgid "Latvian"
5551 msgstr "ლატვიური"
5553 #: src/text/iso-639_def.h:119
5554 msgid "Lingala"
5555 msgstr "ლინგალა"
5557 #: src/text/iso-639_def.h:120
5558 msgid "Lithuanian"
5559 msgstr "ლიტვური"
5561 #: src/text/iso-639_def.h:121
5562 msgid "Letzeburgesch"
5563 msgstr ""
5565 #: src/text/iso-639_def.h:122
5566 msgid "Macedonian"
5567 msgstr "მაკედონიური"
5569 #: src/text/iso-639_def.h:123
5570 msgid "Marshall"
5571 msgstr "მარშალი"
5573 #: src/text/iso-639_def.h:124
5574 msgid "Malayalam"
5575 msgstr "მალაიალამური"
5577 #: src/text/iso-639_def.h:125
5578 msgid "Maori"
5579 msgstr "მაორი"
5581 #: src/text/iso-639_def.h:126
5582 msgid "Marathi"
5583 msgstr "მარათჰი"
5585 #: src/text/iso-639_def.h:127
5586 msgid "Malay"
5587 msgstr "მალაიზიური"
5589 #: src/text/iso-639_def.h:128
5590 msgid "Malagasy"
5591 msgstr "მალაგასური"
5593 #: src/text/iso-639_def.h:129
5594 msgid "Maltese"
5595 msgstr "მალტური"
5597 #: src/text/iso-639_def.h:130
5598 msgid "Moldavian"
5599 msgstr "მოლდავური"
5601 #: src/text/iso-639_def.h:131
5602 msgid "Mongolian"
5603 msgstr "მონღოლური"
5605 #: src/text/iso-639_def.h:132
5606 msgid "Nauru"
5607 msgstr "ნაურუ"
5609 #: src/text/iso-639_def.h:133
5610 msgid "Navajo"
5611 msgstr "ნავახო"
5613 #: src/text/iso-639_def.h:134
5614 msgid "Ndebele, South"
5615 msgstr ""
5617 #: src/text/iso-639_def.h:135
5618 msgid "Ndebele, North"
5619 msgstr ""
5621 #: src/text/iso-639_def.h:136
5622 msgid "Ndonga"
5623 msgstr "ნდონგა"
5625 #: src/text/iso-639_def.h:137
5626 msgid "Nepali"
5627 msgstr "ნეპალური"
5629 #: src/text/iso-639_def.h:138
5630 msgid "Norwegian"
5631 msgstr "ნორვეგიული"
5633 #: src/text/iso-639_def.h:139
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Norwegian Nynorsk"
5636 msgstr "ნორვეგიული"
5638 #: src/text/iso-639_def.h:140
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Norwegian Bokmaal"
5641 msgstr "ნორვეგიული"
5643 #: src/text/iso-639_def.h:141
5644 msgid "Chichewa; Nyanja"
5645 msgstr ""
5647 #: src/text/iso-639_def.h:142
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Occitan; Provençal"
5650 msgstr "ოსიტანი"
5652 #: src/text/iso-639_def.h:143
5653 msgid "Oriya"
5654 msgstr "ორიული"
5656 #: src/text/iso-639_def.h:144
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Oromo"
5659 msgstr "ორომო"
5661 #: src/text/iso-639_def.h:146
5662 msgid "Ossetian; Ossetic"
5663 msgstr "ოსური"
5665 #: src/text/iso-639_def.h:147
5666 msgid "Panjabi"
5667 msgstr ""
5669 #: src/text/iso-639_def.h:148
5670 msgid "Persian"
5671 msgstr "სპარსული"
5673 #: src/text/iso-639_def.h:149
5674 msgid "Pali"
5675 msgstr "პალი"
5677 #: src/text/iso-639_def.h:150
5678 msgid "Polish"
5679 msgstr "პოლონური"
5681 #: src/text/iso-639_def.h:151
5682 msgid "Portuguese"
5683 msgstr "პორტუგალიური"
5685 #: src/text/iso-639_def.h:152
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Pushto"
5688 msgstr "პუშტუ"
5690 #: src/text/iso-639_def.h:153
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Quechua"
5693 msgstr "კეჩუა"
5695 #: src/text/iso-639_def.h:154
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Original audio"
5698 msgstr "ჩართე აუდიო"
5700 #: src/text/iso-639_def.h:155
5701 msgid "Raeto-Romance"
5702 msgstr ""
5704 #: src/text/iso-639_def.h:156
5705 msgid "Romanian"
5706 msgstr "რუმინული"
5708 #: src/text/iso-639_def.h:157
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Rundi"
5711 msgstr "რუნდი"
5713 #: src/text/iso-639_def.h:158
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Russian"
5716 msgstr "რუსული"
5718 #: src/text/iso-639_def.h:159
5719 msgid "Sango"
5720 msgstr "სანგო"
5722 #: src/text/iso-639_def.h:160
5723 msgid "Sanskrit"
5724 msgstr ""
5726 #: src/text/iso-639_def.h:161
5727 msgid "Serbian"
5728 msgstr "სერბული"
5730 #: src/text/iso-639_def.h:162
5731 msgid "Croatian"
5732 msgstr "ხორვატიული"
5734 #: src/text/iso-639_def.h:163
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Sinhalese"
5737 msgstr "სინჰალური"
5739 #: src/text/iso-639_def.h:164
5740 msgid "Slovak"
5741 msgstr "სლოვაკური"
5743 #: src/text/iso-639_def.h:165
5744 msgid "Slovenian"
5745 msgstr "სლოვენური"
5747 #: src/text/iso-639_def.h:166
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Northern Sami"
5750 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
5752 #: src/text/iso-639_def.h:167
5753 msgid "Samoan"
5754 msgstr "სამოური"
5756 #: src/text/iso-639_def.h:168
5757 msgid "Shona"
5758 msgstr "შონა"
5760 #: src/text/iso-639_def.h:169
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Sindhi"
5763 msgstr "სინდჰი"
5765 #: src/text/iso-639_def.h:170
5766 msgid "Somali"
5767 msgstr "სომალური"
5769 #: src/text/iso-639_def.h:171
5770 msgid "Sotho, Southern"
5771 msgstr ""
5773 #: src/text/iso-639_def.h:172
5774 msgid "Spanish"
5775 msgstr "ესპანური"
5777 #: src/text/iso-639_def.h:173
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Sardinian"
5780 msgstr "სარდინიული"
5782 #: src/text/iso-639_def.h:174
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Swati"
5785 msgstr "სვატი"
5787 #: src/text/iso-639_def.h:175
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Sundanese"
5790 msgstr "სუდანური"
5792 #: src/text/iso-639_def.h:176
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Swahili"
5795 msgstr "სუახილი"
5797 #: src/text/iso-639_def.h:177
5798 msgid "Swedish"
5799 msgstr "შვედური"
5801 #: src/text/iso-639_def.h:178
5802 msgid "Tahitian"
5803 msgstr "ტაიტური"
5805 #: src/text/iso-639_def.h:179
5806 msgid "Tamil"
5807 msgstr "თამილური"
5809 #: src/text/iso-639_def.h:180
5810 msgid "Tatar"
5811 msgstr "თათრული"
5813 #: src/text/iso-639_def.h:181
5814 msgid "Telugu"
5815 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
5817 #: src/text/iso-639_def.h:182
5818 msgid "Tajik"
5819 msgstr "ტაჯიკური"
5821 #: src/text/iso-639_def.h:183
5822 msgid "Tagalog"
5823 msgstr "ტაგალოგი"
5825 #: src/text/iso-639_def.h:184
5826 msgid "Thai"
5827 msgstr "ტაილანდური"
5829 #: src/text/iso-639_def.h:185
5830 msgid "Tibetan"
5831 msgstr "ტიბეტური"
5833 #: src/text/iso-639_def.h:186
5834 msgid "Tigrinya"
5835 msgstr "ტიგრინია"
5837 #: src/text/iso-639_def.h:187
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5840 msgstr "ტონგა ტონგა"
5842 #: src/text/iso-639_def.h:188
5843 msgid "Tswana"
5844 msgstr "ცვანა"
5846 #: src/text/iso-639_def.h:189
5847 msgid "Tsonga"
5848 msgstr "ტსონგა"
5850 #: src/text/iso-639_def.h:190
5851 msgid "Turkish"
5852 msgstr "თურქული"
5854 #: src/text/iso-639_def.h:191
5855 msgid "Turkmen"
5856 msgstr "თურქმენული"
5858 #: src/text/iso-639_def.h:192
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Twi"
5861 msgstr "ტუია"
5863 #: src/text/iso-639_def.h:193
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Uighur"
5866 msgstr "უიგური"
5868 #: src/text/iso-639_def.h:194
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Ukrainian"
5871 msgstr "უკრაინული"
5873 #: src/text/iso-639_def.h:195
5874 msgid "Urdu"
5875 msgstr "ურდუ"
5877 #: src/text/iso-639_def.h:196
5878 msgid "Uzbek"
5879 msgstr "უზბეკური"
5881 #: src/text/iso-639_def.h:197
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Vietnamese"
5884 msgstr "ვიეტნამური"
5886 #: src/text/iso-639_def.h:198
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Volapuk"
5889 msgstr "ვოლაპუკი"
5891 #: src/text/iso-639_def.h:199
5892 msgid "Welsh"
5893 msgstr "შოტლანდიური"
5895 #: src/text/iso-639_def.h:200
5896 msgid "Wolof"
5897 msgstr "ვოლოფი"
5899 #: src/text/iso-639_def.h:201
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Xhosa"
5902 msgstr "ქსოსა"
5904 #: src/text/iso-639_def.h:202
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Yiddish"
5907 msgstr "იდიში"
5909 #: src/text/iso-639_def.h:203
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Yoruba"
5912 msgstr "იორუბა"
5914 #: src/text/iso-639_def.h:204
5915 msgid "Zhuang"
5916 msgstr "ზუანგი"
5918 #: src/text/iso-639_def.h:205
5919 msgid "Zulu"
5920 msgstr "ზულუ"
5922 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Autoscale video"
5925 msgstr "ჩართე ვიდეო"
5927 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5928 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5929 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5930 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5931 msgid "Crop"
5932 msgstr "ჩამოჭრა"
5934 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5935 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5936 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5937 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5938 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Aspect ratio"
5941 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5943 #: modules/access/alsa.c:36
5944 msgid ""
5945 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5946 "open a specific device named SOURCE."
5947 msgstr ""
5949 #: modules/access/alsa.c:49
5950 msgid "192000 Hz"
5951 msgstr ""
5953 #: modules/access/alsa.c:49
5954 msgid "176400 Hz"
5955 msgstr ""
5957 #: modules/access/alsa.c:50
5958 msgid "96000 Hz"
5959 msgstr ""
5961 #: modules/access/alsa.c:50
5962 msgid "88200 Hz"
5963 msgstr ""
5965 #: modules/access/alsa.c:50
5966 msgid "48000 Hz"
5967 msgstr ""
5969 #: modules/access/alsa.c:50
5970 msgid "44100 Hz"
5971 msgstr ""
5973 #: modules/access/alsa.c:51
5974 msgid "32000 Hz"
5975 msgstr ""
5977 #: modules/access/alsa.c:51
5978 msgid "22050 Hz"
5979 msgstr ""
5981 #: modules/access/alsa.c:51
5982 msgid "24000 Hz"
5983 msgstr ""
5985 #: modules/access/alsa.c:51
5986 msgid "16000 Hz"
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/alsa.c:52
5990 msgid "11025 Hz"
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/alsa.c:52
5994 msgid "8000 Hz"
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/alsa.c:52
5998 msgid "4000 Hz"
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/alsa.c:56
6002 msgid "ALSA"
6003 msgstr ""
6005 #: modules/access/alsa.c:57
6006 #, fuzzy
6007 msgid "ALSA audio capture"
6008 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6010 #: modules/access/attachment.c:44
6011 msgid "Attachment"
6012 msgstr ""
6014 #: modules/access/attachment.c:45
6015 msgid "Attachment input"
6016 msgstr ""
6018 #: modules/access/avio.h:33
6019 msgid "AVIO"
6020 msgstr ""
6022 #: modules/access/avio.h:34
6023 msgid "libavformat AVIO access"
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/avio.h:44
6027 msgid "libavformat AVIO access output"
6028 msgstr ""
6030 #: modules/access/bluray.c:68
6031 msgid "Blu-ray menus"
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/bluray.c:69
6035 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/bluray.c:71
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Region code"
6041 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
6043 #: modules/access/bluray.c:72
6044 msgid ""
6045 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
6046 "region code."
6047 msgstr ""
6049 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
6050 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
6051 msgid "Blu-ray"
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/bluray.c:93
6055 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/bluray.c:715
6059 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
6060 msgstr ""
6062 #: modules/access/bluray.c:730
6063 msgid ""
6064 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
6065 "not have it."
6066 msgstr ""
6068 #: modules/access/bluray.c:736
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
6071 msgstr "ფაილი"
6073 #: modules/access/bluray.c:738
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Missing AACS configuration file!"
6076 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
6078 #: modules/access/bluray.c:740
6079 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
6080 msgstr ""
6082 #: modules/access/bluray.c:742
6083 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
6084 msgstr ""
6086 #: modules/access/bluray.c:744
6087 msgid "AACS Host certificate revoked."
6088 msgstr ""
6090 #: modules/access/bluray.c:746
6091 msgid "AACS MMC failed."
6092 msgstr ""
6094 #: modules/access/bluray.c:756
6095 msgid ""
6096 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
6097 "have it."
6098 msgstr ""
6100 #: modules/access/bluray.c:759
6101 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
6102 msgstr ""
6104 #: modules/access/bluray.c:792
6105 msgid "Java required"
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access/bluray.c:793
6109 #, c-format
6110 msgid ""
6111 "This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
6112 "Disc is played without menus."
6113 msgstr ""
6115 #: modules/access/bluray.c:794
6116 msgid " Java was not found from your system."
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access/bluray.c:817
6120 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
6121 msgstr ""
6123 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2279
6124 #: modules/access/bluray.c:2284
6125 msgid "Blu-ray error"
6126 msgstr ""
6128 #: modules/access/bluray.c:1667
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Top Menu"
6131 msgstr "მენიუ"
6133 #: modules/access/bluray.c:1670
6134 #, fuzzy
6135 msgid "First Play"
6136 msgstr "პირველი"
6138 #: modules/access/cdda.c:480
6139 #, fuzzy, c-format
6140 msgid "Audio CD - Track %02i"
6141 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
6143 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
6144 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
6145 msgid "Audio CD"
6146 msgstr "აუდიო CD"
6148 #: modules/access/cdda.c:721
6149 msgid "Audio CD input"
6150 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6152 #: modules/access/cdda.c:730
6153 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/cdda.c:739
6157 msgid "CDDB Server"
6158 msgstr "CDDB სერვერი"
6160 #: modules/access/cdda.c:740
6161 msgid "Address of the CDDB server to use."
6162 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
6164 #: modules/access/cdda.c:741
6165 msgid "CDDB port"
6166 msgstr "CDDB პორტი"
6168 #: modules/access/cdda.c:742
6169 msgid "CDDB Server port to use."
6170 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
6172 #: modules/access/concat.c:303
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Inputs list"
6175 msgstr "შესავალი ნაკადი"
6177 #: modules/access/concat.c:305
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
6180 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
6182 #: modules/access/concat.c:308
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Concatenation"
6185 msgstr "ხანგრძლივობა"
6187 #: modules/access/concat.c:309
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Concatenated inputs"
6190 msgstr "TCP შესავალი"
6192 #: modules/access/dc1394.c:51
6193 msgid "DC1394"
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/dc1394.c:52
6197 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
6201 #, fuzzy
6202 msgid "DCP"
6203 msgstr "RTP"
6205 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
6206 msgid "Digital Cinema Package module"
6207 msgstr ""
6209 #: modules/access/decklink.cpp:44
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Input card to use"
6212 msgstr "შესავალი"
6214 #: modules/access/decklink.cpp:46
6215 msgid ""
6216 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
6217 "0."
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access/decklink.cpp:49
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
6223 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
6225 #: modules/access/decklink.cpp:51
6226 msgid ""
6227 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
6228 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
6229 msgstr ""
6231 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:96
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Audio connection"
6234 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
6236 #: modules/access/decklink.cpp:57
6237 msgid ""
6238 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
6239 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
6240 msgstr ""
6242 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
6243 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Audio samplerate (Hz)"
6246 msgstr "აუდიო"
6248 #: modules/access/decklink.cpp:63
6249 msgid ""
6250 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
6254 #: modules/video_output/decklink.cpp:106
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Number of audio channels"
6257 msgstr "ის"
6259 #: modules/access/decklink.cpp:68
6260 msgid ""
6261 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
6262 "disables audio input."
6263 msgstr ""
6265 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:111
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Video connection"
6268 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
6270 #: modules/access/decklink.cpp:73
6271 msgid ""
6272 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
6273 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
6274 msgstr ""
6276 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
6277 #, fuzzy
6278 msgid "SDI"
6279 msgstr "SAP"
6281 #: modules/access/decklink.cpp:82
6282 msgid "HDMI"
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/decklink.cpp:82
6286 msgid "Optical SDI"
6287 msgstr ""
6289 #: modules/access/decklink.cpp:82
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Component"
6292 msgstr "შესავლის არჩევა"
6294 #: modules/access/decklink.cpp:82
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Composite"
6297 msgstr "შესავლის არჩევა"
6299 #: modules/access/decklink.cpp:82
6300 #, fuzzy
6301 msgid "S-Video"
6302 msgstr "ვიდეო"
6304 #: modules/access/decklink.cpp:89
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Embedded"
6307 msgstr "ვიდეო"
6309 #: modules/access/decklink.cpp:89
6310 msgid "AES/EBU"
6311 msgstr ""
6313 #: modules/access/decklink.cpp:89
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Analog"
6316 msgstr "გამორთე"
6318 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6321 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
6323 #: modules/access/decklink.cpp:97
6324 msgid "DeckLink"
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/decklink.cpp:98
6328 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:115
6332 #, fuzzy
6333 msgid "10 bits"
6334 msgstr "ბიტი"
6336 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6337 msgid "Closed captions 1"
6338 msgstr ""
6340 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6341 msgid "Cable"
6342 msgstr "კაბელი"
6344 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6345 msgid "Antenna"
6346 msgstr "ანტენა"
6348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6349 msgid "TV"
6350 msgstr ""
6352 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6353 #, fuzzy
6354 msgid "FM radio"
6355 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
6357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6358 #, fuzzy
6359 msgid "AM radio"
6360 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
6362 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6363 msgid "DSS"
6364 msgstr ""
6366 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6367 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:817
6368 msgid "Video device name"
6369 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
6371 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6372 #, fuzzy
6373 msgid ""
6374 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6375 "don't specify anything, the default device will be used."
6376 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6378 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6379 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:825
6380 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1046
6381 msgid "Audio device name"
6382 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
6384 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6385 #, fuzzy
6386 msgid ""
6387 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6388 "don't specify anything, the default device will be used."
6389 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6391 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6392 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:792
6393 msgid "Video size"
6394 msgstr "ვიდეოს ზომა"
6396 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6397 #, fuzzy
6398 msgid ""
6399 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6400 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6401 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6402 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6404 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6407 msgstr "ვიდეო ტილო"
6409 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6410 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6414 msgid "Video input chroma format"
6415 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
6417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6418 msgid ""
6419 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6420 "(default), RV24, etc.)"
6421 msgstr ""
6423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6424 msgid "Video input frame rate"
6425 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
6427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6428 msgid ""
6429 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6430 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6431 msgstr ""
6433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6434 msgid "Device properties"
6435 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
6437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6438 msgid ""
6439 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6440 msgstr ""
6442 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6443 msgid "Tuner properties"
6444 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
6446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6447 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6448 msgstr ""
6450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6451 msgid "Tuner TV Channel"
6452 msgstr "მიმღების TV არხი"
6454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6455 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6456 msgstr ""
6458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Tuner Frequency"
6461 msgstr "სიხშირე"
6463 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6464 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6468 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:845
6469 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1066
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Video standard"
6472 msgstr "ვიდეო მმართველი"
6474 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6475 msgid "Tuner country code"
6476 msgstr ""
6478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6479 msgid ""
6480 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6481 "mapping (0 means default)."
6482 msgstr ""
6484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6485 msgid "Tuner input type"
6486 msgstr ""
6488 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6489 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6490 msgstr ""
6492 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Video input pin"
6495 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
6497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6498 msgid ""
6499 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6500 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6501 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6502 "will not be changed."
6503 msgstr ""
6505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Audio input pin"
6508 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6511 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6512 msgstr ""
6514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Video output pin"
6517 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
6519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6520 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Audio output pin"
6526 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
6528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6529 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6530 msgstr ""
6532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6533 #, fuzzy
6534 msgid "AM Tuner mode"
6535 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6538 msgid ""
6539 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6540 "or DSS (4)."
6541 msgstr ""
6543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6544 msgid ""
6545 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6546 msgstr ""
6548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6549 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6550 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Audio sample rate"
6553 msgstr "აუდიო"
6555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6556 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Audio bits per sample"
6562 msgstr "აუდიო"
6564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6565 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6566 msgstr ""
6568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6569 msgid "DirectShow"
6570 msgstr "DirectShow"
6572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6573 #, fuzzy
6574 msgid "DirectShow input"
6575 msgstr "DirectShow"
6577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1119
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Capture failed"
6581 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6584 msgid "No video or audio device selected."
6585 msgstr ""
6587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6588 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6589 msgstr ""
6591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6592 msgid ""
6593 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6594 msgstr ""
6596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1120
6597 #, c-format
6598 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access/dsm/access.c:61
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Windows networks"
6604 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
6606 #: modules/access/dsm/access.c:63
6607 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access/dsm/access.c:67
6611 #, fuzzy
6612 msgid "libdsm SMB input"
6613 msgstr "SMB შესავალი"
6615 #: modules/access/dsm/access.c:80
6616 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/dtv/access.c:36
6620 #, fuzzy
6621 msgid "DVB adapter"
6622 msgstr "DVB ტიპი:"
6624 #: modules/access/dtv/access.c:38
6625 msgid ""
6626 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6627 "must be selected. Numbering starts from zero."
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access/dtv/access.c:41
6631 #, fuzzy
6632 msgid "DVB device"
6633 msgstr "DVD მოწყობილობა"
6635 #: modules/access/dtv/access.c:43
6636 msgid ""
6637 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6638 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6639 msgstr ""
6641 #: modules/access/dtv/access.c:45
6642 msgid "Do not demultiplex"
6643 msgstr ""
6645 #: modules/access/dtv/access.c:47
6646 msgid ""
6647 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6648 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6649 msgstr ""
6651 #: modules/access/dtv/access.c:50
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Network name"
6654 msgstr "ქსელი: "
6656 #: modules/access/dtv/access.c:51
6657 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6658 msgstr ""
6660 #: modules/access/dtv/access.c:53
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Network name to create"
6663 msgstr "ქსელი: "
6665 #: modules/access/dtv/access.c:54
6666 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6667 msgstr ""
6669 #: modules/access/dtv/access.c:56
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Frequency (Hz)"
6672 msgstr "სიხშირე"
6674 #: modules/access/dtv/access.c:58
6675 msgid ""
6676 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6677 "frequency. This is required to tune the receiver."
6678 msgstr ""
6680 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:966
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Modulation / Constellation"
6683 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
6685 #: modules/access/dtv/access.c:62
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Layer A modulation"
6688 msgstr "გაძლიერება"
6690 #: modules/access/dtv/access.c:63
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Layer B modulation"
6693 msgstr "გაძლიერება"
6695 #: modules/access/dtv/access.c:64
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Layer C modulation"
6698 msgstr "გაძლიერება"
6700 #: modules/access/dtv/access.c:66
6701 msgid ""
6702 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6703 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6704 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access/dtv/access.c:81
6708 msgid "Symbol rate (bauds)"
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/dtv/access.c:83
6712 msgid ""
6713 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6714 "DVB-S and DVB-S2."
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/dtv/access.c:86
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Spectrum inversion"
6720 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
6722 #: modules/access/dtv/access.c:88
6723 msgid ""
6724 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6725 "be configured manually."
6726 msgstr ""
6728 #: modules/access/dtv/access.c:94
6729 #, fuzzy
6730 msgid "FEC code rate"
6731 msgstr "ცენტრში"
6733 #: modules/access/dtv/access.c:95
6734 #, fuzzy
6735 msgid "High-priority code rate"
6736 msgstr "მაღალი"
6738 #: modules/access/dtv/access.c:96
6739 msgid "Low-priority code rate"
6740 msgstr ""
6742 #: modules/access/dtv/access.c:97
6743 msgid "Layer A code rate"
6744 msgstr ""
6746 #: modules/access/dtv/access.c:98
6747 msgid "Layer B code rate"
6748 msgstr ""
6750 #: modules/access/dtv/access.c:99
6751 msgid "Layer C code rate"
6752 msgstr ""
6754 #: modules/access/dtv/access.c:101
6755 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6756 msgstr ""
6758 #: modules/access/dtv/access.c:111
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Transmission mode"
6761 msgstr "სტერეო მოდუსი"
6763 #: modules/access/dtv/access.c:119
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Bandwidth (MHz)"
6766 msgstr "კონტურის სისქე"
6768 #: modules/access/dtv/access.c:124
6769 #, fuzzy
6770 msgid "10 MHz"
6771 msgstr "%d Hz"
6773 #: modules/access/dtv/access.c:124
6774 #, fuzzy
6775 msgid "8 MHz"
6776 msgstr "%d Hz"
6778 #: modules/access/dtv/access.c:124
6779 #, fuzzy
6780 msgid "7 MHz"
6781 msgstr "%d Hz"
6783 #: modules/access/dtv/access.c:124
6784 #, fuzzy
6785 msgid "6 MHz"
6786 msgstr "%d Hz"
6788 #: modules/access/dtv/access.c:125
6789 #, fuzzy
6790 msgid "5 MHz"
6791 msgstr "%d Hz"
6793 #: modules/access/dtv/access.c:125
6794 #, fuzzy
6795 msgid "1.712 MHz"
6796 msgstr "%d Hz"
6798 #: modules/access/dtv/access.c:128
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Guard interval"
6801 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6803 #: modules/access/dtv/access.c:136
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Hierarchy mode"
6806 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
6808 #: modules/access/dtv/access.c:144
6809 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6810 msgstr ""
6812 #: modules/access/dtv/access.c:146
6813 msgid "Layer A segments count"
6814 msgstr ""
6816 #: modules/access/dtv/access.c:147
6817 msgid "Layer B segments count"
6818 msgstr ""
6820 #: modules/access/dtv/access.c:148
6821 msgid "Layer C segments count"
6822 msgstr ""
6824 #: modules/access/dtv/access.c:150
6825 msgid "Layer A time interleaving"
6826 msgstr ""
6828 #: modules/access/dtv/access.c:151
6829 msgid "Layer B time interleaving"
6830 msgstr ""
6832 #: modules/access/dtv/access.c:152
6833 msgid "Layer C time interleaving"
6834 msgstr ""
6836 #: modules/access/dtv/access.c:154
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Stream identifier"
6839 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
6841 #: modules/access/dtv/access.c:156
6842 msgid "Pilot"
6843 msgstr ""
6845 #: modules/access/dtv/access.c:158
6846 msgid "Roll-off factor"
6847 msgstr ""
6849 #: modules/access/dtv/access.c:163
6850 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access/dtv/access.c:163
6854 msgid "0.20"
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/dtv/access.c:163
6858 msgid "0.25"
6859 msgstr ""
6861 #: modules/access/dtv/access.c:166
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Transport stream ID"
6864 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
6866 #: modules/access/dtv/access.c:168
6867 msgid "Polarization (Voltage)"
6868 msgstr ""
6870 #: modules/access/dtv/access.c:170
6871 msgid ""
6872 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6873 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6874 msgstr ""
6876 #: modules/access/dtv/access.c:173
6877 msgid "Unspecified (0V)"
6878 msgstr ""
6880 #: modules/access/dtv/access.c:174
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Vertical (13V)"
6883 msgstr "ვერტიკალური"
6885 #: modules/access/dtv/access.c:174
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Horizontal (18V)"
6888 msgstr "სიგანე"
6890 #: modules/access/dtv/access.c:175
6891 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6892 msgstr ""
6894 #: modules/access/dtv/access.c:175
6895 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6896 msgstr ""
6898 #: modules/access/dtv/access.c:177
6899 msgid "High LNB voltage"
6900 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
6902 #: modules/access/dtv/access.c:179
6903 msgid ""
6904 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6905 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6906 "Not all receivers support this."
6907 msgstr ""
6909 #: modules/access/dtv/access.c:183
6910 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6911 msgstr ""
6913 #: modules/access/dtv/access.c:184
6914 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/dtv/access.c:186
6918 msgid ""
6919 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6920 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6921 "RF cable is the result."
6922 msgstr ""
6924 #: modules/access/dtv/access.c:189
6925 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6926 msgstr ""
6928 #: modules/access/dtv/access.c:191
6929 msgid ""
6930 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6931 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6932 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6933 msgstr ""
6935 #: modules/access/dtv/access.c:194
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Continuous 22kHz tone"
6938 msgstr "გაგრძელება"
6940 #: modules/access/dtv/access.c:196
6941 msgid ""
6942 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6943 "the higher frequency band from a universal LNB."
6944 msgstr ""
6946 #: modules/access/dtv/access.c:199
6947 msgid "DiSEqC LNB number"
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access/dtv/access.c:201
6951 msgid ""
6952 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6953 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6954 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6955 msgstr ""
6957 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6959 msgid "Unspecified"
6960 msgstr ""
6962 #: modules/access/dtv/access.c:211
6963 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6964 msgstr ""
6966 #: modules/access/dtv/access.c:213
6967 msgid ""
6968 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6969 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6970 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6971 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6972 "be 0."
6973 msgstr ""
6975 #: modules/access/dtv/access.c:220
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Network identifier"
6978 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
6980 #: modules/access/dtv/access.c:221
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Satellite azimuth"
6983 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6985 #: modules/access/dtv/access.c:222
6986 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/dtv/access.c:223
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Satellite elevation"
6992 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6994 #: modules/access/dtv/access.c:224
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6997 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6999 #: modules/access/dtv/access.c:225
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Satellite longitude"
7002 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7004 #: modules/access/dtv/access.c:227
7005 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access/dtv/access.c:229
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Satellite range code"
7011 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7013 #: modules/access/dtv/access.c:230
7014 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
7015 msgstr ""
7017 #: modules/access/dtv/access.c:234
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Major channel"
7020 msgstr "აუდიო არხი"
7022 #: modules/access/dtv/access.c:235
7023 #, fuzzy
7024 msgid "ATSC minor channel"
7025 msgstr "აუდიო არხი"
7027 #: modules/access/dtv/access.c:236
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Physical channel"
7030 msgstr "აუდიო არხები"
7032 #: modules/access/dtv/access.c:242
7033 #, fuzzy
7034 msgid "DTV"
7035 msgstr "DVD"
7037 #: modules/access/dtv/access.c:243
7038 msgid "Digital Television and Radio"
7039 msgstr ""
7041 #: modules/access/dtv/access.c:281
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Terrestrial reception parameters"
7044 msgstr "ვიდეო"
7046 #: modules/access/dtv/access.c:293
7047 #, fuzzy
7048 msgid "DVB-T reception parameters"
7049 msgstr "აღწერის ფაილი"
7051 #: modules/access/dtv/access.c:309
7052 #, fuzzy
7053 msgid "ISDB-T reception parameters"
7054 msgstr "აღწერის ფაილი"
7056 #: modules/access/dtv/access.c:350
7057 msgid "Cable and satellite reception parameters"
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access/dtv/access.c:362
7061 msgid "DVB-S2 parameters"
7062 msgstr ""
7064 #: modules/access/dtv/access.c:373
7065 msgid "ISDB-S parameters"
7066 msgstr ""
7068 #: modules/access/dtv/access.c:378
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Satellite equipment control"
7071 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7073 #: modules/access/dtv/access.c:420
7074 #, fuzzy
7075 msgid "ATSC reception parameters"
7076 msgstr "აღწერის ფაილი"
7078 #: modules/access/dtv/access.c:474
7079 msgid "Digital broadcasting"
7080 msgstr ""
7082 #: modules/access/dtv/access.c:475
7083 msgid ""
7084 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
7085 "Please check the preferences."
7086 msgstr ""
7088 #: modules/access/dv.c:57
7089 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
7090 msgstr ""
7092 #: modules/access/dv.c:58
7093 #, fuzzy
7094 msgid "DV"
7095 msgstr "DVD"
7097 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
7098 msgid "DVD angle"
7099 msgstr "DVD კუთხე"
7101 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Default DVD angle."
7104 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
7106 #: modules/access/dvdnav.c:73
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Start directly in menu"
7109 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
7111 #: modules/access/dvdnav.c:75
7112 #, fuzzy
7113 msgid ""
7114 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
7115 "useless warning introductions."
7116 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
7118 #: modules/access/dvdnav.c:89
7119 msgid "DVD with menus"
7120 msgstr "DVD მენიუებით"
7122 #: modules/access/dvdnav.c:90
7123 msgid "DVDnav Input"
7124 msgstr "DVDnav შესავალი"
7126 #: modules/access/dvdnav.c:102
7127 #, fuzzy
7128 msgid "DVDnav demuxer"
7129 msgstr "Nuv დემუქსერი"
7131 #: modules/access/dvdnav.c:294 modules/access/dvdread.c:201
7132 #: modules/access/dvdread.c:216 modules/access/dvdread.c:471
7133 #: modules/access/dvdread.c:539
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Playback failure"
7136 msgstr "გაშვება"
7138 #: modules/access/dvdnav.c:295
7139 msgid ""
7140 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
7141 msgstr ""
7143 #: modules/access/dvdread.c:76
7144 msgid "DVD without menus"
7145 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
7147 #: modules/access/dvdread.c:77
7148 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
7149 msgstr ""
7151 #: modules/access/dvdread.c:202
7152 #, fuzzy, c-format
7153 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
7154 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7156 #: modules/access/dvdread.c:217
7157 #, c-format
7158 msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
7159 msgstr ""
7161 #: modules/access/dvdread.c:472
7162 #, c-format
7163 msgid "DVDRead could not read block %d."
7164 msgstr ""
7166 #: modules/access/dvdread.c:540
7167 #, c-format
7168 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
7169 msgstr ""
7171 #: modules/access/fs.c:34
7172 msgid "File input"
7173 msgstr "ფაილ-შესავალი"
7175 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
7176 #: modules/audio_output/file.c:113
7177 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
7178 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
7179 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
7180 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
7181 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
7182 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
7183 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
7184 msgid "File"
7185 msgstr "ფაილი"
7187 #: modules/access/fs.c:44 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:339
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Directory"
7190 msgstr "დირექტორია"
7192 #: modules/access/fs.c:53
7193 #, fuzzy
7194 msgid "List special files"
7195 msgstr "სპეციალური მოდულები"
7197 #: modules/access/fs.c:54
7198 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
7199 msgstr ""
7201 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
7202 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/rdp.c:65
7203 #: modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb_common.h:21
7204 #: modules/access/vnc.c:46 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
7205 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
7206 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
7207 #: modules/stream_out/rtp.c:173
7208 msgid "Username"
7209 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7211 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
7212 #: modules/access/smb_common.h:22
7213 #, fuzzy
7214 msgid ""
7215 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
7216 "URL."
7217 msgstr "აუდიო."
7219 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
7220 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/rdp.c:68
7221 #: modules/access/sftp.c:58 modules/access/smb_common.h:24
7222 #: modules/access/vnc.c:47 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
7223 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
7224 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
7225 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
7226 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7227 #: modules/stream_out/rtp.c:176
7228 msgid "Password"
7229 msgstr "პაროლი"
7231 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
7232 #: modules/access/smb_common.h:25
7233 #, fuzzy
7234 msgid ""
7235 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
7236 "are set in URL."
7237 msgstr "აუდიო."
7239 #: modules/access/ftp.c:74
7240 msgid "FTP account"
7241 msgstr "FTP ანგარიში"
7243 #: modules/access/ftp.c:75
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Account that will be used for the connection."
7246 msgstr "URI აუდიო."
7248 #: modules/access/ftp.c:78
7249 #, fuzzy
7250 msgid "FTP authentication"
7251 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7253 #: modules/access/ftp.c:79
7254 #, c-format
7255 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
7256 msgstr ""
7258 #: modules/access/ftp.c:84
7259 msgid "FTP input"
7260 msgstr "FTP შესავალი"
7262 #: modules/access/ftp.c:98
7263 #, fuzzy
7264 msgid "FTP upload output"
7265 msgstr "RTP"
7267 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Network interaction failed"
7270 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
7272 #: modules/access/ftp.c:370
7273 msgid "VLC could not connect with the given server."
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access/ftp.c:386
7277 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access/ftp.c:538
7281 msgid "Your account was rejected."
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access/http/access.c:214 modules/access/http.c:318
7285 #, fuzzy
7286 msgid "HTTP authentication"
7287 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7289 #: modules/access/http/access.c:215 modules/access/http.c:319
7290 #, c-format
7291 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7292 msgstr ""
7294 #: modules/access/http/access.c:288
7295 #, fuzzy
7296 msgid "HTTPS input"
7297 msgstr "HTTP შესავალი"
7299 #: modules/access/http/access.c:289
7300 #, fuzzy
7301 msgid "HTTPS"
7302 msgstr "HTTP"
7304 #: modules/access/http/access.c:296
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Continuous stream"
7307 msgstr "გაგრძელება"
7309 #: modules/access/http/access.c:297
7310 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7311 msgstr ""
7313 #: modules/access/http/access.c:300
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Cookies forwarding"
7316 msgstr "გადაგზავნა"
7318 #: modules/access/http/access.c:301
7319 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7320 msgstr ""
7322 #: modules/access/http/access.c:302
7323 msgid "Referrer"
7324 msgstr ""
7326 #: modules/access/http/access.c:303
7327 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7328 msgstr ""
7330 #: modules/access/http/access.c:307
7331 #, fuzzy
7332 msgid "User agent"
7333 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
7335 #: modules/access/http/access.c:308
7336 msgid ""
7337 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7338 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7339 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7340 msgstr ""
7342 #: modules/access/http.c:59
7343 msgid "HTTP proxy"
7344 msgstr "HTTP პროქსი"
7346 #: modules/access/http.c:61
7347 msgid ""
7348 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
7349 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access/http.c:65
7353 #, fuzzy
7354 msgid "HTTP proxy password"
7355 msgstr "HTTP პაროლი"
7357 #: modules/access/http.c:67
7358 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
7359 msgstr ""
7361 #: modules/access/http.c:69
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Auto re-connect"
7364 msgstr "პარამეტრები..."
7366 #: modules/access/http.c:71
7367 msgid ""
7368 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
7369 msgstr ""
7371 #: modules/access/http.c:75
7372 msgid "HTTP input"
7373 msgstr "HTTP შესავალი"
7375 #: modules/access/http.c:77
7376 msgid "HTTP(S)"
7377 msgstr "HTTP(S)"
7379 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7380 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7381 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7382 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7383 msgid "Dummy"
7384 msgstr "ფიქტიური"
7386 #: modules/access/idummy.c:42
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Dummy input"
7389 msgstr "VCD შესავალი"
7391 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7392 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7393 msgid "ID"
7394 msgstr "ID"
7396 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7399 msgstr "არჩევა ყველა"
7401 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7402 msgid "Group"
7403 msgstr "ჯგუფი"
7405 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Set the group of the elementary stream"
7408 msgstr "არჩევა ყველა"
7410 #: modules/access/imem.c:57
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Category"
7413 msgstr "თავი"
7415 #: modules/access/imem.c:59
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Set the category of the elementary stream"
7418 msgstr "არჩევა ყველა"
7420 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Unknown"
7423 msgstr "უცნობი ვიდეო"
7425 #: modules/access/imem.c:64
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Data"
7428 msgstr "თარიღი"
7430 #: modules/access/imem.c:69
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7433 msgstr "არჩევა ყველა"
7435 #: modules/access/imem.c:73
7436 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7437 msgstr ""
7439 #: modules/access/imem.c:77
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7442 msgstr "არჩევა ყველა"
7444 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Channels count"
7447 msgstr "არხი"
7449 #: modules/access/imem.c:81
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7452 msgstr "არჩევა ყველა"
7454 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7455 #: modules/demux/rawvid.c:47
7456 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7457 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7458 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
7459 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7460 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7461 msgid "Width"
7462 msgstr "სიგანე"
7464 #: modules/access/imem.c:84
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7467 msgstr "არჩევა ყველა"
7469 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7470 #: modules/demux/rawvid.c:51
7471 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7472 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7473 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7474 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7475 msgid "Height"
7476 msgstr "სიმაღლე"
7478 #: modules/access/imem.c:87
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7481 msgstr "არჩევა ყველა"
7483 #: modules/access/imem.c:89
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Display aspect ratio"
7486 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7488 #: modules/access/imem.c:91
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7491 msgstr "არჩევა ყველა"
7493 #: modules/access/imem.c:95
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7496 msgstr "არჩევა ყველა"
7498 #: modules/access/imem.c:97
7499 msgid "Callback cookie string"
7500 msgstr ""
7502 #: modules/access/imem.c:99
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Text identifier for the callback functions"
7505 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7507 #: modules/access/imem.c:101
7508 msgid "Callback data"
7509 msgstr ""
7511 #: modules/access/imem.c:103
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Data for the get and release functions"
7514 msgstr "ფიქტიური"
7516 #: modules/access/imem.c:105
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Get function"
7519 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
7521 #: modules/access/imem.c:107
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Address of the get callback function"
7524 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7526 #: modules/access/imem.c:109
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Release function"
7529 msgstr "ფიქტიური"
7531 #: modules/access/imem.c:111
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Address of the release callback function"
7534 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
7536 #: modules/access/imem.c:113
7537 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7538 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
7539 msgid "Size"
7540 msgstr "ზომა"
7542 #: modules/access/imem.c:115
7543 msgid "Size of stream in bytes"
7544 msgstr ""
7546 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Memory input"
7549 msgstr "FTP შესავალი"
7551 #: modules/access/imem-access.c:159
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Nemory stream"
7554 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
7556 #: modules/access/imem-access.c:160
7557 #, fuzzy
7558 msgid "In-memory stream input"
7559 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7561 #: modules/access/jack.c:59
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Pace"
7564 msgstr "პაუზა"
7566 #: modules/access/jack.c:61
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7569 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
7571 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:897
7572 msgid "Auto connection"
7573 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
7575 #: modules/access/jack.c:64
7576 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7577 msgstr ""
7579 #: modules/access/jack.c:67
7580 #, fuzzy
7581 msgid "JACK audio input"
7582 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7584 #: modules/access/jack.c:69
7585 #, fuzzy
7586 msgid "JACK Input"
7587 msgstr "შესავალი"
7589 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7590 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7591 msgid "Link #"
7592 msgstr ""
7594 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7595 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7596 msgid ""
7597 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7598 "0)."
7599 msgstr ""
7601 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7602 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Video ID"
7605 msgstr "ვიდეო PID"
7607 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7608 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7609 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7613 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7614 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7615 msgstr ""
7617 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7618 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Audio configuration"
7621 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
7623 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7624 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7625 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7626 msgstr ""
7628 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7629 #, fuzzy
7630 msgid "HD-SDI Input"
7631 msgstr "DVDnav შესავალი"
7633 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7634 msgid "HD-SDI"
7635 msgstr ""
7637 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Teletext configuration"
7640 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7642 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7643 msgid ""
7644 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7645 msgstr ""
7647 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Teletext language"
7650 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7652 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7653 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7654 msgstr ""
7656 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7657 #, fuzzy
7658 msgid "SDI Input"
7659 msgstr "შესავალი"
7661 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7662 #, fuzzy
7663 msgid "SDI Demux"
7664 msgstr "AVI დემუქსერი"
7666 #: modules/access/live555.cpp:73
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7669 msgstr "RTSP"
7671 #: modules/access/live555.cpp:74
7672 #, fuzzy
7673 msgid ""
7674 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7675 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7676 "RTSP servers."
7677 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7679 #: modules/access/live555.cpp:78
7680 #, fuzzy
7681 msgid "WMServer RTSP dialect"
7682 msgstr "RTSP"
7684 #: modules/access/live555.cpp:79
7685 #, fuzzy
7686 msgid ""
7687 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7688 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7689 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
7691 #: modules/access/live555.cpp:84
7692 msgid ""
7693 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7694 "the url."
7695 msgstr ""
7697 #: modules/access/live555.cpp:87
7698 msgid ""
7699 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7700 "the url."
7701 msgstr ""
7703 #: modules/access/live555.cpp:89
7704 #, fuzzy
7705 msgid "RTSP frame buffer size"
7706 msgstr "კადრი წამში"
7708 #: modules/access/live555.cpp:90
7709 msgid ""
7710 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7711 "broken pictures due to too small buffer."
7712 msgstr ""
7714 #: modules/access/live555.cpp:96
7715 #, fuzzy
7716 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7717 msgstr "RTP RTSP"
7719 #: modules/access/live555.cpp:105
7720 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7721 msgstr ""
7723 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7724 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7725 msgstr ""
7727 #: modules/access/live555.cpp:114
7728 msgid "Client port"
7729 msgstr "კლიენტის პორტი"
7731 #: modules/access/live555.cpp:115
7732 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7733 msgstr ""
7735 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7736 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7737 msgstr ""
7739 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7740 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7741 msgstr ""
7743 #: modules/access/live555.cpp:125
7744 msgid "HTTP tunnel port"
7745 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
7747 #: modules/access/live555.cpp:126
7748 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7749 msgstr ""
7751 #: modules/access/live555.cpp:639
7752 #, fuzzy
7753 msgid "RTSP authentication"
7754 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
7756 #: modules/access/live555.cpp:640
7757 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7758 msgstr ""
7760 #: modules/access/live555.cpp:665
7761 #, fuzzy
7762 msgid "RTSP connection failed"
7763 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7765 #: modules/access/live555.cpp:666
7766 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7767 msgstr ""
7769 #: modules/access/mms/mms.c:49
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Force selection of all streams"
7772 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
7774 #: modules/access/mms/mms.c:51
7775 msgid ""
7776 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7777 "You can choose to select all of them."
7778 msgstr ""
7780 #: modules/access/mms/mms.c:54
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Maximum bitrate"
7783 msgstr "გაგზავნა"
7785 #: modules/access/mms/mms.c:56
7786 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7787 msgstr ""
7789 #: modules/access/mms/mms.c:58
7790 #, fuzzy
7791 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7792 msgstr "დაყოვნების დრო"
7794 #: modules/access/mms/mms.c:59
7795 msgid ""
7796 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7797 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7798 msgstr ""
7800 #: modules/access/mms/mms.c:63
7801 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7802 msgstr ""
7804 #: modules/access/mtp.c:57
7805 #, fuzzy
7806 msgid "MTP input"
7807 msgstr "FTP შესავალი"
7809 #: modules/access/mtp.c:58
7810 #, fuzzy
7811 msgid "MTP"
7812 msgstr "TCP"
7814 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7815 #, fuzzy
7816 msgid "File reading failed"
7817 msgstr "აუდიო ფილტრები"
7819 #: modules/access/mtp.c:168
7820 #, fuzzy, c-format
7821 msgid "VLC could not read the file: %s"
7822 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7824 #: modules/access/nfs.c:49
7825 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7826 msgstr ""
7828 #: modules/access/nfs.c:50
7829 msgid ""
7830 "If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
7831 "automatically set a uid/gid."
7832 msgstr ""
7834 #: modules/access/nfs.c:57
7835 #, fuzzy
7836 msgid "NFS"
7837 msgstr "FPS"
7839 #: modules/access/nfs.c:58
7840 #, fuzzy
7841 msgid "NFS input"
7842 msgstr "FTP შესავალი"
7844 #: modules/access/nfs.c:114
7845 #, fuzzy
7846 msgid "NFS operation failed"
7847 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7849 #: modules/access/oss.c:66
7850 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7851 msgstr ""
7853 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7854 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Samplerate"
7857 msgstr "კადრი წამში"
7859 #: modules/access/oss.c:69
7860 #, fuzzy
7861 msgid ""
7862 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7863 "48000)"
7864 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7866 #: modules/access/oss.c:76
7867 msgid "OSS"
7868 msgstr ""
7870 #: modules/access/oss.c:77
7871 #, fuzzy
7872 msgid "OSS input"
7873 msgstr "SMB შესავალი"
7875 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
7876 msgid "Dummy stream output"
7877 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7879 #: modules/access_output/file.c:315
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Keep existing file"
7882 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7884 #: modules/access_output/file.c:316
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Overwrite"
7887 msgstr "ვიდეო"
7889 #: modules/access_output/file.c:317
7890 msgid ""
7891 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7892 "overridden and its content will be lost."
7893 msgstr ""
7895 #: modules/access_output/file.c:375
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Overwrite existing file"
7898 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7900 #: modules/access_output/file.c:377
7901 #, fuzzy
7902 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7903 msgstr "ფაილი არა."
7905 #: modules/access_output/file.c:378
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Append to file"
7908 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7910 #: modules/access_output/file.c:379
7911 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7912 msgstr ""
7914 #: modules/access_output/file.c:381
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Format time and date"
7917 msgstr "ფორმატი"
7919 #: modules/access_output/file.c:382
7920 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7921 msgstr ""
7923 #: modules/access_output/file.c:384
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Synchronous writing"
7926 msgstr "სინქრონიზაცია"
7928 #: modules/access_output/file.c:385
7929 msgid "Open the file with synchronous writing."
7930 msgstr ""
7932 #: modules/access_output/file.c:388
7933 msgid "File stream output"
7934 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7936 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Username that will be requested to access the stream."
7939 msgstr "აუდიო."
7941 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
7942 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7943 msgstr ""
7945 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7946 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
7947 msgid "Mime"
7948 msgstr "Mime"
7950 #: modules/access_output/http.c:59
7951 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7952 msgstr ""
7954 #: modules/access_output/http.c:61
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Metacube"
7957 msgstr "მეტალი"
7959 #: modules/access_output/http.c:62
7960 msgid ""
7961 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7962 msgstr ""
7964 #: modules/access_output/http.c:67
7965 msgid "HTTP stream output"
7966 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7968 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Segment length"
7971 msgstr "სეგმენტი"
7973 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7974 msgid "Length of TS stream segments"
7975 msgstr ""
7977 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7978 msgid "Split segments anywhere"
7979 msgstr ""
7981 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7982 msgid ""
7983 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7984 msgstr ""
7986 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Number of segments"
7989 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
7991 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Number of segments to include in index"
7994 msgstr "ის"
7996 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7997 msgid "Allow cache"
7998 msgstr ""
8000 #: modules/access_output/livehttp.c:78
8001 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
8002 msgstr ""
8004 #: modules/access_output/livehttp.c:80
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Index file"
8007 msgstr "სურათის ფაილი"
8009 #: modules/access_output/livehttp.c:81
8010 msgid "Path to the index file to create"
8011 msgstr ""
8013 #: modules/access_output/livehttp.c:83
8014 msgid "Full URL to put in index file"
8015 msgstr ""
8017 #: modules/access_output/livehttp.c:84
8018 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
8019 msgstr ""
8021 #: modules/access_output/livehttp.c:87
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Delete segments"
8024 msgstr "მონაცემი"
8026 #: modules/access_output/livehttp.c:88
8027 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
8028 msgstr ""
8030 #: modules/access_output/livehttp.c:90
8031 msgid "Use muxers rate control mechanism"
8032 msgstr ""
8034 #: modules/access_output/livehttp.c:92
8035 #, fuzzy
8036 msgid "AES key URI to place in playlist"
8037 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
8039 #: modules/access_output/livehttp.c:94
8040 #, fuzzy
8041 msgid "AES key file"
8042 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
8044 #: modules/access_output/livehttp.c:95
8045 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
8046 msgstr ""
8048 #: modules/access_output/livehttp.c:97
8049 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
8050 msgstr ""
8052 #: modules/access_output/livehttp.c:98
8053 msgid ""
8054 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
8055 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
8056 "segment."
8057 msgstr ""
8059 #: modules/access_output/livehttp.c:102
8060 msgid "Use randomized IV for encryption"
8061 msgstr ""
8063 #: modules/access_output/livehttp.c:103
8064 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
8065 msgstr ""
8067 #: modules/access_output/livehttp.c:105
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Number of first segment"
8070 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
8072 #: modules/access_output/livehttp.c:106
8073 msgid "The number of the first segment generated"
8074 msgstr ""
8076 #: modules/access_output/livehttp.c:109
8077 #, fuzzy
8078 msgid "HTTP Live streaming output"
8079 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
8081 #: modules/access_output/livehttp.c:110
8082 #, fuzzy
8083 msgid "LiveHTTP"
8084 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8086 #: modules/access_output/shout.c:64
8087 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
8088 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
8089 msgid "Stream name"
8090 msgstr "ნაკადის სახელი"
8092 #: modules/access_output/shout.c:65
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8095 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
8097 #: modules/access_output/shout.c:68
8098 msgid "Stream description"
8099 msgstr "ნაკადის აღწერა"
8101 #: modules/access_output/shout.c:69
8102 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8103 msgstr ""
8105 #: modules/access_output/shout.c:72
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Stream MP3"
8108 msgstr "ნაკადი"
8110 #: modules/access_output/shout.c:73
8111 msgid ""
8112 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8113 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8114 "shoutcast/icecast server."
8115 msgstr ""
8117 #: modules/access_output/shout.c:82
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Genre description"
8120 msgstr "ნაკადი აღწერა"
8122 #: modules/access_output/shout.c:83
8123 msgid "Genre of the content."
8124 msgstr ""
8126 #: modules/access_output/shout.c:85
8127 #, fuzzy
8128 msgid "URL description"
8129 msgstr "აღწერილობა"
8131 #: modules/access_output/shout.c:86
8132 msgid "URL with information about the stream or your channel."
8133 msgstr ""
8135 #: modules/access_output/shout.c:93
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
8138 msgstr "ის ვიდეო."
8140 #: modules/access_output/shout.c:96
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
8143 msgstr "ის ვიდეო."
8145 #: modules/access_output/shout.c:98
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Number of channels"
8148 msgstr "ის"
8150 #: modules/access_output/shout.c:99
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
8153 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
8155 #: modules/access_output/shout.c:101
8156 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8157 msgstr ""
8159 #: modules/access_output/shout.c:102
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
8162 msgstr "ის ვიდეო."
8164 #: modules/access_output/shout.c:104
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Stream public"
8167 msgstr "ნაკადის გასავალი"
8169 #: modules/access_output/shout.c:105
8170 msgid ""
8171 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8172 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8173 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8174 msgstr ""
8176 #: modules/access_output/shout.c:111
8177 msgid "IceCAST output"
8178 msgstr ""
8180 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
8181 msgid "Caching value (ms)"
8182 msgstr ""
8184 #: modules/access_output/udp.c:64
8185 #, fuzzy
8186 msgid ""
8187 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8188 "milliseconds."
8189 msgstr "დუიმი მილიწამები."
8191 #: modules/access_output/udp.c:67
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Group packets"
8194 msgstr "ჯგუფის სახელი"
8196 #: modules/access_output/udp.c:68
8197 msgid ""
8198 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8199 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8200 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8201 msgstr ""
8203 #: modules/access_output/udp.c:75
8204 msgid "UDP stream output"
8205 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
8207 #: modules/access/pulse.c:35
8208 msgid ""
8209 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
8210 "open a specific source named SOURCE."
8211 msgstr ""
8213 #: modules/access/pulse.c:42
8214 #, fuzzy
8215 msgid "PulseAudio"
8216 msgstr "აუდიო"
8218 #: modules/access/pulse.c:43
8219 #, fuzzy
8220 msgid "PulseAudio input"
8221 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
8223 #: modules/access/rdp.c:72
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Encrypted connexion"
8226 msgstr "პარამეტრები..."
8228 #: modules/access/rdp.c:74
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Acquisition rate (in fps)"
8231 msgstr "აუდიო"
8233 #: modules/access/rdp.c:85
8234 #, fuzzy
8235 msgid "RDP"
8236 msgstr "RTP"
8238 #: modules/access/rdp.c:89
8239 msgid "RDP Remote Desktop"
8240 msgstr ""
8242 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
8243 msgid "RTCP (local) port"
8244 msgstr ""
8246 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
8247 msgid ""
8248 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
8249 "multiplexed RTP/RTCP is used."
8250 msgstr ""
8252 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
8253 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
8254 msgstr ""
8256 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
8257 msgid ""
8258 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
8259 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
8260 msgstr ""
8262 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
8263 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
8264 msgstr ""
8266 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
8267 msgid ""
8268 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
8269 "character-long hexadecimal string."
8270 msgstr ""
8272 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Maximum RTP sources"
8275 msgstr "სიდიდე"
8277 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
8278 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
8279 msgstr ""
8281 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
8282 #, fuzzy
8283 msgid "RTP source timeout (sec)"
8284 msgstr "დაყოვნების დრო"
8286 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
8287 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
8288 msgstr ""
8290 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
8291 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
8292 msgstr ""
8294 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
8295 msgid ""
8296 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
8297 "future) by this many packets from the last received packet."
8298 msgstr ""
8300 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
8301 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
8302 msgstr ""
8304 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
8305 msgid ""
8306 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
8307 "by this many packets from the last received packet."
8308 msgstr ""
8310 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
8311 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
8312 msgstr ""
8314 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
8315 msgid ""
8316 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
8317 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
8318 msgstr ""
8320 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
8321 msgid "RTP"
8322 msgstr "RTP"
8324 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
8325 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
8326 msgstr ""
8328 #: modules/access/rtp/rtp.c:770
8329 msgid "SDP required"
8330 msgstr ""
8332 #: modules/access/rtp/rtp.c:771
8333 #, c-format
8334 msgid ""
8335 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
8336 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
8337 msgstr ""
8339 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
8340 msgid "Real RTSP"
8341 msgstr "ნამდვილი RTSP"
8343 #: modules/access/rtsp/access.c:87
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Connection failed"
8346 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
8348 #: modules/access/rtsp/access.c:88
8349 #, c-format
8350 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
8351 msgstr ""
8353 #: modules/access/rtsp/access.c:225
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Session failed"
8356 msgstr "სესია"
8358 #: modules/access/rtsp/access.c:226
8359 msgid "The requested RTSP session could not be established."
8360 msgstr ""
8362 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
8363 msgid "Receive buffer"
8364 msgstr ""
8366 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
8367 #, fuzzy
8368 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8369 msgstr "კადრი წამში"
8371 #: modules/access/satip.c:63
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Request multicast stream"
8374 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
8376 #: modules/access/satip.c:64
8377 msgid "Request server to send stream as multicast"
8378 msgstr ""
8380 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
8381 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
8382 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Host"
8385 msgstr "ჰოსტი"
8387 #: modules/access/satip.c:70
8388 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
8389 msgstr ""
8391 #: modules/access/screen/screen.c:45
8392 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1103
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Desired frame rate for the capture."
8395 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
8397 #: modules/access/screen/screen.c:48
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Capture fragment size"
8400 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8402 #: modules/access/screen/screen.c:50
8403 msgid ""
8404 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
8405 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
8406 msgstr ""
8408 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
8409 #: modules/access/screen/xcb.c:47
8410 msgid "Region top row"
8411 msgstr ""
8413 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
8414 #: modules/access/screen/xcb.c:49
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8417 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8419 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
8420 #: modules/access/screen/xcb.c:43
8421 msgid "Region left column"
8422 msgstr ""
8424 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
8425 #: modules/access/screen/xcb.c:45
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8428 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
8430 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
8431 #: modules/access/screen/xcb.c:51
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Capture region width"
8434 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8436 #: modules/access/screen/screen.c:65
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Capture region heigh"
8439 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8441 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
8442 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
8443 msgid "Follow the mouse"
8444 msgstr ""
8446 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
8447 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8448 msgstr ""
8450 #: modules/access/screen/screen.c:73
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Mouse pointer image"
8453 msgstr "ვიდეო"
8455 #: modules/access/screen/screen.c:75
8456 msgid ""
8457 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8458 msgstr ""
8460 #: modules/access/screen/screen.c:80
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Display ID"
8463 msgstr "დისპლეი"
8465 #: modules/access/screen/screen.c:82
8466 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
8467 msgstr ""
8469 #: modules/access/screen/screen.c:83
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Screen index"
8472 msgstr "ეკრანი"
8474 #: modules/access/screen/screen.c:85
8475 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8476 msgstr ""
8478 #: modules/access/screen/screen.c:98
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Screen Input"
8481 msgstr "ეკრანი"
8483 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
8484 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
8485 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
8486 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
8487 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
8488 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
8489 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
8490 msgid "Screen"
8491 msgstr "ეკრანი"
8493 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
8494 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
8495 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8496 msgstr ""
8498 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
8499 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8500 msgstr ""
8502 #: modules/access/screen/wayland.c:468 modules/access/screen/xcb.c:55
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Capture region height"
8505 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8507 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
8508 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8509 msgstr ""
8511 #: modules/access/screen/wayland.c:474
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Screen capture (with Wayland)"
8514 msgstr "ეკრანი"
8516 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8519 msgstr "ეკრანი"
8521 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
8522 #, fuzzy
8523 msgid "SDP"
8524 msgstr "SAP"
8526 #: modules/access/sdp.c:33
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Session Description Protocol"
8529 msgstr "სესიის აღწერა"
8531 #: modules/access/sftp.c:53
8532 #, fuzzy
8533 msgid "SFTP port"
8534 msgstr "UDP პორტი"
8536 #: modules/access/sftp.c:54
8537 #, fuzzy
8538 msgid "SFTP port number to use on the server"
8539 msgstr "ხარისხი ის."
8541 #: modules/access/sftp.c:64
8542 #, fuzzy
8543 msgid "SFTP input"
8544 msgstr "FTP შესავალი"
8546 #: modules/access/sftp.c:394
8547 #, fuzzy
8548 msgid "SFTP authentication"
8549 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
8551 #: modules/access/sftp.c:395
8552 #, c-format
8553 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8554 msgstr ""
8556 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Frame buffer depth"
8559 msgstr "ვიდეო"
8561 #: modules/access/shm.c:48
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8564 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8566 #: modules/access/shm.c:50
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Frame buffer width"
8569 msgstr "კონტურის სისქე"
8571 #: modules/access/shm.c:52
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8574 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8576 #: modules/access/shm.c:54
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Frame buffer height"
8579 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8581 #: modules/access/shm.c:56
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8584 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
8586 #: modules/access/shm.c:58
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Frame buffer segment ID"
8589 msgstr "კადრი წამში"
8591 #: modules/access/shm.c:60
8592 msgid ""
8593 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8594 "shm-file is specified)."
8595 msgstr ""
8597 #: modules/access/shm.c:63
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Frame buffer file"
8600 msgstr "კადრი წამში"
8602 #: modules/access/shm.c:65
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8605 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8607 #: modules/access/shm.c:75
8608 #, fuzzy
8609 msgid "XWD file (autodetect)"
8610 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8612 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8613 #, fuzzy
8614 msgid "8 bits"
8615 msgstr "ბიტი"
8617 #: modules/access/shm.c:76
8618 #, fuzzy
8619 msgid "15 bits"
8620 msgstr "ბიტი"
8622 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8623 #, fuzzy
8624 msgid "16 bits"
8625 msgstr "ბიტი"
8627 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8628 #, fuzzy
8629 msgid "24 bits"
8630 msgstr "ბიტი"
8632 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8633 #, fuzzy
8634 msgid "32 bits"
8635 msgstr "ბიტი"
8637 #: modules/access/shm.c:83
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Framebuffer input"
8640 msgstr "ვიდეო"
8642 #: modules/access/shm.c:84
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Shared memory framebuffer"
8645 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8647 #: modules/access/smb.c:65
8648 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8649 msgstr ""
8651 #: modules/access/smb.c:68
8652 msgid "SMB input"
8653 msgstr "SMB შესავალი"
8655 #: modules/access/smb_common.h:27
8656 msgid "SMB domain"
8657 msgstr "SMB დომეინი"
8659 #: modules/access/smb_common.h:28
8660 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8661 msgstr ""
8663 #: modules/access/smb_common.h:31
8664 #, fuzzy
8665 msgid "SMB authentication required"
8666 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
8668 #: modules/access/smb_common.h:32
8669 #, c-format
8670 msgid ""
8671 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
8672 "Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
8673 "username)\n"
8674 " and a password"
8675 msgstr ""
8677 #: modules/access/tcp.c:116
8678 msgid "TCP"
8679 msgstr "TCP"
8681 #: modules/access/tcp.c:117
8682 msgid "TCP input"
8683 msgstr "TCP შესავალი"
8685 #: modules/access/timecode.c:42
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Time code"
8688 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
8690 #: modules/access/timecode.c:43
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8693 msgstr "არჩევა ყველა"
8695 #: modules/access/udp.c:61
8696 #, fuzzy
8697 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8698 msgstr "დაყოვნების დრო"
8700 #: modules/access/udp.c:64
8701 msgid "UDP"
8702 msgstr "UDP"
8704 #: modules/access/udp.c:65
8705 #, fuzzy
8706 msgid "UDP input"
8707 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
8709 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Reset defaults"
8712 msgstr "ნაგულისხმევი"
8714 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Video capture device"
8717 msgstr "ვიდეო პორტი"
8719 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Video capture device node."
8722 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
8724 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8725 #, fuzzy
8726 msgid "VBI capture device"
8727 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
8729 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8730 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions)."
8731 msgstr ""
8733 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Standard"
8736 msgstr "სტანდარტული"
8738 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8741 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
8743 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8744 msgid ""
8745 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8746 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8747 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8748 "I420, I411, I410, MJPG)"
8749 msgstr ""
8751 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8752 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8753 msgstr ""
8755 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Audio input"
8758 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
8760 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8761 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8762 msgstr ""
8764 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8765 msgid ""
8766 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8767 "strictly positive)."
8768 msgstr ""
8770 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8771 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8772 msgstr ""
8774 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8775 msgid "Radio device"
8776 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
8778 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Radio tuner device node."
8781 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
8783 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1073
8784 msgid "Frequency"
8785 msgstr "სიხშირე"
8787 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8788 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8789 msgstr ""
8791 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Audio mode"
8794 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
8796 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8797 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8798 msgstr ""
8800 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Reset controls"
8803 msgstr "გაფართოებული"
8805 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Reset controls to defaults."
8808 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8810 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8811 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8812 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8813 msgid "Brightness"
8814 msgstr "სიკაშკაშე"
8816 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8817 msgid "Picture brightness or black level."
8818 msgstr ""
8820 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Automatic brightness"
8823 msgstr "ავტომატური"
8825 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8828 msgstr "ავტომატური"
8830 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8831 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8832 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8833 msgid "Contrast"
8834 msgstr "კონტრასტი"
8836 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8837 msgid "Picture contrast or luma gain."
8838 msgstr ""
8840 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8841 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8842 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8843 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8844 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Saturation"
8847 msgstr "ხანგრძლივობა"
8849 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8850 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8851 msgstr ""
8853 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8854 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8855 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Hue"
8858 msgstr "Hue"
8860 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8861 msgid "Hue or color balance."
8862 msgstr ""
8864 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Automatic hue"
8867 msgstr "ავტომატური"
8869 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8872 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
8874 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8875 msgid "White balance temperature (K)"
8876 msgstr ""
8878 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8879 msgid ""
8880 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8881 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8882 msgstr ""
8884 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8885 msgid "Automatic white balance"
8886 msgstr ""
8888 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8889 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8890 msgstr ""
8892 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8893 msgid "Red balance"
8894 msgstr ""
8896 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8897 msgid "Red chroma balance."
8898 msgstr ""
8900 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8901 msgid "Blue balance"
8902 msgstr ""
8904 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8905 msgid "Blue chroma balance."
8906 msgstr ""
8908 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8909 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8910 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8911 msgid "Gamma"
8912 msgstr "გამმა"
8914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Gamma adjust."
8917 msgstr "სურათი"
8919 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Automatic gain"
8922 msgstr "ავტომატური"
8924 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Automatically set the video gain."
8927 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8929 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Gain"
8932 msgstr "გერმანული"
8934 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Picture gain."
8937 msgstr "წინა"
8939 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Sharpness"
8942 msgstr "ეკრანი"
8944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Sharpness filter adjust."
8947 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
8949 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Chroma gain"
8952 msgstr "ბრძანება"
8954 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8955 msgid "Chroma gain control."
8956 msgstr ""
8958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Automatic chroma gain"
8961 msgstr "ავტომატური"
8963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Automatically control the chroma gain."
8966 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8969 msgid "Power line frequency"
8970 msgstr ""
8972 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8973 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8974 msgstr ""
8976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8977 msgid "50 Hz"
8978 msgstr ""
8980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8981 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
8982 msgid "60 Hz"
8983 msgstr ""
8985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Backlight compensation"
8988 msgstr "&არჩეული"
8990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Band-stop filter"
8993 msgstr "ვიდეო"
8995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8996 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8997 msgstr ""
8999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Horizontal flip"
9002 msgstr "სიგანე"
9004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Flip the picture horizontally."
9007 msgstr "სიგანე"
9009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Vertical flip"
9012 msgstr "ვერტიკალური"
9014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Flip the picture vertically."
9017 msgstr "ვერტიკალური"
9019 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
9020 msgid "Rotate (degrees)"
9021 msgstr ""
9023 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
9024 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
9025 msgstr ""
9027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Color killer"
9030 msgstr "ფერი"
9032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
9033 msgid ""
9034 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
9035 "signal is weak."
9036 msgstr ""
9038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Color effect"
9041 msgstr "Goom ეფექტი"
9043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Select a color effect."
9046 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
9048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Black & white"
9051 msgstr "შავი"
9053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
9054 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
9055 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
9056 msgid "Sepia"
9057 msgstr ""
9059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Negative"
9062 msgstr "ფაილები"
9064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
9065 msgid "Emboss"
9066 msgstr ""
9068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
9069 msgid "Sketch"
9070 msgstr ""
9072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
9073 msgid "Sky blue"
9074 msgstr ""
9076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Grass green"
9079 msgstr "მწვანე"
9081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Skin whiten"
9084 msgstr "სესია"
9086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
9087 msgid "Vivid"
9088 msgstr ""
9090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
9091 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Audio volume"
9094 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
9096 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Volume of the audio input."
9099 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Audio balance"
9104 msgstr "აუდიოს ენა"
9106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Balance of the audio input."
9109 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Bass level"
9114 msgstr "მაქსიმალური"
9116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Bass adjustment of the audio input."
9119 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9121 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Treble level"
9124 msgstr "აქტიური"
9126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Treble adjustment of the audio input."
9129 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
9131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Mute the audio."
9134 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
9136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Loudness mode"
9139 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
9141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
9142 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
9143 msgstr ""
9145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
9146 #, fuzzy
9147 msgid "v4l2 driver controls"
9148 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
9151 msgid ""
9152 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
9153 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
9154 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
9155 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
9156 msgstr ""
9158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
9159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
9160 #: modules/control/hotkeys.c:395
9161 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
9162 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
9163 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
9164 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
9165 msgid "All"
9166 msgstr "ყველა"
9168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
9169 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
9170 msgstr ""
9172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
9173 msgid "525 lines / 60 Hz"
9174 msgstr ""
9176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
9177 msgid "625 lines / 50 Hz"
9178 msgstr ""
9180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
9181 msgid "PAL N Argentina"
9182 msgstr ""
9184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
9185 msgid "NTSC M Japan"
9186 msgstr ""
9188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
9189 msgid "NTSC M South Korea"
9190 msgstr ""
9192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
9193 msgid "Mono"
9194 msgstr "მონო"
9196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Primary language"
9199 msgstr "აუდიოს ენა"
9201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
9202 msgid "Secondary language or program"
9203 msgstr ""
9205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
9206 msgid "Dual mono"
9207 msgstr "ორმაგი მონო"
9209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
9210 #, fuzzy
9211 msgid "V4L"
9212 msgstr "VLM"
9214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
9215 msgid "Video4Linux input"
9216 msgstr "Video4Linux შესავალი"
9218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
9219 msgid "Video input"
9220 msgstr "ვიდეო შესავალი"
9222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
9223 msgid "Tuner"
9224 msgstr ""
9226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Controls"
9229 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
9234 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
9239 msgstr "Video4Linux შესავალი"
9241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Video4Linux radio tuner"
9244 msgstr "Video4Linux შესავალი"
9246 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
9247 msgid "VCD"
9248 msgstr "VCD"
9250 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
9251 msgid "VCD input"
9252 msgstr "VCD შესავალი"
9254 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
9255 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
9256 msgstr ""
9258 #: modules/access/vdr.c:72
9259 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
9260 msgstr ""
9262 #: modules/access/vdr.c:74
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Chapter offset in ms"
9265 msgstr "თავი"
9267 #: modules/access/vdr.c:76
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
9270 msgstr "დუიმი მილიწამები."
9272 #: modules/access/vdr.c:80
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Default frame rate for chapter import."
9275 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
9277 #: modules/access/vdr.c:84
9278 #, fuzzy
9279 msgid "VDR"
9280 msgstr "VOD"
9282 #: modules/access/vdr.c:87
9283 #, fuzzy
9284 msgid "VDR recordings"
9285 msgstr "კოდირება"
9287 #: modules/access/vdr.c:380
9288 #, fuzzy, c-format
9289 msgid "VLC could not read the file (%s)."
9290 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
9292 #: modules/access/vdr.c:545
9293 #, fuzzy, c-format
9294 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
9295 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
9297 #: modules/access/vdr.c:820
9298 msgid "VDR Cut Marks"
9299 msgstr ""
9301 #: modules/access/vdr.c:886
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Start"
9304 msgstr "სტატისტიკა"
9306 #: modules/access/vnc.c:48
9307 #, fuzzy
9308 msgid "X.509 Certificate Authority"
9309 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
9311 #: modules/access/vnc.c:49
9312 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9313 msgstr ""
9315 #: modules/access/vnc.c:50
9316 #, fuzzy
9317 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9318 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
9320 #: modules/access/vnc.c:51
9321 msgid "List of revoked servers certificates"
9322 msgstr ""
9324 #: modules/access/vnc.c:52
9325 msgid "X.509 Client certificate"
9326 msgstr ""
9328 #: modules/access/vnc.c:53
9329 msgid "Certificate for client authentication"
9330 msgstr ""
9332 #: modules/access/vnc.c:54
9333 msgid "X.509 Client private key"
9334 msgstr ""
9336 #: modules/access/vnc.c:55
9337 msgid "Private key for authentication by certificate"
9338 msgstr ""
9340 #: modules/access/vnc.c:58
9341 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9342 msgstr ""
9344 #: modules/access/vnc.c:61
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Compression level"
9347 msgstr "აღწერილობა"
9349 #: modules/access/vnc.c:62
9350 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9351 msgstr ""
9353 #: modules/access/vnc.c:63
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Image quality"
9356 msgstr "სურათი"
9358 #: modules/access/vnc.c:64
9359 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9360 msgstr ""
9362 #: modules/access/vnc.c:78
9363 #, fuzzy
9364 msgid "VNC"
9365 msgstr "VCD"
9367 #: modules/access/vnc.c:82
9368 msgid "VNC client access"
9369 msgstr ""
9371 #: modules/access/wasapi.c:485
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Loopback mode"
9374 msgstr "გამეორება ერთი"
9376 #: modules/access/wasapi.c:486
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Record an audio rendering endpoint."
9379 msgstr "ჩართვა აუდიო."
9381 #: modules/access/wasapi.c:489
9382 msgid "WASAPI"
9383 msgstr ""
9385 #: modules/access/wasapi.c:490
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Windows Audio Session API input"
9388 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
9390 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
9391 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9392 msgstr ""
9394 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9395 #, fuzzy
9396 msgid "ARM NEON audio volume"
9397 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
9399 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
9400 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9401 msgstr ""
9403 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9404 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9405 msgstr ""
9407 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9408 msgid ""
9409 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9410 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9411 msgstr ""
9413 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9414 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9415 msgstr ""
9417 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9418 msgid ""
9419 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9420 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9421 msgstr ""
9423 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9424 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9425 msgstr ""
9427 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9428 msgid ""
9429 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9430 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9431 msgstr ""
9433 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9434 msgid "Time window to use in ms"
9435 msgstr ""
9437 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9438 msgid ""
9439 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9440 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9441 "alarm is sent (default 5000)."
9442 msgstr ""
9444 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9445 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9446 msgstr ""
9448 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9449 msgid ""
9450 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9451 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9452 msgstr ""
9454 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9455 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9456 msgstr ""
9458 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9459 msgid ""
9460 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9461 "saturation (default 2000)."
9462 msgstr ""
9464 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9467 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
9469 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Audiobar Graph"
9472 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
9474 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9477 msgstr "მარტივი"
9479 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
9480 msgid "Dolby Surround decoder"
9481 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
9483 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
9484 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
9485 msgid ""
9486 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9487 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9488 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9489 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9490 "It works with any source format from mono to 7.1."
9491 msgstr ""
9493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
9494 msgid "Characteristic dimension"
9495 msgstr ""
9497 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
9498 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9499 msgstr ""
9501 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9502 msgid "Compensate delay"
9503 msgstr ""
9505 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9506 msgid ""
9507 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9508 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9509 "case, turn this on to compensate."
9510 msgstr ""
9512 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9513 #, fuzzy
9514 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9515 msgstr "Dolby Surround"
9517 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9518 #, fuzzy
9519 msgid ""
9520 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9521 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9522 msgstr "არა."
9524 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9527 msgstr "ეფექტი"
9529 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Headphone effect"
9532 msgstr "ეფექტი"
9534 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9535 msgid "Use downmix algorithm"
9536 msgstr ""
9538 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9539 msgid ""
9540 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9541 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9542 "speakers."
9543 msgstr ""
9545 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Select channel to keep"
9548 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
9550 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9551 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9552 msgstr ""
9554 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Rear left"
9558 msgstr "მარცხენა"
9560 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9561 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Rear right"
9564 msgstr "მარჯვენა"
9566 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9568 msgid "Low-frequency effects"
9569 msgstr ""
9571 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9572 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Side left"
9575 msgstr "მარცხენა"
9577 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9578 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Side right"
9581 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9583 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Rear center"
9587 msgstr "პორტუგალიური"
9589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Stereo to mono downmixer"
9592 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9594 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Audio channel remapper"
9597 msgstr "აუდიო არხები"
9599 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9600 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9601 msgstr ""
9603 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9604 msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
9605 msgstr ""
9607 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9608 msgid ""
9609 "To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
9610 msgstr ""
9612 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9613 msgid "Headphones mode (binaural)"
9614 msgstr ""
9616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9617 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9618 msgstr ""
9620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9621 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9622 msgstr ""
9624 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Binauralizer"
9627 msgstr "ეკვალაიზერი"
9629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9630 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9631 msgstr ""
9633 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Sound Delay"
9636 msgstr "აუდიო"
9638 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9639 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9640 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9641 msgid "Delay"
9642 msgstr "დაყოვნება"
9644 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9645 msgid "Add a delay effect to the sound"
9646 msgstr ""
9648 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9649 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9650 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Delay time"
9653 msgstr "დაყოვნება"
9655 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9656 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9657 msgstr ""
9659 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9660 msgid "Sweep Depth"
9661 msgstr ""
9663 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9664 msgid ""
9665 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9666 "be delay-time +/- sweep-depth."
9667 msgstr ""
9669 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Sweep Rate"
9672 msgstr "კადრი წამში"
9674 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9675 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9676 msgstr ""
9678 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9679 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9680 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
9681 msgid "Feedback gain"
9682 msgstr ""
9684 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9685 msgid "Gain on Feedback loop"
9686 msgstr ""
9688 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Wet mix"
9691 msgstr "არჩევა"
9693 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9694 msgid "Level of delayed signal"
9695 msgstr ""
9697 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9698 msgid "Dry Mix"
9699 msgstr ""
9701 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Level of input signal"
9704 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
9706 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9707 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9708 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
9709 msgid "RMS/peak"
9710 msgstr ""
9712 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9713 msgid "Set the RMS/peak."
9714 msgstr ""
9716 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Attack time"
9719 msgstr "დაწყების დრო"
9721 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9722 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9723 msgstr ""
9725 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Release time"
9728 msgstr "განაახლების დრო"
9730 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Set the release time in milliseconds."
9733 msgstr "დუიმი მილიწამები."
9735 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Threshold level"
9738 msgstr "სიკაშკაშე"
9740 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Set the threshold level in dB."
9743 msgstr "სიკაშკაშე"
9745 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9746 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9747 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Ratio"
9750 msgstr "შეფასება"
9752 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Set the ratio (n:1)."
9755 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9757 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9758 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Knee radius"
9761 msgstr "ძირითადი"
9763 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9764 msgid "Set the knee radius in dB."
9765 msgstr ""
9767 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9768 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Makeup gain"
9771 msgstr "ტიპი"
9773 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9774 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9775 msgstr ""
9777 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9778 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9779 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Compressor"
9782 msgstr "აღწერილობა"
9784 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9785 msgid "Dynamic range compressor"
9786 msgstr ""
9788 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9791 msgstr "აუდიო"
9793 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9796 msgstr "აუდიო"
9798 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Equalizer preset"
9801 msgstr "ეკვალაიზერი"
9803 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Preset to use for the equalizer."
9806 msgstr "ხარისხი ის."
9808 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9809 msgid "Bands gain"
9810 msgstr ""
9812 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9813 msgid ""
9814 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9815 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9816 "-2 0 2\"."
9817 msgstr ""
9819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9820 msgid "Use VLC frequency bands"
9821 msgstr ""
9823 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9824 msgid ""
9825 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9826 msgstr ""
9828 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9829 msgid "Two pass"
9830 msgstr ""
9832 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9833 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9834 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9835 msgstr ""
9837 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9838 msgid "Global gain"
9839 msgstr ""
9841 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9842 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9843 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9844 msgstr ""
9846 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9847 msgid "Equalizer with 10 bands"
9848 msgstr ""
9850 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9851 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9852 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9853 msgid "Equalizer"
9854 msgstr "ეკვალაიზერი"
9856 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9857 msgid "Flat"
9858 msgstr ""
9860 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9861 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9862 msgid "Classical"
9863 msgstr "კლასიკური"
9865 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9866 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9867 msgid "Club"
9868 msgstr "კლუბი"
9870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9871 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9872 msgid "Dance"
9873 msgstr "საცეკვაო"
9875 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9876 msgid "Full bass"
9877 msgstr "სრული ბასი"
9879 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Full bass and treble"
9882 msgstr "სრული ბასი და "
9884 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Full treble"
9887 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
9889 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9890 msgid "Large Hall"
9891 msgstr ""
9893 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Live"
9896 msgstr "ლინეარული(Linear)"
9898 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9899 msgid "Party"
9900 msgstr ""
9902 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9903 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9904 msgid "Pop"
9905 msgstr "პოპ"
9907 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9908 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Reggae"
9911 msgstr "რეგგე"
9913 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9914 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9915 msgid "Rock"
9916 msgstr "როკი"
9918 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9919 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9920 msgid "Ska"
9921 msgstr ""
9923 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9924 msgid "Soft"
9925 msgstr ""
9927 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9928 msgid "Soft rock"
9929 msgstr ""
9931 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9932 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9933 msgid "Techno"
9934 msgstr "ტექნო"
9936 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9937 msgid "Gain multiplier"
9938 msgstr ""
9940 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9941 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9942 msgstr ""
9944 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Gain control filter"
9947 msgstr "ვიდეო"
9949 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9950 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Karaoke"
9953 msgstr "ყაზახური"
9955 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9956 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Simple Karaoke filter"
9959 msgstr "ვიდეო"
9961 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9962 msgid "Number of audio buffers"
9963 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
9965 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9966 msgid ""
9967 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9968 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9969 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9970 msgstr ""
9972 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Maximal volume level"
9975 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9977 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9978 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9979 msgid ""
9980 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9981 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9982 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9983 msgstr ""
9985 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9986 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Volume normalizer"
9989 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
9991 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Parametric Equalizer"
9994 msgstr "ეკვალაიზერი"
9996 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9997 msgid "Low freq (Hz)"
9998 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
10000 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Low freq gain (dB)"
10003 msgstr "მაღალი"
10005 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
10006 msgid "High freq (Hz)"
10007 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
10009 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
10010 #, fuzzy
10011 msgid "High freq gain (dB)"
10012 msgstr "მაღალი"
10014 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
10015 msgid "Freq 1 (Hz)"
10016 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
10018 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Freq 1 gain (dB)"
10021 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
10023 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
10024 msgid "Freq 1 Q"
10025 msgstr "სიხშ 1 Q"
10027 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
10028 msgid "Freq 2 (Hz)"
10029 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
10031 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Freq 2 gain (dB)"
10034 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
10036 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
10037 msgid "Freq 2 Q"
10038 msgstr "სიხშ 2 Q"
10040 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
10041 msgid "Freq 3 (Hz)"
10042 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
10044 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Freq 3 gain (dB)"
10047 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
10049 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
10050 msgid "Freq 3 Q"
10051 msgstr "სიხშ 3 Q"
10053 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
10056 msgstr "აუდიო"
10058 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Resampling quality"
10061 msgstr "კოდირების ხარისხი"
10063 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:36
10064 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
10065 msgstr ""
10067 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
10068 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:44
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Speex resampler"
10071 msgstr "კადრი წამში"
10073 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
10074 msgid "Sample rate converter type"
10075 msgstr ""
10077 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
10078 msgid ""
10079 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
10080 "the fast one exhibits low quality."
10081 msgstr ""
10083 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
10084 msgid "Sinc function (best quality)"
10085 msgstr ""
10087 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
10088 msgid "Sinc function (medium quality)"
10089 msgstr ""
10091 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Sinc function (fast)"
10094 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
10096 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10097 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
10098 msgstr ""
10100 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
10101 msgid "Linear (fastest)"
10102 msgstr ""
10104 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
10105 #, fuzzy
10106 msgid "SRC resampler"
10107 msgstr "კადრი წამში"
10109 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
10110 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
10111 msgstr ""
10113 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
10114 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
10115 msgstr ""
10117 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
10118 msgid "Pitch Shifter"
10119 msgstr ""
10121 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Audio pitch changer"
10124 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
10126 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
10127 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
10128 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
10129 msgstr ""
10131 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
10132 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Scaletempo"
10135 msgstr "სკალირება"
10137 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
10138 msgid "Stride Length"
10139 msgstr ""
10141 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
10142 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
10143 msgstr ""
10145 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
10146 msgid "Overlap Length"
10147 msgstr ""
10149 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
10150 msgid "Percentage of stride to overlap"
10151 msgstr ""
10153 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Search Length"
10156 msgstr "ძებნა"
10158 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
10159 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
10160 msgstr ""
10162 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Pitch Shift"
10165 msgstr "გეზი"
10167 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10168 msgid "Pitch shift in semitones"
10169 msgstr ""
10171 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Room size"
10174 msgstr "შემთხვევითი"
10176 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
10177 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
10178 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
10179 msgstr ""
10181 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Room width"
10184 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
10186 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
10187 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Width of the virtual room"
10190 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
10192 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
10193 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
10194 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Wet"
10197 msgstr "არჩევა"
10199 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
10200 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
10201 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
10202 msgid "Dry"
10203 msgstr ""
10205 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
10206 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
10207 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Damp"
10210 msgstr "ფიქტიური"
10212 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Audio Spatializer"
10215 msgstr "ეკვალაიზერი"
10217 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
10218 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
10219 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Spatializer"
10222 msgstr "ეკვალაიზერი"
10224 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
10225 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
10226 msgid ""
10227 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
10228 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
10229 "thereby widening the stereo effect."
10230 msgstr ""
10232 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
10233 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
10234 msgstr ""
10236 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
10237 msgid ""
10238 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
10239 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
10240 "widening effect."
10241 msgstr ""
10243 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
10244 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
10245 msgid "Crossfeed"
10246 msgstr ""
10248 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
10249 msgid ""
10250 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
10251 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
10252 "channels."
10253 msgstr ""
10255 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
10256 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
10257 msgid "Dry mix"
10258 msgstr ""
10260 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Level of input signal of original channel."
10263 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
10265 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
10266 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Stereo Enhancer"
10269 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10271 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
10272 msgid "Simple stereo widening effect"
10273 msgstr ""
10275 #: modules/audio_mixer/float.c:49
10276 msgid "Single precision audio volume"
10277 msgstr ""
10279 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Integer audio volume"
10282 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
10284 #: modules/audio_output/adummy.c:37
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Dummy audio output"
10287 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
10289 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Audio output device"
10292 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
10294 #: modules/audio_output/alsa.c:65
10295 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
10296 msgstr ""
10298 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Audio output channels"
10301 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
10303 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
10304 msgid ""
10305 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10306 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10307 "through is active."
10308 msgstr ""
10310 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Surround 4.0"
10313 msgstr "Dolby Surround"
10315 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Surround 4.1"
10318 msgstr "Dolby Surround"
10320 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Surround 5.0"
10323 msgstr "Dolby Surround"
10325 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Surround 5.1"
10328 msgstr "Dolby Surround"
10330 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Surround 7.1"
10333 msgstr "Dolby Surround"
10335 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10336 msgid "ALSA audio output"
10337 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10339 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Audio output failed"
10342 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
10344 #: modules/audio_output/alsa.c:394
10345 #, c-format
10346 msgid ""
10347 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10348 "%s."
10349 msgstr ""
10351 #: modules/audio_output/amem.c:34
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Audio memory"
10354 msgstr "ვიდეო პორტი"
10356 #: modules/audio_output/amem.c:35
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Audio memory output"
10359 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
10361 #: modules/audio_output/amem.c:42
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Sample format"
10364 msgstr "კადრი წამში"
10366 #: modules/audio_output/auhal.c:45
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Last audio device"
10369 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10371 #: modules/audio_output/auhal.c:53
10372 #, fuzzy
10373 msgid "HAL AudioUnit output"
10374 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10376 #: modules/audio_output/auhal.c:462
10377 #, fuzzy
10378 msgid "System Sound Output Device"
10379 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10381 #: modules/audio_output/auhal.c:529
10382 #, c-format
10383 msgid "%s (Encoded Output)"
10384 msgstr ""
10386 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
10387 msgid ""
10388 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10389 msgstr ""
10391 #: modules/audio_output/directsound.c:62
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Output device"
10394 msgstr "გასავალი ფაილი"
10396 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Select your audio output device"
10399 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10401 #: modules/audio_output/directsound.c:65
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Speaker configuration"
10404 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
10406 #: modules/audio_output/directsound.c:66
10407 msgid ""
10408 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10409 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10410 msgstr ""
10412 #: modules/audio_output/directsound.c:70
10413 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10414 msgstr ""
10416 #: modules/audio_output/directsound.c:73
10417 msgid "DirectX audio output"
10418 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10420 #: modules/audio_output/file.c:83
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Output format"
10423 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10425 #: modules/audio_output/file.c:85
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Number of output channels"
10428 msgstr "ის"
10430 #: modules/audio_output/file.c:86
10431 msgid ""
10432 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10433 "restrict the number of channels here."
10434 msgstr ""
10436 #: modules/audio_output/file.c:89
10437 msgid "Add WAVE header"
10438 msgstr ""
10440 #: modules/audio_output/file.c:90
10441 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10442 msgstr ""
10444 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10445 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10446 msgid "Output file"
10447 msgstr "გასავალი ფაილი"
10449 #: modules/audio_output/file.c:109
10450 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10451 msgstr ""
10453 #: modules/audio_output/file.c:112
10454 #, fuzzy
10455 msgid "File audio output"
10456 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10458 #: modules/audio_output/jack.c:83
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Automatically connect to writable clients"
10461 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
10463 #: modules/audio_output/jack.c:85
10464 msgid ""
10465 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10466 "writable JACK clients found."
10467 msgstr ""
10469 #: modules/audio_output/jack.c:89
10470 msgid "Connect to clients matching"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/audio_output/jack.c:91
10474 msgid ""
10475 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10476 "regular expression will be considered for connection."
10477 msgstr ""
10479 #: modules/audio_output/jack.c:94
10480 msgid "Jack client name"
10481 msgstr ""
10483 #: modules/audio_output/jack.c:101
10484 msgid "JACK audio output"
10485 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
10487 #: modules/audio_output/kai.c:93
10488 msgid "Device"
10489 msgstr "მოწყობილობა"
10491 #: modules/audio_output/kai.c:95
10492 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10493 msgstr ""
10495 #: modules/audio_output/kai.c:98
10496 msgid "Open audio in exclusive mode."
10497 msgstr ""
10499 #: modules/audio_output/kai.c:100
10500 msgid ""
10501 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10502 "audio."
10503 msgstr ""
10505 #: modules/audio_output/kai.c:110
10506 #, fuzzy
10507 msgid "K Audio Interface audio output"
10508 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10510 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1274
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Windows Multimedia Device output"
10513 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
10515 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Output back-end"
10518 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10520 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Audio output back-end interface."
10523 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
10525 #: modules/audio_output/oss.c:70
10526 msgid "OSS device node path."
10527 msgstr ""
10529 #: modules/audio_output/oss.c:74
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Open Sound System audio output"
10532 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10534 #: modules/audio_output/pulse.c:43
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Pulseaudio audio output"
10537 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
10539 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10540 #, fuzzy
10541 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10542 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
10544 #: modules/audio_output/volume.h:30
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Software gain"
10547 msgstr "წინა"
10549 #: modules/audio_output/volume.h:31
10550 #, fuzzy
10551 msgid "This linear gain will be applied in software."
10552 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
10554 #: modules/audio_output/wasapi.c:645
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Windows Audio Session API output"
10557 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
10559 #: modules/audio_output/waveout.c:135
10560 msgid "Select Audio Device"
10561 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
10563 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10564 msgid ""
10565 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10566 "VLC restart to apply."
10567 msgstr ""
10569 #: modules/audio_output/waveout.c:149
10570 #, fuzzy
10571 msgid "WaveOut audio output"
10572 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
10574 #: modules/audio_output/waveout.c:710
10575 msgid "Microsoft Soundmapper"
10576 msgstr ""
10578 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Use float32 output"
10581 msgstr "RTP"
10583 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10584 msgid ""
10585 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10586 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10587 msgstr ""
10589 #: modules/codec/a52.c:70
10590 msgid "A/52 dynamic range compression"
10591 msgstr ""
10593 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10594 msgid ""
10595 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10596 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10597 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10598 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10599 msgstr ""
10601 #: modules/codec/a52.c:80
10602 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10603 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
10605 #: modules/codec/adpcm.c:48
10606 #, fuzzy
10607 msgid "ADPCM audio decoder"
10608 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10610 #: modules/codec/aes3.c:47
10611 #, fuzzy
10612 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10613 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
10615 #: modules/codec/aes3.c:52
10616 #, fuzzy
10617 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10618 msgstr "A აუდიო"
10620 #: modules/codec/aom.c:50
10621 #, fuzzy
10622 msgid "AOM video decoder"
10623 msgstr "ვიდეო"
10625 #: modules/codec/araw.c:51
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10628 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
10630 #: modules/codec/araw.c:60
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Raw audio encoder"
10633 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
10635 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10636 msgid "Ignore ruby(furigana)"
10637 msgstr ""
10639 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10640 msgid "Ignore ruby(furigana) in the subtitle."
10641 msgstr ""
10643 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Use Core Text renderer"
10646 msgstr "ფიქტიური"
10648 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10651 msgstr "X კოორდინატი"
10653 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10654 #, fuzzy
10655 msgid "ARIB subtitles decoder"
10656 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
10658 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1084
10659 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10660 #, fuzzy
10661 msgid "ARIB subtitles"
10662 msgstr "ტიტრები"
10664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Non-ref"
10667 msgstr "არაფერი"
10669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10670 msgid "Bidir"
10671 msgstr ""
10673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10674 msgid "Non-key"
10675 msgstr ""
10677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10678 msgid "rd"
10679 msgstr ""
10681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10682 msgid "bits"
10683 msgstr "ბიტი"
10685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10686 msgid "simple"
10687 msgstr "მარტივი"
10689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10690 msgid ""
10691 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10692 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10693 "MJPEG and other codecs"
10694 msgstr ""
10696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10697 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10698 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
10700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10701 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10702 msgid "Decoding"
10703 msgstr "დეკოდირება"
10705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10706 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10707 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10708 msgid "Encoding"
10709 msgstr "კოდირება"
10711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10712 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10713 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
10715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Direct rendering"
10718 msgstr "ტექსტი"
10720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10721 msgid "Show corrupted frames"
10722 msgstr ""
10724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10725 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10726 msgstr ""
10728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10729 msgid "Error resilience"
10730 msgstr ""
10732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10733 msgid ""
10734 "libavcodec can do error resilience.\n"
10735 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10736 "can produce a lot of errors.\n"
10737 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10738 msgstr ""
10740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10741 msgid "Workaround bugs"
10742 msgstr ""
10744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10745 msgid ""
10746 "Try to fix some bugs:\n"
10747 "1  autodetect\n"
10748 "2  old msmpeg4\n"
10749 "4  xvid interlaced\n"
10750 "8  ump4 \n"
10751 "16 no padding\n"
10752 "32 ac vlc\n"
10753 "64 Qpel chroma.\n"
10754 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10755 "\"ump4\", enter 40."
10756 msgstr ""
10758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10759 #: modules/demux/rawdv.c:42
10760 msgid "Hurry up"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10764 msgid ""
10765 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10766 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10767 msgstr ""
10769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10770 msgid "Allow speed tricks"
10771 msgstr ""
10773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10774 msgid ""
10775 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10776 msgstr ""
10778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Skip frame (default=0)"
10781 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10784 msgid ""
10785 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10786 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10787 msgstr ""
10789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10790 msgid "Skip idct (default=0)"
10791 msgstr ""
10793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10794 msgid ""
10795 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10796 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10797 msgstr ""
10799 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Debug mask"
10802 msgstr "გამართვა"
10804 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10805 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10806 msgstr ""
10808 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Codec name"
10811 msgstr "კოდეკი"
10813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10814 msgid "Internal libavcodec codec name"
10815 msgstr ""
10817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10818 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10819 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10823 msgid ""
10824 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10825 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10826 msgstr ""
10828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Hardware decoding"
10831 msgstr "ჩართვა"
10833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10834 msgid "This allows hardware decoding when available."
10835 msgstr ""
10837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Threads"
10840 msgstr "სიკაშკაშე"
10842 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10845 msgstr "ის."
10847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Ratio of key frames"
10850 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
10852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10855 msgstr "ის B კადრები კადრები."
10857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Ratio of B frames"
10860 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
10862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10865 msgstr "ის B კადრები კადრები."
10867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Video bitrate tolerance"
10870 msgstr "ვიდეო"
10872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10873 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10874 msgstr ""
10876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Interlaced encoding"
10879 msgstr "ჩართვა"
10881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10884 msgstr "ჩართვა კადრები."
10886 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Interlaced motion estimation"
10889 msgstr "ჩართვა"
10891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10894 msgstr "ჩართვა CPU."
10896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Pre-motion estimation"
10899 msgstr "ჩართვა"
10901 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10904 msgstr "ჩართვა CPU."
10906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Rate control buffer size"
10909 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10911 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10912 msgid ""
10913 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10914 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10915 msgstr ""
10917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10918 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10919 msgstr ""
10921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10922 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10923 msgstr ""
10925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10926 #, fuzzy
10927 msgid "I quantization factor"
10928 msgstr "MPEG4"
10930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10931 msgid ""
10932 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10933 "same qscale for I and P frames)."
10934 msgstr ""
10936 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10937 #: modules/demux/mod.c:79
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Noise reduction"
10940 msgstr "&არჩეული"
10942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10943 msgid ""
10944 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10945 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10946 msgstr ""
10948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10949 #, fuzzy
10950 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10951 msgstr "MPEG4"
10953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10954 #, fuzzy
10955 msgid ""
10956 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10957 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10958 "standard MPEG2 decoders."
10959 msgstr "MPEG4 a."
10961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10962 msgid "Quality level"
10963 msgstr "ხარისხის დონე"
10965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10966 msgid ""
10967 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10968 "encoding very much)."
10969 msgstr ""
10971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10972 msgid ""
10973 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10974 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10975 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10976 "to ease the encoder's task."
10977 msgstr ""
10979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10980 msgid "Minimum video quantizer scale"
10981 msgstr ""
10983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10984 msgid "Minimum video quantizer scale."
10985 msgstr ""
10987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Maximum video quantizer scale"
10990 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Maximum video quantizer scale."
10995 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Trellis quantization"
11000 msgstr "ვიზუალიზაცია"
11002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
11003 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
11004 msgstr ""
11006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
11007 msgid "Fixed quantizer scale"
11008 msgstr ""
11010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
11011 msgid ""
11012 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
11013 "255.0)."
11014 msgstr ""
11016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
11017 msgid "Strict standard compliance"
11018 msgstr ""
11020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
11021 msgid ""
11022 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
11023 msgstr ""
11025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
11026 msgid "Luminance masking"
11027 msgstr ""
11029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
11032 msgstr "ნაგულისხმევი."
11034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
11035 msgid "Darkness masking"
11036 msgstr ""
11038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
11041 msgstr "ნაგულისხმევი."
11043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
11044 msgid "Motion masking"
11045 msgstr ""
11047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
11048 #, fuzzy
11049 msgid ""
11050 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
11051 "(default: 0.0)."
11052 msgstr "ნაგულისხმევი."
11054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Border masking"
11057 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
11059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
11060 #, fuzzy
11061 msgid ""
11062 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
11063 "0.0)."
11064 msgstr "ნაგულისხმევი."
11066 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
11067 msgid "Luminance elimination"
11068 msgstr ""
11070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
11071 msgid ""
11072 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
11073 "The H264 specification recommends -4."
11074 msgstr ""
11076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Chrominance elimination"
11079 msgstr "ჩართვა"
11081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
11082 msgid ""
11083 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
11084 "0.0). The H264 specification recommends 7."
11085 msgstr ""
11087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Specify AAC audio profile to use"
11090 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
11092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
11093 msgid ""
11094 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
11095 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
11096 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
11097 "enabled libavcodec"
11098 msgstr ""
11100 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
11103 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
11105 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
11106 #, fuzzy
11107 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
11108 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
11110 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
11111 #, c-format
11112 msgid ""
11113 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
11114 "encoder:\n"
11115 "%s.\n"
11116 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
11117 "\n"
11118 "This is not an error inside VLC media player.\n"
11119 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
11120 msgstr ""
11122 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
11123 #, fuzzy
11124 msgid "unknown"
11125 msgstr "უცნობი ვიდეო"
11127 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
11128 #, fuzzy
11129 msgid "video"
11130 msgstr "ვიდეო"
11132 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
11133 #, fuzzy
11134 msgid "audio"
11135 msgstr "აუდიო"
11137 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
11138 #, fuzzy
11139 msgid "subpicture"
11140 msgstr "წინა"
11142 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
11143 #, fuzzy, c-format
11144 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
11145 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
11147 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
11148 #, fuzzy
11149 msgid "VA-API video decoder via DRM"
11150 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11152 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
11153 #, fuzzy
11154 msgid "VA-API video decoder"
11155 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11157 #: modules/codec/bpg.c:49
11158 #, fuzzy
11159 msgid "BPG image decoder"
11160 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11162 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
11163 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
11164 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
11165 msgid "Opacity"
11166 msgstr ""
11168 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
11169 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
11170 msgstr ""
11172 #: modules/codec/cc.c:56
11173 msgid "CC 608/708"
11174 msgstr ""
11176 #: modules/codec/cdg.c:88
11177 #, fuzzy
11178 msgid "CDG video decoder"
11179 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11181 #: modules/codec/crystalhd.c:90
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
11184 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11186 #: modules/codec/cvdsub.c:50
11187 #, fuzzy
11188 msgid "CVD subtitle decoder"
11189 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11191 #: modules/codec/cvdsub.c:55
11192 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
11193 msgstr ""
11195 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
11196 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
11197 #: modules/codec/vorbis.c:173
11198 msgid "Encoding quality"
11199 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11201 #: modules/codec/daala.c:111
11202 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
11203 msgstr ""
11205 #: modules/codec/daala.c:112
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Keyframe interval"
11208 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
11210 #: modules/codec/daala.c:114
11211 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
11212 msgstr ""
11214 #: modules/codec/daala.c:120
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Daala video decoder"
11217 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11219 #: modules/codec/daala.c:125
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Daala video packetizer"
11222 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
11224 #: modules/codec/daala.c:132
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Daala video encoder"
11227 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11229 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Chroma format"
11232 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
11234 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
11235 msgid ""
11236 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11237 msgstr ""
11239 #: modules/codec/dca.c:61
11240 msgid "DTS dynamic range compression"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/codec/dca.c:73
11244 #, fuzzy
11245 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
11246 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
11248 #: modules/codec/ddummy.c:36
11249 msgid "Save raw codec data"
11250 msgstr ""
11252 #: modules/codec/ddummy.c:38
11253 #, fuzzy
11254 msgid ""
11255 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
11256 "main options."
11257 msgstr "შენახვა დუიმი."
11259 #: modules/codec/ddummy.c:47
11260 msgid "Dummy decoder"
11261 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
11263 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Dump decoder"
11266 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
11268 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
11269 msgid "DirectMedia Object decoder"
11270 msgstr ""
11272 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
11273 #, fuzzy
11274 msgid "DirectMedia Object encoder"
11275 msgstr "ობიექტი"
11277 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Decoding X coordinate"
11280 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
11282 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11283 #, fuzzy
11284 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11285 msgstr "X კოორდინატი"
11287 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Decoding Y coordinate"
11290 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
11292 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11295 msgstr "Y კოორდინატი"
11297 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Subpicture position"
11300 msgstr "ფილტრები"
11302 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11303 #, fuzzy
11304 msgid ""
11305 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11306 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11307 "g. 6=top-right)."
11308 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
11310 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Encoding X coordinate"
11313 msgstr "X კოორდინატი"
11315 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11316 #, fuzzy
11317 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11318 msgstr "X კოორდინატი"
11320 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Encoding Y coordinate"
11323 msgstr "Y კოორდინატი"
11325 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11328 msgstr "Y კოორდინატი"
11330 #: modules/codec/dvbsub.c:121
11331 #, fuzzy
11332 msgid "DVB subtitles decoder"
11333 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11335 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:771
11336 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:820
11337 #, fuzzy
11338 msgid "DVB subtitles"
11339 msgstr "ტიტრები"
11341 #: modules/codec/dvbsub.c:136
11342 #, fuzzy
11343 msgid "DVB subtitles encoder"
11344 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11346 #: modules/codec/edummy.c:40
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Dummy encoder"
11349 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
11351 #: modules/codec/faad.c:54
11352 #, fuzzy
11353 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11354 msgstr "I II ვიდეო"
11356 #: modules/codec/faad.c:433
11357 msgid "AAC extension"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Encoder Profile"
11363 msgstr "პრეფიქსი"
11365 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11366 msgid "Encoder Algorithm to use"
11367 msgstr ""
11369 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Enable spectral band replication"
11372 msgstr "ეკვალაიზერი"
11374 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11375 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11379 #, fuzzy
11380 msgid "VBR Quality"
11381 msgstr "ხარისხი"
11383 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11384 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11385 msgstr ""
11387 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11388 msgid "Enable afterburner library"
11389 msgstr ""
11391 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11392 msgid ""
11393 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11394 "CPU usage (default is enabled)"
11395 msgstr ""
11397 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11398 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11399 msgstr ""
11401 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11402 msgid ""
11403 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11404 "hierarchical"
11405 msgstr ""
11407 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11408 msgid "AAC-LC"
11409 msgstr ""
11411 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11412 msgid "HE-AAC"
11413 msgstr ""
11415 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11416 msgid "HE-AAC-v2"
11417 msgstr ""
11419 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11420 msgid "AAC-LD"
11421 msgstr ""
11423 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11424 msgid "AAC-ELD"
11425 msgstr ""
11427 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11428 msgid "FDKAAC"
11429 msgstr ""
11431 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11432 #, fuzzy
11433 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11434 msgstr "აუდიო"
11436 #: modules/codec/flac.c:164
11437 msgid "Flac audio decoder"
11438 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
11440 #: modules/codec/flac.c:171
11441 msgid "Flac audio encoder"
11442 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
11444 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11445 msgid "Sound fonts"
11446 msgstr ""
11448 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
11449 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11450 msgstr ""
11452 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Chorus"
11455 msgstr "ხელსაწყო"
11457 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
11458 msgid "Synthesis gain"
11459 msgstr ""
11461 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
11462 msgid ""
11463 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11464 "when many notes are played at a time."
11465 msgstr ""
11467 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11468 msgid "Polyphony"
11469 msgstr ""
11471 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
11472 msgid ""
11473 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11474 "require more processing power."
11475 msgstr ""
11477 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Reverb"
11480 msgstr "ახალი"
11482 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11483 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11484 msgstr ""
11486 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
11487 msgid "FluidSynth"
11488 msgstr ""
11490 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
11491 msgid "MIDI synthesis not set up"
11492 msgstr ""
11494 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
11495 msgid ""
11496 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11497 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11498 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11499 msgstr ""
11501 #: modules/codec/g711.c:46
11502 #, fuzzy
11503 msgid "G.711 decoder"
11504 msgstr "დეკოდერები"
11506 #: modules/codec/g711.c:54
11507 #, fuzzy
11508 msgid "G.711 encoder"
11509 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
11511 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
11512 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11513 msgstr ""
11515 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Use DecodeBin"
11518 msgstr "დეკოდირება"
11520 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
11521 msgid ""
11522 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11523 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11524 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11525 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11526 msgstr ""
11528 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
11529 #, fuzzy
11530 msgid "GStreamer Based Decoder"
11531 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11533 #: modules/codec/jpeg.c:52
11534 msgid ""
11535 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11536 msgstr ""
11538 #: modules/codec/jpeg.c:111
11539 #, fuzzy
11540 msgid "JPEG image decoder"
11541 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11543 #: modules/codec/jpeg.c:120
11544 #, fuzzy
11545 msgid "JPEG image encoder"
11546 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
11548 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
11549 msgid "Formatted Subtitles"
11550 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
11552 #: modules/codec/kate.c:192
11553 msgid ""
11554 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11555 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11556 "rendering via Tiger is enabled."
11557 msgstr ""
11559 #: modules/codec/kate.c:199
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Shadow"
11562 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11564 #: modules/codec/kate.c:199
11565 msgid "Outline"
11566 msgstr ""
11568 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
11569 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11570 msgid "Black"
11571 msgstr "შავი"
11573 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
11574 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Gray"
11577 msgstr "გერმანული"
11579 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11580 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11581 msgid "Silver"
11582 msgstr "ვერცხლისფერი"
11584 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11585 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11586 #: modules/video_filter/ball.c:120
11587 msgid "White"
11588 msgstr "თეთრი"
11590 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11591 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Maroon"
11594 msgstr "ბრეტონული"
11596 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
11597 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
11598 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11599 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
11600 msgid "Red"
11601 msgstr "წითელი"
11603 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11604 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11605 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11606 msgid "Fuchsia"
11607 msgstr ""
11609 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
11610 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
11611 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11612 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11613 msgid "Yellow"
11614 msgstr "ყვითელი"
11616 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11617 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Olive"
11620 msgstr "გაწმენდა"
11622 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
11623 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
11624 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11625 #: modules/video_filter/ball.c:119
11626 msgid "Green"
11627 msgstr "მწვანე"
11629 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11630 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Teal"
11633 msgstr "თამილური"
11635 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11636 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11637 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Lime"
11640 msgstr "Mime"
11642 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11643 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Purple"
11646 msgstr "წინა"
11648 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11649 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Navy"
11652 msgstr "ნავახო"
11654 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
11655 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
11656 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11657 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
11658 msgid "Blue"
11659 msgstr "ლურჯი"
11661 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
11662 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11663 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11664 msgid "Aqua"
11665 msgstr ""
11667 #: modules/codec/kate.c:211
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Use Tiger for rendering"
11670 msgstr "ტექსტი"
11672 #: modules/codec/kate.c:212
11673 msgid ""
11674 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11675 "only render static text and bitmap based streams."
11676 msgstr ""
11678 #: modules/codec/kate.c:216
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Rendering quality"
11681 msgstr "კოდირების ხარისხი"
11683 #: modules/codec/kate.c:217
11684 msgid ""
11685 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11686 "highest quality."
11687 msgstr ""
11689 #: modules/codec/kate.c:221
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Default font effect"
11692 msgstr "ეფექტი"
11694 #: modules/codec/kate.c:222
11695 msgid ""
11696 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11697 "backgrounds."
11698 msgstr ""
11700 #: modules/codec/kate.c:226
11701 msgid "Default font effect strength"
11702 msgstr ""
11704 #: modules/codec/kate.c:227
11705 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11706 msgstr ""
11708 #: modules/codec/kate.c:231
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Default font description"
11711 msgstr "სესიის აღწერა"
11713 #: modules/codec/kate.c:232
11714 msgid ""
11715 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11716 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11717 "font parameters where appropriate."
11718 msgstr ""
11720 #: modules/codec/kate.c:237
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Default font color"
11723 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
11725 #: modules/codec/kate.c:238
11726 msgid ""
11727 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11728 "font color to use."
11729 msgstr ""
11731 #: modules/codec/kate.c:242
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Default font alpha"
11734 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11736 #: modules/codec/kate.c:243
11737 msgid ""
11738 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11739 "particular font color to use."
11740 msgstr ""
11742 #: modules/codec/kate.c:247
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Default background color"
11745 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
11747 #: modules/codec/kate.c:248
11748 msgid ""
11749 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11750 "color to use."
11751 msgstr ""
11753 #: modules/codec/kate.c:252
11754 msgid "Default background alpha"
11755 msgstr ""
11757 #: modules/codec/kate.c:253
11758 msgid ""
11759 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11760 "specify a particular background color to use."
11761 msgstr ""
11763 #: modules/codec/kate.c:259
11764 msgid ""
11765 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11766 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11767 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11768 "available.\n"
11769 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11770 "played. This will hopefully be fixed soon."
11771 msgstr ""
11773 #: modules/codec/kate.c:268
11774 msgid "Kate"
11775 msgstr ""
11777 #: modules/codec/kate.c:269
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Kate overlay decoder"
11780 msgstr "ვიდეო"
11782 #: modules/codec/kate.c:288
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Tiger rendering defaults"
11785 msgstr "აუდიო ფილტრები"
11787 #: modules/codec/kate.c:323
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11790 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11792 #: modules/codec/libass.c:56
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Subtitles (advanced)"
11795 msgstr "ტიტრები"
11797 #: modules/codec/libass.c:57
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Subtitle renderers using libass"
11800 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11802 #: modules/codec/libass.c:245
11803 msgid "Building font cache"
11804 msgstr ""
11806 #: modules/codec/libass.c:246
11807 msgid ""
11808 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11809 "This should take less than a minute."
11810 msgstr ""
11812 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11813 #, fuzzy
11814 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11815 msgstr "I II ვიდეო"
11817 #: modules/codec/lpcm.c:60
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Linear PCM audio decoder"
11820 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11822 #: modules/codec/lpcm.c:65
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11825 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11827 #: modules/codec/lpcm.c:71
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Linear PCM audio encoder"
11830 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
11832 #: modules/codec/mad.c:78
11833 #, fuzzy
11834 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11835 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
11837 #: modules/codec/mft.c:62
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11840 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11842 #: modules/codec/mpg123.c:67
11843 #, fuzzy
11844 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11845 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
11847 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11848 #, fuzzy
11849 msgid "OMX direct rendering"
11850 msgstr "ტექსტი"
11852 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Enable OMX direct rendering."
11855 msgstr "ტექსტი"
11857 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11860 msgstr "ვიდეო"
11862 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11865 msgstr "ვიდეო"
11867 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11868 #, fuzzy
11869 msgid "OpenMAX IL video output"
11870 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
11872 #: modules/codec/opus.c:62
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Opus audio decoder"
11875 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11877 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11878 msgid "Opus"
11879 msgstr ""
11881 #: modules/codec/opus.c:69
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Opus audio encoder"
11884 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
11886 #: modules/codec/png.c:91
11887 msgid "PNG video decoder"
11888 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11890 #: modules/codec/png.c:100
11891 #, fuzzy
11892 msgid "PNG video encoder"
11893 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
11895 #: modules/codec/qsv.c:56
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Enable software mode"
11898 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
11900 #: modules/codec/qsv.c:57
11901 msgid ""
11902 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11903 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11904 msgstr ""
11906 #: modules/codec/qsv.c:61
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Codec Profile"
11909 msgstr "ფაილის არჩევა"
11911 #: modules/codec/qsv.c:63
11912 msgid ""
11913 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11914 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11915 "'high'"
11916 msgstr ""
11918 #: modules/codec/qsv.c:67
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Codec Level"
11921 msgstr "კოდეკი"
11923 #: modules/codec/qsv.c:69
11924 msgid ""
11925 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11926 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11927 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11928 msgstr ""
11930 #: modules/codec/qsv.c:73
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Group of Picture size"
11933 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
11935 #: modules/codec/qsv.c:75
11936 msgid ""
11937 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11938 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11939 "frames are used."
11940 msgstr ""
11942 #: modules/codec/qsv.c:79
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11945 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
11947 #: modules/codec/qsv.c:81
11948 msgid ""
11949 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11950 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11951 msgstr ""
11953 #: modules/codec/qsv.c:85
11954 msgid "Target Usage"
11955 msgstr ""
11957 #: modules/codec/qsv.c:86
11958 msgid ""
11959 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11960 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11961 msgstr ""
11963 #: modules/codec/qsv.c:90
11964 #, fuzzy
11965 msgid "IDR interval"
11966 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
11968 #: modules/codec/qsv.c:92
11969 msgid ""
11970 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11971 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11972 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11973 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11974 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11975 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11976 msgstr ""
11978 #: modules/codec/qsv.c:100
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Rate Control Method"
11981 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11983 #: modules/codec/qsv.c:102
11984 msgid ""
11985 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11986 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11987 msgstr ""
11989 #: modules/codec/qsv.c:105
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Quantization parameter"
11992 msgstr "MPEG4"
11994 #: modules/codec/qsv.c:106
11995 msgid ""
11996 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11997 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11998 "only if rc_method is 'qp'."
11999 msgstr ""
12001 #: modules/codec/qsv.c:110
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Quantization parameter for I-frames"
12004 msgstr "MPEG4"
12006 #: modules/codec/qsv.c:111
12007 msgid ""
12008 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
12009 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
12010 msgstr ""
12012 #: modules/codec/qsv.c:114
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Quantization parameter for P-frames"
12015 msgstr "MPEG4"
12017 #: modules/codec/qsv.c:115
12018 msgid ""
12019 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
12020 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
12021 msgstr ""
12023 #: modules/codec/qsv.c:118
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Quantization parameter for B-frames"
12026 msgstr "MPEG4"
12028 #: modules/codec/qsv.c:119
12029 msgid ""
12030 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
12031 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
12032 msgstr ""
12034 #: modules/codec/qsv.c:122
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Maximum Bitrate"
12037 msgstr "გაგზავნა"
12039 #: modules/codec/qsv.c:123
12040 msgid ""
12041 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
12042 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
12043 "bitrate, profile, level, etc."
12044 msgstr ""
12046 #: modules/codec/qsv.c:127
12047 msgid "Accuracy of RateControl"
12048 msgstr ""
12050 #: modules/codec/qsv.c:128
12051 msgid ""
12052 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
12053 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
12054 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
12055 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
12056 msgstr ""
12058 #: modules/codec/qsv.c:134
12059 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
12060 msgstr ""
12062 #: modules/codec/qsv.c:135
12063 msgid ""
12064 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
12065 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
12066 msgstr ""
12068 #: modules/codec/qsv.c:139
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Number of slices per frame"
12071 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12073 #: modules/codec/qsv.c:140
12074 msgid ""
12075 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
12076 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
12077 "partitioning allowed by the codec standard."
12078 msgstr ""
12080 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
12081 msgid "Number of reference frames"
12082 msgstr ""
12084 #: modules/codec/qsv.c:148
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Number of parallel operations"
12087 msgstr "ის ხაზი"
12089 #: modules/codec/qsv.c:149
12090 msgid ""
12091 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
12092 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
12093 "needs at least 1 here."
12094 msgstr ""
12096 #: modules/codec/qsv.c:193
12097 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
12098 msgstr ""
12100 #: modules/codec/rawvideo.c:64
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Pseudo raw video decoder"
12103 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
12105 #: modules/codec/rawvideo.c:71
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Pseudo raw video packetizer"
12108 msgstr "A აუდიო"
12110 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Raw video encoder for RTP"
12113 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
12115 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12116 msgid "4:2:0"
12117 msgstr ""
12119 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12120 msgid "4:2:2"
12121 msgstr ""
12123 #: modules/codec/schroedinger.c:60
12124 msgid "4:4:4"
12125 msgstr ""
12127 #: modules/codec/schroedinger.c:63
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Rate control method"
12130 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
12132 #: modules/codec/schroedinger.c:64
12133 msgid "Method used to encode the video sequence"
12134 msgstr ""
12136 #: modules/codec/schroedinger.c:77
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Constant noise threshold mode"
12139 msgstr "სიკაშკაშე"
12141 #: modules/codec/schroedinger.c:78
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
12144 msgstr "გაგზავნა"
12146 #: modules/codec/schroedinger.c:79
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Low Delay mode"
12149 msgstr "დისპლეი"
12151 #: modules/codec/schroedinger.c:80
12152 msgid "Lossless mode"
12153 msgstr ""
12155 #: modules/codec/schroedinger.c:81
12156 msgid "Constant lambda mode"
12157 msgstr ""
12159 #: modules/codec/schroedinger.c:82
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Constant error mode"
12162 msgstr "სტერეო მოდუსი"
12164 #: modules/codec/schroedinger.c:83
12165 msgid "Constant quality mode"
12166 msgstr ""
12168 #: modules/codec/schroedinger.c:87
12169 #, fuzzy
12170 msgid "GOP structure"
12171 msgstr "წინა"
12173 #: modules/codec/schroedinger.c:88
12174 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
12175 msgstr ""
12177 #: modules/codec/schroedinger.c:100
12178 msgid ""
12179 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
12180 "previous or future pictures."
12181 msgstr ""
12183 #: modules/codec/schroedinger.c:101
12184 msgid "I-frame only sequence"
12185 msgstr ""
12187 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
12188 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
12189 msgstr ""
12191 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
12192 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
12193 msgstr ""
12195 #: modules/codec/schroedinger.c:109
12196 msgid "Constant quality factor"
12197 msgstr ""
12199 #: modules/codec/schroedinger.c:110
12200 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
12201 msgstr ""
12203 #: modules/codec/schroedinger.c:113
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Noise Threshold"
12206 msgstr "სიკაშკაშე"
12208 #: modules/codec/schroedinger.c:114
12209 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
12210 msgstr ""
12212 #: modules/codec/schroedinger.c:117
12213 #, fuzzy
12214 msgid "CBR bitrate (kbps)"
12215 msgstr "რეჟიმი"
12217 #: modules/codec/schroedinger.c:118
12218 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12219 msgstr ""
12221 #: modules/codec/schroedinger.c:121
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
12224 msgstr "გაგზავნა"
12226 #: modules/codec/schroedinger.c:122
12227 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12228 msgstr ""
12230 #: modules/codec/schroedinger.c:125
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
12233 msgstr "რეჟიმი"
12235 #: modules/codec/schroedinger.c:126
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12238 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
12240 #: modules/codec/schroedinger.c:129
12241 #, fuzzy
12242 msgid "GOP length"
12243 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
12245 #: modules/codec/schroedinger.c:130
12246 msgid ""
12247 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
12248 "group of pictures"
12249 msgstr ""
12251 #: modules/codec/schroedinger.c:134
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Prefilter"
12254 msgstr "პრეფიქსი"
12256 #: modules/codec/schroedinger.c:135
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Enable adaptive prefiltering"
12259 msgstr "ჩართვა აუდიო."
12261 #: modules/codec/schroedinger.c:147
12262 #, fuzzy
12263 msgid "No pre-filtering"
12264 msgstr "ფილტრები"
12266 #: modules/codec/schroedinger.c:148
12267 msgid "Centre Weighted Median"
12268 msgstr ""
12270 #: modules/codec/schroedinger.c:149
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
12273 msgstr "ვიდეო"
12275 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Add Noise"
12278 msgstr "კვანძის დამატება"
12280 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12283 msgstr "ვიდეო"
12285 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Low Pass Filter"
12288 msgstr "ლოგო"
12290 #: modules/codec/schroedinger.c:156
12291 msgid "Amount of prefiltering"
12292 msgstr ""
12294 #: modules/codec/schroedinger.c:157
12295 msgid "Higher value implies more prefiltering"
12296 msgstr ""
12298 #: modules/codec/schroedinger.c:160
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Picture coding mode"
12301 msgstr "Y"
12303 #: modules/codec/schroedinger.c:161
12304 msgid ""
12305 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
12306 "pseudo-progressive frame"
12307 msgstr ""
12309 #: modules/codec/schroedinger.c:166
12310 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
12311 msgstr ""
12313 #: modules/codec/schroedinger.c:167
12314 msgid "force coding frame as single picture"
12315 msgstr ""
12317 #: modules/codec/schroedinger.c:168
12318 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
12319 msgstr ""
12321 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Size of motion compensation blocks"
12324 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
12326 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12327 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12328 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12329 msgstr ""
12331 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12332 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12333 msgstr ""
12335 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12336 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12337 msgstr ""
12339 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12340 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12341 msgstr ""
12343 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12344 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12345 msgstr ""
12347 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12348 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12349 msgstr ""
12351 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12352 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12353 msgstr ""
12355 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12356 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12357 msgstr ""
12359 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Motion Vector precision"
12362 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12364 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Motion Vector precision in pels"
12367 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
12369 #: modules/codec/schroedinger.c:214
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Three component motion estimation"
12372 msgstr "ჩართვა"
12374 #: modules/codec/schroedinger.c:215
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
12377 msgstr "ჩართვა"
12379 #: modules/codec/schroedinger.c:218
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Intra picture DWT filter"
12382 msgstr "ფილტრები"
12384 #: modules/codec/schroedinger.c:221
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Inter picture DWT filter"
12387 msgstr "ფილტრები"
12389 #: modules/codec/schroedinger.c:244
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Number of DWT iterations"
12392 msgstr "ის ხაზი"
12394 #: modules/codec/schroedinger.c:245
12395 msgid "Also known as DWT levels"
12396 msgstr ""
12398 #: modules/codec/schroedinger.c:250
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Enable multiple quantizers"
12401 msgstr "ეკვალაიზერი"
12403 #: modules/codec/schroedinger.c:251
12404 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
12405 msgstr ""
12407 #: modules/codec/schroedinger.c:255
12408 msgid "Disable arithmetic coding"
12409 msgstr ""
12411 #: modules/codec/schroedinger.c:256
12412 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
12413 msgstr ""
12415 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12416 #, fuzzy
12417 msgid "perceptual weighting method"
12418 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12420 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12421 msgid "perceptual distance"
12422 msgstr ""
12424 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12425 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12426 msgstr ""
12428 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Horizontal slices per frame"
12431 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12433 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12434 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12435 msgstr ""
12437 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Vertical slices per frame"
12440 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
12442 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12443 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12444 msgstr ""
12446 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12447 msgid "Size of code blocks in each subband"
12448 msgstr ""
12450 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12451 msgid "small - use small code blocks"
12452 msgstr ""
12454 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12455 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12456 msgstr ""
12458 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12459 msgid "large - use large code blocks"
12460 msgstr ""
12462 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12463 msgid "full - One code block per subband"
12464 msgstr ""
12466 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12469 msgstr "ჩართვა"
12471 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Number of levels of downsampling"
12474 msgstr "ის"
12476 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12477 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12478 msgstr ""
12480 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12483 msgstr "ჩართვა"
12485 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12488 msgstr "ჩართვა CPU."
12490 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12491 msgid "Enable Scene Change Detection"
12492 msgstr ""
12494 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Force Profile"
12497 msgstr "პრეფიქსი"
12499 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12500 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12501 msgstr ""
12503 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12504 #, fuzzy
12505 msgid "VC2 Simple Profile"
12506 msgstr "ფაილი"
12508 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12509 #, fuzzy
12510 msgid "VC2 Main Profile"
12511 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
12513 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Main Profile"
12516 msgstr "პრეფიქსი"
12518 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12521 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
12523 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12526 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
12528 #: modules/codec/scte18.c:41
12529 #, fuzzy
12530 msgid "SCTE-18 decoder"
12531 msgstr "დეკოდერები"
12533 #: modules/codec/scte18.c:42
12534 msgid "SCTE-18"
12535 msgstr ""
12537 #: modules/codec/scte18.h:24
12538 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
12539 msgstr ""
12541 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12542 #, fuzzy
12543 msgid "SDL Image decoder"
12544 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12546 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12547 msgid "SDL_image video decoder"
12548 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
12550 #: modules/codec/shine.c:64
12551 #, fuzzy
12552 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12553 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
12555 #: modules/codec/spdif.c:36
12556 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
12557 msgstr ""
12559 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
12560 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
12561 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
12562 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:336 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
12563 msgid "Mode"
12564 msgstr "რეჟიმი"
12566 #: modules/codec/speex.c:61
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12569 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
12571 #: modules/codec/speex.c:65
12572 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12573 msgstr ""
12575 #: modules/codec/speex.c:67
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Encoding complexity"
12578 msgstr "კოდირების ხარისხი"
12580 #: modules/codec/speex.c:69
12581 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12582 msgstr ""
12584 #: modules/codec/speex.c:71
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Maximal bitrate"
12587 msgstr "გაგზავნა"
12589 #: modules/codec/speex.c:73
12590 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12591 msgstr ""
12593 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
12594 msgid "CBR encoding"
12595 msgstr "CBR კოდირება"
12597 #: modules/codec/speex.c:77
12598 msgid ""
12599 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12600 "bitrate encoding (VBR)."
12601 msgstr ""
12603 #: modules/codec/speex.c:80
12604 msgid "Voice activity detection"
12605 msgstr ""
12607 #: modules/codec/speex.c:82
12608 msgid ""
12609 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12610 "mode."
12611 msgstr ""
12613 #: modules/codec/speex.c:85
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Discontinuous Transmission"
12616 msgstr "გაგრძელება"
12618 #: modules/codec/speex.c:87
12619 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12620 msgstr ""
12622 #: modules/codec/speex.c:91
12623 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12624 msgstr ""
12626 #: modules/codec/speex.c:91
12627 msgid "Wide-band (16kHz)"
12628 msgstr ""
12630 #: modules/codec/speex.c:91
12631 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12632 msgstr ""
12634 #: modules/codec/speex.c:98
12635 msgid "Speex audio decoder"
12636 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
12638 #: modules/codec/speex.c:100
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Speex"
12641 msgstr "სიჩქარე"
12643 #: modules/codec/speex.c:104
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Speex audio packetizer"
12646 msgstr "A აუდიო"
12648 #: modules/codec/speex.c:110
12649 msgid "Speex audio encoder"
12650 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
12652 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12653 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12654 msgstr ""
12656 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12657 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12658 msgstr ""
12660 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12661 msgid "DVD subtitles decoder"
12662 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12664 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12665 #, fuzzy
12666 msgid "DVD subtitles"
12667 msgstr "ტიტრები"
12669 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12670 #, fuzzy
12671 msgid "DVD subtitles packetizer"
12672 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12674 #: modules/codec/stl.c:47
12675 #, fuzzy
12676 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12677 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12679 #. xgettext:
12680 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12681 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12682 #. languages using the Latin alphabet.
12683 #: modules/codec/subsdec.c:100
12684 msgid "Default (Windows-1252)"
12685 msgstr ""
12687 #: modules/codec/subsdec.c:101
12688 #, fuzzy
12689 msgid "System codeset"
12690 msgstr "სისტემის ID"
12692 #: modules/codec/subsdec.c:102
12693 msgid "Universal (UTF-8)"
12694 msgstr ""
12696 #: modules/codec/subsdec.c:103
12697 msgid "Universal (UTF-16)"
12698 msgstr ""
12700 #: modules/codec/subsdec.c:104
12701 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12702 msgstr ""
12704 #: modules/codec/subsdec.c:105
12705 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12706 msgstr ""
12708 #: modules/codec/subsdec.c:106
12709 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12710 msgstr ""
12712 #: modules/codec/subsdec.c:110
12713 msgid "Western European (Latin-9)"
12714 msgstr ""
12716 #: modules/codec/subsdec.c:111
12717 msgid "Western European (Windows-1252)"
12718 msgstr ""
12720 #: modules/codec/subsdec.c:112
12721 msgid "Western European (IBM 00850)"
12722 msgstr ""
12724 #: modules/codec/subsdec.c:114
12725 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12726 msgstr ""
12728 #: modules/codec/subsdec.c:115
12729 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12730 msgstr ""
12732 #: modules/codec/subsdec.c:117
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12735 msgstr "ესპერანტო"
12737 #: modules/codec/subsdec.c:119
12738 msgid "Nordic (Latin-6)"
12739 msgstr ""
12741 #: modules/codec/subsdec.c:121
12742 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12743 msgstr ""
12745 #: modules/codec/subsdec.c:122
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Russian (KOI8-R)"
12748 msgstr "რუსული"
12750 #: modules/codec/subsdec.c:123
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12753 msgstr "უკრაინული"
12755 #: modules/codec/subsdec.c:125
12756 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12757 msgstr ""
12759 #: modules/codec/subsdec.c:126
12760 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12761 msgstr ""
12763 #: modules/codec/subsdec.c:128
12764 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12765 msgstr ""
12767 #: modules/codec/subsdec.c:129
12768 msgid "Greek (Windows-1253)"
12769 msgstr ""
12771 #: modules/codec/subsdec.c:131
12772 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12773 msgstr ""
12775 #: modules/codec/subsdec.c:132
12776 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12777 msgstr ""
12779 #: modules/codec/subsdec.c:134
12780 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12781 msgstr ""
12783 #: modules/codec/subsdec.c:135
12784 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12785 msgstr ""
12787 #: modules/codec/subsdec.c:138
12788 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12789 msgstr ""
12791 #: modules/codec/subsdec.c:139
12792 msgid "Thai (Windows-874)"
12793 msgstr ""
12795 #: modules/codec/subsdec.c:141
12796 msgid "Baltic (Latin-7)"
12797 msgstr ""
12799 #: modules/codec/subsdec.c:142
12800 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12801 msgstr ""
12803 #: modules/codec/subsdec.c:145
12804 msgid "Celtic (Latin-8)"
12805 msgstr ""
12807 #: modules/codec/subsdec.c:148
12808 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12809 msgstr ""
12811 #: modules/codec/subsdec.c:150
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12814 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12816 #: modules/codec/subsdec.c:151
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12819 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
12821 #: modules/codec/subsdec.c:152
12822 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12823 msgstr ""
12825 #: modules/codec/subsdec.c:153
12826 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12827 msgstr ""
12829 #: modules/codec/subsdec.c:154
12830 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12831 msgstr ""
12833 #: modules/codec/subsdec.c:155
12834 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12835 msgstr ""
12837 #: modules/codec/subsdec.c:156
12838 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12839 msgstr ""
12841 #: modules/codec/subsdec.c:157
12842 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12843 msgstr ""
12845 #: modules/codec/subsdec.c:158
12846 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12847 msgstr ""
12849 #: modules/codec/subsdec.c:159
12850 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12851 msgstr ""
12853 #: modules/codec/subsdec.c:161
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12856 msgstr "ვიეტნამური"
12858 #: modules/codec/subsdec.c:162
12859 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12860 msgstr ""
12862 #: modules/codec/subsdec.c:169
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Subtitle text encoding"
12865 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
12867 #: modules/codec/subsdec.c:170
12868 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12869 msgstr ""
12871 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Subtitle justification"
12874 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12876 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Set the justification of subtitles"
12879 msgstr "ნიშნულება"
12881 #: modules/codec/subsdec.c:173
12882 #, fuzzy
12883 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12884 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12886 #: modules/codec/subsdec.c:174
12887 msgid ""
12888 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12889 msgstr ""
12891 #: modules/codec/subsdec.c:182
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Text subtitle decoder"
12894 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12896 #. xgettext:
12897 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12898 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12899 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12900 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12901 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12902 #. Other scripts use other code pages.
12904 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12905 #. the VideoLAN translators mailing list.
12906 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12907 msgctxt "GetACP"
12908 msgid "CP1252"
12909 msgstr ""
12911 #: modules/codec/subsusf.c:45
12912 msgid ""
12913 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12914 "but you can choose to disable all formatting."
12915 msgstr ""
12917 #: modules/codec/subsusf.c:50
12918 msgid "USFSubs"
12919 msgstr ""
12921 #: modules/codec/subsusf.c:51
12922 #, fuzzy
12923 msgid "USF subtitles decoder"
12924 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12926 #: modules/codec/substx3g.c:40
12927 #, fuzzy
12928 msgid "tx3g subtitles decoder"
12929 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12931 #: modules/codec/substx3g.c:41
12932 #, fuzzy
12933 msgid "tx3g subtitles"
12934 msgstr "ტიტრები"
12936 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12939 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12941 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12942 msgid "SVCD subtitles"
12943 msgstr "SVCD ტიტრები"
12945 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12946 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12947 msgstr ""
12949 #: modules/codec/t140.c:36
12950 msgid "T.140 text encoder"
12951 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
12953 #: modules/codec/telx.c:54
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Override page"
12956 msgstr "ვიდეო"
12958 #: modules/codec/telx.c:55
12959 msgid ""
12960 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12961 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12962 "usually 888 or 889)."
12963 msgstr ""
12965 #: modules/codec/telx.c:60
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Ignore subtitle flag"
12968 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
12970 #: modules/codec/telx.c:61
12971 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12972 msgstr ""
12974 #: modules/codec/telx.c:64
12975 msgid "Workaround for France"
12976 msgstr ""
12978 #: modules/codec/telx.c:65
12979 msgid ""
12980 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12981 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12982 "your subtitles don't appear."
12983 msgstr ""
12985 #: modules/codec/telx.c:71
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Teletext subtitles decoder"
12988 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12990 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12991 msgid ""
12992 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12993 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12994 msgstr ""
12996 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Post processing quality"
12999 msgstr "კოდირების ხარისხი"
13001 #: modules/codec/theora.c:116
13002 msgid "Theora video decoder"
13003 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
13005 #: modules/codec/theora.c:124
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Theora video packetizer"
13008 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
13010 #: modules/codec/theora.c:131
13011 msgid "Theora video encoder"
13012 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
13014 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
13015 #, fuzzy
13016 msgid "TTML decoder"
13017 msgstr "დეკოდერები"
13019 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
13020 #, fuzzy
13021 msgid "TTML subtitles decoder"
13022 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
13024 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
13025 msgid "TTML"
13026 msgstr ""
13028 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
13029 #, fuzzy
13030 msgid "TTML demuxer"
13031 msgstr "TTA დემუქსერი"
13033 #: modules/codec/twolame.c:56
13034 msgid ""
13035 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
13036 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
13037 msgstr ""
13039 #: modules/codec/twolame.c:59
13040 msgid "Stereo mode"
13041 msgstr "სტერეო მოდუსი"
13043 #: modules/codec/twolame.c:60
13044 msgid "Handling mode for stereo streams"
13045 msgstr ""
13047 #: modules/codec/twolame.c:61
13048 msgid "VBR mode"
13049 msgstr "VBR რეჟიმი"
13051 #: modules/codec/twolame.c:63
13052 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
13053 msgstr ""
13055 #: modules/codec/twolame.c:64
13056 msgid "Psycho-acoustic model"
13057 msgstr ""
13059 #: modules/codec/twolame.c:66
13060 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
13061 msgstr ""
13063 #: modules/codec/twolame.c:70
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Joint stereo"
13066 msgstr "სტერეო"
13068 #: modules/codec/twolame.c:75
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Libtwolame audio encoder"
13071 msgstr "აუდიო"
13073 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Ulead DV audio decoder"
13076 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
13078 #: modules/codec/videotoolbox.m:73
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Use Hardware decoders only"
13081 msgstr "ჩართვა"
13083 #: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Deinterlacing"
13086 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13088 #: modules/codec/videotoolbox.m:75
13089 msgid ""
13090 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
13091 "expense of a pipeline delay."
13092 msgstr ""
13094 #: modules/codec/videotoolbox.m:83
13095 #, fuzzy
13096 msgid "VideoToolbox video decoder"
13097 msgstr "ვიდეო"
13099 #: modules/codec/vorbis.c:177
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Maximum encoding bitrate"
13102 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13104 #: modules/codec/vorbis.c:179
13105 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
13106 msgstr ""
13108 #: modules/codec/vorbis.c:180
13109 msgid "Minimum encoding bitrate"
13110 msgstr ""
13112 #: modules/codec/vorbis.c:182
13113 #, fuzzy
13114 msgid ""
13115 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
13116 "channel."
13117 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
13119 #: modules/codec/vorbis.c:185
13120 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
13121 msgstr ""
13123 #: modules/codec/vorbis.c:189
13124 msgid "Vorbis audio decoder"
13125 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
13127 #: modules/codec/vorbis.c:200
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Vorbis audio packetizer"
13130 msgstr "A აუდიო"
13132 #: modules/codec/vorbis.c:207
13133 msgid "Vorbis audio encoder"
13134 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
13136 #: modules/codec/vpx.c:53
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Quality mode"
13139 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
13141 #: modules/codec/vpx.c:54
13142 msgid ""
13143 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
13144 " - 0: Good quality\n"
13145 " - 1: Realtime\n"
13146 " - 2: Best quality"
13147 msgstr ""
13149 #: modules/codec/vpx.c:66
13150 #, fuzzy
13151 msgid "WebM video decoder"
13152 msgstr "ვიდეო"
13154 #: modules/codec/vpx.c:75
13155 #, fuzzy
13156 msgid "WebM video encoder"
13157 msgstr "ვიდეო"
13159 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
13160 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
13161 msgstr ""
13163 #: modules/codec/x264.c:71
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Maximum GOP size"
13166 msgstr "სიდიდე"
13168 #: modules/codec/x264.c:72
13169 msgid ""
13170 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
13171 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
13172 "-1 for infinite."
13173 msgstr ""
13175 #: modules/codec/x264.c:76
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Minimum GOP size"
13178 msgstr "GOP ზომა"
13180 #: modules/codec/x264.c:77
13181 msgid ""
13182 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
13183 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
13184 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
13185 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
13186 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
13187 "the IDR-frame. \n"
13188 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
13189 "frames, but do not start a new GOP."
13190 msgstr ""
13192 #: modules/codec/x264.c:86
13193 msgid "Use recovery points to close GOPs"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/codec/x264.c:88
13197 msgid ""
13198 "none: use closed GOPs only\n"
13199 "normal: use standard open GOPs\n"
13200 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
13201 msgstr ""
13203 #: modules/codec/x264.c:92
13204 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
13205 msgstr ""
13207 #: modules/codec/x264.c:95
13208 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
13209 msgstr ""
13211 #: modules/codec/x264.c:96
13212 msgid ""
13213 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
13214 "ray compatibility\n"
13215 "e.g. resolution, framerate, level"
13216 msgstr ""
13218 #: modules/codec/x264.c:99
13219 msgid "Extra I-frames aggressivity"
13220 msgstr ""
13222 #: modules/codec/x264.c:100
13223 msgid ""
13224 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
13225 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
13226 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
13227 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
13228 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
13229 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
13230 "1 to 100."
13231 msgstr ""
13233 #: modules/codec/x264.c:111
13234 msgid "B-frames between I and P"
13235 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13237 #: modules/codec/x264.c:112
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
13240 msgstr "B კადრები I და კადრები."
13242 #: modules/codec/x264.c:115
13243 msgid "Adaptive B-frame decision"
13244 msgstr ""
13246 #: modules/codec/x264.c:116
13247 #, fuzzy
13248 msgid ""
13249 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
13250 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
13251 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
13253 #: modules/codec/x264.c:120
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
13256 msgstr "B კადრების გამოყენება"
13258 #: modules/codec/x264.c:121
13259 msgid ""
13260 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
13261 "negative values cause less B-frames."
13262 msgstr ""
13264 #: modules/codec/x264.c:125
13265 msgid "Keep some B-frames as references"
13266 msgstr ""
13268 #: modules/codec/x264.c:126
13269 msgid ""
13270 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
13271 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
13272 "appropriately.\n"
13273 " - none: Disabled\n"
13274 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
13275 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
13276 msgstr ""
13278 #: modules/codec/x264.c:134
13279 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
13280 msgstr ""
13282 #: modules/codec/x264.c:135
13283 msgid ""
13284 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
13285 "libx264 to use full colorrange on encoding"
13286 msgstr ""
13288 #: modules/codec/x264.c:138
13289 msgid "CABAC"
13290 msgstr ""
13292 #: modules/codec/x264.c:139
13293 msgid ""
13294 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
13295 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
13296 msgstr ""
13298 #: modules/codec/x264.c:144
13299 msgid ""
13300 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
13301 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
13302 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
13303 msgstr ""
13305 #: modules/codec/x264.c:149
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Skip loop filter"
13308 msgstr "ლოგო"
13310 #: modules/codec/x264.c:150
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
13313 msgstr "გამოყენება."
13315 #: modules/codec/x264.c:152
13316 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
13317 msgstr ""
13319 #: modules/codec/x264.c:153
13320 msgid ""
13321 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
13322 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
13323 msgstr ""
13325 #: modules/codec/x264.c:157
13326 msgid "H.264 level"
13327 msgstr ""
13329 #: modules/codec/x264.c:158
13330 msgid ""
13331 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
13332 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
13333 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
13334 "for letting x264 set level."
13335 msgstr ""
13337 #: modules/codec/x264.c:163
13338 #, fuzzy
13339 msgid "H.264 profile"
13340 msgstr "პრეფიქსი"
13342 #: modules/codec/x264.c:164
13343 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
13344 msgstr ""
13346 #: modules/codec/x264.c:170
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Interlaced mode"
13349 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
13351 #: modules/codec/x264.c:171
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Pure-interlaced mode."
13354 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
13356 #: modules/codec/x264.c:173
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Frame packing"
13359 msgstr "კადრი წამში"
13361 #: modules/codec/x264.c:174
13362 msgid ""
13363 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
13364 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
13365 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
13366 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
13367 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
13368 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
13369 " 5: frame alternation - one view per frame"
13370 msgstr ""
13372 #: modules/codec/x264.c:182
13373 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
13374 msgstr ""
13376 #: modules/codec/x264.c:183
13377 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
13378 msgstr ""
13380 #: modules/codec/x264.c:185
13381 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
13382 msgstr ""
13384 #: modules/codec/x264.c:186
13385 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
13386 msgstr ""
13388 #: modules/codec/x264.c:188
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Force number of slices per frame"
13391 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
13393 #: modules/codec/x264.c:189
13394 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
13395 msgstr ""
13397 #: modules/codec/x264.c:191
13398 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
13399 msgstr ""
13401 #: modules/codec/x264.c:192
13402 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
13403 msgstr ""
13405 #: modules/codec/x264.c:194
13406 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
13407 msgstr ""
13409 #: modules/codec/x264.c:195
13410 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
13411 msgstr ""
13413 #: modules/codec/x264.c:198
13414 msgid "Set QP"
13415 msgstr ""
13417 #: modules/codec/x264.c:199
13418 msgid ""
13419 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
13420 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
13421 msgstr ""
13423 #: modules/codec/x264.c:203
13424 msgid "Quality-based VBR"
13425 msgstr ""
13427 #: modules/codec/x264.c:204
13428 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
13429 msgstr ""
13431 #: modules/codec/x264.c:206
13432 msgid "Min QP"
13433 msgstr "მინიმალური QP"
13435 #: modules/codec/x264.c:207
13436 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
13437 msgstr ""
13439 #: modules/codec/x264.c:210
13440 msgid "Max QP"
13441 msgstr "მაქსიმალური QP"
13443 #: modules/codec/x264.c:211
13444 msgid "Maximum quantizer parameter."
13445 msgstr ""
13447 #: modules/codec/x264.c:213
13448 msgid "Max QP step"
13449 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
13451 #: modules/codec/x264.c:214
13452 msgid "Max QP step between frames."
13453 msgstr ""
13455 #: modules/codec/x264.c:216
13456 msgid "Average bitrate tolerance"
13457 msgstr ""
13459 #: modules/codec/x264.c:217
13460 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
13461 msgstr ""
13463 #: modules/codec/x264.c:220
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Max local bitrate"
13466 msgstr "ვიდეო"
13468 #: modules/codec/x264.c:221
13469 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13470 msgstr ""
13472 #: modules/codec/x264.c:223
13473 msgid "VBV buffer"
13474 msgstr "VBV ბუფერი"
13476 #: modules/codec/x264.c:224
13477 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13478 msgstr ""
13480 #: modules/codec/x264.c:227
13481 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13482 msgstr ""
13484 #: modules/codec/x264.c:228
13485 #, fuzzy
13486 msgid ""
13487 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13488 "0.0 to 1.0."
13489 msgstr "a სიდიდე."
13491 #: modules/codec/x264.c:231
13492 msgid "How AQ distributes bits"
13493 msgstr ""
13495 #: modules/codec/x264.c:232
13496 msgid ""
13497 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13498 " - 0: Disabled\n"
13499 " - 1: Current x264 default mode\n"
13500 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13501 "frame"
13502 msgstr ""
13504 #: modules/codec/x264.c:237
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Strength of AQ"
13507 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
13509 #: modules/codec/x264.c:238
13510 msgid ""
13511 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13512 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13513 " - 0.5: weak AQ\n"
13514 " - 1.5: strong AQ"
13515 msgstr ""
13517 #: modules/codec/x264.c:244
13518 #, fuzzy
13519 msgid "QP factor between I and P"
13520 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13522 #: modules/codec/x264.c:245
13523 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13524 msgstr ""
13526 #: modules/codec/x264.c:248
13527 #, fuzzy
13528 msgid "QP factor between P and B"
13529 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
13531 #: modules/codec/x264.c:249
13532 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13533 msgstr ""
13535 #: modules/codec/x264.c:251
13536 msgid "QP difference between chroma and luma"
13537 msgstr ""
13539 #: modules/codec/x264.c:252
13540 msgid "QP difference between chroma and luma."
13541 msgstr ""
13543 #: modules/codec/x264.c:254
13544 msgid "Multipass ratecontrol"
13545 msgstr ""
13547 #: modules/codec/x264.c:255
13548 msgid ""
13549 "Multipass ratecontrol:\n"
13550 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13551 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13552 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13553 msgstr ""
13555 #: modules/codec/x264.c:260
13556 msgid "QP curve compression"
13557 msgstr ""
13559 #: modules/codec/x264.c:261
13560 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13561 msgstr ""
13563 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
13564 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13565 msgstr ""
13567 #: modules/codec/x264.c:264
13568 msgid ""
13569 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13570 "blurs complexity."
13571 msgstr ""
13573 #: modules/codec/x264.c:268
13574 msgid ""
13575 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13576 "blurs quants."
13577 msgstr ""
13579 #: modules/codec/x264.c:273
13580 msgid "Partitions to consider"
13581 msgstr ""
13583 #: modules/codec/x264.c:274
13584 msgid ""
13585 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13586 " - none  : \n"
13587 " - fast  : i4x4\n"
13588 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13589 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13590 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13591 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13592 msgstr ""
13594 #: modules/codec/x264.c:282
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Direct MV prediction mode"
13597 msgstr "ობიექტი"
13599 #: modules/codec/x264.c:285
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Direct prediction size"
13602 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13604 #: modules/codec/x264.c:286
13605 msgid ""
13606 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
13607 " -  1: 8x8\n"
13608 " - -1: smallest possible according to level\n"
13609 msgstr ""
13611 #: modules/codec/x264.c:291
13612 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13613 msgstr ""
13615 #: modules/codec/x264.c:292
13616 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13617 msgstr ""
13619 #: modules/codec/x264.c:294
13620 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13621 msgstr ""
13623 #: modules/codec/x264.c:295
13624 msgid ""
13625 "Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
13626 " - 1: Blind offset\n"
13627 " - 2: Smart analysis\n"
13628 msgstr ""
13630 #: modules/codec/x264.c:300
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13633 msgstr "ჩართვა"
13635 #: modules/codec/x264.c:301
13636 msgid ""
13637 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
13638 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
13639 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13640 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13641 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13642 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13643 msgstr ""
13645 #: modules/codec/x264.c:308
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Maximum motion vector search range"
13648 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13650 #: modules/codec/x264.c:309
13651 msgid ""
13652 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13653 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13654 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13655 msgstr ""
13657 #: modules/codec/x264.c:314
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Maximum motion vector length"
13660 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
13662 #: modules/codec/x264.c:315
13663 msgid ""
13664 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13665 msgstr ""
13667 #: modules/codec/x264.c:318
13668 msgid "Minimum buffer space between threads"
13669 msgstr ""
13671 #: modules/codec/x264.c:319
13672 msgid ""
13673 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13674 "threads."
13675 msgstr ""
13677 #: modules/codec/x264.c:322
13678 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13679 msgstr ""
13681 #: modules/codec/x264.c:323
13682 msgid ""
13683 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13684 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13685 "default off"
13686 msgstr ""
13688 #: modules/codec/x264.c:327
13689 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13690 msgstr ""
13692 #: modules/codec/x264.c:329
13693 msgid ""
13694 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13695 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13696 "quality). Range 1 to 9."
13697 msgstr ""
13699 #: modules/codec/x264.c:333
13700 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13701 msgstr ""
13703 #: modules/codec/x264.c:336
13704 msgid "Decide references on a per partition basis"
13705 msgstr ""
13707 #: modules/codec/x264.c:337
13708 msgid ""
13709 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13710 "as opposed to only one ref per macroblock."
13711 msgstr ""
13713 #: modules/codec/x264.c:341
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Chroma in motion estimation"
13716 msgstr "ჩართვა"
13718 #: modules/codec/x264.c:342
13719 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13720 msgstr ""
13722 #: modules/codec/x264.c:345
13723 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13724 msgstr ""
13726 #: modules/codec/x264.c:347
13727 msgid "Adaptive spatial transform size"
13728 msgstr ""
13730 #: modules/codec/x264.c:349
13731 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13732 msgstr ""
13734 #: modules/codec/x264.c:351
13735 msgid "Trellis RD quantization"
13736 msgstr ""
13738 #: modules/codec/x264.c:352
13739 msgid ""
13740 "Trellis RD quantization: \n"
13741 " - 0: disabled\n"
13742 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13743 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13744 "This requires CABAC."
13745 msgstr ""
13747 #: modules/codec/x264.c:358
13748 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13749 msgstr ""
13751 #: modules/codec/x264.c:359
13752 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13753 msgstr ""
13755 #: modules/codec/x264.c:361
13756 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13757 msgstr ""
13759 #: modules/codec/x264.c:362
13760 msgid ""
13761 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13762 "small single coefficient."
13763 msgstr ""
13765 #: modules/codec/x264.c:365
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Use Psy-optimizations"
13768 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13770 #: modules/codec/x264.c:366
13771 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13772 msgstr ""
13774 #: modules/codec/x264.c:370
13775 msgid ""
13776 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13777 "a useful range."
13778 msgstr ""
13780 #: modules/codec/x264.c:373
13781 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13782 msgstr ""
13784 #: modules/codec/x264.c:374
13785 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13786 msgstr ""
13788 #: modules/codec/x264.c:377
13789 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13790 msgstr ""
13792 #: modules/codec/x264.c:378
13793 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13794 msgstr ""
13796 #: modules/codec/x264.c:383
13797 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13798 msgstr ""
13800 #: modules/codec/x264.c:384
13801 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13802 msgstr ""
13804 #: modules/codec/x264.c:387
13805 msgid "CPU optimizations"
13806 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13808 #: modules/codec/x264.c:388
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13811 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13813 #: modules/codec/x264.c:390
13814 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13815 msgstr ""
13817 #: modules/codec/x264.c:391
13818 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13819 msgstr ""
13821 #: modules/codec/x264.c:393
13822 #, fuzzy
13823 msgid "PSNR computation"
13824 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
13826 #: modules/codec/x264.c:394
13827 msgid ""
13828 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13829 "quality."
13830 msgstr ""
13832 #: modules/codec/x264.c:397
13833 #, fuzzy
13834 msgid "SSIM computation"
13835 msgstr "SMB დომეინი"
13837 #: modules/codec/x264.c:398
13838 msgid ""
13839 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13840 "quality."
13841 msgstr ""
13843 #: modules/codec/x264.c:401
13844 msgid "Quiet mode"
13845 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
13847 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
13848 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
13849 msgid "Statistics"
13850 msgstr "სტატისტიკა"
13852 #: modules/codec/x264.c:404
13853 msgid "Print stats for each frame."
13854 msgstr ""
13856 #: modules/codec/x264.c:406
13857 msgid "SPS and PPS id numbers"
13858 msgstr ""
13860 #: modules/codec/x264.c:407
13861 msgid ""
13862 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13863 "settings."
13864 msgstr ""
13866 #: modules/codec/x264.c:410
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Access unit delimiters"
13869 msgstr "Access ფილტრები"
13871 #: modules/codec/x264.c:411
13872 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13873 msgstr ""
13875 #: modules/codec/x264.c:413
13876 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13877 msgstr ""
13879 #: modules/codec/x264.c:414
13880 msgid ""
13881 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13882 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13883 msgstr ""
13885 #: modules/codec/x264.c:417
13886 #, fuzzy
13887 msgid "HRD-timing information"
13888 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
13890 #: modules/codec/x264.c:418
13891 msgid "Default tune setting used"
13892 msgstr ""
13894 #: modules/codec/x264.c:419
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Default preset setting used"
13897 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
13899 #: modules/codec/x264.c:421
13900 #, fuzzy
13901 msgid "x264 advanced options"
13902 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
13904 #: modules/codec/x264.c:422
13905 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13906 msgstr ""
13908 #: modules/codec/x264.c:427
13909 #, fuzzy
13910 msgid "dia"
13911 msgstr "მაკედონიური"
13913 #: modules/codec/x264.c:427
13914 msgid "hex"
13915 msgstr "hex"
13917 #: modules/codec/x264.c:427
13918 msgid "umh"
13919 msgstr ""
13921 #: modules/codec/x264.c:427
13922 #, fuzzy
13923 msgid "esa"
13924 msgstr "დიახ"
13926 #: modules/codec/x264.c:427
13927 msgid "tesa"
13928 msgstr ""
13930 #: modules/codec/x264.c:438
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Fast"
13933 msgstr "ჩასმა"
13935 #: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
13936 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
13937 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
13938 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
13939 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
13940 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
13941 msgid "Normal"
13942 msgstr "ნორმალური"
13944 #: modules/codec/x264.c:438
13945 msgid "Slow"
13946 msgstr ""
13948 #: modules/codec/x264.c:443
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Spatial"
13951 msgstr "pal"
13953 #: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Temporal"
13956 msgstr "გადაგზავნა"
13958 #: modules/codec/x264.c:448
13959 msgid "checkerboard"
13960 msgstr ""
13962 #: modules/codec/x264.c:448
13963 #, fuzzy
13964 msgid "column alternation"
13965 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13967 #: modules/codec/x264.c:448
13968 #, fuzzy
13969 msgid "row alternation"
13970 msgstr "ხანგრძლივობა"
13972 #: modules/codec/x264.c:448
13973 msgid "side by side"
13974 msgstr ""
13976 #: modules/codec/x264.c:448
13977 #, fuzzy
13978 msgid "top bottom"
13979 msgstr "ქვემოთ"
13981 #: modules/codec/x264.c:448
13982 #, fuzzy
13983 msgid "frame alternation"
13984 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
13986 #: modules/codec/x264.c:448
13987 msgid "2D"
13988 msgstr ""
13990 #: modules/codec/x264.c:452
13991 #, fuzzy
13992 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13993 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
13995 #: modules/codec/x264.c:456
13996 #, fuzzy
13997 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13998 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
14000 #: modules/codec/x264.c:460
14001 #, fuzzy
14002 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
14003 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
14005 #: modules/codec/x265.c:46
14006 #, fuzzy
14007 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
14008 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
14010 #: modules/codec/xwd.c:36
14011 #, fuzzy
14012 msgid "XWD image decoder"
14013 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
14015 #: modules/codec/zvbi.c:61
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Teletext page"
14018 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14020 #: modules/codec/zvbi.c:62
14021 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100"
14022 msgstr ""
14024 #: modules/codec/zvbi.c:69
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Teletext alignment"
14027 msgstr "მონაცემი"
14029 #: modules/codec/zvbi.c:71
14030 #, fuzzy
14031 msgid ""
14032 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
14033 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
14034 "6 = top-right)."
14035 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
14037 #: modules/codec/zvbi.c:75
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Teletext text subtitles"
14040 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14042 #: modules/codec/zvbi.c:76
14043 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
14044 msgstr ""
14046 #: modules/codec/zvbi.c:79
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Presentation Level"
14049 msgstr "აღწერილობა"
14051 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
14052 msgid "1"
14053 msgstr ""
14055 #: modules/codec/zvbi.c:88
14056 msgid "1.5"
14057 msgstr ""
14059 #: modules/codec/zvbi.c:88
14060 msgid "2.5"
14061 msgstr ""
14063 #: modules/codec/zvbi.c:88
14064 msgid "3.5"
14065 msgstr ""
14067 #: modules/codec/zvbi.c:95
14068 #, fuzzy
14069 msgid "VBI and Teletext decoder"
14070 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14072 #: modules/codec/zvbi.c:96
14073 #, fuzzy
14074 msgid "VBI & Teletext"
14075 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
14077 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
14078 msgid "DBus"
14079 msgstr ""
14081 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
14082 #, fuzzy
14083 msgid "D-Bus control interface"
14084 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
14086 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
14087 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
14088 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
14089 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1273 modules/gui/ncurses.c:1035
14090 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1213
14091 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1217
14092 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1256
14093 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
14094 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1367
14095 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1384
14096 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1392
14097 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1415 modules/lua/libs/httpd.c:80
14098 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
14099 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
14100 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
14101 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
14102 msgid "VLC media player"
14103 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
14105 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Do not open a DOS command box interface"
14108 msgstr "არა გახსნა a DOS"
14110 #: modules/control/dummy.c:40
14111 #, fuzzy
14112 msgid ""
14113 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14114 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14115 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14116 msgstr ""
14117 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14119 #: modules/control/dummy.c:53
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Dummy interface"
14122 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14124 #: modules/control/gestures.c:73
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Motion threshold (10-100)"
14127 msgstr "სიკაშკაშე"
14129 #: modules/control/gestures.c:75
14130 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
14131 msgstr ""
14133 #: modules/control/gestures.c:77
14134 msgid "Trigger button"
14135 msgstr ""
14137 #: modules/control/gestures.c:79
14138 msgid "Trigger button for mouse gestures."
14139 msgstr ""
14141 #: modules/control/gestures.c:85
14142 msgid "Middle"
14143 msgstr "შუა"
14145 #: modules/control/gestures.c:88
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Gestures"
14148 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
14150 #: modules/control/gestures.c:96
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Mouse gestures control interface"
14153 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14155 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
14156 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
14157 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Global Hotkeys"
14160 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14162 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
14163 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Global Hotkeys interface"
14166 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14168 #: modules/control/hotkeys.c:100
14169 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
14170 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
14171 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
14172 msgid "Hotkeys"
14173 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14175 #: modules/control/hotkeys.c:101
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Hotkeys management interface"
14178 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14180 #: modules/control/hotkeys.c:390
14181 #, fuzzy
14182 msgid "One"
14183 msgstr "ჩართ."
14185 #: modules/control/hotkeys.c:397
14186 #, fuzzy, c-format
14187 msgid "Loop: %s"
14188 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
14190 #: modules/control/hotkeys.c:404
14191 #, fuzzy, c-format
14192 msgid "Random: %s"
14193 msgstr "შემთხვევითი"
14195 #: modules/control/hotkeys.c:530
14196 #, fuzzy, c-format
14197 msgid "Audio Device: %s"
14198 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
14200 #: modules/control/hotkeys.c:591
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Recording"
14203 msgstr "კოდირება"
14205 #: modules/control/hotkeys.c:591
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Recording done"
14208 msgstr "Y"
14210 #: modules/control/hotkeys.c:606
14211 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
14212 msgstr ""
14214 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
14215 #, fuzzy
14216 msgid "No active subtitle"
14217 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
14219 #: modules/control/hotkeys.c:627
14220 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
14221 msgstr ""
14223 #: modules/control/hotkeys.c:647
14224 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
14225 msgstr ""
14227 #: modules/control/hotkeys.c:656
14228 #, c-format
14229 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
14230 msgstr ""
14232 #: modules/control/hotkeys.c:669
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Sub sync: delay reset"
14235 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
14237 #: modules/control/hotkeys.c:698
14238 #, fuzzy, c-format
14239 msgid "Subtitle delay %i ms"
14240 msgstr "ტიტრები"
14242 #: modules/control/hotkeys.c:715
14243 #, fuzzy, c-format
14244 msgid "Audio delay %i ms"
14245 msgstr "აუდიო"
14247 #: modules/control/hotkeys.c:751
14248 #, c-format
14249 msgid "Audio track: %s"
14250 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
14252 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
14253 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
14254 #, c-format
14255 msgid "Subtitle track: %s"
14256 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
14258 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
14259 #: modules/control/hotkeys.c:867
14260 msgid "N/A"
14261 msgstr "არარი მოცემული"
14263 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
14264 #, c-format
14265 msgid "Program Service ID: %s"
14266 msgstr ""
14268 #: modules/control/hotkeys.c:1041
14269 #, c-format
14270 msgid "Aspect ratio: %s"
14271 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
14273 #: modules/control/hotkeys.c:1071
14274 #, fuzzy, c-format
14275 msgid "Crop: %s"
14276 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
14278 #: modules/control/hotkeys.c:1145
14279 msgid "Zooming reset"
14280 msgstr ""
14282 #: modules/control/hotkeys.c:1152
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Scaled to screen"
14285 msgstr "ეკრანი"
14287 #: modules/control/hotkeys.c:1154
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Original Size"
14290 msgstr "ჩართე აუდიო"
14292 #: modules/control/hotkeys.c:1223
14293 #, fuzzy, c-format
14294 msgid "Zoom mode: %s"
14295 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
14297 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Deinterlace off"
14300 msgstr "დეინტერლაცია"
14302 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Deinterlace on"
14305 msgstr "დეინტერლაცია"
14307 #: modules/control/hotkeys.c:1320
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
14310 msgstr "ფილტრები"
14312 #: modules/control/hotkeys.c:1332
14313 #, fuzzy, c-format
14314 msgid "Subtitle position %d px"
14315 msgstr "ფილტრები"
14317 #: modules/control/hotkeys.c:1355
14318 #, fuzzy, c-format
14319 msgid "Subtitle text scale %d%%"
14320 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
14322 #: modules/control/hotkeys.c:1511
14323 #, fuzzy, c-format
14324 msgid "Volume %ld%%"
14325 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14327 #: modules/control/hotkeys.c:1516
14328 #, c-format
14329 msgid "Speed: %.2fx"
14330 msgstr ""
14332 #: modules/control/intromsg.h:34
14333 msgid ""
14334 "\n"
14335 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
14336 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
14337 msgstr ""
14339 #: modules/control/lirc.c:47
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Change the lirc configuration file"
14342 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
14344 #: modules/control/lirc.c:49
14345 msgid ""
14346 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
14347 "users home directory."
14348 msgstr ""
14350 #: modules/control/lirc.c:59
14351 msgid "Infrared"
14352 msgstr ""
14354 #: modules/control/lirc.c:62
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Infrared remote control interface"
14357 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14359 #: modules/control/motion.c:67
14360 #, fuzzy
14361 msgid "motion"
14362 msgstr "პოზიცია"
14364 #: modules/control/motion.c:70
14365 #, fuzzy
14366 msgid "motion control interface"
14367 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14369 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
14370 msgid ""
14371 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
14372 msgstr ""
14374 #: modules/control/netsync.c:56
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Network master clock"
14377 msgstr "ქსელი: "
14379 #: modules/control/netsync.c:57
14380 msgid ""
14381 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
14382 "for clients listening"
14383 msgstr ""
14385 #: modules/control/netsync.c:61
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Master server IP address"
14388 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14390 #: modules/control/netsync.c:62
14391 msgid ""
14392 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
14393 msgstr ""
14395 #: modules/control/netsync.c:65
14396 #, fuzzy
14397 msgid "UDP timeout (in ms)"
14398 msgstr "დაყოვნების დრო"
14400 #: modules/control/netsync.c:66
14401 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
14402 msgstr ""
14404 #: modules/control/netsync.c:70
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Network Sync"
14407 msgstr "ქსელი"
14409 #: modules/control/netsync.c:71
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Network synchronization"
14412 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14414 #: modules/control/ntservice.c:45
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Install Windows Service"
14417 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
14419 #: modules/control/ntservice.c:47
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Install the Service and exit."
14422 msgstr "დაყენება სერვისი და."
14424 #: modules/control/ntservice.c:48
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Uninstall Windows Service"
14427 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
14429 #: modules/control/ntservice.c:50
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Uninstall the Service and exit."
14432 msgstr "სერვისი და."
14434 #: modules/control/ntservice.c:51
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Display name of the Service"
14437 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
14439 #: modules/control/ntservice.c:53
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Change the display name of the Service."
14442 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
14444 #: modules/control/ntservice.c:54
14445 msgid "Configuration options"
14446 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
14448 #: modules/control/ntservice.c:56
14449 msgid ""
14450 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
14451 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
14452 "configured."
14453 msgstr ""
14455 #: modules/control/ntservice.c:61
14456 msgid ""
14457 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
14458 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
14459 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
14460 msgstr ""
14462 #: modules/control/ntservice.c:67
14463 msgid "NT Service"
14464 msgstr "NT სერვისი"
14466 #: modules/control/ntservice.c:68
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Windows Service interface"
14469 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
14471 #: modules/control/oldrc.c:69
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Initializing"
14474 msgstr "იტალიური"
14476 #: modules/control/oldrc.c:70
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Opening"
14479 msgstr "გახსნა"
14481 #: modules/control/oldrc.c:74
14482 msgid "Error"
14483 msgstr "შეცდომა"
14485 #: modules/control/oldrc.c:160
14486 msgid "Show stream position"
14487 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
14489 #: modules/control/oldrc.c:161
14490 msgid ""
14491 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
14492 msgstr ""
14494 #: modules/control/oldrc.c:164
14495 msgid "Fake TTY"
14496 msgstr ""
14498 #: modules/control/oldrc.c:165
14499 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
14500 msgstr ""
14502 #: modules/control/oldrc.c:167
14503 msgid "UNIX socket command input"
14504 msgstr ""
14506 #: modules/control/oldrc.c:168
14507 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
14508 msgstr ""
14510 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
14511 #, fuzzy
14512 msgid "TCP command input"
14513 msgstr "TCP შესავალი"
14515 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
14516 msgid ""
14517 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
14518 "port the interface will bind to."
14519 msgstr ""
14521 #: modules/control/oldrc.c:178
14522 #, fuzzy
14523 msgid ""
14524 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14525 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14526 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14527 msgstr ""
14528 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14530 #: modules/control/oldrc.c:188
14531 #, fuzzy
14532 msgid "RC"
14533 msgstr "ka"
14535 #: modules/control/oldrc.c:191
14536 msgid "Remote control interface"
14537 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
14539 #: modules/control/oldrc.c:356
14540 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14541 msgstr ""
14543 #: modules/control/oldrc.c:755
14544 #, c-format
14545 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14546 msgstr ""
14548 #: modules/control/oldrc.c:773
14549 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14550 msgstr ""
14552 #: modules/control/oldrc.c:775
14553 #, fuzzy
14554 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14555 msgstr "დახმარება დახმარება"
14557 #: modules/control/oldrc.c:776
14558 #, fuzzy
14559 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14560 msgstr "დახმარება დახმარება"
14562 #: modules/control/oldrc.c:777
14563 #, fuzzy
14564 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
14565 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14567 #: modules/control/oldrc.c:778
14568 #, fuzzy
14569 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14570 msgstr "დახმარება დახმარება"
14572 #: modules/control/oldrc.c:779
14573 #, fuzzy
14574 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14575 msgstr "დახმარება დახმარება"
14577 #: modules/control/oldrc.c:780
14578 #, fuzzy
14579 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
14580 msgstr "დახმარება დახმარება"
14582 #: modules/control/oldrc.c:781
14583 #, fuzzy
14584 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
14585 msgstr "დახმარება დახმარება"
14587 #: modules/control/oldrc.c:782
14588 #, fuzzy
14589 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
14590 msgstr "დახმარება დახმარება"
14592 #: modules/control/oldrc.c:783
14593 #, fuzzy
14594 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
14595 msgstr "დახმარება დახმარება"
14597 #: modules/control/oldrc.c:784
14598 #, fuzzy
14599 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14600 msgstr "დახმარება დახმარება"
14602 #: modules/control/oldrc.c:785
14603 #, fuzzy
14604 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
14605 msgstr "დახმარება დახმარება"
14607 #: modules/control/oldrc.c:786
14608 #, fuzzy
14609 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14610 msgstr "დახმარება დახმარება"
14612 #: modules/control/oldrc.c:787
14613 #, fuzzy
14614 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14615 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14617 #: modules/control/oldrc.c:788
14618 #, fuzzy
14619 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
14620 msgstr "დახმარება დახმარება"
14622 #: modules/control/oldrc.c:789
14623 #, fuzzy
14624 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
14625 msgstr "დახმარება დახმარება"
14627 #: modules/control/oldrc.c:790
14628 #, fuzzy
14629 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
14630 msgstr "დახმარება დახმარება"
14632 #: modules/control/oldrc.c:791
14633 #, fuzzy
14634 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
14635 msgstr "რიცხვი ის"
14637 #: modules/control/oldrc.c:792
14638 #, fuzzy
14639 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
14640 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14642 #: modules/control/oldrc.c:793
14643 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
14644 msgstr ""
14646 #: modules/control/oldrc.c:795
14647 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14648 msgstr ""
14650 #: modules/control/oldrc.c:796
14651 #, fuzzy
14652 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
14653 msgstr "დახმარება დახმარება"
14655 #: modules/control/oldrc.c:797
14656 #, fuzzy
14657 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14658 msgstr "დახმარება დახმარება"
14660 #: modules/control/oldrc.c:798
14661 #, fuzzy
14662 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14663 msgstr "დახმარება დახმარება"
14665 #: modules/control/oldrc.c:799
14666 #, fuzzy
14667 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14668 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14670 #: modules/control/oldrc.c:800
14671 #, fuzzy
14672 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14673 msgstr "a დახმარება"
14675 #: modules/control/oldrc.c:801
14676 #, fuzzy
14677 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14678 msgstr "რიცხვი ის"
14680 #: modules/control/oldrc.c:802
14681 #, fuzzy
14682 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14683 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14685 #: modules/control/oldrc.c:803
14686 #, fuzzy
14687 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14688 msgstr "დახმარება დახმარება"
14690 #: modules/control/oldrc.c:804
14691 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14692 msgstr ""
14694 #: modules/control/oldrc.c:805
14695 #, fuzzy
14696 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14697 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14699 #: modules/control/oldrc.c:806
14700 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14701 msgstr ""
14703 #: modules/control/oldrc.c:807
14704 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14705 msgstr ""
14707 #: modules/control/oldrc.c:808
14708 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14709 msgstr ""
14711 #: modules/control/oldrc.c:809
14712 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14713 msgstr ""
14715 #: modules/control/oldrc.c:811
14716 #, fuzzy
14717 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14718 msgstr "დახმარება დახმარება"
14720 #: modules/control/oldrc.c:812
14721 #, fuzzy
14722 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14723 msgstr "დახმარება დახმარება"
14725 #: modules/control/oldrc.c:813
14726 #, fuzzy
14727 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14728 msgstr "დახმარება დახმარება"
14730 #: modules/control/oldrc.c:814
14731 #, fuzzy
14732 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14733 msgstr "დახმარება დახმარება"
14735 #: modules/control/oldrc.c:815
14736 #, fuzzy
14737 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14738 msgstr "რიცხვი ის"
14740 #: modules/control/oldrc.c:816
14741 #, fuzzy
14742 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14743 msgstr "დახმარება დახმარება"
14745 #: modules/control/oldrc.c:817
14746 #, fuzzy
14747 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14748 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14750 #: modules/control/oldrc.c:818
14751 #, fuzzy
14752 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14753 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14755 #: modules/control/oldrc.c:819
14756 #, fuzzy
14757 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14758 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14760 #: modules/control/oldrc.c:820
14761 #, fuzzy
14762 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14763 msgstr "დახმარება დახმარება"
14765 #: modules/control/oldrc.c:821
14766 #, fuzzy
14767 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14768 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
14770 #: modules/control/oldrc.c:822
14771 #, fuzzy
14772 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14773 msgstr "რიცხვი ის"
14775 #: modules/control/oldrc.c:823
14776 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14777 msgstr ""
14779 #: modules/control/oldrc.c:825
14780 #, fuzzy
14781 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14782 msgstr "დახმარება დახმარება"
14784 #: modules/control/oldrc.c:826
14785 #, fuzzy
14786 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14787 msgstr "დუიმი"
14789 #: modules/control/oldrc.c:827
14790 #, fuzzy
14791 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14792 msgstr "დახმარება დახმარება"
14794 #: modules/control/oldrc.c:829
14795 msgid "+----[ end of help ]"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/control/oldrc.c:956
14799 msgid "Press pause to continue."
14800 msgstr ""
14802 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
14803 #: modules/control/oldrc.c:1470
14804 msgid "Type 'pause' to continue."
14805 msgstr ""
14807 #: modules/control/oldrc.c:1266
14808 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14809 msgstr ""
14811 #: modules/control/oldrc.c:1276
14812 #, fuzzy, c-format
14813 msgid "Playlist has only %u element"
14814 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14815 msgstr[0] "დასაკრავი სია ცარიელია"
14817 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
14818 #, fuzzy
14819 msgid "+-[Incoming]"
14820 msgstr "კოდირება"
14822 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
14823 #, c-format
14824 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14825 msgstr ""
14827 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
14828 #, c-format
14829 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14830 msgstr ""
14832 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
14833 #, c-format
14834 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14835 msgstr ""
14837 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
14838 #, c-format
14839 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14840 msgstr ""
14842 #: modules/control/oldrc.c:1731
14843 #, c-format
14844 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14845 msgstr ""
14847 #: modules/control/oldrc.c:1733
14848 #, fuzzy, c-format
14849 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14850 msgstr "ვიდეო"
14852 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
14853 #, fuzzy
14854 msgid "+-[Video Decoding]"
14855 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
14857 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
14858 #, c-format
14859 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14860 msgstr ""
14862 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
14863 #, c-format
14864 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14865 msgstr ""
14867 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
14868 #, c-format
14869 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14870 msgstr ""
14872 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
14873 #, fuzzy
14874 msgid "+-[Audio Decoding]"
14875 msgstr "აუდიო"
14877 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
14878 #, c-format
14879 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14880 msgstr ""
14882 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
14883 #, c-format
14884 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14885 msgstr ""
14887 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
14888 #, c-format
14889 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14890 msgstr ""
14892 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
14893 msgid "+-[Streaming]"
14894 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
14896 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
14897 #, c-format
14898 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14899 msgstr ""
14901 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
14902 #, c-format
14903 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14904 msgstr ""
14906 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
14907 #, c-format
14908 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14909 msgstr ""
14911 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Maximum device width"
14914 msgstr "ვიდეო სიგანე"
14916 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Maximum device height"
14919 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
14921 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
14922 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
14923 msgstr ""
14925 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
14926 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
14927 msgstr ""
14929 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Adaptive Logic"
14932 msgstr "ალტერნატიული"
14934 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
14935 msgid "Use regular HTTP modules"
14936 msgstr ""
14938 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
14939 msgid "Connect using http access instead of custom http code"
14940 msgstr ""
14942 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Predictive"
14945 msgstr "ფაილები"
14947 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
14948 msgid "Near Optimal"
14949 msgstr ""
14951 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Bandwidth Adaptive"
14954 msgstr "კონტურის სისქე"
14956 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Fixed Bandwidth"
14959 msgstr "კონტურის სისქე"
14961 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
14962 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
14963 msgstr ""
14965 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
14966 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
14967 msgstr ""
14969 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Adaptive"
14972 msgstr "ფაილები"
14974 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
14975 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
14976 msgstr ""
14978 #: modules/demux/aiff.c:50
14979 #, fuzzy
14980 msgid "AIFF demuxer"
14981 msgstr "AVI დემუქსერი"
14983 #: modules/demux/asf/asf.c:62
14984 #, fuzzy
14985 msgid "ASF/WMV demuxer"
14986 msgstr "WAV დემუქსერი"
14988 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:821
14989 msgid "Could not demux ASF stream"
14990 msgstr ""
14992 #: modules/demux/asf/asf.c:268
14993 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14994 msgstr ""
14996 #: modules/demux/au.c:51
14997 #, fuzzy
14998 msgid "AU demuxer"
14999 msgstr "XA დემუქსერი"
15001 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Avformat demuxer"
15004 msgstr "XA დემუქსერი"
15006 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Avformat"
15009 msgstr "ფორმატი"
15011 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Demuxer"
15014 msgstr "OGG დემუქსერი"
15016 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Avformat muxer"
15019 msgstr "ფორმატი"
15021 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56 modules/stream_out/rtp.c:87
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Muxer"
15024 msgstr "მუქსერი:"
15026 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Avformat mux"
15029 msgstr "ფორმატი"
15031 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
15032 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
15033 msgstr ""
15035 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Format name"
15038 msgstr "ფორმატი"
15040 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
15041 msgid "Internal libavcodec format name"
15042 msgstr ""
15044 #: modules/demux/avi/avi.c:54
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Force interleaved method"
15047 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
15049 #: modules/demux/avi/avi.c:56
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Force index creation"
15052 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
15054 #: modules/demux/avi/avi.c:58
15055 #, fuzzy
15056 msgid ""
15057 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
15058 "incomplete (not seekable)."
15059 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
15061 #: modules/demux/avi/avi.c:66
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Ask for action"
15064 msgstr " ინფორმაცია "
15066 #: modules/demux/avi/avi.c:67
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Always fix"
15069 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
15071 #: modules/demux/avi/avi.c:68
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Never fix"
15074 msgstr "ახალი"
15076 #: modules/demux/avi/avi.c:69
15077 msgid "Fix when necessary"
15078 msgstr ""
15080 #: modules/demux/avi/avi.c:73
15081 msgid "AVI demuxer"
15082 msgstr "AVI დემუქსერი"
15084 #: modules/demux/avi/avi.c:797 modules/demux/mp4/mp4.c:1673
15085 msgid ""
15086 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
15087 "correctly.\n"
15088 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
15089 "index in memory.\n"
15090 "This step might take a long time on a large file.\n"
15091 "What do you want to do?"
15092 msgstr ""
15094 #: modules/demux/avi/avi.c:805
15095 msgid "Do not play"
15096 msgstr ""
15098 #: modules/demux/avi/avi.c:806
15099 msgid "Build index then play"
15100 msgstr ""
15102 #: modules/demux/avi/avi.c:807
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Play as is"
15105 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
15107 #: modules/demux/avi/avi.c:808 modules/demux/mp4/mp4.c:1684
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Broken or missing Index"
15110 msgstr "AVI ინდექსი"
15112 #: modules/demux/avi/avi.c:2680
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Broken or missing AVI Index"
15115 msgstr "AVI ინდექსი"
15117 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Fixing AVI Index..."
15120 msgstr "AVI ინდექსი"
15122 #: modules/demux/caf.c:53
15123 #, fuzzy
15124 msgid "CAF demuxer"
15125 msgstr "AVI დემუქსერი"
15127 #: modules/demux/cdg.c:43
15128 #, fuzzy
15129 msgid "CDG demuxer"
15130 msgstr "OGG დემუქსერი"
15132 #: modules/demux/demuxdump.c:32
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Dump module"
15135 msgstr "გასავალის მოდულები"
15137 #: modules/demux/demuxdump.c:33
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Dump filename"
15140 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15142 #: modules/demux/demuxdump.c:35
15143 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
15144 msgstr ""
15146 #: modules/demux/demuxdump.c:36
15147 msgid "Append to existing file"
15148 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
15150 #: modules/demux/demuxdump.c:38
15151 #, fuzzy
15152 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
15153 msgstr "ფაილი არა."
15155 #: modules/demux/demuxdump.c:47
15156 #, fuzzy
15157 msgid "File dumper"
15158 msgstr "ფაილი"
15160 #: modules/demux/dirac.c:41
15161 msgid "Value to adjust dts by"
15162 msgstr ""
15164 #: modules/demux/dirac.c:54
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Dirac video demuxer"
15167 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
15169 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Seek prevention demux filter"
15172 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
15174 #: modules/demux/flac.c:50
15175 #, fuzzy
15176 msgid "FLAC demuxer"
15177 msgstr "XA დემუქსერი"
15179 #: modules/demux/image.c:44
15180 #, fuzzy
15181 msgid "ES ID"
15182 msgstr "TS ID"
15184 #: modules/demux/image.c:52
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Decode"
15187 msgstr "დეკოდერები"
15189 #: modules/demux/image.c:54
15190 msgid "Decode at the demuxer stage"
15191 msgstr ""
15193 #: modules/demux/image.c:56
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Forced chroma"
15196 msgstr "სურათის ფორმატი"
15198 #: modules/demux/image.c:58
15199 msgid ""
15200 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
15201 "specified chroma."
15202 msgstr ""
15204 #: modules/demux/image.c:61
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Duration in seconds"
15207 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
15209 #: modules/demux/image.c:63
15210 msgid ""
15211 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
15212 "an unlimited play time."
15213 msgstr ""
15215 #: modules/demux/image.c:68
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
15218 msgstr "არჩევა ყველა"
15220 #: modules/demux/image.c:70
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Real-time"
15223 msgstr "დაყოვნება"
15225 #: modules/demux/image.c:72
15226 msgid ""
15227 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
15228 "input slaves."
15229 msgstr ""
15231 #: modules/demux/image.c:76
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Image demuxer"
15234 msgstr "AVI დემუქსერი"
15236 #: modules/demux/image.c:77
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Image"
15239 msgstr "სურათის ფაილი"
15241 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
15242 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
15243 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
15244 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Frames per Second"
15247 msgstr "კადრი წამში"
15249 #: modules/demux/mjpeg.c:47
15250 #, fuzzy
15251 msgid ""
15252 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
15253 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
15254 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15256 #: modules/demux/mjpeg.c:53
15257 #, fuzzy
15258 msgid "M-JPEG camera demuxer"
15259 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
15261 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Matroska stream demuxer"
15264 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
15266 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Respect ordered chapters"
15269 msgstr "შემდეგი თავი"
15271 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
15274 msgstr "დაკვრა დუიმი."
15276 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Chapter codecs"
15279 msgstr "თავი"
15281 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
15284 msgstr "დუიმი."
15286 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
15287 msgid "Preload MKV files in the same directory"
15288 msgstr ""
15290 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
15291 #, fuzzy
15292 msgid ""
15293 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
15294 "good for broken files)."
15295 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
15297 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Seek based on percent not time"
15300 msgstr "არა"
15302 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Seek based on percent not time."
15305 msgstr "არა"
15307 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Dummy Elements"
15310 msgstr "ფიქტიური"
15312 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
15315 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
15317 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Preload clusters"
15320 msgstr "დირექტორია"
15322 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
15323 msgid ""
15324 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
15325 msgstr ""
15327 #: modules/demux/mod.c:55
15328 msgid "Enable noise reduction algorithm."
15329 msgstr ""
15331 #: modules/demux/mod.c:56
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Enable reverberation"
15334 msgstr "ჩართე აუდიო"
15336 #: modules/demux/mod.c:57
15337 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
15338 msgstr ""
15340 #: modules/demux/mod.c:59
15341 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
15342 msgstr ""
15344 #: modules/demux/mod.c:61
15345 msgid "Enable megabass mode"
15346 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
15348 #: modules/demux/mod.c:62
15349 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
15350 msgstr ""
15352 #: modules/demux/mod.c:64
15353 msgid ""
15354 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
15355 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
15356 msgstr ""
15358 #: modules/demux/mod.c:67
15359 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
15360 msgstr ""
15362 #: modules/demux/mod.c:69
15363 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
15364 msgstr ""
15366 #: modules/demux/mod.c:74
15367 #, fuzzy
15368 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
15369 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
15371 #: modules/demux/mod.c:85
15372 msgid "Reverberation level"
15373 msgstr ""
15375 #: modules/demux/mod.c:87
15376 msgid "Reverberation delay"
15377 msgstr ""
15379 #: modules/demux/mod.c:89
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Mega bass"
15382 msgstr "მაქსიმალური"
15384 #: modules/demux/mod.c:92
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Mega bass level"
15387 msgstr "მაქსიმალური"
15389 #: modules/demux/mod.c:94
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Mega bass cutoff"
15392 msgstr "ამოჭრა ჰც"
15394 #: modules/demux/mod.c:96
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Surround"
15397 msgstr "Dolby Surround"
15399 #: modules/demux/mod.c:99
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Surround level"
15402 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
15404 #: modules/demux/mod.c:101
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Surround delay (ms)"
15407 msgstr "აუდიო"
15409 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
15410 msgid "MP4 stream demuxer"
15411 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
15413 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
15414 msgid "MP4"
15415 msgstr "MP4"
15417 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1681
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Do not seek"
15420 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15422 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
15423 msgid "Build index"
15424 msgstr ""
15426 #: modules/demux/mpc.c:63
15427 msgid "MusePack demuxer"
15428 msgstr "MusePack დემუქსერი"
15430 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
15431 #, fuzzy
15432 msgid ""
15433 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15434 "streams."
15435 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15437 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
15438 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15439 msgstr ""
15441 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Audio ES"
15444 msgstr "აუდიო"
15446 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
15447 #, fuzzy
15448 msgid "MPEG-4 video"
15449 msgstr "ვიდეო"
15451 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Desired frame rate for the stream."
15454 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15456 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
15457 msgid "H264 video demuxer"
15458 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15460 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
15461 #, fuzzy
15462 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15463 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15465 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15466 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15467 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
15469 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Trust MPEG timestamps"
15472 msgstr "დრო"
15474 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
15475 msgid ""
15476 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15477 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15478 "calculate from the bitrate instead."
15479 msgstr ""
15481 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
15482 msgid "MPEG-PS demuxer"
15483 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
15485 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
15486 msgid "PS"
15487 msgstr "PS"
15489 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Extra PMT"
15492 msgstr "ამოარქივება"
15494 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
15495 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15496 msgstr ""
15498 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
15499 msgid "Set id of ES to PID"
15500 msgstr ""
15502 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
15503 msgid ""
15504 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15505 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15506 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15507 msgstr ""
15509 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
15510 msgid "CSA Key"
15511 msgstr "CSA გასაღები"
15513 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
15514 msgid ""
15515 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15516 msgstr ""
15518 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Second CSA Key"
15521 msgstr "CSA გასაღები"
15523 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
15524 msgid ""
15525 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15526 "bytes)."
15527 msgstr ""
15529 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
15530 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15531 msgstr ""
15533 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
15534 msgid ""
15535 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15536 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
15537 msgstr ""
15539 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
15540 msgid "Separate sub-streams"
15541 msgstr ""
15543 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
15544 msgid ""
15545 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15546 "off this option when using stream output."
15547 msgstr ""
15549 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
15550 msgid ""
15551 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15552 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15553 msgstr ""
15555 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Trust in-stream PCR"
15558 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
15560 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
15561 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15562 msgstr ""
15564 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
15565 msgid "Digital TV Standard"
15566 msgstr ""
15568 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
15569 msgid ""
15570 "Selects mode for digital TV standard.This feature affects EPG information "
15571 "and subtitles."
15572 msgstr ""
15574 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
15575 #, fuzzy
15576 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15577 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
15579 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:421
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Main audio"
15582 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
15584 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:422
15585 msgid "Audio description for the visually impaired"
15586 msgstr ""
15588 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
15591 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15593 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
15596 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
15598 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:606 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
15599 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Teletext"
15602 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15604 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:607
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Teletext subtitles"
15607 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15609 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Teletext: additional information"
15612 msgstr "Media-ინფორმაცია"
15614 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Teletext: program schedule"
15617 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15619 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15622 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15624 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:827
15625 #, fuzzy
15626 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15627 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
15629 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1328
15630 #, fuzzy
15631 msgid "clean effects"
15632 msgstr "ეფექტი"
15634 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1329
15635 msgid "hearing impaired"
15636 msgstr ""
15638 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1330
15639 msgid "visual impaired commentary"
15640 msgstr ""
15642 #: modules/demux/nsc.c:47
15643 msgid "Windows Media NSC metademux"
15644 msgstr ""
15646 #: modules/demux/nsv.c:49
15647 msgid "NullSoft demuxer"
15648 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
15650 #: modules/demux/nuv.c:50
15651 msgid "Nuv demuxer"
15652 msgstr "Nuv დემუქსერი"
15654 #: modules/demux/ogg.c:57
15655 msgid "OGG demuxer"
15656 msgstr "OGG დემუქსერი"
15658 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15659 msgid "Show shoutcast adult content"
15660 msgstr ""
15662 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15663 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15664 msgstr ""
15666 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Skip ads"
15669 msgstr "გამოტოვე კადრები"
15671 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15672 msgid ""
15673 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15674 "prevent adding them to the playlist."
15675 msgstr ""
15677 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15678 msgid "M3U playlist import"
15679 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
15681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15682 #, fuzzy
15683 msgid "RAM playlist import"
15684 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
15686 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
15687 msgid "PLS playlist import"
15688 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15690 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
15691 msgid "B4S playlist import"
15692 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
15694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
15695 msgid "DVB playlist import"
15696 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
15698 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Podcast parser"
15701 msgstr "Podcast ტიპი"
15703 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
15704 msgid "XSPF playlist import"
15705 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
15707 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
15708 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15709 msgstr ""
15711 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
15712 #, fuzzy
15713 msgid "ASX playlist import"
15714 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
15717 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15718 msgstr ""
15720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
15721 msgid "QuickTime Media Link importer"
15722 msgstr ""
15724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Dummy IFO demux"
15727 msgstr "ფიქტიური"
15729 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15730 msgid "iTunes Music Library importer"
15731 msgstr ""
15733 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15734 #, fuzzy
15735 msgid "WPL playlist import"
15736 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
15738 #: modules/demux/playlist/podcast.c:231 modules/demux/playlist/podcast.c:243
15739 #: modules/demux/playlist/podcast.c:305 modules/demux/playlist/podcast.c:328
15740 msgid "Podcast Info"
15741 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15743 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Podcast Link"
15746 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15748 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Podcast Copyright"
15751 msgstr "საავტორო უფლებები"
15753 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Podcast Category"
15756 msgstr "Podcast ტიპი"
15758 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Podcast Keywords"
15761 msgstr "Podcast ტიპი"
15763 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:313
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Podcast Subtitle"
15766 msgstr "Podcast ზომა"
15768 #: modules/demux/playlist/podcast.c:243 modules/demux/playlist/podcast.c:314
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Podcast Summary"
15771 msgstr "Podcast ჯამური"
15773 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Podcast Publication Date"
15776 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
15778 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Podcast Author"
15781 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
15783 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Podcast Subcategory"
15786 msgstr "Podcast ჯამური"
15788 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Podcast Duration"
15791 msgstr "ხანგრძლივობა"
15793 #: modules/demux/playlist/podcast.c:315
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Podcast Type"
15796 msgstr "Podcast ტიპი"
15798 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
15799 msgid "Podcast Size"
15800 msgstr "Podcast ზომა"
15802 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
15803 #, fuzzy, c-format
15804 msgid "%s bytes"
15805 msgstr "bytes"
15807 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
15808 msgid "Shoutcast"
15809 msgstr ""
15811 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Listeners"
15814 msgstr "ლინეარული(Linear)"
15816 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15817 msgid "Load"
15818 msgstr ""
15820 #: modules/demux/pva.c:43
15821 msgid "PVA demuxer"
15822 msgstr "PVA დემუქსერი"
15824 #: modules/demux/rawaud.c:44
15825 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15826 msgstr ""
15828 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15829 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15830 msgid "Audio channels"
15831 msgstr "აუდიო არხები"
15833 #: modules/demux/rawaud.c:47
15834 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15835 msgstr ""
15837 #: modules/demux/rawaud.c:49
15838 msgid "FOURCC code of raw input format"
15839 msgstr ""
15841 #: modules/demux/rawaud.c:51
15842 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15843 msgstr ""
15845 #: modules/demux/rawaud.c:53
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Forces the audio language"
15848 msgstr "აუდიოს ენა"
15850 #: modules/demux/rawaud.c:54
15851 msgid ""
15852 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15853 "Default is 'eng'."
15854 msgstr ""
15856 #: modules/demux/rawaud.c:64
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Raw audio demuxer"
15859 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15861 #: modules/demux/rawdv.c:43
15862 #, fuzzy
15863 msgid ""
15864 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15865 msgstr "კადრები CPU."
15867 #: modules/demux/rawdv.c:51
15868 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15869 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
15871 #: modules/demux/rawvid.c:44
15872 #, fuzzy
15873 msgid ""
15874 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15875 "30000/1001 or 29.97"
15876 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15878 #: modules/demux/rawvid.c:48
15879 #, fuzzy
15880 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15881 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15883 #: modules/demux/rawvid.c:52
15884 #, fuzzy
15885 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15886 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
15888 #: modules/demux/rawvid.c:55
15889 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15890 msgstr ""
15892 #: modules/demux/rawvid.c:56
15893 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15894 msgstr ""
15896 #: modules/demux/rawvid.c:64
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Raw video demuxer"
15899 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15901 #: modules/demux/real.c:71
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Real demuxer"
15904 msgstr "დაუმუშავებელი"
15906 #: modules/demux/sid.cpp:53
15907 #, fuzzy
15908 msgid "C64 sid demuxer"
15909 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15911 #: modules/demux/smf.c:727
15912 #, fuzzy
15913 msgid "SMF demuxer"
15914 msgstr "ASF"
15916 #: modules/demux/stl.c:43
15917 #, fuzzy
15918 msgid "EBU STL subtitles parser"
15919 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15921 #: modules/demux/subtitle.c:53
15922 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15923 msgstr ""
15925 #: modules/demux/subtitle.c:55
15926 msgid ""
15927 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15928 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15929 msgstr ""
15931 #: modules/demux/subtitle.c:58
15932 msgid ""
15933 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15934 "always work."
15935 msgstr ""
15937 #: modules/demux/subtitle.c:60
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Override the default track description."
15940 msgstr "სესიის აღწერა"
15942 #: modules/demux/subtitle.c:72
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Text subtitle parser"
15945 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
15947 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Subtitle delay"
15950 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
15952 #: modules/demux/subtitle.c:82
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Subtitle format"
15955 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
15957 #: modules/demux/subtitle.c:85
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Subtitle description"
15960 msgstr "ნაკადის აღწერა"
15962 #: modules/demux/tta.c:46
15963 msgid "TTA demuxer"
15964 msgstr "TTA დემუქსერი"
15966 #: modules/demux/ty.c:59
15967 msgid "TY"
15968 msgstr ""
15970 #: modules/demux/ty.c:60
15971 #, fuzzy
15972 msgid "TY Stream audio/video demux"
15973 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
15975 #: modules/demux/ty.c:770
15976 msgid "Closed captions 2"
15977 msgstr ""
15979 #: modules/demux/ty.c:771
15980 msgid "Closed captions 3"
15981 msgstr ""
15983 #: modules/demux/ty.c:772
15984 msgid "Closed captions 4"
15985 msgstr ""
15987 #: modules/demux/vc1.c:44
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15990 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15992 #: modules/demux/vc1.c:50
15993 #, fuzzy
15994 msgid "VC1 video demuxer"
15995 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
15997 #: modules/demux/vobsub.c:51
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Vobsub subtitles parser"
16000 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
16002 #: modules/demux/voc.c:43
16003 msgid "VOC demuxer"
16004 msgstr "VOC დემუქსერი"
16006 #: modules/demux/wav.c:52
16007 msgid "WAV demuxer"
16008 msgstr "WAV დემუქსერი"
16010 #: modules/demux/xa.c:44
16011 msgid "XA demuxer"
16012 msgstr "XA დემუქსერი"
16014 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Closed captions"
16017 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
16019 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Textual audio descriptions"
16022 msgstr "სესიის აღწერა"
16024 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Ticker text"
16027 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16029 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Active regions"
16032 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
16034 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16035 msgid "Semantic annotations"
16036 msgstr ""
16038 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Transcript"
16041 msgstr "სანსკრიტი"
16043 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57 modules/demux/xiph_metadata.h:64
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Lyrics"
16046 msgstr "ლიცენზია"
16048 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
16049 msgid "Linguistic markup"
16050 msgstr ""
16052 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
16053 msgid "Cue points"
16054 msgstr ""
16056 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Subtitles (images)"
16059 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16061 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
16062 msgid "Slides (text)"
16063 msgstr ""
16065 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Slides (images)"
16068 msgstr "ვიდეო"
16070 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Unknown category"
16073 msgstr "უცნობი ვიდეო"
16075 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
16076 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
16077 msgid "About VLC media player"
16078 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
16080 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
16081 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
16082 msgid "Credits"
16083 msgstr ""
16085 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
16086 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
16087 msgid "License"
16088 msgstr "ლიცენზია"
16090 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
16091 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
16092 msgid "Authors"
16093 msgstr "ავტორები"
16095 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
16096 msgid ""
16097 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16098 msgstr ""
16100 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
16101 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
16102 msgid ""
16103 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16104 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16105 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16106 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16107 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16108 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16109 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16110 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16111 msgstr ""
16113 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
16114 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
16115 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Playlist parsers"
16118 msgstr "Podcast ტიპი"
16120 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
16121 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
16122 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Service Discovery"
16125 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
16127 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
16128 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Interfaces"
16131 msgstr "ინტერფეისი"
16133 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
16134 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
16135 msgid "Art and meta fetchers"
16136 msgstr ""
16138 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
16139 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
16140 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
16141 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Extensions"
16144 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
16146 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Show Installed Only"
16149 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
16151 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
16152 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
16153 msgid "Find more addons online"
16154 msgstr ""
16156 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
16157 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Addons Manager"
16160 msgstr "ვიდეო მმართველი"
16162 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
16163 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
16164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Installed"
16167 msgstr "შესავალი ნაკადი"
16169 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
16170 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
16171 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
16172 msgid "Name"
16173 msgstr "სახელი"
16175 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
16176 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
16177 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
16178 msgid "Author"
16179 msgstr "ავტორი"
16181 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Uninstall"
16184 msgstr "შესავალი ნაკადი"
16186 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
16187 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
16188 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Skins"
16191 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16193 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
16194 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
16195 msgid "2 Pass"
16196 msgstr ""
16198 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
16199 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
16200 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Preamp"
16203 msgstr "ნაკადი"
16205 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
16206 msgid "Enable dynamic range compressor"
16207 msgstr ""
16209 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
16210 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
16211 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
16212 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
16213 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Reset"
16216 msgstr "პორტუგალიური"
16218 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
16219 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
16220 msgid "Attack"
16221 msgstr ""
16223 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
16224 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Release"
16227 msgstr "ფიქტიური"
16229 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
16230 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Threshold"
16233 msgstr "სიკაშკაშე"
16235 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Enable Spatializer"
16238 msgstr "ეკვალაიზერი"
16240 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Headphone virtualization"
16243 msgstr "ეფექტი"
16245 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Volume normalization"
16248 msgstr "ხმის რეგულაცია"
16250 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Maximum level"
16253 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16255 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Filter"
16258 msgstr "ფილტრები"
16260 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
16261 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
16262 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
16263 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
16264 msgid "Audio Effects"
16265 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16267 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
16268 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Duplicate current profile..."
16271 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16273 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
16274 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Organize Profiles..."
16277 msgstr "პრეფიქსი"
16279 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
16280 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
16281 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16282 msgstr ""
16284 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
16285 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
16286 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Enter a name for the new profile:"
16289 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16291 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
16292 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
16293 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
16294 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
16295 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
16296 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
16297 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
16298 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
16299 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
16300 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
16301 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
16302 msgid "Save"
16303 msgstr "შენახვა"
16305 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
16306 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16309 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
16311 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
16312 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
16313 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16314 msgstr ""
16316 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
16317 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
16318 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Remove a preset"
16321 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
16323 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
16324 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
16325 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
16326 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16327 msgstr ""
16329 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
16330 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
16331 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
16332 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
16333 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
16334 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
16335 msgid "Remove"
16336 msgstr "ამოშლა"
16338 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Add new Preset..."
16341 msgstr "დამატება დირექტორია."
16343 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
16344 msgid "Organize Presets..."
16345 msgstr ""
16347 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
16348 msgid "Save current selection as new preset"
16349 msgstr ""
16351 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Enter a name for the new preset:"
16354 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16356 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
16357 msgid "Bookmarks"
16358 msgstr "სანიშნეები"
16360 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
16361 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
16362 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
16363 msgid "Add"
16364 msgstr "დამატება"
16366 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
16367 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
16368 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
16369 msgid "Clear"
16370 msgstr "გაწმენდა"
16372 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
16373 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
16374 msgid "Edit"
16375 msgstr "რედაქტირება"
16377 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
16378 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
16379 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
16380 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
16381 msgid "Time"
16382 msgstr "დრო"
16384 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
16385 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16386 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16387 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
16388 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
16389 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
16390 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
16391 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
16392 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
16393 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
16394 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
16395 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
16396 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
16397 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1359
16398 msgid "OK"
16399 msgstr "OK"
16401 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
16402 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
16403 msgid "Untitled"
16404 msgstr "უსახელო"
16406 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16407 #, fuzzy
16408 msgid "No input"
16409 msgstr "FTP შესავალი"
16411 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16412 msgid ""
16413 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16414 msgstr ""
16416 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16417 msgid "Input has changed"
16418 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16420 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16421 msgid ""
16422 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16423 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16424 msgstr ""
16426 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
16427 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
16428 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Backward"
16431 msgstr "გადაგზავნა"
16433 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
16434 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
16435 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Seek backward"
16438 msgstr "გადაგზავნა"
16440 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
16441 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
16442 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Forward"
16445 msgstr "გადაგზავნა"
16447 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
16448 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
16449 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Seek forward"
16452 msgstr "გადაგზავნა"
16454 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Playback position"
16457 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
16459 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Playback time"
16462 msgstr "გაშვება"
16464 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Go to previous item"
16467 msgstr "წინა სათაური"
16469 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
16470 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Go to next item"
16473 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16475 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Convert & Stream"
16478 msgstr "ფერი"
16480 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
16481 msgid "Go!"
16482 msgstr ""
16484 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
16485 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
16486 msgid "Drop media here"
16487 msgstr ""
16489 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
16490 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Open media..."
16493 msgstr "ფაილის გახსნა"
16495 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Choose Profile"
16498 msgstr "ფაილის არჩევა"
16500 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Customize..."
16503 msgstr "გამართვა:"
16505 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Choose Destination"
16508 msgstr "სამიზნე"
16510 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
16511 msgid "Choose an output location"
16512 msgstr ""
16514 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
16515 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
16516 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
16517 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
16518 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16519 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
16520 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
16521 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
16522 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:426
16523 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
16524 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
16525 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
16526 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:340
16527 msgid "Browse..."
16528 msgstr "მოძიება..."
16530 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Setup Streaming..."
16533 msgstr "&სტრიმინგი..."
16535 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Select Streaming Method"
16538 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
16540 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Save as File"
16543 msgstr "ფაილის შენახვა"
16545 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
16546 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
16547 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
16548 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
16549 msgid "Stream"
16550 msgstr "ნაკადი"
16552 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
16553 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
16554 msgid "Apply"
16555 msgstr "გამოყენება"
16557 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Save as new Profile..."
16560 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16562 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
16563 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Encapsulation"
16566 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
16568 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
16569 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16570 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
16571 msgid "Video codec"
16572 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
16574 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
16575 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16576 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
16577 msgid "Audio codec"
16578 msgstr "აუდიო კოდეკი"
16580 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
16581 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Keep original video track"
16584 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
16586 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
16587 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
16588 msgid "Resolution"
16589 msgstr "გარჩევადობა"
16591 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
16592 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
16593 msgid ""
16594 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16595 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16596 msgstr ""
16598 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
16599 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
16600 msgid "Scale"
16601 msgstr "სკალირება"
16603 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
16604 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Keep original audio track"
16607 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
16609 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
16610 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Overlay subtitles on the video"
16613 msgstr "ტიტრები"
16615 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Stream Destination"
16618 msgstr "ნაკადის აღწერა"
16620 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Stream Announcement"
16623 msgstr "ნაკადი"
16625 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
16626 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
16627 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
16628 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
16629 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
16630 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
16631 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
16632 msgid "Address"
16633 msgstr "მისამართი"
16635 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
16636 msgid "TTL"
16637 msgstr ""
16639 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
16640 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
16641 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
16642 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
16643 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
16644 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
16645 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
16646 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
16647 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
16648 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16649 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16650 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16651 msgid "Port"
16652 msgstr "პორტი"
16654 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
16655 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
16656 #, fuzzy
16657 msgid "SAP Announcement"
16658 msgstr "SAP ანონსი"
16660 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
16661 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
16662 #, fuzzy
16663 msgid "HTTP Announcement"
16664 msgstr "SAP ანონსი"
16666 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
16667 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
16668 #, fuzzy
16669 msgid "RTSP Announcement"
16670 msgstr "SAP ანონსი"
16672 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
16673 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Export SDP as file"
16676 msgstr "ფაილი"
16678 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
16679 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
16680 msgid "Channel Name"
16681 msgstr "არხის სახელი"
16683 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
16684 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
16685 msgid "SDP URL"
16686 msgstr "SDP URL"
16688 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
16689 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16690 msgstr ""
16692 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
16693 msgid ""
16694 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16695 "technical reasons."
16696 msgstr ""
16698 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Remove a profile"
16701 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16703 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16706 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16708 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Save as new profile"
16711 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16713 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
16714 msgid "%@ stream to %@:%@"
16715 msgstr ""
16717 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
16718 #, fuzzy
16719 msgid "No Address given"
16720 msgstr "მისამართი"
16722 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
16723 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16724 msgstr ""
16726 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
16727 #, fuzzy
16728 msgid "No Channel Name given"
16729 msgstr "არხის სახელი"
16731 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
16732 msgid ""
16733 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16734 msgstr ""
16736 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
16737 #, fuzzy
16738 msgid "No SDP URL given"
16739 msgstr "SDP URL"
16741 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
16742 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16743 msgstr ""
16745 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
16746 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
16747 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
16748 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
16749 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Custom"
16752 msgstr "გამართვა:"
16754 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
16755 msgid "Remember"
16756 msgstr ""
16758 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Random On"
16761 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
16763 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Repeat Off"
16766 msgstr "გამეორება გათიშ."
16768 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Errors and Warnings"
16771 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
16773 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Clean up"
16776 msgstr " გაწმენდა "
16778 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
16779 msgid "Play/Pause the current media"
16780 msgstr ""
16782 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Go to the previous item"
16785 msgstr "ვიდეო"
16787 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16790 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16792 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Leave fullscreen mode"
16795 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16797 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
16798 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
16799 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Volume"
16802 msgstr "ხმის რეგულაცია"
16804 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Adjust the volume"
16807 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
16809 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
16810 msgid "Adjust the current playback position"
16811 msgstr ""
16813 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16814 msgid "Video device"
16815 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
16817 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16818 msgid ""
16819 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16820 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16821 "menu."
16822 msgstr ""
16824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Opaqueness"
16827 msgstr "გახსენი:"
16829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16830 msgid ""
16831 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16832 "is fully transparent."
16833 msgstr ""
16835 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Black screens in fullscreen"
16838 msgstr "შავი დუიმი"
16840 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16841 #, fuzzy
16842 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16843 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
16845 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16846 msgid "Show Fullscreen controller"
16847 msgstr ""
16849 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16852 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16855 msgid "Auto-playback of new items"
16856 msgstr ""
16858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16859 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16860 msgstr ""
16862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Keep Recent Items"
16865 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16868 msgid ""
16869 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16870 "disabled here."
16871 msgstr ""
16873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16874 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
16875 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16876 msgstr ""
16878 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16879 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16880 msgstr ""
16882 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16883 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
16884 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16885 msgstr ""
16887 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16888 msgid ""
16889 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16890 "you can choose to control the global system volume instead."
16891 msgstr ""
16893 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16894 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
16895 msgid "Display VLC status menu icon"
16896 msgstr ""
16898 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16899 msgid ""
16900 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
16901 "to disable it (restart required)."
16902 msgstr ""
16904 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16905 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16906 msgstr ""
16908 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16909 msgid ""
16910 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16911 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16912 msgstr ""
16914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16915 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
16916 msgid "Control playback with media keys"
16917 msgstr ""
16919 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16920 msgid ""
16921 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16922 "keyboards."
16923 msgstr ""
16925 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16926 msgid "Run VLC with dark interface style"
16927 msgstr ""
16929 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16930 msgid ""
16931 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16932 "the grey interface style is used."
16933 msgstr ""
16935 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16936 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Use the native fullscreen mode"
16939 msgstr "ალტერნატიული"
16941 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
16942 msgid ""
16943 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16944 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16945 "later."
16946 msgstr ""
16948 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Resize interface to the native video size"
16951 msgstr "ვიდეო"
16953 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
16954 msgid ""
16955 "You have two choices:\n"
16956 " - The interface will resize to the native video size\n"
16957 " - The video will fit to the interface size\n"
16958 " By default, interface resize to the native video size."
16959 msgstr ""
16961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
16962 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:179
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Pause the video playback when minimized"
16965 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:181
16968 msgid ""
16969 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16970 "minimizing the window."
16971 msgstr ""
16973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:183
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Allow automatic icon changes"
16976 msgstr "ავტომატური"
16978 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:185
16979 msgid ""
16980 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16981 msgstr ""
16983 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Lock Aspect Ratio"
16986 msgstr "სწორია შეფარდება"
16988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16989 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
16990 msgstr ""
16992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16993 msgid ""
16994 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
16995 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
16996 "Preferences."
16997 msgstr ""
16999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
17000 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17001 msgstr ""
17003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17006 msgstr "ტიტრები"
17008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
17009 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17010 msgstr ""
17012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17015 msgstr "ტიტრები"
17017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Show Audio Effects Button"
17020 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17025 msgstr "ტიტრები"
17027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Show Sidebar"
17030 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17035 msgstr "ტიტრები"
17037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
17038 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Control external music players"
17041 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17044 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
17045 msgstr ""
17047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
17048 msgid "Use large text for list views"
17049 msgstr ""
17051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
17052 msgid "Do nothing"
17053 msgstr ""
17055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Pause iTunes / Spotify"
17058 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
17060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
17061 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
17062 msgstr ""
17064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
17065 msgid "Continue playback where you left off"
17066 msgstr ""
17068 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
17069 msgid ""
17070 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
17071 "open one of those, playback will continue."
17072 msgstr ""
17074 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:207
17075 msgid "Ask"
17076 msgstr ""
17078 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
17079 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/keystore/keychain.m:49
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Always"
17082 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
17085 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/gui/qt/qt.cpp:214
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Never"
17088 msgstr "ახალი"
17090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:187
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Maximum Volume displayed"
17093 msgstr "ვიდეო სიგანე"
17095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
17096 msgid "Mac OS X interface"
17097 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
17099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Appearance"
17102 msgstr "ტრანსი"
17104 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
17105 msgid "Behavior"
17106 msgstr ""
17108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
17109 msgid "Apple Remote and media keys"
17110 msgstr ""
17112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Video output"
17115 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
17117 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Remove old preferences?"
17120 msgstr "განულება პარამეტრები"
17122 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
17123 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
17124 msgstr ""
17126 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
17127 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
17128 msgstr ""
17130 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
17131 #, c-format
17132 msgid "Level %i"
17133 msgstr ""
17135 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
17136 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17137 msgid "Smaller"
17138 msgstr "დაპატარავება"
17140 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
17141 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17142 msgid "Small"
17143 msgstr "პატარა"
17145 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
17146 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17147 msgid "Large"
17148 msgstr "დიდი"
17150 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
17151 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17152 msgid "Larger"
17153 msgstr "გადიდება"
17155 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Check for Update..."
17158 msgstr "შემოწმება განახლება."
17160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
17161 msgid "Preferences..."
17162 msgstr "პარამეტრები..."
17164 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
17165 msgid "Services"
17166 msgstr "სერვისები"
17168 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
17169 msgid "Hide VLC"
17170 msgstr "VLC-ს დამალვა"
17172 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Hide Others"
17175 msgstr "დამალვა სხვები"
17177 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
17178 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
17179 msgid "Show All"
17180 msgstr "ყველას ჩვენება"
17182 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
17183 msgid "Quit VLC"
17184 msgstr "გასვლა"
17186 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
17187 msgid "1:File"
17188 msgstr "1:ფაილი"
17190 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Advanced Open File..."
17193 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
17195 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
17196 msgid "Open File..."
17197 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17199 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
17200 msgid "Open Disc..."
17201 msgstr "დისკის გახსნა..."
17203 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
17204 msgid "Open Network..."
17205 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17207 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Open Capture Device..."
17210 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17212 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Open Recent"
17215 msgstr "გახსენი"
17217 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
17218 msgid "Close Window"
17219 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
17221 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Convert / Stream..."
17224 msgstr "ფერი"
17226 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
17227 msgid "Save Playlist..."
17228 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17230 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
17231 msgid "Reveal in Finder"
17232 msgstr ""
17234 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
17235 msgid "Cut"
17236 msgstr "ამოჭრა"
17238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
17239 msgid "Copy"
17240 msgstr "კოპირება"
17242 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
17243 msgid "Paste"
17244 msgstr "ჩასმა"
17246 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
17247 msgid "Select All"
17248 msgstr "ყველას მონიშვნა"
17250 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Find"
17253 msgstr "იპოვე: %s"
17255 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
17256 #, fuzzy
17257 msgid "View"
17258 msgstr "ხედი"
17260 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Playlist Table Columns"
17263 msgstr "დაკვრის სია"
17265 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Playback"
17268 msgstr "გაშვება"
17270 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Playback Speed"
17273 msgstr "გაშვება"
17275 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
17276 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Track Synchronization"
17279 msgstr "სინქრონიზაცია"
17281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
17282 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17283 #, fuzzy
17284 msgid "A→B Loop"
17285 msgstr "ლოგო"
17287 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Quit after Playback"
17290 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17292 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Step Forward"
17295 msgstr "გადაგზავნა"
17297 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Step Backward"
17300 msgstr "გადაგზავნა"
17302 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
17303 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Jump to Time"
17306 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
17308 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Increase Volume"
17311 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17313 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Decrease Volume"
17316 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17318 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
17319 msgid "Audio Device"
17320 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17322 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
17323 msgid "Half Size"
17324 msgstr "ნახევარი ზომა"
17326 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
17327 msgid "Normal Size"
17328 msgstr "ნორმალური ზომა"
17330 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Double Size"
17333 msgstr "ზომა"
17335 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Fit to Screen"
17338 msgstr "ეკრანი"
17340 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
17341 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Float on Top"
17344 msgstr "მცურავი ზემოთ"
17346 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
17347 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Fullscreen Video Device"
17350 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
17352 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
17353 #: modules/video_filter/postproc.c:201
17354 msgid "Post processing"
17355 msgstr ""
17357 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Add Subtitle File..."
17360 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17362 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
17363 msgid "Subtitles Track"
17364 msgstr "ტიტრების კვალი"
17366 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Text Size"
17369 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17371 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Text Color"
17374 msgstr "შრიფტის ფერი"
17376 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Outline Thickness"
17379 msgstr "ვიდეო"
17381 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Background Opacity"
17384 msgstr "ფონი"
17386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Background Color"
17389 msgstr "ფონი"
17391 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Transparent"
17394 msgstr "გამჭირვალობა"
17396 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Index"
17399 msgstr "ინდექსი"
17401 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
17402 msgid "Window"
17403 msgstr "ფანჯარა"
17405 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Minimize"
17408 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17410 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Player..."
17413 msgstr "დაკვრა"
17415 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Main Window..."
17418 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
17420 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Audio Effects..."
17423 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17425 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Video Effects..."
17428 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
17430 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Bookmarks..."
17433 msgstr "სანიშნეები"
17435 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Playlist..."
17438 msgstr "დაკვრის სია"
17440 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
17441 msgid "Media Information..."
17442 msgstr "Media ინფორმაცია..."
17444 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Messages..."
17447 msgstr "&შეტყობინენები..."
17449 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
17450 msgid "Errors and Warnings..."
17451 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
17453 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
17454 msgid "Bring All to Front"
17455 msgstr ""
17457 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
17458 #: modules/gui/qt/menus.cpp:942 modules/gui/qt/menus.cpp:1129
17459 msgid "Help"
17460 msgstr "დახმარება"
17462 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
17463 #, fuzzy
17464 msgid "VLC media player Help..."
17465 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
17467 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
17468 msgid "Online Documentation..."
17469 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
17471 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
17472 msgid "VideoLAN Website..."
17473 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
17475 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Make a donation..."
17478 msgstr "მაკედონიური"
17480 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
17481 msgid "Online Forum..."
17482 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
17484 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
17485 msgid "File Format:"
17486 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
17488 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Extended M3U"
17491 msgstr "გაფართოებული GUI"
17493 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
17494 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17495 msgstr ""
17497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
17498 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
17499 #, fuzzy
17500 msgid "HTML playlist"
17501 msgstr "დაკვრის სია"
17503 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
17504 msgid "Save Playlist"
17505 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17507 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Search in Playlist"
17510 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
17512 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
17513 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
17514 msgstr ""
17516 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
17517 msgid "Open a dialog to select the media to play"
17518 msgstr ""
17520 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
17521 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
17522 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:586
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Subscribe"
17525 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17527 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
17528 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
17529 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:603
17530 msgid "Unsubscribe"
17531 msgstr ""
17533 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
17534 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:285
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Subscribe to a podcast"
17537 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17539 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
17540 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:587
17541 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17542 msgstr ""
17544 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17547 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17549 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
17550 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17551 msgstr ""
17553 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17554 msgid "Check for album art and metadata?"
17555 msgstr ""
17557 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Enable Metadata Retrieval"
17560 msgstr "ჩართვა აუდიო."
17562 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17563 #, fuzzy
17564 msgid "No, Thanks"
17565 msgstr "კვალი"
17567 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17568 msgid ""
17569 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
17570 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
17571 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
17572 "trusted services in an anonymized form."
17573 msgstr ""
17575 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
17576 msgid "LIBRARY"
17577 msgstr ""
17579 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
17580 msgid "MY COMPUTER"
17581 msgstr ""
17583 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
17584 msgid "DEVICES"
17585 msgstr ""
17587 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
17588 msgid "LOCAL NETWORK"
17589 msgstr ""
17591 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
17592 msgid "INTERNET"
17593 msgstr ""
17595 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Show/Hide Playlist"
17598 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17600 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
17601 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Repeat"
17604 msgstr "ყველას გამეორება"
17606 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
17607 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
17608 msgstr ""
17610 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
17611 #: share/lua/http/index.html:239
17612 msgid "Shuffle"
17613 msgstr ""
17615 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
17616 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
17617 #, fuzzy, c-format
17618 msgid "Volume: %i %%"
17619 msgstr "ხმის რეგულაცია"
17621 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Full Volume"
17624 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17626 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Open Audio Effects window"
17629 msgstr "აუდიო ეფექტები"
17631 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
17632 msgid "B"
17633 msgstr ""
17635 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
17636 msgid "KB"
17637 msgstr ""
17639 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
17640 msgid "MB"
17641 msgstr ""
17643 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
17644 msgid "GB"
17645 msgstr ""
17647 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
17648 msgid "TB"
17649 msgstr ""
17651 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Open Source"
17654 msgstr "გახსენი წყარო"
17656 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17659 msgstr "რესურსი"
17661 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
17662 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
17663 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
17664 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
17665 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
17666 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
17667 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
17668 msgid "Open"
17669 msgstr "გახსნა"
17671 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Stream output:"
17674 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17676 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
17677 msgid "Settings..."
17678 msgstr "პარამეტრები..."
17680 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Choose media input type"
17683 msgstr "შესავლის არჩევა"
17685 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
17686 msgid "Disc"
17687 msgstr "დისკი"
17689 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
17690 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
17691 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
17692 msgid "Network"
17693 msgstr "ქსელი"
17695 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Capture"
17698 msgstr "თავი"
17700 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
17701 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Choose a file"
17704 msgstr "ფაილის არჩევა"
17706 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
17707 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Select a file for playback"
17710 msgstr "ფაილის არჩევა"
17712 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17715 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
17717 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
17718 msgid "Play another media synchronously"
17719 msgstr ""
17721 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
17722 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
17723 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
17724 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
17725 msgid "Choose..."
17726 msgstr "აირჩიეთ..."
17728 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
17729 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
17730 msgstr ""
17732 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Custom playback"
17735 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17737 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
17740 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
17742 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Insert Disc"
17745 msgstr "დისკის გახსნა"
17747 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Disable DVD menus"
17750 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17752 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Enable DVD menus"
17755 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
17757 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
17758 #, fuzzy
17759 msgid "IP Address"
17760 msgstr "მისამართი"
17762 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
17763 msgid ""
17764 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17765 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17766 "press the button below."
17767 msgstr ""
17769 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
17770 msgid ""
17771 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17772 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17773 "IP automatically.\n"
17774 "\n"
17775 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17776 "sheet."
17777 msgstr ""
17779 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
17780 msgid ""
17781 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
17782 "button below."
17783 msgstr ""
17785 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
17786 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17787 msgstr ""
17789 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
17790 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17791 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Protocol"
17794 msgstr "პროტოკოლი:"
17796 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
17797 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
17798 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Unicast"
17801 msgstr "UDP"
17803 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
17804 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
17805 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Multicast"
17808 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
17810 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
17811 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
17812 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Input Devices"
17815 msgstr "მოწყობილობები"
17817 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Subscreen left"
17820 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17822 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Subscreen top"
17825 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17827 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Subscreen Width"
17830 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17832 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Subscreen Height"
17835 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17837 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Capture Audio"
17840 msgstr "თავი"
17842 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Add Subtitle File:"
17845 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17847 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Setup subtitle playback details"
17850 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
17852 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Select a subtitle file"
17855 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17857 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Override parameters"
17860 msgstr "ვიდეო"
17862 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
17863 msgid "FPS"
17864 msgstr "FPS"
17866 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Subtitle encoding"
17869 msgstr "ტიტრების კოდირება"
17871 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
17872 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
17873 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
17874 msgid "Font size"
17875 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
17877 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Subtitle alignment"
17880 msgstr "ტიტრები"
17882 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
17883 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
17884 msgstr ""
17886 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
17887 msgid "Font Properties"
17888 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
17890 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
17891 msgid "Subtitle File"
17892 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17894 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
17895 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
17896 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
17897 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
17898 msgid "Open File"
17899 msgstr "ფაილის გახსნა"
17901 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
17902 #, fuzzy, c-format
17903 msgid "%i tracks"
17904 msgstr "აუდიო კვალი"
17906 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17909 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
17911 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Display the stream locally"
17914 msgstr "დისპლეი"
17916 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Dump raw input"
17919 msgstr "VCD შესავალი"
17921 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
17922 msgid "Encapsulation Method"
17923 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
17925 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Transcoding options"
17928 msgstr "კოდირება"
17930 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Bitrate (kb/s)"
17933 msgstr "რეჟიმი"
17935 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Stream Announcing"
17938 msgstr "ნაკადი"
17940 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
17941 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
17942 msgid "Save File"
17943 msgstr "ფაილის შენახვა"
17945 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Track Number"
17948 msgstr "კვალის ნომერი."
17950 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
17951 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
17952 msgid "Duration"
17953 msgstr "ხანგრძლივობა"
17955 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
17956 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
17957 #, fuzzy
17958 msgid "URI"
17959 msgstr "URL"
17961 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
17962 #, fuzzy
17963 msgid "File Size"
17964 msgstr "ზომა"
17966 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Expand All"
17969 msgstr "საშუალო"
17971 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
17972 msgid "Collapse All"
17973 msgstr ""
17975 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
17976 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
17977 msgid "Media Information"
17978 msgstr "Media-ინფორმაცია"
17980 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Location"
17983 msgstr "ლათინური"
17985 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Save Metadata"
17988 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17990 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
17991 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17992 msgid "General"
17993 msgstr "ზოგადი"
17995 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Codec Details"
17998 msgstr "ყველას ჩვენება"
18000 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Read at media"
18003 msgstr "წაკითხული"
18005 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
18006 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Input bitrate"
18009 msgstr "შესავალი"
18011 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
18012 msgid "Demuxed"
18013 msgstr ""
18015 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Stream bitrate"
18018 msgstr "გაგზავნა"
18020 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
18021 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Decoded blocks"
18024 msgstr "დეკოდერები"
18026 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Displayed frames"
18029 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18031 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
18032 msgid "Lost frames"
18033 msgstr "დაკარგული კადრები"
18035 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
18036 msgid "Streaming"
18037 msgstr "სტრიმინგი"
18039 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
18040 msgid "Sent packets"
18041 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
18043 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Sent bytes"
18046 msgstr "bytes"
18048 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Send rate"
18051 msgstr "გაგზავნა"
18053 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Played buffers"
18056 msgstr "დაკვრა"
18058 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Lost buffers"
18061 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
18063 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
18064 msgid "Error while saving meta"
18065 msgstr ""
18067 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
18068 msgid "VLC was unable to save the meta data."
18069 msgstr ""
18071 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187
18072 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
18073 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
18074 msgid "Preferences"
18075 msgstr "პარამეტრები"
18077 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
18078 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Reset All"
18081 msgstr "განულება ყველა"
18083 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Show Basic"
18086 msgstr "ყველას ჩვენება"
18088 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18089 msgid "Select a directory"
18090 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18092 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18093 msgid "Select a file"
18094 msgstr "ფაილის არჩევა"
18096 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
18097 msgid "Select"
18098 msgstr "არჩევა"
18100 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:195
18101 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Continue playback?"
18104 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18106 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
18107 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
18108 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
18109 msgid "Continue"
18110 msgstr "გაგრძელება"
18112 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Always continue media playback"
18115 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18117 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
18118 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Restart playback"
18121 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18123 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
18124 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
18125 msgstr ""
18127 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
18128 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Renderer discovery off"
18131 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
18133 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
18134 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Enable renderer discovery"
18137 msgstr "ჩართე აუდიო"
18139 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
18140 #, fuzzy
18141 msgid "No renderer"
18142 msgstr "ფიქტიური"
18144 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Renderer discovery on"
18147 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
18149 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Disable renderer discovery"
18152 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
18154 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
18155 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
18156 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:670
18157 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Interface Settings"
18160 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
18162 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
18163 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
18164 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:401
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Audio Settings"
18167 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18169 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
18170 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
18171 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Video Settings"
18174 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
18176 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
18177 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
18178 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:811
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18181 msgstr "ტიტრების ოფციები"
18183 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Input & Codec Settings"
18186 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
18188 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
18189 msgid "General Audio"
18190 msgstr "ზოგადი აუდიო"
18192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Preferred Audio language"
18195 msgstr "აუდიოს ენა"
18197 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
18198 msgid "Enable Last.fm submissions"
18199 msgstr ""
18201 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
18202 msgid "Visualization"
18203 msgstr "ვიზუალიზაცია"
18205 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
18206 msgid "Keep audio level between sessions"
18207 msgstr ""
18209 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
18210 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
18211 msgid "Always reset audio start level to:"
18212 msgstr ""
18214 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
18215 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
18216 msgid "Change"
18217 msgstr "შეცვლა"
18219 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
18220 msgid "Change Hotkey"
18221 msgstr ""
18223 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
18224 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18225 msgstr ""
18227 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
18228 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Action"
18231 msgstr "პროგრამა"
18233 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
18234 msgid "Shortcut"
18235 msgstr ""
18237 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
18238 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Record directory or filename"
18241 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
18243 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
18244 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
18245 msgstr ""
18247 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
18248 msgid "Repair AVI Files"
18249 msgstr ""
18251 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Default Caching Level"
18254 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
18256 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
18257 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
18258 msgid "Caching"
18259 msgstr "კეშირება"
18261 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
18262 msgid ""
18263 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18264 "access module."
18265 msgstr ""
18267 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
18268 msgid "Codecs / Muxers"
18269 msgstr ""
18271 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
18272 msgid "Post-Processing Quality"
18273 msgstr ""
18275 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
18276 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18277 msgstr ""
18279 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
18280 msgid "Open network streams using the following protocols"
18281 msgstr ""
18283 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
18284 msgid "Note that these are system-wide settings."
18285 msgstr ""
18287 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
18288 #, fuzzy
18289 msgid "General settings"
18290 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
18292 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Interface style"
18295 msgstr "ინტერფეისი"
18297 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
18298 msgid "Dark"
18299 msgstr ""
18301 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Bright"
18304 msgstr "მარჯვენა"
18306 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Continue playback"
18309 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
18311 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Playback behaviour"
18314 msgstr "გაშვება"
18316 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
18317 msgid "Enable notifications on playlist item change"
18318 msgstr ""
18320 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
18321 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Privacy / Network Interaction"
18324 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
18326 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
18327 msgid "Automatically check for updates"
18328 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
18330 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
18331 #, fuzzy
18332 msgid "HTTP web interface"
18333 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
18335 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Enable HTTP web interface"
18338 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18340 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Default Encoding"
18343 msgstr "დეკოდირება"
18345 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Display Settings"
18348 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
18350 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
18351 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Font color"
18354 msgstr "ფერი"
18356 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
18357 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
18358 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
18359 msgid "Font"
18360 msgstr "შრიფტი"
18362 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Subtitle languages"
18365 msgstr "ტიტრების ენა"
18367 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
18368 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Preferred subtitle language"
18371 msgstr "აუდიოს ენა"
18373 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
18374 msgid "Enable OSD"
18375 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
18377 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
18378 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Force bold"
18381 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
18383 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
18384 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
18385 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Outline color"
18388 msgstr "ვიდეო"
18390 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
18391 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
18392 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
18393 msgid "Outline thickness"
18394 msgstr ""
18396 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
18397 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
18398 msgid "Display"
18399 msgstr "დისპლეი"
18401 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Show video within the main window"
18404 msgstr "ტიტრები"
18406 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Fullscreen settings"
18409 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18411 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Start in fullscreen"
18414 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18416 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18419 msgstr "შავი დუიმი"
18421 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
18422 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:338
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Video snapshots"
18425 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
18427 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
18428 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18429 msgid "Folder"
18430 msgstr "საქაღალდე"
18432 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
18433 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:344
18434 msgid "Format"
18435 msgstr "ფორმატი"
18437 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
18438 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:341
18439 msgid "Prefix"
18440 msgstr "პრეფიქსი"
18442 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
18443 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:343
18444 msgid "Sequential numbering"
18445 msgstr ""
18447 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
18448 msgid ""
18449 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
18450 msgstr ""
18452 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
18453 msgid "Last check on: %@"
18454 msgstr ""
18456 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
18457 msgid "No check was performed yet."
18458 msgstr ""
18460 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Lowest Latency"
18463 msgstr "მარცხენა"
18465 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
18466 msgid "Low Latency"
18467 msgstr ""
18469 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
18470 msgid "Higher Latency"
18471 msgstr ""
18473 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Highest Latency"
18476 msgstr "სიმაღლე"
18478 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
18479 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Reset Preferences"
18482 msgstr "განულება პარამეტრები"
18484 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
18485 msgid ""
18486 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18487 "\n"
18488 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18489 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18490 "stop immediately.\n"
18491 "\n"
18492 "The Media Library will not be affected.\n"
18493 "\n"
18494 "Are you sure you want to continue?"
18495 msgstr ""
18497 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
18498 msgid ""
18499 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18500 msgstr ""
18502 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
18503 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18504 msgstr ""
18506 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
18507 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
18508 msgid "Choose"
18509 msgstr "არჩევა"
18511 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
18512 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18513 msgstr ""
18515 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
18516 msgid ""
18517 "Press new keys for\n"
18518 "\"%@\""
18519 msgstr ""
18521 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Invalid combination"
18524 msgstr "&არჩეული"
18526 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
18527 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18528 msgstr ""
18530 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
18531 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
18532 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18533 msgstr ""
18535 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Not Set"
18538 msgstr "არაფერი"
18540 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
18541 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
18542 msgid "Audio/Video"
18543 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
18545 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
18546 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Audio track synchronization:"
18549 msgstr "სინქრონიზაცია"
18551 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
18552 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
18553 msgid "s"
18554 msgstr ""
18556 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
18557 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18558 msgstr ""
18560 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
18561 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
18562 msgid "Subtitles/Video"
18563 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
18565 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
18566 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Subtitle track synchronization:"
18569 msgstr "სინქრონიზაცია"
18571 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
18572 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18573 msgstr ""
18575 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
18576 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Subtitle speed:"
18579 msgstr "ტიტრები"
18581 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
18582 #, fuzzy
18583 msgid "fps"
18584 msgstr "%d kb/s"
18586 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
18587 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Subtitle duration factor:"
18590 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
18592 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
18593 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
18594 msgid ""
18595 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18596 "Set 0 to disable."
18597 msgstr ""
18599 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
18600 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
18601 msgid ""
18602 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18603 "Set 0 to disable."
18604 msgstr ""
18606 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
18607 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
18608 msgid ""
18609 "Recalculate subtitle duration according\n"
18610 "to their content and this value.\n"
18611 "Set 0 to disable."
18612 msgstr ""
18614 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
18615 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
18616 msgid "Video Effects"
18617 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
18619 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
18620 msgid "Basic"
18621 msgstr ""
18623 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
18624 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Geometry"
18627 msgstr "სპექტრომეტრი"
18629 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
18630 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
18631 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
18632 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
18633 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
18634 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
18635 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
18636 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
18637 msgid "Color"
18638 msgstr "ფერი"
18640 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Image Adjust"
18643 msgstr "სურათი"
18645 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
18646 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Brightness Threshold"
18649 msgstr "სიკაშკაშე"
18651 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
18652 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Sharpen"
18655 msgstr "ეკრანი"
18657 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
18658 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
18659 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Sigma"
18662 msgstr "პატარა"
18664 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
18665 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
18666 msgid "Banding removal"
18667 msgstr ""
18669 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
18670 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
18671 msgid "Radius"
18672 msgstr ""
18674 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
18675 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Film Grain"
18678 msgstr "გერმანული"
18680 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
18681 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Variance"
18684 msgstr "ტრანსი"
18686 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
18687 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Synchronize top and bottom"
18690 msgstr "აუდიო"
18692 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
18693 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Synchronize left and right"
18696 msgstr "აუდიო"
18698 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
18699 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Transform"
18702 msgstr "ტიპი"
18704 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
18705 #: modules/video_filter/transform.c:52
18706 msgid "Rotate by 90 degrees"
18707 msgstr ""
18709 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
18710 #: modules/video_filter/transform.c:53
18711 msgid "Rotate by 180 degrees"
18712 msgstr ""
18714 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
18715 #: modules/video_filter/transform.c:53
18716 msgid "Rotate by 270 degrees"
18717 msgstr ""
18719 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
18720 #: modules/video_filter/transform.c:54
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Flip horizontally"
18723 msgstr "სიგანე"
18725 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
18726 #: modules/video_filter/transform.c:54
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Flip vertically"
18729 msgstr "ვერტიკალური"
18731 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Magnification/Zoom"
18734 msgstr "გაძლიერება"
18736 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
18737 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Puzzle game"
18740 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18742 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
18743 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
18744 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18745 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
18746 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Rows"
18749 msgstr "მოძიება..."
18751 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
18752 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
18753 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18754 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
18755 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Columns"
18758 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18760 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
18761 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Clone"
18764 msgstr "დახურვა"
18766 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
18767 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
18768 msgid "Number of clones"
18769 msgstr "კლონების რაოდენობა"
18771 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
18772 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Wall"
18775 msgstr "ყველა"
18777 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
18778 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Color threshold"
18781 msgstr "სიკაშკაშე"
18783 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
18784 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
18785 #, fuzzy
18786 msgid "Similarity"
18787 msgstr "სიკაშკაშე"
18789 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
18790 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
18791 #, fuzzy
18792 msgid "Intensity"
18793 msgstr "ინტერლინგუე"
18795 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
18796 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
18797 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18798 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Gradient"
18801 msgstr "მწვანე"
18803 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
18804 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18805 msgid "Edge"
18806 msgstr ""
18808 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
18809 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18810 msgid "Hough"
18811 msgstr ""
18813 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
18814 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Cartoon"
18817 msgstr "ბრეტონული"
18819 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
18820 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Color extraction"
18823 msgstr "ფერი"
18825 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Invert colors"
18828 msgstr "ვიდეო"
18830 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
18831 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Posterize"
18834 msgstr "სტერეო"
18836 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
18837 #: modules/video_filter/posterize.c:61
18838 msgid "Posterize level"
18839 msgstr ""
18841 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
18842 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
18843 msgid "Motion blur"
18844 msgstr ""
18846 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
18847 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Factor"
18850 msgstr "auto"
18852 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
18853 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Motion Detect"
18856 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
18858 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
18859 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Water effect"
18862 msgstr "ეფექტი"
18864 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
18865 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
18866 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Psychedelic"
18869 msgstr "ვიდეო"
18871 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
18872 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
18873 msgid "Anaglyph"
18874 msgstr ""
18876 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
18877 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Add text"
18880 msgstr "შემდეგი"
18882 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
18883 #: modules/spu/marq.c:88 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
18884 msgid "Text"
18885 msgstr "ტექსტი"
18887 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
18888 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Add logo"
18891 msgstr "კვანძის დამატება"
18893 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
18894 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
18895 msgid "Logo"
18896 msgstr "ლოგო"
18898 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
18899 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
18900 msgid "Transparency"
18901 msgstr "გამჭირვალობა"
18903 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Organize profiles..."
18906 msgstr "შეინახე ფაილი..."
18908 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
18909 msgid "sec."
18910 msgstr "წამ."
18912 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18913 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18914 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
18916 #: modules/gui/ncurses.c:71
18917 msgid "Filebrowser starting point"
18918 msgstr ""
18920 #: modules/gui/ncurses.c:73
18921 msgid ""
18922 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18923 "show you initially."
18924 msgstr ""
18926 #: modules/gui/ncurses.c:78
18927 msgid "Ncurses interface"
18928 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
18930 #: modules/gui/ncurses.c:771
18931 #, c-format
18932 msgid "  [%s]"
18933 msgstr ""
18935 #: modules/gui/ncurses.c:775
18936 #, c-format
18937 msgid "      %s: %s"
18938 msgstr ""
18940 #: modules/gui/ncurses.c:868
18941 #, fuzzy
18942 msgid "[Display]"
18943 msgstr "დისპლეი"
18945 #: modules/gui/ncurses.c:870
18946 #, fuzzy
18947 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18948 msgstr "დახმარება დახმარება"
18950 #: modules/gui/ncurses.c:871
18951 #, fuzzy
18952 msgid " i                      Show/Hide info box"
18953 msgstr "დახმარება დახმარება"
18955 #: modules/gui/ncurses.c:872
18956 #, fuzzy
18957 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18958 msgstr "დახმარება დახმარება"
18960 #: modules/gui/ncurses.c:873
18961 #, fuzzy
18962 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18963 msgstr "დახმარება დახმარება"
18965 #: modules/gui/ncurses.c:874
18966 #, fuzzy
18967 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18968 msgstr "დახმარება დახმარება"
18970 #: modules/gui/ncurses.c:875
18971 #, fuzzy
18972 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18973 msgstr "დახმარება დახმარება"
18975 #: modules/gui/ncurses.c:876
18976 #, fuzzy
18977 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18978 msgstr "დახმარება დახმარება"
18980 #: modules/gui/ncurses.c:877
18981 #, fuzzy
18982 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18983 msgstr "დახმარება დახმარება"
18985 #: modules/gui/ncurses.c:878
18986 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18987 msgstr ""
18989 #: modules/gui/ncurses.c:879
18990 #, fuzzy
18991 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18992 msgstr "დახმარება დახმარება"
18994 #: modules/gui/ncurses.c:883
18995 msgid "[Global]"
18996 msgstr "[გლობალური]"
18998 #: modules/gui/ncurses.c:885
18999 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19000 msgstr ""
19002 #: modules/gui/ncurses.c:886
19003 msgid " s                      Stop"
19004 msgstr ""
19006 #: modules/gui/ncurses.c:887
19007 msgid " <space>                Pause/Play"
19008 msgstr ""
19010 #: modules/gui/ncurses.c:888
19011 #, fuzzy
19012 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19013 msgstr "დახმარება დახმარება"
19015 #: modules/gui/ncurses.c:889
19016 #, fuzzy
19017 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
19018 msgstr "დახმარება დახმარება"
19020 #: modules/gui/ncurses.c:890
19021 #, fuzzy
19022 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
19023 msgstr "დახმარება დახმარება"
19025 #: modules/gui/ncurses.c:891
19026 #, fuzzy
19027 msgid " b                      Cycle through video tracks"
19028 msgstr "დახმარება დახმარება"
19030 #: modules/gui/ncurses.c:892
19031 #, fuzzy
19032 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19033 msgstr "დახმარება დახმარება"
19035 #: modules/gui/ncurses.c:893
19036 #, fuzzy
19037 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19038 msgstr "დახმარება დახმარება"
19040 #: modules/gui/ncurses.c:894
19041 #, fuzzy
19042 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19043 msgstr "დახმარება დახმარება"
19045 #. xgettext: You can use ← and → characters
19046 #: modules/gui/ncurses.c:896
19047 #, c-format
19048 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19049 msgstr ""
19051 #: modules/gui/ncurses.c:897
19052 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19053 msgstr ""
19055 #: modules/gui/ncurses.c:898
19056 #, fuzzy
19057 msgid " m                      Mute"
19058 msgstr "დახმარება დახმარება"
19060 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19061 #: modules/gui/ncurses.c:900
19062 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19063 msgstr ""
19065 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19066 #: modules/gui/ncurses.c:902
19067 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19068 msgstr ""
19070 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19071 #: modules/gui/ncurses.c:904
19072 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19073 msgstr ""
19075 #: modules/gui/ncurses.c:908
19076 #, fuzzy
19077 msgid "[Playlist]"
19078 msgstr "დაკვრის სია"
19080 #: modules/gui/ncurses.c:910
19081 #, fuzzy
19082 msgid " r                      Toggle Random playing"
19083 msgstr "დახმარება დახმარება"
19085 #: modules/gui/ncurses.c:911
19086 #, fuzzy
19087 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19088 msgstr "დახმარება დახმარება"
19090 #: modules/gui/ncurses.c:912
19091 #, fuzzy
19092 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19093 msgstr "დახმარება დახმარება"
19095 #: modules/gui/ncurses.c:913
19096 #, fuzzy
19097 msgid " o                      Order Playlist by title"
19098 msgstr "დახმარება დახმარება"
19100 #: modules/gui/ncurses.c:914
19101 #, fuzzy
19102 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19103 msgstr "დახმარება დახმარება"
19105 #: modules/gui/ncurses.c:915
19106 #, fuzzy
19107 msgid " g                      Go to the current playing item"
19108 msgstr "დახმარება დახმარება"
19110 #: modules/gui/ncurses.c:916
19111 msgid " /                      Look for an item"
19112 msgstr ""
19114 #: modules/gui/ncurses.c:917
19115 #, fuzzy
19116 msgid " ;                      Look for the next item"
19117 msgstr "დახმარება დახმარება"
19119 #: modules/gui/ncurses.c:918
19120 msgid " A                      Add an entry"
19121 msgstr ""
19123 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19124 #: modules/gui/ncurses.c:920
19125 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19126 msgstr ""
19128 #: modules/gui/ncurses.c:921
19129 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19130 msgstr ""
19132 #: modules/gui/ncurses.c:925
19133 #, fuzzy
19134 msgid "[Filebrowser]"
19135 msgstr "ფილტრები"
19137 #: modules/gui/ncurses.c:927
19138 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19139 msgstr ""
19141 #: modules/gui/ncurses.c:928
19142 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19143 msgstr ""
19145 #: modules/gui/ncurses.c:929
19146 #, fuzzy
19147 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19148 msgstr "დახმარება დახმარება"
19150 #: modules/gui/ncurses.c:933
19151 #, fuzzy
19152 msgid "[Player]"
19153 msgstr "დაკვრა"
19155 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19156 #: modules/gui/ncurses.c:936
19157 #, c-format
19158 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19159 msgstr ""
19161 #: modules/gui/ncurses.c:1055
19162 #, fuzzy
19163 msgid "[Repeat]"
19164 msgstr "ყველას გამეორება"
19166 #: modules/gui/ncurses.c:1056
19167 #, fuzzy
19168 msgid "[Random]"
19169 msgstr "[შემთხვევითი] "
19171 #: modules/gui/ncurses.c:1057
19172 #, fuzzy
19173 msgid "[Loop]"
19174 msgstr "ლოგო"
19176 #: modules/gui/ncurses.c:1066
19177 #, c-format
19178 msgid " Source   : %s"
19179 msgstr ""
19181 #: modules/gui/ncurses.c:1099
19182 #, fuzzy, c-format
19183 msgid " Position : %s/%s"
19184 msgstr "პოზიცია"
19186 #: modules/gui/ncurses.c:1104
19187 #, fuzzy
19188 msgid " Volume   : Mute"
19189 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19191 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19192 #, fuzzy, c-format
19193 msgid " Volume   : %3ld%%"
19194 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19196 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19197 #, fuzzy
19198 msgid " Volume   : ----"
19199 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19201 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19202 #, c-format
19203 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19204 msgstr ""
19206 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19207 #, fuzzy, c-format
19208 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19209 msgstr "თავი %i"
19211 #: modules/gui/ncurses.c:1122
19212 #, fuzzy
19213 msgid " Source: <no current item>"
19214 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
19216 #: modules/gui/ncurses.c:1124
19217 msgid " [ h for help ]"
19218 msgstr ""
19220 #: modules/gui/ncurses.c:1145
19221 #, c-format
19222 msgid "Open: %s"
19223 msgstr "გახსენი: %s"
19225 #: modules/gui/ncurses.c:1147
19226 #, c-format
19227 msgid "Find: %s"
19228 msgstr "იპოვე: %s"
19230 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
19231 msgid "Shift+L"
19232 msgstr ""
19234 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
19235 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19236 msgstr ""
19238 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Previous Chapter/Title"
19241 msgstr "წინა თავი"
19243 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Next Chapter/Title"
19246 msgstr "შემდეგი თავი"
19248 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Teletext Activation"
19251 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
19253 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Toggle Transparency"
19256 msgstr "გამჭირვალობა"
19258 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
19259 msgid ""
19260 "Play\n"
19261 "If the playlist is empty, open a medium"
19262 msgstr ""
19264 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Previous / Backward"
19267 msgstr "წინა თავი"
19269 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Next / Forward"
19272 msgstr "გადაგზავნა"
19274 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
19275 #, fuzzy
19276 msgid "De-Fullscreen"
19277 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
19279 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Extended panel"
19282 msgstr "გაფართოებული"
19284 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Frame By Frame"
19287 msgstr "კადრი წამში"
19289 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Trickplay Reverse"
19292 msgstr "უკუღმად სორტირება"
19294 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
19295 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Step backward"
19298 msgstr "გადაგზავნა"
19300 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
19301 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Step forward"
19304 msgstr "გადაგზავნა"
19306 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Loop / Repeat"
19309 msgstr "გამეორება ერთი"
19311 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
19312 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
19313 msgid "Information"
19314 msgstr "ინფორმაცია"
19316 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Open subtitles"
19319 msgstr "ტიტრების გახსნა"
19321 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Dock fullscreen controller"
19324 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
19326 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
19327 #, fuzzy
19328 msgid "Stop playback"
19329 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
19331 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Open a medium"
19334 msgstr "ფაილის გახსნა"
19336 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19339 msgstr "არა დუიმი სია"
19341 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19344 msgstr "არა დუიმი სია"
19346 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19349 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19351 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19354 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
19356 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Show extended settings"
19359 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
19361 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Toggle playlist"
19364 msgstr "სია"
19366 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Take a snapshot"
19369 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
19371 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19372 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19373 msgstr ""
19375 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Frame by frame"
19378 msgstr "კადრი წამში"
19380 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Reverse"
19383 msgstr "ახალი"
19385 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
19386 msgid "Change the loop and repeat modes"
19387 msgstr ""
19389 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Previous media in the playlist"
19392 msgstr "არა დუიმი სია"
19394 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Next media in the playlist"
19397 msgstr "არა დუიმი სია"
19399 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
19400 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Open subtitle file"
19403 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
19405 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
19406 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19407 msgstr ""
19409 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
19410 #, fuzzy
19411 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19412 msgid "Unmute"
19413 msgstr "გააჩუმე"
19415 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
19416 #, fuzzy
19417 msgctxt "Tooltip|Mute"
19418 msgid "Mute"
19419 msgstr "გააჩუმე"
19421 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Pause the playback"
19424 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
19426 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
19427 msgid ""
19428 "Loop from point A to point B continuously\n"
19429 "Click to set point A"
19430 msgstr ""
19432 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
19433 msgid "Click to set point B"
19434 msgstr ""
19436 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
19437 msgid "Stop the A to B loop"
19438 msgstr ""
19440 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Aspect Ratio"
19443 msgstr "გვერდების შეფარდება"
19445 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:360 modules/spu/logo.c:49
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Logo filenames"
19448 msgstr "ლოგო"
19450 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:368
19451 #: modules/video_filter/erase.c:55
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Image mask"
19454 msgstr "სურათი"
19456 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:617
19457 msgid ""
19458 "No v4l2 instance found.\n"
19459 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19460 "\n"
19461 "Controls will automatically appear here."
19462 msgstr ""
19464 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
19465 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
19466 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
19467 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
19468 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
19469 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
19470 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
19471 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
19472 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19473 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19474 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
19475 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
19476 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
19477 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
19478 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
19479 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
19480 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
19481 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
19482 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
19483 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
19484 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
19485 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
19486 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
19487 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
19488 msgid "dB"
19489 msgstr ""
19491 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
19492 msgid "170 Hz"
19493 msgstr ""
19495 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
19496 msgid "310 Hz"
19497 msgstr ""
19499 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
19500 msgid "600 Hz"
19501 msgstr ""
19503 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
19504 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
19505 msgid "1 KHz"
19506 msgstr ""
19508 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
19509 msgid "3 KHz"
19510 msgstr ""
19512 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
19513 msgid "6 KHz"
19514 msgstr ""
19516 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
19517 msgid "12 KHz"
19518 msgstr ""
19520 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19521 msgid "14 KHz"
19522 msgstr ""
19524 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19525 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
19526 msgid "16 KHz"
19527 msgstr ""
19529 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
19530 msgid "31 Hz"
19531 msgstr ""
19533 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
19534 msgid "63 Hz"
19535 msgstr ""
19537 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
19538 msgid "125 Hz"
19539 msgstr ""
19541 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
19542 msgid "250 Hz"
19543 msgstr ""
19545 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
19546 msgid "500 Hz"
19547 msgstr ""
19549 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
19550 msgid "2 KHz"
19551 msgstr ""
19553 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
19554 msgid "4 KHz"
19555 msgstr ""
19557 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
19558 msgid "8 KHz"
19559 msgstr ""
19561 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
19562 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
19563 #, fuzzy
19564 msgid "ms"
19565 msgstr "mms"
19567 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
19568 msgid ""
19569 "Knee\n"
19570 "radius"
19571 msgstr ""
19573 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
19574 msgid ""
19575 "Makeup\n"
19576 "gain"
19577 msgstr ""
19579 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
19580 msgid "Adjust pitch"
19581 msgstr ""
19583 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
19584 msgid "(Hastened)"
19585 msgstr ""
19587 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
19588 #, fuzzy
19589 msgid "(Delayed)"
19590 msgstr "დაყოვნება"
19592 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
19593 msgid "Force update of this dialog's values"
19594 msgstr ""
19596 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
19597 #, fuzzy
19598 msgid "No EPG Data Available"
19599 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
19601 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
19602 msgid "&Fingerprint"
19603 msgstr ""
19605 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
19606 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19607 msgstr ""
19609 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Comments"
19612 msgstr "კომენტარი"
19614 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
19615 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19616 msgstr ""
19618 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
19619 msgid ""
19620 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19621 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19622 msgstr ""
19624 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
19625 msgid "Current media / stream statistics"
19626 msgstr ""
19628 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Input/Read"
19631 msgstr "შესავალი"
19633 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
19634 msgid "Output/Written/Sent"
19635 msgstr ""
19637 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Media data size"
19640 msgstr "ფაილები"
19642 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
19643 msgid "Demuxed data size"
19644 msgstr ""
19646 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Content bitrate"
19649 msgstr "გაგზავნა"
19651 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Discarded (corrupted)"
19654 msgstr "ფაილი"
19656 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
19657 msgid "Dropped (discontinued)"
19658 msgstr ""
19660 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
19661 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Decoded"
19664 msgstr "დეკოდერები"
19666 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
19667 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
19668 #, fuzzy
19669 msgid "blocks"
19670 msgstr "როკი"
19672 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Displayed"
19675 msgstr "დისპლეი"
19677 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
19678 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
19679 #, fuzzy
19680 msgid "frames"
19681 msgstr "B-კადრები"
19683 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
19684 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Lost"
19687 msgstr "მარცხენა"
19689 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
19690 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Sent"
19693 msgstr "არჩევა"
19695 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
19696 #, fuzzy
19697 msgid "packets"
19698 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
19700 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Upstream rate"
19703 msgstr "გაგზავნა"
19705 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Played"
19708 msgstr "დაკვრა"
19710 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
19711 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
19712 #, fuzzy
19713 msgid "buffers"
19714 msgstr "ბუფერი"
19716 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Last 60 seconds"
19719 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
19721 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Overall"
19724 msgstr "დაყოვნება"
19726 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
19727 msgid ""
19728 "Current playback speed: %1\n"
19729 "Click to adjust"
19730 msgstr ""
19732 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
19733 msgid "Revert to normal play speed"
19734 msgstr ""
19736 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Download cover art"
19739 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
19741 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
19742 msgid "Add cover art from file"
19743 msgstr ""
19745 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Choose Cover Art"
19748 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
19750 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
19751 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19752 msgstr ""
19754 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
19755 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Elapsed time"
19758 msgstr "განაახლების დრო"
19760 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
19761 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
19762 msgid "Total/Remaining time"
19763 msgstr ""
19765 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
19766 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19767 msgstr ""
19769 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
19770 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19771 msgstr ""
19773 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
19774 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19775 msgstr ""
19777 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19780 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
19782 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19785 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
19787 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
19788 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Select one or multiple files"
19791 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
19793 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
19794 msgid "File names:"
19795 msgstr "ფაილები სახელები:"
19797 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
19798 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
19799 msgid "Filter:"
19800 msgstr "ფილტრი:"
19802 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Eject the disc"
19805 msgstr "ფაილის არჩევა"
19807 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:530
19808 msgid "Entry"
19809 msgstr "ჩანაწერი"
19811 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:872
19812 msgid "Channels:"
19813 msgstr "არხები:"
19815 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:883
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Selected ports:"
19818 msgstr "ეკრანი"
19820 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:886
19821 msgid ".*"
19822 msgstr ""
19824 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:893
19825 msgid "Use VLC pace"
19826 msgstr ""
19828 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:913
19829 msgid "TV - digital"
19830 msgstr ""
19832 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:916
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Tuner card"
19835 msgstr "მფლობელი"
19837 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
19838 msgid "Delivery system"
19839 msgstr ""
19841 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:947
19842 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19843 msgstr ""
19845 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:957
19846 msgid "Transponder symbol rate"
19847 msgstr ""
19849 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:990
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Bandwidth"
19852 msgstr "კონტურის სისქე"
19854 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1034
19855 #, fuzzy
19856 msgid "TV - analog"
19857 msgstr "ტაგალოგი"
19859 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1037
19860 msgid "Device name"
19861 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
19863 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1097
19864 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19865 msgstr ""
19867 #. xgettext: frames per second
19868 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1111
19869 #, fuzzy
19870 msgid " f/s"
19871 msgstr "%d kb/s"
19873 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1326
19874 msgid "Advanced Options"
19875 msgstr "დამატებითი ოფციები"
19877 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
19878 msgid "Double click to get media information"
19879 msgstr ""
19881 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Change playlistview"
19884 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
19886 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Search the playlist"
19889 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
19891 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:249
19892 msgid "My Computer"
19893 msgstr ""
19895 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:250
19896 msgid "Devices"
19897 msgstr "მოწყობილობები"
19899 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:251
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Local Network"
19902 msgstr "ქსელი"
19904 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:252
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Internet"
19907 msgstr "ინტერლინგუე"
19909 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:449
19910 msgid "Remove this podcast subscription"
19911 msgstr ""
19913 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:600
19914 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19915 msgstr ""
19917 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Cover"
19920 msgstr "დაყოვნება"
19922 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Create Directory"
19925 msgstr "დირექტორია"
19927 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Create Folder"
19930 msgstr "რეჟიმი"
19932 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
19933 msgid "Enter name for new directory:"
19934 msgstr ""
19936 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
19937 msgid "Enter name for new folder:"
19938 msgstr ""
19940 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Rename Directory"
19943 msgstr "დირექტორია"
19945 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Rename Folder"
19948 msgstr "რეჟიმი"
19950 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Enter a new name for the directory:"
19953 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
19955 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
19956 #, fuzzy
19957 msgid "Enter a new name for the folder:"
19958 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
19960 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Sort by"
19963 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
19965 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Ascending"
19968 msgstr "გახსნა"
19970 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Descending"
19973 msgstr "დეკოდირება"
19975 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Display size"
19978 msgstr "დისპლეი"
19980 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Increase"
19983 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
19985 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Decrease"
19988 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
19990 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Playlist View Mode"
19993 msgstr "დაკვრის სია"
19995 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
19996 msgid ""
19997 "Playlist is currently empty.\n"
19998 "Drop a file here or select a media source from the left."
19999 msgstr ""
20001 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
20002 msgid "Icons"
20003 msgstr ""
20005 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Detailed List"
20008 msgstr "სია"
20010 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
20011 #, fuzzy
20012 msgid "List"
20013 msgstr "სიის ID"
20015 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
20016 #, fuzzy
20017 msgid "PictureFlow"
20018 msgstr "წინა"
20020 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
20021 msgid "Select File"
20022 msgstr "ფაილის არჩევა"
20024 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
20025 msgid ""
20026 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20027 "key to remove hotkeys"
20028 msgstr ""
20030 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
20031 #, fuzzy
20032 msgid "in"
20033 msgstr "გერმანული"
20035 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
20036 msgid "Any field"
20037 msgstr ""
20039 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Actions"
20042 msgstr "პროგრამა"
20044 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Hotkey"
20047 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20049 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Application level hotkey"
20052 msgstr "პროგრამა"
20054 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
20055 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Global"
20058 msgstr "[გლობალური]"
20060 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
20061 msgid "Desktop level hotkey"
20062 msgstr ""
20064 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
20065 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
20066 msgid ""
20067 "Double click to change.\n"
20068 "Delete key to remove."
20069 msgstr ""
20071 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Hotkey change"
20074 msgstr "ცხელი ღილაკები"
20076 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
20077 msgid "Press the new key or combination for "
20078 msgstr ""
20080 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
20081 msgid "Assign"
20082 msgstr ""
20084 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
20085 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20086 msgstr ""
20088 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
20089 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20090 msgstr ""
20092 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Key or combination: "
20095 msgstr "&არჩეული"
20097 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Key: "
20100 msgstr "გასაღები"
20102 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
20103 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:572
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Input & Codecs Settings"
20106 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
20108 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
20109 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:855
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Configure Hotkeys"
20112 msgstr "კონფიგურირება"
20114 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:409
20115 msgid "Device:"
20116 msgstr "მოწყობილობა:"
20118 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:577
20119 msgid ""
20120 "If this property is blank, different values\n"
20121 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20122 "You can define a unique one or configure them \n"
20123 "individually in the advanced preferences."
20124 msgstr ""
20126 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
20127 msgid "Lowest latency"
20128 msgstr ""
20130 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
20131 msgid "Low latency"
20132 msgstr ""
20134 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
20135 msgid "High latency"
20136 msgstr ""
20138 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:648
20139 msgid "Higher latency"
20140 msgstr ""
20142 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:696
20143 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20144 msgstr ""
20146 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:698
20147 msgid "VLC skins website"
20148 msgstr ""
20150 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:722
20151 #, fuzzy
20152 msgid "System's default"
20153 msgstr "სისტემის ID"
20155 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1240
20156 #, fuzzy
20157 msgid "File associations"
20158 msgstr "აღწერილობა"
20160 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
20161 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
20162 msgid "Audio Files"
20163 msgstr "აუდიო ფაილები"
20165 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
20166 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
20167 msgid "Video Files"
20168 msgstr "ვიდეო ფაილები"
20170 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1251
20171 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Playlist Files"
20174 msgstr "დაკვრის სია"
20176 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
20177 #, fuzzy
20178 msgid "&Apply"
20179 msgstr "გამოყენება"
20181 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1317
20182 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
20183 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
20184 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
20185 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20186 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
20187 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
20188 msgid "&Cancel"
20189 msgstr "&გაუქმება"
20191 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Profile"
20194 msgstr "პრეფიქსი"
20196 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Edit selected profile"
20199 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
20201 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Delete selected profile"
20204 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
20206 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Create a new profile"
20209 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
20211 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
20212 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Create"
20215 msgstr "ცენტრში"
20217 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
20218 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20219 msgstr ""
20221 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
20222 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
20223 msgstr ""
20225 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
20226 msgid " Profile Name Missing"
20227 msgstr ""
20229 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
20230 #, fuzzy
20231 msgid "You must set a name for the profile."
20232 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
20234 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20235 #, fuzzy
20236 msgid "File/Directory"
20237 msgstr "დირექტორია"
20239 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20240 #, fuzzy
20241 msgid "File/Folder"
20242 msgstr "საქაღალდე"
20244 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20245 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Source"
20248 msgstr "ეკრანი"
20250 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Source:"
20253 msgstr "ეკრანი"
20255 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Type:"
20258 msgstr "ტიპი"
20260 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
20261 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20262 msgstr ""
20264 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
20265 msgid "Filename"
20266 msgstr "ფაილის სახელი"
20268 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
20269 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Save file..."
20272 msgstr "შეინახე ფაილი..."
20274 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
20275 msgid ""
20276 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20277 msgstr ""
20279 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
20280 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20281 msgstr ""
20283 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
20284 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
20285 msgid "Path"
20286 msgstr "გეზი"
20288 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
20289 msgid ""
20290 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20291 msgstr ""
20293 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
20294 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20295 msgstr ""
20297 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
20298 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20299 msgstr ""
20301 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
20302 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20303 msgstr ""
20305 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Base port"
20308 msgstr "CDDB პორტი"
20310 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
20311 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20312 msgstr ""
20314 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Mount Point"
20317 msgstr "მონღოლური"
20319 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Login:pass"
20322 msgstr "შესვლა"
20324 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Edit Bookmarks"
20327 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
20329 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
20330 msgid "Create a new bookmark"
20331 msgstr ""
20333 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Delete the selected item"
20336 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
20338 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Delete all the bookmarks"
20341 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
20343 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Extract"
20346 msgstr "ამოარქივება"
20348 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49
20349 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66
20350 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212 modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
20351 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
20352 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
20353 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
20354 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20355 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
20356 msgid "&Close"
20357 msgstr "და&ხურვა"
20359 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
20360 msgid "Bytes"
20361 msgstr "ბაიტი"
20363 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Convert"
20366 msgstr "ფერი"
20368 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Destination"
20371 msgstr "სამიზნე"
20373 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Destination file:"
20376 msgstr "სამიზნე"
20378 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Browse"
20381 msgstr "მოძიება..."
20383 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Append '-converted' to filename"
20386 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
20388 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Settings"
20391 msgstr "პარამეტრი"
20393 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Display the output"
20396 msgstr "დისპლეი"
20398 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
20399 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20400 msgstr ""
20402 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
20403 #, fuzzy
20404 msgid "&Start"
20405 msgstr "სტატისტიკა"
20407 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Containers"
20410 msgstr "გაგრძელება"
20412 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
20413 msgid "Errors"
20414 msgstr "შეცდომები"
20416 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
20417 msgid "Cl&ear"
20418 msgstr ""
20420 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Hide future errors"
20423 msgstr "დამალვა სხვები"
20425 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Adjustments and Effects"
20428 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
20430 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Stereo Widener"
20433 msgstr "სტერეო მოდუსი"
20435 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
20436 msgid "Synchronization"
20437 msgstr "სინქრონიზაცია"
20439 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
20440 #, fuzzy
20441 msgid "v4l2 controls"
20442 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
20444 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
20445 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
20446 msgid "&Save"
20447 msgstr "&შენახვა"
20449 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Store the Password"
20452 msgstr "RTSP პაროლი"
20454 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
20455 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20458 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
20460 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
20461 msgid ""
20462 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
20463 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
20464 "anyone.</p>\n"
20465 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20466 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20467 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
20468 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
20469 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
20470 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
20471 "p>\n"
20472 msgstr ""
20474 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
20475 msgid "Network Access Policy"
20476 msgstr ""
20478 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Regularly check for VLC updates"
20481 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
20483 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Go to Time"
20486 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
20488 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
20489 msgid "&Go"
20490 msgstr ""
20492 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Go to time"
20495 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
20497 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
20498 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
20499 msgid "About"
20500 msgstr "შესახებ"
20502 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
20503 msgid "&Recheck version"
20504 msgstr ""
20506 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
20507 #, fuzzy
20508 msgid "&Yes"
20509 msgstr "დიახ"
20511 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
20512 #, fuzzy
20513 msgid "&No"
20514 msgstr "არა"
20516 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
20517 #, fuzzy
20518 msgid "VLC media player updates"
20519 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
20521 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
20522 #, fuzzy
20523 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20524 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
20526 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
20527 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20528 msgstr ""
20530 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
20531 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20532 msgstr ""
20534 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Current Media Information"
20537 msgstr "Media-ინფორმაცია"
20539 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
20540 #, fuzzy
20541 msgid "&General"
20542 msgstr "ზოგადი"
20544 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
20545 #, fuzzy
20546 msgid "&Metadata"
20547 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
20549 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
20550 msgid "Co&dec"
20551 msgstr ""
20553 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
20554 #, fuzzy
20555 msgid "S&tatistics"
20556 msgstr "სტატისტიკა"
20558 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
20559 #, fuzzy
20560 msgid "&Save Metadata"
20561 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
20563 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
20564 msgid "Location:"
20565 msgstr ""
20567 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
20568 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
20569 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
20570 msgid "Messages"
20571 msgstr "შეტყობინებები"
20573 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
20574 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20575 msgstr ""
20577 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Save log file as..."
20580 msgstr "შეინახე ფაილი..."
20582 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
20583 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
20584 msgstr ""
20586 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
20587 msgid "Application"
20588 msgstr "პროგრამა"
20590 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
20591 msgid ""
20592 "Cannot write to file %1:\n"
20593 "%2."
20594 msgstr ""
20596 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Update the tree"
20599 msgstr "ვიდეო"
20601 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Clear the messages"
20604 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
20606 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:926
20607 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1123
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Open Media"
20610 msgstr "ფაილის გახსნა"
20612 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
20613 msgid "&File"
20614 msgstr "&ფაილი"
20616 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
20617 #, fuzzy
20618 msgid "&Disc"
20619 msgstr "დისკი"
20621 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
20622 #, fuzzy
20623 msgid "&Network"
20624 msgstr "ქსელი"
20626 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Capture &Device"
20629 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
20631 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
20632 #, fuzzy
20633 msgid "&Select"
20634 msgstr "არჩევა"
20636 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
20637 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
20638 msgid "&Enqueue"
20639 msgstr ""
20641 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
20642 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:815
20643 #, fuzzy
20644 msgid "&Play"
20645 msgstr "დაკვრა"
20647 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
20648 #, fuzzy
20649 msgid "&Stream"
20650 msgstr "ნაკადი"
20652 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
20653 #, fuzzy
20654 msgid "C&onvert"
20655 msgstr "ფერი"
20657 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
20658 #, fuzzy
20659 msgid "C&onvert / Save"
20660 msgstr "ფერი"
20662 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Open URL"
20665 msgstr "გახსნა"
20667 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
20668 msgid "Enter URL here..."
20669 msgstr ""
20671 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
20672 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20673 msgstr ""
20675 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
20676 msgid ""
20677 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20678 "or the path to a file on your computer,\n"
20679 "it will be automatically selected."
20680 msgstr ""
20682 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
20683 msgid "Plugins and extensions"
20684 msgstr ""
20686 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Active Extensions"
20689 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
20691 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
20692 msgid "Capability"
20693 msgstr ""
20695 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Score"
20698 msgstr "ეკრანი"
20700 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
20701 #, fuzzy
20702 msgid "&Search:"
20703 msgstr "ძებნა"
20705 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
20706 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
20707 #, fuzzy
20708 msgid "More information..."
20709 msgstr "Media ინფორმაცია..."
20711 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
20712 msgid "Reload extensions"
20713 msgstr ""
20715 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
20716 msgid ""
20717 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
20718 "preferences."
20719 msgstr ""
20721 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
20722 msgid ""
20723 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
20724 "meta data."
20725 msgstr ""
20727 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
20728 msgid ""
20729 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
20730 "video websites, ..."
20731 msgstr ""
20733 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
20734 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
20735 msgstr ""
20737 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
20738 msgid ""
20739 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
20740 msgstr ""
20742 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
20743 msgid "Only installed"
20744 msgstr ""
20746 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
20747 msgid "Retrieving addons..."
20748 msgstr ""
20750 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
20751 #, fuzzy
20752 msgid "No addons found"
20753 msgstr "გახსენი"
20755 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
20756 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
20757 msgstr ""
20759 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Version %1"
20762 msgstr "სესია"
20764 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
20765 msgid "%1 downloads"
20766 msgstr ""
20768 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
20769 #, fuzzy
20770 msgid "&Uninstall"
20771 msgstr "შესავალი ნაკადი"
20773 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
20774 #, fuzzy
20775 msgid "&Install"
20776 msgstr "შესავალი ნაკადი"
20778 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
20779 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Version"
20782 msgstr "სესია"
20784 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
20785 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Website"
20788 msgstr "თეთრი"
20790 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
20791 msgid "Files"
20792 msgstr "ფაილები"
20794 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Deletes the selected item"
20797 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
20799 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Show settings"
20802 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
20804 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Simple"
20807 msgstr "ფაილი"
20809 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
20810 msgid "Switch to simple preferences view"
20811 msgstr ""
20813 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
20814 msgid "Switch to full preferences view"
20815 msgstr ""
20817 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Save and close the dialog"
20820 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
20822 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
20823 #, fuzzy
20824 msgid "&Reset Preferences"
20825 msgstr "განულება პარამეტრები"
20827 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
20828 msgid "Only show current"
20829 msgstr ""
20831 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
20832 msgid "Only show modules related to current playback"
20833 msgstr ""
20835 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Advanced Preferences"
20838 msgstr "პარამეტრები"
20840 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Simple Preferences"
20843 msgstr "პარამეტრები"
20845 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
20846 #, fuzzy
20847 msgid "Cannot save Configuration"
20848 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
20850 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Preferences file could not be saved"
20853 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
20855 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
20856 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20857 msgstr ""
20859 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Open Directory"
20862 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
20864 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Open Folder"
20867 msgstr "ფაილის გახსნა..."
20869 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:615
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Open playlist..."
20872 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
20874 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:638
20875 #, fuzzy
20876 msgid "XSPF playlist"
20877 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
20879 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
20880 #, fuzzy
20881 msgid "M3U playlist"
20882 msgstr "დასაკრავი სია"
20884 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
20885 #, fuzzy
20886 msgid "M3U8 playlist"
20887 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
20889 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:658
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Save playlist as..."
20892 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
20894 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:808
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Open subtitles..."
20897 msgstr "ტიტრების გახსნა"
20899 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Media Files"
20902 msgstr "ფაილები"
20904 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Subtitle Files"
20907 msgstr "ტიტრების ფაილი"
20909 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
20910 #, fuzzy
20911 msgid "All Files"
20912 msgstr "ფაილები"
20914 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Stream Output"
20917 msgstr "ნაკადის გასავალი"
20919 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
20920 msgid ""
20921 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20922 "on your private network, or on the Internet.\n"
20923 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20924 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20925 msgstr ""
20927 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
20928 msgid ""
20929 "Stream output string.\n"
20930 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20931 "but you can change it manually."
20932 msgstr ""
20934 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
20935 msgid "Back"
20936 msgstr "უკან"
20938 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
20939 msgid "Toolbars Editor"
20940 msgstr ""
20942 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Toolbar Elements"
20945 msgstr "ფიქტიური"
20947 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Flat Button"
20950 msgstr "მცურავი ზემოთ"
20952 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Next widget style"
20955 msgstr "შემდეგი სათაური"
20957 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Big Button"
20960 msgstr "ვიდეო პორტი"
20962 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Native Slider"
20965 msgstr "ფაილები"
20967 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
20968 msgid "Main Toolbar"
20969 msgstr ""
20971 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Above the Video"
20974 msgstr "ვიდეო"
20976 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Toolbar position:"
20979 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
20981 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Line 1:"
20984 msgstr "ლინეარული(Linear)"
20986 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Line 2:"
20989 msgstr "ლინეარული(Linear)"
20991 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Time Toolbar"
20994 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
20996 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Advanced Widget"
20999 msgstr "ვიდეო"
21001 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Fullscreen Controller"
21004 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
21006 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
21007 #, fuzzy
21008 msgid "New profile"
21009 msgstr "ფაილის არჩევა"
21011 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Delete the current profile"
21014 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
21016 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Select profile:"
21019 msgstr "ფაილის არჩევა"
21021 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Preview"
21024 msgstr "წინა"
21026 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Cl&ose"
21029 msgstr "დახურვა"
21031 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Profile Name"
21034 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
21036 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Please enter the new profile name."
21039 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
21041 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Spacer"
21044 msgstr "მანძილი"
21046 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
21047 msgid "Expanding Spacer"
21048 msgstr ""
21050 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Splitter"
21053 msgstr "ეკვალაიზერი"
21055 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
21056 msgid "Time Slider"
21057 msgstr ""
21059 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Small Volume"
21062 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21064 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
21065 #, fuzzy
21066 msgid "DVD menus"
21067 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
21069 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Teletext transparency"
21072 msgstr "გამჭირვალობა"
21074 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Advanced Buttons"
21077 msgstr "დამატებითი ოფციები"
21079 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Playback Buttons"
21082 msgstr "გაშვება"
21084 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Aspect ratio selector"
21087 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
21089 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Speed selector"
21092 msgstr "კადრი წამში"
21094 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Broadcast"
21097 msgstr "Podcast ტიპი"
21099 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Schedule"
21102 msgstr "სკალირება"
21104 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
21105 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21106 msgstr ""
21108 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
21109 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21110 msgstr ""
21112 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
21113 msgid "Day / Month / Year:"
21114 msgstr ""
21116 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Repeat:"
21119 msgstr "ყველას გამეორება"
21121 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Repeat delay:"
21124 msgstr "ყველას გამეორება"
21126 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
21127 #, fuzzy
21128 msgid " days"
21129 msgstr "დაყოვნება"
21131 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
21132 #, fuzzy
21133 msgid "I&mport"
21134 msgstr "და&ხარისხება"
21136 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
21137 #, fuzzy
21138 msgid "E&xport"
21139 msgstr "ამოარქივება"
21141 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Save VLM configuration as..."
21144 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21146 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
21147 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21148 msgstr ""
21150 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Open VLM configuration..."
21153 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
21155 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Broadcast: "
21158 msgstr "Podcast ტიპი"
21160 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
21161 msgid "Schedule: "
21162 msgstr ""
21164 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
21165 #, fuzzy
21166 msgid "VOD: "
21167 msgstr "VOD"
21169 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:372
21170 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21171 msgstr ""
21173 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:378
21174 #, fuzzy
21175 msgid "&Continue"
21176 msgstr "გაგრძელება"
21178 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1368
21179 msgid "Control menu for the player"
21180 msgstr ""
21182 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1412
21183 msgid "Paused"
21184 msgstr "დაპაუზებულია"
21186 #: modules/gui/qt/menus.cpp:332
21187 #, fuzzy
21188 msgid "&Media"
21189 msgstr "მაკედონიური"
21191 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335
21192 #, fuzzy
21193 msgid "P&layback"
21194 msgstr "გაშვება"
21196 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1041
21197 msgid "&Audio"
21198 msgstr "&აუდიო"
21200 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1048
21201 msgid "&Video"
21202 msgstr "&ვიდეო"
21204 #: modules/gui/qt/menus.cpp:338 modules/gui/qt/menus.cpp:1055
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Subti&tle"
21207 msgstr "ტიტრები"
21209 #: modules/gui/qt/menus.cpp:340 modules/gui/qt/menus.cpp:1071
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Tool&s"
21212 msgstr "ხელსაწყო"
21214 #: modules/gui/qt/menus.cpp:343 modules/gui/qt/menus.cpp:1078
21215 #, fuzzy
21216 msgid "V&iew"
21217 msgstr "ხედი"
21219 #: modules/gui/qt/menus.cpp:345 modules/gui/qt/menus.cpp:779
21220 msgid "&Help"
21221 msgstr "&დახმარება"
21223 #: modules/gui/qt/menus.cpp:358
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Open &File..."
21226 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21228 #: modules/gui/qt/menus.cpp:360
21229 #, fuzzy
21230 msgid "&Open Multiple Files..."
21231 msgstr "ფაილის გახსნა..."
21233 #: modules/gui/qt/menus.cpp:364 modules/gui/qt/menus.cpp:931
21234 msgid "Open &Disc..."
21235 msgstr "&დისკის გახსნა..."
21237 #: modules/gui/qt/menus.cpp:366
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Open &Network Stream..."
21240 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
21242 #: modules/gui/qt/menus.cpp:368 modules/gui/qt/menus.cpp:935
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Open &Capture Device..."
21245 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
21247 #: modules/gui/qt/menus.cpp:371
21248 msgid "Open &Location from clipboard"
21249 msgstr ""
21251 #: modules/gui/qt/menus.cpp:376
21252 #, fuzzy
21253 msgid "Open &Recent Media"
21254 msgstr "ფაილის გახსნა"
21256 #: modules/gui/qt/menus.cpp:386
21257 msgid "Conve&rt / Save..."
21258 msgstr ""
21260 #: modules/gui/qt/menus.cpp:388
21261 #, fuzzy
21262 msgid "&Stream..."
21263 msgstr "ნაკადი"
21265 #: modules/gui/qt/menus.cpp:393
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Quit at the end of playlist"
21268 msgstr "არა დუიმი სია"
21270 #: modules/gui/qt/menus.cpp:400
21271 msgid "Close to systray"
21272 msgstr ""
21274 #: modules/gui/qt/menus.cpp:404 modules/gui/qt/menus.cpp:1185
21275 #, fuzzy
21276 msgid "&Quit"
21277 msgstr "გამოსვლა"
21279 #: modules/gui/qt/menus.cpp:414
21280 #, fuzzy
21281 msgid "&Effects and Filters"
21282 msgstr "ეფექტების სია"
21284 #: modules/gui/qt/menus.cpp:417
21285 #, fuzzy
21286 msgid "&Track Synchronization"
21287 msgstr "სინქრონიზაცია"
21289 #: modules/gui/qt/menus.cpp:430
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Program Guide"
21292 msgstr "პროგრამა"
21294 #: modules/gui/qt/menus.cpp:436
21295 msgid "Plu&gins and extensions"
21296 msgstr ""
21298 #: modules/gui/qt/menus.cpp:441
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Customi&ze Interface..."
21301 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
21303 #: modules/gui/qt/menus.cpp:444
21304 #, fuzzy
21305 msgid "&Preferences"
21306 msgstr "პარამეტრები"
21308 #: modules/gui/qt/menus.cpp:465
21309 #, fuzzy
21310 msgid "&View"
21311 msgstr "ხედი"
21313 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Play&list"
21316 msgstr "დაკვრის სია"
21318 #: modules/gui/qt/menus.cpp:487
21319 #, fuzzy
21320 msgid "Ctrl+L"
21321 msgstr "Ctrl"
21323 #: modules/gui/qt/menus.cpp:490
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Docked Playlist"
21326 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
21328 #: modules/gui/qt/menus.cpp:501
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Mi&nimal Interface"
21331 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
21333 #: modules/gui/qt/menus.cpp:502
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Ctrl+H"
21336 msgstr "Ctrl"
21338 #: modules/gui/qt/menus.cpp:511
21339 #, fuzzy
21340 msgid "&Fullscreen Interface"
21341 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
21343 #: modules/gui/qt/menus.cpp:519
21344 #, fuzzy
21345 msgid "&Advanced Controls"
21346 msgstr "დამატებითი ოფციები"
21348 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Status Bar"
21351 msgstr "&პარამეტრები"
21353 #: modules/gui/qt/menus.cpp:530
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Visualizations selector"
21356 msgstr "ვიზუალიზაცია"
21358 #: modules/gui/qt/menus.cpp:588
21359 #, fuzzy
21360 msgid "&Increase Volume"
21361 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21363 #: modules/gui/qt/menus.cpp:591
21364 #, fuzzy
21365 msgid "D&ecrease Volume"
21366 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21368 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
21369 #, fuzzy
21370 msgid "&Mute"
21371 msgstr "გააჩუმე"
21373 #: modules/gui/qt/menus.cpp:610
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Audio &Device"
21376 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
21378 #: modules/gui/qt/menus.cpp:614
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Audio &Track"
21381 msgstr "აუდიოკვალი"
21383 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
21384 #, fuzzy
21385 msgid "&Stereo Mode"
21386 msgstr "სტერეო მოდუსი"
21388 #: modules/gui/qt/menus.cpp:619
21389 #, fuzzy
21390 msgid "&Visualizations"
21391 msgstr "ვიზუალიზაცია"
21393 #: modules/gui/qt/menus.cpp:645
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Add &Subtitle File..."
21396 msgstr "ტიტრების ფაილი"
21398 #: modules/gui/qt/menus.cpp:647
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Sub &Track"
21401 msgstr "აუდიოკვალი"
21403 #: modules/gui/qt/menus.cpp:672
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Video &Track"
21406 msgstr "ვიდეოკვალი"
21408 #: modules/gui/qt/menus.cpp:679
21409 #, fuzzy
21410 msgid "&Fullscreen"
21411 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21413 #: modules/gui/qt/menus.cpp:680
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Always Fit &Window"
21416 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
21418 #: modules/gui/qt/menus.cpp:681
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Always &on Top"
21421 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
21423 #: modules/gui/qt/menus.cpp:682
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Set as Wall&paper"
21426 msgstr "დაპატარავება"
21428 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
21429 #, fuzzy
21430 msgid "&Zoom"
21431 msgstr "გადიდება"
21433 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
21434 #, fuzzy
21435 msgid "&Aspect Ratio"
21436 msgstr "გვერდების შეფარდება"
21438 #: modules/gui/qt/menus.cpp:688
21439 #, fuzzy
21440 msgid "&Crop"
21441 msgstr "ჩამოჭრა"
21443 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
21444 #, fuzzy
21445 msgid "&Deinterlace"
21446 msgstr "დეინტერლაცია"
21448 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
21449 #, fuzzy
21450 msgid "&Deinterlace mode"
21451 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21453 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Take &Snapshot"
21456 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
21458 #: modules/gui/qt/menus.cpp:716
21459 #, fuzzy
21460 msgid "T&itle"
21461 msgstr "სათაური"
21463 #: modules/gui/qt/menus.cpp:717
21464 #, fuzzy
21465 msgid "&Chapter"
21466 msgstr "თავი"
21468 #: modules/gui/qt/menus.cpp:719
21469 #, fuzzy
21470 msgid "&Program"
21471 msgstr "პროგრამა"
21473 #: modules/gui/qt/menus.cpp:723
21474 #, fuzzy
21475 msgid "&Manage"
21476 msgstr "ვიდეო მმართველი"
21478 #: modules/gui/qt/menus.cpp:782
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Check for &Updates..."
21481 msgstr "შემოწმება."
21483 #: modules/gui/qt/menus.cpp:829
21484 #, fuzzy
21485 msgid "&Stop"
21486 msgstr "შეჩერება"
21488 #: modules/gui/qt/menus.cpp:837
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Pre&vious"
21491 msgstr "წინა"
21493 #: modules/gui/qt/menus.cpp:843
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Ne&xt"
21496 msgstr "შემდეგი"
21498 #: modules/gui/qt/menus.cpp:861
21499 msgid "Sp&eed"
21500 msgstr ""
21502 #: modules/gui/qt/menus.cpp:867
21503 #, fuzzy
21504 msgid "&Faster"
21505 msgstr "ჩასმა"
21507 #: modules/gui/qt/menus.cpp:879
21508 #, fuzzy
21509 msgid "N&ormal Speed"
21510 msgstr "ნორმალური ზომა"
21512 #: modules/gui/qt/menus.cpp:889
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Slo&wer"
21515 msgstr "ვერცხლისფერი"
21517 #: modules/gui/qt/menus.cpp:904
21518 #, fuzzy
21519 msgid "&Jump Forward"
21520 msgstr "გადაგზავნა"
21522 #: modules/gui/qt/menus.cpp:911
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Jump Bac&kward"
21525 msgstr "გადაგზავნა"
21527 #: modules/gui/qt/menus.cpp:918
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Ctrl+T"
21530 msgstr "Ctrl"
21532 #: modules/gui/qt/menus.cpp:933
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Open &Network..."
21535 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
21537 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1027
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Leave Fullscreen"
21540 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21542 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1061
21543 #, fuzzy
21544 msgid "&Playback"
21545 msgstr "გაშვება"
21547 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1166
21548 #, fuzzy
21549 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21550 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
21552 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1172
21553 #, fuzzy
21554 msgid "Sho&w VLC media player"
21555 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
21557 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1183
21558 #, fuzzy
21559 msgid "&Open Media"
21560 msgstr "ფაილის გახსნა"
21562 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1623
21563 msgid "&Clear"
21564 msgstr "გაწმენდა"
21566 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1631
21567 msgid "&Renderer"
21568 msgstr ""
21570 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1635
21571 #, fuzzy
21572 msgid "<Local>"
21573 msgstr "ვერტიკალური"
21575 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1648
21576 msgid "Scan"
21577 msgstr ""
21579 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21582 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
21584 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
21585 msgid ""
21586 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21587 "preferences dialog."
21588 msgstr ""
21590 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Systray icon"
21593 msgstr "ხატულა"
21595 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
21596 msgid ""
21597 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21598 "basic actions."
21599 msgstr ""
21601 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
21602 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21603 msgstr ""
21605 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
21606 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21607 msgstr ""
21609 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
21610 msgid "Show playing item name in window title"
21611 msgstr ""
21613 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
21614 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21615 msgstr ""
21617 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
21618 msgid "Show notification popup on track change"
21619 msgstr ""
21621 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
21622 msgid ""
21623 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21624 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21625 msgstr ""
21627 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21630 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
21632 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
21633 msgid ""
21634 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21635 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21636 "extensions."
21637 msgstr ""
21639 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
21640 #, fuzzy
21641 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21642 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
21644 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
21645 msgid ""
21646 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21647 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21648 "with composite extensions."
21649 msgstr ""
21651 #: modules/gui/qt/qt.cpp:123
21652 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21653 msgstr ""
21655 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
21656 msgid "Activate the updates availability notification"
21657 msgstr ""
21659 #: modules/gui/qt/qt.cpp:126
21660 msgid ""
21661 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21662 "once every two weeks."
21663 msgstr ""
21665 #: modules/gui/qt/qt.cpp:129
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Number of days between two update checks"
21668 msgstr "ის კადრები I კადრები."
21670 #: modules/gui/qt/qt.cpp:131
21671 msgid "Ask for network policy at start"
21672 msgstr ""
21674 #: modules/gui/qt/qt.cpp:133
21675 msgid "Save the recently played items in the menu"
21676 msgstr ""
21678 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
21679 msgid "List of words separated by | to filter"
21680 msgstr ""
21682 #: modules/gui/qt/qt.cpp:136
21683 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21684 msgstr ""
21686 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Define the colors of the volume slider"
21689 msgstr "ის ნახატი"
21691 #: modules/gui/qt/qt.cpp:140
21692 msgid ""
21693 "Define the colors of the volume slider\n"
21694 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21695 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21696 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
21697 msgstr ""
21699 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
21700 msgid "Selection of the starting mode and look"
21701 msgstr ""
21703 #: modules/gui/qt/qt.cpp:146
21704 msgid ""
21705 "Start VLC with:\n"
21706 " - normal mode\n"
21707 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21708 " - minimal mode with limited controls"
21709 msgstr ""
21711 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21714 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
21716 #: modules/gui/qt/qt.cpp:153
21717 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21718 msgstr ""
21720 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21723 msgstr "შავი დუიმი"
21725 #: modules/gui/qt/qt.cpp:156
21726 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21727 msgstr ""
21729 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
21730 msgid "Load extensions on startup"
21731 msgstr ""
21733 #: modules/gui/qt/qt.cpp:160
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21736 msgstr "ავტომატური"
21738 #: modules/gui/qt/qt.cpp:163
21739 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21740 msgstr ""
21742 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
21743 #, fuzzy
21744 msgid "Display background cone or art"
21745 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
21747 #: modules/gui/qt/qt.cpp:166
21748 msgid ""
21749 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21750 "disabled to prevent burning screen."
21751 msgstr ""
21753 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
21754 msgid "Expanding background cone or art."
21755 msgstr ""
21757 #: modules/gui/qt/qt.cpp:170
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Background art fits window's size"
21760 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
21762 #: modules/gui/qt/qt.cpp:172
21763 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21764 msgstr ""
21766 #: modules/gui/qt/qt.cpp:174
21767 msgid ""
21768 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21769 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21770 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21771 "and change the system volume when VLC is not selected."
21772 msgstr ""
21774 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
21775 #, fuzzy
21776 msgid "When to raise the interface"
21777 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
21779 #: modules/gui/qt/qt.cpp:190
21780 msgid ""
21781 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
21782 "audio playback starts, or never"
21783 msgstr ""
21785 #: modules/gui/qt/qt.cpp:193
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
21788 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
21790 #: modules/gui/qt/qt.cpp:201
21791 #, fuzzy
21792 msgid "When minimized"
21793 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
21795 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214
21796 msgid "Both"
21797 msgstr ""
21799 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Qt interface"
21802 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
21804 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
21805 #, fuzzy
21806 msgid "errors"
21807 msgstr "შეცდომები"
21809 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
21810 msgid "warnings"
21811 msgstr ""
21813 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
21814 msgid "debug"
21815 msgstr ""
21817 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Open a skin file"
21820 msgstr "გახსენი a ფაილი"
21822 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21823 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21824 msgstr ""
21826 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Playlist Files|"
21829 msgstr "დაკვრის სია"
21831 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21832 #, fuzzy
21833 msgid "|All Files|*"
21834 msgstr "ფაილები"
21836 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
21837 msgid "Open playlist"
21838 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
21840 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
21841 msgid "Save playlist"
21842 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
21844 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
21845 #, fuzzy
21846 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21847 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
21849 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Skin to use"
21852 msgstr "ხმა"
21854 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
21855 msgid "Path to the skin to use."
21856 msgstr ""
21858 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
21859 msgid "Config of last used skin"
21860 msgstr ""
21862 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
21863 msgid ""
21864 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21865 "automatically, do not touch it."
21866 msgstr ""
21868 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Show a systray icon for VLC"
21871 msgstr "ანახე a ხატულა"
21873 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
21874 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Show VLC on the taskbar"
21877 msgstr "ანახე"
21879 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
21880 msgid "Enable transparency effects"
21881 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
21883 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
21884 msgid ""
21885 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21886 "when moving windows does not behave correctly."
21887 msgstr ""
21889 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
21890 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Use a skinned playlist"
21893 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
21895 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
21896 msgid "Display video in a skinned window if any"
21897 msgstr ""
21899 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
21900 msgid ""
21901 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21902 "play back video even though no video tag is implemented"
21903 msgstr ""
21905 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Skinnable Interface"
21908 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
21910 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Select skin"
21913 msgstr "&არჩეული"
21915 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Open skin..."
21918 msgstr "გახსენი."
21920 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
21921 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
21922 msgstr ""
21924 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
21925 msgid ""
21926 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
21927 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
21928 msgstr ""
21930 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
21931 #, fuzzy
21932 msgid "MMAL decoder"
21933 msgstr "დეკოდერები"
21935 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
21936 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
21937 msgstr ""
21939 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
21940 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
21941 msgstr ""
21943 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
21944 msgid ""
21945 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
21946 "directly above and a black background directly below."
21947 msgstr ""
21949 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
21950 msgid "Blank screen below video."
21951 msgstr ""
21953 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
21954 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
21955 msgstr ""
21957 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
21958 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
21959 msgstr ""
21961 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Force interlaced video mode."
21964 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21966 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
21967 msgid ""
21968 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
21969 "content."
21970 msgstr ""
21972 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
21973 msgid "MMAL vout"
21974 msgstr ""
21976 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
21977 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
21978 msgstr ""
21980 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
21981 #, fuzzy
21982 msgid "VDPAU adjust video filter"
21983 msgstr "ვიდეო"
21985 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
21986 #, fuzzy
21987 msgid "VDPAU video decoder"
21988 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
21990 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Temporal-spatial"
21993 msgstr "გადაგზავნა"
21995 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
21996 msgid "VDPAU"
21997 msgstr ""
21999 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
22000 msgid "VDPAU surface conversions"
22001 msgstr ""
22003 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Deinterlacing algorithm"
22006 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22008 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Inverse telecine"
22011 msgstr "&არჩეული"
22013 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Deinterlace chroma skip"
22016 msgstr "დეინტერლაცია"
22018 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
22019 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
22020 msgstr ""
22022 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Noise reduction level"
22025 msgstr "&არჩეული"
22027 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Scaling quality"
22030 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22032 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
22033 #, fuzzy
22034 msgid "High quality scaling level"
22035 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
22037 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
22038 #, fuzzy
22039 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
22040 msgstr "ვიდეო"
22042 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
22043 #, fuzzy
22044 msgid "VDPAU output"
22045 msgstr "URL"
22047 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
22048 #, fuzzy
22049 msgid "VDPAU sharpen video filter"
22050 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22052 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
22053 #, fuzzy
22054 msgid "VAAPI filters"
22055 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
22057 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Video Accelerated API filters"
22060 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
22062 #: modules/keystore/keychain.m:40
22063 #, fuzzy
22064 msgid "No"
22065 msgstr "არა"
22067 #: modules/keystore/keychain.m:40
22068 msgid "Any"
22069 msgstr ""
22071 #: modules/keystore/keychain.m:46
22072 #, fuzzy
22073 msgid "System default"
22074 msgstr "სისტემის ID"
22076 #: modules/keystore/keychain.m:47
22077 msgid "After first unlock"
22078 msgstr ""
22080 #: modules/keystore/keychain.m:48
22081 msgid "After first unlock, on this device only"
22082 msgstr ""
22084 #: modules/keystore/keychain.m:50
22085 msgid "When passcode set, on this device only"
22086 msgstr ""
22088 #: modules/keystore/keychain.m:51
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Always, on this device only"
22091 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22093 #: modules/keystore/keychain.m:52
22094 msgid "When unlocked"
22095 msgstr ""
22097 #: modules/keystore/keychain.m:53
22098 msgid "When unlocked, on this device only"
22099 msgstr ""
22101 #: modules/keystore/keychain.m:56
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Synchronize stored items"
22104 msgstr "აუდიო"
22106 #: modules/keystore/keychain.m:57
22107 msgid ""
22108 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
22109 "Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
22110 msgstr ""
22112 #: modules/keystore/keychain.m:59
22113 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
22114 msgstr ""
22116 #: modules/keystore/keychain.m:61
22117 msgid "Keychain access group"
22118 msgstr ""
22120 #: modules/keystore/keychain.m:62
22121 msgid ""
22122 "Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
22123 "Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
22124 msgstr ""
22126 #: modules/keystore/keychain.m:108
22127 msgid "Keychain keystore"
22128 msgstr ""
22130 #: modules/keystore/keychain.m:109
22131 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
22132 msgstr ""
22134 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22135 msgid ""
22136 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22137 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
22138 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
22139 msgstr ""
22141 #: modules/lua/vlc.c:49
22142 msgid "Lua interface"
22143 msgstr "Lua ინტერფეისი"
22145 #: modules/lua/vlc.c:50
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Lua interface module to load"
22148 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22150 #: modules/lua/vlc.c:52
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Lua interface configuration"
22153 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
22155 #: modules/lua/vlc.c:53
22156 msgid ""
22157 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22158 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22159 msgstr ""
22161 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
22162 msgid "A single password restricts access to this interface."
22163 msgstr ""
22165 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Source directory"
22168 msgstr "წყარო დირექტორია"
22170 #: modules/lua/vlc.c:59
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Directory index"
22173 msgstr "DirectShow"
22175 #: modules/lua/vlc.c:60
22176 msgid "Allow to build directory index"
22177 msgstr ""
22179 #: modules/lua/vlc.c:63
22180 msgid ""
22181 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22182 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22183 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22184 msgstr ""
22186 #: modules/lua/vlc.c:68
22187 msgid ""
22188 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22189 "4212."
22190 msgstr ""
22192 #: modules/lua/vlc.c:76
22193 #, fuzzy
22194 msgid "CLI input"
22195 msgstr "TCP შესავალი"
22197 #: modules/lua/vlc.c:77
22198 msgid ""
22199 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22200 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22201 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22202 msgstr ""
22204 #: modules/lua/vlc.c:85
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Lua"
22207 msgstr "ლაო"
22209 #: modules/lua/vlc.c:86
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Lua interpreter"
22212 msgstr "Lua ინტერფეისი"
22214 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Lua HTTP"
22217 msgstr "HTTP"
22219 #: modules/lua/vlc.c:107
22220 msgid "Lua CLI"
22221 msgstr ""
22223 #: modules/lua/vlc.c:111
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Command-line interface"
22226 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
22228 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
22229 msgid "Lua Telnet"
22230 msgstr ""
22232 #: modules/lua/vlc.c:135
22233 msgid "Lua Meta Fetcher"
22234 msgstr ""
22236 #: modules/lua/vlc.c:136
22237 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22238 msgstr ""
22240 #: modules/lua/vlc.c:141
22241 msgid "Lua Meta Reader"
22242 msgstr ""
22244 #: modules/lua/vlc.c:142
22245 msgid "Read meta data using lua scripts"
22246 msgstr ""
22248 #: modules/lua/vlc.c:148
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Lua Playlist"
22251 msgstr "დაკვრის სია"
22253 #: modules/lua/vlc.c:149
22254 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22255 msgstr ""
22257 #: modules/lua/vlc.c:154
22258 msgid "Lua Art"
22259 msgstr ""
22261 #: modules/lua/vlc.c:155
22262 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22263 msgstr ""
22265 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
22266 msgid "Lua Extension"
22267 msgstr ""
22269 #: modules/lua/vlc.c:167
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Lua SD Module"
22272 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
22274 #: modules/meta_engine/folder.c:70
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Folder meta data"
22277 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
22279 #: modules/meta_engine/folder.c:72
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Album art filename"
22282 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
22284 #: modules/meta_engine/folder.c:72
22285 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22286 msgstr ""
22288 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Blues"
22291 msgstr "ლურჯი"
22293 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Classic Rock"
22296 msgstr "კლასიკური როკი"
22298 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
22299 msgid "Country"
22300 msgstr "ქვეყანა"
22302 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Disco"
22305 msgstr "დისკი"
22307 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Funk"
22310 msgstr "ჯაზი"
22312 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Grunge"
22315 msgstr "ჯგუფის სახელი"
22317 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
22318 msgid "Hip-Hop"
22319 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
22321 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
22322 msgid "Jazz"
22323 msgstr "ჯაზი"
22325 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
22326 msgid "Metal"
22327 msgstr "მეტალი"
22329 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
22330 #, fuzzy
22331 msgid "New Age"
22332 msgstr "ახალი ასაკი"
22334 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Oldies"
22337 msgstr "გაწმენდა"
22339 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
22340 msgid "Other"
22341 msgstr "სხვა"
22343 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
22344 msgid "R&B"
22345 msgstr ""
22347 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
22348 msgid "Rap"
22349 msgstr "რეპი"
22351 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Industrial"
22354 msgstr "შესავალი ნაკადი"
22356 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
22357 msgid "Alternative"
22358 msgstr "ალტერნატიული"
22360 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Death Metal"
22363 msgstr "მეტალი"
22365 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Pranks"
22368 msgstr "კვალი"
22370 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Soundtrack"
22373 msgstr "აუდიო კვალი"
22375 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
22376 msgid "Euro-Techno"
22377 msgstr "ევრო-ტექნო"
22379 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
22380 msgid "Ambient"
22381 msgstr ""
22383 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Trip-Hop"
22386 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
22388 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Vocal"
22391 msgstr "ვერტიკალური"
22393 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Jazz+Funk"
22396 msgstr "ჯაზი"
22398 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Fusion"
22401 msgstr "რუსული"
22403 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
22404 msgid "Trance"
22405 msgstr "ტრანსი"
22407 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
22408 msgid "Instrumental"
22409 msgstr ""
22411 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
22412 msgid "Acid"
22413 msgstr ""
22415 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
22416 #, fuzzy
22417 msgid "House"
22418 msgstr "Hue"
22420 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Sound Clip"
22423 msgstr "ხმა"
22425 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
22426 msgid "Gospel"
22427 msgstr ""
22429 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Noise"
22432 msgstr "არაფერი"
22434 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Alternative Rock"
22437 msgstr "ალტერნატიული"
22439 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Bass"
22442 msgstr "ბაშკირული"
22444 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
22445 #, fuzzy
22446 msgid "Soul"
22447 msgstr "სომალური"
22449 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
22450 msgid "Punk"
22451 msgstr ""
22453 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Meditative"
22456 msgstr "ფაილები"
22458 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
22459 msgid "Instrumental Pop"
22460 msgstr ""
22462 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
22463 msgid "Instrumental Rock"
22464 msgstr ""
22466 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
22467 #, fuzzy
22468 msgid "Ethnic"
22469 msgstr "გოთიკური"
22471 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Gothic"
22474 msgstr "გოთიკური"
22476 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
22477 msgid "Darkwave"
22478 msgstr ""
22480 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
22481 msgid "Techno-Industrial"
22482 msgstr ""
22484 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
22485 #, fuzzy
22486 msgid "Electronic"
22487 msgstr "&არჩეული"
22489 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
22490 msgid "Pop-Folk"
22491 msgstr ""
22493 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Eurodance"
22496 msgstr "ტრანსი"
22498 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Dream"
22501 msgstr "ნაკადი"
22503 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
22504 msgid "Southern Rock"
22505 msgstr ""
22507 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
22508 msgid "Comedy"
22509 msgstr "კომედია"
22511 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Cult"
22514 msgstr "ამოჭრა"
22516 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
22517 msgid "Gangsta"
22518 msgstr ""
22520 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
22521 msgid "Top 40"
22522 msgstr "ტოპ 40"
22524 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Christian Rap"
22527 msgstr "ფრიზიული"
22529 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Pop/Funk"
22532 msgstr "ჯაზი"
22534 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
22535 msgid "Jungle"
22536 msgstr ""
22538 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
22539 msgid "Native American"
22540 msgstr ""
22542 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Cabaret"
22545 msgstr "კაბელი"
22547 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
22548 #, fuzzy
22549 msgid "New Wave"
22550 msgstr "ახალი"
22552 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Rave"
22555 msgstr "შენახვა"
22557 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Showtunes"
22560 msgstr "ხმის რეგულაცია"
22562 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Trailer"
22565 msgstr "სათაური"
22567 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Lo-Fi"
22570 msgstr "შესვლა"
22572 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Tribal"
22575 msgstr "ტიბეტური"
22577 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
22578 msgid "Acid Punk"
22579 msgstr ""
22581 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Acid Jazz"
22584 msgstr "ჯაზი"
22586 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Polka"
22589 msgstr "დაკვრა"
22591 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
22592 msgid "Retro"
22593 msgstr "რეტრო"
22595 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Musical"
22598 msgstr "კლასიკური"
22600 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
22601 msgid "Rock & Roll"
22602 msgstr ""
22604 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Hard Rock"
22607 msgstr "მძიმე როკი"
22609 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
22610 msgid "Folk"
22611 msgstr ""
22613 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Folk-Rock"
22616 msgstr "როკი"
22618 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
22619 msgid "National Folk"
22620 msgstr ""
22622 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
22623 msgid "Swing"
22624 msgstr ""
22626 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Fast Fusion"
22629 msgstr "რუსული"
22631 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
22632 msgid "Bebob"
22633 msgstr ""
22635 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
22636 msgid "Revival"
22637 msgstr ""
22639 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
22640 msgid "Celtic"
22641 msgstr ""
22643 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Bluegrass"
22646 msgstr "ლურჯი"
22648 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
22649 msgid "Avantgarde"
22650 msgstr ""
22652 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Gothic Rock"
22655 msgstr "გოთიკური"
22657 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
22658 msgid "Progressive Rock"
22659 msgstr ""
22661 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Psychedelic Rock"
22664 msgstr "ვიდეო"
22666 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
22667 msgid "Symphonic Rock"
22668 msgstr ""
22670 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Slow Rock"
22673 msgstr "როკი"
22675 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Big Band"
22678 msgstr "ვიდეო პორტი"
22680 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Easy Listening"
22683 msgstr "დაკვრის სია"
22685 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
22686 msgid "Acoustic"
22687 msgstr ""
22689 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
22690 msgid "Humour"
22691 msgstr ""
22693 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Speech"
22696 msgstr "სიჩქარე"
22698 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Chanson"
22701 msgstr "არხი"
22703 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
22704 msgid "Opera"
22705 msgstr ""
22707 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
22708 msgid "Chamber Music"
22709 msgstr ""
22711 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
22712 msgid "Sonata"
22713 msgstr ""
22715 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
22716 msgid "Symphony"
22717 msgstr ""
22719 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
22720 msgid "Booty Bass"
22721 msgstr ""
22723 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
22724 msgid "Primus"
22725 msgstr ""
22727 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
22728 msgid "Porn Groove"
22729 msgstr ""
22731 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
22732 msgid "Satire"
22733 msgstr ""
22735 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
22736 msgid "Slow Jam"
22737 msgstr ""
22739 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Tango"
22742 msgstr "სანგო"
22744 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
22745 msgid "Samba"
22746 msgstr ""
22748 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
22749 msgid "Folklore"
22750 msgstr ""
22752 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Ballad"
22755 msgstr "ყველა"
22757 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
22758 msgid "Power Ballad"
22759 msgstr ""
22761 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
22762 msgid "Rhythmic Soul"
22763 msgstr ""
22765 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
22766 msgid "Freestyle"
22767 msgstr ""
22769 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
22770 msgid "Duet"
22771 msgstr ""
22773 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
22774 #, fuzzy
22775 msgid "Punk Rock"
22776 msgstr "როკი"
22778 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
22779 msgid "Drum Solo"
22780 msgstr ""
22782 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
22783 msgid "Acapella"
22784 msgstr ""
22786 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
22787 #, fuzzy
22788 msgid "Euro-House"
22789 msgstr "Hue"
22791 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Dance Hall"
22794 msgstr "საცეკვაო"
22796 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
22797 #, fuzzy
22798 msgid "Goa"
22799 msgstr "[გლობალური]"
22801 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
22802 msgid "Drum & Bass"
22803 msgstr ""
22805 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
22806 msgid "Club - House"
22807 msgstr ""
22809 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Hardcore"
22812 msgstr "ეკრანი"
22814 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
22815 #, fuzzy
22816 msgid "Terror"
22817 msgstr "შეცდომები"
22819 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
22820 msgid "Indie"
22821 msgstr ""
22823 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
22824 msgid "BritPop"
22825 msgstr ""
22827 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
22828 msgid "Negerpunk"
22829 msgstr ""
22831 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
22832 msgid "Polsk Punk"
22833 msgstr ""
22835 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
22836 msgid "Beat"
22837 msgstr ""
22839 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Christian Gangsta Rap"
22842 msgstr "ფრიზიული"
22844 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Heavy Metal"
22847 msgstr "მეტალი"
22849 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Black Metal"
22852 msgstr "შავი"
22854 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
22855 msgid "Crossover"
22856 msgstr ""
22858 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
22859 msgid "Contemporary Christian"
22860 msgstr ""
22862 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Christian Rock"
22865 msgstr "ფრიზიული"
22867 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Merengue"
22870 msgstr "ინტერლინგვა"
22872 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
22873 msgid "Salsa"
22874 msgstr ""
22876 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
22877 msgid "Thrash Metal"
22878 msgstr ""
22880 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
22881 msgid "Anime"
22882 msgstr ""
22884 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
22885 msgid "JPop"
22886 msgstr ""
22888 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
22889 msgid "Synthpop"
22890 msgstr ""
22892 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22893 msgid "The username of your last.fm account"
22894 msgstr ""
22896 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22897 msgid "The password of your last.fm account"
22898 msgstr ""
22900 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22901 msgid "Scrobbler URL"
22902 msgstr ""
22904 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22905 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22906 msgstr ""
22908 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Audioscrobbler"
22911 msgstr "აუდიო"
22913 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22914 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22915 msgstr ""
22917 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
22918 msgid "last.fm: Authentication failed"
22919 msgstr ""
22921 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
22922 msgid ""
22923 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22924 "relaunch VLC."
22925 msgstr ""
22927 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
22928 msgid "Last.fm username not set"
22929 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
22931 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
22932 msgid ""
22933 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22934 "VLC.\n"
22935 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22936 msgstr ""
22938 #: modules/misc/gnutls.c:477
22939 msgid ""
22940 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
22941 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
22942 msgstr ""
22944 #: modules/misc/gnutls.c:483
22945 msgid ""
22946 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
22947 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
22948 "Authority."
22949 msgstr ""
22951 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
22952 #: modules/misc/securetransport.c:338
22953 msgid "Abort"
22954 msgstr ""
22956 #: modules/misc/gnutls.c:494
22957 #, fuzzy
22958 msgid "View certificate"
22959 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
22961 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
22962 #: modules/misc/securetransport.c:340
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Insecure site"
22965 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
22967 #: modules/misc/gnutls.c:496
22968 #, c-format
22969 msgid ""
22970 "You attempted to reach %s. %s\n"
22971 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
22972 "your privacy, or a configuration error.\n"
22973 "\n"
22974 "If in doubt, abort now.\n"
22975 msgstr ""
22977 #: modules/misc/gnutls.c:515
22978 msgid "Accept 24 hours"
22979 msgstr ""
22981 #: modules/misc/gnutls.c:515
22982 msgid "Accept permanently"
22983 msgstr ""
22985 #: modules/misc/gnutls.c:517
22986 #, c-format
22987 msgid ""
22988 "This is the certificate presented by %s:\n"
22989 "%s\n"
22990 "\n"
22991 "If in doubt, abort now.\n"
22992 msgstr ""
22994 #: modules/misc/gnutls.c:748
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Use system trust database"
22997 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
22999 #: modules/misc/gnutls.c:750
23000 msgid ""
23001 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
23002 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
23003 msgstr ""
23005 #: modules/misc/gnutls.c:753
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Trust directory"
23008 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
23010 #: modules/misc/gnutls.c:755
23011 msgid ""
23012 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
23013 "specified directory to authenticate TLS sessions."
23014 msgstr ""
23016 #: modules/misc/gnutls.c:758
23017 #, fuzzy
23018 msgid "TLS cipher priorities"
23019 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
23021 #: modules/misc/gnutls.c:759
23022 msgid ""
23023 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
23024 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
23025 msgstr ""
23027 #: modules/misc/gnutls.c:770
23028 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
23029 msgstr ""
23031 #: modules/misc/gnutls.c:772
23032 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
23033 msgstr ""
23035 #: modules/misc/gnutls.c:773
23036 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
23037 msgstr ""
23039 #: modules/misc/gnutls.c:774
23040 msgid "Export (include insecure ciphers)"
23041 msgstr ""
23043 #: modules/misc/gnutls.c:779
23044 msgid "GNU TLS transport layer security"
23045 msgstr ""
23047 #: modules/misc/gnutls.c:793
23048 #, fuzzy
23049 msgid "GNU TLS server"
23050 msgstr "GnuTLS სერვერი"
23052 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
23053 msgid "Playing some media."
23054 msgstr ""
23056 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
23057 #, fuzzy
23058 msgid "D-Bus screensaver"
23059 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
23061 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
23062 #, fuzzy
23063 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
23064 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
23066 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
23067 #, fuzzy
23068 msgid "XDG-screensaver"
23069 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
23071 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
23072 #, fuzzy
23073 msgid "XDG screen saver inhibition"
23074 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
23076 #: modules/misc/logger.c:49
23077 msgid "Logging"
23078 msgstr "პროტოკოლირება"
23080 #: modules/misc/logger.c:50
23081 #, fuzzy
23082 msgid "File logging"
23083 msgstr "ფაილ-შესავალი"
23085 #: modules/misc/playlist/export.c:51
23086 #, fuzzy
23087 msgid "M3U playlist export"
23088 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23090 #: modules/misc/playlist/export.c:57
23091 #, fuzzy
23092 msgid "M3U8 playlist export"
23093 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23095 #: modules/misc/playlist/export.c:63
23096 #, fuzzy
23097 msgid "XSPF playlist export"
23098 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
23100 #: modules/misc/playlist/export.c:69
23101 #, fuzzy
23102 msgid "HTML playlist export"
23103 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
23105 #: modules/misc/rtsp.c:63
23106 msgid "Maximum number of connections"
23107 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
23109 #: modules/misc/rtsp.c:64
23110 #, fuzzy
23111 msgid ""
23112 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
23113 "0 means no limit."
23114 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
23116 #: modules/misc/rtsp.c:67
23117 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
23118 msgstr ""
23120 #: modules/misc/rtsp.c:69
23121 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
23122 msgstr ""
23124 #: modules/misc/rtsp.c:71
23125 msgid ""
23126 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
23127 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
23128 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
23129 "The default is 5."
23130 msgstr ""
23132 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
23133 msgid "RTSP VoD"
23134 msgstr "RTSP·VoD"
23136 #: modules/misc/rtsp.c:78
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Legacy RTSP VoD server"
23139 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
23141 #: modules/misc/securetransport.c:55
23142 msgid "TLS support for OS X and iOS"
23143 msgstr ""
23145 #: modules/misc/securetransport.c:68
23146 #, fuzzy
23147 msgid "TLS server support for OS X"
23148 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
23150 #: modules/misc/securetransport.c:330
23151 #, c-format
23152 msgid ""
23153 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
23154 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
23155 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
23156 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
23157 "\n"
23158 "If in doubt, abort now.\n"
23159 msgstr ""
23161 #: modules/misc/securetransport.c:339
23162 msgid "Accept certificate temporarily"
23163 msgstr ""
23165 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
23166 msgid "Stats"
23167 msgstr "სტატისტიკა"
23169 #: modules/misc/stats.c:216
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Stats encoder function"
23172 msgstr "ფიქტიური"
23174 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Stats decoder"
23177 msgstr "ტიტრები"
23179 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Stats decoder function"
23182 msgstr "ფიქტიური"
23184 #: modules/misc/stats.c:240
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Stats demux"
23187 msgstr "&პარამეტრები"
23189 #: modules/misc/stats.c:241
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Stats demux function"
23192 msgstr "ფიქტიური"
23194 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
23195 msgid "XML Parser (using libxml2)"
23196 msgstr ""
23198 #: modules/mux/asf.c:57
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Title to put in ASF comments."
23201 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
23203 #: modules/mux/asf.c:59
23204 #, fuzzy
23205 msgid "Author to put in ASF comments."
23206 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
23208 #: modules/mux/asf.c:61
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
23211 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
23213 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
23214 msgid "Comment"
23215 msgstr "კომენტარი"
23217 #: modules/mux/asf.c:63
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Comment to put in ASF comments."
23220 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
23222 #: modules/mux/asf.c:65
23223 #, fuzzy
23224 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
23225 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
23227 #: modules/mux/asf.c:66
23228 msgid "Packet Size"
23229 msgstr "პაკეტის ზომა"
23231 #: modules/mux/asf.c:67
23232 #, fuzzy
23233 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
23234 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
23236 #: modules/mux/asf.c:68
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Bitrate override"
23239 msgstr "რეჟიმი"
23241 #: modules/mux/asf.c:69
23242 msgid ""
23243 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
23244 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
23245 "in bytes"
23246 msgstr ""
23248 #: modules/mux/asf.c:73
23249 msgid "ASF muxer"
23250 msgstr "ASF მუქსერი"
23252 #: modules/mux/asf.c:563
23253 msgid "Unknown Video"
23254 msgstr "უცნობი ვიდეო"
23256 #: modules/mux/avi.c:55
23257 msgid "Subject"
23258 msgstr ""
23260 #: modules/mux/avi.c:56
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Encoder"
23263 msgstr "დეკოდერები"
23265 #: modules/mux/avi.c:57
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Keywords"
23268 msgstr "Podcast ტიპი"
23270 #: modules/mux/avi.c:60
23271 msgid "AVI muxer"
23272 msgstr "AVI მუქსერი"
23274 #: modules/mux/dummy.c:45
23275 #, fuzzy
23276 msgid "Dummy/Raw muxer"
23277 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
23279 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Create \"Fast Start\" files"
23282 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
23284 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
23285 #, fuzzy
23286 msgid ""
23287 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
23288 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
23289 "downloading."
23290 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
23292 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
23293 msgid "MP4/MOV muxer"
23294 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
23296 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
23297 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
23298 msgstr ""
23300 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
23301 msgid "DTS delay (ms)"
23302 msgstr ""
23304 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
23305 #, fuzzy
23306 msgid ""
23307 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23308 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
23309 "inside the client decoder."
23310 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
23312 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
23313 #, fuzzy
23314 msgid "PES maximum size"
23315 msgstr "სიდიდე"
23317 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
23320 msgstr "სიდიდე PS."
23322 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
23323 msgid "PS muxer"
23324 msgstr "PS მუქსერი"
23326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
23327 msgid "Video PID"
23328 msgstr "ვიდეო PID"
23330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
23331 #, fuzzy
23332 msgid ""
23333 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
23334 "the video."
23335 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
23337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
23338 msgid "Audio PID"
23339 msgstr "აუდიო PID"
23341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
23344 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
23346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
23347 msgid "SPU PID"
23348 msgstr "SPU PID"
23350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
23353 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
23355 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
23356 msgid "PMT PID"
23357 msgstr "PMT PID"
23359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
23362 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
23364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
23365 msgid "TS ID"
23366 msgstr "TS ID"
23368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
23371 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
23373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
23374 msgid "NET ID"
23375 msgstr "NET ID"
23377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
23380 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
23382 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
23383 #, fuzzy
23384 msgid "PMT Program numbers"
23385 msgstr "პროგრამა"
23387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
23388 #, fuzzy
23389 msgid ""
23390 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
23391 "to be enabled."
23392 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
23394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23397 msgstr "sout"
23399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
23400 #, fuzzy
23401 msgid ""
23402 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
23403 "be enabled."
23404 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
23406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
23407 #, fuzzy
23408 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23409 msgstr "sout"
23411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
23412 #, fuzzy
23413 msgid ""
23414 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
23415 "to be enabled."
23416 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
23418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
23419 msgid "Set PID to ID of ES"
23420 msgstr ""
23422 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
23423 msgid ""
23424 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
23425 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
23426 msgstr ""
23428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Data alignment"
23431 msgstr "მონაცემი"
23433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
23434 #, fuzzy
23435 msgid ""
23436 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
23437 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
23438 msgstr "ის ყველა a ის."
23440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
23441 msgid "Shaping delay (ms)"
23442 msgstr ""
23444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
23445 #, fuzzy
23446 msgid ""
23447 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
23448 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
23449 "especially for reference frames."
23450 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
23452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Use keyframes"
23455 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
23457 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
23458 msgid ""
23459 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
23460 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
23461 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
23462 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
23463 "the biggest frames in the stream."
23464 msgstr ""
23466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
23467 #, fuzzy
23468 msgid "PCR interval (ms)"
23469 msgstr "რეჟიმი"
23471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
23472 msgid ""
23473 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
23474 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
23475 msgstr ""
23477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
23478 #, fuzzy
23479 msgid "Minimum B (deprecated)"
23480 msgstr "URL"
23482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
23483 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
23484 msgstr ""
23486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Maximum B (deprecated)"
23489 msgstr "URL"
23491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
23492 #, fuzzy
23493 msgid ""
23494 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23495 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
23496 "inside the client decoder."
23497 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
23499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Crypt audio"
23502 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
23504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
23505 msgid "Crypt audio using CSA"
23506 msgstr ""
23508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Crypt video"
23511 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
23514 msgid "Crypt video using CSA"
23515 msgstr ""
23517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
23518 #, fuzzy
23519 msgid "CSA Key in use"
23520 msgstr "CSA გასაღები"
23522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
23523 msgid ""
23524 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
23525 "second/2 one."
23526 msgstr ""
23528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
23529 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
23530 msgstr ""
23532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
23533 msgid ""
23534 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
23535 "header from the value before encrypting."
23536 msgstr ""
23538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
23539 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
23540 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
23542 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
23543 msgid "Multipart JPEG muxer"
23544 msgstr ""
23546 #: modules/mux/ogg.c:47
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Index interval"
23549 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23551 #: modules/mux/ogg.c:48
23552 msgid ""
23553 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
23554 msgstr ""
23556 #: modules/mux/ogg.c:50
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Index size ratio"
23559 msgstr "ვიდეო ტილო"
23561 #: modules/mux/ogg.c:52
23562 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
23563 msgstr ""
23565 #: modules/mux/ogg.c:60
23566 msgid "Ogg/OGM muxer"
23567 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
23569 #: modules/mux/wav.c:46
23570 msgid "WAV muxer"
23571 msgstr "WAV მუქსერი"
23573 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
23574 #, fuzzy
23575 msgid "OS X Notification Plugin"
23576 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
23578 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
23579 #, fuzzy
23580 msgid "New input playing"
23581 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23583 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Now playing"
23586 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23588 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Skip"
23591 msgstr "გამოტოვე კადრები"
23593 #: modules/notify/notify.c:55
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Timeout (ms)"
23596 msgstr "დაყოვნების დრო"
23598 #: modules/notify/notify.c:56
23599 msgid "How long the notification will be displayed."
23600 msgstr ""
23602 #: modules/notify/notify.c:61
23603 msgid "Notify"
23604 msgstr ""
23606 #: modules/notify/notify.c:62
23607 #, fuzzy
23608 msgid "LibNotify Notification Plugin"
23609 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
23611 #: modules/packetizer/a52.c:51
23612 msgid "A/52 audio packetizer"
23613 msgstr "A აუდიო"
23615 #: modules/packetizer/avparser.h:49
23616 #, fuzzy
23617 msgid "avparser packetizer"
23618 msgstr "პაკეტის ზომა"
23620 #: modules/packetizer/copy.c:48
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Copy packetizer"
23623 msgstr "პაკეტის ზომა"
23625 #: modules/packetizer/dirac.c:87
23626 #, fuzzy
23627 msgid "Dirac packetizer"
23628 msgstr "A აუდიო"
23630 #: modules/packetizer/dts.c:47
23631 #, fuzzy
23632 msgid "DTS audio packetizer"
23633 msgstr "A აუდიო"
23635 #: modules/packetizer/flac.c:49
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Flac audio packetizer"
23638 msgstr "A აუდიო"
23640 #: modules/packetizer/h264.c:62
23641 #, fuzzy
23642 msgid "H.264 video packetizer"
23643 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
23645 #: modules/packetizer/hevc.c:57
23646 #, fuzzy
23647 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
23648 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
23650 #: modules/packetizer/mlp.c:50
23651 msgid "MLP/TrueHD parser"
23652 msgstr ""
23654 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
23655 #, fuzzy
23656 msgid "MPEG4 audio packetizer"
23657 msgstr "A აუდიო"
23659 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
23660 #, fuzzy
23661 msgid "MPEG4 video packetizer"
23662 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
23664 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
23665 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
23666 msgstr ""
23668 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
23669 msgid "Sync on Intra Frame"
23670 msgstr ""
23672 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
23673 msgid ""
23674 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
23675 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
23676 msgstr ""
23678 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
23679 #, fuzzy
23680 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
23681 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
23683 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
23684 #, fuzzy
23685 msgid "MPEG Video"
23686 msgstr "ვიდეო"
23688 #: modules/packetizer/vc1.c:54
23689 #, fuzzy
23690 msgid "VC-1 packetizer"
23691 msgstr "პაკეტის ზომა"
23693 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
23694 msgid "Zeroconf network services"
23695 msgstr ""
23697 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
23698 msgid "Zeroconf services"
23699 msgstr ""
23701 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
23702 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
23703 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
23704 msgid "Bonjour Network Discovery"
23705 msgstr ""
23707 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
23708 #, fuzzy
23709 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
23710 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
23712 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
23713 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
23714 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
23715 #, fuzzy
23716 msgid "My Videos"
23717 msgstr "ვიდეო"
23719 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
23720 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
23721 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
23722 #, fuzzy
23723 msgid "My Music"
23724 msgstr "კლასიკური"
23726 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
23727 #, fuzzy
23728 msgid "Picture"
23729 msgstr "წინა"
23731 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
23732 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
23733 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
23734 msgid "My Pictures"
23735 msgstr ""
23737 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
23738 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
23739 #, fuzzy
23740 msgid "MTP devices"
23741 msgstr "DVD მოწყობილობა"
23743 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
23744 #, fuzzy
23745 msgid "MTP Device"
23746 msgstr "მოწყობილობა"
23748 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
23749 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
23750 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
23751 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
23752 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
23753 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
23754 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
23755 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
23756 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23757 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Discs"
23760 msgstr "დისკი"
23762 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
23763 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
23764 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
23765 #, fuzzy
23766 msgid "Podcasts"
23767 msgstr "Podcast ტიპი"
23769 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
23770 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Podcast URLs list"
23773 msgstr "Podcast ლინკი"
23775 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
23776 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
23777 msgstr ""
23779 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
23780 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
23781 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Audio capture"
23784 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23786 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
23789 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23791 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Generic"
23794 msgstr "ზოგადი"
23796 #: modules/services_discovery/sap.c:82
23797 #, fuzzy
23798 msgid "SAP multicast address"
23799 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
23801 #: modules/services_discovery/sap.c:83
23802 msgid ""
23803 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
23804 "However, you can specify a specific address."
23805 msgstr ""
23807 #: modules/services_discovery/sap.c:86
23808 #, fuzzy
23809 msgid "SAP timeout (seconds)"
23810 msgstr "დაყოვნების დრო"
23812 #: modules/services_discovery/sap.c:88
23813 #, fuzzy
23814 msgid ""
23815 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
23816 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
23818 #: modules/services_discovery/sap.c:90
23819 msgid "Try to parse the announce"
23820 msgstr ""
23822 #: modules/services_discovery/sap.c:92
23823 msgid ""
23824 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
23825 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
23826 msgstr ""
23828 #: modules/services_discovery/sap.c:95
23829 msgid "SAP Strict mode"
23830 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
23832 #: modules/services_discovery/sap.c:97
23833 msgid ""
23834 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
23835 "announcements."
23836 msgstr ""
23838 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
23839 #: modules/services_discovery/sap.c:304
23840 #, fuzzy
23841 msgid "Network streams (SAP)"
23842 msgstr "ქსელი: "
23844 #: modules/services_discovery/sap.c:109
23845 msgid "SAP"
23846 msgstr "SAP"
23848 #: modules/services_discovery/sap.c:132
23849 #, fuzzy
23850 msgid "SDP Descriptions parser"
23851 msgstr "აღწერის ფაილი"
23853 #: modules/services_discovery/sap.c:881 modules/services_discovery/sap.c:885
23854 msgid "Session"
23855 msgstr "სესია"
23857 #: modules/services_discovery/sap.c:881
23858 msgid "Tool"
23859 msgstr "ხელსაწყო"
23861 #: modules/services_discovery/sap.c:885
23862 msgid "User"
23863 msgstr "მომხმარებელი"
23865 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
23866 #: modules/services_discovery/udev.c:445
23867 #, fuzzy
23868 msgid "Video capture"
23869 msgstr "ვიდეო პორტი"
23871 #: modules/services_discovery/udev.c:57
23872 #, fuzzy
23873 msgid "Video capture (Video4Linux)"
23874 msgstr "ვიდეო"
23876 #: modules/services_discovery/udev.c:66
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Audio capture (ALSA)"
23879 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
23881 #: modules/services_discovery/udev.c:597
23882 #, fuzzy
23883 msgid "CD"
23884 msgstr "VCD"
23886 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
23887 msgid "DVD"
23888 msgstr "DVD"
23890 #: modules/services_discovery/udev.c:603
23891 #, fuzzy
23892 msgid "HD DVD"
23893 msgstr "DVD"
23895 #: modules/services_discovery/udev.c:610
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Unknown type"
23898 msgstr "უცნობი ტიპი"
23900 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
23901 #, fuzzy
23902 msgid "SAT>IP channel list"
23903 msgstr "აუდიო არხები"
23905 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
23906 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
23907 msgstr ""
23909 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
23910 #, fuzzy
23911 msgid "Master List"
23912 msgstr "განახლებები"
23914 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Server List"
23917 msgstr "სერვერი"
23919 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Custom List"
23922 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
23924 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
23925 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
23926 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
23927 #, fuzzy
23928 msgid "Universal Plug'n'Play"
23929 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
23931 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
23932 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
23933 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
23934 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
23935 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
23936 #, fuzzy
23937 msgid "Screen capture"
23938 msgstr "ეკრანი"
23940 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
23941 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
23942 msgstr ""
23944 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Applications"
23947 msgstr "პროგრამა"
23949 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
23950 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Desktop"
23953 msgstr "შეჩერება"
23955 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
23956 #: modules/video_filter/erase.c:58
23957 msgid "X coordinate"
23958 msgstr "X კოორდინატი"
23960 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
23961 #, fuzzy
23962 msgid "X coordinate of the bargraph."
23963 msgstr "X კოორდინატი"
23965 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
23966 #: modules/video_filter/erase.c:60
23967 msgid "Y coordinate"
23968 msgstr "Y კოორდინატი"
23970 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
23971 #, fuzzy
23972 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23973 msgstr "Y კოორდინატი"
23975 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
23976 #, fuzzy
23977 msgid "Transparency of the bargraph"
23978 msgstr "გამჭირვალობა ის"
23980 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
23981 msgid ""
23982 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23983 "opacity)."
23984 msgstr ""
23986 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Bargraph position"
23989 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
23991 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
23992 #, fuzzy
23993 msgid ""
23994 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23995 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23996 "right)."
23997 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23999 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
24000 #, fuzzy
24001 msgid "Bar width in pixel"
24002 msgstr "ვიდეო"
24004 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
24005 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
24006 msgstr ""
24008 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Bar Height in pixel"
24011 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
24013 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
24014 #, fuzzy
24015 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
24016 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
24018 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
24019 #, fuzzy
24020 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24021 msgstr "ვიდეო"
24023 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
24024 #, fuzzy
24025 msgid "Audio Bar Graph Video"
24026 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
24028 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24029 #, fuzzy
24030 msgid "Input FIFO"
24031 msgstr "შესავალი"
24033 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24034 msgid "FIFO which will be read for commands"
24035 msgstr ""
24037 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24038 #, fuzzy
24039 msgid "Output FIFO"
24040 msgstr "URL"
24042 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24043 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24044 msgstr ""
24046 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24047 #, fuzzy
24048 msgid "Dynamic video overlay"
24049 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
24051 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24052 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24053 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
24054 #, fuzzy
24055 msgid "Overlay"
24056 msgstr "დაყოვნება"
24058 #: modules/spu/logo.c:50
24059 #, fuzzy
24060 msgid ""
24061 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24062 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24063 "simply enter its filename."
24064 msgstr ""
24065 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
24066 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
24068 #: modules/spu/logo.c:53
24069 #, fuzzy
24070 msgid "Logo animation # of loops"
24071 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
24073 #: modules/spu/logo.c:54
24074 #, fuzzy
24075 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24076 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
24078 #: modules/spu/logo.c:56
24079 #, fuzzy
24080 msgid "Logo individual image time in ms"
24081 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
24083 #: modules/spu/logo.c:57
24084 #, fuzzy
24085 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24086 msgstr "ნახატი ის მწ."
24088 #: modules/spu/logo.c:60
24089 #, fuzzy
24090 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24091 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
24093 #: modules/spu/logo.c:63
24094 #, fuzzy
24095 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24096 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
24098 #: modules/spu/logo.c:65
24099 #, fuzzy
24100 msgid "Opacity of the logo"
24101 msgstr "გამჭირვალობა ის"
24103 #: modules/spu/logo.c:66
24104 msgid ""
24105 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24106 msgstr ""
24108 #: modules/spu/logo.c:68
24109 msgid "Logo position"
24110 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24112 #: modules/spu/logo.c:70
24113 #, fuzzy
24114 msgid ""
24115 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24116 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24117 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24119 #: modules/spu/logo.c:74
24120 #, fuzzy
24121 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24122 msgstr "ტიტრები"
24124 #: modules/spu/logo.c:93
24125 #, fuzzy
24126 msgid "Logo sub source"
24127 msgstr "ლოგო"
24129 #: modules/spu/logo.c:94
24130 #, fuzzy
24131 msgid "Logo overlay"
24132 msgstr "ლოგო"
24134 #: modules/spu/logo.c:112
24135 #, fuzzy
24136 msgid "Logo video filter"
24137 msgstr "ლოგო ვიდეო"
24139 #: modules/spu/marq.c:90
24140 msgid ""
24141 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24142 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24143 msgstr ""
24145 #: modules/spu/marq.c:94
24146 #, fuzzy
24147 msgid "Text file"
24148 msgstr "სურათის ფაილი"
24150 #: modules/spu/marq.c:95
24151 msgid "File to read the marquee text from."
24152 msgstr ""
24154 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
24155 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
24156 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
24157 #, fuzzy
24158 msgid "X offset"
24159 msgstr "X"
24161 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
24162 #, fuzzy
24163 msgid "X offset, from the left screen edge."
24164 msgstr "X მარცხენა."
24166 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
24167 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
24168 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
24169 #, fuzzy
24170 msgid "Y offset"
24171 msgstr "X"
24173 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
24174 #, fuzzy
24175 msgid "Y offset, down from the top."
24176 msgstr "Y ზემოთ."
24178 #: modules/spu/marq.c:100
24179 msgid "Timeout"
24180 msgstr "ტაიმაუტი"
24182 #: modules/spu/marq.c:101
24183 #, fuzzy
24184 msgid ""
24185 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24186 "(remains forever)."
24187 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
24189 #: modules/spu/marq.c:104
24190 #, fuzzy
24191 msgid "Refresh period in ms"
24192 msgstr "სიის განახლება"
24194 #: modules/spu/marq.c:105
24195 msgid ""
24196 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24197 "using meta data or time format string sequences."
24198 msgstr ""
24200 #: modules/spu/marq.c:109
24201 #, fuzzy
24202 msgid ""
24203 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24204 "totally opaque."
24205 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
24207 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
24208 msgid "Font size, pixels"
24209 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
24211 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
24212 #, fuzzy
24213 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
24214 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
24216 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
24217 #, fuzzy
24218 msgid ""
24219 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24220 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24221 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24222 "(red + green), #FFFFFF = white"
24223 msgstr ""
24224 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
24225 "წითელი მწვანე თეთრი"
24227 #: modules/spu/marq.c:121
24228 #, fuzzy
24229 msgid "Marquee position"
24230 msgstr "მენიუს პოზიცია"
24232 #: modules/spu/marq.c:123
24233 #, fuzzy
24234 msgid ""
24235 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24236 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24237 "6 = top-right)."
24238 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24240 #: modules/spu/marq.c:134
24241 #, fuzzy
24242 msgid "Display text above the video"
24243 msgstr "დისპლეი"
24245 #: modules/spu/marq.c:141
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Marquee"
24248 msgstr "ტექსტი -სკენ"
24250 #: modules/spu/marq.c:142
24251 #, fuzzy
24252 msgid "Marquee display"
24253 msgstr "ტექსტი -სკენ."
24255 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
24256 msgid "Misc"
24257 msgstr "სხვადასხვა"
24259 #: modules/spu/mosaic.c:89
24260 #, fuzzy
24261 msgid ""
24262 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24263 "opaque (default)."
24264 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
24266 #: modules/spu/mosaic.c:93
24267 #, fuzzy
24268 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24269 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24271 #: modules/spu/mosaic.c:95
24272 #, fuzzy
24273 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24274 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24276 #: modules/spu/mosaic.c:97
24277 #, fuzzy
24278 msgid "Top left corner X coordinate"
24279 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
24281 #: modules/spu/mosaic.c:99
24282 #, fuzzy
24283 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24284 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
24286 #: modules/spu/mosaic.c:100
24287 #, fuzzy
24288 msgid "Top left corner Y coordinate"
24289 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
24291 #: modules/spu/mosaic.c:102
24292 #, fuzzy
24293 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24294 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
24296 #: modules/spu/mosaic.c:104
24297 #, fuzzy
24298 msgid "Border width"
24299 msgstr "კონტურის სისქე"
24301 #: modules/spu/mosaic.c:106
24302 #, fuzzy
24303 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24304 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
24306 #: modules/spu/mosaic.c:107
24307 #, fuzzy
24308 msgid "Border height"
24309 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
24311 #: modules/spu/mosaic.c:109
24312 #, fuzzy
24313 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24314 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
24316 #: modules/spu/mosaic.c:111
24317 #, fuzzy
24318 msgid "Mosaic alignment"
24319 msgstr "მონაცემი"
24321 #: modules/spu/mosaic.c:113
24322 #, fuzzy
24323 msgid ""
24324 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24325 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24326 "6 = top-right)."
24327 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24329 #: modules/spu/mosaic.c:117
24330 #, fuzzy
24331 msgid "Positioning method"
24332 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
24334 #: modules/spu/mosaic.c:119
24335 #, fuzzy
24336 msgid ""
24337 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24338 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24339 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24340 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
24342 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24343 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24344 #, fuzzy
24345 msgid "Number of rows"
24346 msgstr "ის ხაზი"
24348 #: modules/spu/mosaic.c:126
24349 #, fuzzy
24350 msgid ""
24351 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24352 "to \"fixed\")."
24353 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
24355 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24356 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24357 #, fuzzy
24358 msgid "Number of columns"
24359 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
24361 #: modules/spu/mosaic.c:131
24362 #, fuzzy
24363 msgid ""
24364 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24365 "set to \"fixed\".)"
24366 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
24368 #: modules/spu/mosaic.c:134
24369 #, fuzzy
24370 msgid "Keep aspect ratio"
24371 msgstr "გვერდების შეფარდება"
24373 #: modules/spu/mosaic.c:136
24374 #, fuzzy
24375 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24376 msgstr "ორიგინალი."
24378 #: modules/spu/mosaic.c:138
24379 #, fuzzy
24380 msgid "Keep original size"
24381 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
24383 #: modules/spu/mosaic.c:140
24384 #, fuzzy
24385 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24386 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
24388 #: modules/spu/mosaic.c:142
24389 #, fuzzy
24390 msgid "Elements order"
24391 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
24393 #: modules/spu/mosaic.c:144
24394 #, fuzzy
24395 msgid ""
24396 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24397 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24398 "bridge\" module."
24399 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
24401 #: modules/spu/mosaic.c:148
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Offsets in order"
24404 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
24406 #: modules/spu/mosaic.c:150
24407 msgid ""
24408 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24409 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24410 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24411 msgstr ""
24413 #: modules/spu/mosaic.c:156
24414 #, fuzzy
24415 msgid ""
24416 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24417 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24418 "input."
24419 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
24421 #: modules/spu/mosaic.c:166
24422 msgid "auto"
24423 msgstr "auto"
24425 #: modules/spu/mosaic.c:166
24426 #, fuzzy
24427 msgid "fixed"
24428 msgstr "სტაციონარული"
24430 #: modules/spu/mosaic.c:166
24431 #, fuzzy
24432 msgid "offsets"
24433 msgstr "X"
24435 #: modules/spu/mosaic.c:176
24436 #, fuzzy
24437 msgid "Mosaic video sub source"
24438 msgstr "ვიდეო"
24440 #: modules/spu/mosaic.c:177
24441 #, fuzzy
24442 msgid "Mosaic"
24443 msgstr "სხვადასხვა"
24445 #: modules/spu/remoteosd.c:71
24446 #, fuzzy
24447 msgid "VNC Host"
24448 msgstr "ჰოსტი"
24450 #: modules/spu/remoteosd.c:73
24451 msgid "VNC hostname or IP address."
24452 msgstr ""
24454 #: modules/spu/remoteosd.c:75
24455 #, fuzzy
24456 msgid "VNC Port"
24457 msgstr "VCD ფორმატი"
24459 #: modules/spu/remoteosd.c:77
24460 #, fuzzy
24461 msgid "VNC port number."
24462 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
24464 #: modules/spu/remoteosd.c:79
24465 #, fuzzy
24466 msgid "VNC Password"
24467 msgstr "პაროლი"
24469 #: modules/spu/remoteosd.c:81
24470 #, fuzzy
24471 msgid "VNC password."
24472 msgstr "SOCKS პაროლი"
24474 #: modules/spu/remoteosd.c:83
24475 #, fuzzy
24476 msgid "VNC poll interval"
24477 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
24479 #: modules/spu/remoteosd.c:85
24480 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
24481 msgstr ""
24483 #: modules/spu/remoteosd.c:87
24484 #, fuzzy
24485 msgid "VNC polling"
24486 msgstr "ახლა ვუკრავ"
24488 #: modules/spu/remoteosd.c:89
24489 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24490 msgstr ""
24492 #: modules/spu/remoteosd.c:93
24493 msgid ""
24494 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24495 msgstr ""
24497 #: modules/spu/remoteosd.c:95
24498 msgid "Key events"
24499 msgstr ""
24501 #: modules/spu/remoteosd.c:97
24502 msgid "Send key events to VNC host."
24503 msgstr ""
24505 #: modules/spu/remoteosd.c:99
24506 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24507 msgstr ""
24509 #: modules/spu/remoteosd.c:101
24510 msgid ""
24511 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24512 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24513 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24514 "is fully transparent (value 0)."
24515 msgstr ""
24517 #: modules/spu/remoteosd.c:116
24518 msgid "Remote-OSD over VNC"
24519 msgstr ""
24521 #: modules/spu/remoteosd.c:118
24522 #, fuzzy
24523 msgid "Remote-OSD"
24524 msgstr "ამოშლა"
24526 #: modules/spu/rss.c:127
24527 msgid "Feed URLs"
24528 msgstr ""
24530 #: modules/spu/rss.c:128
24531 #, fuzzy
24532 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24533 msgstr "ვებმისამართები"
24535 #: modules/spu/rss.c:129
24536 msgid "Speed of feeds"
24537 msgstr ""
24539 #: modules/spu/rss.c:130
24540 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24541 msgstr ""
24543 #: modules/spu/rss.c:131
24544 msgid "Max length"
24545 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
24547 #: modules/spu/rss.c:132
24548 #, fuzzy
24549 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24550 msgstr "რიცხვი ის"
24552 #: modules/spu/rss.c:134
24553 #, fuzzy
24554 msgid "Refresh time"
24555 msgstr "განაახლების დრო"
24557 #: modules/spu/rss.c:135
24558 msgid ""
24559 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24560 "feeds are never updated."
24561 msgstr ""
24563 #: modules/spu/rss.c:137
24564 #, fuzzy
24565 msgid "Feed images"
24566 msgstr "ვიდეო"
24568 #: modules/spu/rss.c:138
24569 msgid "Display feed images if available."
24570 msgstr ""
24572 #: modules/spu/rss.c:145
24573 #, fuzzy
24574 msgid ""
24575 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24576 "totally opaque."
24577 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
24579 #: modules/spu/rss.c:158
24580 msgid "Text position"
24581 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
24583 #: modules/spu/rss.c:160
24584 #, fuzzy
24585 msgid ""
24586 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24587 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24588 "right)."
24589 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
24591 #: modules/spu/rss.c:164
24592 #, fuzzy
24593 msgid "Title display mode"
24594 msgstr "X11 დისპლეი"
24596 #: modules/spu/rss.c:165
24597 msgid ""
24598 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24599 "images are enabled, 1 otherwise."
24600 msgstr ""
24602 #: modules/spu/rss.c:167
24603 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24604 msgstr ""
24606 #: modules/spu/rss.c:182
24607 msgid "Don't show"
24608 msgstr ""
24610 #: modules/spu/rss.c:182
24611 #, fuzzy
24612 msgid "Always visible"
24613 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24615 #: modules/spu/rss.c:182
24616 msgid "Scroll with feed"
24617 msgstr ""
24619 #: modules/spu/rss.c:191
24620 msgid "RSS / Atom"
24621 msgstr ""
24623 #: modules/spu/rss.c:225
24624 #, fuzzy
24625 msgid "RSS and Atom feed display"
24626 msgstr "ვებმისამართები"
24628 #: modules/spu/subsdelay.c:45
24629 #, fuzzy
24630 msgid "Change subtitle delay"
24631 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
24633 #: modules/spu/subsdelay.c:47
24634 #, fuzzy
24635 msgid "Delay calculation mode"
24636 msgstr "ტიპი"
24638 #: modules/spu/subsdelay.c:49
24639 msgid ""
24640 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
24641 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
24642 "subtitle delay from its content (text)."
24643 msgstr ""
24645 #: modules/spu/subsdelay.c:53
24646 #, fuzzy
24647 msgid "Calculation factor"
24648 msgstr "MPEG4"
24650 #: modules/spu/subsdelay.c:54
24651 msgid ""
24652 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
24653 msgstr ""
24655 #: modules/spu/subsdelay.c:57
24656 #, fuzzy
24657 msgid "Maximum overlapping subtitles"
24658 msgstr "ვიდეო სიგანე"
24660 #: modules/spu/subsdelay.c:58
24661 #, fuzzy
24662 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
24663 msgstr "რიცხვი ის"
24665 #: modules/spu/subsdelay.c:60
24666 msgid "Minimum alpha value"
24667 msgstr ""
24669 #: modules/spu/subsdelay.c:62
24670 msgid ""
24671 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
24672 "is fully opaque."
24673 msgstr ""
24675 #: modules/spu/subsdelay.c:64
24676 msgid "Interval between two disappearances"
24677 msgstr ""
24679 #: modules/spu/subsdelay.c:66
24680 msgid ""
24681 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
24682 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
24683 "requirement)."
24684 msgstr ""
24686 #: modules/spu/subsdelay.c:69
24687 msgid "Interval between disappearance and appearance"
24688 msgstr ""
24690 #: modules/spu/subsdelay.c:71
24691 msgid ""
24692 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
24693 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
24694 "gap)."
24695 msgstr ""
24697 #: modules/spu/subsdelay.c:74
24698 msgid "Interval between appearance and disappearance"
24699 msgstr ""
24701 #: modules/spu/subsdelay.c:76
24702 msgid ""
24703 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
24704 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
24705 "overlap)."
24706 msgstr ""
24708 #: modules/spu/subsdelay.c:80
24709 #, fuzzy
24710 msgid "Absolute delay"
24711 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
24713 #: modules/spu/subsdelay.c:80
24714 msgid "Relative to source delay"
24715 msgstr ""
24717 #: modules/spu/subsdelay.c:81
24718 msgid "Relative to source content"
24719 msgstr ""
24721 #: modules/spu/subsdelay.c:274
24722 #, fuzzy
24723 msgid "Subsdelay"
24724 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
24726 #: modules/spu/subsdelay.c:291
24727 #, fuzzy
24728 msgid "Overlap fix"
24729 msgstr "ახალი"
24731 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
24732 msgid "libarchive based stream directory"
24733 msgstr ""
24735 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
24736 msgid "libarchive based stream extractor"
24737 msgstr ""
24739 #: modules/stream_filter/adf.c:42
24740 #, fuzzy
24741 msgid "ADF stream filter"
24742 msgstr "ფილტრები"
24744 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
24745 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
24746 msgstr ""
24748 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
24749 msgid "Block stream cache"
24750 msgstr ""
24752 #: modules/stream_filter/cache_read.c:570
24753 #, fuzzy
24754 msgid "Byte stream cache"
24755 msgstr "დისპლეი"
24757 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
24758 #, fuzzy
24759 msgid "LZMA decompression"
24760 msgstr "აღწერილობა"
24762 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
24763 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
24764 msgstr ""
24766 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
24767 #, fuzzy
24768 msgid "gzip decompression"
24769 msgstr "აღწერილობა"
24771 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
24772 #, fuzzy
24773 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
24774 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
24776 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
24777 #, fuzzy
24778 msgid "Zlib decompression filter"
24779 msgstr "აღწერილობა"
24781 #: modules/stream_filter/prefetch.c:531
24782 #, fuzzy
24783 msgid "Stream prefetch filter"
24784 msgstr "ფილტრები"
24786 #: modules/stream_filter/prefetch.c:534
24787 #, fuzzy
24788 msgid "Buffer size"
24789 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
24791 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
24792 #, fuzzy
24793 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
24794 msgstr "კადრი წამში"
24796 #: modules/stream_filter/prefetch.c:537
24797 #, fuzzy
24798 msgid "Read size"
24799 msgstr "შემთხვევითი"
24801 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
24802 #, fuzzy
24803 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
24804 msgstr "კადრი წამში"
24806 #: modules/stream_filter/prefetch.c:540
24807 #, fuzzy
24808 msgid "Seek threshold"
24809 msgstr "სიკაშკაშე"
24811 #: modules/stream_filter/prefetch.c:541
24812 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
24813 msgstr ""
24815 #: modules/stream_filter/record.c:49
24816 msgid "Internal stream record"
24817 msgstr ""
24819 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
24820 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
24821 msgstr ""
24823 #: modules/stream_out/autodel.c:46
24824 #, fuzzy
24825 msgid "Autodel"
24826 msgstr "ავტო"
24828 #: modules/stream_out/autodel.c:47
24829 #, fuzzy
24830 msgid "Automatically add/delete input streams"
24831 msgstr "ავტომატური"
24833 #: modules/stream_out/bridge.c:43
24834 #, fuzzy
24835 msgid ""
24836 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
24837 "this stream later."
24838 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
24840 #: modules/stream_out/bridge.c:46
24841 #, fuzzy
24842 msgid "Destination bridge-in name"
24843 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
24845 #: modules/stream_out/bridge.c:48
24846 msgid ""
24847 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
24848 "in at a time, you can discard this option."
24849 msgstr ""
24851 #: modules/stream_out/bridge.c:52
24852 #, fuzzy
24853 msgid ""
24854 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
24855 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
24856 "need to raise caching values."
24857 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
24859 #: modules/stream_out/bridge.c:56
24860 msgid "ID Offset"
24861 msgstr "ID წანაცვლება"
24863 #: modules/stream_out/bridge.c:57
24864 msgid ""
24865 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
24866 "IDs bridge_in will register."
24867 msgstr ""
24869 #: modules/stream_out/bridge.c:60
24870 #, fuzzy
24871 msgid "Name of current instance"
24872 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
24874 #: modules/stream_out/bridge.c:62
24875 msgid ""
24876 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
24877 "at a time, you can discard this option."
24878 msgstr ""
24880 #: modules/stream_out/bridge.c:65
24881 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
24882 msgstr ""
24884 #: modules/stream_out/bridge.c:67
24885 msgid ""
24886 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
24887 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
24888 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
24889 "placeholder streams should have the same format."
24890 msgstr ""
24892 #: modules/stream_out/bridge.c:72
24893 msgid "Placeholder delay"
24894 msgstr ""
24896 #: modules/stream_out/bridge.c:74
24897 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
24898 msgstr ""
24900 #: modules/stream_out/bridge.c:76
24901 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
24902 msgstr ""
24904 #: modules/stream_out/bridge.c:78
24905 msgid ""
24906 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
24907 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
24908 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
24909 "frames in the streams."
24910 msgstr ""
24912 #: modules/stream_out/bridge.c:92
24913 #, fuzzy
24914 msgid "Bridge"
24915 msgstr "სიკაშკაშე"
24917 #: modules/stream_out/bridge.c:93
24918 #, fuzzy
24919 msgid "Bridge stream output"
24920 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24922 #: modules/stream_out/bridge.c:95
24923 #, fuzzy
24924 msgid "Bridge out"
24925 msgstr "ვიდეო პორტი"
24927 #: modules/stream_out/bridge.c:108
24928 msgid "Bridge in"
24929 msgstr ""
24931 #: modules/stream_out/cycle.c:325
24932 msgid "cycle"
24933 msgstr ""
24935 #: modules/stream_out/cycle.c:326
24936 #, fuzzy
24937 msgid "Cyclic stream output"
24938 msgstr "დუბლირება"
24940 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
24941 #, fuzzy
24942 msgid "Elementary Stream ID"
24943 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
24945 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
24946 #, fuzzy
24947 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
24948 msgstr "არჩევა ყველა"
24950 #: modules/stream_out/delay.c:43
24951 msgid "Delay of the ES (ms)"
24952 msgstr ""
24954 #: modules/stream_out/delay.c:45
24955 msgid ""
24956 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
24957 "negative means advance."
24958 msgstr ""
24960 #: modules/stream_out/delay.c:55
24961 #, fuzzy
24962 msgid "Delay a stream"
24963 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
24965 #: modules/stream_out/description.c:54
24966 #, fuzzy
24967 msgid "Description stream output"
24968 msgstr "დისპლეი"
24970 #: modules/stream_out/display.c:41
24971 #, fuzzy
24972 msgid "Enable/disable audio rendering."
24973 msgstr "ჩართვა აუდიო."
24975 #: modules/stream_out/display.c:43
24976 #, fuzzy
24977 msgid "Enable/disable video rendering."
24978 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
24980 #: modules/stream_out/display.c:44
24981 #, fuzzy
24982 msgid "Delay (ms)"
24983 msgstr "დაყოვნება"
24985 #: modules/stream_out/display.c:45
24986 #, fuzzy
24987 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
24988 msgstr "a დუიმი ის."
24990 #: modules/stream_out/display.c:54
24991 #, fuzzy
24992 msgid "Display stream output"
24993 msgstr "დისპლეი"
24995 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
24996 #, fuzzy
24997 msgid "Duplicate stream output"
24998 msgstr "დუბლირება"
25000 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
25001 #, fuzzy
25002 msgid "Output access method"
25003 msgstr "აუდიო"
25005 #: modules/stream_out/es.c:44
25006 #, fuzzy
25007 msgid "This is the default output access method that will be used."
25008 msgstr "ნაგულისხმევი."
25010 #: modules/stream_out/es.c:46
25011 #, fuzzy
25012 msgid "Audio output access method"
25013 msgstr "აუდიო"
25015 #: modules/stream_out/es.c:48
25016 #, fuzzy
25017 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
25018 msgstr "აუდიო."
25020 #: modules/stream_out/es.c:49
25021 #, fuzzy
25022 msgid "Video output access method"
25023 msgstr "ვიდეო"
25025 #: modules/stream_out/es.c:51
25026 #, fuzzy
25027 msgid "This is the output access method that will be used for video."
25028 msgstr "ვიდეო."
25030 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
25031 #, fuzzy
25032 msgid "Output muxer"
25033 msgstr "გასავალის მოდულები"
25035 #: modules/stream_out/es.c:55
25036 #, fuzzy
25037 msgid "This is the default muxer method that will be used."
25038 msgstr "ნაგულისხმევი."
25040 #: modules/stream_out/es.c:56
25041 msgid "Audio output muxer"
25042 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
25044 #: modules/stream_out/es.c:58
25045 #, fuzzy
25046 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
25047 msgstr "აუდიო."
25049 #: modules/stream_out/es.c:59
25050 msgid "Video output muxer"
25051 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
25053 #: modules/stream_out/es.c:61
25054 #, fuzzy
25055 msgid "This is the muxer that will be used for video."
25056 msgstr "ვიდეო."
25058 #: modules/stream_out/es.c:63
25059 msgid "Output URL"
25060 msgstr "გასავალის URL"
25062 #: modules/stream_out/es.c:65
25063 #, fuzzy
25064 msgid "This is the default output URI."
25065 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
25067 #: modules/stream_out/es.c:66
25068 msgid "Audio output URL"
25069 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
25071 #: modules/stream_out/es.c:68
25072 #, fuzzy
25073 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
25074 msgstr "URI აუდიო."
25076 #: modules/stream_out/es.c:69
25077 msgid "Video output URL"
25078 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
25080 #: modules/stream_out/es.c:71
25081 #, fuzzy
25082 msgid "This is the output URI that will be used for video."
25083 msgstr "URI აუდიო."
25085 #: modules/stream_out/es.c:80
25086 #, fuzzy
25087 msgid "Elementary stream output"
25088 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
25090 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
25091 #, c-format
25092 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
25093 msgstr ""
25095 #: modules/stream_out/gather.c:45
25096 #, fuzzy
25097 msgid "Gathering stream output"
25098 msgstr "დუბლირება"
25100 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
25101 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
25102 msgstr ""
25104 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
25105 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
25106 #, fuzzy
25107 msgid "Output video width."
25108 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
25110 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
25111 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
25112 #, fuzzy
25113 msgid "Output video height."
25114 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
25116 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
25117 #, fuzzy
25118 msgid "Sample aspect ratio"
25119 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
25121 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
25122 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
25123 msgstr ""
25125 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
25126 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
25127 msgid "Video filter"
25128 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
25130 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
25131 #, fuzzy
25132 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
25133 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
25135 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
25136 #, fuzzy
25137 msgid "Image chroma"
25138 msgstr "სურათის ფორმატი"
25140 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
25141 msgid ""
25142 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
25143 "Alphamask or Bluescreen video filter."
25144 msgstr ""
25146 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
25147 #, fuzzy
25148 msgid "Transparency of the mosaic picture."
25149 msgstr "გამჭირვალობა ის"
25151 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
25152 #, fuzzy
25153 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
25154 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
25156 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
25157 #, fuzzy
25158 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
25159 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
25161 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
25162 msgid "Mosaic bridge"
25163 msgstr ""
25165 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
25166 #, fuzzy
25167 msgid "Mosaic bridge stream output"
25168 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
25170 #: modules/stream_out/record.c:50
25171 #, fuzzy
25172 msgid "Destination prefix"
25173 msgstr "სამიზნე"
25175 #: modules/stream_out/record.c:52
25176 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
25177 msgstr ""
25179 #: modules/stream_out/record.c:57
25180 #, fuzzy
25181 msgid "Record stream output"
25182 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
25184 #: modules/stream_out/rtp.c:78
25185 #, fuzzy
25186 msgid "This is the output URL that will be used."
25187 msgstr "URI აუდიო."
25189 #: modules/stream_out/rtp.c:81
25190 msgid ""
25191 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
25192 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
25193 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
25194 "SDP to be announced via SAP."
25195 msgstr ""
25197 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
25198 #, fuzzy
25199 msgid "SAP announcing"
25200 msgstr "SAP ანონსი"
25202 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
25203 #, fuzzy
25204 msgid "Announce this session with SAP."
25205 msgstr "სესია SAP."
25207 #: modules/stream_out/rtp.c:89
25208 msgid ""
25209 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
25210 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
25211 msgstr ""
25213 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
25214 msgid "Session name"
25215 msgstr "სესიის სახელი"
25217 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
25218 #, fuzzy
25219 msgid ""
25220 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
25221 "Descriptor)."
25222 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
25224 #: modules/stream_out/rtp.c:96
25225 #, fuzzy
25226 msgid "Session category"
25227 msgstr "სესიის სახელი"
25229 #: modules/stream_out/rtp.c:98
25230 #, fuzzy
25231 msgid ""
25232 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
25233 "announced if you choose to use SAP."
25234 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
25236 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
25237 msgid "Session description"
25238 msgstr "სესიის აღწერა"
25240 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
25241 msgid ""
25242 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
25243 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
25244 msgstr ""
25246 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
25247 msgid "Session URL"
25248 msgstr "სესიის URL"
25250 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
25251 #, fuzzy
25252 msgid ""
25253 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
25254 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
25255 "(Session Descriptor)."
25256 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
25258 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
25259 msgid "Session email"
25260 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
25262 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
25263 msgid ""
25264 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
25265 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
25266 msgstr ""
25268 #: modules/stream_out/rtp.c:116
25269 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
25270 msgstr ""
25272 #: modules/stream_out/rtp.c:117
25273 msgid "Audio port"
25274 msgstr "აუდიო პორტი"
25276 #: modules/stream_out/rtp.c:119
25277 msgid ""
25278 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
25279 msgstr ""
25281 #: modules/stream_out/rtp.c:120
25282 msgid "Video port"
25283 msgstr "ვიდეო პორტი"
25285 #: modules/stream_out/rtp.c:122
25286 msgid ""
25287 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
25288 msgstr ""
25290 #: modules/stream_out/rtp.c:130
25291 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
25292 msgstr ""
25294 #: modules/stream_out/rtp.c:132
25295 msgid ""
25296 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
25297 "packets."
25298 msgstr ""
25300 #: modules/stream_out/rtp.c:137
25301 #, fuzzy
25302 msgid ""
25303 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
25304 "milliseconds."
25305 msgstr "დუიმი მილიწამები."
25307 #: modules/stream_out/rtp.c:140
25308 msgid "Transport protocol"
25309 msgstr ""
25311 #: modules/stream_out/rtp.c:142
25312 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
25313 msgstr ""
25315 #: modules/stream_out/rtp.c:146
25316 msgid ""
25317 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
25318 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
25319 "string."
25320 msgstr ""
25322 #: modules/stream_out/rtp.c:163
25323 msgid "MP4A LATM"
25324 msgstr ""
25326 #: modules/stream_out/rtp.c:165
25327 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
25328 msgstr ""
25330 #: modules/stream_out/rtp.c:167
25331 #, fuzzy
25332 msgid "RTSP session timeout (s)"
25333 msgstr "დაყოვნების დრო"
25335 #: modules/stream_out/rtp.c:168
25336 msgid ""
25337 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
25338 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
25339 "is 60 (one minute)."
25340 msgstr ""
25342 #: modules/stream_out/rtp.c:188
25343 msgid "RTP stream output"
25344 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
25346 #: modules/stream_out/rtp.c:245
25347 msgid "RTSP VoD server"
25348 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
25350 #: modules/stream_out/setid.c:45
25351 msgid "New ES ID"
25352 msgstr ""
25354 #: modules/stream_out/setid.c:47
25355 #, fuzzy
25356 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
25357 msgstr "არჩევა ყველა"
25359 #: modules/stream_out/setid.c:51
25360 #, fuzzy
25361 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
25362 msgstr "არჩევა ყველა"
25364 #: modules/stream_out/setid.c:61
25365 #, fuzzy
25366 msgid "Set ID"
25367 msgstr "სიის ID"
25369 #: modules/stream_out/setid.c:62
25370 msgid "Set ES id"
25371 msgstr ""
25373 #: modules/stream_out/setid.c:63
25374 #, fuzzy
25375 msgid "Change the id of an elementary stream"
25376 msgstr "არჩევა ყველა"
25378 #: modules/stream_out/setid.c:74
25379 msgid "Set ES Lang"
25380 msgstr ""
25382 #: modules/stream_out/setid.c:75
25383 msgid "Set Lang"
25384 msgstr ""
25386 #: modules/stream_out/setid.c:76
25387 #, fuzzy
25388 msgid "Change the language of an elementary stream"
25389 msgstr "არჩევა ყველა"
25391 #: modules/stream_out/smem.c:61
25392 msgid "Video prerender callback"
25393 msgstr ""
25395 #: modules/stream_out/smem.c:62
25396 msgid ""
25397 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
25398 "buffer where render will be done."
25399 msgstr ""
25401 #: modules/stream_out/smem.c:65
25402 msgid "Audio prerender callback"
25403 msgstr ""
25405 #: modules/stream_out/smem.c:66
25406 msgid ""
25407 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
25408 "buffer where render will be done."
25409 msgstr ""
25411 #: modules/stream_out/smem.c:69
25412 msgid "Video postrender callback"
25413 msgstr ""
25415 #: modules/stream_out/smem.c:70
25416 msgid ""
25417 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
25418 "called when the render is into the buffer."
25419 msgstr ""
25421 #: modules/stream_out/smem.c:73
25422 #, fuzzy
25423 msgid "Audio postrender callback"
25424 msgstr "აუდიო კვალი"
25426 #: modules/stream_out/smem.c:74
25427 msgid ""
25428 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
25429 "called when the render is into the buffer."
25430 msgstr ""
25432 #: modules/stream_out/smem.c:77
25433 #, fuzzy
25434 msgid "Video Callback data"
25435 msgstr "ვიდეოკვალი"
25437 #: modules/stream_out/smem.c:78
25438 msgid "Data for the video callback function."
25439 msgstr ""
25441 #: modules/stream_out/smem.c:80
25442 #, fuzzy
25443 msgid "Audio callback data"
25444 msgstr "აუდიო"
25446 #: modules/stream_out/smem.c:81
25447 msgid "Data for the audio callback function."
25448 msgstr ""
25450 #: modules/stream_out/smem.c:83
25451 #, fuzzy
25452 msgid "Time Synchronized output"
25453 msgstr "აუდიო"
25455 #: modules/stream_out/smem.c:84
25456 msgid ""
25457 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
25458 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
25459 msgstr ""
25461 #: modules/stream_out/smem.c:96
25462 #, fuzzy
25463 msgid "Smem"
25464 msgstr "ნაკადი"
25466 #: modules/stream_out/smem.c:97
25467 #, fuzzy
25468 msgid "Stream output to memory buffer"
25469 msgstr "ნაკადის გასავალი"
25471 #: modules/stream_out/stats.c:42
25472 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
25473 msgstr ""
25475 #: modules/stream_out/stats.c:43
25476 msgid "Prefix to show on output line"
25477 msgstr ""
25479 #: modules/stream_out/stats.c:52
25480 msgid "Writes statistic info about stream"
25481 msgstr ""
25483 #: modules/stream_out/standard.c:44
25484 #, fuzzy
25485 msgid "Output method to use for the stream."
25486 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
25488 #: modules/stream_out/standard.c:47
25489 #, fuzzy
25490 msgid "Muxer to use for the stream."
25491 msgstr "ხარისხი ის."
25493 #: modules/stream_out/standard.c:48
25494 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25495 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25496 #, fuzzy
25497 msgid "Output destination"
25498 msgstr "ნიშნულება"
25500 #: modules/stream_out/standard.c:50
25501 #, fuzzy
25502 msgid ""
25503 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
25504 msgstr "URL."
25506 #: modules/stream_out/standard.c:51
25507 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
25508 msgstr ""
25510 #: modules/stream_out/standard.c:53
25511 msgid ""
25512 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
25513 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
25514 msgstr ""
25516 #: modules/stream_out/standard.c:55
25517 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
25518 msgstr ""
25520 #: modules/stream_out/standard.c:57
25521 msgid ""
25522 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
25523 "overrides this"
25524 msgstr ""
25526 #: modules/stream_out/standard.c:93
25527 #, fuzzy
25528 msgid "Standard stream output"
25529 msgstr "სტანდარტული"
25531 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
25532 msgid "Video encoder"
25533 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
25535 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
25536 #, fuzzy
25537 msgid ""
25538 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
25539 "options)."
25540 msgstr "ვიდეო და."
25542 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
25543 #, fuzzy
25544 msgid "Destination video codec"
25545 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
25547 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
25548 #, fuzzy
25549 msgid "This is the video codec that will be used."
25550 msgstr "ვიდეო."
25552 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
25553 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25554 #, fuzzy
25555 msgid "Video bitrate"
25556 msgstr "ვიდეო"
25558 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
25559 #, fuzzy
25560 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
25561 msgstr "ის ვიდეო."
25563 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
25564 msgid "Video scaling"
25565 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
25567 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
25568 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
25569 msgstr ""
25571 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
25572 #, fuzzy
25573 msgid "Video frame-rate"
25574 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
25576 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
25577 #, fuzzy
25578 msgid "Target output frame rate for the video stream."
25579 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
25581 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
25582 msgid "Deinterlace video"
25583 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
25585 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
25586 #, fuzzy
25587 msgid "Deinterlace the video before encoding."
25588 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
25590 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
25591 msgid "Deinterlace module"
25592 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
25594 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
25595 #, fuzzy
25596 msgid "Specify the deinterlace module to use."
25597 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
25599 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
25600 #, fuzzy
25601 msgid "Maximum video width"
25602 msgstr "ვიდეო სიგანე"
25604 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
25605 #, fuzzy
25606 msgid "Maximum output video width."
25607 msgstr "ვიდეო სიგანე."
25609 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
25610 #, fuzzy
25611 msgid "Maximum video height"
25612 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
25614 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
25615 #, fuzzy
25616 msgid "Maximum output video height."
25617 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
25619 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
25620 #, fuzzy
25621 msgid ""
25622 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
25623 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
25624 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
25626 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
25627 #, fuzzy
25628 msgid "Audio encoder"
25629 msgstr "აუდიო"
25631 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
25632 #, fuzzy
25633 msgid ""
25634 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
25635 "options)."
25636 msgstr "აუდიო და."
25638 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
25639 #, fuzzy
25640 msgid "Destination audio codec"
25641 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
25643 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
25644 #, fuzzy
25645 msgid "This is the audio codec that will be used."
25646 msgstr "აუდიო."
25648 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
25649 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25650 #, fuzzy
25651 msgid "Audio bitrate"
25652 msgstr "აუდიო"
25654 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
25655 #, fuzzy
25656 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
25657 msgstr "ის აუდიო."
25659 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
25660 #, fuzzy
25661 msgid ""
25662 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
25663 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
25665 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
25666 #, fuzzy
25667 msgid "This is the language of the audio stream."
25668 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
25670 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
25671 #, fuzzy
25672 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
25673 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
25675 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
25676 #, fuzzy
25677 msgid "Audio filter"
25678 msgstr "აუდიო ფილტრები"
25680 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
25681 #, fuzzy
25682 msgid ""
25683 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
25684 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
25685 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
25687 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
25688 #, fuzzy
25689 msgid "Subtitle encoder"
25690 msgstr "ტიტრები"
25692 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
25693 #, fuzzy
25694 msgid ""
25695 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
25696 "options)."
25697 msgstr "და."
25699 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
25700 #, fuzzy
25701 msgid "Destination subtitle codec"
25702 msgstr "ნიშნულება"
25704 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
25705 #, fuzzy
25706 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
25707 msgstr "აუდიო."
25709 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
25710 msgid ""
25711 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
25712 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
25713 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
25714 "subpicture modules"
25715 msgstr ""
25717 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
25718 #, fuzzy
25719 msgid "Number of threads"
25720 msgstr "ის"
25722 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
25723 #, fuzzy
25724 msgid "Number of threads used for the transcoding."
25725 msgstr "ის."
25727 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
25728 #, fuzzy
25729 msgid "High priority"
25730 msgstr "მაღალი"
25732 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
25733 #, fuzzy
25734 msgid ""
25735 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
25736 msgstr "ის."
25738 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
25739 #, fuzzy
25740 msgid "Picture pool size"
25741 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
25743 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
25744 msgid ""
25745 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
25746 "threads when threads > 0"
25747 msgstr ""
25749 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
25750 msgid "Transcode"
25751 msgstr "ტრანსკოდირება"
25753 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
25754 #, fuzzy
25755 msgid "Transcode stream output"
25756 msgstr "სტანდარტული"
25758 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
25759 #, fuzzy
25760 msgid "Overlays/Subtitles"
25761 msgstr "ტიტრები"
25763 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
25764 msgid "Monospace Font"
25765 msgstr ""
25767 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
25768 msgid "Font family for the font you want to use"
25769 msgstr ""
25771 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
25772 msgid "Font file for the font you want to use"
25773 msgstr ""
25775 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
25776 msgid "Font size in pixels"
25777 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
25779 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
25780 #, fuzzy
25781 msgid ""
25782 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
25783 "set to something different than 0 this option will override the relative "
25784 "font size."
25785 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
25787 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
25788 #, fuzzy
25789 msgid "Text opacity"
25790 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
25792 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
25793 #, fuzzy
25794 msgid ""
25795 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
25796 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
25797 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
25799 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
25800 #, fuzzy
25801 msgid "Text default color"
25802 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
25804 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
25805 #, fuzzy
25806 msgid ""
25807 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25808 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25809 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25810 "(red + green), #FFFFFF = white"
25811 msgstr ""
25812 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
25813 "წითელი მწვანე თეთრი"
25815 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
25816 msgid "Relative font size"
25817 msgstr ""
25819 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
25820 #, fuzzy
25821 msgid ""
25822 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
25823 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
25824 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
25826 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
25827 #, fuzzy
25828 msgid "Background opacity"
25829 msgstr "ფონი"
25831 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
25832 #, fuzzy
25833 msgid "Background color"
25834 msgstr "ფონი"
25836 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
25837 msgid "Outline opacity"
25838 msgstr ""
25840 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
25841 #, fuzzy
25842 msgid "Shadow opacity"
25843 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25845 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
25846 #, fuzzy
25847 msgid "Shadow color"
25848 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25850 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
25851 #, fuzzy
25852 msgid "Shadow angle"
25853 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25855 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
25856 #, fuzzy
25857 msgid "Shadow distance"
25858 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
25860 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
25861 #, fuzzy
25862 msgid "Text direction"
25863 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
25865 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
25866 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
25867 msgstr ""
25869 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
25870 #, fuzzy
25871 msgid "Use YUVP renderer"
25872 msgstr "ტექსტი"
25874 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
25875 msgid ""
25876 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
25877 "you want to encode into DVB subtitles"
25878 msgstr ""
25880 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
25881 msgid "Thin"
25882 msgstr ""
25884 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
25885 msgid "Thick"
25886 msgstr ""
25888 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
25889 #, fuzzy
25890 msgid "Left to right"
25891 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
25893 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
25894 #, fuzzy
25895 msgid "Right to left"
25896 msgstr "მარცხენა"
25898 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
25899 msgid "Text renderer"
25900 msgstr ""
25902 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
25903 msgid "Freetype2 font renderer"
25904 msgstr ""
25906 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
25907 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
25908 msgstr ""
25910 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
25911 msgid "Speech synthesis for Windows"
25912 msgstr ""
25914 #: modules/text_renderer/svg.c:70
25915 #, fuzzy
25916 msgid "SVG template file"
25917 msgstr "ფაილი"
25919 #: modules/text_renderer/svg.c:71
25920 #, fuzzy
25921 msgid ""
25922 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
25923 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
25925 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
25926 #, fuzzy
25927 msgid "Dummy font renderer"
25928 msgstr "ფიქტიური"
25930 #: modules/video_chroma/chain.c:46
25931 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
25932 msgstr ""
25934 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
25935 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
25936 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
25937 #, fuzzy
25938 msgid "Conversions from "
25939 msgstr "ფერი"
25941 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
25942 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25943 msgstr ""
25945 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
25946 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25947 msgstr ""
25949 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
25950 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25951 msgstr ""
25953 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
25954 msgid "MMX conversions from "
25955 msgstr ""
25957 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
25958 msgid "SSE2 conversions from "
25959 msgstr ""
25961 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
25962 msgid "AltiVec conversions from "
25963 msgstr ""
25965 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
25966 msgid "OpenMAX DL image processing"
25967 msgstr ""
25969 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
25970 #, fuzzy
25971 msgid "RV32 conversion filter"
25972 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
25974 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
25975 #, fuzzy
25976 msgid "Scaling mode"
25977 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
25979 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
25980 #, fuzzy
25981 msgid "Scaling mode to use."
25982 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
25984 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25985 msgid "Fast bilinear"
25986 msgstr ""
25988 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25989 #, fuzzy
25990 msgid "Bilinear"
25991 msgstr "ლინეარული(Linear)"
25993 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25994 msgid "Bicubic (good quality)"
25995 msgstr ""
25997 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25998 msgid "Experimental"
25999 msgstr ""
26001 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
26002 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26003 msgstr ""
26005 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
26006 msgid "Area"
26007 msgstr "არე"
26009 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
26010 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26011 msgstr ""
26013 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
26014 #, fuzzy
26015 msgid "Gauss"
26016 msgstr "პაუზა"
26018 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
26019 msgid "SincR"
26020 msgstr ""
26022 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
26023 #, fuzzy
26024 msgid "Lanczos"
26025 msgstr "ლაო"
26027 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
26028 msgid "Bicubic spline"
26029 msgstr ""
26031 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
26032 #, fuzzy
26033 msgid "Video scaling filter"
26034 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
26036 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
26037 #, fuzzy
26038 msgid "Swscale"
26039 msgstr "სკალირება"
26041 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
26042 #, fuzzy
26043 msgid "YUVP converter"
26044 msgstr "ტექსტი"
26046 #: modules/video_filter/adjust.c:61
26047 #, fuzzy
26048 msgid "Brightness threshold"
26049 msgstr "სიკაშკაშე"
26051 #: modules/video_filter/adjust.c:62
26052 #, fuzzy
26053 msgid ""
26054 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
26055 "threshold value will be the brightness defined below."
26056 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
26058 #: modules/video_filter/adjust.c:65
26059 msgid "Image contrast (0-2)"
26060 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
26062 #: modules/video_filter/adjust.c:66
26063 #, fuzzy
26064 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
26065 msgstr "ნახატი და -სკენ."
26067 #: modules/video_filter/adjust.c:67
26068 #, fuzzy
26069 msgid "Image hue (0-360)"
26070 msgstr "სურათი"
26072 #: modules/video_filter/adjust.c:68
26073 #, fuzzy
26074 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
26075 msgstr "ნახატი და -სკენ."
26077 #: modules/video_filter/adjust.c:69
26078 #, fuzzy
26079 msgid "Image saturation (0-3)"
26080 msgstr "სურათი"
26082 #: modules/video_filter/adjust.c:70
26083 #, fuzzy
26084 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
26085 msgstr "ნახატი და -სკენ."
26087 #: modules/video_filter/adjust.c:71
26088 #, fuzzy
26089 msgid "Image brightness (0-2)"
26090 msgstr "სურათი"
26092 #: modules/video_filter/adjust.c:72
26093 #, fuzzy
26094 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
26095 msgstr "ნახატი და -სკენ."
26097 #: modules/video_filter/adjust.c:73
26098 #, fuzzy
26099 msgid "Image gamma (0-10)"
26100 msgstr "სურათი"
26102 #: modules/video_filter/adjust.c:74
26103 #, fuzzy
26104 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
26105 msgstr "ნახატი და -სკენ."
26107 #: modules/video_filter/adjust.c:77
26108 #, fuzzy
26109 msgid "Image properties filter"
26110 msgstr "სურათი პარამეტრები"
26112 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
26113 #, fuzzy
26114 msgid "Image adjust"
26115 msgstr "სურათი"
26117 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
26118 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
26119 msgstr ""
26121 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
26122 #, fuzzy
26123 msgid "Transparency mask"
26124 msgstr "გამჭირვალობა"
26126 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
26127 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
26128 msgstr ""
26130 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
26131 #, fuzzy
26132 msgid "Alpha mask video filter"
26133 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26135 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
26136 #, fuzzy
26137 msgid "Alpha mask"
26138 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26140 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
26141 #, fuzzy
26142 msgid "Color scheme"
26143 msgstr "Goom ეფექტი"
26145 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
26146 msgid "Define the glasses' color scheme"
26147 msgstr ""
26149 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
26150 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
26151 msgstr ""
26153 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
26154 #, fuzzy
26155 msgid "Window size"
26156 msgstr "ვიდეოს ზომა"
26158 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
26159 #, fuzzy
26160 msgid "Number of frames (0 to 100)"
26161 msgstr "ის კადრები I კადრები."
26163 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
26164 msgid "Softening value"
26165 msgstr ""
26167 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
26168 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
26169 msgstr ""
26171 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
26172 #, fuzzy
26173 msgid "antiflicker video filter"
26174 msgstr "ვიდეო"
26176 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
26177 msgid "antiflicker"
26178 msgstr ""
26180 #: modules/video_filter/ball.c:98
26181 #, fuzzy
26182 msgid "Ball color"
26183 msgstr "ვიდეო"
26185 #: modules/video_filter/ball.c:100
26186 #, fuzzy
26187 msgid "Edge visible"
26188 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
26190 #: modules/video_filter/ball.c:101
26191 #, fuzzy
26192 msgid "Set edge visibility."
26193 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
26195 #: modules/video_filter/ball.c:103
26196 #, fuzzy
26197 msgid "Ball speed"
26198 msgstr "ნორმალური ზომა"
26200 #: modules/video_filter/ball.c:104
26201 msgid ""
26202 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
26203 "number of pixels by frame."
26204 msgstr ""
26206 #: modules/video_filter/ball.c:107
26207 #, fuzzy
26208 msgid "Ball size"
26209 msgstr "შემთხვევითი"
26211 #: modules/video_filter/ball.c:108
26212 msgid ""
26213 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
26214 "pixels"
26215 msgstr ""
26217 #: modules/video_filter/ball.c:111
26218 #, fuzzy
26219 msgid "Gradient threshold"
26220 msgstr "სიკაშკაშე"
26222 #: modules/video_filter/ball.c:112
26223 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
26224 msgstr ""
26226 #: modules/video_filter/ball.c:114
26227 msgid "Augmented reality ball game"
26228 msgstr ""
26230 #: modules/video_filter/ball.c:123
26231 #, fuzzy
26232 msgid "Ball video filter"
26233 msgstr "ვიდეო"
26235 #: modules/video_filter/ball.c:124
26236 #, fuzzy
26237 msgid "Ball"
26238 msgstr "ყველა"
26240 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
26241 #, fuzzy
26242 msgid "Number of time to blend"
26243 msgstr "ის"
26245 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
26246 msgid "The number of time the blend will be performed"
26247 msgstr ""
26249 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
26250 #, fuzzy
26251 msgid "Alpha of the blended image"
26252 msgstr "X კოორდინატი"
26254 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
26255 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
26256 msgstr ""
26258 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
26259 msgid "Image to be blended onto"
26260 msgstr ""
26262 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
26263 #, fuzzy
26264 msgid "The image which will be used to blend onto"
26265 msgstr "აუდიო."
26267 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
26268 #, fuzzy
26269 msgid "Chroma for the base image"
26270 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
26272 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
26273 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
26274 msgstr ""
26276 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
26277 #, fuzzy
26278 msgid "Image which will be blended"
26279 msgstr "აუდიო."
26281 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
26282 msgid "The image blended onto the base image"
26283 msgstr ""
26285 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
26286 #, fuzzy
26287 msgid "Chroma for the blend image"
26288 msgstr "X კოორდინატი"
26290 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
26291 #, fuzzy
26292 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
26293 msgstr "X კოორდინატი"
26295 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
26296 msgid "Blending benchmark filter"
26297 msgstr ""
26299 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
26300 msgid "Blendbench"
26301 msgstr ""
26303 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
26304 #, fuzzy
26305 msgid "Benchmarking"
26306 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
26308 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
26309 #, fuzzy
26310 msgid "Base image"
26311 msgstr "ვიდეო"
26313 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
26314 #, fuzzy
26315 msgid "Blend image"
26316 msgstr "ვიდეო"
26318 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
26319 #, fuzzy
26320 msgid "Video pictures blending"
26321 msgstr "ვიდეო"
26323 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
26324 msgid ""
26325 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
26326 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
26327 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
26328 "default)."
26329 msgstr ""
26331 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
26332 #, fuzzy
26333 msgid "Bluescreen U value"
26334 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
26336 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
26337 msgid ""
26338 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
26339 "Defaults to 120 for blue."
26340 msgstr ""
26342 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
26343 #, fuzzy
26344 msgid "Bluescreen V value"
26345 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
26347 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
26348 msgid ""
26349 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
26350 "Defaults to 90 for blue."
26351 msgstr ""
26353 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
26354 #, fuzzy
26355 msgid "Bluescreen U tolerance"
26356 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26358 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
26359 msgid ""
26360 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
26361 "value between 10 and 20 seems sensible."
26362 msgstr ""
26364 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
26365 #, fuzzy
26366 msgid "Bluescreen V tolerance"
26367 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26369 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
26370 msgid ""
26371 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
26372 "value between 10 and 20 seems sensible."
26373 msgstr ""
26375 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
26376 #, fuzzy
26377 msgid "Bluescreen video filter"
26378 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26380 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
26381 #, fuzzy
26382 msgid "Bluescreen"
26383 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
26385 #: modules/video_filter/canvas.c:83
26386 #, fuzzy
26387 msgid "Output width"
26388 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26390 #: modules/video_filter/canvas.c:85
26391 #, fuzzy
26392 msgid "Output (canvas) image width"
26393 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26395 #: modules/video_filter/canvas.c:86
26396 #, fuzzy
26397 msgid "Output height"
26398 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26400 #: modules/video_filter/canvas.c:88
26401 #, fuzzy
26402 msgid "Output (canvas) image height"
26403 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
26405 #: modules/video_filter/canvas.c:89
26406 #, fuzzy
26407 msgid "Output picture aspect ratio"
26408 msgstr "ვიდეო ტილო"
26410 #: modules/video_filter/canvas.c:91
26411 msgid ""
26412 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
26413 "have the same SAR as the input."
26414 msgstr ""
26416 #: modules/video_filter/canvas.c:93
26417 #, fuzzy
26418 msgid "Pad video"
26419 msgstr "ვიდეო"
26421 #: modules/video_filter/canvas.c:95
26422 msgid ""
26423 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
26424 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
26425 msgstr ""
26427 #: modules/video_filter/canvas.c:97
26428 #, fuzzy
26429 msgid "Automatically resize and pad a video"
26430 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
26432 #: modules/video_filter/canvas.c:105
26433 #, fuzzy
26434 msgid "Canvas"
26435 msgstr " გაუქმება "
26437 #: modules/video_filter/canvas.c:106
26438 #, fuzzy
26439 msgid "Canvas video filter"
26440 msgstr "ვიდეო"
26442 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
26443 #, fuzzy
26444 msgid ""
26445 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
26446 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
26447 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
26448 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
26449 msgstr ""
26450 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
26451 "წითელი მწვანე თეთრი"
26453 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
26454 #, fuzzy
26455 msgid "Select one color in the video"
26456 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
26458 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
26459 #, fuzzy
26460 msgid "Color threshold filter"
26461 msgstr "ვიდეო"
26463 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
26464 #, fuzzy
26465 msgid "Saturation threshold"
26466 msgstr "სიკაშკაშე"
26468 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
26469 #, fuzzy
26470 msgid "Similarity threshold"
26471 msgstr "სიკაშკაშე"
26473 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
26474 #, fuzzy
26475 msgid "Pixels to crop from top"
26476 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
26478 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
26479 #, fuzzy
26480 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
26481 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
26483 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
26484 #, fuzzy
26485 msgid "Pixels to crop from bottom"
26486 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
26488 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
26489 #, fuzzy
26490 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
26491 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
26493 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
26494 #, fuzzy
26495 msgid "Pixels to crop from left"
26496 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
26498 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
26499 #, fuzzy
26500 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
26501 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
26503 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
26504 #, fuzzy
26505 msgid "Pixels to crop from right"
26506 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
26508 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
26509 #, fuzzy
26510 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
26511 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
26513 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
26514 #, fuzzy
26515 msgid "Pixels to padd to top"
26516 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
26518 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
26519 #, fuzzy
26520 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
26521 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
26523 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
26524 #, fuzzy
26525 msgid "Pixels to padd to bottom"
26526 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
26528 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
26529 #, fuzzy
26530 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
26531 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
26533 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
26534 #, fuzzy
26535 msgid "Pixels to padd to left"
26536 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
26538 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
26539 #, fuzzy
26540 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
26541 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
26543 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
26544 #, fuzzy
26545 msgid "Pixels to padd to right"
26546 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
26548 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
26549 #, fuzzy
26550 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
26551 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
26553 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
26554 #, fuzzy
26555 msgid "Croppadd"
26556 msgstr "ჩამოჭრა"
26558 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
26559 #, fuzzy
26560 msgid "Video cropping filter"
26561 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
26563 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
26564 #, fuzzy
26565 msgid "Padd"
26566 msgstr "დაპაუზებულია"
26568 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
26569 msgid "Latest"
26570 msgstr ""
26572 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
26573 #, fuzzy
26574 msgid "AltLine"
26575 msgstr "ლინეარული(Linear)"
26577 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
26578 #, fuzzy
26579 msgid "Upconvert"
26580 msgstr "ფერი"
26582 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
26583 #, fuzzy
26584 msgid "Low"
26585 msgstr "ლაო"
26587 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
26588 #, fuzzy
26589 msgid "Medium"
26590 msgstr "მაკედონიური"
26592 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
26593 #, fuzzy
26594 msgid "High"
26595 msgstr "სიმაღლე"
26597 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
26598 #, fuzzy
26599 msgid "Streaming deinterlace mode"
26600 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
26602 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
26603 #, fuzzy
26604 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
26605 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
26607 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
26608 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
26609 msgstr ""
26611 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
26612 msgid ""
26613 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
26614 "frame boundaries. \n"
26615 "\n"
26616 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
26617 "such as videos from a camcorder. \n"
26618 "\n"
26619 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
26620 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
26621 "\n"
26622 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
26623 "(bright) field, too. \n"
26624 "\n"
26625 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
26626 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
26627 msgstr ""
26629 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
26630 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
26631 msgstr ""
26633 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
26634 msgid ""
26635 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
26636 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
26637 "Default: Low."
26638 msgstr ""
26640 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
26641 #, fuzzy
26642 msgid "Deinterlacing video filter"
26643 msgstr "ვიდეო"
26645 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
26646 #, fuzzy
26647 msgid "Edge detection video filter"
26648 msgstr "ვიდეო"
26650 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
26651 #, fuzzy
26652 msgid "Edge detection"
26653 msgstr "&არჩეული"
26655 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
26656 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
26657 msgstr ""
26659 #: modules/video_filter/erase.c:56
26660 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
26661 msgstr ""
26663 #: modules/video_filter/erase.c:59
26664 #, fuzzy
26665 msgid "X coordinate of the mask."
26666 msgstr "X კოორდინატი"
26668 #: modules/video_filter/erase.c:61
26669 #, fuzzy
26670 msgid "Y coordinate of the mask."
26671 msgstr "Y კოორდინატი"
26673 #: modules/video_filter/erase.c:63
26674 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
26675 msgstr ""
26677 #: modules/video_filter/erase.c:68
26678 #, fuzzy
26679 msgid "Erase video filter"
26680 msgstr "ვიდეო"
26682 #: modules/video_filter/erase.c:69
26683 #, fuzzy
26684 msgid "Erase"
26685 msgstr "პაუზა"
26687 #: modules/video_filter/extract.c:55
26688 #, fuzzy
26689 msgid "RGB component to extract"
26690 msgstr "ვიდეო"
26692 #: modules/video_filter/extract.c:56
26693 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
26694 msgstr ""
26696 #: modules/video_filter/extract.c:67
26697 #, fuzzy
26698 msgid "Extract RGB component video filter"
26699 msgstr "ვიდეო"
26701 #: modules/video_filter/fps.c:45
26702 #, fuzzy
26703 msgid "FPS conversion video filter"
26704 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26706 #: modules/video_filter/fps.c:46
26707 #, fuzzy
26708 msgid "FPS Converter"
26709 msgstr "ტექსტი"
26711 #: modules/video_filter/freeze.c:78
26712 #, fuzzy
26713 msgid "Freezing interactive video filter"
26714 msgstr "ვიდეო"
26716 #: modules/video_filter/freeze.c:79
26717 msgid "Freeze"
26718 msgstr ""
26720 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
26721 msgid "Gaussian's std deviation"
26722 msgstr ""
26724 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
26725 msgid ""
26726 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
26727 "to 3*sigma away in any direction."
26728 msgstr ""
26730 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
26731 msgid "Add a blurring effect"
26732 msgstr ""
26734 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
26735 #, fuzzy
26736 msgid "Gaussian blur video filter"
26737 msgstr "ვიდეო"
26739 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
26740 #, fuzzy
26741 msgid "Gaussian Blur"
26742 msgstr "რუსული"
26744 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
26745 #, fuzzy
26746 msgid "Radius in pixels"
26747 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
26749 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
26750 #, fuzzy
26751 msgid "Strength"
26752 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
26754 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
26755 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
26756 msgstr ""
26758 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
26759 #, fuzzy
26760 msgid "Gradfun video filter"
26761 msgstr "ვიდეო"
26763 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
26764 #, fuzzy
26765 msgid "Gradfun"
26766 msgstr "მწვანე"
26768 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
26769 #, fuzzy
26770 msgid "Debanding algorithm"
26771 msgstr "კოდირების ხარისხი"
26773 #: modules/video_filter/gradient.c:62
26774 #, fuzzy
26775 msgid "Distort mode"
26776 msgstr "რეჟიმი"
26778 #: modules/video_filter/gradient.c:63
26779 #, fuzzy
26780 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
26781 msgstr "რეჟიმი ის და."
26783 #: modules/video_filter/gradient.c:65
26784 #, fuzzy
26785 msgid "Gradient image type"
26786 msgstr "ნახატი ტიპი"
26788 #: modules/video_filter/gradient.c:66
26789 #, fuzzy
26790 msgid ""
26791 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
26792 "keep colors."
26793 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
26795 #: modules/video_filter/gradient.c:69
26796 #, fuzzy
26797 msgid "Apply cartoon effect"
26798 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
26800 #: modules/video_filter/gradient.c:70
26801 #, fuzzy
26802 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
26803 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
26805 #: modules/video_filter/gradient.c:73
26806 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
26807 msgstr ""
26809 #: modules/video_filter/gradient.c:81
26810 #, fuzzy
26811 msgid "Gradient video filter"
26812 msgstr "ვიდეო"
26814 #: modules/video_filter/grain.c:54
26815 msgid "Variance of the gaussian noise"
26816 msgstr ""
26818 #: modules/video_filter/grain.c:58
26819 #, fuzzy
26820 msgid "Minimal period"
26821 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
26823 #: modules/video_filter/grain.c:59
26824 #, fuzzy
26825 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
26826 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26828 #: modules/video_filter/grain.c:60
26829 #, fuzzy
26830 msgid "Maximal period"
26831 msgstr "გაგზავნა"
26833 #: modules/video_filter/grain.c:61
26834 #, fuzzy
26835 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
26836 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
26838 #: modules/video_filter/grain.c:64
26839 #, fuzzy
26840 msgid "Grain video filter"
26841 msgstr "ვიდეო"
26843 #: modules/video_filter/grain.c:65
26844 #, fuzzy
26845 msgid "Grain"
26846 msgstr "გერმანული"
26848 #: modules/video_filter/grain.c:66
26849 msgid "Adds filtered gaussian noise"
26850 msgstr ""
26852 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
26853 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
26854 msgstr ""
26856 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
26857 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
26858 msgstr ""
26860 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
26861 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
26862 msgstr ""
26864 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
26865 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
26866 msgstr ""
26868 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
26869 msgid "HQ Denoiser 3D"
26870 msgstr ""
26872 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
26873 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
26874 msgstr ""
26876 #: modules/video_filter/invert.c:50
26877 #, fuzzy
26878 msgid "Invert video filter"
26879 msgstr "ვიდეო"
26881 #: modules/video_filter/invert.c:51
26882 #, fuzzy
26883 msgid "Color inversion"
26884 msgstr "ფერი"
26886 #: modules/video_filter/magnify.c:49
26887 #, fuzzy
26888 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
26889 msgstr "გადიდება ვიდეო"
26891 #: modules/video_filter/magnify.c:50
26892 #, fuzzy
26893 msgid "Magnify"
26894 msgstr "გაძლიერება"
26896 #: modules/video_filter/mirror.c:64
26897 msgid "Mirror orientation"
26898 msgstr ""
26900 #: modules/video_filter/mirror.c:65
26901 msgid ""
26902 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
26903 "horizontal"
26904 msgstr ""
26906 #: modules/video_filter/mirror.c:69
26907 #, fuzzy
26908 msgid "Vertical"
26909 msgstr "ვერტიკალური"
26911 #: modules/video_filter/mirror.c:69
26912 #, fuzzy
26913 msgid "Horizontal"
26914 msgstr "სიგანე"
26916 #: modules/video_filter/mirror.c:71
26917 #, fuzzy
26918 msgid "Direction"
26919 msgstr "დირექტორია"
26921 #: modules/video_filter/mirror.c:72
26922 msgid "Direction of the mirroring"
26923 msgstr ""
26925 #: modules/video_filter/mirror.c:75
26926 #, fuzzy
26927 msgid "Left to right/Top to bottom"
26928 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
26930 #: modules/video_filter/mirror.c:75
26931 msgid "Right to left/Bottom to top"
26932 msgstr ""
26934 #: modules/video_filter/mirror.c:80
26935 #, fuzzy
26936 msgid "Mirror video filter"
26937 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
26939 #: modules/video_filter/mirror.c:81
26940 #, fuzzy
26941 msgid "Mirror video"
26942 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
26944 #: modules/video_filter/mirror.c:82
26945 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
26946 msgstr ""
26948 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
26949 msgid "Blur factor (1-127)"
26950 msgstr ""
26952 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
26953 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
26954 msgstr ""
26956 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
26957 #, fuzzy
26958 msgid "Motion blur filter"
26959 msgstr "ვიდეო"
26961 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26962 #, fuzzy
26963 msgid "Motion detect video filter"
26964 msgstr "ვიდეო"
26966 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
26967 #, fuzzy
26968 msgid "Old movie effect video filter"
26969 msgstr "ვიდეო"
26971 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
26972 msgid "Old movie"
26973 msgstr ""
26975 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
26976 msgid "OpenCV face detection example filter"
26977 msgstr ""
26979 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
26980 #, fuzzy
26981 msgid "OpenCV example"
26982 msgstr "ფაილის გახსნა"
26984 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
26985 msgid "Haar cascade filename"
26986 msgstr ""
26988 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
26989 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26990 msgstr ""
26992 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26993 #, fuzzy
26994 msgid "Use input chroma unaltered"
26995 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
26997 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26998 msgid "I420 - first plane is grayscale"
26999 msgstr ""
27001 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
27002 msgid "RGB32"
27003 msgstr ""
27005 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
27006 #, fuzzy
27007 msgid "Don't display any video"
27008 msgstr "დისპლეი"
27010 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27011 #, fuzzy
27012 msgid "Display the input video"
27013 msgstr "დისპლეი"
27015 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
27016 #, fuzzy
27017 msgid "Display the processed video"
27018 msgstr "დისპლეი"
27020 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
27021 msgid "Show only errors"
27022 msgstr ""
27024 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27025 msgid "Show errors and warnings"
27026 msgstr ""
27028 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
27029 msgid "Show everything including debug messages"
27030 msgstr ""
27032 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
27033 #, fuzzy
27034 msgid "OpenCV video filter wrapper"
27035 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
27037 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
27038 #, fuzzy
27039 msgid "OpenCV"
27040 msgstr "გახსნა"
27042 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
27043 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
27044 msgstr ""
27046 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
27047 msgid ""
27048 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
27049 "OpenCV filter"
27050 msgstr ""
27052 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
27053 #, fuzzy
27054 msgid "OpenCV filter chroma"
27055 msgstr "ფაილის გახსნა"
27057 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
27058 msgid ""
27059 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
27060 msgstr ""
27062 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
27063 #, fuzzy
27064 msgid "Wrapper filter output"
27065 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
27067 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
27068 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
27069 msgstr ""
27071 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
27072 #, fuzzy
27073 msgid "OpenCV internal filter name"
27074 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
27076 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
27077 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
27078 msgstr ""
27080 #: modules/video_filter/posterize.c:62
27081 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
27082 msgstr ""
27084 #: modules/video_filter/posterize.c:68
27085 #, fuzzy
27086 msgid "Posterize video filter"
27087 msgstr "ვიდეო"
27089 #: modules/video_filter/posterize.c:70
27090 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
27091 msgstr ""
27093 #: modules/video_filter/postproc.c:71
27094 msgid ""
27095 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
27096 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
27097 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
27098 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
27099 msgstr ""
27101 #: modules/video_filter/postproc.c:76
27102 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
27103 msgstr ""
27105 #: modules/video_filter/postproc.c:85
27106 #, fuzzy
27107 msgid "Video post processing filter"
27108 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
27110 #: modules/video_filter/postproc.c:86
27111 #, fuzzy
27112 msgid "Postproc"
27113 msgstr "პოზიცია"
27115 #: modules/video_filter/postproc.c:238
27116 #, fuzzy
27117 msgid "Lowest"
27118 msgstr "მარცხენა"
27120 #: modules/video_filter/postproc.c:241
27121 #, fuzzy
27122 msgid "Highest"
27123 msgstr "სიმაღლე"
27125 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
27126 #, fuzzy
27127 msgid "Psychedelic video filter"
27128 msgstr "ვიდეო"
27130 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
27131 #, fuzzy
27132 msgid "Number of puzzle rows"
27133 msgstr "ის ხაზი"
27135 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
27136 #, fuzzy
27137 msgid "Number of puzzle columns"
27138 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
27140 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
27141 #, fuzzy
27142 msgid "Game mode"
27143 msgstr "რეჟიმი"
27145 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
27146 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
27147 msgstr ""
27149 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
27150 #, fuzzy
27151 msgid "Border"
27152 msgstr "კონტურის სისქე"
27154 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
27155 #, fuzzy
27156 msgid "Unshuffled Border width."
27157 msgstr "კონტურის სისქე"
27159 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
27160 #, fuzzy
27161 msgid "Small preview"
27162 msgstr "ნორმალური ზომა"
27164 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
27165 msgid "Show small preview."
27166 msgstr ""
27168 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
27169 msgid "Small preview size"
27170 msgstr ""
27172 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
27173 msgid "Show small preview size (percent of source)."
27174 msgstr ""
27176 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
27177 msgid "Piece edge shape size"
27178 msgstr ""
27180 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
27181 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
27182 msgstr ""
27184 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
27185 #, fuzzy
27186 msgid "Auto shuffle"
27187 msgstr "ავტომატური"
27189 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
27190 msgid "Auto shuffle delay during game"
27191 msgstr ""
27193 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
27194 #, fuzzy
27195 msgid "Auto solve"
27196 msgstr "ჩართე ვიდეო"
27198 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
27199 msgid "Auto solve delay during game"
27200 msgstr ""
27202 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
27203 #, fuzzy
27204 msgid "Rotation"
27205 msgstr "შეფასება"
27207 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
27208 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
27209 msgstr ""
27211 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27212 msgid "jigsaw puzzle"
27213 msgstr ""
27215 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27216 msgid "sliding puzzle"
27217 msgstr ""
27219 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27220 msgid "swap puzzle"
27221 msgstr ""
27223 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27224 msgid "exchange puzzle"
27225 msgstr ""
27227 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27228 msgid "0"
27229 msgstr ""
27231 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27232 msgid "0/180"
27233 msgstr ""
27235 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27236 msgid "0/90/180/270"
27237 msgstr ""
27239 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27240 msgid "0/90/180/270/mirror"
27241 msgstr ""
27243 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
27244 #, fuzzy
27245 msgid "Puzzle interactive game video filter"
27246 msgstr "ვიდეო"
27248 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
27249 msgid "Puzzle"
27250 msgstr ""
27252 #: modules/video_filter/ripple.c:53
27253 #, fuzzy
27254 msgid "Ripple video filter"
27255 msgstr "ვიდეო"
27257 #: modules/video_filter/ripple.c:54
27258 #, fuzzy
27259 msgid "Ripple"
27260 msgstr "ფაილი"
27262 #: modules/video_filter/rotate.c:56
27263 msgid "Angle in degrees"
27264 msgstr ""
27266 #: modules/video_filter/rotate.c:57
27267 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
27268 msgstr ""
27270 #: modules/video_filter/rotate.c:58
27271 #, fuzzy
27272 msgid "Use motion sensors"
27273 msgstr "ვიზუალიზაცია"
27275 #: modules/video_filter/rotate.c:68
27276 #, fuzzy
27277 msgid "Rotate video filter"
27278 msgstr "ვიდეო"
27280 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
27281 #, fuzzy
27282 msgid "Rotate"
27283 msgstr "თარიღი"
27285 #: modules/video_filter/scene.c:59
27286 msgid "Image format"
27287 msgstr "სურათის ფორმატი"
27289 #: modules/video_filter/scene.c:60
27290 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
27291 msgstr ""
27293 #: modules/video_filter/scene.c:62
27294 #, fuzzy
27295 msgid "Image width"
27296 msgstr "სურათი"
27298 #: modules/video_filter/scene.c:63
27299 msgid ""
27300 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
27301 "characteristics."
27302 msgstr ""
27304 #: modules/video_filter/scene.c:67
27305 #, fuzzy
27306 msgid "Image height"
27307 msgstr "სიმაღლე"
27309 #: modules/video_filter/scene.c:68
27310 msgid ""
27311 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
27312 "video characteristics."
27313 msgstr ""
27315 #: modules/video_filter/scene.c:72
27316 #, fuzzy
27317 msgid "Recording ratio"
27318 msgstr "Y"
27320 #: modules/video_filter/scene.c:73
27321 msgid ""
27322 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
27323 msgstr ""
27325 #: modules/video_filter/scene.c:76
27326 #, fuzzy
27327 msgid "Filename prefix"
27328 msgstr "ფაილის სახელი"
27330 #: modules/video_filter/scene.c:77
27331 msgid ""
27332 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
27333 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
27334 msgstr ""
27336 #: modules/video_filter/scene.c:81
27337 #, fuzzy
27338 msgid "Directory path prefix"
27339 msgstr "დირექტორია"
27341 #: modules/video_filter/scene.c:82
27342 msgid ""
27343 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
27344 "will be automatically saved in users homedir."
27345 msgstr ""
27347 #: modules/video_filter/scene.c:86
27348 msgid "Always write to the same file"
27349 msgstr ""
27351 #: modules/video_filter/scene.c:87
27352 msgid ""
27353 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
27354 "this case, the number is not appended to the filename."
27355 msgstr ""
27357 #: modules/video_filter/scene.c:91
27358 #, fuzzy
27359 msgid "Send your video to picture files"
27360 msgstr "ფილტრები"
27362 #: modules/video_filter/scene.c:95
27363 #, fuzzy
27364 msgid "Scene filter"
27365 msgstr "Access ფილტრები"
27367 #: modules/video_filter/scene.c:96
27368 #, fuzzy
27369 msgid "Scene video filter"
27370 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27372 #: modules/video_filter/sepia.c:59
27373 msgid "Sepia intensity"
27374 msgstr ""
27376 #: modules/video_filter/sepia.c:60
27377 msgid "Intensity of sepia effect"
27378 msgstr ""
27380 #: modules/video_filter/sepia.c:65
27381 #, fuzzy
27382 msgid "Sepia video filter"
27383 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27385 #: modules/video_filter/sepia.c:67
27386 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
27387 msgstr ""
27389 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
27390 msgid "Sharpen strength (0-2)"
27391 msgstr ""
27393 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
27394 #, fuzzy
27395 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
27396 msgstr "ნახატი და -სკენ."
27398 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
27399 msgid "Augment contrast between contours."
27400 msgstr ""
27402 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
27403 #, fuzzy
27404 msgid "Sharpen video filter"
27405 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
27407 #: modules/video_filter/transform.c:49
27408 #, fuzzy
27409 msgid "Transform type"
27410 msgstr "ტიპი"
27412 #: modules/video_filter/transform.c:55
27413 #, fuzzy
27414 msgid "Transpose"
27415 msgstr "ტრანსკოდირება"
27417 #: modules/video_filter/transform.c:55
27418 msgid "Anti-transpose"
27419 msgstr ""
27421 #: modules/video_filter/transform.c:58
27422 msgid "Video transformation filter"
27423 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
27425 #: modules/video_filter/transform.c:59
27426 #, fuzzy
27427 msgid "Transformation"
27428 msgstr "ინფორმაცია"
27430 #: modules/video_filter/transform.c:60
27431 #, fuzzy
27432 msgid "Rotate or flip the video"
27433 msgstr "ნახატი"
27435 #: modules/video_filter/vhs.c:105
27436 #, fuzzy
27437 msgid "VHS movie effect video filter"
27438 msgstr "ვიდეო"
27440 #: modules/video_filter/vhs.c:106
27441 msgid "VHS movie"
27442 msgstr ""
27444 #: modules/video_filter/wave.c:53
27445 #, fuzzy
27446 msgid "Wave video filter"
27447 msgstr "ვიდეო"
27449 #: modules/video_filter/wave.c:54
27450 #, fuzzy
27451 msgid "Wave"
27452 msgstr "შენახვა"
27454 #: modules/video_output/aa.c:58
27455 #, fuzzy
27456 msgid "ASCII Art"
27457 msgstr "ხელოვნება"
27459 #: modules/video_output/aa.c:61
27460 #, fuzzy
27461 msgid "ASCII-art video output"
27462 msgstr "ვიდეო"
27464 #: modules/video_output/android/window.c:50
27465 #, fuzzy
27466 msgid "Android Window"
27467 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
27469 #: modules/video_output/android/window.c:51
27470 #, fuzzy
27471 msgid "Android native window"
27472 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
27474 #: modules/video_output/caca.c:57
27475 #, fuzzy
27476 msgid "Color ASCII art video output"
27477 msgstr "ფერი ვიდეო"
27479 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
27480 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
27481 msgstr ""
27483 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
27484 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
27485 msgstr ""
27487 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
27488 msgid ""
27489 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
27490 "After this delay we black out the video."
27491 msgstr ""
27493 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
27494 msgid "Active Format Descriptor line."
27495 msgstr ""
27497 #: modules/video_output/decklink.cpp:80
27498 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
27499 msgstr ""
27501 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
27502 msgid "Picture to display on input signal loss."
27503 msgstr ""
27505 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
27506 #, fuzzy
27507 msgid "Output card"
27508 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
27510 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
27511 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27512 msgstr ""
27514 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
27515 #, fuzzy
27516 msgid "Desired output mode"
27517 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
27519 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
27520 msgid ""
27521 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27522 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27523 msgstr ""
27525 #: modules/video_output/decklink.cpp:98
27526 #, fuzzy
27527 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27528 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
27530 #: modules/video_output/decklink.cpp:103
27531 msgid ""
27532 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27533 msgstr ""
27535 #: modules/video_output/decklink.cpp:108
27536 msgid ""
27537 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27538 "disables audio output."
27539 msgstr ""
27541 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
27542 #, fuzzy
27543 msgid "Video connection for DeckLink output."
27544 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
27546 #: modules/video_output/decklink.cpp:117
27547 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27548 msgstr ""
27550 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
27551 #, fuzzy
27552 msgid "DecklinkOutput"
27553 msgstr "URL"
27555 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
27556 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27557 msgstr ""
27559 #: modules/video_output/decklink.cpp:237
27560 #, fuzzy
27561 msgid "DeckLink General Options"
27562 msgstr "სხვადასხვა"
27564 #: modules/video_output/decklink.cpp:242
27565 #, fuzzy
27566 msgid "DeckLink Video Output module"
27567 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
27569 #: modules/video_output/decklink.cpp:247
27570 #, fuzzy
27571 msgid "DeckLink Video Options"
27572 msgstr "სხვადასხვა"
27574 #: modules/video_output/decklink.cpp:270
27575 #, fuzzy
27576 msgid "DeckLink Audio Output module"
27577 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
27579 #: modules/video_output/decklink.cpp:275
27580 #, fuzzy
27581 msgid "DeckLink Audio Options"
27582 msgstr "სხვადასხვა"
27584 #: modules/video_output/drawable.c:34
27585 msgid "Window handle (HWND)"
27586 msgstr ""
27588 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
27589 msgid ""
27590 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27591 "will be created."
27592 msgstr ""
27594 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
27595 #, fuzzy
27596 msgid "Drawable"
27597 msgstr "გამორთე"
27599 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
27600 #, fuzzy
27601 msgid "Embedded window video"
27602 msgstr "ვიდეო"
27604 #: modules/video_output/fb.c:56
27605 msgid "Framebuffer device"
27606 msgstr ""
27608 #: modules/video_output/fb.c:58
27609 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27610 msgstr ""
27612 #: modules/video_output/fb.c:60
27613 msgid "Run fb on current tty"
27614 msgstr ""
27616 #: modules/video_output/fb.c:62
27617 msgid ""
27618 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27619 "handling with caution)"
27620 msgstr ""
27622 #: modules/video_output/fb.c:65
27623 msgid "Framebuffer resolution to use"
27624 msgstr ""
27626 #: modules/video_output/fb.c:67
27627 msgid ""
27628 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27629 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27630 msgstr ""
27632 #: modules/video_output/fb.c:70
27633 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27634 msgstr ""
27636 #: modules/video_output/fb.c:71
27637 msgid "Disable for double buffering in software."
27638 msgstr ""
27640 #: modules/video_output/fb.c:73
27641 #, fuzzy
27642 msgid "Image format (default RGB)"
27643 msgstr "სურათის ფორმატი"
27645 #: modules/video_output/fb.c:74
27646 msgid ""
27647 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27648 "has no way to report its chroma."
27649 msgstr ""
27651 #: modules/video_output/fb.c:92
27652 #, fuzzy
27653 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27654 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
27656 #: modules/video_output/glx.c:261
27657 msgid "GLX"
27658 msgstr ""
27660 #: modules/video_output/glx.c:262
27661 #, fuzzy
27662 msgid "GLX extension for OpenGL"
27663 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
27665 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
27666 msgid "Enable a workaround for T23"
27667 msgstr ""
27669 #: modules/video_output/kva.c:52
27670 msgid ""
27671 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27672 "size is equal to or smaller than the movie size."
27673 msgstr ""
27675 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
27676 #, fuzzy
27677 msgid "Video mode"
27678 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
27680 #: modules/video_output/kva.c:57
27681 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27682 msgstr ""
27684 #: modules/video_output/kva.c:62
27685 msgid "SNAP"
27686 msgstr ""
27688 #: modules/video_output/kva.c:62
27689 #, fuzzy
27690 msgid "WarpOverlay!"
27691 msgstr "დაყოვნება"
27693 #: modules/video_output/kva.c:62
27694 msgid "VMAN"
27695 msgstr ""
27697 #: modules/video_output/kva.c:62
27698 msgid "DIVE"
27699 msgstr ""
27701 #: modules/video_output/kva.c:72
27702 #, fuzzy
27703 msgid "K Video Acceleration video output"
27704 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
27706 #: modules/video_output/macosx.m:75
27707 #, fuzzy
27708 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
27709 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
27711 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
27712 #, fuzzy
27713 msgid "OpenGL extension"
27714 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
27716 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
27717 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27718 msgstr ""
27720 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
27721 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27722 msgstr ""
27724 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
27725 msgid "OpenGL ES2"
27726 msgstr ""
27728 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
27729 #, fuzzy
27730 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27731 msgstr "ვიდეო"
27733 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
27734 #, fuzzy
27735 msgid "OpenGL"
27736 msgstr "გახსნა"
27738 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
27739 msgid "OpenGL video output"
27740 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
27742 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
27743 msgid "EGL"
27744 msgstr ""
27746 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
27747 msgid "EGL extension for OpenGL"
27748 msgstr ""
27750 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
27751 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27752 msgstr ""
27754 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
27755 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
27756 msgid "Use hardware blending support"
27757 msgstr ""
27759 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
27760 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
27761 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27762 msgstr ""
27764 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
27765 msgid "Pixel Shader"
27766 msgstr ""
27768 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
27769 #, fuzzy
27770 msgid "Choose a pixel shader to apply."
27771 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
27773 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
27774 msgid "Path to HLSL file"
27775 msgstr ""
27777 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
27778 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
27779 msgstr ""
27781 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
27782 #, fuzzy
27783 msgid "HLSL File"
27784 msgstr "ფაილის შენახვა"
27786 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
27787 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27788 msgstr ""
27790 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
27791 #, fuzzy
27792 msgid "Direct3D9 video output"
27793 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
27795 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
27796 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
27797 msgstr ""
27799 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
27800 #, fuzzy
27801 msgid "Direct3D11 video output"
27802 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
27804 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
27805 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
27806 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27807 msgstr ""
27809 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
27810 msgid ""
27811 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27812 "doesn't have any effect when using overlays."
27813 msgstr ""
27815 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
27816 msgid "Overlay video output"
27817 msgstr ""
27819 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
27820 msgid ""
27821 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
27822 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
27823 msgstr ""
27825 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
27826 msgid "Use video buffers in system memory"
27827 msgstr ""
27829 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
27830 msgid ""
27831 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27832 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27833 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27834 "doesn't have any effect when using overlays."
27835 msgstr ""
27837 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
27838 #, fuzzy
27839 msgid "Use triple buffering for overlays"
27840 msgstr "გამოყენება"
27842 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
27843 msgid ""
27844 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27845 "better video quality (no flickering)."
27846 msgstr ""
27848 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
27849 msgid "Name of desired display device"
27850 msgstr ""
27852 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
27853 msgid ""
27854 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27855 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27856 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27857 msgstr ""
27859 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
27860 msgid ""
27861 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27862 "interface"
27863 msgstr ""
27865 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
27866 #, fuzzy
27867 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27868 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
27870 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
27871 #, fuzzy
27872 msgid "Wallpaper"
27873 msgstr "დაპატარავება"
27875 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
27876 #, fuzzy
27877 msgid "OpenGL video output for Windows"
27878 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
27880 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
27881 msgid "Windows GDI video output"
27882 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
27884 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27885 #, fuzzy
27886 msgid "Dummy image chroma format"
27887 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
27889 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27890 #, fuzzy
27891 msgid ""
27892 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27893 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27894 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
27896 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27897 #, fuzzy
27898 msgid "Dummy video output"
27899 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
27901 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27902 #, fuzzy
27903 msgid "Statistics video output"
27904 msgstr "ვიდეო"
27906 #: modules/video_output/vmem.c:43
27907 msgid "Video memory buffer width."
27908 msgstr ""
27910 #: modules/video_output/vmem.c:46
27911 #, fuzzy
27912 msgid "Video memory buffer height."
27913 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
27915 #: modules/video_output/vmem.c:49
27916 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27917 msgstr ""
27919 #: modules/video_output/vmem.c:51
27920 #, fuzzy
27921 msgid "Chroma"
27922 msgstr "ბრძანება"
27924 #: modules/video_output/vmem.c:52
27925 msgid ""
27926 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27927 msgstr ""
27929 #: modules/video_output/vmem.c:59
27930 #, fuzzy
27931 msgid "Video memory output"
27932 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
27934 #: modules/video_output/vmem.c:60
27935 #, fuzzy
27936 msgid "Video memory"
27937 msgstr "ვიდეო პორტი"
27939 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
27940 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
27941 #, fuzzy
27942 msgid "Wayland display"
27943 msgstr "X11 დისპლეი"
27945 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
27946 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
27947 msgid ""
27948 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
27949 "display will be used."
27950 msgstr ""
27952 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
27953 msgid "WL shell"
27954 msgstr ""
27956 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
27957 msgid "Wayland shell surface"
27958 msgstr ""
27960 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
27961 msgid "WL SHM"
27962 msgstr ""
27964 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
27965 #, fuzzy
27966 msgid "Wayland shared memory video output"
27967 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
27969 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
27970 msgid "XDG shell"
27971 msgstr ""
27973 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
27974 msgid "XDG shell surface"
27975 msgstr ""
27977 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27978 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27979 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27980 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27981 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27982 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
27983 #, fuzzy
27984 msgctxt "ASCII"
27985 msgid "VLC media player"
27986 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
27988 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27989 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27990 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
27991 #, fuzzy
27992 msgctxt "ASCII"
27993 msgid "VLC"
27994 msgstr "VLM"
27996 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
27997 #, fuzzy
27998 msgid "VLC"
27999 msgstr "VLM"
28001 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
28002 msgid "X11 display"
28003 msgstr "X11 დისპლეი"
28005 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
28006 msgid ""
28007 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
28008 "will be used."
28009 msgstr ""
28011 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
28012 #, fuzzy
28013 msgid "X11 window ID"
28014 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28016 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
28017 #, fuzzy
28018 msgid "X window"
28019 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28021 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
28022 msgid "X11 video window (XCB)"
28023 msgstr ""
28025 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
28026 msgid "X11"
28027 msgstr ""
28029 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
28030 #, fuzzy
28031 msgid "X11 video output (XCB)"
28032 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28034 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
28035 #, fuzzy
28036 msgid "XVideo adaptor number"
28037 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
28039 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
28040 msgid ""
28041 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
28042 "functional adaptor."
28043 msgstr ""
28045 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
28046 #, fuzzy
28047 msgid "XVideo format id"
28048 msgstr "ვიდეო პორტი"
28050 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
28051 msgid ""
28052 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
28053 "match for the video being played."
28054 msgstr ""
28056 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
28057 #, fuzzy
28058 msgid "XVideo"
28059 msgstr "ვიდეო"
28061 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
28062 #, fuzzy
28063 msgid "XVideo output (XCB)"
28064 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
28066 #: modules/video_output/yuv.c:41
28067 #, fuzzy
28068 msgid "device, fifo or filename"
28069 msgstr "ფაილის არჩევა"
28071 #: modules/video_output/yuv.c:42
28072 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
28073 msgstr ""
28075 #: modules/video_output/yuv.c:44
28076 #, fuzzy
28077 msgid "Chroma used"
28078 msgstr "ბრძანება"
28080 #: modules/video_output/yuv.c:46
28081 msgid "Force use of a specific chroma for output."
28082 msgstr ""
28084 #: modules/video_output/yuv.c:48
28085 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
28086 msgstr ""
28088 #: modules/video_output/yuv.c:49
28089 msgid ""
28090 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
28091 "requires YV12/I420 fourcc."
28092 msgstr ""
28094 #: modules/video_output/yuv.c:58
28095 #, fuzzy
28096 msgid "YUV output"
28097 msgstr "URL"
28099 #: modules/video_output/yuv.c:59
28100 #, fuzzy
28101 msgid "YUV video output"
28102 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
28104 #: modules/video_splitter/clone.c:40
28105 #, fuzzy
28106 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
28107 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
28109 #: modules/video_splitter/clone.c:43
28110 #, fuzzy
28111 msgid "Video output modules"
28112 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
28114 #: modules/video_splitter/clone.c:44
28115 #, fuzzy
28116 msgid ""
28117 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
28118 "separated list of modules."
28119 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
28121 #: modules/video_splitter/clone.c:47
28122 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
28123 msgstr ""
28125 #: modules/video_splitter/clone.c:55
28126 #, fuzzy
28127 msgid "Clone video filter"
28128 msgstr "ვიდეო"
28130 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
28131 #, fuzzy
28132 msgid ""
28133 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
28134 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
28136 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
28137 #, fuzzy
28138 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
28139 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
28141 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
28142 msgid "Active windows"
28143 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
28145 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
28146 #, fuzzy
28147 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
28148 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
28150 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
28151 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
28152 msgstr ""
28154 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
28155 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
28156 msgstr ""
28158 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
28159 #, fuzzy
28160 msgid "Panoramix"
28161 msgstr "პროგრამა"
28163 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
28164 msgid "length of the overlapping area (in %)"
28165 msgstr ""
28167 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
28168 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
28169 msgstr ""
28171 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
28172 msgid "height of the overlapping area (in %)"
28173 msgstr ""
28175 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
28176 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
28177 msgstr ""
28179 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
28180 #, fuzzy
28181 msgid "Attenuation"
28182 msgstr "ნიშნულება"
28184 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
28185 msgid ""
28186 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
28187 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
28188 msgstr ""
28190 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
28191 #, fuzzy
28192 msgid "Attenuation, begin (in %)"
28193 msgstr "ნიშნულება"
28195 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
28196 msgid ""
28197 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
28198 msgstr ""
28200 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
28201 msgid "Attenuation, middle (in %)"
28202 msgstr ""
28204 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
28205 msgid ""
28206 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
28207 msgstr ""
28209 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
28210 #, fuzzy
28211 msgid "Attenuation, end (in %)"
28212 msgstr "ნიშნულება"
28214 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
28215 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
28216 msgstr ""
28218 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
28219 msgid "middle position (in %)"
28220 msgstr ""
28222 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
28223 msgid ""
28224 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
28225 "of blended zone"
28226 msgstr ""
28228 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
28229 msgid "Gamma (Red) correction"
28230 msgstr ""
28232 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
28233 msgid ""
28234 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
28235 msgstr ""
28237 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
28238 msgid "Gamma (Green) correction"
28239 msgstr ""
28241 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
28242 msgid ""
28243 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
28244 msgstr ""
28246 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
28247 msgid "Gamma (Blue) correction"
28248 msgstr ""
28250 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
28251 msgid ""
28252 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
28253 msgstr ""
28255 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
28256 msgid "Black Crush for Red"
28257 msgstr ""
28259 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
28260 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
28261 msgstr ""
28263 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
28264 msgid "Black Crush for Green"
28265 msgstr ""
28267 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
28268 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
28269 msgstr ""
28271 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
28272 msgid "Black Crush for Blue"
28273 msgstr ""
28275 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
28276 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
28277 msgstr ""
28279 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
28280 msgid "White Crush for Red"
28281 msgstr ""
28283 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
28284 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
28285 msgstr ""
28287 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
28288 msgid "White Crush for Green"
28289 msgstr ""
28291 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
28292 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
28293 msgstr ""
28295 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
28296 msgid "White Crush for Blue"
28297 msgstr ""
28299 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
28300 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
28301 msgstr ""
28303 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
28304 msgid "Black Level for Red"
28305 msgstr ""
28307 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
28308 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
28309 msgstr ""
28311 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
28312 msgid "Black Level for Green"
28313 msgstr ""
28315 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
28316 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
28317 msgstr ""
28319 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
28320 msgid "Black Level for Blue"
28321 msgstr ""
28323 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
28324 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
28325 msgstr ""
28327 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
28328 msgid "White Level for Red"
28329 msgstr ""
28331 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
28332 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
28333 msgstr ""
28335 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
28336 msgid "White Level for Green"
28337 msgstr ""
28339 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
28340 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
28341 msgstr ""
28343 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
28344 msgid "White Level for Blue"
28345 msgstr ""
28347 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
28348 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
28349 msgstr ""
28351 #: modules/video_splitter/wall.c:47
28352 #, fuzzy
28353 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
28354 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
28356 #: modules/video_splitter/wall.c:51
28357 #, fuzzy
28358 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
28359 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
28361 #: modules/video_splitter/wall.c:58
28362 #, fuzzy
28363 msgid "Element aspect ratio"
28364 msgstr "ვიდეო ტილო"
28366 #: modules/video_splitter/wall.c:59
28367 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
28368 msgstr ""
28370 #: modules/video_splitter/wall.c:68
28371 #, fuzzy
28372 msgid "Wall video filter"
28373 msgstr "ვიდეო"
28375 #: modules/video_splitter/wall.c:69
28376 #, fuzzy
28377 msgid "Image wall"
28378 msgstr "სურათი"
28380 #: modules/visualization/goom.c:46
28381 #, fuzzy
28382 msgid "Goom display width"
28383 msgstr "Goom სიგანე"
28385 #: modules/visualization/goom.c:47
28386 #, fuzzy
28387 msgid "Goom display height"
28388 msgstr "Goom სიმაღლე"
28390 #: modules/visualization/goom.c:48
28391 msgid ""
28392 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
28393 "will be prettier but more CPU intensive)."
28394 msgstr ""
28396 #: modules/visualization/goom.c:51
28397 msgid "Goom animation speed"
28398 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
28400 #: modules/visualization/goom.c:52
28401 #, fuzzy
28402 msgid ""
28403 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
28404 msgstr "ნახატი და -სკენ."
28406 #: modules/visualization/goom.c:58
28407 msgid "Goom"
28408 msgstr "Goom"
28410 #: modules/visualization/goom.c:59
28411 msgid "Goom effect"
28412 msgstr "Goom ეფექტი"
28414 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
28415 #, fuzzy
28416 msgid "projectM configuration file"
28417 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
28419 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
28420 #, fuzzy
28421 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
28422 msgstr "აუდიო."
28424 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
28425 msgid "projectM preset path"
28426 msgstr ""
28428 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
28429 msgid "Path to the projectM preset directory"
28430 msgstr ""
28432 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
28433 #, fuzzy
28434 msgid "Title font"
28435 msgstr "სათაური"
28437 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
28438 #, fuzzy
28439 msgid "Font used for the titles"
28440 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
28442 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
28443 #, fuzzy
28444 msgid "Font menu"
28445 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
28447 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
28448 msgid "Font used for the menus"
28449 msgstr ""
28451 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
28452 #, fuzzy
28453 msgid "The width of the video window, in pixels."
28454 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
28456 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
28457 #, fuzzy
28458 msgid "The height of the video window, in pixels."
28459 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
28461 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
28462 #, fuzzy
28463 msgid "Mesh width"
28464 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
28466 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
28467 #, fuzzy
28468 msgid "The width of the mesh, in pixels."
28469 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
28471 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
28472 #, fuzzy
28473 msgid "Mesh height"
28474 msgstr "სიმაღლე"
28476 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
28477 #, fuzzy
28478 msgid "The height of the mesh, in pixels."
28479 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
28481 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
28482 #, fuzzy
28483 msgid "Texture size"
28484 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
28486 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
28487 #, fuzzy
28488 msgid "The size of the texture, in pixels."
28489 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
28491 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
28492 msgid "projectM"
28493 msgstr ""
28495 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
28496 msgid "libprojectM effect"
28497 msgstr ""
28499 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
28500 msgid "Effects list"
28501 msgstr "ეფექტების სია"
28503 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
28504 msgid ""
28505 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
28506 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
28507 msgstr ""
28509 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
28510 #, fuzzy
28511 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
28512 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
28514 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
28515 #, fuzzy
28516 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
28517 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
28519 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
28520 #, fuzzy
28521 msgid "FFT window"
28522 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
28524 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
28525 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
28526 msgstr ""
28528 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
28529 #, fuzzy
28530 msgid "Kaiser window parameter"
28531 msgstr "ვიდეო"
28533 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
28534 msgid ""
28535 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
28536 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
28537 msgstr ""
28539 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
28540 msgid "Show 80 bands instead of 20"
28541 msgstr ""
28543 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
28544 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
28545 msgstr ""
28547 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
28548 #, fuzzy
28549 msgid "Number of blank pixels between bands."
28550 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
28552 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
28553 msgid "Amplification"
28554 msgstr "გაძლიერება"
28556 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
28557 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
28558 msgstr ""
28560 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
28561 #, fuzzy
28562 msgid "Draw peaks in the analyzer"
28563 msgstr "ასახვა დუიმი."
28565 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
28566 #, fuzzy
28567 msgid "Enable original graphic spectrum"
28568 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
28570 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
28571 #, fuzzy
28572 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
28573 msgstr "ჩართვა დუიმი."
28575 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
28576 #, fuzzy
28577 msgid "Draw bands in the spectrometer"
28578 msgstr "ასახვა დუიმი."
28580 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
28581 msgid "Draw the base of the bands"
28582 msgstr ""
28584 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
28585 #, fuzzy
28586 msgid "Base pixel radius"
28587 msgstr "ძირითადი"
28589 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
28590 #, fuzzy
28591 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
28592 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
28594 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
28595 #, fuzzy
28596 msgid "Spectral sections"
28597 msgstr "&არჩეული"
28599 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
28600 #, fuzzy
28601 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
28602 msgstr "ის."
28604 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
28605 #, fuzzy
28606 msgid "Peak height"
28607 msgstr "სიმაღლე"
28609 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
28610 #, fuzzy
28611 msgid "Total pixel height of the peak items."
28612 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
28614 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
28615 #, fuzzy
28616 msgid "Peak extra width"
28617 msgstr "სიგანე"
28619 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
28620 #, fuzzy
28621 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
28622 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
28624 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
28625 #, fuzzy
28626 msgid "V-plane color"
28627 msgstr "ვიდეო"
28629 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
28630 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
28631 msgstr ""
28633 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
28634 #, fuzzy
28635 msgid "Visualizer"
28636 msgstr "ეკვალაიზერი"
28638 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
28639 #, fuzzy
28640 msgid "Visualizer filter"
28641 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
28643 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
28644 msgid "Spectrum analyser"
28645 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
28647 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
28648 msgid "vsxu"
28649 msgstr ""
28651 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
28652 msgid "#paste your VLM commands here"
28653 msgstr ""
28655 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
28656 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
28657 msgstr ""
28659 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
28660 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
28661 #, fuzzy
28662 msgid "Play List"
28663 msgstr "დაკვრის სია"
28665 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
28666 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
28667 #, fuzzy
28668 msgid "Output"
28669 msgstr "URL"
28671 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
28672 #, fuzzy
28673 msgid "Subtitle codec"
28674 msgstr "ტიტრები"
28676 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
28677 #, fuzzy
28678 msgid "Output\tmethod"
28679 msgstr "აუდიო"
28681 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
28682 msgid "Multiplexer"
28683 msgstr ""
28685 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
28686 #, fuzzy
28687 msgid "Video FPS"
28688 msgstr "ვიდეო PID"
28690 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
28691 #, fuzzy
28692 msgid "MUX options"
28693 msgstr "ოფციები"
28695 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
28696 #, fuzzy
28697 msgid "Video scale"
28698 msgstr "ვიდეო პორტი"
28700 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
28701 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
28702 #, fuzzy
28703 msgid "Output port"
28704 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
28706 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
28707 #, fuzzy
28708 msgid "Output\tfile"
28709 msgstr "გასავალი ფაილი"
28711 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
28712 #, fuzzy
28713 msgid "Input media"
28714 msgstr "შესავალი ნაკადი"
28716 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28717 #, fuzzy
28718 msgid "Error:"
28719 msgstr "შეცდომა"
28721 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28722 msgid "Sample ui-state-error style."
28723 msgstr ""
28725 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
28726 #, fuzzy
28727 msgid "File name"
28728 msgstr "ფაილის სახელი"
28730 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
28731 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
28732 #, fuzzy
28733 msgid "Preamp:"
28734 msgstr "ნაკადი"
28736 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
28737 #, fuzzy
28738 msgid "Row border"
28739 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
28741 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
28742 #, fuzzy
28743 msgid "Column border"
28744 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
28746 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
28747 #, fuzzy
28748 msgid "Background"
28749 msgstr "ფონი"
28751 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
28752 #, fuzzy
28753 msgid "Mosaic Tiles"
28754 msgstr "სხვადასხვა"
28756 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
28757 #, fuzzy
28758 msgid "Playback Rate"
28759 msgstr "გაშვება"
28761 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28762 #, fuzzy
28763 msgid "Audio Delay"
28764 msgstr "აუდიო CD"
28766 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28767 #, fuzzy
28768 msgid "Subtitle Delay"
28769 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
28771 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28772 #, fuzzy
28773 msgid "Time:"
28774 msgstr "დრო"
28776 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28777 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28778 #, fuzzy
28779 msgid "VLC media player - Web Interface"
28780 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
28782 #: share/lua/http/index.html:215
28783 msgid "Hide / Show Library"
28784 msgstr ""
28786 #: share/lua/http/index.html:216
28787 msgid "Hide / Show Viewer"
28788 msgstr ""
28790 #: share/lua/http/index.html:217
28791 #, fuzzy
28792 msgid "Manage Streams"
28793 msgstr "ნაკადი"
28795 #: share/lua/http/index.html:218
28796 #, fuzzy
28797 msgid "Track Synchronisation"
28798 msgstr "სინქრონიზაცია"
28800 #: share/lua/http/index.html:220
28801 #, fuzzy
28802 msgid "VLM Batch Commands"
28803 msgstr "ბრძანება"
28805 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
28806 #, fuzzy
28807 msgid "Loop"
28808 msgstr "ლოგო"
28810 #: share/lua/http/index.html:242
28811 #, fuzzy
28812 msgid "Empty Playlist"
28813 msgstr "დაკვრის სია"
28815 #: share/lua/http/index.html:243
28816 #, fuzzy
28817 msgid "Queue Selected"
28818 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
28820 #: share/lua/http/index.html:244
28821 #, fuzzy
28822 msgid "Play Selected"
28823 msgstr "გაშვება"
28825 #: share/lua/http/index.html:245
28826 #, fuzzy
28827 msgid "Refresh List"
28828 msgstr "სიის განახლება"
28830 #: share/lua/http/index.html:252
28831 #, fuzzy
28832 msgid "Loading flowplayer..."
28833 msgstr "შეინახე ფაილი..."
28835 #: share/lua/http/index.html:252
28836 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28837 msgstr ""
28839 #: share/lua/http/index.html:263
28840 msgid ""
28841 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28842 "instead of the main interface."
28843 msgstr ""
28845 #: share/lua/http/index.html:264
28846 msgid ""
28847 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28848 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28849 "right: <i>Manage Streams</i>"
28850 msgstr ""
28852 #: share/lua/http/index.html:268
28853 msgid ""
28854 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28855 "stream."
28856 msgstr ""
28858 #: share/lua/http/index.html:269
28859 msgid ""
28860 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28861 msgstr ""
28863 #: share/lua/http/index.html:272
28864 msgid ""
28865 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28866 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28867 "the stream."
28868 msgstr ""
28870 #: share/lua/http/index.html:275
28871 msgid ""
28872 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28873 "button again."
28874 msgstr ""
28876 #: share/lua/http/index.html:278
28877 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28878 msgstr ""
28880 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
28881 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
28882 #, fuzzy
28883 msgid "Dialog"
28884 msgstr "გამორთე"
28886 #: modules/gui/qt/ui/about.h:289 modules/gui/qt/ui/about.h:290
28887 msgid "Update"
28888 msgstr "განახლება"
28890 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
28891 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
28892 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
28893 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
28894 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
28895 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
28896 #, fuzzy
28897 msgid "Form"
28898 msgstr "ფორმატი"
28900 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
28901 #, fuzzy
28902 msgid "Preset"
28903 msgstr "პორტუგალიური"
28905 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
28906 msgid "0.00 dB"
28907 msgstr ""
28909 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
28910 msgid "&Verbosity:"
28911 msgstr ""
28913 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
28914 #, fuzzy
28915 msgid "&Filter:"
28916 msgstr "ფილტრი:"
28918 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
28919 #, fuzzy
28920 msgid "&Save as..."
28921 msgstr "შეინახე ფაილი..."
28923 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
28924 #, fuzzy
28925 msgid "Modules Tree"
28926 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
28928 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
28929 #, fuzzy
28930 msgid "Show extended options"
28931 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
28933 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
28934 #, fuzzy
28935 msgid "Show &more options"
28936 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
28938 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
28939 #, fuzzy
28940 msgid "Change the caching for the media"
28941 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
28943 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
28944 #, fuzzy
28945 msgid " ms"
28946 msgstr "mms"
28948 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
28949 #, fuzzy
28950 msgid "MRL"
28951 msgstr "MRL:"
28953 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
28954 #, fuzzy
28955 msgid "Start Time"
28956 msgstr "დაწყების დრო"
28958 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
28959 #, fuzzy
28960 msgid "Stop Time"
28961 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
28963 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
28964 #, fuzzy
28965 msgid "Edit Options"
28966 msgstr "ოფციები"
28968 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
28969 #, fuzzy
28970 msgid "Extra media"
28971 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
28973 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
28974 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28975 msgstr ""
28977 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
28978 #, fuzzy
28979 msgid "Select the file"
28980 msgstr "ფაილის არჩევა"
28982 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
28983 #, fuzzy
28984 msgid "Change the start time for the media"
28985 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
28987 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
28988 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28989 msgstr ""
28991 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
28992 #, fuzzy
28993 msgid "Change the stop time for the media"
28994 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
28996 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
28997 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28998 msgstr ""
29000 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
29001 #, fuzzy
29002 msgid "Capture mode"
29003 msgstr "თავი"
29005 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
29006 #, fuzzy
29007 msgid "Select the capture device type"
29008 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
29010 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
29011 #, fuzzy
29012 msgid "Device Selection"
29013 msgstr "&არჩეული"
29015 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
29016 #, fuzzy
29017 msgid "Options"
29018 msgstr "ოფციები"
29020 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
29021 msgid "Access advanced options to tweak the device"
29022 msgstr ""
29024 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
29025 msgid "Advanced options..."
29026 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
29028 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
29029 #, fuzzy
29030 msgid "Disc Selection"
29031 msgstr "&არჩეული"
29033 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
29034 msgid "SVCD/VCD"
29035 msgstr ""
29037 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
29038 #, fuzzy
29039 msgid "Disable Disc Menus"
29040 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
29042 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
29043 #, fuzzy
29044 msgid "No disc menus"
29045 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
29047 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
29048 #, fuzzy
29049 msgid "Disc device"
29050 msgstr "მოწყობილობა"
29052 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
29053 #, fuzzy
29054 msgid "Starting Position"
29055 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
29057 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
29058 #, fuzzy
29059 msgid "Audio and Subtitles"
29060 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
29062 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
29063 #, fuzzy
29064 msgid "Use a sub&title file"
29065 msgstr "a ფაილი"
29067 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
29068 #, fuzzy
29069 msgid "Select the subtitle file"
29070 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
29072 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
29073 #, fuzzy
29074 msgid "Choose one or more media file to open"
29075 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
29077 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
29078 #, fuzzy
29079 msgid "File Selection"
29080 msgstr "&არჩეული"
29082 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
29083 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
29084 msgstr ""
29086 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
29087 #, fuzzy
29088 msgid "Add..."
29089 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29091 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
29092 #, fuzzy
29093 msgid "Network Protocol"
29094 msgstr "ქსელი"
29096 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
29097 #, fuzzy
29098 msgid "Please enter a network URL:"
29099 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
29101 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
29102 #, fuzzy
29103 msgid "Profile edition"
29104 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
29106 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
29107 msgid "FLAC"
29108 msgstr ""
29110 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
29111 #, fuzzy
29112 msgid "MP&4/MOV"
29113 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
29115 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
29116 #, fuzzy
29117 msgid "Ogg/Ogm"
29118 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
29120 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
29121 msgid "M&KV"
29122 msgstr ""
29124 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
29125 #, fuzzy
29126 msgid "M&JPEG"
29127 msgstr "MJPEG"
29129 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
29130 #, fuzzy
29131 msgid "MPEG-PS"
29132 msgstr "MJPEG"
29134 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
29135 msgid "F&LV"
29136 msgstr ""
29138 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
29139 #, fuzzy
29140 msgid "&MPEG-TS"
29141 msgstr "MJPEG"
29143 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
29144 msgid "RAW"
29145 msgstr ""
29147 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
29148 #, fuzzy
29149 msgid "WAV"
29150 msgstr "AVI"
29152 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
29153 msgid "Webm"
29154 msgstr ""
29156 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
29157 #, fuzzy
29158 msgid "MPEG &1"
29159 msgstr "MPEG1"
29161 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
29162 msgid "AVI"
29163 msgstr "AVI"
29165 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
29166 #, fuzzy
29167 msgid "ASF/WMV"
29168 msgstr "ASF"
29170 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
29171 msgid "MP&3"
29172 msgstr ""
29174 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
29175 #, fuzzy
29176 msgid "Features"
29177 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
29179 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
29180 #, fuzzy
29181 msgid "Streamable"
29182 msgstr "ნაკადის სახელი"
29184 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
29185 #, fuzzy
29186 msgid "Chapters"
29187 msgstr "თავი"
29189 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
29190 #, fuzzy
29191 msgid "Menus"
29192 msgstr "მენიუ"
29194 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
29195 #, fuzzy
29196 msgid "Fra&me Rate"
29197 msgstr "კადრი წამში"
29199 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
29200 #, fuzzy
29201 msgid "Same as source"
29202 msgstr "ლოგო"
29204 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
29205 #, fuzzy
29206 msgid " fps"
29207 msgstr "%d kb/s"
29209 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
29210 #, fuzzy
29211 msgid "Custom options"
29212 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
29214 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
29215 #, fuzzy
29216 msgid "&Quality"
29217 msgstr "ხარისხი"
29219 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
29220 #, fuzzy
29221 msgid "Not Used"
29222 msgstr "არაფერი"
29224 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
29225 #, fuzzy
29226 msgid " kb/s"
29227 msgstr "%d kb/s"
29229 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
29230 #, fuzzy
29231 msgid "Encoding parameters"
29232 msgstr "X კოორდინატი"
29234 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
29235 #, fuzzy
29236 msgid "Frame size"
29237 msgstr "კადრი წამში"
29239 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
29240 msgid "px"
29241 msgstr ""
29243 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
29244 #, fuzzy
29245 msgid "Sa&mple Rate"
29246 msgstr "კადრი წამში"
29248 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
29249 #, fuzzy
29250 msgid "Profile &Name"
29251 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
29253 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
29254 #, fuzzy
29255 msgid "Set up media sources to stream"
29256 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
29258 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
29259 #, fuzzy
29260 msgid "Destination Setup"
29261 msgstr "სამიზნე"
29263 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
29264 #, fuzzy
29265 msgid "Select destinations to stream to"
29266 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
29268 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
29269 msgid ""
29270 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
29271 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
29272 msgstr ""
29274 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
29275 #, fuzzy
29276 msgid "New destination"
29277 msgstr "სამიზნე"
29279 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
29280 #, fuzzy
29281 msgid "Display locally"
29282 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
29284 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
29285 #, fuzzy
29286 msgid "Transcoding Options"
29287 msgstr "კოდირება"
29289 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
29290 #, fuzzy
29291 msgid "Select and choose transcoding options"
29292 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
29294 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
29295 #, fuzzy
29296 msgid "Activate Transcoding"
29297 msgstr "ტიტრების კოდირება"
29299 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
29300 #, fuzzy
29301 msgid "Option Setup"
29302 msgstr "ოფციები"
29304 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
29305 #, fuzzy
29306 msgid "Set up any additional options for streaming"
29307 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
29309 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
29310 #, fuzzy
29311 msgid "Miscellaneous Options"
29312 msgstr "სხვადასხვა"
29314 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
29315 #, fuzzy
29316 msgid "Stream all elementary streams"
29317 msgstr "არჩევა ყველა"
29319 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
29320 #, fuzzy
29321 msgid "Generated stream output string"
29322 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
29324 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
29325 msgid " %"
29326 msgstr ""
29328 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
29329 #, fuzzy
29330 msgid "Output module:"
29331 msgstr "გასავალის მოდულები"
29333 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
29334 msgid "Use S/PDIF when available"
29335 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
29337 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
29338 msgid "Effects"
29339 msgstr "ეფექტები"
29341 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
29342 #, fuzzy
29343 msgid "Visualization:"
29344 msgstr "ვიზუალიზაცია"
29346 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
29347 #, fuzzy
29348 msgid "Enable Time-Stretching audio"
29349 msgstr "ჩართე აუდიო"
29351 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
29352 #, fuzzy
29353 msgid "Dolby Surround:"
29354 msgstr "Dolby Surround"
29356 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
29357 #, fuzzy
29358 msgid "Replay gain mode:"
29359 msgstr "ტიპი"
29361 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
29362 #, fuzzy
29363 msgid "Headphone surround effect"
29364 msgstr "ეფექტი"
29366 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
29367 msgid "Normalize volume to:"
29368 msgstr ""
29370 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
29371 msgid "Tracks"
29372 msgstr "კვალი"
29374 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
29375 #, fuzzy
29376 msgid "Preferred audio language:"
29377 msgstr "აუდიოს ენა"
29379 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
29380 #, fuzzy
29381 msgid "Password:"
29382 msgstr "პაროლი"
29384 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
29385 #, fuzzy
29386 msgid "Username:"
29387 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
29389 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
29390 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
29391 msgstr ""
29393 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
29394 #, fuzzy
29395 msgid "Codecs"
29396 msgstr "კოდეკი"
29398 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
29399 msgid "x264 profile and level selection"
29400 msgstr ""
29402 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
29403 msgid "x264 preset and tuning selection"
29404 msgstr ""
29406 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
29407 #, fuzzy
29408 msgid "Hardware-accelerated decoding"
29409 msgstr "ჩართვა"
29411 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
29412 #, fuzzy
29413 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
29414 msgstr "ლოგო"
29416 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
29417 #, fuzzy
29418 msgid "Video quality post-processing level"
29419 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
29421 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
29422 msgid "Optical drive"
29423 msgstr ""
29425 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
29426 #, fuzzy
29427 msgid "Default optical device"
29428 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
29430 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
29431 #, fuzzy
29432 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
29433 msgstr "სურათი პარამეტრები"
29435 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
29436 #, fuzzy
29437 msgid "HTTP proxy URL"
29438 msgstr "HTTP პროქსი"
29440 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
29441 #, fuzzy
29442 msgid "HTTP (default)"
29443 msgstr "ნაგულისხმევი"
29445 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
29446 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
29447 msgstr ""
29449 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
29450 #, fuzzy
29451 msgid "Live555 stream transport"
29452 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
29454 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
29455 #, fuzzy
29456 msgid "Default caching policy"
29457 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
29459 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
29460 #, fuzzy
29461 msgid "Menus language:"
29462 msgstr "აუდიოს ენა"
29464 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
29465 msgid "Look and feel"
29466 msgstr ""
29468 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
29469 #, fuzzy
29470 msgid "Use custom skin"
29471 msgstr "&არჩეული"
29473 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
29474 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
29475 msgstr ""
29477 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
29478 #, fuzzy
29479 msgid "Use native style"
29480 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
29482 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
29483 #, fuzzy
29484 msgid "Resize interface to video size"
29485 msgstr "ვიდეო"
29487 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
29488 #, fuzzy
29489 msgid "Show controls in full screen mode"
29490 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
29492 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
29493 #, fuzzy
29494 msgid "Pause playback when minimized"
29495 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
29497 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
29498 msgid "Show media change popup:"
29499 msgstr ""
29501 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
29502 #, fuzzy
29503 msgid "Start in minimal view mode"
29504 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
29506 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
29507 #, fuzzy
29508 msgid "Force window style:"
29509 msgstr "შემდეგი სათაური"
29511 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
29512 #, fuzzy
29513 msgid "Integrate video in interface"
29514 msgstr "ვიდეო დუიმი"
29516 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
29517 #, fuzzy
29518 msgid "Show systray icon"
29519 msgstr "ხატულა"
29521 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
29522 #, fuzzy
29523 msgid "Auto raising the interface:"
29524 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
29526 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
29527 #, fuzzy
29528 msgid "Skin resource file:"
29529 msgstr "ხმა"
29531 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
29532 #, fuzzy
29533 msgid "Playlist and Instances"
29534 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
29536 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
29537 msgid "Allow only one instance"
29538 msgstr ""
29540 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
29541 msgid "Pause on the last frame of a video"
29542 msgstr ""
29544 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
29545 #, fuzzy
29546 msgid "Every "
29547 msgstr "დაყოვნება"
29549 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
29550 msgid "Separate words by | (without space)"
29551 msgstr ""
29553 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
29554 msgid "Save recently played items"
29555 msgstr ""
29557 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
29558 msgid "Activate updates notifier"
29559 msgstr ""
29561 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
29562 msgid "Operating System Integration"
29563 msgstr ""
29565 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
29566 #, fuzzy
29567 msgid "File extensions association"
29568 msgstr "აღწერილობა"
29570 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
29571 #, fuzzy
29572 msgid "Set up associations..."
29573 msgstr "აღწერილობა"
29575 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
29576 #, fuzzy
29577 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
29578 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
29580 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
29581 #, fuzzy
29582 msgid "Show media title on video start"
29583 msgstr "ტიტრები"
29585 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
29586 #, fuzzy
29587 msgid "Enable subtitles"
29588 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
29590 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
29591 #, fuzzy
29592 msgid "Subtitle Language"
29593 msgstr "ტიტრების ენა"
29595 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
29596 #, fuzzy
29597 msgid "Default encoding"
29598 msgstr "დეკოდირება"
29600 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
29601 #, fuzzy
29602 msgid "Subtitle effects"
29603 msgstr "ტიტრები"
29605 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
29606 msgid "Add a shadow"
29607 msgstr ""
29609 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
29610 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
29611 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
29612 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
29613 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
29614 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
29615 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
29616 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
29617 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
29618 msgid " px"
29619 msgstr ""
29621 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
29622 #, fuzzy
29623 msgid "Add a background"
29624 msgstr "ფონი"
29626 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
29627 #, fuzzy
29628 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
29629 msgstr "ვიდეო"
29631 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
29632 #, fuzzy
29633 msgid "DirectX"
29634 msgstr "დირექტორია"
29636 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
29637 #, fuzzy
29638 msgid "Display device"
29639 msgstr "დისპლეი"
29641 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
29642 #, fuzzy
29643 msgid "KVA"
29644 msgstr "MOV"
29646 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:337
29647 #, fuzzy
29648 msgid "Force Aspect Ratio"
29649 msgstr "სწორია შეფარდება"
29651 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:342
29652 msgid "vlc-snap"
29653 msgstr ""
29655 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
29656 msgid "Stuff"
29657 msgstr ""
29659 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
29660 #, fuzzy
29661 msgid "Edit settings"
29662 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
29664 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
29665 #, fuzzy
29666 msgid "Control"
29667 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
29669 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
29670 msgid "Run manually"
29671 msgstr ""
29673 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
29674 #, fuzzy
29675 msgid "Setup schedule"
29676 msgstr "სკალირება"
29678 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
29679 #, fuzzy
29680 msgid "Run on schedule"
29681 msgstr "სკალირება"
29683 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
29684 #, fuzzy
29685 msgid "Status"
29686 msgstr "&პარამეტრები"
29688 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
29689 #, fuzzy
29690 msgid "P/P"
29691 msgstr "UDP/RTP"
29693 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
29694 #, fuzzy
29695 msgid "Prev"
29696 msgstr "წინა"
29698 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
29699 #, fuzzy
29700 msgid "Add Input"
29701 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
29703 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
29704 #, fuzzy
29705 msgid "Edit Input"
29706 msgstr "ფაილ-შესავალი"
29708 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
29709 #, fuzzy
29710 msgid "Clear List"
29711 msgstr "სია"
29713 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
29714 #, fuzzy
29715 msgid "Check for VLC updates"
29716 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
29718 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
29719 #, fuzzy
29720 msgid "Launching an update request..."
29721 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
29723 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
29724 msgid "Do you want to download it?"
29725 msgstr ""
29727 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
29728 #, fuzzy
29729 msgid "Essential"
29730 msgstr "pal"
29732 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
29733 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
29734 msgid ">HHHHHH;#"
29735 msgstr ""
29737 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
29738 #, fuzzy
29739 msgid "Negate colors"
29740 msgstr "ვიდეო"
29742 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
29743 #, fuzzy
29744 msgid "Colors"
29745 msgstr "ფერი"
29747 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
29748 #, fuzzy
29749 msgid "Interactive Zoom"
29750 msgstr "ინტერფეისი"
29752 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
29753 #, fuzzy
29754 msgid "Angle"
29755 msgstr "ფაილები"
29757 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
29758 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
29759 #, fuzzy
29760 msgid "..."
29761 msgstr "შეინახე ფაილი..."
29763 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
29764 msgid "full"
29765 msgstr ""
29767 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
29768 #, fuzzy
29769 msgid "none"
29770 msgstr "არა"
29772 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
29773 #, fuzzy
29774 msgid "Logo erase"
29775 msgstr "ლოგო"
29777 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
29778 msgid "Mask"
29779 msgstr ""
29781 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
29782 msgid "Anaglyph 3D"
29783 msgstr ""
29785 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
29786 #, fuzzy
29787 msgid "Mirror"
29788 msgstr "შეცდომა"
29790 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
29791 #, fuzzy
29792 msgid "Motion detect"
29793 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
29795 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
29796 #, fuzzy
29797 msgid "Spatial blur"
29798 msgstr "ეკვალაიზერი"
29800 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
29801 msgid "Anti-Flickering"
29802 msgstr ""
29804 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
29805 #, fuzzy
29806 msgid "Soften"
29807 msgstr "წინა"
29809 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
29810 #, fuzzy
29811 msgid "Denoiser"
29812 msgstr "არაფერი"
29814 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
29815 #, fuzzy
29816 msgid "Spatial luma strength"
29817 msgstr "ეკვალაიზერი"
29819 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
29820 #, fuzzy
29821 msgid "Temporal luma strength"
29822 msgstr "ეკვალაიზერი"
29824 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
29825 #, fuzzy
29826 msgid "Spatial chroma strength"
29827 msgstr "ეკვალაიზერი"
29829 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
29830 #, fuzzy
29831 msgid "Temporal chroma strength"
29832 msgstr "ეკვალაიზერი"
29834 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
29835 #, fuzzy
29836 msgid "VLM configurator"
29837 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
29839 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
29840 #, fuzzy
29841 msgid "Media Manager Edition"
29842 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
29844 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
29845 #, fuzzy
29846 msgid "Name:"
29847 msgstr "სახელი"
29849 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
29850 #, fuzzy
29851 msgid "Input:"
29852 msgstr "შესავალი"
29854 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
29855 #, fuzzy
29856 msgid "Select Input"
29857 msgstr "ეკრანი"
29859 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
29860 #, fuzzy
29861 msgid "Output:"
29862 msgstr "URL"
29864 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
29865 #, fuzzy
29866 msgid "Select Output"
29867 msgstr "ნაკადის გასავალი"
29869 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
29870 #, fuzzy
29871 msgid "Time Control"
29872 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
29874 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
29875 #, fuzzy
29876 msgid "Mux Control"
29877 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
29879 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
29880 msgid "Muxer:"
29881 msgstr "მუქსერი:"
29883 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
29884 msgid "AAAA; "
29885 msgstr ""
29887 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
29888 #, fuzzy
29889 msgid "Media Manager List"
29890 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
29892 #~ msgid "Display resolution"
29893 #~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
29895 #~ msgid "Navigation"
29896 #~ msgstr "ნავიგაცია"
29898 #, fuzzy
29899 #~ msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
29900 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
29902 #~ msgid "Log to file"
29903 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
29905 #~ msgid "Log to syslog"
29906 #~ msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
29908 #, fuzzy
29909 #~ msgid "%ld B"
29910 #~ msgstr "%d Hz"
29912 #, fuzzy
29913 #~ msgid "Downloading ..."
29914 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
29916 #, fuzzy
29917 #~ msgid "Scale factor"
29918 #~ msgstr "სკალირება"
29920 #, fuzzy
29921 #~ msgid "Blu-ray Disc Input"
29922 #~ msgstr "ფაილი"
29924 #~ msgid "Configure"
29925 #~ msgstr "კონფიგურირება"
29927 #, fuzzy
29928 #~ msgid "Channel number"
29929 #~ msgstr "არხის სახელი"
29931 #, fuzzy
29932 #~ msgid "EyeTV input"
29933 #~ msgstr "FTP შესავალი"
29935 #, fuzzy
29936 #~ msgid "Directory sort order"
29937 #~ msgstr "DirectShow"
29939 #~ msgid "FTP user name"
29940 #~ msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
29942 #~ msgid "FTP password"
29943 #~ msgstr "FTP პაროლი"
29945 #~ msgid "GnomeVFS input"
29946 #~ msgstr "GnomeVFS შესავალი"
29948 #, fuzzy
29949 #~ msgid "Forward Cookies"
29950 #~ msgstr "გადაგზავნა"
29952 #, fuzzy
29953 #~ msgid "HTTP referer value"
29954 #~ msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
29956 #~ msgid "RTSP user name"
29957 #~ msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
29959 #~ msgid "RTSP password"
29960 #~ msgstr "RTSP პაროლი"
29962 #, fuzzy
29963 #~ msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
29964 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
29966 #, fuzzy
29967 #~ msgid "Video Capture width"
29968 #~ msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
29970 #, fuzzy
29971 #~ msgid "Video Capture height"
29972 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
29974 #, fuzzy
29975 #~ msgid "No Input device found"
29976 #~ msgstr "არა"
29978 #, fuzzy
29979 #~ msgid "RDP auth username"
29980 #~ msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
29982 #, fuzzy
29983 #~ msgid "RDP Password"
29984 #~ msgstr "პაროლი"
29986 #, fuzzy
29987 #~ msgid "Subscreen top left corner"
29988 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
29990 #, fuzzy
29991 #~ msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
29992 #~ msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
29994 #, fuzzy
29995 #~ msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
29996 #~ msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
29998 #~ msgid "SMB user name"
29999 #~ msgstr "SMB მომხმარებელი"
30001 #~ msgid "SMB password"
30002 #~ msgstr "SMB პაროლი"
30004 #~ msgid "Segments"
30005 #~ msgstr "სეგმენტები"
30007 #~ msgid "Segment"
30008 #~ msgstr "სეგმენტი"
30010 #~ msgid "LID"
30011 #~ msgstr "LID"
30013 #~ msgid "VCD Format"
30014 #~ msgstr "VCD ფორმატი"
30016 #, fuzzy
30017 #~ msgid "Volume Set"
30018 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
30020 #~ msgid "System Id"
30021 #~ msgstr "სისტემის ID"
30023 #~ msgid "Audio Channels"
30024 #~ msgstr "აუდიოარხი"
30026 #, fuzzy
30027 #~ msgid "First Entry Point"
30028 #~ msgstr "პირველი პუნქტი"
30030 #, fuzzy
30031 #~ msgid "Last Entry Point"
30032 #~ msgstr "ბოლო პუნქტი"
30034 #~ msgid "Track size (in sectors)"
30035 #~ msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
30037 #~ msgid "type"
30038 #~ msgstr "ტიპი"
30040 #, fuzzy
30041 #~ msgid "end"
30042 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
30044 #~ msgid "play list"
30045 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
30047 #, fuzzy
30048 #~ msgid "extended selection list"
30049 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
30051 #, fuzzy
30052 #~ msgid "selection list"
30053 #~ msgstr "&არჩეული"
30055 #~ msgid "unknown type"
30056 #~ msgstr "უცნობი ტიპი"
30058 #~ msgid "List ID"
30059 #~ msgstr "სიის ID"
30061 #~ msgid "(Super) Video CD"
30062 #~ msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
30064 #~ msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
30065 #~ msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
30067 #~ msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
30068 #~ msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
30070 #, fuzzy
30071 #~ msgid "Use playback control?"
30072 #~ msgstr "დაკვრის კონტროლი"
30074 #~ msgid "Show extended VCD info?"
30075 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
30077 #, fuzzy
30078 #~ msgid "Zip files filter"
30079 #~ msgstr "ლოგო"
30081 #, fuzzy
30082 #~ msgid "Android AudioTrack audio output"
30083 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
30085 #, fuzzy
30086 #~ msgid "AudioUnit output for iOS"
30087 #~ msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
30089 #, fuzzy
30090 #~ msgid "Audio device is not configured"
30091 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
30093 #, fuzzy
30094 #~ msgid "OpenSLES audio output"
30095 #~ msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
30097 #, fuzzy
30098 #~ msgid "OpenSLES"
30099 #~ msgstr "გახსნა"
30101 #, fuzzy
30102 #~ msgid "Visualize motion vectors"
30103 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
30105 #, fuzzy
30106 #~ msgid "VDA output pixel format"
30107 #~ msgstr "ტიტრების ფორმატი"
30109 #~ msgid "\"%s\" is no video encoder."
30110 #~ msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
30112 #~ msgid "\"%s\" is no audio encoder."
30113 #~ msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
30115 #, fuzzy
30116 #~ msgid "Dummy video decoder"
30117 #~ msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
30119 #~ msgid "DTS parser"
30120 #~ msgstr "DTS პარსერი"
30122 #, fuzzy
30123 #~ msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
30124 #~ msgstr "ვიდეო"
30126 #, fuzzy
30127 #~ msgid "Composer"
30128 #~ msgstr "შესავლის არჩევა"
30130 #, fuzzy
30131 #~ msgid "Disclaimer"
30132 #~ msgstr "უარყოფა"
30134 #, fuzzy
30135 #~ msgid "Requirements"
30136 #~ msgstr "სეგმენტები"
30138 #, fuzzy
30139 #~ msgid "Original Format"
30140 #~ msgstr "ჩართე აუდიო"
30142 #, fuzzy
30143 #~ msgid "Display Source As"
30144 #~ msgstr "დისპლეი"
30146 #, fuzzy
30147 #~ msgid "Original Performer"
30148 #~ msgstr "ჩართე აუდიო"
30150 #, fuzzy
30151 #~ msgid "Record Company"
30152 #~ msgstr "Y"
30154 #, fuzzy
30155 #~ msgid "Model"
30156 #~ msgstr "რეჟიმი"
30158 #, fuzzy
30159 #~ msgid "Grouping"
30160 #~ msgstr "ჯგუფი"
30162 #, fuzzy
30163 #~ msgid "Sub-Title"
30164 #~ msgstr "ტიტრები"
30166 #, fuzzy
30167 #~ msgid "Art Director"
30168 #~ msgstr "დირექტორია"
30170 #, fuzzy
30171 #~ msgid "Copyright Acknowledgement"
30172 #~ msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
30174 #, fuzzy
30175 #~ msgid "Song Description"
30176 #~ msgstr "აღწერილობა"
30178 #, fuzzy
30179 #~ msgid "Thanks"
30180 #~ msgstr "კვალი"
30182 #, fuzzy
30183 #~ msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
30184 #~ msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
30186 #, fuzzy
30187 #~ msgid "Google Video"
30188 #~ msgstr "ვიდეოს გადიდება"
30190 #, fuzzy
30191 #~ msgid "Google Video Playlist importer"
30192 #~ msgstr "სია"
30194 #, fuzzy
30195 #~ msgid "ZPL playlist import"
30196 #~ msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
30198 #, fuzzy
30199 #~ msgid "Compiled by %s with %@"
30200 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
30202 #, fuzzy
30203 #~ msgid "VLC media player Help"
30204 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
30206 #, fuzzy
30207 #~ msgid "Invalid selection"
30208 #~ msgstr "&არჩეული"
30210 #, fuzzy
30211 #~ msgid "No input found"
30212 #~ msgstr "არა"
30214 #, fuzzy
30215 #~ msgid "Hide Details"
30216 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
30218 #, fuzzy
30219 #~ msgid "Send"
30220 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
30222 #, fuzzy
30223 #~ msgid "Click to enable fullscreen video playback."
30224 #~ msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
30226 #, fuzzy
30227 #~ msgid "Click to stop playback."
30228 #~ msgstr "ლოკალური დაკვრა"
30230 #, fuzzy
30231 #~ msgid "Click to play the audio at maximum volume."
30232 #~ msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
30234 #~ msgid "User name"
30235 #~ msgstr "მომხმარებლის სახელი"
30237 #, fuzzy
30238 #~ msgid "(no item is being played)"
30239 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
30241 #, fuzzy
30242 #~ msgid "VLC media playback"
30243 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
30245 #, fuzzy
30246 #~ msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
30247 #~ msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
30249 #, fuzzy
30250 #~ msgid "ReadMe / FAQ..."
30251 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
30253 #, fuzzy
30254 #~ msgid "No device is selected"
30255 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
30257 #, fuzzy
30258 #~ msgid "Current channel:"
30259 #~ msgstr "არხი:"
30261 #~ msgid "Previous Channel"
30262 #~ msgstr "წინა არხი"
30264 #~ msgid "Next Channel"
30265 #~ msgstr "შემდეგი არხი"
30267 #, fuzzy
30268 #~ msgid "Download Plugin"
30269 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
30271 #, fuzzy
30272 #~ msgid "Click to select a subtitle file."
30273 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
30275 #, fuzzy
30276 #~ msgid "Composite input"
30277 #~ msgstr "შესავლის არჩევა"
30279 #~ msgid "S-Video input"
30280 #~ msgstr "S-Video შესავალი"
30282 #, fuzzy
30283 #~ msgid "Streaming/Saving:"
30284 #~ msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
30286 #, fuzzy
30287 #~ msgid "Expand Node"
30288 #~ msgstr "გაფართოება კვანძი"
30290 #, fuzzy
30291 #~ msgid "Download Cover Art"
30292 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
30294 #, fuzzy
30295 #~ msgid "Fetch Meta Data"
30296 #~ msgstr "ჟანრის მეტადატა"
30298 #, fuzzy
30299 #~ msgid "Sort Node by Name"
30300 #~ msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
30302 #, fuzzy
30303 #~ msgid "Sort Node by Author"
30304 #~ msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
30306 #~ msgid "Meta-information"
30307 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
30309 #, fuzzy
30310 #~ msgid "Always continue"
30311 #~ msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
30313 #, fuzzy
30314 #~ msgid "Hardware Acceleration"
30315 #~ msgstr "ჩართვა"
30317 #, fuzzy
30318 #~ msgid "Show Fullscreen Controller"
30319 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
30321 #, fuzzy
30322 #~ msgid ""
30323 #~ "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
30324 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
30326 #, fuzzy
30327 #~ msgid ""
30328 #~ "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
30329 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
30331 #, fuzzy
30332 #~ msgid ""
30333 #~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
30334 #~ "and RAW)"
30335 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
30337 #, fuzzy
30338 #~ msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
30339 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
30341 #, fuzzy
30342 #~ msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
30343 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
30345 #, fuzzy
30346 #~ msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
30347 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
30349 #, fuzzy
30350 #~ msgid ""
30351 #~ "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable "
30352 #~ "with MPEG TS)"
30353 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
30355 #, fuzzy
30356 #~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
30357 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
30359 #, fuzzy
30360 #~ msgid ""
30361 #~ "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
30362 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
30364 #, fuzzy
30365 #~ msgid ""
30366 #~ "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
30367 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
30369 #, fuzzy
30370 #~ msgid ""
30371 #~ "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
30372 #~ "ASF and OGG)"
30373 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
30375 #, fuzzy
30376 #~ msgid ""
30377 #~ "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
30378 #~ msgstr ""
30379 #~ "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
30381 #, fuzzy
30382 #~ msgid ""
30383 #~ "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, "
30384 #~ "MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
30385 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
30387 #, fuzzy
30388 #~ msgid ""
30389 #~ "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and "
30390 #~ "RAW)"
30391 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
30393 #, fuzzy
30394 #~ msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
30395 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
30397 #, fuzzy
30398 #~ msgid ""
30399 #~ "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
30400 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
30402 #~ msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
30403 #~ msgstr ""
30404 #~ "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
30406 #, fuzzy
30407 #~ msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
30408 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
30410 #, fuzzy
30411 #~ msgid ""
30412 #~ "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
30413 #~ msgstr ""
30414 #~ "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
30416 #, fuzzy
30417 #~ msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
30418 #~ msgstr "აუდიო WAV"
30420 #~ msgid "MPEG Program Stream"
30421 #~ msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
30423 #~ msgid "MPEG Transport Stream"
30424 #~ msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
30426 #~ msgid "MPEG 1 Format"
30427 #~ msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
30429 #, fuzzy
30430 #~ msgid "Enter the address of the computer to stream to."
30431 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
30433 #, fuzzy
30434 #~ msgid ""
30435 #~ "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
30436 #~ "network. This is the most efficient method to stream to several "
30437 #~ "computers, but it won't work over the Internet."
30438 #~ msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
30440 #, fuzzy
30441 #~ msgid ""
30442 #~ "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
30443 #~ "network. This is the most efficient method to stream to several "
30444 #~ "computers, but it won't work over Internet. RTP headers will be added to "
30445 #~ "the stream"
30446 #~ msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
30448 #~ msgid "More Info"
30449 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
30451 #, fuzzy
30452 #~ msgid "Stream to network"
30453 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
30455 #, fuzzy
30456 #~ msgid "Transcode/Save to file"
30457 #~ msgstr "შეინახე ფაილში"
30459 #~ msgid "Existing playlist item"
30460 #~ msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
30462 #, fuzzy
30463 #~ msgid "Partial Extract"
30464 #~ msgstr "ამოღება"
30466 #~ msgid "From"
30467 #~ msgstr "ვისგან"
30469 #~ msgid "To"
30470 #~ msgstr "ვის"
30472 #~ msgid "Streaming method"
30473 #~ msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
30475 #, fuzzy
30476 #~ msgid "Address of the computer to stream to."
30477 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
30479 #~ msgid "UDP Unicast"
30480 #~ msgstr "UDP-უნიკასტი"
30482 #, fuzzy
30483 #~ msgid "UDP Multicast"
30484 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
30486 #~ msgid "Transcode audio"
30487 #~ msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
30489 #~ msgid "Transcode video"
30490 #~ msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
30492 #~ msgid "Encapsulation format"
30493 #~ msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
30495 #~ msgid "Additional streaming options"
30496 #~ msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
30498 #, fuzzy
30499 #~ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
30500 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
30502 #, fuzzy
30503 #~ msgid "Time-To-Live (TTL)"
30504 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
30506 #~ msgid "Local playback"
30507 #~ msgstr "ლოკალური დაკვრა"
30509 #, fuzzy
30510 #~ msgid "Add Subtitles to transcoded video"
30511 #~ msgstr "ის ვიდეო."
30513 #, fuzzy
30514 #~ msgid "Additional transcode options"
30515 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები"
30517 #, fuzzy
30518 #~ msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
30519 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
30521 #, fuzzy
30522 #~ msgid "Select the file to save to"
30523 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
30525 #~ msgid "Summary"
30526 #~ msgstr "ჯამური"
30528 #, fuzzy
30529 #~ msgid "Encap. format"
30530 #~ msgstr "სურათის ფორმატი"
30532 #, fuzzy
30533 #~ msgid "Save file to"
30534 #~ msgstr "ფაილის შენახვა"
30536 #, fuzzy
30537 #~ msgid "Include subtitles"
30538 #~ msgstr "ტიტრები"
30540 #, fuzzy
30541 #~ msgid "No input selected"
30542 #~ msgstr "არა"
30544 #, fuzzy
30545 #~ msgid "No valid destination"
30546 #~ msgstr "სამიზნე"
30548 #, fuzzy
30549 #~ msgid "Select the directory to save to"
30550 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
30552 #~ msgid "No folder selected"
30553 #~ msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
30555 #~ msgid "No file selected"
30556 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
30558 #~ msgid "Finish"
30559 #~ msgstr "დასრულება"
30561 #~ msgid "%i items"
30562 #~ msgstr "%i ელემენტი"
30564 #~ msgid "yes"
30565 #~ msgstr "დიახ"
30567 #~ msgid "no"
30568 #~ msgstr "არა"
30570 #, fuzzy
30571 #~ msgid "yes: from %@ to %@"
30572 #~ msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
30574 #~ msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
30575 #~ msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
30577 #, fuzzy
30578 #~ msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
30579 #~ msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
30581 #, fuzzy
30582 #~ msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
30583 #~ msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
30585 #, fuzzy
30586 #~ msgid "A->B Loop"
30587 #~ msgstr "ლოგო"
30589 #, fuzzy
30590 #~ msgid "Current visualization"
30591 #~ msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
30593 #, fuzzy
30594 #~ msgid "&Write changes to config"
30595 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
30597 #, fuzzy
30598 #~ msgid "T&ools"
30599 #~ msgstr "ხელსაწყო"
30601 #, fuzzy
30602 #~ msgid "&Decrease Volume"
30603 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
30605 #, fuzzy
30606 #~ msgid "&Save To Playlist"
30607 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
30609 #, fuzzy
30610 #~ msgid "&Post processing"
30611 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
30613 #~ msgid "Log format"
30614 #~ msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
30616 #, fuzzy
30617 #~ msgid "Specify the logging format."
30618 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
30620 #~ msgid "Log filename"
30621 #~ msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
30623 #, fuzzy
30624 #~ msgid "Specify the log filename."
30625 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
30627 #, fuzzy
30628 #~ msgid "Preferred Width"
30629 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
30631 #, fuzzy
30632 #~ msgid "Smooth Streaming"
30633 #~ msgstr "სტრიმინგი"
30635 #, fuzzy
30636 #~ msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
30637 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
30639 #, fuzzy
30640 #~ msgid "Page"
30641 #~ msgstr "პაუზა"
30643 #, fuzzy
30644 #~ msgid "Row"
30645 #~ msgstr "მოძიება..."
30647 #, fuzzy
30648 #~ msgid "Password file"
30649 #~ msgstr "პაროლი"
30651 #, fuzzy
30652 #~ msgid "Session phone number"
30653 #~ msgstr "სესიის სახელი"
30655 #~ msgid "OSD menu"
30656 #~ msgstr "OSD მენიუ"
30658 #, fuzzy
30659 #~ msgid "Text renderer for Mac"
30660 #~ msgstr "ტექსტი"
30662 #, fuzzy
30663 #~ msgid "Win32 font renderer"
30664 #~ msgstr "ფიქტიური"
30666 #, fuzzy
30667 #~ msgid "Device type"
30668 #~ msgstr "მოწყობილობა"
30670 #, fuzzy
30671 #~ msgid "Classic AtmoLight"
30672 #~ msgstr "კლასიკური როკი"
30674 #, fuzzy
30675 #~ msgid "Count of AtmoLight channels"
30676 #~ msgstr "ის"
30678 #, fuzzy
30679 #~ msgid "Count of channels"
30680 #~ msgstr "ის"
30682 #, fuzzy
30683 #~ msgid "Count of fnordlicht's"
30684 #~ msgstr "ის"
30686 #, fuzzy
30687 #~ msgid "Save Debug Frames"
30688 #~ msgstr "კადრი წამში"
30690 #, fuzzy
30691 #~ msgid "Extracted Image Width"
30692 #~ msgstr "სურათი"
30694 #, fuzzy
30695 #~ msgid "Extracted Image Height"
30696 #~ msgstr "სიმაღლე"
30698 #, fuzzy
30699 #~ msgid "Color when paused"
30700 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
30702 #, fuzzy
30703 #~ msgid "Pause-Red"
30704 #~ msgstr "დაპაუზებულია"
30706 #, fuzzy
30707 #~ msgid "Red component of the pause color"
30708 #~ msgstr "ვიდეო"
30710 #, fuzzy
30711 #~ msgid "Pause-Green"
30712 #~ msgstr "მწვანე"
30714 #, fuzzy
30715 #~ msgid "Pause-Blue"
30716 #~ msgstr "პაუზა"
30718 #, fuzzy
30719 #~ msgid "End-Red"
30720 #~ msgstr "წითელი"
30722 #, fuzzy
30723 #~ msgid "End-Green"
30724 #~ msgstr "მწვანე"
30726 #, fuzzy
30727 #~ msgid "End-Blue"
30728 #~ msgstr "ლურჯი"
30730 #, fuzzy
30731 #~ msgid "Number of zones on top"
30732 #~ msgstr "კლონების რაოდენობა"
30734 #, fuzzy
30735 #~ msgid "Number of zones on the top of the screen"
30736 #~ msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
30738 #, fuzzy
30739 #~ msgid "Number of zones on bottom"
30740 #~ msgstr "კლონების რაოდენობა"
30742 #, fuzzy
30743 #~ msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
30744 #~ msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
30746 #, fuzzy
30747 #~ msgid "White Red"
30748 #~ msgstr "თეთრი"
30750 #, fuzzy
30751 #~ msgid "White Blue"
30752 #~ msgstr "თეთრი"
30754 #, fuzzy
30755 #~ msgid "Used for statistics."
30756 #~ msgstr "სტატისტიკა"
30758 #, fuzzy
30759 #~ msgid "Filter length (ms)"
30760 #~ msgstr "ფილტრები"
30762 #, fuzzy
30763 #~ msgid "Filter smoothness (%)"
30764 #~ msgstr "ფილტრები"
30766 #, fuzzy
30767 #~ msgid "Output Color filter mode"
30768 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
30770 #, fuzzy
30771 #~ msgid "No Filtering"
30772 #~ msgstr "ფილტრები"
30774 #, fuzzy
30775 #~ msgid "Combined"
30776 #~ msgstr "კომედია"
30778 #, fuzzy
30779 #~ msgid "Percent"
30780 #~ msgstr "პორტუგალიური"
30782 #, fuzzy
30783 #~ msgid "Frame delay (ms)"
30784 #~ msgstr "კადრი წამში"
30786 #, fuzzy
30787 #~ msgid "Channel 0: summary"
30788 #~ msgstr "არხი"
30790 #, fuzzy
30791 #~ msgid "Channel 1: left"
30792 #~ msgstr "არხის სახელი"
30794 #, fuzzy
30795 #~ msgid "Channel 2: right"
30796 #~ msgstr "არხი"
30798 #, fuzzy
30799 #~ msgid "Channel 3: top"
30800 #~ msgstr "არხი"
30802 #, fuzzy
30803 #~ msgid "Channel 4: bottom"
30804 #~ msgstr "არხის სახელი"
30806 #, fuzzy
30807 #~ msgid "disabled"
30808 #~ msgstr "გამორთე"
30810 #, fuzzy
30811 #~ msgid "Zone 4:summary"
30812 #~ msgstr "არხი"
30814 #, fuzzy
30815 #~ msgid "Zone 3:left"
30816 #~ msgstr "არხის სახელი"
30818 #, fuzzy
30819 #~ msgid "Zone 1:right"
30820 #~ msgstr "არხი"
30822 #, fuzzy
30823 #~ msgid "Zone 2:bottom"
30824 #~ msgstr "არხის სახელი"
30826 #, fuzzy
30827 #~ msgid "Zone 0: Top gradient"
30828 #~ msgstr "მწვანე"
30830 #, fuzzy
30831 #~ msgid "Zone 1: Right gradient"
30832 #~ msgstr "მწვანე"
30834 #, fuzzy
30835 #~ msgid "Zone 2: Bottom gradient"
30836 #~ msgstr "მწვანე"
30838 #, fuzzy
30839 #~ msgid "Zone 3: Left gradient"
30840 #~ msgstr "მწვანე"
30842 #, fuzzy
30843 #~ msgid "Zone 4: Summary gradient"
30844 #~ msgstr "მწვანე"
30846 #, fuzzy
30847 #~ msgid "Gradient bitmap searchpath"
30848 #~ msgstr "ნახატი ტიპი"
30850 #, fuzzy
30851 #~ msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
30852 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
30854 #, fuzzy
30855 #~ msgid "DMX options"
30856 #~ msgstr "ოფციები"
30858 #, fuzzy
30859 #~ msgid "MoMoLight options"
30860 #~ msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
30862 #, fuzzy
30863 #~ msgid "fnordlicht options"
30864 #~ msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
30866 #, fuzzy
30867 #~ msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
30868 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
30870 #, fuzzy
30871 #~ msgid "ANativeWindow"
30872 #~ msgstr "აქტიური ფანჯრები"
30874 #, fuzzy
30875 #~ msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
30876 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
30878 #, fuzzy
30879 #~ msgid "Android Surface video output"
30880 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
30882 #, fuzzy
30883 #~ msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
30884 #~ msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
30886 #, fuzzy
30887 #~ msgid "OpenGL ES extension"
30888 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
30890 #, fuzzy
30891 #~ msgid "OpenGL ES"
30892 #~ msgstr "გახსნა"
30894 #, fuzzy
30895 #~ msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
30896 #~ msgstr "ვიდეო"
30898 #, fuzzy
30899 #~ msgid "OpenGL video output (experimental)"
30900 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
30902 #, fuzzy
30903 #~ msgid "iOS OpenGL video output"
30904 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
30906 #, fuzzy
30907 #~ msgid "Direct2D video output"
30908 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
30910 #, fuzzy
30911 #~ msgid "SDL chroma format"
30912 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
30914 #, fuzzy
30915 #~ msgid ""
30916 #~ "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying "
30917 #~ "to improve performances by using the most efficient one."
30918 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
30920 #, fuzzy
30921 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
30922 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
30924 #, fuzzy
30925 #~ msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
30926 #~ msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
30928 #, fuzzy
30929 #~ msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
30930 #~ msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
30932 #, fuzzy
30933 #~ msgid "Black Slot"
30934 #~ msgstr "შავი"
30936 #, fuzzy
30937 #~ msgid "Output Color Filtermode"
30938 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
30940 #, fuzzy
30941 #~ msgid "Brightness (%)"
30942 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
30944 #, fuzzy
30945 #~ msgid "Filter threshold (%)"
30946 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
30948 #, fuzzy
30949 #~ msgid "MKV"
30950 #~ msgstr "MOV"
30952 #~ msgid "---  DVD Menu"
30953 #~ msgstr "---..DVD მენიუ"
30955 #, fuzzy
30956 #~ msgid "First Played"
30957 #~ msgstr "პირველი"
30959 #~ msgid "Video Manager"
30960 #~ msgstr "ვიდეო მმართველი"
30962 #~ msgid "----- Title"
30963 #~ msgstr "----- სათაური"
30965 #, fuzzy
30966 #~ msgid "Video acceleration not available"
30967 #~ msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
30969 #, fuzzy
30970 #~ msgid "Subtitle track added"
30971 #~ msgstr "ტიტრების კვალი"
30973 #, fuzzy
30974 #~ msgid "Media in Zip"
30975 #~ msgstr "ფაილები"
30977 #~ msgid "Fast udp streaming"
30978 #~ msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
30980 #, fuzzy
30981 #~ msgid "AVFoundation Video Capture"
30982 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
30984 #, fuzzy
30985 #~ msgid "AVFoundation video capture module."
30986 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
30988 #, fuzzy
30989 #~ msgid "No video devices found"
30990 #~ msgstr "არა"
30992 #, fuzzy
30993 #~ msgid "Satellite scanning config"
30994 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
30996 #, fuzzy
30997 #~ msgid "DVB"
30998 #~ msgstr "DVD"
31000 #, fuzzy
31001 #~ msgid "QTSound"
31002 #~ msgstr "ხმა:"
31004 #, fuzzy
31005 #~ msgid "No Audio Input device found"
31006 #~ msgstr "არა"
31008 #, fuzzy
31009 #~ msgid "No audio input device found"
31010 #~ msgstr "არა"
31012 #, fuzzy
31013 #~ msgid "Windows Store audio output"
31014 #~ msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
31016 #, fuzzy
31017 #~ msgid "Specify the height to decode the image too"
31018 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
31020 #, fuzzy
31021 #~ msgid "SVG video decoder"
31022 #~ msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
31024 #, fuzzy
31025 #~ msgid "Windows messages interface"
31026 #~ msgstr "ფანჯრები სერვისი"
31028 #, fuzzy
31029 #~ msgid "Save this Log..."
31030 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
31032 #, fuzzy
31033 #~ msgid "Deactivate"
31034 #~ msgstr "გააქტიურება"
31036 #, fuzzy
31037 #~ msgid "Audio Fingerprinting"
31038 #~ msgstr "აუდიო CD შესავალი"
31040 #, fuzzy
31041 #~ msgid "No fingerprint has been found"
31042 #~ msgstr "არა"
31044 #, fuzzy
31045 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
31046 #~ msgid "Clear"
31047 #~ msgstr "გაწმენდა"
31049 #, fuzzy
31050 #~ msgid "addons local storage"
31051 #~ msgstr "ვიდეო"
31053 #, fuzzy
31054 #~ msgid "Videolan.org's addons finder"
31055 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
31057 #, fuzzy
31058 #~ msgid "Default: 90sec"
31059 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
31061 #, fuzzy
31062 #~ msgid "Chromaprint stream output"
31063 #~ msgstr "დუბლირება"
31065 #, fuzzy
31066 #~ msgid "The width of the visualization window, in pixels."
31067 #~ msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
31069 #, fuzzy
31070 #~ msgid "The height of the visualization window, in pixels."
31071 #~ msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
31073 #, fuzzy
31074 #~ msgid "glSpectrum"
31075 #~ msgstr "სპექტრი"
31077 #, fuzzy
31078 #~ msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
31079 #~ msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
31081 #, fuzzy
31082 #~ msgid "Flat Top"
31083 #~ msgstr "მცურავი ზემოთ"
31085 #, fuzzy
31086 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
31087 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
31089 #, fuzzy
31090 #~ msgid "Streaming Output"
31091 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
31093 #, fuzzy
31094 #~ msgid ""
31095 #~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
31096 #~ msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
31098 #, fuzzy
31099 #~ msgid "No suitable decoder module"
31100 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
31102 #, fuzzy
31103 #~ msgid "Load Media Library"
31104 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
31106 #, fuzzy
31107 #~ msgid "FFmpeg"
31108 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
31110 #, fuzzy
31111 #~ msgid "FFmpeg access"
31112 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
31114 #, fuzzy
31115 #~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
31116 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
31118 #, fuzzy
31119 #~ msgid "TCP port to use"
31120 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
31122 #, fuzzy
31123 #~ msgid "Discard cropping information"
31124 #~ msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
31126 #, fuzzy
31127 #~ msgid "Enable lossless coding"
31128 #~ msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
31130 #, fuzzy
31131 #~ msgid "Number of 'P' frames per GOP"
31132 #~ msgstr "ის კადრები I კადრები."
31134 #, fuzzy
31135 #~ msgid "xblen"
31136 #~ msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
31138 #, fuzzy
31139 #~ msgid "yblen"
31140 #~ msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
31142 #, fuzzy
31143 #~ msgid "Motion vector precision"
31144 #~ msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
31146 #, fuzzy
31147 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
31148 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
31150 #, fuzzy
31151 #~ msgid "Video decoder using openmash"
31152 #~ msgstr "ვიდეო"
31154 #, fuzzy
31155 #~ msgid "Open CrashLog..."
31156 #~ msgstr "გახსენი"
31158 #, fuzzy
31159 #~ msgid "Don't Send"
31160 #~ msgstr "შრიფტის ზომა"
31162 #, fuzzy
31163 #~ msgid "No CrashLog found"
31164 #~ msgstr "გახსენი"
31166 #, fuzzy
31167 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
31168 #~ msgstr "პოვნა ის a."
31170 #, fuzzy
31171 #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
31172 #~ msgstr "ლოკალური დაკვრა"
31174 #, fuzzy
31175 #~ msgid "Open BDMV folder"
31176 #~ msgstr "ფაილის გახსნა..."
31178 #, fuzzy
31179 #~ msgid "Output module"
31180 #~ msgstr "გასავალის მოდულები"
31182 #~ msgid "Graphic Equalizer"
31183 #~ msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
31185 #, fuzzy
31186 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
31187 #~ msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
31189 #, fuzzy
31190 #~ msgid "Get more extensions from"
31191 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
31193 #, fuzzy
31194 #~ msgid "Under the Video"
31195 #~ msgstr "ვიდეო"
31197 #, fuzzy
31198 #~ msgid "&Help..."
31199 #~ msgstr "დახმარება"
31201 #, fuzzy
31202 #~ msgid "Synchronise on audio track"
31203 #~ msgstr "აუდიო"
31205 #, fuzzy
31206 #~ msgid ""
31207 #~ "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video "
31208 #~ "track on the audio track."
31209 #~ msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
31211 #, fuzzy
31212 #~ msgid ""
31213 #~ "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the "
31214 #~ "encoding rate."
31215 #~ msgstr "კადრები CPU."
31217 #, fuzzy
31218 #~ msgid "Value of the audio channels levels"
31219 #~ msgstr "ის"
31221 #, fuzzy
31222 #~ msgid "Alarm"
31223 #~ msgstr "აფარ"
31225 #, fuzzy
31226 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
31227 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
31229 #, fuzzy
31230 #~ msgid "Add a subtitle file"
31231 #~ msgstr "a ფაილი"
31233 #, fuzzy
31234 #~ msgid "Configure Media Library"
31235 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
31237 #~ msgid "Subtitles/OSD"
31238 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
31240 #, fuzzy
31241 #~ msgid "General Input"
31242 #~ msgstr "ზოგადი"
31244 #~ msgid "CPU features"
31245 #~ msgstr "CPU-Features"
31247 #~ msgid "Quick &Open File..."
31248 #~ msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
31250 #, fuzzy
31251 #~ msgid "&Bookmarks"
31252 #~ msgstr "სანიშნეები"
31254 #, fuzzy
31255 #~ msgid "Fetch Information"
31256 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
31258 #, fuzzy
31259 #~ msgid "Sort"
31260 #~ msgstr "და&ხარისხება"
31262 #, fuzzy
31263 #~ msgid "Add to Media Library"
31264 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
31266 #, fuzzy
31267 #~ msgid "Advanced Open..."
31268 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
31270 #, fuzzy
31271 #~ msgid "Open Play&list..."
31272 #~ msgstr "დაკვრის სია"
31274 #, fuzzy
31275 #~ msgid "Search Filter"
31276 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
31278 #~ msgid "Image clone"
31279 #~ msgstr "გამოსახულების კლონირება"
31281 #, fuzzy
31282 #~ msgid "Clone the image"
31283 #~ msgstr "ვიდეო"
31285 #, fuzzy
31286 #~ msgid "Magnification"
31287 #~ msgstr "გაძლიერება"
31289 #, fuzzy
31290 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
31291 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
31293 #, fuzzy
31294 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
31295 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
31297 #, fuzzy
31298 #~ msgid "Image colors inversion"
31299 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
31301 #~ msgid "Force mono audio"
31302 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
31304 #~ msgid "Audio output channels mode"
31305 #~ msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
31307 #~ msgid "Audio visualizations "
31308 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
31310 #, fuzzy
31311 #~ msgid "Raise the interface above all other windows."
31312 #~ msgstr "ყველა სხვა."
31314 #, fuzzy
31315 #~ msgid "Lower the interface below all other windows."
31316 #~ msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
31318 #, fuzzy
31319 #~ msgid "Select current widget"
31320 #~ msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
31322 #~ msgid "CPU"
31323 #~ msgstr "CPU"
31325 #, fuzzy
31326 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
31327 #~ msgstr "გრენლანდიური"
31329 #~ msgid "Aspect-ratio"
31330 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება"
31332 #~ msgid "3D Now! memcpy"
31333 #~ msgstr "3D Now! memcpy"
31335 #, fuzzy
31336 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
31337 #~ msgstr "სურათის ფორმატი"
31339 #, fuzzy
31340 #~ msgid "Capture format of audio stream."
31341 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
31343 #, fuzzy
31344 #~ msgid "GSM Audio"
31345 #~ msgstr "აუდიო"
31347 #, fuzzy
31348 #~ msgid "dc1394 input"
31349 #~ msgstr "აუდიო CD შესავალი"
31351 #~ msgid "Refresh list"
31352 #~ msgstr "სიის განახლება"
31354 #, fuzzy
31355 #~ msgid "Coffee pot control"
31356 #~ msgstr "გაფართოებული"
31358 #, fuzzy
31359 #~ msgid "Auto Connection"
31360 #~ msgstr "პარამეტრები..."
31362 #, fuzzy
31363 #~ msgid "RTMP stream output"
31364 #~ msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
31366 #, fuzzy
31367 #~ msgid "RTMP"
31368 #~ msgstr "RTP"
31370 #~ msgid "PVR video device"
31371 #~ msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
31373 #~ msgid "PVR radio device"
31374 #~ msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
31376 #~ msgid "Norm"
31377 #~ msgstr "ნორმა"
31379 #, fuzzy
31380 #~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
31381 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
31383 #, fuzzy
31384 #~ msgid "Framerate"
31385 #~ msgstr "კადრი წამში"
31387 #~ msgid "B Frames"
31388 #~ msgstr "B-კადრები"
31390 #, fuzzy
31391 #~ msgid "Bitrate peak"
31392 #~ msgstr "რეჟიმი"
31394 #, fuzzy
31395 #~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
31396 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
31398 #, fuzzy
31399 #~ msgid "Audio bitmask"
31400 #~ msgstr "აუდიო"
31402 #~ msgid "SECAM"
31403 #~ msgstr "SECAM"
31405 #~ msgid "PAL"
31406 #~ msgstr "PAL"
31408 #~ msgid "NTSC"
31409 #~ msgstr "NTSC"
31411 #~ msgid "vbr"
31412 #~ msgstr "vbr"
31414 #~ msgid "cbr"
31415 #~ msgstr "cbr"
31417 #~ msgid "PVR"
31418 #~ msgstr "PVR"
31420 #, fuzzy
31421 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
31422 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
31424 #, fuzzy
31425 #~ msgid "RTMP input"
31426 #~ msgstr "FTP შესავალი"
31428 #, fuzzy
31429 #~ msgid "SFTP user name"
31430 #~ msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
31432 #, fuzzy
31433 #~ msgid "SFTP password"
31434 #~ msgstr "FTP პაროლი"
31436 #, fuzzy
31437 #~ msgid "Backlight compensation."
31438 #~ msgstr "&არჩეული"
31440 #, fuzzy
31441 #~ msgid "Tuner id"
31442 #~ msgstr "მფლობელი"
31444 #~ msgid "Video4Linux2"
31445 #~ msgstr "Video4Linux2"
31447 #~ msgid "Video4Linux2 input"
31448 #~ msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
31450 #~ msgid "AltiVec memcpy"
31451 #~ msgstr "AltiVec memcpy"
31453 #, fuzzy
31454 #~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
31455 #~ msgstr "აუდიო"
31457 #, fuzzy
31458 #~ msgid "Fixed-point audio mixer"
31459 #~ msgstr "აუდიო"
31461 #, fuzzy
31462 #~ msgid "Float32 audio mixer"
31463 #~ msgstr "აუდიო"
31465 #, fuzzy
31466 #~ msgid ""
31467 #~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed "
31468 #~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for "
31469 #~ "audio playback."
31470 #~ msgstr ""
31471 #~ "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
31472 #~ "ნაგულისხმევი აუდიო."
31474 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
31475 #~ msgstr "3 წინ 2 უკან"
31477 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
31478 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
31480 #, fuzzy
31481 #~ msgid "Open Sound System"
31482 #~ msgstr "გახსენი წყარო"
31484 #, fuzzy
31485 #~ msgid "OSS DSP device"
31486 #~ msgstr "მოწყობილობა"
31488 #~ msgid "PORTAUDIO audio output"
31489 #~ msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
31491 #~ msgid "5.1"
31492 #~ msgstr "5.1"
31494 #, fuzzy
31495 #~ msgid "Default Audio Device"
31496 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
31498 #, fuzzy
31499 #~ msgid "RealVideo library decoder"
31500 #~ msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
31502 #, fuzzy
31503 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
31504 #~ msgstr "ობიექტი"
31506 #~ msgid "fast"
31507 #~ msgstr "სწრაფი"
31509 #~ msgid "normal"
31510 #~ msgstr "ნორმალური"
31512 #~ msgid "slow"
31513 #~ msgstr "ნელი"
31515 #~ msgid "all"
31516 #~ msgstr "ყველა"
31518 #, fuzzy
31519 #~ msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
31520 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31522 #, fuzzy
31523 #~ msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
31524 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31526 #, fuzzy
31527 #~ msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
31528 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31530 #, fuzzy
31531 #~ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
31532 #~ msgstr "რიცხვი ის"
31534 #, fuzzy
31535 #~ msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
31536 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
31538 #, fuzzy
31539 #~ msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
31540 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31542 #, fuzzy
31543 #~ msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
31544 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31546 #, fuzzy
31547 #~ msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
31548 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
31550 #, fuzzy
31551 #~ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
31552 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
31554 #, fuzzy
31555 #~ msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
31556 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31558 #, fuzzy
31559 #~ msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
31560 #~ msgstr "დახმარება დახმარება"
31562 #, fuzzy
31563 #~ msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
31564 #~ msgstr "რიცხვი ის"
31566 #, fuzzy
31567 #~ msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
31568 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31570 #, fuzzy
31571 #~ msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
31572 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31574 #, fuzzy
31575 #~ msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
31576 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31578 #, fuzzy
31579 #~ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
31580 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31582 #, fuzzy
31583 #~ msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
31584 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31586 #, fuzzy
31587 #~ msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
31588 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31590 #, fuzzy
31591 #~ msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
31592 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31594 #, fuzzy
31595 #~ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
31596 #~ msgstr "ზემოთ მარცხენა"
31598 #, fuzzy
31599 #~ msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
31600 #~ msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
31602 #, fuzzy
31603 #~ msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
31604 #~ msgstr "რიცხვი ის"
31606 #, fuzzy
31607 #~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
31608 #~ msgstr "ჰორიზონტალური"
31610 #, fuzzy
31611 #~ msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
31612 #~ msgstr "a დახმარება"
31614 #, fuzzy
31615 #~ msgid "Please provide one of the following parameters:"
31616 #~ msgstr "ის:"
31618 #~ msgid "Frames per second"
31619 #~ msgstr "კადრი წამში"
31621 #~ msgid "Silent mode"
31622 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
31624 #, fuzzy
31625 #~ msgid "CAPMT System ID"
31626 #~ msgstr "სისტემის ID"
31628 #, fuzzy
31629 #~ msgid "Filename of dump"
31630 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
31632 #, fuzzy
31633 #~ msgid "Append"
31634 #~ msgstr "გაჩერებული"
31636 #, fuzzy
31637 #~ msgid ""
31638 #~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will "
31639 #~ "not be overwritten."
31640 #~ msgstr "ფაილი არა."
31642 #, fuzzy
31643 #~ msgid ""
31644 #~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
31645 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
31647 #~ msgid "Image file"
31648 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
31650 #, fuzzy
31651 #~ msgid "Transparency of the image"
31652 #~ msgstr "გამჭირვალობა ის"
31654 #, fuzzy
31655 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
31656 #~ msgstr "X კოორდინატი"
31658 #, fuzzy
31659 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
31660 #~ msgstr "Y კოორდინატი"
31662 #, fuzzy
31663 #~ msgid ""
31664 #~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
31665 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
31666 #~ "e.g. 6=top-right)."
31667 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
31669 #, fuzzy
31670 #~ msgid "Render text or image"
31671 #~ msgstr "ვიდეო"
31673 #, fuzzy
31674 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
31675 #~ msgstr "გამოტოვე კადრები"
31677 #, fuzzy
31678 #~ msgid "Commands"
31679 #~ msgstr "ბრძანება"
31681 #, fuzzy
31682 #~ msgid "Maemo hildon interface"
31683 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
31685 #, fuzzy
31686 #~ msgid "Frames per Second:"
31687 #~ msgstr "კადრი წამში"
31689 #, fuzzy
31690 #~ msgid "Subscreen height:"
31691 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
31693 #, fuzzy
31694 #~ msgid "Image width:"
31695 #~ msgstr "სურათი"
31697 #, fuzzy
31698 #~ msgid "Image height:"
31699 #~ msgstr "სიმაღლე"
31701 #, fuzzy
31702 #~ msgid "Load subtitles file:"
31703 #~ msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
31705 #~ msgid "SAP announce"
31706 #~ msgstr "SAP ანონსი"
31708 #, fuzzy
31709 #~ msgid "RTSP announce"
31710 #~ msgstr "RTSP"
31712 #, fuzzy
31713 #~ msgid "HTTP announce"
31714 #~ msgstr "HTTP"
31716 #, fuzzy
31717 #~ msgid "HTML Playlist"
31718 #~ msgstr "დაკვრის სია"
31720 #~ msgid "General Audio Settings"
31721 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
31723 #~ msgid "General Video Settings"
31724 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
31726 #, fuzzy
31727 #~ msgid "Input & Codecs"
31728 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
31730 #, fuzzy
31731 #~ msgid "Input & Codec settings"
31732 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
31734 #~ msgid "Enable Audio"
31735 #~ msgstr "ჩართე აუდიო"
31737 #~ msgid "HTTP Proxy"
31738 #~ msgstr "HTTP პროქსი"
31740 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
31741 #~ msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
31743 #~ msgid "Font Size"
31744 #~ msgstr "შრიფტის ზომა"
31746 #, fuzzy
31747 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
31748 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
31750 #, fuzzy
31751 #~ msgid "Force Bold"
31752 #~ msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
31754 #, fuzzy
31755 #~ msgid "Outline Color"
31756 #~ msgstr "ვიდეო"
31758 #~ msgid "Enable Video"
31759 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
31761 #~ msgid "SAP Announce"
31762 #~ msgstr "SAP ანონსი"
31764 #, fuzzy
31765 #~ msgid "  [Incoming]"
31766 #~ msgstr "კოდირება"
31768 #, fuzzy
31769 #~ msgid "  [Video Decoding]"
31770 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
31772 #, fuzzy
31773 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
31774 #~ msgstr "აუდიო"
31776 #, fuzzy
31777 #~ msgid "Show playlist"
31778 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
31780 #, fuzzy
31781 #~ msgid "Preamp\n"
31782 #~ msgstr "ნაკადი"
31784 #, fuzzy
31785 #~ msgid "Enable spatializer"
31786 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
31788 #, fuzzy
31789 #~ msgid "Add to playlist"
31790 #~ msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
31792 #, fuzzy
31793 #~ msgid "Icon View"
31794 #~ msgstr "ხედი"
31796 #, fuzzy
31797 #~ msgid "List View"
31798 #~ msgstr "სიის ID"
31800 #, fuzzy
31801 #~ msgid "Hotkey for "
31802 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
31804 #, fuzzy
31805 #~ msgid "Subtitles && OSD"
31806 #~ msgstr "ტიტრები/OSD"
31808 #, fuzzy
31809 #~ msgid "Input && Codecs"
31810 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
31812 #, fuzzy
31813 #~ msgid "Save and Continue"
31814 #~ msgstr "გაგრძელება"
31816 #, fuzzy
31817 #~ msgid ""
31818 #~ "This version of VLC was compiled by:\n"
31819 #~ " "
31820 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
31822 #, fuzzy
31823 #~ msgid "Compiler: "
31824 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
31826 #, fuzzy
31827 #~ msgid "Copyright (C) "
31828 #~ msgstr "საავტორო უფლებები"
31830 #, fuzzy
31831 #~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
31832 #~ msgstr ""
31833 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
31834 #~ "\n"
31836 #, fuzzy
31837 #~ msgid "&Codec"
31838 #~ msgstr "კოდეკი"
31840 #, fuzzy
31841 #~ msgid "&Convert"
31842 #~ msgstr "ფერი"
31844 #, fuzzy
31845 #~ msgid "&Open (advanced)..."
31846 #~ msgstr "ფაილის გახსნა..."
31848 #, fuzzy
31849 #~ msgid "Audio &Channels"
31850 #~ msgstr "აუდიოარხი"
31852 #, fuzzy
31853 #~ msgid "&Subtitles Track"
31854 #~ msgstr "ტიტრების კვალი"
31856 #~ msgid "&Navigation"
31857 #~ msgstr "&ნავიგაცია"
31859 #~ msgid "Advanced options"
31860 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები"
31862 #, fuzzy
31863 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
31864 #~ msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
31866 #, fuzzy
31867 #~ msgid "French TV"
31868 #~ msgstr "ფრანგული"
31870 #, fuzzy
31871 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
31872 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
31874 #, fuzzy
31875 #~ msgid "Port for the database"
31876 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
31878 #, fuzzy
31879 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
31880 #~ msgstr "ავტომატური"
31882 #~ msgid "X Screensaver disabler"
31883 #~ msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
31885 #~ msgid "libc memcpy"
31886 #~ msgstr "libc memcpy"
31888 #, fuzzy
31889 #~ msgid "OSD configuration importer"
31890 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
31892 #, fuzzy
31893 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
31894 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
31896 #, fuzzy
31897 #~ msgid "SQLite database module"
31898 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
31900 #~ msgid "MMX EXT memcpy"
31901 #~ msgstr "MMX memcpy"
31903 #~ msgid "MMX memcpy"
31904 #~ msgstr "MMX memcpy"
31906 #, fuzzy
31907 #~ msgid "Title format string"
31908 #~ msgstr "MSN სათაური"
31910 #, fuzzy
31911 #~ msgid "MSN Now-Playing"
31912 #~ msgstr "MSN ვუკრავ"
31914 #, fuzzy
31915 #~ msgid "Flip vertical position"
31916 #~ msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
31918 #, fuzzy
31919 #~ msgid "Vertical offset"
31920 #~ msgstr "ვერტიკალური"
31922 #, fuzzy
31923 #~ msgid ""
31924 #~ "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text "
31925 #~ "(in pixels, defaults to 30 pixels)."
31926 #~ msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
31928 #, fuzzy
31929 #~ msgid "Shadow offset"
31930 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
31932 #, fuzzy
31933 #~ msgid ""
31934 #~ "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
31935 #~ msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
31937 #~ msgid "XOSD interface"
31938 #~ msgstr "XOSD ინტერფეისი"
31940 #, fuzzy
31941 #~ msgid "Command UDP port"
31942 #~ msgstr "ბრძანება UDP"
31944 #, fuzzy
31945 #~ msgid "Disable ES id"
31946 #~ msgstr "გამორთე"
31948 #, fuzzy
31949 #~ msgid "Enable ES id"
31950 #~ msgstr "ჩართე ვიდეო"
31952 #~ msgid "Sizes"
31953 #~ msgstr "ზომები"
31955 #, fuzzy
31956 #~ msgid "Initial command to execute."
31957 #~ msgstr "-სკენ შესრულება."
31959 #~ msgid "GOP size"
31960 #~ msgstr "GOP ზომა"
31962 #, fuzzy
31963 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
31964 #~ msgstr "ის კადრები I კადრები."
31966 #, fuzzy
31967 #~ msgid "Mute audio when command is not 0."
31968 #~ msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
31970 #, fuzzy
31971 #~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
31972 #~ msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
31974 #, fuzzy
31975 #~ msgid "Audio Language"
31976 #~ msgstr "აუდიოს ენა"
31978 #, fuzzy
31979 #~ msgid "Crop geometry (pixels)"
31980 #~ msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
31982 #, fuzzy
31983 #~ msgid ""
31984 #~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
31985 #~ "<left offset> + <top offset>."
31986 #~ msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
31988 #, fuzzy
31989 #~ msgid "Automatic cropping"
31990 #~ msgstr "ავტომატური"
31992 #, fuzzy
31993 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
31994 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
31996 #, fuzzy
31997 #~ msgid "Manual ratio"
31998 #~ msgstr "მარათჰი"
32000 #, fuzzy
32001 #~ msgid "Number of images for change"
32002 #~ msgstr "ის"
32004 #, fuzzy
32005 #~ msgid "Number of lines for change"
32006 #~ msgstr "ის"
32008 #, fuzzy
32009 #~ msgid "Number of non black pixels "
32010 #~ msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
32012 #, fuzzy
32013 #~ msgid "Luminance threshold "
32014 #~ msgstr "სიკაშკაშე"
32016 #, fuzzy
32017 #~ msgid "Crop video filter"
32018 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
32020 #, fuzzy
32021 #~ msgid "Cropping failed"
32022 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
32024 #, fuzzy
32025 #~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
32026 #~ msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
32028 #, fuzzy
32029 #~ msgid "Wrapper filter verbosity"
32030 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
32032 #~ msgid "Configuration file"
32033 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
32035 #, fuzzy
32036 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
32037 #~ msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
32039 #, fuzzy
32040 #~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
32041 #~ msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
32043 #~ msgid "Menu position"
32044 #~ msgstr "მენიუს პოზიცია"
32046 #, fuzzy
32047 #~ msgid ""
32048 #~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
32049 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
32050 #~ "eg. 6 = top-right)."
32051 #~ msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
32053 #, fuzzy
32054 #~ msgid "Menu update interval"
32055 #~ msgstr "გასაღების ინტერვალი"
32057 #, fuzzy
32058 #~ msgid "On Screen Display menu"
32059 #~ msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
32061 #, fuzzy
32062 #~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
32063 #~ msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
32065 #, fuzzy
32066 #~ msgid "Enable desktop mode "
32067 #~ msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
32069 #, fuzzy
32070 #~ msgid "Stream Name"
32071 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
32073 #, fuzzy
32074 #~ msgid "Video Codec"
32075 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
32077 #, fuzzy
32078 #~ msgid "Audio Codec"
32079 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი:"
32081 #, fuzzy
32082 #~ msgid "Subtitle Codec"
32083 #~ msgstr "ტიტრები"
32085 #, fuzzy
32086 #~ msgid "Video Bit Rate"
32087 #~ msgstr "ვიდეო:"
32089 #, fuzzy
32090 #~ msgid "Audio Bit Rate"
32091 #~ msgstr "აუდიო"
32093 #, fuzzy
32094 #~ msgid "Audio Sample Rate"
32095 #~ msgstr "აუდიო"
32097 #, fuzzy
32098 #~ msgid "MUX Options"
32099 #~ msgstr "ოფციები"
32101 #, fuzzy
32102 #~ msgid "Output Destination"
32103 #~ msgstr "ნიშნულება"
32105 #, fuzzy
32106 #~ msgid "Output File"
32107 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
32109 #, fuzzy
32110 #~ msgid "File Name"
32111 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
32113 #, fuzzy
32114 #~ msgid "Rows:"
32115 #~ msgstr "მოძიება..."
32117 #, fuzzy
32118 #~ msgid "x offset"
32119 #~ msgstr "X"
32121 #, fuzzy
32122 #~ msgid "width"
32123 #~ msgstr "სიგანე"
32125 #, fuzzy
32126 #~ msgid "Columns:"
32127 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32129 #, fuzzy
32130 #~ msgid "y offset"
32131 #~ msgstr "X"
32133 #, fuzzy
32134 #~ msgid "height"
32135 #~ msgstr "სიმაღლე"
32137 #, fuzzy
32138 #~ msgid "Preamp: "
32139 #~ msgstr "ნაკადი"
32141 #, fuzzy
32142 #~ msgid "Licence"
32143 #~ msgstr "ლიცენზია"
32145 #, fuzzy
32146 #~ msgid "00000; "
32147 #~ msgstr "00:00:00"
32149 #, fuzzy
32150 #~ msgid "Destinations"
32151 #~ msgstr "სამიზნე"
32153 #~ msgid "Group name"
32154 #~ msgstr "ჯგუფის სახელი"
32156 #, fuzzy
32157 #~ msgid "Instances"
32158 #~ msgstr "ინტერფეისები"
32160 #, fuzzy
32161 #~ msgid "Subtitles Language"
32162 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
32164 #, fuzzy
32165 #~ msgid "Black slot"
32166 #~ msgstr "შავი"
32168 #, fuzzy
32169 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
32170 #~ msgstr "ლოგო"
32172 #, fuzzy
32173 #~ msgid "Duration in second"
32174 #~ msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
32176 #, fuzzy
32177 #~ msgid "Override parametters"
32178 #~ msgstr "ვიდეო"
32180 #, fuzzy
32181 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
32182 #~ msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
32184 #, fuzzy
32185 #~ msgid "Previous/Backward"
32186 #~ msgstr "წინა თავი"
32188 #, fuzzy
32189 #~ msgid "Next/Forward"
32190 #~ msgstr "გადაგზავნა"
32192 #, fuzzy
32193 #~ msgid "Video Filters..."
32194 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
32196 #, fuzzy
32197 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
32198 #~ msgstr "ტიტრები"
32200 #, fuzzy
32201 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
32202 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
32204 #, fuzzy
32205 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
32206 #~ msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
32208 #, fuzzy
32209 #~ msgid "Front speakers"
32210 #~ msgstr "2 წინ 2 უკან"
32212 #, fuzzy
32213 #~ msgid "ALSA device"
32214 #~ msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
32216 #, fuzzy
32217 #~ msgid "Dump"
32218 #~ msgstr "ფიქტიური"
32220 #, fuzzy
32221 #~ msgid "Session groupname"
32222 #~ msgstr "სესია"
32224 #, fuzzy
32225 #~ msgid "Default Volume"
32226 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
32228 #, fuzzy
32229 #~ msgid "Open a Media"
32230 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
32232 #, fuzzy
32233 #~ msgid "&Open a Media"
32234 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
32236 #, fuzzy
32237 #~ msgid "Live Update"
32238 #~ msgstr "განახლება"
32240 #, fuzzy
32241 #~ msgid "Display on &Desktop"
32242 #~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
32244 #, fuzzy
32245 #~ msgid "Elasped time"
32246 #~ msgstr "განაახლების დრო"
32248 #, fuzzy
32249 #~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
32250 #~ msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
32252 #~ msgid "Clear Menu"
32253 #~ msgstr "მენიუს გაწმენდა"
32255 #, fuzzy
32256 #~ msgid "RTSP host address"
32257 #~ msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
32259 #, fuzzy
32260 #~ msgid ""
32261 #~ "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen "
32262 #~ "on.\n"
32263 #~ "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
32264 #~ "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
32265 #~ "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
32266 #~ msgstr ""
32267 #~ "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
32268 #~ " ვის localhost."
32270 #, fuzzy
32271 #~ msgid "Viewer"
32272 #~ msgstr "ხედი"
32274 #, fuzzy
32275 #~ msgid "Full Screen"
32276 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
32278 #, fuzzy
32279 #~ msgid "Easy Stream"
32280 #~ msgstr "ნაკადი"
32282 #, fuzzy
32283 #~ msgid "Seek Time"
32284 #~ msgstr "დაწყების დრო"
32286 #, fuzzy
32287 #~ msgid "Graphical Equalizer"
32288 #~ msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
32290 #, fuzzy
32291 #~ msgid "Create Stream"
32292 #~ msgstr "ნაკადი"
32294 #, fuzzy
32295 #~ msgid "Capture Screen"
32296 #~ msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
32298 #~ msgid "Close"
32299 #~ msgstr "დახურვა"
32301 #, fuzzy
32302 #~ msgid "Error!"
32303 #~ msgstr "შეცდომა"
32305 #, fuzzy
32306 #~ msgid "Create Mosaic"
32307 #~ msgstr "ცენტრში"
32309 #, fuzzy
32310 #~ msgid "Stream Input Configuration"
32311 #~ msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
32313 #, fuzzy
32314 #~ msgid "Create New Stream"
32315 #~ msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
32317 #, fuzzy
32318 #~ msgid "Delete All Streams"
32319 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
32321 #, fuzzy
32322 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
32323 #~ msgstr "კონფიგურირება"
32325 #, fuzzy
32326 #~ msgid "Refresh Streams"
32327 #~ msgstr "განაახლების დრო"
32329 #~ msgid "Left rear"
32330 #~ msgstr "მარცხენა უკან"
32332 #~ msgid "Right rear"
32333 #~ msgstr "მარჯვენა უკან"
32335 #~ msgid "Quiet mode."
32336 #~ msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
32338 #, fuzzy
32339 #~ msgid "Motion blue"
32340 #~ msgstr "ვიდეო"
32342 #~ msgid "Effect"
32343 #~ msgstr "ეფექტი"
32345 #, fuzzy
32346 #~ msgid "Zoom playlist"
32347 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
32349 #~ msgid "key"
32350 #~ msgstr "გასაღები"
32352 #~ msgid "Telnet Interface"
32353 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
32355 #~ msgid "Web Interface"
32356 #~ msgstr "ვებ ინტერფეისი"
32358 #, fuzzy
32359 #~ msgid "Audio output saved volume"
32360 #~ msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
32362 #, fuzzy
32363 #~ msgid "Video output filter module"
32364 #~ msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
32366 #~ msgid "UDP port"
32367 #~ msgstr "UDP პორტი"
32369 #~ msgid "Force IPv6"
32370 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
32372 #~ msgid "Force IPv4"
32373 #~ msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
32375 #~ msgid "Enable CPU MMX support"
32376 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
32378 #~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
32379 #~ msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
32381 #~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
32382 #~ msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
32384 #~ msgid "Enable CPU SSE support"
32385 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
32387 #~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
32388 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
32390 #, fuzzy
32391 #~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
32392 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
32394 #, fuzzy
32395 #~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
32396 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
32398 #, fuzzy
32399 #~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
32400 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
32402 #, fuzzy
32403 #~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
32404 #~ msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
32406 #~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
32407 #~ msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
32409 #, fuzzy
32410 #~ msgid "Go back in browsing history"
32411 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
32413 #, fuzzy
32414 #~ msgid "Go forward in browsing history"
32415 #~ msgstr "გადასვლა დუიმი"
32417 #, fuzzy
32418 #~ msgid ""
32419 #~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
32420 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32422 #, fuzzy
32423 #~ msgid ""
32424 #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
32425 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32427 #, fuzzy
32428 #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
32429 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
32431 #, fuzzy
32432 #~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
32433 #~ msgstr "რიცხვი დუიმი"
32435 #, fuzzy
32436 #~ msgid "LNB voltage"
32437 #~ msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
32439 #~ msgid "22 kHz tone"
32440 #~ msgstr "22 kHz ტონი"
32442 #~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
32443 #~ msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
32445 #, fuzzy
32446 #~ msgid "Transponder FEC"
32447 #~ msgstr "აუდიო"
32449 #, fuzzy
32450 #~ msgid "BPSK"
32451 #~ msgstr "PS"
32453 #, fuzzy
32454 #~ msgid "QPSK"
32455 #~ msgstr "PS"
32457 #, fuzzy
32458 #~ msgid "Terrestrial bandwidth"
32459 #~ msgstr "სიგანე"
32461 #, fuzzy
32462 #~ msgid "Satellite Polarisation"
32463 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32465 #, fuzzy
32466 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
32467 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
32469 #, fuzzy
32470 #~ msgid "DirectShow DVB input"
32471 #~ msgstr "DirectShow"
32473 #, fuzzy
32474 #~ msgid ""
32475 #~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
32476 #~ "milliseconds."
32477 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32479 #, fuzzy
32480 #~ msgid ""
32481 #~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
32482 #~ "milliseconds."
32483 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32485 #, fuzzy
32486 #~ msgid ""
32487 #~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
32488 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32490 #~ msgid "HTTP password"
32491 #~ msgstr "HTTP პაროლი"
32493 #~ msgid "HTTP ACL"
32494 #~ msgstr "HTTP ACL"
32496 #, fuzzy
32497 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
32498 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
32500 #~ msgid "Root CA file"
32501 #~ msgstr "Root CA ფაილი"
32503 #, fuzzy
32504 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
32505 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
32507 #~ msgid "CRL file"
32508 #~ msgstr "CRL ფაილი"
32510 #, fuzzy
32511 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
32512 #~ msgstr "შესავალი"
32514 #, fuzzy
32515 #~ msgid "Invalid polarization"
32516 #~ msgstr "&არჩეული"
32518 #, fuzzy
32519 #~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
32520 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32522 #, fuzzy
32523 #~ msgid ""
32524 #~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
32525 #~ "milliseconds."
32526 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32528 #, fuzzy
32529 #~ msgid ""
32530 #~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
32531 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32533 #~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
32534 #~ msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
32536 #, fuzzy
32537 #~ msgid ""
32538 #~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
32539 #~ "constructs (default 0)."
32540 #~ msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
32542 #, fuzzy
32543 #~ msgid "Fake"
32544 #~ msgstr "ტრანსი"
32546 #, fuzzy
32547 #~ msgid "Fake video input"
32548 #~ msgstr "ფაილ-შესავალი"
32550 #, fuzzy
32551 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
32552 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32554 #, fuzzy
32555 #~ msgid "Directory input"
32556 #~ msgstr "DirectShow"
32558 #, fuzzy
32559 #~ msgid ""
32560 #~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
32561 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32563 #, fuzzy
32564 #~ msgid ""
32565 #~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
32566 #~ "milliseconds."
32567 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32569 #, fuzzy
32570 #~ msgid ""
32571 #~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
32572 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32574 #, fuzzy
32575 #~ msgid "User agent that will be used for the connection."
32576 #~ msgstr "აუდიო."
32578 #, fuzzy
32579 #~ msgid "Max number of redirection"
32580 #~ msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
32582 #, fuzzy
32583 #~ msgid ""
32584 #~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
32585 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32587 #, fuzzy
32588 #~ msgid "Memory-mapped file input"
32589 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
32591 #, fuzzy
32592 #~ msgid ""
32593 #~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
32594 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32596 #, fuzzy
32597 #~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
32598 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32600 #, fuzzy
32601 #~ msgid ""
32602 #~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
32603 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32605 #, fuzzy
32606 #~ msgid ""
32607 #~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
32608 #~ "milliseconds."
32609 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32611 #, fuzzy
32612 #~ msgid ""
32613 #~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
32614 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32616 #, fuzzy
32617 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
32618 #~ msgstr "ფილტრები"
32620 #, fuzzy
32621 #~ msgid ""
32622 #~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
32623 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32625 #, fuzzy
32626 #~ msgid ""
32627 #~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
32628 #~ "milliseconds."
32629 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32631 #, fuzzy
32632 #~ msgid ""
32633 #~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
32634 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32636 #, fuzzy
32637 #~ msgid ""
32638 #~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
32639 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32641 #, fuzzy
32642 #~ msgid ""
32643 #~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
32644 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32646 #, fuzzy
32647 #~ msgid ""
32648 #~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
32649 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32651 #, fuzzy
32652 #~ msgid ""
32653 #~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
32654 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32656 #, fuzzy
32657 #~ msgid ""
32658 #~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
32659 #~ "device will be used."
32660 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
32662 #~ msgid "Audio Channel"
32663 #~ msgstr "აუდიო არხი"
32665 #~ msgid "Brightness of the video input."
32666 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
32668 #~ msgid "Color of the video input."
32669 #~ msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
32671 #, fuzzy
32672 #~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
32673 #~ msgstr "ხარისხი ის."
32675 #, fuzzy
32676 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
32677 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
32679 #~ msgid "Quality of the stream."
32680 #~ msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
32682 #~ msgid "Video4Linux"
32683 #~ msgstr "Video4Linux"
32685 #, fuzzy
32686 #~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
32687 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32689 #, fuzzy
32690 #~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
32691 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32693 #, fuzzy
32694 #~ msgid "Horizontal centering"
32695 #~ msgstr "სიგანე"
32697 #, fuzzy
32698 #~ msgid "Vertical centering"
32699 #~ msgstr "ვერტიკალური"
32701 #, fuzzy
32702 #~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32703 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32705 #, fuzzy
32706 #~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32707 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32709 #, fuzzy
32710 #~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32711 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32713 #, fuzzy
32714 #~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32715 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32717 #, fuzzy
32718 #~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
32719 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32721 #, fuzzy
32722 #~ msgid ""
32723 #~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
32724 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32726 #, fuzzy
32727 #~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
32728 #~ msgstr "აუდიო."
32730 #, fuzzy
32731 #~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
32732 #~ msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
32734 #, fuzzy
32735 #~ msgid "Trivial audio mixer"
32736 #~ msgstr "აუდიო"
32738 #, fuzzy
32739 #~ msgid "default"
32740 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
32742 #, fuzzy
32743 #~ msgid "No Audio Device"
32744 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
32746 #, fuzzy
32747 #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
32748 #~ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
32750 #~ msgid "Unknown soundcard"
32751 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
32753 #~ msgid "Roku HD1000 audio output"
32754 #~ msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
32756 #, fuzzy
32757 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
32758 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
32760 #, fuzzy
32761 #~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
32762 #~ msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
32764 #, fuzzy
32765 #~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
32766 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
32768 #, fuzzy
32769 #~ msgid "Reload image file"
32770 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
32772 #, fuzzy
32773 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
32774 #~ msgstr "სურათის ფაილი"
32776 #, fuzzy
32777 #~ msgid ""
32778 #~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
32779 #~ msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
32781 #, fuzzy
32782 #~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
32783 #~ msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
32785 #~ msgid "Deinterlace module to use."
32786 #~ msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
32788 #, fuzzy
32789 #~ msgid "Memory video decoder"
32790 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
32792 #, fuzzy
32793 #~ msgid "Schroedinger video decoder"
32794 #~ msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
32796 #, fuzzy
32797 #~ msgid "Enable debug"
32798 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
32800 #, fuzzy
32801 #~ msgid "Subpage"
32802 #~ msgstr "მანძილი"
32804 #, fuzzy
32805 #~ msgid "1.00x"
32806 #~ msgstr "100%"
32808 #~ msgid "Host address"
32809 #~ msgstr "ჰოსტის მისამართი"
32811 #, fuzzy
32812 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
32813 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
32815 #, fuzzy
32816 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
32817 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
32819 #, fuzzy
32820 #~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
32821 #~ msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
32823 #, fuzzy
32824 #~ msgid "HTTP remote control interface"
32825 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
32827 #~ msgid "HTTP SSL"
32828 #~ msgstr "HTTP SSL"
32830 #, fuzzy
32831 #~ msgid "Signals"
32832 #~ msgstr "სინჰალური"
32834 #, fuzzy
32835 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
32836 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
32838 #, fuzzy
32839 #~ msgid "VLM remote control interface"
32840 #~ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
32842 #, fuzzy
32843 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
32844 #~ msgstr "ASF"
32846 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
32847 #~ msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
32849 #, fuzzy
32850 #~ msgid "Ffmpeg mux"
32851 #~ msgstr "FFmpeg მუქსერი"
32853 #~ msgid "AVI Index"
32854 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
32856 #, fuzzy
32857 #~ msgid "Repair"
32858 #~ msgstr "ნეპალური"
32860 #, fuzzy
32861 #~ msgid ""
32862 #~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
32863 #~ "value should be set in millisecond units."
32864 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
32866 #, fuzzy
32867 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
32868 #~ msgstr "ტექსტი"
32870 #, fuzzy
32871 #~ msgid "CSA ck"
32872 #~ msgstr "CSA გასაღები"
32874 #, fuzzy
32875 #~ msgid "Rewind"
32876 #~ msgstr "უკან გადახვევა"
32878 #, fuzzy
32879 #~ msgid "Fast Forward"
32880 #~ msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
32882 #, fuzzy
32883 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
32884 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
32886 #, fuzzy
32887 #~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
32888 #~ msgstr "ჩართვა a."
32890 #, fuzzy
32891 #~ msgid "Extended controls"
32892 #~ msgstr "გაფართოებული"
32894 #, fuzzy
32895 #~ msgid "General editing filters"
32896 #~ msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
32898 #, fuzzy
32899 #~ msgid "Distortion filters"
32900 #~ msgstr "ვიდეო"
32902 #, fuzzy
32903 #~ msgid "Blur"
32904 #~ msgstr "ლურჯი"
32906 #, fuzzy
32907 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
32908 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
32910 #, fuzzy
32911 #~ msgid "Image cropping"
32912 #~ msgstr "სურათი"
32914 #, fuzzy
32915 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
32916 #~ msgstr "a ის ნახატი"
32918 #, fuzzy
32919 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
32920 #~ msgstr "ის ნახატი"
32922 #, fuzzy
32923 #~ msgid "Rotates or flips the image"
32924 #~ msgstr "ნახატი"
32926 #, fuzzy
32927 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
32928 #~ msgstr "აუდიო a."
32930 #, fuzzy
32931 #~ msgid "Audio Filter"
32932 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
32934 #, fuzzy
32935 #~ msgid "Controller..."
32936 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
32938 #~ msgid "Equalizer..."
32939 #~ msgstr "ეკვალაიზერი..."
32941 #, fuzzy
32942 #~ msgid "Extended Controls..."
32943 #~ msgstr "გაფართოებული"
32945 #~ msgid "Use as Desktop Background"
32946 #~ msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
32948 #, fuzzy
32949 #~ msgid ""
32950 #~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
32951 #~ "interacted with in this mode."
32952 #~ msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
32954 #, fuzzy
32955 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
32956 #~ msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
32958 #, fuzzy
32959 #~ msgid "No device connected"
32960 #~ msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
32962 #, fuzzy
32963 #~ msgid "Screen Capture Input"
32964 #~ msgstr "ეკრანი"
32966 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
32967 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
32969 #, fuzzy
32970 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
32971 #~ msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
32973 #~ msgid "1 item"
32974 #~ msgstr "1 ელემენტი"
32976 #~ msgid "Empty Folder"
32977 #~ msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
32979 #, fuzzy
32980 #~ msgid "Default Server Port"
32981 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
32983 #, fuzzy
32984 #~ msgid "Add controls to the video window"
32985 #~ msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
32987 #, fuzzy
32988 #~ msgid "Interface Settings not saved"
32989 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
32991 #, fuzzy
32992 #~ msgid "Audio Settings not saved"
32993 #~ msgstr "აუდიო პარამეტრები"
32995 #, fuzzy
32996 #~ msgid "Hotkeys not saved"
32997 #~ msgstr "ცხელი ღილაკები"
32999 #~ msgid " Help "
33000 #~ msgstr " დახმარება "
33002 #, fuzzy
33003 #~ msgid "[Miscellaneous]"
33004 #~ msgstr "სხვადასხვა"
33006 #~ msgid " Information "
33007 #~ msgstr " ინფორმაცია "
33009 #, fuzzy
33010 #~ msgid "No item currently playing"
33011 #~ msgstr "არა დუიმი სია"
33013 #~ msgid " Logs "
33014 #~ msgstr " ლოგები "
33016 #~ msgid " Stats "
33017 #~ msgstr " სტატისტიკა "
33019 #, fuzzy
33020 #~ msgid " Playlist (By category) "
33021 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
33023 #, fuzzy
33024 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
33025 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
33027 #, fuzzy
33028 #~ msgid "Input caching:"
33029 #~ msgstr "შესავალის კეშირება:"
33031 #, fuzzy
33032 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
33033 #~ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
33035 #, fuzzy
33036 #~ msgid "A new version of VLC("
33037 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
33039 #, fuzzy
33040 #~ msgid "&Extra Metadata"
33041 #~ msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
33043 #, fuzzy
33044 #~ msgid "&Codec Details"
33045 #~ msgstr "ყველას ჩვენება"
33047 #, fuzzy
33048 #~ msgid "&Statistics"
33049 #~ msgstr "სტატისტიკა"
33051 #, fuzzy
33052 #~ msgid "C&lear"
33053 #~ msgstr "გაწმენდა"
33055 #, fuzzy
33056 #~ msgid "Message filter"
33057 #~ msgstr "Access ფილტრები"
33059 #, fuzzy
33060 #~ msgid "&Update"
33061 #~ msgstr "განახლება"
33063 #, fuzzy
33064 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
33065 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
33067 #, fuzzy
33068 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
33069 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
33071 #, fuzzy
33072 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
33073 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
33075 #, fuzzy
33076 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
33077 #~ msgstr "ობიექტი"
33079 #, fuzzy
33080 #~ msgid "Sna&pshot"
33081 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
33083 #, fuzzy
33084 #~ msgid "Sca&le"
33085 #~ msgstr "სკალირება"
33087 #, fuzzy
33088 #~ msgid "Manage &bookmarks"
33089 #~ msgstr "სანიშნეები"
33091 #, fuzzy
33092 #~ msgid "Configure podcasts..."
33093 #~ msgstr "კონფიგურირება"
33095 #~ msgid "Dummy interface function"
33096 #~ msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
33098 #, fuzzy
33099 #~ msgid "Dummy demux function"
33100 #~ msgstr "ფიქტიური"
33102 #~ msgid "Dummy decoder function"
33103 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
33105 #, fuzzy
33106 #~ msgid "Dump decoder function"
33107 #~ msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
33109 #, fuzzy
33110 #~ msgid "Dummy encoder function"
33111 #~ msgstr "ფიქტიური"
33113 #, fuzzy
33114 #~ msgid "Dummy audio output function"
33115 #~ msgstr "ფიქტიური აუდიო"
33117 #, fuzzy
33118 #~ msgid "Dummy video output function"
33119 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
33121 #, fuzzy
33122 #~ msgid "Stats video output function"
33123 #~ msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
33125 #~ msgid "Font Effect"
33126 #~ msgstr "შრიფტის ეფექტი"
33128 #, fuzzy
33129 #~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
33130 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
33132 #, fuzzy
33133 #~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
33134 #~ msgstr "ვადის გასვლა"
33136 #, fuzzy
33137 #~ msgid "Lua Interface Module"
33138 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
33140 #, fuzzy
33141 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
33142 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
33144 #, fuzzy
33145 #~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
33146 #~ msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
33148 #~ msgid "Simple XML Parser"
33149 #~ msgstr "მარტივი XML პარსერი"
33151 #~ msgid "IPv4 SAP"
33152 #~ msgstr "IPv4 SAP"
33154 #~ msgid "IPv6 SAP"
33155 #~ msgstr "IPv6 SAP"
33157 #, fuzzy
33158 #~ msgid "IPv6 SAP scope"
33159 #~ msgstr "IPv6 SAP"
33161 #, fuzzy
33162 #~ msgid "Use SAP cache"
33163 #~ msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
33165 #~ msgid "HD1000 video output"
33166 #~ msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
33168 #, fuzzy
33169 #~ msgid "OMAP framebuffer"
33170 #~ msgstr "ვიდეო"
33172 #, fuzzy
33173 #~ msgid "OpenGL Provider"
33174 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
33176 #, fuzzy
33177 #~ msgid "Snapshot width"
33178 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
33180 #, fuzzy
33181 #~ msgid "Width of the snapshot image."
33182 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
33184 #, fuzzy
33185 #~ msgid "Snapshot height"
33186 #~ msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
33188 #, fuzzy
33189 #~ msgid "Height of the snapshot image."
33190 #~ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
33192 #, fuzzy
33193 #~ msgid "Snapshot output"
33194 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
33196 #~ msgid "SVGAlib video output"
33197 #~ msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
33199 #, fuzzy
33200 #~ msgid "ID of the video output X window"
33201 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
33203 #, fuzzy
33204 #~ msgid "Enable peaks"
33205 #~ msgstr "ჩართვა"
33207 #, fuzzy
33208 #~ msgid "Enable bands"
33209 #~ msgstr "ჩართვა"
33211 #, fuzzy
33212 #~ msgid "Enable base"
33213 #~ msgstr "ჩართვა"
33215 #, fuzzy
33216 #~ msgid "Font size:"
33217 #~ msgstr "შრიფტის სიდიდე"
33219 #, fuzzy
33220 #~ msgid "Text alignment:"
33221 #~ msgstr "მონაცემი"
33223 #, fuzzy
33224 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
33225 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
33227 #, fuzzy
33228 #~ msgid "Embed video in interface"
33229 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
33231 #, fuzzy
33232 #~ msgid "Color fun"
33233 #~ msgstr "ფერი"
33235 #, fuzzy
33236 #~ msgid "Vout/Overlay"
33237 #~ msgstr "დაყოვნება"
33239 #~ msgid "Video filters"
33240 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
33242 #, fuzzy
33243 #~ msgid "Advanced video filter controls"
33244 #~ msgstr "ვიდეო"
33246 #, fuzzy
33247 #~ msgid "Automate picture coding mode"
33248 #~ msgstr "Y"
33250 #, fuzzy
33251 #~ msgid "SessionManager"
33252 #~ msgstr "სესიის სახელი"
33254 #~ msgid "title"
33255 #~ msgstr "სათაური"
33257 #~ msgid "Key"
33258 #~ msgstr "გასაღები"
33260 #, fuzzy
33261 #~ msgid "Set"
33262 #~ msgstr "არჩევა"
33264 #, fuzzy
33265 #~ msgid "SDL video driver name"
33266 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
33268 #, fuzzy
33269 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
33270 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
33272 #, fuzzy
33273 #~ msgid "Select the port used"
33274 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
33276 #~ msgid "Other codecs"
33277 #~ msgstr "სხვა კოდეკები"
33279 #, fuzzy
33280 #~ msgid "Random off"
33281 #~ msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
33283 #, fuzzy
33284 #~ msgid "Advanced open..."
33285 #~ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
33287 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
33288 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
33290 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
33291 #~ msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
33293 #, fuzzy
33294 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
33295 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
33297 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
33298 #~ msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
33300 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
33301 #~ msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
33303 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
33304 #~ msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
33306 #, fuzzy
33307 #~ msgid "Full support"
33308 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
33310 #, fuzzy
33311 #~ msgid "Fullscreen-only"
33312 #~ msgstr "მთლიან ეკრანზე"
33314 #~ msgid "Enable FPU support"
33315 #~ msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
33317 #, fuzzy
33318 #~ msgid "CD reading failed"
33319 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
33321 #, fuzzy
33322 #~ msgid ""
33323 #~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
33324 #~ "units."
33325 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
33327 #~ msgid "Audio Compact Disc"
33328 #~ msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
33330 #, fuzzy
33331 #~ msgid "Additional debug"
33332 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
33334 #, fuzzy
33335 #~ msgid "Caching value in microseconds"
33336 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
33338 #, fuzzy
33339 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
33340 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
33342 #~ msgid "CDDB"
33343 #~ msgstr "CDDB"
33345 #, fuzzy
33346 #~ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
33347 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
33349 #~ msgid "CDDB server"
33350 #~ msgstr "CDDB სერვერი"
33352 #, fuzzy
33353 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
33354 #~ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
33356 #, fuzzy
33357 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
33358 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
33360 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
33361 #~ msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
33363 #, fuzzy
33364 #~ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
33365 #~ msgstr "CDDB CDDB HTTP"
33367 #, fuzzy
33368 #~ msgid "CDDB server timeout"
33369 #~ msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
33371 #~ msgid "Track %i"
33372 #~ msgstr "კვალი %i"
33374 #, fuzzy
33375 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
33376 #~ msgstr "სტანდარტული"
33378 #, fuzzy
33379 #~ msgid "Max level"
33380 #~ msgstr "მაქსიმალური"
33382 #, fuzzy
33383 #~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
33384 #~ msgstr "აუდიო"
33386 #, fuzzy
33387 #~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
33388 #~ msgstr "აუდიო"
33390 #, fuzzy
33391 #~ msgid "CMML annotations decoder"
33392 #~ msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
33394 #, fuzzy
33395 #~ msgid "Tarkin decoder"
33396 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
33398 #, fuzzy
33399 #~ msgid ""
33400 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
33401 #~ "possibly before an I-frame."
33402 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
33404 #, fuzzy
33405 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
33406 #~ msgstr "I II ვიდეო"
33408 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
33409 #~ msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
33411 #, fuzzy
33412 #~ msgid "Unknown command!"
33413 #~ msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
33415 #, fuzzy
33416 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
33417 #~ msgstr "სიმაღლე ის."
33419 #, fuzzy
33420 #~ msgid ""
33421 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
33422 #~ msgstr "აუდიო."
33424 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
33425 #~ msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
33427 #, fuzzy
33428 #~ msgid "MPEG-4 V"
33429 #~ msgstr "MJPEG"
33431 #, fuzzy
33432 #~ msgid "BeOS standard API interface"
33433 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
33435 #~ msgid "Prev Title"
33436 #~ msgstr "წინა სათაური"
33438 #~ msgid "Next Title"
33439 #~ msgstr "შემდეგი სათაური"
33441 #, fuzzy
33442 #~ msgid "Go to Title"
33443 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
33445 #, fuzzy
33446 #~ msgid "Go to Chapter"
33447 #~ msgstr "თავი"
33449 #~ msgid "Speed"
33450 #~ msgstr "სიჩქარე"
33452 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
33453 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
33455 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
33456 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
33458 #, fuzzy
33459 #~ msgid "Select None"
33460 #~ msgstr "არჩევა არა"
33462 #~ msgid "Sort Reverse"
33463 #~ msgstr "უკუღმად სორტირება"
33465 #, fuzzy
33466 #~ msgid "Sort by Path"
33467 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
33469 #, fuzzy
33470 #~ msgid "Randomize"
33471 #~ msgstr "შემთხვევითი"
33473 #~ msgid "Remove All"
33474 #~ msgstr "ყველას ამოშლა"
33476 #~ msgid "50%"
33477 #~ msgstr "50%"
33479 #~ msgid "100%"
33480 #~ msgstr "100%"
33482 #~ msgid "200%"
33483 #~ msgstr "200%"
33485 #, fuzzy
33486 #~ msgid "Vertical Sync"
33487 #~ msgstr "ვერტიკალური"
33489 #, fuzzy
33490 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
33491 #~ msgstr "სწორია შეფარდება"
33493 #, fuzzy
33494 #~ msgid "Stay On Top"
33495 #~ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
33497 #~ msgid "Take Screen Shot"
33498 #~ msgstr "სურათის გადაღება"
33500 #~ msgid "Download now"
33501 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
33503 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
33504 #~ msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
33506 #~ msgid "Autoplay selected file"
33507 #~ msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
33509 #, fuzzy
33510 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
33511 #~ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
33513 #~ msgid "Permissions"
33514 #~ msgstr "უფლებები"
33516 #~ msgid "Owner"
33517 #~ msgstr "მფლობელი"
33519 #~ msgid "00:00:00"
33520 #~ msgstr "00:00:00"
33522 #~ msgid "MRL:"
33523 #~ msgstr "MRL:"
33525 #~ msgid "Port:"
33526 #~ msgstr "პორტი:"
33528 #~ msgid "Address:"
33529 #~ msgstr "მისამართი:"
33531 #, fuzzy
33532 #~ msgid "unicast"
33533 #~ msgstr "UDP"
33535 #, fuzzy
33536 #~ msgid "multicast"
33537 #~ msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
33539 #~ msgid "Network: "
33540 #~ msgstr "ქსელი: "
33542 #~ msgid "udp"
33543 #~ msgstr "udp"
33545 #~ msgid "udp6"
33546 #~ msgstr "udp6"
33548 #~ msgid "rtp"
33549 #~ msgstr "rtp"
33551 #~ msgid "rtp4"
33552 #~ msgstr "rtp4"
33554 #~ msgid "ftp"
33555 #~ msgstr "ftp"
33557 #~ msgid "http"
33558 #~ msgstr "http"
33560 #~ msgid "sout"
33561 #~ msgstr "sout"
33563 #~ msgid "mms"
33564 #~ msgstr "mms"
33566 #~ msgid "Protocol:"
33567 #~ msgstr "პროტოკოლი:"
33569 #, fuzzy
33570 #~ msgid "Transcode:"
33571 #~ msgstr "კოდირება"
33573 #, fuzzy
33574 #~ msgid "enable"
33575 #~ msgstr "აქტიური"
33577 #~ msgid "Video:"
33578 #~ msgstr "ვიდეო:"
33580 #~ msgid "Audio:"
33581 #~ msgstr "აუდიო:"
33583 #~ msgid "Channel:"
33584 #~ msgstr "არხი:"
33586 #~ msgid "Norm:"
33587 #~ msgstr "ნორმა:"
33589 #~ msgid "Size:"
33590 #~ msgstr "ზომა:"
33592 #~ msgid "Frequency:"
33593 #~ msgstr "სიხშირე:"
33595 #, fuzzy
33596 #~ msgid "Samplerate:"
33597 #~ msgstr "კადრი წამში"
33599 #~ msgid "Quality:"
33600 #~ msgstr "ხარისხი:"
33602 #~ msgid "Tuner:"
33603 #~ msgstr "ტუნერი:"
33605 #~ msgid "MJPEG:"
33606 #~ msgstr "MJPEG:"
33608 #, fuzzy
33609 #~ msgid "Decimation:"
33610 #~ msgstr "აღწერილობა"
33612 #~ msgid "pal"
33613 #~ msgstr "pal"
33615 #~ msgid "ntsc"
33616 #~ msgstr "ntsc"
33618 #~ msgid "secam"
33619 #~ msgstr "secam"
33621 #~ msgid "240x192"
33622 #~ msgstr "240x192"
33624 #~ msgid "320x240"
33625 #~ msgstr "320x240"
33627 #~ msgid "qsif"
33628 #~ msgstr "qsif"
33630 #~ msgid "qcif"
33631 #~ msgstr "qcif"
33633 #~ msgid "sif"
33634 #~ msgstr "sif"
33636 #~ msgid "cif"
33637 #~ msgstr "cif"
33639 #~ msgid "vga"
33640 #~ msgstr "vga"
33642 #~ msgid "kHz"
33643 #~ msgstr "kHz"
33645 #~ msgid "Hz/s"
33646 #~ msgstr "Hz/s"
33648 #~ msgid "mono"
33649 #~ msgstr "მონო"
33651 #~ msgid "Camera"
33652 #~ msgstr "კამერა"
33654 #~ msgid "huffyuv"
33655 #~ msgstr "huffyuv"
33657 #~ msgid "mp1v"
33658 #~ msgstr "mp1v"
33660 #~ msgid "mp2v"
33661 #~ msgstr "mp2v"
33663 #~ msgid "mp4v"
33664 #~ msgstr "mp4v"
33666 #~ msgid "H263"
33667 #~ msgstr "H263"
33669 #~ msgid "WMV1"
33670 #~ msgstr "WMV1"
33672 #~ msgid "WMV2"
33673 #~ msgstr "WMV2"
33675 #, fuzzy
33676 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
33677 #~ msgstr "რეჟიმი"
33679 #~ msgid "Deinterlace:"
33680 #~ msgstr "დეინტერლაცია:"
33682 #, fuzzy
33683 #~ msgid "Access:"
33684 #~ msgstr "მისამართი:"
33686 #~ msgid "URL:"
33687 #~ msgstr "URL:"
33689 #, fuzzy
33690 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
33691 #~ msgstr "დრო ვის TTL:"
33693 #~ msgid "127.0.0.1"
33694 #~ msgstr "127.0.0.1"
33696 #~ msgid "localhost"
33697 #~ msgstr "localhost"
33699 #~ msgid "localhost.localdomain"
33700 #~ msgstr "localhost.localdomain"
33702 #~ msgid "239.0.0.42"
33703 #~ msgstr "239.0.0.42"
33705 #~ msgid "TS"
33706 #~ msgstr "TS"
33708 #~ msgid "MPEG1"
33709 #~ msgstr "MPEG1"
33711 #~ msgid "OGG"
33712 #~ msgstr "OGG"
33714 #~ msgid "MOV"
33715 #~ msgstr "MOV"
33717 #~ msgid "ASF"
33718 #~ msgstr "ASF"
33720 #~ msgid "kbits/s"
33721 #~ msgstr "kbits/s"
33723 #~ msgid "alaw"
33724 #~ msgstr "alaw"
33726 #~ msgid "ulaw"
33727 #~ msgstr "ulaw"
33729 #~ msgid "mpga"
33730 #~ msgstr "mpga"
33732 #~ msgid "mp3"
33733 #~ msgstr "mp3"
33735 #~ msgid "a52"
33736 #~ msgstr "a52"
33738 #~ msgid "vorb"
33739 #~ msgstr "vorb"
33741 #~ msgid "bits/s"
33742 #~ msgstr "bits/s"
33744 #~ msgid "SAP Announce:"
33745 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
33747 #, fuzzy
33748 #~ msgid "SLP Announce:"
33749 #~ msgstr "SAP ანონსი:"
33751 #, fuzzy
33752 #~ msgid "Announce Channel:"
33753 #~ msgstr "არხის ანონსი:"
33755 #~ msgid " Clear "
33756 #~ msgstr " გაწმენდა "
33758 #~ msgid " Save "
33759 #~ msgstr " შენახვა "
33761 #~ msgid " Apply "
33762 #~ msgstr " გამოყენება "
33764 #~ msgid " Cancel "
33765 #~ msgstr " გაუქმება "
33767 #, fuzzy
33768 #~ msgid "Preference"
33769 #~ msgstr "პარამეტრები"
33771 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
33772 #~ msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
33774 #, fuzzy
33775 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
33776 #~ msgstr ""
33777 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
33778 #~ "\n"
33780 #, fuzzy
33781 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
33782 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
33784 #, fuzzy
33785 #~ msgid "Corrupted"
33786 #~ msgstr "ფაილი"
33788 #, fuzzy
33789 #~ msgid "Audio Port"
33790 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
33792 #, fuzzy
33793 #~ msgid "Video Port"
33794 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
33796 #, fuzzy
33797 #~ msgid "Select play mode"
33798 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
33800 #, fuzzy
33801 #~ msgid "Alignment:"
33802 #~ msgstr "მონაცემი"
33804 #, fuzzy
33805 #~ msgid "Default volume"
33806 #~ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
33808 #, fuzzy
33809 #~ msgid "Disc Devices"
33810 #~ msgstr "მოწყობილობები"
33812 #, fuzzy
33813 #~ msgid "Server default port"
33814 #~ msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
33816 #, fuzzy
33817 #~ msgid "Post-Processing quality"
33818 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
33820 #~ msgid ""
33821 #~ "\n"
33822 #~ "(WinCE interface)\n"
33823 #~ "\n"
33824 #~ msgstr ""
33825 #~ "\n"
33826 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
33827 #~ "\n"
33829 #, fuzzy
33830 #~ msgid ""
33831 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
33832 #~ "\n"
33833 #~ msgstr ""
33834 #~ "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
33835 #~ "\n"
33837 #, fuzzy
33838 #~ msgid "Compiled by "
33839 #~ msgstr "კომპაილერი: %s\n"
33841 #~ msgid ""
33842 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
33843 #~ "http://www.videolan.org/"
33844 #~ msgstr ""
33845 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
33846 #~ "http://www.videolan.org/"
33848 #~ msgid "Open:"
33849 #~ msgstr "გახსენი:"
33851 #~ msgid "Choose directory"
33852 #~ msgstr "დირექტორიის არჩევა"
33854 #, fuzzy
33855 #~ msgid ""
33856 #~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
33857 #~ "window."
33858 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
33860 #, fuzzy
33861 #~ msgid "WinCE interface"
33862 #~ msgstr ""
33863 #~ "\n"
33864 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
33865 #~ "\n"
33867 #, fuzzy
33868 #~ msgid "Dummy access function"
33869 #~ msgstr "ფიქტიური"
33871 #, fuzzy
33872 #~ msgid "Old playlist export"
33873 #~ msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
33875 #, fuzzy
33876 #~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
33877 #~ msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
33879 #, fuzzy
33880 #~ msgid "C module that does nothing"
33881 #~ msgstr "C არაფერი"
33883 #, fuzzy
33884 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
33885 #~ msgstr "სხვადასხვა"
33887 #, fuzzy
33888 #~ msgid "Canal +"
33889 #~ msgstr " გაუქმება "
33891 #, fuzzy
33892 #~ msgid "summary"
33893 #~ msgstr "ჯამური"
33895 #, fuzzy
33896 #~ msgid "video-filter-event"
33897 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
33899 #, fuzzy
33900 #~ msgid "Xinerama option"
33901 #~ msgstr "ინფორმაცია"
33903 #, fuzzy
33904 #~ msgid "Embedded Windows video"
33905 #~ msgstr "ვიდეო"
33907 #, fuzzy
33908 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
33909 #~ msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
33911 #~ msgid "DirectX video output"
33912 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
33914 #, fuzzy
33915 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
33916 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
33918 #, fuzzy
33919 #~ msgid "XVimage chroma format"
33920 #~ msgstr "ფიქტიური ნახატი"
33922 #, fuzzy
33923 #~ msgid ""
33924 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
33925 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
33926 #~ msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
33928 #~ msgid "X11 display name"
33929 #~ msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
33931 #, fuzzy
33932 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
33933 #~ msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
33935 #, fuzzy
33936 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
33937 #~ msgstr "ყველა"
33939 #, fuzzy
33940 #~ msgid "You can choose the crop style to apply."
33941 #~ msgstr "ყველა"
33943 #, fuzzy
33944 #~ msgid "XVMC extension video output"
33945 #~ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
33947 #, fuzzy
33948 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
33949 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
33951 #, fuzzy
33952 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
33953 #~ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
33955 #, fuzzy
33956 #~ msgid "GaLaktos visualization"
33957 #~ msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
33959 #, fuzzy
33960 #~ msgid "Spatialization"
33961 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
33963 #, fuzzy
33964 #~ msgid "Processing"
33965 #~ msgstr "კოდირების ხარისხი"
33967 #, fuzzy
33968 #~ msgid "Shaping delay"
33969 #~ msgstr "ჩუმი მოდუსი"
33971 #, fuzzy
33972 #~ msgid "Amount of data used for transrating in ms."
33973 #~ msgstr "ის."
33975 #, fuzzy
33976 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
33977 #~ msgstr "MPEG4"
33979 #, fuzzy
33980 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
33981 #~ msgstr "სტანდარტული"
33983 #, fuzzy
33984 #~ msgid "Transrate"
33985 #~ msgstr "გამჭირვალობა"
33987 #, fuzzy
33988 #~ msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
33989 #~ msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
33991 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
33992 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
33994 #, fuzzy
33995 #~ msgid "Video On Demand"
33996 #~ msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
33998 #~ msgid "FFmpeg video filter"
33999 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
34001 #, fuzzy
34002 #~ msgid "Autodetect"
34003 #~ msgstr "ავტო"
34005 #, fuzzy
34006 #~ msgid "Login:"
34007 #~ msgstr "შესვლა"
34009 #, fuzzy
34010 #~ msgid "New Node"
34011 #~ msgstr "ახალი"
34013 #~ msgid "UDP/RTP"
34014 #~ msgstr "UDP/RTP"
34016 #, fuzzy
34017 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
34018 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
34020 #, fuzzy
34021 #~ msgid "textFormat"
34022 #~ msgstr "ფორმატი"
34024 #~ msgid "Other advanced settings"
34025 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
34027 #, fuzzy
34028 #~ msgid "Media &Information..."
34029 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
34031 #, fuzzy
34032 #~ msgid "&Messages..."
34033 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
34035 #, fuzzy
34036 #~ msgid "&Extended Settings..."
34037 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
34039 #, fuzzy
34040 #~ msgid "&Bookmarks..."
34041 #~ msgstr "სანიშნეები"
34043 #, fuzzy
34044 #~ msgid "&About..."
34045 #~ msgstr "შესახებ..."
34047 #, fuzzy
34048 #~ msgid "&Load Playlist File..."
34049 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
34051 #, fuzzy
34052 #~ msgid "Additional &Sources"
34053 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
34055 #~ msgid "American English"
34056 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
34058 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
34059 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
34061 #~ msgid "British English"
34062 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
34064 #~ msgid "Chinese Traditional"
34065 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
34067 #~ msgid "Galician"
34068 #~ msgstr "გალიციური"
34070 #~ msgid "Occitan"
34071 #~ msgstr "ოსიტანი"
34073 #, fuzzy
34074 #~ msgid "Cancelled"
34075 #~ msgstr "გაუქმება"
34077 #, fuzzy
34078 #~ msgid "Illegal Polarization"
34079 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
34081 #, fuzzy
34082 #~ msgid ""
34083 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
34084 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
34086 #~ msgid "dv"
34087 #~ msgstr "dv"
34089 #, fuzzy
34090 #~ msgid "EyeTV access module"
34091 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
34093 #, fuzzy
34094 #~ msgid "Timeshift"
34095 #~ msgstr "დრო"
34097 #, fuzzy
34098 #~ msgid ""
34099 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
34100 #~ "will be used."
34101 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
34103 #, fuzzy
34104 #~ msgid ""
34105 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
34106 #~ "\" will be used for OSS."
34107 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
34109 #, fuzzy
34110 #~ msgid ""
34111 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
34112 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
34113 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
34115 #, fuzzy
34116 #~ msgid "Audio method"
34117 #~ msgstr "აუდიო"
34119 #, fuzzy
34120 #~ msgid ""
34121 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
34122 #~ "device will be used."
34123 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
34125 #, fuzzy
34126 #~ msgid ""
34127 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
34128 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
34130 #, fuzzy
34131 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
34132 #~ msgstr "უცნობი"
34134 #, fuzzy
34135 #~ msgid "spatializer"
34136 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
34138 #~ msgid "EsounD audio output"
34139 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
34141 #, fuzzy
34142 #~ msgid "Cinepak video decoder"
34143 #~ msgstr "ვიდეო"
34145 #~ msgid "%d Hz"
34146 #~ msgstr "%d Hz"
34148 #, fuzzy
34149 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
34150 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
34152 #, fuzzy
34153 #~ msgid "Kate comment"
34154 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
34156 #~ msgid "Speex comment"
34157 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
34159 #~ msgid "Theora comment"
34160 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
34162 #~ msgid "Vorbis comment"
34163 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
34165 #, fuzzy
34166 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
34167 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
34169 #, fuzzy
34170 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
34171 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
34173 #, fuzzy
34174 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
34175 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
34177 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
34178 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
34180 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
34181 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
34183 #, fuzzy
34184 #~ msgid "16:9 subtitles"
34185 #~ msgstr "ტიტრები"
34187 #, fuzzy
34188 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
34189 #~ msgstr "ტიტრები"
34191 #~ msgid "Quick Open File..."
34192 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
34194 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
34195 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
34197 #, fuzzy
34198 #~ msgid "Save As:"
34199 #~ msgstr " შენახვა "
34201 #~ msgid "Login"
34202 #~ msgstr "შესვლა"
34204 #, fuzzy
34205 #~ msgid "Open playlist file"
34206 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
34208 #, fuzzy
34209 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
34210 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
34212 #, fuzzy
34213 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
34214 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
34216 #, fuzzy
34217 #~ msgid "&Playlist"
34218 #~ msgstr "დაკვრის სია"
34220 #, fuzzy
34221 #~ msgid "Show P&laylist"
34222 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
34224 #, fuzzy
34225 #~ msgid "&Preferences..."
34226 #~ msgstr "პარამეტრები..."
34228 #, fuzzy
34229 #~ msgid "Minimal View..."
34230 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
34232 #, fuzzy
34233 #~ msgid "Card Selection"
34234 #~ msgstr "&არჩეული"
34236 #, fuzzy
34237 #~ msgid "Outputs"
34238 #~ msgstr "URL"
34240 #, fuzzy
34241 #~ msgid ""
34242 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
34243 #~ "playlist|*.xspf"
34244 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
34246 #, fuzzy
34247 #~ msgid "WinCE interface module"
34248 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
34250 #, fuzzy
34251 #~ msgid "RRD output file"
34252 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
34254 #, fuzzy
34255 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
34256 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
34258 #, fuzzy
34259 #~ msgid "Image video output"
34260 #~ msgstr "ვიდეო"
34262 #~ msgid "Transparent Cube"
34263 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
34265 #~ msgid "Cylinder"
34266 #~ msgstr "ცილინდრი"
34268 #, fuzzy
34269 #~ msgid "Sphere"
34270 #~ msgstr "სფერა"
34272 #, fuzzy
34273 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
34274 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
34276 #, fuzzy
34277 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
34278 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
34280 #, fuzzy
34281 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
34282 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
34284 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
34285 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
34287 #, fuzzy
34288 #~ msgid "Number of bands"
34289 #~ msgstr "ის"
34291 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
34292 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
34294 #, fuzzy
34295 #~ msgid "MusicBrainz"
34296 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
34298 #, fuzzy
34299 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
34300 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
34302 #, fuzzy
34303 #~ msgid "Seam Carving video filter"
34304 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
34306 #, fuzzy
34307 #~ msgid "Seam Carving"
34308 #~ msgstr "ნაკადი"
34310 #~ msgid "Audio CD - Track "
34311 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
34313 #, fuzzy
34314 #~ msgid "VLC - Controller"
34315 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
34317 #, fuzzy
34318 #~ msgid "A to B"
34319 #~ msgstr "მდე"
34321 #, fuzzy
34322 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
34323 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
34325 #, fuzzy
34326 #~ msgid "Choose subtitles file"
34327 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
34329 #, fuzzy
34330 #~ msgid "Undock from Interface"
34331 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
34333 #, fuzzy
34334 #~ msgid "Ctrl+U"
34335 #~ msgstr "Ctrl"
34337 #, fuzzy
34338 #~ msgid "Add Interfaces"
34339 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
34341 #, fuzzy
34342 #~ msgid "&Equalizer"
34343 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
34345 #, fuzzy
34346 #~ msgid "&Title"
34347 #~ msgstr "სათაური"
34349 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
34350 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
34352 #~ msgid "Open Subtitles"
34353 #~ msgstr "ტიტრების გახსნა"