demux: adaptive: fix negative livestart number
[vlc.git] / po / tet.po
blob3e8e2be3c3af7bd2acbe3d8762e5ff9969696219
1 # Tetum language translation for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2017-12-06 02:55+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:16+0000\n"
15 "Last-Translator: Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>\n"
16 "Language-Team: Tetum\n"
17 "Language: tet\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: include/vlc_common.h:1040
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
30 #: include/vlc_config_cat.h:33
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC preferações"
34 #: include/vlc_config_cat.h:35
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr ""
38 #: include/vlc_config_cat.h:38
39 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
40 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
41 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1090
42 msgid "Interface"
43 msgstr ""
45 #: include/vlc_config_cat.h:39
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr ""
49 #: include/vlc_config_cat.h:41
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "_Formas"
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr ""
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr ""
62 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr ""
66 #: include/vlc_config_cat.h:47
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr ""
70 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
71 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr ""
75 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
76 #: modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
78 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
79 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
80 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
81 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
82 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
83 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
84 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
85 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
86 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
87 #, fuzzy
88 msgid "Audio"
89 msgstr "_Audio"
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 #, fuzzy
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "_Formas"
96 #: include/vlc_config_cat.h:56
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr ""
100 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
101 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
102 #, fuzzy
103 msgid "Filters"
104 msgstr "_Archivo"
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr ""
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
111 #, fuzzy
112 msgid "Audio resampler"
113 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
115 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
116 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
117 msgid "Visualizations"
118 msgstr ""
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
121 #: src/libvlc-module.c:206
122 #, fuzzy
123 msgid "Audio visualizations"
124 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
126 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
127 msgid "Output modules"
128 msgstr ""
130 #: include/vlc_config_cat.h:67
131 msgid "General settings for audio output modules."
132 msgstr ""
134 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
135 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
136 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
137 msgid "Miscellaneous"
138 msgstr ""
140 #: include/vlc_config_cat.h:70
141 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
142 msgstr ""
144 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
145 #: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
146 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
147 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
148 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
149 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
150 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
151 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
152 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
153 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
154 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
155 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
156 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
157 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
158 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
159 #, fuzzy
160 msgid "Video"
161 msgstr "_Video"
163 #: include/vlc_config_cat.h:74
164 #, fuzzy
165 msgid "Video settings"
166 msgstr "_Formas"
168 #: include/vlc_config_cat.h:76
169 msgid "General video settings"
170 msgstr ""
172 #: include/vlc_config_cat.h:79
173 #, fuzzy
174 msgid "General settings for video output modules."
175 msgstr "_Formas"
177 #: include/vlc_config_cat.h:82
178 msgid "Video filters are used to process the video stream."
179 msgstr ""
181 #: include/vlc_config_cat.h:84
182 #, fuzzy
183 msgid "Subtitles / OSD"
184 msgstr "_Archivo"
186 #: include/vlc_config_cat.h:85
187 msgid ""
188 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
189 msgstr ""
191 #: include/vlc_config_cat.h:88
192 #, fuzzy
193 msgid "Splitters"
194 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
196 #: include/vlc_config_cat.h:89
197 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
198 msgstr ""
200 #: include/vlc_config_cat.h:97
201 msgid "Input / Codecs"
202 msgstr ""
204 #: include/vlc_config_cat.h:98
205 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
206 msgstr ""
208 #: include/vlc_config_cat.h:101
209 msgid "Access modules"
210 msgstr ""
212 #: include/vlc_config_cat.h:103
213 msgid ""
214 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
215 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
216 msgstr ""
218 #: include/vlc_config_cat.h:107
219 #, fuzzy
220 msgid "Stream filters"
221 msgstr "_Archivo"
223 #: include/vlc_config_cat.h:109
224 msgid ""
225 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
226 "input side of VLC. Use with care..."
227 msgstr ""
229 #: include/vlc_config_cat.h:112
230 msgid "Demuxers"
231 msgstr ""
233 #: include/vlc_config_cat.h:113
234 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
235 msgstr ""
237 #: include/vlc_config_cat.h:115
238 msgid "Video codecs"
239 msgstr ""
241 #: include/vlc_config_cat.h:116
242 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
243 msgstr ""
245 #: include/vlc_config_cat.h:118
246 msgid "Audio codecs"
247 msgstr ""
249 #: include/vlc_config_cat.h:119
250 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
251 msgstr ""
253 #: include/vlc_config_cat.h:121
254 #, fuzzy
255 msgid "Subtitle codecs"
256 msgstr "_Archivo"
258 #: include/vlc_config_cat.h:122
259 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
260 msgstr ""
262 #: include/vlc_config_cat.h:124
263 #, fuzzy
264 msgid "General input settings. Use with care..."
265 msgstr "_Formas"
267 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
268 #: modules/access/avio.h:50
269 msgid "Stream output"
270 msgstr ""
272 #: include/vlc_config_cat.h:129
273 msgid ""
274 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
275 "saving incoming streams.\n"
276 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
277 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
278 "RTSP).\n"
279 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
280 "duplicating...)."
281 msgstr ""
283 #: include/vlc_config_cat.h:137
284 msgid "General stream output settings"
285 msgstr ""
287 #: include/vlc_config_cat.h:139
288 msgid "Muxers"
289 msgstr ""
291 #: include/vlc_config_cat.h:141
292 msgid ""
293 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
294 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
295 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
296 "You can also set default parameters for each muxer."
297 msgstr ""
299 #: include/vlc_config_cat.h:147
300 msgid "Access output"
301 msgstr ""
303 #: include/vlc_config_cat.h:149
304 msgid ""
305 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
306 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
307 "should probably not do that.\n"
308 "You can also set default parameters for each access output."
309 msgstr ""
311 #: include/vlc_config_cat.h:154
312 msgid "Packetizers"
313 msgstr ""
315 #: include/vlc_config_cat.h:156
316 msgid ""
317 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
318 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
319 "not do that.\n"
320 "You can also set default parameters for each packetizer."
321 msgstr ""
323 #: include/vlc_config_cat.h:162
324 msgid "Sout stream"
325 msgstr ""
327 #: include/vlc_config_cat.h:163
328 msgid ""
329 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
330 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
331 "for each sout stream module here."
332 msgstr ""
334 #: include/vlc_config_cat.h:168
335 msgid "VOD"
336 msgstr ""
338 #: include/vlc_config_cat.h:169
339 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
340 msgstr ""
342 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
343 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
344 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
345 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
346 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
347 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
348 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
349 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
350 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
351 msgid "Playlist"
352 msgstr ""
354 #: include/vlc_config_cat.h:174
355 msgid ""
356 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
357 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
358 msgstr ""
360 #: include/vlc_config_cat.h:178
361 msgid "General playlist behaviour"
362 msgstr ""
364 #: include/vlc_config_cat.h:179
365 msgid "Services discovery"
366 msgstr ""
368 #: include/vlc_config_cat.h:180
369 msgid ""
370 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
371 "playlist."
372 msgstr ""
374 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
375 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
376 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
377 msgid "Advanced"
378 msgstr ""
380 #: include/vlc_config_cat.h:185
381 #, fuzzy
382 msgid "Advanced settings. Use with care..."
383 msgstr "_Formas"
385 #: include/vlc_config_cat.h:187
386 #, fuzzy
387 msgid "Advanced settings"
388 msgstr "_Formas"
390 #: include/vlc_intf_strings.h:46
391 #, fuzzy
392 msgid "&Open File..."
393 msgstr "_Audio"
395 #: include/vlc_intf_strings.h:47
396 #, fuzzy
397 msgid "&Advanced Open..."
398 msgstr "_Formas"
400 #: include/vlc_intf_strings.h:48
401 #, fuzzy
402 msgid "Open D&irectory..."
403 msgstr "_Audio"
405 #: include/vlc_intf_strings.h:49
406 #, fuzzy
407 msgid "Open &Folder..."
408 msgstr "_Audio"
410 #: include/vlc_intf_strings.h:50
411 msgid "Select one or more files to open"
412 msgstr ""
414 #: include/vlc_intf_strings.h:51
415 #, fuzzy
416 msgid "Select Directory"
417 msgstr "_Archivo"
419 #: include/vlc_intf_strings.h:51
420 #, fuzzy
421 msgid "Select Folder"
422 msgstr "_Archivo"
424 #: include/vlc_intf_strings.h:55
425 #, fuzzy
426 msgid "Media &Information"
427 msgstr "_Navigação"
429 #: include/vlc_intf_strings.h:56
430 #, fuzzy
431 msgid "&Codec Information"
432 msgstr "_Navigação"
434 #: include/vlc_intf_strings.h:57
435 #, fuzzy
436 msgid "&Messages"
437 msgstr "_Video"
439 #: include/vlc_intf_strings.h:58
440 #, fuzzy
441 msgid "Jump to Specific &Time"
442 msgstr "_Archivo"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:59
445 msgid "Custom &Bookmarks"
446 msgstr ""
448 #: include/vlc_intf_strings.h:60
449 #, fuzzy
450 msgid "&VLM Configuration"
451 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:62
454 #, fuzzy
455 msgid "&About"
456 msgstr "_Kona ba..."
458 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
459 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
460 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
461 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
462 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
463 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
464 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
465 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
466 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
467 msgid "Play"
468 msgstr ""
470 #: include/vlc_intf_strings.h:66
471 #, fuzzy
472 msgid "Remove Selected"
473 msgstr "_Navigação"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:67
476 msgid "Information..."
477 msgstr ""
479 #: include/vlc_intf_strings.h:68
480 #, fuzzy
481 msgid "Create Directory..."
482 msgstr "_Audio"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:69
485 #, fuzzy
486 msgid "Create Folder..."
487 msgstr "_Audio"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:70
490 #, fuzzy
491 msgid "Rename Directory..."
492 msgstr "_Audio"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:71
495 #, fuzzy
496 msgid "Rename Folder..."
497 msgstr "_Audio"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:72
500 #, fuzzy
501 msgid "Show Containing Directory..."
502 msgstr "_Video"
504 #: include/vlc_intf_strings.h:73
505 msgid "Show Containing Folder..."
506 msgstr ""
508 #: include/vlc_intf_strings.h:74
509 msgid "Stream..."
510 msgstr ""
512 #: include/vlc_intf_strings.h:75
513 msgid "Save..."
514 msgstr ""
516 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
517 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
518 msgid "Repeat All"
519 msgstr ""
521 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
522 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
523 msgid "Repeat One"
524 msgstr ""
526 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
527 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
528 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
529 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
530 msgid "Random"
531 msgstr ""
533 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
534 msgid "Random Off"
535 msgstr ""
537 #: include/vlc_intf_strings.h:83
538 #, fuzzy
539 msgid "Add to Playlist"
540 msgstr "_Archivo"
542 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
543 #, fuzzy
544 msgid "Add File..."
545 msgstr "_Audio"
547 #: include/vlc_intf_strings.h:86
548 #, fuzzy
549 msgid "Add Directory..."
550 msgstr "_Audio"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:87
553 #, fuzzy
554 msgid "Add Folder..."
555 msgstr "_Audio"
557 #: include/vlc_intf_strings.h:89
558 #, fuzzy
559 msgid "Save Playlist to &File..."
560 msgstr "_Archivo"
562 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
563 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
564 msgid "Search"
565 msgstr ""
567 #: include/vlc_intf_strings.h:99
568 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
569 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
570 msgid "Waves"
571 msgstr ""
573 #: include/vlc_intf_strings.h:100
574 msgid ""
575 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
576 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
577 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
578 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
579 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
580 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
581 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
582 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
583 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
584 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
585 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
586 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
587 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
588 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
589 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
590 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
591 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
592 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
593 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
594 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
595 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
596 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
597 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
598 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
599 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
600 msgstr ""
602 #: src/audio_output/filters.c:267
603 msgid "Audio filtering failed"
604 msgstr ""
606 #: src/audio_output/filters.c:268
607 #, c-format
608 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
609 msgstr ""
611 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
612 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
613 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
614 msgid "Disable"
615 msgstr ""
617 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
618 msgid "Spectrometer"
619 msgstr ""
621 #: src/audio_output/output.c:267
622 msgid "Scope"
623 msgstr ""
625 #: src/audio_output/output.c:270
626 msgid "Spectrum"
627 msgstr ""
629 #: src/audio_output/output.c:273
630 #, fuzzy
631 msgid "VU meter"
632 msgstr "_Video"
634 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
635 msgid "Audio filters"
636 msgstr ""
638 #: src/audio_output/output.c:325
639 msgid "Replay gain"
640 msgstr ""
642 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
643 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
644 #, fuzzy
645 msgid "Stereo audio mode"
646 msgstr "_Audio"
648 #: src/audio_output/output.c:419
649 #, fuzzy
650 msgid "Original"
651 msgstr "_Archivo"
653 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
654 msgid "Dolby Surround"
655 msgstr ""
657 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
658 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
659 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
660 #: modules/codec/twolame.c:70
661 msgid "Stereo"
662 msgstr ""
664 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
665 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
666 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
668 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
669 #: modules/control/gestures.c:85
670 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
671 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
672 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
673 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
674 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
675 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
676 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
677 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
678 msgid "Left"
679 msgstr ""
681 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
682 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
685 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
686 #: modules/control/gestures.c:85
687 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
688 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
689 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
690 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
691 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
692 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
693 msgid "Right"
694 msgstr ""
696 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
697 msgid "Reverse stereo"
698 msgstr ""
700 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
702 msgid "Headphones"
703 msgstr ""
705 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
706 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
707 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
708 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
709 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
710 #, fuzzy
711 msgid "Automatic"
712 msgstr "_Audio"
714 #: src/config/file.c:452
715 msgid "boolean"
716 msgstr ""
718 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
719 msgid "integer"
720 msgstr ""
722 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
723 msgid "float"
724 msgstr ""
726 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
727 msgid "string"
728 msgstr ""
730 #: src/config/help.c:164
731 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
732 msgstr ""
734 #: src/config/help.c:168
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
738 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
739 "They will be enqueued in the playlist.\n"
740 "The first item specified will be played first.\n"
741 "\n"
742 "Options-styles:\n"
743 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
744 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
745 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
746 "            and that overrides previous settings.\n"
747 "\n"
748 "Stream MRL syntax:\n"
749 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
750 "  [:option=value ...]\n"
751 "\n"
752 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
753 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
754 "\n"
755 "URL syntax:\n"
756 "  file:///path/file              Plain media file\n"
757 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
758 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
759 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
760 "  screen://                      Screen capture\n"
761 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
762 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
763 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
764 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
765 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
766 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
767 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
768 "\n"
769 msgstr ""
771 #: src/config/help.c:490
772 #, fuzzy
773 msgid "(default enabled)"
774 msgstr "_Audio"
776 #: src/config/help.c:491
777 msgid "(default disabled)"
778 msgstr ""
780 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
781 msgid "Note:"
782 msgstr ""
784 #: src/config/help.c:651
785 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
786 msgstr ""
788 #: src/config/help.c:656
789 #, c-format
790 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
791 msgid_plural ""
792 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
793 msgstr[0] ""
794 msgstr[1] ""
796 #: src/config/help.c:663
797 msgid ""
798 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
799 "modules."
800 msgstr ""
802 #: src/config/help.c:721
803 #, c-format
804 msgid "VLC version %s (%s)\n"
805 msgstr ""
807 #: src/config/help.c:722
808 #, c-format
809 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
810 msgstr ""
812 #: src/config/help.c:724
813 #, c-format
814 msgid "Compiler: %s\n"
815 msgstr ""
817 #: src/config/help.c:753
818 #, c-format
819 msgid ""
820 "\n"
821 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
822 msgstr ""
824 #: src/config/help.c:768
825 msgid ""
826 "\n"
827 "Press the RETURN key to continue...\n"
828 msgstr ""
830 #: src/darwin/error.c:37
831 msgid "Unknown error"
832 msgstr ""
834 #: src/input/control.c:204
835 #, c-format
836 msgid "Bookmark %i"
837 msgstr ""
839 #: src/input/decoder.c:1875
840 msgid "No description for this codec"
841 msgstr ""
843 #: src/input/decoder.c:1877
844 #, fuzzy
845 msgid "Codec not supported"
846 msgstr "_Formas"
848 #: src/input/decoder.c:1878
849 #, c-format
850 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
851 msgstr ""
853 #: src/input/decoder.c:1882
854 #, fuzzy
855 msgid "Unidentified codec"
856 msgstr "_Video"
858 #: src/input/decoder.c:1883
859 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
860 msgstr ""
862 #: src/input/decoder.c:1894
863 #, fuzzy
864 msgid "packetizer"
865 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
867 #: src/input/decoder.c:1894
868 #, fuzzy
869 msgid "decoder"
870 msgstr "_Archivo"
872 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
873 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
874 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
875 msgid "Streaming / Transcoding failed"
876 msgstr ""
878 #: src/input/decoder.c:1903
879 #, c-format
880 msgid "VLC could not open the %s module."
881 msgstr ""
883 #: src/input/decoder.c:2184
884 msgid "VLC could not open the decoder module."
885 msgstr ""
887 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
888 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:544
889 msgid "Track"
890 msgstr ""
892 #: src/input/es_out.c:1185
893 #, c-format
894 msgid "%s [%s %d]"
895 msgstr ""
897 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
898 #: src/input/var.c:160 src/libvlc-module.c:568
899 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
900 msgid "Program"
901 msgstr ""
903 #: src/input/es_out.c:1216
904 #, c-format
905 msgid "Stream %d"
906 msgstr ""
908 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
909 msgid "Scrambled"
910 msgstr ""
912 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
913 #: modules/lua/extension.c:1184
914 msgid "Yes"
915 msgstr ""
917 #: src/input/es_out.c:2132
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid "DTVCC Closed captions %u"
920 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
922 #: src/input/es_out.c:2134
923 #, c-format
924 msgid "Closed captions %u"
925 msgstr ""
927 #: src/input/es_out.c:3061
928 msgid "Original ID"
929 msgstr ""
931 #: src/input/es_out.c:3069 src/input/es_out.c:3072 modules/access/imem.c:67
932 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
933 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
934 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
935 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
936 msgid "Codec"
937 msgstr ""
939 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
940 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
941 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
942 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
943 msgid "Language"
944 msgstr ""
946 #: src/input/es_out.c:3079 src/input/meta.c:61
947 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
948 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
949 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
950 msgid "Description"
951 msgstr ""
953 #: src/input/es_out.c:3085 src/input/es_out.c:3129 src/input/es_out.c:3318
954 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
955 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
956 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
957 msgid "Type"
958 msgstr ""
960 #: src/input/es_out.c:3088
961 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
962 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
963 msgid "Channels"
964 msgstr ""
966 #: src/input/es_out.c:3093 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
967 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
968 msgid "Sample rate"
969 msgstr ""
971 #: src/input/es_out.c:3093
972 #, c-format
973 msgid "%u Hz"
974 msgstr ""
976 #: src/input/es_out.c:3103
977 msgid "Bits per sample"
978 msgstr ""
980 #: src/input/es_out.c:3108 modules/access_output/shout.c:92
981 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
982 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
983 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
984 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
985 msgid "Bitrate"
986 msgstr ""
988 #: src/input/es_out.c:3108
989 #, c-format
990 msgid "%u kb/s"
991 msgstr ""
993 #: src/input/es_out.c:3120
994 msgid "Track replay gain"
995 msgstr ""
997 #: src/input/es_out.c:3122
998 msgid "Album replay gain"
999 msgstr ""
1001 #: src/input/es_out.c:3123
1002 #, c-format
1003 msgid "%.2f dB"
1004 msgstr ""
1006 #: src/input/es_out.c:3133
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Video resolution"
1009 msgstr "_Audio"
1011 #: src/input/es_out.c:3138
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Buffer dimensions"
1014 msgstr "_Navigação"
1016 #: src/input/es_out.c:3148 src/input/es_out.c:3151 modules/access/imem.c:93
1017 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
1018 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
1019 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
1020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
1021 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1022 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
1023 #: modules/video_filter/fps.c:42
1024 msgid "Frame rate"
1025 msgstr ""
1027 #: src/input/es_out.c:3159
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Decoded format"
1030 msgstr "_Archivo"
1032 #: src/input/es_out.c:3164
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Top left"
1035 msgstr "_Archivo"
1037 #: src/input/es_out.c:3164
1038 msgid "Left top"
1039 msgstr ""
1041 #: src/input/es_out.c:3165
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Right bottom"
1044 msgstr "_Audio"
1046 #: src/input/es_out.c:3165
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Top right"
1049 msgstr "_Navigação"
1051 #: src/input/es_out.c:3166
1052 msgid "Bottom left"
1053 msgstr ""
1055 #: src/input/es_out.c:3166
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Bottom right"
1058 msgstr "_Navigação"
1060 #: src/input/es_out.c:3167
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Left bottom"
1063 msgstr "_Audio"
1065 #: src/input/es_out.c:3167
1066 msgid "Right top"
1067 msgstr ""
1069 #: src/input/es_out.c:3169
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Orientation"
1072 msgstr "_Navigação"
1074 #: src/input/es_out.c:3175 src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211
1075 #: src/input/es_out.c:3225 src/playlist/tree.c:67
1076 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1077 msgid "Undefined"
1078 msgstr ""
1080 #: src/input/es_out.c:3177
1081 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1082 msgstr ""
1084 #: src/input/es_out.c:3179
1085 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1086 msgstr ""
1088 #: src/input/es_out.c:3187
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Color primaries"
1091 msgstr "_Navigação"
1093 #: src/input/es_out.c:3194 src/libvlc-module.c:362
1094 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1095 msgid "Linear"
1096 msgstr ""
1098 #: src/input/es_out.c:3201
1099 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1100 msgstr ""
1102 #: src/input/es_out.c:3205
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Color transfer function"
1105 msgstr "_Navigação"
1107 #: src/input/es_out.c:3218
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Color space"
1110 msgstr "_Video"
1112 #: src/input/es_out.c:3218
1113 #, c-format
1114 msgid "%s Range"
1115 msgstr ""
1117 #: src/input/es_out.c:3220
1118 msgid "Full"
1119 msgstr ""
1121 #: src/input/es_out.c:3227 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1122 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1123 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1124 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1125 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1126 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1127 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1128 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1129 msgid "Center"
1130 msgstr ""
1132 #: src/input/es_out.c:3228
1133 msgid "Top Left"
1134 msgstr ""
1136 #: src/input/es_out.c:3229
1137 msgid "Top Center"
1138 msgstr ""
1140 #: src/input/es_out.c:3230
1141 msgid "Bottom Left"
1142 msgstr ""
1144 #: src/input/es_out.c:3231
1145 msgid "Bottom Center"
1146 msgstr ""
1148 #: src/input/es_out.c:3235
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Chroma location"
1151 msgstr "_Navigação"
1153 #: src/input/es_out.c:3244
1154 msgid "Rectangular"
1155 msgstr ""
1157 #: src/input/es_out.c:3247
1158 msgid "Equirectangular"
1159 msgstr ""
1161 #: src/input/es_out.c:3250
1162 msgid "Cubemap"
1163 msgstr ""
1165 #: src/input/es_out.c:3256
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Projection"
1168 msgstr "_Audio"
1170 #: src/input/es_out.c:3258
1171 msgid "Yaw"
1172 msgstr ""
1174 #: src/input/es_out.c:3260 modules/video_output/vmem.c:48
1175 msgid "Pitch"
1176 msgstr ""
1178 #: src/input/es_out.c:3262
1179 msgid "Roll"
1180 msgstr ""
1182 #: src/input/es_out.c:3264
1183 msgid "Field of view"
1184 msgstr ""
1186 #: src/input/es_out.c:3269
1187 msgid "Max. luminance"
1188 msgstr ""
1190 #: src/input/es_out.c:3274
1191 msgid "Min. luminance"
1192 msgstr ""
1194 #: src/input/es_out.c:3282
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Primary R"
1197 msgstr "_Audio"
1199 #: src/input/es_out.c:3289
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Primary G"
1202 msgstr "_Audio"
1204 #: src/input/es_out.c:3296
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Primary B"
1207 msgstr "_Audio"
1209 #: src/input/es_out.c:3303
1210 #, fuzzy
1211 msgid "White point"
1212 msgstr "_Archivo"
1214 #: src/input/es_out.c:3318 modules/access/imem.c:64
1215 msgid "Subtitle"
1216 msgstr ""
1218 #: src/input/input.c:2657
1219 msgid "Your input can't be opened"
1220 msgstr ""
1222 #: src/input/input.c:2658
1223 #, c-format
1224 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1225 msgstr ""
1227 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1228 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1229 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1230 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1231 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1232 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:504
1233 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:518
1234 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1235 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Title"
1238 msgstr "_Archivo"
1240 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1241 #: modules/mux/avi.c:49
1242 msgid "Artist"
1243 msgstr ""
1245 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1246 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1247 msgid "Genre"
1248 msgstr ""
1250 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1251 msgid "Copyright"
1252 msgstr ""
1254 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1255 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1256 msgid "Album"
1257 msgstr ""
1259 #: src/input/meta.c:60
1260 msgid "Track number"
1261 msgstr ""
1263 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1264 msgid "Rating"
1265 msgstr ""
1267 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1268 #: modules/mux/avi.c:50
1269 msgid "Date"
1270 msgstr ""
1272 #: src/input/meta.c:64
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Setting"
1275 msgstr "_Formas"
1277 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1278 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1279 msgid "URL"
1280 msgstr ""
1282 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1283 msgid "Now Playing"
1284 msgstr ""
1286 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1287 msgid "Publisher"
1288 msgstr ""
1290 #: src/input/meta.c:70
1291 msgid "Encoded by"
1292 msgstr ""
1294 #: src/input/meta.c:71
1295 msgid "Artwork URL"
1296 msgstr ""
1298 #: src/input/meta.c:72
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Track ID"
1301 msgstr "_Audio"
1303 #: src/input/meta.c:73
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Number of Tracks"
1306 msgstr "_Audio"
1308 #: src/input/meta.c:74
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Director"
1311 msgstr "_Audio"
1313 #: src/input/meta.c:75
1314 msgid "Season"
1315 msgstr ""
1317 #: src/input/meta.c:76
1318 msgid "Episode"
1319 msgstr ""
1321 #: src/input/meta.c:77
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Show Name"
1324 msgstr "_Archivo"
1326 #: src/input/meta.c:78
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Actors"
1329 msgstr "_Audio"
1331 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Album Artist"
1334 msgstr "_Archivo"
1336 #: src/input/meta.c:80
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Disc number"
1339 msgstr "_Audio"
1341 #: src/input/var.c:152
1342 msgid "Bookmark"
1343 msgstr ""
1345 #: src/input/var.c:165 src/libvlc-module.c:574
1346 msgid "Programs"
1347 msgstr ""
1349 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1350 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1351 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1352 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1353 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1354 msgid "Chapter"
1355 msgstr ""
1357 #: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1358 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1359 msgid "Video Track"
1360 msgstr ""
1362 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1363 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1364 msgid "Audio Track"
1365 msgstr ""
1367 #: src/input/var.c:200
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Subtitle Track"
1370 msgstr "_Archivo"
1372 #: src/input/var.c:264
1373 msgid "Next title"
1374 msgstr ""
1376 #: src/input/var.c:271
1377 msgid "Previous title"
1378 msgstr ""
1380 #: src/input/var.c:278
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Menu title"
1383 msgstr "_Archivo"
1385 #: src/input/var.c:285
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Menu popup"
1388 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1390 #: src/input/var.c:319
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "Title %i%s"
1393 msgstr "_Archivo"
1395 #: src/input/var.c:344 src/input/var.c:401
1396 #, c-format
1397 msgid "Chapter %i"
1398 msgstr ""
1400 #: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1401 msgid "Next chapter"
1402 msgstr ""
1404 #: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1405 msgid "Previous chapter"
1406 msgstr ""
1408 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1409 #, c-format
1410 msgid "Media: %s"
1411 msgstr ""
1413 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1414 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1415 msgid "Add Interface"
1416 msgstr ""
1418 #: src/interface/interface.c:89
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Console"
1421 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
1423 #: src/interface/interface.c:93
1424 msgid "Telnet"
1425 msgstr ""
1427 #: src/interface/interface.c:96
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Web"
1430 msgstr "_Formas"
1432 #: src/interface/interface.c:99
1433 msgid "Debug logging"
1434 msgstr ""
1436 #: src/interface/interface.c:102
1437 msgid "Mouse Gestures"
1438 msgstr ""
1440 #: src/interface/interface.c:225
1441 msgid ""
1442 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1443 "interface."
1444 msgstr ""
1446 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1447 #: src/libvlc.c:174
1448 msgid "C"
1449 msgstr "tet"
1451 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1452 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1453 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1454 msgid "Zoom"
1455 msgstr ""
1457 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1458 msgid "1:4 Quarter"
1459 msgstr ""
1461 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1462 msgid "1:2 Half"
1463 msgstr ""
1465 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1466 msgid "1:1 Original"
1467 msgstr ""
1469 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1470 msgid "2:1 Double"
1471 msgstr ""
1473 #: src/libvlc-module.c:64
1474 msgid ""
1475 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1476 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1477 "related options."
1478 msgstr ""
1480 #: src/libvlc-module.c:68
1481 msgid "Interface module"
1482 msgstr ""
1484 #: src/libvlc-module.c:70
1485 msgid ""
1486 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1487 "automatically select the best module available."
1488 msgstr ""
1490 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1491 msgid "Extra interface modules"
1492 msgstr ""
1494 #: src/libvlc-module.c:76
1495 msgid ""
1496 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1497 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1498 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1499 "\", \"gestures\" ...)"
1500 msgstr ""
1502 #: src/libvlc-module.c:83
1503 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1504 msgstr ""
1506 #: src/libvlc-module.c:85
1507 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1508 msgstr ""
1510 #: src/libvlc-module.c:87
1511 msgid ""
1512 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1513 "1=warnings, 2=debug)."
1514 msgstr ""
1516 #: src/libvlc-module.c:90
1517 msgid "Default stream"
1518 msgstr ""
1520 #: src/libvlc-module.c:92
1521 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1522 msgstr ""
1524 #: src/libvlc-module.c:94
1525 msgid "Color messages"
1526 msgstr ""
1528 #: src/libvlc-module.c:96
1529 msgid ""
1530 "This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal "
1531 "needs Linux color support for this to work."
1532 msgstr ""
1534 #: src/libvlc-module.c:99
1535 msgid "Show advanced options"
1536 msgstr ""
1538 #: src/libvlc-module.c:101
1539 msgid ""
1540 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1541 "available options, including those that most users should never touch."
1542 msgstr ""
1544 #: src/libvlc-module.c:105
1545 msgid "Interface interaction"
1546 msgstr ""
1548 #: src/libvlc-module.c:107
1549 msgid ""
1550 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1551 "user input is required."
1552 msgstr ""
1554 #: src/libvlc-module.c:117
1555 msgid ""
1556 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1557 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1558 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1559 "the \"audio filters\" modules section."
1560 msgstr ""
1562 #: src/libvlc-module.c:123
1563 msgid "Audio output module"
1564 msgstr ""
1566 #: src/libvlc-module.c:125
1567 msgid ""
1568 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1569 "automatically select the best method available."
1570 msgstr ""
1572 #: src/libvlc-module.c:129
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Media role"
1575 msgstr "_Archivo"
1577 #: src/libvlc-module.c:130
1578 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1579 msgstr ""
1581 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1582 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1583 msgid "Enable audio"
1584 msgstr ""
1586 #: src/libvlc-module.c:134
1587 msgid ""
1588 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1589 "not take place, thus saving some processing power."
1590 msgstr ""
1592 #: src/libvlc-module.c:142
1593 msgid "Music"
1594 msgstr ""
1596 #: src/libvlc-module.c:142
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Communication"
1599 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1601 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1602 msgid "Game"
1603 msgstr ""
1605 #: src/libvlc-module.c:143
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Notification"
1608 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1610 #: src/libvlc-module.c:143
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Animation"
1613 msgstr "_Navigação"
1615 #: src/libvlc-module.c:143
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Production"
1618 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1620 #: src/libvlc-module.c:144
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Accessibility"
1623 msgstr "_Archivo"
1625 #: src/libvlc-module.c:144
1626 msgid "Test"
1627 msgstr ""
1629 #: src/libvlc-module.c:147
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Audio gain"
1632 msgstr "_Audio"
1634 #: src/libvlc-module.c:149
1635 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1636 msgstr ""
1638 #: src/libvlc-module.c:151
1639 msgid "Audio output volume step"
1640 msgstr ""
1642 #: src/libvlc-module.c:153
1643 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1644 msgstr ""
1646 #: src/libvlc-module.c:156
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Remember the audio volume"
1649 msgstr "_Audio"
1651 #: src/libvlc-module.c:158
1652 msgid ""
1653 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1654 msgstr ""
1656 #: src/libvlc-module.c:161
1657 msgid "Audio desynchronization compensation"
1658 msgstr ""
1660 #: src/libvlc-module.c:163
1661 msgid ""
1662 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1663 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1664 msgstr ""
1666 #: src/libvlc-module.c:168
1667 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1668 msgstr ""
1670 #: src/libvlc-module.c:171
1671 msgid ""
1672 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1673 "hardware and the audio stream are compatible."
1674 msgstr ""
1676 #: src/libvlc-module.c:174
1677 msgid "Force S/PDIF support"
1678 msgstr ""
1680 #: src/libvlc-module.c:176
1681 msgid ""
1682 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1683 "support."
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1687 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1688 msgstr ""
1690 #: src/libvlc-module.c:180
1691 msgid ""
1692 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1693 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1694 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1695 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1696 msgstr ""
1698 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:873
1699 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1700 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1701 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1702 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1703 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1704 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1705 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Auto"
1708 msgstr "_Audio"
1710 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1711 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1712 msgid "On"
1713 msgstr ""
1715 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1716 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1717 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1718 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1719 msgid "Off"
1720 msgstr ""
1722 #: src/libvlc-module.c:189
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Stereo audio output mode"
1725 msgstr "_Audio"
1727 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1728 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1729 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1730 msgid "Unset"
1731 msgstr ""
1733 #: src/libvlc-module.c:203
1734 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1735 msgstr ""
1737 #: src/libvlc-module.c:208
1738 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1739 msgstr ""
1741 #: src/libvlc-module.c:212
1742 msgid "Replay gain mode"
1743 msgstr ""
1745 #: src/libvlc-module.c:214
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Select the replay gain mode"
1748 msgstr "_Video"
1750 #: src/libvlc-module.c:216
1751 msgid "Replay preamp"
1752 msgstr ""
1754 #: src/libvlc-module.c:218
1755 msgid ""
1756 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1757 "replay gain information"
1758 msgstr ""
1760 #: src/libvlc-module.c:221
1761 msgid "Default replay gain"
1762 msgstr ""
1764 #: src/libvlc-module.c:223
1765 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1766 msgstr ""
1768 #: src/libvlc-module.c:225
1769 msgid "Peak protection"
1770 msgstr ""
1772 #: src/libvlc-module.c:227
1773 msgid "Protect against sound clipping"
1774 msgstr ""
1776 #: src/libvlc-module.c:230
1777 msgid "Enable time stretching audio"
1778 msgstr ""
1780 #: src/libvlc-module.c:232
1781 msgid ""
1782 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1783 "audio pitch"
1784 msgstr ""
1786 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/access/dtv/access.c:107
1788 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1790 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1791 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1792 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1793 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1794 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1795 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1796 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1797 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1798 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1799 msgid "None"
1800 msgstr ""
1802 #: src/libvlc-module.c:247
1803 msgid ""
1804 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1805 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1806 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1807 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1808 "options."
1809 msgstr ""
1811 #: src/libvlc-module.c:253
1812 msgid "Video output module"
1813 msgstr ""
1815 #: src/libvlc-module.c:255
1816 msgid ""
1817 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1818 "automatically select the best method available."
1819 msgstr ""
1821 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1822 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:312
1823 msgid "Enable video"
1824 msgstr ""
1826 #: src/libvlc-module.c:260
1827 msgid ""
1828 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1829 "not take place, thus saving some processing power."
1830 msgstr ""
1832 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1833 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1834 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1835 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1836 msgid "Video width"
1837 msgstr ""
1839 #: src/libvlc-module.c:265
1840 msgid ""
1841 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1842 "characteristics."
1843 msgstr ""
1845 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1846 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1847 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1848 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1849 msgid "Video height"
1850 msgstr ""
1852 #: src/libvlc-module.c:270
1853 msgid ""
1854 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1855 "video characteristics."
1856 msgstr ""
1858 #: src/libvlc-module.c:273
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Video X coordinate"
1861 msgstr "_Video"
1863 #: src/libvlc-module.c:275
1864 msgid ""
1865 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1866 "coordinate)."
1867 msgstr ""
1869 #: src/libvlc-module.c:278
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Video Y coordinate"
1872 msgstr "_Video"
1874 #: src/libvlc-module.c:280
1875 msgid ""
1876 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1877 "coordinate)."
1878 msgstr ""
1880 #: src/libvlc-module.c:283
1881 msgid "Video title"
1882 msgstr ""
1884 #: src/libvlc-module.c:285
1885 msgid ""
1886 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1887 "interface)."
1888 msgstr ""
1890 #: src/libvlc-module.c:288
1891 msgid "Video alignment"
1892 msgstr ""
1894 #: src/libvlc-module.c:290
1895 msgid ""
1896 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1897 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1898 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1899 msgstr ""
1901 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1902 #: modules/codec/zvbi.c:83
1903 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1904 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1905 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1906 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1907 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1908 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1909 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1910 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1911 msgid "Top"
1912 msgstr ""
1914 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1915 #: modules/codec/zvbi.c:83
1916 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1917 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1918 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1919 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1920 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1921 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1922 msgid "Bottom"
1923 msgstr ""
1925 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1926 #: modules/codec/zvbi.c:84
1927 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1928 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1929 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1930 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1931 msgid "Top-Left"
1932 msgstr ""
1934 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1935 #: modules/codec/zvbi.c:84
1936 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1937 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1938 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1939 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1940 msgid "Top-Right"
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1944 #: modules/codec/zvbi.c:84
1945 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1946 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1947 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1948 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1949 msgid "Bottom-Left"
1950 msgstr ""
1952 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1953 #: modules/codec/zvbi.c:84
1954 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1955 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1956 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1957 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1958 msgid "Bottom-Right"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:298
1962 msgid "Zoom video"
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:300
1966 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:302
1970 msgid "Grayscale video output"
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:304
1974 msgid ""
1975 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1976 "save some processing power."
1977 msgstr ""
1979 #: src/libvlc-module.c:307
1980 msgid "Embedded video"
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc-module.c:309
1984 msgid "Embed the video output in the main interface."
1985 msgstr ""
1987 #: src/libvlc-module.c:311
1988 msgid "Fullscreen video output"
1989 msgstr ""
1991 #: src/libvlc-module.c:313
1992 msgid "Start video in fullscreen mode"
1993 msgstr ""
1995 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1996 msgid "Always on top"
1997 msgstr ""
1999 #: src/libvlc-module.c:317
2000 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2001 msgstr ""
2003 #: src/libvlc-module.c:319
2004 msgid "Enable wallpaper mode"
2005 msgstr ""
2007 #: src/libvlc-module.c:321
2008 msgid ""
2009 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:324
2013 msgid "Show media title on video"
2014 msgstr ""
2016 #: src/libvlc-module.c:326
2017 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2018 msgstr ""
2020 #: src/libvlc-module.c:328
2021 msgid "Show video title for x milliseconds"
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:330
2025 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2026 msgstr ""
2028 #: src/libvlc-module.c:332
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Position of video title"
2031 msgstr "_Video"
2033 #: src/libvlc-module.c:334
2034 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2035 msgstr ""
2037 #: src/libvlc-module.c:336
2038 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2039 msgstr ""
2041 #: src/libvlc-module.c:339
2042 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2043 msgstr ""
2045 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
2046 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
2047 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
2048 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
2049 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
2050 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
2051 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2052 msgid "Deinterlace"
2053 msgstr ""
2055 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2056 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2057 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2058 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2059 msgid "Deinterlace mode"
2060 msgstr ""
2062 #: src/libvlc-module.c:354
2063 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2064 msgstr ""
2066 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2067 msgid "Discard"
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2071 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2072 msgid "Blend"
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2076 msgid "Mean"
2077 msgstr ""
2079 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2080 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2081 msgid "Bob"
2082 msgstr ""
2084 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2085 msgid "Phosphor"
2086 msgstr ""
2088 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2089 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2090 msgstr ""
2092 #: src/libvlc-module.c:371
2093 msgid "Disable screensaver"
2094 msgstr ""
2096 #: src/libvlc-module.c:372
2097 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2098 msgstr ""
2100 #: src/libvlc-module.c:374
2101 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2102 msgstr ""
2104 #: src/libvlc-module.c:375
2105 msgid ""
2106 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2107 "computer being suspended because of inactivity."
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2111 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:317
2112 msgid "Window decorations"
2113 msgstr ""
2115 #: src/libvlc-module.c:380
2116 msgid ""
2117 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2118 "giving a \"minimal\" window."
2119 msgstr ""
2121 #: src/libvlc-module.c:383
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Video splitter module"
2124 msgstr "_Formas"
2126 #: src/libvlc-module.c:385
2127 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2128 msgstr ""
2130 #: src/libvlc-module.c:387
2131 msgid "Video filter module"
2132 msgstr ""
2134 #: src/libvlc-module.c:389
2135 msgid ""
2136 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2137 "instance deinterlacing, or distort the video."
2138 msgstr ""
2140 #: src/libvlc-module.c:393
2141 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2142 msgstr ""
2144 #: src/libvlc-module.c:395
2145 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2149 msgid "Video snapshot file prefix"
2150 msgstr ""
2152 #: src/libvlc-module.c:401
2153 msgid "Video snapshot format"
2154 msgstr ""
2156 #: src/libvlc-module.c:403
2157 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2158 msgstr ""
2160 #: src/libvlc-module.c:405
2161 msgid "Display video snapshot preview"
2162 msgstr ""
2164 #: src/libvlc-module.c:407
2165 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2166 msgstr ""
2168 #: src/libvlc-module.c:409
2169 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2170 msgstr ""
2172 #: src/libvlc-module.c:411
2173 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2174 msgstr ""
2176 #: src/libvlc-module.c:413
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Video snapshot width"
2179 msgstr "_Video"
2181 #: src/libvlc-module.c:415
2182 msgid ""
2183 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2184 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2185 msgstr ""
2187 #: src/libvlc-module.c:419
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Video snapshot height"
2190 msgstr "_Video"
2192 #: src/libvlc-module.c:421
2193 msgid ""
2194 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2195 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2196 "ratio."
2197 msgstr ""
2199 #: src/libvlc-module.c:425
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Video cropping"
2202 msgstr "_Formas"
2204 #: src/libvlc-module.c:427
2205 msgid ""
2206 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2207 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:431
2211 msgid "Source aspect ratio"
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:433
2215 msgid ""
2216 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2217 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2218 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2219 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2220 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:440
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Video Auto Scaling"
2226 msgstr "_Formas"
2228 #: src/libvlc-module.c:442
2229 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:444
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Video scaling factor"
2235 msgstr "_Video"
2237 #: src/libvlc-module.c:446
2238 msgid ""
2239 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2240 "Default value is 1.0 (original video size)."
2241 msgstr ""
2243 #: src/libvlc-module.c:449
2244 msgid "Custom crop ratios list"
2245 msgstr ""
2247 #: src/libvlc-module.c:451
2248 msgid ""
2249 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2250 "crop ratios list."
2251 msgstr ""
2253 #: src/libvlc-module.c:454
2254 msgid "Custom aspect ratios list"
2255 msgstr ""
2257 #: src/libvlc-module.c:456
2258 msgid ""
2259 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2260 "aspect ratio list."
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:459
2264 msgid "Fix HDTV height"
2265 msgstr ""
2267 #: src/libvlc-module.c:461
2268 msgid ""
2269 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2270 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2271 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:466
2275 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2276 msgstr ""
2278 #: src/libvlc-module.c:468
2279 msgid ""
2280 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2281 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2282 "order to keep proportions."
2283 msgstr ""
2285 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2286 msgid "Skip frames"
2287 msgstr ""
2289 #: src/libvlc-module.c:474
2290 msgid ""
2291 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2292 "computer is not powerful enough"
2293 msgstr ""
2295 #: src/libvlc-module.c:477
2296 msgid "Drop late frames"
2297 msgstr ""
2299 #: src/libvlc-module.c:479
2300 msgid ""
2301 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2302 "intended display date)."
2303 msgstr ""
2305 #: src/libvlc-module.c:482
2306 msgid "Quiet synchro"
2307 msgstr ""
2309 #: src/libvlc-module.c:484
2310 msgid ""
2311 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2312 "synchronization mechanism."
2313 msgstr ""
2315 #: src/libvlc-module.c:487
2316 msgid "Key press events"
2317 msgstr ""
2319 #: src/libvlc-module.c:489
2320 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2324 msgid "Mouse events"
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:493
2328 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:501
2332 msgid ""
2333 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2334 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2335 "channel."
2336 msgstr ""
2338 #: src/libvlc-module.c:505
2339 msgid "File caching (ms)"
2340 msgstr ""
2342 #: src/libvlc-module.c:507
2343 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2344 msgstr ""
2346 #: src/libvlc-module.c:509
2347 msgid "Live capture caching (ms)"
2348 msgstr ""
2350 #: src/libvlc-module.c:511
2351 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2352 msgstr ""
2354 #: src/libvlc-module.c:513
2355 msgid "Disc caching (ms)"
2356 msgstr ""
2358 #: src/libvlc-module.c:515
2359 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2360 msgstr ""
2362 #: src/libvlc-module.c:517
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Network caching (ms)"
2365 msgstr "_Formas"
2367 #: src/libvlc-module.c:519
2368 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:521
2372 msgid "Clock reference average counter"
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:523
2376 msgid ""
2377 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2378 "to 10000."
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:526
2382 msgid "Clock synchronisation"
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:528
2386 msgid ""
2387 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2388 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2389 msgstr ""
2391 #: src/libvlc-module.c:532
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Clock jitter"
2394 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
2396 #: src/libvlc-module.c:534
2397 msgid ""
2398 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2399 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2400 msgstr ""
2402 #: src/libvlc-module.c:537
2403 msgid "Network synchronisation"
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:538
2407 msgid ""
2408 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2409 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2413 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2414 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2079 modules/audio_output/alsa.c:767
2416 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2417 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2418 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2419 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2420 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2421 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2422 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2423 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2424 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2425 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2426 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2427 msgid "Default"
2428 msgstr ""
2430 #: src/libvlc-module.c:544
2431 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2432 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
2433 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:928
2434 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2435 msgid "Enable"
2436 msgstr ""
2438 #: src/libvlc-module.c:546
2439 msgid "MTU of the network interface"
2440 msgstr ""
2442 #: src/libvlc-module.c:548
2443 msgid ""
2444 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2445 "over the network (in bytes)."
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2449 msgid "Hop limit (TTL)"
2450 msgstr ""
2452 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2453 msgid ""
2454 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2455 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2456 "in default)."
2457 msgstr ""
2459 #: src/libvlc-module.c:559
2460 msgid "Multicast output interface"
2461 msgstr ""
2463 #: src/libvlc-module.c:561
2464 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:563
2468 msgid "DiffServ Code Point"
2469 msgstr ""
2471 #: src/libvlc-module.c:564
2472 msgid ""
2473 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2474 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2475 msgstr ""
2477 #: src/libvlc-module.c:570
2478 msgid ""
2479 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2480 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2481 msgstr ""
2483 #: src/libvlc-module.c:576
2484 msgid ""
2485 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2486 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2487 "(like DVB streams for example)."
2488 msgstr ""
2490 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Audio track"
2493 msgstr "_Audio"
2495 #: src/libvlc-module.c:584
2496 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Subtitle track"
2502 msgstr "_Archivo"
2504 #: src/libvlc-module.c:589
2505 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Audio language"
2511 msgstr "_Audio"
2513 #: src/libvlc-module.c:594
2514 msgid ""
2515 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2516 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2517 "language)."
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:597
2521 msgid "Subtitle language"
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:599
2525 msgid ""
2526 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2527 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2528 msgstr ""
2530 #: src/libvlc-module.c:602
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Menu language"
2533 msgstr "_Audio"
2535 #: src/libvlc-module.c:604
2536 msgid ""
2537 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2538 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:608
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Audio track ID"
2544 msgstr "_Audio"
2546 #: src/libvlc-module.c:610
2547 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2548 msgstr ""
2550 #: src/libvlc-module.c:612
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Subtitle track ID"
2553 msgstr "_Archivo"
2555 #: src/libvlc-module.c:614
2556 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2557 msgstr ""
2559 #: src/libvlc-module.c:616
2560 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:620
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Preferred video resolution"
2566 msgstr "_Audio"
2568 #: src/libvlc-module.c:622
2569 msgid ""
2570 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2571 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2572 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2573 "higher resolutions."
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:628
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Best available"
2579 msgstr "_Video"
2581 #: src/libvlc-module.c:628
2582 msgid "Full HD (1080p)"
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:628
2586 msgid "HD (720p)"
2587 msgstr ""
2589 #: src/libvlc-module.c:629
2590 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2591 msgstr ""
2593 #: src/libvlc-module.c:630
2594 msgid "Low Definition (360 lines)"
2595 msgstr ""
2597 #: src/libvlc-module.c:631
2598 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:634
2602 msgid "Input repetitions"
2603 msgstr ""
2605 #: src/libvlc-module.c:636
2606 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2607 msgstr ""
2609 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2610 msgid "Start time"
2611 msgstr ""
2613 #: src/libvlc-module.c:640
2614 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2615 msgstr ""
2617 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2618 msgid "Stop time"
2619 msgstr ""
2621 #: src/libvlc-module.c:644
2622 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2623 msgstr ""
2625 #: src/libvlc-module.c:646
2626 msgid "Run time"
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:648
2630 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:650
2634 msgid "Fast seek"
2635 msgstr ""
2637 #: src/libvlc-module.c:652
2638 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc-module.c:654
2642 msgid "Playback speed"
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:656
2646 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:658
2650 msgid "Input list"
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:660
2654 msgid ""
2655 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2656 "together after the normal one."
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:663
2660 msgid "Input slave (experimental)"
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:665
2664 msgid ""
2665 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2666 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2667 "inputs."
2668 msgstr ""
2670 #: src/libvlc-module.c:669
2671 msgid "Bookmarks list for a stream"
2672 msgstr ""
2674 #: src/libvlc-module.c:671
2675 msgid ""
2676 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2677 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2678 "{...}\""
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:675
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Record directory"
2684 msgstr "_Audio"
2686 #: src/libvlc-module.c:677
2687 msgid "Directory where the records will be stored"
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:679
2691 msgid "Prefer native stream recording"
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:681
2695 msgid ""
2696 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2697 "output module"
2698 msgstr ""
2700 #: src/libvlc-module.c:684
2701 msgid "Timeshift directory"
2702 msgstr ""
2704 #: src/libvlc-module.c:686
2705 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:688
2709 msgid "Timeshift granularity"
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:690
2713 msgid ""
2714 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2715 "to store the timeshifted streams."
2716 msgstr ""
2718 #: src/libvlc-module.c:693
2719 msgid "Change title according to current media"
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:694
2723 msgid ""
2724 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2725 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2726 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2727 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:699
2731 msgid "Disable all lua plugins"
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:703
2735 msgid ""
2736 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2737 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2738 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2739 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2743 msgid "Force subtitle position"
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:711
2747 msgid ""
2748 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2749 "over the movie. Try several positions."
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:714
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Subtitles text scaling factor"
2755 msgstr "_Archivo"
2757 #: src/libvlc-module.c:715
2758 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2759 msgstr ""
2761 #: src/libvlc-module.c:717
2762 msgid "Enable sub-pictures"
2763 msgstr ""
2765 #: src/libvlc-module.c:719
2766 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2770 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2771 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2772 msgid "On Screen Display"
2773 msgstr ""
2775 #: src/libvlc-module.c:723
2776 msgid ""
2777 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2778 "Display)."
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:726
2782 msgid "Text rendering module"
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:728
2786 msgid ""
2787 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2788 "instance."
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:730
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Subpictures source module"
2794 msgstr "_Archivo"
2796 #: src/libvlc-module.c:732
2797 msgid ""
2798 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2799 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2800 msgstr ""
2802 #: src/libvlc-module.c:735
2803 msgid "Subpictures filter module"
2804 msgstr ""
2806 #: src/libvlc-module.c:737
2807 msgid ""
2808 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2809 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:740
2813 msgid "Autodetect subtitle files"
2814 msgstr ""
2816 #: src/libvlc-module.c:742
2817 msgid ""
2818 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2819 "(based on the filename of the movie)."
2820 msgstr ""
2822 #: src/libvlc-module.c:745
2823 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2824 msgstr ""
2826 #: src/libvlc-module.c:747
2827 msgid ""
2828 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2829 "Options are:\n"
2830 "0 = no subtitles autodetected\n"
2831 "1 = any subtitle file\n"
2832 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2833 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2834 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:755
2838 msgid "Subtitle autodetection paths"
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:757
2842 msgid ""
2843 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2844 "found in the current directory."
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:760
2848 msgid "Use subtitle file"
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:762
2852 msgid ""
2853 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2854 "subtitle file."
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:766
2858 msgid "DVD device"
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:767
2862 msgid "VCD device"
2863 msgstr ""
2865 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2866 msgid "Audio CD device"
2867 msgstr ""
2869 #: src/libvlc-module.c:772
2870 msgid ""
2871 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2872 "the drive letter (e.g. D:)"
2873 msgstr ""
2875 #: src/libvlc-module.c:775
2876 msgid ""
2877 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2878 "the drive letter (e.g. D:)"
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2882 msgid ""
2883 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2884 "after the drive letter (e.g. D:)"
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:785
2888 msgid "This is the default DVD device to use."
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:787
2892 msgid "This is the default VCD device to use."
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2896 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:803
2900 msgid "TCP connection timeout"
2901 msgstr ""
2903 #: src/libvlc-module.c:805
2904 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc-module.c:807
2908 #, fuzzy
2909 msgid "HTTP server address"
2910 msgstr "_Archivo"
2912 #: src/libvlc-module.c:809
2913 msgid ""
2914 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2915 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2916 "them to a specific network interface."
2917 msgstr ""
2919 #: src/libvlc-module.c:813
2920 msgid "RTSP server address"
2921 msgstr ""
2923 #: src/libvlc-module.c:815
2924 msgid ""
2925 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2926 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2927 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2928 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2929 "network interface."
2930 msgstr ""
2932 #: src/libvlc-module.c:821
2933 msgid "HTTP server port"
2934 msgstr ""
2936 #: src/libvlc-module.c:823
2937 msgid ""
2938 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2939 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2940 "by the operating system."
2941 msgstr ""
2943 #: src/libvlc-module.c:828
2944 #, fuzzy
2945 msgid "HTTPS server port"
2946 msgstr "_Archivo"
2948 #: src/libvlc-module.c:830
2949 msgid ""
2950 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2951 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2952 "restricted by the operating system."
2953 msgstr ""
2955 #: src/libvlc-module.c:835
2956 #, fuzzy
2957 msgid "RTSP server port"
2958 msgstr "_Archivo"
2960 #: src/libvlc-module.c:837
2961 msgid ""
2962 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2963 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2964 "by the operating system."
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc-module.c:842
2968 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2969 msgstr ""
2971 #: src/libvlc-module.c:844
2972 msgid ""
2973 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2974 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:847
2978 msgid "HTTP/TLS server private key"
2979 msgstr ""
2981 #: src/libvlc-module.c:849
2982 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2983 msgstr ""
2985 #: src/libvlc-module.c:851
2986 msgid "SOCKS server"
2987 msgstr ""
2989 #: src/libvlc-module.c:853
2990 msgid ""
2991 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2992 "used for all TCP connections"
2993 msgstr ""
2995 #: src/libvlc-module.c:856
2996 msgid "SOCKS user name"
2997 msgstr ""
2999 #: src/libvlc-module.c:858
3000 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3001 msgstr ""
3003 #: src/libvlc-module.c:860
3004 msgid "SOCKS password"
3005 msgstr ""
3007 #: src/libvlc-module.c:862
3008 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3009 msgstr ""
3011 #: src/libvlc-module.c:864
3012 msgid "Title metadata"
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:866
3016 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:868
3020 msgid "Author metadata"
3021 msgstr ""
3023 #: src/libvlc-module.c:870
3024 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:872
3028 msgid "Artist metadata"
3029 msgstr ""
3031 #: src/libvlc-module.c:874
3032 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:876
3036 msgid "Genre metadata"
3037 msgstr ""
3039 #: src/libvlc-module.c:878
3040 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3041 msgstr ""
3043 #: src/libvlc-module.c:880
3044 msgid "Copyright metadata"
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:882
3048 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:884
3052 msgid "Description metadata"
3053 msgstr ""
3055 #: src/libvlc-module.c:886
3056 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3057 msgstr ""
3059 #: src/libvlc-module.c:888
3060 msgid "Date metadata"
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:890
3064 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:892
3068 msgid "URL metadata"
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:894
3072 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3073 msgstr ""
3075 #: src/libvlc-module.c:898
3076 msgid ""
3077 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3078 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3079 "can break playback of all your streams."
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:902
3083 msgid "Preferred decoders list"
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:904
3087 msgid ""
3088 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3089 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3090 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3091 msgstr ""
3093 #: src/libvlc-module.c:909
3094 msgid "Preferred encoders list"
3095 msgstr ""
3097 #: src/libvlc-module.c:911
3098 msgid ""
3099 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:920
3103 msgid ""
3104 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3105 "subsystem."
3106 msgstr ""
3108 #: src/libvlc-module.c:923
3109 msgid "Default stream output chain"
3110 msgstr ""
3112 #: src/libvlc-module.c:925
3113 msgid ""
3114 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3115 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3116 "all streams."
3117 msgstr ""
3119 #: src/libvlc-module.c:929
3120 msgid "Enable streaming of all ES"
3121 msgstr ""
3123 #: src/libvlc-module.c:931
3124 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3125 msgstr ""
3127 #: src/libvlc-module.c:933
3128 msgid "Display while streaming"
3129 msgstr ""
3131 #: src/libvlc-module.c:935
3132 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3133 msgstr ""
3135 #: src/libvlc-module.c:937
3136 msgid "Enable video stream output"
3137 msgstr ""
3139 #: src/libvlc-module.c:939
3140 msgid ""
3141 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3142 "facility when this last one is enabled."
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:942
3146 msgid "Enable audio stream output"
3147 msgstr ""
3149 #: src/libvlc-module.c:944
3150 msgid ""
3151 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3152 "facility when this last one is enabled."
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:947
3156 msgid "Enable SPU stream output"
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:949
3160 msgid ""
3161 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3162 "facility when this last one is enabled."
3163 msgstr ""
3165 #: src/libvlc-module.c:952
3166 msgid "Keep stream output open"
3167 msgstr ""
3169 #: src/libvlc-module.c:954
3170 msgid ""
3171 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3172 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3173 "specified)"
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:958
3177 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:960
3181 msgid ""
3182 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3183 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:963
3187 msgid "Preferred packetizer list"
3188 msgstr ""
3190 #: src/libvlc-module.c:965
3191 msgid ""
3192 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3193 msgstr ""
3195 #: src/libvlc-module.c:968
3196 msgid "Mux module"
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc-module.c:970
3200 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:972
3204 msgid "Access output module"
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:974
3208 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:977
3212 msgid ""
3213 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3214 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3215 msgstr ""
3217 #: src/libvlc-module.c:981
3218 msgid "SAP announcement interval"
3219 msgstr ""
3221 #: src/libvlc-module.c:983
3222 msgid ""
3223 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3224 "between SAP announcements."
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:992
3228 msgid ""
3229 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3230 "you really know what you are doing."
3231 msgstr ""
3233 #: src/libvlc-module.c:995
3234 msgid "Access module"
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:997
3238 msgid ""
3239 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3240 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3241 "option unless you really know what you are doing."
3242 msgstr ""
3244 #: src/libvlc-module.c:1001
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Stream filter module"
3247 msgstr "_Archivo"
3249 #: src/libvlc-module.c:1003
3250 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1005
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Demux filter module"
3256 msgstr "_Archivo"
3258 #: src/libvlc-module.c:1007
3259 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3260 msgstr ""
3262 #: src/libvlc-module.c:1009
3263 msgid "Demux module"
3264 msgstr ""
3266 #: src/libvlc-module.c:1011
3267 msgid ""
3268 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3269 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3270 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3271 "you really know what you are doing."
3272 msgstr ""
3274 #: src/libvlc-module.c:1016
3275 #, fuzzy
3276 msgid "VoD server module"
3277 msgstr "_Archivo"
3279 #: src/libvlc-module.c:1018
3280 msgid ""
3281 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3282 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1021
3286 msgid "Allow real-time priority"
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:1023
3290 msgid ""
3291 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3292 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3293 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3294 "only activate this if you know what you're doing."
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1029
3298 msgid "Adjust VLC priority"
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1031
3302 msgid ""
3303 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3304 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3305 "VLC instances."
3306 msgstr ""
3308 #: src/libvlc-module.c:1036
3309 msgid ""
3310 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1039
3314 msgid "VLM configuration file"
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1041
3318 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1043
3322 msgid "Use a plugins cache"
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:1045
3326 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1047
3330 msgid "Scan for new plugins"
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1049
3334 msgid ""
3335 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3336 "startup time of VLC."
3337 msgstr ""
3339 #: src/libvlc-module.c:1052
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Preferred keystore list"
3342 msgstr "_Navigação"
3344 #: src/libvlc-module.c:1054
3345 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1056
3349 msgid "Locally collect statistics"
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:1058
3353 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3354 msgstr ""
3356 #: src/libvlc-module.c:1060
3357 msgid "Run as daemon process"
3358 msgstr ""
3360 #: src/libvlc-module.c:1062
3361 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1064
3365 msgid "Write process id to file"
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1066
3369 msgid "Writes process id into specified file."
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1068
3373 msgid "Allow only one running instance"
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1070
3377 msgid ""
3378 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3379 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3380 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3381 "This option will allow you to play the file with the already running "
3382 "instance or enqueue it."
3383 msgstr ""
3385 #: src/libvlc-module.c:1076
3386 msgid "VLC is started from file association"
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1078
3390 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3391 msgstr ""
3393 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3394 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3395 msgstr ""
3397 #: src/libvlc-module.c:1083
3398 msgid "Increase the priority of the process"
3399 msgstr ""
3401 #: src/libvlc-module.c:1085
3402 msgid ""
3403 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3404 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3405 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3406 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3407 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3408 "machine."
3409 msgstr ""
3411 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3412 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc-module.c:1095
3416 msgid ""
3417 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3418 "playing current item."
3419 msgstr ""
3421 #: src/libvlc-module.c:1098
3422 msgid "Expose media player via D-Bus"
3423 msgstr ""
3425 #: src/libvlc-module.c:1099
3426 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3427 msgstr ""
3429 #: src/libvlc-module.c:1108
3430 msgid ""
3431 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3432 "overridden in the playlist dialog box."
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc-module.c:1111
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Automatically preparse items"
3438 msgstr "_Formas"
3440 #: src/libvlc-module.c:1113
3441 msgid ""
3442 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3443 "metadata)."
3444 msgstr ""
3446 #: src/libvlc-module.c:1116
3447 msgid "Preparsing timeout"
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1118
3451 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3455 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3456 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3457 msgid "Allow metadata network access"
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1125
3461 msgid "Collapse"
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1125
3465 msgid "Expand"
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1127
3469 msgid "Subdirectory behavior"
3470 msgstr ""
3472 #: src/libvlc-module.c:1129
3473 msgid ""
3474 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3475 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3476 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3477 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1134
3481 msgid "Ignored extensions"
3482 msgstr ""
3484 #: src/libvlc-module.c:1136
3485 msgid ""
3486 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3487 "directory.\n"
3488 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3489 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1141
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Show hidden files"
3495 msgstr "_Archivo"
3497 #: src/libvlc-module.c:1143
3498 msgid "Ignore files starting with '.'"
3499 msgstr ""
3501 #: src/libvlc-module.c:1145
3502 msgid "Services discovery modules"
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1147
3506 msgid ""
3507 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3508 "Typical value is \"sap\"."
3509 msgstr ""
3511 #: src/libvlc-module.c:1150
3512 msgid "Play files randomly forever"
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1152
3516 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1154
3520 msgid "Repeat all"
3521 msgstr ""
3523 #: src/libvlc-module.c:1156
3524 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3525 msgstr ""
3527 #: src/libvlc-module.c:1158
3528 msgid "Repeat current item"
3529 msgstr ""
3531 #: src/libvlc-module.c:1160
3532 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1162
3536 msgid "Play and stop"
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1164
3540 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1166
3544 msgid "Play and exit"
3545 msgstr ""
3547 #: src/libvlc-module.c:1168
3548 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1170
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Play and pause"
3554 msgstr "_Archivo"
3556 #: src/libvlc-module.c:1172
3557 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3558 msgstr ""
3560 #: src/libvlc-module.c:1174
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Start paused"
3563 msgstr "_Archivo"
3565 #: src/libvlc-module.c:1176
3566 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1178
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Auto start"
3572 msgstr "_Audio"
3574 #: src/libvlc-module.c:1179
3575 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3576 msgstr ""
3578 #: src/libvlc-module.c:1182
3579 msgid "Pause on audio communication"
3580 msgstr ""
3582 #: src/libvlc-module.c:1184
3583 msgid ""
3584 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3585 "automatically."
3586 msgstr ""
3588 #: src/libvlc-module.c:1187
3589 msgid "Use media library"
3590 msgstr ""
3592 #: src/libvlc-module.c:1189
3593 msgid ""
3594 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3595 "VLC."
3596 msgstr ""
3598 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Display playlist tree"
3601 msgstr "_Archivo"
3603 #: src/libvlc-module.c:1194
3604 msgid ""
3605 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3606 "directory."
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1203
3610 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3614 msgid "Ignore"
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1208
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Volume control"
3620 msgstr "_Navigação"
3622 #: src/libvlc-module.c:1209
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Position control"
3625 msgstr "_Navigação"
3627 #: src/libvlc-module.c:1209
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Position control reversed"
3630 msgstr "_Navigação"
3632 #: src/libvlc-module.c:1212
3633 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1214
3637 msgid ""
3638 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3639 "ignored."
3640 msgstr ""
3642 #: src/libvlc-module.c:1216
3643 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3644 msgstr ""
3646 #: src/libvlc-module.c:1218
3647 msgid ""
3648 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3649 "be ignored."
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3653 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3654 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3655 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3656 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:314
3657 msgid "Fullscreen"
3658 msgstr ""
3660 #: src/libvlc-module.c:1221
3661 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1222
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Exit fullscreen"
3667 msgstr "_Video"
3669 #: src/libvlc-module.c:1223
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3672 msgstr "_Archivo"
3674 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3675 msgid "Play/Pause"
3676 msgstr ""
3678 #: src/libvlc-module.c:1225
3679 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3680 msgstr ""
3682 #: src/libvlc-module.c:1226
3683 msgid "Pause only"
3684 msgstr ""
3686 #: src/libvlc-module.c:1227
3687 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3688 msgstr ""
3690 #: src/libvlc-module.c:1228
3691 msgid "Play only"
3692 msgstr ""
3694 #: src/libvlc-module.c:1229
3695 msgid "Select the hotkey to use to play."
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3699 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3700 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3701 msgid "Faster"
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3705 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3709 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3710 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3711 msgid "Slower"
3712 msgstr ""
3714 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3715 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1234
3719 msgid "Normal rate"
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1235
3723 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:880
3727 msgid "Faster (fine)"
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:888
3731 msgid "Slower (fine)"
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3735 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3736 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3737 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3738 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3739 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3740 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3741 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3742 msgid "Next"
3743 msgstr ""
3745 #: src/libvlc-module.c:1241
3746 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3747 msgstr ""
3749 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3750 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3751 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3752 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3753 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3754 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3755 msgid "Previous"
3756 msgstr ""
3758 #: src/libvlc-module.c:1243
3759 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3760 msgstr ""
3762 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3763 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3764 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3765 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3766 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3767 msgid "Stop"
3768 msgstr ""
3770 #: src/libvlc-module.c:1245
3771 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3772 msgstr ""
3774 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3775 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3776 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3777 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3778 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3779 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3780 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3781 msgid "Position"
3782 msgstr ""
3784 #: src/libvlc-module.c:1247
3785 msgid "Select the hotkey to display the position."
3786 msgstr ""
3788 #: src/libvlc-module.c:1249
3789 msgid "Very short backwards jump"
3790 msgstr ""
3792 #: src/libvlc-module.c:1251
3793 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3794 msgstr ""
3796 #: src/libvlc-module.c:1252
3797 msgid "Short backwards jump"
3798 msgstr ""
3800 #: src/libvlc-module.c:1254
3801 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3802 msgstr ""
3804 #: src/libvlc-module.c:1255
3805 msgid "Medium backwards jump"
3806 msgstr ""
3808 #: src/libvlc-module.c:1257
3809 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3810 msgstr ""
3812 #: src/libvlc-module.c:1258
3813 msgid "Long backwards jump"
3814 msgstr ""
3816 #: src/libvlc-module.c:1260
3817 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3818 msgstr ""
3820 #: src/libvlc-module.c:1262
3821 msgid "Very short forward jump"
3822 msgstr ""
3824 #: src/libvlc-module.c:1264
3825 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3826 msgstr ""
3828 #: src/libvlc-module.c:1265
3829 msgid "Short forward jump"
3830 msgstr ""
3832 #: src/libvlc-module.c:1267
3833 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3834 msgstr ""
3836 #: src/libvlc-module.c:1268
3837 msgid "Medium forward jump"
3838 msgstr ""
3840 #: src/libvlc-module.c:1270
3841 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3842 msgstr ""
3844 #: src/libvlc-module.c:1271
3845 msgid "Long forward jump"
3846 msgstr ""
3848 #: src/libvlc-module.c:1273
3849 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3850 msgstr ""
3852 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Next frame"
3855 msgstr "_Archivo"
3857 #: src/libvlc-module.c:1276
3858 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1278
3862 msgid "Very short jump length"
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1279
3866 msgid "Very short jump length, in seconds."
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1280
3870 msgid "Short jump length"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1281
3874 msgid "Short jump length, in seconds."
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1282
3878 msgid "Medium jump length"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1283
3882 msgid "Medium jump length, in seconds."
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1284
3886 msgid "Long jump length"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1285
3890 msgid "Long jump length, in seconds."
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
3894 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
3895 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:951
3897 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1137 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3898 msgid "Quit"
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1288
3902 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1289
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Navigate up"
3908 msgstr "_Navigação"
3910 #: src/libvlc-module.c:1290
3911 msgid ""
3912 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3913 "(pitch)."
3914 msgstr ""
3916 #: src/libvlc-module.c:1291
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Navigate down"
3919 msgstr "_Navigação"
3921 #: src/libvlc-module.c:1292
3922 msgid ""
3923 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3924 "down (pitch)."
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1293
3928 msgid "Navigate left"
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1294
3932 msgid ""
3933 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3934 "left (yaw)."
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1295
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Navigate right"
3940 msgstr "_Navigação"
3942 #: src/libvlc-module.c:1296
3943 msgid ""
3944 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3945 "right (yaw)."
3946 msgstr ""
3948 #: src/libvlc-module.c:1297
3949 msgid "Activate"
3950 msgstr ""
3952 #: src/libvlc-module.c:1298
3953 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3954 msgstr ""
3956 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3957 msgid "Go to the DVD menu"
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1300
3961 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1301
3965 msgid "Select previous DVD title"
3966 msgstr ""
3968 #: src/libvlc-module.c:1302
3969 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3970 msgstr ""
3972 #: src/libvlc-module.c:1303
3973 msgid "Select next DVD title"
3974 msgstr ""
3976 #: src/libvlc-module.c:1304
3977 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3978 msgstr ""
3980 #: src/libvlc-module.c:1305
3981 msgid "Select prev DVD chapter"
3982 msgstr ""
3984 #: src/libvlc-module.c:1306
3985 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3986 msgstr ""
3988 #: src/libvlc-module.c:1307
3989 msgid "Select next DVD chapter"
3990 msgstr ""
3992 #: src/libvlc-module.c:1308
3993 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3994 msgstr ""
3996 #: src/libvlc-module.c:1309
3997 msgid "Volume up"
3998 msgstr ""
4000 #: src/libvlc-module.c:1310
4001 msgid "Select the key to increase audio volume."
4002 msgstr ""
4004 #: src/libvlc-module.c:1311
4005 msgid "Volume down"
4006 msgstr ""
4008 #: src/libvlc-module.c:1312
4009 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4010 msgstr ""
4012 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4013 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
4014 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
4015 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
4016 msgid "Mute"
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1314
4020 msgid "Select the key to mute audio."
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1315
4024 msgid "Subtitle delay up"
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1316
4028 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1317
4032 msgid "Subtitle delay down"
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1318
4036 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1319
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Reset subtitles text scale"
4042 msgstr "_Archivo"
4044 #: src/libvlc-module.c:1320
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Scale up subtitles text"
4047 msgstr "_Archivo"
4049 #: src/libvlc-module.c:1321
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Scale down subtitles text"
4052 msgstr "_Archivo"
4054 #: src/libvlc-module.c:1322
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
4057 msgstr "_Archivo"
4059 #: src/libvlc-module.c:1323
4060 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4061 msgstr ""
4063 #: src/libvlc-module.c:1324
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4066 msgstr "_Archivo"
4068 #: src/libvlc-module.c:1325
4069 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4070 msgstr ""
4072 #: src/libvlc-module.c:1326
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4075 msgstr "_Archivo"
4077 #: src/libvlc-module.c:1327
4078 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4079 msgstr ""
4081 #: src/libvlc-module.c:1328
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4084 msgstr "_Archivo"
4086 #: src/libvlc-module.c:1329
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4089 msgstr "_Archivo"
4091 #: src/libvlc-module.c:1330
4092 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1331
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Subtitle position up"
4098 msgstr "_Archivo"
4100 #: src/libvlc-module.c:1332
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4103 msgstr "_Archivo"
4105 #: src/libvlc-module.c:1333
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Subtitle position down"
4108 msgstr "_Archivo"
4110 #: src/libvlc-module.c:1334
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4113 msgstr "_Archivo"
4115 #: src/libvlc-module.c:1335
4116 msgid "Audio delay up"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1336
4120 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1337
4124 msgid "Audio delay down"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:1338
4128 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:1345
4132 msgid "Play playlist bookmark 1"
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:1346
4136 msgid "Play playlist bookmark 2"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1347
4140 msgid "Play playlist bookmark 3"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1348
4144 msgid "Play playlist bookmark 4"
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:1349
4148 msgid "Play playlist bookmark 5"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1350
4152 msgid "Play playlist bookmark 6"
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1351
4156 msgid "Play playlist bookmark 7"
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:1352
4160 msgid "Play playlist bookmark 8"
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:1353
4164 msgid "Play playlist bookmark 9"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:1354
4168 msgid "Play playlist bookmark 10"
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:1355
4172 msgid "Select the key to play this bookmark."
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:1356
4176 msgid "Set playlist bookmark 1"
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1357
4180 msgid "Set playlist bookmark 2"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1358
4184 msgid "Set playlist bookmark 3"
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1359
4188 msgid "Set playlist bookmark 4"
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:1360
4192 msgid "Set playlist bookmark 5"
4193 msgstr ""
4195 #: src/libvlc-module.c:1361
4196 msgid "Set playlist bookmark 6"
4197 msgstr ""
4199 #: src/libvlc-module.c:1362
4200 msgid "Set playlist bookmark 7"
4201 msgstr ""
4203 #: src/libvlc-module.c:1363
4204 msgid "Set playlist bookmark 8"
4205 msgstr ""
4207 #: src/libvlc-module.c:1364
4208 msgid "Set playlist bookmark 9"
4209 msgstr ""
4211 #: src/libvlc-module.c:1365
4212 msgid "Set playlist bookmark 10"
4213 msgstr ""
4215 #: src/libvlc-module.c:1366
4216 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4217 msgstr ""
4219 #: src/libvlc-module.c:1367
4220 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Clear the playlist"
4223 msgstr "_Archivo"
4225 #: src/libvlc-module.c:1368
4226 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4227 msgstr ""
4229 #: src/libvlc-module.c:1370
4230 msgid "Playlist bookmark 1"
4231 msgstr ""
4233 #: src/libvlc-module.c:1371
4234 msgid "Playlist bookmark 2"
4235 msgstr ""
4237 #: src/libvlc-module.c:1372
4238 msgid "Playlist bookmark 3"
4239 msgstr ""
4241 #: src/libvlc-module.c:1373
4242 msgid "Playlist bookmark 4"
4243 msgstr ""
4245 #: src/libvlc-module.c:1374
4246 msgid "Playlist bookmark 5"
4247 msgstr ""
4249 #: src/libvlc-module.c:1375
4250 msgid "Playlist bookmark 6"
4251 msgstr ""
4253 #: src/libvlc-module.c:1376
4254 msgid "Playlist bookmark 7"
4255 msgstr ""
4257 #: src/libvlc-module.c:1377
4258 msgid "Playlist bookmark 8"
4259 msgstr ""
4261 #: src/libvlc-module.c:1378
4262 msgid "Playlist bookmark 9"
4263 msgstr ""
4265 #: src/libvlc-module.c:1379
4266 msgid "Playlist bookmark 10"
4267 msgstr ""
4269 #: src/libvlc-module.c:1381
4270 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4271 msgstr ""
4273 #: src/libvlc-module.c:1383
4274 msgid "Cycle audio track"
4275 msgstr ""
4277 #: src/libvlc-module.c:1384
4278 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4279 msgstr ""
4281 #: src/libvlc-module.c:1385
4282 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4283 msgstr ""
4285 #: src/libvlc-module.c:1386
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4288 msgstr "_Audio"
4290 #: src/libvlc-module.c:1387
4291 msgid "Cycle subtitle track"
4292 msgstr ""
4294 #: src/libvlc-module.c:1388
4295 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4296 msgstr ""
4298 #: src/libvlc-module.c:1389
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Toggle subtitles"
4301 msgstr "_Archivo"
4303 #: src/libvlc-module.c:1390
4304 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4305 msgstr ""
4307 #: src/libvlc-module.c:1391
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Cycle next program Service ID"
4310 msgstr "_Audio"
4312 #: src/libvlc-module.c:1392
4313 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4314 msgstr ""
4316 #: src/libvlc-module.c:1393
4317 msgid "Cycle previous program Service ID"
4318 msgstr ""
4320 #: src/libvlc-module.c:1394
4321 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4322 msgstr ""
4324 #: src/libvlc-module.c:1395
4325 msgid "Cycle source aspect ratio"
4326 msgstr ""
4328 #: src/libvlc-module.c:1396
4329 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4330 msgstr ""
4332 #: src/libvlc-module.c:1397
4333 msgid "Cycle video crop"
4334 msgstr ""
4336 #: src/libvlc-module.c:1398
4337 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4338 msgstr ""
4340 #: src/libvlc-module.c:1399
4341 msgid "Toggle autoscaling"
4342 msgstr ""
4344 #: src/libvlc-module.c:1400
4345 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4346 msgstr ""
4348 #: src/libvlc-module.c:1401
4349 msgid "Increase scale factor"
4350 msgstr ""
4352 #: src/libvlc-module.c:1403
4353 msgid "Decrease scale factor"
4354 msgstr ""
4356 #: src/libvlc-module.c:1405
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Toggle deinterlacing"
4359 msgstr "_Video"
4361 #: src/libvlc-module.c:1406
4362 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4363 msgstr ""
4365 #: src/libvlc-module.c:1407
4366 msgid "Cycle deinterlace modes"
4367 msgstr ""
4369 #: src/libvlc-module.c:1408
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4372 msgstr "_Audio"
4374 #: src/libvlc-module.c:1409
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Show controller in fullscreen"
4377 msgstr "_Video"
4379 #: src/libvlc-module.c:1410
4380 msgid "Boss key"
4381 msgstr ""
4383 #: src/libvlc-module.c:1411
4384 msgid "Hide the interface and pause playback."
4385 msgstr ""
4387 #: src/libvlc-module.c:1412
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Context menu"
4390 msgstr "_Video"
4392 #: src/libvlc-module.c:1413
4393 msgid "Show the contextual popup menu."
4394 msgstr ""
4396 #: src/libvlc-module.c:1414
4397 msgid "Take video snapshot"
4398 msgstr ""
4400 #: src/libvlc-module.c:1415
4401 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4402 msgstr ""
4404 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4405 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4406 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:854
4407 #: modules/stream_out/record.c:60
4408 msgid "Record"
4409 msgstr ""
4411 #: src/libvlc-module.c:1418
4412 msgid "Record access filter start/stop."
4413 msgstr ""
4415 #: src/libvlc-module.c:1420
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4418 msgstr "_Video"
4420 #: src/libvlc-module.c:1421
4421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4422 msgstr ""
4424 #: src/libvlc-module.c:1424
4425 msgid "Toggle random playlist playback"
4426 msgstr ""
4428 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4429 msgid "Un-Zoom"
4430 msgstr ""
4432 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4433 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4434 msgstr ""
4436 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4437 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4438 msgstr ""
4440 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4441 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4442 msgstr ""
4444 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4445 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4446 msgstr ""
4448 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4449 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4450 msgstr ""
4452 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4453 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4454 msgstr ""
4456 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4457 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4458 msgstr ""
4460 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4461 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4462 msgstr ""
4464 #: src/libvlc-module.c:1453
4465 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4466 msgstr ""
4468 #: src/libvlc-module.c:1454
4469 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4470 msgstr ""
4472 #: src/libvlc-module.c:1455
4473 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4474 msgstr ""
4476 #: src/libvlc-module.c:1456
4477 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4478 msgstr ""
4480 #: src/libvlc-module.c:1458
4481 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4482 msgstr ""
4484 #: src/libvlc-module.c:1460
4485 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4486 msgstr ""
4488 #: src/libvlc-module.c:1462
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Cycle through audio devices"
4491 msgstr "_Audio"
4493 #: src/libvlc-module.c:1463
4494 msgid "Cycle through available audio devices"
4495 msgstr ""
4497 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4498 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4499 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4500 msgid "Snapshot"
4501 msgstr ""
4503 #: src/libvlc-module.c:1609
4504 msgid "Window properties"
4505 msgstr ""
4507 #: src/libvlc-module.c:1669
4508 msgid "Subpictures"
4509 msgstr ""
4511 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4512 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4513 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4514 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4515 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4516 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4517 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4518 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4519 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4520 msgid "Subtitles"
4521 msgstr ""
4523 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4524 msgid "Overlays"
4525 msgstr ""
4527 #: src/libvlc-module.c:1707
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Track settings"
4530 msgstr "_Formas"
4532 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4533 msgid "Playback control"
4534 msgstr ""
4536 #: src/libvlc-module.c:1776
4537 msgid "Default devices"
4538 msgstr ""
4540 #: src/libvlc-module.c:1783
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Network settings"
4543 msgstr "_Formas"
4545 #: src/libvlc-module.c:1809
4546 msgid "Socks proxy"
4547 msgstr ""
4549 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4550 msgid "Metadata"
4551 msgstr ""
4553 #: src/libvlc-module.c:1919
4554 msgid "Decoders"
4555 msgstr ""
4557 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4558 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4559 msgid "Input"
4560 msgstr ""
4562 #: src/libvlc-module.c:1962
4563 msgid "VLM"
4564 msgstr ""
4566 #: src/libvlc-module.c:2008
4567 msgid "Special modules"
4568 msgstr ""
4570 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4571 msgid "Plugins"
4572 msgstr ""
4574 #: src/libvlc-module.c:2025
4575 msgid "Performance options"
4576 msgstr ""
4578 #: src/libvlc-module.c:2044
4579 msgid "Clock source"
4580 msgstr ""
4582 #: src/libvlc-module.c:2162
4583 msgid "Hot keys"
4584 msgstr ""
4586 #: src/libvlc-module.c:2652
4587 msgid "Jump sizes"
4588 msgstr ""
4590 #: src/libvlc-module.c:2737
4591 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4592 msgstr ""
4594 #: src/libvlc-module.c:2740
4595 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4596 msgstr ""
4598 #: src/libvlc-module.c:2742
4599 msgid ""
4600 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4601 "--help-verbose)"
4602 msgstr ""
4604 #: src/libvlc-module.c:2745
4605 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4606 msgstr ""
4608 #: src/libvlc-module.c:2747
4609 msgid "print a list of available modules"
4610 msgstr ""
4612 #: src/libvlc-module.c:2749
4613 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4614 msgstr ""
4616 #: src/libvlc-module.c:2751
4617 msgid ""
4618 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4619 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4620 msgstr ""
4622 #: src/libvlc-module.c:2755
4623 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4624 msgstr ""
4626 #: src/libvlc-module.c:2757
4627 msgid "reset the current config to the default values"
4628 msgstr ""
4630 #: src/libvlc-module.c:2759
4631 msgid "use alternate config file"
4632 msgstr ""
4634 #: src/libvlc-module.c:2761
4635 msgid "resets the current plugins cache"
4636 msgstr ""
4638 #: src/libvlc-module.c:2763
4639 msgid "print version information"
4640 msgstr ""
4642 #: src/libvlc-module.c:2803
4643 #, fuzzy
4644 msgid "core program"
4645 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
4647 #: src/misc/actions.c:52
4648 msgid "Backspace"
4649 msgstr ""
4651 #: src/misc/actions.c:53
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Brightness Down"
4654 msgstr "_Archivo"
4656 #: src/misc/actions.c:54
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Brightness Up"
4659 msgstr "_Archivo"
4661 #: src/misc/actions.c:55
4662 msgid "Browser Back"
4663 msgstr ""
4665 #: src/misc/actions.c:56
4666 msgid "Browser Favorites"
4667 msgstr ""
4669 #: src/misc/actions.c:57
4670 msgid "Browser Forward"
4671 msgstr ""
4673 #: src/misc/actions.c:58
4674 msgid "Browser Home"
4675 msgstr ""
4677 #: src/misc/actions.c:59
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Browser Refresh"
4680 msgstr "_Archivo"
4682 #: src/misc/actions.c:60
4683 msgid "Browser Search"
4684 msgstr ""
4686 #: src/misc/actions.c:61
4687 msgid "Browser Stop"
4688 msgstr ""
4690 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4691 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4692 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4693 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4694 msgid "Delete"
4695 msgstr ""
4697 #: src/misc/actions.c:63
4698 msgid "Down"
4699 msgstr ""
4701 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4702 msgid "End"
4703 msgstr ""
4705 #: src/misc/actions.c:65
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Enter"
4708 msgstr "_Video"
4710 #: src/misc/actions.c:66
4711 msgid "Esc"
4712 msgstr ""
4714 #: src/misc/actions.c:67
4715 msgid "F1"
4716 msgstr ""
4718 #: src/misc/actions.c:68
4719 msgid "F10"
4720 msgstr ""
4722 #: src/misc/actions.c:69
4723 msgid "F11"
4724 msgstr ""
4726 #: src/misc/actions.c:70
4727 msgid "F12"
4728 msgstr ""
4730 #: src/misc/actions.c:71
4731 msgid "F2"
4732 msgstr ""
4734 #: src/misc/actions.c:72
4735 msgid "F3"
4736 msgstr ""
4738 #: src/misc/actions.c:73
4739 msgid "F4"
4740 msgstr ""
4742 #: src/misc/actions.c:74
4743 msgid "F5"
4744 msgstr ""
4746 #: src/misc/actions.c:75
4747 msgid "F6"
4748 msgstr ""
4750 #: src/misc/actions.c:76
4751 msgid "F7"
4752 msgstr ""
4754 #: src/misc/actions.c:77
4755 msgid "F8"
4756 msgstr ""
4758 #: src/misc/actions.c:78
4759 msgid "F9"
4760 msgstr ""
4762 #: src/misc/actions.c:79
4763 msgid "Home"
4764 msgstr ""
4766 #: src/misc/actions.c:80
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Insert"
4769 msgstr "_Audio"
4771 #: src/misc/actions.c:82
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Media Angle"
4774 msgstr "_Archivo"
4776 #: src/misc/actions.c:83
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Media Audio Track"
4779 msgstr "_Audio"
4781 #: src/misc/actions.c:84
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Media Forward"
4784 msgstr "_Archivo"
4786 #: src/misc/actions.c:85
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Media Menu"
4789 msgstr "_Archivo"
4791 #: src/misc/actions.c:86
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Media Next Frame"
4794 msgstr "_Archivo"
4796 #: src/misc/actions.c:87
4797 msgid "Media Next Track"
4798 msgstr ""
4800 #: src/misc/actions.c:88
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Media Play Pause"
4803 msgstr "_Archivo"
4805 #: src/misc/actions.c:89
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Media Prev Frame"
4808 msgstr "_Archivo"
4810 #: src/misc/actions.c:90
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Media Prev Track"
4813 msgstr "_Archivo"
4815 #: src/misc/actions.c:91
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Media Record"
4818 msgstr "_Archivo"
4820 #: src/misc/actions.c:92
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Media Repeat"
4823 msgstr "_Video"
4825 #: src/misc/actions.c:93
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Media Rewind"
4828 msgstr "_Archivo"
4830 #: src/misc/actions.c:94
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Media Select"
4833 msgstr "_Archivo"
4835 #: src/misc/actions.c:95
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Media Shuffle"
4838 msgstr "_Archivo"
4840 #: src/misc/actions.c:96
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Media Stop"
4843 msgstr "_Archivo"
4845 #: src/misc/actions.c:97
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Media Subtitle"
4848 msgstr "_Archivo"
4850 #: src/misc/actions.c:98
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Media Time"
4853 msgstr "_Archivo"
4855 #: src/misc/actions.c:99
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Media View"
4858 msgstr "_Archivo"
4860 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4861 msgid "Menu"
4862 msgstr ""
4864 #: src/misc/actions.c:101
4865 msgid "Mouse Wheel Down"
4866 msgstr ""
4868 #: src/misc/actions.c:102
4869 msgid "Mouse Wheel Left"
4870 msgstr ""
4872 #: src/misc/actions.c:103
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Mouse Wheel Right"
4875 msgstr "_Navigação"
4877 #: src/misc/actions.c:104
4878 msgid "Mouse Wheel Up"
4879 msgstr ""
4881 #: src/misc/actions.c:105
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Page Down"
4884 msgstr "_Audio"
4886 #: src/misc/actions.c:106
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Page Up"
4889 msgstr "_Audio"
4891 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4892 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4893 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4894 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4895 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4896 #: modules/gui/qt/menus.cpp:828
4897 msgid "Pause"
4898 msgstr ""
4900 #: src/misc/actions.c:108
4901 msgid "Print"
4902 msgstr ""
4904 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4905 msgid "Space"
4906 msgstr ""
4908 #: src/misc/actions.c:111
4909 msgid "Tab"
4910 msgstr ""
4912 #: src/misc/actions.c:113
4913 msgid "Up"
4914 msgstr ""
4916 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4917 msgid "Volume Down"
4918 msgstr ""
4920 #: src/misc/actions.c:115
4921 msgid "Volume Mute"
4922 msgstr ""
4924 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4925 msgid "Volume Up"
4926 msgstr ""
4928 #: src/misc/actions.c:117
4929 msgid "Zoom In"
4930 msgstr ""
4932 #: src/misc/actions.c:118
4933 msgid "Zoom Out"
4934 msgstr ""
4936 #: src/misc/actions.c:246
4937 msgid "Ctrl+"
4938 msgstr ""
4940 #: src/misc/actions.c:247
4941 msgid "Alt+"
4942 msgstr ""
4944 #: src/misc/actions.c:248
4945 msgid "Shift+"
4946 msgstr ""
4948 #: src/misc/actions.c:249
4949 msgid "Meta+"
4950 msgstr ""
4952 #: src/misc/actions.c:250
4953 msgid "Command+"
4954 msgstr ""
4956 #: src/misc/update.c:482
4957 #, c-format
4958 msgid "%.1f GiB"
4959 msgstr ""
4961 #: src/misc/update.c:484
4962 #, c-format
4963 msgid "%.1f MiB"
4964 msgstr ""
4966 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4967 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4968 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4969 #, c-format
4970 msgid "%.1f KiB"
4971 msgstr ""
4973 #: src/misc/update.c:488
4974 #, c-format
4975 msgid "%<PRIu64> B"
4976 msgstr ""
4978 #: src/misc/update.c:580
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Saving file failed"
4981 msgstr "_Archivo"
4983 #: src/misc/update.c:581
4984 #, c-format
4985 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4986 msgstr ""
4988 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
4989 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
4990 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4991 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4992 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4993 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4994 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4995 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4996 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4997 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4998 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4999 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
5000 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
5001 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
5002 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
5003 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
5004 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
5005 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
5006 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
5007 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
5008 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
5009 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
5010 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
5011 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
5012 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
5013 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
5014 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1361
5015 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
5016 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
5017 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
5018 msgid "Cancel"
5019 msgstr ""
5021 #: src/misc/update.c:598
5022 #, c-format
5023 msgid ""
5024 "%s\n"
5025 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
5026 msgstr ""
5028 #: src/misc/update.c:649
5029 msgid "File could not be verified"
5030 msgstr ""
5032 #: src/misc/update.c:650
5033 #, c-format
5034 msgid ""
5035 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
5036 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
5037 msgstr ""
5039 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Invalid signature"
5042 msgstr "_Navigação"
5044 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
5045 #, c-format
5046 msgid ""
5047 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
5048 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
5049 msgstr ""
5051 #: src/misc/update.c:686
5052 msgid "File not verifiable"
5053 msgstr ""
5055 #: src/misc/update.c:687
5056 #, c-format
5057 msgid ""
5058 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
5059 "was deleted."
5060 msgstr ""
5062 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
5063 #, fuzzy
5064 msgid "File corrupted"
5065 msgstr "_Archivo"
5067 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
5068 #, c-format
5069 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
5070 msgstr ""
5072 #: src/misc/update.c:723
5073 msgid ""
5074 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
5075 "install it now?"
5076 msgstr ""
5078 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
5079 msgid "Install"
5080 msgstr ""
5082 #: src/misc/update.c:727
5083 msgid "Update VLC media player"
5084 msgstr ""
5086 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
5087 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
5088 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
5089 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
5090 msgid "Media Library"
5091 msgstr ""
5093 #: src/text/iso-639_def.h:40
5094 msgid "Afar"
5095 msgstr ""
5097 #: src/text/iso-639_def.h:41
5098 msgid "Abkhazian"
5099 msgstr ""
5101 #: src/text/iso-639_def.h:42
5102 msgid "Afrikaans"
5103 msgstr ""
5105 #: src/text/iso-639_def.h:43
5106 msgid "Albanian"
5107 msgstr ""
5109 #: src/text/iso-639_def.h:44
5110 msgid "Amharic"
5111 msgstr ""
5113 #: src/text/iso-639_def.h:45
5114 msgid "Arabic"
5115 msgstr ""
5117 #: src/text/iso-639_def.h:46
5118 msgid "Armenian"
5119 msgstr ""
5121 #: src/text/iso-639_def.h:47
5122 msgid "Assamese"
5123 msgstr ""
5125 #: src/text/iso-639_def.h:48
5126 msgid "Avestan"
5127 msgstr ""
5129 #: src/text/iso-639_def.h:49
5130 msgid "Aymara"
5131 msgstr ""
5133 #: src/text/iso-639_def.h:50
5134 msgid "Azerbaijani"
5135 msgstr ""
5137 #: src/text/iso-639_def.h:51
5138 msgid "Bashkir"
5139 msgstr ""
5141 #: src/text/iso-639_def.h:52
5142 msgid "Basque"
5143 msgstr ""
5145 #: src/text/iso-639_def.h:53
5146 msgid "Belarusian"
5147 msgstr ""
5149 #: src/text/iso-639_def.h:54
5150 msgid "Bengali"
5151 msgstr ""
5153 #: src/text/iso-639_def.h:55
5154 msgid "Bihari"
5155 msgstr ""
5157 #: src/text/iso-639_def.h:56
5158 msgid "Bislama"
5159 msgstr ""
5161 #: src/text/iso-639_def.h:57
5162 msgid "Bosnian"
5163 msgstr ""
5165 #: src/text/iso-639_def.h:58
5166 msgid "Breton"
5167 msgstr ""
5169 #: src/text/iso-639_def.h:59
5170 msgid "Bulgarian"
5171 msgstr ""
5173 #: src/text/iso-639_def.h:60
5174 msgid "Burmese"
5175 msgstr ""
5177 #: src/text/iso-639_def.h:61
5178 msgid "Catalan"
5179 msgstr ""
5181 #: src/text/iso-639_def.h:62
5182 msgid "Chamorro"
5183 msgstr ""
5185 #: src/text/iso-639_def.h:63
5186 msgid "Chechen"
5187 msgstr ""
5189 #: src/text/iso-639_def.h:64
5190 msgid "Chinese"
5191 msgstr ""
5193 #: src/text/iso-639_def.h:65
5194 msgid "Church Slavic"
5195 msgstr ""
5197 #: src/text/iso-639_def.h:66
5198 msgid "Chuvash"
5199 msgstr ""
5201 #: src/text/iso-639_def.h:67
5202 msgid "Cornish"
5203 msgstr ""
5205 #: src/text/iso-639_def.h:68
5206 msgid "Corsican"
5207 msgstr ""
5209 #: src/text/iso-639_def.h:69
5210 msgid "Czech"
5211 msgstr ""
5213 #: src/text/iso-639_def.h:70
5214 msgid "Danish"
5215 msgstr ""
5217 #: src/text/iso-639_def.h:71
5218 msgid "Dutch"
5219 msgstr ""
5221 #: src/text/iso-639_def.h:72
5222 msgid "Dzongkha"
5223 msgstr ""
5225 #: src/text/iso-639_def.h:73
5226 msgid "English"
5227 msgstr ""
5229 #: src/text/iso-639_def.h:74
5230 msgid "Esperanto"
5231 msgstr ""
5233 #: src/text/iso-639_def.h:75
5234 msgid "Estonian"
5235 msgstr ""
5237 #: src/text/iso-639_def.h:76
5238 msgid "Faroese"
5239 msgstr ""
5241 #: src/text/iso-639_def.h:77
5242 msgid "Fijian"
5243 msgstr ""
5245 #: src/text/iso-639_def.h:78
5246 msgid "Finnish"
5247 msgstr ""
5249 #: src/text/iso-639_def.h:79
5250 msgid "French"
5251 msgstr ""
5253 #: src/text/iso-639_def.h:80
5254 msgid "Frisian"
5255 msgstr ""
5257 #: src/text/iso-639_def.h:81
5258 msgid "Georgian"
5259 msgstr ""
5261 #: src/text/iso-639_def.h:82
5262 msgid "German"
5263 msgstr ""
5265 #: src/text/iso-639_def.h:83
5266 msgid "Gaelic (Scots)"
5267 msgstr ""
5269 #: src/text/iso-639_def.h:84
5270 msgid "Irish"
5271 msgstr ""
5273 #: src/text/iso-639_def.h:85
5274 msgid "Gallegan"
5275 msgstr ""
5277 #: src/text/iso-639_def.h:86
5278 msgid "Manx"
5279 msgstr ""
5281 #: src/text/iso-639_def.h:87
5282 msgid "Greek, Modern"
5283 msgstr ""
5285 #: src/text/iso-639_def.h:88
5286 msgid "Guarani"
5287 msgstr ""
5289 #: src/text/iso-639_def.h:89
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Gujarati"
5292 msgstr "_Navigação"
5294 #: src/text/iso-639_def.h:90
5295 msgid "Hebrew"
5296 msgstr ""
5298 #: src/text/iso-639_def.h:91
5299 msgid "Herero"
5300 msgstr ""
5302 #: src/text/iso-639_def.h:92
5303 msgid "Hindi"
5304 msgstr ""
5306 #: src/text/iso-639_def.h:93
5307 msgid "Hiri Motu"
5308 msgstr ""
5310 #: src/text/iso-639_def.h:94
5311 msgid "Hungarian"
5312 msgstr ""
5314 #: src/text/iso-639_def.h:95
5315 msgid "Icelandic"
5316 msgstr ""
5318 #: src/text/iso-639_def.h:96
5319 msgid "Inuktitut"
5320 msgstr ""
5322 #: src/text/iso-639_def.h:97
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Interlingue"
5325 msgstr "_Video"
5327 #: src/text/iso-639_def.h:98
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Interlingua"
5330 msgstr "_Video"
5332 #: src/text/iso-639_def.h:99
5333 msgid "Indonesian"
5334 msgstr ""
5336 #: src/text/iso-639_def.h:100
5337 msgid "Inupiaq"
5338 msgstr ""
5340 #: src/text/iso-639_def.h:101
5341 msgid "Italian"
5342 msgstr ""
5344 #: src/text/iso-639_def.h:102
5345 msgid "Javanese"
5346 msgstr ""
5348 #: src/text/iso-639_def.h:103
5349 msgid "Japanese"
5350 msgstr ""
5352 #: src/text/iso-639_def.h:104
5353 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5354 msgstr ""
5356 #: src/text/iso-639_def.h:105
5357 msgid "Kannada"
5358 msgstr ""
5360 #: src/text/iso-639_def.h:106
5361 msgid "Kashmiri"
5362 msgstr ""
5364 #: src/text/iso-639_def.h:107
5365 msgid "Kazakh"
5366 msgstr ""
5368 #: src/text/iso-639_def.h:108
5369 msgid "Khmer"
5370 msgstr ""
5372 #: src/text/iso-639_def.h:109
5373 msgid "Kikuyu"
5374 msgstr ""
5376 #: src/text/iso-639_def.h:110
5377 msgid "Kinyarwanda"
5378 msgstr ""
5380 #: src/text/iso-639_def.h:111
5381 msgid "Kirghiz"
5382 msgstr ""
5384 #: src/text/iso-639_def.h:112
5385 msgid "Komi"
5386 msgstr ""
5388 #: src/text/iso-639_def.h:113
5389 msgid "Korean"
5390 msgstr ""
5392 #: src/text/iso-639_def.h:114
5393 msgid "Kuanyama"
5394 msgstr ""
5396 #: src/text/iso-639_def.h:115
5397 msgid "Kurdish"
5398 msgstr ""
5400 #: src/text/iso-639_def.h:116
5401 msgid "Lao"
5402 msgstr ""
5404 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5405 msgid "Latin"
5406 msgstr ""
5408 #: src/text/iso-639_def.h:118
5409 msgid "Latvian"
5410 msgstr ""
5412 #: src/text/iso-639_def.h:119
5413 msgid "Lingala"
5414 msgstr ""
5416 #: src/text/iso-639_def.h:120
5417 msgid "Lithuanian"
5418 msgstr ""
5420 #: src/text/iso-639_def.h:121
5421 msgid "Letzeburgesch"
5422 msgstr ""
5424 #: src/text/iso-639_def.h:122
5425 msgid "Macedonian"
5426 msgstr ""
5428 #: src/text/iso-639_def.h:123
5429 msgid "Marshall"
5430 msgstr ""
5432 #: src/text/iso-639_def.h:124
5433 msgid "Malayalam"
5434 msgstr ""
5436 #: src/text/iso-639_def.h:125
5437 msgid "Maori"
5438 msgstr ""
5440 #: src/text/iso-639_def.h:126
5441 msgid "Marathi"
5442 msgstr ""
5444 #: src/text/iso-639_def.h:127
5445 msgid "Malay"
5446 msgstr ""
5448 #: src/text/iso-639_def.h:128
5449 msgid "Malagasy"
5450 msgstr ""
5452 #: src/text/iso-639_def.h:129
5453 msgid "Maltese"
5454 msgstr ""
5456 #: src/text/iso-639_def.h:130
5457 msgid "Moldavian"
5458 msgstr ""
5460 #: src/text/iso-639_def.h:131
5461 msgid "Mongolian"
5462 msgstr ""
5464 #: src/text/iso-639_def.h:132
5465 msgid "Nauru"
5466 msgstr ""
5468 #: src/text/iso-639_def.h:133
5469 msgid "Navajo"
5470 msgstr ""
5472 #: src/text/iso-639_def.h:134
5473 msgid "Ndebele, South"
5474 msgstr ""
5476 #: src/text/iso-639_def.h:135
5477 msgid "Ndebele, North"
5478 msgstr ""
5480 #: src/text/iso-639_def.h:136
5481 msgid "Ndonga"
5482 msgstr ""
5484 #: src/text/iso-639_def.h:137
5485 msgid "Nepali"
5486 msgstr ""
5488 #: src/text/iso-639_def.h:138
5489 msgid "Norwegian"
5490 msgstr ""
5492 #: src/text/iso-639_def.h:139
5493 msgid "Norwegian Nynorsk"
5494 msgstr ""
5496 #: src/text/iso-639_def.h:140
5497 msgid "Norwegian Bokmaal"
5498 msgstr ""
5500 #: src/text/iso-639_def.h:141
5501 msgid "Chichewa; Nyanja"
5502 msgstr ""
5504 #: src/text/iso-639_def.h:142
5505 msgid "Occitan; Provençal"
5506 msgstr ""
5508 #: src/text/iso-639_def.h:143
5509 msgid "Oriya"
5510 msgstr ""
5512 #: src/text/iso-639_def.h:144
5513 msgid "Oromo"
5514 msgstr ""
5516 #: src/text/iso-639_def.h:146
5517 msgid "Ossetian; Ossetic"
5518 msgstr ""
5520 #: src/text/iso-639_def.h:147
5521 msgid "Panjabi"
5522 msgstr ""
5524 #: src/text/iso-639_def.h:148
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Persian"
5527 msgstr "_Navigação"
5529 #: src/text/iso-639_def.h:149
5530 msgid "Pali"
5531 msgstr ""
5533 #: src/text/iso-639_def.h:150
5534 msgid "Polish"
5535 msgstr ""
5537 #: src/text/iso-639_def.h:151
5538 msgid "Portuguese"
5539 msgstr ""
5541 #: src/text/iso-639_def.h:152
5542 msgid "Pushto"
5543 msgstr ""
5545 #: src/text/iso-639_def.h:153
5546 msgid "Quechua"
5547 msgstr ""
5549 #: src/text/iso-639_def.h:154
5550 msgid "Original audio"
5551 msgstr ""
5553 #: src/text/iso-639_def.h:155
5554 msgid "Raeto-Romance"
5555 msgstr ""
5557 #: src/text/iso-639_def.h:156
5558 msgid "Romanian"
5559 msgstr ""
5561 #: src/text/iso-639_def.h:157
5562 msgid "Rundi"
5563 msgstr ""
5565 #: src/text/iso-639_def.h:158
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Russian"
5568 msgstr "_Video"
5570 #: src/text/iso-639_def.h:159
5571 msgid "Sango"
5572 msgstr ""
5574 #: src/text/iso-639_def.h:160
5575 msgid "Sanskrit"
5576 msgstr ""
5578 #: src/text/iso-639_def.h:161
5579 msgid "Serbian"
5580 msgstr ""
5582 #: src/text/iso-639_def.h:162
5583 msgid "Croatian"
5584 msgstr ""
5586 #: src/text/iso-639_def.h:163
5587 msgid "Sinhalese"
5588 msgstr ""
5590 #: src/text/iso-639_def.h:164
5591 msgid "Slovak"
5592 msgstr ""
5594 #: src/text/iso-639_def.h:165
5595 msgid "Slovenian"
5596 msgstr ""
5598 #: src/text/iso-639_def.h:166
5599 msgid "Northern Sami"
5600 msgstr ""
5602 #: src/text/iso-639_def.h:167
5603 msgid "Samoan"
5604 msgstr ""
5606 #: src/text/iso-639_def.h:168
5607 msgid "Shona"
5608 msgstr ""
5610 #: src/text/iso-639_def.h:169
5611 msgid "Sindhi"
5612 msgstr ""
5614 #: src/text/iso-639_def.h:170
5615 msgid "Somali"
5616 msgstr ""
5618 #: src/text/iso-639_def.h:171
5619 msgid "Sotho, Southern"
5620 msgstr ""
5622 #: src/text/iso-639_def.h:172
5623 msgid "Spanish"
5624 msgstr ""
5626 #: src/text/iso-639_def.h:173
5627 msgid "Sardinian"
5628 msgstr ""
5630 #: src/text/iso-639_def.h:174
5631 msgid "Swati"
5632 msgstr ""
5634 #: src/text/iso-639_def.h:175
5635 msgid "Sundanese"
5636 msgstr ""
5638 #: src/text/iso-639_def.h:176
5639 msgid "Swahili"
5640 msgstr ""
5642 #: src/text/iso-639_def.h:177
5643 msgid "Swedish"
5644 msgstr ""
5646 #: src/text/iso-639_def.h:178
5647 msgid "Tahitian"
5648 msgstr ""
5650 #: src/text/iso-639_def.h:179
5651 msgid "Tamil"
5652 msgstr ""
5654 #: src/text/iso-639_def.h:180
5655 msgid "Tatar"
5656 msgstr ""
5658 #: src/text/iso-639_def.h:181
5659 msgid "Telugu"
5660 msgstr ""
5662 #: src/text/iso-639_def.h:182
5663 msgid "Tajik"
5664 msgstr ""
5666 #: src/text/iso-639_def.h:183
5667 msgid "Tagalog"
5668 msgstr ""
5670 #: src/text/iso-639_def.h:184
5671 msgid "Thai"
5672 msgstr ""
5674 #: src/text/iso-639_def.h:185
5675 msgid "Tibetan"
5676 msgstr ""
5678 #: src/text/iso-639_def.h:186
5679 msgid "Tigrinya"
5680 msgstr ""
5682 #: src/text/iso-639_def.h:187
5683 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5684 msgstr ""
5686 #: src/text/iso-639_def.h:188
5687 msgid "Tswana"
5688 msgstr ""
5690 #: src/text/iso-639_def.h:189
5691 msgid "Tsonga"
5692 msgstr ""
5694 #: src/text/iso-639_def.h:190
5695 msgid "Turkish"
5696 msgstr ""
5698 #: src/text/iso-639_def.h:191
5699 msgid "Turkmen"
5700 msgstr ""
5702 #: src/text/iso-639_def.h:192
5703 msgid "Twi"
5704 msgstr ""
5706 #: src/text/iso-639_def.h:193
5707 msgid "Uighur"
5708 msgstr ""
5710 #: src/text/iso-639_def.h:194
5711 msgid "Ukrainian"
5712 msgstr ""
5714 #: src/text/iso-639_def.h:195
5715 msgid "Urdu"
5716 msgstr ""
5718 #: src/text/iso-639_def.h:196
5719 msgid "Uzbek"
5720 msgstr ""
5722 #: src/text/iso-639_def.h:197
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Vietnamese"
5725 msgstr "_Archivo"
5727 #: src/text/iso-639_def.h:198
5728 msgid "Volapuk"
5729 msgstr ""
5731 #: src/text/iso-639_def.h:199
5732 msgid "Welsh"
5733 msgstr ""
5735 #: src/text/iso-639_def.h:200
5736 msgid "Wolof"
5737 msgstr ""
5739 #: src/text/iso-639_def.h:201
5740 msgid "Xhosa"
5741 msgstr ""
5743 #: src/text/iso-639_def.h:202
5744 msgid "Yiddish"
5745 msgstr ""
5747 #: src/text/iso-639_def.h:203
5748 msgid "Yoruba"
5749 msgstr ""
5751 #: src/text/iso-639_def.h:204
5752 msgid "Zhuang"
5753 msgstr ""
5755 #: src/text/iso-639_def.h:205
5756 msgid "Zulu"
5757 msgstr ""
5759 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Autoscale video"
5762 msgstr "_Video"
5764 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5765 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5766 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5767 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5768 msgid "Crop"
5769 msgstr ""
5771 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5772 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5773 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5774 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5775 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Aspect ratio"
5778 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5780 #: modules/access/alsa.c:36
5781 msgid ""
5782 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5783 "open a specific device named SOURCE."
5784 msgstr ""
5786 #: modules/access/alsa.c:49
5787 msgid "192000 Hz"
5788 msgstr ""
5790 #: modules/access/alsa.c:49
5791 msgid "176400 Hz"
5792 msgstr ""
5794 #: modules/access/alsa.c:50
5795 msgid "96000 Hz"
5796 msgstr ""
5798 #: modules/access/alsa.c:50
5799 msgid "88200 Hz"
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/alsa.c:50
5803 msgid "48000 Hz"
5804 msgstr ""
5806 #: modules/access/alsa.c:50
5807 msgid "44100 Hz"
5808 msgstr ""
5810 #: modules/access/alsa.c:51
5811 msgid "32000 Hz"
5812 msgstr ""
5814 #: modules/access/alsa.c:51
5815 msgid "22050 Hz"
5816 msgstr ""
5818 #: modules/access/alsa.c:51
5819 msgid "24000 Hz"
5820 msgstr ""
5822 #: modules/access/alsa.c:51
5823 msgid "16000 Hz"
5824 msgstr ""
5826 #: modules/access/alsa.c:52
5827 msgid "11025 Hz"
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/alsa.c:52
5831 msgid "8000 Hz"
5832 msgstr ""
5834 #: modules/access/alsa.c:52
5835 msgid "4000 Hz"
5836 msgstr ""
5838 #: modules/access/alsa.c:56
5839 msgid "ALSA"
5840 msgstr ""
5842 #: modules/access/alsa.c:57
5843 #, fuzzy
5844 msgid "ALSA audio capture"
5845 msgstr "_Audio"
5847 #: modules/access/attachment.c:44
5848 msgid "Attachment"
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/attachment.c:45
5852 msgid "Attachment input"
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/avcapture.m:57
5856 #, fuzzy
5857 msgid "AVFoundation Video Capture"
5858 msgstr "_Video"
5860 #: modules/access/avcapture.m:58
5861 #, fuzzy
5862 msgid "AVFoundation video capture module."
5863 msgstr "_Audio"
5865 #: modules/access/avcapture.m:280 modules/access/avcapture.m:309
5866 #, fuzzy
5867 msgid "No video devices found"
5868 msgstr "_Video"
5870 #: modules/access/avcapture.m:281
5871 msgid ""
5872 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
5873 "Please check your connectors and drivers."
5874 msgstr ""
5876 #: modules/access/avcapture.m:310
5877 msgid ""
5878 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5879 "check your connectors and drivers."
5880 msgstr ""
5882 #: modules/access/avio.h:33
5883 msgid "AVIO"
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/avio.h:34
5887 msgid "libavformat AVIO access"
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/avio.h:44
5891 msgid "libavformat AVIO access output"
5892 msgstr ""
5894 #: modules/access/bluray.c:68
5895 msgid "Blu-ray menus"
5896 msgstr ""
5898 #: modules/access/bluray.c:69
5899 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/bluray.c:71
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Region code"
5905 msgstr "_Video"
5907 #: modules/access/bluray.c:72
5908 msgid ""
5909 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5910 "region code."
5911 msgstr ""
5913 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5914 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5915 msgid "Blu-ray"
5916 msgstr ""
5918 #: modules/access/bluray.c:93
5919 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5920 msgstr ""
5922 #: modules/access/bluray.c:715
5923 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5924 msgstr ""
5926 #: modules/access/bluray.c:730
5927 msgid ""
5928 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5929 "not have it."
5930 msgstr ""
5932 #: modules/access/bluray.c:736
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5935 msgstr "_Archivo"
5937 #: modules/access/bluray.c:738
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Missing AACS configuration file!"
5940 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5942 #: modules/access/bluray.c:740
5943 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5944 msgstr ""
5946 #: modules/access/bluray.c:742
5947 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/bluray.c:744
5951 msgid "AACS Host certificate revoked."
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/bluray.c:746
5955 msgid "AACS MMC failed."
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/bluray.c:756
5959 msgid ""
5960 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5961 "have it."
5962 msgstr ""
5964 #: modules/access/bluray.c:759
5965 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5966 msgstr ""
5968 #: modules/access/bluray.c:792
5969 msgid "Java required"
5970 msgstr ""
5972 #: modules/access/bluray.c:793
5973 #, c-format
5974 msgid ""
5975 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
5976 "The disc will be played without menus."
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/bluray.c:794
5980 msgid "Java was not found on your system."
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/bluray.c:817
5984 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5985 msgstr ""
5987 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2300
5988 #: modules/access/bluray.c:2305
5989 msgid "Blu-ray error"
5990 msgstr ""
5992 #: modules/access/bluray.c:1680
5993 msgid "Top Menu"
5994 msgstr ""
5996 #: modules/access/bluray.c:1683
5997 msgid "First Play"
5998 msgstr ""
6000 #: modules/access/cdda.c:480
6001 #, fuzzy, c-format
6002 msgid "Audio CD - Track %02i"
6003 msgstr "_Audio"
6005 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
6006 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Audio CD"
6009 msgstr "_Audio"
6011 #: modules/access/cdda.c:721
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Audio CD input"
6014 msgstr "_Audio"
6016 #: modules/access/cdda.c:730
6017 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
6018 msgstr ""
6020 #: modules/access/cdda.c:739
6021 #, fuzzy
6022 msgid "CDDB Server"
6023 msgstr "_Archivo"
6025 #: modules/access/cdda.c:740
6026 msgid "Address of the CDDB server to use."
6027 msgstr ""
6029 #: modules/access/cdda.c:741
6030 #, fuzzy
6031 msgid "CDDB port"
6032 msgstr "_Video"
6034 #: modules/access/cdda.c:742
6035 msgid "CDDB Server port to use."
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/concat.c:303
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Inputs list"
6041 msgstr "_Archivo"
6043 #: modules/access/concat.c:305
6044 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
6045 msgstr ""
6047 #: modules/access/concat.c:308
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Concatenation"
6050 msgstr "_Navigação"
6052 #: modules/access/concat.c:309
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Concatenated inputs"
6055 msgstr "_Audio"
6057 #: modules/access/dc1394.c:51
6058 msgid "DC1394"
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access/dc1394.c:52
6062 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
6063 msgstr ""
6065 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:43
6066 #, fuzzy
6067 msgid "KDM file"
6068 msgstr "_Video"
6070 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:44
6071 msgid "Path to Key Delivery Message XML file"
6072 msgstr ""
6074 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
6075 msgid "DCP"
6076 msgstr ""
6078 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
6079 msgid "Digital Cinema Package module"
6080 msgstr ""
6082 #: modules/access/decklink.cpp:44
6083 msgid "Input card to use"
6084 msgstr ""
6086 #: modules/access/decklink.cpp:46
6087 msgid ""
6088 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
6089 "0."
6090 msgstr ""
6092 #: modules/access/decklink.cpp:49
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
6095 msgstr "_Video"
6097 #: modules/access/decklink.cpp:51
6098 msgid ""
6099 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
6100 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:95
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Audio connection"
6106 msgstr "_Audio"
6108 #: modules/access/decklink.cpp:57
6109 msgid ""
6110 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
6111 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
6112 msgstr ""
6114 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
6115 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Audio samplerate (Hz)"
6118 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6120 #: modules/access/decklink.cpp:63
6121 msgid ""
6122 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
6123 msgstr ""
6125 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
6126 #: modules/video_output/decklink.cpp:105
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Number of audio channels"
6129 msgstr "_Audio"
6131 #: modules/access/decklink.cpp:68
6132 msgid ""
6133 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
6134 "disables audio input."
6135 msgstr ""
6137 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:110
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Video connection"
6140 msgstr "_Video"
6142 #: modules/access/decklink.cpp:73
6143 msgid ""
6144 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
6145 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
6146 msgstr ""
6148 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
6149 msgid "SDI"
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access/decklink.cpp:82
6153 msgid "HDMI"
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/decklink.cpp:82
6157 msgid "Optical SDI"
6158 msgstr ""
6160 #: modules/access/decklink.cpp:82
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Component"
6163 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
6165 #: modules/access/decklink.cpp:82
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Composite"
6168 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
6170 #: modules/access/decklink.cpp:82
6171 #, fuzzy
6172 msgid "S-Video"
6173 msgstr "_Video"
6175 #: modules/access/decklink.cpp:89
6176 msgid "Embedded"
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/decklink.cpp:89
6180 msgid "AES/EBU"
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access/decklink.cpp:89
6184 msgid "Analog"
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6190 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6192 #: modules/access/decklink.cpp:97
6193 msgid "DeckLink"
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/decklink.cpp:98
6197 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:114
6201 #, fuzzy
6202 msgid "10 bits"
6203 msgstr "_Archivo"
6205 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6206 msgid "Closed captions 1"
6207 msgstr ""
6209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6210 msgid "Cable"
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6214 msgid "Antenna"
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6218 msgid "TV"
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6222 #, fuzzy
6223 msgid "FM radio"
6224 msgstr "_Audio"
6226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6227 #, fuzzy
6228 msgid "AM radio"
6229 msgstr "_Audio"
6231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6232 msgid "DSS"
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6236 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:818
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Video device name"
6239 msgstr "_Audio"
6241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6242 msgid ""
6243 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6244 "don't specify anything, the default device will be used."
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6248 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:826
6249 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1047
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Audio device name"
6252 msgstr "_Audio"
6254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6255 msgid ""
6256 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6257 "don't specify anything, the default device will be used."
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6261 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:793
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Video size"
6264 msgstr "_Video"
6266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6267 msgid ""
6268 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6269 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6270 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6271 msgstr ""
6273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6276 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6279 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Video input chroma format"
6285 msgstr "_Video"
6287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6288 msgid ""
6289 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6290 "(default), RV24, etc.)"
6291 msgstr ""
6293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Video input frame rate"
6296 msgstr "_Video"
6298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6299 msgid ""
6300 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6301 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6302 msgstr ""
6304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6305 msgid "Device properties"
6306 msgstr ""
6308 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6309 msgid ""
6310 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6311 msgstr ""
6313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6314 msgid "Tuner properties"
6315 msgstr ""
6317 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6318 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6319 msgstr ""
6321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Tuner TV Channel"
6324 msgstr "_Audio"
6326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6327 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6328 msgstr ""
6330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6331 msgid "Tuner Frequency"
6332 msgstr ""
6334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6335 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6336 msgstr ""
6338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6339 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:846
6340 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1067
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Video standard"
6343 msgstr "_Video"
6345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6346 msgid "Tuner country code"
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6350 msgid ""
6351 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6352 "mapping (0 means default)."
6353 msgstr ""
6355 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6356 msgid "Tuner input type"
6357 msgstr ""
6359 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6360 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6361 msgstr ""
6363 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Video input pin"
6366 msgstr "_Video"
6368 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6369 msgid ""
6370 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6371 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6372 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6373 "will not be changed."
6374 msgstr ""
6376 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Audio input pin"
6379 msgstr "_Audio"
6381 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6382 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Video output pin"
6388 msgstr "_Formas"
6390 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6391 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6392 msgstr ""
6394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Audio output pin"
6397 msgstr "_Formas"
6399 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6400 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6401 msgstr ""
6403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6404 msgid "AM Tuner mode"
6405 msgstr ""
6407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6408 msgid ""
6409 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6410 "or DSS (4)."
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6414 msgid ""
6415 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6416 msgstr ""
6418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6419 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6420 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Audio sample rate"
6423 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6426 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6427 msgstr ""
6429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Audio bits per sample"
6432 msgstr "_Audio"
6434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6435 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6439 msgid "DirectShow"
6440 msgstr ""
6442 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6443 #, fuzzy
6444 msgid "DirectShow input"
6445 msgstr "_Audio"
6447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6448 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1052 modules/access/dshow/dshow.cpp:1123
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Capture failed"
6451 msgstr "_Audio"
6453 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6454 msgid "No video or audio device selected."
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6458 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6459 msgstr ""
6461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1053
6462 msgid ""
6463 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6464 msgstr ""
6466 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1124
6467 #, c-format
6468 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6469 msgstr ""
6471 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6472 msgid "Windows networks"
6473 msgstr ""
6475 #: modules/access/dsm/access.c:63
6476 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6477 msgstr ""
6479 #: modules/access/dsm/access.c:67
6480 #, fuzzy
6481 msgid "libdsm SMB input"
6482 msgstr "_Audio"
6484 #: modules/access/dsm/access.c:80
6485 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6486 msgstr ""
6488 #: modules/access/dtv/access.c:36
6489 msgid "DVB adapter"
6490 msgstr ""
6492 #: modules/access/dtv/access.c:38
6493 msgid ""
6494 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6495 "must be selected. Numbering starts from zero."
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access/dtv/access.c:41
6499 #, fuzzy
6500 msgid "DVB device"
6501 msgstr "_Audio"
6503 #: modules/access/dtv/access.c:43
6504 msgid ""
6505 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6506 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access/dtv/access.c:45
6510 msgid "Do not demultiplex"
6511 msgstr ""
6513 #: modules/access/dtv/access.c:47
6514 msgid ""
6515 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6516 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/dtv/access.c:50
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Network name"
6522 msgstr "_Formas"
6524 #: modules/access/dtv/access.c:51
6525 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6526 msgstr ""
6528 #: modules/access/dtv/access.c:53
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Network name to create"
6531 msgstr "_Formas"
6533 #: modules/access/dtv/access.c:54
6534 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6535 msgstr ""
6537 #: modules/access/dtv/access.c:56
6538 msgid "Frequency (Hz)"
6539 msgstr ""
6541 #: modules/access/dtv/access.c:58
6542 msgid ""
6543 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6544 "frequency. This is required to tune the receiver."
6545 msgstr ""
6547 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:967
6548 msgid "Modulation / Constellation"
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access/dtv/access.c:62
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Layer A modulation"
6554 msgstr "_Navigação"
6556 #: modules/access/dtv/access.c:63
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Layer B modulation"
6559 msgstr "_Navigação"
6561 #: modules/access/dtv/access.c:64
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Layer C modulation"
6564 msgstr "_Navigação"
6566 #: modules/access/dtv/access.c:66
6567 msgid ""
6568 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6569 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6570 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6571 msgstr ""
6573 #: modules/access/dtv/access.c:81
6574 msgid "Symbol rate (bauds)"
6575 msgstr ""
6577 #: modules/access/dtv/access.c:83
6578 msgid ""
6579 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6580 "DVB-S and DVB-S2."
6581 msgstr ""
6583 #: modules/access/dtv/access.c:86
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Spectrum inversion"
6586 msgstr "_Navigação"
6588 #: modules/access/dtv/access.c:88
6589 msgid ""
6590 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6591 "be configured manually."
6592 msgstr ""
6594 #: modules/access/dtv/access.c:94
6595 #, fuzzy
6596 msgid "FEC code rate"
6597 msgstr "_Audio"
6599 #: modules/access/dtv/access.c:95
6600 msgid "High-priority code rate"
6601 msgstr ""
6603 #: modules/access/dtv/access.c:96
6604 msgid "Low-priority code rate"
6605 msgstr ""
6607 #: modules/access/dtv/access.c:97
6608 msgid "Layer A code rate"
6609 msgstr ""
6611 #: modules/access/dtv/access.c:98
6612 msgid "Layer B code rate"
6613 msgstr ""
6615 #: modules/access/dtv/access.c:99
6616 msgid "Layer C code rate"
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/dtv/access.c:101
6620 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/dtv/access.c:111
6624 msgid "Transmission mode"
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/dtv/access.c:119
6628 msgid "Bandwidth (MHz)"
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/dtv/access.c:124
6632 msgid "10 MHz"
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/dtv/access.c:124
6636 msgid "8 MHz"
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/dtv/access.c:124
6640 msgid "7 MHz"
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/dtv/access.c:124
6644 msgid "6 MHz"
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access/dtv/access.c:125
6648 msgid "5 MHz"
6649 msgstr ""
6651 #: modules/access/dtv/access.c:125
6652 msgid "1.712 MHz"
6653 msgstr ""
6655 #: modules/access/dtv/access.c:128
6656 msgid "Guard interval"
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/dtv/access.c:136
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Hierarchy mode"
6662 msgstr "_Formas"
6664 #: modules/access/dtv/access.c:144
6665 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6666 msgstr ""
6668 #: modules/access/dtv/access.c:146
6669 msgid "Layer A segments count"
6670 msgstr ""
6672 #: modules/access/dtv/access.c:147
6673 msgid "Layer B segments count"
6674 msgstr ""
6676 #: modules/access/dtv/access.c:148
6677 msgid "Layer C segments count"
6678 msgstr ""
6680 #: modules/access/dtv/access.c:150
6681 msgid "Layer A time interleaving"
6682 msgstr ""
6684 #: modules/access/dtv/access.c:151
6685 msgid "Layer B time interleaving"
6686 msgstr ""
6688 #: modules/access/dtv/access.c:152
6689 msgid "Layer C time interleaving"
6690 msgstr ""
6692 #: modules/access/dtv/access.c:154
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Stream identifier"
6695 msgstr "_Formas"
6697 #: modules/access/dtv/access.c:156
6698 msgid "Pilot"
6699 msgstr ""
6701 #: modules/access/dtv/access.c:158
6702 msgid "Roll-off factor"
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/dtv/access.c:163
6706 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/dtv/access.c:163
6710 msgid "0.20"
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/dtv/access.c:163
6714 msgid "0.25"
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/dtv/access.c:166
6718 msgid "Transport stream ID"
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/dtv/access.c:168
6722 msgid "Polarization (Voltage)"
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/dtv/access.c:170
6726 msgid ""
6727 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6728 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6729 msgstr ""
6731 #: modules/access/dtv/access.c:173
6732 msgid "Unspecified (0V)"
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/dtv/access.c:174
6736 msgid "Vertical (13V)"
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/dtv/access.c:174
6740 msgid "Horizontal (18V)"
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/dtv/access.c:175
6744 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6745 msgstr ""
6747 #: modules/access/dtv/access.c:175
6748 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6749 msgstr ""
6751 #: modules/access/dtv/access.c:177
6752 msgid "High LNB voltage"
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/dtv/access.c:179
6756 msgid ""
6757 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6758 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6759 "Not all receivers support this."
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/dtv/access.c:183
6763 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6764 msgstr ""
6766 #: modules/access/dtv/access.c:184
6767 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6768 msgstr ""
6770 #: modules/access/dtv/access.c:186
6771 msgid ""
6772 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6773 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6774 "RF cable is the result."
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access/dtv/access.c:189
6778 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6779 msgstr ""
6781 #: modules/access/dtv/access.c:191
6782 msgid ""
6783 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6784 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6785 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/dtv/access.c:194
6789 msgid "Continuous 22kHz tone"
6790 msgstr ""
6792 #: modules/access/dtv/access.c:196
6793 msgid ""
6794 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6795 "the higher frequency band from a universal LNB."
6796 msgstr ""
6798 #: modules/access/dtv/access.c:199
6799 msgid "DiSEqC LNB number"
6800 msgstr ""
6802 #: modules/access/dtv/access.c:201
6803 msgid ""
6804 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6805 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6806 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6807 msgstr ""
6809 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6810 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6811 msgid "Unspecified"
6812 msgstr ""
6814 #: modules/access/dtv/access.c:211
6815 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/dtv/access.c:213
6819 msgid ""
6820 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6821 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6822 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6823 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6824 "be 0."
6825 msgstr ""
6827 #: modules/access/dtv/access.c:220
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Network identifier"
6830 msgstr "_Formas"
6832 #: modules/access/dtv/access.c:221
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Satellite azimuth"
6835 msgstr "_Navigação"
6837 #: modules/access/dtv/access.c:222
6838 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6839 msgstr ""
6841 #: modules/access/dtv/access.c:223
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Satellite elevation"
6844 msgstr "_Navigação"
6846 #: modules/access/dtv/access.c:224
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6849 msgstr "_Navigação"
6851 #: modules/access/dtv/access.c:225
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Satellite longitude"
6854 msgstr "_Navigação"
6856 #: modules/access/dtv/access.c:227
6857 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6858 msgstr ""
6860 #: modules/access/dtv/access.c:229
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Satellite range code"
6863 msgstr "_Navigação"
6865 #: modules/access/dtv/access.c:230
6866 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6867 msgstr ""
6869 #: modules/access/dtv/access.c:234
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Major channel"
6872 msgstr "_Audio"
6874 #: modules/access/dtv/access.c:235
6875 #, fuzzy
6876 msgid "ATSC minor channel"
6877 msgstr "_Audio"
6879 #: modules/access/dtv/access.c:236
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Physical channel"
6882 msgstr "_Audio"
6884 #: modules/access/dtv/access.c:242
6885 msgid "DTV"
6886 msgstr ""
6888 #: modules/access/dtv/access.c:243
6889 msgid "Digital Television and Radio"
6890 msgstr ""
6892 #: modules/access/dtv/access.c:281
6893 msgid "Terrestrial reception parameters"
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/dtv/access.c:293
6897 msgid "DVB-T reception parameters"
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/dtv/access.c:309
6901 msgid "ISDB-T reception parameters"
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/dtv/access.c:350
6905 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/dtv/access.c:362
6909 msgid "DVB-S2 parameters"
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/dtv/access.c:373
6913 msgid "ISDB-S parameters"
6914 msgstr ""
6916 #: modules/access/dtv/access.c:378
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Satellite equipment control"
6919 msgstr "_Navigação"
6921 #: modules/access/dtv/access.c:420
6922 msgid "ATSC reception parameters"
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/dtv/access.c:474
6926 msgid "Digital broadcasting"
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/dtv/access.c:475
6930 msgid ""
6931 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6932 "Please check the preferences."
6933 msgstr ""
6935 #: modules/access/dv.c:57
6936 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6937 msgstr ""
6939 #: modules/access/dv.c:58
6940 msgid "DV"
6941 msgstr ""
6943 #: modules/access/dvb/access.c:66
6944 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access/dvb/access.c:67
6948 msgid ""
6949 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6950 "disable this feature if you experience some trouble."
6951 msgstr ""
6953 #: modules/access/dvb/access.c:70
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Satellite scanning config"
6956 msgstr "_Navigação"
6958 #: modules/access/dvb/access.c:71
6959 msgid "Filename of config file in share/dvb/dvb-s."
6960 msgstr ""
6962 #: modules/access/dvb/access.c:73
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Scan tuning list"
6965 msgstr "_Video"
6967 #: modules/access/dvb/access.c:74
6968 msgid "Filename containing initial scan tuning data."
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/dvb/access.c:76
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Use NIT for scanning services"
6974 msgstr "_Formas"
6976 #: modules/access/dvb/access.c:79
6977 msgid "DVB"
6978 msgstr ""
6980 #: modules/access/dvb/access.c:80
6981 msgid "DVB input with v4l2 support"
6982 msgstr ""
6984 #: modules/access/dvb/scan.c:817
6985 #, c-format
6986 msgid ""
6987 "%.1f MHz (%d services)\n"
6988 "~%s remaining"
6989 msgstr ""
6991 #: modules/access/dvb/scan.c:827
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Scanning DVB"
6994 msgstr "_Video"
6996 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6997 msgid "DVD angle"
6998 msgstr ""
7000 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
7001 msgid "Default DVD angle."
7002 msgstr ""
7004 #: modules/access/dvdnav.c:73
7005 msgid "Start directly in menu"
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access/dvdnav.c:75
7009 msgid ""
7010 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
7011 "useless warning introductions."
7012 msgstr ""
7014 #: modules/access/dvdnav.c:89
7015 msgid "DVD with menus"
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/dvdnav.c:90
7019 msgid "DVDnav Input"
7020 msgstr ""
7022 #: modules/access/dvdnav.c:102
7023 #, fuzzy
7024 msgid "DVDnav demuxer"
7025 msgstr "_Video"
7027 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:197
7028 #: modules/access/dvdread.c:212 modules/access/dvdread.c:476
7029 #: modules/access/dvdread.c:544
7030 msgid "Playback failure"
7031 msgstr ""
7033 #: modules/access/dvdnav.c:297
7034 msgid ""
7035 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access/dvdread.c:76
7039 msgid "DVD without menus"
7040 msgstr ""
7042 #: modules/access/dvdread.c:77
7043 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
7044 msgstr ""
7046 #: modules/access/dvdread.c:198
7047 #, c-format
7048 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
7049 msgstr ""
7051 #: modules/access/dvdread.c:213
7052 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
7053 msgstr ""
7055 #: modules/access/dvdread.c:477
7056 #, c-format
7057 msgid "DVDRead could not read block %d."
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access/dvdread.c:545
7061 #, c-format
7062 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access/fs.c:34
7066 #, fuzzy
7067 msgid "File input"
7068 msgstr "_Audio"
7070 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
7071 #: modules/audio_output/file.c:113
7072 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
7073 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
7074 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
7075 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
7076 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
7077 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
7078 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
7079 #, fuzzy
7080 msgid "File"
7081 msgstr "_Archivo"
7083 #: modules/access/fs.c:44 modules/demux/directory.c:93
7084 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Directory"
7087 msgstr "_Audio"
7089 #: modules/access/fs.c:53
7090 msgid "List special files"
7091 msgstr ""
7093 #: modules/access/fs.c:54
7094 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
7095 msgstr ""
7097 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
7098 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
7099 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
7100 #: modules/access_output/http.c:52
7101 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
7102 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
7103 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
7104 #: modules/stream_out/rtp.c:173
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Username"
7107 msgstr "_Archivo"
7109 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
7110 #: modules/access/smb_common.h:22
7111 msgid ""
7112 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
7113 "URL."
7114 msgstr ""
7116 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
7117 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
7118 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
7119 #: modules/access_output/http.c:55
7120 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
7121 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
7122 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
7123 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
7124 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7125 #: modules/stream_out/rtp.c:176
7126 msgid "Password"
7127 msgstr ""
7129 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
7130 #: modules/access/smb_common.h:25
7131 msgid ""
7132 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
7133 "are set in URL."
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access/ftp.c:74
7137 msgid "FTP account"
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access/ftp.c:75
7141 msgid "Account that will be used for the connection."
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access/ftp.c:78
7145 #, fuzzy
7146 msgid "FTP authentication"
7147 msgstr "_Navigação"
7149 #: modules/access/ftp.c:79
7150 #, c-format
7151 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
7152 msgstr ""
7154 #: modules/access/ftp.c:84
7155 #, fuzzy
7156 msgid "FTP input"
7157 msgstr "_Audio"
7159 #: modules/access/ftp.c:98
7160 msgid "FTP upload output"
7161 msgstr ""
7163 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Network interaction failed"
7166 msgstr "_Formas"
7168 #: modules/access/ftp.c:370
7169 msgid "VLC could not connect with the given server."
7170 msgstr ""
7172 #: modules/access/ftp.c:386
7173 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
7174 msgstr ""
7176 #: modules/access/ftp.c:538
7177 msgid "Your account was rejected."
7178 msgstr ""
7180 #: modules/access/http.c:59
7181 msgid "HTTP proxy"
7182 msgstr ""
7184 #: modules/access/http.c:61
7185 msgid ""
7186 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
7187 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
7188 msgstr ""
7190 #: modules/access/http.c:65
7191 msgid "HTTP proxy password"
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access/http.c:67
7195 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access/http.c:69
7199 msgid "Auto re-connect"
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access/http.c:71
7203 msgid ""
7204 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
7205 msgstr ""
7207 #: modules/access/http.c:75
7208 #, fuzzy
7209 msgid "HTTP input"
7210 msgstr "_Audio"
7212 #: modules/access/http.c:77
7213 msgid "HTTP(S)"
7214 msgstr ""
7216 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
7217 msgid "HTTP authentication"
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
7221 #, c-format
7222 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7223 msgstr ""
7225 #: modules/access/http/access.c:288
7226 #, fuzzy
7227 msgid "HTTPS input"
7228 msgstr "_Audio"
7230 #: modules/access/http/access.c:289
7231 #, fuzzy
7232 msgid "HTTPS"
7233 msgstr "_Archivo"
7235 #: modules/access/http/access.c:296
7236 msgid "Continuous stream"
7237 msgstr ""
7239 #: modules/access/http/access.c:297
7240 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7241 msgstr ""
7243 #: modules/access/http/access.c:300
7244 msgid "Cookies forwarding"
7245 msgstr ""
7247 #: modules/access/http/access.c:301
7248 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7249 msgstr ""
7251 #: modules/access/http/access.c:302
7252 msgid "Referrer"
7253 msgstr ""
7255 #: modules/access/http/access.c:303
7256 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access/http/access.c:307
7260 #, fuzzy
7261 msgid "User agent"
7262 msgstr "_Archivo"
7264 #: modules/access/http/access.c:308
7265 msgid ""
7266 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7267 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7268 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7269 msgstr ""
7271 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7272 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7273 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7274 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7275 msgid "Dummy"
7276 msgstr ""
7278 #: modules/access/idummy.c:42
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Dummy input"
7281 msgstr "_Audio"
7283 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7284 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7285 msgid "ID"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7289 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Group"
7295 msgstr "_Archivo"
7297 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7298 msgid "Set the group of the elementary stream"
7299 msgstr ""
7301 #: modules/access/imem.c:57
7302 msgid "Category"
7303 msgstr ""
7305 #: modules/access/imem.c:59
7306 msgid "Set the category of the elementary stream"
7307 msgstr ""
7309 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7310 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7311 msgid "Unknown"
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access/imem.c:64
7315 msgid "Data"
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access/imem.c:69
7319 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7320 msgstr ""
7322 #: modules/access/imem.c:73
7323 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7324 msgstr ""
7326 #: modules/access/imem.c:77
7327 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7328 msgstr ""
7330 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Channels count"
7333 msgstr "_Audio"
7335 #: modules/access/imem.c:81
7336 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7340 #: modules/demux/rawvid.c:47
7341 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7342 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7343 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 modules/spu/mosaic.c:94
7344 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7345 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7346 msgid "Width"
7347 msgstr ""
7349 #: modules/access/imem.c:84
7350 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7351 msgstr ""
7353 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7354 #: modules/demux/rawvid.c:51
7355 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7356 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7357 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7358 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7359 msgid "Height"
7360 msgstr ""
7362 #: modules/access/imem.c:87
7363 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7364 msgstr ""
7366 #: modules/access/imem.c:89
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Display aspect ratio"
7369 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7371 #: modules/access/imem.c:91
7372 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7373 msgstr ""
7375 #: modules/access/imem.c:95
7376 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7377 msgstr ""
7379 #: modules/access/imem.c:97
7380 msgid "Callback cookie string"
7381 msgstr ""
7383 #: modules/access/imem.c:99
7384 msgid "Text identifier for the callback functions"
7385 msgstr ""
7387 #: modules/access/imem.c:101
7388 msgid "Callback data"
7389 msgstr ""
7391 #: modules/access/imem.c:103
7392 msgid "Data for the get and release functions"
7393 msgstr ""
7395 #: modules/access/imem.c:105
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Get function"
7398 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7400 #: modules/access/imem.c:107
7401 msgid "Address of the get callback function"
7402 msgstr ""
7404 #: modules/access/imem.c:109
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Release function"
7407 msgstr "_Archivo"
7409 #: modules/access/imem.c:111
7410 msgid "Address of the release callback function"
7411 msgstr ""
7413 #: modules/access/imem.c:113
7414 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7415 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1296
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Size"
7418 msgstr "_Archivo"
7420 #: modules/access/imem.c:115
7421 msgid "Size of stream in bytes"
7422 msgstr ""
7424 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Memory input"
7427 msgstr "_Audio"
7429 #: modules/access/imem-access.c:159
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Memory stream"
7432 msgstr "_Navigação"
7434 #: modules/access/imem-access.c:160
7435 #, fuzzy
7436 msgid "In-memory stream input"
7437 msgstr "_Audio"
7439 #: modules/access/jack.c:59
7440 msgid "Pace"
7441 msgstr ""
7443 #: modules/access/jack.c:61
7444 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7445 msgstr ""
7447 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:898
7448 msgid "Auto connection"
7449 msgstr ""
7451 #: modules/access/jack.c:64
7452 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7453 msgstr ""
7455 #: modules/access/jack.c:67
7456 #, fuzzy
7457 msgid "JACK audio input"
7458 msgstr "_Audio"
7460 #: modules/access/jack.c:69
7461 #, fuzzy
7462 msgid "JACK Input"
7463 msgstr "_Audio"
7465 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7466 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7467 msgid "Link #"
7468 msgstr ""
7470 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7471 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7472 msgid ""
7473 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7474 "0)."
7475 msgstr ""
7477 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7478 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Video ID"
7481 msgstr "_Video"
7483 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7484 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7485 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7486 msgstr ""
7488 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7489 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7490 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7491 msgstr ""
7493 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7494 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Audio configuration"
7497 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7499 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7500 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7501 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7502 msgstr ""
7504 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7505 msgid "HD-SDI Input"
7506 msgstr ""
7508 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7509 msgid "HD-SDI"
7510 msgstr ""
7512 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Teletext configuration"
7515 msgstr "_Archivo"
7517 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7518 msgid ""
7519 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7520 msgstr ""
7522 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Teletext language"
7525 msgstr "_Archivo"
7527 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7528 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7529 msgstr ""
7531 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7532 #, fuzzy
7533 msgid "SDI Input"
7534 msgstr "_Audio"
7536 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7537 #, fuzzy
7538 msgid "SDI Demux"
7539 msgstr "_Formas"
7541 #: modules/access/live555.cpp:73
7542 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7543 msgstr ""
7545 #: modules/access/live555.cpp:74
7546 msgid ""
7547 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7548 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7549 "RTSP servers."
7550 msgstr ""
7552 #: modules/access/live555.cpp:78
7553 msgid "WMServer RTSP dialect"
7554 msgstr ""
7556 #: modules/access/live555.cpp:79
7557 msgid ""
7558 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7559 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7560 msgstr ""
7562 #: modules/access/live555.cpp:84
7563 msgid ""
7564 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7565 "the url."
7566 msgstr ""
7568 #: modules/access/live555.cpp:87
7569 msgid ""
7570 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7571 "the url."
7572 msgstr ""
7574 #: modules/access/live555.cpp:89
7575 #, fuzzy
7576 msgid "RTSP frame buffer size"
7577 msgstr "_Formas"
7579 #: modules/access/live555.cpp:90
7580 msgid ""
7581 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7582 "broken pictures due to too small buffer."
7583 msgstr ""
7585 #: modules/access/live555.cpp:96
7586 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7587 msgstr ""
7589 #: modules/access/live555.cpp:105
7590 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7591 msgstr ""
7593 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7594 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7595 msgstr ""
7597 #: modules/access/live555.cpp:114
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Client port"
7600 msgstr "_Video"
7602 #: modules/access/live555.cpp:115
7603 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7604 msgstr ""
7606 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7607 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7608 msgstr ""
7610 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7611 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7612 msgstr ""
7614 #: modules/access/live555.cpp:125
7615 msgid "HTTP tunnel port"
7616 msgstr ""
7618 #: modules/access/live555.cpp:126
7619 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7620 msgstr ""
7622 #: modules/access/live555.cpp:661
7623 msgid "RTSP authentication"
7624 msgstr ""
7626 #: modules/access/live555.cpp:662
7627 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/live555.cpp:687
7631 #, fuzzy
7632 msgid "RTSP connection failed"
7633 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7635 #: modules/access/live555.cpp:688
7636 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7637 msgstr ""
7639 #: modules/access/mms/mms.c:49
7640 msgid "Force selection of all streams"
7641 msgstr ""
7643 #: modules/access/mms/mms.c:51
7644 msgid ""
7645 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7646 "You can choose to select all of them."
7647 msgstr ""
7649 #: modules/access/mms/mms.c:54
7650 msgid "Maximum bitrate"
7651 msgstr ""
7653 #: modules/access/mms/mms.c:56
7654 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7655 msgstr ""
7657 #: modules/access/mms/mms.c:58
7658 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7659 msgstr ""
7661 #: modules/access/mms/mms.c:59
7662 msgid ""
7663 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7664 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7665 msgstr ""
7667 #: modules/access/mms/mms.c:63
7668 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7669 msgstr ""
7671 #: modules/access/mtp.c:57
7672 #, fuzzy
7673 msgid "MTP input"
7674 msgstr "_Audio"
7676 #: modules/access/mtp.c:58
7677 msgid "MTP"
7678 msgstr ""
7680 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7681 msgid "File reading failed"
7682 msgstr ""
7684 #: modules/access/mtp.c:168
7685 #, c-format
7686 msgid "VLC could not read the file: %s"
7687 msgstr ""
7689 #: modules/access/nfs.c:49
7690 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7691 msgstr ""
7693 #: modules/access/nfs.c:50
7694 msgid ""
7695 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7696 "gid."
7697 msgstr ""
7699 #: modules/access/nfs.c:57
7700 msgid "NFS"
7701 msgstr ""
7703 #: modules/access/nfs.c:58
7704 #, fuzzy
7705 msgid "NFS input"
7706 msgstr "_Audio"
7708 #: modules/access/nfs.c:114
7709 #, fuzzy
7710 msgid "NFS operation failed"
7711 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7713 #: modules/access/oss.c:66
7714 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7715 msgstr ""
7717 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7718 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Samplerate"
7721 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7723 #: modules/access/oss.c:69
7724 msgid ""
7725 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7726 "48000)"
7727 msgstr ""
7729 #: modules/access/oss.c:76
7730 msgid "OSS"
7731 msgstr ""
7733 #: modules/access/oss.c:77
7734 #, fuzzy
7735 msgid "OSS input"
7736 msgstr "_Audio"
7738 #: modules/access/pulse.c:35
7739 msgid ""
7740 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7741 "open a specific source named SOURCE."
7742 msgstr ""
7744 #: modules/access/pulse.c:42
7745 #, fuzzy
7746 msgid "PulseAudio"
7747 msgstr "_Audio"
7749 #: modules/access/pulse.c:43
7750 #, fuzzy
7751 msgid "PulseAudio input"
7752 msgstr "_Audio"
7754 #: modules/access/qtsound.m:59
7755 msgid "QTSound"
7756 msgstr ""
7758 #: modules/access/qtsound.m:60
7759 msgid "QuickTime Sound Capture"
7760 msgstr ""
7762 #: modules/access/qtsound.m:262
7763 #, fuzzy
7764 msgid "No Audio Input device found"
7765 msgstr "_Video"
7767 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
7768 msgid ""
7769 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
7770 "Please check your connectors and drivers."
7771 msgstr ""
7773 #: modules/access/qtsound.m:293
7774 #, fuzzy
7775 msgid "No audio input device found"
7776 msgstr "_Video"
7778 #: modules/access/rdp.c:72
7779 msgid "Encrypted connexion"
7780 msgstr ""
7782 #: modules/access/rdp.c:74
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7785 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7787 #: modules/access/rdp.c:85
7788 msgid "RDP"
7789 msgstr ""
7791 #: modules/access/rdp.c:89
7792 msgid "RDP Remote Desktop"
7793 msgstr ""
7795 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7796 msgid "RTCP (local) port"
7797 msgstr ""
7799 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7800 msgid ""
7801 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7802 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7803 msgstr ""
7805 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7806 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7807 msgstr ""
7809 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7810 msgid ""
7811 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7812 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7813 msgstr ""
7815 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7816 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7817 msgstr ""
7819 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7820 msgid ""
7821 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7822 "character-long hexadecimal string."
7823 msgstr ""
7825 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7826 msgid "Maximum RTP sources"
7827 msgstr ""
7829 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7830 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7831 msgstr ""
7833 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7834 msgid "RTP source timeout (sec)"
7835 msgstr ""
7837 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7838 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7839 msgstr ""
7841 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7842 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7843 msgstr ""
7845 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7846 msgid ""
7847 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7848 "future) by this many packets from the last received packet."
7849 msgstr ""
7851 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7852 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7853 msgstr ""
7855 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7856 msgid ""
7857 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7858 "by this many packets from the last received packet."
7859 msgstr ""
7861 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7862 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7863 msgstr ""
7865 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7866 msgid ""
7867 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7868 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7869 msgstr ""
7871 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7872 msgid "RTP"
7873 msgstr ""
7875 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7876 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7877 msgstr ""
7879 #: modules/access/rtp/rtp.c:751
7880 msgid "SDP required"
7881 msgstr ""
7883 #: modules/access/rtp/rtp.c:752
7884 #, c-format
7885 msgid ""
7886 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7887 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7888 msgstr ""
7890 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7891 msgid "Real RTSP"
7892 msgstr ""
7894 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Connection failed"
7897 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7899 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7900 #, c-format
7901 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7902 msgstr ""
7904 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Session failed"
7907 msgstr "_Archivo"
7909 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7910 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7911 msgstr ""
7913 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7914 msgid "Receive buffer"
7915 msgstr ""
7917 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7918 #, fuzzy
7919 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7920 msgstr "_Formas"
7922 #: modules/access/satip.c:63
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Request multicast stream"
7925 msgstr "_Video"
7927 #: modules/access/satip.c:64
7928 msgid "Request server to send stream as multicast"
7929 msgstr ""
7931 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7932 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7933 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7934 msgid "Host"
7935 msgstr ""
7937 #: modules/access/satip.c:70
7938 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7939 msgstr ""
7941 #: modules/access/screen/screen.c:45
7942 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1104
7943 msgid "Desired frame rate for the capture."
7944 msgstr ""
7946 #: modules/access/screen/screen.c:48
7947 msgid "Capture fragment size"
7948 msgstr ""
7950 #: modules/access/screen/screen.c:50
7951 msgid ""
7952 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7953 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7954 msgstr ""
7956 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7957 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7958 msgid "Region top row"
7959 msgstr ""
7961 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7962 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7963 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7964 msgstr ""
7966 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7967 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7968 msgid "Region left column"
7969 msgstr ""
7971 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7972 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7975 msgstr "_Video"
7977 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7978 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Capture region width"
7981 msgstr "_Audio"
7983 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/wayland.c:468
7984 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Capture region height"
7987 msgstr "_Navigação"
7989 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7990 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7991 msgid "Follow the mouse"
7992 msgstr ""
7994 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7995 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7996 msgstr ""
7998 #: modules/access/screen/screen.c:73
7999 msgid "Mouse pointer image"
8000 msgstr ""
8002 #: modules/access/screen/screen.c:75
8003 msgid ""
8004 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8005 msgstr ""
8007 #: modules/access/screen/screen.c:80
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Display ID"
8010 msgstr "_Formas"
8012 #: modules/access/screen/screen.c:82
8013 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
8014 msgstr ""
8016 #: modules/access/screen/screen.c:83
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Screen index"
8019 msgstr "_Navigação"
8021 #: modules/access/screen/screen.c:85
8022 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8023 msgstr ""
8025 #: modules/access/screen/screen.c:98
8026 msgid "Screen Input"
8027 msgstr ""
8029 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
8030 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
8031 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
8032 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
8033 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
8034 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
8035 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
8036 msgid "Screen"
8037 msgstr ""
8039 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
8040 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
8041 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8042 msgstr ""
8044 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
8045 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8046 msgstr ""
8048 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
8049 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8050 msgstr ""
8052 #: modules/access/screen/wayland.c:474
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Screen capture (with Wayland)"
8055 msgstr "_Archivo"
8057 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8060 msgstr "_Archivo"
8062 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
8063 msgid "SDP"
8064 msgstr ""
8066 #: modules/access/sdp.c:33
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Session Description Protocol"
8069 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8071 #: modules/access/sftp.c:53
8072 #, fuzzy
8073 msgid "SFTP port"
8074 msgstr "_Audio"
8076 #: modules/access/sftp.c:54
8077 msgid "SFTP port number to use on the server"
8078 msgstr ""
8080 #: modules/access/sftp.c:64
8081 #, fuzzy
8082 msgid "SFTP input"
8083 msgstr "_Audio"
8085 #: modules/access/sftp.c:394
8086 #, fuzzy
8087 msgid "SFTP authentication"
8088 msgstr "_Navigação"
8090 #: modules/access/sftp.c:395
8091 #, c-format
8092 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8093 msgstr ""
8095 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Frame buffer depth"
8098 msgstr "_Formas"
8100 #: modules/access/shm.c:48
8101 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8102 msgstr ""
8104 #: modules/access/shm.c:50
8105 msgid "Frame buffer width"
8106 msgstr ""
8108 #: modules/access/shm.c:52
8109 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8110 msgstr ""
8112 #: modules/access/shm.c:54
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Frame buffer height"
8115 msgstr "_Navigação"
8117 #: modules/access/shm.c:56
8118 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8119 msgstr ""
8121 #: modules/access/shm.c:58
8122 msgid "Frame buffer segment ID"
8123 msgstr ""
8125 #: modules/access/shm.c:60
8126 msgid ""
8127 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8128 "shm-file is specified)."
8129 msgstr ""
8131 #: modules/access/shm.c:63
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Frame buffer file"
8134 msgstr "_Formas"
8136 #: modules/access/shm.c:65
8137 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8138 msgstr ""
8140 #: modules/access/shm.c:75
8141 msgid "XWD file (autodetect)"
8142 msgstr ""
8144 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8145 #, fuzzy
8146 msgid "8 bits"
8147 msgstr "_Archivo"
8149 #: modules/access/shm.c:76
8150 #, fuzzy
8151 msgid "15 bits"
8152 msgstr "_Archivo"
8154 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8155 #, fuzzy
8156 msgid "16 bits"
8157 msgstr "_Archivo"
8159 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8160 #, fuzzy
8161 msgid "24 bits"
8162 msgstr "_Archivo"
8164 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8165 #, fuzzy
8166 msgid "32 bits"
8167 msgstr "_Archivo"
8169 #: modules/access/shm.c:83
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Framebuffer input"
8172 msgstr "_Formas"
8174 #: modules/access/shm.c:84
8175 msgid "Shared memory framebuffer"
8176 msgstr ""
8178 #: modules/access/smb.c:65
8179 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8180 msgstr ""
8182 #: modules/access/smb.c:68
8183 #, fuzzy
8184 msgid "SMB input"
8185 msgstr "_Audio"
8187 #: modules/access/smb_common.h:27
8188 msgid "SMB domain"
8189 msgstr ""
8191 #: modules/access/smb_common.h:28
8192 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8193 msgstr ""
8195 #: modules/access/smb_common.h:31
8196 #, fuzzy
8197 msgid "SMB authentication required"
8198 msgstr "_Navigação"
8200 #: modules/access/smb_common.h:32
8201 #, c-format
8202 msgid ""
8203 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
8204 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
8205 "username) and a password."
8206 msgstr ""
8208 #: modules/access/srt.c:288 modules/access_output/srt.c:311
8209 msgid "SRT"
8210 msgstr ""
8212 #: modules/access/srt.c:289
8213 #, fuzzy
8214 msgid "SRT input"
8215 msgstr "_Audio"
8217 #: modules/access/srt.c:294 modules/access_output/srt.c:317
8218 #, fuzzy
8219 msgid "SRT chunk size (bytes)"
8220 msgstr "_Formas"
8222 #: modules/access/srt.c:296 modules/access_output/srt.c:319
8223 msgid "Return poll wait after timeout milliseconds (-1 = infinite)"
8224 msgstr ""
8226 #: modules/access/srt.c:297 modules/access_output/srt.c:320
8227 #, fuzzy
8228 msgid "SRT latency (ms)"
8229 msgstr "_Formas"
8231 #: modules/access/tcp.c:116
8232 msgid "TCP"
8233 msgstr ""
8235 #: modules/access/tcp.c:117
8236 #, fuzzy
8237 msgid "TCP input"
8238 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
8240 #: modules/access/timecode.c:42
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Time code"
8243 msgstr "_Video"
8245 #: modules/access/timecode.c:43
8246 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8247 msgstr ""
8249 #: modules/access/udp.c:61
8250 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8251 msgstr ""
8253 #: modules/access/udp.c:64
8254 msgid "UDP"
8255 msgstr ""
8257 #: modules/access/udp.c:65
8258 #, fuzzy
8259 msgid "UDP input"
8260 msgstr "_Audio"
8262 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8263 msgid "Reset defaults"
8264 msgstr ""
8266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Video capture device"
8269 msgstr "_Video"
8271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Video capture device node."
8274 msgstr "_Audio"
8276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8277 #, fuzzy
8278 msgid "VBI capture device"
8279 msgstr "_Audio"
8281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8282 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions)."
8283 msgstr ""
8285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8286 msgid "Standard"
8287 msgstr ""
8289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8290 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8291 msgstr ""
8293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8294 msgid ""
8295 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8296 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8297 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8298 "I420, I411, I410, MJPG)"
8299 msgstr ""
8301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8302 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8303 msgstr ""
8305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Audio input"
8308 msgstr "_Audio"
8310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8311 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8312 msgstr ""
8314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8315 msgid ""
8316 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8317 "strictly positive)."
8318 msgstr ""
8320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8321 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8322 msgstr ""
8324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Radio device"
8327 msgstr "_Audio"
8329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Radio tuner device node."
8332 msgstr "_Audio"
8334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1074
8335 msgid "Frequency"
8336 msgstr ""
8338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8339 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8340 msgstr ""
8342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Audio mode"
8345 msgstr "_Audio"
8347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8348 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8349 msgstr ""
8351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Reset controls"
8354 msgstr "_Video"
8356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Reset controls to defaults."
8359 msgstr "_Video"
8361 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8362 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8363 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8364 msgid "Brightness"
8365 msgstr ""
8367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8368 msgid "Picture brightness or black level."
8369 msgstr ""
8371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Automatic brightness"
8374 msgstr "_Formas"
8376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8377 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8378 msgstr ""
8380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8381 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8382 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8383 msgid "Contrast"
8384 msgstr ""
8386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8387 msgid "Picture contrast or luma gain."
8388 msgstr ""
8390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8391 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8392 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8393 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8394 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Saturation"
8397 msgstr "_Navigação"
8399 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8400 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8401 msgstr ""
8403 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8404 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8405 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8406 msgid "Hue"
8407 msgstr ""
8409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8410 msgid "Hue or color balance."
8411 msgstr ""
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Automatic hue"
8416 msgstr "_Audio"
8418 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8419 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8420 msgstr ""
8422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8423 msgid "White balance temperature (K)"
8424 msgstr ""
8426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8427 msgid ""
8428 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8429 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8430 msgstr ""
8432 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8433 msgid "Automatic white balance"
8434 msgstr ""
8436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8437 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8438 msgstr ""
8440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8441 msgid "Red balance"
8442 msgstr ""
8444 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8445 msgid "Red chroma balance."
8446 msgstr ""
8448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8449 msgid "Blue balance"
8450 msgstr ""
8452 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8453 msgid "Blue chroma balance."
8454 msgstr ""
8456 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8457 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8458 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8459 msgid "Gamma"
8460 msgstr ""
8462 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8463 msgid "Gamma adjust."
8464 msgstr ""
8466 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Automatic gain"
8469 msgstr "_Formas"
8471 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Automatically set the video gain."
8474 msgstr "_Formas"
8476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8477 msgid "Gain"
8478 msgstr ""
8480 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8481 msgid "Picture gain."
8482 msgstr ""
8484 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8485 msgid "Sharpness"
8486 msgstr ""
8488 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Sharpness filter adjust."
8491 msgstr "_Video"
8493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Chroma gain"
8496 msgstr "_Navigação"
8498 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8499 msgid "Chroma gain control."
8500 msgstr ""
8502 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Automatic chroma gain"
8505 msgstr "_Formas"
8507 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8508 msgid "Automatically control the chroma gain."
8509 msgstr ""
8511 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8512 msgid "Power line frequency"
8513 msgstr ""
8515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8516 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8517 msgstr ""
8519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8520 msgid "50 Hz"
8521 msgstr ""
8523 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8524 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
8525 msgid "60 Hz"
8526 msgstr ""
8528 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Backlight compensation"
8531 msgstr "_Navigação"
8533 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Band-stop filter"
8536 msgstr "_Video"
8538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8539 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8540 msgstr ""
8542 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8543 msgid "Horizontal flip"
8544 msgstr ""
8546 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8547 msgid "Flip the picture horizontally."
8548 msgstr ""
8550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8551 msgid "Vertical flip"
8552 msgstr ""
8554 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8555 msgid "Flip the picture vertically."
8556 msgstr ""
8558 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8559 msgid "Rotate (degrees)"
8560 msgstr ""
8562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8563 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8564 msgstr ""
8566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Color killer"
8569 msgstr "_Navigação"
8571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8572 msgid ""
8573 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8574 "signal is weak."
8575 msgstr ""
8577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Color effect"
8580 msgstr "_Video"
8582 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Select a color effect."
8585 msgstr "_Video"
8587 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8588 msgid "Black & white"
8589 msgstr ""
8591 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8592 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8593 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8594 msgid "Sepia"
8595 msgstr ""
8597 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Negative"
8600 msgstr "_Archivo"
8602 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8603 msgid "Emboss"
8604 msgstr ""
8606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8607 msgid "Sketch"
8608 msgstr ""
8610 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8611 msgid "Sky blue"
8612 msgstr ""
8614 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8615 msgid "Grass green"
8616 msgstr ""
8618 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Skin whiten"
8621 msgstr "_Archivo"
8623 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8624 msgid "Vivid"
8625 msgstr ""
8627 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8628 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Audio volume"
8631 msgstr "_Audio"
8633 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Volume of the audio input."
8636 msgstr "_Video"
8638 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Audio balance"
8641 msgstr "_Audio"
8643 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Balance of the audio input."
8646 msgstr "_Video"
8648 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8649 msgid "Bass level"
8650 msgstr ""
8652 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8655 msgstr "_Video"
8657 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Treble level"
8660 msgstr "_Archivo"
8662 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8665 msgstr "_Video"
8667 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Mute the audio."
8670 msgstr "_Audio"
8672 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Loudness mode"
8675 msgstr "_Audio"
8677 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8678 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8679 msgstr ""
8681 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8682 #, fuzzy
8683 msgid "v4l2 driver controls"
8684 msgstr "_Video"
8686 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8687 msgid ""
8688 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8689 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8690 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8691 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8692 msgstr ""
8694 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8696 #: modules/control/hotkeys.c:395
8697 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8698 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8699 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8700 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8701 msgid "All"
8702 msgstr ""
8704 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8705 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8706 msgstr ""
8708 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8709 msgid "525 lines / 60 Hz"
8710 msgstr ""
8712 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8713 msgid "625 lines / 50 Hz"
8714 msgstr ""
8716 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8717 msgid "PAL N Argentina"
8718 msgstr ""
8720 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8721 msgid "NTSC M Japan"
8722 msgstr ""
8724 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8725 msgid "NTSC M South Korea"
8726 msgstr ""
8728 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8729 msgid "Mono"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Primary language"
8735 msgstr "_Audio"
8737 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8738 msgid "Secondary language or program"
8739 msgstr ""
8741 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8742 msgid "Dual mono"
8743 msgstr ""
8745 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8746 msgid "V4L"
8747 msgstr ""
8749 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Video4Linux input"
8752 msgstr "_Video"
8754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Video input"
8757 msgstr "_Video"
8759 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8760 msgid "Tuner"
8761 msgstr ""
8763 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8764 msgid "Controls"
8765 msgstr ""
8767 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8768 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8769 msgstr ""
8771 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8774 msgstr "_Video"
8776 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Video4Linux radio tuner"
8779 msgstr "_Video"
8781 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8782 msgid "VCD"
8783 msgstr ""
8785 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8786 #, fuzzy
8787 msgid "VCD input"
8788 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
8790 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8791 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8792 msgstr ""
8794 #: modules/access/vdr.c:72
8795 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8796 msgstr ""
8798 #: modules/access/vdr.c:74
8799 msgid "Chapter offset in ms"
8800 msgstr ""
8802 #: modules/access/vdr.c:76
8803 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8804 msgstr ""
8806 #: modules/access/vdr.c:80
8807 msgid "Default frame rate for chapter import."
8808 msgstr ""
8810 #: modules/access/vdr.c:84
8811 msgid "VDR"
8812 msgstr ""
8814 #: modules/access/vdr.c:87
8815 #, fuzzy
8816 msgid "VDR recordings"
8817 msgstr "_Archivo"
8819 #: modules/access/vdr.c:380
8820 #, c-format
8821 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8822 msgstr ""
8824 #: modules/access/vdr.c:545
8825 #, c-format
8826 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8827 msgstr ""
8829 #: modules/access/vdr.c:820
8830 msgid "VDR Cut Marks"
8831 msgstr ""
8833 #: modules/access/vdr.c:886
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Start"
8836 msgstr "_Formas"
8838 #: modules/access/vnc.c:48
8839 msgid "X.509 Certificate Authority"
8840 msgstr ""
8842 #: modules/access/vnc.c:49
8843 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8844 msgstr ""
8846 #: modules/access/vnc.c:50
8847 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8848 msgstr ""
8850 #: modules/access/vnc.c:51
8851 msgid "List of revoked servers certificates"
8852 msgstr ""
8854 #: modules/access/vnc.c:52
8855 msgid "X.509 Client certificate"
8856 msgstr ""
8858 #: modules/access/vnc.c:53
8859 msgid "Certificate for client authentication"
8860 msgstr ""
8862 #: modules/access/vnc.c:54
8863 msgid "X.509 Client private key"
8864 msgstr ""
8866 #: modules/access/vnc.c:55
8867 msgid "Private key for authentication by certificate"
8868 msgstr ""
8870 #: modules/access/vnc.c:58
8871 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8872 msgstr ""
8874 #: modules/access/vnc.c:61
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Compression level"
8877 msgstr "_Navigação"
8879 #: modules/access/vnc.c:62
8880 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8881 msgstr ""
8883 #: modules/access/vnc.c:63
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Image quality"
8886 msgstr "_Navigação"
8888 #: modules/access/vnc.c:64
8889 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8890 msgstr ""
8892 #: modules/access/vnc.c:78
8893 msgid "VNC"
8894 msgstr ""
8896 #: modules/access/vnc.c:82
8897 msgid "VNC client access"
8898 msgstr ""
8900 #: modules/access/wasapi.c:485
8901 msgid "Loopback mode"
8902 msgstr ""
8904 #: modules/access/wasapi.c:486
8905 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8906 msgstr ""
8908 #: modules/access/wasapi.c:489
8909 msgid "WASAPI"
8910 msgstr ""
8912 #: modules/access/wasapi.c:490
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Windows Audio Session API input"
8915 msgstr "_Formas"
8917 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
8918 msgid "Dummy stream output"
8919 msgstr ""
8921 #: modules/access_output/file.c:315
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Keep existing file"
8924 msgstr "_Video"
8926 #: modules/access_output/file.c:316
8927 msgid "Overwrite"
8928 msgstr ""
8930 #: modules/access_output/file.c:317
8931 msgid ""
8932 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
8933 "overridden and its content will be lost."
8934 msgstr ""
8936 #: modules/access_output/file.c:375
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Overwrite existing file"
8939 msgstr "_Video"
8941 #: modules/access_output/file.c:377
8942 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
8943 msgstr ""
8945 #: modules/access_output/file.c:378
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Append to file"
8948 msgstr "_Archivo"
8950 #: modules/access_output/file.c:379
8951 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8952 msgstr ""
8954 #: modules/access_output/file.c:381
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Format time and date"
8957 msgstr "_Archivo"
8959 #: modules/access_output/file.c:382
8960 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
8961 msgstr ""
8963 #: modules/access_output/file.c:384
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Synchronous writing"
8966 msgstr "_Audio"
8968 #: modules/access_output/file.c:385
8969 msgid "Open the file with synchronous writing."
8970 msgstr ""
8972 #: modules/access_output/file.c:388
8973 #, fuzzy
8974 msgid "File stream output"
8975 msgstr "_Formas"
8977 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
8978 msgid "Username that will be requested to access the stream."
8979 msgstr ""
8981 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
8982 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8983 msgstr ""
8985 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
8986 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
8987 msgid "Mime"
8988 msgstr ""
8990 #: modules/access_output/http.c:59
8991 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8992 msgstr ""
8994 #: modules/access_output/http.c:61
8995 msgid "Metacube"
8996 msgstr ""
8998 #: modules/access_output/http.c:62
8999 msgid ""
9000 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
9001 msgstr ""
9003 #: modules/access_output/http.c:67
9004 #, fuzzy
9005 msgid "HTTP stream output"
9006 msgstr "_Formas"
9008 #: modules/access_output/livehttp.c:67
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Segment length"
9011 msgstr "_Formas"
9013 #: modules/access_output/livehttp.c:68
9014 msgid "Length of TS stream segments"
9015 msgstr ""
9017 #: modules/access_output/livehttp.c:70
9018 msgid "Split segments anywhere"
9019 msgstr ""
9021 #: modules/access_output/livehttp.c:71
9022 msgid ""
9023 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
9024 msgstr ""
9026 #: modules/access_output/livehttp.c:74
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Number of segments"
9029 msgstr "_Audio"
9031 #: modules/access_output/livehttp.c:75
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Number of segments to include in index"
9034 msgstr "_Audio"
9036 #: modules/access_output/livehttp.c:77
9037 msgid "Allow cache"
9038 msgstr ""
9040 #: modules/access_output/livehttp.c:78
9041 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
9042 msgstr ""
9044 #: modules/access_output/livehttp.c:80
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Index file"
9047 msgstr "_Video"
9049 #: modules/access_output/livehttp.c:81
9050 msgid "Path to the index file to create"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/access_output/livehttp.c:83
9054 msgid "Full URL to put in index file"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/access_output/livehttp.c:84
9058 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/access_output/livehttp.c:87
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Delete segments"
9064 msgstr "_Archivo"
9066 #: modules/access_output/livehttp.c:88
9067 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
9068 msgstr ""
9070 #: modules/access_output/livehttp.c:90
9071 msgid "Use muxers rate control mechanism"
9072 msgstr ""
9074 #: modules/access_output/livehttp.c:92
9075 #, fuzzy
9076 msgid "AES key URI to place in playlist"
9077 msgstr "_Video"
9079 #: modules/access_output/livehttp.c:94
9080 msgid "AES key file"
9081 msgstr ""
9083 #: modules/access_output/livehttp.c:95
9084 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
9085 msgstr ""
9087 #: modules/access_output/livehttp.c:97
9088 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/access_output/livehttp.c:98
9092 msgid ""
9093 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
9094 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
9095 "segment."
9096 msgstr ""
9098 #: modules/access_output/livehttp.c:102
9099 msgid "Use randomized IV for encryption"
9100 msgstr ""
9102 #: modules/access_output/livehttp.c:103
9103 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
9104 msgstr ""
9106 #: modules/access_output/livehttp.c:105
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Number of first segment"
9109 msgstr "_Audio"
9111 #: modules/access_output/livehttp.c:106
9112 #, fuzzy
9113 msgid "The number of the first segment generated"
9114 msgstr "_Audio"
9116 #: modules/access_output/livehttp.c:109
9117 #, fuzzy
9118 msgid "HTTP Live streaming output"
9119 msgstr "_Formas"
9121 #: modules/access_output/livehttp.c:110
9122 #, fuzzy
9123 msgid "LiveHTTP"
9124 msgstr "_Archivo"
9126 #: modules/access_output/shout.c:64
9127 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
9128 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
9129 msgid "Stream name"
9130 msgstr ""
9132 #: modules/access_output/shout.c:65
9133 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
9134 msgstr ""
9136 #: modules/access_output/shout.c:68
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Stream description"
9139 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9141 #: modules/access_output/shout.c:69
9142 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
9143 msgstr ""
9145 #: modules/access_output/shout.c:72
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Stream MP3"
9148 msgstr "_Formas"
9150 #: modules/access_output/shout.c:73
9151 msgid ""
9152 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
9153 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
9154 "shoutcast/icecast server."
9155 msgstr ""
9157 #: modules/access_output/shout.c:82
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Genre description"
9160 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9162 #: modules/access_output/shout.c:83
9163 msgid "Genre of the content."
9164 msgstr ""
9166 #: modules/access_output/shout.c:85
9167 #, fuzzy
9168 msgid "URL description"
9169 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9171 #: modules/access_output/shout.c:86
9172 msgid "URL with information about the stream or your channel."
9173 msgstr ""
9175 #: modules/access_output/shout.c:93
9176 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
9177 msgstr ""
9179 #: modules/access_output/shout.c:96
9180 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
9181 msgstr ""
9183 #: modules/access_output/shout.c:98
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Number of channels"
9186 msgstr "_Audio"
9188 #: modules/access_output/shout.c:99
9189 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
9190 msgstr ""
9192 #: modules/access_output/shout.c:101
9193 msgid "Ogg Vorbis Quality"
9194 msgstr ""
9196 #: modules/access_output/shout.c:102
9197 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
9198 msgstr ""
9200 #: modules/access_output/shout.c:104
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Stream public"
9203 msgstr "_Formas"
9205 #: modules/access_output/shout.c:105
9206 msgid ""
9207 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
9208 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
9209 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
9210 msgstr ""
9212 #: modules/access_output/shout.c:111
9213 #, fuzzy
9214 msgid "IceCAST output"
9215 msgstr "_Formas"
9217 #: modules/access_output/srt.c:312
9218 #, fuzzy
9219 msgid "SRT stream output"
9220 msgstr "_Formas"
9222 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
9223 msgid "Caching value (ms)"
9224 msgstr ""
9226 #: modules/access_output/udp.c:64
9227 msgid ""
9228 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
9229 "milliseconds."
9230 msgstr ""
9232 #: modules/access_output/udp.c:67
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Group packets"
9235 msgstr "_Audio"
9237 #: modules/access_output/udp.c:68
9238 msgid ""
9239 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
9240 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
9241 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
9242 msgstr ""
9244 #: modules/access_output/udp.c:75
9245 #, fuzzy
9246 msgid "UDP stream output"
9247 msgstr "_Formas"
9249 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
9250 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9251 msgstr ""
9253 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9254 #, fuzzy
9255 msgid "ARM NEON audio volume"
9256 msgstr "_Audio"
9258 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
9259 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9263 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9264 msgstr ""
9266 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9267 msgid ""
9268 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9269 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9270 msgstr ""
9272 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9273 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9274 msgstr ""
9276 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9277 msgid ""
9278 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9279 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9280 msgstr ""
9282 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9283 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9284 msgstr ""
9286 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9287 msgid ""
9288 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9289 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9290 msgstr ""
9292 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9293 msgid "Time window to use in ms"
9294 msgstr ""
9296 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9297 msgid ""
9298 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9299 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9300 "alarm is sent (default 5000)."
9301 msgstr ""
9303 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9304 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9308 msgid ""
9309 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9310 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9311 msgstr ""
9313 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9314 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9315 msgstr ""
9317 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9318 msgid ""
9319 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9320 "saturation (default 2000)."
9321 msgstr ""
9323 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9326 msgstr "_Audio"
9328 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Audiobar Graph"
9331 msgstr "_Audio"
9333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9334 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9335 msgstr ""
9337 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
9338 msgid "Dolby Surround decoder"
9339 msgstr ""
9341 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
9342 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
9343 msgid ""
9344 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9345 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9346 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9347 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9348 "It works with any source format from mono to 7.1."
9349 msgstr ""
9351 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
9352 msgid "Characteristic dimension"
9353 msgstr ""
9355 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
9356 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9357 msgstr ""
9359 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9360 msgid "Compensate delay"
9361 msgstr ""
9363 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9364 msgid ""
9365 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9366 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9367 "case, turn this on to compensate."
9368 msgstr ""
9370 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9371 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9372 msgstr ""
9374 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9375 msgid ""
9376 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9377 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9378 msgstr ""
9380 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9381 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9382 msgstr ""
9384 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9385 msgid "Headphone effect"
9386 msgstr ""
9388 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9389 msgid "Use downmix algorithm"
9390 msgstr ""
9392 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9393 msgid ""
9394 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9395 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9396 "speakers."
9397 msgstr ""
9399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Select channel to keep"
9402 msgstr "_Video"
9404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9405 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9406 msgstr ""
9408 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9409 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Rear left"
9412 msgstr "_Archivo"
9414 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9415 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Rear right"
9418 msgstr "_Navigação"
9420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9421 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9422 msgid "Low-frequency effects"
9423 msgstr ""
9425 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9426 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Side left"
9429 msgstr "_Archivo"
9431 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9432 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Side right"
9435 msgstr "_Navigação"
9437 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9438 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9439 msgid "Rear center"
9440 msgstr ""
9442 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Stereo to mono downmixer"
9445 msgstr "_Audio"
9447 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Audio channel remapper"
9450 msgstr "_Audio"
9452 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9453 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9454 msgstr ""
9456 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9457 msgid "HRTF file for the binauralization"
9458 msgstr ""
9460 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9461 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) file in the SOFA format."
9462 msgstr ""
9464 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9465 msgid "Headphones mode (binaural)"
9466 msgstr ""
9468 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9469 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9470 msgstr ""
9472 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9473 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9474 msgstr ""
9476 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Binauralizer"
9479 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9481 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9482 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9483 msgstr ""
9485 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9486 msgid "Sound Delay"
9487 msgstr ""
9489 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9490 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9491 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9492 msgid "Delay"
9493 msgstr ""
9495 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9496 msgid "Add a delay effect to the sound"
9497 msgstr ""
9499 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9500 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9501 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1316
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Delay time"
9504 msgstr "_Formas"
9506 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9507 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9508 msgstr ""
9510 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9511 msgid "Sweep Depth"
9512 msgstr ""
9514 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9515 msgid ""
9516 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9517 "be delay-time +/- sweep-depth."
9518 msgstr ""
9520 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Sweep Rate"
9523 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9525 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9526 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9527 msgstr ""
9529 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9530 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9531 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1317
9532 msgid "Feedback gain"
9533 msgstr ""
9535 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9536 msgid "Gain on Feedback loop"
9537 msgstr ""
9539 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Wet mix"
9542 msgstr "_Formas"
9544 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9545 msgid "Level of delayed signal"
9546 msgstr ""
9548 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9549 msgid "Dry Mix"
9550 msgstr ""
9552 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Level of input signal"
9555 msgstr "_Video"
9557 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9558 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9559 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
9560 msgid "RMS/peak"
9561 msgstr ""
9563 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9564 msgid "Set the RMS/peak."
9565 msgstr ""
9567 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9568 msgid "Attack time"
9569 msgstr ""
9571 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9572 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9573 msgstr ""
9575 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Release time"
9578 msgstr "_Archivo"
9580 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9581 msgid "Set the release time in milliseconds."
9582 msgstr ""
9584 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Threshold level"
9587 msgstr "_Archivo"
9589 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Set the threshold level in dB."
9592 msgstr "_Archivo"
9594 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9595 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9596 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1278
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Ratio"
9599 msgstr "_Navigação"
9601 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Set the ratio (n:1)."
9604 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9606 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9607 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9608 msgid "Knee radius"
9609 msgstr ""
9611 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9612 msgid "Set the knee radius in dB."
9613 msgstr ""
9615 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9616 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Makeup gain"
9619 msgstr "_Audio"
9621 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9622 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9623 msgstr ""
9625 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9626 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9627 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Compressor"
9630 msgstr "_Navigação"
9632 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9633 msgid "Dynamic range compressor"
9634 msgstr ""
9636 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9637 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9638 msgstr ""
9640 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9641 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9642 msgstr ""
9644 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9645 msgid "Equalizer preset"
9646 msgstr ""
9648 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9649 msgid "Preset to use for the equalizer."
9650 msgstr ""
9652 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9653 msgid "Bands gain"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9657 msgid ""
9658 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9659 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9660 "-2 0 2\"."
9661 msgstr ""
9663 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9664 msgid "Use VLC frequency bands"
9665 msgstr ""
9667 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9668 msgid ""
9669 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9670 msgstr ""
9672 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9673 msgid "Two pass"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9677 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9678 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9679 msgstr ""
9681 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9682 msgid "Global gain"
9683 msgstr ""
9685 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9686 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9687 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9688 msgstr ""
9690 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9691 msgid "Equalizer with 10 bands"
9692 msgstr ""
9694 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9695 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9696 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9697 msgid "Equalizer"
9698 msgstr ""
9700 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9701 msgid "Flat"
9702 msgstr ""
9704 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9705 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9706 msgid "Classical"
9707 msgstr ""
9709 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9710 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9711 msgid "Club"
9712 msgstr ""
9714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9715 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9716 msgid "Dance"
9717 msgstr ""
9719 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9720 msgid "Full bass"
9721 msgstr ""
9723 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9724 msgid "Full bass and treble"
9725 msgstr ""
9727 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9728 msgid "Full treble"
9729 msgstr ""
9731 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9732 msgid "Large Hall"
9733 msgstr ""
9735 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Live"
9738 msgstr "_Archivo"
9740 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9741 msgid "Party"
9742 msgstr ""
9744 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9745 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9746 msgid "Pop"
9747 msgstr ""
9749 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9750 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9751 msgid "Reggae"
9752 msgstr ""
9754 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9755 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9756 msgid "Rock"
9757 msgstr ""
9759 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9760 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9761 msgid "Ska"
9762 msgstr ""
9764 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9765 msgid "Soft"
9766 msgstr ""
9768 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9769 msgid "Soft rock"
9770 msgstr ""
9772 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9773 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9774 msgid "Techno"
9775 msgstr ""
9777 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9778 msgid "Gain multiplier"
9779 msgstr ""
9781 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9782 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9783 msgstr ""
9785 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Gain control filter"
9788 msgstr "_Video"
9790 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9791 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9792 msgid "Karaoke"
9793 msgstr ""
9795 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9796 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Simple Karaoke filter"
9799 msgstr "_Video"
9801 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9802 msgid "Number of audio buffers"
9803 msgstr ""
9805 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9806 msgid ""
9807 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9808 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9809 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9810 msgstr ""
9812 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9813 msgid "Maximal volume level"
9814 msgstr ""
9816 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9817 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9818 msgid ""
9819 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9820 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9821 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9822 msgstr ""
9824 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9825 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9826 msgid "Volume normalizer"
9827 msgstr ""
9829 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9830 msgid "Parametric Equalizer"
9831 msgstr ""
9833 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9834 msgid "Low freq (Hz)"
9835 msgstr ""
9837 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9838 msgid "Low freq gain (dB)"
9839 msgstr ""
9841 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9842 msgid "High freq (Hz)"
9843 msgstr ""
9845 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9846 msgid "High freq gain (dB)"
9847 msgstr ""
9849 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9850 msgid "Freq 1 (Hz)"
9851 msgstr ""
9853 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9854 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9855 msgstr ""
9857 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9858 msgid "Freq 1 Q"
9859 msgstr ""
9861 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9862 msgid "Freq 2 (Hz)"
9863 msgstr ""
9865 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9866 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9867 msgstr ""
9869 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9870 msgid "Freq 2 Q"
9871 msgstr ""
9873 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9874 msgid "Freq 3 (Hz)"
9875 msgstr ""
9877 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9878 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9879 msgstr ""
9881 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9882 msgid "Freq 3 Q"
9883 msgstr ""
9885 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9886 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9887 msgstr ""
9889 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
9890 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Resampling quality"
9893 msgstr "_Video"
9895 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
9896 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Resampling quality, from worst to best"
9899 msgstr "_Video"
9901 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
9902 #, fuzzy
9903 msgid "SoX Resampler"
9904 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9906 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9907 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Speex resampler"
9910 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9912 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9913 msgid "Sample rate converter type"
9914 msgstr ""
9916 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9917 msgid ""
9918 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9919 "the fast one exhibits low quality."
9920 msgstr ""
9922 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9923 msgid "Sinc function (best quality)"
9924 msgstr ""
9926 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9927 msgid "Sinc function (medium quality)"
9928 msgstr ""
9930 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Sinc function (fast)"
9933 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9935 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9936 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9937 msgstr ""
9939 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9940 msgid "Linear (fastest)"
9941 msgstr ""
9943 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9944 #, fuzzy
9945 msgid "SRC resampler"
9946 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9948 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9949 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9950 msgstr ""
9952 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9953 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9954 msgstr ""
9956 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9957 msgid "Pitch Shifter"
9958 msgstr ""
9960 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Audio pitch changer"
9963 msgstr "_Audio"
9965 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9966 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9967 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9968 msgstr ""
9970 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9971 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Scaletempo"
9974 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9976 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9977 msgid "Stride Length"
9978 msgstr ""
9980 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9981 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9982 msgstr ""
9984 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9985 msgid "Overlap Length"
9986 msgstr ""
9988 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9989 msgid "Percentage of stride to overlap"
9990 msgstr ""
9992 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Search Length"
9995 msgstr "_Video"
9997 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9998 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9999 msgstr ""
10001 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10002 msgid "Pitch Shift"
10003 msgstr ""
10005 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10006 msgid "Pitch shift in semitones."
10007 msgstr ""
10009 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Room size"
10012 msgstr "_Video"
10014 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
10015 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
10016 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
10017 msgstr ""
10019 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Room width"
10022 msgstr "_Navigação"
10024 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
10025 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
10026 msgid "Width of the virtual room"
10027 msgstr ""
10029 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
10030 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
10031 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1298
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Wet"
10034 msgstr "_Formas"
10036 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
10037 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
10038 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1299
10039 msgid "Dry"
10040 msgstr ""
10042 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
10043 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
10044 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1300
10045 msgid "Damp"
10046 msgstr ""
10048 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Audio Spatializer"
10051 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10053 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
10054 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
10055 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Spatializer"
10058 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10060 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
10061 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
10062 msgid ""
10063 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
10064 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
10065 "thereby widening the stereo effect."
10066 msgstr ""
10068 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
10069 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
10070 msgstr ""
10072 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
10073 msgid ""
10074 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
10075 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
10076 "widening effect."
10077 msgstr ""
10079 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
10080 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1318
10081 msgid "Crossfeed"
10082 msgstr ""
10084 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
10085 msgid ""
10086 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
10087 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
10088 "channels."
10089 msgstr ""
10091 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
10092 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1319
10093 msgid "Dry mix"
10094 msgstr ""
10096 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Level of input signal of original channel."
10099 msgstr "_Video"
10101 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
10102 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
10103 msgid "Stereo Enhancer"
10104 msgstr ""
10106 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
10107 msgid "Simple stereo widening effect"
10108 msgstr ""
10110 #: modules/audio_mixer/float.c:49
10111 msgid "Single precision audio volume"
10112 msgstr ""
10114 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Integer audio volume"
10117 msgstr "_Audio"
10119 #: modules/audio_output/adummy.c:37
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Dummy audio output"
10122 msgstr "_Formas"
10124 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Audio output device"
10127 msgstr "_Formas"
10129 #: modules/audio_output/alsa.c:65
10130 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
10131 msgstr ""
10133 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Audio output channels"
10136 msgstr "_Audio"
10138 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
10139 msgid ""
10140 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10141 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10142 "through is active."
10143 msgstr ""
10145 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10146 msgid "Surround 4.0"
10147 msgstr ""
10149 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10150 msgid "Surround 4.1"
10151 msgstr ""
10153 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10154 msgid "Surround 5.0"
10155 msgstr ""
10157 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10158 msgid "Surround 5.1"
10159 msgstr ""
10161 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10162 msgid "Surround 7.1"
10163 msgstr ""
10165 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10166 #, fuzzy
10167 msgid "ALSA audio output"
10168 msgstr "_Formas"
10170 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Audio output failed"
10173 msgstr "_Formas"
10175 #: modules/audio_output/alsa.c:394
10176 #, c-format
10177 msgid ""
10178 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10179 "%s."
10180 msgstr ""
10182 #: modules/audio_output/amem.c:34
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Audio memory"
10185 msgstr "_Video"
10187 #: modules/audio_output/amem.c:35
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Audio memory output"
10190 msgstr "_Formas"
10192 #: modules/audio_output/amem.c:42
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Sample format"
10195 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10197 #: modules/audio_output/auhal.c:45
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Last audio device"
10200 msgstr "_Audio"
10202 #: modules/audio_output/auhal.c:53
10203 #, fuzzy
10204 msgid "HAL AudioUnit output"
10205 msgstr "_Formas"
10207 #: modules/audio_output/auhal.c:462
10208 #, fuzzy
10209 msgid "System Sound Output Device"
10210 msgstr "_Audio"
10212 #: modules/audio_output/auhal.c:529
10213 #, c-format
10214 msgid "%s (Encoded Output)"
10215 msgstr ""
10217 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
10218 msgid ""
10219 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10220 msgstr ""
10222 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:445
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Audio device is not configured"
10225 msgstr "_Audio"
10227 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:446
10228 msgid ""
10229 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10230 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10231 msgstr ""
10233 #: modules/audio_output/directsound.c:62
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Output device"
10236 msgstr "_Archivo"
10238 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Select your audio output device"
10241 msgstr "_Audio"
10243 #: modules/audio_output/directsound.c:65
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Speaker configuration"
10246 msgstr "_Navigação"
10248 #: modules/audio_output/directsound.c:66
10249 msgid ""
10250 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10251 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10252 msgstr ""
10254 #: modules/audio_output/directsound.c:70
10255 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10256 msgstr ""
10258 #: modules/audio_output/directsound.c:73
10259 #, fuzzy
10260 msgid "DirectX audio output"
10261 msgstr "_Formas"
10263 #: modules/audio_output/file.c:83
10264 msgid "Output format"
10265 msgstr ""
10267 #: modules/audio_output/file.c:85
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Number of output channels"
10270 msgstr "_Audio"
10272 #: modules/audio_output/file.c:86
10273 msgid ""
10274 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10275 "restrict the number of channels here."
10276 msgstr ""
10278 #: modules/audio_output/file.c:89
10279 msgid "Add WAVE header"
10280 msgstr ""
10282 #: modules/audio_output/file.c:90
10283 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10284 msgstr ""
10286 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10287 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Output file"
10290 msgstr "_Video"
10292 #: modules/audio_output/file.c:109
10293 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10294 msgstr ""
10296 #: modules/audio_output/file.c:112
10297 #, fuzzy
10298 msgid "File audio output"
10299 msgstr "_Formas"
10301 #: modules/audio_output/jack.c:83
10302 msgid "Automatically connect to writable clients"
10303 msgstr ""
10305 #: modules/audio_output/jack.c:85
10306 msgid ""
10307 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10308 "writable JACK clients found."
10309 msgstr ""
10311 #: modules/audio_output/jack.c:89
10312 msgid "Connect to clients matching"
10313 msgstr ""
10315 #: modules/audio_output/jack.c:91
10316 msgid ""
10317 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10318 "regular expression will be considered for connection."
10319 msgstr ""
10321 #: modules/audio_output/jack.c:94
10322 msgid "JACK client name"
10323 msgstr ""
10325 #: modules/audio_output/jack.c:101
10326 #, fuzzy
10327 msgid "JACK audio output"
10328 msgstr "_Audio"
10330 #: modules/audio_output/kai.c:93
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Device"
10333 msgstr "_Archivo"
10335 #: modules/audio_output/kai.c:95
10336 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10337 msgstr ""
10339 #: modules/audio_output/kai.c:98
10340 msgid "Open audio in exclusive mode."
10341 msgstr ""
10343 #: modules/audio_output/kai.c:100
10344 msgid ""
10345 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10346 "audio."
10347 msgstr ""
10349 #: modules/audio_output/kai.c:110
10350 #, fuzzy
10351 msgid "K Audio Interface audio output"
10352 msgstr "_Formas"
10354 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1269
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Windows Multimedia Device output"
10357 msgstr "_Formas"
10359 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Output back-end"
10362 msgstr "_Video"
10364 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Audio output back-end interface."
10367 msgstr "_Formas"
10369 #: modules/audio_output/oss.c:70
10370 msgid "OSS device node path."
10371 msgstr ""
10373 #: modules/audio_output/oss.c:74
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Open Sound System audio output"
10376 msgstr "_Formas"
10378 #: modules/audio_output/pulse.c:43
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Pulseaudio audio output"
10381 msgstr "_Formas"
10383 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10384 #, fuzzy
10385 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10386 msgstr "_Formas"
10388 #: modules/audio_output/volume.h:30
10389 msgid "Software gain"
10390 msgstr ""
10392 #: modules/audio_output/volume.h:31
10393 msgid "This linear gain will be applied in software."
10394 msgstr ""
10396 #: modules/audio_output/wasapi.c:640
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Windows Audio Session API output"
10399 msgstr "_Formas"
10401 #: modules/audio_output/waveout.c:135
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Select Audio Device"
10404 msgstr "_Audio"
10406 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10407 msgid ""
10408 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10409 "VLC restart to apply."
10410 msgstr ""
10412 #: modules/audio_output/waveout.c:149
10413 #, fuzzy
10414 msgid "WaveOut audio output"
10415 msgstr "_Formas"
10417 #: modules/audio_output/waveout.c:710
10418 msgid "Microsoft Soundmapper"
10419 msgstr ""
10421 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10422 msgid "Use float32 output"
10423 msgstr ""
10425 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10426 msgid ""
10427 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10428 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10429 msgstr ""
10431 #: modules/codec/a52.c:70
10432 msgid "A/52 dynamic range compression"
10433 msgstr ""
10435 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10436 msgid ""
10437 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10438 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10439 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10440 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10441 msgstr ""
10443 #: modules/codec/a52.c:80
10444 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10445 msgstr ""
10447 #: modules/codec/adpcm.c:48
10448 msgid "ADPCM audio decoder"
10449 msgstr ""
10451 #: modules/codec/aes3.c:47
10452 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10453 msgstr ""
10455 #: modules/codec/aes3.c:52
10456 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10457 msgstr ""
10459 #: modules/codec/aom.c:50
10460 #, fuzzy
10461 msgid "AOM video decoder"
10462 msgstr "_Video"
10464 #: modules/codec/araw.c:51
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10467 msgstr "_Audio"
10469 #: modules/codec/araw.c:60
10470 msgid "Raw audio encoder"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:47
10474 #, fuzzy
10475 msgid "SoundFont file"
10476 msgstr "_Archivo"
10478 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:49 modules/codec/fluidsynth.c:49
10479 msgid "SoundFont file to use wor software synthesis."
10480 msgstr ""
10482 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:57
10483 msgid "AudioToolbox MIDI synthesizer"
10484 msgstr ""
10486 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:59
10487 msgid "AUMIDI"
10488 msgstr ""
10490 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10491 msgid "Ignore ruby (furigana)"
10492 msgstr ""
10494 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Ignore ruby (furigana) in the subtitle."
10497 msgstr "_Archivo"
10499 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10500 msgid "Use Core Text renderer"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10506 msgstr "_Archivo"
10508 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10509 #, fuzzy
10510 msgid "ARIB subtitles decoder"
10511 msgstr "_Archivo"
10513 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10514 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1098
10515 #, fuzzy
10516 msgid "ARIB subtitles"
10517 msgstr "_Archivo"
10519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10520 msgid "Non-ref"
10521 msgstr ""
10523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10524 msgid "Bidir"
10525 msgstr ""
10527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10528 msgid "Non-key"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10532 msgid "rd"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10536 #, fuzzy
10537 msgid "bits"
10538 msgstr "_Archivo"
10540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10541 #, fuzzy
10542 msgid "simple"
10543 msgstr "_Archivo"
10545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10546 msgid ""
10547 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10548 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10549 "MJPEG and other codecs"
10550 msgstr ""
10552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10553 #, fuzzy
10554 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10555 msgstr "_Video"
10557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10558 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10559 msgid "Decoding"
10560 msgstr ""
10562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10563 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10564 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10565 msgid "Encoding"
10566 msgstr ""
10568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10569 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10570 msgstr ""
10572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10573 msgid "Direct rendering"
10574 msgstr ""
10576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10577 msgid "Show corrupted frames"
10578 msgstr ""
10580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10581 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10582 msgstr ""
10584 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10585 msgid "Error resilience"
10586 msgstr ""
10588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10589 msgid ""
10590 "libavcodec can do error resilience.\n"
10591 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10592 "can produce a lot of errors.\n"
10593 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10594 msgstr ""
10596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10597 msgid "Workaround bugs"
10598 msgstr ""
10600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10601 msgid ""
10602 "Try to fix some bugs:\n"
10603 "1  autodetect\n"
10604 "2  old msmpeg4\n"
10605 "4  xvid interlaced\n"
10606 "8  ump4 \n"
10607 "16 no padding\n"
10608 "32 ac vlc\n"
10609 "64 Qpel chroma.\n"
10610 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10611 "\"ump4\", enter 40."
10612 msgstr ""
10614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10615 #: modules/demux/rawdv.c:42
10616 msgid "Hurry up"
10617 msgstr ""
10619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10620 msgid ""
10621 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10622 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10623 msgstr ""
10625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10626 msgid "Allow speed tricks"
10627 msgstr ""
10629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10630 msgid ""
10631 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10632 msgstr ""
10634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10635 msgid "Skip frame (default=0)"
10636 msgstr ""
10638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10639 msgid ""
10640 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10641 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10642 msgstr ""
10644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10645 msgid "Skip idct (default=0)"
10646 msgstr ""
10648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10649 msgid ""
10650 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10651 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10652 msgstr ""
10654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10655 msgid "Debug mask"
10656 msgstr ""
10658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10659 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10660 msgstr ""
10662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Codec name"
10665 msgstr "_Audio"
10667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10668 msgid "Internal libavcodec codec name"
10669 msgstr ""
10671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10672 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10673 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10674 msgstr ""
10676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10677 msgid ""
10678 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10679 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10680 msgstr ""
10682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Hardware decoding"
10685 msgstr "_Formas"
10687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10688 msgid "This allows hardware decoding when available."
10689 msgstr ""
10691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10692 msgid "Threads"
10693 msgstr ""
10695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10696 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10697 msgstr ""
10699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10700 msgid "Ratio of key frames"
10701 msgstr ""
10703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10704 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10705 msgstr ""
10707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10708 msgid "Ratio of B frames"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10712 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10713 msgstr ""
10715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10716 msgid "Video bitrate tolerance"
10717 msgstr ""
10719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10720 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Interlaced encoding"
10726 msgstr "_Formas"
10728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10729 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10730 msgstr ""
10732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Interlaced motion estimation"
10735 msgstr "_Formas"
10737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10738 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10739 msgstr ""
10741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10742 msgid "Pre-motion estimation"
10743 msgstr ""
10745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10746 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10747 msgstr ""
10749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10750 msgid "Rate control buffer size"
10751 msgstr ""
10753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10754 msgid ""
10755 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10756 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10757 msgstr ""
10759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10760 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10764 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10765 msgstr ""
10767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10768 #, fuzzy
10769 msgid "I quantization factor"
10770 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10772 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10773 msgid ""
10774 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10775 "same qscale for I and P frames)."
10776 msgstr ""
10778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10779 #: modules/demux/mod.c:79
10780 msgid "Noise reduction"
10781 msgstr ""
10783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10784 msgid ""
10785 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10786 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10787 msgstr ""
10789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10790 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10791 msgstr ""
10793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10794 msgid ""
10795 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10796 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10797 "standard MPEG2 decoders."
10798 msgstr ""
10800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10801 msgid "Quality level"
10802 msgstr ""
10804 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10805 msgid ""
10806 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10807 "encoding very much)."
10808 msgstr ""
10810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10811 msgid ""
10812 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10813 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10814 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10815 "to ease the encoder's task."
10816 msgstr ""
10818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10819 msgid "Minimum video quantizer scale"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10823 msgid "Minimum video quantizer scale."
10824 msgstr ""
10826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10827 msgid "Maximum video quantizer scale"
10828 msgstr ""
10830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10831 msgid "Maximum video quantizer scale."
10832 msgstr ""
10834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Trellis quantization"
10837 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10840 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10841 msgstr ""
10843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10844 msgid "Fixed quantizer scale"
10845 msgstr ""
10847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10848 msgid ""
10849 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10850 "255.0)."
10851 msgstr ""
10853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10854 msgid "Strict standard compliance"
10855 msgstr ""
10857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10858 msgid ""
10859 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10860 msgstr ""
10862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10863 msgid "Luminance masking"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10867 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10868 msgstr ""
10870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10871 msgid "Darkness masking"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10875 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10876 msgstr ""
10878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10879 msgid "Motion masking"
10880 msgstr ""
10882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10883 msgid ""
10884 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10885 "(default: 0.0)."
10886 msgstr ""
10888 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10889 msgid "Border masking"
10890 msgstr ""
10892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10893 msgid ""
10894 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10895 "0.0)."
10896 msgstr ""
10898 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10899 msgid "Luminance elimination"
10900 msgstr ""
10902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10903 msgid ""
10904 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10905 "The H264 specification recommends -4."
10906 msgstr ""
10908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10909 msgid "Chrominance elimination"
10910 msgstr ""
10912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10913 msgid ""
10914 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10915 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10916 msgstr ""
10918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10919 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10920 msgstr ""
10922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10923 msgid ""
10924 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10925 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10926 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10927 "enabled libavcodec"
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10933 msgstr "_Formas"
10935 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10936 #, fuzzy
10937 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10938 msgstr "_Formas"
10940 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10941 #, c-format
10942 msgid ""
10943 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10944 "encoder:\n"
10945 "%s.\n"
10946 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10947 "\n"
10948 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10949 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10950 msgstr ""
10952 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10953 msgid "unknown"
10954 msgstr ""
10956 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10957 #, fuzzy
10958 msgid "video"
10959 msgstr "_Video"
10961 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10962 #, fuzzy
10963 msgid "audio"
10964 msgstr "_Audio"
10966 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10967 #, fuzzy
10968 msgid "subpicture"
10969 msgstr "_Archivo"
10971 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10972 #, c-format
10973 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10974 msgstr ""
10976 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:349
10977 #, fuzzy
10978 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10979 msgstr "_Video"
10981 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:354
10982 #, fuzzy
10983 msgid "VA-API video decoder"
10984 msgstr "_Video"
10986 #: modules/codec/bpg.c:49
10987 #, fuzzy
10988 msgid "BPG image decoder"
10989 msgstr "_Video"
10991 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10992 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10993 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10994 msgid "Opacity"
10995 msgstr ""
10997 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10998 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10999 msgstr ""
11001 #: modules/codec/cc.c:56
11002 msgid "CC 608/708"
11003 msgstr ""
11005 #: modules/codec/cc.c:57
11006 msgid "Closed Captions decoder"
11007 msgstr ""
11009 #: modules/codec/cdg.c:88
11010 #, fuzzy
11011 msgid "CDG video decoder"
11012 msgstr "_Video"
11014 #: modules/codec/cvdsub.c:50
11015 #, fuzzy
11016 msgid "CVD subtitle decoder"
11017 msgstr "_Archivo"
11019 #: modules/codec/cvdsub.c:55
11020 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
11021 msgstr ""
11023 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
11024 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
11025 #: modules/codec/vorbis.c:173
11026 msgid "Encoding quality"
11027 msgstr ""
11029 #: modules/codec/daala.c:111
11030 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
11031 msgstr ""
11033 #: modules/codec/daala.c:112
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Keyframe interval"
11036 msgstr "_Video"
11038 #: modules/codec/daala.c:114
11039 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
11040 msgstr ""
11042 #: modules/codec/daala.c:120
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Daala video decoder"
11045 msgstr "_Video"
11047 #: modules/codec/daala.c:125
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Daala video packetizer"
11050 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11052 #: modules/codec/daala.c:132
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Daala video encoder"
11055 msgstr "_Video"
11057 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Chroma format"
11060 msgstr "_Navigação"
11062 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
11063 msgid ""
11064 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11065 msgstr ""
11067 #: modules/codec/dca.c:61
11068 msgid "DTS dynamic range compression"
11069 msgstr ""
11071 #: modules/codec/dca.c:73
11072 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
11073 msgstr ""
11075 #: modules/codec/ddummy.c:36
11076 msgid "Save raw codec data"
11077 msgstr ""
11079 #: modules/codec/ddummy.c:38
11080 msgid ""
11081 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
11082 "main options."
11083 msgstr ""
11085 #: modules/codec/ddummy.c:47
11086 msgid "Dummy decoder"
11087 msgstr ""
11089 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Dump decoder"
11092 msgstr "_Archivo"
11094 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
11095 msgid "DirectMedia Object decoder"
11096 msgstr ""
11098 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
11099 msgid "DirectMedia Object encoder"
11100 msgstr ""
11102 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Decoding X coordinate"
11105 msgstr "_Video"
11107 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11108 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11109 msgstr ""
11111 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Decoding Y coordinate"
11114 msgstr "_Video"
11116 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11117 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11118 msgstr ""
11120 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Subpicture position"
11123 msgstr "_Archivo"
11125 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11126 msgid ""
11127 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11128 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11129 "g. 6=top-right)."
11130 msgstr ""
11132 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Encoding X coordinate"
11135 msgstr "_Video"
11137 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11138 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11139 msgstr ""
11141 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Encoding Y coordinate"
11144 msgstr "_Video"
11146 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11147 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11148 msgstr ""
11150 #: modules/codec/dvbsub.c:121
11151 #, fuzzy
11152 msgid "DVB subtitles decoder"
11153 msgstr "_Archivo"
11155 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:775
11156 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:824
11157 #, fuzzy
11158 msgid "DVB subtitles"
11159 msgstr "_Archivo"
11161 #: modules/codec/dvbsub.c:136
11162 #, fuzzy
11163 msgid "DVB subtitles encoder"
11164 msgstr "_Archivo"
11166 #: modules/codec/edummy.c:40
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Dummy encoder"
11169 msgstr "_Archivo"
11171 #: modules/codec/faad.c:54
11172 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11173 msgstr ""
11175 #: modules/codec/faad.c:433
11176 msgid "AAC extension"
11177 msgstr ""
11179 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Encoder Profile"
11182 msgstr "_Video"
11184 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11185 msgid "Encoder Algorithm to use"
11186 msgstr ""
11188 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Enable spectral band replication"
11191 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11193 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11194 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11198 msgid "VBR Quality"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11202 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11203 msgstr ""
11205 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11206 msgid "Enable afterburner library"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11210 msgid ""
11211 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11212 "CPU usage (default is enabled)"
11213 msgstr ""
11215 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11216 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11217 msgstr ""
11219 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11220 msgid ""
11221 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11222 "hierarchical"
11223 msgstr ""
11225 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11226 msgid "AAC-LC"
11227 msgstr ""
11229 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11230 msgid "HE-AAC"
11231 msgstr ""
11233 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11234 msgid "HE-AAC-v2"
11235 msgstr ""
11237 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11238 msgid "AAC-LD"
11239 msgstr ""
11241 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11242 msgid "AAC-ELD"
11243 msgstr ""
11245 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11246 msgid "FDKAAC"
11247 msgstr ""
11249 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11250 #, fuzzy
11251 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11252 msgstr "_Audio"
11254 #: modules/codec/flac.c:164
11255 msgid "Flac audio decoder"
11256 msgstr ""
11258 #: modules/codec/flac.c:171
11259 msgid "Flac audio encoder"
11260 msgstr ""
11262 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
11263 msgid "Chorus"
11264 msgstr ""
11266 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
11267 msgid "Synthesis gain"
11268 msgstr ""
11270 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
11271 msgid ""
11272 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11273 "when many notes are played at a time."
11274 msgstr ""
11276 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11277 msgid "Polyphony"
11278 msgstr ""
11280 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
11281 msgid ""
11282 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11283 "require more processing power."
11284 msgstr ""
11286 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Reverb"
11289 msgstr "_Archivo"
11291 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11292 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11293 msgstr ""
11295 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
11296 msgid "FluidSynth"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
11300 msgid "MIDI synthesis not set up"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
11304 msgid ""
11305 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11306 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11307 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11308 msgstr ""
11310 #: modules/codec/g711.c:46
11311 #, fuzzy
11312 msgid "G.711 decoder"
11313 msgstr "_Archivo"
11315 #: modules/codec/g711.c:54
11316 #, fuzzy
11317 msgid "G.711 encoder"
11318 msgstr "_Archivo"
11320 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
11321 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11322 msgstr ""
11324 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Use DecodeBin"
11327 msgstr "_Archivo"
11329 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
11330 msgid ""
11331 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11332 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11333 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11334 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11335 msgstr ""
11337 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
11338 #, fuzzy
11339 msgid "GStreamer Based Decoder"
11340 msgstr "_Archivo"
11342 #: modules/codec/jpeg.c:52
11343 msgid ""
11344 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11345 msgstr ""
11347 #: modules/codec/jpeg.c:111
11348 #, fuzzy
11349 msgid "JPEG image decoder"
11350 msgstr "_Video"
11352 #: modules/codec/jpeg.c:120
11353 #, fuzzy
11354 msgid "JPEG image encoder"
11355 msgstr "_Video"
11357 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Formatted Subtitles"
11360 msgstr "_Audio"
11362 #: modules/codec/kate.c:192
11363 msgid ""
11364 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11365 "can choose to disable all formatting. Note that this has no effect is "
11366 "rendering via Tiger is enabled."
11367 msgstr ""
11369 #: modules/codec/kate.c:199
11370 msgid "Shadow"
11371 msgstr ""
11373 #: modules/codec/kate.c:199
11374 msgid "Outline"
11375 msgstr ""
11377 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
11378 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11379 msgid "Black"
11380 msgstr ""
11382 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
11383 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11384 msgid "Gray"
11385 msgstr ""
11387 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11388 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Silver"
11391 msgstr "_Archivo"
11393 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11394 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11395 #: modules/video_filter/ball.c:120
11396 #, fuzzy
11397 msgid "White"
11398 msgstr "_Archivo"
11400 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11401 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11402 msgid "Maroon"
11403 msgstr ""
11405 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
11406 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
11407 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11408 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
11409 msgid "Red"
11410 msgstr ""
11412 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11413 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11414 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11415 msgid "Fuchsia"
11416 msgstr ""
11418 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
11419 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
11420 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11421 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11422 msgid "Yellow"
11423 msgstr ""
11425 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11426 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11427 msgid "Olive"
11428 msgstr ""
11430 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
11431 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
11432 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11433 #: modules/video_filter/ball.c:119
11434 msgid "Green"
11435 msgstr ""
11437 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11438 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11439 msgid "Teal"
11440 msgstr ""
11442 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11443 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11444 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11445 msgid "Lime"
11446 msgstr ""
11448 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11449 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11450 msgid "Purple"
11451 msgstr ""
11453 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11454 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11455 msgid "Navy"
11456 msgstr ""
11458 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
11459 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
11460 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11461 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
11462 msgid "Blue"
11463 msgstr ""
11465 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
11466 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11467 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11468 msgid "Aqua"
11469 msgstr ""
11471 #: modules/codec/kate.c:211
11472 msgid "Use Tiger for rendering"
11473 msgstr ""
11475 #: modules/codec/kate.c:212
11476 msgid ""
11477 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11478 "only render static text and bitmap based streams."
11479 msgstr ""
11481 #: modules/codec/kate.c:216
11482 msgid "Rendering quality"
11483 msgstr ""
11485 #: modules/codec/kate.c:217
11486 msgid ""
11487 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11488 "highest quality."
11489 msgstr ""
11491 #: modules/codec/kate.c:221
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Default font effect"
11494 msgstr "_Video"
11496 #: modules/codec/kate.c:222
11497 msgid ""
11498 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11499 "backgrounds."
11500 msgstr ""
11502 #: modules/codec/kate.c:226
11503 msgid "Default font effect strength"
11504 msgstr ""
11506 #: modules/codec/kate.c:227
11507 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11508 msgstr ""
11510 #: modules/codec/kate.c:231
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Default font description"
11513 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11515 #: modules/codec/kate.c:232
11516 msgid ""
11517 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11518 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11519 "font parameters where appropriate."
11520 msgstr ""
11522 #: modules/codec/kate.c:237
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Default font color"
11525 msgstr "_Audio"
11527 #: modules/codec/kate.c:238
11528 msgid ""
11529 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11530 "font color to use."
11531 msgstr ""
11533 #: modules/codec/kate.c:242
11534 msgid "Default font alpha"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/kate.c:243
11538 msgid ""
11539 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11540 "particular font color to use."
11541 msgstr ""
11543 #: modules/codec/kate.c:247
11544 msgid "Default background color"
11545 msgstr ""
11547 #: modules/codec/kate.c:248
11548 msgid ""
11549 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11550 "color to use."
11551 msgstr ""
11553 #: modules/codec/kate.c:252
11554 msgid "Default background alpha"
11555 msgstr ""
11557 #: modules/codec/kate.c:253
11558 msgid ""
11559 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11560 "specify a particular background color to use."
11561 msgstr ""
11563 #: modules/codec/kate.c:259
11564 msgid ""
11565 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11566 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11567 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11568 "available.\n"
11569 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11570 "played. This will hopefully be fixed soon."
11571 msgstr ""
11573 #: modules/codec/kate.c:268
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Kate"
11576 msgstr "_Archivo"
11578 #: modules/codec/kate.c:269
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Kate overlay decoder"
11581 msgstr "_Video"
11583 #: modules/codec/kate.c:288
11584 msgid "Tiger rendering defaults"
11585 msgstr ""
11587 #: modules/codec/kate.c:323
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11590 msgstr "_Archivo"
11592 #: modules/codec/libass.c:56
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Subtitles (advanced)"
11595 msgstr "_Archivo"
11597 #: modules/codec/libass.c:57
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Subtitle renderers using libass"
11600 msgstr "_Archivo"
11602 #: modules/codec/libass.c:245
11603 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:78
11604 msgid "Building font cache"
11605 msgstr ""
11607 #: modules/codec/libass.c:246
11608 msgid ""
11609 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11610 "This should take less than a minute."
11611 msgstr ""
11613 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11614 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11615 msgstr ""
11617 #: modules/codec/lpcm.c:60
11618 msgid "Linear PCM audio decoder"
11619 msgstr ""
11621 #: modules/codec/lpcm.c:65
11622 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11623 msgstr ""
11625 #: modules/codec/lpcm.c:71
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Linear PCM audio encoder"
11628 msgstr "_Audio"
11630 #: modules/codec/mad.c:78
11631 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11632 msgstr ""
11634 #: modules/codec/mft.c:62
11635 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11636 msgstr ""
11638 #: modules/codec/mpg123.c:67
11639 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11640 msgstr ""
11642 #: modules/codec/oggspots.c:86
11643 #, fuzzy
11644 msgid "OggSpots video decoder"
11645 msgstr "_Video"
11647 #: modules/codec/oggspots.c:92
11648 #, fuzzy
11649 msgid "OggSpots video packetizer"
11650 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11652 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11653 msgid "OMX direct rendering"
11654 msgstr ""
11656 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11657 msgid "Enable OMX direct rendering."
11658 msgstr ""
11660 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11661 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11662 msgstr ""
11664 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11665 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11666 msgstr ""
11668 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11669 #, fuzzy
11670 msgid "OpenMAX IL video output"
11671 msgstr "_Formas"
11673 #: modules/codec/opus.c:62
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Opus audio decoder"
11676 msgstr "_Audio"
11678 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11679 msgid "Opus"
11680 msgstr ""
11682 #: modules/codec/opus.c:69
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Opus audio encoder"
11685 msgstr "_Audio"
11687 #: modules/codec/png.c:91
11688 #, fuzzy
11689 msgid "PNG video decoder"
11690 msgstr "_Video"
11692 #: modules/codec/png.c:100
11693 #, fuzzy
11694 msgid "PNG video encoder"
11695 msgstr "_Video"
11697 #: modules/codec/qsv.c:56
11698 msgid "Enable software mode"
11699 msgstr ""
11701 #: modules/codec/qsv.c:57
11702 msgid ""
11703 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11704 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11705 msgstr ""
11707 #: modules/codec/qsv.c:61
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Codec Profile"
11710 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
11712 #: modules/codec/qsv.c:63
11713 msgid ""
11714 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11715 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11716 "'high'"
11717 msgstr ""
11719 #: modules/codec/qsv.c:67
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Codec Level"
11722 msgstr "_Audio"
11724 #: modules/codec/qsv.c:69
11725 msgid ""
11726 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11727 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11728 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11729 msgstr ""
11731 #: modules/codec/qsv.c:73
11732 msgid "Group of Picture size"
11733 msgstr ""
11735 #: modules/codec/qsv.c:75
11736 msgid ""
11737 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11738 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11739 "frames are used."
11740 msgstr ""
11742 #: modules/codec/qsv.c:79
11743 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11744 msgstr ""
11746 #: modules/codec/qsv.c:81
11747 msgid ""
11748 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11749 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11750 msgstr ""
11752 #: modules/codec/qsv.c:85
11753 msgid "Target Usage"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/codec/qsv.c:86
11757 msgid ""
11758 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11759 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11760 msgstr ""
11762 #: modules/codec/qsv.c:90
11763 msgid "IDR interval"
11764 msgstr ""
11766 #: modules/codec/qsv.c:92
11767 msgid ""
11768 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11769 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11770 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11771 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11772 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11773 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11774 msgstr ""
11776 #: modules/codec/qsv.c:100
11777 msgid "Rate Control Method"
11778 msgstr ""
11780 #: modules/codec/qsv.c:102
11781 msgid ""
11782 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'cbr', 'vbr', "
11783 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11784 msgstr ""
11786 #: modules/codec/qsv.c:105
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Quantization parameter"
11789 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11791 #: modules/codec/qsv.c:106
11792 msgid ""
11793 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11794 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11795 "only if rc_method is 'qp'."
11796 msgstr ""
11798 #: modules/codec/qsv.c:110
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11801 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11803 #: modules/codec/qsv.c:111
11804 msgid ""
11805 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11806 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11807 msgstr ""
11809 #: modules/codec/qsv.c:114
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11812 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11814 #: modules/codec/qsv.c:115
11815 msgid ""
11816 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11817 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11818 msgstr ""
11820 #: modules/codec/qsv.c:118
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11823 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11825 #: modules/codec/qsv.c:119
11826 msgid ""
11827 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11828 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11829 msgstr ""
11831 #: modules/codec/qsv.c:122
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Maximum Bitrate"
11834 msgstr "_Video"
11836 #: modules/codec/qsv.c:123
11837 msgid ""
11838 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11839 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11840 "bitrate, profile, level, etc."
11841 msgstr ""
11843 #: modules/codec/qsv.c:127
11844 msgid "Accuracy of RateControl"
11845 msgstr ""
11847 #: modules/codec/qsv.c:128
11848 msgid ""
11849 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11850 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11851 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11852 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11853 msgstr ""
11855 #: modules/codec/qsv.c:134
11856 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11857 msgstr ""
11859 #: modules/codec/qsv.c:135
11860 msgid ""
11861 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11862 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11863 msgstr ""
11865 #: modules/codec/qsv.c:139
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Number of slices per frame"
11868 msgstr "_Audio"
11870 #: modules/codec/qsv.c:140
11871 msgid ""
11872 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11873 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11874 "partitioning allowed by the codec standard."
11875 msgstr ""
11877 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11878 msgid "Number of reference frames"
11879 msgstr ""
11881 #: modules/codec/qsv.c:148
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Number of parallel operations"
11884 msgstr "_Audio"
11886 #: modules/codec/qsv.c:149
11887 msgid ""
11888 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11889 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11890 "needs at least 1 here."
11891 msgstr ""
11893 #: modules/codec/qsv.c:193
11894 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11895 msgstr ""
11897 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Pseudo raw video decoder"
11900 msgstr "_Video"
11902 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11903 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11904 msgstr ""
11906 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Raw video encoder for RTP"
11909 msgstr "_Video"
11911 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11912 msgid "4:2:0"
11913 msgstr ""
11915 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11916 msgid "4:2:2"
11917 msgstr ""
11919 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11920 msgid "4:4:4"
11921 msgstr ""
11923 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11924 msgid "Rate control method"
11925 msgstr ""
11927 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11928 msgid "Method used to encode the video sequence"
11929 msgstr ""
11931 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11932 msgid "Constant noise threshold mode"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11938 msgstr "_Video"
11940 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Low Delay mode"
11943 msgstr "_Formas"
11945 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11946 msgid "Lossless mode"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11950 msgid "Constant lambda mode"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11954 msgid "Constant error mode"
11955 msgstr ""
11957 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11958 msgid "Constant quality mode"
11959 msgstr ""
11961 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11962 msgid "GOP structure"
11963 msgstr ""
11965 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11966 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11967 msgstr ""
11969 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11970 msgid ""
11971 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11972 "previous or future pictures."
11973 msgstr ""
11975 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11976 msgid "I-frame only sequence"
11977 msgstr ""
11979 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11980 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11981 msgstr ""
11983 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11984 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11985 msgstr ""
11987 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11988 msgid "Constant quality factor"
11989 msgstr ""
11991 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11992 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11993 msgstr ""
11995 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Noise Threshold"
11998 msgstr "_Archivo"
12000 #: modules/codec/schroedinger.c:114
12001 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
12002 msgstr ""
12004 #: modules/codec/schroedinger.c:117
12005 msgid "CBR bitrate (kbps)"
12006 msgstr ""
12008 #: modules/codec/schroedinger.c:118
12009 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12010 msgstr ""
12012 #: modules/codec/schroedinger.c:121
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
12015 msgstr "_Video"
12017 #: modules/codec/schroedinger.c:122
12018 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12019 msgstr ""
12021 #: modules/codec/schroedinger.c:125
12022 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
12023 msgstr ""
12025 #: modules/codec/schroedinger.c:126
12026 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12027 msgstr ""
12029 #: modules/codec/schroedinger.c:129
12030 msgid "GOP length"
12031 msgstr ""
12033 #: modules/codec/schroedinger.c:130
12034 msgid ""
12035 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
12036 "group of pictures"
12037 msgstr ""
12039 #: modules/codec/schroedinger.c:134
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Prefilter"
12042 msgstr "_Video"
12044 #: modules/codec/schroedinger.c:135
12045 msgid "Enable adaptive prefiltering"
12046 msgstr ""
12048 #: modules/codec/schroedinger.c:147
12049 #, fuzzy
12050 msgid "No pre-filtering"
12051 msgstr "_Archivo"
12053 #: modules/codec/schroedinger.c:148
12054 msgid "Centre Weighted Median"
12055 msgstr ""
12057 #: modules/codec/schroedinger.c:149
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
12060 msgstr "_Video"
12062 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Add Noise"
12065 msgstr "_Audio"
12067 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12070 msgstr "_Video"
12072 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Low Pass Filter"
12075 msgstr "_Video"
12077 #: modules/codec/schroedinger.c:156
12078 msgid "Amount of prefiltering"
12079 msgstr ""
12081 #: modules/codec/schroedinger.c:157
12082 msgid "Higher value implies more prefiltering"
12083 msgstr ""
12085 #: modules/codec/schroedinger.c:160
12086 msgid "Picture coding mode"
12087 msgstr ""
12089 #: modules/codec/schroedinger.c:161
12090 msgid ""
12091 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
12092 "pseudo-progressive frame"
12093 msgstr ""
12095 #: modules/codec/schroedinger.c:166
12096 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
12097 msgstr ""
12099 #: modules/codec/schroedinger.c:167
12100 msgid "force coding frame as single picture"
12101 msgstr ""
12103 #: modules/codec/schroedinger.c:168
12104 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
12105 msgstr ""
12107 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12108 msgid "Size of motion compensation blocks"
12109 msgstr ""
12111 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12112 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12113 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12114 msgstr ""
12116 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12117 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12118 msgstr ""
12120 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12121 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12122 msgstr ""
12124 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12125 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12126 msgstr ""
12128 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12129 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12130 msgstr ""
12132 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12133 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12134 msgstr ""
12136 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12137 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12138 msgstr ""
12140 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12141 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12142 msgstr ""
12144 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Motion Vector precision"
12147 msgstr "_Video"
12149 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12150 msgid "Motion Vector precision in pels"
12151 msgstr ""
12153 #: modules/codec/schroedinger.c:214
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Three component motion estimation"
12156 msgstr "_Formas"
12158 #: modules/codec/schroedinger.c:215
12159 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
12160 msgstr ""
12162 #: modules/codec/schroedinger.c:218
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Intra picture DWT filter"
12165 msgstr "_Archivo"
12167 #: modules/codec/schroedinger.c:221
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Inter picture DWT filter"
12170 msgstr "_Archivo"
12172 #: modules/codec/schroedinger.c:244
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Number of DWT iterations"
12175 msgstr "_Audio"
12177 #: modules/codec/schroedinger.c:245
12178 msgid "Also known as DWT levels"
12179 msgstr ""
12181 #: modules/codec/schroedinger.c:250
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Enable multiple quantizers"
12184 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
12186 #: modules/codec/schroedinger.c:251
12187 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
12188 msgstr ""
12190 #: modules/codec/schroedinger.c:255
12191 msgid "Disable arithmetic coding"
12192 msgstr ""
12194 #: modules/codec/schroedinger.c:256
12195 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
12196 msgstr ""
12198 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12199 #, fuzzy
12200 msgid "perceptual weighting method"
12201 msgstr "_Formas"
12203 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12204 msgid "perceptual distance"
12205 msgstr ""
12207 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12208 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12209 msgstr ""
12211 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12212 msgid "Horizontal slices per frame"
12213 msgstr ""
12215 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12216 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12217 msgstr ""
12219 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12220 msgid "Vertical slices per frame"
12221 msgstr ""
12223 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12224 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12225 msgstr ""
12227 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12228 msgid "Size of code blocks in each subband"
12229 msgstr ""
12231 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12232 msgid "small - use small code blocks"
12233 msgstr ""
12235 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12236 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12237 msgstr ""
12239 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12240 msgid "large - use large code blocks"
12241 msgstr ""
12243 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12244 msgid "full - One code block per subband"
12245 msgstr ""
12247 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12250 msgstr "_Formas"
12252 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Number of levels of downsampling"
12255 msgstr "_Audio"
12257 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12258 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12259 msgstr ""
12261 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12264 msgstr "_Formas"
12266 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12269 msgstr "_Formas"
12271 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12272 msgid "Enable Scene Change Detection"
12273 msgstr ""
12275 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Force Profile"
12278 msgstr "_Video"
12280 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12281 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12282 msgstr ""
12284 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12285 #, fuzzy
12286 msgid "VC2 Simple Profile"
12287 msgstr "_Video"
12289 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12290 #, fuzzy
12291 msgid "VC2 Main Profile"
12292 msgstr "_Video"
12294 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Main Profile"
12297 msgstr "_Video"
12299 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12302 msgstr "_Video"
12304 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12307 msgstr "_Video"
12309 #: modules/codec/scte18.c:41
12310 #, fuzzy
12311 msgid "SCTE-18 decoder"
12312 msgstr "_Archivo"
12314 #: modules/codec/scte18.c:42
12315 msgid "SCTE-18"
12316 msgstr ""
12318 #: modules/codec/scte18.h:24
12319 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/codec/scte27.c:42
12323 #, fuzzy
12324 msgid "SCTE-27 decoder"
12325 msgstr "_Archivo"
12327 #: modules/codec/scte27.c:43
12328 msgid "SCTE-27"
12329 msgstr ""
12331 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12332 msgid "SDL Image decoder"
12333 msgstr ""
12335 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12336 #, fuzzy
12337 msgid "SDL_image video decoder"
12338 msgstr "_Video"
12340 #: modules/codec/shine.c:64
12341 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12342 msgstr ""
12344 #: modules/codec/spdif.c:36
12345 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
12346 msgstr ""
12348 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
12349 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
12350 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
12351 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Mode"
12354 msgstr "_Archivo"
12356 #: modules/codec/speex.c:61
12357 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12358 msgstr ""
12360 #: modules/codec/speex.c:65
12361 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12362 msgstr ""
12364 #: modules/codec/speex.c:67
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Encoding complexity"
12367 msgstr "_Video"
12369 #: modules/codec/speex.c:69
12370 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12371 msgstr ""
12373 #: modules/codec/speex.c:71
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Maximal bitrate"
12376 msgstr "_Video"
12378 #: modules/codec/speex.c:73
12379 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12380 msgstr ""
12382 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
12383 #, fuzzy
12384 msgid "CBR encoding"
12385 msgstr "_Archivo"
12387 #: modules/codec/speex.c:77
12388 msgid ""
12389 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12390 "bitrate encoding (VBR)."
12391 msgstr ""
12393 #: modules/codec/speex.c:80
12394 msgid "Voice activity detection"
12395 msgstr ""
12397 #: modules/codec/speex.c:82
12398 msgid ""
12399 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12400 "mode."
12401 msgstr ""
12403 #: modules/codec/speex.c:85
12404 msgid "Discontinuous Transmission"
12405 msgstr ""
12407 #: modules/codec/speex.c:87
12408 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12409 msgstr ""
12411 #: modules/codec/speex.c:91
12412 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12413 msgstr ""
12415 #: modules/codec/speex.c:91
12416 msgid "Wide-band (16kHz)"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/codec/speex.c:91
12420 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/codec/speex.c:98
12424 msgid "Speex audio decoder"
12425 msgstr ""
12427 #: modules/codec/speex.c:100
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Speex"
12430 msgstr "_Archivo"
12432 #: modules/codec/speex.c:104
12433 msgid "Speex audio packetizer"
12434 msgstr ""
12436 #: modules/codec/speex.c:110
12437 msgid "Speex audio encoder"
12438 msgstr ""
12440 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12441 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12442 msgstr ""
12444 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12445 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12446 msgstr ""
12448 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12449 #, fuzzy
12450 msgid "DVD subtitles decoder"
12451 msgstr "_Archivo"
12453 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12454 #, fuzzy
12455 msgid "DVD subtitles"
12456 msgstr "_Archivo"
12458 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12459 msgid "DVD subtitles packetizer"
12460 msgstr ""
12462 #: modules/codec/stl.c:47
12463 #, fuzzy
12464 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12465 msgstr "_Archivo"
12467 #. xgettext:
12468 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12469 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12470 #. languages using the Latin alphabet.
12471 #: modules/codec/subsdec.c:100
12472 msgid "Default (Windows-1252)"
12473 msgstr ""
12475 #: modules/codec/subsdec.c:101
12476 #, fuzzy
12477 msgid "System codeset"
12478 msgstr "_Archivo"
12480 #: modules/codec/subsdec.c:102
12481 msgid "Universal (UTF-8)"
12482 msgstr ""
12484 #: modules/codec/subsdec.c:103
12485 msgid "Universal (UTF-16)"
12486 msgstr ""
12488 #: modules/codec/subsdec.c:104
12489 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12490 msgstr ""
12492 #: modules/codec/subsdec.c:105
12493 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12494 msgstr ""
12496 #: modules/codec/subsdec.c:106
12497 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12498 msgstr ""
12500 #: modules/codec/subsdec.c:110
12501 msgid "Western European (Latin-9)"
12502 msgstr ""
12504 #: modules/codec/subsdec.c:111
12505 msgid "Western European (Windows-1252)"
12506 msgstr ""
12508 #: modules/codec/subsdec.c:112
12509 msgid "Western European (IBM 00850)"
12510 msgstr ""
12512 #: modules/codec/subsdec.c:114
12513 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12514 msgstr ""
12516 #: modules/codec/subsdec.c:115
12517 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12518 msgstr ""
12520 #: modules/codec/subsdec.c:117
12521 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12522 msgstr ""
12524 #: modules/codec/subsdec.c:119
12525 msgid "Nordic (Latin-6)"
12526 msgstr ""
12528 #: modules/codec/subsdec.c:121
12529 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12530 msgstr ""
12532 #: modules/codec/subsdec.c:122
12533 msgid "Russian (KOI8-R)"
12534 msgstr ""
12536 #: modules/codec/subsdec.c:123
12537 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12538 msgstr ""
12540 #: modules/codec/subsdec.c:125
12541 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12542 msgstr ""
12544 #: modules/codec/subsdec.c:126
12545 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12546 msgstr ""
12548 #: modules/codec/subsdec.c:128
12549 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12550 msgstr ""
12552 #: modules/codec/subsdec.c:129
12553 msgid "Greek (Windows-1253)"
12554 msgstr ""
12556 #: modules/codec/subsdec.c:131
12557 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12558 msgstr ""
12560 #: modules/codec/subsdec.c:132
12561 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12562 msgstr ""
12564 #: modules/codec/subsdec.c:134
12565 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12566 msgstr ""
12568 #: modules/codec/subsdec.c:135
12569 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12570 msgstr ""
12572 #: modules/codec/subsdec.c:138
12573 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12574 msgstr ""
12576 #: modules/codec/subsdec.c:139
12577 msgid "Thai (Windows-874)"
12578 msgstr ""
12580 #: modules/codec/subsdec.c:141
12581 msgid "Baltic (Latin-7)"
12582 msgstr ""
12584 #: modules/codec/subsdec.c:142
12585 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12586 msgstr ""
12588 #: modules/codec/subsdec.c:145
12589 msgid "Celtic (Latin-8)"
12590 msgstr ""
12592 #: modules/codec/subsdec.c:148
12593 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12594 msgstr ""
12596 #: modules/codec/subsdec.c:150
12597 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12598 msgstr ""
12600 #: modules/codec/subsdec.c:151
12601 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12602 msgstr ""
12604 #: modules/codec/subsdec.c:152
12605 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12606 msgstr ""
12608 #: modules/codec/subsdec.c:153
12609 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12610 msgstr ""
12612 #: modules/codec/subsdec.c:154
12613 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12614 msgstr ""
12616 #: modules/codec/subsdec.c:155
12617 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12618 msgstr ""
12620 #: modules/codec/subsdec.c:156
12621 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12622 msgstr ""
12624 #: modules/codec/subsdec.c:157
12625 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12626 msgstr ""
12628 #: modules/codec/subsdec.c:158
12629 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12630 msgstr ""
12632 #: modules/codec/subsdec.c:159
12633 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12634 msgstr ""
12636 #: modules/codec/subsdec.c:161
12637 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12638 msgstr ""
12640 #: modules/codec/subsdec.c:162
12641 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12642 msgstr ""
12644 #: modules/codec/subsdec.c:169
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Subtitle text encoding"
12647 msgstr "_Archivo"
12649 #: modules/codec/subsdec.c:170
12650 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12651 msgstr ""
12653 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Subtitle justification"
12656 msgstr "_Archivo"
12658 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12659 msgid "Set the justification of subtitles"
12660 msgstr ""
12662 #: modules/codec/subsdec.c:173
12663 #, fuzzy
12664 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12665 msgstr "_Archivo"
12667 #: modules/codec/subsdec.c:174
12668 msgid ""
12669 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12670 msgstr ""
12672 #: modules/codec/subsdec.c:182
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Text subtitle decoder"
12675 msgstr "_Archivo"
12677 #. xgettext:
12678 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12679 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12680 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12681 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12682 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12683 #. Other scripts use other code pages.
12685 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12686 #. the VideoLAN translators mailing list.
12687 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12688 msgctxt "GetACP"
12689 msgid "CP1252"
12690 msgstr ""
12692 #: modules/codec/subsusf.c:45
12693 msgid ""
12694 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12695 "but you can choose to disable all formatting."
12696 msgstr ""
12698 #: modules/codec/subsusf.c:50
12699 msgid "USFSubs"
12700 msgstr ""
12702 #: modules/codec/subsusf.c:51
12703 #, fuzzy
12704 msgid "USF subtitles decoder"
12705 msgstr "_Archivo"
12707 #: modules/codec/substx3g.c:40
12708 #, fuzzy
12709 msgid "tx3g subtitles decoder"
12710 msgstr "_Archivo"
12712 #: modules/codec/substx3g.c:41
12713 #, fuzzy
12714 msgid "tx3g subtitles"
12715 msgstr "_Archivo"
12717 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12718 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12719 msgstr ""
12721 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12722 #, fuzzy
12723 msgid "SVCD subtitles"
12724 msgstr "_Archivo"
12726 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12727 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12728 msgstr ""
12730 #: modules/codec/svg.c:50 modules/video_filter/scene.c:62
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Image width"
12733 msgstr "_Navigação"
12735 #: modules/codec/svg.c:51
12736 msgid "Specify the width to decode the image too"
12737 msgstr ""
12739 #: modules/codec/svg.c:52 modules/video_filter/scene.c:67
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Image height"
12742 msgstr "_Navigação"
12744 #: modules/codec/svg.c:53
12745 msgid "Specify the height to decode the image too"
12746 msgstr ""
12748 #: modules/codec/svg.c:54
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Scale factor"
12751 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
12753 #: modules/codec/svg.c:55
12754 msgid "Scale factor to apply to image"
12755 msgstr ""
12757 #: modules/codec/svg.c:63
12758 #, fuzzy
12759 msgid "SVG video decoder"
12760 msgstr "_Video"
12762 #: modules/codec/t140.c:36
12763 msgid "T.140 text encoder"
12764 msgstr ""
12766 #: modules/codec/telx.c:54
12767 msgid "Override page"
12768 msgstr ""
12770 #: modules/codec/telx.c:55
12771 msgid ""
12772 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12773 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12774 "usually 888 or 889)."
12775 msgstr ""
12777 #: modules/codec/telx.c:60
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Ignore subtitle flag"
12780 msgstr "_Archivo"
12782 #: modules/codec/telx.c:61
12783 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12784 msgstr ""
12786 #: modules/codec/telx.c:64
12787 msgid "Workaround for France"
12788 msgstr ""
12790 #: modules/codec/telx.c:65
12791 msgid ""
12792 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12793 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12794 "your subtitles don't appear."
12795 msgstr ""
12797 #: modules/codec/telx.c:71
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Teletext subtitles decoder"
12800 msgstr "_Archivo"
12802 #: modules/codec/textst.c:49
12803 #, fuzzy
12804 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
12805 msgstr "_Archivo"
12807 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12808 msgid ""
12809 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12810 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12811 msgstr ""
12813 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12814 msgid "Post processing quality"
12815 msgstr ""
12817 #: modules/codec/theora.c:116
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Theora video decoder"
12820 msgstr "_Video"
12822 #: modules/codec/theora.c:124
12823 msgid "Theora video packetizer"
12824 msgstr ""
12826 #: modules/codec/theora.c:131
12827 msgid "Theora video encoder"
12828 msgstr ""
12830 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12831 #, fuzzy
12832 msgid "TTML decoder"
12833 msgstr "_Archivo"
12835 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12836 #, fuzzy
12837 msgid "TTML subtitles decoder"
12838 msgstr "_Archivo"
12840 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12841 msgid "TTML"
12842 msgstr ""
12844 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12845 #, fuzzy
12846 msgid "TTML demuxer"
12847 msgstr "_Video"
12849 #: modules/codec/twolame.c:56
12850 msgid ""
12851 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12852 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12853 msgstr ""
12855 #: modules/codec/twolame.c:59
12856 msgid "Stereo mode"
12857 msgstr ""
12859 #: modules/codec/twolame.c:60
12860 msgid "Handling mode for stereo streams"
12861 msgstr ""
12863 #: modules/codec/twolame.c:61
12864 msgid "VBR mode"
12865 msgstr ""
12867 #: modules/codec/twolame.c:63
12868 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12869 msgstr ""
12871 #: modules/codec/twolame.c:64
12872 msgid "Psycho-acoustic model"
12873 msgstr ""
12875 #: modules/codec/twolame.c:66
12876 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12877 msgstr ""
12879 #: modules/codec/twolame.c:70
12880 msgid "Joint stereo"
12881 msgstr ""
12883 #: modules/codec/twolame.c:75
12884 msgid "Libtwolame audio encoder"
12885 msgstr ""
12887 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Ulead DV audio decoder"
12890 msgstr "_Audio"
12892 #: modules/codec/videotoolbox.m:80
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Use Hardware decoders only"
12895 msgstr "_Formas"
12897 #: modules/codec/videotoolbox.m:81 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Deinterlacing"
12900 msgstr "_Video"
12902 #: modules/codec/videotoolbox.m:82
12903 msgid ""
12904 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12905 "expense of a pipeline delay."
12906 msgstr ""
12908 #: modules/codec/videotoolbox.m:90
12909 #, fuzzy
12910 msgid "VideoToolbox video decoder"
12911 msgstr "_Video"
12913 #: modules/codec/vorbis.c:177
12914 msgid "Maximum encoding bitrate"
12915 msgstr ""
12917 #: modules/codec/vorbis.c:179
12918 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12919 msgstr ""
12921 #: modules/codec/vorbis.c:180
12922 msgid "Minimum encoding bitrate"
12923 msgstr ""
12925 #: modules/codec/vorbis.c:182
12926 msgid ""
12927 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12928 "channel."
12929 msgstr ""
12931 #: modules/codec/vorbis.c:185
12932 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12933 msgstr ""
12935 #: modules/codec/vorbis.c:189
12936 msgid "Vorbis audio decoder"
12937 msgstr ""
12939 #: modules/codec/vorbis.c:200
12940 msgid "Vorbis audio packetizer"
12941 msgstr ""
12943 #: modules/codec/vorbis.c:207
12944 msgid "Vorbis audio encoder"
12945 msgstr ""
12947 #: modules/codec/vpx.c:53
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Quality mode"
12950 msgstr "_Navigação"
12952 #: modules/codec/vpx.c:54
12953 msgid ""
12954 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12955 " - 0: Good quality\n"
12956 " - 1: Realtime\n"
12957 " - 2: Best quality"
12958 msgstr ""
12960 #: modules/codec/vpx.c:66
12961 #, fuzzy
12962 msgid "WebM video decoder"
12963 msgstr "_Video"
12965 #: modules/codec/vpx.c:75
12966 #, fuzzy
12967 msgid "WebM video encoder"
12968 msgstr "_Video"
12970 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
12971 #, fuzzy
12972 msgid "WEBVTT decoder"
12973 msgstr "_Archivo"
12975 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
12976 #, fuzzy
12977 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
12978 msgstr "_Archivo"
12980 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
12981 #, fuzzy
12982 msgid "WEBVTT subtitles parser"
12983 msgstr "_Archivo"
12985 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12986 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12987 msgstr ""
12989 #: modules/codec/x264.c:71
12990 msgid "Maximum GOP size"
12991 msgstr ""
12993 #: modules/codec/x264.c:72
12994 msgid ""
12995 "Sets maximum interval between IDR-frames. Larger values save bits, thus "
12996 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12997 "-1 for infinite."
12998 msgstr ""
13000 #: modules/codec/x264.c:76
13001 msgid "Minimum GOP size"
13002 msgstr ""
13004 #: modules/codec/x264.c:77
13005 msgid ""
13006 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
13007 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
13008 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
13009 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
13010 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
13011 "the IDR-frame. \n"
13012 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
13013 "frames, but do not start a new GOP."
13014 msgstr ""
13016 #: modules/codec/x264.c:86
13017 msgid "Use recovery points to close GOPs"
13018 msgstr ""
13020 #: modules/codec/x264.c:88
13021 msgid ""
13022 "none: use closed GOPs only\n"
13023 "normal: use standard open GOPs\n"
13024 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
13025 msgstr ""
13027 #: modules/codec/x264.c:92
13028 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
13029 msgstr ""
13031 #: modules/codec/x264.c:95
13032 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
13033 msgstr ""
13035 #: modules/codec/x264.c:96
13036 msgid ""
13037 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
13038 "ray compatibility\n"
13039 "e.g. resolution, framerate, level"
13040 msgstr ""
13042 #: modules/codec/x264.c:99
13043 msgid "Extra I-frames aggressivity"
13044 msgstr ""
13046 #: modules/codec/x264.c:100
13047 msgid ""
13048 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
13049 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
13050 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
13051 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
13052 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
13053 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
13054 "1 to 100."
13055 msgstr ""
13057 #: modules/codec/x264.c:111
13058 msgid "B-frames between I and P"
13059 msgstr ""
13061 #: modules/codec/x264.c:112
13062 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
13063 msgstr ""
13065 #: modules/codec/x264.c:115
13066 msgid "Adaptive B-frame decision"
13067 msgstr ""
13069 #: modules/codec/x264.c:116
13070 msgid ""
13071 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
13072 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
13073 msgstr ""
13075 #: modules/codec/x264.c:120
13076 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
13077 msgstr ""
13079 #: modules/codec/x264.c:121
13080 msgid ""
13081 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
13082 "negative values cause less B-frames."
13083 msgstr ""
13085 #: modules/codec/x264.c:125
13086 msgid "Keep some B-frames as references"
13087 msgstr ""
13089 #: modules/codec/x264.c:126
13090 msgid ""
13091 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
13092 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
13093 "appropriately.\n"
13094 " - none: Disabled\n"
13095 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
13096 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
13097 msgstr ""
13099 #: modules/codec/x264.c:134
13100 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
13101 msgstr ""
13103 #: modules/codec/x264.c:135
13104 msgid ""
13105 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
13106 "libx264 to use full colorrange on encoding"
13107 msgstr ""
13109 #: modules/codec/x264.c:138
13110 msgid "CABAC"
13111 msgstr ""
13113 #: modules/codec/x264.c:139
13114 msgid ""
13115 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
13116 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
13117 msgstr ""
13119 #: modules/codec/x264.c:144
13120 msgid ""
13121 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
13122 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
13123 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
13124 msgstr ""
13126 #: modules/codec/x264.c:149
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Skip loop filter"
13129 msgstr "_Video"
13131 #: modules/codec/x264.c:150
13132 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
13133 msgstr ""
13135 #: modules/codec/x264.c:152
13136 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
13137 msgstr ""
13139 #: modules/codec/x264.c:153
13140 msgid ""
13141 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
13142 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
13143 msgstr ""
13145 #: modules/codec/x264.c:157
13146 msgid "H.264 level"
13147 msgstr ""
13149 #: modules/codec/x264.c:158
13150 msgid ""
13151 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
13152 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
13153 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
13154 "for letting x264 set level."
13155 msgstr ""
13157 #: modules/codec/x264.c:163
13158 #, fuzzy
13159 msgid "H.264 profile"
13160 msgstr "_Video"
13162 #: modules/codec/x264.c:164
13163 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
13164 msgstr ""
13166 #: modules/codec/x264.c:170
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Interlaced mode"
13169 msgstr "_Formas"
13171 #: modules/codec/x264.c:171
13172 msgid "Pure-interlaced mode."
13173 msgstr ""
13175 #: modules/codec/x264.c:173
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Frame packing"
13178 msgstr "_Archivo"
13180 #: modules/codec/x264.c:174
13181 msgid ""
13182 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
13183 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
13184 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
13185 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
13186 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
13187 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
13188 " 5: frame alternation - one view per frame"
13189 msgstr ""
13191 #: modules/codec/x264.c:182
13192 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
13193 msgstr ""
13195 #: modules/codec/x264.c:183
13196 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
13197 msgstr ""
13199 #: modules/codec/x264.c:185
13200 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
13201 msgstr ""
13203 #: modules/codec/x264.c:186
13204 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
13205 msgstr ""
13207 #: modules/codec/x264.c:188
13208 msgid "Force number of slices per frame"
13209 msgstr ""
13211 #: modules/codec/x264.c:189
13212 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
13213 msgstr ""
13215 #: modules/codec/x264.c:191
13216 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
13217 msgstr ""
13219 #: modules/codec/x264.c:192
13220 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
13221 msgstr ""
13223 #: modules/codec/x264.c:194
13224 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
13225 msgstr ""
13227 #: modules/codec/x264.c:195
13228 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
13229 msgstr ""
13231 #: modules/codec/x264.c:198
13232 msgid "Set QP"
13233 msgstr ""
13235 #: modules/codec/x264.c:199
13236 msgid ""
13237 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
13238 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
13239 msgstr ""
13241 #: modules/codec/x264.c:203
13242 msgid "Quality-based VBR"
13243 msgstr ""
13245 #: modules/codec/x264.c:204
13246 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
13247 msgstr ""
13249 #: modules/codec/x264.c:206
13250 msgid "Min QP"
13251 msgstr ""
13253 #: modules/codec/x264.c:207
13254 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
13255 msgstr ""
13257 #: modules/codec/x264.c:210
13258 msgid "Max QP"
13259 msgstr ""
13261 #: modules/codec/x264.c:211
13262 msgid "Maximum quantizer parameter."
13263 msgstr ""
13265 #: modules/codec/x264.c:213
13266 msgid "Max QP step"
13267 msgstr ""
13269 #: modules/codec/x264.c:214
13270 msgid "Max QP step between frames."
13271 msgstr ""
13273 #: modules/codec/x264.c:216
13274 msgid "Average bitrate tolerance"
13275 msgstr ""
13277 #: modules/codec/x264.c:217
13278 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
13279 msgstr ""
13281 #: modules/codec/x264.c:220
13282 msgid "Max local bitrate"
13283 msgstr ""
13285 #: modules/codec/x264.c:221
13286 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13287 msgstr ""
13289 #: modules/codec/x264.c:223
13290 msgid "VBV buffer"
13291 msgstr ""
13293 #: modules/codec/x264.c:224
13294 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13295 msgstr ""
13297 #: modules/codec/x264.c:227
13298 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13299 msgstr ""
13301 #: modules/codec/x264.c:228
13302 msgid ""
13303 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13304 "0.0 to 1.0."
13305 msgstr ""
13307 #: modules/codec/x264.c:231
13308 msgid "How AQ distributes bits"
13309 msgstr ""
13311 #: modules/codec/x264.c:232
13312 msgid ""
13313 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13314 " - 0: Disabled\n"
13315 " - 1: Current x264 default mode\n"
13316 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13317 "frame"
13318 msgstr ""
13320 #: modules/codec/x264.c:237
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Strength of AQ"
13323 msgstr "_Formas"
13325 #: modules/codec/x264.c:238
13326 msgid ""
13327 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13328 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13329 " - 0.5: weak AQ\n"
13330 " - 1.5: strong AQ"
13331 msgstr ""
13333 #: modules/codec/x264.c:244
13334 msgid "QP factor between I and P"
13335 msgstr ""
13337 #: modules/codec/x264.c:245
13338 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13339 msgstr ""
13341 #: modules/codec/x264.c:248
13342 msgid "QP factor between P and B"
13343 msgstr ""
13345 #: modules/codec/x264.c:249
13346 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13347 msgstr ""
13349 #: modules/codec/x264.c:251
13350 msgid "QP difference between chroma and luma"
13351 msgstr ""
13353 #: modules/codec/x264.c:252
13354 msgid "QP difference between chroma and luma."
13355 msgstr ""
13357 #: modules/codec/x264.c:254
13358 msgid "Multipass ratecontrol"
13359 msgstr ""
13361 #: modules/codec/x264.c:255
13362 msgid ""
13363 "Multipass ratecontrol:\n"
13364 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13365 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13366 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13367 msgstr ""
13369 #: modules/codec/x264.c:260
13370 msgid "QP curve compression"
13371 msgstr ""
13373 #: modules/codec/x264.c:261
13374 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13375 msgstr ""
13377 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
13378 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13379 msgstr ""
13381 #: modules/codec/x264.c:264
13382 msgid ""
13383 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13384 "blurs complexity."
13385 msgstr ""
13387 #: modules/codec/x264.c:268
13388 msgid ""
13389 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13390 "blurs quants."
13391 msgstr ""
13393 #: modules/codec/x264.c:273
13394 msgid "Partitions to consider"
13395 msgstr ""
13397 #: modules/codec/x264.c:274
13398 msgid ""
13399 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
13400 " - none  : \n"
13401 " - fast  : i4x4\n"
13402 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13403 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13404 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13405 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13406 msgstr ""
13408 #: modules/codec/x264.c:282
13409 msgid "Direct MV prediction mode"
13410 msgstr ""
13412 #: modules/codec/x264.c:285
13413 msgid "Direct prediction size"
13414 msgstr ""
13416 #: modules/codec/x264.c:286
13417 msgid ""
13418 "Direct prediction size:\n"
13419 " -  0: 4x4\n"
13420 " -  1: 8x8\n"
13421 " - -1: smallest possible according to level\n"
13422 msgstr ""
13424 #: modules/codec/x264.c:291
13425 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13426 msgstr ""
13428 #: modules/codec/x264.c:292
13429 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13430 msgstr ""
13432 #: modules/codec/x264.c:294
13433 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13434 msgstr ""
13436 #: modules/codec/x264.c:295
13437 msgid ""
13438 "Weighted prediction for P-frames:\n"
13439 " - 0: Disabled\n"
13440 " - 1: Blind offset\n"
13441 " - 2: Smart analysis\n"
13442 msgstr ""
13444 #: modules/codec/x264.c:300
13445 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13446 msgstr ""
13448 #: modules/codec/x264.c:301
13449 msgid ""
13450 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
13451 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
13452 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13453 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13454 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13455 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13456 msgstr ""
13458 #: modules/codec/x264.c:308
13459 msgid "Maximum motion vector search range"
13460 msgstr ""
13462 #: modules/codec/x264.c:309
13463 msgid ""
13464 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13465 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13466 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13467 msgstr ""
13469 #: modules/codec/x264.c:314
13470 msgid "Maximum motion vector length"
13471 msgstr ""
13473 #: modules/codec/x264.c:315
13474 msgid ""
13475 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13476 msgstr ""
13478 #: modules/codec/x264.c:318
13479 msgid "Minimum buffer space between threads"
13480 msgstr ""
13482 #: modules/codec/x264.c:319
13483 msgid ""
13484 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13485 "threads."
13486 msgstr ""
13488 #: modules/codec/x264.c:322
13489 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13490 msgstr ""
13492 #: modules/codec/x264.c:323
13493 msgid ""
13494 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13495 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13496 "default off"
13497 msgstr ""
13499 #: modules/codec/x264.c:327
13500 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13501 msgstr ""
13503 #: modules/codec/x264.c:329
13504 msgid ""
13505 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13506 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13507 "quality). Range 1 to 9."
13508 msgstr ""
13510 #: modules/codec/x264.c:333
13511 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13512 msgstr ""
13514 #: modules/codec/x264.c:336
13515 msgid "Decide references on a per partition basis"
13516 msgstr ""
13518 #: modules/codec/x264.c:337
13519 msgid ""
13520 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13521 "as opposed to only one ref per macroblock."
13522 msgstr ""
13524 #: modules/codec/x264.c:341
13525 msgid "Chroma in motion estimation"
13526 msgstr ""
13528 #: modules/codec/x264.c:342
13529 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13530 msgstr ""
13532 #: modules/codec/x264.c:345
13533 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13534 msgstr ""
13536 #: modules/codec/x264.c:347
13537 msgid "Adaptive spatial transform size"
13538 msgstr ""
13540 #: modules/codec/x264.c:349
13541 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13542 msgstr ""
13544 #: modules/codec/x264.c:351
13545 msgid "Trellis RD quantization"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/codec/x264.c:352
13549 msgid ""
13550 "Trellis RD quantization:\n"
13551 " - 0: disabled\n"
13552 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13553 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13554 "This requires CABAC."
13555 msgstr ""
13557 #: modules/codec/x264.c:358
13558 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13559 msgstr ""
13561 #: modules/codec/x264.c:359
13562 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13563 msgstr ""
13565 #: modules/codec/x264.c:361
13566 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13567 msgstr ""
13569 #: modules/codec/x264.c:362
13570 msgid ""
13571 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
13572 "small single coefficient."
13573 msgstr ""
13575 #: modules/codec/x264.c:365
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Use Psy-optimizations"
13578 msgstr "_Navigação"
13580 #: modules/codec/x264.c:366
13581 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13582 msgstr ""
13584 #: modules/codec/x264.c:370
13585 msgid ""
13586 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13587 "a useful range."
13588 msgstr ""
13590 #: modules/codec/x264.c:373
13591 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13592 msgstr ""
13594 #: modules/codec/x264.c:374
13595 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13596 msgstr ""
13598 #: modules/codec/x264.c:377
13599 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13600 msgstr ""
13602 #: modules/codec/x264.c:378
13603 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13604 msgstr ""
13606 #: modules/codec/x264.c:383
13607 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13608 msgstr ""
13610 #: modules/codec/x264.c:384
13611 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13612 msgstr ""
13614 #: modules/codec/x264.c:387
13615 #, fuzzy
13616 msgid "CPU optimizations"
13617 msgstr "_Navigação"
13619 #: modules/codec/x264.c:388
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13622 msgstr "_Navigação"
13624 #: modules/codec/x264.c:390
13625 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13626 msgstr ""
13628 #: modules/codec/x264.c:391
13629 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13630 msgstr ""
13632 #: modules/codec/x264.c:393
13633 #, fuzzy
13634 msgid "PSNR computation"
13635 msgstr "_Navigação"
13637 #: modules/codec/x264.c:394
13638 msgid ""
13639 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13640 "quality."
13641 msgstr ""
13643 #: modules/codec/x264.c:397
13644 msgid "SSIM computation"
13645 msgstr ""
13647 #: modules/codec/x264.c:398
13648 msgid ""
13649 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13650 "quality."
13651 msgstr ""
13653 #: modules/codec/x264.c:401
13654 msgid "Quiet mode"
13655 msgstr ""
13657 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
13658 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Statistics"
13661 msgstr "_Formas"
13663 #: modules/codec/x264.c:404
13664 msgid "Print stats for each frame."
13665 msgstr ""
13667 #: modules/codec/x264.c:406
13668 msgid "SPS and PPS id numbers"
13669 msgstr ""
13671 #: modules/codec/x264.c:407
13672 msgid ""
13673 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13674 "settings."
13675 msgstr ""
13677 #: modules/codec/x264.c:410
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Access unit delimiters"
13680 msgstr "_Archivo"
13682 #: modules/codec/x264.c:411
13683 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13684 msgstr ""
13686 #: modules/codec/x264.c:413
13687 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13688 msgstr ""
13690 #: modules/codec/x264.c:414
13691 msgid ""
13692 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13693 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13694 msgstr ""
13696 #: modules/codec/x264.c:417
13697 #, fuzzy
13698 msgid "HRD-timing information"
13699 msgstr "_Navigação"
13701 #: modules/codec/x264.c:418
13702 msgid "Default tune setting used"
13703 msgstr ""
13705 #: modules/codec/x264.c:419
13706 msgid "Default preset setting used"
13707 msgstr ""
13709 #: modules/codec/x264.c:421
13710 #, fuzzy
13711 msgid "x264 advanced options"
13712 msgstr "_Formas"
13714 #: modules/codec/x264.c:422
13715 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
13716 msgstr ""
13718 #: modules/codec/x264.c:427
13719 msgid "dia"
13720 msgstr ""
13722 #: modules/codec/x264.c:427
13723 msgid "hex"
13724 msgstr ""
13726 #: modules/codec/x264.c:427
13727 msgid "umh"
13728 msgstr ""
13730 #: modules/codec/x264.c:427
13731 msgid "esa"
13732 msgstr ""
13734 #: modules/codec/x264.c:427
13735 #, fuzzy
13736 msgid "tesa"
13737 msgstr "_Formas"
13739 #: modules/codec/x264.c:435
13740 msgid "Fast"
13741 msgstr ""
13743 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
13744 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
13745 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
13746 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
13747 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
13748 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
13749 msgid "Normal"
13750 msgstr ""
13752 #: modules/codec/x264.c:435
13753 msgid "Slow"
13754 msgstr ""
13756 #: modules/codec/x264.c:440
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Spatial"
13759 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13761 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13762 msgid "Temporal"
13763 msgstr ""
13765 #: modules/codec/x264.c:445
13766 msgid "checkerboard"
13767 msgstr ""
13769 #: modules/codec/x264.c:445
13770 #, fuzzy
13771 msgid "column alternation"
13772 msgstr "_Navigação"
13774 #: modules/codec/x264.c:445
13775 #, fuzzy
13776 msgid "row alternation"
13777 msgstr "_Navigação"
13779 #: modules/codec/x264.c:445
13780 msgid "side by side"
13781 msgstr ""
13783 #: modules/codec/x264.c:445
13784 #, fuzzy
13785 msgid "top bottom"
13786 msgstr "_Audio"
13788 #: modules/codec/x264.c:445
13789 #, fuzzy
13790 msgid "frame alternation"
13791 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13793 #: modules/codec/x264.c:445
13794 msgid "2D"
13795 msgstr ""
13797 #: modules/codec/x264.c:449
13798 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13799 msgstr ""
13801 #: modules/codec/x264.c:453
13802 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13803 msgstr ""
13805 #: modules/codec/x264.c:457
13806 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13807 msgstr ""
13809 #: modules/codec/x265.c:46
13810 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13811 msgstr ""
13813 #: modules/codec/xwd.c:36
13814 #, fuzzy
13815 msgid "XWD image decoder"
13816 msgstr "_Video"
13818 #: modules/codec/zvbi.c:61
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Teletext page"
13821 msgstr "_Archivo"
13823 #: modules/codec/zvbi.c:62
13824 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100."
13825 msgstr ""
13827 #: modules/codec/zvbi.c:69
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Teletext alignment"
13830 msgstr "_Archivo"
13832 #: modules/codec/zvbi.c:71
13833 msgid ""
13834 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13835 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13836 "6 = top-right)."
13837 msgstr ""
13839 #: modules/codec/zvbi.c:75
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Teletext text subtitles"
13842 msgstr "_Archivo"
13844 #: modules/codec/zvbi.c:76
13845 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA."
13846 msgstr ""
13848 #: modules/codec/zvbi.c:79
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Presentation Level"
13851 msgstr "_Navigação"
13853 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13854 msgid "1"
13855 msgstr ""
13857 #: modules/codec/zvbi.c:88
13858 msgid "1.5"
13859 msgstr ""
13861 #: modules/codec/zvbi.c:88
13862 msgid "2.5"
13863 msgstr ""
13865 #: modules/codec/zvbi.c:88
13866 msgid "3.5"
13867 msgstr ""
13869 #: modules/codec/zvbi.c:95
13870 msgid "VBI and Teletext decoder"
13871 msgstr ""
13873 #: modules/codec/zvbi.c:96
13874 msgid "VBI & Teletext"
13875 msgstr ""
13877 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13878 msgid "DBus"
13879 msgstr ""
13881 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13882 msgid "D-Bus control interface"
13883 msgstr ""
13885 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13886 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13887 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13888 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1269
13889 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
13890 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1234
13891 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1238
13892 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1277
13893 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1279
13894 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1388
13895 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1405
13896 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1413
13897 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1436 modules/lua/libs/httpd.c:80
13898 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13899 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13900 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13901 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13902 msgid "VLC media player"
13903 msgstr ""
13905 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13906 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13907 msgstr ""
13909 #: modules/control/dummy.c:40
13910 msgid ""
13911 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13912 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13913 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13914 msgstr ""
13916 #: modules/control/dummy.c:53
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Dummy interface"
13919 msgstr "_Formas"
13921 #: modules/control/gestures.c:73
13922 msgid "Motion threshold (10-100)"
13923 msgstr ""
13925 #: modules/control/gestures.c:75
13926 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13927 msgstr ""
13929 #: modules/control/gestures.c:77
13930 msgid "Trigger button"
13931 msgstr ""
13933 #: modules/control/gestures.c:79
13934 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13935 msgstr ""
13937 #: modules/control/gestures.c:85
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Middle"
13940 msgstr "_Archivo"
13942 #: modules/control/gestures.c:88
13943 msgid "Gestures"
13944 msgstr ""
13946 #: modules/control/gestures.c:96
13947 msgid "Mouse gestures control interface"
13948 msgstr ""
13950 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13951 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13952 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13953 msgid "Global Hotkeys"
13954 msgstr ""
13956 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13957 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13958 msgid "Global Hotkeys interface"
13959 msgstr ""
13961 #: modules/control/hotkeys.c:100
13962 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13963 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13964 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13965 msgid "Hotkeys"
13966 msgstr ""
13968 #: modules/control/hotkeys.c:101
13969 msgid "Hotkeys management interface"
13970 msgstr ""
13972 #: modules/control/hotkeys.c:390
13973 msgid "One"
13974 msgstr ""
13976 #: modules/control/hotkeys.c:397
13977 #, fuzzy, c-format
13978 msgid "Loop: %s"
13979 msgstr "_Archivo"
13981 #: modules/control/hotkeys.c:404
13982 #, c-format
13983 msgid "Random: %s"
13984 msgstr ""
13986 #: modules/control/hotkeys.c:530
13987 #, fuzzy, c-format
13988 msgid "Audio Device: %s"
13989 msgstr "_Audio"
13991 #: modules/control/hotkeys.c:591
13992 msgid "Recording"
13993 msgstr ""
13995 #: modules/control/hotkeys.c:591
13996 msgid "Recording done"
13997 msgstr ""
13999 #: modules/control/hotkeys.c:606
14000 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
14001 msgstr ""
14003 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
14004 #, fuzzy
14005 msgid "No active subtitle"
14006 msgstr "_Audio"
14008 #: modules/control/hotkeys.c:627
14009 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
14010 msgstr ""
14012 #: modules/control/hotkeys.c:647
14013 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
14014 msgstr ""
14016 #: modules/control/hotkeys.c:656
14017 #, c-format
14018 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
14019 msgstr ""
14021 #: modules/control/hotkeys.c:669
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Sub sync: delay reset"
14024 msgstr "_Archivo"
14026 #: modules/control/hotkeys.c:698
14027 #, fuzzy, c-format
14028 msgid "Subtitle delay %i ms"
14029 msgstr "_Archivo"
14031 #: modules/control/hotkeys.c:715
14032 #, c-format
14033 msgid "Audio delay %i ms"
14034 msgstr ""
14036 #: modules/control/hotkeys.c:751
14037 #, fuzzy, c-format
14038 msgid "Audio track: %s"
14039 msgstr "_Audio"
14041 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
14042 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
14043 #, fuzzy, c-format
14044 msgid "Subtitle track: %s"
14045 msgstr "_Archivo"
14047 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
14048 #: modules/control/hotkeys.c:867
14049 msgid "N/A"
14050 msgstr ""
14052 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
14053 #, c-format
14054 msgid "Program Service ID: %s"
14055 msgstr ""
14057 #: modules/control/hotkeys.c:1041
14058 #, fuzzy, c-format
14059 msgid "Aspect ratio: %s"
14060 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14062 #: modules/control/hotkeys.c:1071
14063 #, c-format
14064 msgid "Crop: %s"
14065 msgstr ""
14067 #: modules/control/hotkeys.c:1145
14068 msgid "Zooming reset"
14069 msgstr ""
14071 #: modules/control/hotkeys.c:1152
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Scaled to screen"
14074 msgstr "_Video"
14076 #: modules/control/hotkeys.c:1154
14077 msgid "Original Size"
14078 msgstr ""
14080 #: modules/control/hotkeys.c:1223
14081 #, c-format
14082 msgid "Zoom mode: %s"
14083 msgstr ""
14085 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Deinterlace off"
14088 msgstr "_Video"
14090 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Deinterlace on"
14093 msgstr "_Video"
14095 #: modules/control/hotkeys.c:1320
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
14098 msgstr "_Archivo"
14100 #: modules/control/hotkeys.c:1332
14101 #, fuzzy, c-format
14102 msgid "Subtitle position %d px"
14103 msgstr "_Archivo"
14105 #: modules/control/hotkeys.c:1355
14106 #, fuzzy, c-format
14107 msgid "Subtitle text scale %d%%"
14108 msgstr "_Archivo"
14110 #: modules/control/hotkeys.c:1511
14111 #, c-format
14112 msgid "Volume %ld%%"
14113 msgstr ""
14115 #: modules/control/hotkeys.c:1516
14116 #, c-format
14117 msgid "Speed: %.2fx"
14118 msgstr ""
14120 #: modules/control/intromsg.h:34
14121 msgid ""
14122 "\n"
14123 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
14124 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
14125 msgstr ""
14127 #: modules/control/lirc.c:47
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Change the lirc configuration file"
14130 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14132 #: modules/control/lirc.c:49
14133 msgid ""
14134 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
14135 "users home directory."
14136 msgstr ""
14138 #: modules/control/lirc.c:59
14139 msgid "Infrared"
14140 msgstr ""
14142 #: modules/control/lirc.c:62
14143 msgid "Infrared remote control interface"
14144 msgstr ""
14146 #: modules/control/motion.c:67
14147 #, fuzzy
14148 msgid "motion"
14149 msgstr "_Navigação"
14151 #: modules/control/motion.c:70
14152 msgid "motion control interface"
14153 msgstr ""
14155 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
14156 msgid ""
14157 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
14158 msgstr ""
14160 #: modules/control/netsync.c:56
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Network master clock"
14163 msgstr "_Formas"
14165 #: modules/control/netsync.c:57
14166 msgid ""
14167 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
14168 "for clients listening"
14169 msgstr ""
14171 #: modules/control/netsync.c:61
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Master server IP address"
14174 msgstr "_Archivo"
14176 #: modules/control/netsync.c:62
14177 msgid ""
14178 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
14179 msgstr ""
14181 #: modules/control/netsync.c:65
14182 msgid "UDP timeout (in ms)"
14183 msgstr ""
14185 #: modules/control/netsync.c:66
14186 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
14187 msgstr ""
14189 #: modules/control/netsync.c:70
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Network Sync"
14192 msgstr "_Formas"
14194 #: modules/control/netsync.c:71
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Network synchronization"
14197 msgstr "_Formas"
14199 #: modules/control/ntservice.c:45
14200 msgid "Install Windows Service"
14201 msgstr ""
14203 #: modules/control/ntservice.c:47
14204 msgid "Install the Service and exit."
14205 msgstr ""
14207 #: modules/control/ntservice.c:48
14208 msgid "Uninstall Windows Service"
14209 msgstr ""
14211 #: modules/control/ntservice.c:50
14212 msgid "Uninstall the Service and exit."
14213 msgstr ""
14215 #: modules/control/ntservice.c:51
14216 msgid "Display name of the Service"
14217 msgstr ""
14219 #: modules/control/ntservice.c:53
14220 msgid "Change the display name of the Service."
14221 msgstr ""
14223 #: modules/control/ntservice.c:54
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Configuration options"
14226 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14228 #: modules/control/ntservice.c:56
14229 msgid ""
14230 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
14231 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
14232 "configured."
14233 msgstr ""
14235 #: modules/control/ntservice.c:61
14236 msgid ""
14237 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
14238 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
14239 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
14240 msgstr ""
14242 #: modules/control/ntservice.c:67
14243 #, fuzzy
14244 msgid "NT Service"
14245 msgstr "_Archivo"
14247 #: modules/control/ntservice.c:68
14248 msgid "Windows Service interface"
14249 msgstr ""
14251 #: modules/control/oldrc.c:69
14252 msgid "Initializing"
14253 msgstr ""
14255 #: modules/control/oldrc.c:70
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Opening"
14258 msgstr "_Audio"
14260 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
14261 msgid "Error"
14262 msgstr ""
14264 #: modules/control/oldrc.c:160
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Show stream position"
14267 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14269 #: modules/control/oldrc.c:161
14270 msgid ""
14271 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
14272 msgstr ""
14274 #: modules/control/oldrc.c:164
14275 msgid "Fake TTY"
14276 msgstr ""
14278 #: modules/control/oldrc.c:165
14279 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
14280 msgstr ""
14282 #: modules/control/oldrc.c:167
14283 msgid "UNIX socket command input"
14284 msgstr ""
14286 #: modules/control/oldrc.c:168
14287 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
14288 msgstr ""
14290 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
14291 #, fuzzy
14292 msgid "TCP command input"
14293 msgstr "_Audio"
14295 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
14296 msgid ""
14297 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
14298 "port the interface will bind to."
14299 msgstr ""
14301 #: modules/control/oldrc.c:178
14302 msgid ""
14303 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14304 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14305 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14306 msgstr ""
14308 #: modules/control/oldrc.c:188
14309 #, fuzzy
14310 msgid "RC"
14311 msgstr "tet"
14313 #: modules/control/oldrc.c:191
14314 msgid "Remote control interface"
14315 msgstr ""
14317 #: modules/control/oldrc.c:356
14318 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14319 msgstr ""
14321 #: modules/control/oldrc.c:755
14322 #, c-format
14323 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14324 msgstr ""
14326 #: modules/control/oldrc.c:773
14327 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14328 msgstr ""
14330 #: modules/control/oldrc.c:775
14331 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14332 msgstr ""
14334 #: modules/control/oldrc.c:776
14335 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14336 msgstr ""
14338 #: modules/control/oldrc.c:777
14339 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
14340 msgstr ""
14342 #: modules/control/oldrc.c:778
14343 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14344 msgstr ""
14346 #: modules/control/oldrc.c:779
14347 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14348 msgstr ""
14350 #: modules/control/oldrc.c:780
14351 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
14352 msgstr ""
14354 #: modules/control/oldrc.c:781
14355 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
14356 msgstr ""
14358 #: modules/control/oldrc.c:782
14359 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
14360 msgstr ""
14362 #: modules/control/oldrc.c:783
14363 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
14364 msgstr ""
14366 #: modules/control/oldrc.c:784
14367 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14368 msgstr ""
14370 #: modules/control/oldrc.c:785
14371 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
14372 msgstr ""
14374 #: modules/control/oldrc.c:786
14375 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14376 msgstr ""
14378 #: modules/control/oldrc.c:787
14379 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14380 msgstr ""
14382 #: modules/control/oldrc.c:788
14383 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
14384 msgstr ""
14386 #: modules/control/oldrc.c:789
14387 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
14388 msgstr ""
14390 #: modules/control/oldrc.c:790
14391 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
14392 msgstr ""
14394 #: modules/control/oldrc.c:791
14395 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
14396 msgstr ""
14398 #: modules/control/oldrc.c:792
14399 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
14400 msgstr ""
14402 #: modules/control/oldrc.c:793
14403 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
14404 msgstr ""
14406 #: modules/control/oldrc.c:795
14407 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14408 msgstr ""
14410 #: modules/control/oldrc.c:796
14411 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
14412 msgstr ""
14414 #: modules/control/oldrc.c:797
14415 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14416 msgstr ""
14418 #: modules/control/oldrc.c:798
14419 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14420 msgstr ""
14422 #: modules/control/oldrc.c:799
14423 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14424 msgstr ""
14426 #: modules/control/oldrc.c:800
14427 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14428 msgstr ""
14430 #: modules/control/oldrc.c:801
14431 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14432 msgstr ""
14434 #: modules/control/oldrc.c:802
14435 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14436 msgstr ""
14438 #: modules/control/oldrc.c:803
14439 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14440 msgstr ""
14442 #: modules/control/oldrc.c:804
14443 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14444 msgstr ""
14446 #: modules/control/oldrc.c:805
14447 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14448 msgstr ""
14450 #: modules/control/oldrc.c:806
14451 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14452 msgstr ""
14454 #: modules/control/oldrc.c:807
14455 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14456 msgstr ""
14458 #: modules/control/oldrc.c:808
14459 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14460 msgstr ""
14462 #: modules/control/oldrc.c:809
14463 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14464 msgstr ""
14466 #: modules/control/oldrc.c:811
14467 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14468 msgstr ""
14470 #: modules/control/oldrc.c:812
14471 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14472 msgstr ""
14474 #: modules/control/oldrc.c:813
14475 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14476 msgstr ""
14478 #: modules/control/oldrc.c:814
14479 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14480 msgstr ""
14482 #: modules/control/oldrc.c:815
14483 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14484 msgstr ""
14486 #: modules/control/oldrc.c:816
14487 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14488 msgstr ""
14490 #: modules/control/oldrc.c:817
14491 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14492 msgstr ""
14494 #: modules/control/oldrc.c:818
14495 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14496 msgstr ""
14498 #: modules/control/oldrc.c:819
14499 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14500 msgstr ""
14502 #: modules/control/oldrc.c:820
14503 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14504 msgstr ""
14506 #: modules/control/oldrc.c:821
14507 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14508 msgstr ""
14510 #: modules/control/oldrc.c:822
14511 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14512 msgstr ""
14514 #: modules/control/oldrc.c:823
14515 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14516 msgstr ""
14518 #: modules/control/oldrc.c:825
14519 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14520 msgstr ""
14522 #: modules/control/oldrc.c:826
14523 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14524 msgstr ""
14526 #: modules/control/oldrc.c:827
14527 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14528 msgstr ""
14530 #: modules/control/oldrc.c:829
14531 msgid "+----[ end of help ]"
14532 msgstr ""
14534 #: modules/control/oldrc.c:956
14535 msgid "Press pause to continue."
14536 msgstr ""
14538 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
14539 #: modules/control/oldrc.c:1470
14540 msgid "Type 'pause' to continue."
14541 msgstr ""
14543 #: modules/control/oldrc.c:1266
14544 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14545 msgstr ""
14547 #: modules/control/oldrc.c:1276
14548 #, fuzzy, c-format
14549 msgid "Playlist has only %u element"
14550 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14551 msgstr[0] "_Archivo"
14552 msgstr[1] "_Archivo"
14554 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
14555 msgid "+-[Incoming]"
14556 msgstr ""
14558 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
14559 #, c-format
14560 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14561 msgstr ""
14563 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
14564 #, c-format
14565 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14566 msgstr ""
14568 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
14569 #, c-format
14570 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14571 msgstr ""
14573 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
14574 #, c-format
14575 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14576 msgstr ""
14578 #: modules/control/oldrc.c:1731
14579 #, c-format
14580 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14581 msgstr ""
14583 #: modules/control/oldrc.c:1733
14584 #, fuzzy, c-format
14585 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14586 msgstr "_Video"
14588 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
14589 #, fuzzy
14590 msgid "+-[Video Decoding]"
14591 msgstr "_Formas"
14593 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
14594 #, c-format
14595 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14596 msgstr ""
14598 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
14599 #, c-format
14600 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14601 msgstr ""
14603 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
14604 #, c-format
14605 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
14609 #, fuzzy
14610 msgid "+-[Audio Decoding]"
14611 msgstr "_Audio"
14613 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
14614 #, c-format
14615 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14616 msgstr ""
14618 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
14619 #, c-format
14620 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14621 msgstr ""
14623 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
14624 #, c-format
14625 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14626 msgstr ""
14628 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
14629 #, fuzzy
14630 msgid "+-[Streaming]"
14631 msgstr "_Formas"
14633 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
14634 #, c-format
14635 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14636 msgstr ""
14638 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
14639 #, c-format
14640 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14641 msgstr ""
14643 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
14644 #, c-format
14645 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14646 msgstr ""
14648 #: modules/control/win_msg.c:192
14649 msgid "WinMsg"
14650 msgstr ""
14652 #: modules/control/win_msg.c:193
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Windows messages interface"
14655 msgstr "_Video"
14657 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
14658 msgid "Maximum device width"
14659 msgstr ""
14661 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
14662 msgid "Maximum device height"
14663 msgstr ""
14665 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
14666 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
14667 msgstr ""
14669 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
14670 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
14671 msgstr ""
14673 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Adaptive Logic"
14676 msgstr "_Formas"
14678 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
14679 msgid "Use regular HTTP modules"
14680 msgstr ""
14682 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
14683 msgid "Connect using HTTP access instead of custom HTTP code"
14684 msgstr ""
14686 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Predictive"
14689 msgstr "_Archivo"
14691 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
14692 msgid "Near Optimal"
14693 msgstr ""
14695 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
14696 msgid "Bandwidth Adaptive"
14697 msgstr ""
14699 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Fixed Bandwidth"
14702 msgstr "_Video"
14704 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
14705 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
14706 msgstr ""
14708 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
14709 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
14710 msgstr ""
14712 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Adaptive"
14715 msgstr "_Archivo"
14717 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
14718 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
14719 msgstr ""
14721 #: modules/demux/aiff.c:50
14722 msgid "AIFF demuxer"
14723 msgstr ""
14725 #: modules/demux/asf/asf.c:62
14726 #, fuzzy
14727 msgid "ASF/WMV demuxer"
14728 msgstr "_Video"
14730 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:832
14731 msgid "Could not demux ASF stream"
14732 msgstr ""
14734 #: modules/demux/asf/asf.c:268
14735 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14736 msgstr ""
14738 #: modules/demux/au.c:51
14739 msgid "AU demuxer"
14740 msgstr ""
14742 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Avformat demuxer"
14745 msgstr "_Archivo"
14747 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Avformat"
14750 msgstr "_Archivo"
14752 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Demuxer"
14755 msgstr "_Video"
14757 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Avformat muxer"
14760 msgstr "_Archivo"
14762 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14763 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
14764 msgid "Muxer"
14765 msgstr ""
14767 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Avformat mux"
14770 msgstr "_Archivo"
14772 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14773 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14774 msgstr ""
14776 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Format name"
14779 msgstr "_Archivo"
14781 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14782 msgid "Internal libavcodec format name"
14783 msgstr ""
14785 #: modules/demux/avi/avi.c:54
14786 msgid "Force interleaved method"
14787 msgstr ""
14789 #: modules/demux/avi/avi.c:56
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Force index creation"
14792 msgstr "_Navigação"
14794 #: modules/demux/avi/avi.c:58
14795 msgid ""
14796 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14797 "incomplete (not seekable)."
14798 msgstr ""
14800 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Ask for action"
14803 msgstr "_Navigação"
14805 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14806 msgid "Always fix"
14807 msgstr ""
14809 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14810 msgid "Never fix"
14811 msgstr ""
14813 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14814 msgid "Fix when necessary"
14815 msgstr ""
14817 #: modules/demux/avi/avi.c:73
14818 msgid "AVI demuxer"
14819 msgstr ""
14821 #: modules/demux/avi/avi.c:798 modules/demux/mp4/mp4.c:1669
14822 msgid ""
14823 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14824 "correctly.\n"
14825 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14826 "index in memory.\n"
14827 "This step might take a long time on a large file.\n"
14828 "What do you want to do?"
14829 msgstr ""
14831 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14832 msgid "Do not play"
14833 msgstr ""
14835 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14836 msgid "Build index then play"
14837 msgstr ""
14839 #: modules/demux/avi/avi.c:808
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Play as is"
14842 msgstr "_Archivo"
14844 #: modules/demux/avi/avi.c:809 modules/demux/mp4/mp4.c:1680
14845 msgid "Broken or missing Index"
14846 msgstr ""
14848 #: modules/demux/avi/avi.c:2682
14849 msgid "Broken or missing AVI Index"
14850 msgstr ""
14852 #: modules/demux/avi/avi.c:2683
14853 msgid "Fixing AVI Index..."
14854 msgstr ""
14856 #: modules/demux/caf.c:53
14857 #, fuzzy
14858 msgid "CAF demuxer"
14859 msgstr "_Video"
14861 #: modules/demux/cdg.c:43
14862 msgid "CDG demuxer"
14863 msgstr ""
14865 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Dump module"
14868 msgstr "_Video"
14870 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Dump filename"
14873 msgstr "_Archivo"
14875 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14876 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14877 msgstr ""
14879 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Append to existing file"
14882 msgstr "_Video"
14884 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14885 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14886 msgstr ""
14888 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14889 #, fuzzy
14890 msgid "File dumper"
14891 msgstr "_Archivo"
14893 #: modules/demux/dirac.c:41
14894 msgid "Value to adjust dts by"
14895 msgstr ""
14897 #: modules/demux/dirac.c:54
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Dirac video demuxer"
14900 msgstr "_Video"
14902 #: modules/demux/directory.c:94
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Directory import"
14905 msgstr "_Audio"
14907 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Seek prevention demux filter"
14910 msgstr "_Video"
14912 #: modules/demux/flac.c:50
14913 msgid "FLAC demuxer"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/demux/image.c:44
14917 #, fuzzy
14918 msgid "ES ID"
14919 msgstr "_Audio"
14921 #: modules/demux/image.c:52
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Decode"
14924 msgstr "_Archivo"
14926 #: modules/demux/image.c:54
14927 msgid "Decode at the demuxer stage"
14928 msgstr ""
14930 #: modules/demux/image.c:56
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Forced chroma"
14933 msgstr "_Formas"
14935 #: modules/demux/image.c:58
14936 msgid ""
14937 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14938 "specified chroma."
14939 msgstr ""
14941 #: modules/demux/image.c:61
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Duration in seconds"
14944 msgstr "_Navigação"
14946 #: modules/demux/image.c:63
14947 msgid ""
14948 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14949 "an unlimited play time."
14950 msgstr ""
14952 #: modules/demux/image.c:68
14953 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14954 msgstr ""
14956 #: modules/demux/image.c:70
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Real-time"
14959 msgstr "_Formas"
14961 #: modules/demux/image.c:72
14962 msgid ""
14963 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14964 "input slaves."
14965 msgstr ""
14967 #: modules/demux/image.c:76
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Image demuxer"
14970 msgstr "_Video"
14972 #: modules/demux/image.c:77
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Image"
14975 msgstr "_Video"
14977 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14978 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14979 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14980 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14981 msgid "Frames per Second"
14982 msgstr ""
14984 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14985 msgid ""
14986 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14987 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14988 msgstr ""
14990 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14991 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14992 msgstr ""
14994 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14995 msgid "Matroska stream demuxer"
14996 msgstr ""
14998 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14999 msgid "Respect ordered chapters"
15000 msgstr ""
15002 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
15003 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
15004 msgstr ""
15006 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
15007 msgid "Chapter codecs"
15008 msgstr ""
15010 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
15011 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
15012 msgstr ""
15014 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
15015 msgid "Preload MKV files in the same directory"
15016 msgstr ""
15018 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
15019 msgid ""
15020 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
15021 "good for broken files)."
15022 msgstr ""
15024 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
15025 msgid "Seek based on percent not time"
15026 msgstr ""
15028 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
15029 msgid "Seek based on percent not time."
15030 msgstr ""
15032 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
15033 msgid "Dummy Elements"
15034 msgstr ""
15036 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
15037 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
15038 msgstr ""
15040 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Preload clusters"
15043 msgstr "_Audio"
15045 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
15046 msgid ""
15047 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
15048 msgstr ""
15050 #: modules/demux/mod.c:55
15051 msgid "Enable noise reduction algorithm."
15052 msgstr ""
15054 #: modules/demux/mod.c:56
15055 msgid "Enable reverberation"
15056 msgstr ""
15058 #: modules/demux/mod.c:57
15059 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
15060 msgstr ""
15062 #: modules/demux/mod.c:59
15063 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
15064 msgstr ""
15066 #: modules/demux/mod.c:61
15067 msgid "Enable megabass mode"
15068 msgstr ""
15070 #: modules/demux/mod.c:62
15071 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
15072 msgstr ""
15074 #: modules/demux/mod.c:64
15075 msgid ""
15076 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
15077 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
15078 msgstr ""
15080 #: modules/demux/mod.c:67
15081 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
15082 msgstr ""
15084 #: modules/demux/mod.c:69
15085 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
15086 msgstr ""
15088 #: modules/demux/mod.c:74
15089 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
15090 msgstr ""
15092 #: modules/demux/mod.c:85
15093 msgid "Reverberation level"
15094 msgstr ""
15096 #: modules/demux/mod.c:87
15097 msgid "Reverberation delay"
15098 msgstr ""
15100 #: modules/demux/mod.c:89
15101 msgid "Mega bass"
15102 msgstr ""
15104 #: modules/demux/mod.c:92
15105 msgid "Mega bass level"
15106 msgstr ""
15108 #: modules/demux/mod.c:94
15109 msgid "Mega bass cutoff"
15110 msgstr ""
15112 #: modules/demux/mod.c:96
15113 msgid "Surround"
15114 msgstr ""
15116 #: modules/demux/mod.c:99
15117 msgid "Surround level"
15118 msgstr ""
15120 #: modules/demux/mod.c:101
15121 msgid "Surround delay (ms)"
15122 msgstr ""
15124 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
15125 msgid "Writer"
15126 msgstr ""
15128 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Composer"
15131 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
15133 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Producer"
15136 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15138 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
15139 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
15140 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Information"
15143 msgstr "_Navigação"
15145 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Disclaimer"
15148 msgstr "_Audio"
15150 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
15151 msgid "Requirements"
15152 msgstr ""
15154 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Original Format"
15157 msgstr "_Archivo"
15159 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Display Source As"
15162 msgstr "_Formas"
15164 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
15165 msgid "Host Computer"
15166 msgstr ""
15168 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
15169 msgid "Performers"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Original Performer"
15175 msgstr "_Archivo"
15177 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
15178 msgid "Providers Source Content"
15179 msgstr ""
15181 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
15182 msgid "Warning"
15183 msgstr ""
15185 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
15186 msgid "Software"
15187 msgstr ""
15189 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15190 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Lyrics"
15193 msgstr "_Archivo"
15195 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Record Company"
15198 msgstr "_Audio"
15200 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Model"
15203 msgstr "_Archivo"
15205 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Product"
15208 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15210 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Grouping"
15213 msgstr "_Archivo"
15215 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Sub-Title"
15218 msgstr "_Archivo"
15220 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
15221 msgid "Arranger"
15222 msgstr ""
15224 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Art Director"
15227 msgstr "_Audio"
15229 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
15230 msgid "Copyright Acknowledgement"
15231 msgstr ""
15233 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Conductor"
15236 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15238 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Song Description"
15241 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15243 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
15244 msgid "Liner Notes"
15245 msgstr ""
15247 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
15248 msgid "Phonogram Rights"
15249 msgstr ""
15251 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
15252 msgid "Sound Engineer"
15253 msgstr ""
15255 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
15256 msgid "Soloist"
15257 msgstr ""
15259 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
15260 msgid "Thanks"
15261 msgstr ""
15263 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
15264 msgid "Executive Producer"
15265 msgstr ""
15267 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Encoding Params"
15270 msgstr "_Video"
15272 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
15273 msgid "Vendor"
15274 msgstr ""
15276 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Catalog Number"
15279 msgstr "_Audio"
15281 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
15282 msgid "Keywords"
15283 msgstr ""
15285 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
15286 msgid "Explicit"
15287 msgstr ""
15289 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Clean"
15292 msgstr "_Archivo"
15294 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
15295 #, fuzzy
15296 msgid "M4A audio only"
15297 msgstr "_Audio"
15299 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
15300 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
15301 msgstr ""
15303 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
15304 msgid "MP4 stream demuxer"
15305 msgstr ""
15307 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
15308 msgid "MP4"
15309 msgstr ""
15311 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1677
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Do not seek"
15314 msgstr "_Archivo"
15316 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1678
15317 msgid "Build index"
15318 msgstr ""
15320 #: modules/demux/mpc.c:63
15321 msgid "MusePack demuxer"
15322 msgstr ""
15324 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
15325 msgid ""
15326 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15327 "streams."
15328 msgstr ""
15330 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
15331 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15332 msgstr ""
15334 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Audio ES"
15337 msgstr "_Audio"
15339 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
15340 #, fuzzy
15341 msgid "MPEG-4 video"
15342 msgstr "_Video"
15344 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
15345 msgid "Desired frame rate for the stream."
15346 msgstr ""
15348 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
15349 #, fuzzy
15350 msgid "H264 video demuxer"
15351 msgstr "_Video"
15353 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
15354 #, fuzzy
15355 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15356 msgstr "_Video"
15358 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15359 #, fuzzy
15360 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15361 msgstr "_Video"
15363 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
15364 msgid "Trust MPEG timestamps"
15365 msgstr ""
15367 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
15368 msgid ""
15369 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15370 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15371 "calculate from the bitrate instead."
15372 msgstr ""
15374 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
15375 msgid "MPEG-PS demuxer"
15376 msgstr ""
15378 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
15379 msgid "PS"
15380 msgstr ""
15382 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
15383 msgid "Extra PMT"
15384 msgstr ""
15386 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
15387 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15388 msgstr ""
15390 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
15391 msgid "Set id of ES to PID"
15392 msgstr ""
15394 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
15395 msgid ""
15396 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15397 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15398 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15399 msgstr ""
15401 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
15402 msgid "CSA Key"
15403 msgstr ""
15405 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
15406 msgid ""
15407 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15408 msgstr ""
15410 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
15411 msgid "Second CSA Key"
15412 msgstr ""
15414 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
15415 msgid ""
15416 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15417 "bytes)."
15418 msgstr ""
15420 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
15421 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15422 msgstr ""
15424 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
15425 msgid ""
15426 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15427 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
15428 msgstr ""
15430 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
15431 msgid "Separate sub-streams"
15432 msgstr ""
15434 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
15435 msgid ""
15436 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15437 "off this option when using stream output."
15438 msgstr ""
15440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
15441 msgid ""
15442 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15443 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15444 msgstr ""
15446 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
15447 msgid "Trust in-stream PCR"
15448 msgstr ""
15450 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
15451 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15452 msgstr ""
15454 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
15455 msgid "Digital TV Standard"
15456 msgstr ""
15458 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
15459 msgid ""
15460 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
15461 "and subtitles."
15462 msgstr ""
15464 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
15465 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15466 msgstr ""
15468 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Main audio"
15471 msgstr "_Audio"
15473 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
15474 msgid "Audio description for the visually impaired"
15475 msgstr ""
15477 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:425
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
15480 msgstr "_Archivo"
15482 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:426
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
15485 msgstr "_Archivo"
15487 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
15488 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Teletext"
15491 msgstr "_Archivo"
15493 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Teletext subtitles"
15496 msgstr "_Archivo"
15498 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Teletext: additional information"
15501 msgstr "_Navigação"
15503 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:611
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Teletext: program schedule"
15506 msgstr "_Archivo"
15508 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:612
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15511 msgstr "_Archivo"
15513 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:831
15514 #, fuzzy
15515 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15516 msgstr "_Archivo"
15518 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1335
15519 #, fuzzy
15520 msgid "clean effects"
15521 msgstr "_Video"
15523 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1336
15524 msgid "hearing impaired"
15525 msgstr ""
15527 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1337
15528 msgid "visual impaired commentary"
15529 msgstr ""
15531 #: modules/demux/nsc.c:47
15532 msgid "Windows Media NSC metademux"
15533 msgstr ""
15535 #: modules/demux/nsv.c:49
15536 msgid "NullSoft demuxer"
15537 msgstr ""
15539 #: modules/demux/nuv.c:50
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Nuv demuxer"
15542 msgstr "_Video"
15544 #: modules/demux/ogg.c:57
15545 msgid "OGG demuxer"
15546 msgstr ""
15548 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15549 msgid "Show shoutcast adult content"
15550 msgstr ""
15552 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15553 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15554 msgstr ""
15556 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15557 msgid "Skip ads"
15558 msgstr ""
15560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15561 msgid ""
15562 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15563 "prevent adding them to the playlist."
15564 msgstr ""
15566 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15567 msgid "M3U playlist import"
15568 msgstr ""
15570 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15571 #, fuzzy
15572 msgid "RAM playlist import"
15573 msgstr "_Archivo"
15575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
15576 #, fuzzy
15577 msgid "PLS playlist import"
15578 msgstr "_Archivo"
15580 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
15581 msgid "B4S playlist import"
15582 msgstr ""
15584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
15585 msgid "DVB playlist import"
15586 msgstr ""
15588 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
15589 msgid "Podcast parser"
15590 msgstr ""
15592 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
15593 msgid "XSPF playlist import"
15594 msgstr ""
15596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
15597 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15598 msgstr ""
15600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
15601 msgid "ASX playlist import"
15602 msgstr ""
15604 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
15605 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15606 msgstr ""
15608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
15609 msgid "QuickTime Media Link importer"
15610 msgstr ""
15612 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
15613 msgid "Dummy IFO demux"
15614 msgstr ""
15616 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15617 msgid "iTunes Music Library importer"
15618 msgstr ""
15620 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15621 #, fuzzy
15622 msgid "WPL playlist import"
15623 msgstr "_Archivo"
15625 #: modules/demux/playlist/podcast.c:230 modules/demux/playlist/podcast.c:242
15626 #: modules/demux/playlist/podcast.c:304 modules/demux/playlist/podcast.c:327
15627 msgid "Podcast Info"
15628 msgstr ""
15630 #: modules/demux/playlist/podcast.c:232
15631 msgid "Podcast Link"
15632 msgstr ""
15634 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
15635 msgid "Podcast Copyright"
15636 msgstr ""
15638 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
15639 msgid "Podcast Category"
15640 msgstr ""
15642 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:311
15643 msgid "Podcast Keywords"
15644 msgstr ""
15646 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Podcast Subtitle"
15649 msgstr "_Audio"
15651 #: modules/demux/playlist/podcast.c:242 modules/demux/playlist/podcast.c:313
15652 msgid "Podcast Summary"
15653 msgstr ""
15655 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307
15656 msgid "Podcast Publication Date"
15657 msgstr ""
15659 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Podcast Author"
15662 msgstr "_Audio"
15664 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
15665 msgid "Podcast Subcategory"
15666 msgstr ""
15668 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Podcast Duration"
15671 msgstr "_Navigação"
15673 #: modules/demux/playlist/podcast.c:314
15674 msgid "Podcast Type"
15675 msgstr ""
15677 #: modules/demux/playlist/podcast.c:328
15678 msgid "Podcast Size"
15679 msgstr ""
15681 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
15682 #, c-format
15683 msgid "%s bytes"
15684 msgstr ""
15686 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
15687 msgid "Shoutcast"
15688 msgstr ""
15690 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Listeners"
15693 msgstr "_Archivo"
15695 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15696 msgid "Load"
15697 msgstr ""
15699 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Total duration"
15702 msgstr "_Navigação"
15704 #: modules/demux/pva.c:43
15705 msgid "PVA demuxer"
15706 msgstr ""
15708 #: modules/demux/rawaud.c:44
15709 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15710 msgstr ""
15712 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15713 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Audio channels"
15716 msgstr "_Audio"
15718 #: modules/demux/rawaud.c:47
15719 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15720 msgstr ""
15722 #: modules/demux/rawaud.c:49
15723 msgid "FOURCC code of raw input format"
15724 msgstr ""
15726 #: modules/demux/rawaud.c:51
15727 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15728 msgstr ""
15730 #: modules/demux/rawaud.c:53
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Forces the audio language"
15733 msgstr "_Audio"
15735 #: modules/demux/rawaud.c:54
15736 msgid ""
15737 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15738 "Default is 'eng'."
15739 msgstr ""
15741 #: modules/demux/rawaud.c:64
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Raw audio demuxer"
15744 msgstr "_Video"
15746 #: modules/demux/rawdv.c:43
15747 msgid ""
15748 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15749 msgstr ""
15751 #: modules/demux/rawdv.c:51
15752 #, fuzzy
15753 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15754 msgstr "_Video"
15756 #: modules/demux/rawvid.c:44
15757 msgid ""
15758 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15759 "30000/1001 or 29.97"
15760 msgstr ""
15762 #: modules/demux/rawvid.c:48
15763 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15764 msgstr ""
15766 #: modules/demux/rawvid.c:52
15767 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15768 msgstr ""
15770 #: modules/demux/rawvid.c:55
15771 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15772 msgstr ""
15774 #: modules/demux/rawvid.c:56
15775 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15776 msgstr ""
15778 #: modules/demux/rawvid.c:64
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Raw video demuxer"
15781 msgstr "_Video"
15783 #: modules/demux/real.c:71
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Real demuxer"
15786 msgstr "_Video"
15788 #: modules/demux/sid.cpp:53
15789 #, fuzzy
15790 msgid "C64 sid demuxer"
15791 msgstr "_Video"
15793 #: modules/demux/smf.c:728
15794 msgid "SMF demuxer"
15795 msgstr ""
15797 #: modules/demux/stl.c:43
15798 #, fuzzy
15799 msgid "EBU STL subtitles parser"
15800 msgstr "_Archivo"
15802 #: modules/demux/subtitle.c:53
15803 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15804 msgstr ""
15806 #: modules/demux/subtitle.c:55
15807 msgid ""
15808 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15809 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15810 msgstr ""
15812 #: modules/demux/subtitle.c:58
15813 msgid ""
15814 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15815 "always work."
15816 msgstr ""
15818 #: modules/demux/subtitle.c:60
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Override the default track description."
15821 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15823 #: modules/demux/subtitle.c:72
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Text subtitle parser"
15826 msgstr "_Archivo"
15828 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Subtitle delay"
15831 msgstr "_Archivo"
15833 #: modules/demux/subtitle.c:82
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Subtitle format"
15836 msgstr "_Archivo"
15838 #: modules/demux/subtitle.c:85
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Subtitle description"
15841 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15843 #: modules/demux/tta.c:46
15844 msgid "TTA demuxer"
15845 msgstr ""
15847 #: modules/demux/ty.c:59
15848 msgid "TY"
15849 msgstr ""
15851 #: modules/demux/ty.c:60
15852 msgid "TY Stream audio/video demux"
15853 msgstr ""
15855 #: modules/demux/ty.c:770
15856 msgid "Closed captions 2"
15857 msgstr ""
15859 #: modules/demux/ty.c:771
15860 msgid "Closed captions 3"
15861 msgstr ""
15863 #: modules/demux/ty.c:772
15864 msgid "Closed captions 4"
15865 msgstr ""
15867 #: modules/demux/vc1.c:44
15868 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15869 msgstr ""
15871 #: modules/demux/vc1.c:50
15872 #, fuzzy
15873 msgid "VC1 video demuxer"
15874 msgstr "_Video"
15876 #: modules/demux/vobsub.c:51
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Vobsub subtitles parser"
15879 msgstr "_Archivo"
15881 #: modules/demux/voc.c:43
15882 msgid "VOC demuxer"
15883 msgstr ""
15885 #: modules/demux/wav.c:52
15886 msgid "WAV demuxer"
15887 msgstr ""
15889 #: modules/demux/xa.c:44
15890 msgid "XA demuxer"
15891 msgstr ""
15893 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
15894 msgid "Unknown category"
15895 msgstr ""
15897 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Closed captions"
15900 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15902 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Textual audio descriptions"
15905 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15907 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Ticker text"
15910 msgstr "_Archivo"
15912 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Active regions"
15915 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15917 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15918 msgid "Semantic annotations"
15919 msgstr ""
15921 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15922 msgid "Transcript"
15923 msgstr ""
15925 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15926 msgid "Linguistic markup"
15927 msgstr ""
15929 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15930 msgid "Cue points"
15931 msgstr ""
15933 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Subtitles (images)"
15936 msgstr "_Archivo"
15938 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15939 msgid "Slides (text)"
15940 msgstr ""
15942 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15943 msgid "Slides (images)"
15944 msgstr ""
15946 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
15947 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
15948 msgid "About VLC media player"
15949 msgstr ""
15951 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
15952 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
15953 msgid "Credits"
15954 msgstr ""
15956 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
15957 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
15958 #, fuzzy
15959 msgid "License"
15960 msgstr "_Archivo"
15962 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
15963 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Authors"
15966 msgstr "_Audio"
15968 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
15969 msgid ""
15970 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15971 msgstr ""
15973 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
15974 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
15975 msgid ""
15976 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15977 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15978 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15979 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15980 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15981 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15982 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15983 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15984 msgstr ""
15986 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
15987 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
15988 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
15989 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Playlist parsers"
15992 msgstr "_Archivo"
15994 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
15995 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
15996 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
15997 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Service Discovery"
16000 msgstr "_Archivo"
16002 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
16003 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
16004 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Interfaces"
16007 msgstr "_Formas"
16009 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
16010 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
16011 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
16012 msgid "Art and meta fetchers"
16013 msgstr ""
16015 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
16016 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
16017 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
16018 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
16019 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
16020 msgid "Extensions"
16021 msgstr ""
16023 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
16024 msgid "Show Installed Only"
16025 msgstr ""
16027 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
16028 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
16029 msgid "Find more addons online"
16030 msgstr ""
16032 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
16033 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Addons Manager"
16036 msgstr "_Video"
16038 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
16039 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
16040 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
16041 msgid "Installed"
16042 msgstr ""
16044 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
16045 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
16046 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
16047 msgid "Name"
16048 msgstr ""
16050 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
16051 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
16052 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Author"
16055 msgstr "_Audio"
16057 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
16058 msgid "Uninstall"
16059 msgstr ""
16061 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
16062 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
16063 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
16064 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
16065 msgid "Skins"
16066 msgstr ""
16068 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
16069 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
16070 msgid "2 Pass"
16071 msgstr ""
16073 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
16074 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
16075 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
16076 msgid "Preamp"
16077 msgstr ""
16079 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
16080 msgid "Enable dynamic range compressor"
16081 msgstr ""
16083 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
16084 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
16085 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
16086 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
16087 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Reset"
16090 msgstr "_Archivo"
16092 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
16093 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
16094 msgid "Attack"
16095 msgstr ""
16097 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
16098 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Release"
16101 msgstr "_Archivo"
16103 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
16104 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Threshold"
16107 msgstr "_Archivo"
16109 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Enable Spatializer"
16112 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16114 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Headphone virtualization"
16117 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16119 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Volume normalization"
16122 msgstr "_Navigação"
16124 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
16125 msgid "Maximum level"
16126 msgstr ""
16128 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Filter"
16131 msgstr "_Archivo"
16133 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
16134 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
16135 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
16136 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Audio Effects"
16139 msgstr "_Video"
16141 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
16142 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Duplicate current profile..."
16145 msgstr "_Archivo"
16147 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
16148 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Organize Profiles..."
16151 msgstr "_Video"
16153 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
16154 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
16155 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16156 msgstr ""
16158 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
16159 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
16160 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Enter a name for the new profile:"
16163 msgstr "_Archivo"
16165 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
16166 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
16167 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
16168 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
16169 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
16170 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
16171 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
16172 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
16173 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
16174 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
16175 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Save"
16178 msgstr "_Archivo"
16180 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
16181 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16184 msgstr "_Archivo"
16186 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
16187 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
16188 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16189 msgstr ""
16191 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
16192 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
16193 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Remove a preset"
16196 msgstr "_Navigação"
16198 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
16199 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
16200 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
16201 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16202 msgstr ""
16204 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
16205 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
16206 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
16207 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
16208 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
16209 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
16210 msgid "Remove"
16211 msgstr ""
16213 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Add new Preset..."
16216 msgstr "_Audio"
16218 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
16219 msgid "Organize Presets..."
16220 msgstr ""
16222 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
16223 msgid "Save current selection as new preset"
16224 msgstr ""
16226 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Enter a name for the new preset:"
16229 msgstr "_Archivo"
16231 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
16232 msgid "Bookmarks"
16233 msgstr ""
16235 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
16236 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
16237 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
16238 msgid "Add"
16239 msgstr ""
16241 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
16242 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
16243 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Clear"
16246 msgstr "_Archivo"
16248 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
16249 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
16250 msgid "Edit"
16251 msgstr ""
16253 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
16254 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
16255 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
16256 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Time"
16259 msgstr "_Archivo"
16261 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
16262 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16263 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16264 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
16265 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
16266 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
16267 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
16268 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
16269 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
16270 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
16271 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
16272 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
16273 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
16274 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
16275 msgid "OK"
16276 msgstr ""
16278 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
16279 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Untitled"
16282 msgstr "_Archivo"
16284 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16285 #, fuzzy
16286 msgid "No input"
16287 msgstr "_Audio"
16289 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16290 msgid ""
16291 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16292 msgstr ""
16294 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16295 msgid "Input has changed"
16296 msgstr ""
16298 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16299 msgid ""
16300 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16301 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16302 msgstr ""
16304 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
16305 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
16306 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Backward"
16309 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16311 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
16312 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
16313 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Seek backward"
16316 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16318 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
16319 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
16320 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
16321 msgid "Forward"
16322 msgstr ""
16324 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
16325 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
16326 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Seek forward"
16329 msgstr "_Archivo"
16331 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Playback position"
16334 msgstr "_Archivo"
16336 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Playback time"
16339 msgstr "_Archivo"
16341 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
16342 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Go to previous item"
16345 msgstr "_Archivo"
16347 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
16348 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
16349 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Go to next item"
16352 msgstr "_Archivo"
16354 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Convert & Stream"
16357 msgstr "_Formas"
16359 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
16360 msgid "Go!"
16361 msgstr ""
16363 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
16364 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
16365 msgid "Drop media here"
16366 msgstr ""
16368 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
16369 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Open media..."
16372 msgstr "_Audio"
16374 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Choose Profile"
16377 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
16379 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Customize..."
16382 msgstr "_Audio"
16384 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Choose Destination"
16387 msgstr "_Navigação"
16389 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
16390 msgid "Choose an output location"
16391 msgstr ""
16393 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
16394 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
16395 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
16396 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
16397 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
16398 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
16399 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
16400 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16401 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
16402 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:425
16403 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
16404 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
16405 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
16406 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
16407 msgid "Browse..."
16408 msgstr ""
16410 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Setup Streaming..."
16413 msgstr "_Formas"
16415 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Select Streaming Method"
16418 msgstr "_Formas"
16420 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Save as File"
16423 msgstr "_Archivo"
16425 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
16426 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
16427 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
16428 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Stream"
16431 msgstr "_Formas"
16433 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
16434 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
16435 msgid "Apply"
16436 msgstr ""
16438 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Save as new Profile..."
16441 msgstr "_Archivo"
16443 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
16444 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Encapsulation"
16447 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16449 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
16450 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16451 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Video codec"
16454 msgstr "_Video"
16456 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
16457 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16458 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Audio codec"
16461 msgstr "_Audio"
16463 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
16464 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Keep original video track"
16467 msgstr "_Video"
16469 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
16470 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
16471 msgid "Resolution"
16472 msgstr ""
16474 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
16475 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
16476 msgid ""
16477 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16478 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16479 msgstr ""
16481 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
16482 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
16483 msgid "Scale"
16484 msgstr ""
16486 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
16487 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Keep original audio track"
16490 msgstr "_Video"
16492 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
16493 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Overlay subtitles on the video"
16496 msgstr "_Archivo"
16498 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Stream Destination"
16501 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16503 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Stream Announcement"
16506 msgstr "_Formas"
16508 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
16509 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
16510 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
16511 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
16512 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
16513 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
16514 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
16515 msgid "Address"
16516 msgstr ""
16518 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
16519 msgid "TTL"
16520 msgstr ""
16522 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
16523 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
16524 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
16525 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
16526 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
16527 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
16528 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
16529 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
16530 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
16531 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16532 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16533 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16534 msgid "Port"
16535 msgstr ""
16537 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
16538 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
16539 #, fuzzy
16540 msgid "SAP Announcement"
16541 msgstr "_Formas"
16543 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
16544 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
16545 msgid "HTTP Announcement"
16546 msgstr ""
16548 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
16549 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
16550 msgid "RTSP Announcement"
16551 msgstr ""
16553 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
16554 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
16555 msgid "Export SDP as file"
16556 msgstr ""
16558 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
16559 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
16560 msgid "Channel Name"
16561 msgstr ""
16563 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
16564 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
16565 msgid "SDP URL"
16566 msgstr ""
16568 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
16569 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16570 msgstr ""
16572 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
16573 msgid ""
16574 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16575 "technical reasons."
16576 msgstr ""
16578 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Remove a profile"
16581 msgstr "_Video"
16583 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16586 msgstr "_Video"
16588 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Save as new profile"
16591 msgstr "_Video"
16593 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
16594 msgid "%@ stream to %@:%@"
16595 msgstr ""
16597 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
16598 #, fuzzy
16599 msgid "No Address given"
16600 msgstr "_Archivo"
16602 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
16603 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16604 msgstr ""
16606 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
16607 msgid "No Channel Name given"
16608 msgstr ""
16610 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
16611 msgid ""
16612 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16613 msgstr ""
16615 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
16616 msgid "No SDP URL given"
16617 msgstr ""
16619 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
16620 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16621 msgstr ""
16623 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
16624 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
16625 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
16626 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
16627 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:642
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Custom"
16630 msgstr "_Audio"
16632 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
16633 msgid "Remember"
16634 msgstr ""
16636 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
16637 msgid "Random On"
16638 msgstr ""
16640 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
16641 msgid "Repeat Off"
16642 msgstr ""
16644 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
16645 msgid "Errors and Warnings"
16646 msgstr ""
16648 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Clean up"
16651 msgstr "_Video"
16653 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
16654 msgid "Play/Pause the current media"
16655 msgstr ""
16657 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Go to the previous item"
16660 msgstr "_Archivo"
16662 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16665 msgstr "_Video"
16667 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Leave fullscreen mode"
16670 msgstr "_Video"
16672 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
16673 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
16674 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
16675 msgid "Volume"
16676 msgstr ""
16678 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Adjust the volume"
16681 msgstr "_Audio"
16683 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
16684 msgid "Adjust the current playback position"
16685 msgstr ""
16687 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Video device"
16690 msgstr "_Video"
16692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16693 msgid ""
16694 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16695 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16696 "menu."
16697 msgstr ""
16699 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16700 msgid "Opaqueness"
16701 msgstr ""
16703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16704 msgid ""
16705 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16706 "is fully transparent."
16707 msgstr ""
16709 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16710 msgid "Black screens in fullscreen"
16711 msgstr ""
16713 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16714 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16715 msgstr ""
16717 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16718 msgid "Show Fullscreen controller"
16719 msgstr ""
16721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16722 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16723 msgstr ""
16725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16726 msgid "Auto-playback of new items"
16727 msgstr ""
16729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16730 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16731 msgstr ""
16733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16734 msgid "Keep Recent Items"
16735 msgstr ""
16737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16738 msgid ""
16739 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16740 "disabled here."
16741 msgstr ""
16743 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16744 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
16745 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16746 msgstr ""
16748 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16749 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16750 msgstr ""
16752 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16753 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
16754 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16755 msgstr ""
16757 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16758 msgid ""
16759 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16760 "you can choose to control the global system volume instead."
16761 msgstr ""
16763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16764 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
16765 msgid "Display VLC status menu icon"
16766 msgstr ""
16768 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16769 msgid ""
16770 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
16771 "to disable it (restart required)."
16772 msgstr ""
16774 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16775 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16776 msgstr ""
16778 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16779 msgid ""
16780 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16781 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16782 msgstr ""
16784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16785 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
16786 msgid "Control playback with media keys"
16787 msgstr ""
16789 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16790 msgid ""
16791 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16792 "keyboards."
16793 msgstr ""
16795 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16796 msgid "Run VLC with dark interface style"
16797 msgstr ""
16799 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16800 msgid ""
16801 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16802 "the grey interface style is used."
16803 msgstr ""
16805 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16806 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Use the native fullscreen mode"
16809 msgstr "_Video"
16811 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
16812 msgid ""
16813 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16814 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16815 "later."
16816 msgstr ""
16818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Resize interface to the native video size"
16821 msgstr "_Video"
16823 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
16824 msgid ""
16825 "You have two choices:\n"
16826 " - The interface will resize to the native video size\n"
16827 " - The video will fit to the interface size\n"
16828 " By default, interface resize to the native video size."
16829 msgstr ""
16831 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
16832 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:178
16833 msgid "Pause the video playback when minimized"
16834 msgstr ""
16836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:180
16837 msgid ""
16838 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16839 "minimizing the window."
16840 msgstr ""
16842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:182
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Allow automatic icon changes"
16845 msgstr "_Formas"
16847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:184
16848 msgid ""
16849 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16850 msgstr ""
16852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Lock Aspect Ratio"
16855 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16857 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16858 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
16859 msgstr ""
16861 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16862 msgid ""
16863 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
16864 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
16865 "Preferences."
16866 msgstr ""
16868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
16869 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16870 msgstr ""
16872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16873 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16874 msgstr ""
16876 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
16877 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16878 msgstr ""
16880 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16881 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16882 msgstr ""
16884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Show Audio Effects Button"
16887 msgstr "_Video"
16889 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16890 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16891 msgstr ""
16893 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
16894 msgid "Show Sidebar"
16895 msgstr ""
16897 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16898 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16899 msgstr ""
16901 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16902 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
16903 msgid "Control external music players"
16904 msgstr ""
16906 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16907 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16908 msgstr ""
16910 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16911 msgid "Use large text for list views"
16912 msgstr ""
16914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16915 msgid "Do nothing"
16916 msgstr ""
16918 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16919 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16920 msgstr ""
16922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16923 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16924 msgstr ""
16926 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16927 msgid "Continue playback where you left off"
16928 msgstr ""
16930 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16931 msgid ""
16932 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16933 "open one of those, playback will continue."
16934 msgstr ""
16936 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:206
16937 msgid "Ask"
16938 msgstr ""
16940 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16941 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/keystore/keychain.m:49
16942 msgid "Always"
16943 msgstr ""
16945 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16946 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/gui/qt/qt.cpp:213
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Never"
16949 msgstr "_Archivo"
16951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:186
16952 msgid "Maximum Volume displayed"
16953 msgstr ""
16955 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16956 msgid "Mac OS X interface"
16957 msgstr ""
16959 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
16960 msgid "Appearance"
16961 msgstr ""
16963 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
16964 msgid "Behavior"
16965 msgstr ""
16967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
16968 msgid "Apple Remote and media keys"
16969 msgstr ""
16971 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Video output"
16974 msgstr "_Formas"
16976 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Remove old preferences?"
16979 msgstr "_Preferações"
16981 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
16982 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16983 msgstr ""
16985 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
16986 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16987 msgstr ""
16989 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
16990 #, c-format
16991 msgid "Level %i"
16992 msgstr ""
16994 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
16995 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Smaller"
16998 msgstr "_Archivo"
17000 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
17001 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17002 msgid "Small"
17003 msgstr ""
17005 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
17006 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17007 msgid "Large"
17008 msgstr ""
17010 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
17011 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17012 msgid "Larger"
17013 msgstr ""
17015 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Check for Update..."
17018 msgstr "_Navigação"
17020 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Preferences..."
17023 msgstr "_Preferações"
17025 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Services"
17028 msgstr "_Archivo"
17030 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
17031 msgid "Hide VLC"
17032 msgstr ""
17034 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Hide Others"
17037 msgstr "_Video"
17039 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
17040 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Show All"
17043 msgstr "_Archivo"
17045 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
17046 msgid "Quit VLC"
17047 msgstr ""
17049 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
17050 #, fuzzy
17051 msgid "1:File"
17052 msgstr "_Archivo"
17054 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Advanced Open File..."
17057 msgstr "_Formas"
17059 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Open File..."
17062 msgstr "_Audio"
17064 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Open Disc..."
17067 msgstr "_Audio"
17069 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Open Network..."
17072 msgstr "_Audio"
17074 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Open Capture Device..."
17077 msgstr "_Audio"
17079 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
17080 msgid "Open Recent"
17081 msgstr ""
17083 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
17084 msgid "Close Window"
17085 msgstr ""
17087 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Convert / Stream..."
17090 msgstr "_Formas"
17092 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Save Playlist..."
17095 msgstr "_Archivo"
17097 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
17098 msgid "Reveal in Finder"
17099 msgstr ""
17101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
17102 msgid "Cut"
17103 msgstr ""
17105 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
17106 msgid "Copy"
17107 msgstr ""
17109 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
17110 msgid "Paste"
17111 msgstr ""
17113 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Select All"
17116 msgstr "_Archivo"
17118 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Find"
17121 msgstr "_Audio"
17123 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
17124 #, fuzzy
17125 msgid "View"
17126 msgstr "_Hatudu"
17128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Playlist Table Columns"
17131 msgstr "_Archivo"
17133 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
17134 msgid "Playback"
17135 msgstr ""
17137 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Playback Speed"
17140 msgstr "_Archivo"
17142 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
17143 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
17144 msgid "Track Synchronization"
17145 msgstr ""
17147 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
17148 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17149 msgid "A→B Loop"
17150 msgstr ""
17152 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
17153 msgid "Quit after Playback"
17154 msgstr ""
17156 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
17157 msgid "Step Forward"
17158 msgstr ""
17160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
17161 msgid "Step Backward"
17162 msgstr ""
17164 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
17165 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Jump to Time"
17168 msgstr "_Archivo"
17170 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
17171 msgid "Increase Volume"
17172 msgstr ""
17174 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Decrease Volume"
17177 msgstr "_Video"
17179 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Audio Device"
17182 msgstr "_Audio"
17184 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
17185 msgid "Half Size"
17186 msgstr ""
17188 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
17189 msgid "Normal Size"
17190 msgstr ""
17192 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
17193 msgid "Double Size"
17194 msgstr ""
17196 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
17197 msgid "Fit to Screen"
17198 msgstr ""
17200 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
17201 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
17202 msgid "Float on Top"
17203 msgstr ""
17205 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
17206 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Fullscreen Video Device"
17209 msgstr "_Video"
17211 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
17212 #: modules/video_filter/postproc.c:201
17213 msgid "Post processing"
17214 msgstr ""
17216 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Add Subtitle File..."
17219 msgstr "_Archivo"
17221 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
17222 msgid "Subtitles Track"
17223 msgstr ""
17225 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Text Size"
17228 msgstr "_Video"
17230 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Text Color"
17233 msgstr "_Navigação"
17235 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Outline Thickness"
17238 msgstr "_Audio"
17240 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Background Opacity"
17243 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17245 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Background Color"
17248 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17250 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
17251 msgid "Transparent"
17252 msgstr ""
17254 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
17255 msgid "Index"
17256 msgstr ""
17258 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
17259 msgid "Window"
17260 msgstr ""
17262 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
17263 msgid "Minimize"
17264 msgstr ""
17266 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Player..."
17269 msgstr "_Archivo"
17271 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
17272 msgid "Main Window..."
17273 msgstr ""
17275 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Audio Effects..."
17278 msgstr "_Video"
17280 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Video Effects..."
17283 msgstr "_Video"
17285 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
17286 msgid "Bookmarks..."
17287 msgstr ""
17289 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Playlist..."
17292 msgstr "_Archivo"
17294 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Media Information..."
17297 msgstr "_Navigação"
17299 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
17300 msgid "Messages..."
17301 msgstr ""
17303 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
17304 msgid "Errors and Warnings..."
17305 msgstr ""
17307 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
17308 msgid "Bring All to Front"
17309 msgstr ""
17311 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
17312 #: modules/gui/qt/menus.cpp:947 modules/gui/qt/menus.cpp:1134
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Help"
17315 msgstr "_Aijuda"
17317 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
17318 msgid "VLC media player Help..."
17319 msgstr ""
17321 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
17322 msgid "Online Documentation..."
17323 msgstr ""
17325 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
17326 #, fuzzy
17327 msgid "VideoLAN Website..."
17328 msgstr "_Video"
17330 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Make a donation..."
17333 msgstr "_Navigação"
17335 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Online Forum..."
17338 msgstr "_Audio"
17340 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
17341 #, fuzzy
17342 msgid "File Format:"
17343 msgstr "_Archivo"
17345 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
17346 msgid "Extended M3U"
17347 msgstr ""
17349 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
17350 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17351 msgstr ""
17353 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
17354 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:642
17355 #, fuzzy
17356 msgid "HTML playlist"
17357 msgstr "_Archivo"
17359 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Save Playlist"
17362 msgstr "_Archivo"
17364 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Search in Playlist"
17367 msgstr "_Video"
17369 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
17370 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
17371 msgstr ""
17373 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
17374 msgid "Open a dialog to select the media to play"
17375 msgstr ""
17377 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
17378 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
17379 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Subscribe"
17382 msgstr "_Navigação"
17384 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
17385 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
17386 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
17387 msgid "Unsubscribe"
17388 msgstr ""
17390 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
17391 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Subscribe to a podcast"
17394 msgstr "_Navigação"
17396 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
17397 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
17398 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17399 msgstr ""
17401 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17404 msgstr "_Navigação"
17406 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
17407 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17408 msgstr ""
17410 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17411 msgid "Check for album art and metadata?"
17412 msgstr ""
17414 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17415 msgid "Enable Metadata Retrieval"
17416 msgstr ""
17418 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17419 msgid "No, Thanks"
17420 msgstr ""
17422 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17423 msgid ""
17424 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
17425 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
17426 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
17427 "trusted services in an anonymized form."
17428 msgstr ""
17430 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
17431 msgid "LIBRARY"
17432 msgstr ""
17434 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
17435 msgid "MY COMPUTER"
17436 msgstr ""
17438 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
17439 msgid "DEVICES"
17440 msgstr ""
17442 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
17443 msgid "LOCAL NETWORK"
17444 msgstr ""
17446 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
17447 msgid "INTERNET"
17448 msgstr ""
17450 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Show/Hide Playlist"
17453 msgstr "_Archivo"
17455 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
17456 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Repeat"
17459 msgstr "_Video"
17461 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
17462 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
17463 msgstr ""
17465 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
17466 #: share/lua/http/index.html:239
17467 msgid "Shuffle"
17468 msgstr ""
17470 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
17471 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
17472 #, c-format
17473 msgid "Volume: %i %%"
17474 msgstr ""
17476 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Full Volume"
17479 msgstr "_Archivo"
17481 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Open Audio Effects window"
17484 msgstr "_Video"
17486 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
17487 msgid "Open Source"
17488 msgstr ""
17490 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
17491 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17492 msgstr ""
17494 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
17495 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
17496 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
17497 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
17498 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
17499 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
17500 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
17501 msgid "Open"
17502 msgstr ""
17504 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Stream output:"
17507 msgstr "_Formas"
17509 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Settings..."
17512 msgstr "_Formas"
17514 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Choose media input type"
17517 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
17519 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
17520 msgid "Disc"
17521 msgstr ""
17523 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
17524 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
17525 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
17526 msgid "Network"
17527 msgstr ""
17529 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Capture"
17532 msgstr "_Audio"
17534 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
17535 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Choose a file"
17538 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
17540 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
17541 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Select a file for playback"
17544 msgstr "_Video"
17546 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
17547 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17548 msgstr ""
17550 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
17551 msgid "Play another media synchronously"
17552 msgstr ""
17554 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
17555 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
17556 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
17557 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
17558 msgid "Choose..."
17559 msgstr ""
17561 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
17562 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
17563 msgstr ""
17565 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
17566 msgid "Custom playback"
17567 msgstr ""
17569 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
17572 msgstr "_Audio"
17574 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Insert Disc"
17577 msgstr "_Audio"
17579 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
17580 msgid "Disable DVD menus"
17581 msgstr ""
17583 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
17584 msgid "Enable DVD menus"
17585 msgstr ""
17587 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
17588 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
17589 #, fuzzy
17590 msgid "IP Address"
17591 msgstr "_Archivo"
17593 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
17594 msgid ""
17595 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17596 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17597 "press the button below."
17598 msgstr ""
17600 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
17601 msgid ""
17602 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17603 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17604 "IP automatically.\n"
17605 "\n"
17606 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17607 "sheet."
17608 msgstr ""
17610 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
17611 msgid ""
17612 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
17613 "button below."
17614 msgstr ""
17616 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
17617 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17618 msgstr ""
17620 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
17621 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17622 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Protocol"
17625 msgstr "_Formas"
17627 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
17628 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
17629 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
17630 msgid "Unicast"
17631 msgstr ""
17633 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
17634 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
17635 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
17636 msgid "Multicast"
17637 msgstr ""
17639 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
17640 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
17641 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Input Devices"
17644 msgstr "_Archivo"
17646 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Subscreen left"
17649 msgstr "_Navigação"
17651 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Subscreen top"
17654 msgstr "_Navigação"
17656 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Subscreen Width"
17659 msgstr "_Navigação"
17661 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Subscreen Height"
17664 msgstr "_Navigação"
17666 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Capture Audio"
17669 msgstr "_Audio"
17671 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Add Subtitle File:"
17674 msgstr "_Archivo"
17676 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Setup subtitle playback details"
17679 msgstr "_Archivo"
17681 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Select a subtitle file"
17684 msgstr "_Archivo"
17686 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
17687 msgid "Override parameters"
17688 msgstr ""
17690 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
17691 msgid "FPS"
17692 msgstr ""
17694 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Subtitle encoding"
17697 msgstr "_Archivo"
17699 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
17700 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
17701 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Font size"
17704 msgstr "_Video"
17706 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Subtitle alignment"
17709 msgstr "_Archivo"
17711 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
17712 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
17713 msgstr ""
17715 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
17716 msgid "Font Properties"
17717 msgstr ""
17719 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Subtitle File"
17722 msgstr "_Archivo"
17724 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
17725 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
17726 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
17727 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Open File"
17730 msgstr "_Audio"
17732 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
17733 #, fuzzy, c-format
17734 msgid "%i tracks"
17735 msgstr "_Audio"
17737 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
17738 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17739 msgstr ""
17741 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
17742 msgid "Display the stream locally"
17743 msgstr ""
17745 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
17746 msgid "Dump raw input"
17747 msgstr ""
17749 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Encapsulation Method"
17752 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17754 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
17755 msgid "Transcoding options"
17756 msgstr ""
17758 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
17759 msgid "Bitrate (kb/s)"
17760 msgstr ""
17762 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Stream Announcing"
17765 msgstr "_Formas"
17767 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
17768 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Save File"
17771 msgstr "_Archivo"
17773 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Track Number"
17776 msgstr "_Audio"
17778 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
17779 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Duration"
17782 msgstr "_Navigação"
17784 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
17785 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
17786 msgid "URI"
17787 msgstr ""
17789 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
17790 #, fuzzy
17791 msgid "File Size"
17792 msgstr "_Video"
17794 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
17795 msgid "Expand All"
17796 msgstr ""
17798 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
17799 msgid "Collapse All"
17800 msgstr ""
17802 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
17803 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Media Information"
17806 msgstr "_Navigação"
17808 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Location"
17811 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17813 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Save Metadata"
17816 msgstr "_Formas"
17818 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
17819 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17820 msgid "General"
17821 msgstr ""
17823 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Codec Details"
17826 msgstr "_Archivo"
17828 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
17829 msgid "Read at media"
17830 msgstr ""
17832 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
17833 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
17834 msgid "Input bitrate"
17835 msgstr ""
17837 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
17838 msgid "Demuxed"
17839 msgstr ""
17841 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
17842 msgid "Stream bitrate"
17843 msgstr ""
17845 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
17846 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
17847 msgid "Decoded blocks"
17848 msgstr ""
17850 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Displayed frames"
17853 msgstr "_Formas"
17855 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Lost frames"
17858 msgstr "_Archivo"
17860 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Streaming"
17863 msgstr "_Formas"
17865 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
17866 msgid "Sent packets"
17867 msgstr ""
17869 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
17870 msgid "Sent bytes"
17871 msgstr ""
17873 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
17874 msgid "Send rate"
17875 msgstr ""
17877 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
17878 msgid "Played buffers"
17879 msgstr ""
17881 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Lost buffers"
17884 msgstr "_Archivo"
17886 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
17887 msgid "Error while saving meta"
17888 msgstr ""
17890 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
17891 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17892 msgstr ""
17894 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
17895 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Renderer discovery off"
17898 msgstr "_Archivo"
17900 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
17901 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
17902 msgid "Enable renderer discovery"
17903 msgstr ""
17905 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
17906 msgid "No renderer"
17907 msgstr ""
17909 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Renderer discovery on"
17912 msgstr "_Archivo"
17914 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
17915 msgid "Disable renderer discovery"
17916 msgstr ""
17918 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:194
17919 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
17920 msgid "Continue playback?"
17921 msgstr ""
17923 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
17924 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
17925 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
17926 msgid "Continue"
17927 msgstr ""
17929 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
17930 msgid "Always continue media playback"
17931 msgstr ""
17933 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
17934 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
17935 msgid "Restart playback"
17936 msgstr ""
17938 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
17939 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17940 msgstr ""
17942 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
17943 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
17944 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:669
17945 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Interface Settings"
17948 msgstr "_Formas"
17950 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
17951 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
17952 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:400
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Audio Settings"
17955 msgstr "_Formas"
17957 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
17958 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
17959 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Video Settings"
17962 msgstr "_Formas"
17964 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
17965 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
17966 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:810
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17969 msgstr "_Archivo"
17971 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Input & Codec Settings"
17974 msgstr "_Formas"
17976 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
17977 msgid "General Audio"
17978 msgstr ""
17980 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Preferred Audio language"
17983 msgstr "_Audio"
17985 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
17986 msgid "Enable Last.fm submissions"
17987 msgstr ""
17989 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Visualization"
17992 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17994 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
17995 msgid "Keep audio level between sessions"
17996 msgstr ""
17998 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
17999 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
18000 msgid "Always reset audio start level to:"
18001 msgstr ""
18003 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
18004 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Change"
18007 msgstr "_Audio"
18009 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
18010 msgid "Change Hotkey"
18011 msgstr ""
18013 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
18014 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18015 msgstr ""
18017 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
18018 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Action"
18021 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
18023 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
18024 msgid "Shortcut"
18025 msgstr ""
18027 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
18028 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
18029 #, fuzzy
18030 msgid "Record directory or filename"
18031 msgstr "_Audio"
18033 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
18034 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
18035 msgstr ""
18037 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
18038 msgid "Repair AVI Files"
18039 msgstr ""
18041 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Default Caching Level"
18044 msgstr "_Audio"
18046 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
18047 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
18048 msgid "Caching"
18049 msgstr ""
18051 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
18052 msgid ""
18053 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18054 "access module."
18055 msgstr ""
18057 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
18058 msgid "Codecs / Muxers"
18059 msgstr ""
18061 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
18062 msgid "Post-Processing Quality"
18063 msgstr ""
18065 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
18066 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18067 msgstr ""
18069 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
18070 msgid "Open network streams using the following protocols"
18071 msgstr ""
18073 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
18074 msgid "Note that these are system-wide settings."
18075 msgstr ""
18077 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
18078 #, fuzzy
18079 msgid "General settings"
18080 msgstr "_Formas"
18082 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Interface style"
18085 msgstr "_Formas"
18087 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
18088 msgid "Dark"
18089 msgstr ""
18091 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Bright"
18094 msgstr "_Navigação"
18096 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
18097 msgid "Continue playback"
18098 msgstr ""
18100 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Playback behaviour"
18103 msgstr "_Archivo"
18105 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
18106 msgid "Enable notifications on playlist item change"
18107 msgstr ""
18109 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
18110 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Privacy / Network Interaction"
18113 msgstr "_Formas"
18115 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
18116 msgid "Automatically check for updates"
18117 msgstr ""
18119 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
18120 #, fuzzy
18121 msgid "HTTP web interface"
18122 msgstr "_Formas"
18124 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Enable HTTP web interface"
18127 msgstr "_Video"
18129 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
18130 msgid "Default Encoding"
18131 msgstr ""
18133 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Display Settings"
18136 msgstr "_Formas"
18138 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
18139 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Font color"
18142 msgstr "_Audio"
18144 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
18145 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
18146 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Font"
18149 msgstr "_Video"
18151 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Subtitle languages"
18154 msgstr "_Archivo"
18156 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
18157 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Preferred subtitle language"
18160 msgstr "_Audio"
18162 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
18163 msgid "Enable OSD"
18164 msgstr ""
18166 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
18167 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
18168 msgid "Force bold"
18169 msgstr ""
18171 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
18172 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
18173 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Outline color"
18176 msgstr "_Audio"
18178 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
18179 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
18180 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
18181 msgid "Outline thickness"
18182 msgstr ""
18184 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
18185 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:313
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Display"
18188 msgstr "_Formas"
18190 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
18191 msgid "Show video within the main window"
18192 msgstr ""
18194 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Fullscreen settings"
18197 msgstr "_Video"
18199 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Start in fullscreen"
18202 msgstr "_Video"
18204 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
18205 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18206 msgstr ""
18208 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
18209 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Video snapshots"
18212 msgstr "_Video"
18214 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
18215 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Folder"
18218 msgstr "_Archivo"
18220 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
18221 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
18222 msgid "Format"
18223 msgstr ""
18225 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
18226 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
18227 msgid "Prefix"
18228 msgstr ""
18230 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
18231 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
18232 msgid "Sequential numbering"
18233 msgstr ""
18235 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
18236 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
18237 msgid "Reset All"
18238 msgstr ""
18240 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
18241 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Preferences"
18244 msgstr "_Preferações"
18246 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
18247 msgid ""
18248 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
18249 msgstr ""
18251 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
18252 msgid "Last check on: %@"
18253 msgstr ""
18255 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
18256 msgid "No check was performed yet."
18257 msgstr ""
18259 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
18260 msgid "Lowest Latency"
18261 msgstr ""
18263 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
18264 msgid "Low Latency"
18265 msgstr ""
18267 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
18268 msgid "Higher Latency"
18269 msgstr ""
18271 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
18272 msgid "Highest Latency"
18273 msgstr ""
18275 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
18276 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Reset Preferences"
18279 msgstr "_Preferações"
18281 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
18282 msgid ""
18283 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18284 "\n"
18285 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18286 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18287 "stop immediately.\n"
18288 "\n"
18289 "The Media Library will not be affected.\n"
18290 "\n"
18291 "Are you sure you want to continue?"
18292 msgstr ""
18294 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
18295 msgid ""
18296 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18297 msgstr ""
18299 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
18300 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18301 msgstr ""
18303 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
18304 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Choose"
18307 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
18309 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
18310 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18311 msgstr ""
18313 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
18314 msgid ""
18315 "Press new keys for\n"
18316 "\"%@\""
18317 msgstr ""
18319 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Invalid combination"
18322 msgstr "_Navigação"
18324 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
18325 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18326 msgstr ""
18328 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
18329 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
18330 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18331 msgstr ""
18333 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Toggle Play/Pause"
18336 msgstr "_Archivo"
18338 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
18339 msgid "Toggle random order playback"
18340 msgstr ""
18342 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
18343 msgid "Show Main Window"
18344 msgstr ""
18346 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
18347 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
18348 msgid "Path/URL Action"
18349 msgstr ""
18351 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Nothing playing"
18354 msgstr "_Archivo"
18356 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Select File In Finder"
18359 msgstr "_Archivo"
18361 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
18362 msgid "Copy URL to clipboard"
18363 msgstr ""
18365 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Not Set"
18368 msgstr "_Video"
18370 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
18371 msgid "sec."
18372 msgstr ""
18374 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
18375 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391 modules/gui/qt/qt.cpp:213
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Audio/Video"
18378 msgstr "_Audio"
18380 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
18381 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1395
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Audio track synchronization:"
18384 msgstr "_Audio"
18386 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
18387 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
18388 #, fuzzy
18389 msgid "s"
18390 msgstr " "
18392 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
18393 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18394 msgstr ""
18396 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
18397 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1403
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Subtitles/Video"
18400 msgstr "_Archivo"
18402 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
18403 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Subtitle track synchronization:"
18406 msgstr "_Archivo"
18408 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
18409 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18410 msgstr ""
18412 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
18413 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1414
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Subtitle speed:"
18416 msgstr "_Archivo"
18418 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
18419 #, fuzzy
18420 msgid "fps"
18421 msgstr " "
18423 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
18424 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1428
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Subtitle duration factor:"
18427 msgstr "_Archivo"
18429 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
18430 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
18431 msgid ""
18432 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18433 "Set 0 to disable."
18434 msgstr ""
18436 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
18437 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
18438 msgid ""
18439 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18440 "Set 0 to disable."
18441 msgstr ""
18443 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
18444 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1549
18445 msgid ""
18446 "Recalculate subtitle duration according\n"
18447 "to their content and this value.\n"
18448 "Set 0 to disable."
18449 msgstr ""
18451 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
18452 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Video Effects"
18455 msgstr "_Video"
18457 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
18458 msgid "Basic"
18459 msgstr ""
18461 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
18462 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Geometry"
18465 msgstr "_Video"
18467 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
18468 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
18469 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
18470 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
18471 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
18472 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
18473 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
18474 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
18475 msgid "Color"
18476 msgstr ""
18478 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Image Adjust"
18481 msgstr "_Navigação"
18483 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
18484 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Brightness Threshold"
18487 msgstr "_Archivo"
18489 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
18490 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
18491 msgid "Sharpen"
18492 msgstr ""
18494 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
18495 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
18496 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
18497 msgid "Sigma"
18498 msgstr ""
18500 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
18501 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
18502 msgid "Banding removal"
18503 msgstr ""
18505 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
18506 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
18507 msgid "Radius"
18508 msgstr ""
18510 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
18511 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
18512 msgid "Film Grain"
18513 msgstr ""
18515 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
18516 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
18517 msgid "Variance"
18518 msgstr ""
18520 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
18521 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Synchronize top and bottom"
18524 msgstr "_Video"
18526 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
18527 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Synchronize left and right"
18530 msgstr "_Video"
18532 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
18533 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Transform"
18536 msgstr "_Navigação"
18538 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
18539 #: modules/video_filter/transform.c:52
18540 msgid "Rotate by 90 degrees"
18541 msgstr ""
18543 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
18544 #: modules/video_filter/transform.c:53
18545 msgid "Rotate by 180 degrees"
18546 msgstr ""
18548 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
18549 #: modules/video_filter/transform.c:53
18550 msgid "Rotate by 270 degrees"
18551 msgstr ""
18553 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
18554 #: modules/video_filter/transform.c:54
18555 msgid "Flip horizontally"
18556 msgstr ""
18558 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
18559 #: modules/video_filter/transform.c:54
18560 msgid "Flip vertically"
18561 msgstr ""
18563 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Magnification/Zoom"
18566 msgstr "_Navigação"
18568 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
18569 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Puzzle game"
18572 msgstr "_Archivo"
18574 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
18575 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
18576 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18577 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
18578 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
18579 msgid "Rows"
18580 msgstr ""
18582 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
18583 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
18584 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18585 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
18586 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Columns"
18589 msgstr "_Navigação"
18591 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
18592 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
18593 msgid "Clone"
18594 msgstr ""
18596 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
18597 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
18598 msgid "Number of clones"
18599 msgstr ""
18601 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
18602 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
18603 msgid "Wall"
18604 msgstr ""
18606 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
18607 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
18608 msgid "Color threshold"
18609 msgstr ""
18611 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
18612 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
18613 msgid "Similarity"
18614 msgstr ""
18616 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
18617 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Intensity"
18620 msgstr "_Video"
18622 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
18623 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
18624 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18625 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
18626 msgid "Gradient"
18627 msgstr ""
18629 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
18630 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18631 msgid "Edge"
18632 msgstr ""
18634 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
18635 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18636 msgid "Hough"
18637 msgstr ""
18639 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
18640 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
18641 msgid "Cartoon"
18642 msgstr ""
18644 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
18645 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Color extraction"
18648 msgstr "_Navigação"
18650 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
18651 msgid "Invert colors"
18652 msgstr ""
18654 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
18655 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
18656 msgid "Posterize"
18657 msgstr ""
18659 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
18660 #: modules/video_filter/posterize.c:61
18661 msgid "Posterize level"
18662 msgstr ""
18664 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
18665 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
18666 msgid "Motion blur"
18667 msgstr ""
18669 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
18670 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Factor"
18673 msgstr "_Audio"
18675 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
18676 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18677 msgid "Motion Detect"
18678 msgstr ""
18680 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
18681 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Water effect"
18684 msgstr "_Video"
18686 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
18687 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
18688 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
18689 msgid "Psychedelic"
18690 msgstr ""
18692 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
18693 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
18694 msgid "Anaglyph"
18695 msgstr ""
18697 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
18698 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Add text"
18701 msgstr "_Audio"
18703 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
18704 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
18705 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
18706 msgid "Text"
18707 msgstr ""
18709 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
18710 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Add logo"
18713 msgstr "_Audio"
18715 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
18716 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Logo"
18719 msgstr "_Archivo"
18721 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
18722 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
18723 msgid "Transparency"
18724 msgstr ""
18726 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Organize profiles..."
18729 msgstr "_Archivo"
18731 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
18732 msgid "B"
18733 msgstr ""
18735 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
18736 msgid "KB"
18737 msgstr ""
18739 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
18740 msgid "MB"
18741 msgstr ""
18743 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
18744 msgid "GB"
18745 msgstr ""
18747 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
18748 msgid "TB"
18749 msgstr ""
18751 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Show Basic"
18754 msgstr "_Archivo"
18756 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Select a directory"
18759 msgstr "_Video"
18761 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Select a file"
18764 msgstr "_Video"
18766 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Select"
18769 msgstr "_Archivo"
18771 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18772 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18773 msgstr ""
18775 #: modules/gui/ncurses.c:71
18776 msgid "Filebrowser starting point"
18777 msgstr ""
18779 #: modules/gui/ncurses.c:73
18780 msgid ""
18781 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18782 "show you initially."
18783 msgstr ""
18785 #: modules/gui/ncurses.c:78
18786 msgid "Ncurses interface"
18787 msgstr ""
18789 #: modules/gui/ncurses.c:771
18790 #, c-format
18791 msgid "  [%s]"
18792 msgstr ""
18794 #: modules/gui/ncurses.c:775
18795 #, c-format
18796 msgid "      %s: %s"
18797 msgstr ""
18799 #: modules/gui/ncurses.c:868
18800 #, fuzzy
18801 msgid "[Display]"
18802 msgstr "_Formas"
18804 #: modules/gui/ncurses.c:870
18805 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18806 msgstr ""
18808 #: modules/gui/ncurses.c:871
18809 msgid " i                      Show/Hide info box"
18810 msgstr ""
18812 #: modules/gui/ncurses.c:872
18813 #, fuzzy
18814 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18815 msgstr "_Archivo"
18817 #: modules/gui/ncurses.c:873
18818 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18819 msgstr ""
18821 #: modules/gui/ncurses.c:874
18822 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18823 msgstr ""
18825 #: modules/gui/ncurses.c:875
18826 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18827 msgstr ""
18829 #: modules/gui/ncurses.c:876
18830 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18831 msgstr ""
18833 #: modules/gui/ncurses.c:877
18834 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18835 msgstr ""
18837 #: modules/gui/ncurses.c:878
18838 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18839 msgstr ""
18841 #: modules/gui/ncurses.c:879
18842 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18843 msgstr ""
18845 #: modules/gui/ncurses.c:883
18846 msgid "[Global]"
18847 msgstr ""
18849 #: modules/gui/ncurses.c:885
18850 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18851 msgstr ""
18853 #: modules/gui/ncurses.c:886
18854 msgid " s                      Stop"
18855 msgstr ""
18857 #: modules/gui/ncurses.c:887
18858 msgid " <space>                Pause/Play"
18859 msgstr ""
18861 #: modules/gui/ncurses.c:888
18862 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18863 msgstr ""
18865 #: modules/gui/ncurses.c:889
18866 #, fuzzy
18867 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18868 msgstr "_Archivo"
18870 #: modules/gui/ncurses.c:890
18871 #, fuzzy
18872 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18873 msgstr "_Archivo"
18875 #: modules/gui/ncurses.c:891
18876 #, fuzzy
18877 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18878 msgstr "_Archivo"
18880 #: modules/gui/ncurses.c:892
18881 #, fuzzy
18882 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18883 msgstr "_Archivo"
18885 #: modules/gui/ncurses.c:893
18886 #, fuzzy
18887 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18888 msgstr "_Archivo"
18890 #: modules/gui/ncurses.c:894
18891 #, fuzzy
18892 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18893 msgstr "_Archivo"
18895 #. xgettext: You can use ← and → characters
18896 #: modules/gui/ncurses.c:896
18897 #, c-format
18898 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18899 msgstr ""
18901 #: modules/gui/ncurses.c:897
18902 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18903 msgstr ""
18905 #: modules/gui/ncurses.c:898
18906 #, fuzzy
18907 msgid " m                      Mute"
18908 msgstr "_Archivo"
18910 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18911 #: modules/gui/ncurses.c:900
18912 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18913 msgstr ""
18915 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18916 #: modules/gui/ncurses.c:902
18917 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18918 msgstr ""
18920 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18921 #: modules/gui/ncurses.c:904
18922 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18923 msgstr ""
18925 #: modules/gui/ncurses.c:908
18926 #, fuzzy
18927 msgid "[Playlist]"
18928 msgstr "_Archivo"
18930 #: modules/gui/ncurses.c:910
18931 msgid " r                      Toggle Random playing"
18932 msgstr ""
18934 #: modules/gui/ncurses.c:911
18935 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18936 msgstr ""
18938 #: modules/gui/ncurses.c:912
18939 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18940 msgstr ""
18942 #: modules/gui/ncurses.c:913
18943 #, fuzzy
18944 msgid " o                      Order Playlist by title"
18945 msgstr "_Archivo"
18947 #: modules/gui/ncurses.c:914
18948 #, fuzzy
18949 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18950 msgstr "_Archivo"
18952 #: modules/gui/ncurses.c:915
18953 msgid " g                      Go to the current playing item"
18954 msgstr ""
18956 #: modules/gui/ncurses.c:916
18957 msgid " /                      Look for an item"
18958 msgstr ""
18960 #: modules/gui/ncurses.c:917
18961 #, fuzzy
18962 msgid " ;                      Look for the next item"
18963 msgstr "_Archivo"
18965 #: modules/gui/ncurses.c:918
18966 msgid " A                      Add an entry"
18967 msgstr ""
18969 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18970 #: modules/gui/ncurses.c:920
18971 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18972 msgstr ""
18974 #: modules/gui/ncurses.c:921
18975 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18976 msgstr ""
18978 #: modules/gui/ncurses.c:925
18979 #, fuzzy
18980 msgid "[Filebrowser]"
18981 msgstr "_Archivo"
18983 #: modules/gui/ncurses.c:927
18984 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18985 msgstr ""
18987 #: modules/gui/ncurses.c:928
18988 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18989 msgstr ""
18991 #: modules/gui/ncurses.c:929
18992 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18993 msgstr ""
18995 #: modules/gui/ncurses.c:933
18996 #, fuzzy
18997 msgid "[Player]"
18998 msgstr "_Archivo"
19000 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19001 #: modules/gui/ncurses.c:936
19002 #, c-format
19003 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19004 msgstr ""
19006 #: modules/gui/ncurses.c:1055
19007 #, fuzzy
19008 msgid "[Repeat]"
19009 msgstr "_Video"
19011 #: modules/gui/ncurses.c:1056
19012 msgid "[Random]"
19013 msgstr ""
19015 #: modules/gui/ncurses.c:1057
19016 #, fuzzy
19017 msgid "[Loop]"
19018 msgstr "_Archivo"
19020 #: modules/gui/ncurses.c:1066
19021 #, c-format
19022 msgid " Source   : %s"
19023 msgstr ""
19025 #: modules/gui/ncurses.c:1099
19026 #, c-format
19027 msgid " Position : %s/%s"
19028 msgstr ""
19030 #: modules/gui/ncurses.c:1104
19031 msgid " Volume   : Mute"
19032 msgstr ""
19034 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19035 #, c-format
19036 msgid " Volume   : %3ld%%"
19037 msgstr ""
19039 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19040 msgid " Volume   : ----"
19041 msgstr ""
19043 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19044 #, c-format
19045 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19046 msgstr ""
19048 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19049 #, c-format
19050 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19051 msgstr ""
19053 #: modules/gui/ncurses.c:1122
19054 #, fuzzy
19055 msgid " Source: <no current item>"
19056 msgstr "_Video"
19058 #: modules/gui/ncurses.c:1124
19059 msgid " [ h for help ]"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/gui/ncurses.c:1145
19063 #, fuzzy, c-format
19064 msgid "Open: %s"
19065 msgstr "_Audio"
19067 #: modules/gui/ncurses.c:1147
19068 #, fuzzy, c-format
19069 msgid "Find: %s"
19070 msgstr "_Audio"
19072 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
19073 msgid "Shift+L"
19074 msgstr ""
19076 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
19077 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19078 msgstr ""
19080 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Previous Chapter/Title"
19083 msgstr "_Audio"
19085 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Next Chapter/Title"
19088 msgstr "_Archivo"
19090 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Teletext Activation"
19093 msgstr "_Archivo"
19095 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Toggle Transparency"
19098 msgstr "_Archivo"
19100 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
19101 msgid ""
19102 "Play\n"
19103 "If the playlist is empty, open a medium"
19104 msgstr ""
19106 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Previous / Backward"
19109 msgstr "_Audio"
19111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
19112 msgid "Next / Forward"
19113 msgstr ""
19115 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
19116 #, fuzzy
19117 msgid "De-Fullscreen"
19118 msgstr "_Video"
19120 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Extended panel"
19123 msgstr "_Video"
19125 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Frame By Frame"
19128 msgstr "_Archivo"
19130 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
19131 msgid "Trickplay Reverse"
19132 msgstr ""
19134 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
19135 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Step backward"
19138 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19140 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
19141 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19142 msgid "Step forward"
19143 msgstr ""
19145 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Loop / Repeat"
19148 msgstr "_Video"
19150 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Open subtitles"
19153 msgstr "_Archivo"
19155 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Dock fullscreen controller"
19158 msgstr "_Video"
19160 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
19161 msgid "Stop playback"
19162 msgstr ""
19164 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
19165 msgid "Open a medium"
19166 msgstr ""
19168 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19171 msgstr "_Video"
19173 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19176 msgstr "_Video"
19178 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19181 msgstr "_Video"
19183 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19186 msgstr "_Video"
19188 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Show extended settings"
19191 msgstr "_Formas"
19193 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Toggle playlist"
19196 msgstr "_Archivo"
19198 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Take a snapshot"
19201 msgstr "_Video"
19203 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19204 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19205 msgstr ""
19207 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19208 msgid "Frame by frame"
19209 msgstr ""
19211 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Reverse"
19214 msgstr "_Archivo"
19216 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
19217 msgid "Change the loop and repeat modes"
19218 msgstr ""
19220 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Previous media in the playlist"
19223 msgstr "_Video"
19225 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Next media in the playlist"
19228 msgstr "_Video"
19230 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
19231 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Open subtitle file"
19234 msgstr "_Archivo"
19236 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
19237 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19238 msgstr ""
19240 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
19241 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19242 msgid "Unmute"
19243 msgstr ""
19245 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
19246 msgctxt "Tooltip|Mute"
19247 msgid "Mute"
19248 msgstr ""
19250 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
19251 msgid "Pause the playback"
19252 msgstr ""
19254 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
19255 msgid ""
19256 "Loop from point A to point B continuously\n"
19257 "Click to set point A"
19258 msgstr ""
19260 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
19261 msgid "Click to set point B"
19262 msgstr ""
19264 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
19265 msgid "Stop the A to B loop"
19266 msgstr ""
19268 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
19269 #: modules/video_output/decklink.cpp:75
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Aspect Ratio"
19272 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19274 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
19275 msgid "No EPG Data Available"
19276 msgstr ""
19278 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:362
19279 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:373
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Image Files"
19282 msgstr "_Video"
19284 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:364 modules/spu/logo.c:49
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Logo filenames"
19287 msgstr "_Archivo"
19289 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:375
19290 #: modules/video_filter/erase.c:55
19291 msgid "Image mask"
19292 msgstr ""
19294 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:624
19295 msgid ""
19296 "No v4l2 instance found.\n"
19297 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19298 "\n"
19299 "Controls will automatically appear here."
19300 msgstr ""
19302 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
19303 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19304 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19305 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
19306 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
19307 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
19308 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
19309 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
19310 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
19311 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
19312 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
19313 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
19314 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
19315 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
19316 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
19317 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
19318 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
19319 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
19320 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
19321 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
19322 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
19323 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
19324 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
19325 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
19326 msgid "dB"
19327 msgstr ""
19329 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19330 msgid "170 Hz"
19331 msgstr ""
19333 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19334 msgid "310 Hz"
19335 msgstr ""
19337 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
19338 msgid "600 Hz"
19339 msgstr ""
19341 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
19342 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
19343 msgid "1 KHz"
19344 msgstr ""
19346 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
19347 msgid "3 KHz"
19348 msgstr ""
19350 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
19351 msgid "6 KHz"
19352 msgstr ""
19354 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
19355 msgid "12 KHz"
19356 msgstr ""
19358 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
19359 msgid "14 KHz"
19360 msgstr ""
19362 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
19363 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
19364 msgid "16 KHz"
19365 msgstr ""
19367 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
19368 msgid "31 Hz"
19369 msgstr ""
19371 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
19372 msgid "63 Hz"
19373 msgstr ""
19375 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
19376 msgid "125 Hz"
19377 msgstr ""
19379 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
19380 msgid "250 Hz"
19381 msgstr ""
19383 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
19384 msgid "500 Hz"
19385 msgstr ""
19387 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
19388 msgid "2 KHz"
19389 msgstr ""
19391 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
19392 msgid "4 KHz"
19393 msgstr ""
19395 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
19396 msgid "8 KHz"
19397 msgstr ""
19399 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
19400 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
19401 #, fuzzy
19402 msgid "ms"
19403 msgstr " "
19405 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
19406 msgid ""
19407 "Knee\n"
19408 "radius"
19409 msgstr ""
19411 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
19412 msgid ""
19413 "Makeup\n"
19414 "gain"
19415 msgstr ""
19417 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1333
19418 msgid "Adjust pitch"
19419 msgstr ""
19421 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1367
19422 msgid "(Hastened)"
19423 msgstr ""
19425 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1369
19426 #, fuzzy
19427 msgid "(Delayed)"
19428 msgstr "_Formas"
19430 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1456
19431 msgid "Force update of this dialog's values"
19432 msgstr ""
19434 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
19435 msgid "&Fingerprint"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
19439 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19440 msgstr ""
19442 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
19443 msgid "Comments"
19444 msgstr ""
19446 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
19447 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19448 msgstr ""
19450 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
19451 msgid ""
19452 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19453 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19454 msgstr ""
19456 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
19457 msgid "Current media / stream statistics"
19458 msgstr ""
19460 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Input/Read"
19463 msgstr "_Audio"
19465 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
19466 msgid "Output/Written/Sent"
19467 msgstr ""
19469 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Media data size"
19472 msgstr "_Archivo"
19474 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
19475 msgid "Demuxed data size"
19476 msgstr ""
19478 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Content bitrate"
19481 msgstr "_Video"
19483 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Discarded (corrupted)"
19486 msgstr "_Archivo"
19488 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
19489 msgid "Dropped (discontinued)"
19490 msgstr ""
19492 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
19493 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Decoded"
19496 msgstr "_Archivo"
19498 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
19499 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
19500 msgid "blocks"
19501 msgstr ""
19503 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Displayed"
19506 msgstr "_Formas"
19508 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
19509 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
19510 #, fuzzy
19511 msgid "frames"
19512 msgstr "_Archivo"
19514 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
19515 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Lost"
19518 msgstr "_Archivo"
19520 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
19521 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Sent"
19524 msgstr "_Formas"
19526 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
19527 #, fuzzy
19528 msgid "packets"
19529 msgstr "_Audio"
19531 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Upstream rate"
19534 msgstr "_Archivo"
19536 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Played"
19539 msgstr "_Archivo"
19541 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
19542 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
19543 #, fuzzy
19544 msgid "buffers"
19545 msgstr "_Archivo"
19547 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Last 60 seconds"
19550 msgstr "_Navigação"
19552 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
19553 msgid "Overall"
19554 msgstr ""
19556 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
19557 msgid ""
19558 "Current playback speed: %1\n"
19559 "Click to adjust"
19560 msgstr ""
19562 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
19563 msgid "Revert to normal play speed"
19564 msgstr ""
19566 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
19567 msgid "Download cover art"
19568 msgstr ""
19570 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
19571 msgid "Add cover art from file"
19572 msgstr ""
19574 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
19575 msgid "Choose Cover Art"
19576 msgstr ""
19578 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
19579 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19580 msgstr ""
19582 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
19583 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Elapsed time"
19586 msgstr "_Archivo"
19588 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
19589 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
19590 msgid "Total/Remaining time"
19591 msgstr ""
19593 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
19594 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19595 msgstr ""
19597 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
19598 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19599 msgstr ""
19601 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
19602 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19603 msgstr ""
19605 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19608 msgstr "_Video"
19610 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
19611 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19612 msgstr ""
19614 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
19615 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Select one or multiple files"
19618 msgstr "_Archivo"
19620 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
19621 #, fuzzy
19622 msgid "File names:"
19623 msgstr "_Archivo"
19625 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
19626 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Filter:"
19629 msgstr "_Archivo"
19631 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Eject the disc"
19634 msgstr "_Video"
19636 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:531
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Entry"
19639 msgstr "Mamuk"
19641 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:873
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Channels:"
19644 msgstr "_Audio"
19646 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:884
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Selected ports:"
19649 msgstr "_Archivo"
19651 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:887
19652 msgid ".*"
19653 msgstr ""
19655 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:894
19656 msgid "Use VLC pace"
19657 msgstr ""
19659 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:914
19660 msgid "TV - digital"
19661 msgstr ""
19663 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
19664 msgid "Tuner card"
19665 msgstr ""
19667 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:918
19668 msgid "Delivery system"
19669 msgstr ""
19671 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:948
19672 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19673 msgstr ""
19675 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:958
19676 msgid "Transponder symbol rate"
19677 msgstr ""
19679 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:991
19680 msgid "Bandwidth"
19681 msgstr ""
19683 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1035
19684 msgid "TV - analog"
19685 msgstr ""
19687 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1038
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Device name"
19690 msgstr "_Audio"
19692 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1098
19693 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19694 msgstr ""
19696 #. xgettext: frames per second
19697 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1112
19698 #, fuzzy
19699 msgid " f/s"
19700 msgstr " "
19702 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1327
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Advanced Options"
19705 msgstr "_Formas"
19707 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
19708 msgid "Double click to get media information"
19709 msgstr ""
19711 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Change playlistview"
19714 msgstr "_Archivo"
19716 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Search the playlist"
19719 msgstr "_Video"
19721 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:243
19722 msgid "My Computer"
19723 msgstr ""
19725 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:244
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Devices"
19728 msgstr "_Archivo"
19730 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:245
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Local Network"
19733 msgstr "_Formas"
19735 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:246
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Internet"
19738 msgstr "_Video"
19740 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:443
19741 msgid "Remove this podcast subscription"
19742 msgstr ""
19744 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:594
19745 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19746 msgstr ""
19748 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
19749 msgid "Cover"
19750 msgstr ""
19752 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Create Directory"
19755 msgstr "_Audio"
19757 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Create Folder"
19760 msgstr "_Archivo"
19762 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
19763 msgid "Enter name for new directory:"
19764 msgstr ""
19766 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
19767 msgid "Enter name for new folder:"
19768 msgstr ""
19770 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Rename Directory"
19773 msgstr "_Audio"
19775 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Rename Folder"
19778 msgstr "_Archivo"
19780 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Enter a new name for the directory:"
19783 msgstr "_Archivo"
19785 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Enter a new name for the folder:"
19788 msgstr "_Archivo"
19790 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
19791 msgid "Sort by"
19792 msgstr ""
19794 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Ascending"
19797 msgstr "_Audio"
19799 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Descending"
19802 msgstr "_Audio"
19804 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Display size"
19807 msgstr "_Audio"
19809 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
19810 msgid "Increase"
19811 msgstr ""
19813 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Decrease"
19816 msgstr "_Video"
19818 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Playlist View Mode"
19821 msgstr "_Archivo"
19823 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
19824 msgid ""
19825 "Playlist is currently empty.\n"
19826 "Drop a file here or select a media source from the left."
19827 msgstr ""
19829 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
19830 msgid "Icons"
19831 msgstr ""
19833 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Detailed List"
19836 msgstr "_Archivo"
19838 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
19839 #, fuzzy
19840 msgid "List"
19841 msgstr "_Archivo"
19843 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19844 msgid "PictureFlow"
19845 msgstr ""
19847 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Select File"
19850 msgstr "_Archivo"
19852 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
19853 msgid ""
19854 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19855 "key to remove hotkeys."
19856 msgstr ""
19858 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
19859 msgid "in"
19860 msgstr ""
19862 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
19863 msgid "Any field"
19864 msgstr ""
19866 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Actions"
19869 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19871 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
19872 msgid "Hotkey"
19873 msgstr ""
19875 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Application level hotkey"
19878 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19880 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
19881 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
19882 msgid "Global"
19883 msgstr ""
19885 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
19886 msgid "Desktop level hotkey"
19887 msgstr ""
19889 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
19890 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
19891 msgid ""
19892 "Double click to change.\n"
19893 "Delete key to remove."
19894 msgstr ""
19896 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
19897 msgid "Hotkey change"
19898 msgstr ""
19900 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
19901 msgid "Press the new key or combination for "
19902 msgstr ""
19904 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
19905 msgid "Assign"
19906 msgstr ""
19908 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
19909 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19910 msgstr ""
19912 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
19913 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19914 msgstr ""
19916 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Key or combination: "
19919 msgstr "_Navigação"
19921 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
19922 msgid "Key: "
19923 msgstr ""
19925 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
19926 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:571
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Input & Codecs Settings"
19929 msgstr "_Formas"
19931 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
19932 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:854
19933 msgid "Configure Hotkeys"
19934 msgstr ""
19936 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:408
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Device:"
19939 msgstr "_Archivo"
19941 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:576
19942 msgid ""
19943 "If this property is blank, different values\n"
19944 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19945 "You can define a unique one or configure them \n"
19946 "individually in the advanced preferences."
19947 msgstr ""
19949 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
19950 msgid "Lowest latency"
19951 msgstr ""
19953 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
19954 msgid "Low latency"
19955 msgstr ""
19957 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
19958 msgid "High latency"
19959 msgstr ""
19961 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
19962 msgid "Higher latency"
19963 msgstr ""
19965 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:695
19966 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19967 msgstr ""
19969 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:697
19970 msgid "VLC skins website"
19971 msgstr ""
19973 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:721
19974 msgid "System's default"
19975 msgstr ""
19977 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1239
19978 #, fuzzy
19979 msgid "File associations"
19980 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19982 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1248
19983 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Audio Files"
19986 msgstr "_Audio"
19988 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
19989 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Video Files"
19992 msgstr "_Video"
19994 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
19995 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Playlist Files"
19998 msgstr "_Archivo"
20000 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1315
20001 msgid "&Apply"
20002 msgstr ""
20004 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
20005 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
20006 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
20007 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
20008 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20009 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
20010 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
20011 msgid "&Cancel"
20012 msgstr ""
20014 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Profile"
20017 msgstr "_Video"
20019 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Edit selected profile"
20022 msgstr "_Video"
20024 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Delete selected profile"
20027 msgstr "_Archivo"
20029 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
20030 msgid "Create a new profile"
20031 msgstr ""
20033 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
20034 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Create"
20037 msgstr "_Audio"
20039 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
20040 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20041 msgstr ""
20043 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
20044 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
20045 msgstr ""
20047 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
20048 msgid " Profile Name Missing"
20049 msgstr ""
20051 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
20052 #, fuzzy
20053 msgid "You must set a name for the profile."
20054 msgstr "_Archivo"
20056 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20057 #, fuzzy
20058 msgid "File/Directory"
20059 msgstr "_Audio"
20061 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20062 #, fuzzy
20063 msgid "File/Folder"
20064 msgstr "_Archivo"
20066 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20067 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Source"
20070 msgstr "_Audio"
20072 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Source:"
20075 msgstr "_Audio"
20077 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20078 msgid "Type:"
20079 msgstr ""
20081 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
20082 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20083 msgstr ""
20085 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Filename"
20088 msgstr "_Archivo"
20090 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
20091 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Save file..."
20094 msgstr "_Archivo"
20096 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
20097 msgid ""
20098 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20099 msgstr ""
20101 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
20102 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20103 msgstr ""
20105 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
20106 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
20107 msgid "Path"
20108 msgstr ""
20110 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
20111 msgid ""
20112 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20113 msgstr ""
20115 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
20116 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20117 msgstr ""
20119 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
20120 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20121 msgstr ""
20123 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
20124 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20125 msgstr ""
20127 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Base port"
20130 msgstr "_Video"
20132 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
20133 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20134 msgstr ""
20136 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
20137 msgid "Mount Point"
20138 msgstr ""
20140 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Login:pass"
20143 msgstr "_Archivo"
20145 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
20146 msgid "Edit Bookmarks"
20147 msgstr ""
20149 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
20150 msgid "Create a new bookmark"
20151 msgstr ""
20153 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Delete the selected item"
20156 msgstr "_Archivo"
20158 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
20159 msgid "Delete all the bookmarks"
20160 msgstr ""
20162 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
20163 msgid "Extract"
20164 msgstr ""
20166 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
20167 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
20168 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
20169 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
20170 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
20171 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
20172 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
20173 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20174 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
20175 msgid "&Close"
20176 msgstr ""
20178 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
20179 msgid "Bytes"
20180 msgstr ""
20182 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
20183 msgid "Convert"
20184 msgstr ""
20186 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:58
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Multiple files selected."
20189 msgstr "_Audio"
20191 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Destination"
20194 msgstr "_Navigação"
20196 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Destination file:"
20199 msgstr "_Navigação"
20201 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
20202 msgid "Browse"
20203 msgstr ""
20205 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:86
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Multiple Files Selected."
20208 msgstr "_Audio"
20210 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:88
20211 msgid "Files will be placed in the same directory with the same name."
20212 msgstr ""
20214 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Append '-converted' to filename"
20217 msgstr "_Archivo"
20219 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Settings"
20222 msgstr "_Formas"
20224 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Display the output"
20227 msgstr "_Formas"
20229 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
20230 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20231 msgstr ""
20233 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
20234 #, fuzzy
20235 msgid "&Start"
20236 msgstr "_Formas"
20238 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
20239 msgid "Containers"
20240 msgstr ""
20242 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:429
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Program Guide"
20245 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
20247 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
20248 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Update"
20251 msgstr "_Archivo"
20253 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
20254 msgid " (%1+ rated)"
20255 msgstr ""
20257 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
20258 msgid "Errors"
20259 msgstr ""
20261 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
20262 msgid "Cl&ear"
20263 msgstr ""
20265 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Hide future errors"
20268 msgstr "_Video"
20270 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Adjustments and Effects"
20273 msgstr "_Video"
20275 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Stereo Widener"
20278 msgstr "_Formas"
20280 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
20281 msgid "Synchronization"
20282 msgstr ""
20284 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
20285 #, fuzzy
20286 msgid "v4l2 controls"
20287 msgstr "_Video"
20289 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
20290 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
20291 msgid "&Save"
20292 msgstr ""
20294 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Store the Password"
20297 msgstr "_Video"
20299 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
20300 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20303 msgstr "_Formas"
20305 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
20306 msgid ""
20307 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
20308 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
20309 "anyone.</p>\n"
20310 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20311 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20312 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
20313 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
20314 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
20315 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
20316 "p>\n"
20317 msgstr ""
20319 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Network Access Policy"
20322 msgstr "_Formas"
20324 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Regularly check for VLC updates"
20327 msgstr "_Navigação"
20329 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Go to Time"
20332 msgstr "_Archivo"
20334 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
20335 msgid "&Go"
20336 msgstr ""
20338 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
20339 msgid "Go to time"
20340 msgstr ""
20342 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
20343 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
20344 #, fuzzy
20345 msgid "About"
20346 msgstr "_Kona ba..."
20348 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
20349 msgid "&Recheck version"
20350 msgstr ""
20352 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
20353 msgid "&Yes"
20354 msgstr ""
20356 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
20357 msgid "&No"
20358 msgstr ""
20360 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
20361 msgid "VLC media player updates"
20362 msgstr ""
20364 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
20365 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20366 msgstr ""
20368 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
20369 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20370 msgstr ""
20372 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
20373 #, fuzzy
20374 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20375 msgstr "_Navigação"
20377 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Current Media Information"
20380 msgstr "_Navigação"
20382 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
20383 msgid "&General"
20384 msgstr ""
20386 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
20387 #, fuzzy
20388 msgid "&Metadata"
20389 msgstr "_Formas"
20391 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
20392 msgid "Co&dec"
20393 msgstr ""
20395 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
20396 #, fuzzy
20397 msgid "S&tatistics"
20398 msgstr "_Formas"
20400 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
20401 msgid "&Save Metadata"
20402 msgstr ""
20404 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Location:"
20407 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20409 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
20410 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
20411 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
20412 msgid "Messages"
20413 msgstr ""
20415 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
20416 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20417 msgstr ""
20419 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Save log file as..."
20422 msgstr "_Archivo"
20424 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
20425 msgid "Texts/Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
20426 msgstr ""
20428 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Application"
20431 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20433 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
20434 msgid ""
20435 "Cannot write to file %1:\n"
20436 "%2."
20437 msgstr ""
20439 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
20440 msgid "Update the tree"
20441 msgstr ""
20443 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
20444 msgid "Clear the messages"
20445 msgstr ""
20447 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:931
20448 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1128
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Open Media"
20451 msgstr "_Audio"
20453 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
20454 #, fuzzy
20455 msgid "&File"
20456 msgstr "_Archivo"
20458 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
20459 msgid "&Disc"
20460 msgstr ""
20462 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
20463 #, fuzzy
20464 msgid "&Network"
20465 msgstr "_Formas"
20467 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Capture &Device"
20470 msgstr "_Audio"
20472 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
20473 #, fuzzy
20474 msgid "&Select"
20475 msgstr "_Archivo"
20477 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
20478 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
20479 msgid "&Enqueue"
20480 msgstr ""
20482 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
20483 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:820
20484 #, fuzzy
20485 msgid "&Play"
20486 msgstr "_Archivo"
20488 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
20489 #, fuzzy
20490 msgid "&Stream"
20491 msgstr "_Formas"
20493 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
20494 #, fuzzy
20495 msgid "C&onvert"
20496 msgstr "_Video"
20498 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
20499 msgid "C&onvert / Save"
20500 msgstr ""
20502 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Open URL"
20505 msgstr "_Audio"
20507 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
20508 msgid "Enter URL here..."
20509 msgstr ""
20511 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
20512 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20513 msgstr ""
20515 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
20516 msgid ""
20517 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20518 "or the path to a file on your computer,\n"
20519 "it will be automatically selected."
20520 msgstr ""
20522 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
20523 msgid "Plugins and extensions"
20524 msgstr ""
20526 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Active Extensions"
20529 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20531 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
20532 msgid "Capability"
20533 msgstr ""
20535 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
20536 msgid "Score"
20537 msgstr ""
20539 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
20540 msgid "&Search:"
20541 msgstr ""
20543 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
20544 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
20545 #, fuzzy
20546 msgid "More information..."
20547 msgstr "_Navigação"
20549 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
20550 msgid "Reload extensions"
20551 msgstr ""
20553 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
20554 msgid ""
20555 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
20556 "preferences."
20557 msgstr ""
20559 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
20560 msgid ""
20561 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
20562 "meta data."
20563 msgstr ""
20565 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
20566 msgid ""
20567 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
20568 "video websites, ..."
20569 msgstr ""
20571 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
20572 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
20573 msgstr ""
20575 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
20576 msgid ""
20577 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
20578 msgstr ""
20580 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
20581 msgid "Only installed"
20582 msgstr ""
20584 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
20585 msgid "Retrieving addons..."
20586 msgstr ""
20588 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
20589 #, fuzzy
20590 msgid "No addons found"
20591 msgstr "_Video"
20593 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
20594 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
20595 msgstr ""
20597 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Version %1"
20600 msgstr "_Navigação"
20602 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
20603 msgid "%1 downloads"
20604 msgstr ""
20606 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
20607 msgid "&Uninstall"
20608 msgstr ""
20610 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
20611 msgid "&Install"
20612 msgstr ""
20614 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
20615 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Version"
20618 msgstr "_Navigação"
20620 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
20621 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Website"
20624 msgstr "_Archivo"
20626 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Files"
20629 msgstr "_Archivo"
20631 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Deletes the selected item"
20634 msgstr "_Archivo"
20636 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Show settings"
20639 msgstr "_Formas"
20641 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Simple"
20644 msgstr "_Archivo"
20646 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Switch to simple preferences view"
20649 msgstr "_Preferações"
20651 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Switch to full preferences view"
20654 msgstr "_Preferações"
20656 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
20657 msgid "Save and close the dialog"
20658 msgstr ""
20660 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
20661 #, fuzzy
20662 msgid "&Reset Preferences"
20663 msgstr "_Preferações"
20665 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
20666 msgid "Only show current"
20667 msgstr ""
20669 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
20670 msgid "Only show modules related to current playback"
20671 msgstr ""
20673 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Advanced Preferences"
20676 msgstr "_Preferações"
20678 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Simple Preferences"
20681 msgstr "_Preferações"
20683 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Cannot save Configuration"
20686 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20688 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
20689 msgid "Preferences file could not be saved"
20690 msgstr ""
20692 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
20693 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20694 msgstr ""
20696 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
20697 msgid "Stream Output"
20698 msgstr ""
20700 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
20701 msgid ""
20702 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20703 "on your private network, or on the Internet.\n"
20704 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20705 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20706 msgstr ""
20708 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
20709 msgid ""
20710 "Stream output string.\n"
20711 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20712 "but you can change it manually."
20713 msgstr ""
20715 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
20716 msgid "Back"
20717 msgstr ""
20719 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
20720 msgid "Toolbars Editor"
20721 msgstr ""
20723 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
20724 msgid "Toolbar Elements"
20725 msgstr ""
20727 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
20728 msgid "Flat Button"
20729 msgstr ""
20731 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Next widget style"
20734 msgstr "_Archivo"
20736 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Big Button"
20739 msgstr "_Video"
20741 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Native Slider"
20744 msgstr "_Archivo"
20746 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
20747 msgid "Main Toolbar"
20748 msgstr ""
20750 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Above the Video"
20753 msgstr "_Video"
20755 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Toolbar position:"
20758 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20760 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Line 1:"
20763 msgstr "_Archivo"
20765 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Line 2:"
20768 msgstr "_Archivo"
20770 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Time Toolbar"
20773 msgstr "_Navigação"
20775 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Advanced Widget"
20778 msgstr "_Video"
20780 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Fullscreen Controller"
20783 msgstr "_Video"
20785 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
20786 #, fuzzy
20787 msgid "New profile"
20788 msgstr "_Video"
20790 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Delete the current profile"
20793 msgstr "_Archivo"
20795 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Select profile:"
20798 msgstr "_Video"
20800 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Preview"
20803 msgstr "_Audio"
20805 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Cl&ose"
20808 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
20810 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
20811 #, fuzzy
20812 msgid "Profile Name"
20813 msgstr "_Archivo"
20815 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
20816 msgid "Please enter the new profile name."
20817 msgstr ""
20819 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Spacer"
20822 msgstr "_Archivo"
20824 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
20825 msgid "Expanding Spacer"
20826 msgstr ""
20828 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Splitter"
20831 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20833 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
20834 msgid "Time Slider"
20835 msgstr ""
20837 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Small Volume"
20840 msgstr "_Archivo"
20842 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
20843 msgid "DVD menus"
20844 msgstr ""
20846 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Teletext transparency"
20849 msgstr "_Archivo"
20851 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Advanced Buttons"
20854 msgstr "_Formas"
20856 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Playback Buttons"
20859 msgstr "_Archivo"
20861 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Aspect ratio selector"
20864 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20866 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Speed selector"
20869 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20871 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
20872 msgid "Broadcast"
20873 msgstr ""
20875 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
20876 msgid "Schedule"
20877 msgstr ""
20879 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
20880 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20881 msgstr ""
20883 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
20884 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20885 msgstr ""
20887 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
20888 msgid "Day / Month / Year:"
20889 msgstr ""
20891 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
20892 msgid "Repeat:"
20893 msgstr ""
20895 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
20896 msgid "Repeat delay:"
20897 msgstr ""
20899 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
20900 msgid " days"
20901 msgstr ""
20903 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
20904 msgid "I&mport"
20905 msgstr ""
20907 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
20908 msgid "E&xport"
20909 msgstr ""
20911 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Save VLM configuration as..."
20914 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20916 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
20917 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20918 msgstr ""
20920 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Open VLM configuration..."
20923 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20925 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
20926 msgid "Broadcast: "
20927 msgstr ""
20929 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
20930 msgid "Schedule: "
20931 msgstr ""
20933 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
20934 msgid "VOD: "
20935 msgstr ""
20937 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Open Directory"
20940 msgstr "_Audio"
20942 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Open Folder"
20945 msgstr "_Audio"
20947 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:616
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Open playlist..."
20950 msgstr "_Archivo"
20952 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
20953 #, fuzzy
20954 msgid "XSPF playlist"
20955 msgstr "_Archivo"
20957 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
20958 #, fuzzy
20959 msgid "M3U playlist"
20960 msgstr "_Archivo"
20962 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
20963 #, fuzzy
20964 msgid "M3U8 playlist"
20965 msgstr "_Archivo"
20967 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:659
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Save playlist as..."
20970 msgstr "_Archivo"
20972 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:809
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Open subtitles..."
20975 msgstr "_Archivo"
20977 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Media Files"
20980 msgstr "_Archivo"
20982 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Subtitle Files"
20985 msgstr "_Archivo"
20987 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
20988 #, fuzzy
20989 msgid "All Files"
20990 msgstr "_Archivo"
20992 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
20993 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
20994 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Empty"
20997 msgstr "Mamuk"
20999 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Deactivate"
21002 msgstr "_Archivo"
21004 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:371
21005 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21006 msgstr ""
21008 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:377
21009 msgid "&Continue"
21010 msgstr ""
21012 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1389
21013 msgid "Control menu for the player"
21014 msgstr ""
21016 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1433
21017 msgid "Paused"
21018 msgstr ""
21020 #: modules/gui/qt/menus.cpp:331
21021 msgid "&Media"
21022 msgstr ""
21024 #: modules/gui/qt/menus.cpp:334
21025 msgid "P&layback"
21026 msgstr ""
21028 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335 modules/gui/qt/menus.cpp:1046
21029 #, fuzzy
21030 msgid "&Audio"
21031 msgstr "_Audio"
21033 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1053
21034 #, fuzzy
21035 msgid "&Video"
21036 msgstr "_Video"
21038 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1060
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Subti&tle"
21041 msgstr "_Archivo"
21043 #: modules/gui/qt/menus.cpp:339 modules/gui/qt/menus.cpp:1076
21044 msgid "Tool&s"
21045 msgstr ""
21047 #: modules/gui/qt/menus.cpp:342 modules/gui/qt/menus.cpp:1083
21048 #, fuzzy
21049 msgid "V&iew"
21050 msgstr "_Hatudu"
21052 #: modules/gui/qt/menus.cpp:344 modules/gui/qt/menus.cpp:784
21053 #, fuzzy
21054 msgid "&Help"
21055 msgstr "_Aijuda"
21057 #: modules/gui/qt/menus.cpp:357
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Open &File..."
21060 msgstr "_Audio"
21062 #: modules/gui/qt/menus.cpp:359
21063 #, fuzzy
21064 msgid "&Open Multiple Files..."
21065 msgstr "_Audio"
21067 #: modules/gui/qt/menus.cpp:363 modules/gui/qt/menus.cpp:936
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Open &Disc..."
21070 msgstr "_Audio"
21072 #: modules/gui/qt/menus.cpp:365
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Open &Network Stream..."
21075 msgstr "_Audio"
21077 #: modules/gui/qt/menus.cpp:367 modules/gui/qt/menus.cpp:940
21078 msgid "Open &Capture Device..."
21079 msgstr ""
21081 #: modules/gui/qt/menus.cpp:370
21082 msgid "Open &Location from clipboard"
21083 msgstr ""
21085 #: modules/gui/qt/menus.cpp:375
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Open &Recent Media"
21088 msgstr "_Audio"
21090 #: modules/gui/qt/menus.cpp:385
21091 msgid "Conve&rt / Save..."
21092 msgstr ""
21094 #: modules/gui/qt/menus.cpp:387
21095 #, fuzzy
21096 msgid "&Stream..."
21097 msgstr "_Formas"
21099 #: modules/gui/qt/menus.cpp:392
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Quit at the end of playlist"
21102 msgstr "_Video"
21104 #: modules/gui/qt/menus.cpp:399
21105 msgid "Close to systray"
21106 msgstr ""
21108 #: modules/gui/qt/menus.cpp:403 modules/gui/qt/menus.cpp:1190
21109 msgid "&Quit"
21110 msgstr ""
21112 #: modules/gui/qt/menus.cpp:413
21113 #, fuzzy
21114 msgid "&Effects and Filters"
21115 msgstr "_Video"
21117 #: modules/gui/qt/menus.cpp:416
21118 msgid "&Track Synchronization"
21119 msgstr ""
21121 #: modules/gui/qt/menus.cpp:435
21122 msgid "Plu&gins and extensions"
21123 msgstr ""
21125 #: modules/gui/qt/menus.cpp:440
21126 msgid "Customi&ze Interface..."
21127 msgstr ""
21129 #: modules/gui/qt/menus.cpp:443
21130 #, fuzzy
21131 msgid "&Preferences"
21132 msgstr "_Preferações"
21134 #: modules/gui/qt/menus.cpp:464
21135 #, fuzzy
21136 msgid "&View"
21137 msgstr "_Hatudu"
21139 #: modules/gui/qt/menus.cpp:485
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Play&list"
21142 msgstr "_Archivo"
21144 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
21145 msgid "Ctrl+L"
21146 msgstr ""
21148 #: modules/gui/qt/menus.cpp:489
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Docked Playlist"
21151 msgstr "_Archivo"
21153 #: modules/gui/qt/menus.cpp:499
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Always on &top"
21156 msgstr "_Audio"
21158 #: modules/gui/qt/menus.cpp:507
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Mi&nimal Interface"
21161 msgstr "_Formas"
21163 #: modules/gui/qt/menus.cpp:508
21164 msgid "Ctrl+H"
21165 msgstr ""
21167 #: modules/gui/qt/menus.cpp:517
21168 #, fuzzy
21169 msgid "&Fullscreen Interface"
21170 msgstr "_Video"
21172 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
21173 #, fuzzy
21174 msgid "&Advanced Controls"
21175 msgstr "_Video"
21177 #: modules/gui/qt/menus.cpp:531
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Status Bar"
21180 msgstr "_Formas"
21182 #: modules/gui/qt/menus.cpp:536
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Visualizations selector"
21185 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21187 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
21188 #, fuzzy
21189 msgid "&Increase Volume"
21190 msgstr "_Video"
21192 #: modules/gui/qt/menus.cpp:597
21193 #, fuzzy
21194 msgid "D&ecrease Volume"
21195 msgstr "_Video"
21197 #: modules/gui/qt/menus.cpp:600
21198 msgid "&Mute"
21199 msgstr ""
21201 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Audio &Device"
21204 msgstr "_Audio"
21206 #: modules/gui/qt/menus.cpp:620
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Audio &Track"
21209 msgstr "_Audio"
21211 #: modules/gui/qt/menus.cpp:622
21212 msgid "&Stereo Mode"
21213 msgstr ""
21215 #: modules/gui/qt/menus.cpp:625
21216 #, fuzzy
21217 msgid "&Visualizations"
21218 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21220 #: modules/gui/qt/menus.cpp:651
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Add &Subtitle File..."
21223 msgstr "_Archivo"
21225 #: modules/gui/qt/menus.cpp:653
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Sub &Track"
21228 msgstr "_Audio"
21230 #: modules/gui/qt/menus.cpp:678
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Video &Track"
21233 msgstr "_Video"
21235 #: modules/gui/qt/menus.cpp:685
21236 #, fuzzy
21237 msgid "&Fullscreen"
21238 msgstr "_Video"
21240 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
21241 msgid "Always Fit &Window"
21242 msgstr ""
21244 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
21245 msgid "Set as Wall&paper"
21246 msgstr ""
21248 #: modules/gui/qt/menus.cpp:691
21249 msgid "&Zoom"
21250 msgstr ""
21252 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
21253 #, fuzzy
21254 msgid "&Aspect Ratio"
21255 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21257 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
21258 msgid "&Crop"
21259 msgstr ""
21261 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
21262 msgid "&Deinterlace"
21263 msgstr ""
21265 #: modules/gui/qt/menus.cpp:698
21266 #, fuzzy
21267 msgid "&Deinterlace mode"
21268 msgstr "_Formas"
21270 #: modules/gui/qt/menus.cpp:702
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Take &Snapshot"
21273 msgstr "_Video"
21275 #: modules/gui/qt/menus.cpp:721
21276 #, fuzzy
21277 msgid "T&itle"
21278 msgstr "_Archivo"
21280 #: modules/gui/qt/menus.cpp:722
21281 msgid "&Chapter"
21282 msgstr ""
21284 #: modules/gui/qt/menus.cpp:724
21285 #, fuzzy
21286 msgid "&Program"
21287 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
21289 #: modules/gui/qt/menus.cpp:728
21290 #, fuzzy
21291 msgid "&Manage"
21292 msgstr "_Video"
21294 #: modules/gui/qt/menus.cpp:787
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Check for &Updates..."
21297 msgstr "_Navigação"
21299 #: modules/gui/qt/menus.cpp:834
21300 msgid "&Stop"
21301 msgstr ""
21303 #: modules/gui/qt/menus.cpp:842
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Pre&vious"
21306 msgstr "_Audio"
21308 #: modules/gui/qt/menus.cpp:848
21309 msgid "Ne&xt"
21310 msgstr ""
21312 #: modules/gui/qt/menus.cpp:866
21313 msgid "Sp&eed"
21314 msgstr ""
21316 #: modules/gui/qt/menus.cpp:872
21317 msgid "&Faster"
21318 msgstr ""
21320 #: modules/gui/qt/menus.cpp:884
21321 msgid "N&ormal Speed"
21322 msgstr ""
21324 #: modules/gui/qt/menus.cpp:894
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Slo&wer"
21327 msgstr "_Archivo"
21329 #: modules/gui/qt/menus.cpp:909
21330 msgid "&Jump Forward"
21331 msgstr ""
21333 #: modules/gui/qt/menus.cpp:916
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Jump Bac&kward"
21336 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21338 #: modules/gui/qt/menus.cpp:923
21339 msgid "Ctrl+T"
21340 msgstr ""
21342 #: modules/gui/qt/menus.cpp:938
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Open &Network..."
21345 msgstr "_Audio"
21347 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1032
21348 msgid "Leave Fullscreen"
21349 msgstr ""
21351 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1066
21352 msgid "&Playback"
21353 msgstr ""
21355 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1171
21356 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21357 msgstr ""
21359 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1177
21360 msgid "Sho&w VLC media player"
21361 msgstr ""
21363 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1188
21364 #, fuzzy
21365 msgid "&Open Media"
21366 msgstr "_Audio"
21368 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1628
21369 #, fuzzy
21370 msgid "&Clear"
21371 msgstr "_Archivo"
21373 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1636
21374 msgid "&Renderer"
21375 msgstr ""
21377 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1640
21378 msgid "<Local>"
21379 msgstr ""
21381 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1653
21382 msgid "Scan"
21383 msgstr ""
21385 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
21386 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21387 msgstr ""
21389 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
21390 msgid ""
21391 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21392 "preferences dialog."
21393 msgstr ""
21395 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
21396 msgid "Systray icon"
21397 msgstr ""
21399 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
21400 msgid ""
21401 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21402 "basic actions."
21403 msgstr ""
21405 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
21406 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21407 msgstr ""
21409 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
21410 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar."
21411 msgstr ""
21413 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
21414 msgid "Show playing item name in window title"
21415 msgstr ""
21417 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
21418 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21419 msgstr ""
21421 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
21422 msgid "Show notification popup on track change"
21423 msgstr ""
21425 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
21426 msgid ""
21427 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21428 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21429 msgstr ""
21431 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
21432 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21433 msgstr ""
21435 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
21436 msgid ""
21437 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21438 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21439 "extensions."
21440 msgstr ""
21442 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
21443 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21444 msgstr ""
21446 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
21447 msgid ""
21448 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21449 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21450 "with composite extensions."
21451 msgstr ""
21453 #: modules/gui/qt/qt.cpp:122
21454 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21455 msgstr ""
21457 #: modules/gui/qt/qt.cpp:124
21458 msgid "Activate the updates availability notification"
21459 msgstr ""
21461 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
21462 msgid ""
21463 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21464 "once every two weeks."
21465 msgstr ""
21467 #: modules/gui/qt/qt.cpp:128
21468 msgid "Number of days between two update checks"
21469 msgstr ""
21471 #: modules/gui/qt/qt.cpp:130
21472 msgid "Ask for network policy at start"
21473 msgstr ""
21475 #: modules/gui/qt/qt.cpp:132
21476 msgid "Save the recently played items in the menu"
21477 msgstr ""
21479 #: modules/gui/qt/qt.cpp:134
21480 msgid "List of words separated by | to filter"
21481 msgstr ""
21483 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
21484 msgid ""
21485 "Regular expression used to filter the recent items played in the player."
21486 msgstr ""
21488 #: modules/gui/qt/qt.cpp:138
21489 msgid "Define the colors of the volume slider"
21490 msgstr ""
21492 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
21493 msgid ""
21494 "Define the colors of the volume slider\n"
21495 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21496 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21497 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
21498 msgstr ""
21500 #: modules/gui/qt/qt.cpp:144
21501 msgid "Selection of the starting mode and look"
21502 msgstr ""
21504 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
21505 msgid ""
21506 "Start VLC with:\n"
21507 " - normal mode\n"
21508 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21509 " - minimal mode with limited controls"
21510 msgstr ""
21512 #: modules/gui/qt/qt.cpp:151
21513 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21514 msgstr ""
21516 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
21517 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21518 msgstr ""
21520 #: modules/gui/qt/qt.cpp:154
21521 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21522 msgstr ""
21524 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
21525 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is."
21526 msgstr ""
21528 #: modules/gui/qt/qt.cpp:158
21529 msgid "Load extensions on startup"
21530 msgstr ""
21532 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Automatically load the extensions module on startup."
21535 msgstr "_Formas"
21537 #: modules/gui/qt/qt.cpp:162
21538 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21539 msgstr ""
21541 #: modules/gui/qt/qt.cpp:164
21542 msgid "Display background cone or art"
21543 msgstr ""
21545 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
21546 msgid ""
21547 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21548 "disabled to prevent burning screen."
21549 msgstr ""
21551 #: modules/gui/qt/qt.cpp:168
21552 msgid "Expanding background cone or art"
21553 msgstr ""
21555 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Background art fits window's size."
21558 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21560 #: modules/gui/qt/qt.cpp:171
21561 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21562 msgstr ""
21564 #: modules/gui/qt/qt.cpp:173
21565 msgid ""
21566 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21567 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21568 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21569 "and change the system volume when VLC is not selected."
21570 msgstr ""
21572 #: modules/gui/qt/qt.cpp:188
21573 #, fuzzy
21574 msgid "When to raise the interface"
21575 msgstr "_Video"
21577 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
21578 msgid ""
21579 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
21580 "audio playback starts, or never."
21581 msgstr ""
21583 #: modules/gui/qt/qt.cpp:192
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
21586 msgstr "_Video"
21588 #: modules/gui/qt/qt.cpp:200
21589 msgid "When minimized"
21590 msgstr ""
21592 #: modules/gui/qt/qt.cpp:218
21593 msgid "Qt interface"
21594 msgstr ""
21596 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
21597 msgid "errors"
21598 msgstr ""
21600 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
21601 msgid "warnings"
21602 msgstr ""
21604 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
21605 msgid "debug"
21606 msgstr ""
21608 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:49
21609 #, fuzzy
21610 msgctxt "Tooltip|Clear"
21611 msgid "Clear"
21612 msgstr "_Archivo"
21614 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Open a skin file"
21617 msgstr "_Archivo"
21619 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21620 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21621 msgstr ""
21623 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Playlist Files |"
21626 msgstr "_Archivo"
21628 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21629 #, fuzzy
21630 msgid "|All Files |*"
21631 msgstr "_Archivo"
21633 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Open playlist"
21636 msgstr "_Archivo"
21638 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Save playlist"
21641 msgstr "_Archivo"
21643 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
21644 msgid "XSPF playlist |*.xspf|M3U file |*.m3u|HTML playlist |*.html"
21645 msgstr ""
21647 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Skin to use"
21650 msgstr "_Archivo"
21652 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
21653 msgid "Path to the skin to use."
21654 msgstr ""
21656 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
21657 msgid "Config of last used skin"
21658 msgstr ""
21660 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
21661 msgid ""
21662 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21663 "automatically, do not touch it."
21664 msgstr ""
21666 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
21667 msgid "Show a systray icon for VLC"
21668 msgstr ""
21670 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
21671 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
21672 msgid "Show VLC on the taskbar"
21673 msgstr ""
21675 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
21676 msgid "Enable transparency effects"
21677 msgstr ""
21679 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
21680 msgid ""
21681 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21682 "when moving windows does not behave correctly."
21683 msgstr ""
21685 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
21686 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Use a skinned playlist"
21689 msgstr "_Video"
21691 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
21692 msgid "Display video in a skinned window if any"
21693 msgstr ""
21695 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
21696 msgid ""
21697 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21698 "play back video even though no video tag is implemented"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
21702 msgid "Skinnable Interface"
21703 msgstr ""
21705 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Select skin"
21708 msgstr "_Archivo"
21710 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Open skin..."
21713 msgstr "_Audio"
21715 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
21716 #: modules/video_filter/adjust.c:61
21717 msgid "Brightness threshold"
21718 msgstr ""
21720 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
21721 #: modules/video_filter/adjust.c:62
21722 msgid ""
21723 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21724 "threshold value will be the brightness defined below."
21725 msgstr ""
21727 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
21728 #: modules/video_filter/adjust.c:65
21729 msgid "Image contrast (0-2)"
21730 msgstr ""
21732 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
21733 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21734 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21735 msgstr ""
21737 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
21738 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21739 msgid "Image hue (0-360)"
21740 msgstr ""
21742 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
21743 #: modules/video_filter/adjust.c:68
21744 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21745 msgstr ""
21747 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
21748 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21749 msgid "Image saturation (0-3)"
21750 msgstr ""
21752 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
21753 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21754 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21755 msgstr ""
21757 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
21758 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21759 msgid "Image brightness (0-2)"
21760 msgstr ""
21762 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
21763 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21764 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21765 msgstr ""
21767 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
21768 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21769 msgid "Image gamma (0-10)"
21770 msgstr ""
21772 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
21773 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21774 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21775 msgstr ""
21777 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:613
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Direct3D11 filter"
21780 msgstr "_Formas"
21782 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Direct3D9 adjust filter"
21785 msgstr "_Video"
21787 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
21788 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
21789 msgstr ""
21791 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
21792 msgid ""
21793 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
21794 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
21795 msgstr ""
21797 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
21798 #, fuzzy
21799 msgid "MMAL decoder"
21800 msgstr "_Archivo"
21802 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
21803 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
21804 msgstr ""
21806 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:45
21807 msgid "Use QPUs for advanced HD deinterlacing."
21808 msgstr ""
21810 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:46
21811 msgid ""
21812 "Make use of the QPUs to allow higher quality deinterlacing of HD content."
21813 msgstr ""
21815 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:52
21816 #, fuzzy
21817 msgid "MMAL deinterlace"
21818 msgstr "_Video"
21820 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:53
21821 #, fuzzy
21822 msgid "MMAL-based deinterlace filter plugin"
21823 msgstr "_Video"
21825 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
21826 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
21827 msgstr ""
21829 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
21830 msgid ""
21831 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
21832 "directly above and a black background directly below."
21833 msgstr ""
21835 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
21836 msgid "Blank screen below video."
21837 msgstr ""
21839 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
21840 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
21841 msgstr ""
21843 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
21844 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
21845 msgstr ""
21847 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Force interlaced video mode."
21850 msgstr "_Formas"
21852 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
21853 msgid ""
21854 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
21855 "content."
21856 msgstr ""
21858 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
21859 msgid "MMAL vout"
21860 msgstr ""
21862 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
21863 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
21864 msgstr ""
21866 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
21867 #, fuzzy
21868 msgid "VAAPI filters"
21869 msgstr "_Video"
21871 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Video Accelerated API filters"
21874 msgstr "_Formas"
21876 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
21877 #, fuzzy
21878 msgid "VDPAU adjust video filter"
21879 msgstr "_Video"
21881 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
21882 #, fuzzy
21883 msgid "VDPAU video decoder"
21884 msgstr "_Video"
21886 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
21887 msgid "Temporal-spatial"
21888 msgstr ""
21890 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
21891 msgid "VDPAU"
21892 msgstr ""
21894 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
21895 msgid "VDPAU surface conversions"
21896 msgstr ""
21898 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Deinterlacing algorithm"
21901 msgstr "_Video"
21903 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Inverse telecine"
21906 msgstr "_Navigação"
21908 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Deinterlace chroma skip"
21911 msgstr "_Video"
21913 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
21914 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
21915 msgstr ""
21917 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Noise reduction level"
21920 msgstr "_Navigação"
21922 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Scaling quality"
21925 msgstr "_Video"
21927 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
21928 #, fuzzy
21929 msgid "High quality scaling level"
21930 msgstr "_Video"
21932 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
21933 #, fuzzy
21934 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
21935 msgstr "_Video"
21937 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
21938 #, fuzzy
21939 msgid "VDPAU output"
21940 msgstr "_Formas"
21942 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
21943 #, fuzzy
21944 msgid "VDPAU sharpen video filter"
21945 msgstr "_Video"
21947 #: modules/keystore/file.c:54
21948 #, fuzzy
21949 msgid "File keystore (plaintext)"
21950 msgstr "_Navigação"
21952 #: modules/keystore/file.c:55
21953 msgid "Secrets are stored on a file without any encryption"
21954 msgstr ""
21956 #: modules/keystore/file.c:65
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Crypt keystore"
21959 msgstr "_Navigação"
21961 #: modules/keystore/file.c:66
21962 msgid "Secrets are stored encrypted on a file"
21963 msgstr ""
21965 #: modules/keystore/keychain.m:40
21966 msgid "No"
21967 msgstr ""
21969 #: modules/keystore/keychain.m:40
21970 msgid "Any"
21971 msgstr ""
21973 #: modules/keystore/keychain.m:46
21974 #, fuzzy
21975 msgid "System default"
21976 msgstr "_Archivo"
21978 #: modules/keystore/keychain.m:47
21979 msgid "After first unlock"
21980 msgstr ""
21982 #: modules/keystore/keychain.m:48
21983 msgid "After first unlock, on this device only"
21984 msgstr ""
21986 #: modules/keystore/keychain.m:50
21987 msgid "When passcode set, on this device only"
21988 msgstr ""
21990 #: modules/keystore/keychain.m:51
21991 msgid "Always, on this device only"
21992 msgstr ""
21994 #: modules/keystore/keychain.m:52
21995 msgid "When unlocked"
21996 msgstr ""
21998 #: modules/keystore/keychain.m:53
21999 msgid "When unlocked, on this device only"
22000 msgstr ""
22002 #: modules/keystore/keychain.m:56
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Synchronize stored items"
22005 msgstr "_Video"
22007 #: modules/keystore/keychain.m:57
22008 msgid ""
22009 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
22010 msgstr ""
22012 #: modules/keystore/keychain.m:59
22013 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
22014 msgstr ""
22016 #: modules/keystore/keychain.m:61
22017 msgid "Keychain access group"
22018 msgstr ""
22020 #: modules/keystore/keychain.m:62
22021 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
22022 msgstr ""
22024 #: modules/keystore/keychain.m:108
22025 msgid "Keychain keystore"
22026 msgstr ""
22028 #: modules/keystore/keychain.m:109
22029 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
22030 msgstr ""
22032 #: modules/keystore/kwallet.c:48
22033 msgid "KWallet keystore"
22034 msgstr ""
22036 #: modules/keystore/kwallet.c:49
22037 msgid "Secrets are stored via KWallet"
22038 msgstr ""
22040 #: modules/keystore/memory.c:41
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Memory keystore"
22043 msgstr "_Navigação"
22045 #: modules/keystore/memory.c:42
22046 msgid "Secrets are stored in memory"
22047 msgstr ""
22049 #: modules/keystore/secret.c:39
22050 msgid "libsecret keystore"
22051 msgstr ""
22053 #: modules/keystore/secret.c:40
22054 msgid "Secrets are stored via libsecret"
22055 msgstr ""
22057 #: modules/logger/android.c:85
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Android log"
22060 msgstr "_Audio"
22062 #: modules/logger/android.c:86
22063 msgid "Android log using logcat"
22064 msgstr ""
22066 #: modules/logger/console.c:114
22067 msgid "Be quiet"
22068 msgstr ""
22070 #: modules/logger/console.c:115
22071 msgid "Turn off all messages on the console."
22072 msgstr ""
22074 #: modules/logger/console.c:118
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Console log"
22077 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
22079 #: modules/logger/console.c:119
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Console logger"
22082 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
22084 #: modules/logger/file.c:193
22085 msgid "HTML"
22086 msgstr ""
22088 #: modules/logger/file.c:203
22089 msgid "Info"
22090 msgstr ""
22092 #: modules/logger/file.c:203
22093 msgid "Debug"
22094 msgstr ""
22096 #: modules/logger/file.c:205
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Log to file"
22099 msgstr "_Archivo"
22101 #: modules/logger/file.c:206
22102 msgid "Log all VLC messages to a text file."
22103 msgstr ""
22105 #: modules/logger/file.c:208
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Log filename"
22108 msgstr "_Archivo"
22110 #: modules/logger/file.c:209
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Specify the log filename."
22113 msgstr "_Video"
22115 #: modules/logger/file.c:211
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Log format"
22118 msgstr "_Archivo"
22120 #: modules/logger/file.c:212
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Specify the logging format."
22123 msgstr "_Video"
22125 #: modules/logger/file.c:214
22126 msgid "Verbosity"
22127 msgstr ""
22129 #: modules/logger/file.c:215
22130 msgid ""
22131 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
22132 "verbose."
22133 msgstr ""
22135 #: modules/logger/file.c:219
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Logger"
22138 msgstr "_Archivo"
22140 #: modules/logger/file.c:220
22141 #, fuzzy
22142 msgid "File logger"
22143 msgstr "_Archivo"
22145 #: modules/logger/journal.c:77
22146 msgid "Journal"
22147 msgstr ""
22149 #: modules/logger/journal.c:78
22150 msgid "SystemD journal logger"
22151 msgstr ""
22153 #: modules/logger/syslog.c:138
22154 msgid "System log (syslog)"
22155 msgstr ""
22157 #: modules/logger/syslog.c:139
22158 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
22159 msgstr ""
22161 #: modules/logger/syslog.c:141
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Debug messages"
22164 msgstr "_Video"
22166 #: modules/logger/syslog.c:142
22167 msgid "Include debug messages in system log."
22168 msgstr ""
22170 #: modules/logger/syslog.c:144
22171 msgid "Identity"
22172 msgstr ""
22174 #: modules/logger/syslog.c:145
22175 msgid "Process identity in system log."
22176 msgstr ""
22178 #: modules/logger/syslog.c:147
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Facility"
22181 msgstr "_Navigação"
22183 #: modules/logger/syslog.c:148
22184 #, fuzzy
22185 msgid "System logging facility."
22186 msgstr "_Video"
22188 #: modules/logger/syslog.c:151
22189 msgid "syslog"
22190 msgstr ""
22192 #: modules/logger/syslog.c:152
22193 msgid "System logger (syslog)"
22194 msgstr ""
22196 #: modules/lua/extension.c:1185
22197 msgid "Extension not responding!"
22198 msgstr ""
22200 #: modules/lua/extension.c:1186
22201 #, c-format
22202 msgid ""
22203 "Extension '%s' does not respond.\n"
22204 "Do you want to kill it now? "
22205 msgstr ""
22207 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22208 msgid ""
22209 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22210 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
22211 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
22212 msgstr ""
22214 #: modules/lua/vlc.c:49
22215 msgid "Lua interface"
22216 msgstr ""
22218 #: modules/lua/vlc.c:50
22219 msgid "Lua interface module to load"
22220 msgstr ""
22222 #: modules/lua/vlc.c:52
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Lua interface configuration"
22225 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22227 #: modules/lua/vlc.c:53
22228 msgid ""
22229 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22230 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22231 msgstr ""
22233 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
22234 msgid "A single password restricts access to this interface."
22235 msgstr ""
22237 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Source directory"
22240 msgstr "_Audio"
22242 #: modules/lua/vlc.c:59
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Directory index"
22245 msgstr "_Audio"
22247 #: modules/lua/vlc.c:60
22248 msgid "Allow to build directory index"
22249 msgstr ""
22251 #: modules/lua/vlc.c:63
22252 msgid ""
22253 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22254 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22255 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22256 msgstr ""
22258 #: modules/lua/vlc.c:68
22259 msgid ""
22260 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22261 "4212."
22262 msgstr ""
22264 #: modules/lua/vlc.c:76
22265 #, fuzzy
22266 msgid "CLI input"
22267 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
22269 #: modules/lua/vlc.c:77
22270 msgid ""
22271 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22272 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22273 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22274 msgstr ""
22276 #: modules/lua/vlc.c:85
22277 msgid "Lua"
22278 msgstr ""
22280 #: modules/lua/vlc.c:86
22281 msgid "Lua interpreter"
22282 msgstr ""
22284 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
22285 msgid "Lua HTTP"
22286 msgstr ""
22288 #: modules/lua/vlc.c:107
22289 msgid "Lua CLI"
22290 msgstr ""
22292 #: modules/lua/vlc.c:111
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Command-line interface"
22295 msgstr "_Formas"
22297 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
22298 msgid "Lua Telnet"
22299 msgstr ""
22301 #: modules/lua/vlc.c:135
22302 msgid "Lua Meta Fetcher"
22303 msgstr ""
22305 #: modules/lua/vlc.c:136
22306 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22307 msgstr ""
22309 #: modules/lua/vlc.c:141
22310 msgid "Lua Meta Reader"
22311 msgstr ""
22313 #: modules/lua/vlc.c:142
22314 msgid "Read meta data using lua scripts"
22315 msgstr ""
22317 #: modules/lua/vlc.c:148
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Lua Playlist"
22320 msgstr "_Archivo"
22322 #: modules/lua/vlc.c:149
22323 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22324 msgstr ""
22326 #: modules/lua/vlc.c:154
22327 msgid "Lua Art"
22328 msgstr ""
22330 #: modules/lua/vlc.c:155
22331 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22332 msgstr ""
22334 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
22335 msgid "Lua Extension"
22336 msgstr ""
22338 #: modules/lua/vlc.c:167
22339 msgid "Lua SD Module"
22340 msgstr ""
22342 #: modules/meta_engine/folder.c:70
22343 msgid "Folder meta data"
22344 msgstr ""
22346 #: modules/meta_engine/folder.c:72
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Album art filename"
22349 msgstr "_Archivo"
22351 #: modules/meta_engine/folder.c:72
22352 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22353 msgstr ""
22355 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Blues"
22358 msgstr "_Archivo"
22360 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
22361 msgid "Classic Rock"
22362 msgstr ""
22364 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Country"
22367 msgstr "Mamuk"
22369 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
22370 msgid "Disco"
22371 msgstr ""
22373 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
22374 msgid "Funk"
22375 msgstr ""
22377 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
22378 msgid "Grunge"
22379 msgstr ""
22381 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
22382 msgid "Hip-Hop"
22383 msgstr ""
22385 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
22386 msgid "Jazz"
22387 msgstr ""
22389 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
22390 msgid "Metal"
22391 msgstr ""
22393 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
22394 msgid "New Age"
22395 msgstr ""
22397 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
22398 msgid "Oldies"
22399 msgstr ""
22401 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Other"
22404 msgstr "_Video"
22406 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
22407 msgid "R&B"
22408 msgstr ""
22410 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
22411 msgid "Rap"
22412 msgstr ""
22414 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
22415 msgid "Industrial"
22416 msgstr ""
22418 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
22419 msgid "Alternative"
22420 msgstr ""
22422 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Death Metal"
22425 msgstr "_Formas"
22427 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
22428 msgid "Pranks"
22429 msgstr ""
22431 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Soundtrack"
22434 msgstr "_Audio"
22436 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
22437 msgid "Euro-Techno"
22438 msgstr ""
22440 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
22441 msgid "Ambient"
22442 msgstr ""
22444 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
22445 msgid "Trip-Hop"
22446 msgstr ""
22448 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
22449 msgid "Vocal"
22450 msgstr ""
22452 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
22453 msgid "Jazz+Funk"
22454 msgstr ""
22456 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
22457 msgid "Fusion"
22458 msgstr ""
22460 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
22461 msgid "Trance"
22462 msgstr ""
22464 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
22465 msgid "Instrumental"
22466 msgstr ""
22468 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
22469 msgid "Acid"
22470 msgstr ""
22472 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
22473 msgid "House"
22474 msgstr ""
22476 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
22477 msgid "Sound Clip"
22478 msgstr ""
22480 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
22481 msgid "Gospel"
22482 msgstr ""
22484 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
22485 msgid "Noise"
22486 msgstr ""
22488 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Alternative Rock"
22491 msgstr "_Formas"
22493 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
22494 msgid "Bass"
22495 msgstr ""
22497 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
22498 msgid "Soul"
22499 msgstr ""
22501 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
22502 msgid "Punk"
22503 msgstr ""
22505 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Meditative"
22508 msgstr "_Archivo"
22510 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
22511 msgid "Instrumental Pop"
22512 msgstr ""
22514 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
22515 msgid "Instrumental Rock"
22516 msgstr ""
22518 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
22519 msgid "Ethnic"
22520 msgstr ""
22522 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
22523 msgid "Gothic"
22524 msgstr ""
22526 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
22527 msgid "Darkwave"
22528 msgstr ""
22530 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
22531 msgid "Techno-Industrial"
22532 msgstr ""
22534 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
22535 msgid "Electronic"
22536 msgstr ""
22538 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
22539 msgid "Pop-Folk"
22540 msgstr ""
22542 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
22543 msgid "Eurodance"
22544 msgstr ""
22546 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
22547 msgid "Dream"
22548 msgstr ""
22550 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
22551 msgid "Southern Rock"
22552 msgstr ""
22554 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
22555 msgid "Comedy"
22556 msgstr ""
22558 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
22559 msgid "Cult"
22560 msgstr ""
22562 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
22563 msgid "Gangsta"
22564 msgstr ""
22566 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
22567 msgid "Top 40"
22568 msgstr ""
22570 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
22571 msgid "Christian Rap"
22572 msgstr ""
22574 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
22575 msgid "Pop/Funk"
22576 msgstr ""
22578 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
22579 msgid "Jungle"
22580 msgstr ""
22582 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
22583 msgid "Native American"
22584 msgstr ""
22586 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
22587 msgid "Cabaret"
22588 msgstr ""
22590 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
22591 msgid "New Wave"
22592 msgstr ""
22594 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
22595 msgid "Rave"
22596 msgstr ""
22598 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
22599 msgid "Showtunes"
22600 msgstr ""
22602 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Trailer"
22605 msgstr "_Archivo"
22607 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Lo-Fi"
22610 msgstr "_Archivo"
22612 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
22613 msgid "Tribal"
22614 msgstr ""
22616 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
22617 msgid "Acid Punk"
22618 msgstr ""
22620 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
22621 msgid "Acid Jazz"
22622 msgstr ""
22624 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
22625 msgid "Polka"
22626 msgstr ""
22628 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
22629 msgid "Retro"
22630 msgstr ""
22632 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
22633 msgid "Musical"
22634 msgstr ""
22636 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
22637 msgid "Rock & Roll"
22638 msgstr ""
22640 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
22641 msgid "Hard Rock"
22642 msgstr ""
22644 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
22645 msgid "Folk"
22646 msgstr ""
22648 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
22649 msgid "Folk-Rock"
22650 msgstr ""
22652 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
22653 msgid "National Folk"
22654 msgstr ""
22656 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
22657 msgid "Swing"
22658 msgstr ""
22660 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
22661 msgid "Fast Fusion"
22662 msgstr ""
22664 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
22665 msgid "Bebob"
22666 msgstr ""
22668 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
22669 msgid "Revival"
22670 msgstr ""
22672 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
22673 msgid "Celtic"
22674 msgstr ""
22676 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Bluegrass"
22679 msgstr "_Archivo"
22681 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
22682 msgid "Avantgarde"
22683 msgstr ""
22685 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
22686 msgid "Gothic Rock"
22687 msgstr ""
22689 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
22690 msgid "Progressive Rock"
22691 msgstr ""
22693 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Psychedelic Rock"
22696 msgstr "_Video"
22698 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
22699 msgid "Symphonic Rock"
22700 msgstr ""
22702 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
22703 msgid "Slow Rock"
22704 msgstr ""
22706 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Big Band"
22709 msgstr "_Video"
22711 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Easy Listening"
22714 msgstr "_Archivo"
22716 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
22717 msgid "Acoustic"
22718 msgstr ""
22720 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
22721 msgid "Humour"
22722 msgstr ""
22724 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
22725 #, fuzzy
22726 msgid "Speech"
22727 msgstr "_Archivo"
22729 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Chanson"
22732 msgstr "_Audio"
22734 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
22735 msgid "Opera"
22736 msgstr ""
22738 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
22739 msgid "Chamber Music"
22740 msgstr ""
22742 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
22743 msgid "Sonata"
22744 msgstr ""
22746 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
22747 msgid "Symphony"
22748 msgstr ""
22750 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
22751 msgid "Booty Bass"
22752 msgstr ""
22754 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
22755 msgid "Primus"
22756 msgstr ""
22758 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
22759 msgid "Porn Groove"
22760 msgstr ""
22762 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
22763 msgid "Satire"
22764 msgstr ""
22766 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
22767 msgid "Slow Jam"
22768 msgstr ""
22770 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
22771 msgid "Tango"
22772 msgstr ""
22774 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
22775 msgid "Samba"
22776 msgstr ""
22778 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
22779 msgid "Folklore"
22780 msgstr ""
22782 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Ballad"
22785 msgstr "_Video"
22787 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
22788 msgid "Power Ballad"
22789 msgstr ""
22791 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
22792 msgid "Rhythmic Soul"
22793 msgstr ""
22795 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
22796 msgid "Freestyle"
22797 msgstr ""
22799 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
22800 msgid "Duet"
22801 msgstr ""
22803 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
22804 msgid "Punk Rock"
22805 msgstr ""
22807 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
22808 msgid "Drum Solo"
22809 msgstr ""
22811 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
22812 msgid "Acapella"
22813 msgstr ""
22815 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
22816 msgid "Euro-House"
22817 msgstr ""
22819 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
22820 #, fuzzy
22821 msgid "Dance Hall"
22822 msgstr "_Audio"
22824 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
22825 msgid "Goa"
22826 msgstr ""
22828 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
22829 msgid "Drum & Bass"
22830 msgstr ""
22832 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
22833 msgid "Club - House"
22834 msgstr ""
22836 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
22837 msgid "Hardcore"
22838 msgstr ""
22840 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Terror"
22843 msgstr "_Video"
22845 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
22846 msgid "Indie"
22847 msgstr ""
22849 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
22850 msgid "BritPop"
22851 msgstr ""
22853 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
22854 msgid "Negerpunk"
22855 msgstr ""
22857 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
22858 msgid "Polsk Punk"
22859 msgstr ""
22861 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
22862 msgid "Beat"
22863 msgstr ""
22865 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
22866 msgid "Christian Gangsta Rap"
22867 msgstr ""
22869 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
22870 msgid "Heavy Metal"
22871 msgstr ""
22873 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
22874 msgid "Black Metal"
22875 msgstr ""
22877 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
22878 msgid "Crossover"
22879 msgstr ""
22881 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
22882 msgid "Contemporary Christian"
22883 msgstr ""
22885 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
22886 msgid "Christian Rock"
22887 msgstr ""
22889 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Merengue"
22892 msgstr "_Video"
22894 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
22895 msgid "Salsa"
22896 msgstr ""
22898 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
22899 msgid "Thrash Metal"
22900 msgstr ""
22902 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
22903 msgid "Anime"
22904 msgstr ""
22906 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
22907 msgid "JPop"
22908 msgstr ""
22910 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
22911 msgid "Synthpop"
22912 msgstr ""
22914 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
22915 msgid "addons local storage"
22916 msgstr ""
22918 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
22919 msgid "Addons local storage installer"
22920 msgstr ""
22922 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
22923 msgid "Addons local storage lister"
22924 msgstr ""
22926 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Videolan.org's addons finder"
22929 msgstr "_Video"
22931 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
22932 #, fuzzy
22933 msgid "addons.videolan.org addons finder"
22934 msgstr "_Video"
22936 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
22939 msgstr "_Video"
22941 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
22942 #, fuzzy
22943 msgid "single .vlp archive addons finder"
22944 msgstr "_Video"
22946 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22947 msgid "The username of your last.fm account"
22948 msgstr ""
22950 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22951 msgid "The password of your last.fm account"
22952 msgstr ""
22954 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22955 msgid "Scrobbler URL"
22956 msgstr ""
22958 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22959 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22960 msgstr ""
22962 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Audioscrobbler"
22965 msgstr "_Audio"
22967 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22968 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22969 msgstr ""
22971 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
22972 msgid "last.fm: Authentication failed"
22973 msgstr ""
22975 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
22976 msgid ""
22977 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22978 "relaunch VLC."
22979 msgstr ""
22981 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
22982 msgid "Last.fm username not set"
22983 msgstr ""
22985 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
22986 msgid ""
22987 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22988 "VLC.\n"
22989 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22990 msgstr ""
22992 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
22993 msgid "acoustid"
22994 msgstr ""
22996 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
22999 msgstr "_Video"
23001 #: modules/misc/gnutls.c:477
23002 msgid ""
23003 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
23004 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
23005 msgstr ""
23007 #: modules/misc/gnutls.c:483
23008 msgid ""
23009 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
23010 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
23011 "Authority."
23012 msgstr ""
23014 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
23015 #: modules/misc/securetransport.c:338
23016 msgid "Abort"
23017 msgstr ""
23019 #: modules/misc/gnutls.c:494
23020 msgid "View certificate"
23021 msgstr ""
23023 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
23024 #: modules/misc/securetransport.c:340
23025 msgid "Insecure site"
23026 msgstr ""
23028 #: modules/misc/gnutls.c:496
23029 #, c-format
23030 msgid ""
23031 "You attempted to reach %s. %s\n"
23032 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
23033 "your privacy, or a configuration error.\n"
23034 "\n"
23035 "If in doubt, abort now.\n"
23036 msgstr ""
23038 #: modules/misc/gnutls.c:515
23039 msgid "Accept 24 hours"
23040 msgstr ""
23042 #: modules/misc/gnutls.c:515
23043 msgid "Accept permanently"
23044 msgstr ""
23046 #: modules/misc/gnutls.c:517
23047 #, c-format
23048 msgid ""
23049 "This is the certificate presented by %s:\n"
23050 "%s\n"
23051 "\n"
23052 "If in doubt, abort now.\n"
23053 msgstr ""
23055 #: modules/misc/gnutls.c:748
23056 msgid "Use system trust database"
23057 msgstr ""
23059 #: modules/misc/gnutls.c:750
23060 msgid ""
23061 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
23062 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
23063 msgstr ""
23065 #: modules/misc/gnutls.c:753
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Trust directory"
23068 msgstr "_Audio"
23070 #: modules/misc/gnutls.c:755
23071 msgid ""
23072 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
23073 "specified directory to authenticate TLS sessions."
23074 msgstr ""
23076 #: modules/misc/gnutls.c:758
23077 msgid "TLS cipher priorities"
23078 msgstr ""
23080 #: modules/misc/gnutls.c:759
23081 msgid ""
23082 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
23083 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
23084 msgstr ""
23086 #: modules/misc/gnutls.c:770
23087 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
23088 msgstr ""
23090 #: modules/misc/gnutls.c:772
23091 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
23092 msgstr ""
23094 #: modules/misc/gnutls.c:773
23095 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
23096 msgstr ""
23098 #: modules/misc/gnutls.c:774
23099 msgid "Export (include insecure ciphers)"
23100 msgstr ""
23102 #: modules/misc/gnutls.c:779
23103 msgid "GNU TLS transport layer security"
23104 msgstr ""
23106 #: modules/misc/gnutls.c:793
23107 #, fuzzy
23108 msgid "GNU TLS server"
23109 msgstr "_Archivo"
23111 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
23112 msgid "Playing some media."
23113 msgstr ""
23115 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
23116 #, fuzzy
23117 msgid "D-Bus screensaver"
23118 msgstr "_Video"
23120 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
23121 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
23122 msgstr ""
23124 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
23125 msgid "XDG-screensaver"
23126 msgstr ""
23128 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
23129 msgid "XDG screen saver inhibition"
23130 msgstr ""
23132 #: modules/misc/logger.c:49
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Logging"
23135 msgstr "_Archivo"
23137 #: modules/misc/logger.c:50
23138 msgid "File logging"
23139 msgstr ""
23141 #: modules/misc/playlist/export.c:51
23142 #, fuzzy
23143 msgid "M3U playlist export"
23144 msgstr "_Archivo"
23146 #: modules/misc/playlist/export.c:57
23147 #, fuzzy
23148 msgid "M3U8 playlist export"
23149 msgstr "_Archivo"
23151 #: modules/misc/playlist/export.c:63
23152 msgid "XSPF playlist export"
23153 msgstr ""
23155 #: modules/misc/playlist/export.c:69
23156 #, fuzzy
23157 msgid "HTML playlist export"
23158 msgstr "_Archivo"
23160 #: modules/misc/rtsp.c:63
23161 msgid "Maximum number of connections"
23162 msgstr ""
23164 #: modules/misc/rtsp.c:64
23165 msgid ""
23166 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
23167 "0 means no limit."
23168 msgstr ""
23170 #: modules/misc/rtsp.c:67
23171 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
23172 msgstr ""
23174 #: modules/misc/rtsp.c:69
23175 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
23176 msgstr ""
23178 #: modules/misc/rtsp.c:71
23179 msgid ""
23180 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
23181 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
23182 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
23183 "The default is 5."
23184 msgstr ""
23186 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
23187 msgid "RTSP VoD"
23188 msgstr ""
23190 #: modules/misc/rtsp.c:78
23191 msgid "Legacy RTSP VoD server"
23192 msgstr ""
23194 #: modules/misc/securetransport.c:55
23195 msgid "TLS support for OS X and iOS"
23196 msgstr ""
23198 #: modules/misc/securetransport.c:68
23199 #, fuzzy
23200 msgid "TLS server support for OS X"
23201 msgstr "_Archivo"
23203 #: modules/misc/securetransport.c:330
23204 #, c-format
23205 msgid ""
23206 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
23207 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
23208 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
23209 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
23210 "\n"
23211 "If in doubt, abort now.\n"
23212 msgstr ""
23214 #: modules/misc/securetransport.c:339
23215 msgid "Accept certificate temporarily"
23216 msgstr ""
23218 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Stats"
23221 msgstr "_Formas"
23223 #: modules/misc/stats.c:216
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Stats encoder function"
23226 msgstr "_Archivo"
23228 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Stats decoder"
23231 msgstr "_Archivo"
23233 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Stats decoder function"
23236 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23238 #: modules/misc/stats.c:240
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Stats demux"
23241 msgstr "_Formas"
23243 #: modules/misc/stats.c:241
23244 msgid "Stats demux function"
23245 msgstr ""
23247 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
23248 msgid "XML Parser (using libxml2)"
23249 msgstr ""
23251 #: modules/mux/asf.c:57
23252 msgid "Title to put in ASF comments."
23253 msgstr ""
23255 #: modules/mux/asf.c:59
23256 msgid "Author to put in ASF comments."
23257 msgstr ""
23259 #: modules/mux/asf.c:61
23260 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
23261 msgstr ""
23263 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
23264 msgid "Comment"
23265 msgstr ""
23267 #: modules/mux/asf.c:63
23268 msgid "Comment to put in ASF comments."
23269 msgstr ""
23271 #: modules/mux/asf.c:65
23272 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
23273 msgstr ""
23275 #: modules/mux/asf.c:66
23276 msgid "Packet Size"
23277 msgstr ""
23279 #: modules/mux/asf.c:67
23280 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
23281 msgstr ""
23283 #: modules/mux/asf.c:68
23284 msgid "Bitrate override"
23285 msgstr ""
23287 #: modules/mux/asf.c:69
23288 msgid ""
23289 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
23290 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
23291 "in bytes"
23292 msgstr ""
23294 #: modules/mux/asf.c:73
23295 msgid "ASF muxer"
23296 msgstr ""
23298 #: modules/mux/asf.c:563
23299 msgid "Unknown Video"
23300 msgstr ""
23302 #: modules/mux/avi.c:55
23303 msgid "Subject"
23304 msgstr ""
23306 #: modules/mux/avi.c:56
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Encoder"
23309 msgstr "_Archivo"
23311 #: modules/mux/avi.c:60
23312 msgid "AVI muxer"
23313 msgstr ""
23315 #: modules/mux/dummy.c:45
23316 msgid "Dummy/Raw muxer"
23317 msgstr ""
23319 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
23320 msgid "Create \"Fast Start\" files"
23321 msgstr ""
23323 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
23324 msgid ""
23325 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
23326 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
23327 "downloading."
23328 msgstr ""
23330 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
23331 msgid "MP4/MOV muxer"
23332 msgstr ""
23334 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
23335 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
23336 msgstr ""
23338 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
23339 msgid "DTS delay (ms)"
23340 msgstr ""
23342 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
23343 msgid ""
23344 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23345 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
23346 "inside the client decoder."
23347 msgstr ""
23349 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
23350 msgid "PES maximum size"
23351 msgstr ""
23353 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
23354 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
23355 msgstr ""
23357 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
23358 msgid "PS muxer"
23359 msgstr ""
23361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Video PID"
23364 msgstr "_Video"
23366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
23367 msgid ""
23368 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
23369 "the video."
23370 msgstr ""
23372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
23373 #, fuzzy
23374 msgid "Audio PID"
23375 msgstr "_Audio"
23377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
23378 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
23379 msgstr ""
23381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
23382 msgid "SPU PID"
23383 msgstr ""
23385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
23386 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
23387 msgstr ""
23389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
23390 msgid "PMT PID"
23391 msgstr ""
23393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
23394 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
23395 msgstr ""
23397 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
23398 #, fuzzy
23399 msgid "TS ID"
23400 msgstr "_Audio"
23402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
23403 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
23404 msgstr ""
23406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
23407 msgid "NET ID"
23408 msgstr ""
23410 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
23411 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
23412 msgstr ""
23414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
23415 msgid "PMT Program numbers"
23416 msgstr ""
23418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
23419 msgid ""
23420 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
23421 "to be enabled."
23422 msgstr ""
23424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
23425 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23426 msgstr ""
23428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
23429 msgid ""
23430 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
23431 "be enabled."
23432 msgstr ""
23434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
23435 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23436 msgstr ""
23438 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
23439 msgid ""
23440 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
23441 "to be enabled."
23442 msgstr ""
23444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
23445 msgid "Set PID to ID of ES"
23446 msgstr ""
23448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
23449 msgid ""
23450 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
23451 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
23452 msgstr ""
23454 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Data alignment"
23457 msgstr "_Archivo"
23459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
23460 msgid ""
23461 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
23462 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
23463 msgstr ""
23465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
23466 msgid "Shaping delay (ms)"
23467 msgstr ""
23469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
23470 msgid ""
23471 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
23472 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
23473 "especially for reference frames."
23474 msgstr ""
23476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
23477 #, fuzzy
23478 msgid "Use keyframes"
23479 msgstr "_Archivo"
23481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
23482 msgid ""
23483 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
23484 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
23485 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
23486 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
23487 "the biggest frames in the stream."
23488 msgstr ""
23490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
23491 msgid "PCR interval (ms)"
23492 msgstr ""
23494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
23495 msgid ""
23496 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
23497 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
23498 msgstr ""
23500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
23501 msgid "Minimum B (deprecated)"
23502 msgstr ""
23504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
23505 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
23506 msgstr ""
23508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
23509 msgid "Maximum B (deprecated)"
23510 msgstr ""
23512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
23513 msgid ""
23514 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23515 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
23516 "inside the client decoder."
23517 msgstr ""
23519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Crypt audio"
23522 msgstr "_Video"
23524 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
23525 msgid "Crypt audio using CSA"
23526 msgstr ""
23528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Crypt video"
23531 msgstr "_Video"
23533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Crypt video using CSA"
23536 msgstr "_Video"
23538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
23539 msgid "CSA Key in use"
23540 msgstr ""
23542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
23543 msgid ""
23544 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
23545 "second/2 one."
23546 msgstr ""
23548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
23549 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
23550 msgstr ""
23552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
23553 msgid ""
23554 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
23555 "header from the value before encrypting."
23556 msgstr ""
23558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
23559 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
23560 msgstr ""
23562 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
23563 msgid "Multipart JPEG muxer"
23564 msgstr ""
23566 #: modules/mux/ogg.c:47
23567 #, fuzzy
23568 msgid "Index interval"
23569 msgstr "_Video"
23571 #: modules/mux/ogg.c:48
23572 msgid ""
23573 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
23574 msgstr ""
23576 #: modules/mux/ogg.c:50
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Index size ratio"
23579 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23581 #: modules/mux/ogg.c:52
23582 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
23583 msgstr ""
23585 #: modules/mux/ogg.c:60
23586 msgid "Ogg/OGM muxer"
23587 msgstr ""
23589 #: modules/mux/wav.c:46
23590 msgid "WAV muxer"
23591 msgstr ""
23593 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
23594 msgid "OS X Notification Plugin"
23595 msgstr ""
23597 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
23598 #, fuzzy
23599 msgid "New input playing"
23600 msgstr "_Archivo"
23602 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
23603 #, fuzzy
23604 msgid "Now playing"
23605 msgstr "_Archivo"
23607 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
23608 msgid "Skip"
23609 msgstr ""
23611 #: modules/notify/notify.c:55
23612 msgid "Timeout (ms)"
23613 msgstr ""
23615 #: modules/notify/notify.c:56
23616 msgid "How long the notification will be displayed."
23617 msgstr ""
23619 #: modules/notify/notify.c:61
23620 msgid "Notify"
23621 msgstr ""
23623 #: modules/notify/notify.c:62
23624 msgid "LibNotify Notification Plugin"
23625 msgstr ""
23627 #: modules/packetizer/a52.c:51
23628 msgid "A/52 audio packetizer"
23629 msgstr ""
23631 #: modules/packetizer/avparser.h:49
23632 #, fuzzy
23633 msgid "avparser packetizer"
23634 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23636 #: modules/packetizer/copy.c:48
23637 msgid "Copy packetizer"
23638 msgstr ""
23640 #: modules/packetizer/dirac.c:87
23641 msgid "Dirac packetizer"
23642 msgstr ""
23644 #: modules/packetizer/dts.c:47
23645 msgid "DTS audio packetizer"
23646 msgstr ""
23648 #: modules/packetizer/flac.c:49
23649 #, fuzzy
23650 msgid "Flac audio packetizer"
23651 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23653 #: modules/packetizer/h264.c:62
23654 msgid "H.264 video packetizer"
23655 msgstr ""
23657 #: modules/packetizer/hevc.c:57
23658 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
23659 msgstr ""
23661 #: modules/packetizer/mlp.c:50
23662 msgid "MLP/TrueHD parser"
23663 msgstr ""
23665 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
23666 msgid "MPEG4 audio packetizer"
23667 msgstr ""
23669 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
23670 msgid "MPEG4 video packetizer"
23671 msgstr ""
23673 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
23674 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
23675 msgstr ""
23677 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
23678 msgid "Sync on Intra Frame"
23679 msgstr ""
23681 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
23682 msgid ""
23683 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
23684 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
23685 msgstr ""
23687 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
23688 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
23689 msgstr ""
23691 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
23692 #, fuzzy
23693 msgid "MPEG Video"
23694 msgstr "_Video"
23696 #: modules/packetizer/vc1.c:54
23697 msgid "VC-1 packetizer"
23698 msgstr ""
23700 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
23701 msgid "Zeroconf network services"
23702 msgstr ""
23704 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
23705 msgid "Zeroconf services"
23706 msgstr ""
23708 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
23709 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
23710 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
23711 msgid "Bonjour Network Discovery"
23712 msgstr ""
23714 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
23715 #, fuzzy
23716 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
23717 msgstr "_Archivo"
23719 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
23720 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
23721 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
23722 #, fuzzy
23723 msgid "My Videos"
23724 msgstr "_Video"
23726 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
23727 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
23728 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
23729 msgid "My Music"
23730 msgstr ""
23732 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
23733 msgid "Picture"
23734 msgstr ""
23736 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
23737 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
23738 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
23739 msgid "My Pictures"
23740 msgstr ""
23742 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
23743 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
23744 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
23745 #, fuzzy
23746 msgid "mDNS Network Discovery"
23747 msgstr "_Archivo"
23749 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
23750 #, fuzzy
23751 msgid "mDNS Renderer Discovery"
23752 msgstr "_Archivo"
23754 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
23755 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
23756 #, fuzzy
23757 msgid "MTP devices"
23758 msgstr "_Archivo"
23760 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
23761 #, fuzzy
23762 msgid "MTP Device"
23763 msgstr "_Archivo"
23765 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
23766 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
23767 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
23768 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
23769 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
23770 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
23771 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
23772 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
23773 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23774 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
23775 #, fuzzy
23776 msgid "Discs"
23777 msgstr "_Archivo"
23779 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
23780 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
23781 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
23782 msgid "Podcasts"
23783 msgstr ""
23785 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
23786 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
23787 msgid "Podcast URLs list"
23788 msgstr ""
23790 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
23791 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
23792 msgstr ""
23794 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
23795 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
23796 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Audio capture"
23799 msgstr "_Audio"
23801 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
23804 msgstr "_Audio"
23806 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
23807 msgid "Generic"
23808 msgstr ""
23810 #: modules/services_discovery/sap.c:82
23811 msgid "SAP multicast address"
23812 msgstr ""
23814 #: modules/services_discovery/sap.c:83
23815 msgid ""
23816 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
23817 "However, you can specify a specific address."
23818 msgstr ""
23820 #: modules/services_discovery/sap.c:86
23821 msgid "SAP timeout (seconds)"
23822 msgstr ""
23824 #: modules/services_discovery/sap.c:88
23825 msgid ""
23826 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
23827 msgstr ""
23829 #: modules/services_discovery/sap.c:90
23830 msgid "Try to parse the announce"
23831 msgstr ""
23833 #: modules/services_discovery/sap.c:92
23834 msgid ""
23835 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
23836 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
23837 msgstr ""
23839 #: modules/services_discovery/sap.c:95
23840 msgid "SAP Strict mode"
23841 msgstr ""
23843 #: modules/services_discovery/sap.c:97
23844 msgid ""
23845 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
23846 "announcements."
23847 msgstr ""
23849 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
23850 #: modules/services_discovery/sap.c:304
23851 #, fuzzy
23852 msgid "Network streams (SAP)"
23853 msgstr "_Formas"
23855 #: modules/services_discovery/sap.c:109
23856 msgid "SAP"
23857 msgstr ""
23859 #: modules/services_discovery/sap.c:132
23860 msgid "SDP Descriptions parser"
23861 msgstr ""
23863 #: modules/services_discovery/sap.c:884 modules/services_discovery/sap.c:888
23864 msgid "Session"
23865 msgstr ""
23867 #: modules/services_discovery/sap.c:884
23868 msgid "Tool"
23869 msgstr ""
23871 #: modules/services_discovery/sap.c:888
23872 msgid "User"
23873 msgstr ""
23875 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
23876 #: modules/services_discovery/udev.c:445
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Video capture"
23879 msgstr "_Video"
23881 #: modules/services_discovery/udev.c:57
23882 msgid "Video capture (Video4Linux)"
23883 msgstr ""
23885 #: modules/services_discovery/udev.c:66
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Audio capture (ALSA)"
23888 msgstr "_Audio"
23890 #: modules/services_discovery/udev.c:597
23891 #, fuzzy
23892 msgid "CD"
23893 msgstr "tet"
23895 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
23896 msgid "DVD"
23897 msgstr ""
23899 #: modules/services_discovery/udev.c:603
23900 msgid "HD DVD"
23901 msgstr ""
23903 #: modules/services_discovery/udev.c:610
23904 msgid "Unknown type"
23905 msgstr ""
23907 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
23908 #, fuzzy
23909 msgid "SAT>IP channel list"
23910 msgstr "_Audio"
23912 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
23913 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
23914 msgstr ""
23916 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Master List"
23919 msgstr "_Archivo"
23921 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
23922 #, fuzzy
23923 msgid "Server List"
23924 msgstr "_Archivo"
23926 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
23927 #, fuzzy
23928 msgid "Custom List"
23929 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23931 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
23932 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
23933 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
23934 msgid "Universal Plug'n'Play"
23935 msgstr ""
23937 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
23938 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
23939 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
23940 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
23941 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
23942 #, fuzzy
23943 msgid "Screen capture"
23944 msgstr "_Archivo"
23946 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
23947 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
23948 msgstr ""
23950 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Applications"
23953 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23955 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
23956 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
23957 msgid "Desktop"
23958 msgstr ""
23960 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
23961 #: modules/video_filter/erase.c:58
23962 #, fuzzy
23963 msgid "X coordinate"
23964 msgstr "_Video"
23966 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
23967 msgid "X coordinate of the bargraph."
23968 msgstr ""
23970 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
23971 #: modules/video_filter/erase.c:60
23972 #, fuzzy
23973 msgid "Y coordinate"
23974 msgstr "_Video"
23976 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
23977 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23978 msgstr ""
23980 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
23981 msgid "Transparency of the bargraph"
23982 msgstr ""
23984 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
23985 msgid ""
23986 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23987 "opacity)."
23988 msgstr ""
23990 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
23991 #, fuzzy
23992 msgid "Bargraph position"
23993 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23995 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
23996 msgid ""
23997 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23998 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23999 "right)."
24000 msgstr ""
24002 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
24003 #, fuzzy
24004 msgid "Bar width in pixel"
24005 msgstr "_Video"
24007 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
24008 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
24009 msgstr ""
24011 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
24012 #, fuzzy
24013 msgid "Bar Height in pixel"
24014 msgstr "_Video"
24016 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
24017 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
24018 msgstr ""
24020 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
24021 #, fuzzy
24022 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24023 msgstr "_Video"
24025 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Audio Bar Graph Video"
24028 msgstr "_Audio"
24030 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24031 #, fuzzy
24032 msgid "Input FIFO"
24033 msgstr "_Audio"
24035 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24036 msgid "FIFO which will be read for commands"
24037 msgstr ""
24039 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24040 #, fuzzy
24041 msgid "Output FIFO"
24042 msgstr "_Video"
24044 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24045 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24046 msgstr ""
24048 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24049 #, fuzzy
24050 msgid "Dynamic video overlay"
24051 msgstr "_Video"
24053 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24054 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24055 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
24056 msgid "Overlay"
24057 msgstr ""
24059 #: modules/spu/logo.c:50
24060 msgid ""
24061 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24062 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24063 "simply enter its filename."
24064 msgstr ""
24066 #: modules/spu/logo.c:53
24067 msgid "Logo animation # of loops"
24068 msgstr ""
24070 #: modules/spu/logo.c:54
24071 msgid "Number of loops for the logo animation. -1 = continuous, 0 = disabled"
24072 msgstr ""
24074 #: modules/spu/logo.c:56
24075 msgid "Logo individual image time in ms"
24076 msgstr ""
24078 #: modules/spu/logo.c:57
24079 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24080 msgstr ""
24082 #: modules/spu/logo.c:60
24083 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24084 msgstr ""
24086 #: modules/spu/logo.c:63
24087 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24088 msgstr ""
24090 #: modules/spu/logo.c:65
24091 msgid "Opacity of the logo"
24092 msgstr ""
24094 #: modules/spu/logo.c:66
24095 msgid ""
24096 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24097 msgstr ""
24099 #: modules/spu/logo.c:68
24100 #, fuzzy
24101 msgid "Logo position"
24102 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24104 #: modules/spu/logo.c:70
24105 msgid ""
24106 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24107 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24108 msgstr ""
24110 #: modules/spu/logo.c:74
24111 #, fuzzy
24112 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24113 msgstr "_Archivo"
24115 #: modules/spu/logo.c:93
24116 #, fuzzy
24117 msgid "Logo sub source"
24118 msgstr "_Video"
24120 #: modules/spu/logo.c:94
24121 #, fuzzy
24122 msgid "Logo overlay"
24123 msgstr "_Archivo"
24125 #: modules/spu/logo.c:112
24126 #, fuzzy
24127 msgid "Logo video filter"
24128 msgstr "_Video"
24130 #: modules/spu/marq.c:90
24131 msgid ""
24132 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24133 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24134 msgstr ""
24136 #: modules/spu/marq.c:94
24137 #, fuzzy
24138 msgid "Text file"
24139 msgstr "_Video"
24141 #: modules/spu/marq.c:95
24142 msgid "File to read the marquee text from."
24143 msgstr ""
24145 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
24146 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
24147 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
24148 msgid "X offset"
24149 msgstr ""
24151 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
24152 msgid "X offset, from the left screen edge."
24153 msgstr ""
24155 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
24156 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
24157 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
24158 msgid "Y offset"
24159 msgstr ""
24161 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
24162 msgid "Y offset, down from the top."
24163 msgstr ""
24165 #: modules/spu/marq.c:100
24166 msgid "Timeout"
24167 msgstr ""
24169 #: modules/spu/marq.c:101
24170 msgid ""
24171 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24172 "(remains forever)."
24173 msgstr ""
24175 #: modules/spu/marq.c:104
24176 #, fuzzy
24177 msgid "Refresh period in ms"
24178 msgstr "_Archivo"
24180 #: modules/spu/marq.c:105
24181 msgid ""
24182 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24183 "using meta data or time format string sequences."
24184 msgstr ""
24186 #: modules/spu/marq.c:109
24187 msgid ""
24188 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24189 "totally opaque."
24190 msgstr ""
24192 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
24193 #, fuzzy
24194 msgid "Font size, pixels"
24195 msgstr "_Video"
24197 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
24198 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
24199 msgstr ""
24201 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
24202 msgid ""
24203 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24204 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24205 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24206 "(red + green), #FFFFFF = white"
24207 msgstr ""
24209 #: modules/spu/marq.c:121
24210 #, fuzzy
24211 msgid "Marquee position"
24212 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24214 #: modules/spu/marq.c:123
24215 msgid ""
24216 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24217 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24218 "6 = top-right)."
24219 msgstr ""
24221 #: modules/spu/marq.c:134
24222 #, fuzzy
24223 msgid "Display text above the video"
24224 msgstr "_Archivo"
24226 #: modules/spu/marq.c:141
24227 msgid "Marquee"
24228 msgstr ""
24230 #: modules/spu/marq.c:142
24231 msgid "Marquee display"
24232 msgstr ""
24234 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
24235 msgid "Misc"
24236 msgstr ""
24238 #: modules/spu/mosaic.c:89
24239 msgid ""
24240 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24241 "opaque (default)."
24242 msgstr ""
24244 #: modules/spu/mosaic.c:93
24245 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24246 msgstr ""
24248 #: modules/spu/mosaic.c:95
24249 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24250 msgstr ""
24252 #: modules/spu/mosaic.c:97
24253 #, fuzzy
24254 msgid "Top left corner X coordinate"
24255 msgstr "_Video"
24257 #: modules/spu/mosaic.c:99
24258 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24259 msgstr ""
24261 #: modules/spu/mosaic.c:100
24262 #, fuzzy
24263 msgid "Top left corner Y coordinate"
24264 msgstr "_Video"
24266 #: modules/spu/mosaic.c:102
24267 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24268 msgstr ""
24270 #: modules/spu/mosaic.c:104
24271 msgid "Border width"
24272 msgstr ""
24274 #: modules/spu/mosaic.c:106
24275 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24276 msgstr ""
24278 #: modules/spu/mosaic.c:107
24279 #, fuzzy
24280 msgid "Border height"
24281 msgstr "_Navigação"
24283 #: modules/spu/mosaic.c:109
24284 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24285 msgstr ""
24287 #: modules/spu/mosaic.c:111
24288 #, fuzzy
24289 msgid "Mosaic alignment"
24290 msgstr "_Archivo"
24292 #: modules/spu/mosaic.c:113
24293 msgid ""
24294 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24295 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24296 "6 = top-right)."
24297 msgstr ""
24299 #: modules/spu/mosaic.c:117
24300 msgid "Positioning method"
24301 msgstr ""
24303 #: modules/spu/mosaic.c:119
24304 msgid ""
24305 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24306 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24307 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24308 msgstr ""
24310 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24311 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24312 msgid "Number of rows"
24313 msgstr ""
24315 #: modules/spu/mosaic.c:126
24316 msgid ""
24317 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24318 "to \"fixed\")."
24319 msgstr ""
24321 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24322 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24323 msgid "Number of columns"
24324 msgstr ""
24326 #: modules/spu/mosaic.c:131
24327 msgid ""
24328 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24329 "set to \"fixed\")."
24330 msgstr ""
24332 #: modules/spu/mosaic.c:134
24333 #, fuzzy
24334 msgid "Keep aspect ratio"
24335 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24337 #: modules/spu/mosaic.c:136
24338 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24339 msgstr ""
24341 #: modules/spu/mosaic.c:138
24342 msgid "Keep original size"
24343 msgstr ""
24345 #: modules/spu/mosaic.c:140
24346 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24347 msgstr ""
24349 #: modules/spu/mosaic.c:142
24350 msgid "Elements order"
24351 msgstr ""
24353 #: modules/spu/mosaic.c:144
24354 msgid ""
24355 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24356 "comma-separated list of picture ID(s). These IDs are assigned in the "
24357 "\"mosaic-bridge\" module."
24358 msgstr ""
24360 #: modules/spu/mosaic.c:148
24361 msgid "Offsets in order"
24362 msgstr ""
24364 #: modules/spu/mosaic.c:150
24365 msgid ""
24366 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24367 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24368 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24369 msgstr ""
24371 #: modules/spu/mosaic.c:156
24372 msgid ""
24373 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24374 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24375 "input."
24376 msgstr ""
24378 #: modules/spu/mosaic.c:166
24379 #, fuzzy
24380 msgid "auto"
24381 msgstr "_Audio"
24383 #: modules/spu/mosaic.c:166
24384 msgid "fixed"
24385 msgstr ""
24387 #: modules/spu/mosaic.c:166
24388 #, fuzzy
24389 msgid "offsets"
24390 msgstr "_Video"
24392 #: modules/spu/mosaic.c:176
24393 #, fuzzy
24394 msgid "Mosaic video sub source"
24395 msgstr "_Video"
24397 #: modules/spu/mosaic.c:177
24398 msgid "Mosaic"
24399 msgstr ""
24401 #: modules/spu/remoteosd.c:71
24402 msgid "VNC Host"
24403 msgstr ""
24405 #: modules/spu/remoteosd.c:73
24406 msgid "VNC hostname or IP address."
24407 msgstr ""
24409 #: modules/spu/remoteosd.c:75
24410 msgid "VNC Port"
24411 msgstr ""
24413 #: modules/spu/remoteosd.c:77
24414 #, fuzzy
24415 msgid "VNC port number."
24416 msgstr "_Archivo"
24418 #: modules/spu/remoteosd.c:79
24419 msgid "VNC Password"
24420 msgstr ""
24422 #: modules/spu/remoteosd.c:81
24423 msgid "VNC password."
24424 msgstr ""
24426 #: modules/spu/remoteosd.c:83
24427 msgid "VNC poll interval"
24428 msgstr ""
24430 #: modules/spu/remoteosd.c:85
24431 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
24432 msgstr ""
24434 #: modules/spu/remoteosd.c:87
24435 #, fuzzy
24436 msgid "VNC polling"
24437 msgstr "_Archivo"
24439 #: modules/spu/remoteosd.c:89
24440 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24441 msgstr ""
24443 #: modules/spu/remoteosd.c:93
24444 msgid ""
24445 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24446 msgstr ""
24448 #: modules/spu/remoteosd.c:95
24449 msgid "Key events"
24450 msgstr ""
24452 #: modules/spu/remoteosd.c:97
24453 msgid "Send key events to VNC host."
24454 msgstr ""
24456 #: modules/spu/remoteosd.c:99
24457 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24458 msgstr ""
24460 #: modules/spu/remoteosd.c:101
24461 msgid ""
24462 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24463 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24464 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24465 "is fully transparent (value 0)."
24466 msgstr ""
24468 #: modules/spu/remoteosd.c:116
24469 msgid "Remote-OSD over VNC"
24470 msgstr ""
24472 #: modules/spu/remoteosd.c:118
24473 msgid "Remote-OSD"
24474 msgstr ""
24476 #: modules/spu/rss.c:127
24477 msgid "Feed URLs"
24478 msgstr ""
24480 #: modules/spu/rss.c:128
24481 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24482 msgstr ""
24484 #: modules/spu/rss.c:129
24485 msgid "Speed of feeds"
24486 msgstr ""
24488 #: modules/spu/rss.c:130
24489 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24490 msgstr ""
24492 #: modules/spu/rss.c:131
24493 msgid "Max length"
24494 msgstr ""
24496 #: modules/spu/rss.c:132
24497 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24498 msgstr ""
24500 #: modules/spu/rss.c:134
24501 msgid "Refresh time"
24502 msgstr ""
24504 #: modules/spu/rss.c:135
24505 msgid ""
24506 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24507 "feeds are never updated."
24508 msgstr ""
24510 #: modules/spu/rss.c:137
24511 msgid "Feed images"
24512 msgstr ""
24514 #: modules/spu/rss.c:138
24515 msgid "Display feed images if available."
24516 msgstr ""
24518 #: modules/spu/rss.c:145
24519 msgid ""
24520 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24521 "totally opaque."
24522 msgstr ""
24524 #: modules/spu/rss.c:158
24525 #, fuzzy
24526 msgid "Text position"
24527 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24529 #: modules/spu/rss.c:160
24530 msgid ""
24531 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24532 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24533 "right)."
24534 msgstr ""
24536 #: modules/spu/rss.c:164
24537 msgid "Title display mode"
24538 msgstr ""
24540 #: modules/spu/rss.c:165
24541 msgid ""
24542 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24543 "images are enabled, 1 otherwise."
24544 msgstr ""
24546 #: modules/spu/rss.c:167
24547 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24548 msgstr ""
24550 #: modules/spu/rss.c:182
24551 msgid "Don't show"
24552 msgstr ""
24554 #: modules/spu/rss.c:182
24555 msgid "Always visible"
24556 msgstr ""
24558 #: modules/spu/rss.c:182
24559 msgid "Scroll with feed"
24560 msgstr ""
24562 #: modules/spu/rss.c:191
24563 msgid "RSS / Atom"
24564 msgstr ""
24566 #: modules/spu/rss.c:225
24567 msgid "RSS and Atom feed display"
24568 msgstr ""
24570 #: modules/spu/subsdelay.c:45
24571 #, fuzzy
24572 msgid "Change subtitle delay"
24573 msgstr "_Archivo"
24575 #: modules/spu/subsdelay.c:47
24576 #, fuzzy
24577 msgid "Delay calculation mode"
24578 msgstr "_Video"
24580 #: modules/spu/subsdelay.c:49
24581 msgid ""
24582 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
24583 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
24584 "subtitle delay from its content (text)."
24585 msgstr ""
24587 #: modules/spu/subsdelay.c:53
24588 #, fuzzy
24589 msgid "Calculation factor"
24590 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24592 #: modules/spu/subsdelay.c:54
24593 msgid ""
24594 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
24595 msgstr ""
24597 #: modules/spu/subsdelay.c:57
24598 msgid "Maximum overlapping subtitles"
24599 msgstr ""
24601 #: modules/spu/subsdelay.c:58
24602 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
24603 msgstr ""
24605 #: modules/spu/subsdelay.c:60
24606 msgid "Minimum alpha value"
24607 msgstr ""
24609 #: modules/spu/subsdelay.c:62
24610 msgid ""
24611 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
24612 "is fully opaque."
24613 msgstr ""
24615 #: modules/spu/subsdelay.c:64
24616 msgid "Interval between two disappearances"
24617 msgstr ""
24619 #: modules/spu/subsdelay.c:66
24620 msgid ""
24621 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
24622 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
24623 "requirement)."
24624 msgstr ""
24626 #: modules/spu/subsdelay.c:69
24627 msgid "Interval between disappearance and appearance"
24628 msgstr ""
24630 #: modules/spu/subsdelay.c:71
24631 msgid ""
24632 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
24633 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
24634 "gap)."
24635 msgstr ""
24637 #: modules/spu/subsdelay.c:74
24638 msgid "Interval between appearance and disappearance"
24639 msgstr ""
24641 #: modules/spu/subsdelay.c:76
24642 msgid ""
24643 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
24644 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
24645 "overlap)."
24646 msgstr ""
24648 #: modules/spu/subsdelay.c:80
24649 #, fuzzy
24650 msgid "Absolute delay"
24651 msgstr "_Archivo"
24653 #: modules/spu/subsdelay.c:80
24654 msgid "Relative to source delay"
24655 msgstr ""
24657 #: modules/spu/subsdelay.c:81
24658 msgid "Relative to source content"
24659 msgstr ""
24661 #: modules/spu/subsdelay.c:274
24662 #, fuzzy
24663 msgid "Subsdelay"
24664 msgstr "_Archivo"
24666 #: modules/spu/subsdelay.c:291
24667 msgid "Overlap fix"
24668 msgstr ""
24670 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
24671 msgid "libarchive based stream directory"
24672 msgstr ""
24674 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
24675 msgid "libarchive based stream extractor"
24676 msgstr ""
24678 #: modules/stream_filter/adf.c:42
24679 #, fuzzy
24680 msgid "ADF stream filter"
24681 msgstr "_Archivo"
24683 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
24684 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
24685 msgstr ""
24687 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
24688 msgid "Block stream cache"
24689 msgstr ""
24691 #: modules/stream_filter/cache_read.c:569
24692 #, fuzzy
24693 msgid "Byte stream cache"
24694 msgstr "_Archivo"
24696 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
24697 #, fuzzy
24698 msgid "LZMA decompression"
24699 msgstr "_Navigação"
24701 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
24702 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
24703 msgstr ""
24705 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
24706 #, fuzzy
24707 msgid "gzip decompression"
24708 msgstr "_Navigação"
24710 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
24711 #, fuzzy
24712 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
24713 msgstr "_Formas"
24715 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
24716 #, fuzzy
24717 msgid "Zlib decompression filter"
24718 msgstr "_Navigação"
24720 #: modules/stream_filter/prefetch.c:529
24721 #, fuzzy
24722 msgid "Stream prefetch filter"
24723 msgstr "_Archivo"
24725 #: modules/stream_filter/prefetch.c:532
24726 #, fuzzy
24727 msgid "Buffer size"
24728 msgstr "_Navigação"
24730 #: modules/stream_filter/prefetch.c:533
24731 #, fuzzy
24732 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
24733 msgstr "_Formas"
24735 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
24736 #, fuzzy
24737 msgid "Read size"
24738 msgstr "_Video"
24740 #: modules/stream_filter/prefetch.c:536
24741 #, fuzzy
24742 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
24743 msgstr "_Formas"
24745 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
24746 #, fuzzy
24747 msgid "Seek threshold"
24748 msgstr "_Archivo"
24750 #: modules/stream_filter/prefetch.c:539
24751 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
24752 msgstr ""
24754 #: modules/stream_filter/record.c:49
24755 msgid "Internal stream record"
24756 msgstr ""
24758 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
24759 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
24760 msgstr ""
24762 #: modules/stream_out/autodel.c:46
24763 #, fuzzy
24764 msgid "Autodel"
24765 msgstr "_Audio"
24767 #: modules/stream_out/autodel.c:47
24768 msgid "Automatically add/delete input streams"
24769 msgstr ""
24771 #: modules/stream_out/bridge.c:43
24772 msgid ""
24773 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
24774 "this stream later."
24775 msgstr ""
24777 #: modules/stream_out/bridge.c:46
24778 msgid "Destination bridge-in name"
24779 msgstr ""
24781 #: modules/stream_out/bridge.c:48
24782 msgid ""
24783 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
24784 "in at a time, you can discard this option."
24785 msgstr ""
24787 #: modules/stream_out/bridge.c:52
24788 msgid ""
24789 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
24790 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
24791 "need to raise caching values."
24792 msgstr ""
24794 #: modules/stream_out/bridge.c:56
24795 msgid "ID Offset"
24796 msgstr ""
24798 #: modules/stream_out/bridge.c:57
24799 msgid ""
24800 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
24801 "IDs bridge_in will register."
24802 msgstr ""
24804 #: modules/stream_out/bridge.c:60
24805 msgid "Name of current instance"
24806 msgstr ""
24808 #: modules/stream_out/bridge.c:62
24809 msgid ""
24810 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
24811 "at a time, you can discard this option."
24812 msgstr ""
24814 #: modules/stream_out/bridge.c:65
24815 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
24816 msgstr ""
24818 #: modules/stream_out/bridge.c:67
24819 msgid ""
24820 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
24821 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
24822 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
24823 "placeholder streams should have the same format."
24824 msgstr ""
24826 #: modules/stream_out/bridge.c:72
24827 msgid "Placeholder delay"
24828 msgstr ""
24830 #: modules/stream_out/bridge.c:74
24831 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
24832 msgstr ""
24834 #: modules/stream_out/bridge.c:76
24835 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
24836 msgstr ""
24838 #: modules/stream_out/bridge.c:78
24839 msgid ""
24840 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
24841 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
24842 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
24843 "frames in the streams."
24844 msgstr ""
24846 #: modules/stream_out/bridge.c:92
24847 msgid "Bridge"
24848 msgstr ""
24850 #: modules/stream_out/bridge.c:93
24851 msgid "Bridge stream output"
24852 msgstr ""
24854 #: modules/stream_out/bridge.c:95
24855 #, fuzzy
24856 msgid "Bridge out"
24857 msgstr "_Video"
24859 #: modules/stream_out/bridge.c:108
24860 msgid "Bridge in"
24861 msgstr ""
24863 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
24864 #, fuzzy
24865 msgid "Duration of the fingerprinting"
24866 msgstr "_Audio"
24868 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
24869 #, fuzzy
24870 msgid "Default: 90sec"
24871 msgstr "_Audio"
24873 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
24874 #, fuzzy
24875 msgid "Chromaprint stream output"
24876 msgstr "_Formas"
24878 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
24879 #, fuzzy
24880 msgid "HTTP port"
24881 msgstr "_Audio"
24883 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
24884 msgid ""
24885 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
24886 "Chromecast."
24887 msgstr ""
24889 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
24890 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
24891 msgstr ""
24893 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
24894 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
24895 msgstr ""
24897 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
24898 msgid "MIME content type"
24899 msgstr ""
24901 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
24902 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
24903 msgstr ""
24905 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
24906 msgid "IP Address of the Chromecast."
24907 msgstr ""
24909 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
24910 #, fuzzy
24911 msgid "Chromecast port"
24912 msgstr "_Navigação"
24914 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
24915 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
24916 msgstr ""
24918 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
24919 #, fuzzy
24920 msgid "Chromecast"
24921 msgstr "_Navigação"
24923 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
24924 #, fuzzy
24925 msgid "Chromecast stream output"
24926 msgstr "_Formas"
24928 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
24929 #, fuzzy
24930 msgid "Chromecast demux wrapper"
24931 msgstr "_Archivo"
24933 #: modules/stream_out/cycle.c:325
24934 msgid "cycle"
24935 msgstr ""
24937 #: modules/stream_out/cycle.c:326
24938 #, fuzzy
24939 msgid "Cyclic stream output"
24940 msgstr "_Formas"
24942 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
24943 msgid "Elementary Stream ID"
24944 msgstr ""
24946 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
24947 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
24948 msgstr ""
24950 #: modules/stream_out/delay.c:43
24951 msgid "Delay of the ES (ms)"
24952 msgstr ""
24954 #: modules/stream_out/delay.c:45
24955 msgid ""
24956 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
24957 "negative means advance."
24958 msgstr ""
24960 #: modules/stream_out/delay.c:55
24961 #, fuzzy
24962 msgid "Delay a stream"
24963 msgstr "_Video"
24965 #: modules/stream_out/description.c:54
24966 msgid "Description stream output"
24967 msgstr ""
24969 #: modules/stream_out/display.c:41
24970 msgid "Enable/disable audio rendering."
24971 msgstr ""
24973 #: modules/stream_out/display.c:43
24974 msgid "Enable/disable video rendering."
24975 msgstr ""
24977 #: modules/stream_out/display.c:44
24978 #, fuzzy
24979 msgid "Delay (ms)"
24980 msgstr "_Formas"
24982 #: modules/stream_out/display.c:45
24983 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
24984 msgstr ""
24986 #: modules/stream_out/display.c:54
24987 msgid "Display stream output"
24988 msgstr ""
24990 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
24991 msgid "Duplicate stream output"
24992 msgstr ""
24994 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
24995 msgid "Output access method"
24996 msgstr ""
24998 #: modules/stream_out/es.c:44
24999 msgid "This is the default output access method that will be used."
25000 msgstr ""
25002 #: modules/stream_out/es.c:46
25003 #, fuzzy
25004 msgid "Audio output access method"
25005 msgstr "_Audio"
25007 #: modules/stream_out/es.c:48
25008 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
25009 msgstr ""
25011 #: modules/stream_out/es.c:49
25012 #, fuzzy
25013 msgid "Video output access method"
25014 msgstr "_Audio"
25016 #: modules/stream_out/es.c:51
25017 msgid "This is the output access method that will be used for video."
25018 msgstr ""
25020 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
25021 msgid "Output muxer"
25022 msgstr ""
25024 #: modules/stream_out/es.c:55
25025 msgid "This is the default muxer method that will be used."
25026 msgstr ""
25028 #: modules/stream_out/es.c:56
25029 #, fuzzy
25030 msgid "Audio output muxer"
25031 msgstr "_Formas"
25033 #: modules/stream_out/es.c:58
25034 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
25035 msgstr ""
25037 #: modules/stream_out/es.c:59
25038 #, fuzzy
25039 msgid "Video output muxer"
25040 msgstr "_Formas"
25042 #: modules/stream_out/es.c:61
25043 msgid "This is the muxer that will be used for video."
25044 msgstr ""
25046 #: modules/stream_out/es.c:63
25047 msgid "Output URL"
25048 msgstr ""
25050 #: modules/stream_out/es.c:65
25051 msgid "This is the default output URI."
25052 msgstr ""
25054 #: modules/stream_out/es.c:66
25055 #, fuzzy
25056 msgid "Audio output URL"
25057 msgstr "_Formas"
25059 #: modules/stream_out/es.c:68
25060 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
25061 msgstr ""
25063 #: modules/stream_out/es.c:69
25064 #, fuzzy
25065 msgid "Video output URL"
25066 msgstr "_Formas"
25068 #: modules/stream_out/es.c:71
25069 msgid "This is the output URI that will be used for video."
25070 msgstr ""
25072 #: modules/stream_out/es.c:80
25073 msgid "Elementary stream output"
25074 msgstr ""
25076 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
25077 #, c-format
25078 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
25079 msgstr ""
25081 #: modules/stream_out/gather.c:45
25082 msgid "Gathering stream output"
25083 msgstr ""
25085 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
25086 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
25087 msgstr ""
25089 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
25090 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
25091 msgid "Output video width."
25092 msgstr ""
25094 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
25095 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
25096 msgid "Output video height."
25097 msgstr ""
25099 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
25100 #, fuzzy
25101 msgid "Sample aspect ratio"
25102 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25104 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
25105 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
25106 msgstr ""
25108 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
25109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
25110 #, fuzzy
25111 msgid "Video filter"
25112 msgstr "_Video"
25114 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
25115 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
25116 msgstr ""
25118 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
25119 #, fuzzy
25120 msgid "Image chroma"
25121 msgstr "_Formas"
25123 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
25124 msgid ""
25125 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
25126 "Alphamask or Bluescreen video filter."
25127 msgstr ""
25129 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
25130 msgid "Transparency of the mosaic picture."
25131 msgstr ""
25133 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
25134 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
25135 msgstr ""
25137 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
25138 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
25139 msgstr ""
25141 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
25142 msgid "Mosaic bridge"
25143 msgstr ""
25145 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
25146 msgid "Mosaic bridge stream output"
25147 msgstr ""
25149 #: modules/stream_out/record.c:50
25150 #, fuzzy
25151 msgid "Destination prefix"
25152 msgstr "_Navigação"
25154 #: modules/stream_out/record.c:52
25155 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
25156 msgstr ""
25158 #: modules/stream_out/record.c:57
25159 msgid "Record stream output"
25160 msgstr ""
25162 #: modules/stream_out/rtp.c:78
25163 msgid "This is the output URL that will be used."
25164 msgstr ""
25166 #: modules/stream_out/rtp.c:81
25167 msgid ""
25168 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
25169 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
25170 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
25171 "SDP to be announced via SAP."
25172 msgstr ""
25174 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
25175 msgid "SAP announcing"
25176 msgstr ""
25178 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
25179 msgid "Announce this session with SAP."
25180 msgstr ""
25182 #: modules/stream_out/rtp.c:89
25183 msgid ""
25184 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
25185 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
25186 msgstr ""
25188 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
25189 #, fuzzy
25190 msgid "Session name"
25191 msgstr "_Archivo"
25193 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
25194 msgid ""
25195 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
25196 "Descriptor)."
25197 msgstr ""
25199 #: modules/stream_out/rtp.c:96
25200 #, fuzzy
25201 msgid "Session category"
25202 msgstr "_Archivo"
25204 #: modules/stream_out/rtp.c:98
25205 msgid ""
25206 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
25207 "announced if you choose to use SAP."
25208 msgstr ""
25210 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
25211 #, fuzzy
25212 msgid "Session description"
25213 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25215 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
25216 msgid ""
25217 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
25218 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
25219 msgstr ""
25221 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
25222 msgid "Session URL"
25223 msgstr ""
25225 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
25226 msgid ""
25227 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
25228 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
25229 "(Session Descriptor)."
25230 msgstr ""
25232 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
25233 msgid "Session email"
25234 msgstr ""
25236 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
25237 msgid ""
25238 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
25239 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
25240 msgstr ""
25242 #: modules/stream_out/rtp.c:116
25243 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
25244 msgstr ""
25246 #: modules/stream_out/rtp.c:117
25247 #, fuzzy
25248 msgid "Audio port"
25249 msgstr "_Audio"
25251 #: modules/stream_out/rtp.c:119
25252 msgid ""
25253 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
25254 msgstr ""
25256 #: modules/stream_out/rtp.c:120
25257 #, fuzzy
25258 msgid "Video port"
25259 msgstr "_Video"
25261 #: modules/stream_out/rtp.c:122
25262 msgid ""
25263 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
25264 msgstr ""
25266 #: modules/stream_out/rtp.c:130
25267 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
25268 msgstr ""
25270 #: modules/stream_out/rtp.c:132
25271 msgid ""
25272 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
25273 "packets."
25274 msgstr ""
25276 #: modules/stream_out/rtp.c:137
25277 msgid ""
25278 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
25279 "milliseconds."
25280 msgstr ""
25282 #: modules/stream_out/rtp.c:140
25283 msgid "Transport protocol"
25284 msgstr ""
25286 #: modules/stream_out/rtp.c:142
25287 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
25288 msgstr ""
25290 #: modules/stream_out/rtp.c:146
25291 msgid ""
25292 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
25293 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
25294 "string."
25295 msgstr ""
25297 #: modules/stream_out/rtp.c:163
25298 msgid "MP4A LATM"
25299 msgstr ""
25301 #: modules/stream_out/rtp.c:165
25302 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
25303 msgstr ""
25305 #: modules/stream_out/rtp.c:167
25306 msgid "RTSP session timeout (s)"
25307 msgstr ""
25309 #: modules/stream_out/rtp.c:168
25310 msgid ""
25311 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
25312 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
25313 "is 60 (one minute)."
25314 msgstr ""
25316 #: modules/stream_out/rtp.c:188
25317 msgid "RTP stream output"
25318 msgstr ""
25320 #: modules/stream_out/rtp.c:245
25321 msgid "RTSP VoD server"
25322 msgstr ""
25324 #: modules/stream_out/setid.c:45
25325 msgid "New ES ID"
25326 msgstr ""
25328 #: modules/stream_out/setid.c:47
25329 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
25330 msgstr ""
25332 #: modules/stream_out/setid.c:51
25333 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
25334 msgstr ""
25336 #: modules/stream_out/setid.c:61
25337 msgid "Set ID"
25338 msgstr ""
25340 #: modules/stream_out/setid.c:62
25341 msgid "Set ES id"
25342 msgstr ""
25344 #: modules/stream_out/setid.c:63
25345 msgid "Change the id of an elementary stream"
25346 msgstr ""
25348 #: modules/stream_out/setid.c:74
25349 msgid "Set ES Lang"
25350 msgstr ""
25352 #: modules/stream_out/setid.c:75
25353 msgid "Set Lang"
25354 msgstr ""
25356 #: modules/stream_out/setid.c:76
25357 msgid "Change the language of an elementary stream"
25358 msgstr ""
25360 #: modules/stream_out/smem.c:61
25361 msgid "Video prerender callback"
25362 msgstr ""
25364 #: modules/stream_out/smem.c:62
25365 msgid ""
25366 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
25367 "buffer where render will be done."
25368 msgstr ""
25370 #: modules/stream_out/smem.c:65
25371 msgid "Audio prerender callback"
25372 msgstr ""
25374 #: modules/stream_out/smem.c:66
25375 msgid ""
25376 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
25377 "buffer where render will be done."
25378 msgstr ""
25380 #: modules/stream_out/smem.c:69
25381 msgid "Video postrender callback"
25382 msgstr ""
25384 #: modules/stream_out/smem.c:70
25385 msgid ""
25386 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
25387 "called when the render is into the buffer."
25388 msgstr ""
25390 #: modules/stream_out/smem.c:73
25391 #, fuzzy
25392 msgid "Audio postrender callback"
25393 msgstr "_Audio"
25395 #: modules/stream_out/smem.c:74
25396 msgid ""
25397 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
25398 "called when the render is into the buffer."
25399 msgstr ""
25401 #: modules/stream_out/smem.c:77
25402 msgid "Video Callback data"
25403 msgstr ""
25405 #: modules/stream_out/smem.c:78
25406 msgid "Data for the video callback function."
25407 msgstr ""
25409 #: modules/stream_out/smem.c:80
25410 #, fuzzy
25411 msgid "Audio callback data"
25412 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25414 #: modules/stream_out/smem.c:81
25415 msgid "Data for the audio callback function."
25416 msgstr ""
25418 #: modules/stream_out/smem.c:83
25419 #, fuzzy
25420 msgid "Time Synchronized output"
25421 msgstr "_Video"
25423 #: modules/stream_out/smem.c:84
25424 msgid ""
25425 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
25426 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
25427 msgstr ""
25429 #: modules/stream_out/smem.c:96
25430 #, fuzzy
25431 msgid "Smem"
25432 msgstr "_Formas"
25434 #: modules/stream_out/smem.c:97
25435 msgid "Stream output to memory buffer"
25436 msgstr ""
25438 #: modules/stream_out/stats.c:42
25439 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
25440 msgstr ""
25442 #: modules/stream_out/stats.c:43
25443 msgid "Prefix to show on output line"
25444 msgstr ""
25446 #: modules/stream_out/stats.c:52
25447 msgid "Writes statistic info about stream"
25448 msgstr ""
25450 #: modules/stream_out/standard.c:44
25451 msgid "Output method to use for the stream."
25452 msgstr ""
25454 #: modules/stream_out/standard.c:47
25455 msgid "Muxer to use for the stream."
25456 msgstr ""
25458 #: modules/stream_out/standard.c:48
25459 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25460 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25461 msgid "Output destination"
25462 msgstr ""
25464 #: modules/stream_out/standard.c:50
25465 msgid ""
25466 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
25467 msgstr ""
25469 #: modules/stream_out/standard.c:51
25470 msgid "Address to bind to (helper setting for dst)"
25471 msgstr ""
25473 #: modules/stream_out/standard.c:53
25474 msgid ""
25475 "address:port to bind vlc to listening incoming streams. Helper setting for "
25476 "dst, dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this."
25477 msgstr ""
25479 #: modules/stream_out/standard.c:55
25480 msgid "Filename for stream (helper setting for dst)"
25481 msgstr ""
25483 #: modules/stream_out/standard.c:57
25484 msgid ""
25485 "Filename for stream. Helper setting for dst, dst=bind+'/'+path. dst-"
25486 "parameter overrides this."
25487 msgstr ""
25489 #: modules/stream_out/standard.c:93
25490 msgid "Standard stream output"
25491 msgstr ""
25493 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
25494 #, fuzzy
25495 msgid "Video encoder"
25496 msgstr "_Video"
25498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
25499 msgid ""
25500 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
25501 "options)."
25502 msgstr ""
25504 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
25505 msgid "Destination video codec"
25506 msgstr ""
25508 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
25509 msgid "This is the video codec that will be used."
25510 msgstr ""
25512 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
25513 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25514 #, fuzzy
25515 msgid "Video bitrate"
25516 msgstr "_Video"
25518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
25519 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
25520 msgstr ""
25522 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
25523 #, fuzzy
25524 msgid "Video scaling"
25525 msgstr "_Formas"
25527 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
25528 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
25529 msgstr ""
25531 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
25532 #, fuzzy
25533 msgid "Video frame-rate"
25534 msgstr "_Video"
25536 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
25537 msgid "Target output frame rate for the video stream."
25538 msgstr ""
25540 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
25541 msgid "Deinterlace video"
25542 msgstr ""
25544 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
25545 msgid "Deinterlace the video before encoding."
25546 msgstr ""
25548 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
25549 msgid "Deinterlace module"
25550 msgstr ""
25552 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
25553 msgid "Specify the deinterlace module to use."
25554 msgstr ""
25556 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
25557 msgid "Maximum video width"
25558 msgstr ""
25560 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
25561 msgid "Maximum output video width."
25562 msgstr ""
25564 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
25565 msgid "Maximum video height"
25566 msgstr ""
25568 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
25569 msgid "Maximum output video height."
25570 msgstr ""
25572 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
25573 msgid ""
25574 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
25575 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
25576 msgstr ""
25578 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
25579 #, fuzzy
25580 msgid "Audio encoder"
25581 msgstr "_Audio"
25583 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
25584 msgid ""
25585 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
25586 "options)."
25587 msgstr ""
25589 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
25590 msgid "Destination audio codec"
25591 msgstr ""
25593 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
25594 msgid "This is the audio codec that will be used."
25595 msgstr ""
25597 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
25598 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25599 #, fuzzy
25600 msgid "Audio bitrate"
25601 msgstr "_Audio"
25603 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
25604 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
25605 msgstr ""
25607 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
25608 msgid ""
25609 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
25610 msgstr ""
25612 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
25613 msgid "This is the language of the audio stream."
25614 msgstr ""
25616 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
25617 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
25618 msgstr ""
25620 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
25621 #, fuzzy
25622 msgid "Audio filter"
25623 msgstr "_Audio"
25625 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
25626 msgid ""
25627 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
25628 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
25629 msgstr ""
25631 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
25632 #, fuzzy
25633 msgid "Subtitle encoder"
25634 msgstr "_Archivo"
25636 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
25637 msgid ""
25638 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
25639 "options)."
25640 msgstr ""
25642 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
25643 #, fuzzy
25644 msgid "Destination subtitle codec"
25645 msgstr "_Navigação"
25647 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
25648 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
25649 msgstr ""
25651 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
25652 msgid ""
25653 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\") on the "
25654 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
25655 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
25656 "subpicture modules."
25657 msgstr ""
25659 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
25660 msgid "Number of threads"
25661 msgstr ""
25663 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
25664 msgid "Number of threads used for the transcoding."
25665 msgstr ""
25667 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
25668 msgid "High priority"
25669 msgstr ""
25671 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
25672 msgid ""
25673 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
25674 msgstr ""
25676 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
25677 #, fuzzy
25678 msgid "Picture pool size"
25679 msgstr "_Archivo"
25681 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
25682 msgid ""
25683 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
25684 "threads when threads > 0"
25685 msgstr ""
25687 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
25688 msgid "Transcode"
25689 msgstr ""
25691 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
25692 msgid "Transcode stream output"
25693 msgstr ""
25695 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
25696 #, fuzzy
25697 msgid "Overlays/Subtitles"
25698 msgstr "_Archivo"
25700 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:79
25701 msgid ""
25702 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
25703 "This should take less than a few minutes."
25704 msgstr ""
25706 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
25707 msgid "Monospace Font"
25708 msgstr ""
25710 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
25711 msgid "Font family for the font you want to use"
25712 msgstr ""
25714 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
25715 msgid "Font file for the font you want to use"
25716 msgstr ""
25718 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
25719 #, fuzzy
25720 msgid "Font size in pixels"
25721 msgstr "_Video"
25723 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
25724 msgid ""
25725 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
25726 "set to something different than 0 this option will override the relative "
25727 "font size."
25728 msgstr ""
25730 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
25731 #, fuzzy
25732 msgid "Text opacity"
25733 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25735 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
25736 msgid ""
25737 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
25738 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
25739 msgstr ""
25741 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
25742 msgid "Text default color"
25743 msgstr ""
25745 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
25746 msgid ""
25747 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25748 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25749 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25750 "(red + green), #FFFFFF = white"
25751 msgstr ""
25753 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
25754 msgid "Relative font size"
25755 msgstr ""
25757 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
25758 msgid ""
25759 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
25760 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
25761 msgstr ""
25763 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
25764 #, fuzzy
25765 msgid "Background opacity"
25766 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25768 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
25769 #, fuzzy
25770 msgid "Background color"
25771 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25773 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
25774 msgid "Outline opacity"
25775 msgstr ""
25777 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
25778 msgid "Shadow opacity"
25779 msgstr ""
25781 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
25782 #, fuzzy
25783 msgid "Shadow color"
25784 msgstr "_Audio"
25786 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
25787 msgid "Shadow angle"
25788 msgstr ""
25790 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
25791 msgid "Shadow distance"
25792 msgstr ""
25794 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
25795 #, fuzzy
25796 msgid "Text direction"
25797 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25799 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
25800 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
25801 msgstr ""
25803 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
25804 msgid "Use YUVP renderer"
25805 msgstr ""
25807 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
25808 msgid ""
25809 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
25810 "you want to encode into DVB subtitles"
25811 msgstr ""
25813 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
25814 msgid "Thin"
25815 msgstr ""
25817 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
25818 msgid "Thick"
25819 msgstr ""
25821 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
25822 #, fuzzy
25823 msgid "Left to right"
25824 msgstr "_Video"
25826 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
25827 msgid "Right to left"
25828 msgstr ""
25830 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
25831 msgid "Text renderer"
25832 msgstr ""
25834 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
25835 msgid "Freetype2 font renderer"
25836 msgstr ""
25838 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
25839 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
25840 msgstr ""
25842 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
25843 msgid "Speech synthesis for Windows"
25844 msgstr ""
25846 #: modules/text_renderer/svg.c:70
25847 #, fuzzy
25848 msgid "SVG template file"
25849 msgstr "_Video"
25851 #: modules/text_renderer/svg.c:71
25852 msgid ""
25853 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
25854 msgstr ""
25856 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
25857 msgid "Dummy font renderer"
25858 msgstr ""
25860 #: modules/video_chroma/chain.c:46
25861 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
25862 msgstr ""
25864 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
25865 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
25866 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
25867 msgid "Conversions from "
25868 msgstr ""
25870 #: modules/video_chroma/i420_10_p010.c:131
25871 msgid "YUV 10-bits planar to semiplanar 10-bits conversions"
25872 msgstr ""
25874 #: modules/video_chroma/i420_nv12.c:163
25875 msgid "YUV planar to semiplanar conversions"
25876 msgstr ""
25878 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
25879 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25880 msgstr ""
25882 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
25883 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25884 msgstr ""
25886 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
25887 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25888 msgstr ""
25890 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
25891 msgid "MMX conversions from "
25892 msgstr ""
25894 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
25895 msgid "SSE2 conversions from "
25896 msgstr ""
25898 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
25899 msgid "AltiVec conversions from "
25900 msgstr ""
25902 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
25903 msgid "OpenMAX DL image processing"
25904 msgstr ""
25906 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
25907 #, fuzzy
25908 msgid "RV32 conversion filter"
25909 msgstr "_Video"
25911 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
25912 msgid "Scaling mode"
25913 msgstr ""
25915 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
25916 msgid "Scaling mode to use."
25917 msgstr ""
25919 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25920 msgid "Fast bilinear"
25921 msgstr ""
25923 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25924 msgid "Bilinear"
25925 msgstr ""
25927 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25928 msgid "Bicubic (good quality)"
25929 msgstr ""
25931 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25932 msgid "Experimental"
25933 msgstr ""
25935 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25936 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25937 msgstr ""
25939 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
25940 msgid "Area"
25941 msgstr ""
25943 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
25944 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25945 msgstr ""
25947 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
25948 msgid "Gauss"
25949 msgstr ""
25951 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
25952 msgid "SincR"
25953 msgstr ""
25955 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
25956 msgid "Lanczos"
25957 msgstr ""
25959 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
25960 msgid "Bicubic spline"
25961 msgstr ""
25963 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
25964 #, fuzzy
25965 msgid "Video scaling filter"
25966 msgstr "_Video"
25968 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
25969 msgid "Swscale"
25970 msgstr ""
25972 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
25973 #, fuzzy
25974 msgid "YUVP converter"
25975 msgstr "_Video"
25977 #: modules/video_filter/adjust.c:77
25978 #, fuzzy
25979 msgid "Image properties filter"
25980 msgstr "_Video"
25982 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
25983 msgid "Image adjust"
25984 msgstr ""
25986 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
25987 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
25988 msgstr ""
25990 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
25991 msgid "Transparency mask"
25992 msgstr ""
25994 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
25995 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
25996 msgstr ""
25998 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
25999 #, fuzzy
26000 msgid "Alpha mask video filter"
26001 msgstr "_Video"
26003 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
26004 #, fuzzy
26005 msgid "Alpha mask"
26006 msgstr "_Video"
26008 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
26009 #, fuzzy
26010 msgid "Color scheme"
26011 msgstr "_Video"
26013 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
26014 msgid "Define the glasses' color scheme"
26015 msgstr ""
26017 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
26018 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
26019 msgstr ""
26021 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
26022 #, fuzzy
26023 msgid "Window size"
26024 msgstr "_Video"
26026 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
26027 #, fuzzy
26028 msgid "Number of frames (0 to 100)"
26029 msgstr "_Audio"
26031 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
26032 msgid "Softening value"
26033 msgstr ""
26035 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
26036 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
26037 msgstr ""
26039 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
26040 #, fuzzy
26041 msgid "antiflicker video filter"
26042 msgstr "_Video"
26044 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
26045 msgid "antiflicker"
26046 msgstr ""
26048 #: modules/video_filter/ball.c:98
26049 #, fuzzy
26050 msgid "Ball color"
26051 msgstr "_Audio"
26053 #: modules/video_filter/ball.c:100
26054 msgid "Edge visible"
26055 msgstr ""
26057 #: modules/video_filter/ball.c:101
26058 msgid "Set edge visibility."
26059 msgstr ""
26061 #: modules/video_filter/ball.c:103
26062 #, fuzzy
26063 msgid "Ball speed"
26064 msgstr "_Video"
26066 #: modules/video_filter/ball.c:104
26067 msgid ""
26068 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
26069 "number of pixels by frame."
26070 msgstr ""
26072 #: modules/video_filter/ball.c:107
26073 #, fuzzy
26074 msgid "Ball size"
26075 msgstr "_Video"
26077 #: modules/video_filter/ball.c:108
26078 msgid ""
26079 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
26080 "pixels"
26081 msgstr ""
26083 #: modules/video_filter/ball.c:111
26084 #, fuzzy
26085 msgid "Gradient threshold"
26086 msgstr "_Archivo"
26088 #: modules/video_filter/ball.c:112
26089 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
26090 msgstr ""
26092 #: modules/video_filter/ball.c:114
26093 msgid "Augmented reality ball game"
26094 msgstr ""
26096 #: modules/video_filter/ball.c:123
26097 #, fuzzy
26098 msgid "Ball video filter"
26099 msgstr "_Video"
26101 #: modules/video_filter/ball.c:124
26102 #, fuzzy
26103 msgid "Ball"
26104 msgstr "_Video"
26106 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
26107 msgid "Number of time to blend"
26108 msgstr ""
26110 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
26111 msgid "The number of time the blend will be performed"
26112 msgstr ""
26114 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
26115 msgid "Alpha of the blended image"
26116 msgstr ""
26118 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
26119 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
26120 msgstr ""
26122 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
26123 msgid "Image to be blended onto"
26124 msgstr ""
26126 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
26127 msgid "The image which will be used to blend onto"
26128 msgstr ""
26130 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
26131 msgid "Chroma for the base image"
26132 msgstr ""
26134 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
26135 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
26136 msgstr ""
26138 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
26139 msgid "Image which will be blended"
26140 msgstr ""
26142 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
26143 msgid "The image blended onto the base image"
26144 msgstr ""
26146 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
26147 msgid "Chroma for the blend image"
26148 msgstr ""
26150 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
26151 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
26152 msgstr ""
26154 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
26155 msgid "Blending benchmark filter"
26156 msgstr ""
26158 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
26159 msgid "Blendbench"
26160 msgstr ""
26162 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
26163 msgid "Benchmarking"
26164 msgstr ""
26166 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
26167 msgid "Base image"
26168 msgstr ""
26170 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
26171 msgid "Blend image"
26172 msgstr ""
26174 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
26175 msgid "Video pictures blending"
26176 msgstr ""
26178 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
26179 msgid ""
26180 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
26181 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
26182 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
26183 "default)."
26184 msgstr ""
26186 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
26187 #, fuzzy
26188 msgid "Bluescreen U value"
26189 msgstr "_Video"
26191 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
26192 msgid ""
26193 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
26194 "Defaults to 120 for blue."
26195 msgstr ""
26197 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
26198 #, fuzzy
26199 msgid "Bluescreen V value"
26200 msgstr "_Video"
26202 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
26203 msgid ""
26204 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
26205 "Defaults to 90 for blue."
26206 msgstr ""
26208 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
26209 #, fuzzy
26210 msgid "Bluescreen U tolerance"
26211 msgstr "_Video"
26213 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
26214 msgid ""
26215 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
26216 "value between 10 and 20 seems sensible."
26217 msgstr ""
26219 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
26220 #, fuzzy
26221 msgid "Bluescreen V tolerance"
26222 msgstr "_Video"
26224 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
26225 msgid ""
26226 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
26227 "value between 10 and 20 seems sensible."
26228 msgstr ""
26230 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
26231 #, fuzzy
26232 msgid "Bluescreen video filter"
26233 msgstr "_Video"
26235 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
26236 #, fuzzy
26237 msgid "Bluescreen"
26238 msgstr "_Video"
26240 #: modules/video_filter/canvas.c:83
26241 #, fuzzy
26242 msgid "Output width"
26243 msgstr "_Video"
26245 #: modules/video_filter/canvas.c:85
26246 msgid "Output (canvas) image width"
26247 msgstr ""
26249 #: modules/video_filter/canvas.c:86
26250 #, fuzzy
26251 msgid "Output height"
26252 msgstr "_Archivo"
26254 #: modules/video_filter/canvas.c:88
26255 msgid "Output (canvas) image height"
26256 msgstr ""
26258 #: modules/video_filter/canvas.c:89
26259 #, fuzzy
26260 msgid "Output picture aspect ratio"
26261 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26263 #: modules/video_filter/canvas.c:91
26264 msgid ""
26265 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
26266 "have the same SAR as the input."
26267 msgstr ""
26269 #: modules/video_filter/canvas.c:93
26270 #, fuzzy
26271 msgid "Pad video"
26272 msgstr "_Video"
26274 #: modules/video_filter/canvas.c:95
26275 msgid ""
26276 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
26277 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
26278 msgstr ""
26280 #: modules/video_filter/canvas.c:97
26281 msgid "Automatically resize and pad a video"
26282 msgstr ""
26284 #: modules/video_filter/canvas.c:105
26285 msgid "Canvas"
26286 msgstr ""
26288 #: modules/video_filter/canvas.c:106
26289 #, fuzzy
26290 msgid "Canvas video filter"
26291 msgstr "_Video"
26293 #: modules/video_filter/ci_filters.m:760
26294 msgid "Use a specific Core Image Filter"
26295 msgstr ""
26297 #: modules/video_filter/ci_filters.m:762
26298 msgid ""
26299 "Example: 'CICrystallize', 'CIBumpDistortion', 'CIThermal', 'CIComicEffect'"
26300 msgstr ""
26302 #: modules/video_filter/ci_filters.m:768
26303 #, fuzzy
26304 msgid "Mac OS X hardware video filters"
26305 msgstr "_Video"
26307 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
26308 msgid ""
26309 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
26310 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
26311 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
26312 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
26313 msgstr ""
26315 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
26316 #, fuzzy
26317 msgid "Select one color in the video"
26318 msgstr "_Archivo"
26320 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
26321 msgid "Color threshold filter"
26322 msgstr ""
26324 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
26325 #, fuzzy
26326 msgid "Saturation threshold"
26327 msgstr "_Archivo"
26329 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
26330 msgid "Similarity threshold"
26331 msgstr ""
26333 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
26334 #, fuzzy
26335 msgid "Pixels to crop from top"
26336 msgstr "_Video"
26338 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
26339 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
26340 msgstr ""
26342 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
26343 #, fuzzy
26344 msgid "Pixels to crop from bottom"
26345 msgstr "_Video"
26347 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
26348 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
26349 msgstr ""
26351 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
26352 #, fuzzy
26353 msgid "Pixels to crop from left"
26354 msgstr "_Video"
26356 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
26357 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
26358 msgstr ""
26360 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
26361 #, fuzzy
26362 msgid "Pixels to crop from right"
26363 msgstr "_Video"
26365 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
26366 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
26367 msgstr ""
26369 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
26370 #, fuzzy
26371 msgid "Pixels to padd to top"
26372 msgstr "_Video"
26374 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
26375 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
26376 msgstr ""
26378 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
26379 #, fuzzy
26380 msgid "Pixels to padd to bottom"
26381 msgstr "_Video"
26383 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
26384 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
26385 msgstr ""
26387 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
26388 #, fuzzy
26389 msgid "Pixels to padd to left"
26390 msgstr "_Video"
26392 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
26393 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
26394 msgstr ""
26396 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
26397 #, fuzzy
26398 msgid "Pixels to padd to right"
26399 msgstr "_Video"
26401 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
26402 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
26403 msgstr ""
26405 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
26406 msgid "Croppadd"
26407 msgstr ""
26409 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
26410 #, fuzzy
26411 msgid "Video cropping filter"
26412 msgstr "_Video"
26414 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
26415 msgid "Padd"
26416 msgstr ""
26418 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
26419 msgid "Latest"
26420 msgstr ""
26422 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
26423 msgid "AltLine"
26424 msgstr ""
26426 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
26427 #, fuzzy
26428 msgid "Upconvert"
26429 msgstr "_Video"
26431 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
26432 msgid "Low"
26433 msgstr ""
26435 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
26436 msgid "Medium"
26437 msgstr ""
26439 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
26440 msgid "High"
26441 msgstr ""
26443 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
26444 msgid "Streaming deinterlace mode"
26445 msgstr ""
26447 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
26448 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
26449 msgstr ""
26451 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
26452 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
26453 msgstr ""
26455 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
26456 msgid ""
26457 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
26458 "frame boundaries. \n"
26459 "\n"
26460 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
26461 "such as videos from a camcorder. \n"
26462 "\n"
26463 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
26464 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
26465 "\n"
26466 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
26467 "(bright) field, too. \n"
26468 "\n"
26469 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
26470 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
26471 msgstr ""
26473 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
26474 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
26475 msgstr ""
26477 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
26478 msgid ""
26479 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
26480 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
26481 "Default: Low."
26482 msgstr ""
26484 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
26485 #, fuzzy
26486 msgid "Deinterlacing video filter"
26487 msgstr "_Video"
26489 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
26490 #, fuzzy
26491 msgid "Edge detection video filter"
26492 msgstr "_Video"
26494 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
26495 #, fuzzy
26496 msgid "Edge detection"
26497 msgstr "_Navigação"
26499 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
26500 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
26501 msgstr ""
26503 #: modules/video_filter/erase.c:56
26504 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
26505 msgstr ""
26507 #: modules/video_filter/erase.c:59
26508 msgid "X coordinate of the mask."
26509 msgstr ""
26511 #: modules/video_filter/erase.c:61
26512 msgid "Y coordinate of the mask."
26513 msgstr ""
26515 #: modules/video_filter/erase.c:63
26516 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
26517 msgstr ""
26519 #: modules/video_filter/erase.c:68
26520 #, fuzzy
26521 msgid "Erase video filter"
26522 msgstr "_Video"
26524 #: modules/video_filter/erase.c:69
26525 msgid "Erase"
26526 msgstr ""
26528 #: modules/video_filter/extract.c:55
26529 #, fuzzy
26530 msgid "RGB component to extract"
26531 msgstr "_Video"
26533 #: modules/video_filter/extract.c:56
26534 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
26535 msgstr ""
26537 #: modules/video_filter/extract.c:67
26538 #, fuzzy
26539 msgid "Extract RGB component video filter"
26540 msgstr "_Video"
26542 #: modules/video_filter/fps.c:45
26543 #, fuzzy
26544 msgid "FPS conversion video filter"
26545 msgstr "_Video"
26547 #: modules/video_filter/fps.c:46
26548 #, fuzzy
26549 msgid "FPS Converter"
26550 msgstr "_Video"
26552 #: modules/video_filter/freeze.c:78
26553 #, fuzzy
26554 msgid "Freezing interactive video filter"
26555 msgstr "_Video"
26557 #: modules/video_filter/freeze.c:79
26558 msgid "Freeze"
26559 msgstr ""
26561 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
26562 msgid "Gaussian's std deviation"
26563 msgstr ""
26565 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
26566 msgid ""
26567 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
26568 "to 3*sigma away in any direction."
26569 msgstr ""
26571 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
26572 #, fuzzy
26573 msgid "Add a blurring effect"
26574 msgstr "_Video"
26576 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
26577 #, fuzzy
26578 msgid "Gaussian blur video filter"
26579 msgstr "_Video"
26581 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
26582 #, fuzzy
26583 msgid "Gaussian Blur"
26584 msgstr "_Video"
26586 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
26587 #, fuzzy
26588 msgid "Radius in pixels"
26589 msgstr "_Video"
26591 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
26592 #, fuzzy
26593 msgid "Strength"
26594 msgstr "_Formas"
26596 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
26597 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
26598 msgstr ""
26600 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
26601 #, fuzzy
26602 msgid "Gradfun video filter"
26603 msgstr "_Video"
26605 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
26606 msgid "Gradfun"
26607 msgstr ""
26609 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
26610 msgid "Debanding algorithm"
26611 msgstr ""
26613 #: modules/video_filter/gradient.c:62
26614 #, fuzzy
26615 msgid "Distort mode"
26616 msgstr "_Video"
26618 #: modules/video_filter/gradient.c:63
26619 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
26620 msgstr ""
26622 #: modules/video_filter/gradient.c:65
26623 msgid "Gradient image type"
26624 msgstr ""
26626 #: modules/video_filter/gradient.c:66
26627 msgid ""
26628 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
26629 "keep colors."
26630 msgstr ""
26632 #: modules/video_filter/gradient.c:69
26633 msgid "Apply cartoon effect"
26634 msgstr ""
26636 #: modules/video_filter/gradient.c:70
26637 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
26638 msgstr ""
26640 #: modules/video_filter/gradient.c:73
26641 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
26642 msgstr ""
26644 #: modules/video_filter/gradient.c:81
26645 #, fuzzy
26646 msgid "Gradient video filter"
26647 msgstr "_Video"
26649 #: modules/video_filter/grain.c:54
26650 msgid "Variance of the gaussian noise"
26651 msgstr ""
26653 #: modules/video_filter/grain.c:58
26654 #, fuzzy
26655 msgid "Minimal period"
26656 msgstr "_Formas"
26658 #: modules/video_filter/grain.c:59
26659 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
26660 msgstr ""
26662 #: modules/video_filter/grain.c:60
26663 #, fuzzy
26664 msgid "Maximal period"
26665 msgstr "_Video"
26667 #: modules/video_filter/grain.c:61
26668 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
26669 msgstr ""
26671 #: modules/video_filter/grain.c:64
26672 #, fuzzy
26673 msgid "Grain video filter"
26674 msgstr "_Video"
26676 #: modules/video_filter/grain.c:65
26677 msgid "Grain"
26678 msgstr ""
26680 #: modules/video_filter/grain.c:66
26681 msgid "Adds filtered gaussian noise"
26682 msgstr ""
26684 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
26685 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
26686 msgstr ""
26688 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
26689 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
26690 msgstr ""
26692 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
26693 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
26694 msgstr ""
26696 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
26697 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
26698 msgstr ""
26700 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
26701 msgid "HQ Denoiser 3D"
26702 msgstr ""
26704 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
26705 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
26706 msgstr ""
26708 #: modules/video_filter/invert.c:50
26709 #, fuzzy
26710 msgid "Invert video filter"
26711 msgstr "_Video"
26713 #: modules/video_filter/invert.c:51
26714 #, fuzzy
26715 msgid "Color inversion"
26716 msgstr "_Navigação"
26718 #: modules/video_filter/magnify.c:49
26719 #, fuzzy
26720 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
26721 msgstr "_Video"
26723 #: modules/video_filter/magnify.c:50
26724 #, fuzzy
26725 msgid "Magnify"
26726 msgstr "_Navigação"
26728 #: modules/video_filter/mirror.c:64
26729 #, fuzzy
26730 msgid "Mirror orientation"
26731 msgstr "_Navigação"
26733 #: modules/video_filter/mirror.c:65
26734 msgid ""
26735 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
26736 "horizontal"
26737 msgstr ""
26739 #: modules/video_filter/mirror.c:69
26740 msgid "Vertical"
26741 msgstr ""
26743 #: modules/video_filter/mirror.c:69
26744 msgid "Horizontal"
26745 msgstr ""
26747 #: modules/video_filter/mirror.c:71
26748 #, fuzzy
26749 msgid "Direction"
26750 msgstr "_Audio"
26752 #: modules/video_filter/mirror.c:72
26753 msgid "Direction of the mirroring"
26754 msgstr ""
26756 #: modules/video_filter/mirror.c:75
26757 #, fuzzy
26758 msgid "Left to right/Top to bottom"
26759 msgstr "_Video"
26761 #: modules/video_filter/mirror.c:75
26762 msgid "Right to left/Bottom to top"
26763 msgstr ""
26765 #: modules/video_filter/mirror.c:80
26766 #, fuzzy
26767 msgid "Mirror video filter"
26768 msgstr "_Video"
26770 #: modules/video_filter/mirror.c:81
26771 #, fuzzy
26772 msgid "Mirror video"
26773 msgstr "_Video"
26775 #: modules/video_filter/mirror.c:82
26776 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
26777 msgstr ""
26779 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
26780 msgid "Blur factor (1-127)"
26781 msgstr ""
26783 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
26784 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
26785 msgstr ""
26787 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
26788 #, fuzzy
26789 msgid "Motion blur filter"
26790 msgstr "_Video"
26792 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26793 #, fuzzy
26794 msgid "Motion detect video filter"
26795 msgstr "_Video"
26797 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
26798 #, fuzzy
26799 msgid "Old movie effect video filter"
26800 msgstr "_Video"
26802 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
26803 msgid "Old movie"
26804 msgstr ""
26806 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
26807 msgid "OpenCV face detection example filter"
26808 msgstr ""
26810 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
26811 msgid "OpenCV example"
26812 msgstr ""
26814 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
26815 msgid "Haar cascade filename"
26816 msgstr ""
26818 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
26819 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26820 msgstr ""
26822 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26823 msgid "Use input chroma unaltered"
26824 msgstr ""
26826 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26827 msgid "I420 - first plane is grayscale"
26828 msgstr ""
26830 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26831 msgid "RGB32"
26832 msgstr ""
26834 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26835 msgid "Don't display any video"
26836 msgstr ""
26838 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26839 msgid "Display the input video"
26840 msgstr ""
26842 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26843 msgid "Display the processed video"
26844 msgstr ""
26846 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26847 msgid "Show only errors"
26848 msgstr ""
26850 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26851 msgid "Show errors and warnings"
26852 msgstr ""
26854 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26855 msgid "Show everything including debug messages"
26856 msgstr ""
26858 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26859 #, fuzzy
26860 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26861 msgstr "_Video"
26863 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26864 msgid "OpenCV"
26865 msgstr ""
26867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26868 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26869 msgstr ""
26871 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26872 msgid ""
26873 "Amount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26874 "OpenCV filter"
26875 msgstr ""
26877 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26878 msgid "OpenCV filter chroma"
26879 msgstr ""
26881 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26882 msgid ""
26883 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26884 msgstr ""
26886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26887 msgid "Wrapper filter output"
26888 msgstr ""
26890 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26891 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26892 msgstr ""
26894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26895 msgid "OpenCV internal filter name"
26896 msgstr ""
26898 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26899 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26900 msgstr ""
26902 #: modules/video_filter/posterize.c:62
26903 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26904 msgstr ""
26906 #: modules/video_filter/posterize.c:68
26907 #, fuzzy
26908 msgid "Posterize video filter"
26909 msgstr "_Video"
26911 #: modules/video_filter/posterize.c:70
26912 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26913 msgstr ""
26915 #: modules/video_filter/postproc.c:71
26916 msgid ""
26917 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26918 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26919 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26920 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26921 msgstr ""
26923 #: modules/video_filter/postproc.c:76
26924 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26925 msgstr ""
26927 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26928 #, fuzzy
26929 msgid "Video post processing filter"
26930 msgstr "_Video"
26932 #: modules/video_filter/postproc.c:86
26933 #, fuzzy
26934 msgid "Postproc"
26935 msgstr "_Formas"
26937 #: modules/video_filter/postproc.c:238
26938 msgid "Lowest"
26939 msgstr ""
26941 #: modules/video_filter/postproc.c:241
26942 msgid "Highest"
26943 msgstr ""
26945 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26946 #, fuzzy
26947 msgid "Psychedelic video filter"
26948 msgstr "_Video"
26950 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26951 msgid "Number of puzzle rows"
26952 msgstr ""
26954 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
26955 msgid "Number of puzzle columns"
26956 msgstr ""
26958 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26959 #, fuzzy
26960 msgid "Game mode"
26961 msgstr "_Audio"
26963 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26964 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26965 msgstr ""
26967 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26968 #, fuzzy
26969 msgid "Border"
26970 msgstr "_Navigação"
26972 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26973 msgid "Unshuffled Border width."
26974 msgstr ""
26976 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26977 #, fuzzy
26978 msgid "Small preview"
26979 msgstr "_Video"
26981 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26982 msgid "Show small preview."
26983 msgstr ""
26985 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26986 msgid "Small preview size"
26987 msgstr ""
26989 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26990 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26991 msgstr ""
26993 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26994 msgid "Piece edge shape size"
26995 msgstr ""
26997 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26998 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26999 msgstr ""
27001 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
27002 #, fuzzy
27003 msgid "Auto shuffle"
27004 msgstr "_Audio"
27006 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
27007 msgid "Auto shuffle delay during game"
27008 msgstr ""
27010 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
27011 #, fuzzy
27012 msgid "Auto solve"
27013 msgstr "_Video"
27015 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
27016 msgid "Auto solve delay during game"
27017 msgstr ""
27019 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
27020 #, fuzzy
27021 msgid "Rotation"
27022 msgstr "_Navigação"
27024 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
27025 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
27026 msgstr ""
27028 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27029 msgid "jigsaw puzzle"
27030 msgstr ""
27032 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27033 msgid "sliding puzzle"
27034 msgstr ""
27036 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27037 msgid "swap puzzle"
27038 msgstr ""
27040 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27041 msgid "exchange puzzle"
27042 msgstr ""
27044 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27045 msgid "0"
27046 msgstr ""
27048 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27049 msgid "0/180"
27050 msgstr ""
27052 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27053 msgid "0/90/180/270"
27054 msgstr ""
27056 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27057 msgid "0/90/180/270/mirror"
27058 msgstr ""
27060 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
27061 #, fuzzy
27062 msgid "Puzzle interactive game video filter"
27063 msgstr "_Video"
27065 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
27066 msgid "Puzzle"
27067 msgstr ""
27069 #: modules/video_filter/ripple.c:53
27070 #, fuzzy
27071 msgid "Ripple video filter"
27072 msgstr "_Video"
27074 #: modules/video_filter/ripple.c:54
27075 #, fuzzy
27076 msgid "Ripple"
27077 msgstr "_Archivo"
27079 #: modules/video_filter/rotate.c:56
27080 msgid "Angle in degrees"
27081 msgstr ""
27083 #: modules/video_filter/rotate.c:57
27084 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
27085 msgstr ""
27087 #: modules/video_filter/rotate.c:58
27088 #, fuzzy
27089 msgid "Use motion sensors"
27090 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27092 #: modules/video_filter/rotate.c:68
27093 #, fuzzy
27094 msgid "Rotate video filter"
27095 msgstr "_Video"
27097 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
27098 msgid "Rotate"
27099 msgstr ""
27101 #: modules/video_filter/scene.c:59
27102 #, fuzzy
27103 msgid "Image format"
27104 msgstr "_Navigação"
27106 #: modules/video_filter/scene.c:60
27107 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
27108 msgstr ""
27110 #: modules/video_filter/scene.c:63
27111 msgid ""
27112 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
27113 "characteristics."
27114 msgstr ""
27116 #: modules/video_filter/scene.c:68
27117 msgid ""
27118 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
27119 "video characteristics."
27120 msgstr ""
27122 #: modules/video_filter/scene.c:72
27123 msgid "Recording ratio"
27124 msgstr ""
27126 #: modules/video_filter/scene.c:73
27127 msgid ""
27128 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
27129 msgstr ""
27131 #: modules/video_filter/scene.c:76
27132 #, fuzzy
27133 msgid "Filename prefix"
27134 msgstr "_Archivo"
27136 #: modules/video_filter/scene.c:77
27137 msgid ""
27138 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
27139 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
27140 msgstr ""
27142 #: modules/video_filter/scene.c:81
27143 #, fuzzy
27144 msgid "Directory path prefix"
27145 msgstr "_Audio"
27147 #: modules/video_filter/scene.c:82
27148 msgid ""
27149 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
27150 "will be automatically saved in users homedir."
27151 msgstr ""
27153 #: modules/video_filter/scene.c:86
27154 msgid "Always write to the same file"
27155 msgstr ""
27157 #: modules/video_filter/scene.c:87
27158 msgid ""
27159 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
27160 "this case, the number is not appended to the filename."
27161 msgstr ""
27163 #: modules/video_filter/scene.c:91
27164 #, fuzzy
27165 msgid "Send your video to picture files"
27166 msgstr "_Archivo"
27168 #: modules/video_filter/scene.c:95
27169 #, fuzzy
27170 msgid "Scene filter"
27171 msgstr "_Video"
27173 #: modules/video_filter/scene.c:96
27174 #, fuzzy
27175 msgid "Scene video filter"
27176 msgstr "_Video"
27178 #: modules/video_filter/sepia.c:59
27179 msgid "Sepia intensity"
27180 msgstr ""
27182 #: modules/video_filter/sepia.c:60
27183 msgid "Intensity of sepia effect"
27184 msgstr ""
27186 #: modules/video_filter/sepia.c:65
27187 #, fuzzy
27188 msgid "Sepia video filter"
27189 msgstr "_Video"
27191 #: modules/video_filter/sepia.c:67
27192 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
27193 msgstr ""
27195 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
27196 msgid "Sharpen strength (0-2)"
27197 msgstr ""
27199 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
27200 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
27201 msgstr ""
27203 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
27204 msgid "Augment contrast between contours."
27205 msgstr ""
27207 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
27208 #, fuzzy
27209 msgid "Sharpen video filter"
27210 msgstr "_Video"
27212 #: modules/video_filter/transform.c:49
27213 msgid "Transform type"
27214 msgstr ""
27216 #: modules/video_filter/transform.c:55
27217 #, fuzzy
27218 msgid "Transpose"
27219 msgstr "_Navigação"
27221 #: modules/video_filter/transform.c:55
27222 msgid "Anti-transpose"
27223 msgstr ""
27225 #: modules/video_filter/transform.c:58
27226 #, fuzzy
27227 msgid "Video transformation filter"
27228 msgstr "_Video"
27230 #: modules/video_filter/transform.c:59
27231 #, fuzzy
27232 msgid "Transformation"
27233 msgstr "_Navigação"
27235 #: modules/video_filter/transform.c:60
27236 #, fuzzy
27237 msgid "Rotate or flip the video"
27238 msgstr "_Video"
27240 #: modules/video_filter/vhs.c:105
27241 #, fuzzy
27242 msgid "VHS movie effect video filter"
27243 msgstr "_Video"
27245 #: modules/video_filter/vhs.c:106
27246 msgid "VHS movie"
27247 msgstr ""
27249 #: modules/video_filter/wave.c:53
27250 #, fuzzy
27251 msgid "Wave video filter"
27252 msgstr "_Video"
27254 #: modules/video_filter/wave.c:54
27255 msgid "Wave"
27256 msgstr ""
27258 #: modules/video_output/aa.c:58
27259 msgid "ASCII Art"
27260 msgstr ""
27262 #: modules/video_output/aa.c:61
27263 msgid "ASCII-art video output"
27264 msgstr ""
27266 #: modules/video_output/android/window.c:50
27267 msgid "Android Window"
27268 msgstr ""
27270 #: modules/video_output/android/window.c:51
27271 msgid "Android native window"
27272 msgstr ""
27274 #: modules/video_output/caca.c:57
27275 msgid "Color ASCII art video output"
27276 msgstr ""
27278 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
27279 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
27280 msgstr ""
27282 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
27283 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
27284 msgstr ""
27286 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
27287 msgid ""
27288 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
27289 "After this delay we black out the video."
27290 msgstr ""
27292 #: modules/video_output/decklink.cpp:73
27293 msgid "Active Format Descriptor value"
27294 msgstr ""
27296 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27297 #, fuzzy
27298 msgid "Aspect Ratio of the source picture"
27299 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27301 #: modules/video_output/decklink.cpp:78
27302 msgid "Active Format Descriptor line."
27303 msgstr ""
27305 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
27306 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
27307 msgstr ""
27309 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
27310 msgid "Picture to display on input signal loss."
27311 msgstr ""
27313 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
27314 #, fuzzy
27315 msgid "Output card"
27316 msgstr "_Video"
27318 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
27319 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27320 msgstr ""
27322 #: modules/video_output/decklink.cpp:89
27323 #, fuzzy
27324 msgid "Desired output mode"
27325 msgstr "_Video"
27327 #: modules/video_output/decklink.cpp:91
27328 msgid ""
27329 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27330 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27331 msgstr ""
27333 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27334 #, fuzzy
27335 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27336 msgstr "_Audio"
27338 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
27339 msgid ""
27340 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27341 msgstr ""
27343 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
27344 msgid ""
27345 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27346 "disables audio output."
27347 msgstr ""
27349 #: modules/video_output/decklink.cpp:112
27350 #, fuzzy
27351 msgid "Video connection for DeckLink output."
27352 msgstr "_Video"
27354 #: modules/video_output/decklink.cpp:116
27355 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27356 msgstr ""
27358 #: modules/video_output/decklink.cpp:234
27359 #, fuzzy
27360 msgid "DecklinkOutput"
27361 msgstr "_Video"
27363 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
27364 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27365 msgstr ""
27367 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
27368 #, fuzzy
27369 msgid "DeckLink General Options"
27370 msgstr "_Formas"
27372 #: modules/video_output/decklink.cpp:241
27373 #, fuzzy
27374 msgid "DeckLink Video Output module"
27375 msgstr "_Formas"
27377 #: modules/video_output/decklink.cpp:246
27378 #, fuzzy
27379 msgid "DeckLink Video Options"
27380 msgstr "_Formas"
27382 #: modules/video_output/decklink.cpp:269
27383 #, fuzzy
27384 msgid "DeckLink Audio Output module"
27385 msgstr "_Formas"
27387 #: modules/video_output/decklink.cpp:274
27388 #, fuzzy
27389 msgid "DeckLink Audio Options"
27390 msgstr "_Formas"
27392 #: modules/video_output/drawable.c:34
27393 msgid "Window handle (HWND)"
27394 msgstr ""
27396 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
27397 msgid ""
27398 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27399 "will be created."
27400 msgstr ""
27402 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
27403 msgid "Drawable"
27404 msgstr ""
27406 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
27407 msgid "Embedded window video"
27408 msgstr ""
27410 #: modules/video_output/fb.c:56
27411 msgid "Framebuffer device"
27412 msgstr ""
27414 #: modules/video_output/fb.c:58
27415 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27416 msgstr ""
27418 #: modules/video_output/fb.c:60
27419 msgid "Run fb on current tty"
27420 msgstr ""
27422 #: modules/video_output/fb.c:62
27423 msgid ""
27424 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27425 "handling with caution)"
27426 msgstr ""
27428 #: modules/video_output/fb.c:65
27429 msgid "Framebuffer resolution to use"
27430 msgstr ""
27432 #: modules/video_output/fb.c:67
27433 msgid ""
27434 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27435 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27436 msgstr ""
27438 #: modules/video_output/fb.c:70
27439 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27440 msgstr ""
27442 #: modules/video_output/fb.c:71
27443 msgid "Disable for double buffering in software."
27444 msgstr ""
27446 #: modules/video_output/fb.c:73
27447 #, fuzzy
27448 msgid "Image format (default RGB)"
27449 msgstr "_Navigação"
27451 #: modules/video_output/fb.c:74
27452 msgid ""
27453 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27454 "has no way to report its chroma."
27455 msgstr ""
27457 #: modules/video_output/fb.c:92
27458 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27459 msgstr ""
27461 #: modules/video_output/glx.c:261
27462 msgid "GLX"
27463 msgstr ""
27465 #: modules/video_output/glx.c:262
27466 msgid "GLX extension for OpenGL"
27467 msgstr ""
27469 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
27470 msgid "Enable a workaround for T23"
27471 msgstr ""
27473 #: modules/video_output/kva.c:52
27474 msgid ""
27475 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27476 "size is equal to or smaller than the movie size."
27477 msgstr ""
27479 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
27480 #, fuzzy
27481 msgid "Video mode"
27482 msgstr "_Video"
27484 #: modules/video_output/kva.c:57
27485 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27486 msgstr ""
27488 #: modules/video_output/kva.c:62
27489 msgid "SNAP"
27490 msgstr ""
27492 #: modules/video_output/kva.c:62
27493 msgid "WarpOverlay!"
27494 msgstr ""
27496 #: modules/video_output/kva.c:62
27497 msgid "VMAN"
27498 msgstr ""
27500 #: modules/video_output/kva.c:62
27501 msgid "DIVE"
27502 msgstr ""
27504 #: modules/video_output/kva.c:72
27505 #, fuzzy
27506 msgid "K Video Acceleration video output"
27507 msgstr "_Formas"
27509 #: modules/video_output/macosx.m:75
27510 #, fuzzy
27511 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
27512 msgstr "_Formas"
27514 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
27515 msgid "OpenGL extension"
27516 msgstr ""
27518 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
27519 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27520 msgstr ""
27522 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
27523 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27524 msgstr ""
27526 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
27527 msgid "OpenGL ES2"
27528 msgstr ""
27530 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
27531 #, fuzzy
27532 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27533 msgstr "_Formas"
27535 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
27536 #, fuzzy
27537 msgid "OpenGL"
27538 msgstr "_Audio"
27540 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
27541 #, fuzzy
27542 msgid "OpenGL video output"
27543 msgstr "_Formas"
27545 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
27546 msgid "EGL"
27547 msgstr ""
27549 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
27550 msgid "EGL extension for OpenGL"
27551 msgstr ""
27553 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:61
27554 msgid "Open GL/GLES hardware converter"
27555 msgstr ""
27557 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:63
27558 msgid "Force a \"glconv\" module."
27559 msgstr ""
27561 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
27562 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27563 msgstr ""
27565 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
27566 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
27567 msgid "Use hardware blending support"
27568 msgstr ""
27570 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
27571 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
27572 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27573 msgstr ""
27575 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
27576 msgid "Pixel Shader"
27577 msgstr ""
27579 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
27580 msgid "Choose a pixel shader to apply."
27581 msgstr ""
27583 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
27584 #, fuzzy
27585 msgid "Path to HLSL file"
27586 msgstr "_Archivo"
27588 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
27589 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
27590 msgstr ""
27592 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
27593 #, fuzzy
27594 msgid "HLSL File"
27595 msgstr "_Archivo"
27597 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
27598 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27599 msgstr ""
27601 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
27602 #, fuzzy
27603 msgid "Direct3D9 video output"
27604 msgstr "_Formas"
27606 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
27607 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
27608 msgstr ""
27610 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
27611 #, fuzzy
27612 msgid "Direct3D11 video output"
27613 msgstr "_Formas"
27615 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
27616 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
27617 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27618 msgstr ""
27620 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
27621 msgid ""
27622 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27623 "doesn't have any effect when using overlays."
27624 msgstr ""
27626 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
27627 msgid "Overlay video output"
27628 msgstr ""
27630 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
27631 msgid ""
27632 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
27633 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
27634 msgstr ""
27636 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
27637 msgid "Use video buffers in system memory"
27638 msgstr ""
27640 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
27641 msgid ""
27642 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27643 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27644 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27645 "doesn't have any effect when using overlays."
27646 msgstr ""
27648 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
27649 msgid "Use triple buffering for overlays"
27650 msgstr ""
27652 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
27653 msgid ""
27654 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27655 "better video quality (no flickering)."
27656 msgstr ""
27658 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
27659 msgid "Name of desired display device"
27660 msgstr ""
27662 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
27663 msgid ""
27664 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27665 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27666 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27667 msgstr ""
27669 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
27670 msgid ""
27671 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27672 "interface"
27673 msgstr ""
27675 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
27676 #, fuzzy
27677 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27678 msgstr "_Formas"
27680 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
27681 msgid "Wallpaper"
27682 msgstr ""
27684 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
27685 #, fuzzy
27686 msgid "OpenGL video output for Windows"
27687 msgstr "_Formas"
27689 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
27690 msgid "Windows GDI video output"
27691 msgstr ""
27693 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
27694 msgid "GPU affinity"
27695 msgstr ""
27697 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
27698 msgid "WGL extension for OpenGL"
27699 msgstr ""
27701 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27702 msgid "Dummy image chroma format"
27703 msgstr ""
27705 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27706 msgid ""
27707 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27708 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27709 msgstr ""
27711 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27712 #, fuzzy
27713 msgid "Dummy video output"
27714 msgstr "_Formas"
27716 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27717 #, fuzzy
27718 msgid "Statistics video output"
27719 msgstr "_Formas"
27721 #: modules/video_output/vmem.c:43
27722 msgid "Video memory buffer width."
27723 msgstr ""
27725 #: modules/video_output/vmem.c:46
27726 msgid "Video memory buffer height."
27727 msgstr ""
27729 #: modules/video_output/vmem.c:49
27730 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27731 msgstr ""
27733 #: modules/video_output/vmem.c:51
27734 msgid "Chroma"
27735 msgstr ""
27737 #: modules/video_output/vmem.c:52
27738 msgid ""
27739 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27740 msgstr ""
27742 #: modules/video_output/vmem.c:59
27743 #, fuzzy
27744 msgid "Video memory output"
27745 msgstr "_Formas"
27747 #: modules/video_output/vmem.c:60
27748 #, fuzzy
27749 msgid "Video memory"
27750 msgstr "_Video"
27752 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
27753 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
27754 msgid "Wayland display"
27755 msgstr ""
27757 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
27758 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
27759 msgid ""
27760 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
27761 "display will be used."
27762 msgstr ""
27764 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
27765 msgid "WL shell"
27766 msgstr ""
27768 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
27769 msgid "Wayland shell surface"
27770 msgstr ""
27772 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
27773 msgid "WL SHM"
27774 msgstr ""
27776 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
27777 #, fuzzy
27778 msgid "Wayland shared memory video output"
27779 msgstr "_Formas"
27781 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
27782 msgid "XDG shell"
27783 msgstr ""
27785 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
27786 msgid "XDG shell surface"
27787 msgstr ""
27789 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27790 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27791 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27792 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27793 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27794 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
27795 msgctxt "ASCII"
27796 msgid "VLC media player"
27797 msgstr ""
27799 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27800 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27801 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
27802 msgctxt "ASCII"
27803 msgid "VLC"
27804 msgstr ""
27806 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
27807 msgid "VLC"
27808 msgstr ""
27810 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
27811 msgid "X11 display"
27812 msgstr ""
27814 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
27815 msgid ""
27816 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27817 "will be used."
27818 msgstr ""
27820 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
27821 msgid "X11 window ID"
27822 msgstr ""
27824 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
27825 msgid "X window"
27826 msgstr ""
27828 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
27829 msgid "X11 video window (XCB)"
27830 msgstr ""
27832 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27833 msgid "X11"
27834 msgstr ""
27836 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27837 #, fuzzy
27838 msgid "X11 video output (XCB)"
27839 msgstr "_Formas"
27841 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27842 msgid "XVideo adaptor number"
27843 msgstr ""
27845 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27846 msgid ""
27847 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27848 "functional adaptor."
27849 msgstr ""
27851 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27852 #, fuzzy
27853 msgid "XVideo format id"
27854 msgstr "_Video"
27856 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27857 msgid ""
27858 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27859 "match for the video being played."
27860 msgstr ""
27862 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27863 #, fuzzy
27864 msgid "XVideo"
27865 msgstr "_Video"
27867 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27868 #, fuzzy
27869 msgid "XVideo output (XCB)"
27870 msgstr "_Formas"
27872 #: modules/video_output/yuv.c:41
27873 #, fuzzy
27874 msgid "device, fifo or filename"
27875 msgstr "_Video"
27877 #: modules/video_output/yuv.c:42
27878 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27879 msgstr ""
27881 #: modules/video_output/yuv.c:44
27882 msgid "Chroma used"
27883 msgstr ""
27885 #: modules/video_output/yuv.c:46
27886 msgid "Force use of a specific chroma for output."
27887 msgstr ""
27889 #: modules/video_output/yuv.c:48
27890 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
27891 msgstr ""
27893 #: modules/video_output/yuv.c:49
27894 msgid ""
27895 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27896 "requires YV12/I420 fourcc."
27897 msgstr ""
27899 #: modules/video_output/yuv.c:58
27900 #, fuzzy
27901 msgid "YUV output"
27902 msgstr "_Formas"
27904 #: modules/video_output/yuv.c:59
27905 #, fuzzy
27906 msgid "YUV video output"
27907 msgstr "_Formas"
27909 #: modules/video_splitter/clone.c:40
27910 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
27911 msgstr ""
27913 #: modules/video_splitter/clone.c:43
27914 #, fuzzy
27915 msgid "Video output modules"
27916 msgstr "_Formas"
27918 #: modules/video_splitter/clone.c:44
27919 msgid ""
27920 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
27921 "separated list of modules."
27922 msgstr ""
27924 #: modules/video_splitter/clone.c:47
27925 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
27926 msgstr ""
27928 #: modules/video_splitter/clone.c:55
27929 #, fuzzy
27930 msgid "Clone video filter"
27931 msgstr "_Video"
27933 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
27934 msgid ""
27935 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
27936 msgstr ""
27938 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
27939 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
27940 msgstr ""
27942 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
27943 msgid "Active windows"
27944 msgstr ""
27946 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
27947 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
27948 msgstr ""
27950 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
27951 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
27952 msgstr ""
27954 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
27955 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
27956 msgstr ""
27958 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
27959 msgid "Panoramix"
27960 msgstr ""
27962 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
27963 msgid "length of the overlapping area (in %)"
27964 msgstr ""
27966 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
27967 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
27968 msgstr ""
27970 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
27971 msgid "height of the overlapping area (in %)"
27972 msgstr ""
27974 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
27975 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
27976 msgstr ""
27978 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
27979 msgid "Attenuation"
27980 msgstr ""
27982 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
27983 msgid ""
27984 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
27985 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
27986 msgstr ""
27988 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
27989 msgid "Attenuation, begin (in %)"
27990 msgstr ""
27992 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
27993 msgid ""
27994 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
27995 msgstr ""
27997 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
27998 msgid "Attenuation, middle (in %)"
27999 msgstr ""
28001 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
28002 msgid ""
28003 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
28004 msgstr ""
28006 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
28007 msgid "Attenuation, end (in %)"
28008 msgstr ""
28010 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
28011 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
28012 msgstr ""
28014 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
28015 msgid "middle position (in %)"
28016 msgstr ""
28018 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
28019 msgid ""
28020 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
28021 "of blended zone"
28022 msgstr ""
28024 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
28025 msgid "Gamma (Red) correction"
28026 msgstr ""
28028 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
28029 msgid ""
28030 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
28031 msgstr ""
28033 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
28034 msgid "Gamma (Green) correction"
28035 msgstr ""
28037 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
28038 msgid ""
28039 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
28040 msgstr ""
28042 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
28043 msgid "Gamma (Blue) correction"
28044 msgstr ""
28046 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
28047 msgid ""
28048 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
28049 msgstr ""
28051 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
28052 msgid "Black Crush for Red"
28053 msgstr ""
28055 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
28056 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
28057 msgstr ""
28059 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
28060 msgid "Black Crush for Green"
28061 msgstr ""
28063 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
28064 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
28065 msgstr ""
28067 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
28068 msgid "Black Crush for Blue"
28069 msgstr ""
28071 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
28072 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
28073 msgstr ""
28075 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
28076 msgid "White Crush for Red"
28077 msgstr ""
28079 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
28080 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
28081 msgstr ""
28083 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
28084 msgid "White Crush for Green"
28085 msgstr ""
28087 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
28088 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
28089 msgstr ""
28091 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
28092 msgid "White Crush for Blue"
28093 msgstr ""
28095 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
28096 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
28097 msgstr ""
28099 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
28100 msgid "Black Level for Red"
28101 msgstr ""
28103 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
28104 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
28105 msgstr ""
28107 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
28108 msgid "Black Level for Green"
28109 msgstr ""
28111 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
28112 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
28113 msgstr ""
28115 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
28116 msgid "Black Level for Blue"
28117 msgstr ""
28119 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
28120 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
28121 msgstr ""
28123 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
28124 msgid "White Level for Red"
28125 msgstr ""
28127 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
28128 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
28129 msgstr ""
28131 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
28132 msgid "White Level for Green"
28133 msgstr ""
28135 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
28136 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
28137 msgstr ""
28139 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
28140 msgid "White Level for Blue"
28141 msgstr ""
28143 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
28144 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
28145 msgstr ""
28147 #: modules/video_splitter/wall.c:47
28148 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
28149 msgstr ""
28151 #: modules/video_splitter/wall.c:51
28152 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
28153 msgstr ""
28155 #: modules/video_splitter/wall.c:58
28156 #, fuzzy
28157 msgid "Element aspect ratio"
28158 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28160 #: modules/video_splitter/wall.c:59
28161 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
28162 msgstr ""
28164 #: modules/video_splitter/wall.c:68
28165 #, fuzzy
28166 msgid "Wall video filter"
28167 msgstr "_Video"
28169 #: modules/video_splitter/wall.c:69
28170 msgid "Image wall"
28171 msgstr ""
28173 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
28174 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
28175 msgstr ""
28177 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
28178 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
28179 msgstr ""
28181 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
28182 msgid "glSpectrum"
28183 msgstr ""
28185 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
28186 #, fuzzy
28187 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
28188 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28190 #: modules/visualization/goom.c:46
28191 msgid "Goom display width"
28192 msgstr ""
28194 #: modules/visualization/goom.c:47
28195 msgid "Goom display height"
28196 msgstr ""
28198 #: modules/visualization/goom.c:48
28199 msgid ""
28200 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
28201 "will be prettier but more CPU intensive)."
28202 msgstr ""
28204 #: modules/visualization/goom.c:51
28205 msgid "Goom animation speed"
28206 msgstr ""
28208 #: modules/visualization/goom.c:52
28209 msgid ""
28210 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
28211 msgstr ""
28213 #: modules/visualization/goom.c:58
28214 msgid "Goom"
28215 msgstr ""
28217 #: modules/visualization/goom.c:59
28218 msgid "Goom effect"
28219 msgstr ""
28221 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
28222 #, fuzzy
28223 msgid "projectM configuration file"
28224 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28226 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
28227 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
28228 msgstr ""
28230 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
28231 msgid "projectM preset path"
28232 msgstr ""
28234 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
28235 msgid "Path to the projectM preset directory"
28236 msgstr ""
28238 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
28239 #, fuzzy
28240 msgid "Title font"
28241 msgstr "_Archivo"
28243 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
28244 #, fuzzy
28245 msgid "Font used for the titles"
28246 msgstr "_Archivo"
28248 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
28249 #, fuzzy
28250 msgid "Font menu"
28251 msgstr "_Video"
28253 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
28254 msgid "Font used for the menus"
28255 msgstr ""
28257 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
28258 msgid "The width of the video window, in pixels."
28259 msgstr ""
28261 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
28262 msgid "The height of the video window, in pixels."
28263 msgstr ""
28265 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
28266 #, fuzzy
28267 msgid "Mesh width"
28268 msgstr "_Navigação"
28270 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
28271 msgid "The width of the mesh, in pixels."
28272 msgstr ""
28274 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
28275 #, fuzzy
28276 msgid "Mesh height"
28277 msgstr "_Navigação"
28279 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
28280 msgid "The height of the mesh, in pixels."
28281 msgstr ""
28283 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
28284 msgid "Texture size"
28285 msgstr ""
28287 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
28288 msgid "The size of the texture, in pixels."
28289 msgstr ""
28291 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
28292 msgid "projectM"
28293 msgstr ""
28295 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
28296 msgid "libprojectM effect"
28297 msgstr ""
28299 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
28300 #, fuzzy
28301 msgid "Effects list"
28302 msgstr "_Video"
28304 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
28305 msgid ""
28306 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
28307 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
28308 msgstr ""
28310 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
28311 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
28312 msgstr ""
28314 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
28315 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
28316 msgstr ""
28318 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
28319 msgid "FFT window"
28320 msgstr ""
28322 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
28323 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
28324 msgstr ""
28326 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
28327 #, fuzzy
28328 msgid "Kaiser window parameter"
28329 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28331 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
28332 msgid ""
28333 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
28334 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
28335 msgstr ""
28337 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
28338 msgid "Show 80 bands instead of 20"
28339 msgstr ""
28341 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
28342 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
28343 msgstr ""
28345 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
28346 msgid "Number of blank pixels between bands."
28347 msgstr ""
28349 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
28350 #, fuzzy
28351 msgid "Amplification"
28352 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28354 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
28355 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
28356 msgstr ""
28358 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
28359 msgid "Draw peaks in the analyzer"
28360 msgstr ""
28362 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
28363 msgid "Enable original graphic spectrum"
28364 msgstr ""
28366 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
28367 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
28368 msgstr ""
28370 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
28371 msgid "Draw bands in the spectrometer"
28372 msgstr ""
28374 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
28375 msgid "Draw the base of the bands"
28376 msgstr ""
28378 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
28379 msgid "Base pixel radius"
28380 msgstr ""
28382 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
28383 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
28384 msgstr ""
28386 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
28387 #, fuzzy
28388 msgid "Spectral sections"
28389 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28391 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
28392 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
28393 msgstr ""
28395 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
28396 #, fuzzy
28397 msgid "Peak height"
28398 msgstr "_Navigação"
28400 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
28401 msgid "Total pixel height of the peak items."
28402 msgstr ""
28404 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
28405 msgid "Peak extra width"
28406 msgstr ""
28408 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
28409 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
28410 msgstr ""
28412 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
28413 msgid "V-plane color"
28414 msgstr ""
28416 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
28417 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
28418 msgstr ""
28420 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
28421 #, fuzzy
28422 msgid "Visualizer"
28423 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28425 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
28426 #, fuzzy
28427 msgid "Visualizer filter"
28428 msgstr "_Video"
28430 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
28431 msgid "Spectrum analyser"
28432 msgstr ""
28434 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28435 msgid "Hann"
28436 msgstr ""
28438 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28439 msgid "Flat Top"
28440 msgstr ""
28442 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28443 msgid "Blackman-Harris"
28444 msgstr ""
28446 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28447 msgid "Kaiser"
28448 msgstr ""
28450 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
28451 msgid "vsxu"
28452 msgstr ""
28454 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
28455 msgid "#paste your VLM commands here"
28456 msgstr ""
28458 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
28459 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
28460 msgstr ""
28462 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
28463 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
28464 #, fuzzy
28465 msgid "Play List"
28466 msgstr "_Archivo"
28468 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
28469 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430
28470 #, fuzzy
28471 msgid "Output"
28472 msgstr "_Video"
28474 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
28475 #, fuzzy
28476 msgid "Subtitle codec"
28477 msgstr "_Archivo"
28479 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
28480 #, fuzzy
28481 msgid "Output\tmethod"
28482 msgstr "_Video"
28484 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
28485 msgid "Multiplexer"
28486 msgstr ""
28488 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
28489 #, fuzzy
28490 msgid "Video FPS"
28491 msgstr "_Video"
28493 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
28494 #, fuzzy
28495 msgid "MUX options"
28496 msgstr "_Formas"
28498 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
28499 #, fuzzy
28500 msgid "Video scale"
28501 msgstr "_Video"
28503 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
28504 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
28505 #, fuzzy
28506 msgid "Output port"
28507 msgstr "_Video"
28509 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
28510 #, fuzzy
28511 msgid "Output\tfile"
28512 msgstr "_Video"
28514 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
28515 #, fuzzy
28516 msgid "Input media"
28517 msgstr "_Audio"
28519 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28520 #, fuzzy
28521 msgid "Error:"
28522 msgstr "_Video"
28524 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28525 msgid "Sample ui-state-error style."
28526 msgstr ""
28528 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
28529 #, fuzzy
28530 msgid "File name"
28531 msgstr "_Archivo"
28533 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
28534 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
28535 #, fuzzy
28536 msgid "Preamp:"
28537 msgstr "_Formas"
28539 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
28540 msgid "Row border"
28541 msgstr ""
28543 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
28544 #, fuzzy
28545 msgid "Column border"
28546 msgstr "_Navigação"
28548 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
28549 #, fuzzy
28550 msgid "Background"
28551 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28553 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
28554 #, fuzzy
28555 msgid "Mosaic Tiles"
28556 msgstr "_Archivo"
28558 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
28559 #, fuzzy
28560 msgid "Playback Rate"
28561 msgstr "_Archivo"
28563 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28564 #, fuzzy
28565 msgid "Audio Delay"
28566 msgstr "_Audio"
28568 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28569 #, fuzzy
28570 msgid "Subtitle Delay"
28571 msgstr "_Archivo"
28573 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28574 #, fuzzy
28575 msgid "Time:"
28576 msgstr "_Archivo"
28578 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28579 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28580 msgid "VLC media player - Web Interface"
28581 msgstr ""
28583 #: share/lua/http/index.html:215
28584 msgid "Hide / Show Library"
28585 msgstr ""
28587 #: share/lua/http/index.html:216
28588 msgid "Hide / Show Viewer"
28589 msgstr ""
28591 #: share/lua/http/index.html:217
28592 #, fuzzy
28593 msgid "Manage Streams"
28594 msgstr "_Formas"
28596 #: share/lua/http/index.html:218
28597 #, fuzzy
28598 msgid "Track Synchronisation"
28599 msgstr "_Audio"
28601 #: share/lua/http/index.html:220
28602 msgid "VLM Batch Commands"
28603 msgstr ""
28605 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
28606 #, fuzzy
28607 msgid "Loop"
28608 msgstr "_Archivo"
28610 #: share/lua/http/index.html:242
28611 #, fuzzy
28612 msgid "Empty Playlist"
28613 msgstr "_Archivo"
28615 #: share/lua/http/index.html:243
28616 #, fuzzy
28617 msgid "Queue Selected"
28618 msgstr "_Navigação"
28620 #: share/lua/http/index.html:244
28621 #, fuzzy
28622 msgid "Play Selected"
28623 msgstr "_Archivo"
28625 #: share/lua/http/index.html:245
28626 #, fuzzy
28627 msgid "Refresh List"
28628 msgstr "_Archivo"
28630 #: share/lua/http/index.html:252
28631 #, fuzzy
28632 msgid "Loading flowplayer..."
28633 msgstr "_Audio"
28635 #: share/lua/http/index.html:252
28636 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28637 msgstr ""
28639 #: share/lua/http/index.html:263
28640 msgid ""
28641 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28642 "instead of the main interface."
28643 msgstr ""
28645 #: share/lua/http/index.html:264
28646 msgid ""
28647 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28648 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28649 "right: <i>Manage Streams</i>"
28650 msgstr ""
28652 #: share/lua/http/index.html:268
28653 msgid ""
28654 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28655 "stream."
28656 msgstr ""
28658 #: share/lua/http/index.html:269
28659 msgid ""
28660 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28661 msgstr ""
28663 #: share/lua/http/index.html:272
28664 msgid ""
28665 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28666 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28667 "the stream."
28668 msgstr ""
28670 #: share/lua/http/index.html:275
28671 msgid ""
28672 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28673 "button again."
28674 msgstr ""
28676 #: share/lua/http/index.html:278
28677 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28678 msgstr ""
28680 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
28681 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
28682 msgid "Dialog"
28683 msgstr ""
28685 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
28686 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
28687 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
28688 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
28689 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
28690 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:311 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
28691 #, fuzzy
28692 msgid "Form"
28693 msgstr "_Archivo"
28695 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
28696 #, fuzzy
28697 msgid "Preset"
28698 msgstr "_Archivo"
28700 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
28701 msgid "0.00 dB"
28702 msgstr ""
28704 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
28705 msgid "&Verbosity:"
28706 msgstr ""
28708 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
28709 #, fuzzy
28710 msgid "&Filter:"
28711 msgstr "_Archivo"
28713 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
28714 #, fuzzy
28715 msgid "&Save as..."
28716 msgstr "_Archivo"
28718 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
28719 #, fuzzy
28720 msgid "Modules Tree"
28721 msgstr "_Kona ba..."
28723 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
28724 #, fuzzy
28725 msgid "Show extended options"
28726 msgstr "_Formas"
28728 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
28729 #, fuzzy
28730 msgid "Show &more options"
28731 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28733 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
28734 msgid "Change the caching for the media"
28735 msgstr ""
28737 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
28738 #, fuzzy
28739 msgid " ms"
28740 msgstr " "
28742 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
28743 msgid "MRL"
28744 msgstr ""
28746 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
28747 #, fuzzy
28748 msgid "Start Time"
28749 msgstr "_Archivo"
28751 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
28752 #, fuzzy
28753 msgid "Stop Time"
28754 msgstr "_Archivo"
28756 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
28757 #, fuzzy
28758 msgid "Edit Options"
28759 msgstr "_Formas"
28761 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
28762 #, fuzzy
28763 msgid "Extra media"
28764 msgstr "_Audio"
28766 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
28767 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28768 msgstr ""
28770 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
28771 #, fuzzy
28772 msgid "Select the file"
28773 msgstr "_Video"
28775 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
28776 msgid "Change the start time for the media"
28777 msgstr ""
28779 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
28780 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28781 msgstr ""
28783 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
28784 msgid "Change the stop time for the media"
28785 msgstr ""
28787 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
28788 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28789 msgstr ""
28791 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
28792 #, fuzzy
28793 msgid "Capture mode"
28794 msgstr "_Audio"
28796 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
28797 #, fuzzy
28798 msgid "Select the capture device type"
28799 msgstr "_Video"
28801 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
28802 #, fuzzy
28803 msgid "Device Selection"
28804 msgstr "_Navigação"
28806 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
28807 #, fuzzy
28808 msgid "Options"
28809 msgstr "_Formas"
28811 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
28812 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28813 msgstr ""
28815 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
28816 #, fuzzy
28817 msgid "Advanced options..."
28818 msgstr "_Formas"
28820 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
28821 #, fuzzy
28822 msgid "Disc Selection"
28823 msgstr "_Navigação"
28825 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
28826 msgid "SVCD/VCD"
28827 msgstr ""
28829 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
28830 #, fuzzy
28831 msgid "Disable Disc Menus"
28832 msgstr "_Archivo"
28834 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
28835 msgid "No disc menus"
28836 msgstr ""
28838 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
28839 #, fuzzy
28840 msgid "Disc device"
28841 msgstr "_Audio"
28843 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
28844 #, fuzzy
28845 msgid "Starting Position"
28846 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28848 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
28849 #, fuzzy
28850 msgid "Audio and Subtitles"
28851 msgstr "_Audio"
28853 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
28854 #, fuzzy
28855 msgid "Use a sub&title file"
28856 msgstr "_Archivo"
28858 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
28859 #, fuzzy
28860 msgid "Select the subtitle file"
28861 msgstr "_Archivo"
28863 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
28864 #, fuzzy
28865 msgid "Choose one or more media file to open"
28866 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28868 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
28869 #, fuzzy
28870 msgid "File Selection"
28871 msgstr "_Navigação"
28873 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
28874 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28875 msgstr ""
28877 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
28878 #, fuzzy
28879 msgid "Add..."
28880 msgstr "_Audio"
28882 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
28883 #, fuzzy
28884 msgid "Network Protocol"
28885 msgstr "_Formas"
28887 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
28888 msgid "Please enter a network URL:"
28889 msgstr ""
28891 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
28892 #, fuzzy
28893 msgid "Profile edition"
28894 msgstr "_Archivo"
28896 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
28897 msgid "FLAC"
28898 msgstr ""
28900 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
28901 msgid "MP&4/MOV"
28902 msgstr ""
28904 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
28905 msgid "Ogg/Ogm"
28906 msgstr ""
28908 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
28909 msgid "M&KV"
28910 msgstr ""
28912 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
28913 msgid "M&JPEG"
28914 msgstr ""
28916 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
28917 #, fuzzy
28918 msgid "MPEG-PS"
28919 msgstr "_Video"
28921 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
28922 msgid "F&LV"
28923 msgstr ""
28925 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
28926 #, fuzzy
28927 msgid "&MPEG-TS"
28928 msgstr "_Video"
28930 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
28931 msgid "RAW"
28932 msgstr ""
28934 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
28935 msgid "WAV"
28936 msgstr ""
28938 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
28939 msgid "Webm"
28940 msgstr ""
28942 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
28943 #, fuzzy
28944 msgid "MPEG &1"
28945 msgstr "_Video"
28947 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
28948 msgid "AVI"
28949 msgstr ""
28951 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
28952 #, fuzzy
28953 msgid "ASF/WMV"
28954 msgstr "_Video"
28956 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
28957 msgid "MP&3"
28958 msgstr ""
28960 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
28961 #, fuzzy
28962 msgid "Features"
28963 msgstr "_Audio"
28965 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
28966 #, fuzzy
28967 msgid "Streamable"
28968 msgstr "_Formas"
28970 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
28971 msgid "Chapters"
28972 msgstr ""
28974 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
28975 msgid "Menus"
28976 msgstr ""
28978 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
28979 #, fuzzy
28980 msgid "Fra&me Rate"
28981 msgstr "_Archivo"
28983 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
28984 #, fuzzy
28985 msgid "Same as source"
28986 msgstr "_Video"
28988 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
28989 #, fuzzy
28990 msgid " fps"
28991 msgstr " "
28993 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
28994 #, fuzzy
28995 msgid "Custom options"
28996 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28998 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
28999 #, fuzzy
29000 msgid "&Quality"
29001 msgstr "_Navigação"
29003 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
29004 #, fuzzy
29005 msgid "Not Used"
29006 msgstr "_Video"
29008 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
29009 #, fuzzy
29010 msgid " kb/s"
29011 msgstr " "
29013 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
29014 #, fuzzy
29015 msgid "Encoding parameters"
29016 msgstr "_Video"
29018 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
29019 #, fuzzy
29020 msgid "Frame size"
29021 msgstr "_Archivo"
29023 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
29024 msgid "px"
29025 msgstr ""
29027 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
29028 #, fuzzy
29029 msgid "Sa&mple Rate"
29030 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29032 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
29033 #, fuzzy
29034 msgid "Profile &Name"
29035 msgstr "_Archivo"
29037 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
29038 #, fuzzy
29039 msgid "Set up media sources to stream"
29040 msgstr "_Video"
29042 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
29043 #, fuzzy
29044 msgid "Destination Setup"
29045 msgstr "_Navigação"
29047 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
29048 #, fuzzy
29049 msgid "Select destinations to stream to"
29050 msgstr "_Video"
29052 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
29053 msgid ""
29054 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
29055 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
29056 msgstr ""
29058 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
29059 #, fuzzy
29060 msgid "New destination"
29061 msgstr "_Navigação"
29063 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
29064 #, fuzzy
29065 msgid "Display locally"
29066 msgstr "_Formas"
29068 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
29069 #, fuzzy
29070 msgid "Transcoding Options"
29071 msgstr "_Formas"
29073 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
29074 #, fuzzy
29075 msgid "Select and choose transcoding options"
29076 msgstr "_Formas"
29078 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
29079 #, fuzzy
29080 msgid "Activate Transcoding"
29081 msgstr "_Archivo"
29083 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
29084 #, fuzzy
29085 msgid "Option Setup"
29086 msgstr "_Formas"
29088 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
29089 #, fuzzy
29090 msgid "Set up any additional options for streaming"
29091 msgstr "_Video"
29093 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
29094 #, fuzzy
29095 msgid "Miscellaneous Options"
29096 msgstr "_Formas"
29098 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
29099 msgid "Stream all elementary streams"
29100 msgstr ""
29102 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
29103 msgid "Generated stream output string"
29104 msgstr ""
29106 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
29107 #, fuzzy
29108 msgid " %"
29109 msgstr " "
29111 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
29112 #, fuzzy
29113 msgid "Output module:"
29114 msgstr "_Video"
29116 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
29117 msgid "Use S/PDIF when available"
29118 msgstr ""
29120 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
29121 #, fuzzy
29122 msgid "Effects"
29123 msgstr "_Video"
29125 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
29126 #, fuzzy
29127 msgid "Visualization:"
29128 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29130 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
29131 msgid "Enable Time-Stretching audio"
29132 msgstr ""
29134 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
29135 msgid "Dolby Surround:"
29136 msgstr ""
29138 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
29139 #, fuzzy
29140 msgid "Replay gain mode:"
29141 msgstr "_Video"
29143 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
29144 msgid "Headphone surround effect"
29145 msgstr ""
29147 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
29148 msgid "Normalize volume to:"
29149 msgstr ""
29151 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
29152 #, fuzzy
29153 msgid "Tracks"
29154 msgstr "_Audio"
29156 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
29157 #, fuzzy
29158 msgid "Preferred audio language:"
29159 msgstr "_Audio"
29161 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
29162 #, fuzzy
29163 msgid "Password:"
29164 msgstr "_Video"
29166 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
29167 #, fuzzy
29168 msgid "Username:"
29169 msgstr "_Archivo"
29171 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
29172 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
29173 msgstr ""
29175 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
29176 #, fuzzy
29177 msgid "Codecs"
29178 msgstr "_Archivo"
29180 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
29181 msgid "x264 profile and level selection"
29182 msgstr ""
29184 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
29185 msgid "x264 preset and tuning selection"
29186 msgstr ""
29188 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
29189 #, fuzzy
29190 msgid "Hardware-accelerated decoding"
29191 msgstr "_Formas"
29193 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
29194 #, fuzzy
29195 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
29196 msgstr "_Video"
29198 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
29199 #, fuzzy
29200 msgid "Video quality post-processing level"
29201 msgstr "_Video"
29203 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
29204 msgid "Optical drive"
29205 msgstr ""
29207 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
29208 #, fuzzy
29209 msgid "Default optical device"
29210 msgstr "_Audio"
29212 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
29213 #, fuzzy
29214 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
29215 msgstr "_Video"
29217 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
29218 msgid "HTTP proxy URL"
29219 msgstr ""
29221 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
29222 msgid "HTTP (default)"
29223 msgstr ""
29225 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
29226 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
29227 msgstr ""
29229 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
29230 msgid "Live555 stream transport"
29231 msgstr ""
29233 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
29234 #, fuzzy
29235 msgid "Default caching policy"
29236 msgstr "_Audio"
29238 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
29239 #, fuzzy
29240 msgid "Menus language:"
29241 msgstr "_Audio"
29243 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
29244 msgid "Look and feel"
29245 msgstr ""
29247 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
29248 #, fuzzy
29249 msgid "Use custom skin"
29250 msgstr "_Archivo"
29252 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
29253 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
29254 msgstr ""
29256 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
29257 #, fuzzy
29258 msgid "Use native style"
29259 msgstr "_Audio"
29261 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
29262 #, fuzzy
29263 msgid "Resize interface to video size"
29264 msgstr "_Video"
29266 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
29267 #, fuzzy
29268 msgid "Show controls in full screen mode"
29269 msgstr "_Video"
29271 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
29272 msgid "Pause playback when minimized"
29273 msgstr ""
29275 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
29276 msgid "Show media change popup:"
29277 msgstr ""
29279 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
29280 msgid "Start in minimal view mode"
29281 msgstr ""
29283 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
29284 #, fuzzy
29285 msgid "Force window style:"
29286 msgstr "_Archivo"
29288 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
29289 #, fuzzy
29290 msgid "Integrate video in interface"
29291 msgstr "_Video"
29293 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
29294 #, fuzzy
29295 msgid "Show systray icon"
29296 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29298 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
29299 #, fuzzy
29300 msgid "Auto raising the interface:"
29301 msgstr "_Formas"
29303 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
29304 #, fuzzy
29305 msgid "Skin resource file:"
29306 msgstr "_Archivo"
29308 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
29309 #, fuzzy
29310 msgid "Playlist and Instances"
29311 msgstr "_Archivo"
29313 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
29314 msgid "Allow only one instance"
29315 msgstr ""
29317 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
29318 msgid "Pause on the last frame of a video"
29319 msgstr ""
29321 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
29322 msgid "Every "
29323 msgstr ""
29325 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
29326 msgid "Separate words by | (without space)"
29327 msgstr ""
29329 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
29330 msgid "Save recently played items"
29331 msgstr ""
29333 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
29334 msgid "Activate updates notifier"
29335 msgstr ""
29337 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
29338 #, fuzzy
29339 msgid "Operating System Integration"
29340 msgstr "_Navigação"
29342 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
29343 #, fuzzy
29344 msgid "File extensions association"
29345 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29347 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
29348 #, fuzzy
29349 msgid "Set up associations..."
29350 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29352 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
29353 #, fuzzy
29354 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
29355 msgstr "_Archivo"
29357 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
29358 msgid "Show media title on video start"
29359 msgstr ""
29361 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
29362 #, fuzzy
29363 msgid "Enable subtitles"
29364 msgstr "_Archivo"
29366 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
29367 #, fuzzy
29368 msgid "Subtitle Language"
29369 msgstr "_Archivo"
29371 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
29372 #, fuzzy
29373 msgid "Default encoding"
29374 msgstr "_Audio"
29376 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
29377 #, fuzzy
29378 msgid "Subtitle effects"
29379 msgstr "_Archivo"
29381 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
29382 msgid "Add a shadow"
29383 msgstr ""
29385 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
29386 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
29387 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
29388 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
29389 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
29390 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
29391 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
29392 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
29393 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
29394 msgid " px"
29395 msgstr ""
29397 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
29398 #, fuzzy
29399 msgid "Add a background"
29400 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29402 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:315
29403 #, fuzzy
29404 msgid "O&utput"
29405 msgstr "_Video"
29407 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:316
29408 #, fuzzy
29409 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
29410 msgstr "_Formas"
29412 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:319
29413 #, fuzzy
29414 msgid "DirectX"
29415 msgstr "_Audio"
29417 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320
29418 #, fuzzy
29419 msgid "Display device"
29420 msgstr "_Audio"
29422 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
29423 msgid "KVA"
29424 msgstr ""
29426 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
29427 #, fuzzy
29428 msgid "Force Aspect Ratio"
29429 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29431 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
29432 msgid "vlc-snap"
29433 msgstr ""
29435 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
29436 msgid "Stuff"
29437 msgstr ""
29439 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
29440 #, fuzzy
29441 msgid "Edit settings"
29442 msgstr "_Formas"
29444 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
29445 #, fuzzy
29446 msgid "Control"
29447 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29449 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
29450 msgid "Run manually"
29451 msgstr ""
29453 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
29454 #, fuzzy
29455 msgid "Setup schedule"
29456 msgstr "_Archivo"
29458 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
29459 #, fuzzy
29460 msgid "Run on schedule"
29461 msgstr "_Archivo"
29463 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
29464 #, fuzzy
29465 msgid "Status"
29466 msgstr "_Formas"
29468 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
29469 msgid "P/P"
29470 msgstr ""
29472 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
29473 #, fuzzy
29474 msgid "Prev"
29475 msgstr "_Audio"
29477 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
29478 #, fuzzy
29479 msgid "Add Input"
29480 msgstr "_Audio"
29482 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
29483 #, fuzzy
29484 msgid "Edit Input"
29485 msgstr "_Audio"
29487 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
29488 #, fuzzy
29489 msgid "Clear List"
29490 msgstr "_Archivo"
29492 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
29493 #, fuzzy
29494 msgid "Check for VLC updates"
29495 msgstr "_Navigação"
29497 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
29498 #, fuzzy
29499 msgid "Launching an update request..."
29500 msgstr "_Navigação"
29502 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
29503 msgid "Do you want to download it?"
29504 msgstr ""
29506 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
29507 msgid "Essential"
29508 msgstr ""
29510 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
29511 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
29512 msgid ">HHHHHH;#"
29513 msgstr ""
29515 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
29516 #, fuzzy
29517 msgid "Negate colors"
29518 msgstr "_Archivo"
29520 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
29521 #, fuzzy
29522 msgid "Colors"
29523 msgstr "_Navigação"
29525 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
29526 #, fuzzy
29527 msgid "Interactive Zoom"
29528 msgstr "_Formas"
29530 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
29531 #, fuzzy
29532 msgid "Angle"
29533 msgstr "_Archivo"
29535 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
29536 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
29537 #, fuzzy
29538 msgid "..."
29539 msgstr "_Audio"
29541 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
29542 msgid "full"
29543 msgstr ""
29545 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
29546 msgid "none"
29547 msgstr ""
29549 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
29550 #, fuzzy
29551 msgid "Logo erase"
29552 msgstr "_Archivo"
29554 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
29555 msgid "Mask"
29556 msgstr ""
29558 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
29559 msgid "Anaglyph 3D"
29560 msgstr ""
29562 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
29563 #, fuzzy
29564 msgid "Mirror"
29565 msgstr "_Video"
29567 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
29568 #, fuzzy
29569 msgid "Motion detect"
29570 msgstr "_Video"
29572 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
29573 #, fuzzy
29574 msgid "Spatial blur"
29575 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29577 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
29578 msgid "Anti-Flickering"
29579 msgstr ""
29581 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
29582 msgid "Soften"
29583 msgstr ""
29585 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
29586 msgid "Denoiser"
29587 msgstr ""
29589 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
29590 #, fuzzy
29591 msgid "Spatial luma strength"
29592 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29594 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
29595 #, fuzzy
29596 msgid "Temporal luma strength"
29597 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29599 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
29600 #, fuzzy
29601 msgid "Spatial chroma strength"
29602 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29604 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
29605 #, fuzzy
29606 msgid "Temporal chroma strength"
29607 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29609 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
29610 #, fuzzy
29611 msgid "VLM configurator"
29612 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29614 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
29615 #, fuzzy
29616 msgid "Media Manager Edition"
29617 msgstr "_Navigação"
29619 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
29620 msgid "Name:"
29621 msgstr ""
29623 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
29624 #, fuzzy
29625 msgid "Input:"
29626 msgstr "_Audio"
29628 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
29629 #, fuzzy
29630 msgid "Select Input"
29631 msgstr "_Archivo"
29633 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
29634 #, fuzzy
29635 msgid "Output:"
29636 msgstr "_Video"
29638 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
29639 #, fuzzy
29640 msgid "Select Output"
29641 msgstr "_Archivo"
29643 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
29644 #, fuzzy
29645 msgid "Time Control"
29646 msgstr "_Navigação"
29648 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
29649 #, fuzzy
29650 msgid "Mux Control"
29651 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29653 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
29654 #, fuzzy
29655 msgid "Muxer:"
29656 msgstr "_Video"
29658 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
29659 msgid "AAAA; "
29660 msgstr ""
29662 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
29663 #, fuzzy
29664 msgid "Media Manager List"
29665 msgstr "_Navigação"
29667 #, fuzzy
29668 #~ msgid "Capture region heigh"
29669 #~ msgstr "_Navigação"
29671 #, fuzzy
29672 #~ msgid "Sox Resampling quality"
29673 #~ msgstr "_Video"
29675 #, fuzzy
29676 #~ msgid "High quality"
29677 #~ msgstr "_Video"
29679 #, fuzzy
29680 #~ msgid "Very high quality"
29681 #~ msgstr "_Video"
29683 #, fuzzy
29684 #~ msgid "YouTube Start Time"
29685 #~ msgstr "_Archivo"
29687 #, fuzzy
29688 #~ msgid "Disable lua"
29689 #~ msgstr "_Archivo"
29691 #, fuzzy
29692 #~ msgid "Navigation"
29693 #~ msgstr "_Navigação"
29695 #, fuzzy
29696 #~ msgid "Blu-ray Disc Input"
29697 #~ msgstr "_Archivo"
29699 #, fuzzy
29700 #~ msgid "Configure"
29701 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29703 #, fuzzy
29704 #~ msgid "EyeTV input"
29705 #~ msgstr "_Audio"
29707 #, fuzzy
29708 #~ msgid "Directory sort order"
29709 #~ msgstr "_Audio"
29711 #, fuzzy
29712 #~ msgid "GnomeVFS input"
29713 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29715 #, fuzzy
29716 #~ msgid "Video Capture width"
29717 #~ msgstr "_Video"
29719 #, fuzzy
29720 #~ msgid "Video Capture height"
29721 #~ msgstr "_Video"
29723 #, fuzzy
29724 #~ msgid "No Input device found"
29725 #~ msgstr "_Video"
29727 #, fuzzy
29728 #~ msgid "RDP auth username"
29729 #~ msgstr "_Archivo"
29731 #, fuzzy
29732 #~ msgid "RDP Password"
29733 #~ msgstr "_Video"
29735 #, fuzzy
29736 #~ msgid "Subscreen top left corner"
29737 #~ msgstr "_Video"
29739 #, fuzzy
29740 #~ msgid "Entries"
29741 #~ msgstr "Mamuk"
29743 #, fuzzy
29744 #~ msgid "play list"
29745 #~ msgstr "_Archivo"
29747 #, fuzzy
29748 #~ msgid "extended selection list"
29749 #~ msgstr "_Formas"
29751 #, fuzzy
29752 #~ msgid "Zip files filter"
29753 #~ msgstr "_Video"
29755 #, fuzzy
29756 #~ msgid "Android AudioTrack audio output"
29757 #~ msgstr "_Formas"
29759 #, fuzzy
29760 #~ msgid "AudioUnit output for iOS"
29761 #~ msgstr "_Formas"
29763 #, fuzzy
29764 #~ msgid "OpenSLES audio output"
29765 #~ msgstr "_Formas"
29767 #, fuzzy
29768 #~ msgid "OpenSLES"
29769 #~ msgstr "_Audio"
29771 #, fuzzy
29772 #~ msgid "Visualize motion vectors"
29773 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29775 #, fuzzy
29776 #~ msgid "Dummy video decoder"
29777 #~ msgstr "_Video"
29779 #, fuzzy
29780 #~ msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
29781 #~ msgstr "_Video"
29783 #, fuzzy
29784 #~ msgid "ZPL playlist import"
29785 #~ msgstr "_Archivo"
29787 #, fuzzy
29788 #~ msgid "Invalid selection"
29789 #~ msgstr "_Navigação"
29791 #, fuzzy
29792 #~ msgid "No input found"
29793 #~ msgstr "_Video"
29795 #, fuzzy
29796 #~ msgid "Hide Details"
29797 #~ msgstr "_Archivo"
29799 #, fuzzy
29800 #~ msgid "User name"
29801 #~ msgstr "_Archivo"
29803 #, fuzzy
29804 #~ msgid "Current channel:"
29805 #~ msgstr "_Audio"
29807 #, fuzzy
29808 #~ msgid "Previous Channel"
29809 #~ msgstr "_Audio"
29811 #, fuzzy
29812 #~ msgid "Next Channel"
29813 #~ msgstr "_Audio"
29815 #, fuzzy
29816 #~ msgid "Click to select a subtitle file."
29817 #~ msgstr "_Archivo"
29819 #, fuzzy
29820 #~ msgid "Composite input"
29821 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29823 #, fuzzy
29824 #~ msgid "S-Video input"
29825 #~ msgstr "_Video"
29827 #, fuzzy
29828 #~ msgid "Streaming/Saving:"
29829 #~ msgstr "_Formas"
29831 #, fuzzy
29832 #~ msgid "Fetch Meta Data"
29833 #~ msgstr "_Formas"
29835 #, fuzzy
29836 #~ msgid "Hardware Acceleration"
29837 #~ msgstr "_Formas"
29839 #, fuzzy
29840 #~ msgid "Show Fullscreen Controller"
29841 #~ msgstr "_Video"
29843 #, fuzzy
29844 #~ msgid "Transcode/Save to file"
29845 #~ msgstr "_Video"
29847 #, fuzzy
29848 #~ msgid "Existing playlist item"
29849 #~ msgstr "_Archivo"
29851 #, fuzzy
29852 #~ msgid "Streaming method"
29853 #~ msgstr "_Formas"
29855 #, fuzzy
29856 #~ msgid "Transcode video"
29857 #~ msgstr "_Video"
29859 #, fuzzy
29860 #~ msgid "Encapsulation format"
29861 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29863 #, fuzzy
29864 #~ msgid "Select the file to save to"
29865 #~ msgstr "_Video"
29867 #, fuzzy
29868 #~ msgid "Save file to"
29869 #~ msgstr "_Navigação"
29871 #, fuzzy
29872 #~ msgid "Include subtitles"
29873 #~ msgstr "_Archivo"
29875 #, fuzzy
29876 #~ msgid "Select the directory to save to"
29877 #~ msgstr "_Video"
29879 #, fuzzy
29880 #~ msgid "Current visualization"
29881 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29883 #, fuzzy
29884 #~ msgid "&Write changes to config"
29885 #~ msgstr "_Navigação"
29887 #, fuzzy
29888 #~ msgid "&Decrease Volume"
29889 #~ msgstr "_Video"
29891 #, fuzzy
29892 #~ msgid "&Save To Playlist"
29893 #~ msgstr "_Archivo"
29895 #, fuzzy
29896 #~ msgid "&Post processing"
29897 #~ msgstr "_Video"
29899 #, fuzzy
29900 #~ msgid "Preferred Width"
29901 #~ msgstr "_Audio"
29903 #, fuzzy
29904 #~ msgid "Smooth Streaming"
29905 #~ msgstr "_Formas"
29907 #, fuzzy
29908 #~ msgid "Page"
29909 #~ msgstr "_Audio"
29911 #, fuzzy
29912 #~ msgid "Password file"
29913 #~ msgstr "_Video"
29915 #, fuzzy
29916 #~ msgid "Device type"
29917 #~ msgstr "_Archivo"
29919 #, fuzzy
29920 #~ msgid "Count of AtmoLight channels"
29921 #~ msgstr "_Audio"
29923 #, fuzzy
29924 #~ msgid "Count of channels"
29925 #~ msgstr "_Audio"
29927 #, fuzzy
29928 #~ msgid "Count of fnordlicht's"
29929 #~ msgstr "_Audio"
29931 #, fuzzy
29932 #~ msgid "Extracted Image Width"
29933 #~ msgstr "_Navigação"
29935 #, fuzzy
29936 #~ msgid "Extracted Image Height"
29937 #~ msgstr "_Navigação"
29939 #, fuzzy
29940 #~ msgid "Red component of the pause color"
29941 #~ msgstr "_Video"
29943 #, fuzzy
29944 #~ msgid "End-Blue"
29945 #~ msgstr "_Archivo"
29947 #, fuzzy
29948 #~ msgid "Number of zones on top"
29949 #~ msgstr "_Audio"
29951 #, fuzzy
29952 #~ msgid "White Red"
29953 #~ msgstr "_Archivo"
29955 #, fuzzy
29956 #~ msgid "White Blue"
29957 #~ msgstr "_Archivo"
29959 #, fuzzy
29960 #~ msgid "Filter smoothness (%)"
29961 #~ msgstr "_Archivo"
29963 #, fuzzy
29964 #~ msgid "Output Color filter mode"
29965 #~ msgstr "_Archivo"
29967 #, fuzzy
29968 #~ msgid "No Filtering"
29969 #~ msgstr "_Archivo"
29971 #, fuzzy
29972 #~ msgid "Frame delay (ms)"
29973 #~ msgstr "_Archivo"
29975 #, fuzzy
29976 #~ msgid "Channel 0: summary"
29977 #~ msgstr "_Audio"
29979 #, fuzzy
29980 #~ msgid "Channel 1: left"
29981 #~ msgstr "_Audio"
29983 #, fuzzy
29984 #~ msgid "Channel 2: right"
29985 #~ msgstr "_Audio"
29987 #, fuzzy
29988 #~ msgid "Channel 3: top"
29989 #~ msgstr "_Audio"
29991 #, fuzzy
29992 #~ msgid "Channel 4: bottom"
29993 #~ msgstr "_Audio"
29995 #, fuzzy
29996 #~ msgid "Zone 4:summary"
29997 #~ msgstr "_Audio"
29999 #, fuzzy
30000 #~ msgid "Zone 3:left"
30001 #~ msgstr "_Audio"
30003 #, fuzzy
30004 #~ msgid "Zone 1:right"
30005 #~ msgstr "_Audio"
30007 #, fuzzy
30008 #~ msgid "Zone 2:bottom"
30009 #~ msgstr "_Audio"
30011 #, fuzzy
30012 #~ msgid "Zone 0: Top gradient"
30013 #~ msgstr "_Audio"
30015 #, fuzzy
30016 #~ msgid "Zone 1: Right gradient"
30017 #~ msgstr "_Audio"
30019 #, fuzzy
30020 #~ msgid "Zone 2: Bottom gradient"
30021 #~ msgstr "_Audio"
30023 #, fuzzy
30024 #~ msgid "Zone 3: Left gradient"
30025 #~ msgstr "_Audio"
30027 #, fuzzy
30028 #~ msgid "Zone 4: Summary gradient"
30029 #~ msgstr "_Audio"
30031 #, fuzzy
30032 #~ msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
30033 #~ msgstr "_Archivo"
30035 #, fuzzy
30036 #~ msgid "DMX options"
30037 #~ msgstr "_Formas"
30039 #, fuzzy
30040 #~ msgid "MoMoLight options"
30041 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30043 #, fuzzy
30044 #~ msgid "fnordlicht options"
30045 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30047 #, fuzzy
30048 #~ msgid "ANativeWindow"
30049 #~ msgstr "_Archivo"
30051 #, fuzzy
30052 #~ msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
30053 #~ msgstr "_Formas"
30055 #, fuzzy
30056 #~ msgid "Android Surface video output"
30057 #~ msgstr "_Formas"
30059 #, fuzzy
30060 #~ msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
30061 #~ msgstr "_Formas"
30063 #, fuzzy
30064 #~ msgid "OpenGL video output (experimental)"
30065 #~ msgstr "_Formas"
30067 #, fuzzy
30068 #~ msgid "iOS OpenGL video output"
30069 #~ msgstr "_Formas"
30071 #, fuzzy
30072 #~ msgid "Direct2D video output"
30073 #~ msgstr "_Formas"
30075 #, fuzzy
30076 #~ msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
30077 #~ msgstr "_Formas"
30079 #, fuzzy
30080 #~ msgid "Output Color Filtermode"
30081 #~ msgstr "_Archivo"
30083 #, fuzzy
30084 #~ msgid "Brightness (%)"
30085 #~ msgstr "_Archivo"
30087 #, fuzzy
30088 #~ msgid "Filter threshold (%)"
30089 #~ msgstr "_Archivo"
30091 #, fuzzy
30092 #~ msgid "Video Manager"
30093 #~ msgstr "_Video"
30095 #, fuzzy
30096 #~ msgid "----- Title"
30097 #~ msgstr "_Archivo"
30099 #, fuzzy
30100 #~ msgid "Video acceleration not available"
30101 #~ msgstr "_Formas"
30103 #, fuzzy
30104 #~ msgid "Subtitle track added"
30105 #~ msgstr "_Archivo"
30107 #, fuzzy
30108 #~ msgid "Media in Zip"
30109 #~ msgstr "_Archivo"
30111 #, fuzzy
30112 #~ msgid "Windows Store audio output"
30113 #~ msgstr "_Formas"
30115 #, fuzzy
30116 #~ msgid "Save this Log..."
30117 #~ msgstr "_Archivo"
30119 #, fuzzy
30120 #~ msgid "No suitable decoder module"
30121 #~ msgstr "_Archivo"
30123 #, fuzzy
30124 #~ msgid "main program"
30125 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
30127 #, fuzzy
30128 #~ msgid "Discard cropping information"
30129 #~ msgstr "_Navigação"
30131 #, fuzzy
30132 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
30133 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30135 #, fuzzy
30136 #~ msgid "Open CrashLog..."
30137 #~ msgstr "_Audio"
30139 #, fuzzy
30140 #~ msgid "Don't Send"
30141 #~ msgstr "_Video"
30143 #, fuzzy
30144 #~ msgid "Open BDMV folder"
30145 #~ msgstr "_Audio"
30147 #, fuzzy
30148 #~ msgid "Output module"
30149 #~ msgstr "_Video"
30151 #, fuzzy
30152 #~ msgid "&Help..."
30153 #~ msgstr "_Aijuda"
30155 #, fuzzy
30156 #~ msgid "Value of the audio channels levels"
30157 #~ msgstr "_Audio"
30159 #, fuzzy
30160 #~ msgid "Alarm"
30161 #~ msgstr "_Archivo"
30163 #, fuzzy
30164 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
30165 #~ msgstr "_Formas"
30167 #, fuzzy
30168 #~ msgid "Add a subtitle file"
30169 #~ msgstr "_Archivo"
30171 #, fuzzy
30172 #~ msgid "General Input"
30173 #~ msgstr "_Archivo"
30175 #, fuzzy
30176 #~ msgid "Fetch Information"
30177 #~ msgstr "_Navigação"
30179 #, fuzzy
30180 #~ msgid "Advanced Open..."
30181 #~ msgstr "_Formas"
30183 #, fuzzy
30184 #~ msgid "Open Play&list..."
30185 #~ msgstr "_Archivo"
30187 #, fuzzy
30188 #~ msgid "Search Filter"
30189 #~ msgstr "_Video"
30191 #, fuzzy
30192 #~ msgid "Magnification"
30193 #~ msgstr "_Navigação"
30195 #, fuzzy
30196 #~ msgid "Audio output channels mode"
30197 #~ msgstr "_Audio"
30199 #, fuzzy
30200 #~ msgid "Audio visualizations "
30201 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30203 #, fuzzy
30204 #~ msgid "Select current widget"
30205 #~ msgstr "_Video"
30207 #, fuzzy
30208 #~ msgid "Aspect-ratio"
30209 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30211 #, fuzzy
30212 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
30213 #~ msgstr "_Navigação"
30215 #, fuzzy
30216 #~ msgid "GSM Audio"
30217 #~ msgstr "_Audio"
30219 #, fuzzy
30220 #~ msgid "dc1394 input"
30221 #~ msgstr "_Audio"
30223 #, fuzzy
30224 #~ msgid "Refresh list"
30225 #~ msgstr "_Archivo"
30227 #, fuzzy
30228 #~ msgid "Coffee pot control"
30229 #~ msgstr "_Video"
30231 #, fuzzy
30232 #~ msgid "PVR video device"
30233 #~ msgstr "_Video"
30235 #, fuzzy
30236 #~ msgid "PVR radio device"
30237 #~ msgstr "_Audio"
30239 #, fuzzy
30240 #~ msgid "B Frames"
30241 #~ msgstr "_Archivo"
30243 #, fuzzy
30244 #~ msgid "Audio bitmask"
30245 #~ msgstr "_Audio"
30247 #, fuzzy
30248 #~ msgid "RTMP input"
30249 #~ msgstr "_Audio"
30251 #, fuzzy
30252 #~ msgid "Backlight compensation."
30253 #~ msgstr "_Navigação"
30255 #, fuzzy
30256 #~ msgid "Video4Linux2 input"
30257 #~ msgstr "_Video"
30259 #, fuzzy
30260 #~ msgid "OSS DSP device"
30261 #~ msgstr "_Archivo"
30263 #, fuzzy
30264 #~ msgid "PORTAUDIO audio output"
30265 #~ msgstr "_Formas"
30267 #, fuzzy
30268 #~ msgid "Default Audio Device"
30269 #~ msgstr "_Audio"
30271 #, fuzzy
30272 #~ msgid "RealVideo library decoder"
30273 #~ msgstr "_Video"
30275 #, fuzzy
30276 #~ msgid "Silent mode"
30277 #~ msgstr "_Archivo"
30279 #, fuzzy
30280 #~ msgid "Filename of dump"
30281 #~ msgstr "_Archivo"
30283 #, fuzzy
30284 #~ msgid "Maemo hildon interface"
30285 #~ msgstr "_Video"
30287 #, fuzzy
30288 #~ msgid "Subscreen height:"
30289 #~ msgstr "_Navigação"
30291 #, fuzzy
30292 #~ msgid "Image width:"
30293 #~ msgstr "_Navigação"
30295 #, fuzzy
30296 #~ msgid "Image height:"
30297 #~ msgstr "_Navigação"
30299 #, fuzzy
30300 #~ msgid "Load subtitles file:"
30301 #~ msgstr "_Archivo"
30303 #, fuzzy
30304 #~ msgid "HTML Playlist"
30305 #~ msgstr "_Archivo"
30307 #, fuzzy
30308 #~ msgid "General Video Settings"
30309 #~ msgstr "_Formas"
30311 #, fuzzy
30312 #~ msgid "Input & Codecs"
30313 #~ msgstr "_Formas"
30315 #, fuzzy
30316 #~ msgid "Input & Codec settings"
30317 #~ msgstr "_Formas"
30319 #, fuzzy
30320 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
30321 #~ msgstr "_Audio"
30323 #, fuzzy
30324 #~ msgid "Outline Color"
30325 #~ msgstr "_Audio"
30327 #, fuzzy
30328 #~ msgid "  [Video Decoding]"
30329 #~ msgstr "_Formas"
30331 #, fuzzy
30332 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
30333 #~ msgstr "_Audio"
30335 #, fuzzy
30336 #~ msgid "Show playlist"
30337 #~ msgstr "_Archivo"
30339 #, fuzzy
30340 #~ msgid "Enable spatializer"
30341 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30343 #, fuzzy
30344 #~ msgid "Add to playlist"
30345 #~ msgstr "_Archivo"
30347 #, fuzzy
30348 #~ msgid "Icon View"
30349 #~ msgstr "_Hatudu"
30351 #, fuzzy
30352 #~ msgid "List View"
30353 #~ msgstr "_Archivo"
30355 #, fuzzy
30356 #~ msgid "Subtitles && OSD"
30357 #~ msgstr "_Archivo"
30359 #, fuzzy
30360 #~ msgid "Input && Codecs"
30361 #~ msgstr "_Formas"
30363 #, fuzzy
30364 #~ msgid "Allow downloading media information"
30365 #~ msgstr "_Navigação"
30367 #, fuzzy
30368 #~ msgid "&Codec"
30369 #~ msgstr "_Archivo"
30371 #, fuzzy
30372 #~ msgid "&Open (advanced)..."
30373 #~ msgstr "_Audio"
30375 #, fuzzy
30376 #~ msgid "Audio &Channels"
30377 #~ msgstr "_Audio"
30379 #, fuzzy
30380 #~ msgid "&Navigation"
30381 #~ msgstr "_Navigação"
30383 #, fuzzy
30384 #~ msgid "OSD configuration importer"
30385 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30387 #, fuzzy
30388 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
30389 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30391 #, fuzzy
30392 #~ msgid "SQLite database module"
30393 #~ msgstr "_Archivo"
30395 #, fuzzy
30396 #~ msgid "Flip vertical position"
30397 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30399 #, fuzzy
30400 #~ msgid "Sizes"
30401 #~ msgstr "_Archivo"
30403 #, fuzzy
30404 #~ msgid "Audio Language"
30405 #~ msgstr "_Audio"
30407 #, fuzzy
30408 #~ msgid "Automatic cropping"
30409 #~ msgstr "_Formas"
30411 #, fuzzy
30412 #~ msgid "Manual ratio"
30413 #~ msgstr "_Audio"
30415 #, fuzzy
30416 #~ msgid "Crop video filter"
30417 #~ msgstr "_Video"
30419 #, fuzzy
30420 #~ msgid "Configuration file"
30421 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30423 #, fuzzy
30424 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
30425 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30427 #, fuzzy
30428 #~ msgid "Video Codec"
30429 #~ msgstr "_Video"
30431 #, fuzzy
30432 #~ msgid "Audio Codec"
30433 #~ msgstr "_Audio"
30435 #, fuzzy
30436 #~ msgid "Subtitle Codec"
30437 #~ msgstr "_Archivo"
30439 #, fuzzy
30440 #~ msgid "Video Bit Rate"
30441 #~ msgstr "_Video"
30443 #, fuzzy
30444 #~ msgid "Audio Bit Rate"
30445 #~ msgstr "_Audio"
30447 #, fuzzy
30448 #~ msgid "Audio Sample Rate"
30449 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30451 #, fuzzy
30452 #~ msgid "MUX Options"
30453 #~ msgstr "_Formas"
30455 #, fuzzy
30456 #~ msgid "Output Destination"
30457 #~ msgstr "_Navigação"
30459 #, fuzzy
30460 #~ msgid "Output File"
30461 #~ msgstr "_Video"
30463 #, fuzzy
30464 #~ msgid "File Name"
30465 #~ msgstr "_Archivo"
30467 #, fuzzy
30468 #~ msgid "x offset"
30469 #~ msgstr "_Video"
30471 #, fuzzy
30472 #~ msgid "width"
30473 #~ msgstr "_Navigação"
30475 #, fuzzy
30476 #~ msgid "Columns:"
30477 #~ msgstr "_Navigação"
30479 #, fuzzy
30480 #~ msgid "y offset"
30481 #~ msgstr "_Video"
30483 #, fuzzy
30484 #~ msgid "height"
30485 #~ msgstr "_Navigação"
30487 #, fuzzy
30488 #~ msgid "Licence"
30489 #~ msgstr "_Archivo"
30491 #, fuzzy
30492 #~ msgid "Destinations"
30493 #~ msgstr "_Navigação"
30495 #, fuzzy
30496 #~ msgid "Group name"
30497 #~ msgstr "_Archivo"
30499 #, fuzzy
30500 #~ msgid "Subtitles Language"
30501 #~ msgstr "_Archivo"
30503 #, fuzzy
30504 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
30505 #~ msgstr "_Video"
30507 #, fuzzy
30508 #~ msgid "Duration in second"
30509 #~ msgstr "_Navigação"
30511 #, fuzzy
30512 #~ msgid "Previous/Backward"
30513 #~ msgstr "_Audio"
30515 #, fuzzy
30516 #~ msgid "Video Filters..."
30517 #~ msgstr "_Video"
30519 #, fuzzy
30520 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
30521 #~ msgstr "_Archivo"
30523 #, fuzzy
30524 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
30525 #~ msgstr "_Video"
30527 #, fuzzy
30528 #~ msgid "Front speakers"
30529 #~ msgstr "_Video"
30531 #, fuzzy
30532 #~ msgid "ALSA device"
30533 #~ msgstr "_Audio"
30535 #, fuzzy
30536 #~ msgid "Open a Media"
30537 #~ msgstr "_Audio"
30539 #, fuzzy
30540 #~ msgid "&Open a Media"
30541 #~ msgstr "_Audio"
30543 #, fuzzy
30544 #~ msgid "Live Update"
30545 #~ msgstr "_Archivo"
30547 #, fuzzy
30548 #~ msgid "Elasped time"
30549 #~ msgstr "_Archivo"
30551 #, fuzzy
30552 #~ msgid "Clear Menu"
30553 #~ msgstr "_Video"
30555 #, fuzzy
30556 #~ msgid "Viewer"
30557 #~ msgstr "_Hatudu"
30559 #, fuzzy
30560 #~ msgid "Full Screen"
30561 #~ msgstr "_Video"
30563 #, fuzzy
30564 #~ msgid "Easy Stream"
30565 #~ msgstr "_Formas"
30567 #, fuzzy
30568 #~ msgid "Seek Time"
30569 #~ msgstr "_Archivo"
30571 #, fuzzy
30572 #~ msgid "Graphical Equalizer"
30573 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30575 #, fuzzy
30576 #~ msgid "Capture Screen"
30577 #~ msgstr "_Audio"
30579 #, fuzzy
30580 #~ msgid "Error!"
30581 #~ msgstr "_Video"
30583 #, fuzzy
30584 #~ msgid "Create Mosaic"
30585 #~ msgstr "_Audio"
30587 #, fuzzy
30588 #~ msgid "Stream Input Configuration"
30589 #~ msgstr "_Navigação"
30591 #, fuzzy
30592 #~ msgid "Create New Stream"
30593 #~ msgstr "_Audio"
30595 #, fuzzy
30596 #~ msgid "Delete All Streams"
30597 #~ msgstr "_Video"
30599 #, fuzzy
30600 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
30601 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30603 #, fuzzy
30604 #~ msgid "Refresh Streams"
30605 #~ msgstr "_Archivo"
30607 #, fuzzy
30608 #~ msgid "Motion blue"
30609 #~ msgstr "_Video"
30611 #, fuzzy
30612 #~ msgid "Effect"
30613 #~ msgstr "_Video"
30615 #, fuzzy
30616 #~ msgid "Zoom playlist"
30617 #~ msgstr "_Archivo"
30619 #, fuzzy
30620 #~ msgid "Satellite Polarisation"
30621 #~ msgstr "_Navigação"
30623 #, fuzzy
30624 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
30625 #~ msgstr "_Navigação"
30627 #, fuzzy
30628 #~ msgid "Invalid polarization"
30629 #~ msgstr "_Navigação"
30631 #, fuzzy
30632 #~ msgid "Fake video input"
30633 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
30635 #, fuzzy
30636 #~ msgid "Max number of redirection"
30637 #~ msgstr "_Audio"
30639 #, fuzzy
30640 #~ msgid "Audio Channel"
30641 #~ msgstr "_Audio"
30643 #, fuzzy
30644 #~ msgid "Video4Linux"
30645 #~ msgstr "_Video"
30647 #, fuzzy
30648 #~ msgid "No Audio Device"
30649 #~ msgstr "_Audio"
30651 #, fuzzy
30652 #~ msgid "Reload image file"
30653 #~ msgstr "_Video"
30655 #, fuzzy
30656 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
30657 #~ msgstr "_Video"
30659 #, fuzzy
30660 #~ msgid "Memory video decoder"
30661 #~ msgstr "_Video"
30663 #, fuzzy
30664 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
30665 #~ msgstr "_Archivo"
30667 #, fuzzy
30668 #~ msgid "Extended controls"
30669 #~ msgstr "_Video"
30671 #, fuzzy
30672 #~ msgid "General editing filters"
30673 #~ msgstr "_Video"
30675 #, fuzzy
30676 #~ msgid "Distortion filters"
30677 #~ msgstr "_Video"
30679 #, fuzzy
30680 #~ msgid "Image cropping"
30681 #~ msgstr "_Formas"
30683 #, fuzzy
30684 #~ msgid "Audio Filter"
30685 #~ msgstr "_Audio"
30687 #, fuzzy
30688 #~ msgid "About the video filters"
30689 #~ msgstr "_Video"
30691 #, fuzzy
30692 #~ msgid "Extended Controls..."
30693 #~ msgstr "_Formas"
30695 #, fuzzy
30696 #~ msgid "Screen Capture Input"
30697 #~ msgstr "_Archivo"
30699 #, fuzzy
30700 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
30701 #~ msgstr "_Video"
30703 #, fuzzy
30704 #~ msgid "Empty Folder"
30705 #~ msgstr "_Archivo"
30707 #, fuzzy
30708 #~ msgid "Interface Settings not saved"
30709 #~ msgstr "_Formas"
30711 #, fuzzy
30712 #~ msgid "Audio Settings not saved"
30713 #~ msgstr "_Formas"
30715 #, fuzzy
30716 #~ msgid " Help "
30717 #~ msgstr "_Aijuda"
30719 #, fuzzy
30720 #~ msgid " Information "
30721 #~ msgstr "_Navigação"
30723 #, fuzzy
30724 #~ msgid " Logs "
30725 #~ msgstr "_Archivo"
30727 #, fuzzy
30728 #~ msgid " Stats "
30729 #~ msgstr "_Formas"
30731 #, fuzzy
30732 #~ msgid "Input caching:"
30733 #~ msgstr "_Audio"
30735 #, fuzzy
30736 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
30737 #~ msgstr "_Formas"
30739 #, fuzzy
30740 #~ msgid "&Statistics"
30741 #~ msgstr "_Formas"
30743 #, fuzzy
30744 #~ msgid "C&lear"
30745 #~ msgstr "_Archivo"
30747 #, fuzzy
30748 #~ msgid "Message filter"
30749 #~ msgstr "_Video"
30751 #, fuzzy
30752 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
30753 #~ msgstr "_Archivo"
30755 #, fuzzy
30756 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
30757 #~ msgstr "_Archivo"
30759 #, fuzzy
30760 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
30761 #~ msgstr "_Archivo"
30763 #, fuzzy
30764 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
30765 #~ msgstr "_Archivo"
30767 #, fuzzy
30768 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
30769 #~ msgstr "_Video"
30771 #, fuzzy
30772 #~ msgid "Sca&le"
30773 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30775 #, fuzzy
30776 #~ msgid "Configure podcasts..."
30777 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30779 #, fuzzy
30780 #~ msgid "Dump decoder function"
30781 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30783 #, fuzzy
30784 #~ msgid "Dummy audio output function"
30785 #~ msgstr "_Formas"
30787 #, fuzzy
30788 #~ msgid "Dummy video output function"
30789 #~ msgstr "_Formas"
30791 #, fuzzy
30792 #~ msgid "Stats video output function"
30793 #~ msgstr "_Formas"
30795 #, fuzzy
30796 #~ msgid "Font Effect"
30797 #~ msgstr "_Video"
30799 #, fuzzy
30800 #~ msgid "HD1000 video output"
30801 #~ msgstr "_Formas"
30803 #, fuzzy
30804 #~ msgid "Embed the overlay"
30805 #~ msgstr "_Archivo"
30807 #, fuzzy
30808 #~ msgid "OpenGL Provider"
30809 #~ msgstr "_Audio"
30811 #, fuzzy
30812 #~ msgid "Snapshot output"
30813 #~ msgstr "_Formas"
30815 #, fuzzy
30816 #~ msgid "SVGAlib video output"
30817 #~ msgstr "_Formas"
30819 #, fuzzy
30820 #~ msgid "ID of the video output X window"
30821 #~ msgstr "_Video"
30823 #, fuzzy
30824 #~ msgid "Font size:"
30825 #~ msgstr "_Video"
30827 #, fuzzy
30828 #~ msgid "Text alignment:"
30829 #~ msgstr "_Archivo"
30831 #, fuzzy
30832 #~ msgid "Video filters"
30833 #~ msgstr "_Video"
30835 #, fuzzy
30836 #~ msgid "Advanced video filter controls"
30837 #~ msgstr "_Video"
30839 #, fuzzy
30840 #~ msgid "Automate picture coding mode"
30841 #~ msgstr "_Formas"
30843 #, fuzzy
30844 #~ msgid "SessionManager"
30845 #~ msgstr "_Archivo"
30847 #, fuzzy
30848 #~ msgid "title"
30849 #~ msgstr "_Archivo"
30851 #, fuzzy
30852 #~ msgid "Set"
30853 #~ msgstr "_Formas"
30855 #, fuzzy
30856 #~ msgid "SDL video driver name"
30857 #~ msgstr "_Audio"
30859 #, fuzzy
30860 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
30861 #~ msgstr "_Video"
30863 #, fuzzy
30864 #~ msgid "Select the port used"
30865 #~ msgstr "_Video"
30867 #, fuzzy
30868 #~ msgid "Advanced open..."
30869 #~ msgstr "_Formas"
30871 #, fuzzy
30872 #~ msgid "Fullscreen-only"
30873 #~ msgstr "_Video"
30875 #, fuzzy
30876 #~ msgid "Audio Compact Disc"
30877 #~ msgstr "_Audio"
30879 #, fuzzy
30880 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
30881 #~ msgstr "_Navigação"
30883 #, fuzzy
30884 #~ msgid "Tarkin decoder"
30885 #~ msgstr "_Video"
30887 #, fuzzy
30888 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
30889 #~ msgstr "_Video"
30891 #, fuzzy
30892 #~ msgid "Prev Title"
30893 #~ msgstr "_Archivo"
30895 #, fuzzy
30896 #~ msgid "Next Title"
30897 #~ msgstr "_Archivo"
30899 #, fuzzy
30900 #~ msgid "Select None"
30901 #~ msgstr "_Archivo"
30903 #, fuzzy
30904 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
30905 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30907 #, fuzzy
30908 #~ msgid "Check for Updates"
30909 #~ msgstr "_Navigação"
30911 #, fuzzy
30912 #~ msgid "Network: "
30913 #~ msgstr "_Formas"
30915 #, fuzzy
30916 #~ msgid "sout"
30917 #~ msgstr "_Kona ba..."
30919 #, fuzzy
30920 #~ msgid "Protocol:"
30921 #~ msgstr "_Formas"
30923 #, fuzzy
30924 #~ msgid "Video:"
30925 #~ msgstr "_Video"
30927 #, fuzzy
30928 #~ msgid "Audio:"
30929 #~ msgstr "_Audio"
30931 #, fuzzy
30932 #~ msgid "Channel:"
30933 #~ msgstr "_Audio"
30935 #, fuzzy
30936 #~ msgid "Size:"
30937 #~ msgstr "_Archivo"
30939 #, fuzzy
30940 #~ msgid "Samplerate:"
30941 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30943 #, fuzzy
30944 #~ msgid "Decimation:"
30945 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30947 #, fuzzy
30948 #~ msgid "Video Codec:"
30949 #~ msgstr "_Video"
30951 #, fuzzy
30952 #~ msgid "Access:"
30953 #~ msgstr "_Archivo"
30955 #, fuzzy
30956 #~ msgid "Announce Channel:"
30957 #~ msgstr "_Audio"
30959 #, fuzzy
30960 #~ msgid " Clear "
30961 #~ msgstr "_Archivo"
30963 #, fuzzy
30964 #~ msgid " Save "
30965 #~ msgstr "_Archivo"
30967 #, fuzzy
30968 #~ msgid "Preference"
30969 #~ msgstr "_Preferações"
30971 #, fuzzy
30972 #~ msgid "Corrupted"
30973 #~ msgstr "_Archivo"
30975 #, fuzzy
30976 #~ msgid "Audio Port"
30977 #~ msgstr "_Audio"
30979 #, fuzzy
30980 #~ msgid "Video Port"
30981 #~ msgstr "_Video"
30983 #, fuzzy
30984 #~ msgid "Select play mode"
30985 #~ msgstr "_Video"
30987 #, fuzzy
30988 #~ msgid "Alignment:"
30989 #~ msgstr "_Archivo"
30991 #, fuzzy
30992 #~ msgid "Default volume"
30993 #~ msgstr "_Audio"
30995 #, fuzzy
30996 #~ msgid "Choose directory"
30997 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
30999 #, fuzzy
31000 #~ msgid "Old playlist export"
31001 #~ msgstr "_Archivo"
31003 #, fuzzy
31004 #~ msgid "video-filter-event"
31005 #~ msgstr "_Video"
31007 #, fuzzy
31008 #~ msgid "Xinerama option"
31009 #~ msgstr "_Navigação"
31011 #, fuzzy
31012 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
31013 #~ msgstr "_Formas"
31015 #, fuzzy
31016 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
31017 #~ msgstr "_Formas"
31019 #, fuzzy
31020 #~ msgid "GaLaktos visualization"
31021 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
31023 #, fuzzy
31024 #~ msgid "Spatialization"
31025 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
31027 #, fuzzy
31028 #~ msgid "Processing"
31029 #~ msgstr "_Video"
31031 #, fuzzy
31032 #~ msgid "Transrate"
31033 #~ msgstr "_Navigação"
31035 #, fuzzy
31036 #~ msgid "Video On Demand"
31037 #~ msgstr "_Video"
31039 #, fuzzy
31040 #~ msgid "FFmpeg video filter"
31041 #~ msgstr "_Video"
31043 #, fuzzy
31044 #~ msgid "Autodetect"
31045 #~ msgstr "_Audio"
31047 #, fuzzy
31048 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
31049 #~ msgstr "_Navigação"
31051 #, fuzzy
31052 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
31053 #~ msgstr "_Archivo"
31055 #, fuzzy
31056 #~ msgid "textFormat"
31057 #~ msgstr "_Archivo"
31059 #, fuzzy
31060 #~ msgid "Media &Information..."
31061 #~ msgstr "_Navigação"
31063 #, fuzzy
31064 #~ msgid "&Extended Settings..."
31065 #~ msgstr "_Formas"
31067 #, fuzzy
31068 #~ msgid "&About..."
31069 #~ msgstr "_Kona ba..."
31071 #, fuzzy
31072 #~ msgid "&Load Playlist File..."
31073 #~ msgstr "_Archivo"
31075 #, fuzzy
31076 #~ msgid "Illegal Polarization"
31077 #~ msgstr "_Navigação"
31079 #, fuzzy
31080 #~ msgid "Audio method"
31081 #~ msgstr "_Audio"
31083 #, fuzzy
31084 #~ msgid "EsounD audio output"
31085 #~ msgstr "_Formas"
31087 #, fuzzy
31088 #~ msgid "Cinepak video decoder"
31089 #~ msgstr "_Video"
31091 #, fuzzy
31092 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
31093 #~ msgstr "_Archivo"
31095 #, fuzzy
31096 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
31097 #~ msgstr "_Video"
31099 #, fuzzy
31100 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
31101 #~ msgstr "_Video"
31103 #, fuzzy
31104 #~ msgid "16:9 subtitles"
31105 #~ msgstr "_Archivo"
31107 #, fuzzy
31108 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
31109 #~ msgstr "_Archivo"
31111 #, fuzzy
31112 #~ msgid "Quick Open File..."
31113 #~ msgstr "_Audio"
31115 #, fuzzy
31116 #~ msgid "Save As:"
31117 #~ msgstr "_Archivo"
31119 #, fuzzy
31120 #~ msgid "Login"
31121 #~ msgstr "_Archivo"
31123 #, fuzzy
31124 #~ msgid "Open playlist file"
31125 #~ msgstr "_Archivo"
31127 #, fuzzy
31128 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
31129 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
31131 #, fuzzy
31132 #~ msgid "Show P&laylist"
31133 #~ msgstr "_Archivo"
31135 #, fuzzy
31136 #~ msgid "Play&list..."
31137 #~ msgstr "_Archivo"
31139 #, fuzzy
31140 #~ msgid "&Preferences..."
31141 #~ msgstr "_Preferações"
31143 #, fuzzy
31144 #~ msgid "Card Selection"
31145 #~ msgstr "_Navigação"
31147 #, fuzzy
31148 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
31149 #~ msgstr "_Video"
31151 #, fuzzy
31152 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
31153 #~ msgstr "_Video"
31155 #, fuzzy
31156 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
31157 #~ msgstr "_Video"
31159 #, fuzzy
31160 #~ msgid "Quartz video"
31161 #~ msgstr "_Video"
31163 #, fuzzy
31164 #~ msgid "Audio CD - Track "
31165 #~ msgstr "_Audio"
31167 #, fuzzy
31168 #~ msgid "Seam Carving video filter"
31169 #~ msgstr "_Video"
31171 #, fuzzy
31172 #~ msgid "Seam Carving"
31173 #~ msgstr "_Formas"
31175 #, fuzzy
31176 #~ msgid "A to B"
31177 #~ msgstr "_Audio"
31179 #, fuzzy
31180 #~ msgid "Choose subtitles file"
31181 #~ msgstr "_Archivo"
31183 #, fuzzy
31184 #~ msgid "&Title"
31185 #~ msgstr "_Archivo"
31187 #, fuzzy
31188 #~ msgid "Undock from Interface"
31189 #~ msgstr "_Formas"
31191 #, fuzzy
31192 #~ msgid "Subscreen height."
31193 #~ msgstr "_Navigação"
31195 #, fuzzy
31196 #~ msgid "Check for updates..."
31197 #~ msgstr "_Navigação"
31199 #, fuzzy
31200 #~ msgid "Disk Device"
31201 #~ msgstr "_Audio"
31203 #, fuzzy
31204 #~ msgid "Skip Frames"
31205 #~ msgstr "_Archivo"
31207 #, fuzzy
31208 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
31209 #~ msgstr "_Archivo"
31211 #, fuzzy
31212 #~ msgid "Open..."
31213 #~ msgstr "_Audio"
31215 #, fuzzy
31216 #~ msgid "File:"
31217 #~ msgstr "_Archivo"
31219 #, fuzzy
31220 #~ msgid "&Simple Add File..."
31221 #~ msgstr "_Audio"
31223 #, fuzzy
31224 #~ msgid "&Add URL..."
31225 #~ msgstr "_Audio"
31227 #, fuzzy
31228 #~ msgid "&Selection"
31229 #~ msgstr "_Navigação"
31231 #, fuzzy
31232 #~ msgid "&View items"
31233 #~ msgstr "_Video"
31235 #, fuzzy
31236 #~ msgid "Open file"
31237 #~ msgstr "_Audio"
31239 #, fuzzy
31240 #~ msgid "Image inversion"
31241 #~ msgstr "_Formas"
31243 #, fuzzy
31244 #~ msgid "More Information"
31245 #~ msgstr "_Navigação"
31247 #, fuzzy
31248 #~ msgid "Playing"
31249 #~ msgstr "_Archivo"
31251 #, fuzzy
31252 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
31253 #~ msgstr "_Audio"
31255 #, fuzzy
31256 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
31257 #~ msgstr "_Audio"
31259 #, fuzzy
31260 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
31261 #~ msgstr "_Audio"
31263 #, fuzzy
31264 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
31265 #~ msgstr "_Preferações"
31267 #, fuzzy
31268 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
31269 #~ msgstr "_Archivo"
31271 #, fuzzy
31272 #~ msgid "VideoLAN's Website"
31273 #~ msgstr "_Video"
31275 #, fuzzy
31276 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
31277 #~ msgstr "_Preferações"
31279 #, fuzzy
31280 #~ msgid "About %s"
31281 #~ msgstr "_Kona ba..."
31283 #, fuzzy
31284 #~ msgid "Media &Info..."
31285 #~ msgstr "_Navigação"
31287 #, fuzzy
31288 #~ msgid "Distortion"
31289 #~ msgstr "_Video"
31291 #, fuzzy
31292 #~ msgid "Video canvas height"
31293 #~ msgstr "_Video"
31295 #, fuzzy
31296 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
31297 #~ msgstr "_Video"
31299 #, fuzzy
31300 #~ msgid "Security options"
31301 #~ msgstr "_Archivo"
31303 #, fuzzy
31304 #~ msgid "Advanced Information"
31305 #~ msgstr "_Navigação"
31307 #, fuzzy
31308 #~ msgid "Find a name"
31309 #~ msgstr "_Archivo"
31311 #, fuzzy
31312 #~ msgid "Distribution License"
31313 #~ msgstr "_Video"
31315 #, fuzzy
31316 #~ msgid "Subtitles preferred language"
31317 #~ msgstr "_Audio"
31319 #, fuzzy
31320 #~ msgid "Video Device Name "
31321 #~ msgstr "_Audio"
31323 #, fuzzy
31324 #~ msgid "Audio Device Name "
31325 #~ msgstr "_Audio"
31327 #, fuzzy
31328 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
31329 #~ msgstr "_Video"
31331 #, fuzzy
31332 #~ msgid "Video Monitor"
31333 #~ msgstr "_Video"
31335 #~ msgid "_About..."
31336 #~ msgstr "_Kona ba..."
31338 #, fuzzy
31339 #~ msgid "Muxing application"
31340 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
31342 #, fuzzy
31343 #~ msgid "Choose the program"
31344 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
31346 #, fuzzy
31347 #~ msgid "_Title"
31348 #~ msgstr "_Archivo"
31350 #~ msgid "_Audio"
31351 #~ msgstr "_Audio"
31353 #~ msgid "_Video"
31354 #~ msgstr "_Video"
31356 #~ msgid "_Navigation"
31357 #~ msgstr "_Navigação"
31359 #~ msgid "_File"
31360 #~ msgstr "_Archivo"
31362 #~ msgid "Exit the program"
31363 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
31365 #~ msgid "_View"
31366 #~ msgstr "_Hatudu"
31368 #~ msgid "_Settings"
31369 #~ msgstr "_Formas"
31371 #~ msgid "_Preferences..."
31372 #~ msgstr "_Preferações"
31374 #~ msgid "_Help"
31375 #~ msgstr "_Aijuda"
31377 #~ msgid "About this application"
31378 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
31380 #, fuzzy
31381 #~ msgid "Quits the application"
31382 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
31384 #, fuzzy
31385 #~ msgid "Open Subtitles"
31386 #~ msgstr "_Archivo"
31388 #, fuzzy
31389 #~ msgid "&Save Playlist..."
31390 #~ msgstr "_Archivo"