1 # Tetum language translation for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
11 "Project-Id-Version: vlc\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2017-12-06 02:55+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:16+0000\n"
15 "Last-Translator: Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>\n"
16 "Language-Team: Tetum\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: include/vlc_common.h:1040
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:33
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC preferações"
34 #: include/vlc_config_cat.h:35
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 #: include/vlc_config_cat.h:38
39 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
40 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
41 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1090
45 #: include/vlc_config_cat.h:39
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 #: include/vlc_config_cat.h:41
51 msgid "Main interfaces settings"
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Main interfaces"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Settings for the main interface"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
63 msgid "Control interfaces"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
71 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
72 msgid "Hotkeys settings"
75 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
76 #: modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
78 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
79 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
80 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
81 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
82 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
83 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
84 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
85 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
86 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
93 msgid "Audio settings"
96 #: include/vlc_config_cat.h:56
97 msgid "General audio settings"
100 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
101 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
112 msgid "Audio resampler"
113 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
115 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
116 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
117 msgid "Visualizations"
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
121 #: src/libvlc-module.c:206
123 msgid "Audio visualizations"
124 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
126 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
127 msgid "Output modules"
130 #: include/vlc_config_cat.h:67
131 msgid "General settings for audio output modules."
134 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
135 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
136 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
137 msgid "Miscellaneous"
140 #: include/vlc_config_cat.h:70
141 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
144 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
145 #: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
146 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
147 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
148 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
149 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
150 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
151 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
152 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
153 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
154 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
155 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
156 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
157 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
158 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
163 #: include/vlc_config_cat.h:74
165 msgid "Video settings"
168 #: include/vlc_config_cat.h:76
169 msgid "General video settings"
172 #: include/vlc_config_cat.h:79
174 msgid "General settings for video output modules."
177 #: include/vlc_config_cat.h:82
178 msgid "Video filters are used to process the video stream."
181 #: include/vlc_config_cat.h:84
183 msgid "Subtitles / OSD"
186 #: include/vlc_config_cat.h:85
188 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
191 #: include/vlc_config_cat.h:88
194 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
196 #: include/vlc_config_cat.h:89
197 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
200 #: include/vlc_config_cat.h:97
201 msgid "Input / Codecs"
204 #: include/vlc_config_cat.h:98
205 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
208 #: include/vlc_config_cat.h:101
209 msgid "Access modules"
212 #: include/vlc_config_cat.h:103
214 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
215 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
218 #: include/vlc_config_cat.h:107
220 msgid "Stream filters"
223 #: include/vlc_config_cat.h:109
225 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
226 "input side of VLC. Use with care..."
229 #: include/vlc_config_cat.h:112
233 #: include/vlc_config_cat.h:113
234 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
237 #: include/vlc_config_cat.h:115
241 #: include/vlc_config_cat.h:116
242 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
245 #: include/vlc_config_cat.h:118
249 #: include/vlc_config_cat.h:119
250 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
253 #: include/vlc_config_cat.h:121
255 msgid "Subtitle codecs"
258 #: include/vlc_config_cat.h:122
259 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
262 #: include/vlc_config_cat.h:124
264 msgid "General input settings. Use with care..."
267 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
268 #: modules/access/avio.h:50
269 msgid "Stream output"
272 #: include/vlc_config_cat.h:129
274 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
275 "saving incoming streams.\n"
276 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
277 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
279 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
283 #: include/vlc_config_cat.h:137
284 msgid "General stream output settings"
287 #: include/vlc_config_cat.h:139
291 #: include/vlc_config_cat.h:141
293 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
294 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
295 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
296 "You can also set default parameters for each muxer."
299 #: include/vlc_config_cat.h:147
300 msgid "Access output"
303 #: include/vlc_config_cat.h:149
305 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
306 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
307 "should probably not do that.\n"
308 "You can also set default parameters for each access output."
311 #: include/vlc_config_cat.h:154
315 #: include/vlc_config_cat.h:156
317 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
318 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
320 "You can also set default parameters for each packetizer."
323 #: include/vlc_config_cat.h:162
327 #: include/vlc_config_cat.h:163
329 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
330 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
331 "for each sout stream module here."
334 #: include/vlc_config_cat.h:168
338 #: include/vlc_config_cat.h:169
339 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
342 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
343 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
344 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
345 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
346 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
347 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
348 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
349 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
350 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
354 #: include/vlc_config_cat.h:174
356 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
357 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
360 #: include/vlc_config_cat.h:178
361 msgid "General playlist behaviour"
364 #: include/vlc_config_cat.h:179
365 msgid "Services discovery"
368 #: include/vlc_config_cat.h:180
370 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
374 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
375 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
376 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
380 #: include/vlc_config_cat.h:185
382 msgid "Advanced settings. Use with care..."
385 #: include/vlc_config_cat.h:187
387 msgid "Advanced settings"
390 #: include/vlc_intf_strings.h:46
392 msgid "&Open File..."
395 #: include/vlc_intf_strings.h:47
397 msgid "&Advanced Open..."
400 #: include/vlc_intf_strings.h:48
402 msgid "Open D&irectory..."
405 #: include/vlc_intf_strings.h:49
407 msgid "Open &Folder..."
410 #: include/vlc_intf_strings.h:50
411 msgid "Select one or more files to open"
414 #: include/vlc_intf_strings.h:51
416 msgid "Select Directory"
419 #: include/vlc_intf_strings.h:51
421 msgid "Select Folder"
424 #: include/vlc_intf_strings.h:55
426 msgid "Media &Information"
429 #: include/vlc_intf_strings.h:56
431 msgid "&Codec Information"
434 #: include/vlc_intf_strings.h:57
439 #: include/vlc_intf_strings.h:58
441 msgid "Jump to Specific &Time"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:59
445 msgid "Custom &Bookmarks"
448 #: include/vlc_intf_strings.h:60
450 msgid "&VLM Configuration"
451 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:62
458 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
459 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
460 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
461 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
462 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
463 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
464 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
465 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
466 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
470 #: include/vlc_intf_strings.h:66
472 msgid "Remove Selected"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:67
476 msgid "Information..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:68
481 msgid "Create Directory..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:69
486 msgid "Create Folder..."
489 #: include/vlc_intf_strings.h:70
491 msgid "Rename Directory..."
494 #: include/vlc_intf_strings.h:71
496 msgid "Rename Folder..."
499 #: include/vlc_intf_strings.h:72
501 msgid "Show Containing Directory..."
504 #: include/vlc_intf_strings.h:73
505 msgid "Show Containing Folder..."
508 #: include/vlc_intf_strings.h:74
512 #: include/vlc_intf_strings.h:75
516 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
517 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
521 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
522 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
526 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
527 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
528 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
529 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
533 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
537 #: include/vlc_intf_strings.h:83
539 msgid "Add to Playlist"
542 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
547 #: include/vlc_intf_strings.h:86
549 msgid "Add Directory..."
552 #: include/vlc_intf_strings.h:87
554 msgid "Add Folder..."
557 #: include/vlc_intf_strings.h:89
559 msgid "Save Playlist to &File..."
562 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
563 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
567 #: include/vlc_intf_strings.h:99
568 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
569 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
573 #: include/vlc_intf_strings.h:100
575 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
576 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
577 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
578 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
579 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
580 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
581 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
582 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
583 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
584 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
585 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
586 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
587 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
588 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
589 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
590 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
591 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
592 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
593 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
594 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
595 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
596 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
597 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
598 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
599 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
602 #: src/audio_output/filters.c:267
603 msgid "Audio filtering failed"
606 #: src/audio_output/filters.c:268
608 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
611 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
612 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
613 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
617 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
621 #: src/audio_output/output.c:267
625 #: src/audio_output/output.c:270
629 #: src/audio_output/output.c:273
634 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
635 msgid "Audio filters"
638 #: src/audio_output/output.c:325
642 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
643 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
645 msgid "Stereo audio mode"
648 #: src/audio_output/output.c:419
653 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
654 msgid "Dolby Surround"
657 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
658 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
659 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
660 #: modules/codec/twolame.c:70
664 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
665 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
666 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
668 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
669 #: modules/control/gestures.c:85
670 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
671 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
672 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
673 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
674 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
675 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
676 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
677 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
681 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
682 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
685 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
686 #: modules/control/gestures.c:85
687 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
688 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
689 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
690 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
691 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
692 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
696 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
697 msgid "Reverse stereo"
700 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
705 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
706 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
707 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
708 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
709 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
714 #: src/config/file.c:452
718 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
722 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
726 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
730 #: src/config/help.c:164
731 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
734 #: src/config/help.c:168
737 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
738 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
739 "They will be enqueued in the playlist.\n"
740 "The first item specified will be played first.\n"
743 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
744 " -option A single letter version of a global --option.\n"
745 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
746 " and that overrides previous settings.\n"
748 "Stream MRL syntax:\n"
749 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
750 " [:option=value ...]\n"
752 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
753 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
756 " file:///path/file Plain media file\n"
757 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
758 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
759 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
760 " screen:// Screen capture\n"
761 " dvd://[device] DVD device\n"
762 " vcd://[device] VCD device\n"
763 " cdda://[device] Audio CD device\n"
764 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
765 " UDP stream sent by a streaming server\n"
766 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
767 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
771 #: src/config/help.c:490
773 msgid "(default enabled)"
776 #: src/config/help.c:491
777 msgid "(default disabled)"
780 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
784 #: src/config/help.c:651
785 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
788 #: src/config/help.c:656
790 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
792 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
796 #: src/config/help.c:663
798 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
802 #: src/config/help.c:721
804 msgid "VLC version %s (%s)\n"
807 #: src/config/help.c:722
809 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
812 #: src/config/help.c:724
814 msgid "Compiler: %s\n"
817 #: src/config/help.c:753
821 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
824 #: src/config/help.c:768
827 "Press the RETURN key to continue...\n"
830 #: src/darwin/error.c:37
831 msgid "Unknown error"
834 #: src/input/control.c:204
839 #: src/input/decoder.c:1875
840 msgid "No description for this codec"
843 #: src/input/decoder.c:1877
845 msgid "Codec not supported"
848 #: src/input/decoder.c:1878
850 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
853 #: src/input/decoder.c:1882
855 msgid "Unidentified codec"
858 #: src/input/decoder.c:1883
859 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
862 #: src/input/decoder.c:1894
865 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
867 #: src/input/decoder.c:1894
872 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
873 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
874 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
875 msgid "Streaming / Transcoding failed"
878 #: src/input/decoder.c:1903
880 msgid "VLC could not open the %s module."
883 #: src/input/decoder.c:2184
884 msgid "VLC could not open the decoder module."
887 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
888 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:544
892 #: src/input/es_out.c:1185
897 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
898 #: src/input/var.c:160 src/libvlc-module.c:568
899 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
903 #: src/input/es_out.c:1216
908 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
912 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
913 #: modules/lua/extension.c:1184
917 #: src/input/es_out.c:2132
919 msgid "DTVCC Closed captions %u"
920 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
922 #: src/input/es_out.c:2134
924 msgid "Closed captions %u"
927 #: src/input/es_out.c:3061
931 #: src/input/es_out.c:3069 src/input/es_out.c:3072 modules/access/imem.c:67
932 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
933 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
934 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
935 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
939 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
940 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
941 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
942 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
946 #: src/input/es_out.c:3079 src/input/meta.c:61
947 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
948 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
949 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
953 #: src/input/es_out.c:3085 src/input/es_out.c:3129 src/input/es_out.c:3318
954 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
955 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
956 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
960 #: src/input/es_out.c:3088
961 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
962 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
966 #: src/input/es_out.c:3093 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
967 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
971 #: src/input/es_out.c:3093
976 #: src/input/es_out.c:3103
977 msgid "Bits per sample"
980 #: src/input/es_out.c:3108 modules/access_output/shout.c:92
981 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
982 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
983 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
984 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
988 #: src/input/es_out.c:3108
993 #: src/input/es_out.c:3120
994 msgid "Track replay gain"
997 #: src/input/es_out.c:3122
998 msgid "Album replay gain"
1001 #: src/input/es_out.c:3123
1006 #: src/input/es_out.c:3133
1008 msgid "Video resolution"
1011 #: src/input/es_out.c:3138
1013 msgid "Buffer dimensions"
1016 #: src/input/es_out.c:3148 src/input/es_out.c:3151 modules/access/imem.c:93
1017 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
1018 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
1019 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
1020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
1021 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1022 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
1023 #: modules/video_filter/fps.c:42
1027 #: src/input/es_out.c:3159
1029 msgid "Decoded format"
1032 #: src/input/es_out.c:3164
1037 #: src/input/es_out.c:3164
1041 #: src/input/es_out.c:3165
1043 msgid "Right bottom"
1046 #: src/input/es_out.c:3165
1051 #: src/input/es_out.c:3166
1055 #: src/input/es_out.c:3166
1057 msgid "Bottom right"
1060 #: src/input/es_out.c:3167
1065 #: src/input/es_out.c:3167
1069 #: src/input/es_out.c:3169
1074 #: src/input/es_out.c:3175 src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211
1075 #: src/input/es_out.c:3225 src/playlist/tree.c:67
1076 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1080 #: src/input/es_out.c:3177
1081 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1084 #: src/input/es_out.c:3179
1085 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1088 #: src/input/es_out.c:3187
1090 msgid "Color primaries"
1093 #: src/input/es_out.c:3194 src/libvlc-module.c:362
1094 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1098 #: src/input/es_out.c:3201
1099 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1102 #: src/input/es_out.c:3205
1104 msgid "Color transfer function"
1107 #: src/input/es_out.c:3218
1112 #: src/input/es_out.c:3218
1117 #: src/input/es_out.c:3220
1121 #: src/input/es_out.c:3227 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1122 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1123 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1124 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1125 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1126 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1127 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1128 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1132 #: src/input/es_out.c:3228
1136 #: src/input/es_out.c:3229
1140 #: src/input/es_out.c:3230
1144 #: src/input/es_out.c:3231
1145 msgid "Bottom Center"
1148 #: src/input/es_out.c:3235
1150 msgid "Chroma location"
1153 #: src/input/es_out.c:3244
1157 #: src/input/es_out.c:3247
1158 msgid "Equirectangular"
1161 #: src/input/es_out.c:3250
1165 #: src/input/es_out.c:3256
1170 #: src/input/es_out.c:3258
1174 #: src/input/es_out.c:3260 modules/video_output/vmem.c:48
1178 #: src/input/es_out.c:3262
1182 #: src/input/es_out.c:3264
1183 msgid "Field of view"
1186 #: src/input/es_out.c:3269
1187 msgid "Max. luminance"
1190 #: src/input/es_out.c:3274
1191 msgid "Min. luminance"
1194 #: src/input/es_out.c:3282
1199 #: src/input/es_out.c:3289
1204 #: src/input/es_out.c:3296
1209 #: src/input/es_out.c:3303
1214 #: src/input/es_out.c:3318 modules/access/imem.c:64
1218 #: src/input/input.c:2657
1219 msgid "Your input can't be opened"
1222 #: src/input/input.c:2658
1224 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1227 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1228 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1229 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1230 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1231 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1232 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:504
1233 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:518
1234 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1235 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1240 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1241 #: modules/mux/avi.c:49
1245 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1246 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1250 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1254 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1255 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1259 #: src/input/meta.c:60
1260 msgid "Track number"
1263 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1267 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1268 #: modules/mux/avi.c:50
1272 #: src/input/meta.c:64
1277 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1278 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1282 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1286 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1290 #: src/input/meta.c:70
1294 #: src/input/meta.c:71
1298 #: src/input/meta.c:72
1303 #: src/input/meta.c:73
1305 msgid "Number of Tracks"
1308 #: src/input/meta.c:74
1313 #: src/input/meta.c:75
1317 #: src/input/meta.c:76
1321 #: src/input/meta.c:77
1326 #: src/input/meta.c:78
1331 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1333 msgid "Album Artist"
1336 #: src/input/meta.c:80
1341 #: src/input/var.c:152
1345 #: src/input/var.c:165 src/libvlc-module.c:574
1349 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1350 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1351 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1352 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1353 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1357 #: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1358 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1362 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1363 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1367 #: src/input/var.c:200
1369 msgid "Subtitle Track"
1372 #: src/input/var.c:264
1376 #: src/input/var.c:271
1377 msgid "Previous title"
1380 #: src/input/var.c:278
1385 #: src/input/var.c:285
1388 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1390 #: src/input/var.c:319
1395 #: src/input/var.c:344 src/input/var.c:401
1400 #: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1401 msgid "Next chapter"
1404 #: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1405 msgid "Previous chapter"
1408 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1413 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1414 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1415 msgid "Add Interface"
1418 #: src/interface/interface.c:89
1421 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
1423 #: src/interface/interface.c:93
1427 #: src/interface/interface.c:96
1432 #: src/interface/interface.c:99
1433 msgid "Debug logging"
1436 #: src/interface/interface.c:102
1437 msgid "Mouse Gestures"
1440 #: src/interface/interface.c:225
1442 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1446 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1451 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1452 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1453 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1457 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1461 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1465 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1466 msgid "1:1 Original"
1469 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1473 #: src/libvlc-module.c:64
1475 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1476 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1480 #: src/libvlc-module.c:68
1481 msgid "Interface module"
1484 #: src/libvlc-module.c:70
1486 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1487 "automatically select the best module available."
1490 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1491 msgid "Extra interface modules"
1494 #: src/libvlc-module.c:76
1496 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1497 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1498 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1499 "\", \"gestures\" ...)"
1502 #: src/libvlc-module.c:83
1503 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1506 #: src/libvlc-module.c:85
1507 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1510 #: src/libvlc-module.c:87
1512 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1513 "1=warnings, 2=debug)."
1516 #: src/libvlc-module.c:90
1517 msgid "Default stream"
1520 #: src/libvlc-module.c:92
1521 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1524 #: src/libvlc-module.c:94
1525 msgid "Color messages"
1528 #: src/libvlc-module.c:96
1530 "This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal "
1531 "needs Linux color support for this to work."
1534 #: src/libvlc-module.c:99
1535 msgid "Show advanced options"
1538 #: src/libvlc-module.c:101
1540 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1541 "available options, including those that most users should never touch."
1544 #: src/libvlc-module.c:105
1545 msgid "Interface interaction"
1548 #: src/libvlc-module.c:107
1550 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1551 "user input is required."
1554 #: src/libvlc-module.c:117
1556 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1557 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1558 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1559 "the \"audio filters\" modules section."
1562 #: src/libvlc-module.c:123
1563 msgid "Audio output module"
1566 #: src/libvlc-module.c:125
1568 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1569 "automatically select the best method available."
1572 #: src/libvlc-module.c:129
1577 #: src/libvlc-module.c:130
1578 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1581 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1582 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1583 msgid "Enable audio"
1586 #: src/libvlc-module.c:134
1588 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1589 "not take place, thus saving some processing power."
1592 #: src/libvlc-module.c:142
1596 #: src/libvlc-module.c:142
1598 msgid "Communication"
1599 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1601 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1605 #: src/libvlc-module.c:143
1607 msgid "Notification"
1608 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1610 #: src/libvlc-module.c:143
1615 #: src/libvlc-module.c:143
1618 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
1620 #: src/libvlc-module.c:144
1622 msgid "Accessibility"
1625 #: src/libvlc-module.c:144
1629 #: src/libvlc-module.c:147
1634 #: src/libvlc-module.c:149
1635 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1638 #: src/libvlc-module.c:151
1639 msgid "Audio output volume step"
1642 #: src/libvlc-module.c:153
1643 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1646 #: src/libvlc-module.c:156
1648 msgid "Remember the audio volume"
1651 #: src/libvlc-module.c:158
1653 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1656 #: src/libvlc-module.c:161
1657 msgid "Audio desynchronization compensation"
1660 #: src/libvlc-module.c:163
1662 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1663 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1666 #: src/libvlc-module.c:168
1667 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1670 #: src/libvlc-module.c:171
1672 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1673 "hardware and the audio stream are compatible."
1676 #: src/libvlc-module.c:174
1677 msgid "Force S/PDIF support"
1680 #: src/libvlc-module.c:176
1682 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1686 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1687 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1690 #: src/libvlc-module.c:180
1692 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1693 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1694 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1695 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1698 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:873
1699 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1700 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1701 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1702 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1703 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1704 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1705 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1710 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1711 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1715 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1716 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1717 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1718 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1722 #: src/libvlc-module.c:189
1724 msgid "Stereo audio output mode"
1727 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1728 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1729 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1733 #: src/libvlc-module.c:203
1734 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1737 #: src/libvlc-module.c:208
1738 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1741 #: src/libvlc-module.c:212
1742 msgid "Replay gain mode"
1745 #: src/libvlc-module.c:214
1747 msgid "Select the replay gain mode"
1750 #: src/libvlc-module.c:216
1751 msgid "Replay preamp"
1754 #: src/libvlc-module.c:218
1756 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1757 "replay gain information"
1760 #: src/libvlc-module.c:221
1761 msgid "Default replay gain"
1764 #: src/libvlc-module.c:223
1765 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1768 #: src/libvlc-module.c:225
1769 msgid "Peak protection"
1772 #: src/libvlc-module.c:227
1773 msgid "Protect against sound clipping"
1776 #: src/libvlc-module.c:230
1777 msgid "Enable time stretching audio"
1780 #: src/libvlc-module.c:232
1782 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1786 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/access/dtv/access.c:107
1788 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1790 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1791 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1792 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1793 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1794 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1795 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1796 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1797 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1798 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1802 #: src/libvlc-module.c:247
1804 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1805 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1806 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1807 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1811 #: src/libvlc-module.c:253
1812 msgid "Video output module"
1815 #: src/libvlc-module.c:255
1817 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1818 "automatically select the best method available."
1821 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1822 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:312
1823 msgid "Enable video"
1826 #: src/libvlc-module.c:260
1828 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1829 "not take place, thus saving some processing power."
1832 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1833 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1834 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1835 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1839 #: src/libvlc-module.c:265
1841 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1845 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1846 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1847 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1848 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1849 msgid "Video height"
1852 #: src/libvlc-module.c:270
1854 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1855 "video characteristics."
1858 #: src/libvlc-module.c:273
1860 msgid "Video X coordinate"
1863 #: src/libvlc-module.c:275
1865 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1869 #: src/libvlc-module.c:278
1871 msgid "Video Y coordinate"
1874 #: src/libvlc-module.c:280
1876 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1880 #: src/libvlc-module.c:283
1884 #: src/libvlc-module.c:285
1886 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1890 #: src/libvlc-module.c:288
1891 msgid "Video alignment"
1894 #: src/libvlc-module.c:290
1896 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1897 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1898 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1901 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1902 #: modules/codec/zvbi.c:83
1903 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1904 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1905 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1906 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1907 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1908 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1909 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1910 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1914 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1915 #: modules/codec/zvbi.c:83
1916 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1917 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1918 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1919 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1920 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1921 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1925 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1926 #: modules/codec/zvbi.c:84
1927 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1928 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1929 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1930 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1934 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1935 #: modules/codec/zvbi.c:84
1936 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1937 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1938 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1939 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1943 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1944 #: modules/codec/zvbi.c:84
1945 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1946 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1947 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1948 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1952 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1953 #: modules/codec/zvbi.c:84
1954 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1955 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1956 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1957 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1958 msgid "Bottom-Right"
1961 #: src/libvlc-module.c:298
1965 #: src/libvlc-module.c:300
1966 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1969 #: src/libvlc-module.c:302
1970 msgid "Grayscale video output"
1973 #: src/libvlc-module.c:304
1975 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1976 "save some processing power."
1979 #: src/libvlc-module.c:307
1980 msgid "Embedded video"
1983 #: src/libvlc-module.c:309
1984 msgid "Embed the video output in the main interface."
1987 #: src/libvlc-module.c:311
1988 msgid "Fullscreen video output"
1991 #: src/libvlc-module.c:313
1992 msgid "Start video in fullscreen mode"
1995 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1996 msgid "Always on top"
1999 #: src/libvlc-module.c:317
2000 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2003 #: src/libvlc-module.c:319
2004 msgid "Enable wallpaper mode"
2007 #: src/libvlc-module.c:321
2009 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2012 #: src/libvlc-module.c:324
2013 msgid "Show media title on video"
2016 #: src/libvlc-module.c:326
2017 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2020 #: src/libvlc-module.c:328
2021 msgid "Show video title for x milliseconds"
2024 #: src/libvlc-module.c:330
2025 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2028 #: src/libvlc-module.c:332
2030 msgid "Position of video title"
2033 #: src/libvlc-module.c:334
2034 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2037 #: src/libvlc-module.c:336
2038 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2041 #: src/libvlc-module.c:339
2042 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2045 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
2046 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
2047 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
2048 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
2049 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
2050 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
2051 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2055 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2056 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2057 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2058 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2059 msgid "Deinterlace mode"
2062 #: src/libvlc-module.c:354
2063 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2066 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2070 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2071 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2075 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2079 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2080 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2084 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2088 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2089 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2092 #: src/libvlc-module.c:371
2093 msgid "Disable screensaver"
2096 #: src/libvlc-module.c:372
2097 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2100 #: src/libvlc-module.c:374
2101 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2104 #: src/libvlc-module.c:375
2106 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2107 "computer being suspended because of inactivity."
2110 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2111 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:317
2112 msgid "Window decorations"
2115 #: src/libvlc-module.c:380
2117 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2118 "giving a \"minimal\" window."
2121 #: src/libvlc-module.c:383
2123 msgid "Video splitter module"
2126 #: src/libvlc-module.c:385
2127 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2130 #: src/libvlc-module.c:387
2131 msgid "Video filter module"
2134 #: src/libvlc-module.c:389
2136 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2137 "instance deinterlacing, or distort the video."
2140 #: src/libvlc-module.c:393
2141 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2144 #: src/libvlc-module.c:395
2145 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2148 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2149 msgid "Video snapshot file prefix"
2152 #: src/libvlc-module.c:401
2153 msgid "Video snapshot format"
2156 #: src/libvlc-module.c:403
2157 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2160 #: src/libvlc-module.c:405
2161 msgid "Display video snapshot preview"
2164 #: src/libvlc-module.c:407
2165 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2168 #: src/libvlc-module.c:409
2169 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2172 #: src/libvlc-module.c:411
2173 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2176 #: src/libvlc-module.c:413
2178 msgid "Video snapshot width"
2181 #: src/libvlc-module.c:415
2183 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2184 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2187 #: src/libvlc-module.c:419
2189 msgid "Video snapshot height"
2192 #: src/libvlc-module.c:421
2194 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2195 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2199 #: src/libvlc-module.c:425
2201 msgid "Video cropping"
2204 #: src/libvlc-module.c:427
2206 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2207 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2210 #: src/libvlc-module.c:431
2211 msgid "Source aspect ratio"
2214 #: src/libvlc-module.c:433
2216 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2217 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2218 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2219 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2220 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2223 #: src/libvlc-module.c:440
2225 msgid "Video Auto Scaling"
2228 #: src/libvlc-module.c:442
2229 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2232 #: src/libvlc-module.c:444
2234 msgid "Video scaling factor"
2237 #: src/libvlc-module.c:446
2239 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2240 "Default value is 1.0 (original video size)."
2243 #: src/libvlc-module.c:449
2244 msgid "Custom crop ratios list"
2247 #: src/libvlc-module.c:451
2249 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2253 #: src/libvlc-module.c:454
2254 msgid "Custom aspect ratios list"
2257 #: src/libvlc-module.c:456
2259 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2260 "aspect ratio list."
2263 #: src/libvlc-module.c:459
2264 msgid "Fix HDTV height"
2267 #: src/libvlc-module.c:461
2269 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2270 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2271 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2274 #: src/libvlc-module.c:466
2275 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2278 #: src/libvlc-module.c:468
2280 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2281 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2282 "order to keep proportions."
2285 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2289 #: src/libvlc-module.c:474
2291 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2292 "computer is not powerful enough"
2295 #: src/libvlc-module.c:477
2296 msgid "Drop late frames"
2299 #: src/libvlc-module.c:479
2301 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2302 "intended display date)."
2305 #: src/libvlc-module.c:482
2306 msgid "Quiet synchro"
2309 #: src/libvlc-module.c:484
2311 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2312 "synchronization mechanism."
2315 #: src/libvlc-module.c:487
2316 msgid "Key press events"
2319 #: src/libvlc-module.c:489
2320 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2323 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2324 msgid "Mouse events"
2327 #: src/libvlc-module.c:493
2328 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2331 #: src/libvlc-module.c:501
2333 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2334 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2338 #: src/libvlc-module.c:505
2339 msgid "File caching (ms)"
2342 #: src/libvlc-module.c:507
2343 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2346 #: src/libvlc-module.c:509
2347 msgid "Live capture caching (ms)"
2350 #: src/libvlc-module.c:511
2351 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2354 #: src/libvlc-module.c:513
2355 msgid "Disc caching (ms)"
2358 #: src/libvlc-module.c:515
2359 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2362 #: src/libvlc-module.c:517
2364 msgid "Network caching (ms)"
2367 #: src/libvlc-module.c:519
2368 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2371 #: src/libvlc-module.c:521
2372 msgid "Clock reference average counter"
2375 #: src/libvlc-module.c:523
2377 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2381 #: src/libvlc-module.c:526
2382 msgid "Clock synchronisation"
2385 #: src/libvlc-module.c:528
2387 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2388 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2391 #: src/libvlc-module.c:532
2393 msgid "Clock jitter"
2394 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
2396 #: src/libvlc-module.c:534
2398 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2399 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2402 #: src/libvlc-module.c:537
2403 msgid "Network synchronisation"
2406 #: src/libvlc-module.c:538
2408 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2409 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2412 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2413 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2414 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2079 modules/audio_output/alsa.c:767
2416 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2417 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2418 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2419 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2420 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2421 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2422 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2423 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2424 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2425 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2426 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2430 #: src/libvlc-module.c:544
2431 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2432 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
2433 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:928
2434 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2438 #: src/libvlc-module.c:546
2439 msgid "MTU of the network interface"
2442 #: src/libvlc-module.c:548
2444 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2445 "over the network (in bytes)."
2448 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2449 msgid "Hop limit (TTL)"
2452 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2454 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2455 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2459 #: src/libvlc-module.c:559
2460 msgid "Multicast output interface"
2463 #: src/libvlc-module.c:561
2464 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2467 #: src/libvlc-module.c:563
2468 msgid "DiffServ Code Point"
2471 #: src/libvlc-module.c:564
2473 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2474 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2477 #: src/libvlc-module.c:570
2479 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2480 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2483 #: src/libvlc-module.c:576
2485 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2486 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2487 "(like DVB streams for example)."
2490 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2495 #: src/libvlc-module.c:584
2496 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2499 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2501 msgid "Subtitle track"
2504 #: src/libvlc-module.c:589
2505 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2508 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2510 msgid "Audio language"
2513 #: src/libvlc-module.c:594
2515 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2516 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2520 #: src/libvlc-module.c:597
2521 msgid "Subtitle language"
2524 #: src/libvlc-module.c:599
2526 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2527 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2530 #: src/libvlc-module.c:602
2532 msgid "Menu language"
2535 #: src/libvlc-module.c:604
2537 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2538 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2541 #: src/libvlc-module.c:608
2543 msgid "Audio track ID"
2546 #: src/libvlc-module.c:610
2547 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2550 #: src/libvlc-module.c:612
2552 msgid "Subtitle track ID"
2555 #: src/libvlc-module.c:614
2556 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2559 #: src/libvlc-module.c:616
2560 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2563 #: src/libvlc-module.c:620
2565 msgid "Preferred video resolution"
2568 #: src/libvlc-module.c:622
2570 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2571 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2572 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2573 "higher resolutions."
2576 #: src/libvlc-module.c:628
2578 msgid "Best available"
2581 #: src/libvlc-module.c:628
2582 msgid "Full HD (1080p)"
2585 #: src/libvlc-module.c:628
2589 #: src/libvlc-module.c:629
2590 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2593 #: src/libvlc-module.c:630
2594 msgid "Low Definition (360 lines)"
2597 #: src/libvlc-module.c:631
2598 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2601 #: src/libvlc-module.c:634
2602 msgid "Input repetitions"
2605 #: src/libvlc-module.c:636
2606 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2609 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2613 #: src/libvlc-module.c:640
2614 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2617 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2621 #: src/libvlc-module.c:644
2622 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2625 #: src/libvlc-module.c:646
2629 #: src/libvlc-module.c:648
2630 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2633 #: src/libvlc-module.c:650
2637 #: src/libvlc-module.c:652
2638 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2641 #: src/libvlc-module.c:654
2642 msgid "Playback speed"
2645 #: src/libvlc-module.c:656
2646 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2649 #: src/libvlc-module.c:658
2653 #: src/libvlc-module.c:660
2655 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2656 "together after the normal one."
2659 #: src/libvlc-module.c:663
2660 msgid "Input slave (experimental)"
2663 #: src/libvlc-module.c:665
2665 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2666 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2670 #: src/libvlc-module.c:669
2671 msgid "Bookmarks list for a stream"
2674 #: src/libvlc-module.c:671
2676 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2677 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2681 #: src/libvlc-module.c:675
2683 msgid "Record directory"
2686 #: src/libvlc-module.c:677
2687 msgid "Directory where the records will be stored"
2690 #: src/libvlc-module.c:679
2691 msgid "Prefer native stream recording"
2694 #: src/libvlc-module.c:681
2696 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2700 #: src/libvlc-module.c:684
2701 msgid "Timeshift directory"
2704 #: src/libvlc-module.c:686
2705 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2708 #: src/libvlc-module.c:688
2709 msgid "Timeshift granularity"
2712 #: src/libvlc-module.c:690
2714 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2715 "to store the timeshifted streams."
2718 #: src/libvlc-module.c:693
2719 msgid "Change title according to current media"
2722 #: src/libvlc-module.c:694
2724 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2725 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2726 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2727 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2730 #: src/libvlc-module.c:699
2731 msgid "Disable all lua plugins"
2734 #: src/libvlc-module.c:703
2736 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2737 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2738 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2739 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2742 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2743 msgid "Force subtitle position"
2746 #: src/libvlc-module.c:711
2748 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2749 "over the movie. Try several positions."
2752 #: src/libvlc-module.c:714
2754 msgid "Subtitles text scaling factor"
2757 #: src/libvlc-module.c:715
2758 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2761 #: src/libvlc-module.c:717
2762 msgid "Enable sub-pictures"
2765 #: src/libvlc-module.c:719
2766 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2769 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2770 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2771 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2772 msgid "On Screen Display"
2775 #: src/libvlc-module.c:723
2777 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2781 #: src/libvlc-module.c:726
2782 msgid "Text rendering module"
2785 #: src/libvlc-module.c:728
2787 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2791 #: src/libvlc-module.c:730
2793 msgid "Subpictures source module"
2796 #: src/libvlc-module.c:732
2798 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2799 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2802 #: src/libvlc-module.c:735
2803 msgid "Subpictures filter module"
2806 #: src/libvlc-module.c:737
2808 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2809 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2812 #: src/libvlc-module.c:740
2813 msgid "Autodetect subtitle files"
2816 #: src/libvlc-module.c:742
2818 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2819 "(based on the filename of the movie)."
2822 #: src/libvlc-module.c:745
2823 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2826 #: src/libvlc-module.c:747
2828 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2830 "0 = no subtitles autodetected\n"
2831 "1 = any subtitle file\n"
2832 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2833 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2834 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2837 #: src/libvlc-module.c:755
2838 msgid "Subtitle autodetection paths"
2841 #: src/libvlc-module.c:757
2843 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2844 "found in the current directory."
2847 #: src/libvlc-module.c:760
2848 msgid "Use subtitle file"
2851 #: src/libvlc-module.c:762
2853 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2857 #: src/libvlc-module.c:766
2861 #: src/libvlc-module.c:767
2865 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2866 msgid "Audio CD device"
2869 #: src/libvlc-module.c:772
2871 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2872 "the drive letter (e.g. D:)"
2875 #: src/libvlc-module.c:775
2877 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2878 "the drive letter (e.g. D:)"
2881 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2883 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2884 "after the drive letter (e.g. D:)"
2887 #: src/libvlc-module.c:785
2888 msgid "This is the default DVD device to use."
2891 #: src/libvlc-module.c:787
2892 msgid "This is the default VCD device to use."
2895 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2896 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2899 #: src/libvlc-module.c:803
2900 msgid "TCP connection timeout"
2903 #: src/libvlc-module.c:805
2904 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2907 #: src/libvlc-module.c:807
2909 msgid "HTTP server address"
2912 #: src/libvlc-module.c:809
2914 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2915 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2916 "them to a specific network interface."
2919 #: src/libvlc-module.c:813
2920 msgid "RTSP server address"
2923 #: src/libvlc-module.c:815
2925 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2926 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2927 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2928 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2929 "network interface."
2932 #: src/libvlc-module.c:821
2933 msgid "HTTP server port"
2936 #: src/libvlc-module.c:823
2938 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2939 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2940 "by the operating system."
2943 #: src/libvlc-module.c:828
2945 msgid "HTTPS server port"
2948 #: src/libvlc-module.c:830
2950 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2951 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2952 "restricted by the operating system."
2955 #: src/libvlc-module.c:835
2957 msgid "RTSP server port"
2960 #: src/libvlc-module.c:837
2962 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2963 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2964 "by the operating system."
2967 #: src/libvlc-module.c:842
2968 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2971 #: src/libvlc-module.c:844
2973 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2974 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2977 #: src/libvlc-module.c:847
2978 msgid "HTTP/TLS server private key"
2981 #: src/libvlc-module.c:849
2982 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2985 #: src/libvlc-module.c:851
2986 msgid "SOCKS server"
2989 #: src/libvlc-module.c:853
2991 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2992 "used for all TCP connections"
2995 #: src/libvlc-module.c:856
2996 msgid "SOCKS user name"
2999 #: src/libvlc-module.c:858
3000 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3003 #: src/libvlc-module.c:860
3004 msgid "SOCKS password"
3007 #: src/libvlc-module.c:862
3008 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3011 #: src/libvlc-module.c:864
3012 msgid "Title metadata"
3015 #: src/libvlc-module.c:866
3016 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3019 #: src/libvlc-module.c:868
3020 msgid "Author metadata"
3023 #: src/libvlc-module.c:870
3024 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3027 #: src/libvlc-module.c:872
3028 msgid "Artist metadata"
3031 #: src/libvlc-module.c:874
3032 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3035 #: src/libvlc-module.c:876
3036 msgid "Genre metadata"
3039 #: src/libvlc-module.c:878
3040 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3043 #: src/libvlc-module.c:880
3044 msgid "Copyright metadata"
3047 #: src/libvlc-module.c:882
3048 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3051 #: src/libvlc-module.c:884
3052 msgid "Description metadata"
3055 #: src/libvlc-module.c:886
3056 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3059 #: src/libvlc-module.c:888
3060 msgid "Date metadata"
3063 #: src/libvlc-module.c:890
3064 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3067 #: src/libvlc-module.c:892
3068 msgid "URL metadata"
3071 #: src/libvlc-module.c:894
3072 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3075 #: src/libvlc-module.c:898
3077 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3078 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3079 "can break playback of all your streams."
3082 #: src/libvlc-module.c:902
3083 msgid "Preferred decoders list"
3086 #: src/libvlc-module.c:904
3088 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3089 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3090 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3093 #: src/libvlc-module.c:909
3094 msgid "Preferred encoders list"
3097 #: src/libvlc-module.c:911
3099 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3102 #: src/libvlc-module.c:920
3104 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3108 #: src/libvlc-module.c:923
3109 msgid "Default stream output chain"
3112 #: src/libvlc-module.c:925
3114 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3115 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3119 #: src/libvlc-module.c:929
3120 msgid "Enable streaming of all ES"
3123 #: src/libvlc-module.c:931
3124 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3127 #: src/libvlc-module.c:933
3128 msgid "Display while streaming"
3131 #: src/libvlc-module.c:935
3132 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3135 #: src/libvlc-module.c:937
3136 msgid "Enable video stream output"
3139 #: src/libvlc-module.c:939
3141 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3142 "facility when this last one is enabled."
3145 #: src/libvlc-module.c:942
3146 msgid "Enable audio stream output"
3149 #: src/libvlc-module.c:944
3151 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3152 "facility when this last one is enabled."
3155 #: src/libvlc-module.c:947
3156 msgid "Enable SPU stream output"
3159 #: src/libvlc-module.c:949
3161 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3162 "facility when this last one is enabled."
3165 #: src/libvlc-module.c:952
3166 msgid "Keep stream output open"
3169 #: src/libvlc-module.c:954
3171 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3172 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3176 #: src/libvlc-module.c:958
3177 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3180 #: src/libvlc-module.c:960
3182 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3183 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3186 #: src/libvlc-module.c:963
3187 msgid "Preferred packetizer list"
3190 #: src/libvlc-module.c:965
3192 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3195 #: src/libvlc-module.c:968
3199 #: src/libvlc-module.c:970
3200 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3203 #: src/libvlc-module.c:972
3204 msgid "Access output module"
3207 #: src/libvlc-module.c:974
3208 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3211 #: src/libvlc-module.c:977
3213 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3214 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3217 #: src/libvlc-module.c:981
3218 msgid "SAP announcement interval"
3221 #: src/libvlc-module.c:983
3223 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3224 "between SAP announcements."
3227 #: src/libvlc-module.c:992
3229 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3230 "you really know what you are doing."
3233 #: src/libvlc-module.c:995
3234 msgid "Access module"
3237 #: src/libvlc-module.c:997
3239 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3240 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3241 "option unless you really know what you are doing."
3244 #: src/libvlc-module.c:1001
3246 msgid "Stream filter module"
3249 #: src/libvlc-module.c:1003
3250 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3253 #: src/libvlc-module.c:1005
3255 msgid "Demux filter module"
3258 #: src/libvlc-module.c:1007
3259 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3262 #: src/libvlc-module.c:1009
3263 msgid "Demux module"
3266 #: src/libvlc-module.c:1011
3268 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3269 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3270 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3271 "you really know what you are doing."
3274 #: src/libvlc-module.c:1016
3276 msgid "VoD server module"
3279 #: src/libvlc-module.c:1018
3281 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3282 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3285 #: src/libvlc-module.c:1021
3286 msgid "Allow real-time priority"
3289 #: src/libvlc-module.c:1023
3291 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3292 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3293 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3294 "only activate this if you know what you're doing."
3297 #: src/libvlc-module.c:1029
3298 msgid "Adjust VLC priority"
3301 #: src/libvlc-module.c:1031
3303 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3304 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3308 #: src/libvlc-module.c:1036
3310 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3313 #: src/libvlc-module.c:1039
3314 msgid "VLM configuration file"
3317 #: src/libvlc-module.c:1041
3318 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3321 #: src/libvlc-module.c:1043
3322 msgid "Use a plugins cache"
3325 #: src/libvlc-module.c:1045
3326 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3329 #: src/libvlc-module.c:1047
3330 msgid "Scan for new plugins"
3333 #: src/libvlc-module.c:1049
3335 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3336 "startup time of VLC."
3339 #: src/libvlc-module.c:1052
3341 msgid "Preferred keystore list"
3344 #: src/libvlc-module.c:1054
3345 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3348 #: src/libvlc-module.c:1056
3349 msgid "Locally collect statistics"
3352 #: src/libvlc-module.c:1058
3353 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3356 #: src/libvlc-module.c:1060
3357 msgid "Run as daemon process"
3360 #: src/libvlc-module.c:1062
3361 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3364 #: src/libvlc-module.c:1064
3365 msgid "Write process id to file"
3368 #: src/libvlc-module.c:1066
3369 msgid "Writes process id into specified file."
3372 #: src/libvlc-module.c:1068
3373 msgid "Allow only one running instance"
3376 #: src/libvlc-module.c:1070
3378 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3379 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3380 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3381 "This option will allow you to play the file with the already running "
3382 "instance or enqueue it."
3385 #: src/libvlc-module.c:1076
3386 msgid "VLC is started from file association"
3389 #: src/libvlc-module.c:1078
3390 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3393 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3394 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3397 #: src/libvlc-module.c:1083
3398 msgid "Increase the priority of the process"
3401 #: src/libvlc-module.c:1085
3403 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3404 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3405 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3406 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3407 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3411 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3412 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3415 #: src/libvlc-module.c:1095
3417 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3418 "playing current item."
3421 #: src/libvlc-module.c:1098
3422 msgid "Expose media player via D-Bus"
3425 #: src/libvlc-module.c:1099
3426 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3429 #: src/libvlc-module.c:1108
3431 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3432 "overridden in the playlist dialog box."
3435 #: src/libvlc-module.c:1111
3437 msgid "Automatically preparse items"
3440 #: src/libvlc-module.c:1113
3442 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3446 #: src/libvlc-module.c:1116
3447 msgid "Preparsing timeout"
3450 #: src/libvlc-module.c:1118
3451 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3454 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3455 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3456 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3457 msgid "Allow metadata network access"
3460 #: src/libvlc-module.c:1125
3464 #: src/libvlc-module.c:1125
3468 #: src/libvlc-module.c:1127
3469 msgid "Subdirectory behavior"
3472 #: src/libvlc-module.c:1129
3474 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3475 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3476 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3477 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3480 #: src/libvlc-module.c:1134
3481 msgid "Ignored extensions"
3484 #: src/libvlc-module.c:1136
3486 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3488 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3489 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3492 #: src/libvlc-module.c:1141
3494 msgid "Show hidden files"
3497 #: src/libvlc-module.c:1143
3498 msgid "Ignore files starting with '.'"
3501 #: src/libvlc-module.c:1145
3502 msgid "Services discovery modules"
3505 #: src/libvlc-module.c:1147
3507 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3508 "Typical value is \"sap\"."
3511 #: src/libvlc-module.c:1150
3512 msgid "Play files randomly forever"
3515 #: src/libvlc-module.c:1152
3516 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3519 #: src/libvlc-module.c:1154
3523 #: src/libvlc-module.c:1156
3524 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3527 #: src/libvlc-module.c:1158
3528 msgid "Repeat current item"
3531 #: src/libvlc-module.c:1160
3532 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3535 #: src/libvlc-module.c:1162
3536 msgid "Play and stop"
3539 #: src/libvlc-module.c:1164
3540 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3543 #: src/libvlc-module.c:1166
3544 msgid "Play and exit"
3547 #: src/libvlc-module.c:1168
3548 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3551 #: src/libvlc-module.c:1170
3553 msgid "Play and pause"
3556 #: src/libvlc-module.c:1172
3557 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3560 #: src/libvlc-module.c:1174
3562 msgid "Start paused"
3565 #: src/libvlc-module.c:1176
3566 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3569 #: src/libvlc-module.c:1178
3574 #: src/libvlc-module.c:1179
3575 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3578 #: src/libvlc-module.c:1182
3579 msgid "Pause on audio communication"
3582 #: src/libvlc-module.c:1184
3584 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3588 #: src/libvlc-module.c:1187
3589 msgid "Use media library"
3592 #: src/libvlc-module.c:1189
3594 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3598 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3600 msgid "Display playlist tree"
3603 #: src/libvlc-module.c:1194
3605 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3609 #: src/libvlc-module.c:1203
3610 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3613 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3617 #: src/libvlc-module.c:1208
3619 msgid "Volume control"
3622 #: src/libvlc-module.c:1209
3624 msgid "Position control"
3627 #: src/libvlc-module.c:1209
3629 msgid "Position control reversed"
3632 #: src/libvlc-module.c:1212
3633 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3636 #: src/libvlc-module.c:1214
3638 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3642 #: src/libvlc-module.c:1216
3643 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3646 #: src/libvlc-module.c:1218
3648 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3652 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3653 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3654 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3655 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3656 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:314
3660 #: src/libvlc-module.c:1221
3661 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3664 #: src/libvlc-module.c:1222
3666 msgid "Exit fullscreen"
3669 #: src/libvlc-module.c:1223
3671 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3674 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3678 #: src/libvlc-module.c:1225
3679 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3682 #: src/libvlc-module.c:1226
3686 #: src/libvlc-module.c:1227
3687 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3690 #: src/libvlc-module.c:1228
3694 #: src/libvlc-module.c:1229
3695 msgid "Select the hotkey to use to play."
3698 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3699 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3700 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3704 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3705 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3708 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3709 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3710 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3714 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3715 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3718 #: src/libvlc-module.c:1234
3722 #: src/libvlc-module.c:1235
3723 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3726 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:880
3727 msgid "Faster (fine)"
3730 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:888
3731 msgid "Slower (fine)"
3734 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3735 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3736 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3737 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3738 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3739 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3740 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3741 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3745 #: src/libvlc-module.c:1241
3746 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3749 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3750 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3751 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3752 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3753 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3754 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3758 #: src/libvlc-module.c:1243
3759 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3762 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3763 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3764 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3765 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3766 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3770 #: src/libvlc-module.c:1245
3771 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3774 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3775 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3776 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3777 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3778 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3779 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3780 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3784 #: src/libvlc-module.c:1247
3785 msgid "Select the hotkey to display the position."
3788 #: src/libvlc-module.c:1249
3789 msgid "Very short backwards jump"
3792 #: src/libvlc-module.c:1251
3793 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3796 #: src/libvlc-module.c:1252
3797 msgid "Short backwards jump"
3800 #: src/libvlc-module.c:1254
3801 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3804 #: src/libvlc-module.c:1255
3805 msgid "Medium backwards jump"
3808 #: src/libvlc-module.c:1257
3809 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3812 #: src/libvlc-module.c:1258
3813 msgid "Long backwards jump"
3816 #: src/libvlc-module.c:1260
3817 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3820 #: src/libvlc-module.c:1262
3821 msgid "Very short forward jump"
3824 #: src/libvlc-module.c:1264
3825 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3828 #: src/libvlc-module.c:1265
3829 msgid "Short forward jump"
3832 #: src/libvlc-module.c:1267
3833 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3836 #: src/libvlc-module.c:1268
3837 msgid "Medium forward jump"
3840 #: src/libvlc-module.c:1270
3841 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3844 #: src/libvlc-module.c:1271
3845 msgid "Long forward jump"
3848 #: src/libvlc-module.c:1273
3849 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3852 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3857 #: src/libvlc-module.c:1276
3858 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3861 #: src/libvlc-module.c:1278
3862 msgid "Very short jump length"
3865 #: src/libvlc-module.c:1279
3866 msgid "Very short jump length, in seconds."
3869 #: src/libvlc-module.c:1280
3870 msgid "Short jump length"
3873 #: src/libvlc-module.c:1281
3874 msgid "Short jump length, in seconds."
3877 #: src/libvlc-module.c:1282
3878 msgid "Medium jump length"
3881 #: src/libvlc-module.c:1283
3882 msgid "Medium jump length, in seconds."
3885 #: src/libvlc-module.c:1284
3886 msgid "Long jump length"
3889 #: src/libvlc-module.c:1285
3890 msgid "Long jump length, in seconds."
3893 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
3894 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
3895 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:951
3897 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1137 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3901 #: src/libvlc-module.c:1288
3902 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3905 #: src/libvlc-module.c:1289
3910 #: src/libvlc-module.c:1290
3912 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3916 #: src/libvlc-module.c:1291
3918 msgid "Navigate down"
3921 #: src/libvlc-module.c:1292
3923 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3927 #: src/libvlc-module.c:1293
3928 msgid "Navigate left"
3931 #: src/libvlc-module.c:1294
3933 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3937 #: src/libvlc-module.c:1295
3939 msgid "Navigate right"
3942 #: src/libvlc-module.c:1296
3944 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3948 #: src/libvlc-module.c:1297
3952 #: src/libvlc-module.c:1298
3953 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3956 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3957 msgid "Go to the DVD menu"
3960 #: src/libvlc-module.c:1300
3961 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3964 #: src/libvlc-module.c:1301
3965 msgid "Select previous DVD title"
3968 #: src/libvlc-module.c:1302
3969 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3972 #: src/libvlc-module.c:1303
3973 msgid "Select next DVD title"
3976 #: src/libvlc-module.c:1304
3977 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3980 #: src/libvlc-module.c:1305
3981 msgid "Select prev DVD chapter"
3984 #: src/libvlc-module.c:1306
3985 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3988 #: src/libvlc-module.c:1307
3989 msgid "Select next DVD chapter"
3992 #: src/libvlc-module.c:1308
3993 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3996 #: src/libvlc-module.c:1309
4000 #: src/libvlc-module.c:1310
4001 msgid "Select the key to increase audio volume."
4004 #: src/libvlc-module.c:1311
4008 #: src/libvlc-module.c:1312
4009 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4012 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4013 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
4014 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
4015 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
4019 #: src/libvlc-module.c:1314
4020 msgid "Select the key to mute audio."
4023 #: src/libvlc-module.c:1315
4024 msgid "Subtitle delay up"
4027 #: src/libvlc-module.c:1316
4028 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4031 #: src/libvlc-module.c:1317
4032 msgid "Subtitle delay down"
4035 #: src/libvlc-module.c:1318
4036 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4039 #: src/libvlc-module.c:1319
4041 msgid "Reset subtitles text scale"
4044 #: src/libvlc-module.c:1320
4046 msgid "Scale up subtitles text"
4049 #: src/libvlc-module.c:1321
4051 msgid "Scale down subtitles text"
4054 #: src/libvlc-module.c:1322
4056 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
4059 #: src/libvlc-module.c:1323
4060 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4063 #: src/libvlc-module.c:1324
4065 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4068 #: src/libvlc-module.c:1325
4069 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4072 #: src/libvlc-module.c:1326
4074 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4077 #: src/libvlc-module.c:1327
4078 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4081 #: src/libvlc-module.c:1328
4083 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4086 #: src/libvlc-module.c:1329
4088 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4091 #: src/libvlc-module.c:1330
4092 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4095 #: src/libvlc-module.c:1331
4097 msgid "Subtitle position up"
4100 #: src/libvlc-module.c:1332
4102 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4105 #: src/libvlc-module.c:1333
4107 msgid "Subtitle position down"
4110 #: src/libvlc-module.c:1334
4112 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4115 #: src/libvlc-module.c:1335
4116 msgid "Audio delay up"
4119 #: src/libvlc-module.c:1336
4120 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4123 #: src/libvlc-module.c:1337
4124 msgid "Audio delay down"
4127 #: src/libvlc-module.c:1338
4128 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4131 #: src/libvlc-module.c:1345
4132 msgid "Play playlist bookmark 1"
4135 #: src/libvlc-module.c:1346
4136 msgid "Play playlist bookmark 2"
4139 #: src/libvlc-module.c:1347
4140 msgid "Play playlist bookmark 3"
4143 #: src/libvlc-module.c:1348
4144 msgid "Play playlist bookmark 4"
4147 #: src/libvlc-module.c:1349
4148 msgid "Play playlist bookmark 5"
4151 #: src/libvlc-module.c:1350
4152 msgid "Play playlist bookmark 6"
4155 #: src/libvlc-module.c:1351
4156 msgid "Play playlist bookmark 7"
4159 #: src/libvlc-module.c:1352
4160 msgid "Play playlist bookmark 8"
4163 #: src/libvlc-module.c:1353
4164 msgid "Play playlist bookmark 9"
4167 #: src/libvlc-module.c:1354
4168 msgid "Play playlist bookmark 10"
4171 #: src/libvlc-module.c:1355
4172 msgid "Select the key to play this bookmark."
4175 #: src/libvlc-module.c:1356
4176 msgid "Set playlist bookmark 1"
4179 #: src/libvlc-module.c:1357
4180 msgid "Set playlist bookmark 2"
4183 #: src/libvlc-module.c:1358
4184 msgid "Set playlist bookmark 3"
4187 #: src/libvlc-module.c:1359
4188 msgid "Set playlist bookmark 4"
4191 #: src/libvlc-module.c:1360
4192 msgid "Set playlist bookmark 5"
4195 #: src/libvlc-module.c:1361
4196 msgid "Set playlist bookmark 6"
4199 #: src/libvlc-module.c:1362
4200 msgid "Set playlist bookmark 7"
4203 #: src/libvlc-module.c:1363
4204 msgid "Set playlist bookmark 8"
4207 #: src/libvlc-module.c:1364
4208 msgid "Set playlist bookmark 9"
4211 #: src/libvlc-module.c:1365
4212 msgid "Set playlist bookmark 10"
4215 #: src/libvlc-module.c:1366
4216 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4219 #: src/libvlc-module.c:1367
4220 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4222 msgid "Clear the playlist"
4225 #: src/libvlc-module.c:1368
4226 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4229 #: src/libvlc-module.c:1370
4230 msgid "Playlist bookmark 1"
4233 #: src/libvlc-module.c:1371
4234 msgid "Playlist bookmark 2"
4237 #: src/libvlc-module.c:1372
4238 msgid "Playlist bookmark 3"
4241 #: src/libvlc-module.c:1373
4242 msgid "Playlist bookmark 4"
4245 #: src/libvlc-module.c:1374
4246 msgid "Playlist bookmark 5"
4249 #: src/libvlc-module.c:1375
4250 msgid "Playlist bookmark 6"
4253 #: src/libvlc-module.c:1376
4254 msgid "Playlist bookmark 7"
4257 #: src/libvlc-module.c:1377
4258 msgid "Playlist bookmark 8"
4261 #: src/libvlc-module.c:1378
4262 msgid "Playlist bookmark 9"
4265 #: src/libvlc-module.c:1379
4266 msgid "Playlist bookmark 10"
4269 #: src/libvlc-module.c:1381
4270 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4273 #: src/libvlc-module.c:1383
4274 msgid "Cycle audio track"
4277 #: src/libvlc-module.c:1384
4278 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4281 #: src/libvlc-module.c:1385
4282 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4285 #: src/libvlc-module.c:1386
4287 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4290 #: src/libvlc-module.c:1387
4291 msgid "Cycle subtitle track"
4294 #: src/libvlc-module.c:1388
4295 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4298 #: src/libvlc-module.c:1389
4300 msgid "Toggle subtitles"
4303 #: src/libvlc-module.c:1390
4304 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4307 #: src/libvlc-module.c:1391
4309 msgid "Cycle next program Service ID"
4312 #: src/libvlc-module.c:1392
4313 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4316 #: src/libvlc-module.c:1393
4317 msgid "Cycle previous program Service ID"
4320 #: src/libvlc-module.c:1394
4321 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4324 #: src/libvlc-module.c:1395
4325 msgid "Cycle source aspect ratio"
4328 #: src/libvlc-module.c:1396
4329 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4332 #: src/libvlc-module.c:1397
4333 msgid "Cycle video crop"
4336 #: src/libvlc-module.c:1398
4337 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4340 #: src/libvlc-module.c:1399
4341 msgid "Toggle autoscaling"
4344 #: src/libvlc-module.c:1400
4345 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4348 #: src/libvlc-module.c:1401
4349 msgid "Increase scale factor"
4352 #: src/libvlc-module.c:1403
4353 msgid "Decrease scale factor"
4356 #: src/libvlc-module.c:1405
4358 msgid "Toggle deinterlacing"
4361 #: src/libvlc-module.c:1406
4362 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4365 #: src/libvlc-module.c:1407
4366 msgid "Cycle deinterlace modes"
4369 #: src/libvlc-module.c:1408
4371 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4374 #: src/libvlc-module.c:1409
4376 msgid "Show controller in fullscreen"
4379 #: src/libvlc-module.c:1410
4383 #: src/libvlc-module.c:1411
4384 msgid "Hide the interface and pause playback."
4387 #: src/libvlc-module.c:1412
4389 msgid "Context menu"
4392 #: src/libvlc-module.c:1413
4393 msgid "Show the contextual popup menu."
4396 #: src/libvlc-module.c:1414
4397 msgid "Take video snapshot"
4400 #: src/libvlc-module.c:1415
4401 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4404 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4405 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4406 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:854
4407 #: modules/stream_out/record.c:60
4411 #: src/libvlc-module.c:1418
4412 msgid "Record access filter start/stop."
4415 #: src/libvlc-module.c:1420
4417 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4420 #: src/libvlc-module.c:1421
4421 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4424 #: src/libvlc-module.c:1424
4425 msgid "Toggle random playlist playback"
4428 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4432 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4433 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4436 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4437 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4440 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4441 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4444 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4445 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4448 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4449 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4452 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4453 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4456 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4457 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4460 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4461 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4464 #: src/libvlc-module.c:1453
4465 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4468 #: src/libvlc-module.c:1454
4469 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4472 #: src/libvlc-module.c:1455
4473 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4476 #: src/libvlc-module.c:1456
4477 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4480 #: src/libvlc-module.c:1458
4481 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4484 #: src/libvlc-module.c:1460
4485 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4488 #: src/libvlc-module.c:1462
4490 msgid "Cycle through audio devices"
4493 #: src/libvlc-module.c:1463
4494 msgid "Cycle through available audio devices"
4497 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4498 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4499 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4503 #: src/libvlc-module.c:1609
4504 msgid "Window properties"
4507 #: src/libvlc-module.c:1669
4511 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4512 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4513 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4514 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4515 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4516 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4517 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4518 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4519 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4523 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4527 #: src/libvlc-module.c:1707
4529 msgid "Track settings"
4532 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4533 msgid "Playback control"
4536 #: src/libvlc-module.c:1776
4537 msgid "Default devices"
4540 #: src/libvlc-module.c:1783
4542 msgid "Network settings"
4545 #: src/libvlc-module.c:1809
4549 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4553 #: src/libvlc-module.c:1919
4557 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4558 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4562 #: src/libvlc-module.c:1962
4566 #: src/libvlc-module.c:2008
4567 msgid "Special modules"
4570 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4574 #: src/libvlc-module.c:2025
4575 msgid "Performance options"
4578 #: src/libvlc-module.c:2044
4579 msgid "Clock source"
4582 #: src/libvlc-module.c:2162
4586 #: src/libvlc-module.c:2652
4590 #: src/libvlc-module.c:2737
4591 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4594 #: src/libvlc-module.c:2740
4595 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4598 #: src/libvlc-module.c:2742
4600 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4604 #: src/libvlc-module.c:2745
4605 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4608 #: src/libvlc-module.c:2747
4609 msgid "print a list of available modules"
4612 #: src/libvlc-module.c:2749
4613 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4616 #: src/libvlc-module.c:2751
4618 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4619 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4622 #: src/libvlc-module.c:2755
4623 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4626 #: src/libvlc-module.c:2757
4627 msgid "reset the current config to the default values"
4630 #: src/libvlc-module.c:2759
4631 msgid "use alternate config file"
4634 #: src/libvlc-module.c:2761
4635 msgid "resets the current plugins cache"
4638 #: src/libvlc-module.c:2763
4639 msgid "print version information"
4642 #: src/libvlc-module.c:2803
4644 msgid "core program"
4645 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
4647 #: src/misc/actions.c:52
4651 #: src/misc/actions.c:53
4653 msgid "Brightness Down"
4656 #: src/misc/actions.c:54
4658 msgid "Brightness Up"
4661 #: src/misc/actions.c:55
4662 msgid "Browser Back"
4665 #: src/misc/actions.c:56
4666 msgid "Browser Favorites"
4669 #: src/misc/actions.c:57
4670 msgid "Browser Forward"
4673 #: src/misc/actions.c:58
4674 msgid "Browser Home"
4677 #: src/misc/actions.c:59
4679 msgid "Browser Refresh"
4682 #: src/misc/actions.c:60
4683 msgid "Browser Search"
4686 #: src/misc/actions.c:61
4687 msgid "Browser Stop"
4690 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4691 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4692 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4693 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4697 #: src/misc/actions.c:63
4701 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4705 #: src/misc/actions.c:65
4710 #: src/misc/actions.c:66
4714 #: src/misc/actions.c:67
4718 #: src/misc/actions.c:68
4722 #: src/misc/actions.c:69
4726 #: src/misc/actions.c:70
4730 #: src/misc/actions.c:71
4734 #: src/misc/actions.c:72
4738 #: src/misc/actions.c:73
4742 #: src/misc/actions.c:74
4746 #: src/misc/actions.c:75
4750 #: src/misc/actions.c:76
4754 #: src/misc/actions.c:77
4758 #: src/misc/actions.c:78
4762 #: src/misc/actions.c:79
4766 #: src/misc/actions.c:80
4771 #: src/misc/actions.c:82
4776 #: src/misc/actions.c:83
4778 msgid "Media Audio Track"
4781 #: src/misc/actions.c:84
4783 msgid "Media Forward"
4786 #: src/misc/actions.c:85
4791 #: src/misc/actions.c:86
4793 msgid "Media Next Frame"
4796 #: src/misc/actions.c:87
4797 msgid "Media Next Track"
4800 #: src/misc/actions.c:88
4802 msgid "Media Play Pause"
4805 #: src/misc/actions.c:89
4807 msgid "Media Prev Frame"
4810 #: src/misc/actions.c:90
4812 msgid "Media Prev Track"
4815 #: src/misc/actions.c:91
4817 msgid "Media Record"
4820 #: src/misc/actions.c:92
4822 msgid "Media Repeat"
4825 #: src/misc/actions.c:93
4827 msgid "Media Rewind"
4830 #: src/misc/actions.c:94
4832 msgid "Media Select"
4835 #: src/misc/actions.c:95
4837 msgid "Media Shuffle"
4840 #: src/misc/actions.c:96
4845 #: src/misc/actions.c:97
4847 msgid "Media Subtitle"
4850 #: src/misc/actions.c:98
4855 #: src/misc/actions.c:99
4860 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4864 #: src/misc/actions.c:101
4865 msgid "Mouse Wheel Down"
4868 #: src/misc/actions.c:102
4869 msgid "Mouse Wheel Left"
4872 #: src/misc/actions.c:103
4874 msgid "Mouse Wheel Right"
4877 #: src/misc/actions.c:104
4878 msgid "Mouse Wheel Up"
4881 #: src/misc/actions.c:105
4886 #: src/misc/actions.c:106
4891 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4892 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4893 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4894 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4895 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4896 #: modules/gui/qt/menus.cpp:828
4900 #: src/misc/actions.c:108
4904 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4908 #: src/misc/actions.c:111
4912 #: src/misc/actions.c:113
4916 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4920 #: src/misc/actions.c:115
4924 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4928 #: src/misc/actions.c:117
4932 #: src/misc/actions.c:118
4936 #: src/misc/actions.c:246
4940 #: src/misc/actions.c:247
4944 #: src/misc/actions.c:248
4948 #: src/misc/actions.c:249
4952 #: src/misc/actions.c:250
4956 #: src/misc/update.c:482
4961 #: src/misc/update.c:484
4966 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4967 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4968 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4973 #: src/misc/update.c:488
4978 #: src/misc/update.c:580
4980 msgid "Saving file failed"
4983 #: src/misc/update.c:581
4985 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4988 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
4989 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
4990 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4991 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4992 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4993 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4994 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4995 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4996 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4997 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4998 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4999 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
5000 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
5001 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
5002 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
5003 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
5004 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
5005 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
5006 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
5007 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
5008 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
5009 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
5010 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
5011 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
5012 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
5013 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
5014 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1361
5015 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
5016 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
5017 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
5021 #: src/misc/update.c:598
5025 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
5028 #: src/misc/update.c:649
5029 msgid "File could not be verified"
5032 #: src/misc/update.c:650
5035 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
5036 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
5039 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
5041 msgid "Invalid signature"
5044 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
5047 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
5048 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
5051 #: src/misc/update.c:686
5052 msgid "File not verifiable"
5055 #: src/misc/update.c:687
5058 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
5062 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
5064 msgid "File corrupted"
5067 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
5069 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
5072 #: src/misc/update.c:723
5074 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
5078 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
5082 #: src/misc/update.c:727
5083 msgid "Update VLC media player"
5086 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
5087 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
5088 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
5089 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
5090 msgid "Media Library"
5093 #: src/text/iso-639_def.h:40
5097 #: src/text/iso-639_def.h:41
5101 #: src/text/iso-639_def.h:42
5105 #: src/text/iso-639_def.h:43
5109 #: src/text/iso-639_def.h:44
5113 #: src/text/iso-639_def.h:45
5117 #: src/text/iso-639_def.h:46
5121 #: src/text/iso-639_def.h:47
5125 #: src/text/iso-639_def.h:48
5129 #: src/text/iso-639_def.h:49
5133 #: src/text/iso-639_def.h:50
5137 #: src/text/iso-639_def.h:51
5141 #: src/text/iso-639_def.h:52
5145 #: src/text/iso-639_def.h:53
5149 #: src/text/iso-639_def.h:54
5153 #: src/text/iso-639_def.h:55
5157 #: src/text/iso-639_def.h:56
5161 #: src/text/iso-639_def.h:57
5165 #: src/text/iso-639_def.h:58
5169 #: src/text/iso-639_def.h:59
5173 #: src/text/iso-639_def.h:60
5177 #: src/text/iso-639_def.h:61
5181 #: src/text/iso-639_def.h:62
5185 #: src/text/iso-639_def.h:63
5189 #: src/text/iso-639_def.h:64
5193 #: src/text/iso-639_def.h:65
5194 msgid "Church Slavic"
5197 #: src/text/iso-639_def.h:66
5201 #: src/text/iso-639_def.h:67
5205 #: src/text/iso-639_def.h:68
5209 #: src/text/iso-639_def.h:69
5213 #: src/text/iso-639_def.h:70
5217 #: src/text/iso-639_def.h:71
5221 #: src/text/iso-639_def.h:72
5225 #: src/text/iso-639_def.h:73
5229 #: src/text/iso-639_def.h:74
5233 #: src/text/iso-639_def.h:75
5237 #: src/text/iso-639_def.h:76
5241 #: src/text/iso-639_def.h:77
5245 #: src/text/iso-639_def.h:78
5249 #: src/text/iso-639_def.h:79
5253 #: src/text/iso-639_def.h:80
5257 #: src/text/iso-639_def.h:81
5261 #: src/text/iso-639_def.h:82
5265 #: src/text/iso-639_def.h:83
5266 msgid "Gaelic (Scots)"
5269 #: src/text/iso-639_def.h:84
5273 #: src/text/iso-639_def.h:85
5277 #: src/text/iso-639_def.h:86
5281 #: src/text/iso-639_def.h:87
5282 msgid "Greek, Modern"
5285 #: src/text/iso-639_def.h:88
5289 #: src/text/iso-639_def.h:89
5294 #: src/text/iso-639_def.h:90
5298 #: src/text/iso-639_def.h:91
5302 #: src/text/iso-639_def.h:92
5306 #: src/text/iso-639_def.h:93
5310 #: src/text/iso-639_def.h:94
5314 #: src/text/iso-639_def.h:95
5318 #: src/text/iso-639_def.h:96
5322 #: src/text/iso-639_def.h:97
5327 #: src/text/iso-639_def.h:98
5332 #: src/text/iso-639_def.h:99
5336 #: src/text/iso-639_def.h:100
5340 #: src/text/iso-639_def.h:101
5344 #: src/text/iso-639_def.h:102
5348 #: src/text/iso-639_def.h:103
5352 #: src/text/iso-639_def.h:104
5353 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5356 #: src/text/iso-639_def.h:105
5360 #: src/text/iso-639_def.h:106
5364 #: src/text/iso-639_def.h:107
5368 #: src/text/iso-639_def.h:108
5372 #: src/text/iso-639_def.h:109
5376 #: src/text/iso-639_def.h:110
5380 #: src/text/iso-639_def.h:111
5384 #: src/text/iso-639_def.h:112
5388 #: src/text/iso-639_def.h:113
5392 #: src/text/iso-639_def.h:114
5396 #: src/text/iso-639_def.h:115
5400 #: src/text/iso-639_def.h:116
5404 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5408 #: src/text/iso-639_def.h:118
5412 #: src/text/iso-639_def.h:119
5416 #: src/text/iso-639_def.h:120
5420 #: src/text/iso-639_def.h:121
5421 msgid "Letzeburgesch"
5424 #: src/text/iso-639_def.h:122
5428 #: src/text/iso-639_def.h:123
5432 #: src/text/iso-639_def.h:124
5436 #: src/text/iso-639_def.h:125
5440 #: src/text/iso-639_def.h:126
5444 #: src/text/iso-639_def.h:127
5448 #: src/text/iso-639_def.h:128
5452 #: src/text/iso-639_def.h:129
5456 #: src/text/iso-639_def.h:130
5460 #: src/text/iso-639_def.h:131
5464 #: src/text/iso-639_def.h:132
5468 #: src/text/iso-639_def.h:133
5472 #: src/text/iso-639_def.h:134
5473 msgid "Ndebele, South"
5476 #: src/text/iso-639_def.h:135
5477 msgid "Ndebele, North"
5480 #: src/text/iso-639_def.h:136
5484 #: src/text/iso-639_def.h:137
5488 #: src/text/iso-639_def.h:138
5492 #: src/text/iso-639_def.h:139
5493 msgid "Norwegian Nynorsk"
5496 #: src/text/iso-639_def.h:140
5497 msgid "Norwegian Bokmaal"
5500 #: src/text/iso-639_def.h:141
5501 msgid "Chichewa; Nyanja"
5504 #: src/text/iso-639_def.h:142
5505 msgid "Occitan; Provençal"
5508 #: src/text/iso-639_def.h:143
5512 #: src/text/iso-639_def.h:144
5516 #: src/text/iso-639_def.h:146
5517 msgid "Ossetian; Ossetic"
5520 #: src/text/iso-639_def.h:147
5524 #: src/text/iso-639_def.h:148
5529 #: src/text/iso-639_def.h:149
5533 #: src/text/iso-639_def.h:150
5537 #: src/text/iso-639_def.h:151
5541 #: src/text/iso-639_def.h:152
5545 #: src/text/iso-639_def.h:153
5549 #: src/text/iso-639_def.h:154
5550 msgid "Original audio"
5553 #: src/text/iso-639_def.h:155
5554 msgid "Raeto-Romance"
5557 #: src/text/iso-639_def.h:156
5561 #: src/text/iso-639_def.h:157
5565 #: src/text/iso-639_def.h:158
5570 #: src/text/iso-639_def.h:159
5574 #: src/text/iso-639_def.h:160
5578 #: src/text/iso-639_def.h:161
5582 #: src/text/iso-639_def.h:162
5586 #: src/text/iso-639_def.h:163
5590 #: src/text/iso-639_def.h:164
5594 #: src/text/iso-639_def.h:165
5598 #: src/text/iso-639_def.h:166
5599 msgid "Northern Sami"
5602 #: src/text/iso-639_def.h:167
5606 #: src/text/iso-639_def.h:168
5610 #: src/text/iso-639_def.h:169
5614 #: src/text/iso-639_def.h:170
5618 #: src/text/iso-639_def.h:171
5619 msgid "Sotho, Southern"
5622 #: src/text/iso-639_def.h:172
5626 #: src/text/iso-639_def.h:173
5630 #: src/text/iso-639_def.h:174
5634 #: src/text/iso-639_def.h:175
5638 #: src/text/iso-639_def.h:176
5642 #: src/text/iso-639_def.h:177
5646 #: src/text/iso-639_def.h:178
5650 #: src/text/iso-639_def.h:179
5654 #: src/text/iso-639_def.h:180
5658 #: src/text/iso-639_def.h:181
5662 #: src/text/iso-639_def.h:182
5666 #: src/text/iso-639_def.h:183
5670 #: src/text/iso-639_def.h:184
5674 #: src/text/iso-639_def.h:185
5678 #: src/text/iso-639_def.h:186
5682 #: src/text/iso-639_def.h:187
5683 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5686 #: src/text/iso-639_def.h:188
5690 #: src/text/iso-639_def.h:189
5694 #: src/text/iso-639_def.h:190
5698 #: src/text/iso-639_def.h:191
5702 #: src/text/iso-639_def.h:192
5706 #: src/text/iso-639_def.h:193
5710 #: src/text/iso-639_def.h:194
5714 #: src/text/iso-639_def.h:195
5718 #: src/text/iso-639_def.h:196
5722 #: src/text/iso-639_def.h:197
5727 #: src/text/iso-639_def.h:198
5731 #: src/text/iso-639_def.h:199
5735 #: src/text/iso-639_def.h:200
5739 #: src/text/iso-639_def.h:201
5743 #: src/text/iso-639_def.h:202
5747 #: src/text/iso-639_def.h:203
5751 #: src/text/iso-639_def.h:204
5755 #: src/text/iso-639_def.h:205
5759 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5761 msgid "Autoscale video"
5764 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5765 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5766 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5767 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5771 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5772 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5773 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5774 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5775 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5777 msgid "Aspect ratio"
5778 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5780 #: modules/access/alsa.c:36
5782 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5783 "open a specific device named SOURCE."
5786 #: modules/access/alsa.c:49
5790 #: modules/access/alsa.c:49
5794 #: modules/access/alsa.c:50
5798 #: modules/access/alsa.c:50
5802 #: modules/access/alsa.c:50
5806 #: modules/access/alsa.c:50
5810 #: modules/access/alsa.c:51
5814 #: modules/access/alsa.c:51
5818 #: modules/access/alsa.c:51
5822 #: modules/access/alsa.c:51
5826 #: modules/access/alsa.c:52
5830 #: modules/access/alsa.c:52
5834 #: modules/access/alsa.c:52
5838 #: modules/access/alsa.c:56
5842 #: modules/access/alsa.c:57
5844 msgid "ALSA audio capture"
5847 #: modules/access/attachment.c:44
5851 #: modules/access/attachment.c:45
5852 msgid "Attachment input"
5855 #: modules/access/avcapture.m:57
5857 msgid "AVFoundation Video Capture"
5860 #: modules/access/avcapture.m:58
5862 msgid "AVFoundation video capture module."
5865 #: modules/access/avcapture.m:280 modules/access/avcapture.m:309
5867 msgid "No video devices found"
5870 #: modules/access/avcapture.m:281
5872 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
5873 "Please check your connectors and drivers."
5876 #: modules/access/avcapture.m:310
5878 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5879 "check your connectors and drivers."
5882 #: modules/access/avio.h:33
5886 #: modules/access/avio.h:34
5887 msgid "libavformat AVIO access"
5890 #: modules/access/avio.h:44
5891 msgid "libavformat AVIO access output"
5894 #: modules/access/bluray.c:68
5895 msgid "Blu-ray menus"
5898 #: modules/access/bluray.c:69
5899 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5902 #: modules/access/bluray.c:71
5907 #: modules/access/bluray.c:72
5909 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5913 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5914 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5918 #: modules/access/bluray.c:93
5919 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5922 #: modules/access/bluray.c:715
5923 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5926 #: modules/access/bluray.c:730
5928 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5932 #: modules/access/bluray.c:736
5934 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5937 #: modules/access/bluray.c:738
5939 msgid "Missing AACS configuration file!"
5940 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
5942 #: modules/access/bluray.c:740
5943 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5946 #: modules/access/bluray.c:742
5947 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5950 #: modules/access/bluray.c:744
5951 msgid "AACS Host certificate revoked."
5954 #: modules/access/bluray.c:746
5955 msgid "AACS MMC failed."
5958 #: modules/access/bluray.c:756
5960 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5964 #: modules/access/bluray.c:759
5965 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5968 #: modules/access/bluray.c:792
5969 msgid "Java required"
5972 #: modules/access/bluray.c:793
5975 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
5976 "The disc will be played without menus."
5979 #: modules/access/bluray.c:794
5980 msgid "Java was not found on your system."
5983 #: modules/access/bluray.c:817
5984 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5987 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2300
5988 #: modules/access/bluray.c:2305
5989 msgid "Blu-ray error"
5992 #: modules/access/bluray.c:1680
5996 #: modules/access/bluray.c:1683
6000 #: modules/access/cdda.c:480
6002 msgid "Audio CD - Track %02i"
6005 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
6006 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
6011 #: modules/access/cdda.c:721
6013 msgid "Audio CD input"
6016 #: modules/access/cdda.c:730
6017 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
6020 #: modules/access/cdda.c:739
6025 #: modules/access/cdda.c:740
6026 msgid "Address of the CDDB server to use."
6029 #: modules/access/cdda.c:741
6034 #: modules/access/cdda.c:742
6035 msgid "CDDB Server port to use."
6038 #: modules/access/concat.c:303
6043 #: modules/access/concat.c:305
6044 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
6047 #: modules/access/concat.c:308
6049 msgid "Concatenation"
6052 #: modules/access/concat.c:309
6054 msgid "Concatenated inputs"
6057 #: modules/access/dc1394.c:51
6061 #: modules/access/dc1394.c:52
6062 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
6065 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:43
6070 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:44
6071 msgid "Path to Key Delivery Message XML file"
6074 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
6078 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
6079 msgid "Digital Cinema Package module"
6082 #: modules/access/decklink.cpp:44
6083 msgid "Input card to use"
6086 #: modules/access/decklink.cpp:46
6088 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
6092 #: modules/access/decklink.cpp:49
6094 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
6097 #: modules/access/decklink.cpp:51
6099 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
6100 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
6103 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:95
6105 msgid "Audio connection"
6108 #: modules/access/decklink.cpp:57
6110 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
6111 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
6114 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
6115 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
6117 msgid "Audio samplerate (Hz)"
6118 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6120 #: modules/access/decklink.cpp:63
6122 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
6125 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
6126 #: modules/video_output/decklink.cpp:105
6128 msgid "Number of audio channels"
6131 #: modules/access/decklink.cpp:68
6133 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
6134 "disables audio input."
6137 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:110
6139 msgid "Video connection"
6142 #: modules/access/decklink.cpp:73
6144 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
6145 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
6148 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
6152 #: modules/access/decklink.cpp:82
6156 #: modules/access/decklink.cpp:82
6160 #: modules/access/decklink.cpp:82
6163 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
6165 #: modules/access/decklink.cpp:82
6168 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
6170 #: modules/access/decklink.cpp:82
6175 #: modules/access/decklink.cpp:89
6179 #: modules/access/decklink.cpp:89
6183 #: modules/access/decklink.cpp:89
6187 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6189 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6190 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6192 #: modules/access/decklink.cpp:97
6196 #: modules/access/decklink.cpp:98
6197 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6200 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:114
6205 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6206 msgid "Closed captions 1"
6209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6236 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:818
6238 msgid "Video device name"
6241 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6243 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6244 "don't specify anything, the default device will be used."
6247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6248 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:826
6249 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1047
6251 msgid "Audio device name"
6254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6256 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6257 "don't specify anything, the default device will be used."
6260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6261 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:793
6266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6268 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6269 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6270 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6275 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6276 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6279 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6284 msgid "Video input chroma format"
6287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6289 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6290 "(default), RV24, etc.)"
6293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6295 msgid "Video input frame rate"
6298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6300 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6301 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6305 msgid "Device properties"
6308 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6310 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6314 msgid "Tuner properties"
6317 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6318 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6323 msgid "Tuner TV Channel"
6326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6327 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6331 msgid "Tuner Frequency"
6334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6335 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6339 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:846
6340 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1067
6342 msgid "Video standard"
6345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6346 msgid "Tuner country code"
6349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6351 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6352 "mapping (0 means default)."
6355 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6356 msgid "Tuner input type"
6359 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6360 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6363 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6365 msgid "Video input pin"
6368 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6370 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6371 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6372 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6373 "will not be changed."
6376 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6378 msgid "Audio input pin"
6381 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6382 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6385 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6387 msgid "Video output pin"
6390 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6391 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6396 msgid "Audio output pin"
6399 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6400 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6404 msgid "AM Tuner mode"
6407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6409 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6415 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6419 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6420 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6422 msgid "Audio sample rate"
6423 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
6425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6426 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6431 msgid "Audio bits per sample"
6434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6435 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6442 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6444 msgid "DirectShow input"
6447 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6448 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1052 modules/access/dshow/dshow.cpp:1123
6450 msgid "Capture failed"
6453 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6454 msgid "No video or audio device selected."
6457 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6458 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1053
6463 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6466 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1124
6468 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6471 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6472 msgid "Windows networks"
6475 #: modules/access/dsm/access.c:63
6476 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6479 #: modules/access/dsm/access.c:67
6481 msgid "libdsm SMB input"
6484 #: modules/access/dsm/access.c:80
6485 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6488 #: modules/access/dtv/access.c:36
6492 #: modules/access/dtv/access.c:38
6494 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6495 "must be selected. Numbering starts from zero."
6498 #: modules/access/dtv/access.c:41
6503 #: modules/access/dtv/access.c:43
6505 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6506 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6509 #: modules/access/dtv/access.c:45
6510 msgid "Do not demultiplex"
6513 #: modules/access/dtv/access.c:47
6515 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6516 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6519 #: modules/access/dtv/access.c:50
6521 msgid "Network name"
6524 #: modules/access/dtv/access.c:51
6525 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6528 #: modules/access/dtv/access.c:53
6530 msgid "Network name to create"
6533 #: modules/access/dtv/access.c:54
6534 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6537 #: modules/access/dtv/access.c:56
6538 msgid "Frequency (Hz)"
6541 #: modules/access/dtv/access.c:58
6543 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6544 "frequency. This is required to tune the receiver."
6547 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:967
6548 msgid "Modulation / Constellation"
6551 #: modules/access/dtv/access.c:62
6553 msgid "Layer A modulation"
6556 #: modules/access/dtv/access.c:63
6558 msgid "Layer B modulation"
6561 #: modules/access/dtv/access.c:64
6563 msgid "Layer C modulation"
6566 #: modules/access/dtv/access.c:66
6568 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6569 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6570 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6573 #: modules/access/dtv/access.c:81
6574 msgid "Symbol rate (bauds)"
6577 #: modules/access/dtv/access.c:83
6579 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6583 #: modules/access/dtv/access.c:86
6585 msgid "Spectrum inversion"
6588 #: modules/access/dtv/access.c:88
6590 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6591 "be configured manually."
6594 #: modules/access/dtv/access.c:94
6596 msgid "FEC code rate"
6599 #: modules/access/dtv/access.c:95
6600 msgid "High-priority code rate"
6603 #: modules/access/dtv/access.c:96
6604 msgid "Low-priority code rate"
6607 #: modules/access/dtv/access.c:97
6608 msgid "Layer A code rate"
6611 #: modules/access/dtv/access.c:98
6612 msgid "Layer B code rate"
6615 #: modules/access/dtv/access.c:99
6616 msgid "Layer C code rate"
6619 #: modules/access/dtv/access.c:101
6620 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6623 #: modules/access/dtv/access.c:111
6624 msgid "Transmission mode"
6627 #: modules/access/dtv/access.c:119
6628 msgid "Bandwidth (MHz)"
6631 #: modules/access/dtv/access.c:124
6635 #: modules/access/dtv/access.c:124
6639 #: modules/access/dtv/access.c:124
6643 #: modules/access/dtv/access.c:124
6647 #: modules/access/dtv/access.c:125
6651 #: modules/access/dtv/access.c:125
6655 #: modules/access/dtv/access.c:128
6656 msgid "Guard interval"
6659 #: modules/access/dtv/access.c:136
6661 msgid "Hierarchy mode"
6664 #: modules/access/dtv/access.c:144
6665 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6668 #: modules/access/dtv/access.c:146
6669 msgid "Layer A segments count"
6672 #: modules/access/dtv/access.c:147
6673 msgid "Layer B segments count"
6676 #: modules/access/dtv/access.c:148
6677 msgid "Layer C segments count"
6680 #: modules/access/dtv/access.c:150
6681 msgid "Layer A time interleaving"
6684 #: modules/access/dtv/access.c:151
6685 msgid "Layer B time interleaving"
6688 #: modules/access/dtv/access.c:152
6689 msgid "Layer C time interleaving"
6692 #: modules/access/dtv/access.c:154
6694 msgid "Stream identifier"
6697 #: modules/access/dtv/access.c:156
6701 #: modules/access/dtv/access.c:158
6702 msgid "Roll-off factor"
6705 #: modules/access/dtv/access.c:163
6706 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6709 #: modules/access/dtv/access.c:163
6713 #: modules/access/dtv/access.c:163
6717 #: modules/access/dtv/access.c:166
6718 msgid "Transport stream ID"
6721 #: modules/access/dtv/access.c:168
6722 msgid "Polarization (Voltage)"
6725 #: modules/access/dtv/access.c:170
6727 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6728 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6731 #: modules/access/dtv/access.c:173
6732 msgid "Unspecified (0V)"
6735 #: modules/access/dtv/access.c:174
6736 msgid "Vertical (13V)"
6739 #: modules/access/dtv/access.c:174
6740 msgid "Horizontal (18V)"
6743 #: modules/access/dtv/access.c:175
6744 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6747 #: modules/access/dtv/access.c:175
6748 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6751 #: modules/access/dtv/access.c:177
6752 msgid "High LNB voltage"
6755 #: modules/access/dtv/access.c:179
6757 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6758 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6759 "Not all receivers support this."
6762 #: modules/access/dtv/access.c:183
6763 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6766 #: modules/access/dtv/access.c:184
6767 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6770 #: modules/access/dtv/access.c:186
6772 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6773 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6774 "RF cable is the result."
6777 #: modules/access/dtv/access.c:189
6778 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6781 #: modules/access/dtv/access.c:191
6783 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6784 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6785 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6788 #: modules/access/dtv/access.c:194
6789 msgid "Continuous 22kHz tone"
6792 #: modules/access/dtv/access.c:196
6794 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6795 "the higher frequency band from a universal LNB."
6798 #: modules/access/dtv/access.c:199
6799 msgid "DiSEqC LNB number"
6802 #: modules/access/dtv/access.c:201
6804 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6805 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6806 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6809 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6810 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6814 #: modules/access/dtv/access.c:211
6815 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6818 #: modules/access/dtv/access.c:213
6820 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6821 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6822 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6823 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6827 #: modules/access/dtv/access.c:220
6829 msgid "Network identifier"
6832 #: modules/access/dtv/access.c:221
6834 msgid "Satellite azimuth"
6837 #: modules/access/dtv/access.c:222
6838 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6841 #: modules/access/dtv/access.c:223
6843 msgid "Satellite elevation"
6846 #: modules/access/dtv/access.c:224
6848 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6851 #: modules/access/dtv/access.c:225
6853 msgid "Satellite longitude"
6856 #: modules/access/dtv/access.c:227
6857 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6860 #: modules/access/dtv/access.c:229
6862 msgid "Satellite range code"
6865 #: modules/access/dtv/access.c:230
6866 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6869 #: modules/access/dtv/access.c:234
6871 msgid "Major channel"
6874 #: modules/access/dtv/access.c:235
6876 msgid "ATSC minor channel"
6879 #: modules/access/dtv/access.c:236
6881 msgid "Physical channel"
6884 #: modules/access/dtv/access.c:242
6888 #: modules/access/dtv/access.c:243
6889 msgid "Digital Television and Radio"
6892 #: modules/access/dtv/access.c:281
6893 msgid "Terrestrial reception parameters"
6896 #: modules/access/dtv/access.c:293
6897 msgid "DVB-T reception parameters"
6900 #: modules/access/dtv/access.c:309
6901 msgid "ISDB-T reception parameters"
6904 #: modules/access/dtv/access.c:350
6905 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6908 #: modules/access/dtv/access.c:362
6909 msgid "DVB-S2 parameters"
6912 #: modules/access/dtv/access.c:373
6913 msgid "ISDB-S parameters"
6916 #: modules/access/dtv/access.c:378
6918 msgid "Satellite equipment control"
6921 #: modules/access/dtv/access.c:420
6922 msgid "ATSC reception parameters"
6925 #: modules/access/dtv/access.c:474
6926 msgid "Digital broadcasting"
6929 #: modules/access/dtv/access.c:475
6931 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6932 "Please check the preferences."
6935 #: modules/access/dv.c:57
6936 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6939 #: modules/access/dv.c:58
6943 #: modules/access/dvb/access.c:66
6944 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6947 #: modules/access/dvb/access.c:67
6949 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6950 "disable this feature if you experience some trouble."
6953 #: modules/access/dvb/access.c:70
6955 msgid "Satellite scanning config"
6958 #: modules/access/dvb/access.c:71
6959 msgid "Filename of config file in share/dvb/dvb-s."
6962 #: modules/access/dvb/access.c:73
6964 msgid "Scan tuning list"
6967 #: modules/access/dvb/access.c:74
6968 msgid "Filename containing initial scan tuning data."
6971 #: modules/access/dvb/access.c:76
6973 msgid "Use NIT for scanning services"
6976 #: modules/access/dvb/access.c:79
6980 #: modules/access/dvb/access.c:80
6981 msgid "DVB input with v4l2 support"
6984 #: modules/access/dvb/scan.c:817
6987 "%.1f MHz (%d services)\n"
6991 #: modules/access/dvb/scan.c:827
6993 msgid "Scanning DVB"
6996 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
7000 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
7001 msgid "Default DVD angle."
7004 #: modules/access/dvdnav.c:73
7005 msgid "Start directly in menu"
7008 #: modules/access/dvdnav.c:75
7010 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
7011 "useless warning introductions."
7014 #: modules/access/dvdnav.c:89
7015 msgid "DVD with menus"
7018 #: modules/access/dvdnav.c:90
7019 msgid "DVDnav Input"
7022 #: modules/access/dvdnav.c:102
7024 msgid "DVDnav demuxer"
7027 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:197
7028 #: modules/access/dvdread.c:212 modules/access/dvdread.c:476
7029 #: modules/access/dvdread.c:544
7030 msgid "Playback failure"
7033 #: modules/access/dvdnav.c:297
7035 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
7038 #: modules/access/dvdread.c:76
7039 msgid "DVD without menus"
7042 #: modules/access/dvdread.c:77
7043 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
7046 #: modules/access/dvdread.c:198
7048 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
7051 #: modules/access/dvdread.c:213
7052 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
7055 #: modules/access/dvdread.c:477
7057 msgid "DVDRead could not read block %d."
7060 #: modules/access/dvdread.c:545
7062 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
7065 #: modules/access/fs.c:34
7070 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
7071 #: modules/audio_output/file.c:113
7072 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
7073 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
7074 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
7075 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
7076 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
7077 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
7078 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
7083 #: modules/access/fs.c:44 modules/demux/directory.c:93
7084 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
7089 #: modules/access/fs.c:53
7090 msgid "List special files"
7093 #: modules/access/fs.c:54
7094 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
7097 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
7098 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
7099 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
7100 #: modules/access_output/http.c:52
7101 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
7102 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
7103 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
7104 #: modules/stream_out/rtp.c:173
7109 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
7110 #: modules/access/smb_common.h:22
7112 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
7116 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
7117 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
7118 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
7119 #: modules/access_output/http.c:55
7120 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
7121 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
7122 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
7123 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
7124 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7125 #: modules/stream_out/rtp.c:176
7129 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
7130 #: modules/access/smb_common.h:25
7132 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
7136 #: modules/access/ftp.c:74
7140 #: modules/access/ftp.c:75
7141 msgid "Account that will be used for the connection."
7144 #: modules/access/ftp.c:78
7146 msgid "FTP authentication"
7149 #: modules/access/ftp.c:79
7151 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
7154 #: modules/access/ftp.c:84
7159 #: modules/access/ftp.c:98
7160 msgid "FTP upload output"
7163 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
7165 msgid "Network interaction failed"
7168 #: modules/access/ftp.c:370
7169 msgid "VLC could not connect with the given server."
7172 #: modules/access/ftp.c:386
7173 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
7176 #: modules/access/ftp.c:538
7177 msgid "Your account was rejected."
7180 #: modules/access/http.c:59
7184 #: modules/access/http.c:61
7186 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
7187 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
7190 #: modules/access/http.c:65
7191 msgid "HTTP proxy password"
7194 #: modules/access/http.c:67
7195 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
7198 #: modules/access/http.c:69
7199 msgid "Auto re-connect"
7202 #: modules/access/http.c:71
7204 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
7207 #: modules/access/http.c:75
7212 #: modules/access/http.c:77
7216 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
7217 msgid "HTTP authentication"
7220 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
7222 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7225 #: modules/access/http/access.c:288
7230 #: modules/access/http/access.c:289
7235 #: modules/access/http/access.c:296
7236 msgid "Continuous stream"
7239 #: modules/access/http/access.c:297
7240 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7243 #: modules/access/http/access.c:300
7244 msgid "Cookies forwarding"
7247 #: modules/access/http/access.c:301
7248 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7251 #: modules/access/http/access.c:302
7255 #: modules/access/http/access.c:303
7256 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7259 #: modules/access/http/access.c:307
7264 #: modules/access/http/access.c:308
7266 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7267 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7268 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7271 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7272 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7273 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7274 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7278 #: modules/access/idummy.c:42
7283 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7284 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7288 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7289 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7292 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7297 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7298 msgid "Set the group of the elementary stream"
7301 #: modules/access/imem.c:57
7305 #: modules/access/imem.c:59
7306 msgid "Set the category of the elementary stream"
7309 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7310 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7314 #: modules/access/imem.c:64
7318 #: modules/access/imem.c:69
7319 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7322 #: modules/access/imem.c:73
7323 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7326 #: modules/access/imem.c:77
7327 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7330 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7332 msgid "Channels count"
7335 #: modules/access/imem.c:81
7336 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7339 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7340 #: modules/demux/rawvid.c:47
7341 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7342 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7343 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 modules/spu/mosaic.c:94
7344 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7345 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7349 #: modules/access/imem.c:84
7350 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7353 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7354 #: modules/demux/rawvid.c:51
7355 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7356 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7357 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7358 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7362 #: modules/access/imem.c:87
7363 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7366 #: modules/access/imem.c:89
7368 msgid "Display aspect ratio"
7369 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7371 #: modules/access/imem.c:91
7372 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7375 #: modules/access/imem.c:95
7376 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7379 #: modules/access/imem.c:97
7380 msgid "Callback cookie string"
7383 #: modules/access/imem.c:99
7384 msgid "Text identifier for the callback functions"
7387 #: modules/access/imem.c:101
7388 msgid "Callback data"
7391 #: modules/access/imem.c:103
7392 msgid "Data for the get and release functions"
7395 #: modules/access/imem.c:105
7397 msgid "Get function"
7398 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7400 #: modules/access/imem.c:107
7401 msgid "Address of the get callback function"
7404 #: modules/access/imem.c:109
7406 msgid "Release function"
7409 #: modules/access/imem.c:111
7410 msgid "Address of the release callback function"
7413 #: modules/access/imem.c:113
7414 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7415 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1296
7420 #: modules/access/imem.c:115
7421 msgid "Size of stream in bytes"
7424 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7426 msgid "Memory input"
7429 #: modules/access/imem-access.c:159
7431 msgid "Memory stream"
7434 #: modules/access/imem-access.c:160
7436 msgid "In-memory stream input"
7439 #: modules/access/jack.c:59
7443 #: modules/access/jack.c:61
7444 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7447 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:898
7448 msgid "Auto connection"
7451 #: modules/access/jack.c:64
7452 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7455 #: modules/access/jack.c:67
7457 msgid "JACK audio input"
7460 #: modules/access/jack.c:69
7465 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7466 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7470 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7471 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7473 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7477 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7478 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7483 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7484 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7485 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7488 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7489 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7490 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7493 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7494 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7496 msgid "Audio configuration"
7497 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7499 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7500 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7501 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7504 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7505 msgid "HD-SDI Input"
7508 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7512 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7514 msgid "Teletext configuration"
7517 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7519 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7522 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7524 msgid "Teletext language"
7527 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7528 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7531 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7536 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7541 #: modules/access/live555.cpp:73
7542 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7545 #: modules/access/live555.cpp:74
7547 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7548 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7552 #: modules/access/live555.cpp:78
7553 msgid "WMServer RTSP dialect"
7556 #: modules/access/live555.cpp:79
7558 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7559 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7562 #: modules/access/live555.cpp:84
7564 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7568 #: modules/access/live555.cpp:87
7570 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7574 #: modules/access/live555.cpp:89
7576 msgid "RTSP frame buffer size"
7579 #: modules/access/live555.cpp:90
7581 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7582 "broken pictures due to too small buffer."
7585 #: modules/access/live555.cpp:96
7586 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7589 #: modules/access/live555.cpp:105
7590 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7593 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7594 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7597 #: modules/access/live555.cpp:114
7602 #: modules/access/live555.cpp:115
7603 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7606 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7607 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7610 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7611 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7614 #: modules/access/live555.cpp:125
7615 msgid "HTTP tunnel port"
7618 #: modules/access/live555.cpp:126
7619 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7622 #: modules/access/live555.cpp:661
7623 msgid "RTSP authentication"
7626 #: modules/access/live555.cpp:662
7627 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7630 #: modules/access/live555.cpp:687
7632 msgid "RTSP connection failed"
7633 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7635 #: modules/access/live555.cpp:688
7636 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7639 #: modules/access/mms/mms.c:49
7640 msgid "Force selection of all streams"
7643 #: modules/access/mms/mms.c:51
7645 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7646 "You can choose to select all of them."
7649 #: modules/access/mms/mms.c:54
7650 msgid "Maximum bitrate"
7653 #: modules/access/mms/mms.c:56
7654 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7657 #: modules/access/mms/mms.c:58
7658 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7661 #: modules/access/mms/mms.c:59
7663 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7664 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7667 #: modules/access/mms/mms.c:63
7668 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7671 #: modules/access/mtp.c:57
7676 #: modules/access/mtp.c:58
7680 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7681 msgid "File reading failed"
7684 #: modules/access/mtp.c:168
7686 msgid "VLC could not read the file: %s"
7689 #: modules/access/nfs.c:49
7690 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7693 #: modules/access/nfs.c:50
7695 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7699 #: modules/access/nfs.c:57
7703 #: modules/access/nfs.c:58
7708 #: modules/access/nfs.c:114
7710 msgid "NFS operation failed"
7711 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7713 #: modules/access/oss.c:66
7714 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7717 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7718 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7721 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7723 #: modules/access/oss.c:69
7725 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7729 #: modules/access/oss.c:76
7733 #: modules/access/oss.c:77
7738 #: modules/access/pulse.c:35
7740 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7741 "open a specific source named SOURCE."
7744 #: modules/access/pulse.c:42
7749 #: modules/access/pulse.c:43
7751 msgid "PulseAudio input"
7754 #: modules/access/qtsound.m:59
7758 #: modules/access/qtsound.m:60
7759 msgid "QuickTime Sound Capture"
7762 #: modules/access/qtsound.m:262
7764 msgid "No Audio Input device found"
7767 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
7769 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
7770 "Please check your connectors and drivers."
7773 #: modules/access/qtsound.m:293
7775 msgid "No audio input device found"
7778 #: modules/access/rdp.c:72
7779 msgid "Encrypted connexion"
7782 #: modules/access/rdp.c:74
7784 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7785 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7787 #: modules/access/rdp.c:85
7791 #: modules/access/rdp.c:89
7792 msgid "RDP Remote Desktop"
7795 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7796 msgid "RTCP (local) port"
7799 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7801 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7802 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7805 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7806 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7809 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7811 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7812 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7815 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7816 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7819 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7821 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7822 "character-long hexadecimal string."
7825 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7826 msgid "Maximum RTP sources"
7829 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7830 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7833 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7834 msgid "RTP source timeout (sec)"
7837 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7838 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7841 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7842 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7845 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7847 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7848 "future) by this many packets from the last received packet."
7851 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7852 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7855 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7857 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7858 "by this many packets from the last received packet."
7861 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7862 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7865 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7867 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7868 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7871 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7875 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7876 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7879 #: modules/access/rtp/rtp.c:751
7880 msgid "SDP required"
7883 #: modules/access/rtp/rtp.c:752
7886 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7887 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7890 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7894 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7896 msgid "Connection failed"
7897 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
7899 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7901 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7904 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7906 msgid "Session failed"
7909 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7910 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7913 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7914 msgid "Receive buffer"
7917 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7919 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7922 #: modules/access/satip.c:63
7924 msgid "Request multicast stream"
7927 #: modules/access/satip.c:64
7928 msgid "Request server to send stream as multicast"
7931 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7932 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7933 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7937 #: modules/access/satip.c:70
7938 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7941 #: modules/access/screen/screen.c:45
7942 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1104
7943 msgid "Desired frame rate for the capture."
7946 #: modules/access/screen/screen.c:48
7947 msgid "Capture fragment size"
7950 #: modules/access/screen/screen.c:50
7952 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7953 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7956 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7957 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7958 msgid "Region top row"
7961 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7962 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7963 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7966 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7967 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7968 msgid "Region left column"
7971 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7972 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7974 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7977 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7978 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7980 msgid "Capture region width"
7983 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/wayland.c:468
7984 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7986 msgid "Capture region height"
7989 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7990 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7991 msgid "Follow the mouse"
7994 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7995 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7998 #: modules/access/screen/screen.c:73
7999 msgid "Mouse pointer image"
8002 #: modules/access/screen/screen.c:75
8004 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8007 #: modules/access/screen/screen.c:80
8012 #: modules/access/screen/screen.c:82
8013 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
8016 #: modules/access/screen/screen.c:83
8018 msgid "Screen index"
8021 #: modules/access/screen/screen.c:85
8022 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8025 #: modules/access/screen/screen.c:98
8026 msgid "Screen Input"
8029 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
8030 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
8031 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
8032 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
8033 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
8034 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
8035 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
8039 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
8040 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
8041 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8044 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
8045 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8048 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
8049 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8052 #: modules/access/screen/wayland.c:474
8054 msgid "Screen capture (with Wayland)"
8057 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8059 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8062 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
8066 #: modules/access/sdp.c:33
8068 msgid "Session Description Protocol"
8069 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
8071 #: modules/access/sftp.c:53
8076 #: modules/access/sftp.c:54
8077 msgid "SFTP port number to use on the server"
8080 #: modules/access/sftp.c:64
8085 #: modules/access/sftp.c:394
8087 msgid "SFTP authentication"
8090 #: modules/access/sftp.c:395
8092 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8095 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8097 msgid "Frame buffer depth"
8100 #: modules/access/shm.c:48
8101 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8104 #: modules/access/shm.c:50
8105 msgid "Frame buffer width"
8108 #: modules/access/shm.c:52
8109 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8112 #: modules/access/shm.c:54
8114 msgid "Frame buffer height"
8117 #: modules/access/shm.c:56
8118 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8121 #: modules/access/shm.c:58
8122 msgid "Frame buffer segment ID"
8125 #: modules/access/shm.c:60
8127 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8128 "shm-file is specified)."
8131 #: modules/access/shm.c:63
8133 msgid "Frame buffer file"
8136 #: modules/access/shm.c:65
8137 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8140 #: modules/access/shm.c:75
8141 msgid "XWD file (autodetect)"
8144 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8149 #: modules/access/shm.c:76
8154 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8159 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8164 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8169 #: modules/access/shm.c:83
8171 msgid "Framebuffer input"
8174 #: modules/access/shm.c:84
8175 msgid "Shared memory framebuffer"
8178 #: modules/access/smb.c:65
8179 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8182 #: modules/access/smb.c:68
8187 #: modules/access/smb_common.h:27
8191 #: modules/access/smb_common.h:28
8192 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8195 #: modules/access/smb_common.h:31
8197 msgid "SMB authentication required"
8200 #: modules/access/smb_common.h:32
8203 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
8204 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
8205 "username) and a password."
8208 #: modules/access/srt.c:288 modules/access_output/srt.c:311
8212 #: modules/access/srt.c:289
8217 #: modules/access/srt.c:294 modules/access_output/srt.c:317
8219 msgid "SRT chunk size (bytes)"
8222 #: modules/access/srt.c:296 modules/access_output/srt.c:319
8223 msgid "Return poll wait after timeout milliseconds (-1 = infinite)"
8226 #: modules/access/srt.c:297 modules/access_output/srt.c:320
8228 msgid "SRT latency (ms)"
8231 #: modules/access/tcp.c:116
8235 #: modules/access/tcp.c:117
8238 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
8240 #: modules/access/timecode.c:42
8245 #: modules/access/timecode.c:43
8246 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8249 #: modules/access/udp.c:61
8250 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8253 #: modules/access/udp.c:64
8257 #: modules/access/udp.c:65
8262 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8263 msgid "Reset defaults"
8266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8268 msgid "Video capture device"
8271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8273 msgid "Video capture device node."
8276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8278 msgid "VBI capture device"
8281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8282 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions)."
8285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8290 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8295 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8296 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8297 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8298 "I420, I411, I410, MJPG)"
8301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8302 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8311 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8316 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8317 "strictly positive)."
8320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8321 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8326 msgid "Radio device"
8329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8331 msgid "Radio tuner device node."
8334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1074
8338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8339 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8348 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8353 msgid "Reset controls"
8356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8358 msgid "Reset controls to defaults."
8361 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8362 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8363 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8368 msgid "Picture brightness or black level."
8371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8373 msgid "Automatic brightness"
8376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8377 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8381 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8382 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8387 msgid "Picture contrast or luma gain."
8390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8391 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8392 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8393 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8394 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8399 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8400 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8403 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8404 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8405 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8410 msgid "Hue or color balance."
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8415 msgid "Automatic hue"
8418 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8419 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8423 msgid "White balance temperature (K)"
8426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8428 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8429 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8432 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8433 msgid "Automatic white balance"
8436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8437 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8444 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8445 msgid "Red chroma balance."
8448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8449 msgid "Blue balance"
8452 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8453 msgid "Blue chroma balance."
8456 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8457 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8458 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8462 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8463 msgid "Gamma adjust."
8466 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8468 msgid "Automatic gain"
8471 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8473 msgid "Automatically set the video gain."
8476 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8480 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8481 msgid "Picture gain."
8484 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8488 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8490 msgid "Sharpness filter adjust."
8493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8498 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8499 msgid "Chroma gain control."
8502 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8504 msgid "Automatic chroma gain"
8507 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8508 msgid "Automatically control the chroma gain."
8511 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8512 msgid "Power line frequency"
8515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8516 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8523 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8524 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
8528 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8530 msgid "Backlight compensation"
8533 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8535 msgid "Band-stop filter"
8538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8539 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8542 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8543 msgid "Horizontal flip"
8546 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8547 msgid "Flip the picture horizontally."
8550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8551 msgid "Vertical flip"
8554 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8555 msgid "Flip the picture vertically."
8558 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8559 msgid "Rotate (degrees)"
8562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8563 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8568 msgid "Color killer"
8571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8573 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8579 msgid "Color effect"
8582 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8584 msgid "Select a color effect."
8587 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8588 msgid "Black & white"
8591 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8592 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8593 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8597 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8602 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8606 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8610 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8614 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8618 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8623 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8627 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8628 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8630 msgid "Audio volume"
8633 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8635 msgid "Volume of the audio input."
8638 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8640 msgid "Audio balance"
8643 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8645 msgid "Balance of the audio input."
8648 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8652 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8654 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8657 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8659 msgid "Treble level"
8662 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8664 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8667 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8669 msgid "Mute the audio."
8672 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8674 msgid "Loudness mode"
8677 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8678 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8681 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8683 msgid "v4l2 driver controls"
8686 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8688 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8689 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8690 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8691 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8694 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8696 #: modules/control/hotkeys.c:395
8697 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8698 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8699 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8700 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8704 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8705 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8708 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8709 msgid "525 lines / 60 Hz"
8712 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8713 msgid "625 lines / 50 Hz"
8716 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8717 msgid "PAL N Argentina"
8720 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8721 msgid "NTSC M Japan"
8724 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8725 msgid "NTSC M South Korea"
8728 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8732 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8734 msgid "Primary language"
8737 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8738 msgid "Secondary language or program"
8741 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8745 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8749 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8751 msgid "Video4Linux input"
8754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8759 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8763 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8767 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8768 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8771 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8773 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8776 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8778 msgid "Video4Linux radio tuner"
8781 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8785 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8788 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
8790 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8791 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8794 #: modules/access/vdr.c:72
8795 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8798 #: modules/access/vdr.c:74
8799 msgid "Chapter offset in ms"
8802 #: modules/access/vdr.c:76
8803 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8806 #: modules/access/vdr.c:80
8807 msgid "Default frame rate for chapter import."
8810 #: modules/access/vdr.c:84
8814 #: modules/access/vdr.c:87
8816 msgid "VDR recordings"
8819 #: modules/access/vdr.c:380
8821 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8824 #: modules/access/vdr.c:545
8826 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8829 #: modules/access/vdr.c:820
8830 msgid "VDR Cut Marks"
8833 #: modules/access/vdr.c:886
8838 #: modules/access/vnc.c:48
8839 msgid "X.509 Certificate Authority"
8842 #: modules/access/vnc.c:49
8843 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8846 #: modules/access/vnc.c:50
8847 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8850 #: modules/access/vnc.c:51
8851 msgid "List of revoked servers certificates"
8854 #: modules/access/vnc.c:52
8855 msgid "X.509 Client certificate"
8858 #: modules/access/vnc.c:53
8859 msgid "Certificate for client authentication"
8862 #: modules/access/vnc.c:54
8863 msgid "X.509 Client private key"
8866 #: modules/access/vnc.c:55
8867 msgid "Private key for authentication by certificate"
8870 #: modules/access/vnc.c:58
8871 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8874 #: modules/access/vnc.c:61
8876 msgid "Compression level"
8879 #: modules/access/vnc.c:62
8880 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8883 #: modules/access/vnc.c:63
8885 msgid "Image quality"
8888 #: modules/access/vnc.c:64
8889 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8892 #: modules/access/vnc.c:78
8896 #: modules/access/vnc.c:82
8897 msgid "VNC client access"
8900 #: modules/access/wasapi.c:485
8901 msgid "Loopback mode"
8904 #: modules/access/wasapi.c:486
8905 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8908 #: modules/access/wasapi.c:489
8912 #: modules/access/wasapi.c:490
8914 msgid "Windows Audio Session API input"
8917 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
8918 msgid "Dummy stream output"
8921 #: modules/access_output/file.c:315
8923 msgid "Keep existing file"
8926 #: modules/access_output/file.c:316
8930 #: modules/access_output/file.c:317
8932 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
8933 "overridden and its content will be lost."
8936 #: modules/access_output/file.c:375
8938 msgid "Overwrite existing file"
8941 #: modules/access_output/file.c:377
8942 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
8945 #: modules/access_output/file.c:378
8947 msgid "Append to file"
8950 #: modules/access_output/file.c:379
8951 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8954 #: modules/access_output/file.c:381
8956 msgid "Format time and date"
8959 #: modules/access_output/file.c:382
8960 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
8963 #: modules/access_output/file.c:384
8965 msgid "Synchronous writing"
8968 #: modules/access_output/file.c:385
8969 msgid "Open the file with synchronous writing."
8972 #: modules/access_output/file.c:388
8974 msgid "File stream output"
8977 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
8978 msgid "Username that will be requested to access the stream."
8981 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
8982 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8985 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
8986 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
8990 #: modules/access_output/http.c:59
8991 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8994 #: modules/access_output/http.c:61
8998 #: modules/access_output/http.c:62
9000 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
9003 #: modules/access_output/http.c:67
9005 msgid "HTTP stream output"
9008 #: modules/access_output/livehttp.c:67
9010 msgid "Segment length"
9013 #: modules/access_output/livehttp.c:68
9014 msgid "Length of TS stream segments"
9017 #: modules/access_output/livehttp.c:70
9018 msgid "Split segments anywhere"
9021 #: modules/access_output/livehttp.c:71
9023 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
9026 #: modules/access_output/livehttp.c:74
9028 msgid "Number of segments"
9031 #: modules/access_output/livehttp.c:75
9033 msgid "Number of segments to include in index"
9036 #: modules/access_output/livehttp.c:77
9040 #: modules/access_output/livehttp.c:78
9041 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
9044 #: modules/access_output/livehttp.c:80
9049 #: modules/access_output/livehttp.c:81
9050 msgid "Path to the index file to create"
9053 #: modules/access_output/livehttp.c:83
9054 msgid "Full URL to put in index file"
9057 #: modules/access_output/livehttp.c:84
9058 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
9061 #: modules/access_output/livehttp.c:87
9063 msgid "Delete segments"
9066 #: modules/access_output/livehttp.c:88
9067 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
9070 #: modules/access_output/livehttp.c:90
9071 msgid "Use muxers rate control mechanism"
9074 #: modules/access_output/livehttp.c:92
9076 msgid "AES key URI to place in playlist"
9079 #: modules/access_output/livehttp.c:94
9080 msgid "AES key file"
9083 #: modules/access_output/livehttp.c:95
9084 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
9087 #: modules/access_output/livehttp.c:97
9088 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
9091 #: modules/access_output/livehttp.c:98
9093 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
9094 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
9098 #: modules/access_output/livehttp.c:102
9099 msgid "Use randomized IV for encryption"
9102 #: modules/access_output/livehttp.c:103
9103 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
9106 #: modules/access_output/livehttp.c:105
9108 msgid "Number of first segment"
9111 #: modules/access_output/livehttp.c:106
9113 msgid "The number of the first segment generated"
9116 #: modules/access_output/livehttp.c:109
9118 msgid "HTTP Live streaming output"
9121 #: modules/access_output/livehttp.c:110
9126 #: modules/access_output/shout.c:64
9127 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
9128 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
9132 #: modules/access_output/shout.c:65
9133 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
9136 #: modules/access_output/shout.c:68
9138 msgid "Stream description"
9139 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9141 #: modules/access_output/shout.c:69
9142 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
9145 #: modules/access_output/shout.c:72
9150 #: modules/access_output/shout.c:73
9152 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
9153 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
9154 "shoutcast/icecast server."
9157 #: modules/access_output/shout.c:82
9159 msgid "Genre description"
9160 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9162 #: modules/access_output/shout.c:83
9163 msgid "Genre of the content."
9166 #: modules/access_output/shout.c:85
9168 msgid "URL description"
9169 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9171 #: modules/access_output/shout.c:86
9172 msgid "URL with information about the stream or your channel."
9175 #: modules/access_output/shout.c:93
9176 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
9179 #: modules/access_output/shout.c:96
9180 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
9183 #: modules/access_output/shout.c:98
9185 msgid "Number of channels"
9188 #: modules/access_output/shout.c:99
9189 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
9192 #: modules/access_output/shout.c:101
9193 msgid "Ogg Vorbis Quality"
9196 #: modules/access_output/shout.c:102
9197 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
9200 #: modules/access_output/shout.c:104
9202 msgid "Stream public"
9205 #: modules/access_output/shout.c:105
9207 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
9208 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
9209 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
9212 #: modules/access_output/shout.c:111
9214 msgid "IceCAST output"
9217 #: modules/access_output/srt.c:312
9219 msgid "SRT stream output"
9222 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
9223 msgid "Caching value (ms)"
9226 #: modules/access_output/udp.c:64
9228 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
9232 #: modules/access_output/udp.c:67
9234 msgid "Group packets"
9237 #: modules/access_output/udp.c:68
9239 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
9240 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
9241 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
9244 #: modules/access_output/udp.c:75
9246 msgid "UDP stream output"
9249 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
9250 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9253 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9255 msgid "ARM NEON audio volume"
9258 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
9259 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9262 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9263 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9266 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9268 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9269 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9272 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9273 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9276 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9278 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9279 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9282 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9283 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9286 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9288 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9289 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9292 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9293 msgid "Time window to use in ms"
9296 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9298 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9299 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9300 "alarm is sent (default 5000)."
9303 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9304 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9307 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9309 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9310 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9313 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9314 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9317 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9319 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9320 "saturation (default 2000)."
9323 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9325 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9328 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9330 msgid "Audiobar Graph"
9333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9334 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9337 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
9338 msgid "Dolby Surround decoder"
9341 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
9342 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
9344 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9345 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9346 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9347 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9348 "It works with any source format from mono to 7.1."
9351 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
9352 msgid "Characteristic dimension"
9355 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
9356 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9359 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9360 msgid "Compensate delay"
9363 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9365 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9366 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9367 "case, turn this on to compensate."
9370 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9371 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9374 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9376 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9377 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9380 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9381 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9384 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9385 msgid "Headphone effect"
9388 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9389 msgid "Use downmix algorithm"
9392 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9394 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9395 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9401 msgid "Select channel to keep"
9404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9405 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9408 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9409 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9414 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9415 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9421 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9422 msgid "Low-frequency effects"
9425 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9426 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9431 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9432 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9437 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9438 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9442 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9444 msgid "Stereo to mono downmixer"
9447 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9449 msgid "Audio channel remapper"
9452 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9453 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9456 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9457 msgid "HRTF file for the binauralization"
9460 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9461 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) file in the SOFA format."
9464 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9465 msgid "Headphones mode (binaural)"
9468 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9469 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9472 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9473 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9476 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9478 msgid "Binauralizer"
9479 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9481 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9482 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9485 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9489 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9490 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9491 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9495 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9496 msgid "Add a delay effect to the sound"
9499 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9500 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9501 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1316
9506 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9507 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9510 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9514 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9516 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9517 "be delay-time +/- sweep-depth."
9520 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9523 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9525 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9526 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9529 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9530 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9531 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1317
9532 msgid "Feedback gain"
9535 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9536 msgid "Gain on Feedback loop"
9539 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9544 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9545 msgid "Level of delayed signal"
9548 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9552 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9554 msgid "Level of input signal"
9557 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9558 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9559 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
9563 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9564 msgid "Set the RMS/peak."
9567 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9571 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9572 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9575 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9577 msgid "Release time"
9580 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9581 msgid "Set the release time in milliseconds."
9584 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9586 msgid "Threshold level"
9589 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9591 msgid "Set the threshold level in dB."
9594 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9595 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9596 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1278
9601 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9603 msgid "Set the ratio (n:1)."
9604 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9606 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9607 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9611 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9612 msgid "Set the knee radius in dB."
9615 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9616 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9621 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9622 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9625 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9626 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9627 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9632 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9633 msgid "Dynamic range compressor"
9636 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9637 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9640 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9641 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9644 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9645 msgid "Equalizer preset"
9648 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9649 msgid "Preset to use for the equalizer."
9652 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9656 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9658 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9659 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9663 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9664 msgid "Use VLC frequency bands"
9667 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9669 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9672 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9676 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9677 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9678 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9681 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9685 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9686 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9687 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9690 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9691 msgid "Equalizer with 10 bands"
9694 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9695 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9696 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9700 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9704 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9705 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9709 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9710 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9715 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9719 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9723 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9724 msgid "Full bass and treble"
9727 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9731 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9735 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9740 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9744 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9745 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9749 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9750 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9754 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9755 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9759 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9760 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9764 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9768 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9772 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9773 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9777 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9778 msgid "Gain multiplier"
9781 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9782 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9785 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9787 msgid "Gain control filter"
9790 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9791 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9795 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9796 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9798 msgid "Simple Karaoke filter"
9801 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9802 msgid "Number of audio buffers"
9805 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9807 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9808 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9809 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9812 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9813 msgid "Maximal volume level"
9816 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9817 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9819 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9820 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9821 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9824 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9825 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9826 msgid "Volume normalizer"
9829 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9830 msgid "Parametric Equalizer"
9833 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9834 msgid "Low freq (Hz)"
9837 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9838 msgid "Low freq gain (dB)"
9841 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9842 msgid "High freq (Hz)"
9845 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9846 msgid "High freq gain (dB)"
9849 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9853 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9854 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9857 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9861 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9865 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9866 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9869 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9873 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9877 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9878 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9881 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9885 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9886 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9889 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
9890 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9892 msgid "Resampling quality"
9895 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
9896 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
9898 msgid "Resampling quality, from worst to best"
9901 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
9903 msgid "SoX Resampler"
9904 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9906 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9907 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9909 msgid "Speex resampler"
9910 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9912 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9913 msgid "Sample rate converter type"
9916 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9918 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9919 "the fast one exhibits low quality."
9922 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9923 msgid "Sinc function (best quality)"
9926 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9927 msgid "Sinc function (medium quality)"
9930 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9932 msgid "Sinc function (fast)"
9933 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9935 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9936 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9939 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9940 msgid "Linear (fastest)"
9943 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9945 msgid "SRC resampler"
9946 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9948 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9949 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9952 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9953 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9956 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9957 msgid "Pitch Shifter"
9960 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9962 msgid "Audio pitch changer"
9965 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9966 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9967 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9970 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9971 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9974 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
9976 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9977 msgid "Stride Length"
9980 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9981 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9984 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9985 msgid "Overlap Length"
9988 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9989 msgid "Percentage of stride to overlap"
9992 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9994 msgid "Search Length"
9997 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9998 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
10001 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10002 msgid "Pitch Shift"
10005 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
10006 msgid "Pitch shift in semitones."
10009 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
10014 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
10015 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
10016 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
10019 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
10022 msgstr "_Navigação"
10024 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
10025 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
10026 msgid "Width of the virtual room"
10029 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
10030 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
10031 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1298
10036 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
10037 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
10038 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1299
10042 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
10043 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
10044 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1300
10048 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
10050 msgid "Audio Spatializer"
10051 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10053 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
10054 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
10055 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
10057 msgid "Spatializer"
10058 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10060 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
10061 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
10063 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
10064 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
10065 "thereby widening the stereo effect."
10068 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
10069 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
10072 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
10074 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
10075 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
10079 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
10080 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1318
10084 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
10086 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
10087 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
10091 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
10092 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1319
10096 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
10098 msgid "Level of input signal of original channel."
10101 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
10102 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
10103 msgid "Stereo Enhancer"
10106 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
10107 msgid "Simple stereo widening effect"
10110 #: modules/audio_mixer/float.c:49
10111 msgid "Single precision audio volume"
10114 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
10116 msgid "Integer audio volume"
10119 #: modules/audio_output/adummy.c:37
10121 msgid "Dummy audio output"
10124 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
10126 msgid "Audio output device"
10129 #: modules/audio_output/alsa.c:65
10130 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
10133 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
10135 msgid "Audio output channels"
10138 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
10140 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10141 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10142 "through is active."
10145 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10146 msgid "Surround 4.0"
10149 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10150 msgid "Surround 4.1"
10153 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10154 msgid "Surround 5.0"
10157 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10158 msgid "Surround 5.1"
10161 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10162 msgid "Surround 7.1"
10165 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10167 msgid "ALSA audio output"
10170 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
10172 msgid "Audio output failed"
10175 #: modules/audio_output/alsa.c:394
10178 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10182 #: modules/audio_output/amem.c:34
10184 msgid "Audio memory"
10187 #: modules/audio_output/amem.c:35
10189 msgid "Audio memory output"
10192 #: modules/audio_output/amem.c:42
10194 msgid "Sample format"
10195 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10197 #: modules/audio_output/auhal.c:45
10199 msgid "Last audio device"
10202 #: modules/audio_output/auhal.c:53
10204 msgid "HAL AudioUnit output"
10207 #: modules/audio_output/auhal.c:462
10209 msgid "System Sound Output Device"
10212 #: modules/audio_output/auhal.c:529
10214 msgid "%s (Encoded Output)"
10217 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
10219 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10222 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:445
10224 msgid "Audio device is not configured"
10227 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:446
10229 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10230 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10233 #: modules/audio_output/directsound.c:62
10235 msgid "Output device"
10238 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10240 msgid "Select your audio output device"
10243 #: modules/audio_output/directsound.c:65
10245 msgid "Speaker configuration"
10246 msgstr "_Navigação"
10248 #: modules/audio_output/directsound.c:66
10250 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10251 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10254 #: modules/audio_output/directsound.c:70
10255 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10258 #: modules/audio_output/directsound.c:73
10260 msgid "DirectX audio output"
10263 #: modules/audio_output/file.c:83
10264 msgid "Output format"
10267 #: modules/audio_output/file.c:85
10269 msgid "Number of output channels"
10272 #: modules/audio_output/file.c:86
10274 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10275 "restrict the number of channels here."
10278 #: modules/audio_output/file.c:89
10279 msgid "Add WAVE header"
10282 #: modules/audio_output/file.c:90
10283 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10286 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10287 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10289 msgid "Output file"
10292 #: modules/audio_output/file.c:109
10293 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10296 #: modules/audio_output/file.c:112
10298 msgid "File audio output"
10301 #: modules/audio_output/jack.c:83
10302 msgid "Automatically connect to writable clients"
10305 #: modules/audio_output/jack.c:85
10307 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10308 "writable JACK clients found."
10311 #: modules/audio_output/jack.c:89
10312 msgid "Connect to clients matching"
10315 #: modules/audio_output/jack.c:91
10317 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10318 "regular expression will be considered for connection."
10321 #: modules/audio_output/jack.c:94
10322 msgid "JACK client name"
10325 #: modules/audio_output/jack.c:101
10327 msgid "JACK audio output"
10330 #: modules/audio_output/kai.c:93
10335 #: modules/audio_output/kai.c:95
10336 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10339 #: modules/audio_output/kai.c:98
10340 msgid "Open audio in exclusive mode."
10343 #: modules/audio_output/kai.c:100
10345 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10349 #: modules/audio_output/kai.c:110
10351 msgid "K Audio Interface audio output"
10354 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1269
10356 msgid "Windows Multimedia Device output"
10359 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
10361 msgid "Output back-end"
10364 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
10366 msgid "Audio output back-end interface."
10369 #: modules/audio_output/oss.c:70
10370 msgid "OSS device node path."
10373 #: modules/audio_output/oss.c:74
10375 msgid "Open Sound System audio output"
10378 #: modules/audio_output/pulse.c:43
10380 msgid "Pulseaudio audio output"
10383 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10385 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10388 #: modules/audio_output/volume.h:30
10389 msgid "Software gain"
10392 #: modules/audio_output/volume.h:31
10393 msgid "This linear gain will be applied in software."
10396 #: modules/audio_output/wasapi.c:640
10398 msgid "Windows Audio Session API output"
10401 #: modules/audio_output/waveout.c:135
10403 msgid "Select Audio Device"
10406 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10408 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10409 "VLC restart to apply."
10412 #: modules/audio_output/waveout.c:149
10414 msgid "WaveOut audio output"
10417 #: modules/audio_output/waveout.c:710
10418 msgid "Microsoft Soundmapper"
10421 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10422 msgid "Use float32 output"
10425 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10427 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10428 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10431 #: modules/codec/a52.c:70
10432 msgid "A/52 dynamic range compression"
10435 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10437 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10438 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10439 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10440 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10443 #: modules/codec/a52.c:80
10444 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10447 #: modules/codec/adpcm.c:48
10448 msgid "ADPCM audio decoder"
10451 #: modules/codec/aes3.c:47
10452 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10455 #: modules/codec/aes3.c:52
10456 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10459 #: modules/codec/aom.c:50
10461 msgid "AOM video decoder"
10464 #: modules/codec/araw.c:51
10466 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10469 #: modules/codec/araw.c:60
10470 msgid "Raw audio encoder"
10473 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:47
10475 msgid "SoundFont file"
10478 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:49 modules/codec/fluidsynth.c:49
10479 msgid "SoundFont file to use wor software synthesis."
10482 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:57
10483 msgid "AudioToolbox MIDI synthesizer"
10486 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:59
10490 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10491 msgid "Ignore ruby (furigana)"
10494 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10496 msgid "Ignore ruby (furigana) in the subtitle."
10499 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10500 msgid "Use Core Text renderer"
10503 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10505 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10508 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10510 msgid "ARIB subtitles decoder"
10513 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10514 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1098
10516 msgid "ARIB subtitles"
10519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10547 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10548 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10549 "MJPEG and other codecs"
10552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10554 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10558 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10563 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10564 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10569 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10573 msgid "Direct rendering"
10576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10577 msgid "Show corrupted frames"
10580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10581 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10584 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10585 msgid "Error resilience"
10588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10590 "libavcodec can do error resilience.\n"
10591 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10592 "can produce a lot of errors.\n"
10593 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10597 msgid "Workaround bugs"
10600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10602 "Try to fix some bugs:\n"
10605 "4 xvid interlaced\n"
10609 "64 Qpel chroma.\n"
10610 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10611 "\"ump4\", enter 40."
10614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10615 #: modules/demux/rawdv.c:42
10619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10621 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10622 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10626 msgid "Allow speed tricks"
10629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10631 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10635 msgid "Skip frame (default=0)"
10638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10640 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10641 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10645 msgid "Skip idct (default=0)"
10648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10650 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10651 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10659 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10668 msgid "Internal libavcodec codec name"
10671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10672 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10673 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10678 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10679 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10684 msgid "Hardware decoding"
10687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10688 msgid "This allows hardware decoding when available."
10691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10696 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10700 msgid "Ratio of key frames"
10703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10704 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10708 msgid "Ratio of B frames"
10711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10712 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10716 msgid "Video bitrate tolerance"
10719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10720 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10725 msgid "Interlaced encoding"
10728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10729 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10734 msgid "Interlaced motion estimation"
10737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10738 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10742 msgid "Pre-motion estimation"
10745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10746 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10750 msgid "Rate control buffer size"
10753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10755 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10756 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10760 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10764 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10769 msgid "I quantization factor"
10770 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10772 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10774 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10775 "same qscale for I and P frames)."
10778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10779 #: modules/demux/mod.c:79
10780 msgid "Noise reduction"
10783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10785 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10786 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10790 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10795 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10796 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10797 "standard MPEG2 decoders."
10800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10801 msgid "Quality level"
10804 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10806 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10807 "encoding very much)."
10810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10812 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10813 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10814 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10815 "to ease the encoder's task."
10818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10819 msgid "Minimum video quantizer scale"
10822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10823 msgid "Minimum video quantizer scale."
10826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10827 msgid "Maximum video quantizer scale"
10830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10831 msgid "Maximum video quantizer scale."
10834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10836 msgid "Trellis quantization"
10837 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
10839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10840 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10844 msgid "Fixed quantizer scale"
10847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10849 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10854 msgid "Strict standard compliance"
10857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10859 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10863 msgid "Luminance masking"
10866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10867 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10871 msgid "Darkness masking"
10874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10875 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10879 msgid "Motion masking"
10882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10884 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10888 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10889 msgid "Border masking"
10892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10894 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10898 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10899 msgid "Luminance elimination"
10902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10904 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10905 "The H264 specification recommends -4."
10908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10909 msgid "Chrominance elimination"
10912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10914 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10915 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10919 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10924 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10925 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10926 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10927 "enabled libavcodec"
10930 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10932 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10935 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10937 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10940 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10943 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10946 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10948 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10949 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10952 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10956 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10961 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10966 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10971 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10973 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10976 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:349
10978 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10981 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:354
10983 msgid "VA-API video decoder"
10986 #: modules/codec/bpg.c:49
10988 msgid "BPG image decoder"
10991 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10992 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10993 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10997 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10998 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
11001 #: modules/codec/cc.c:56
11005 #: modules/codec/cc.c:57
11006 msgid "Closed Captions decoder"
11009 #: modules/codec/cdg.c:88
11011 msgid "CDG video decoder"
11014 #: modules/codec/cvdsub.c:50
11016 msgid "CVD subtitle decoder"
11019 #: modules/codec/cvdsub.c:55
11020 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
11023 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
11024 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
11025 #: modules/codec/vorbis.c:173
11026 msgid "Encoding quality"
11029 #: modules/codec/daala.c:111
11030 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
11033 #: modules/codec/daala.c:112
11035 msgid "Keyframe interval"
11038 #: modules/codec/daala.c:114
11039 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
11042 #: modules/codec/daala.c:120
11044 msgid "Daala video decoder"
11047 #: modules/codec/daala.c:125
11049 msgid "Daala video packetizer"
11050 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11052 #: modules/codec/daala.c:132
11054 msgid "Daala video encoder"
11057 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
11059 msgid "Chroma format"
11060 msgstr "_Navigação"
11062 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
11064 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11067 #: modules/codec/dca.c:61
11068 msgid "DTS dynamic range compression"
11071 #: modules/codec/dca.c:73
11072 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
11075 #: modules/codec/ddummy.c:36
11076 msgid "Save raw codec data"
11079 #: modules/codec/ddummy.c:38
11081 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
11085 #: modules/codec/ddummy.c:47
11086 msgid "Dummy decoder"
11089 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
11091 msgid "Dump decoder"
11094 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
11095 msgid "DirectMedia Object decoder"
11098 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
11099 msgid "DirectMedia Object encoder"
11102 #: modules/codec/dvbsub.c:83
11104 msgid "Decoding X coordinate"
11107 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11108 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11111 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11113 msgid "Decoding Y coordinate"
11116 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11117 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11120 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11122 msgid "Subpicture position"
11125 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11127 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11128 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11132 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11134 msgid "Encoding X coordinate"
11137 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11138 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11141 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11143 msgid "Encoding Y coordinate"
11146 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11147 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11150 #: modules/codec/dvbsub.c:121
11152 msgid "DVB subtitles decoder"
11155 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:775
11156 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:824
11158 msgid "DVB subtitles"
11161 #: modules/codec/dvbsub.c:136
11163 msgid "DVB subtitles encoder"
11166 #: modules/codec/edummy.c:40
11168 msgid "Dummy encoder"
11171 #: modules/codec/faad.c:54
11172 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11175 #: modules/codec/faad.c:433
11176 msgid "AAC extension"
11179 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11181 msgid "Encoder Profile"
11184 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11185 msgid "Encoder Algorithm to use"
11188 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11190 msgid "Enable spectral band replication"
11191 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11193 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11194 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11197 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11198 msgid "VBR Quality"
11201 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11202 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11205 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11206 msgid "Enable afterburner library"
11209 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11211 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11212 "CPU usage (default is enabled)"
11215 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11216 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11219 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11221 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11225 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11229 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11233 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11237 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11241 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11245 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11249 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11251 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11254 #: modules/codec/flac.c:164
11255 msgid "Flac audio decoder"
11258 #: modules/codec/flac.c:171
11259 msgid "Flac audio encoder"
11262 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
11266 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
11267 msgid "Synthesis gain"
11270 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
11272 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11273 "when many notes are played at a time."
11276 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11280 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
11282 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11283 "require more processing power."
11286 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
11291 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11292 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11295 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
11299 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
11300 msgid "MIDI synthesis not set up"
11303 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
11305 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11306 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11307 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11310 #: modules/codec/g711.c:46
11312 msgid "G.711 decoder"
11315 #: modules/codec/g711.c:54
11317 msgid "G.711 encoder"
11320 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
11321 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11324 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
11326 msgid "Use DecodeBin"
11329 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
11331 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11332 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11333 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11334 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11337 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
11339 msgid "GStreamer Based Decoder"
11342 #: modules/codec/jpeg.c:52
11344 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11347 #: modules/codec/jpeg.c:111
11349 msgid "JPEG image decoder"
11352 #: modules/codec/jpeg.c:120
11354 msgid "JPEG image encoder"
11357 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
11359 msgid "Formatted Subtitles"
11362 #: modules/codec/kate.c:192
11364 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11365 "can choose to disable all formatting. Note that this has no effect is "
11366 "rendering via Tiger is enabled."
11369 #: modules/codec/kate.c:199
11373 #: modules/codec/kate.c:199
11377 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
11378 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11382 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
11383 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11387 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11388 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11393 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11394 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11395 #: modules/video_filter/ball.c:120
11400 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
11401 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
11405 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
11406 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
11407 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11408 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
11412 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11413 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11414 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11418 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
11419 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
11420 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11421 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11425 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
11426 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11430 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
11431 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
11432 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11433 #: modules/video_filter/ball.c:119
11437 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11438 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
11442 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11443 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11444 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11448 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11449 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11453 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11454 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11458 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
11459 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
11460 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11461 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
11465 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
11466 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11467 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11471 #: modules/codec/kate.c:211
11472 msgid "Use Tiger for rendering"
11475 #: modules/codec/kate.c:212
11477 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11478 "only render static text and bitmap based streams."
11481 #: modules/codec/kate.c:216
11482 msgid "Rendering quality"
11485 #: modules/codec/kate.c:217
11487 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11491 #: modules/codec/kate.c:221
11493 msgid "Default font effect"
11496 #: modules/codec/kate.c:222
11498 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11502 #: modules/codec/kate.c:226
11503 msgid "Default font effect strength"
11506 #: modules/codec/kate.c:227
11507 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11510 #: modules/codec/kate.c:231
11512 msgid "Default font description"
11513 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11515 #: modules/codec/kate.c:232
11517 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11518 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11519 "font parameters where appropriate."
11522 #: modules/codec/kate.c:237
11524 msgid "Default font color"
11527 #: modules/codec/kate.c:238
11529 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11530 "font color to use."
11533 #: modules/codec/kate.c:242
11534 msgid "Default font alpha"
11537 #: modules/codec/kate.c:243
11539 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11540 "particular font color to use."
11543 #: modules/codec/kate.c:247
11544 msgid "Default background color"
11547 #: modules/codec/kate.c:248
11549 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11553 #: modules/codec/kate.c:252
11554 msgid "Default background alpha"
11557 #: modules/codec/kate.c:253
11559 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11560 "specify a particular background color to use."
11563 #: modules/codec/kate.c:259
11565 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11566 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11567 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11569 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11570 "played. This will hopefully be fixed soon."
11573 #: modules/codec/kate.c:268
11578 #: modules/codec/kate.c:269
11580 msgid "Kate overlay decoder"
11583 #: modules/codec/kate.c:288
11584 msgid "Tiger rendering defaults"
11587 #: modules/codec/kate.c:323
11589 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11592 #: modules/codec/libass.c:56
11594 msgid "Subtitles (advanced)"
11597 #: modules/codec/libass.c:57
11599 msgid "Subtitle renderers using libass"
11602 #: modules/codec/libass.c:245
11603 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:78
11604 msgid "Building font cache"
11607 #: modules/codec/libass.c:246
11609 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11610 "This should take less than a minute."
11613 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11614 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11617 #: modules/codec/lpcm.c:60
11618 msgid "Linear PCM audio decoder"
11621 #: modules/codec/lpcm.c:65
11622 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11625 #: modules/codec/lpcm.c:71
11627 msgid "Linear PCM audio encoder"
11630 #: modules/codec/mad.c:78
11631 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11634 #: modules/codec/mft.c:62
11635 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11638 #: modules/codec/mpg123.c:67
11639 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11642 #: modules/codec/oggspots.c:86
11644 msgid "OggSpots video decoder"
11647 #: modules/codec/oggspots.c:92
11649 msgid "OggSpots video packetizer"
11650 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11652 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11653 msgid "OMX direct rendering"
11656 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11657 msgid "Enable OMX direct rendering."
11660 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11661 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11664 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11665 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11668 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11670 msgid "OpenMAX IL video output"
11673 #: modules/codec/opus.c:62
11675 msgid "Opus audio decoder"
11678 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11682 #: modules/codec/opus.c:69
11684 msgid "Opus audio encoder"
11687 #: modules/codec/png.c:91
11689 msgid "PNG video decoder"
11692 #: modules/codec/png.c:100
11694 msgid "PNG video encoder"
11697 #: modules/codec/qsv.c:56
11698 msgid "Enable software mode"
11701 #: modules/codec/qsv.c:57
11703 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11704 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11707 #: modules/codec/qsv.c:61
11709 msgid "Codec Profile"
11710 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
11712 #: modules/codec/qsv.c:63
11714 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11715 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11719 #: modules/codec/qsv.c:67
11721 msgid "Codec Level"
11724 #: modules/codec/qsv.c:69
11726 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11727 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11728 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11731 #: modules/codec/qsv.c:73
11732 msgid "Group of Picture size"
11735 #: modules/codec/qsv.c:75
11737 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11738 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11742 #: modules/codec/qsv.c:79
11743 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11746 #: modules/codec/qsv.c:81
11748 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11749 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11752 #: modules/codec/qsv.c:85
11753 msgid "Target Usage"
11756 #: modules/codec/qsv.c:86
11758 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11759 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11762 #: modules/codec/qsv.c:90
11763 msgid "IDR interval"
11766 #: modules/codec/qsv.c:92
11768 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11769 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11770 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11771 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11772 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11773 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11776 #: modules/codec/qsv.c:100
11777 msgid "Rate Control Method"
11780 #: modules/codec/qsv.c:102
11782 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'cbr', 'vbr', "
11783 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11786 #: modules/codec/qsv.c:105
11788 msgid "Quantization parameter"
11789 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11791 #: modules/codec/qsv.c:106
11793 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11794 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11795 "only if rc_method is 'qp'."
11798 #: modules/codec/qsv.c:110
11800 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11801 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11803 #: modules/codec/qsv.c:111
11805 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11806 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11809 #: modules/codec/qsv.c:114
11811 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11812 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11814 #: modules/codec/qsv.c:115
11816 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11817 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11820 #: modules/codec/qsv.c:118
11822 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11823 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
11825 #: modules/codec/qsv.c:119
11827 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11828 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11831 #: modules/codec/qsv.c:122
11833 msgid "Maximum Bitrate"
11836 #: modules/codec/qsv.c:123
11838 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11839 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11840 "bitrate, profile, level, etc."
11843 #: modules/codec/qsv.c:127
11844 msgid "Accuracy of RateControl"
11847 #: modules/codec/qsv.c:128
11849 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11850 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11851 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11852 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11855 #: modules/codec/qsv.c:134
11856 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11859 #: modules/codec/qsv.c:135
11861 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11862 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11865 #: modules/codec/qsv.c:139
11867 msgid "Number of slices per frame"
11870 #: modules/codec/qsv.c:140
11872 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11873 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11874 "partitioning allowed by the codec standard."
11877 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11878 msgid "Number of reference frames"
11881 #: modules/codec/qsv.c:148
11883 msgid "Number of parallel operations"
11886 #: modules/codec/qsv.c:149
11888 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11889 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11890 "needs at least 1 here."
11893 #: modules/codec/qsv.c:193
11894 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11897 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11899 msgid "Pseudo raw video decoder"
11902 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11903 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11906 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11908 msgid "Raw video encoder for RTP"
11911 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11915 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11919 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11923 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11924 msgid "Rate control method"
11927 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11928 msgid "Method used to encode the video sequence"
11931 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11932 msgid "Constant noise threshold mode"
11935 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11937 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11940 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11942 msgid "Low Delay mode"
11945 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11946 msgid "Lossless mode"
11949 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11950 msgid "Constant lambda mode"
11953 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11954 msgid "Constant error mode"
11957 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11958 msgid "Constant quality mode"
11961 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11962 msgid "GOP structure"
11965 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11966 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11969 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11971 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11972 "previous or future pictures."
11975 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11976 msgid "I-frame only sequence"
11979 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11980 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11983 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11984 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11987 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11988 msgid "Constant quality factor"
11991 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11992 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11995 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11997 msgid "Noise Threshold"
12000 #: modules/codec/schroedinger.c:114
12001 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
12004 #: modules/codec/schroedinger.c:117
12005 msgid "CBR bitrate (kbps)"
12008 #: modules/codec/schroedinger.c:118
12009 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12012 #: modules/codec/schroedinger.c:121
12014 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
12017 #: modules/codec/schroedinger.c:122
12018 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12021 #: modules/codec/schroedinger.c:125
12022 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
12025 #: modules/codec/schroedinger.c:126
12026 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
12029 #: modules/codec/schroedinger.c:129
12033 #: modules/codec/schroedinger.c:130
12035 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
12036 "group of pictures"
12039 #: modules/codec/schroedinger.c:134
12044 #: modules/codec/schroedinger.c:135
12045 msgid "Enable adaptive prefiltering"
12048 #: modules/codec/schroedinger.c:147
12050 msgid "No pre-filtering"
12053 #: modules/codec/schroedinger.c:148
12054 msgid "Centre Weighted Median"
12057 #: modules/codec/schroedinger.c:149
12059 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
12062 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12067 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12069 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12072 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12074 msgid "Low Pass Filter"
12077 #: modules/codec/schroedinger.c:156
12078 msgid "Amount of prefiltering"
12081 #: modules/codec/schroedinger.c:157
12082 msgid "Higher value implies more prefiltering"
12085 #: modules/codec/schroedinger.c:160
12086 msgid "Picture coding mode"
12089 #: modules/codec/schroedinger.c:161
12091 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
12092 "pseudo-progressive frame"
12095 #: modules/codec/schroedinger.c:166
12096 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
12099 #: modules/codec/schroedinger.c:167
12100 msgid "force coding frame as single picture"
12103 #: modules/codec/schroedinger.c:168
12104 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
12107 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12108 msgid "Size of motion compensation blocks"
12111 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12112 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12113 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12116 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12117 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12120 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12121 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12124 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12125 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12128 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12129 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12132 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12133 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12136 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12137 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12140 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12141 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12144 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12146 msgid "Motion Vector precision"
12149 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12150 msgid "Motion Vector precision in pels"
12153 #: modules/codec/schroedinger.c:214
12155 msgid "Three component motion estimation"
12158 #: modules/codec/schroedinger.c:215
12159 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
12162 #: modules/codec/schroedinger.c:218
12164 msgid "Intra picture DWT filter"
12167 #: modules/codec/schroedinger.c:221
12169 msgid "Inter picture DWT filter"
12172 #: modules/codec/schroedinger.c:244
12174 msgid "Number of DWT iterations"
12177 #: modules/codec/schroedinger.c:245
12178 msgid "Also known as DWT levels"
12181 #: modules/codec/schroedinger.c:250
12183 msgid "Enable multiple quantizers"
12184 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
12186 #: modules/codec/schroedinger.c:251
12187 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
12190 #: modules/codec/schroedinger.c:255
12191 msgid "Disable arithmetic coding"
12194 #: modules/codec/schroedinger.c:256
12195 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
12198 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12200 msgid "perceptual weighting method"
12203 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12204 msgid "perceptual distance"
12207 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12208 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12211 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12212 msgid "Horizontal slices per frame"
12215 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12216 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12219 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12220 msgid "Vertical slices per frame"
12223 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12224 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12227 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12228 msgid "Size of code blocks in each subband"
12231 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12232 msgid "small - use small code blocks"
12235 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12236 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12239 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12240 msgid "large - use large code blocks"
12243 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12244 msgid "full - One code block per subband"
12247 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12249 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12252 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12254 msgid "Number of levels of downsampling"
12257 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12258 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12261 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12263 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12266 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12268 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12271 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12272 msgid "Enable Scene Change Detection"
12275 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12277 msgid "Force Profile"
12280 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12281 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12284 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12286 msgid "VC2 Simple Profile"
12289 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12291 msgid "VC2 Main Profile"
12294 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12296 msgid "Main Profile"
12299 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12301 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12304 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12306 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12309 #: modules/codec/scte18.c:41
12311 msgid "SCTE-18 decoder"
12314 #: modules/codec/scte18.c:42
12318 #: modules/codec/scte18.h:24
12319 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
12322 #: modules/codec/scte27.c:42
12324 msgid "SCTE-27 decoder"
12327 #: modules/codec/scte27.c:43
12331 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12332 msgid "SDL Image decoder"
12335 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12337 msgid "SDL_image video decoder"
12340 #: modules/codec/shine.c:64
12341 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12344 #: modules/codec/spdif.c:36
12345 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
12348 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
12349 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
12350 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
12351 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
12356 #: modules/codec/speex.c:61
12357 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12360 #: modules/codec/speex.c:65
12361 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12364 #: modules/codec/speex.c:67
12366 msgid "Encoding complexity"
12369 #: modules/codec/speex.c:69
12370 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12373 #: modules/codec/speex.c:71
12375 msgid "Maximal bitrate"
12378 #: modules/codec/speex.c:73
12379 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12382 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
12384 msgid "CBR encoding"
12387 #: modules/codec/speex.c:77
12389 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12390 "bitrate encoding (VBR)."
12393 #: modules/codec/speex.c:80
12394 msgid "Voice activity detection"
12397 #: modules/codec/speex.c:82
12399 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12403 #: modules/codec/speex.c:85
12404 msgid "Discontinuous Transmission"
12407 #: modules/codec/speex.c:87
12408 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12411 #: modules/codec/speex.c:91
12412 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12415 #: modules/codec/speex.c:91
12416 msgid "Wide-band (16kHz)"
12419 #: modules/codec/speex.c:91
12420 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12423 #: modules/codec/speex.c:98
12424 msgid "Speex audio decoder"
12427 #: modules/codec/speex.c:100
12432 #: modules/codec/speex.c:104
12433 msgid "Speex audio packetizer"
12436 #: modules/codec/speex.c:110
12437 msgid "Speex audio encoder"
12440 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12441 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12444 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12445 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12448 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12450 msgid "DVD subtitles decoder"
12453 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12455 msgid "DVD subtitles"
12458 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12459 msgid "DVD subtitles packetizer"
12462 #: modules/codec/stl.c:47
12464 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12468 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12469 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12470 #. languages using the Latin alphabet.
12471 #: modules/codec/subsdec.c:100
12472 msgid "Default (Windows-1252)"
12475 #: modules/codec/subsdec.c:101
12477 msgid "System codeset"
12480 #: modules/codec/subsdec.c:102
12481 msgid "Universal (UTF-8)"
12484 #: modules/codec/subsdec.c:103
12485 msgid "Universal (UTF-16)"
12488 #: modules/codec/subsdec.c:104
12489 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12492 #: modules/codec/subsdec.c:105
12493 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12496 #: modules/codec/subsdec.c:106
12497 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12500 #: modules/codec/subsdec.c:110
12501 msgid "Western European (Latin-9)"
12504 #: modules/codec/subsdec.c:111
12505 msgid "Western European (Windows-1252)"
12508 #: modules/codec/subsdec.c:112
12509 msgid "Western European (IBM 00850)"
12512 #: modules/codec/subsdec.c:114
12513 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12516 #: modules/codec/subsdec.c:115
12517 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12520 #: modules/codec/subsdec.c:117
12521 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12524 #: modules/codec/subsdec.c:119
12525 msgid "Nordic (Latin-6)"
12528 #: modules/codec/subsdec.c:121
12529 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12532 #: modules/codec/subsdec.c:122
12533 msgid "Russian (KOI8-R)"
12536 #: modules/codec/subsdec.c:123
12537 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12540 #: modules/codec/subsdec.c:125
12541 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12544 #: modules/codec/subsdec.c:126
12545 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12548 #: modules/codec/subsdec.c:128
12549 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12552 #: modules/codec/subsdec.c:129
12553 msgid "Greek (Windows-1253)"
12556 #: modules/codec/subsdec.c:131
12557 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12560 #: modules/codec/subsdec.c:132
12561 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12564 #: modules/codec/subsdec.c:134
12565 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12568 #: modules/codec/subsdec.c:135
12569 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12572 #: modules/codec/subsdec.c:138
12573 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12576 #: modules/codec/subsdec.c:139
12577 msgid "Thai (Windows-874)"
12580 #: modules/codec/subsdec.c:141
12581 msgid "Baltic (Latin-7)"
12584 #: modules/codec/subsdec.c:142
12585 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12588 #: modules/codec/subsdec.c:145
12589 msgid "Celtic (Latin-8)"
12592 #: modules/codec/subsdec.c:148
12593 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12596 #: modules/codec/subsdec.c:150
12597 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12600 #: modules/codec/subsdec.c:151
12601 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12604 #: modules/codec/subsdec.c:152
12605 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12608 #: modules/codec/subsdec.c:153
12609 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12612 #: modules/codec/subsdec.c:154
12613 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12616 #: modules/codec/subsdec.c:155
12617 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12620 #: modules/codec/subsdec.c:156
12621 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12624 #: modules/codec/subsdec.c:157
12625 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12628 #: modules/codec/subsdec.c:158
12629 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12632 #: modules/codec/subsdec.c:159
12633 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12636 #: modules/codec/subsdec.c:161
12637 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12640 #: modules/codec/subsdec.c:162
12641 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12644 #: modules/codec/subsdec.c:169
12646 msgid "Subtitle text encoding"
12649 #: modules/codec/subsdec.c:170
12650 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12653 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12655 msgid "Subtitle justification"
12658 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12659 msgid "Set the justification of subtitles"
12662 #: modules/codec/subsdec.c:173
12664 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12667 #: modules/codec/subsdec.c:174
12669 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12672 #: modules/codec/subsdec.c:182
12674 msgid "Text subtitle decoder"
12678 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12679 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12680 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12681 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12682 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12683 #. Other scripts use other code pages.
12685 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12686 #. the VideoLAN translators mailing list.
12687 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12692 #: modules/codec/subsusf.c:45
12694 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12695 "but you can choose to disable all formatting."
12698 #: modules/codec/subsusf.c:50
12702 #: modules/codec/subsusf.c:51
12704 msgid "USF subtitles decoder"
12707 #: modules/codec/substx3g.c:40
12709 msgid "tx3g subtitles decoder"
12712 #: modules/codec/substx3g.c:41
12714 msgid "tx3g subtitles"
12717 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12718 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12721 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12723 msgid "SVCD subtitles"
12726 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12727 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12730 #: modules/codec/svg.c:50 modules/video_filter/scene.c:62
12732 msgid "Image width"
12733 msgstr "_Navigação"
12735 #: modules/codec/svg.c:51
12736 msgid "Specify the width to decode the image too"
12739 #: modules/codec/svg.c:52 modules/video_filter/scene.c:67
12741 msgid "Image height"
12742 msgstr "_Navigação"
12744 #: modules/codec/svg.c:53
12745 msgid "Specify the height to decode the image too"
12748 #: modules/codec/svg.c:54
12750 msgid "Scale factor"
12751 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
12753 #: modules/codec/svg.c:55
12754 msgid "Scale factor to apply to image"
12757 #: modules/codec/svg.c:63
12759 msgid "SVG video decoder"
12762 #: modules/codec/t140.c:36
12763 msgid "T.140 text encoder"
12766 #: modules/codec/telx.c:54
12767 msgid "Override page"
12770 #: modules/codec/telx.c:55
12772 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12773 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12774 "usually 888 or 889)."
12777 #: modules/codec/telx.c:60
12779 msgid "Ignore subtitle flag"
12782 #: modules/codec/telx.c:61
12783 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12786 #: modules/codec/telx.c:64
12787 msgid "Workaround for France"
12790 #: modules/codec/telx.c:65
12792 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12793 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12794 "your subtitles don't appear."
12797 #: modules/codec/telx.c:71
12799 msgid "Teletext subtitles decoder"
12802 #: modules/codec/textst.c:49
12804 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
12807 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12809 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12810 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12813 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12814 msgid "Post processing quality"
12817 #: modules/codec/theora.c:116
12819 msgid "Theora video decoder"
12822 #: modules/codec/theora.c:124
12823 msgid "Theora video packetizer"
12826 #: modules/codec/theora.c:131
12827 msgid "Theora video encoder"
12830 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12832 msgid "TTML decoder"
12835 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12837 msgid "TTML subtitles decoder"
12840 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12844 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12846 msgid "TTML demuxer"
12849 #: modules/codec/twolame.c:56
12851 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12852 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12855 #: modules/codec/twolame.c:59
12856 msgid "Stereo mode"
12859 #: modules/codec/twolame.c:60
12860 msgid "Handling mode for stereo streams"
12863 #: modules/codec/twolame.c:61
12867 #: modules/codec/twolame.c:63
12868 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12871 #: modules/codec/twolame.c:64
12872 msgid "Psycho-acoustic model"
12875 #: modules/codec/twolame.c:66
12876 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12879 #: modules/codec/twolame.c:70
12880 msgid "Joint stereo"
12883 #: modules/codec/twolame.c:75
12884 msgid "Libtwolame audio encoder"
12887 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12889 msgid "Ulead DV audio decoder"
12892 #: modules/codec/videotoolbox.m:80
12894 msgid "Use Hardware decoders only"
12897 #: modules/codec/videotoolbox.m:81 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
12899 msgid "Deinterlacing"
12902 #: modules/codec/videotoolbox.m:82
12904 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12905 "expense of a pipeline delay."
12908 #: modules/codec/videotoolbox.m:90
12910 msgid "VideoToolbox video decoder"
12913 #: modules/codec/vorbis.c:177
12914 msgid "Maximum encoding bitrate"
12917 #: modules/codec/vorbis.c:179
12918 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12921 #: modules/codec/vorbis.c:180
12922 msgid "Minimum encoding bitrate"
12925 #: modules/codec/vorbis.c:182
12927 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12931 #: modules/codec/vorbis.c:185
12932 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12935 #: modules/codec/vorbis.c:189
12936 msgid "Vorbis audio decoder"
12939 #: modules/codec/vorbis.c:200
12940 msgid "Vorbis audio packetizer"
12943 #: modules/codec/vorbis.c:207
12944 msgid "Vorbis audio encoder"
12947 #: modules/codec/vpx.c:53
12949 msgid "Quality mode"
12950 msgstr "_Navigação"
12952 #: modules/codec/vpx.c:54
12954 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12955 " - 0: Good quality\n"
12957 " - 2: Best quality"
12960 #: modules/codec/vpx.c:66
12962 msgid "WebM video decoder"
12965 #: modules/codec/vpx.c:75
12967 msgid "WebM video encoder"
12970 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
12972 msgid "WEBVTT decoder"
12975 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
12977 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
12980 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
12982 msgid "WEBVTT subtitles parser"
12985 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12986 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12989 #: modules/codec/x264.c:71
12990 msgid "Maximum GOP size"
12993 #: modules/codec/x264.c:72
12995 "Sets maximum interval between IDR-frames. Larger values save bits, thus "
12996 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
13000 #: modules/codec/x264.c:76
13001 msgid "Minimum GOP size"
13004 #: modules/codec/x264.c:77
13006 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
13007 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
13008 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
13009 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
13010 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
13011 "the IDR-frame. \n"
13012 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
13013 "frames, but do not start a new GOP."
13016 #: modules/codec/x264.c:86
13017 msgid "Use recovery points to close GOPs"
13020 #: modules/codec/x264.c:88
13022 "none: use closed GOPs only\n"
13023 "normal: use standard open GOPs\n"
13024 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
13027 #: modules/codec/x264.c:92
13028 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
13031 #: modules/codec/x264.c:95
13032 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
13035 #: modules/codec/x264.c:96
13037 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
13038 "ray compatibility\n"
13039 "e.g. resolution, framerate, level"
13042 #: modules/codec/x264.c:99
13043 msgid "Extra I-frames aggressivity"
13046 #: modules/codec/x264.c:100
13048 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
13049 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
13050 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
13051 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
13052 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
13053 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
13057 #: modules/codec/x264.c:111
13058 msgid "B-frames between I and P"
13061 #: modules/codec/x264.c:112
13062 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
13065 #: modules/codec/x264.c:115
13066 msgid "Adaptive B-frame decision"
13069 #: modules/codec/x264.c:116
13071 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
13072 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
13075 #: modules/codec/x264.c:120
13076 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
13079 #: modules/codec/x264.c:121
13081 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
13082 "negative values cause less B-frames."
13085 #: modules/codec/x264.c:125
13086 msgid "Keep some B-frames as references"
13089 #: modules/codec/x264.c:126
13091 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
13092 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
13094 " - none: Disabled\n"
13095 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
13096 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
13099 #: modules/codec/x264.c:134
13100 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
13103 #: modules/codec/x264.c:135
13105 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
13106 "libx264 to use full colorrange on encoding"
13109 #: modules/codec/x264.c:138
13113 #: modules/codec/x264.c:139
13115 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
13116 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
13119 #: modules/codec/x264.c:144
13121 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
13122 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
13123 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
13126 #: modules/codec/x264.c:149
13128 msgid "Skip loop filter"
13131 #: modules/codec/x264.c:150
13132 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
13135 #: modules/codec/x264.c:152
13136 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
13139 #: modules/codec/x264.c:153
13141 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
13142 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
13145 #: modules/codec/x264.c:157
13146 msgid "H.264 level"
13149 #: modules/codec/x264.c:158
13151 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
13152 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
13153 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
13154 "for letting x264 set level."
13157 #: modules/codec/x264.c:163
13159 msgid "H.264 profile"
13162 #: modules/codec/x264.c:164
13163 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
13166 #: modules/codec/x264.c:170
13168 msgid "Interlaced mode"
13171 #: modules/codec/x264.c:171
13172 msgid "Pure-interlaced mode."
13175 #: modules/codec/x264.c:173
13177 msgid "Frame packing"
13180 #: modules/codec/x264.c:174
13182 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
13183 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
13184 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
13185 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
13186 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
13187 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
13188 " 5: frame alternation - one view per frame"
13191 #: modules/codec/x264.c:182
13192 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
13195 #: modules/codec/x264.c:183
13196 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
13199 #: modules/codec/x264.c:185
13200 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
13203 #: modules/codec/x264.c:186
13204 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
13207 #: modules/codec/x264.c:188
13208 msgid "Force number of slices per frame"
13211 #: modules/codec/x264.c:189
13212 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
13215 #: modules/codec/x264.c:191
13216 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
13219 #: modules/codec/x264.c:192
13220 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
13223 #: modules/codec/x264.c:194
13224 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
13227 #: modules/codec/x264.c:195
13228 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
13231 #: modules/codec/x264.c:198
13235 #: modules/codec/x264.c:199
13237 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
13238 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
13241 #: modules/codec/x264.c:203
13242 msgid "Quality-based VBR"
13245 #: modules/codec/x264.c:204
13246 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
13249 #: modules/codec/x264.c:206
13253 #: modules/codec/x264.c:207
13254 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
13257 #: modules/codec/x264.c:210
13261 #: modules/codec/x264.c:211
13262 msgid "Maximum quantizer parameter."
13265 #: modules/codec/x264.c:213
13266 msgid "Max QP step"
13269 #: modules/codec/x264.c:214
13270 msgid "Max QP step between frames."
13273 #: modules/codec/x264.c:216
13274 msgid "Average bitrate tolerance"
13277 #: modules/codec/x264.c:217
13278 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
13281 #: modules/codec/x264.c:220
13282 msgid "Max local bitrate"
13285 #: modules/codec/x264.c:221
13286 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13289 #: modules/codec/x264.c:223
13293 #: modules/codec/x264.c:224
13294 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13297 #: modules/codec/x264.c:227
13298 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13301 #: modules/codec/x264.c:228
13303 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13307 #: modules/codec/x264.c:231
13308 msgid "How AQ distributes bits"
13311 #: modules/codec/x264.c:232
13313 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13315 " - 1: Current x264 default mode\n"
13316 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13320 #: modules/codec/x264.c:237
13322 msgid "Strength of AQ"
13325 #: modules/codec/x264.c:238
13327 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13328 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13329 " - 0.5: weak AQ\n"
13330 " - 1.5: strong AQ"
13333 #: modules/codec/x264.c:244
13334 msgid "QP factor between I and P"
13337 #: modules/codec/x264.c:245
13338 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13341 #: modules/codec/x264.c:248
13342 msgid "QP factor between P and B"
13345 #: modules/codec/x264.c:249
13346 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13349 #: modules/codec/x264.c:251
13350 msgid "QP difference between chroma and luma"
13353 #: modules/codec/x264.c:252
13354 msgid "QP difference between chroma and luma."
13357 #: modules/codec/x264.c:254
13358 msgid "Multipass ratecontrol"
13361 #: modules/codec/x264.c:255
13363 "Multipass ratecontrol:\n"
13364 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13365 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13366 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13369 #: modules/codec/x264.c:260
13370 msgid "QP curve compression"
13373 #: modules/codec/x264.c:261
13374 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13377 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
13378 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13381 #: modules/codec/x264.c:264
13383 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13384 "blurs complexity."
13387 #: modules/codec/x264.c:268
13389 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13393 #: modules/codec/x264.c:273
13394 msgid "Partitions to consider"
13397 #: modules/codec/x264.c:274
13399 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
13402 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13403 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13404 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13405 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13408 #: modules/codec/x264.c:282
13409 msgid "Direct MV prediction mode"
13412 #: modules/codec/x264.c:285
13413 msgid "Direct prediction size"
13416 #: modules/codec/x264.c:286
13418 "Direct prediction size:\n"
13421 " - -1: smallest possible according to level\n"
13424 #: modules/codec/x264.c:291
13425 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13428 #: modules/codec/x264.c:292
13429 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13432 #: modules/codec/x264.c:294
13433 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13436 #: modules/codec/x264.c:295
13438 "Weighted prediction for P-frames:\n"
13440 " - 1: Blind offset\n"
13441 " - 2: Smart analysis\n"
13444 #: modules/codec/x264.c:300
13445 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13448 #: modules/codec/x264.c:301
13450 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
13451 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
13452 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13453 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13454 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13455 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13458 #: modules/codec/x264.c:308
13459 msgid "Maximum motion vector search range"
13462 #: modules/codec/x264.c:309
13464 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13465 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13466 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13469 #: modules/codec/x264.c:314
13470 msgid "Maximum motion vector length"
13473 #: modules/codec/x264.c:315
13475 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13478 #: modules/codec/x264.c:318
13479 msgid "Minimum buffer space between threads"
13482 #: modules/codec/x264.c:319
13484 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13488 #: modules/codec/x264.c:322
13489 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13492 #: modules/codec/x264.c:323
13494 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13495 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13499 #: modules/codec/x264.c:327
13500 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13503 #: modules/codec/x264.c:329
13505 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13506 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13507 "quality). Range 1 to 9."
13510 #: modules/codec/x264.c:333
13511 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13514 #: modules/codec/x264.c:336
13515 msgid "Decide references on a per partition basis"
13518 #: modules/codec/x264.c:337
13520 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13521 "as opposed to only one ref per macroblock."
13524 #: modules/codec/x264.c:341
13525 msgid "Chroma in motion estimation"
13528 #: modules/codec/x264.c:342
13529 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13532 #: modules/codec/x264.c:345
13533 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13536 #: modules/codec/x264.c:347
13537 msgid "Adaptive spatial transform size"
13540 #: modules/codec/x264.c:349
13541 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13544 #: modules/codec/x264.c:351
13545 msgid "Trellis RD quantization"
13548 #: modules/codec/x264.c:352
13550 "Trellis RD quantization:\n"
13552 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13553 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13554 "This requires CABAC."
13557 #: modules/codec/x264.c:358
13558 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13561 #: modules/codec/x264.c:359
13562 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13565 #: modules/codec/x264.c:361
13566 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13569 #: modules/codec/x264.c:362
13571 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
13572 "small single coefficient."
13575 #: modules/codec/x264.c:365
13577 msgid "Use Psy-optimizations"
13578 msgstr "_Navigação"
13580 #: modules/codec/x264.c:366
13581 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13584 #: modules/codec/x264.c:370
13586 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13590 #: modules/codec/x264.c:373
13591 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13594 #: modules/codec/x264.c:374
13595 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13598 #: modules/codec/x264.c:377
13599 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13602 #: modules/codec/x264.c:378
13603 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13606 #: modules/codec/x264.c:383
13607 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13610 #: modules/codec/x264.c:384
13611 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13614 #: modules/codec/x264.c:387
13616 msgid "CPU optimizations"
13617 msgstr "_Navigação"
13619 #: modules/codec/x264.c:388
13621 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13622 msgstr "_Navigação"
13624 #: modules/codec/x264.c:390
13625 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13628 #: modules/codec/x264.c:391
13629 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13632 #: modules/codec/x264.c:393
13634 msgid "PSNR computation"
13635 msgstr "_Navigação"
13637 #: modules/codec/x264.c:394
13639 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13643 #: modules/codec/x264.c:397
13644 msgid "SSIM computation"
13647 #: modules/codec/x264.c:398
13649 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13653 #: modules/codec/x264.c:401
13657 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
13658 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
13663 #: modules/codec/x264.c:404
13664 msgid "Print stats for each frame."
13667 #: modules/codec/x264.c:406
13668 msgid "SPS and PPS id numbers"
13671 #: modules/codec/x264.c:407
13673 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13677 #: modules/codec/x264.c:410
13679 msgid "Access unit delimiters"
13682 #: modules/codec/x264.c:411
13683 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13686 #: modules/codec/x264.c:413
13687 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13690 #: modules/codec/x264.c:414
13692 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13693 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13696 #: modules/codec/x264.c:417
13698 msgid "HRD-timing information"
13699 msgstr "_Navigação"
13701 #: modules/codec/x264.c:418
13702 msgid "Default tune setting used"
13705 #: modules/codec/x264.c:419
13706 msgid "Default preset setting used"
13709 #: modules/codec/x264.c:421
13711 msgid "x264 advanced options"
13714 #: modules/codec/x264.c:422
13715 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
13718 #: modules/codec/x264.c:427
13722 #: modules/codec/x264.c:427
13726 #: modules/codec/x264.c:427
13730 #: modules/codec/x264.c:427
13734 #: modules/codec/x264.c:427
13739 #: modules/codec/x264.c:435
13743 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
13744 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
13745 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
13746 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
13747 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
13748 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
13752 #: modules/codec/x264.c:435
13756 #: modules/codec/x264.c:440
13759 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13761 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13765 #: modules/codec/x264.c:445
13766 msgid "checkerboard"
13769 #: modules/codec/x264.c:445
13771 msgid "column alternation"
13772 msgstr "_Navigação"
13774 #: modules/codec/x264.c:445
13776 msgid "row alternation"
13777 msgstr "_Navigação"
13779 #: modules/codec/x264.c:445
13780 msgid "side by side"
13783 #: modules/codec/x264.c:445
13788 #: modules/codec/x264.c:445
13790 msgid "frame alternation"
13791 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
13793 #: modules/codec/x264.c:445
13797 #: modules/codec/x264.c:449
13798 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13801 #: modules/codec/x264.c:453
13802 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13805 #: modules/codec/x264.c:457
13806 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13809 #: modules/codec/x265.c:46
13810 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13813 #: modules/codec/xwd.c:36
13815 msgid "XWD image decoder"
13818 #: modules/codec/zvbi.c:61
13820 msgid "Teletext page"
13823 #: modules/codec/zvbi.c:62
13824 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100."
13827 #: modules/codec/zvbi.c:69
13829 msgid "Teletext alignment"
13832 #: modules/codec/zvbi.c:71
13834 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13835 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13839 #: modules/codec/zvbi.c:75
13841 msgid "Teletext text subtitles"
13844 #: modules/codec/zvbi.c:76
13845 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA."
13848 #: modules/codec/zvbi.c:79
13850 msgid "Presentation Level"
13851 msgstr "_Navigação"
13853 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13857 #: modules/codec/zvbi.c:88
13861 #: modules/codec/zvbi.c:88
13865 #: modules/codec/zvbi.c:88
13869 #: modules/codec/zvbi.c:95
13870 msgid "VBI and Teletext decoder"
13873 #: modules/codec/zvbi.c:96
13874 msgid "VBI & Teletext"
13877 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13881 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13882 msgid "D-Bus control interface"
13885 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13886 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13887 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13888 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1269
13889 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
13890 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1234
13891 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1238
13892 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1277
13893 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1279
13894 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1388
13895 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1405
13896 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1413
13897 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1436 modules/lua/libs/httpd.c:80
13898 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13899 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13900 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13901 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13902 msgid "VLC media player"
13905 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13906 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13909 #: modules/control/dummy.c:40
13911 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13912 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13913 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13916 #: modules/control/dummy.c:53
13918 msgid "Dummy interface"
13921 #: modules/control/gestures.c:73
13922 msgid "Motion threshold (10-100)"
13925 #: modules/control/gestures.c:75
13926 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13929 #: modules/control/gestures.c:77
13930 msgid "Trigger button"
13933 #: modules/control/gestures.c:79
13934 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13937 #: modules/control/gestures.c:85
13942 #: modules/control/gestures.c:88
13946 #: modules/control/gestures.c:96
13947 msgid "Mouse gestures control interface"
13950 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13951 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13952 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13953 msgid "Global Hotkeys"
13956 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13957 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13958 msgid "Global Hotkeys interface"
13961 #: modules/control/hotkeys.c:100
13962 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13963 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13964 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13968 #: modules/control/hotkeys.c:101
13969 msgid "Hotkeys management interface"
13972 #: modules/control/hotkeys.c:390
13976 #: modules/control/hotkeys.c:397
13981 #: modules/control/hotkeys.c:404
13986 #: modules/control/hotkeys.c:530
13988 msgid "Audio Device: %s"
13991 #: modules/control/hotkeys.c:591
13995 #: modules/control/hotkeys.c:591
13996 msgid "Recording done"
13999 #: modules/control/hotkeys.c:606
14000 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
14003 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
14005 msgid "No active subtitle"
14008 #: modules/control/hotkeys.c:627
14009 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
14012 #: modules/control/hotkeys.c:647
14013 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
14016 #: modules/control/hotkeys.c:656
14018 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
14021 #: modules/control/hotkeys.c:669
14023 msgid "Sub sync: delay reset"
14026 #: modules/control/hotkeys.c:698
14028 msgid "Subtitle delay %i ms"
14031 #: modules/control/hotkeys.c:715
14033 msgid "Audio delay %i ms"
14036 #: modules/control/hotkeys.c:751
14038 msgid "Audio track: %s"
14041 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
14042 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
14044 msgid "Subtitle track: %s"
14047 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
14048 #: modules/control/hotkeys.c:867
14052 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
14054 msgid "Program Service ID: %s"
14057 #: modules/control/hotkeys.c:1041
14059 msgid "Aspect ratio: %s"
14060 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14062 #: modules/control/hotkeys.c:1071
14067 #: modules/control/hotkeys.c:1145
14068 msgid "Zooming reset"
14071 #: modules/control/hotkeys.c:1152
14073 msgid "Scaled to screen"
14076 #: modules/control/hotkeys.c:1154
14077 msgid "Original Size"
14080 #: modules/control/hotkeys.c:1223
14082 msgid "Zoom mode: %s"
14085 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
14087 msgid "Deinterlace off"
14090 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
14092 msgid "Deinterlace on"
14095 #: modules/control/hotkeys.c:1320
14097 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
14100 #: modules/control/hotkeys.c:1332
14102 msgid "Subtitle position %d px"
14105 #: modules/control/hotkeys.c:1355
14107 msgid "Subtitle text scale %d%%"
14110 #: modules/control/hotkeys.c:1511
14112 msgid "Volume %ld%%"
14115 #: modules/control/hotkeys.c:1516
14117 msgid "Speed: %.2fx"
14120 #: modules/control/intromsg.h:34
14123 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
14124 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
14127 #: modules/control/lirc.c:47
14129 msgid "Change the lirc configuration file"
14130 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14132 #: modules/control/lirc.c:49
14134 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
14135 "users home directory."
14138 #: modules/control/lirc.c:59
14142 #: modules/control/lirc.c:62
14143 msgid "Infrared remote control interface"
14146 #: modules/control/motion.c:67
14149 msgstr "_Navigação"
14151 #: modules/control/motion.c:70
14152 msgid "motion control interface"
14155 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
14157 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
14160 #: modules/control/netsync.c:56
14162 msgid "Network master clock"
14165 #: modules/control/netsync.c:57
14167 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
14168 "for clients listening"
14171 #: modules/control/netsync.c:61
14173 msgid "Master server IP address"
14176 #: modules/control/netsync.c:62
14178 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
14181 #: modules/control/netsync.c:65
14182 msgid "UDP timeout (in ms)"
14185 #: modules/control/netsync.c:66
14186 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
14189 #: modules/control/netsync.c:70
14191 msgid "Network Sync"
14194 #: modules/control/netsync.c:71
14196 msgid "Network synchronization"
14199 #: modules/control/ntservice.c:45
14200 msgid "Install Windows Service"
14203 #: modules/control/ntservice.c:47
14204 msgid "Install the Service and exit."
14207 #: modules/control/ntservice.c:48
14208 msgid "Uninstall Windows Service"
14211 #: modules/control/ntservice.c:50
14212 msgid "Uninstall the Service and exit."
14215 #: modules/control/ntservice.c:51
14216 msgid "Display name of the Service"
14219 #: modules/control/ntservice.c:53
14220 msgid "Change the display name of the Service."
14223 #: modules/control/ntservice.c:54
14225 msgid "Configuration options"
14226 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14228 #: modules/control/ntservice.c:56
14230 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
14231 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
14235 #: modules/control/ntservice.c:61
14237 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
14238 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
14239 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
14242 #: modules/control/ntservice.c:67
14247 #: modules/control/ntservice.c:68
14248 msgid "Windows Service interface"
14251 #: modules/control/oldrc.c:69
14252 msgid "Initializing"
14255 #: modules/control/oldrc.c:70
14260 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
14264 #: modules/control/oldrc.c:160
14266 msgid "Show stream position"
14267 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
14269 #: modules/control/oldrc.c:161
14271 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
14274 #: modules/control/oldrc.c:164
14278 #: modules/control/oldrc.c:165
14279 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
14282 #: modules/control/oldrc.c:167
14283 msgid "UNIX socket command input"
14286 #: modules/control/oldrc.c:168
14287 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
14290 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
14292 msgid "TCP command input"
14295 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
14297 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
14298 "port the interface will bind to."
14301 #: modules/control/oldrc.c:178
14303 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14304 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14305 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14308 #: modules/control/oldrc.c:188
14313 #: modules/control/oldrc.c:191
14314 msgid "Remote control interface"
14317 #: modules/control/oldrc.c:356
14318 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14321 #: modules/control/oldrc.c:755
14323 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14326 #: modules/control/oldrc.c:773
14327 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14330 #: modules/control/oldrc.c:775
14331 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14334 #: modules/control/oldrc.c:776
14335 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14338 #: modules/control/oldrc.c:777
14339 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
14342 #: modules/control/oldrc.c:778
14343 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14346 #: modules/control/oldrc.c:779
14347 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14350 #: modules/control/oldrc.c:780
14351 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
14354 #: modules/control/oldrc.c:781
14355 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
14358 #: modules/control/oldrc.c:782
14359 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
14362 #: modules/control/oldrc.c:783
14363 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
14366 #: modules/control/oldrc.c:784
14367 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14370 #: modules/control/oldrc.c:785
14371 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
14374 #: modules/control/oldrc.c:786
14375 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14378 #: modules/control/oldrc.c:787
14379 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14382 #: modules/control/oldrc.c:788
14383 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
14386 #: modules/control/oldrc.c:789
14387 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
14390 #: modules/control/oldrc.c:790
14391 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
14394 #: modules/control/oldrc.c:791
14395 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
14398 #: modules/control/oldrc.c:792
14399 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
14402 #: modules/control/oldrc.c:793
14403 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
14406 #: modules/control/oldrc.c:795
14407 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14410 #: modules/control/oldrc.c:796
14411 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
14414 #: modules/control/oldrc.c:797
14415 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
14418 #: modules/control/oldrc.c:798
14419 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
14422 #: modules/control/oldrc.c:799
14423 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
14426 #: modules/control/oldrc.c:800
14427 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
14430 #: modules/control/oldrc.c:801
14431 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
14434 #: modules/control/oldrc.c:802
14435 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
14438 #: modules/control/oldrc.c:803
14439 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14442 #: modules/control/oldrc.c:804
14443 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
14446 #: modules/control/oldrc.c:805
14447 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
14450 #: modules/control/oldrc.c:806
14451 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14454 #: modules/control/oldrc.c:807
14455 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
14458 #: modules/control/oldrc.c:808
14459 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
14462 #: modules/control/oldrc.c:809
14463 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
14466 #: modules/control/oldrc.c:811
14467 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
14470 #: modules/control/oldrc.c:812
14471 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
14474 #: modules/control/oldrc.c:813
14475 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
14478 #: modules/control/oldrc.c:814
14479 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
14482 #: modules/control/oldrc.c:815
14483 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
14486 #: modules/control/oldrc.c:816
14487 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14490 #: modules/control/oldrc.c:817
14491 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14494 #: modules/control/oldrc.c:818
14495 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14498 #: modules/control/oldrc.c:819
14499 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
14502 #: modules/control/oldrc.c:820
14503 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
14506 #: modules/control/oldrc.c:821
14507 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14510 #: modules/control/oldrc.c:822
14511 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
14514 #: modules/control/oldrc.c:823
14515 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
14518 #: modules/control/oldrc.c:825
14519 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14522 #: modules/control/oldrc.c:826
14523 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
14526 #: modules/control/oldrc.c:827
14527 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
14530 #: modules/control/oldrc.c:829
14531 msgid "+----[ end of help ]"
14534 #: modules/control/oldrc.c:956
14535 msgid "Press pause to continue."
14538 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
14539 #: modules/control/oldrc.c:1470
14540 msgid "Type 'pause' to continue."
14543 #: modules/control/oldrc.c:1266
14544 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14547 #: modules/control/oldrc.c:1276
14549 msgid "Playlist has only %u element"
14550 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14551 msgstr[0] "_Archivo"
14552 msgstr[1] "_Archivo"
14554 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
14555 msgid "+-[Incoming]"
14558 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
14560 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14563 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
14565 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
14568 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
14570 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14573 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
14575 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
14578 #: modules/control/oldrc.c:1731
14580 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
14583 #: modules/control/oldrc.c:1733
14585 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
14588 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
14590 msgid "+-[Video Decoding]"
14593 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
14595 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
14598 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
14600 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
14603 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
14605 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
14608 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
14610 msgid "+-[Audio Decoding]"
14613 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
14615 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
14618 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
14620 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
14623 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
14625 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
14628 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
14630 msgid "+-[Streaming]"
14633 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
14635 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
14638 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
14640 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
14643 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
14645 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
14648 #: modules/control/win_msg.c:192
14652 #: modules/control/win_msg.c:193
14654 msgid "Windows messages interface"
14657 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
14658 msgid "Maximum device width"
14661 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
14662 msgid "Maximum device height"
14665 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
14666 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
14669 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
14670 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
14673 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
14675 msgid "Adaptive Logic"
14678 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
14679 msgid "Use regular HTTP modules"
14682 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
14683 msgid "Connect using HTTP access instead of custom HTTP code"
14686 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
14691 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
14692 msgid "Near Optimal"
14695 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
14696 msgid "Bandwidth Adaptive"
14699 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
14701 msgid "Fixed Bandwidth"
14704 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
14705 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
14708 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
14709 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
14712 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
14717 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
14718 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
14721 #: modules/demux/aiff.c:50
14722 msgid "AIFF demuxer"
14725 #: modules/demux/asf/asf.c:62
14727 msgid "ASF/WMV demuxer"
14730 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:832
14731 msgid "Could not demux ASF stream"
14734 #: modules/demux/asf/asf.c:268
14735 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14738 #: modules/demux/au.c:51
14742 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14744 msgid "Avformat demuxer"
14747 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14752 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14757 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
14759 msgid "Avformat muxer"
14762 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14763 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
14767 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14769 msgid "Avformat mux"
14772 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14773 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14776 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14778 msgid "Format name"
14781 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14782 msgid "Internal libavcodec format name"
14785 #: modules/demux/avi/avi.c:54
14786 msgid "Force interleaved method"
14789 #: modules/demux/avi/avi.c:56
14791 msgid "Force index creation"
14792 msgstr "_Navigação"
14794 #: modules/demux/avi/avi.c:58
14796 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14797 "incomplete (not seekable)."
14800 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14802 msgid "Ask for action"
14803 msgstr "_Navigação"
14805 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14809 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14813 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14814 msgid "Fix when necessary"
14817 #: modules/demux/avi/avi.c:73
14818 msgid "AVI demuxer"
14821 #: modules/demux/avi/avi.c:798 modules/demux/mp4/mp4.c:1669
14823 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14825 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14826 "index in memory.\n"
14827 "This step might take a long time on a large file.\n"
14828 "What do you want to do?"
14831 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14832 msgid "Do not play"
14835 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14836 msgid "Build index then play"
14839 #: modules/demux/avi/avi.c:808
14844 #: modules/demux/avi/avi.c:809 modules/demux/mp4/mp4.c:1680
14845 msgid "Broken or missing Index"
14848 #: modules/demux/avi/avi.c:2682
14849 msgid "Broken or missing AVI Index"
14852 #: modules/demux/avi/avi.c:2683
14853 msgid "Fixing AVI Index..."
14856 #: modules/demux/caf.c:53
14858 msgid "CAF demuxer"
14861 #: modules/demux/cdg.c:43
14862 msgid "CDG demuxer"
14865 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14867 msgid "Dump module"
14870 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14872 msgid "Dump filename"
14875 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14876 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14879 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14881 msgid "Append to existing file"
14884 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14885 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14888 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14890 msgid "File dumper"
14893 #: modules/demux/dirac.c:41
14894 msgid "Value to adjust dts by"
14897 #: modules/demux/dirac.c:54
14899 msgid "Dirac video demuxer"
14902 #: modules/demux/directory.c:94
14904 msgid "Directory import"
14907 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
14909 msgid "Seek prevention demux filter"
14912 #: modules/demux/flac.c:50
14913 msgid "FLAC demuxer"
14916 #: modules/demux/image.c:44
14921 #: modules/demux/image.c:52
14926 #: modules/demux/image.c:54
14927 msgid "Decode at the demuxer stage"
14930 #: modules/demux/image.c:56
14932 msgid "Forced chroma"
14935 #: modules/demux/image.c:58
14937 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14938 "specified chroma."
14941 #: modules/demux/image.c:61
14943 msgid "Duration in seconds"
14944 msgstr "_Navigação"
14946 #: modules/demux/image.c:63
14948 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14949 "an unlimited play time."
14952 #: modules/demux/image.c:68
14953 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14956 #: modules/demux/image.c:70
14961 #: modules/demux/image.c:72
14963 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14967 #: modules/demux/image.c:76
14969 msgid "Image demuxer"
14972 #: modules/demux/image.c:77
14977 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14978 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14979 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14980 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14981 msgid "Frames per Second"
14984 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14986 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14987 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14990 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14991 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14994 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14995 msgid "Matroska stream demuxer"
14998 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14999 msgid "Respect ordered chapters"
15002 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
15003 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
15006 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
15007 msgid "Chapter codecs"
15010 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
15011 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
15014 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
15015 msgid "Preload MKV files in the same directory"
15018 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
15020 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
15021 "good for broken files)."
15024 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
15025 msgid "Seek based on percent not time"
15028 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
15029 msgid "Seek based on percent not time."
15032 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
15033 msgid "Dummy Elements"
15036 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
15037 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
15040 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
15042 msgid "Preload clusters"
15045 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
15047 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
15050 #: modules/demux/mod.c:55
15051 msgid "Enable noise reduction algorithm."
15054 #: modules/demux/mod.c:56
15055 msgid "Enable reverberation"
15058 #: modules/demux/mod.c:57
15059 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
15062 #: modules/demux/mod.c:59
15063 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
15066 #: modules/demux/mod.c:61
15067 msgid "Enable megabass mode"
15070 #: modules/demux/mod.c:62
15071 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
15074 #: modules/demux/mod.c:64
15076 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
15077 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
15080 #: modules/demux/mod.c:67
15081 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
15084 #: modules/demux/mod.c:69
15085 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
15088 #: modules/demux/mod.c:74
15089 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
15092 #: modules/demux/mod.c:85
15093 msgid "Reverberation level"
15096 #: modules/demux/mod.c:87
15097 msgid "Reverberation delay"
15100 #: modules/demux/mod.c:89
15104 #: modules/demux/mod.c:92
15105 msgid "Mega bass level"
15108 #: modules/demux/mod.c:94
15109 msgid "Mega bass cutoff"
15112 #: modules/demux/mod.c:96
15116 #: modules/demux/mod.c:99
15117 msgid "Surround level"
15120 #: modules/demux/mod.c:101
15121 msgid "Surround delay (ms)"
15124 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
15128 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
15131 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
15133 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
15136 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15138 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
15139 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
15140 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
15142 msgid "Information"
15143 msgstr "_Navigação"
15145 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
15150 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
15151 msgid "Requirements"
15154 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
15156 msgid "Original Format"
15159 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
15161 msgid "Display Source As"
15164 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
15165 msgid "Host Computer"
15168 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
15172 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
15174 msgid "Original Performer"
15177 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
15178 msgid "Providers Source Content"
15181 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
15185 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
15189 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15190 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15195 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
15197 msgid "Record Company"
15200 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
15205 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
15208 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15210 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
15215 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
15220 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
15224 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
15226 msgid "Art Director"
15229 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
15230 msgid "Copyright Acknowledgement"
15233 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
15236 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15238 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
15240 msgid "Song Description"
15241 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15243 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
15244 msgid "Liner Notes"
15247 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
15248 msgid "Phonogram Rights"
15251 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
15252 msgid "Sound Engineer"
15255 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
15259 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
15263 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
15264 msgid "Executive Producer"
15267 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
15269 msgid "Encoding Params"
15272 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
15276 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
15278 msgid "Catalog Number"
15281 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
15285 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
15289 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
15294 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
15296 msgid "M4A audio only"
15299 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
15300 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
15303 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
15304 msgid "MP4 stream demuxer"
15307 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
15311 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1677
15313 msgid "Do not seek"
15316 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1678
15317 msgid "Build index"
15320 #: modules/demux/mpc.c:63
15321 msgid "MusePack demuxer"
15324 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
15326 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15330 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
15331 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15334 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
15339 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
15341 msgid "MPEG-4 video"
15344 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
15345 msgid "Desired frame rate for the stream."
15348 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
15350 msgid "H264 video demuxer"
15353 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
15355 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15358 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15360 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15363 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
15364 msgid "Trust MPEG timestamps"
15367 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
15369 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15370 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15371 "calculate from the bitrate instead."
15374 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
15375 msgid "MPEG-PS demuxer"
15378 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
15382 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
15386 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
15387 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15390 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
15391 msgid "Set id of ES to PID"
15394 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
15396 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15397 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15398 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15401 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
15405 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
15407 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15410 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
15411 msgid "Second CSA Key"
15414 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
15416 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15420 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
15421 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15424 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
15426 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15427 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
15430 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
15431 msgid "Separate sub-streams"
15434 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
15436 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15437 "off this option when using stream output."
15440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
15442 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15443 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15446 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
15447 msgid "Trust in-stream PCR"
15450 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
15451 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15454 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
15455 msgid "Digital TV Standard"
15458 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
15460 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
15464 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
15465 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15468 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
15473 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
15474 msgid "Audio description for the visually impaired"
15477 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:425
15479 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
15482 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:426
15484 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
15487 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
15488 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
15493 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
15495 msgid "Teletext subtitles"
15498 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
15500 msgid "Teletext: additional information"
15501 msgstr "_Navigação"
15503 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:611
15505 msgid "Teletext: program schedule"
15508 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:612
15510 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15513 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:831
15515 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15518 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1335
15520 msgid "clean effects"
15523 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1336
15524 msgid "hearing impaired"
15527 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1337
15528 msgid "visual impaired commentary"
15531 #: modules/demux/nsc.c:47
15532 msgid "Windows Media NSC metademux"
15535 #: modules/demux/nsv.c:49
15536 msgid "NullSoft demuxer"
15539 #: modules/demux/nuv.c:50
15541 msgid "Nuv demuxer"
15544 #: modules/demux/ogg.c:57
15545 msgid "OGG demuxer"
15548 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15549 msgid "Show shoutcast adult content"
15552 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15553 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15556 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15562 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15563 "prevent adding them to the playlist."
15566 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15567 msgid "M3U playlist import"
15570 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15572 msgid "RAM playlist import"
15575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
15577 msgid "PLS playlist import"
15580 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
15581 msgid "B4S playlist import"
15584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
15585 msgid "DVB playlist import"
15588 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
15589 msgid "Podcast parser"
15592 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
15593 msgid "XSPF playlist import"
15596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
15597 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
15601 msgid "ASX playlist import"
15604 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
15605 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
15609 msgid "QuickTime Media Link importer"
15612 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
15613 msgid "Dummy IFO demux"
15616 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15617 msgid "iTunes Music Library importer"
15620 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15622 msgid "WPL playlist import"
15625 #: modules/demux/playlist/podcast.c:230 modules/demux/playlist/podcast.c:242
15626 #: modules/demux/playlist/podcast.c:304 modules/demux/playlist/podcast.c:327
15627 msgid "Podcast Info"
15630 #: modules/demux/playlist/podcast.c:232
15631 msgid "Podcast Link"
15634 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
15635 msgid "Podcast Copyright"
15638 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
15639 msgid "Podcast Category"
15642 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:311
15643 msgid "Podcast Keywords"
15646 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
15648 msgid "Podcast Subtitle"
15651 #: modules/demux/playlist/podcast.c:242 modules/demux/playlist/podcast.c:313
15652 msgid "Podcast Summary"
15655 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307
15656 msgid "Podcast Publication Date"
15659 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
15661 msgid "Podcast Author"
15664 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
15665 msgid "Podcast Subcategory"
15668 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
15670 msgid "Podcast Duration"
15671 msgstr "_Navigação"
15673 #: modules/demux/playlist/podcast.c:314
15674 msgid "Podcast Type"
15677 #: modules/demux/playlist/podcast.c:328
15678 msgid "Podcast Size"
15681 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
15686 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
15690 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
15695 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15699 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
15701 msgid "Total duration"
15702 msgstr "_Navigação"
15704 #: modules/demux/pva.c:43
15705 msgid "PVA demuxer"
15708 #: modules/demux/rawaud.c:44
15709 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15712 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15713 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15715 msgid "Audio channels"
15718 #: modules/demux/rawaud.c:47
15719 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15722 #: modules/demux/rawaud.c:49
15723 msgid "FOURCC code of raw input format"
15726 #: modules/demux/rawaud.c:51
15727 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15730 #: modules/demux/rawaud.c:53
15732 msgid "Forces the audio language"
15735 #: modules/demux/rawaud.c:54
15737 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15738 "Default is 'eng'."
15741 #: modules/demux/rawaud.c:64
15743 msgid "Raw audio demuxer"
15746 #: modules/demux/rawdv.c:43
15748 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15751 #: modules/demux/rawdv.c:51
15753 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15756 #: modules/demux/rawvid.c:44
15758 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15759 "30000/1001 or 29.97"
15762 #: modules/demux/rawvid.c:48
15763 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15766 #: modules/demux/rawvid.c:52
15767 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15770 #: modules/demux/rawvid.c:55
15771 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15774 #: modules/demux/rawvid.c:56
15775 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15778 #: modules/demux/rawvid.c:64
15780 msgid "Raw video demuxer"
15783 #: modules/demux/real.c:71
15785 msgid "Real demuxer"
15788 #: modules/demux/sid.cpp:53
15790 msgid "C64 sid demuxer"
15793 #: modules/demux/smf.c:728
15794 msgid "SMF demuxer"
15797 #: modules/demux/stl.c:43
15799 msgid "EBU STL subtitles parser"
15802 #: modules/demux/subtitle.c:53
15803 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15806 #: modules/demux/subtitle.c:55
15808 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15809 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15812 #: modules/demux/subtitle.c:58
15814 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15818 #: modules/demux/subtitle.c:60
15820 msgid "Override the default track description."
15821 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15823 #: modules/demux/subtitle.c:72
15825 msgid "Text subtitle parser"
15828 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
15830 msgid "Subtitle delay"
15833 #: modules/demux/subtitle.c:82
15835 msgid "Subtitle format"
15838 #: modules/demux/subtitle.c:85
15840 msgid "Subtitle description"
15841 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15843 #: modules/demux/tta.c:46
15844 msgid "TTA demuxer"
15847 #: modules/demux/ty.c:59
15851 #: modules/demux/ty.c:60
15852 msgid "TY Stream audio/video demux"
15855 #: modules/demux/ty.c:770
15856 msgid "Closed captions 2"
15859 #: modules/demux/ty.c:771
15860 msgid "Closed captions 3"
15863 #: modules/demux/ty.c:772
15864 msgid "Closed captions 4"
15867 #: modules/demux/vc1.c:44
15868 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15871 #: modules/demux/vc1.c:50
15873 msgid "VC1 video demuxer"
15876 #: modules/demux/vobsub.c:51
15878 msgid "Vobsub subtitles parser"
15881 #: modules/demux/voc.c:43
15882 msgid "VOC demuxer"
15885 #: modules/demux/wav.c:52
15886 msgid "WAV demuxer"
15889 #: modules/demux/xa.c:44
15893 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
15894 msgid "Unknown category"
15897 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15899 msgid "Closed captions"
15900 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15902 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15904 msgid "Textual audio descriptions"
15905 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15907 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15909 msgid "Ticker text"
15912 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15914 msgid "Active regions"
15915 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
15917 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15918 msgid "Semantic annotations"
15921 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15925 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15926 msgid "Linguistic markup"
15929 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15933 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15935 msgid "Subtitles (images)"
15938 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15939 msgid "Slides (text)"
15942 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15943 msgid "Slides (images)"
15946 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
15947 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
15948 msgid "About VLC media player"
15951 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
15952 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
15956 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
15957 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
15962 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
15963 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
15968 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
15970 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15973 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
15974 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
15976 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15977 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15978 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15979 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15980 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15981 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15982 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15983 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15986 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
15987 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
15988 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
15989 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
15991 msgid "Playlist parsers"
15994 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
15995 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
15996 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
15997 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
15999 msgid "Service Discovery"
16002 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
16003 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
16004 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
16009 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
16010 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
16011 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
16012 msgid "Art and meta fetchers"
16015 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
16016 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
16017 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
16018 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
16019 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
16023 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
16024 msgid "Show Installed Only"
16027 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
16028 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
16029 msgid "Find more addons online"
16032 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
16033 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
16035 msgid "Addons Manager"
16038 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
16039 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
16040 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
16044 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
16045 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
16046 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
16050 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
16051 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
16052 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
16057 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
16061 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
16062 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
16063 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
16064 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
16068 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
16069 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
16073 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
16074 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
16075 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
16079 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
16080 msgid "Enable dynamic range compressor"
16083 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
16084 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
16085 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
16086 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
16087 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
16092 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
16093 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
16097 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
16098 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
16103 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
16104 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
16109 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
16111 msgid "Enable Spatializer"
16112 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16114 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
16116 msgid "Headphone virtualization"
16117 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16119 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
16121 msgid "Volume normalization"
16122 msgstr "_Navigação"
16124 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
16125 msgid "Maximum level"
16128 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
16133 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
16134 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
16135 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
16136 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
16138 msgid "Audio Effects"
16141 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
16142 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
16144 msgid "Duplicate current profile..."
16147 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
16148 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
16150 msgid "Organize Profiles..."
16153 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
16154 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
16155 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16158 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
16159 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
16160 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
16162 msgid "Enter a name for the new profile:"
16165 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
16166 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
16167 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
16168 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
16169 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
16170 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
16171 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
16172 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
16173 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
16174 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
16175 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
16180 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
16181 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
16183 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16186 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
16187 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
16188 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16191 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
16192 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
16193 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
16195 msgid "Remove a preset"
16196 msgstr "_Navigação"
16198 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
16199 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
16200 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
16201 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16204 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
16205 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
16206 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
16207 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
16208 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
16209 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
16213 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
16215 msgid "Add new Preset..."
16218 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
16219 msgid "Organize Presets..."
16222 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
16223 msgid "Save current selection as new preset"
16226 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
16228 msgid "Enter a name for the new preset:"
16231 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
16235 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
16236 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
16237 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
16241 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
16242 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
16243 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
16248 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
16249 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
16253 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
16254 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
16255 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
16256 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
16261 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
16262 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16263 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16264 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
16265 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
16266 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
16267 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
16268 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
16269 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
16270 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
16271 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
16272 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
16273 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
16274 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
16278 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
16279 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
16284 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16289 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
16291 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16294 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16295 msgid "Input has changed"
16298 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
16300 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16301 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16304 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
16305 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
16306 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
16309 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16311 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
16312 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
16313 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
16315 msgid "Seek backward"
16316 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16318 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
16319 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
16320 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
16324 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
16325 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
16326 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
16328 msgid "Seek forward"
16331 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
16333 msgid "Playback position"
16336 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
16338 msgid "Playback time"
16341 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
16342 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
16344 msgid "Go to previous item"
16347 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
16348 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
16349 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
16351 msgid "Go to next item"
16354 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
16356 msgid "Convert & Stream"
16359 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
16363 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
16364 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
16365 msgid "Drop media here"
16368 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
16369 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
16371 msgid "Open media..."
16374 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
16376 msgid "Choose Profile"
16377 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
16379 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
16381 msgid "Customize..."
16384 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
16386 msgid "Choose Destination"
16387 msgstr "_Navigação"
16389 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
16390 msgid "Choose an output location"
16393 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
16394 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
16395 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
16396 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
16397 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
16398 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
16399 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
16400 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16401 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
16402 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:425
16403 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
16404 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
16405 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
16406 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
16410 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
16412 msgid "Setup Streaming..."
16415 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
16417 msgid "Select Streaming Method"
16420 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
16422 msgid "Save as File"
16425 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
16426 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
16427 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
16428 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
16433 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
16434 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
16438 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
16440 msgid "Save as new Profile..."
16443 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
16444 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
16446 msgid "Encapsulation"
16447 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16449 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
16450 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16451 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
16453 msgid "Video codec"
16456 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
16457 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16458 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
16460 msgid "Audio codec"
16463 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
16464 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
16466 msgid "Keep original video track"
16469 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
16470 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
16474 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
16475 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
16477 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16478 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16481 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
16482 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
16486 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
16487 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
16489 msgid "Keep original audio track"
16492 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
16493 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
16495 msgid "Overlay subtitles on the video"
16498 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
16500 msgid "Stream Destination"
16501 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16503 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
16505 msgid "Stream Announcement"
16508 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
16509 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
16510 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
16511 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
16512 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
16513 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
16514 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
16518 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
16522 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
16523 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
16524 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
16525 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
16526 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
16527 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
16528 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
16529 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
16530 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
16531 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16532 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16533 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16537 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
16538 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
16540 msgid "SAP Announcement"
16543 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
16544 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
16545 msgid "HTTP Announcement"
16548 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
16549 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
16550 msgid "RTSP Announcement"
16553 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
16554 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
16555 msgid "Export SDP as file"
16558 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
16559 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
16560 msgid "Channel Name"
16563 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
16564 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
16568 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
16569 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16572 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
16574 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16575 "technical reasons."
16578 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
16580 msgid "Remove a profile"
16583 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
16585 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16588 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
16590 msgid "Save as new profile"
16593 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
16594 msgid "%@ stream to %@:%@"
16597 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
16599 msgid "No Address given"
16602 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
16603 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16606 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
16607 msgid "No Channel Name given"
16610 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
16612 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16615 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
16616 msgid "No SDP URL given"
16619 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
16620 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16623 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
16624 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
16625 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
16626 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
16627 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:642
16632 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
16636 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
16640 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
16644 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
16645 msgid "Errors and Warnings"
16648 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
16653 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
16654 msgid "Play/Pause the current media"
16657 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
16659 msgid "Go to the previous item"
16662 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
16664 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16667 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
16669 msgid "Leave fullscreen mode"
16672 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
16673 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
16674 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
16678 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
16680 msgid "Adjust the volume"
16683 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
16684 msgid "Adjust the current playback position"
16687 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16689 msgid "Video device"
16692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16694 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16695 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16699 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16703 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16705 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16706 "is fully transparent."
16709 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16710 msgid "Black screens in fullscreen"
16713 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16714 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16717 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16718 msgid "Show Fullscreen controller"
16721 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16722 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16726 msgid "Auto-playback of new items"
16729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16730 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16734 msgid "Keep Recent Items"
16737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16739 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16743 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16744 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
16745 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16748 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16749 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16752 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16753 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
16754 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16757 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16759 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16760 "you can choose to control the global system volume instead."
16763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16764 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
16765 msgid "Display VLC status menu icon"
16768 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16770 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
16771 "to disable it (restart required)."
16774 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16775 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16778 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16780 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16781 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16785 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
16786 msgid "Control playback with media keys"
16789 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16791 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16795 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16796 msgid "Run VLC with dark interface style"
16799 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16801 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16802 "the grey interface style is used."
16805 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16806 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
16808 msgid "Use the native fullscreen mode"
16811 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
16813 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16814 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
16820 msgid "Resize interface to the native video size"
16823 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
16825 "You have two choices:\n"
16826 " - The interface will resize to the native video size\n"
16827 " - The video will fit to the interface size\n"
16828 " By default, interface resize to the native video size."
16831 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
16832 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:178
16833 msgid "Pause the video playback when minimized"
16836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:180
16838 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16839 "minimizing the window."
16842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:182
16844 msgid "Allow automatic icon changes"
16847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:184
16849 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
16854 msgid "Lock Aspect Ratio"
16855 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
16857 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16858 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
16861 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16863 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
16864 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
16868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
16869 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16872 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16873 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16876 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
16877 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16880 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16881 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16884 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
16886 msgid "Show Audio Effects Button"
16889 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16890 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16893 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
16894 msgid "Show Sidebar"
16897 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16898 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16901 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16902 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
16903 msgid "Control external music players"
16906 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16907 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16910 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16911 msgid "Use large text for list views"
16914 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16918 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16919 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16923 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16926 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16927 msgid "Continue playback where you left off"
16930 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16932 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16933 "open one of those, playback will continue."
16936 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:206
16940 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16941 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/keystore/keychain.m:49
16945 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16946 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/gui/qt/qt.cpp:213
16951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:186
16952 msgid "Maximum Volume displayed"
16955 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16956 msgid "Mac OS X interface"
16959 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
16963 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
16967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
16968 msgid "Apple Remote and media keys"
16971 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
16973 msgid "Video output"
16976 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
16978 msgid "Remove old preferences?"
16979 msgstr "_Preferações"
16981 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
16982 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16985 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
16986 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16989 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
16994 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
16995 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17000 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
17001 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17005 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
17006 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17010 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
17011 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
17015 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
17017 msgid "Check for Update..."
17018 msgstr "_Navigação"
17020 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
17022 msgid "Preferences..."
17023 msgstr "_Preferações"
17025 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
17030 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
17034 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
17036 msgid "Hide Others"
17039 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
17040 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
17045 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
17049 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
17054 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
17056 msgid "Advanced Open File..."
17059 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
17061 msgid "Open File..."
17064 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
17066 msgid "Open Disc..."
17069 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
17071 msgid "Open Network..."
17074 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
17076 msgid "Open Capture Device..."
17079 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
17080 msgid "Open Recent"
17083 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
17084 msgid "Close Window"
17087 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
17089 msgid "Convert / Stream..."
17092 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
17094 msgid "Save Playlist..."
17097 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
17098 msgid "Reveal in Finder"
17101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
17105 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
17109 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
17113 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
17118 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
17123 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
17128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
17130 msgid "Playlist Table Columns"
17133 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
17137 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
17139 msgid "Playback Speed"
17142 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
17143 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
17144 msgid "Track Synchronization"
17147 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
17148 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17152 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
17153 msgid "Quit after Playback"
17156 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
17157 msgid "Step Forward"
17160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
17161 msgid "Step Backward"
17164 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
17165 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
17167 msgid "Jump to Time"
17170 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
17171 msgid "Increase Volume"
17174 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
17176 msgid "Decrease Volume"
17179 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
17181 msgid "Audio Device"
17184 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
17188 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
17189 msgid "Normal Size"
17192 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
17193 msgid "Double Size"
17196 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
17197 msgid "Fit to Screen"
17200 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
17201 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
17202 msgid "Float on Top"
17205 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
17206 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
17208 msgid "Fullscreen Video Device"
17211 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
17212 #: modules/video_filter/postproc.c:201
17213 msgid "Post processing"
17216 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
17218 msgid "Add Subtitle File..."
17221 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
17222 msgid "Subtitles Track"
17225 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
17230 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
17233 msgstr "_Navigação"
17235 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
17237 msgid "Outline Thickness"
17240 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
17242 msgid "Background Opacity"
17243 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17245 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
17247 msgid "Background Color"
17248 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17250 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
17251 msgid "Transparent"
17254 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
17258 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
17262 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
17266 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
17271 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
17272 msgid "Main Window..."
17275 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
17277 msgid "Audio Effects..."
17280 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
17282 msgid "Video Effects..."
17285 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
17286 msgid "Bookmarks..."
17289 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
17291 msgid "Playlist..."
17294 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
17296 msgid "Media Information..."
17297 msgstr "_Navigação"
17299 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
17300 msgid "Messages..."
17303 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
17304 msgid "Errors and Warnings..."
17307 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
17308 msgid "Bring All to Front"
17311 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
17312 #: modules/gui/qt/menus.cpp:947 modules/gui/qt/menus.cpp:1134
17317 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
17318 msgid "VLC media player Help..."
17321 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
17322 msgid "Online Documentation..."
17325 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
17327 msgid "VideoLAN Website..."
17330 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
17332 msgid "Make a donation..."
17333 msgstr "_Navigação"
17335 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
17337 msgid "Online Forum..."
17340 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
17342 msgid "File Format:"
17345 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
17346 msgid "Extended M3U"
17349 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
17350 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17353 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
17354 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:642
17356 msgid "HTML playlist"
17359 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
17361 msgid "Save Playlist"
17364 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
17366 msgid "Search in Playlist"
17369 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
17370 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
17373 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
17374 msgid "Open a dialog to select the media to play"
17377 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
17378 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
17379 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
17382 msgstr "_Navigação"
17384 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
17385 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
17386 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
17387 msgid "Unsubscribe"
17390 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
17391 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
17393 msgid "Subscribe to a podcast"
17394 msgstr "_Navigação"
17396 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
17397 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
17398 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17401 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
17403 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17404 msgstr "_Navigação"
17406 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
17407 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17410 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17411 msgid "Check for album art and metadata?"
17414 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17415 msgid "Enable Metadata Retrieval"
17418 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17422 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
17424 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
17425 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
17426 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
17427 "trusted services in an anonymized form."
17430 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
17434 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
17435 msgid "MY COMPUTER"
17438 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
17442 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
17443 msgid "LOCAL NETWORK"
17446 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
17450 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
17452 msgid "Show/Hide Playlist"
17455 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
17456 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
17461 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
17462 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
17465 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
17466 #: share/lua/http/index.html:239
17470 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
17471 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
17473 msgid "Volume: %i %%"
17476 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
17478 msgid "Full Volume"
17481 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
17483 msgid "Open Audio Effects window"
17486 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
17487 msgid "Open Source"
17490 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
17491 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17494 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
17495 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
17496 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
17497 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
17498 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
17499 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
17500 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
17504 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
17506 msgid "Stream output:"
17509 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
17511 msgid "Settings..."
17514 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
17516 msgid "Choose media input type"
17517 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
17519 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
17523 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
17524 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
17525 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
17529 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
17534 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
17535 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
17537 msgid "Choose a file"
17538 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
17540 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
17541 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
17543 msgid "Select a file for playback"
17546 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
17547 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17550 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
17551 msgid "Play another media synchronously"
17554 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
17555 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
17556 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
17557 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
17561 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
17562 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
17565 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
17566 msgid "Custom playback"
17569 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
17571 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
17574 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
17576 msgid "Insert Disc"
17579 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
17580 msgid "Disable DVD menus"
17583 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
17584 msgid "Enable DVD menus"
17587 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
17588 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
17593 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
17595 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17596 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17597 "press the button below."
17600 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
17602 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17603 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17604 "IP automatically.\n"
17606 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17610 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
17612 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
17616 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
17617 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17620 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
17621 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17622 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17627 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
17628 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
17629 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
17633 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
17634 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
17635 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
17639 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
17640 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
17641 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
17643 msgid "Input Devices"
17646 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
17648 msgid "Subscreen left"
17649 msgstr "_Navigação"
17651 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
17653 msgid "Subscreen top"
17654 msgstr "_Navigação"
17656 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
17658 msgid "Subscreen Width"
17659 msgstr "_Navigação"
17661 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
17663 msgid "Subscreen Height"
17664 msgstr "_Navigação"
17666 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
17668 msgid "Capture Audio"
17671 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
17673 msgid "Add Subtitle File:"
17676 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
17678 msgid "Setup subtitle playback details"
17681 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
17683 msgid "Select a subtitle file"
17686 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
17687 msgid "Override parameters"
17690 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
17694 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
17696 msgid "Subtitle encoding"
17699 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
17700 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
17701 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
17706 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
17708 msgid "Subtitle alignment"
17711 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
17712 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
17715 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
17716 msgid "Font Properties"
17719 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
17721 msgid "Subtitle File"
17724 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
17725 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
17726 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
17727 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
17732 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
17737 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
17738 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17741 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
17742 msgid "Display the stream locally"
17745 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
17746 msgid "Dump raw input"
17749 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
17751 msgid "Encapsulation Method"
17752 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17754 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
17755 msgid "Transcoding options"
17758 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
17759 msgid "Bitrate (kb/s)"
17762 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
17764 msgid "Stream Announcing"
17767 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
17768 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
17773 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
17775 msgid "Track Number"
17778 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
17779 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
17782 msgstr "_Navigação"
17784 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
17785 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
17789 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
17794 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
17798 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
17799 msgid "Collapse All"
17802 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
17803 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
17805 msgid "Media Information"
17806 msgstr "_Navigação"
17808 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
17811 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17813 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
17815 msgid "Save Metadata"
17818 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
17819 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17823 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
17825 msgid "Codec Details"
17828 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
17829 msgid "Read at media"
17832 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
17833 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
17834 msgid "Input bitrate"
17837 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
17841 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
17842 msgid "Stream bitrate"
17845 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
17846 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
17847 msgid "Decoded blocks"
17850 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
17852 msgid "Displayed frames"
17855 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
17857 msgid "Lost frames"
17860 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
17865 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
17866 msgid "Sent packets"
17869 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
17873 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
17877 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
17878 msgid "Played buffers"
17881 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
17883 msgid "Lost buffers"
17886 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
17887 msgid "Error while saving meta"
17890 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
17891 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17894 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
17895 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
17897 msgid "Renderer discovery off"
17900 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
17901 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
17902 msgid "Enable renderer discovery"
17905 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
17906 msgid "No renderer"
17909 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
17911 msgid "Renderer discovery on"
17914 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
17915 msgid "Disable renderer discovery"
17918 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:194
17919 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
17920 msgid "Continue playback?"
17923 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
17924 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
17925 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
17929 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
17930 msgid "Always continue media playback"
17933 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
17934 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
17935 msgid "Restart playback"
17938 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
17939 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17942 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
17943 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
17944 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:669
17945 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
17947 msgid "Interface Settings"
17950 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
17951 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
17952 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:400
17954 msgid "Audio Settings"
17957 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
17958 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
17959 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
17961 msgid "Video Settings"
17964 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
17965 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
17966 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:810
17968 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17971 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
17973 msgid "Input & Codec Settings"
17976 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
17977 msgid "General Audio"
17980 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
17982 msgid "Preferred Audio language"
17985 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
17986 msgid "Enable Last.fm submissions"
17989 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
17991 msgid "Visualization"
17992 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
17994 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
17995 msgid "Keep audio level between sessions"
17998 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
17999 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
18000 msgid "Always reset audio start level to:"
18003 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
18004 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
18009 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
18010 msgid "Change Hotkey"
18013 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
18014 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18017 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
18018 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
18021 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
18023 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
18027 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
18028 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
18030 msgid "Record directory or filename"
18033 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
18034 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
18037 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
18038 msgid "Repair AVI Files"
18041 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
18043 msgid "Default Caching Level"
18046 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
18047 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
18051 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
18053 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18057 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
18058 msgid "Codecs / Muxers"
18061 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
18062 msgid "Post-Processing Quality"
18065 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
18066 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18069 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
18070 msgid "Open network streams using the following protocols"
18073 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
18074 msgid "Note that these are system-wide settings."
18077 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
18079 msgid "General settings"
18082 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
18084 msgid "Interface style"
18087 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
18091 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
18094 msgstr "_Navigação"
18096 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
18097 msgid "Continue playback"
18100 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
18102 msgid "Playback behaviour"
18105 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
18106 msgid "Enable notifications on playlist item change"
18109 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
18110 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
18112 msgid "Privacy / Network Interaction"
18115 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
18116 msgid "Automatically check for updates"
18119 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
18121 msgid "HTTP web interface"
18124 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
18126 msgid "Enable HTTP web interface"
18129 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
18130 msgid "Default Encoding"
18133 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
18135 msgid "Display Settings"
18138 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
18139 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
18144 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
18145 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
18146 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
18151 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
18153 msgid "Subtitle languages"
18156 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
18157 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
18159 msgid "Preferred subtitle language"
18162 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
18166 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
18167 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
18171 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
18172 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
18173 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
18175 msgid "Outline color"
18178 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
18179 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
18180 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
18181 msgid "Outline thickness"
18184 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
18185 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:313
18190 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
18191 msgid "Show video within the main window"
18194 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
18196 msgid "Fullscreen settings"
18199 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
18201 msgid "Start in fullscreen"
18204 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
18205 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18208 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
18209 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
18211 msgid "Video snapshots"
18214 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
18215 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18220 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
18221 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
18225 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
18226 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
18230 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
18231 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
18232 msgid "Sequential numbering"
18235 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
18236 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
18240 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
18241 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
18243 msgid "Preferences"
18244 msgstr "_Preferações"
18246 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
18248 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
18251 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
18252 msgid "Last check on: %@"
18255 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
18256 msgid "No check was performed yet."
18259 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
18260 msgid "Lowest Latency"
18263 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
18264 msgid "Low Latency"
18267 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
18268 msgid "Higher Latency"
18271 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
18272 msgid "Highest Latency"
18275 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
18276 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
18278 msgid "Reset Preferences"
18279 msgstr "_Preferações"
18281 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
18283 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18285 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18286 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18287 "stop immediately.\n"
18289 "The Media Library will not be affected.\n"
18291 "Are you sure you want to continue?"
18294 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
18296 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18299 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
18300 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18303 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
18304 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
18307 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
18309 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
18310 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18313 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
18315 "Press new keys for\n"
18319 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
18321 msgid "Invalid combination"
18322 msgstr "_Navigação"
18324 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
18325 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18328 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
18329 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
18330 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18333 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
18335 msgid "Toggle Play/Pause"
18338 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
18339 msgid "Toggle random order playback"
18342 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
18343 msgid "Show Main Window"
18346 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
18347 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
18348 msgid "Path/URL Action"
18351 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
18353 msgid "Nothing playing"
18356 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
18358 msgid "Select File In Finder"
18361 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
18362 msgid "Copy URL to clipboard"
18365 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
18370 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
18374 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
18375 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391 modules/gui/qt/qt.cpp:213
18377 msgid "Audio/Video"
18380 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
18381 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1395
18383 msgid "Audio track synchronization:"
18386 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
18387 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
18392 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
18393 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18396 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
18397 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1403
18399 msgid "Subtitles/Video"
18402 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
18403 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
18405 msgid "Subtitle track synchronization:"
18408 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
18409 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18412 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
18413 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1414
18415 msgid "Subtitle speed:"
18418 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
18423 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
18424 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1428
18426 msgid "Subtitle duration factor:"
18429 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
18430 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
18432 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18433 "Set 0 to disable."
18436 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
18437 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
18439 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18440 "Set 0 to disable."
18443 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
18444 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1549
18446 "Recalculate subtitle duration according\n"
18447 "to their content and this value.\n"
18448 "Set 0 to disable."
18451 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
18452 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
18454 msgid "Video Effects"
18457 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
18461 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
18462 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
18467 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
18468 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
18469 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
18470 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
18471 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
18472 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
18473 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
18474 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
18478 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
18480 msgid "Image Adjust"
18481 msgstr "_Navigação"
18483 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
18484 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
18486 msgid "Brightness Threshold"
18489 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
18490 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
18494 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
18495 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
18496 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
18500 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
18501 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
18502 msgid "Banding removal"
18505 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
18506 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
18510 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
18511 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
18515 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
18516 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
18520 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
18521 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
18523 msgid "Synchronize top and bottom"
18526 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
18527 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
18529 msgid "Synchronize left and right"
18532 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
18533 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
18536 msgstr "_Navigação"
18538 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
18539 #: modules/video_filter/transform.c:52
18540 msgid "Rotate by 90 degrees"
18543 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
18544 #: modules/video_filter/transform.c:53
18545 msgid "Rotate by 180 degrees"
18548 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
18549 #: modules/video_filter/transform.c:53
18550 msgid "Rotate by 270 degrees"
18553 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
18554 #: modules/video_filter/transform.c:54
18555 msgid "Flip horizontally"
18558 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
18559 #: modules/video_filter/transform.c:54
18560 msgid "Flip vertically"
18563 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
18565 msgid "Magnification/Zoom"
18566 msgstr "_Navigação"
18568 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
18569 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
18571 msgid "Puzzle game"
18574 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
18575 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
18576 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18577 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
18578 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
18582 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
18583 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
18584 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18585 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
18586 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
18589 msgstr "_Navigação"
18591 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
18592 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
18596 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
18597 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
18598 msgid "Number of clones"
18601 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
18602 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
18606 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
18607 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
18608 msgid "Color threshold"
18611 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
18612 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
18616 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
18617 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
18622 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
18623 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
18624 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18625 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
18629 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
18630 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18634 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
18635 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18639 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
18640 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
18644 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
18645 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
18647 msgid "Color extraction"
18648 msgstr "_Navigação"
18650 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
18651 msgid "Invert colors"
18654 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
18655 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
18659 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
18660 #: modules/video_filter/posterize.c:61
18661 msgid "Posterize level"
18664 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
18665 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
18666 msgid "Motion blur"
18669 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
18670 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
18675 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
18676 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18677 msgid "Motion Detect"
18680 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
18681 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
18683 msgid "Water effect"
18686 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
18687 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
18688 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
18689 msgid "Psychedelic"
18692 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
18693 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
18697 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
18698 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
18703 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
18704 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
18705 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
18709 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
18710 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
18715 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
18716 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
18721 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
18722 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
18723 msgid "Transparency"
18726 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
18728 msgid "Organize profiles..."
18731 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
18735 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
18739 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
18743 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
18747 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
18751 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
18756 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18758 msgid "Select a directory"
18761 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
18763 msgid "Select a file"
18766 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
18771 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18772 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18775 #: modules/gui/ncurses.c:71
18776 msgid "Filebrowser starting point"
18779 #: modules/gui/ncurses.c:73
18781 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18782 "show you initially."
18785 #: modules/gui/ncurses.c:78
18786 msgid "Ncurses interface"
18789 #: modules/gui/ncurses.c:771
18794 #: modules/gui/ncurses.c:775
18799 #: modules/gui/ncurses.c:868
18804 #: modules/gui/ncurses.c:870
18805 msgid " h,H Show/Hide help box"
18808 #: modules/gui/ncurses.c:871
18809 msgid " i Show/Hide info box"
18812 #: modules/gui/ncurses.c:872
18814 msgid " M Show/Hide metadata box"
18817 #: modules/gui/ncurses.c:873
18818 msgid " L Show/Hide messages box"
18821 #: modules/gui/ncurses.c:874
18822 msgid " P Show/Hide playlist box"
18825 #: modules/gui/ncurses.c:875
18826 msgid " B Show/Hide filebrowser"
18829 #: modules/gui/ncurses.c:876
18830 msgid " x Show/Hide objects box"
18833 #: modules/gui/ncurses.c:877
18834 msgid " S Show/Hide statistics box"
18837 #: modules/gui/ncurses.c:878
18838 msgid " Esc Close Add/Search entry"
18841 #: modules/gui/ncurses.c:879
18842 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
18845 #: modules/gui/ncurses.c:883
18849 #: modules/gui/ncurses.c:885
18850 msgid " q, Q, Esc Quit"
18853 #: modules/gui/ncurses.c:886
18857 #: modules/gui/ncurses.c:887
18858 msgid " <space> Pause/Play"
18861 #: modules/gui/ncurses.c:888
18862 msgid " f Toggle Fullscreen"
18865 #: modules/gui/ncurses.c:889
18867 msgid " c Cycle through audio tracks"
18870 #: modules/gui/ncurses.c:890
18872 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
18875 #: modules/gui/ncurses.c:891
18877 msgid " b Cycle through video tracks"
18880 #: modules/gui/ncurses.c:892
18882 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18885 #: modules/gui/ncurses.c:893
18887 msgid " [, ] Next/Previous title"
18890 #: modules/gui/ncurses.c:894
18892 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18895 #. xgettext: You can use ← and → characters
18896 #: modules/gui/ncurses.c:896
18898 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18901 #: modules/gui/ncurses.c:897
18902 msgid " a, z Volume Up/Down"
18905 #: modules/gui/ncurses.c:898
18910 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18911 #: modules/gui/ncurses.c:900
18912 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18915 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18916 #: modules/gui/ncurses.c:902
18917 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18920 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18921 #: modules/gui/ncurses.c:904
18922 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18925 #: modules/gui/ncurses.c:908
18930 #: modules/gui/ncurses.c:910
18931 msgid " r Toggle Random playing"
18934 #: modules/gui/ncurses.c:911
18935 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18938 #: modules/gui/ncurses.c:912
18939 msgid " R Toggle Repeat item"
18942 #: modules/gui/ncurses.c:913
18944 msgid " o Order Playlist by title"
18947 #: modules/gui/ncurses.c:914
18949 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18952 #: modules/gui/ncurses.c:915
18953 msgid " g Go to the current playing item"
18956 #: modules/gui/ncurses.c:916
18957 msgid " / Look for an item"
18960 #: modules/gui/ncurses.c:917
18962 msgid " ; Look for the next item"
18965 #: modules/gui/ncurses.c:918
18966 msgid " A Add an entry"
18969 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18970 #: modules/gui/ncurses.c:920
18971 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18974 #: modules/gui/ncurses.c:921
18975 msgid " e Eject (if stopped)"
18978 #: modules/gui/ncurses.c:925
18980 msgid "[Filebrowser]"
18983 #: modules/gui/ncurses.c:927
18984 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18987 #: modules/gui/ncurses.c:928
18988 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18991 #: modules/gui/ncurses.c:929
18992 msgid " . Show/Hide hidden files"
18995 #: modules/gui/ncurses.c:933
19000 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19001 #: modules/gui/ncurses.c:936
19003 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
19006 #: modules/gui/ncurses.c:1055
19011 #: modules/gui/ncurses.c:1056
19015 #: modules/gui/ncurses.c:1057
19020 #: modules/gui/ncurses.c:1066
19022 msgid " Source : %s"
19025 #: modules/gui/ncurses.c:1099
19027 msgid " Position : %s/%s"
19030 #: modules/gui/ncurses.c:1104
19031 msgid " Volume : Mute"
19034 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19036 msgid " Volume : %3ld%%"
19039 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19040 msgid " Volume : ----"
19043 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19045 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
19048 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19050 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
19053 #: modules/gui/ncurses.c:1122
19055 msgid " Source: <no current item>"
19058 #: modules/gui/ncurses.c:1124
19059 msgid " [ h for help ]"
19062 #: modules/gui/ncurses.c:1145
19067 #: modules/gui/ncurses.c:1147
19072 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
19076 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
19077 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19080 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
19082 msgid "Previous Chapter/Title"
19085 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
19087 msgid "Next Chapter/Title"
19090 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
19092 msgid "Teletext Activation"
19095 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
19097 msgid "Toggle Transparency"
19100 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
19103 "If the playlist is empty, open a medium"
19106 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
19108 msgid "Previous / Backward"
19111 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
19112 msgid "Next / Forward"
19115 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
19117 msgid "De-Fullscreen"
19120 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
19122 msgid "Extended panel"
19125 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
19127 msgid "Frame By Frame"
19130 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
19131 msgid "Trickplay Reverse"
19134 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
19135 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19137 msgid "Step backward"
19138 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19140 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
19141 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19142 msgid "Step forward"
19145 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
19147 msgid "Loop / Repeat"
19150 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
19152 msgid "Open subtitles"
19155 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
19157 msgid "Dock fullscreen controller"
19160 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
19161 msgid "Stop playback"
19164 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
19165 msgid "Open a medium"
19168 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
19170 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19173 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
19175 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19178 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
19180 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19183 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
19185 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19188 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19190 msgid "Show extended settings"
19193 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
19195 msgid "Toggle playlist"
19198 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
19200 msgid "Take a snapshot"
19203 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19204 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19207 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
19208 msgid "Frame by frame"
19211 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
19216 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
19217 msgid "Change the loop and repeat modes"
19220 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19222 msgid "Previous media in the playlist"
19225 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
19227 msgid "Next media in the playlist"
19230 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
19231 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
19233 msgid "Open subtitle file"
19236 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
19237 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19240 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
19241 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19245 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
19246 msgctxt "Tooltip|Mute"
19250 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
19251 msgid "Pause the playback"
19254 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
19256 "Loop from point A to point B continuously\n"
19257 "Click to set point A"
19260 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
19261 msgid "Click to set point B"
19264 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
19265 msgid "Stop the A to B loop"
19268 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
19269 #: modules/video_output/decklink.cpp:75
19271 msgid "Aspect Ratio"
19272 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19274 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
19275 msgid "No EPG Data Available"
19278 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:362
19279 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:373
19281 msgid "Image Files"
19284 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:364 modules/spu/logo.c:49
19286 msgid "Logo filenames"
19289 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:375
19290 #: modules/video_filter/erase.c:55
19294 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:624
19296 "No v4l2 instance found.\n"
19297 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19299 "Controls will automatically appear here."
19302 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
19303 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19304 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19305 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
19306 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
19307 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
19308 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
19309 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
19310 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
19311 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
19312 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
19313 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
19314 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
19315 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
19316 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
19317 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
19318 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
19319 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
19320 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
19321 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
19322 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
19323 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
19324 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
19325 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
19329 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
19333 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
19337 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
19341 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
19342 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
19346 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
19350 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
19354 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
19358 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
19362 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
19363 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
19367 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
19371 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
19375 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
19379 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
19383 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
19387 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
19391 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
19395 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
19399 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
19400 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
19405 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
19411 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
19417 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1333
19418 msgid "Adjust pitch"
19421 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1367
19425 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1369
19430 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1456
19431 msgid "Force update of this dialog's values"
19434 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
19435 msgid "&Fingerprint"
19438 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
19439 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19442 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
19446 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
19447 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19450 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
19452 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19453 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19456 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
19457 msgid "Current media / stream statistics"
19460 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
19465 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
19466 msgid "Output/Written/Sent"
19469 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
19471 msgid "Media data size"
19474 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
19475 msgid "Demuxed data size"
19478 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
19480 msgid "Content bitrate"
19483 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
19485 msgid "Discarded (corrupted)"
19488 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
19489 msgid "Dropped (discontinued)"
19492 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
19493 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
19498 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
19499 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
19503 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
19508 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
19509 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
19514 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
19515 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
19520 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
19521 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
19526 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
19531 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
19533 msgid "Upstream rate"
19536 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
19541 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
19542 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
19547 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
19549 msgid "Last 60 seconds"
19550 msgstr "_Navigação"
19552 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
19556 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
19558 "Current playback speed: %1\n"
19562 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
19563 msgid "Revert to normal play speed"
19566 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
19567 msgid "Download cover art"
19570 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
19571 msgid "Add cover art from file"
19574 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
19575 msgid "Choose Cover Art"
19578 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
19579 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19582 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
19583 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
19585 msgid "Elapsed time"
19588 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
19589 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
19590 msgid "Total/Remaining time"
19593 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
19594 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19597 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
19598 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19601 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
19602 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19605 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
19607 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19610 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
19611 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19614 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
19615 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
19617 msgid "Select one or multiple files"
19620 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
19622 msgid "File names:"
19625 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
19626 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
19631 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
19633 msgid "Eject the disc"
19636 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:531
19641 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:873
19646 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:884
19648 msgid "Selected ports:"
19651 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:887
19655 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:894
19656 msgid "Use VLC pace"
19659 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:914
19660 msgid "TV - digital"
19663 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
19667 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:918
19668 msgid "Delivery system"
19671 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:948
19672 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19675 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:958
19676 msgid "Transponder symbol rate"
19679 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:991
19683 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1035
19684 msgid "TV - analog"
19687 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1038
19689 msgid "Device name"
19692 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1098
19693 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19696 #. xgettext: frames per second
19697 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1112
19702 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1327
19704 msgid "Advanced Options"
19707 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
19708 msgid "Double click to get media information"
19711 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
19713 msgid "Change playlistview"
19716 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
19718 msgid "Search the playlist"
19721 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:243
19722 msgid "My Computer"
19725 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:244
19730 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:245
19732 msgid "Local Network"
19735 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:246
19740 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:443
19741 msgid "Remove this podcast subscription"
19744 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:594
19745 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19748 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
19752 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19754 msgid "Create Directory"
19757 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19759 msgid "Create Folder"
19762 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
19763 msgid "Enter name for new directory:"
19766 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
19767 msgid "Enter name for new folder:"
19770 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19772 msgid "Rename Directory"
19775 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19777 msgid "Rename Folder"
19780 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
19782 msgid "Enter a new name for the directory:"
19785 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
19787 msgid "Enter a new name for the folder:"
19790 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
19794 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19799 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
19804 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
19806 msgid "Display size"
19809 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
19813 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
19818 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
19820 msgid "Playlist View Mode"
19823 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
19825 "Playlist is currently empty.\n"
19826 "Drop a file here or select a media source from the left."
19829 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
19833 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
19835 msgid "Detailed List"
19838 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
19843 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19844 msgid "PictureFlow"
19847 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
19849 msgid "Select File"
19852 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
19854 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19855 "key to remove hotkeys."
19858 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
19862 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
19866 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
19869 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19871 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
19875 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
19877 msgid "Application level hotkey"
19878 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19880 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
19881 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
19885 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
19886 msgid "Desktop level hotkey"
19889 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
19890 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
19892 "Double click to change.\n"
19893 "Delete key to remove."
19896 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
19897 msgid "Hotkey change"
19900 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
19901 msgid "Press the new key or combination for "
19904 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
19908 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
19909 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19912 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
19913 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19916 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
19918 msgid "Key or combination: "
19919 msgstr "_Navigação"
19921 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
19925 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
19926 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:571
19928 msgid "Input & Codecs Settings"
19931 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
19932 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:854
19933 msgid "Configure Hotkeys"
19936 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:408
19941 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:576
19943 "If this property is blank, different values\n"
19944 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19945 "You can define a unique one or configure them \n"
19946 "individually in the advanced preferences."
19949 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
19950 msgid "Lowest latency"
19953 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
19954 msgid "Low latency"
19957 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
19958 msgid "High latency"
19961 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
19962 msgid "Higher latency"
19965 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:695
19966 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19969 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:697
19970 msgid "VLC skins website"
19973 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:721
19974 msgid "System's default"
19977 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1239
19979 msgid "File associations"
19980 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
19982 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1248
19983 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
19985 msgid "Audio Files"
19988 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
19989 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
19991 msgid "Video Files"
19994 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
19995 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
19997 msgid "Playlist Files"
20000 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1315
20004 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
20005 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
20006 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
20007 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
20008 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20009 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
20010 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
20014 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
20019 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
20021 msgid "Edit selected profile"
20024 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
20026 msgid "Delete selected profile"
20029 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
20030 msgid "Create a new profile"
20033 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
20034 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
20039 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
20040 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20043 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
20044 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
20047 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
20048 msgid " Profile Name Missing"
20051 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
20053 msgid "You must set a name for the profile."
20056 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20058 msgid "File/Directory"
20061 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20063 msgid "File/Folder"
20066 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20067 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
20072 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20077 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20081 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
20082 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20085 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
20090 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
20091 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
20093 msgid "Save file..."
20096 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
20098 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20101 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
20102 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20105 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
20106 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
20110 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
20112 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20115 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
20116 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20119 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
20120 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20123 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
20124 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20127 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
20132 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
20133 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20136 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
20137 msgid "Mount Point"
20140 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
20145 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
20146 msgid "Edit Bookmarks"
20149 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
20150 msgid "Create a new bookmark"
20153 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
20155 msgid "Delete the selected item"
20158 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
20159 msgid "Delete all the bookmarks"
20162 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
20166 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
20167 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
20168 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
20169 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
20170 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
20171 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
20172 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
20173 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20174 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
20178 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
20182 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
20186 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:58
20188 msgid "Multiple files selected."
20191 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
20193 msgid "Destination"
20194 msgstr "_Navigação"
20196 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
20198 msgid "Destination file:"
20199 msgstr "_Navigação"
20201 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
20205 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:86
20207 msgid "Multiple Files Selected."
20210 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:88
20211 msgid "Files will be placed in the same directory with the same name."
20214 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
20216 msgid "Append '-converted' to filename"
20219 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
20224 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
20226 msgid "Display the output"
20229 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
20230 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20233 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
20238 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
20242 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:429
20244 msgid "Program Guide"
20245 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
20247 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
20248 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
20253 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
20254 msgid " (%1+ rated)"
20257 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
20261 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
20265 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
20267 msgid "Hide future errors"
20270 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
20272 msgid "Adjustments and Effects"
20275 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
20277 msgid "Stereo Widener"
20280 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
20281 msgid "Synchronization"
20284 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
20286 msgid "v4l2 controls"
20289 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
20290 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
20294 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
20296 msgid "Store the Password"
20299 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
20300 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
20302 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20305 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
20307 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
20308 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
20310 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20311 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20312 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
20313 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
20314 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
20315 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
20319 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
20321 msgid "Network Access Policy"
20324 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
20326 msgid "Regularly check for VLC updates"
20327 msgstr "_Navigação"
20329 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
20334 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
20338 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
20342 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
20343 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
20346 msgstr "_Kona ba..."
20348 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
20349 msgid "&Recheck version"
20352 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
20356 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
20360 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
20361 msgid "VLC media player updates"
20364 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
20365 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20368 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
20369 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20372 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
20374 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20375 msgstr "_Navigação"
20377 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
20379 msgid "Current Media Information"
20380 msgstr "_Navigação"
20382 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
20386 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
20391 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
20395 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
20397 msgid "S&tatistics"
20400 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
20401 msgid "&Save Metadata"
20404 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
20407 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20409 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
20410 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
20411 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
20415 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
20416 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20419 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
20421 msgid "Save log file as..."
20424 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
20425 msgid "Texts/Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
20428 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
20430 msgid "Application"
20431 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20433 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
20435 "Cannot write to file %1:\n"
20439 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
20440 msgid "Update the tree"
20443 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
20444 msgid "Clear the messages"
20447 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:931
20448 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1128
20453 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
20458 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
20462 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
20467 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
20469 msgid "Capture &Device"
20472 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
20477 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
20478 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
20482 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
20483 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:820
20488 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
20493 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
20498 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
20499 msgid "C&onvert / Save"
20502 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
20507 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
20508 msgid "Enter URL here..."
20511 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
20512 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20515 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
20517 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20518 "or the path to a file on your computer,\n"
20519 "it will be automatically selected."
20522 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
20523 msgid "Plugins and extensions"
20526 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
20528 msgid "Active Extensions"
20529 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20531 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
20535 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
20539 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
20543 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
20544 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
20546 msgid "More information..."
20547 msgstr "_Navigação"
20549 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
20550 msgid "Reload extensions"
20553 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
20555 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
20559 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
20561 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
20565 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
20567 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
20568 "video websites, ..."
20571 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
20572 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
20575 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
20577 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
20580 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
20581 msgid "Only installed"
20584 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
20585 msgid "Retrieving addons..."
20588 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
20590 msgid "No addons found"
20593 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
20594 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
20597 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
20600 msgstr "_Navigação"
20602 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
20603 msgid "%1 downloads"
20606 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
20610 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
20614 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
20615 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
20618 msgstr "_Navigação"
20620 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
20621 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
20626 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
20631 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20633 msgid "Deletes the selected item"
20636 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
20638 msgid "Show settings"
20641 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
20646 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
20648 msgid "Switch to simple preferences view"
20649 msgstr "_Preferações"
20651 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
20653 msgid "Switch to full preferences view"
20654 msgstr "_Preferações"
20656 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
20657 msgid "Save and close the dialog"
20660 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
20662 msgid "&Reset Preferences"
20663 msgstr "_Preferações"
20665 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
20666 msgid "Only show current"
20669 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
20670 msgid "Only show modules related to current playback"
20673 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
20675 msgid "Advanced Preferences"
20676 msgstr "_Preferações"
20678 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
20680 msgid "Simple Preferences"
20681 msgstr "_Preferações"
20683 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
20685 msgid "Cannot save Configuration"
20686 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20688 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
20689 msgid "Preferences file could not be saved"
20692 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
20693 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20696 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
20697 msgid "Stream Output"
20700 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
20702 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20703 "on your private network, or on the Internet.\n"
20704 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20705 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20708 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
20710 "Stream output string.\n"
20711 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20712 "but you can change it manually."
20715 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
20719 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
20720 msgid "Toolbars Editor"
20723 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
20724 msgid "Toolbar Elements"
20727 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
20728 msgid "Flat Button"
20731 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
20733 msgid "Next widget style"
20736 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
20741 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
20743 msgid "Native Slider"
20746 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
20747 msgid "Main Toolbar"
20750 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
20752 msgid "Above the Video"
20755 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
20757 msgid "Toolbar position:"
20758 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20760 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
20765 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
20770 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
20772 msgid "Time Toolbar"
20773 msgstr "_Navigação"
20775 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
20777 msgid "Advanced Widget"
20780 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
20782 msgid "Fullscreen Controller"
20785 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
20787 msgid "New profile"
20790 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
20792 msgid "Delete the current profile"
20795 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
20797 msgid "Select profile:"
20800 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
20805 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
20808 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
20810 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
20812 msgid "Profile Name"
20815 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
20816 msgid "Please enter the new profile name."
20819 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
20824 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
20825 msgid "Expanding Spacer"
20828 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
20831 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20833 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
20834 msgid "Time Slider"
20837 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
20839 msgid "Small Volume"
20842 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
20846 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
20848 msgid "Teletext transparency"
20851 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
20853 msgid "Advanced Buttons"
20856 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
20858 msgid "Playback Buttons"
20861 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
20863 msgid "Aspect ratio selector"
20864 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20866 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
20868 msgid "Speed selector"
20869 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20871 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
20875 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
20879 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
20880 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20883 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
20884 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20887 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
20888 msgid "Day / Month / Year:"
20891 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
20895 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
20896 msgid "Repeat delay:"
20899 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
20903 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
20907 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
20911 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
20913 msgid "Save VLM configuration as..."
20914 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20916 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
20917 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20920 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
20922 msgid "Open VLM configuration..."
20923 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
20925 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
20926 msgid "Broadcast: "
20929 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
20933 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
20937 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
20939 msgid "Open Directory"
20942 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
20944 msgid "Open Folder"
20947 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:616
20949 msgid "Open playlist..."
20952 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
20954 msgid "XSPF playlist"
20957 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
20959 msgid "M3U playlist"
20962 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
20964 msgid "M3U8 playlist"
20967 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:659
20969 msgid "Save playlist as..."
20972 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:809
20974 msgid "Open subtitles..."
20977 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
20979 msgid "Media Files"
20982 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
20984 msgid "Subtitle Files"
20987 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
20992 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
20993 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
20994 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
20999 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
21004 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:371
21005 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21008 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:377
21012 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1389
21013 msgid "Control menu for the player"
21016 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1433
21020 #: modules/gui/qt/menus.cpp:331
21024 #: modules/gui/qt/menus.cpp:334
21028 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335 modules/gui/qt/menus.cpp:1046
21033 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1053
21038 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1060
21043 #: modules/gui/qt/menus.cpp:339 modules/gui/qt/menus.cpp:1076
21047 #: modules/gui/qt/menus.cpp:342 modules/gui/qt/menus.cpp:1083
21052 #: modules/gui/qt/menus.cpp:344 modules/gui/qt/menus.cpp:784
21057 #: modules/gui/qt/menus.cpp:357
21059 msgid "Open &File..."
21062 #: modules/gui/qt/menus.cpp:359
21064 msgid "&Open Multiple Files..."
21067 #: modules/gui/qt/menus.cpp:363 modules/gui/qt/menus.cpp:936
21069 msgid "Open &Disc..."
21072 #: modules/gui/qt/menus.cpp:365
21074 msgid "Open &Network Stream..."
21077 #: modules/gui/qt/menus.cpp:367 modules/gui/qt/menus.cpp:940
21078 msgid "Open &Capture Device..."
21081 #: modules/gui/qt/menus.cpp:370
21082 msgid "Open &Location from clipboard"
21085 #: modules/gui/qt/menus.cpp:375
21087 msgid "Open &Recent Media"
21090 #: modules/gui/qt/menus.cpp:385
21091 msgid "Conve&rt / Save..."
21094 #: modules/gui/qt/menus.cpp:387
21099 #: modules/gui/qt/menus.cpp:392
21101 msgid "Quit at the end of playlist"
21104 #: modules/gui/qt/menus.cpp:399
21105 msgid "Close to systray"
21108 #: modules/gui/qt/menus.cpp:403 modules/gui/qt/menus.cpp:1190
21112 #: modules/gui/qt/menus.cpp:413
21114 msgid "&Effects and Filters"
21117 #: modules/gui/qt/menus.cpp:416
21118 msgid "&Track Synchronization"
21121 #: modules/gui/qt/menus.cpp:435
21122 msgid "Plu&gins and extensions"
21125 #: modules/gui/qt/menus.cpp:440
21126 msgid "Customi&ze Interface..."
21129 #: modules/gui/qt/menus.cpp:443
21131 msgid "&Preferences"
21132 msgstr "_Preferações"
21134 #: modules/gui/qt/menus.cpp:464
21139 #: modules/gui/qt/menus.cpp:485
21144 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
21148 #: modules/gui/qt/menus.cpp:489
21150 msgid "Docked Playlist"
21153 #: modules/gui/qt/menus.cpp:499
21155 msgid "Always on &top"
21158 #: modules/gui/qt/menus.cpp:507
21160 msgid "Mi&nimal Interface"
21163 #: modules/gui/qt/menus.cpp:508
21167 #: modules/gui/qt/menus.cpp:517
21169 msgid "&Fullscreen Interface"
21172 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
21174 msgid "&Advanced Controls"
21177 #: modules/gui/qt/menus.cpp:531
21182 #: modules/gui/qt/menus.cpp:536
21184 msgid "Visualizations selector"
21185 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21187 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
21189 msgid "&Increase Volume"
21192 #: modules/gui/qt/menus.cpp:597
21194 msgid "D&ecrease Volume"
21197 #: modules/gui/qt/menus.cpp:600
21201 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
21203 msgid "Audio &Device"
21206 #: modules/gui/qt/menus.cpp:620
21208 msgid "Audio &Track"
21211 #: modules/gui/qt/menus.cpp:622
21212 msgid "&Stereo Mode"
21215 #: modules/gui/qt/menus.cpp:625
21217 msgid "&Visualizations"
21218 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21220 #: modules/gui/qt/menus.cpp:651
21222 msgid "Add &Subtitle File..."
21225 #: modules/gui/qt/menus.cpp:653
21230 #: modules/gui/qt/menus.cpp:678
21232 msgid "Video &Track"
21235 #: modules/gui/qt/menus.cpp:685
21237 msgid "&Fullscreen"
21240 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
21241 msgid "Always Fit &Window"
21244 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
21245 msgid "Set as Wall&paper"
21248 #: modules/gui/qt/menus.cpp:691
21252 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
21254 msgid "&Aspect Ratio"
21255 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21257 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
21261 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
21262 msgid "&Deinterlace"
21265 #: modules/gui/qt/menus.cpp:698
21267 msgid "&Deinterlace mode"
21270 #: modules/gui/qt/menus.cpp:702
21272 msgid "Take &Snapshot"
21275 #: modules/gui/qt/menus.cpp:721
21280 #: modules/gui/qt/menus.cpp:722
21284 #: modules/gui/qt/menus.cpp:724
21287 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
21289 #: modules/gui/qt/menus.cpp:728
21294 #: modules/gui/qt/menus.cpp:787
21296 msgid "Check for &Updates..."
21297 msgstr "_Navigação"
21299 #: modules/gui/qt/menus.cpp:834
21303 #: modules/gui/qt/menus.cpp:842
21308 #: modules/gui/qt/menus.cpp:848
21312 #: modules/gui/qt/menus.cpp:866
21316 #: modules/gui/qt/menus.cpp:872
21320 #: modules/gui/qt/menus.cpp:884
21321 msgid "N&ormal Speed"
21324 #: modules/gui/qt/menus.cpp:894
21329 #: modules/gui/qt/menus.cpp:909
21330 msgid "&Jump Forward"
21333 #: modules/gui/qt/menus.cpp:916
21335 msgid "Jump Bac&kward"
21336 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21338 #: modules/gui/qt/menus.cpp:923
21342 #: modules/gui/qt/menus.cpp:938
21344 msgid "Open &Network..."
21347 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1032
21348 msgid "Leave Fullscreen"
21351 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1066
21355 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1171
21356 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21359 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1177
21360 msgid "Sho&w VLC media player"
21363 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1188
21365 msgid "&Open Media"
21368 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1628
21373 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1636
21377 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1640
21381 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1653
21385 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
21386 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21389 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
21391 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21392 "preferences dialog."
21395 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
21396 msgid "Systray icon"
21399 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
21401 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21405 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
21406 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21409 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
21410 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar."
21413 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
21414 msgid "Show playing item name in window title"
21417 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
21418 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21421 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
21422 msgid "Show notification popup on track change"
21425 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
21427 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21428 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21431 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
21432 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21435 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
21437 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21438 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21442 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
21443 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21446 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
21448 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21449 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21450 "with composite extensions."
21453 #: modules/gui/qt/qt.cpp:122
21454 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21457 #: modules/gui/qt/qt.cpp:124
21458 msgid "Activate the updates availability notification"
21461 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
21463 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21464 "once every two weeks."
21467 #: modules/gui/qt/qt.cpp:128
21468 msgid "Number of days between two update checks"
21471 #: modules/gui/qt/qt.cpp:130
21472 msgid "Ask for network policy at start"
21475 #: modules/gui/qt/qt.cpp:132
21476 msgid "Save the recently played items in the menu"
21479 #: modules/gui/qt/qt.cpp:134
21480 msgid "List of words separated by | to filter"
21483 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
21485 "Regular expression used to filter the recent items played in the player."
21488 #: modules/gui/qt/qt.cpp:138
21489 msgid "Define the colors of the volume slider"
21492 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
21494 "Define the colors of the volume slider\n"
21495 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21496 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21497 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
21500 #: modules/gui/qt/qt.cpp:144
21501 msgid "Selection of the starting mode and look"
21504 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
21506 "Start VLC with:\n"
21508 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21509 " - minimal mode with limited controls"
21512 #: modules/gui/qt/qt.cpp:151
21513 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21516 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
21517 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21520 #: modules/gui/qt/qt.cpp:154
21521 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21524 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
21525 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is."
21528 #: modules/gui/qt/qt.cpp:158
21529 msgid "Load extensions on startup"
21532 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
21534 msgid "Automatically load the extensions module on startup."
21537 #: modules/gui/qt/qt.cpp:162
21538 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21541 #: modules/gui/qt/qt.cpp:164
21542 msgid "Display background cone or art"
21545 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
21547 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21548 "disabled to prevent burning screen."
21551 #: modules/gui/qt/qt.cpp:168
21552 msgid "Expanding background cone or art"
21555 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
21557 msgid "Background art fits window's size."
21558 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
21560 #: modules/gui/qt/qt.cpp:171
21561 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21564 #: modules/gui/qt/qt.cpp:173
21566 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21567 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21568 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21569 "and change the system volume when VLC is not selected."
21572 #: modules/gui/qt/qt.cpp:188
21574 msgid "When to raise the interface"
21577 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
21579 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
21580 "audio playback starts, or never."
21583 #: modules/gui/qt/qt.cpp:192
21585 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
21588 #: modules/gui/qt/qt.cpp:200
21589 msgid "When minimized"
21592 #: modules/gui/qt/qt.cpp:218
21593 msgid "Qt interface"
21596 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
21600 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
21604 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
21608 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:49
21610 msgctxt "Tooltip|Clear"
21614 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21616 msgid "Open a skin file"
21619 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21620 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21623 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21625 msgid "Playlist Files |"
21628 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21630 msgid "|All Files |*"
21633 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
21635 msgid "Open playlist"
21638 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
21640 msgid "Save playlist"
21643 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
21644 msgid "XSPF playlist |*.xspf|M3U file |*.m3u|HTML playlist |*.html"
21647 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
21649 msgid "Skin to use"
21652 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
21653 msgid "Path to the skin to use."
21656 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
21657 msgid "Config of last used skin"
21660 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
21662 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21663 "automatically, do not touch it."
21666 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
21667 msgid "Show a systray icon for VLC"
21670 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
21671 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
21672 msgid "Show VLC on the taskbar"
21675 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
21676 msgid "Enable transparency effects"
21679 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
21681 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21682 "when moving windows does not behave correctly."
21685 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
21686 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
21688 msgid "Use a skinned playlist"
21691 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
21692 msgid "Display video in a skinned window if any"
21695 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
21697 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21698 "play back video even though no video tag is implemented"
21701 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
21702 msgid "Skinnable Interface"
21705 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
21707 msgid "Select skin"
21710 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
21712 msgid "Open skin..."
21715 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
21716 #: modules/video_filter/adjust.c:61
21717 msgid "Brightness threshold"
21720 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
21721 #: modules/video_filter/adjust.c:62
21723 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21724 "threshold value will be the brightness defined below."
21727 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
21728 #: modules/video_filter/adjust.c:65
21729 msgid "Image contrast (0-2)"
21732 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
21733 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21734 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21737 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
21738 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21739 msgid "Image hue (0-360)"
21742 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
21743 #: modules/video_filter/adjust.c:68
21744 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21747 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
21748 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21749 msgid "Image saturation (0-3)"
21752 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
21753 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21754 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21757 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
21758 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21759 msgid "Image brightness (0-2)"
21762 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
21763 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21764 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21767 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
21768 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21769 msgid "Image gamma (0-10)"
21772 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
21773 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21774 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21777 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:613
21779 msgid "Direct3D11 filter"
21782 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
21784 msgid "Direct3D9 adjust filter"
21787 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
21788 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
21791 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
21793 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
21794 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
21797 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
21799 msgid "MMAL decoder"
21802 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
21803 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
21806 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:45
21807 msgid "Use QPUs for advanced HD deinterlacing."
21810 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:46
21812 "Make use of the QPUs to allow higher quality deinterlacing of HD content."
21815 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:52
21817 msgid "MMAL deinterlace"
21820 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:53
21822 msgid "MMAL-based deinterlace filter plugin"
21825 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
21826 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
21829 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
21831 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
21832 "directly above and a black background directly below."
21835 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
21836 msgid "Blank screen below video."
21839 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
21840 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
21843 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
21844 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
21847 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
21849 msgid "Force interlaced video mode."
21852 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
21854 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
21858 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
21862 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
21863 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
21866 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
21868 msgid "VAAPI filters"
21871 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
21873 msgid "Video Accelerated API filters"
21876 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
21878 msgid "VDPAU adjust video filter"
21881 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
21883 msgid "VDPAU video decoder"
21886 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
21887 msgid "Temporal-spatial"
21890 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
21894 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
21895 msgid "VDPAU surface conversions"
21898 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
21900 msgid "Deinterlacing algorithm"
21903 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
21905 msgid "Inverse telecine"
21906 msgstr "_Navigação"
21908 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
21910 msgid "Deinterlace chroma skip"
21913 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
21914 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
21917 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
21919 msgid "Noise reduction level"
21920 msgstr "_Navigação"
21922 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
21924 msgid "Scaling quality"
21927 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
21929 msgid "High quality scaling level"
21932 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
21934 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
21937 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
21939 msgid "VDPAU output"
21942 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
21944 msgid "VDPAU sharpen video filter"
21947 #: modules/keystore/file.c:54
21949 msgid "File keystore (plaintext)"
21950 msgstr "_Navigação"
21952 #: modules/keystore/file.c:55
21953 msgid "Secrets are stored on a file without any encryption"
21956 #: modules/keystore/file.c:65
21958 msgid "Crypt keystore"
21959 msgstr "_Navigação"
21961 #: modules/keystore/file.c:66
21962 msgid "Secrets are stored encrypted on a file"
21965 #: modules/keystore/keychain.m:40
21969 #: modules/keystore/keychain.m:40
21973 #: modules/keystore/keychain.m:46
21975 msgid "System default"
21978 #: modules/keystore/keychain.m:47
21979 msgid "After first unlock"
21982 #: modules/keystore/keychain.m:48
21983 msgid "After first unlock, on this device only"
21986 #: modules/keystore/keychain.m:50
21987 msgid "When passcode set, on this device only"
21990 #: modules/keystore/keychain.m:51
21991 msgid "Always, on this device only"
21994 #: modules/keystore/keychain.m:52
21995 msgid "When unlocked"
21998 #: modules/keystore/keychain.m:53
21999 msgid "When unlocked, on this device only"
22002 #: modules/keystore/keychain.m:56
22004 msgid "Synchronize stored items"
22007 #: modules/keystore/keychain.m:57
22009 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
22012 #: modules/keystore/keychain.m:59
22013 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
22016 #: modules/keystore/keychain.m:61
22017 msgid "Keychain access group"
22020 #: modules/keystore/keychain.m:62
22021 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
22024 #: modules/keystore/keychain.m:108
22025 msgid "Keychain keystore"
22028 #: modules/keystore/keychain.m:109
22029 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
22032 #: modules/keystore/kwallet.c:48
22033 msgid "KWallet keystore"
22036 #: modules/keystore/kwallet.c:49
22037 msgid "Secrets are stored via KWallet"
22040 #: modules/keystore/memory.c:41
22042 msgid "Memory keystore"
22043 msgstr "_Navigação"
22045 #: modules/keystore/memory.c:42
22046 msgid "Secrets are stored in memory"
22049 #: modules/keystore/secret.c:39
22050 msgid "libsecret keystore"
22053 #: modules/keystore/secret.c:40
22054 msgid "Secrets are stored via libsecret"
22057 #: modules/logger/android.c:85
22059 msgid "Android log"
22062 #: modules/logger/android.c:86
22063 msgid "Android log using logcat"
22066 #: modules/logger/console.c:114
22070 #: modules/logger/console.c:115
22071 msgid "Turn off all messages on the console."
22074 #: modules/logger/console.c:118
22076 msgid "Console log"
22077 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
22079 #: modules/logger/console.c:119
22081 msgid "Console logger"
22082 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
22084 #: modules/logger/file.c:193
22088 #: modules/logger/file.c:203
22092 #: modules/logger/file.c:203
22096 #: modules/logger/file.c:205
22098 msgid "Log to file"
22101 #: modules/logger/file.c:206
22102 msgid "Log all VLC messages to a text file."
22105 #: modules/logger/file.c:208
22107 msgid "Log filename"
22110 #: modules/logger/file.c:209
22112 msgid "Specify the log filename."
22115 #: modules/logger/file.c:211
22120 #: modules/logger/file.c:212
22122 msgid "Specify the logging format."
22125 #: modules/logger/file.c:214
22129 #: modules/logger/file.c:215
22131 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
22135 #: modules/logger/file.c:219
22140 #: modules/logger/file.c:220
22142 msgid "File logger"
22145 #: modules/logger/journal.c:77
22149 #: modules/logger/journal.c:78
22150 msgid "SystemD journal logger"
22153 #: modules/logger/syslog.c:138
22154 msgid "System log (syslog)"
22157 #: modules/logger/syslog.c:139
22158 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
22161 #: modules/logger/syslog.c:141
22163 msgid "Debug messages"
22166 #: modules/logger/syslog.c:142
22167 msgid "Include debug messages in system log."
22170 #: modules/logger/syslog.c:144
22174 #: modules/logger/syslog.c:145
22175 msgid "Process identity in system log."
22178 #: modules/logger/syslog.c:147
22181 msgstr "_Navigação"
22183 #: modules/logger/syslog.c:148
22185 msgid "System logging facility."
22188 #: modules/logger/syslog.c:151
22192 #: modules/logger/syslog.c:152
22193 msgid "System logger (syslog)"
22196 #: modules/lua/extension.c:1185
22197 msgid "Extension not responding!"
22200 #: modules/lua/extension.c:1186
22203 "Extension '%s' does not respond.\n"
22204 "Do you want to kill it now? "
22207 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22209 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22210 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
22211 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
22214 #: modules/lua/vlc.c:49
22215 msgid "Lua interface"
22218 #: modules/lua/vlc.c:50
22219 msgid "Lua interface module to load"
22222 #: modules/lua/vlc.c:52
22224 msgid "Lua interface configuration"
22225 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
22227 #: modules/lua/vlc.c:53
22229 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22230 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22233 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
22234 msgid "A single password restricts access to this interface."
22237 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
22239 msgid "Source directory"
22242 #: modules/lua/vlc.c:59
22244 msgid "Directory index"
22247 #: modules/lua/vlc.c:60
22248 msgid "Allow to build directory index"
22251 #: modules/lua/vlc.c:63
22253 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22254 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22255 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22258 #: modules/lua/vlc.c:68
22260 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22264 #: modules/lua/vlc.c:76
22267 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
22269 #: modules/lua/vlc.c:77
22271 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22272 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22273 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22276 #: modules/lua/vlc.c:85
22280 #: modules/lua/vlc.c:86
22281 msgid "Lua interpreter"
22284 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
22288 #: modules/lua/vlc.c:107
22292 #: modules/lua/vlc.c:111
22294 msgid "Command-line interface"
22297 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
22301 #: modules/lua/vlc.c:135
22302 msgid "Lua Meta Fetcher"
22305 #: modules/lua/vlc.c:136
22306 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22309 #: modules/lua/vlc.c:141
22310 msgid "Lua Meta Reader"
22313 #: modules/lua/vlc.c:142
22314 msgid "Read meta data using lua scripts"
22317 #: modules/lua/vlc.c:148
22319 msgid "Lua Playlist"
22322 #: modules/lua/vlc.c:149
22323 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22326 #: modules/lua/vlc.c:154
22330 #: modules/lua/vlc.c:155
22331 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22334 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
22335 msgid "Lua Extension"
22338 #: modules/lua/vlc.c:167
22339 msgid "Lua SD Module"
22342 #: modules/meta_engine/folder.c:70
22343 msgid "Folder meta data"
22346 #: modules/meta_engine/folder.c:72
22348 msgid "Album art filename"
22351 #: modules/meta_engine/folder.c:72
22352 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22355 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
22360 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
22361 msgid "Classic Rock"
22364 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
22369 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
22373 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
22377 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
22381 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
22385 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
22389 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
22393 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
22397 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
22401 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
22406 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
22410 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
22414 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
22418 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
22419 msgid "Alternative"
22422 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
22424 msgid "Death Metal"
22427 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
22431 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
22436 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
22437 msgid "Euro-Techno"
22440 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
22444 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
22448 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
22452 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
22456 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
22460 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
22464 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
22465 msgid "Instrumental"
22468 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
22472 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
22476 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
22480 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
22484 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
22488 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
22490 msgid "Alternative Rock"
22493 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
22497 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
22501 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
22505 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
22510 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
22511 msgid "Instrumental Pop"
22514 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
22515 msgid "Instrumental Rock"
22518 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
22522 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
22526 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
22530 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
22531 msgid "Techno-Industrial"
22534 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
22538 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
22542 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
22546 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
22550 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
22551 msgid "Southern Rock"
22554 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
22558 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
22562 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
22566 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
22570 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
22571 msgid "Christian Rap"
22574 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
22578 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
22582 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
22583 msgid "Native American"
22586 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
22590 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
22594 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
22598 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
22602 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
22607 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
22612 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
22616 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
22620 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
22624 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
22628 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
22632 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
22636 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
22637 msgid "Rock & Roll"
22640 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
22644 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
22648 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
22652 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
22653 msgid "National Folk"
22656 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
22660 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
22661 msgid "Fast Fusion"
22664 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
22668 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
22672 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
22676 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
22681 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
22685 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
22686 msgid "Gothic Rock"
22689 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
22690 msgid "Progressive Rock"
22693 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
22695 msgid "Psychedelic Rock"
22698 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
22699 msgid "Symphonic Rock"
22702 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
22706 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
22711 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
22713 msgid "Easy Listening"
22716 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
22720 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
22724 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
22729 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
22734 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
22738 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
22739 msgid "Chamber Music"
22742 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
22746 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
22750 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
22754 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
22758 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
22759 msgid "Porn Groove"
22762 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
22766 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
22770 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
22774 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
22778 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
22782 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
22787 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
22788 msgid "Power Ballad"
22791 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
22792 msgid "Rhythmic Soul"
22795 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
22799 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
22803 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
22807 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
22811 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
22815 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
22819 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
22824 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
22828 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
22829 msgid "Drum & Bass"
22832 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
22833 msgid "Club - House"
22836 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
22840 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
22845 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
22849 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
22853 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
22857 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
22861 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
22865 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
22866 msgid "Christian Gangsta Rap"
22869 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
22870 msgid "Heavy Metal"
22873 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
22874 msgid "Black Metal"
22877 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
22881 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
22882 msgid "Contemporary Christian"
22885 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
22886 msgid "Christian Rock"
22889 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
22894 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
22898 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
22899 msgid "Thrash Metal"
22902 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
22906 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
22910 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
22914 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
22915 msgid "addons local storage"
22918 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
22919 msgid "Addons local storage installer"
22922 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
22923 msgid "Addons local storage lister"
22926 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
22928 msgid "Videolan.org's addons finder"
22931 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
22933 msgid "addons.videolan.org addons finder"
22936 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
22938 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
22941 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
22943 msgid "single .vlp archive addons finder"
22946 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22947 msgid "The username of your last.fm account"
22950 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22951 msgid "The password of your last.fm account"
22954 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22955 msgid "Scrobbler URL"
22958 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22959 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22962 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22964 msgid "Audioscrobbler"
22967 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22968 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22971 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
22972 msgid "last.fm: Authentication failed"
22975 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
22977 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22981 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
22982 msgid "Last.fm username not set"
22985 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
22987 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22989 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22992 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
22996 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
22998 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
23001 #: modules/misc/gnutls.c:477
23003 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
23004 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
23007 #: modules/misc/gnutls.c:483
23009 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
23010 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
23014 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
23015 #: modules/misc/securetransport.c:338
23019 #: modules/misc/gnutls.c:494
23020 msgid "View certificate"
23023 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
23024 #: modules/misc/securetransport.c:340
23025 msgid "Insecure site"
23028 #: modules/misc/gnutls.c:496
23031 "You attempted to reach %s. %s\n"
23032 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
23033 "your privacy, or a configuration error.\n"
23035 "If in doubt, abort now.\n"
23038 #: modules/misc/gnutls.c:515
23039 msgid "Accept 24 hours"
23042 #: modules/misc/gnutls.c:515
23043 msgid "Accept permanently"
23046 #: modules/misc/gnutls.c:517
23049 "This is the certificate presented by %s:\n"
23052 "If in doubt, abort now.\n"
23055 #: modules/misc/gnutls.c:748
23056 msgid "Use system trust database"
23059 #: modules/misc/gnutls.c:750
23061 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
23062 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
23065 #: modules/misc/gnutls.c:753
23067 msgid "Trust directory"
23070 #: modules/misc/gnutls.c:755
23072 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
23073 "specified directory to authenticate TLS sessions."
23076 #: modules/misc/gnutls.c:758
23077 msgid "TLS cipher priorities"
23080 #: modules/misc/gnutls.c:759
23082 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
23083 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
23086 #: modules/misc/gnutls.c:770
23087 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
23090 #: modules/misc/gnutls.c:772
23091 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
23094 #: modules/misc/gnutls.c:773
23095 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
23098 #: modules/misc/gnutls.c:774
23099 msgid "Export (include insecure ciphers)"
23102 #: modules/misc/gnutls.c:779
23103 msgid "GNU TLS transport layer security"
23106 #: modules/misc/gnutls.c:793
23108 msgid "GNU TLS server"
23111 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
23112 msgid "Playing some media."
23115 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
23117 msgid "D-Bus screensaver"
23120 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
23121 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
23124 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
23125 msgid "XDG-screensaver"
23128 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
23129 msgid "XDG screen saver inhibition"
23132 #: modules/misc/logger.c:49
23137 #: modules/misc/logger.c:50
23138 msgid "File logging"
23141 #: modules/misc/playlist/export.c:51
23143 msgid "M3U playlist export"
23146 #: modules/misc/playlist/export.c:57
23148 msgid "M3U8 playlist export"
23151 #: modules/misc/playlist/export.c:63
23152 msgid "XSPF playlist export"
23155 #: modules/misc/playlist/export.c:69
23157 msgid "HTML playlist export"
23160 #: modules/misc/rtsp.c:63
23161 msgid "Maximum number of connections"
23164 #: modules/misc/rtsp.c:64
23166 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
23167 "0 means no limit."
23170 #: modules/misc/rtsp.c:67
23171 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
23174 #: modules/misc/rtsp.c:69
23175 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
23178 #: modules/misc/rtsp.c:71
23180 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
23181 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
23182 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
23183 "The default is 5."
23186 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
23190 #: modules/misc/rtsp.c:78
23191 msgid "Legacy RTSP VoD server"
23194 #: modules/misc/securetransport.c:55
23195 msgid "TLS support for OS X and iOS"
23198 #: modules/misc/securetransport.c:68
23200 msgid "TLS server support for OS X"
23203 #: modules/misc/securetransport.c:330
23206 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
23207 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
23208 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
23209 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
23211 "If in doubt, abort now.\n"
23214 #: modules/misc/securetransport.c:339
23215 msgid "Accept certificate temporarily"
23218 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
23223 #: modules/misc/stats.c:216
23225 msgid "Stats encoder function"
23228 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
23230 msgid "Stats decoder"
23233 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
23235 msgid "Stats decoder function"
23236 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23238 #: modules/misc/stats.c:240
23240 msgid "Stats demux"
23243 #: modules/misc/stats.c:241
23244 msgid "Stats demux function"
23247 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
23248 msgid "XML Parser (using libxml2)"
23251 #: modules/mux/asf.c:57
23252 msgid "Title to put in ASF comments."
23255 #: modules/mux/asf.c:59
23256 msgid "Author to put in ASF comments."
23259 #: modules/mux/asf.c:61
23260 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
23263 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
23267 #: modules/mux/asf.c:63
23268 msgid "Comment to put in ASF comments."
23271 #: modules/mux/asf.c:65
23272 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
23275 #: modules/mux/asf.c:66
23276 msgid "Packet Size"
23279 #: modules/mux/asf.c:67
23280 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
23283 #: modules/mux/asf.c:68
23284 msgid "Bitrate override"
23287 #: modules/mux/asf.c:69
23289 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
23290 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
23294 #: modules/mux/asf.c:73
23298 #: modules/mux/asf.c:563
23299 msgid "Unknown Video"
23302 #: modules/mux/avi.c:55
23306 #: modules/mux/avi.c:56
23311 #: modules/mux/avi.c:60
23315 #: modules/mux/dummy.c:45
23316 msgid "Dummy/Raw muxer"
23319 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
23320 msgid "Create \"Fast Start\" files"
23323 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
23325 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
23326 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
23330 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
23331 msgid "MP4/MOV muxer"
23334 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
23335 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
23338 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
23339 msgid "DTS delay (ms)"
23342 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
23344 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23345 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
23346 "inside the client decoder."
23349 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
23350 msgid "PES maximum size"
23353 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
23354 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
23357 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
23361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
23366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
23368 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
23372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
23377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
23378 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
23381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
23385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
23386 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
23389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
23393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
23394 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
23397 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
23402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
23403 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
23406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
23410 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
23411 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
23414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
23415 msgid "PMT Program numbers"
23418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
23420 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
23424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
23425 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
23430 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
23434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
23435 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
23438 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
23440 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
23444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
23445 msgid "Set PID to ID of ES"
23448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
23450 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
23451 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
23454 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
23456 msgid "Data alignment"
23459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
23461 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
23462 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
23465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
23466 msgid "Shaping delay (ms)"
23469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
23471 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
23472 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
23473 "especially for reference frames."
23476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
23478 msgid "Use keyframes"
23481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
23483 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
23484 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
23485 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
23486 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
23487 "the biggest frames in the stream."
23490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
23491 msgid "PCR interval (ms)"
23494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
23496 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
23497 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
23500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
23501 msgid "Minimum B (deprecated)"
23504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
23505 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
23508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
23509 msgid "Maximum B (deprecated)"
23512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
23514 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
23515 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
23516 "inside the client decoder."
23519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
23521 msgid "Crypt audio"
23524 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
23525 msgid "Crypt audio using CSA"
23528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
23530 msgid "Crypt video"
23533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
23535 msgid "Crypt video using CSA"
23538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
23539 msgid "CSA Key in use"
23542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
23544 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
23548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
23549 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
23552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
23554 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
23555 "header from the value before encrypting."
23558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
23559 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
23562 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
23563 msgid "Multipart JPEG muxer"
23566 #: modules/mux/ogg.c:47
23568 msgid "Index interval"
23571 #: modules/mux/ogg.c:48
23573 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
23576 #: modules/mux/ogg.c:50
23578 msgid "Index size ratio"
23579 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23581 #: modules/mux/ogg.c:52
23582 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
23585 #: modules/mux/ogg.c:60
23586 msgid "Ogg/OGM muxer"
23589 #: modules/mux/wav.c:46
23593 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
23594 msgid "OS X Notification Plugin"
23597 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
23599 msgid "New input playing"
23602 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
23604 msgid "Now playing"
23607 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
23611 #: modules/notify/notify.c:55
23612 msgid "Timeout (ms)"
23615 #: modules/notify/notify.c:56
23616 msgid "How long the notification will be displayed."
23619 #: modules/notify/notify.c:61
23623 #: modules/notify/notify.c:62
23624 msgid "LibNotify Notification Plugin"
23627 #: modules/packetizer/a52.c:51
23628 msgid "A/52 audio packetizer"
23631 #: modules/packetizer/avparser.h:49
23633 msgid "avparser packetizer"
23634 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23636 #: modules/packetizer/copy.c:48
23637 msgid "Copy packetizer"
23640 #: modules/packetizer/dirac.c:87
23641 msgid "Dirac packetizer"
23644 #: modules/packetizer/dts.c:47
23645 msgid "DTS audio packetizer"
23648 #: modules/packetizer/flac.c:49
23650 msgid "Flac audio packetizer"
23651 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23653 #: modules/packetizer/h264.c:62
23654 msgid "H.264 video packetizer"
23657 #: modules/packetizer/hevc.c:57
23658 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
23661 #: modules/packetizer/mlp.c:50
23662 msgid "MLP/TrueHD parser"
23665 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
23666 msgid "MPEG4 audio packetizer"
23669 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
23670 msgid "MPEG4 video packetizer"
23673 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
23674 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
23677 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
23678 msgid "Sync on Intra Frame"
23681 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
23683 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
23684 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
23687 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
23688 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
23691 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
23696 #: modules/packetizer/vc1.c:54
23697 msgid "VC-1 packetizer"
23700 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
23701 msgid "Zeroconf network services"
23704 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
23705 msgid "Zeroconf services"
23708 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
23709 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
23710 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
23711 msgid "Bonjour Network Discovery"
23714 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
23716 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
23719 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
23720 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
23721 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
23726 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
23727 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
23728 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
23732 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
23736 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
23737 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
23738 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
23739 msgid "My Pictures"
23742 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
23743 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
23744 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
23746 msgid "mDNS Network Discovery"
23749 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
23751 msgid "mDNS Renderer Discovery"
23754 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
23755 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
23757 msgid "MTP devices"
23760 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
23765 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
23766 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
23767 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
23768 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
23769 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
23770 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
23771 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
23772 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
23773 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23774 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
23779 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
23780 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
23781 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
23785 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
23786 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
23787 msgid "Podcast URLs list"
23790 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
23791 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
23794 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
23795 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
23796 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
23798 msgid "Audio capture"
23801 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
23803 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
23806 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
23810 #: modules/services_discovery/sap.c:82
23811 msgid "SAP multicast address"
23814 #: modules/services_discovery/sap.c:83
23816 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
23817 "However, you can specify a specific address."
23820 #: modules/services_discovery/sap.c:86
23821 msgid "SAP timeout (seconds)"
23824 #: modules/services_discovery/sap.c:88
23826 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
23829 #: modules/services_discovery/sap.c:90
23830 msgid "Try to parse the announce"
23833 #: modules/services_discovery/sap.c:92
23835 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
23836 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
23839 #: modules/services_discovery/sap.c:95
23840 msgid "SAP Strict mode"
23843 #: modules/services_discovery/sap.c:97
23845 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
23849 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
23850 #: modules/services_discovery/sap.c:304
23852 msgid "Network streams (SAP)"
23855 #: modules/services_discovery/sap.c:109
23859 #: modules/services_discovery/sap.c:132
23860 msgid "SDP Descriptions parser"
23863 #: modules/services_discovery/sap.c:884 modules/services_discovery/sap.c:888
23867 #: modules/services_discovery/sap.c:884
23871 #: modules/services_discovery/sap.c:888
23875 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
23876 #: modules/services_discovery/udev.c:445
23878 msgid "Video capture"
23881 #: modules/services_discovery/udev.c:57
23882 msgid "Video capture (Video4Linux)"
23885 #: modules/services_discovery/udev.c:66
23887 msgid "Audio capture (ALSA)"
23890 #: modules/services_discovery/udev.c:597
23895 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
23899 #: modules/services_discovery/udev.c:603
23903 #: modules/services_discovery/udev.c:610
23904 msgid "Unknown type"
23907 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
23909 msgid "SAT>IP channel list"
23912 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
23913 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
23916 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
23918 msgid "Master List"
23921 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
23923 msgid "Server List"
23926 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
23928 msgid "Custom List"
23929 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23931 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
23932 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
23933 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
23934 msgid "Universal Plug'n'Play"
23937 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
23938 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
23939 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
23940 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
23941 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
23943 msgid "Screen capture"
23946 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
23947 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
23950 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
23952 msgid "Applications"
23953 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23955 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
23956 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
23960 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
23961 #: modules/video_filter/erase.c:58
23963 msgid "X coordinate"
23966 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
23967 msgid "X coordinate of the bargraph."
23970 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
23971 #: modules/video_filter/erase.c:60
23973 msgid "Y coordinate"
23976 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
23977 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23980 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
23981 msgid "Transparency of the bargraph"
23984 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
23986 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23990 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
23992 msgid "Bargraph position"
23993 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
23995 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
23997 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23998 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24002 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
24004 msgid "Bar width in pixel"
24007 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
24008 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
24011 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
24013 msgid "Bar Height in pixel"
24016 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
24017 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
24020 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
24022 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24025 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
24027 msgid "Audio Bar Graph Video"
24030 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24035 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24036 msgid "FIFO which will be read for commands"
24039 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24041 msgid "Output FIFO"
24044 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24045 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24048 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24050 msgid "Dynamic video overlay"
24053 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24054 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24055 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
24059 #: modules/spu/logo.c:50
24061 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24062 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24063 "simply enter its filename."
24066 #: modules/spu/logo.c:53
24067 msgid "Logo animation # of loops"
24070 #: modules/spu/logo.c:54
24071 msgid "Number of loops for the logo animation. -1 = continuous, 0 = disabled"
24074 #: modules/spu/logo.c:56
24075 msgid "Logo individual image time in ms"
24078 #: modules/spu/logo.c:57
24079 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24082 #: modules/spu/logo.c:60
24083 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24086 #: modules/spu/logo.c:63
24087 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24090 #: modules/spu/logo.c:65
24091 msgid "Opacity of the logo"
24094 #: modules/spu/logo.c:66
24096 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24099 #: modules/spu/logo.c:68
24101 msgid "Logo position"
24102 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24104 #: modules/spu/logo.c:70
24106 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24107 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24110 #: modules/spu/logo.c:74
24112 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24115 #: modules/spu/logo.c:93
24117 msgid "Logo sub source"
24120 #: modules/spu/logo.c:94
24122 msgid "Logo overlay"
24125 #: modules/spu/logo.c:112
24127 msgid "Logo video filter"
24130 #: modules/spu/marq.c:90
24132 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24133 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24136 #: modules/spu/marq.c:94
24141 #: modules/spu/marq.c:95
24142 msgid "File to read the marquee text from."
24145 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
24146 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
24147 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
24151 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
24152 msgid "X offset, from the left screen edge."
24155 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
24156 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
24157 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
24161 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
24162 msgid "Y offset, down from the top."
24165 #: modules/spu/marq.c:100
24169 #: modules/spu/marq.c:101
24171 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24172 "(remains forever)."
24175 #: modules/spu/marq.c:104
24177 msgid "Refresh period in ms"
24180 #: modules/spu/marq.c:105
24182 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24183 "using meta data or time format string sequences."
24186 #: modules/spu/marq.c:109
24188 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24192 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
24194 msgid "Font size, pixels"
24197 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
24198 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
24201 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
24203 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24204 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24205 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24206 "(red + green), #FFFFFF = white"
24209 #: modules/spu/marq.c:121
24211 msgid "Marquee position"
24212 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24214 #: modules/spu/marq.c:123
24216 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24217 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24221 #: modules/spu/marq.c:134
24223 msgid "Display text above the video"
24226 #: modules/spu/marq.c:141
24230 #: modules/spu/marq.c:142
24231 msgid "Marquee display"
24234 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
24238 #: modules/spu/mosaic.c:89
24240 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24241 "opaque (default)."
24244 #: modules/spu/mosaic.c:93
24245 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24248 #: modules/spu/mosaic.c:95
24249 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24252 #: modules/spu/mosaic.c:97
24254 msgid "Top left corner X coordinate"
24257 #: modules/spu/mosaic.c:99
24258 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24261 #: modules/spu/mosaic.c:100
24263 msgid "Top left corner Y coordinate"
24266 #: modules/spu/mosaic.c:102
24267 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24270 #: modules/spu/mosaic.c:104
24271 msgid "Border width"
24274 #: modules/spu/mosaic.c:106
24275 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24278 #: modules/spu/mosaic.c:107
24280 msgid "Border height"
24281 msgstr "_Navigação"
24283 #: modules/spu/mosaic.c:109
24284 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24287 #: modules/spu/mosaic.c:111
24289 msgid "Mosaic alignment"
24292 #: modules/spu/mosaic.c:113
24294 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24295 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24299 #: modules/spu/mosaic.c:117
24300 msgid "Positioning method"
24303 #: modules/spu/mosaic.c:119
24305 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24306 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24307 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24310 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24311 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24312 msgid "Number of rows"
24315 #: modules/spu/mosaic.c:126
24317 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24321 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24322 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24323 msgid "Number of columns"
24326 #: modules/spu/mosaic.c:131
24328 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24329 "set to \"fixed\")."
24332 #: modules/spu/mosaic.c:134
24334 msgid "Keep aspect ratio"
24335 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24337 #: modules/spu/mosaic.c:136
24338 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24341 #: modules/spu/mosaic.c:138
24342 msgid "Keep original size"
24345 #: modules/spu/mosaic.c:140
24346 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24349 #: modules/spu/mosaic.c:142
24350 msgid "Elements order"
24353 #: modules/spu/mosaic.c:144
24355 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24356 "comma-separated list of picture ID(s). These IDs are assigned in the "
24357 "\"mosaic-bridge\" module."
24360 #: modules/spu/mosaic.c:148
24361 msgid "Offsets in order"
24364 #: modules/spu/mosaic.c:150
24366 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24367 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24368 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24371 #: modules/spu/mosaic.c:156
24373 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24374 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24378 #: modules/spu/mosaic.c:166
24383 #: modules/spu/mosaic.c:166
24387 #: modules/spu/mosaic.c:166
24392 #: modules/spu/mosaic.c:176
24394 msgid "Mosaic video sub source"
24397 #: modules/spu/mosaic.c:177
24401 #: modules/spu/remoteosd.c:71
24405 #: modules/spu/remoteosd.c:73
24406 msgid "VNC hostname or IP address."
24409 #: modules/spu/remoteosd.c:75
24413 #: modules/spu/remoteosd.c:77
24415 msgid "VNC port number."
24418 #: modules/spu/remoteosd.c:79
24419 msgid "VNC Password"
24422 #: modules/spu/remoteosd.c:81
24423 msgid "VNC password."
24426 #: modules/spu/remoteosd.c:83
24427 msgid "VNC poll interval"
24430 #: modules/spu/remoteosd.c:85
24431 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
24434 #: modules/spu/remoteosd.c:87
24436 msgid "VNC polling"
24439 #: modules/spu/remoteosd.c:89
24440 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24443 #: modules/spu/remoteosd.c:93
24445 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24448 #: modules/spu/remoteosd.c:95
24452 #: modules/spu/remoteosd.c:97
24453 msgid "Send key events to VNC host."
24456 #: modules/spu/remoteosd.c:99
24457 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24460 #: modules/spu/remoteosd.c:101
24462 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24463 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24464 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24465 "is fully transparent (value 0)."
24468 #: modules/spu/remoteosd.c:116
24469 msgid "Remote-OSD over VNC"
24472 #: modules/spu/remoteosd.c:118
24476 #: modules/spu/rss.c:127
24480 #: modules/spu/rss.c:128
24481 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24484 #: modules/spu/rss.c:129
24485 msgid "Speed of feeds"
24488 #: modules/spu/rss.c:130
24489 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24492 #: modules/spu/rss.c:131
24496 #: modules/spu/rss.c:132
24497 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24500 #: modules/spu/rss.c:134
24501 msgid "Refresh time"
24504 #: modules/spu/rss.c:135
24506 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24507 "feeds are never updated."
24510 #: modules/spu/rss.c:137
24511 msgid "Feed images"
24514 #: modules/spu/rss.c:138
24515 msgid "Display feed images if available."
24518 #: modules/spu/rss.c:145
24520 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24524 #: modules/spu/rss.c:158
24526 msgid "Text position"
24527 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24529 #: modules/spu/rss.c:160
24531 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24532 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24536 #: modules/spu/rss.c:164
24537 msgid "Title display mode"
24540 #: modules/spu/rss.c:165
24542 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24543 "images are enabled, 1 otherwise."
24546 #: modules/spu/rss.c:167
24547 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24550 #: modules/spu/rss.c:182
24554 #: modules/spu/rss.c:182
24555 msgid "Always visible"
24558 #: modules/spu/rss.c:182
24559 msgid "Scroll with feed"
24562 #: modules/spu/rss.c:191
24566 #: modules/spu/rss.c:225
24567 msgid "RSS and Atom feed display"
24570 #: modules/spu/subsdelay.c:45
24572 msgid "Change subtitle delay"
24575 #: modules/spu/subsdelay.c:47
24577 msgid "Delay calculation mode"
24580 #: modules/spu/subsdelay.c:49
24582 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
24583 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
24584 "subtitle delay from its content (text)."
24587 #: modules/spu/subsdelay.c:53
24589 msgid "Calculation factor"
24590 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
24592 #: modules/spu/subsdelay.c:54
24594 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
24597 #: modules/spu/subsdelay.c:57
24598 msgid "Maximum overlapping subtitles"
24601 #: modules/spu/subsdelay.c:58
24602 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
24605 #: modules/spu/subsdelay.c:60
24606 msgid "Minimum alpha value"
24609 #: modules/spu/subsdelay.c:62
24611 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
24615 #: modules/spu/subsdelay.c:64
24616 msgid "Interval between two disappearances"
24619 #: modules/spu/subsdelay.c:66
24621 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
24622 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
24626 #: modules/spu/subsdelay.c:69
24627 msgid "Interval between disappearance and appearance"
24630 #: modules/spu/subsdelay.c:71
24632 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
24633 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
24637 #: modules/spu/subsdelay.c:74
24638 msgid "Interval between appearance and disappearance"
24641 #: modules/spu/subsdelay.c:76
24643 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
24644 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
24648 #: modules/spu/subsdelay.c:80
24650 msgid "Absolute delay"
24653 #: modules/spu/subsdelay.c:80
24654 msgid "Relative to source delay"
24657 #: modules/spu/subsdelay.c:81
24658 msgid "Relative to source content"
24661 #: modules/spu/subsdelay.c:274
24666 #: modules/spu/subsdelay.c:291
24667 msgid "Overlap fix"
24670 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
24671 msgid "libarchive based stream directory"
24674 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
24675 msgid "libarchive based stream extractor"
24678 #: modules/stream_filter/adf.c:42
24680 msgid "ADF stream filter"
24683 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
24684 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
24687 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
24688 msgid "Block stream cache"
24691 #: modules/stream_filter/cache_read.c:569
24693 msgid "Byte stream cache"
24696 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
24698 msgid "LZMA decompression"
24699 msgstr "_Navigação"
24701 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
24702 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
24705 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
24707 msgid "gzip decompression"
24708 msgstr "_Navigação"
24710 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
24712 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
24715 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
24717 msgid "Zlib decompression filter"
24718 msgstr "_Navigação"
24720 #: modules/stream_filter/prefetch.c:529
24722 msgid "Stream prefetch filter"
24725 #: modules/stream_filter/prefetch.c:532
24727 msgid "Buffer size"
24728 msgstr "_Navigação"
24730 #: modules/stream_filter/prefetch.c:533
24732 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
24735 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
24740 #: modules/stream_filter/prefetch.c:536
24742 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
24745 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
24747 msgid "Seek threshold"
24750 #: modules/stream_filter/prefetch.c:539
24751 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
24754 #: modules/stream_filter/record.c:49
24755 msgid "Internal stream record"
24758 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
24759 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
24762 #: modules/stream_out/autodel.c:46
24767 #: modules/stream_out/autodel.c:47
24768 msgid "Automatically add/delete input streams"
24771 #: modules/stream_out/bridge.c:43
24773 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
24774 "this stream later."
24777 #: modules/stream_out/bridge.c:46
24778 msgid "Destination bridge-in name"
24781 #: modules/stream_out/bridge.c:48
24783 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
24784 "in at a time, you can discard this option."
24787 #: modules/stream_out/bridge.c:52
24789 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
24790 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
24791 "need to raise caching values."
24794 #: modules/stream_out/bridge.c:56
24798 #: modules/stream_out/bridge.c:57
24800 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
24801 "IDs bridge_in will register."
24804 #: modules/stream_out/bridge.c:60
24805 msgid "Name of current instance"
24808 #: modules/stream_out/bridge.c:62
24810 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
24811 "at a time, you can discard this option."
24814 #: modules/stream_out/bridge.c:65
24815 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
24818 #: modules/stream_out/bridge.c:67
24820 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
24821 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
24822 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
24823 "placeholder streams should have the same format."
24826 #: modules/stream_out/bridge.c:72
24827 msgid "Placeholder delay"
24830 #: modules/stream_out/bridge.c:74
24831 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
24834 #: modules/stream_out/bridge.c:76
24835 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
24838 #: modules/stream_out/bridge.c:78
24840 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
24841 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
24842 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
24843 "frames in the streams."
24846 #: modules/stream_out/bridge.c:92
24850 #: modules/stream_out/bridge.c:93
24851 msgid "Bridge stream output"
24854 #: modules/stream_out/bridge.c:95
24859 #: modules/stream_out/bridge.c:108
24863 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
24865 msgid "Duration of the fingerprinting"
24868 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
24870 msgid "Default: 90sec"
24873 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
24875 msgid "Chromaprint stream output"
24878 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
24883 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
24885 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
24889 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
24890 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
24893 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
24894 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
24897 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
24898 msgid "MIME content type"
24901 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
24902 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
24905 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
24906 msgid "IP Address of the Chromecast."
24909 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
24911 msgid "Chromecast port"
24912 msgstr "_Navigação"
24914 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
24915 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
24918 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
24921 msgstr "_Navigação"
24923 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
24925 msgid "Chromecast stream output"
24928 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
24930 msgid "Chromecast demux wrapper"
24933 #: modules/stream_out/cycle.c:325
24937 #: modules/stream_out/cycle.c:326
24939 msgid "Cyclic stream output"
24942 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
24943 msgid "Elementary Stream ID"
24946 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
24947 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
24950 #: modules/stream_out/delay.c:43
24951 msgid "Delay of the ES (ms)"
24954 #: modules/stream_out/delay.c:45
24956 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
24957 "negative means advance."
24960 #: modules/stream_out/delay.c:55
24962 msgid "Delay a stream"
24965 #: modules/stream_out/description.c:54
24966 msgid "Description stream output"
24969 #: modules/stream_out/display.c:41
24970 msgid "Enable/disable audio rendering."
24973 #: modules/stream_out/display.c:43
24974 msgid "Enable/disable video rendering."
24977 #: modules/stream_out/display.c:44
24982 #: modules/stream_out/display.c:45
24983 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
24986 #: modules/stream_out/display.c:54
24987 msgid "Display stream output"
24990 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
24991 msgid "Duplicate stream output"
24994 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
24995 msgid "Output access method"
24998 #: modules/stream_out/es.c:44
24999 msgid "This is the default output access method that will be used."
25002 #: modules/stream_out/es.c:46
25004 msgid "Audio output access method"
25007 #: modules/stream_out/es.c:48
25008 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
25011 #: modules/stream_out/es.c:49
25013 msgid "Video output access method"
25016 #: modules/stream_out/es.c:51
25017 msgid "This is the output access method that will be used for video."
25020 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
25021 msgid "Output muxer"
25024 #: modules/stream_out/es.c:55
25025 msgid "This is the default muxer method that will be used."
25028 #: modules/stream_out/es.c:56
25030 msgid "Audio output muxer"
25033 #: modules/stream_out/es.c:58
25034 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
25037 #: modules/stream_out/es.c:59
25039 msgid "Video output muxer"
25042 #: modules/stream_out/es.c:61
25043 msgid "This is the muxer that will be used for video."
25046 #: modules/stream_out/es.c:63
25050 #: modules/stream_out/es.c:65
25051 msgid "This is the default output URI."
25054 #: modules/stream_out/es.c:66
25056 msgid "Audio output URL"
25059 #: modules/stream_out/es.c:68
25060 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
25063 #: modules/stream_out/es.c:69
25065 msgid "Video output URL"
25068 #: modules/stream_out/es.c:71
25069 msgid "This is the output URI that will be used for video."
25072 #: modules/stream_out/es.c:80
25073 msgid "Elementary stream output"
25076 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
25078 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
25081 #: modules/stream_out/gather.c:45
25082 msgid "Gathering stream output"
25085 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
25086 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
25089 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
25090 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
25091 msgid "Output video width."
25094 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
25095 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
25096 msgid "Output video height."
25099 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
25101 msgid "Sample aspect ratio"
25102 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25104 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
25105 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
25108 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
25109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
25111 msgid "Video filter"
25114 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
25115 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
25118 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
25120 msgid "Image chroma"
25123 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
25125 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
25126 "Alphamask or Bluescreen video filter."
25129 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
25130 msgid "Transparency of the mosaic picture."
25133 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
25134 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
25137 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
25138 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
25141 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
25142 msgid "Mosaic bridge"
25145 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
25146 msgid "Mosaic bridge stream output"
25149 #: modules/stream_out/record.c:50
25151 msgid "Destination prefix"
25152 msgstr "_Navigação"
25154 #: modules/stream_out/record.c:52
25155 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
25158 #: modules/stream_out/record.c:57
25159 msgid "Record stream output"
25162 #: modules/stream_out/rtp.c:78
25163 msgid "This is the output URL that will be used."
25166 #: modules/stream_out/rtp.c:81
25168 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
25169 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
25170 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
25171 "SDP to be announced via SAP."
25174 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
25175 msgid "SAP announcing"
25178 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
25179 msgid "Announce this session with SAP."
25182 #: modules/stream_out/rtp.c:89
25184 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
25185 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
25188 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
25190 msgid "Session name"
25193 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
25195 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
25199 #: modules/stream_out/rtp.c:96
25201 msgid "Session category"
25204 #: modules/stream_out/rtp.c:98
25206 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
25207 "announced if you choose to use SAP."
25210 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
25212 msgid "Session description"
25213 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25215 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
25217 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
25218 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
25221 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
25222 msgid "Session URL"
25225 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
25227 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
25228 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
25229 "(Session Descriptor)."
25232 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
25233 msgid "Session email"
25236 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
25238 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
25239 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
25242 #: modules/stream_out/rtp.c:116
25243 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
25246 #: modules/stream_out/rtp.c:117
25251 #: modules/stream_out/rtp.c:119
25253 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
25256 #: modules/stream_out/rtp.c:120
25261 #: modules/stream_out/rtp.c:122
25263 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
25266 #: modules/stream_out/rtp.c:130
25267 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
25270 #: modules/stream_out/rtp.c:132
25272 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
25276 #: modules/stream_out/rtp.c:137
25278 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
25282 #: modules/stream_out/rtp.c:140
25283 msgid "Transport protocol"
25286 #: modules/stream_out/rtp.c:142
25287 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
25290 #: modules/stream_out/rtp.c:146
25292 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
25293 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
25297 #: modules/stream_out/rtp.c:163
25301 #: modules/stream_out/rtp.c:165
25302 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
25305 #: modules/stream_out/rtp.c:167
25306 msgid "RTSP session timeout (s)"
25309 #: modules/stream_out/rtp.c:168
25311 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
25312 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
25313 "is 60 (one minute)."
25316 #: modules/stream_out/rtp.c:188
25317 msgid "RTP stream output"
25320 #: modules/stream_out/rtp.c:245
25321 msgid "RTSP VoD server"
25324 #: modules/stream_out/setid.c:45
25328 #: modules/stream_out/setid.c:47
25329 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
25332 #: modules/stream_out/setid.c:51
25333 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
25336 #: modules/stream_out/setid.c:61
25340 #: modules/stream_out/setid.c:62
25344 #: modules/stream_out/setid.c:63
25345 msgid "Change the id of an elementary stream"
25348 #: modules/stream_out/setid.c:74
25349 msgid "Set ES Lang"
25352 #: modules/stream_out/setid.c:75
25356 #: modules/stream_out/setid.c:76
25357 msgid "Change the language of an elementary stream"
25360 #: modules/stream_out/smem.c:61
25361 msgid "Video prerender callback"
25364 #: modules/stream_out/smem.c:62
25366 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
25367 "buffer where render will be done."
25370 #: modules/stream_out/smem.c:65
25371 msgid "Audio prerender callback"
25374 #: modules/stream_out/smem.c:66
25376 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
25377 "buffer where render will be done."
25380 #: modules/stream_out/smem.c:69
25381 msgid "Video postrender callback"
25384 #: modules/stream_out/smem.c:70
25386 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
25387 "called when the render is into the buffer."
25390 #: modules/stream_out/smem.c:73
25392 msgid "Audio postrender callback"
25395 #: modules/stream_out/smem.c:74
25397 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
25398 "called when the render is into the buffer."
25401 #: modules/stream_out/smem.c:77
25402 msgid "Video Callback data"
25405 #: modules/stream_out/smem.c:78
25406 msgid "Data for the video callback function."
25409 #: modules/stream_out/smem.c:80
25411 msgid "Audio callback data"
25412 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25414 #: modules/stream_out/smem.c:81
25415 msgid "Data for the audio callback function."
25418 #: modules/stream_out/smem.c:83
25420 msgid "Time Synchronized output"
25423 #: modules/stream_out/smem.c:84
25425 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
25426 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
25429 #: modules/stream_out/smem.c:96
25434 #: modules/stream_out/smem.c:97
25435 msgid "Stream output to memory buffer"
25438 #: modules/stream_out/stats.c:42
25439 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
25442 #: modules/stream_out/stats.c:43
25443 msgid "Prefix to show on output line"
25446 #: modules/stream_out/stats.c:52
25447 msgid "Writes statistic info about stream"
25450 #: modules/stream_out/standard.c:44
25451 msgid "Output method to use for the stream."
25454 #: modules/stream_out/standard.c:47
25455 msgid "Muxer to use for the stream."
25458 #: modules/stream_out/standard.c:48
25459 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25460 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25461 msgid "Output destination"
25464 #: modules/stream_out/standard.c:50
25466 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
25469 #: modules/stream_out/standard.c:51
25470 msgid "Address to bind to (helper setting for dst)"
25473 #: modules/stream_out/standard.c:53
25475 "address:port to bind vlc to listening incoming streams. Helper setting for "
25476 "dst, dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this."
25479 #: modules/stream_out/standard.c:55
25480 msgid "Filename for stream (helper setting for dst)"
25483 #: modules/stream_out/standard.c:57
25485 "Filename for stream. Helper setting for dst, dst=bind+'/'+path. dst-"
25486 "parameter overrides this."
25489 #: modules/stream_out/standard.c:93
25490 msgid "Standard stream output"
25493 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
25495 msgid "Video encoder"
25498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
25500 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
25504 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
25505 msgid "Destination video codec"
25508 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
25509 msgid "This is the video codec that will be used."
25512 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
25513 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25515 msgid "Video bitrate"
25518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
25519 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
25522 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
25524 msgid "Video scaling"
25527 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
25528 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
25531 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
25533 msgid "Video frame-rate"
25536 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
25537 msgid "Target output frame rate for the video stream."
25540 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
25541 msgid "Deinterlace video"
25544 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
25545 msgid "Deinterlace the video before encoding."
25548 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
25549 msgid "Deinterlace module"
25552 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
25553 msgid "Specify the deinterlace module to use."
25556 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
25557 msgid "Maximum video width"
25560 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
25561 msgid "Maximum output video width."
25564 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
25565 msgid "Maximum video height"
25568 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
25569 msgid "Maximum output video height."
25572 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
25574 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
25575 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
25578 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
25580 msgid "Audio encoder"
25583 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
25585 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
25589 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
25590 msgid "Destination audio codec"
25593 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
25594 msgid "This is the audio codec that will be used."
25597 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
25598 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25600 msgid "Audio bitrate"
25603 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
25604 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
25607 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
25609 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
25612 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
25613 msgid "This is the language of the audio stream."
25616 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
25617 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
25620 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
25622 msgid "Audio filter"
25625 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
25627 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
25628 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
25631 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
25633 msgid "Subtitle encoder"
25636 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
25638 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
25642 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
25644 msgid "Destination subtitle codec"
25645 msgstr "_Navigação"
25647 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
25648 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
25651 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
25653 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\") on the "
25654 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
25655 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
25656 "subpicture modules."
25659 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
25660 msgid "Number of threads"
25663 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
25664 msgid "Number of threads used for the transcoding."
25667 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
25668 msgid "High priority"
25671 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
25673 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
25676 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
25678 msgid "Picture pool size"
25681 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
25683 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
25684 "threads when threads > 0"
25687 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
25691 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
25692 msgid "Transcode stream output"
25695 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
25697 msgid "Overlays/Subtitles"
25700 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:79
25702 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
25703 "This should take less than a few minutes."
25706 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
25707 msgid "Monospace Font"
25710 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
25711 msgid "Font family for the font you want to use"
25714 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
25715 msgid "Font file for the font you want to use"
25718 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
25720 msgid "Font size in pixels"
25723 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
25725 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
25726 "set to something different than 0 this option will override the relative "
25730 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
25732 msgid "Text opacity"
25733 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25735 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
25737 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
25738 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
25741 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
25742 msgid "Text default color"
25745 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
25747 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25748 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25749 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25750 "(red + green), #FFFFFF = white"
25753 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
25754 msgid "Relative font size"
25757 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
25759 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
25760 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
25763 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
25765 msgid "Background opacity"
25766 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25768 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
25770 msgid "Background color"
25771 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25773 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
25774 msgid "Outline opacity"
25777 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
25778 msgid "Shadow opacity"
25781 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
25783 msgid "Shadow color"
25786 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
25787 msgid "Shadow angle"
25790 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
25791 msgid "Shadow distance"
25794 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
25796 msgid "Text direction"
25797 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
25799 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
25800 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
25803 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
25804 msgid "Use YUVP renderer"
25807 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
25809 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
25810 "you want to encode into DVB subtitles"
25813 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
25817 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
25821 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
25823 msgid "Left to right"
25826 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
25827 msgid "Right to left"
25830 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
25831 msgid "Text renderer"
25834 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
25835 msgid "Freetype2 font renderer"
25838 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
25839 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
25842 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
25843 msgid "Speech synthesis for Windows"
25846 #: modules/text_renderer/svg.c:70
25848 msgid "SVG template file"
25851 #: modules/text_renderer/svg.c:71
25853 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
25856 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
25857 msgid "Dummy font renderer"
25860 #: modules/video_chroma/chain.c:46
25861 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
25864 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
25865 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
25866 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
25867 msgid "Conversions from "
25870 #: modules/video_chroma/i420_10_p010.c:131
25871 msgid "YUV 10-bits planar to semiplanar 10-bits conversions"
25874 #: modules/video_chroma/i420_nv12.c:163
25875 msgid "YUV planar to semiplanar conversions"
25878 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
25879 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25882 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
25883 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25886 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
25887 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
25890 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
25891 msgid "MMX conversions from "
25894 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
25895 msgid "SSE2 conversions from "
25898 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
25899 msgid "AltiVec conversions from "
25902 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
25903 msgid "OpenMAX DL image processing"
25906 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
25908 msgid "RV32 conversion filter"
25911 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
25912 msgid "Scaling mode"
25915 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
25916 msgid "Scaling mode to use."
25919 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25920 msgid "Fast bilinear"
25923 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25927 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
25928 msgid "Bicubic (good quality)"
25931 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25932 msgid "Experimental"
25935 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
25936 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25939 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
25943 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
25944 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25947 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
25951 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
25955 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
25959 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
25960 msgid "Bicubic spline"
25963 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
25965 msgid "Video scaling filter"
25968 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
25972 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
25974 msgid "YUVP converter"
25977 #: modules/video_filter/adjust.c:77
25979 msgid "Image properties filter"
25982 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
25983 msgid "Image adjust"
25986 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
25987 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
25990 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
25991 msgid "Transparency mask"
25994 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
25995 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
25998 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
26000 msgid "Alpha mask video filter"
26003 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
26008 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
26010 msgid "Color scheme"
26013 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
26014 msgid "Define the glasses' color scheme"
26017 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
26018 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
26021 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
26023 msgid "Window size"
26026 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
26028 msgid "Number of frames (0 to 100)"
26031 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
26032 msgid "Softening value"
26035 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
26036 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
26039 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
26041 msgid "antiflicker video filter"
26044 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
26045 msgid "antiflicker"
26048 #: modules/video_filter/ball.c:98
26053 #: modules/video_filter/ball.c:100
26054 msgid "Edge visible"
26057 #: modules/video_filter/ball.c:101
26058 msgid "Set edge visibility."
26061 #: modules/video_filter/ball.c:103
26066 #: modules/video_filter/ball.c:104
26068 "Set ball speed, the displacement value in "
26069 "number of pixels by frame."
26072 #: modules/video_filter/ball.c:107
26077 #: modules/video_filter/ball.c:108
26079 "Set ball size giving its radius in number of "
26083 #: modules/video_filter/ball.c:111
26085 msgid "Gradient threshold"
26088 #: modules/video_filter/ball.c:112
26089 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
26092 #: modules/video_filter/ball.c:114
26093 msgid "Augmented reality ball game"
26096 #: modules/video_filter/ball.c:123
26098 msgid "Ball video filter"
26101 #: modules/video_filter/ball.c:124
26106 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
26107 msgid "Number of time to blend"
26110 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
26111 msgid "The number of time the blend will be performed"
26114 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
26115 msgid "Alpha of the blended image"
26118 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
26119 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
26122 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
26123 msgid "Image to be blended onto"
26126 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
26127 msgid "The image which will be used to blend onto"
26130 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
26131 msgid "Chroma for the base image"
26134 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
26135 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
26138 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
26139 msgid "Image which will be blended"
26142 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
26143 msgid "The image blended onto the base image"
26146 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
26147 msgid "Chroma for the blend image"
26150 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
26151 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
26154 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
26155 msgid "Blending benchmark filter"
26158 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
26162 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
26163 msgid "Benchmarking"
26166 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
26170 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
26171 msgid "Blend image"
26174 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
26175 msgid "Video pictures blending"
26178 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
26180 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
26181 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
26182 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
26186 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
26188 msgid "Bluescreen U value"
26191 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
26193 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
26194 "Defaults to 120 for blue."
26197 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
26199 msgid "Bluescreen V value"
26202 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
26204 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
26205 "Defaults to 90 for blue."
26208 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
26210 msgid "Bluescreen U tolerance"
26213 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
26215 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
26216 "value between 10 and 20 seems sensible."
26219 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
26221 msgid "Bluescreen V tolerance"
26224 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
26226 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
26227 "value between 10 and 20 seems sensible."
26230 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
26232 msgid "Bluescreen video filter"
26235 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
26240 #: modules/video_filter/canvas.c:83
26242 msgid "Output width"
26245 #: modules/video_filter/canvas.c:85
26246 msgid "Output (canvas) image width"
26249 #: modules/video_filter/canvas.c:86
26251 msgid "Output height"
26254 #: modules/video_filter/canvas.c:88
26255 msgid "Output (canvas) image height"
26258 #: modules/video_filter/canvas.c:89
26260 msgid "Output picture aspect ratio"
26261 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
26263 #: modules/video_filter/canvas.c:91
26265 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
26266 "have the same SAR as the input."
26269 #: modules/video_filter/canvas.c:93
26274 #: modules/video_filter/canvas.c:95
26276 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
26277 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
26280 #: modules/video_filter/canvas.c:97
26281 msgid "Automatically resize and pad a video"
26284 #: modules/video_filter/canvas.c:105
26288 #: modules/video_filter/canvas.c:106
26290 msgid "Canvas video filter"
26293 #: modules/video_filter/ci_filters.m:760
26294 msgid "Use a specific Core Image Filter"
26297 #: modules/video_filter/ci_filters.m:762
26299 "Example: 'CICrystallize', 'CIBumpDistortion', 'CIThermal', 'CIComicEffect'"
26302 #: modules/video_filter/ci_filters.m:768
26304 msgid "Mac OS X hardware video filters"
26307 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
26309 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
26310 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
26311 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
26312 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
26315 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
26317 msgid "Select one color in the video"
26320 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
26321 msgid "Color threshold filter"
26324 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
26326 msgid "Saturation threshold"
26329 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
26330 msgid "Similarity threshold"
26333 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
26335 msgid "Pixels to crop from top"
26338 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
26339 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
26342 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
26344 msgid "Pixels to crop from bottom"
26347 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
26348 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
26351 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
26353 msgid "Pixels to crop from left"
26356 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
26357 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
26360 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
26362 msgid "Pixels to crop from right"
26365 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
26366 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
26369 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
26371 msgid "Pixels to padd to top"
26374 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
26375 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
26378 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
26380 msgid "Pixels to padd to bottom"
26383 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
26384 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
26387 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
26389 msgid "Pixels to padd to left"
26392 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
26393 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
26396 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
26398 msgid "Pixels to padd to right"
26401 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
26402 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
26405 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
26409 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
26411 msgid "Video cropping filter"
26414 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
26418 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
26422 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
26426 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
26431 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
26435 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
26439 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
26443 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
26444 msgid "Streaming deinterlace mode"
26447 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
26448 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
26451 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
26452 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
26455 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
26457 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
26458 "frame boundaries. \n"
26460 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
26461 "such as videos from a camcorder. \n"
26463 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
26464 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
26466 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
26467 "(bright) field, too. \n"
26469 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
26470 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
26473 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
26474 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
26477 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
26479 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
26480 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
26484 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
26486 msgid "Deinterlacing video filter"
26489 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
26491 msgid "Edge detection video filter"
26494 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
26496 msgid "Edge detection"
26497 msgstr "_Navigação"
26499 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
26500 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
26503 #: modules/video_filter/erase.c:56
26504 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
26507 #: modules/video_filter/erase.c:59
26508 msgid "X coordinate of the mask."
26511 #: modules/video_filter/erase.c:61
26512 msgid "Y coordinate of the mask."
26515 #: modules/video_filter/erase.c:63
26516 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
26519 #: modules/video_filter/erase.c:68
26521 msgid "Erase video filter"
26524 #: modules/video_filter/erase.c:69
26528 #: modules/video_filter/extract.c:55
26530 msgid "RGB component to extract"
26533 #: modules/video_filter/extract.c:56
26534 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
26537 #: modules/video_filter/extract.c:67
26539 msgid "Extract RGB component video filter"
26542 #: modules/video_filter/fps.c:45
26544 msgid "FPS conversion video filter"
26547 #: modules/video_filter/fps.c:46
26549 msgid "FPS Converter"
26552 #: modules/video_filter/freeze.c:78
26554 msgid "Freezing interactive video filter"
26557 #: modules/video_filter/freeze.c:79
26561 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
26562 msgid "Gaussian's std deviation"
26565 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
26567 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
26568 "to 3*sigma away in any direction."
26571 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
26573 msgid "Add a blurring effect"
26576 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
26578 msgid "Gaussian blur video filter"
26581 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
26583 msgid "Gaussian Blur"
26586 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
26588 msgid "Radius in pixels"
26591 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
26596 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
26597 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
26600 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
26602 msgid "Gradfun video filter"
26605 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
26609 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
26610 msgid "Debanding algorithm"
26613 #: modules/video_filter/gradient.c:62
26615 msgid "Distort mode"
26618 #: modules/video_filter/gradient.c:63
26619 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
26622 #: modules/video_filter/gradient.c:65
26623 msgid "Gradient image type"
26626 #: modules/video_filter/gradient.c:66
26628 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
26632 #: modules/video_filter/gradient.c:69
26633 msgid "Apply cartoon effect"
26636 #: modules/video_filter/gradient.c:70
26637 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
26640 #: modules/video_filter/gradient.c:73
26641 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
26644 #: modules/video_filter/gradient.c:81
26646 msgid "Gradient video filter"
26649 #: modules/video_filter/grain.c:54
26650 msgid "Variance of the gaussian noise"
26653 #: modules/video_filter/grain.c:58
26655 msgid "Minimal period"
26658 #: modules/video_filter/grain.c:59
26659 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
26662 #: modules/video_filter/grain.c:60
26664 msgid "Maximal period"
26667 #: modules/video_filter/grain.c:61
26668 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
26671 #: modules/video_filter/grain.c:64
26673 msgid "Grain video filter"
26676 #: modules/video_filter/grain.c:65
26680 #: modules/video_filter/grain.c:66
26681 msgid "Adds filtered gaussian noise"
26684 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
26685 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
26688 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
26689 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
26692 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
26693 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
26696 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
26697 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
26700 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
26701 msgid "HQ Denoiser 3D"
26704 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
26705 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
26708 #: modules/video_filter/invert.c:50
26710 msgid "Invert video filter"
26713 #: modules/video_filter/invert.c:51
26715 msgid "Color inversion"
26716 msgstr "_Navigação"
26718 #: modules/video_filter/magnify.c:49
26720 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
26723 #: modules/video_filter/magnify.c:50
26726 msgstr "_Navigação"
26728 #: modules/video_filter/mirror.c:64
26730 msgid "Mirror orientation"
26731 msgstr "_Navigação"
26733 #: modules/video_filter/mirror.c:65
26735 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
26739 #: modules/video_filter/mirror.c:69
26743 #: modules/video_filter/mirror.c:69
26747 #: modules/video_filter/mirror.c:71
26752 #: modules/video_filter/mirror.c:72
26753 msgid "Direction of the mirroring"
26756 #: modules/video_filter/mirror.c:75
26758 msgid "Left to right/Top to bottom"
26761 #: modules/video_filter/mirror.c:75
26762 msgid "Right to left/Bottom to top"
26765 #: modules/video_filter/mirror.c:80
26767 msgid "Mirror video filter"
26770 #: modules/video_filter/mirror.c:81
26772 msgid "Mirror video"
26775 #: modules/video_filter/mirror.c:82
26776 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
26779 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
26780 msgid "Blur factor (1-127)"
26783 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
26784 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
26787 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
26789 msgid "Motion blur filter"
26792 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26794 msgid "Motion detect video filter"
26797 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
26799 msgid "Old movie effect video filter"
26802 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
26806 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
26807 msgid "OpenCV face detection example filter"
26810 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
26811 msgid "OpenCV example"
26814 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
26815 msgid "Haar cascade filename"
26818 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
26819 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26822 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26823 msgid "Use input chroma unaltered"
26826 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26827 msgid "I420 - first plane is grayscale"
26830 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26834 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26835 msgid "Don't display any video"
26838 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26839 msgid "Display the input video"
26842 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26843 msgid "Display the processed video"
26846 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26847 msgid "Show only errors"
26850 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26851 msgid "Show errors and warnings"
26854 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26855 msgid "Show everything including debug messages"
26858 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26860 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26863 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26868 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26871 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26873 "Amount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26877 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26878 msgid "OpenCV filter chroma"
26881 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26883 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26887 msgid "Wrapper filter output"
26890 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26891 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26895 msgid "OpenCV internal filter name"
26898 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26899 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26902 #: modules/video_filter/posterize.c:62
26903 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26906 #: modules/video_filter/posterize.c:68
26908 msgid "Posterize video filter"
26911 #: modules/video_filter/posterize.c:70
26912 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26915 #: modules/video_filter/postproc.c:71
26917 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26918 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26919 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26920 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26923 #: modules/video_filter/postproc.c:76
26924 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26927 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26929 msgid "Video post processing filter"
26932 #: modules/video_filter/postproc.c:86
26937 #: modules/video_filter/postproc.c:238
26941 #: modules/video_filter/postproc.c:241
26945 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26947 msgid "Psychedelic video filter"
26950 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26951 msgid "Number of puzzle rows"
26954 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
26955 msgid "Number of puzzle columns"
26958 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26963 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26964 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26967 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26970 msgstr "_Navigação"
26972 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26973 msgid "Unshuffled Border width."
26976 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26978 msgid "Small preview"
26981 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26982 msgid "Show small preview."
26985 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26986 msgid "Small preview size"
26989 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26990 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26993 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26994 msgid "Piece edge shape size"
26997 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26998 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
27001 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
27003 msgid "Auto shuffle"
27006 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
27007 msgid "Auto shuffle delay during game"
27010 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
27015 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
27016 msgid "Auto solve delay during game"
27019 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
27022 msgstr "_Navigação"
27024 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
27025 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
27028 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27029 msgid "jigsaw puzzle"
27032 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27033 msgid "sliding puzzle"
27036 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27037 msgid "swap puzzle"
27040 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
27041 msgid "exchange puzzle"
27044 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27048 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27052 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27053 msgid "0/90/180/270"
27056 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
27057 msgid "0/90/180/270/mirror"
27060 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
27062 msgid "Puzzle interactive game video filter"
27065 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
27069 #: modules/video_filter/ripple.c:53
27071 msgid "Ripple video filter"
27074 #: modules/video_filter/ripple.c:54
27079 #: modules/video_filter/rotate.c:56
27080 msgid "Angle in degrees"
27083 #: modules/video_filter/rotate.c:57
27084 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
27087 #: modules/video_filter/rotate.c:58
27089 msgid "Use motion sensors"
27090 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27092 #: modules/video_filter/rotate.c:68
27094 msgid "Rotate video filter"
27097 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
27101 #: modules/video_filter/scene.c:59
27103 msgid "Image format"
27104 msgstr "_Navigação"
27106 #: modules/video_filter/scene.c:60
27107 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
27110 #: modules/video_filter/scene.c:63
27112 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
27116 #: modules/video_filter/scene.c:68
27118 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
27119 "video characteristics."
27122 #: modules/video_filter/scene.c:72
27123 msgid "Recording ratio"
27126 #: modules/video_filter/scene.c:73
27128 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
27131 #: modules/video_filter/scene.c:76
27133 msgid "Filename prefix"
27136 #: modules/video_filter/scene.c:77
27138 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
27139 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
27142 #: modules/video_filter/scene.c:81
27144 msgid "Directory path prefix"
27147 #: modules/video_filter/scene.c:82
27149 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
27150 "will be automatically saved in users homedir."
27153 #: modules/video_filter/scene.c:86
27154 msgid "Always write to the same file"
27157 #: modules/video_filter/scene.c:87
27159 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
27160 "this case, the number is not appended to the filename."
27163 #: modules/video_filter/scene.c:91
27165 msgid "Send your video to picture files"
27168 #: modules/video_filter/scene.c:95
27170 msgid "Scene filter"
27173 #: modules/video_filter/scene.c:96
27175 msgid "Scene video filter"
27178 #: modules/video_filter/sepia.c:59
27179 msgid "Sepia intensity"
27182 #: modules/video_filter/sepia.c:60
27183 msgid "Intensity of sepia effect"
27186 #: modules/video_filter/sepia.c:65
27188 msgid "Sepia video filter"
27191 #: modules/video_filter/sepia.c:67
27192 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
27195 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
27196 msgid "Sharpen strength (0-2)"
27199 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
27200 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
27203 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
27204 msgid "Augment contrast between contours."
27207 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
27209 msgid "Sharpen video filter"
27212 #: modules/video_filter/transform.c:49
27213 msgid "Transform type"
27216 #: modules/video_filter/transform.c:55
27219 msgstr "_Navigação"
27221 #: modules/video_filter/transform.c:55
27222 msgid "Anti-transpose"
27225 #: modules/video_filter/transform.c:58
27227 msgid "Video transformation filter"
27230 #: modules/video_filter/transform.c:59
27232 msgid "Transformation"
27233 msgstr "_Navigação"
27235 #: modules/video_filter/transform.c:60
27237 msgid "Rotate or flip the video"
27240 #: modules/video_filter/vhs.c:105
27242 msgid "VHS movie effect video filter"
27245 #: modules/video_filter/vhs.c:106
27249 #: modules/video_filter/wave.c:53
27251 msgid "Wave video filter"
27254 #: modules/video_filter/wave.c:54
27258 #: modules/video_output/aa.c:58
27262 #: modules/video_output/aa.c:61
27263 msgid "ASCII-art video output"
27266 #: modules/video_output/android/window.c:50
27267 msgid "Android Window"
27270 #: modules/video_output/android/window.c:51
27271 msgid "Android native window"
27274 #: modules/video_output/caca.c:57
27275 msgid "Color ASCII art video output"
27278 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
27279 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
27282 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
27283 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
27286 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
27288 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
27289 "After this delay we black out the video."
27292 #: modules/video_output/decklink.cpp:73
27293 msgid "Active Format Descriptor value"
27296 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27298 msgid "Aspect Ratio of the source picture"
27299 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
27301 #: modules/video_output/decklink.cpp:78
27302 msgid "Active Format Descriptor line."
27305 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
27306 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
27309 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
27310 msgid "Picture to display on input signal loss."
27313 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
27315 msgid "Output card"
27318 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
27319 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27322 #: modules/video_output/decklink.cpp:89
27324 msgid "Desired output mode"
27327 #: modules/video_output/decklink.cpp:91
27329 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27330 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27333 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27335 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27338 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
27340 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27343 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
27345 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27346 "disables audio output."
27349 #: modules/video_output/decklink.cpp:112
27351 msgid "Video connection for DeckLink output."
27354 #: modules/video_output/decklink.cpp:116
27355 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27358 #: modules/video_output/decklink.cpp:234
27360 msgid "DecklinkOutput"
27363 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
27364 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27367 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
27369 msgid "DeckLink General Options"
27372 #: modules/video_output/decklink.cpp:241
27374 msgid "DeckLink Video Output module"
27377 #: modules/video_output/decklink.cpp:246
27379 msgid "DeckLink Video Options"
27382 #: modules/video_output/decklink.cpp:269
27384 msgid "DeckLink Audio Output module"
27387 #: modules/video_output/decklink.cpp:274
27389 msgid "DeckLink Audio Options"
27392 #: modules/video_output/drawable.c:34
27393 msgid "Window handle (HWND)"
27396 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
27398 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27402 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
27406 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
27407 msgid "Embedded window video"
27410 #: modules/video_output/fb.c:56
27411 msgid "Framebuffer device"
27414 #: modules/video_output/fb.c:58
27415 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27418 #: modules/video_output/fb.c:60
27419 msgid "Run fb on current tty"
27422 #: modules/video_output/fb.c:62
27424 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27425 "handling with caution)"
27428 #: modules/video_output/fb.c:65
27429 msgid "Framebuffer resolution to use"
27432 #: modules/video_output/fb.c:67
27434 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27435 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27438 #: modules/video_output/fb.c:70
27439 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27442 #: modules/video_output/fb.c:71
27443 msgid "Disable for double buffering in software."
27446 #: modules/video_output/fb.c:73
27448 msgid "Image format (default RGB)"
27449 msgstr "_Navigação"
27451 #: modules/video_output/fb.c:74
27453 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27454 "has no way to report its chroma."
27457 #: modules/video_output/fb.c:92
27458 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27461 #: modules/video_output/glx.c:261
27465 #: modules/video_output/glx.c:262
27466 msgid "GLX extension for OpenGL"
27469 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
27470 msgid "Enable a workaround for T23"
27473 #: modules/video_output/kva.c:52
27475 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27476 "size is equal to or smaller than the movie size."
27479 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
27484 #: modules/video_output/kva.c:57
27485 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27488 #: modules/video_output/kva.c:62
27492 #: modules/video_output/kva.c:62
27493 msgid "WarpOverlay!"
27496 #: modules/video_output/kva.c:62
27500 #: modules/video_output/kva.c:62
27504 #: modules/video_output/kva.c:72
27506 msgid "K Video Acceleration video output"
27509 #: modules/video_output/macosx.m:75
27511 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
27514 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
27515 msgid "OpenGL extension"
27518 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
27519 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27522 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
27523 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27526 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
27530 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
27532 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27535 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
27540 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
27542 msgid "OpenGL video output"
27545 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
27549 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
27550 msgid "EGL extension for OpenGL"
27553 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:61
27554 msgid "Open GL/GLES hardware converter"
27557 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:63
27558 msgid "Force a \"glconv\" module."
27561 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
27562 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27565 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
27566 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
27567 msgid "Use hardware blending support"
27570 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
27571 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
27572 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27575 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
27576 msgid "Pixel Shader"
27579 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
27580 msgid "Choose a pixel shader to apply."
27583 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
27585 msgid "Path to HLSL file"
27588 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
27589 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
27592 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
27597 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
27598 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27601 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
27603 msgid "Direct3D9 video output"
27606 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
27607 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
27610 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
27612 msgid "Direct3D11 video output"
27615 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
27616 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
27617 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27620 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
27622 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27623 "doesn't have any effect when using overlays."
27626 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
27627 msgid "Overlay video output"
27630 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
27632 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
27633 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
27636 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
27637 msgid "Use video buffers in system memory"
27640 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
27642 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27643 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27644 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27645 "doesn't have any effect when using overlays."
27648 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
27649 msgid "Use triple buffering for overlays"
27652 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
27654 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27655 "better video quality (no flickering)."
27658 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
27659 msgid "Name of desired display device"
27662 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
27664 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27665 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27666 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27669 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
27671 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27675 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
27677 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27680 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
27684 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
27686 msgid "OpenGL video output for Windows"
27689 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
27690 msgid "Windows GDI video output"
27693 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
27694 msgid "GPU affinity"
27697 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
27698 msgid "WGL extension for OpenGL"
27701 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27702 msgid "Dummy image chroma format"
27705 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27707 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27708 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27711 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27713 msgid "Dummy video output"
27716 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27718 msgid "Statistics video output"
27721 #: modules/video_output/vmem.c:43
27722 msgid "Video memory buffer width."
27725 #: modules/video_output/vmem.c:46
27726 msgid "Video memory buffer height."
27729 #: modules/video_output/vmem.c:49
27730 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27733 #: modules/video_output/vmem.c:51
27737 #: modules/video_output/vmem.c:52
27739 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27742 #: modules/video_output/vmem.c:59
27744 msgid "Video memory output"
27747 #: modules/video_output/vmem.c:60
27749 msgid "Video memory"
27752 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
27753 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
27754 msgid "Wayland display"
27757 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
27758 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
27760 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
27761 "display will be used."
27764 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
27768 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
27769 msgid "Wayland shell surface"
27772 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
27776 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
27778 msgid "Wayland shared memory video output"
27781 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
27785 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
27786 msgid "XDG shell surface"
27789 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27790 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27791 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27792 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27793 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27794 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
27796 msgid "VLC media player"
27799 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27800 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27801 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
27806 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
27810 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
27811 msgid "X11 display"
27814 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
27816 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27820 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
27821 msgid "X11 window ID"
27824 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
27828 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
27829 msgid "X11 video window (XCB)"
27832 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27836 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27838 msgid "X11 video output (XCB)"
27841 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27842 msgid "XVideo adaptor number"
27845 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27847 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27848 "functional adaptor."
27851 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27853 msgid "XVideo format id"
27856 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27858 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27859 "match for the video being played."
27862 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27867 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27869 msgid "XVideo output (XCB)"
27872 #: modules/video_output/yuv.c:41
27874 msgid "device, fifo or filename"
27877 #: modules/video_output/yuv.c:42
27878 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27881 #: modules/video_output/yuv.c:44
27882 msgid "Chroma used"
27885 #: modules/video_output/yuv.c:46
27886 msgid "Force use of a specific chroma for output."
27889 #: modules/video_output/yuv.c:48
27890 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
27893 #: modules/video_output/yuv.c:49
27895 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27896 "requires YV12/I420 fourcc."
27899 #: modules/video_output/yuv.c:58
27904 #: modules/video_output/yuv.c:59
27906 msgid "YUV video output"
27909 #: modules/video_splitter/clone.c:40
27910 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
27913 #: modules/video_splitter/clone.c:43
27915 msgid "Video output modules"
27918 #: modules/video_splitter/clone.c:44
27920 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
27921 "separated list of modules."
27924 #: modules/video_splitter/clone.c:47
27925 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
27928 #: modules/video_splitter/clone.c:55
27930 msgid "Clone video filter"
27933 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
27935 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
27938 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
27939 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
27942 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
27943 msgid "Active windows"
27946 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
27947 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
27950 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
27951 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
27954 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
27955 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
27958 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
27962 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
27963 msgid "length of the overlapping area (in %)"
27966 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
27967 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
27970 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
27971 msgid "height of the overlapping area (in %)"
27974 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
27975 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
27978 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
27979 msgid "Attenuation"
27982 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
27984 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
27985 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
27988 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
27989 msgid "Attenuation, begin (in %)"
27992 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
27994 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
27997 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
27998 msgid "Attenuation, middle (in %)"
28001 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
28003 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
28006 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
28007 msgid "Attenuation, end (in %)"
28010 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
28011 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
28014 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
28015 msgid "middle position (in %)"
28018 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
28020 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
28024 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
28025 msgid "Gamma (Red) correction"
28028 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
28030 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
28033 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
28034 msgid "Gamma (Green) correction"
28037 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
28039 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
28042 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
28043 msgid "Gamma (Blue) correction"
28046 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
28048 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
28051 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
28052 msgid "Black Crush for Red"
28055 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
28056 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
28059 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
28060 msgid "Black Crush for Green"
28063 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
28064 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
28067 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
28068 msgid "Black Crush for Blue"
28071 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
28072 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
28075 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
28076 msgid "White Crush for Red"
28079 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
28080 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
28083 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
28084 msgid "White Crush for Green"
28087 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
28088 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
28091 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
28092 msgid "White Crush for Blue"
28095 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
28096 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
28099 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
28100 msgid "Black Level for Red"
28103 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
28104 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
28107 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
28108 msgid "Black Level for Green"
28111 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
28112 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
28115 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
28116 msgid "Black Level for Blue"
28119 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
28120 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
28123 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
28124 msgid "White Level for Red"
28127 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
28128 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
28131 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
28132 msgid "White Level for Green"
28135 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
28136 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
28139 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
28140 msgid "White Level for Blue"
28143 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
28144 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
28147 #: modules/video_splitter/wall.c:47
28148 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
28151 #: modules/video_splitter/wall.c:51
28152 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
28155 #: modules/video_splitter/wall.c:58
28157 msgid "Element aspect ratio"
28158 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28160 #: modules/video_splitter/wall.c:59
28161 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
28164 #: modules/video_splitter/wall.c:68
28166 msgid "Wall video filter"
28169 #: modules/video_splitter/wall.c:69
28173 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
28174 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
28177 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
28178 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
28181 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
28185 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
28187 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
28188 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28190 #: modules/visualization/goom.c:46
28191 msgid "Goom display width"
28194 #: modules/visualization/goom.c:47
28195 msgid "Goom display height"
28198 #: modules/visualization/goom.c:48
28200 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
28201 "will be prettier but more CPU intensive)."
28204 #: modules/visualization/goom.c:51
28205 msgid "Goom animation speed"
28208 #: modules/visualization/goom.c:52
28210 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
28213 #: modules/visualization/goom.c:58
28217 #: modules/visualization/goom.c:59
28218 msgid "Goom effect"
28221 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
28223 msgid "projectM configuration file"
28224 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28226 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
28227 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
28230 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
28231 msgid "projectM preset path"
28234 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
28235 msgid "Path to the projectM preset directory"
28238 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
28243 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
28245 msgid "Font used for the titles"
28248 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
28253 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
28254 msgid "Font used for the menus"
28257 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
28258 msgid "The width of the video window, in pixels."
28261 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
28262 msgid "The height of the video window, in pixels."
28265 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
28268 msgstr "_Navigação"
28270 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
28271 msgid "The width of the mesh, in pixels."
28274 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
28276 msgid "Mesh height"
28277 msgstr "_Navigação"
28279 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
28280 msgid "The height of the mesh, in pixels."
28283 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
28284 msgid "Texture size"
28287 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
28288 msgid "The size of the texture, in pixels."
28291 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
28295 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
28296 msgid "libprojectM effect"
28299 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
28301 msgid "Effects list"
28304 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
28306 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
28307 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
28310 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
28311 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
28314 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
28315 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
28318 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
28322 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
28323 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
28326 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
28328 msgid "Kaiser window parameter"
28329 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28331 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
28333 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
28334 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
28337 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
28338 msgid "Show 80 bands instead of 20"
28341 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
28342 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
28345 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
28346 msgid "Number of blank pixels between bands."
28349 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
28351 msgid "Amplification"
28352 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28354 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
28355 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
28358 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
28359 msgid "Draw peaks in the analyzer"
28362 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
28363 msgid "Enable original graphic spectrum"
28366 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
28367 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
28370 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
28371 msgid "Draw bands in the spectrometer"
28374 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
28375 msgid "Draw the base of the bands"
28378 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
28379 msgid "Base pixel radius"
28382 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
28383 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
28386 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
28388 msgid "Spectral sections"
28389 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28391 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
28392 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
28395 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
28397 msgid "Peak height"
28398 msgstr "_Navigação"
28400 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
28401 msgid "Total pixel height of the peak items."
28404 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
28405 msgid "Peak extra width"
28408 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
28409 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
28412 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
28413 msgid "V-plane color"
28416 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
28417 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
28420 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
28423 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28425 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
28427 msgid "Visualizer filter"
28430 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
28431 msgid "Spectrum analyser"
28434 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28438 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28442 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28443 msgid "Blackman-Harris"
28446 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28450 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
28454 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
28455 msgid "#paste your VLM commands here"
28458 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
28459 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
28462 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
28463 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
28468 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
28469 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430
28474 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
28476 msgid "Subtitle codec"
28479 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
28481 msgid "Output\tmethod"
28484 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
28485 msgid "Multiplexer"
28488 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
28493 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
28495 msgid "MUX options"
28498 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
28500 msgid "Video scale"
28503 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
28504 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
28506 msgid "Output port"
28509 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
28511 msgid "Output\tfile"
28514 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
28516 msgid "Input media"
28519 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28524 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28525 msgid "Sample ui-state-error style."
28528 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
28533 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
28534 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
28539 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
28543 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
28545 msgid "Column border"
28546 msgstr "_Navigação"
28548 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
28551 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28553 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
28555 msgid "Mosaic Tiles"
28558 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
28560 msgid "Playback Rate"
28563 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28565 msgid "Audio Delay"
28568 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28570 msgid "Subtitle Delay"
28573 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28578 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28579 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28580 msgid "VLC media player - Web Interface"
28583 #: share/lua/http/index.html:215
28584 msgid "Hide / Show Library"
28587 #: share/lua/http/index.html:216
28588 msgid "Hide / Show Viewer"
28591 #: share/lua/http/index.html:217
28593 msgid "Manage Streams"
28596 #: share/lua/http/index.html:218
28598 msgid "Track Synchronisation"
28601 #: share/lua/http/index.html:220
28602 msgid "VLM Batch Commands"
28605 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
28610 #: share/lua/http/index.html:242
28612 msgid "Empty Playlist"
28615 #: share/lua/http/index.html:243
28617 msgid "Queue Selected"
28618 msgstr "_Navigação"
28620 #: share/lua/http/index.html:244
28622 msgid "Play Selected"
28625 #: share/lua/http/index.html:245
28627 msgid "Refresh List"
28630 #: share/lua/http/index.html:252
28632 msgid "Loading flowplayer..."
28635 #: share/lua/http/index.html:252
28636 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28639 #: share/lua/http/index.html:263
28641 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28642 "instead of the main interface."
28645 #: share/lua/http/index.html:264
28647 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28648 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28649 "right: <i>Manage Streams</i>"
28652 #: share/lua/http/index.html:268
28654 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28658 #: share/lua/http/index.html:269
28660 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28663 #: share/lua/http/index.html:272
28665 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28666 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28670 #: share/lua/http/index.html:275
28672 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28676 #: share/lua/http/index.html:278
28677 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28680 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
28681 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
28685 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
28686 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
28687 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
28688 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
28689 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
28690 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:311 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
28695 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
28700 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
28704 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
28705 msgid "&Verbosity:"
28708 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
28713 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
28715 msgid "&Save as..."
28718 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
28720 msgid "Modules Tree"
28721 msgstr "_Kona ba..."
28723 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
28725 msgid "Show extended options"
28728 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
28730 msgid "Show &more options"
28731 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28733 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
28734 msgid "Change the caching for the media"
28737 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
28742 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
28746 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
28751 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
28756 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
28758 msgid "Edit Options"
28761 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
28763 msgid "Extra media"
28766 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
28767 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28770 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
28772 msgid "Select the file"
28775 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
28776 msgid "Change the start time for the media"
28779 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
28780 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28783 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
28784 msgid "Change the stop time for the media"
28787 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
28788 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28791 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
28793 msgid "Capture mode"
28796 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
28798 msgid "Select the capture device type"
28801 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
28803 msgid "Device Selection"
28804 msgstr "_Navigação"
28806 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
28811 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
28812 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28815 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
28817 msgid "Advanced options..."
28820 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
28822 msgid "Disc Selection"
28823 msgstr "_Navigação"
28825 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
28829 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
28831 msgid "Disable Disc Menus"
28834 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
28835 msgid "No disc menus"
28838 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
28840 msgid "Disc device"
28843 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
28845 msgid "Starting Position"
28846 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28848 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
28850 msgid "Audio and Subtitles"
28853 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
28855 msgid "Use a sub&title file"
28858 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
28860 msgid "Select the subtitle file"
28863 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
28865 msgid "Choose one or more media file to open"
28866 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28868 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
28870 msgid "File Selection"
28871 msgstr "_Navigação"
28873 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
28874 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28877 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
28882 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
28884 msgid "Network Protocol"
28887 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
28888 msgid "Please enter a network URL:"
28891 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
28893 msgid "Profile edition"
28896 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
28900 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
28904 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
28908 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
28912 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
28916 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
28921 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
28925 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
28930 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
28934 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
28938 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
28942 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
28947 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
28951 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
28956 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
28960 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
28965 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
28970 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
28974 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
28978 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
28980 msgid "Fra&me Rate"
28983 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
28985 msgid "Same as source"
28988 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
28993 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
28995 msgid "Custom options"
28996 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
28998 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
29001 msgstr "_Navigação"
29003 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
29008 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
29013 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
29015 msgid "Encoding parameters"
29018 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
29023 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
29027 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
29029 msgid "Sa&mple Rate"
29030 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29032 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
29034 msgid "Profile &Name"
29037 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
29039 msgid "Set up media sources to stream"
29042 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
29044 msgid "Destination Setup"
29045 msgstr "_Navigação"
29047 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
29049 msgid "Select destinations to stream to"
29052 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
29054 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
29055 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
29058 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
29060 msgid "New destination"
29061 msgstr "_Navigação"
29063 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
29065 msgid "Display locally"
29068 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
29070 msgid "Transcoding Options"
29073 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
29075 msgid "Select and choose transcoding options"
29078 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
29080 msgid "Activate Transcoding"
29083 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
29085 msgid "Option Setup"
29088 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
29090 msgid "Set up any additional options for streaming"
29093 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
29095 msgid "Miscellaneous Options"
29098 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
29099 msgid "Stream all elementary streams"
29102 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
29103 msgid "Generated stream output string"
29106 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
29111 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
29113 msgid "Output module:"
29116 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
29117 msgid "Use S/PDIF when available"
29120 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
29125 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
29127 msgid "Visualization:"
29128 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29130 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
29131 msgid "Enable Time-Stretching audio"
29134 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
29135 msgid "Dolby Surround:"
29138 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
29140 msgid "Replay gain mode:"
29143 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
29144 msgid "Headphone surround effect"
29147 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
29148 msgid "Normalize volume to:"
29151 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
29156 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
29158 msgid "Preferred audio language:"
29161 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
29166 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
29171 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
29172 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
29175 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
29180 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
29181 msgid "x264 profile and level selection"
29184 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
29185 msgid "x264 preset and tuning selection"
29188 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
29190 msgid "Hardware-accelerated decoding"
29193 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
29195 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
29198 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
29200 msgid "Video quality post-processing level"
29203 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
29204 msgid "Optical drive"
29207 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
29209 msgid "Default optical device"
29212 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
29214 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
29217 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
29218 msgid "HTTP proxy URL"
29221 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
29222 msgid "HTTP (default)"
29225 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
29226 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
29229 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
29230 msgid "Live555 stream transport"
29233 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
29235 msgid "Default caching policy"
29238 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
29240 msgid "Menus language:"
29243 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
29244 msgid "Look and feel"
29247 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
29249 msgid "Use custom skin"
29252 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
29253 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
29256 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
29258 msgid "Use native style"
29261 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
29263 msgid "Resize interface to video size"
29266 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
29268 msgid "Show controls in full screen mode"
29271 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
29272 msgid "Pause playback when minimized"
29275 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
29276 msgid "Show media change popup:"
29279 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
29280 msgid "Start in minimal view mode"
29283 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
29285 msgid "Force window style:"
29288 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
29290 msgid "Integrate video in interface"
29293 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
29295 msgid "Show systray icon"
29296 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29298 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
29300 msgid "Auto raising the interface:"
29303 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
29305 msgid "Skin resource file:"
29308 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
29310 msgid "Playlist and Instances"
29313 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
29314 msgid "Allow only one instance"
29317 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
29318 msgid "Pause on the last frame of a video"
29321 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
29325 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
29326 msgid "Separate words by | (without space)"
29329 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
29330 msgid "Save recently played items"
29333 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
29334 msgid "Activate updates notifier"
29337 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
29339 msgid "Operating System Integration"
29340 msgstr "_Navigação"
29342 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
29344 msgid "File extensions association"
29345 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29347 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
29349 msgid "Set up associations..."
29350 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29352 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
29354 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
29357 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
29358 msgid "Show media title on video start"
29361 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
29363 msgid "Enable subtitles"
29366 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
29368 msgid "Subtitle Language"
29371 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
29373 msgid "Default encoding"
29376 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
29378 msgid "Subtitle effects"
29381 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
29382 msgid "Add a shadow"
29385 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
29386 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
29387 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
29388 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
29389 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
29390 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
29391 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
29392 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
29393 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
29397 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
29399 msgid "Add a background"
29400 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29402 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:315
29407 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:316
29409 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
29412 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:319
29417 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320
29419 msgid "Display device"
29422 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
29426 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
29428 msgid "Force Aspect Ratio"
29429 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29431 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
29435 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
29439 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
29441 msgid "Edit settings"
29444 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
29447 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29449 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
29450 msgid "Run manually"
29453 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
29455 msgid "Setup schedule"
29458 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
29460 msgid "Run on schedule"
29463 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
29468 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
29472 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
29477 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
29482 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
29487 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
29492 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
29494 msgid "Check for VLC updates"
29495 msgstr "_Navigação"
29497 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
29499 msgid "Launching an update request..."
29500 msgstr "_Navigação"
29502 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
29503 msgid "Do you want to download it?"
29506 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
29510 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
29511 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
29515 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
29517 msgid "Negate colors"
29520 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
29523 msgstr "_Navigação"
29525 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
29527 msgid "Interactive Zoom"
29530 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
29535 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
29536 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
29541 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
29545 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
29549 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
29554 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
29558 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
29559 msgid "Anaglyph 3D"
29562 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
29567 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
29569 msgid "Motion detect"
29572 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
29574 msgid "Spatial blur"
29575 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29577 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
29578 msgid "Anti-Flickering"
29581 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
29585 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
29589 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
29591 msgid "Spatial luma strength"
29592 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29594 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
29596 msgid "Temporal luma strength"
29597 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29599 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
29601 msgid "Spatial chroma strength"
29602 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29604 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
29606 msgid "Temporal chroma strength"
29607 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29609 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
29611 msgid "VLM configurator"
29612 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29614 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
29616 msgid "Media Manager Edition"
29617 msgstr "_Navigação"
29619 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
29623 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
29628 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
29630 msgid "Select Input"
29633 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
29638 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
29640 msgid "Select Output"
29643 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
29645 msgid "Time Control"
29646 msgstr "_Navigação"
29648 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
29650 msgid "Mux Control"
29651 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29653 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
29658 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
29662 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
29664 msgid "Media Manager List"
29665 msgstr "_Navigação"
29668 #~ msgid "Capture region heigh"
29669 #~ msgstr "_Navigação"
29672 #~ msgid "Sox Resampling quality"
29676 #~ msgid "High quality"
29680 #~ msgid "Very high quality"
29684 #~ msgid "YouTube Start Time"
29685 #~ msgstr "_Archivo"
29688 #~ msgid "Disable lua"
29689 #~ msgstr "_Archivo"
29692 #~ msgid "Navigation"
29693 #~ msgstr "_Navigação"
29696 #~ msgid "Blu-ray Disc Input"
29697 #~ msgstr "_Archivo"
29700 #~ msgid "Configure"
29701 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29704 #~ msgid "EyeTV input"
29708 #~ msgid "Directory sort order"
29712 #~ msgid "GnomeVFS input"
29713 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29716 #~ msgid "Video Capture width"
29720 #~ msgid "Video Capture height"
29724 #~ msgid "No Input device found"
29728 #~ msgid "RDP auth username"
29729 #~ msgstr "_Archivo"
29732 #~ msgid "RDP Password"
29736 #~ msgid "Subscreen top left corner"
29744 #~ msgid "play list"
29745 #~ msgstr "_Archivo"
29748 #~ msgid "extended selection list"
29749 #~ msgstr "_Formas"
29752 #~ msgid "Zip files filter"
29756 #~ msgid "Android AudioTrack audio output"
29757 #~ msgstr "_Formas"
29760 #~ msgid "AudioUnit output for iOS"
29761 #~ msgstr "_Formas"
29764 #~ msgid "OpenSLES audio output"
29765 #~ msgstr "_Formas"
29768 #~ msgid "OpenSLES"
29772 #~ msgid "Visualize motion vectors"
29773 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29776 #~ msgid "Dummy video decoder"
29780 #~ msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
29784 #~ msgid "ZPL playlist import"
29785 #~ msgstr "_Archivo"
29788 #~ msgid "Invalid selection"
29789 #~ msgstr "_Navigação"
29792 #~ msgid "No input found"
29796 #~ msgid "Hide Details"
29797 #~ msgstr "_Archivo"
29800 #~ msgid "User name"
29801 #~ msgstr "_Archivo"
29804 #~ msgid "Current channel:"
29808 #~ msgid "Previous Channel"
29812 #~ msgid "Next Channel"
29816 #~ msgid "Click to select a subtitle file."
29817 #~ msgstr "_Archivo"
29820 #~ msgid "Composite input"
29821 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
29824 #~ msgid "S-Video input"
29828 #~ msgid "Streaming/Saving:"
29829 #~ msgstr "_Formas"
29832 #~ msgid "Fetch Meta Data"
29833 #~ msgstr "_Formas"
29836 #~ msgid "Hardware Acceleration"
29837 #~ msgstr "_Formas"
29840 #~ msgid "Show Fullscreen Controller"
29844 #~ msgid "Transcode/Save to file"
29848 #~ msgid "Existing playlist item"
29849 #~ msgstr "_Archivo"
29852 #~ msgid "Streaming method"
29853 #~ msgstr "_Formas"
29856 #~ msgid "Transcode video"
29860 #~ msgid "Encapsulation format"
29861 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29864 #~ msgid "Select the file to save to"
29868 #~ msgid "Save file to"
29869 #~ msgstr "_Navigação"
29872 #~ msgid "Include subtitles"
29873 #~ msgstr "_Archivo"
29876 #~ msgid "Select the directory to save to"
29880 #~ msgid "Current visualization"
29881 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
29884 #~ msgid "&Write changes to config"
29885 #~ msgstr "_Navigação"
29888 #~ msgid "&Decrease Volume"
29892 #~ msgid "&Save To Playlist"
29893 #~ msgstr "_Archivo"
29896 #~ msgid "&Post processing"
29900 #~ msgid "Preferred Width"
29904 #~ msgid "Smooth Streaming"
29905 #~ msgstr "_Formas"
29912 #~ msgid "Password file"
29916 #~ msgid "Device type"
29917 #~ msgstr "_Archivo"
29920 #~ msgid "Count of AtmoLight channels"
29924 #~ msgid "Count of channels"
29928 #~ msgid "Count of fnordlicht's"
29932 #~ msgid "Extracted Image Width"
29933 #~ msgstr "_Navigação"
29936 #~ msgid "Extracted Image Height"
29937 #~ msgstr "_Navigação"
29940 #~ msgid "Red component of the pause color"
29944 #~ msgid "End-Blue"
29945 #~ msgstr "_Archivo"
29948 #~ msgid "Number of zones on top"
29952 #~ msgid "White Red"
29953 #~ msgstr "_Archivo"
29956 #~ msgid "White Blue"
29957 #~ msgstr "_Archivo"
29960 #~ msgid "Filter smoothness (%)"
29961 #~ msgstr "_Archivo"
29964 #~ msgid "Output Color filter mode"
29965 #~ msgstr "_Archivo"
29968 #~ msgid "No Filtering"
29969 #~ msgstr "_Archivo"
29972 #~ msgid "Frame delay (ms)"
29973 #~ msgstr "_Archivo"
29976 #~ msgid "Channel 0: summary"
29980 #~ msgid "Channel 1: left"
29984 #~ msgid "Channel 2: right"
29988 #~ msgid "Channel 3: top"
29992 #~ msgid "Channel 4: bottom"
29996 #~ msgid "Zone 4:summary"
30000 #~ msgid "Zone 3:left"
30004 #~ msgid "Zone 1:right"
30008 #~ msgid "Zone 2:bottom"
30012 #~ msgid "Zone 0: Top gradient"
30016 #~ msgid "Zone 1: Right gradient"
30020 #~ msgid "Zone 2: Bottom gradient"
30024 #~ msgid "Zone 3: Left gradient"
30028 #~ msgid "Zone 4: Summary gradient"
30032 #~ msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
30033 #~ msgstr "_Archivo"
30036 #~ msgid "DMX options"
30037 #~ msgstr "_Formas"
30040 #~ msgid "MoMoLight options"
30041 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30044 #~ msgid "fnordlicht options"
30045 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30048 #~ msgid "ANativeWindow"
30049 #~ msgstr "_Archivo"
30052 #~ msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
30053 #~ msgstr "_Formas"
30056 #~ msgid "Android Surface video output"
30057 #~ msgstr "_Formas"
30060 #~ msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
30061 #~ msgstr "_Formas"
30064 #~ msgid "OpenGL video output (experimental)"
30065 #~ msgstr "_Formas"
30068 #~ msgid "iOS OpenGL video output"
30069 #~ msgstr "_Formas"
30072 #~ msgid "Direct2D video output"
30073 #~ msgstr "_Formas"
30076 #~ msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
30077 #~ msgstr "_Formas"
30080 #~ msgid "Output Color Filtermode"
30081 #~ msgstr "_Archivo"
30084 #~ msgid "Brightness (%)"
30085 #~ msgstr "_Archivo"
30088 #~ msgid "Filter threshold (%)"
30089 #~ msgstr "_Archivo"
30092 #~ msgid "Video Manager"
30096 #~ msgid "----- Title"
30097 #~ msgstr "_Archivo"
30100 #~ msgid "Video acceleration not available"
30101 #~ msgstr "_Formas"
30104 #~ msgid "Subtitle track added"
30105 #~ msgstr "_Archivo"
30108 #~ msgid "Media in Zip"
30109 #~ msgstr "_Archivo"
30112 #~ msgid "Windows Store audio output"
30113 #~ msgstr "_Formas"
30116 #~ msgid "Save this Log..."
30117 #~ msgstr "_Archivo"
30120 #~ msgid "No suitable decoder module"
30121 #~ msgstr "_Archivo"
30124 #~ msgid "main program"
30125 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
30128 #~ msgid "Discard cropping information"
30129 #~ msgstr "_Navigação"
30132 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
30133 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30136 #~ msgid "Open CrashLog..."
30140 #~ msgid "Don't Send"
30144 #~ msgid "Open BDMV folder"
30148 #~ msgid "Output module"
30152 #~ msgid "&Help..."
30153 #~ msgstr "_Aijuda"
30156 #~ msgid "Value of the audio channels levels"
30161 #~ msgstr "_Archivo"
30164 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
30165 #~ msgstr "_Formas"
30168 #~ msgid "Add a subtitle file"
30169 #~ msgstr "_Archivo"
30172 #~ msgid "General Input"
30173 #~ msgstr "_Archivo"
30176 #~ msgid "Fetch Information"
30177 #~ msgstr "_Navigação"
30180 #~ msgid "Advanced Open..."
30181 #~ msgstr "_Formas"
30184 #~ msgid "Open Play&list..."
30185 #~ msgstr "_Archivo"
30188 #~ msgid "Search Filter"
30192 #~ msgid "Magnification"
30193 #~ msgstr "_Navigação"
30196 #~ msgid "Audio output channels mode"
30200 #~ msgid "Audio visualizations "
30201 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30204 #~ msgid "Select current widget"
30208 #~ msgid "Aspect-ratio"
30209 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30212 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
30213 #~ msgstr "_Navigação"
30216 #~ msgid "GSM Audio"
30220 #~ msgid "dc1394 input"
30224 #~ msgid "Refresh list"
30225 #~ msgstr "_Archivo"
30228 #~ msgid "Coffee pot control"
30232 #~ msgid "PVR video device"
30236 #~ msgid "PVR radio device"
30240 #~ msgid "B Frames"
30241 #~ msgstr "_Archivo"
30244 #~ msgid "Audio bitmask"
30248 #~ msgid "RTMP input"
30252 #~ msgid "Backlight compensation."
30253 #~ msgstr "_Navigação"
30256 #~ msgid "Video4Linux2 input"
30260 #~ msgid "OSS DSP device"
30261 #~ msgstr "_Archivo"
30264 #~ msgid "PORTAUDIO audio output"
30265 #~ msgstr "_Formas"
30268 #~ msgid "Default Audio Device"
30272 #~ msgid "RealVideo library decoder"
30276 #~ msgid "Silent mode"
30277 #~ msgstr "_Archivo"
30280 #~ msgid "Filename of dump"
30281 #~ msgstr "_Archivo"
30284 #~ msgid "Maemo hildon interface"
30288 #~ msgid "Subscreen height:"
30289 #~ msgstr "_Navigação"
30292 #~ msgid "Image width:"
30293 #~ msgstr "_Navigação"
30296 #~ msgid "Image height:"
30297 #~ msgstr "_Navigação"
30300 #~ msgid "Load subtitles file:"
30301 #~ msgstr "_Archivo"
30304 #~ msgid "HTML Playlist"
30305 #~ msgstr "_Archivo"
30308 #~ msgid "General Video Settings"
30309 #~ msgstr "_Formas"
30312 #~ msgid "Input & Codecs"
30313 #~ msgstr "_Formas"
30316 #~ msgid "Input & Codec settings"
30317 #~ msgstr "_Formas"
30320 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
30324 #~ msgid "Outline Color"
30328 #~ msgid " [Video Decoding]"
30329 #~ msgstr "_Formas"
30332 #~ msgid " [Audio Decoding]"
30336 #~ msgid "Show playlist"
30337 #~ msgstr "_Archivo"
30340 #~ msgid "Enable spatializer"
30341 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30344 #~ msgid "Add to playlist"
30345 #~ msgstr "_Archivo"
30348 #~ msgid "Icon View"
30349 #~ msgstr "_Hatudu"
30352 #~ msgid "List View"
30353 #~ msgstr "_Archivo"
30356 #~ msgid "Subtitles && OSD"
30357 #~ msgstr "_Archivo"
30360 #~ msgid "Input && Codecs"
30361 #~ msgstr "_Formas"
30364 #~ msgid "Allow downloading media information"
30365 #~ msgstr "_Navigação"
30369 #~ msgstr "_Archivo"
30372 #~ msgid "&Open (advanced)..."
30376 #~ msgid "Audio &Channels"
30380 #~ msgid "&Navigation"
30381 #~ msgstr "_Navigação"
30384 #~ msgid "OSD configuration importer"
30385 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30388 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
30389 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30392 #~ msgid "SQLite database module"
30393 #~ msgstr "_Archivo"
30396 #~ msgid "Flip vertical position"
30397 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30401 #~ msgstr "_Archivo"
30404 #~ msgid "Audio Language"
30408 #~ msgid "Automatic cropping"
30409 #~ msgstr "_Formas"
30412 #~ msgid "Manual ratio"
30416 #~ msgid "Crop video filter"
30420 #~ msgid "Configuration file"
30421 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30424 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
30425 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30428 #~ msgid "Video Codec"
30432 #~ msgid "Audio Codec"
30436 #~ msgid "Subtitle Codec"
30437 #~ msgstr "_Archivo"
30440 #~ msgid "Video Bit Rate"
30444 #~ msgid "Audio Bit Rate"
30448 #~ msgid "Audio Sample Rate"
30449 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30452 #~ msgid "MUX Options"
30453 #~ msgstr "_Formas"
30456 #~ msgid "Output Destination"
30457 #~ msgstr "_Navigação"
30460 #~ msgid "Output File"
30464 #~ msgid "File Name"
30465 #~ msgstr "_Archivo"
30468 #~ msgid "x offset"
30473 #~ msgstr "_Navigação"
30476 #~ msgid "Columns:"
30477 #~ msgstr "_Navigação"
30480 #~ msgid "y offset"
30485 #~ msgstr "_Navigação"
30489 #~ msgstr "_Archivo"
30492 #~ msgid "Destinations"
30493 #~ msgstr "_Navigação"
30496 #~ msgid "Group name"
30497 #~ msgstr "_Archivo"
30500 #~ msgid "Subtitles Language"
30501 #~ msgstr "_Archivo"
30504 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
30508 #~ msgid "Duration in second"
30509 #~ msgstr "_Navigação"
30512 #~ msgid "Previous/Backward"
30516 #~ msgid "Video Filters..."
30520 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
30521 #~ msgstr "_Archivo"
30524 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
30528 #~ msgid "Front speakers"
30532 #~ msgid "ALSA device"
30536 #~ msgid "Open a Media"
30540 #~ msgid "&Open a Media"
30544 #~ msgid "Live Update"
30545 #~ msgstr "_Archivo"
30548 #~ msgid "Elasped time"
30549 #~ msgstr "_Archivo"
30552 #~ msgid "Clear Menu"
30557 #~ msgstr "_Hatudu"
30560 #~ msgid "Full Screen"
30564 #~ msgid "Easy Stream"
30565 #~ msgstr "_Formas"
30568 #~ msgid "Seek Time"
30569 #~ msgstr "_Archivo"
30572 #~ msgid "Graphical Equalizer"
30573 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30576 #~ msgid "Capture Screen"
30584 #~ msgid "Create Mosaic"
30588 #~ msgid "Stream Input Configuration"
30589 #~ msgstr "_Navigação"
30592 #~ msgid "Create New Stream"
30596 #~ msgid "Delete All Streams"
30600 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
30601 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30604 #~ msgid "Refresh Streams"
30605 #~ msgstr "_Archivo"
30608 #~ msgid "Motion blue"
30616 #~ msgid "Zoom playlist"
30617 #~ msgstr "_Archivo"
30620 #~ msgid "Satellite Polarisation"
30621 #~ msgstr "_Navigação"
30624 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
30625 #~ msgstr "_Navigação"
30628 #~ msgid "Invalid polarization"
30629 #~ msgstr "_Navigação"
30632 #~ msgid "Fake video input"
30633 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
30636 #~ msgid "Max number of redirection"
30640 #~ msgid "Audio Channel"
30644 #~ msgid "Video4Linux"
30648 #~ msgid "No Audio Device"
30652 #~ msgid "Reload image file"
30656 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
30660 #~ msgid "Memory video decoder"
30664 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
30665 #~ msgstr "_Archivo"
30668 #~ msgid "Extended controls"
30672 #~ msgid "General editing filters"
30676 #~ msgid "Distortion filters"
30680 #~ msgid "Image cropping"
30681 #~ msgstr "_Formas"
30684 #~ msgid "Audio Filter"
30688 #~ msgid "About the video filters"
30692 #~ msgid "Extended Controls..."
30693 #~ msgstr "_Formas"
30696 #~ msgid "Screen Capture Input"
30697 #~ msgstr "_Archivo"
30700 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
30704 #~ msgid "Empty Folder"
30705 #~ msgstr "_Archivo"
30708 #~ msgid "Interface Settings not saved"
30709 #~ msgstr "_Formas"
30712 #~ msgid "Audio Settings not saved"
30713 #~ msgstr "_Formas"
30717 #~ msgstr "_Aijuda"
30720 #~ msgid " Information "
30721 #~ msgstr "_Navigação"
30725 #~ msgstr "_Archivo"
30729 #~ msgstr "_Formas"
30732 #~ msgid "Input caching:"
30736 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
30737 #~ msgstr "_Formas"
30740 #~ msgid "&Statistics"
30741 #~ msgstr "_Formas"
30745 #~ msgstr "_Archivo"
30748 #~ msgid "Message filter"
30752 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
30753 #~ msgstr "_Archivo"
30756 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
30757 #~ msgstr "_Archivo"
30760 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
30761 #~ msgstr "_Archivo"
30764 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
30765 #~ msgstr "_Archivo"
30768 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
30773 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30776 #~ msgid "Configure podcasts..."
30777 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30780 #~ msgid "Dump decoder function"
30781 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30784 #~ msgid "Dummy audio output function"
30785 #~ msgstr "_Formas"
30788 #~ msgid "Dummy video output function"
30789 #~ msgstr "_Formas"
30792 #~ msgid "Stats video output function"
30793 #~ msgstr "_Formas"
30796 #~ msgid "Font Effect"
30800 #~ msgid "HD1000 video output"
30801 #~ msgstr "_Formas"
30804 #~ msgid "Embed the overlay"
30805 #~ msgstr "_Archivo"
30808 #~ msgid "OpenGL Provider"
30812 #~ msgid "Snapshot output"
30813 #~ msgstr "_Formas"
30816 #~ msgid "SVGAlib video output"
30817 #~ msgstr "_Formas"
30820 #~ msgid "ID of the video output X window"
30824 #~ msgid "Font size:"
30828 #~ msgid "Text alignment:"
30829 #~ msgstr "_Archivo"
30832 #~ msgid "Video filters"
30836 #~ msgid "Advanced video filter controls"
30840 #~ msgid "Automate picture coding mode"
30841 #~ msgstr "_Formas"
30844 #~ msgid "SessionManager"
30845 #~ msgstr "_Archivo"
30849 #~ msgstr "_Archivo"
30853 #~ msgstr "_Formas"
30856 #~ msgid "SDL video driver name"
30860 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
30864 #~ msgid "Select the port used"
30868 #~ msgid "Advanced open..."
30869 #~ msgstr "_Formas"
30872 #~ msgid "Fullscreen-only"
30876 #~ msgid "Audio Compact Disc"
30880 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
30881 #~ msgstr "_Navigação"
30884 #~ msgid "Tarkin decoder"
30888 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
30892 #~ msgid "Prev Title"
30893 #~ msgstr "_Archivo"
30896 #~ msgid "Next Title"
30897 #~ msgstr "_Archivo"
30900 #~ msgid "Select None"
30901 #~ msgstr "_Archivo"
30904 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
30905 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30908 #~ msgid "Check for Updates"
30909 #~ msgstr "_Navigação"
30912 #~ msgid "Network: "
30913 #~ msgstr "_Formas"
30917 #~ msgstr "_Kona ba..."
30920 #~ msgid "Protocol:"
30921 #~ msgstr "_Formas"
30932 #~ msgid "Channel:"
30937 #~ msgstr "_Archivo"
30940 #~ msgid "Samplerate:"
30941 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30944 #~ msgid "Decimation:"
30945 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
30948 #~ msgid "Video Codec:"
30953 #~ msgstr "_Archivo"
30956 #~ msgid "Announce Channel:"
30961 #~ msgstr "_Archivo"
30965 #~ msgstr "_Archivo"
30968 #~ msgid "Preference"
30969 #~ msgstr "_Preferações"
30972 #~ msgid "Corrupted"
30973 #~ msgstr "_Archivo"
30976 #~ msgid "Audio Port"
30980 #~ msgid "Video Port"
30984 #~ msgid "Select play mode"
30988 #~ msgid "Alignment:"
30989 #~ msgstr "_Archivo"
30992 #~ msgid "Default volume"
30996 #~ msgid "Choose directory"
30997 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
31000 #~ msgid "Old playlist export"
31001 #~ msgstr "_Archivo"
31004 #~ msgid "video-filter-event"
31008 #~ msgid "Xinerama option"
31009 #~ msgstr "_Navigação"
31012 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
31013 #~ msgstr "_Formas"
31016 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
31017 #~ msgstr "_Formas"
31020 #~ msgid "GaLaktos visualization"
31021 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
31024 #~ msgid "Spatialization"
31025 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
31028 #~ msgid "Processing"
31032 #~ msgid "Transrate"
31033 #~ msgstr "_Navigação"
31036 #~ msgid "Video On Demand"
31040 #~ msgid "FFmpeg video filter"
31044 #~ msgid "Autodetect"
31048 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
31049 #~ msgstr "_Navigação"
31052 #~ msgid "Use a sub&titles file"
31053 #~ msgstr "_Archivo"
31056 #~ msgid "textFormat"
31057 #~ msgstr "_Archivo"
31060 #~ msgid "Media &Information..."
31061 #~ msgstr "_Navigação"
31064 #~ msgid "&Extended Settings..."
31065 #~ msgstr "_Formas"
31068 #~ msgid "&About..."
31069 #~ msgstr "_Kona ba..."
31072 #~ msgid "&Load Playlist File..."
31073 #~ msgstr "_Archivo"
31076 #~ msgid "Illegal Polarization"
31077 #~ msgstr "_Navigação"
31080 #~ msgid "Audio method"
31084 #~ msgid "EsounD audio output"
31085 #~ msgstr "_Formas"
31088 #~ msgid "Cinepak video decoder"
31092 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
31093 #~ msgstr "_Archivo"
31096 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
31100 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
31104 #~ msgid "16:9 subtitles"
31105 #~ msgstr "_Archivo"
31108 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
31109 #~ msgstr "_Archivo"
31112 #~ msgid "Quick Open File..."
31116 #~ msgid "Save As:"
31117 #~ msgstr "_Archivo"
31121 #~ msgstr "_Archivo"
31124 #~ msgid "Open playlist file"
31125 #~ msgstr "_Archivo"
31128 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
31129 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
31132 #~ msgid "Show P&laylist"
31133 #~ msgstr "_Archivo"
31136 #~ msgid "Play&list..."
31137 #~ msgstr "_Archivo"
31140 #~ msgid "&Preferences..."
31141 #~ msgstr "_Preferações"
31144 #~ msgid "Card Selection"
31145 #~ msgstr "_Navigação"
31148 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
31152 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
31156 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
31160 #~ msgid "Quartz video"
31164 #~ msgid "Audio CD - Track "
31168 #~ msgid "Seam Carving video filter"
31172 #~ msgid "Seam Carving"
31173 #~ msgstr "_Formas"
31180 #~ msgid "Choose subtitles file"
31181 #~ msgstr "_Archivo"
31185 #~ msgstr "_Archivo"
31188 #~ msgid "Undock from Interface"
31189 #~ msgstr "_Formas"
31192 #~ msgid "Subscreen height."
31193 #~ msgstr "_Navigação"
31196 #~ msgid "Check for updates..."
31197 #~ msgstr "_Navigação"
31200 #~ msgid "Disk Device"
31204 #~ msgid "Skip Frames"
31205 #~ msgstr "_Archivo"
31208 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
31209 #~ msgstr "_Archivo"
31217 #~ msgstr "_Archivo"
31220 #~ msgid "&Simple Add File..."
31224 #~ msgid "&Add URL..."
31228 #~ msgid "&Selection"
31229 #~ msgstr "_Navigação"
31232 #~ msgid "&View items"
31236 #~ msgid "Open file"
31240 #~ msgid "Image inversion"
31241 #~ msgstr "_Formas"
31244 #~ msgid "More Information"
31245 #~ msgstr "_Navigação"
31249 #~ msgstr "_Archivo"
31252 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
31256 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
31260 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
31264 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
31265 #~ msgstr "_Preferações"
31268 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
31269 #~ msgstr "_Archivo"
31272 #~ msgid "VideoLAN's Website"
31276 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
31277 #~ msgstr "_Preferações"
31280 #~ msgid "About %s"
31281 #~ msgstr "_Kona ba..."
31284 #~ msgid "Media &Info..."
31285 #~ msgstr "_Navigação"
31288 #~ msgid "Distortion"
31292 #~ msgid "Video canvas height"
31296 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
31300 #~ msgid "Security options"
31301 #~ msgstr "_Archivo"
31304 #~ msgid "Advanced Information"
31305 #~ msgstr "_Navigação"
31308 #~ msgid "Find a name"
31309 #~ msgstr "_Archivo"
31312 #~ msgid "Distribution License"
31316 #~ msgid "Subtitles preferred language"
31320 #~ msgid "Video Device Name "
31324 #~ msgid "Audio Device Name "
31328 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
31332 #~ msgid "Video Monitor"
31335 #~ msgid "_About..."
31336 #~ msgstr "_Kona ba..."
31339 #~ msgid "Muxing application"
31340 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
31343 #~ msgid "Choose the program"
31344 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
31348 #~ msgstr "_Archivo"
31356 #~ msgid "_Navigation"
31357 #~ msgstr "_Navigação"
31360 #~ msgstr "_Archivo"
31362 #~ msgid "Exit the program"
31363 #~ msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
31366 #~ msgstr "_Hatudu"
31368 #~ msgid "_Settings"
31369 #~ msgstr "_Formas"
31371 #~ msgid "_Preferences..."
31372 #~ msgstr "_Preferações"
31375 #~ msgstr "_Aijuda"
31377 #~ msgid "About this application"
31378 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
31381 #~ msgid "Quits the application"
31382 #~ msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
31385 #~ msgid "Open Subtitles"
31386 #~ msgstr "_Archivo"
31389 #~ msgid "&Save Playlist..."
31390 #~ msgstr "_Archivo"