demux: adaptive: fix negative livestart number
[vlc.git] / po / mk.po
blob55488f40b95b2c33a1040f73e1e3ff87e1ef7101
1 # Macedonian translation
2 # Copyright (C) 2015 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # doncer <donce.mk@gmail.com>, 2014
7 # Goce Manevski <Goce92@live.com>, 2010
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-12-06 02:55+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-02-27 09:20+0000\n"
14 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
16 "language/mk/)\n"
17 "Language: mk\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
23 #: include/vlc_common.h:1040
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
31 #: include/vlc_config_cat.h:33
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC привилегии"
35 #: include/vlc_config_cat.h:35
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
39 #: include/vlc_config_cat.h:38
40 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
41 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
42 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1090
43 msgid "Interface"
44 msgstr "Изглед"
46 #: include/vlc_config_cat.h:39
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "Прилагодувања за VLC изгледот"
50 #: include/vlc_config_cat.h:41
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "Главни прилагодувања за изгледот"
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "Главен изглед"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "Контролирај изгледи"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "Прилагодувања за VLC контролирај изгледи"
70 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
71 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "Копчиња"
75 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
76 #: modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
78 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
79 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
80 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
81 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
82 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
83 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
84 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
85 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
86 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
87 msgid "Audio"
88 msgstr "Звук"
90 #: include/vlc_config_cat.h:54
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "Звучни прилагодувања"
94 #: include/vlc_config_cat.h:56
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr "Главни прилагодувања за звукот"
98 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
99 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
100 msgid "Filters"
101 msgstr "Филтери"
103 #: include/vlc_config_cat.h:59
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
108 msgid "Audio resampler"
109 msgstr ""
111 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
113 msgid "Visualizations"
114 msgstr "Визуелизација"
116 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
117 #: src/libvlc-module.c:206
118 msgid "Audio visualizations"
119 msgstr "Звучна визуелизација"
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "Излезни модули"
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "General settings for audio output modules."
127 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
129 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr "Разновидност"
135 #: include/vlc_config_cat.h:70
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
137 msgstr "Разновидни звучни прилагодувања и модули."
139 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
140 #: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
141 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
142 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
143 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
144 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
146 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
147 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
148 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
149 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
150 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
151 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
152 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
153 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
154 msgid "Video"
155 msgstr "Видео"
157 #: include/vlc_config_cat.h:74
158 msgid "Video settings"
159 msgstr "Видео прилагодувања"
161 #: include/vlc_config_cat.h:76
162 msgid "General video settings"
163 msgstr "Главни видео прилагодувања"
165 #: include/vlc_config_cat.h:79
166 msgid "General settings for video output modules."
167 msgstr ""
169 #: include/vlc_config_cat.h:82
170 msgid "Video filters are used to process the video stream."
171 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
173 #: include/vlc_config_cat.h:84
174 msgid "Subtitles / OSD"
175 msgstr "Преводи"
177 #: include/vlc_config_cat.h:85
178 msgid ""
179 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
180 msgstr ""
181 "Прилагодувањата се објавени На-Екран, преводи и \"overlay subpictures\""
183 #: include/vlc_config_cat.h:88
184 #, fuzzy
185 msgid "Splitters"
186 msgstr "Филтери"
188 #: include/vlc_config_cat.h:89
189 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
190 msgstr ""
192 #: include/vlc_config_cat.h:97
193 msgid "Input / Codecs"
194 msgstr "Влезови / Кодеци"
196 #: include/vlc_config_cat.h:98
197 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
198 msgstr "Прилагодувања за влезови, demultiplexing, декодирање и енкодирање"
200 #: include/vlc_config_cat.h:101
201 msgid "Access modules"
202 msgstr "Дозвола за модули"
204 #: include/vlc_config_cat.h:103
205 msgid ""
206 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
207 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
208 msgstr ""
210 #: include/vlc_config_cat.h:107
211 msgid "Stream filters"
212 msgstr "Стрим филтери"
214 #: include/vlc_config_cat.h:109
215 msgid ""
216 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
217 "input side of VLC. Use with care..."
218 msgstr ""
219 "Стрим филдерите се специјални модули кои дозволуваат напредни операции "
220 "Влезови во VLC. Користи со внимание..."
222 #: include/vlc_config_cat.h:112
223 msgid "Demuxers"
224 msgstr "Демиксери"
226 #: include/vlc_config_cat.h:113
227 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
228 msgstr "Демиксерите се користат за разделување на звучни и видео стримови."
230 #: include/vlc_config_cat.h:115
231 msgid "Video codecs"
232 msgstr "Видео кодеци"
234 #: include/vlc_config_cat.h:116
235 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
236 msgstr ""
238 #: include/vlc_config_cat.h:118
239 msgid "Audio codecs"
240 msgstr "Звучни кодеци"
242 #: include/vlc_config_cat.h:119
243 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
244 msgstr "Прилагодувања за звук-само декодери и енкодери."
246 #: include/vlc_config_cat.h:121
247 msgid "Subtitle codecs"
248 msgstr "Кодеци за превод"
250 #: include/vlc_config_cat.h:122
251 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
252 msgstr "Прилагодувања за превод, телетекс и СС декодери и енкодери"
254 #: include/vlc_config_cat.h:124
255 msgid "General input settings. Use with care..."
256 msgstr "Прилагодувања за главни влезови. Користи со внимание..."
258 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
259 #: modules/access/avio.h:50
260 msgid "Stream output"
261 msgstr "Стим излези"
263 #: include/vlc_config_cat.h:129
264 msgid ""
265 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
266 "saving incoming streams.\n"
267 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
268 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
269 "RTSP).\n"
270 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
271 "duplicating...)."
272 msgstr ""
274 #: include/vlc_config_cat.h:137
275 msgid "General stream output settings"
276 msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"
278 #: include/vlc_config_cat.h:139
279 msgid "Muxers"
280 msgstr "Миксери"
282 #: include/vlc_config_cat.h:141
283 msgid ""
284 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
285 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
286 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each muxer."
288 msgstr ""
290 #: include/vlc_config_cat.h:147
291 msgid "Access output"
292 msgstr "Дозволен излез"
294 #: include/vlc_config_cat.h:149
295 msgid ""
296 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
297 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
298 "should probably not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each access output."
300 msgstr ""
302 #: include/vlc_config_cat.h:154
303 msgid "Packetizers"
304 msgstr ""
306 #: include/vlc_config_cat.h:156
307 msgid ""
308 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
309 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
310 "not do that.\n"
311 "You can also set default parameters for each packetizer."
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:162
315 msgid "Sout stream"
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:163
319 msgid ""
320 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
321 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
322 "for each sout stream module here."
323 msgstr ""
325 #: include/vlc_config_cat.h:168
326 msgid "VOD"
327 msgstr ""
329 #: include/vlc_config_cat.h:169
330 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
331 msgstr ""
333 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
334 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
336 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
337 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
338 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
339 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
340 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
341 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
342 msgid "Playlist"
343 msgstr "Звучна листа"
345 #: include/vlc_config_cat.h:174
346 msgid ""
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 msgstr ""
351 #: include/vlc_config_cat.h:178
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr ""
355 #: include/vlc_config_cat.h:179
356 msgid "Services discovery"
357 msgstr "Отривање на сервиси"
359 #: include/vlc_config_cat.h:180
360 msgid ""
361 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
362 "playlist."
363 msgstr ""
365 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
366 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
367 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
368 msgid "Advanced"
369 msgstr "Напредно"
371 #: include/vlc_config_cat.h:185
372 msgid "Advanced settings. Use with care..."
373 msgstr "Напредни прилагодувања. Користи со внимание..."
375 #: include/vlc_config_cat.h:187
376 msgid "Advanced settings"
377 msgstr "Напредни прилагодувања"
379 #: include/vlc_intf_strings.h:46
380 msgid "&Open File..."
381 msgstr ""
383 #: include/vlc_intf_strings.h:47
384 msgid "&Advanced Open..."
385 msgstr "&Напредно отварање..."
387 #: include/vlc_intf_strings.h:48
388 msgid "Open D&irectory..."
389 msgstr "Отвори Директорија"
391 #: include/vlc_intf_strings.h:49
392 msgid "Open &Folder..."
393 msgstr "Отвори Папка"
395 #: include/vlc_intf_strings.h:50
396 msgid "Select one or more files to open"
397 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
399 #: include/vlc_intf_strings.h:51
400 msgid "Select Directory"
401 msgstr "Избери Директорија"
403 #: include/vlc_intf_strings.h:51
404 msgid "Select Folder"
405 msgstr "Избери Папка"
407 #: include/vlc_intf_strings.h:55
408 msgid "Media &Information"
409 msgstr "Мадиа &Информации"
411 #: include/vlc_intf_strings.h:56
412 msgid "&Codec Information"
413 msgstr "&Информации за кодек"
415 #: include/vlc_intf_strings.h:57
416 msgid "&Messages"
417 msgstr "&Пораки"
419 #: include/vlc_intf_strings.h:58
420 msgid "Jump to Specific &Time"
421 msgstr "Скокни до &Време"
423 #: include/vlc_intf_strings.h:59
424 msgid "Custom &Bookmarks"
425 msgstr ""
427 #: include/vlc_intf_strings.h:60
428 msgid "&VLM Configuration"
429 msgstr "&VLM Конфикурирање"
431 #: include/vlc_intf_strings.h:62
432 msgid "&About"
433 msgstr "&За VLC"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
436 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
437 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
438 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
439 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
440 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
441 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
442 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
443 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
444 msgid "Play"
445 msgstr "Емитувај"
447 #: include/vlc_intf_strings.h:66
448 msgid "Remove Selected"
449 msgstr "Отстрани Избрани"
451 #: include/vlc_intf_strings.h:67
452 msgid "Information..."
453 msgstr "Информации..."
455 #: include/vlc_intf_strings.h:68
456 msgid "Create Directory..."
457 msgstr "Создади Директорија"
459 #: include/vlc_intf_strings.h:69
460 msgid "Create Folder..."
461 msgstr "Создади Папка"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:70
464 msgid "Rename Directory..."
465 msgstr "Преименувај Директорија"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:71
468 msgid "Rename Folder..."
469 msgstr "Преименувај Папка"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:72
472 msgid "Show Containing Directory..."
473 msgstr ""
475 #: include/vlc_intf_strings.h:73
476 msgid "Show Containing Folder..."
477 msgstr ""
479 #: include/vlc_intf_strings.h:74
480 msgid "Stream..."
481 msgstr "Стрим..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:75
484 msgid "Save..."
485 msgstr "Меморирај..."
487 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
488 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
489 msgid "Repeat All"
490 msgstr "Повтори се"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
493 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
494 msgid "Repeat One"
495 msgstr ""
497 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
498 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
499 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
500 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
501 msgid "Random"
502 msgstr "Случајно"
504 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
505 msgid "Random Off"
506 msgstr ""
508 #: include/vlc_intf_strings.h:83
509 msgid "Add to Playlist"
510 msgstr ""
512 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
513 msgid "Add File..."
514 msgstr ""
516 #: include/vlc_intf_strings.h:86
517 msgid "Add Directory..."
518 msgstr ""
520 #: include/vlc_intf_strings.h:87
521 msgid "Add Folder..."
522 msgstr ""
524 #: include/vlc_intf_strings.h:89
525 msgid "Save Playlist to &File..."
526 msgstr "Зачувај листа во &Датотека..."
528 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
529 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
530 msgid "Search"
531 msgstr "Барај"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:99
534 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
535 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
536 msgid "Waves"
537 msgstr ""
539 #: include/vlc_intf_strings.h:100
540 msgid ""
541 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
542 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
543 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
544 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
545 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
546 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
547 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
548 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
549 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
550 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
551 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
552 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
553 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
554 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
555 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
556 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
557 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
558 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
559 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
560 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
561 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
562 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
563 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
564 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
565 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
566 msgstr ""
568 #: src/audio_output/filters.c:267
569 msgid "Audio filtering failed"
570 msgstr ""
572 #: src/audio_output/filters.c:268
573 #, c-format
574 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
575 msgstr ""
577 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
578 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
579 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
580 msgid "Disable"
581 msgstr "Деактивирај"
583 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
584 msgid "Spectrometer"
585 msgstr "Спецтрометар"
587 #: src/audio_output/output.c:267
588 msgid "Scope"
589 msgstr ""
591 #: src/audio_output/output.c:270
592 msgid "Spectrum"
593 msgstr ""
595 #: src/audio_output/output.c:273
596 #, fuzzy
597 msgid "VU meter"
598 msgstr "Vu метар"
600 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
601 msgid "Audio filters"
602 msgstr "Аудио филтри"
604 #: src/audio_output/output.c:325
605 msgid "Replay gain"
606 msgstr ""
608 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
609 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
610 msgid "Stereo audio mode"
611 msgstr ""
613 #: src/audio_output/output.c:419
614 msgid "Original"
615 msgstr ""
617 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
618 msgid "Dolby Surround"
619 msgstr ""
621 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
622 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
623 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
624 #: modules/codec/twolame.c:70
625 msgid "Stereo"
626 msgstr "Стерео"
628 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
629 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
630 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
632 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
633 #: modules/control/gestures.c:85
634 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
635 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
636 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
637 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
638 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
639 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
640 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
641 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
642 msgid "Left"
643 msgstr "Лево"
645 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
646 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
649 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
650 #: modules/control/gestures.c:85
651 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
652 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
653 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
654 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
655 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
656 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
657 msgid "Right"
658 msgstr "Десно"
660 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
661 msgid "Reverse stereo"
662 msgstr ""
664 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
665 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
666 msgid "Headphones"
667 msgstr ""
669 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
670 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
671 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
672 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
673 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
674 msgid "Automatic"
675 msgstr ""
677 #: src/config/file.c:452
678 msgid "boolean"
679 msgstr ""
681 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
682 msgid "integer"
683 msgstr ""
685 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
686 msgid "float"
687 msgstr ""
689 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
690 msgid "string"
691 msgstr ""
693 #: src/config/help.c:164
694 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
695 msgstr ""
697 #: src/config/help.c:168
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
701 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
702 "They will be enqueued in the playlist.\n"
703 "The first item specified will be played first.\n"
704 "\n"
705 "Options-styles:\n"
706 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
707 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
708 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
709 "            and that overrides previous settings.\n"
710 "\n"
711 "Stream MRL syntax:\n"
712 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
713 "  [:option=value ...]\n"
714 "\n"
715 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
716 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
717 "\n"
718 "URL syntax:\n"
719 "  file:///path/file              Plain media file\n"
720 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
721 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
722 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
723 "  screen://                      Screen capture\n"
724 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
725 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
726 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
727 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
728 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
729 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
730 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
731 "\n"
732 msgstr ""
734 #: src/config/help.c:490
735 msgid "(default enabled)"
736 msgstr ""
738 #: src/config/help.c:491
739 msgid "(default disabled)"
740 msgstr ""
742 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
743 msgid "Note:"
744 msgstr ""
746 #: src/config/help.c:651
747 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
748 msgstr ""
750 #: src/config/help.c:656
751 #, c-format
752 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
753 msgid_plural ""
754 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
755 msgstr[0] ""
756 msgstr[1] ""
758 #: src/config/help.c:663
759 msgid ""
760 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
761 "modules."
762 msgstr ""
764 #: src/config/help.c:721
765 #, c-format
766 msgid "VLC version %s (%s)\n"
767 msgstr ""
769 #: src/config/help.c:722
770 #, c-format
771 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
772 msgstr ""
774 #: src/config/help.c:724
775 #, c-format
776 msgid "Compiler: %s\n"
777 msgstr ""
779 #: src/config/help.c:753
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "\n"
783 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
784 msgstr ""
786 #: src/config/help.c:768
787 msgid ""
788 "\n"
789 "Press the RETURN key to continue...\n"
790 msgstr ""
792 #: src/darwin/error.c:37
793 msgid "Unknown error"
794 msgstr ""
796 #: src/input/control.c:204
797 #, c-format
798 msgid "Bookmark %i"
799 msgstr ""
801 #: src/input/decoder.c:1875
802 msgid "No description for this codec"
803 msgstr ""
805 #: src/input/decoder.c:1877
806 msgid "Codec not supported"
807 msgstr ""
809 #: src/input/decoder.c:1878
810 #, c-format
811 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
812 msgstr ""
814 #: src/input/decoder.c:1882
815 msgid "Unidentified codec"
816 msgstr ""
818 #: src/input/decoder.c:1883
819 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
820 msgstr ""
822 #: src/input/decoder.c:1894
823 msgid "packetizer"
824 msgstr ""
826 #: src/input/decoder.c:1894
827 msgid "decoder"
828 msgstr ""
830 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
831 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
832 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
833 msgid "Streaming / Transcoding failed"
834 msgstr ""
836 #: src/input/decoder.c:1903
837 #, c-format
838 msgid "VLC could not open the %s module."
839 msgstr ""
841 #: src/input/decoder.c:2184
842 msgid "VLC could not open the decoder module."
843 msgstr ""
845 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
846 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:544
847 msgid "Track"
848 msgstr ""
850 #: src/input/es_out.c:1185
851 #, c-format
852 msgid "%s [%s %d]"
853 msgstr ""
855 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
856 #: src/input/var.c:160 src/libvlc-module.c:568
857 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
858 msgid "Program"
859 msgstr ""
861 #: src/input/es_out.c:1216
862 #, c-format
863 msgid "Stream %d"
864 msgstr ""
866 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
867 msgid "Scrambled"
868 msgstr ""
870 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
871 #: modules/lua/extension.c:1184
872 msgid "Yes"
873 msgstr "Да"
875 #: src/input/es_out.c:2132
876 #, c-format
877 msgid "DTVCC Closed captions %u"
878 msgstr ""
880 #: src/input/es_out.c:2134
881 #, c-format
882 msgid "Closed captions %u"
883 msgstr ""
885 #: src/input/es_out.c:3061
886 msgid "Original ID"
887 msgstr ""
889 #: src/input/es_out.c:3069 src/input/es_out.c:3072 modules/access/imem.c:67
890 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
891 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
892 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
893 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
894 msgid "Codec"
895 msgstr ""
897 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
898 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
899 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
900 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
901 msgid "Language"
902 msgstr ""
904 #: src/input/es_out.c:3079 src/input/meta.c:61
905 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
906 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
907 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
908 msgid "Description"
909 msgstr ""
911 #: src/input/es_out.c:3085 src/input/es_out.c:3129 src/input/es_out.c:3318
912 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
913 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
914 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
915 msgid "Type"
916 msgstr ""
918 #: src/input/es_out.c:3088
919 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
920 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
921 msgid "Channels"
922 msgstr ""
924 #: src/input/es_out.c:3093 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
925 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
926 msgid "Sample rate"
927 msgstr ""
929 #: src/input/es_out.c:3093
930 #, c-format
931 msgid "%u Hz"
932 msgstr ""
934 #: src/input/es_out.c:3103
935 msgid "Bits per sample"
936 msgstr ""
938 #: src/input/es_out.c:3108 modules/access_output/shout.c:92
939 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
940 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
941 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
942 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
943 msgid "Bitrate"
944 msgstr ""
946 #: src/input/es_out.c:3108
947 #, c-format
948 msgid "%u kb/s"
949 msgstr ""
951 #: src/input/es_out.c:3120
952 msgid "Track replay gain"
953 msgstr ""
955 #: src/input/es_out.c:3122
956 msgid "Album replay gain"
957 msgstr ""
959 #: src/input/es_out.c:3123
960 #, c-format
961 msgid "%.2f dB"
962 msgstr ""
964 #: src/input/es_out.c:3133
965 #, fuzzy
966 msgid "Video resolution"
967 msgstr "Екран резолуција"
969 #: src/input/es_out.c:3138
970 msgid "Buffer dimensions"
971 msgstr ""
973 #: src/input/es_out.c:3148 src/input/es_out.c:3151 modules/access/imem.c:93
974 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
975 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
976 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
978 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
979 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
980 #: modules/video_filter/fps.c:42
981 msgid "Frame rate"
982 msgstr ""
984 #: src/input/es_out.c:3159
985 msgid "Decoded format"
986 msgstr ""
988 #: src/input/es_out.c:3164
989 msgid "Top left"
990 msgstr ""
992 #: src/input/es_out.c:3164
993 #, fuzzy
994 msgid "Left top"
995 msgstr "Лево"
997 #: src/input/es_out.c:3165
998 msgid "Right bottom"
999 msgstr ""
1001 #: src/input/es_out.c:3165
1002 msgid "Top right"
1003 msgstr ""
1005 #: src/input/es_out.c:3166
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Bottom left"
1008 msgstr "Долу"
1010 #: src/input/es_out.c:3166
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Bottom right"
1013 msgstr "Долу"
1015 #: src/input/es_out.c:3167
1016 msgid "Left bottom"
1017 msgstr ""
1019 #: src/input/es_out.c:3167
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Right top"
1022 msgstr "Десно"
1024 #: src/input/es_out.c:3169
1025 msgid "Orientation"
1026 msgstr ""
1028 #: src/input/es_out.c:3175 src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211
1029 #: src/input/es_out.c:3225 src/playlist/tree.c:67
1030 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1031 msgid "Undefined"
1032 msgstr ""
1034 #: src/input/es_out.c:3177
1035 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1036 msgstr ""
1038 #: src/input/es_out.c:3179
1039 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1040 msgstr ""
1042 #: src/input/es_out.c:3187
1043 msgid "Color primaries"
1044 msgstr ""
1046 #: src/input/es_out.c:3194 src/libvlc-module.c:362
1047 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1048 msgid "Linear"
1049 msgstr ""
1051 #: src/input/es_out.c:3201
1052 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1053 msgstr ""
1055 #: src/input/es_out.c:3205
1056 msgid "Color transfer function"
1057 msgstr ""
1059 #: src/input/es_out.c:3218
1060 msgid "Color space"
1061 msgstr ""
1063 #: src/input/es_out.c:3218
1064 #, c-format
1065 msgid "%s Range"
1066 msgstr ""
1068 #: src/input/es_out.c:3220
1069 msgid "Full"
1070 msgstr ""
1072 #: src/input/es_out.c:3227 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1073 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1074 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1075 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1076 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1077 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1078 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1079 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1080 msgid "Center"
1081 msgstr "Центар"
1083 #: src/input/es_out.c:3228
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Top Left"
1086 msgstr "Лево"
1088 #: src/input/es_out.c:3229
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Top Center"
1091 msgstr "Центар"
1093 #: src/input/es_out.c:3230
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Bottom Left"
1096 msgstr "Долу"
1098 #: src/input/es_out.c:3231
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Bottom Center"
1101 msgstr "Центар"
1103 #: src/input/es_out.c:3235
1104 msgid "Chroma location"
1105 msgstr ""
1107 #: src/input/es_out.c:3244
1108 msgid "Rectangular"
1109 msgstr ""
1111 #: src/input/es_out.c:3247
1112 msgid "Equirectangular"
1113 msgstr ""
1115 #: src/input/es_out.c:3250
1116 msgid "Cubemap"
1117 msgstr ""
1119 #: src/input/es_out.c:3256
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Projection"
1122 msgstr "Профил"
1124 #: src/input/es_out.c:3258
1125 msgid "Yaw"
1126 msgstr ""
1128 #: src/input/es_out.c:3260 modules/video_output/vmem.c:48
1129 msgid "Pitch"
1130 msgstr ""
1132 #: src/input/es_out.c:3262
1133 msgid "Roll"
1134 msgstr ""
1136 #: src/input/es_out.c:3264
1137 msgid "Field of view"
1138 msgstr ""
1140 #: src/input/es_out.c:3269
1141 msgid "Max. luminance"
1142 msgstr ""
1144 #: src/input/es_out.c:3274
1145 msgid "Min. luminance"
1146 msgstr ""
1148 #: src/input/es_out.c:3282
1149 msgid "Primary R"
1150 msgstr ""
1152 #: src/input/es_out.c:3289
1153 msgid "Primary G"
1154 msgstr ""
1156 #: src/input/es_out.c:3296
1157 msgid "Primary B"
1158 msgstr ""
1160 #: src/input/es_out.c:3303
1161 msgid "White point"
1162 msgstr ""
1164 #: src/input/es_out.c:3318 modules/access/imem.c:64
1165 msgid "Subtitle"
1166 msgstr "Превод"
1168 #: src/input/input.c:2657
1169 msgid "Your input can't be opened"
1170 msgstr ""
1172 #: src/input/input.c:2658
1173 #, c-format
1174 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1175 msgstr ""
1177 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1178 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1179 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1180 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1181 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1182 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:504
1183 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:518
1184 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1185 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1186 msgid "Title"
1187 msgstr "Име"
1189 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1190 #: modules/mux/avi.c:49
1191 msgid "Artist"
1192 msgstr "Изведувач"
1194 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1195 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1196 msgid "Genre"
1197 msgstr ""
1199 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1200 msgid "Copyright"
1201 msgstr ""
1203 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1204 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1205 msgid "Album"
1206 msgstr "Албум"
1208 #: src/input/meta.c:60
1209 msgid "Track number"
1210 msgstr "Реден Број"
1212 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1213 msgid "Rating"
1214 msgstr "Рејтинг"
1216 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1217 #: modules/mux/avi.c:50
1218 msgid "Date"
1219 msgstr "Дата"
1221 #: src/input/meta.c:64
1222 msgid "Setting"
1223 msgstr "Поднесувања"
1225 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1226 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1227 msgid "URL"
1228 msgstr ""
1230 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1231 msgid "Now Playing"
1232 msgstr "Моментално Свири"
1234 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1235 msgid "Publisher"
1236 msgstr ""
1238 #: src/input/meta.c:70
1239 msgid "Encoded by"
1240 msgstr ""
1242 #: src/input/meta.c:71
1243 msgid "Artwork URL"
1244 msgstr ""
1246 #: src/input/meta.c:72
1247 msgid "Track ID"
1248 msgstr ""
1250 #: src/input/meta.c:73
1251 msgid "Number of Tracks"
1252 msgstr ""
1254 #: src/input/meta.c:74
1255 msgid "Director"
1256 msgstr "Режисер"
1258 #: src/input/meta.c:75
1259 msgid "Season"
1260 msgstr "Сезона"
1262 #: src/input/meta.c:76
1263 msgid "Episode"
1264 msgstr "Епизода"
1266 #: src/input/meta.c:77
1267 msgid "Show Name"
1268 msgstr "Име"
1270 #: src/input/meta.c:78
1271 msgid "Actors"
1272 msgstr "Актери"
1274 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Album Artist"
1277 msgstr "Изведувач"
1279 #: src/input/meta.c:80
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Disc number"
1282 msgstr "Реден Број"
1284 #: src/input/var.c:152
1285 msgid "Bookmark"
1286 msgstr "Означи"
1288 #: src/input/var.c:165 src/libvlc-module.c:574
1289 msgid "Programs"
1290 msgstr "Програми"
1292 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1293 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1294 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1295 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1296 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1297 msgid "Chapter"
1298 msgstr ""
1300 #: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1301 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1302 msgid "Video Track"
1303 msgstr ""
1305 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1306 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1307 msgid "Audio Track"
1308 msgstr ""
1310 #: src/input/var.c:200
1311 msgid "Subtitle Track"
1312 msgstr ""
1314 #: src/input/var.c:264
1315 msgid "Next title"
1316 msgstr ""
1318 #: src/input/var.c:271
1319 msgid "Previous title"
1320 msgstr ""
1322 #: src/input/var.c:278
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Menu title"
1325 msgstr "Превод"
1327 #: src/input/var.c:285
1328 msgid "Menu popup"
1329 msgstr ""
1331 #: src/input/var.c:319
1332 #, c-format
1333 msgid "Title %i%s"
1334 msgstr ""
1336 #: src/input/var.c:344 src/input/var.c:401
1337 #, c-format
1338 msgid "Chapter %i"
1339 msgstr ""
1341 #: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1342 msgid "Next chapter"
1343 msgstr ""
1345 #: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1346 msgid "Previous chapter"
1347 msgstr ""
1349 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1350 #, c-format
1351 msgid "Media: %s"
1352 msgstr ""
1354 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1355 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1356 msgid "Add Interface"
1357 msgstr ""
1359 #: src/interface/interface.c:89
1360 msgid "Console"
1361 msgstr "Конзола"
1363 #: src/interface/interface.c:93
1364 msgid "Telnet"
1365 msgstr ""
1367 #: src/interface/interface.c:96
1368 msgid "Web"
1369 msgstr ""
1371 #: src/interface/interface.c:99
1372 msgid "Debug logging"
1373 msgstr ""
1375 #: src/interface/interface.c:102
1376 msgid "Mouse Gestures"
1377 msgstr ""
1379 #: src/interface/interface.c:225
1380 msgid ""
1381 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1382 "interface."
1383 msgstr ""
1385 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1386 #: src/libvlc.c:174
1387 msgid "C"
1388 msgstr "mk"
1390 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1391 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1392 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1393 msgid "Zoom"
1394 msgstr ""
1396 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1397 msgid "1:4 Quarter"
1398 msgstr ""
1400 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1401 msgid "1:2 Half"
1402 msgstr ""
1404 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1405 msgid "1:1 Original"
1406 msgstr ""
1408 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1409 msgid "2:1 Double"
1410 msgstr ""
1412 #: src/libvlc-module.c:64
1413 msgid ""
1414 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1415 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1416 "related options."
1417 msgstr ""
1419 #: src/libvlc-module.c:68
1420 msgid "Interface module"
1421 msgstr ""
1423 #: src/libvlc-module.c:70
1424 msgid ""
1425 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1426 "automatically select the best module available."
1427 msgstr ""
1429 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1430 msgid "Extra interface modules"
1431 msgstr ""
1433 #: src/libvlc-module.c:76
1434 msgid ""
1435 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1436 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1437 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1438 "\", \"gestures\" ...)"
1439 msgstr ""
1441 #: src/libvlc-module.c:83
1442 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1443 msgstr ""
1445 #: src/libvlc-module.c:85
1446 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1447 msgstr ""
1449 #: src/libvlc-module.c:87
1450 msgid ""
1451 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1452 "1=warnings, 2=debug)."
1453 msgstr ""
1455 #: src/libvlc-module.c:90
1456 msgid "Default stream"
1457 msgstr ""
1459 #: src/libvlc-module.c:92
1460 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1461 msgstr ""
1463 #: src/libvlc-module.c:94
1464 msgid "Color messages"
1465 msgstr ""
1467 #: src/libvlc-module.c:96
1468 msgid ""
1469 "This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal "
1470 "needs Linux color support for this to work."
1471 msgstr ""
1473 #: src/libvlc-module.c:99
1474 msgid "Show advanced options"
1475 msgstr ""
1477 #: src/libvlc-module.c:101
1478 msgid ""
1479 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1480 "available options, including those that most users should never touch."
1481 msgstr ""
1483 #: src/libvlc-module.c:105
1484 msgid "Interface interaction"
1485 msgstr ""
1487 #: src/libvlc-module.c:107
1488 msgid ""
1489 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1490 "user input is required."
1491 msgstr ""
1493 #: src/libvlc-module.c:117
1494 msgid ""
1495 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1496 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1497 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1498 "the \"audio filters\" modules section."
1499 msgstr ""
1501 #: src/libvlc-module.c:123
1502 msgid "Audio output module"
1503 msgstr ""
1505 #: src/libvlc-module.c:125
1506 msgid ""
1507 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1508 "automatically select the best method available."
1509 msgstr ""
1511 #: src/libvlc-module.c:129
1512 msgid "Media role"
1513 msgstr ""
1515 #: src/libvlc-module.c:130
1516 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1517 msgstr ""
1519 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1520 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1521 msgid "Enable audio"
1522 msgstr "Овозможи аудио"
1524 #: src/libvlc-module.c:134
1525 msgid ""
1526 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1527 "not take place, thus saving some processing power."
1528 msgstr ""
1530 #: src/libvlc-module.c:142
1531 msgid "Music"
1532 msgstr ""
1534 #: src/libvlc-module.c:142
1535 msgid "Communication"
1536 msgstr ""
1538 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1539 msgid "Game"
1540 msgstr ""
1542 #: src/libvlc-module.c:143
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Notification"
1545 msgstr "Навигација"
1547 #: src/libvlc-module.c:143
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Animation"
1550 msgstr "Навигација"
1552 #: src/libvlc-module.c:143
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Production"
1555 msgstr "Профил"
1557 #: src/libvlc-module.c:144
1558 msgid "Accessibility"
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc-module.c:144
1562 msgid "Test"
1563 msgstr ""
1565 #: src/libvlc-module.c:147
1566 msgid "Audio gain"
1567 msgstr ""
1569 #: src/libvlc-module.c:149
1570 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1571 msgstr ""
1573 #: src/libvlc-module.c:151
1574 msgid "Audio output volume step"
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:153
1578 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1579 msgstr ""
1581 #: src/libvlc-module.c:156
1582 msgid "Remember the audio volume"
1583 msgstr ""
1585 #: src/libvlc-module.c:158
1586 msgid ""
1587 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1588 msgstr ""
1590 #: src/libvlc-module.c:161
1591 msgid "Audio desynchronization compensation"
1592 msgstr ""
1594 #: src/libvlc-module.c:163
1595 msgid ""
1596 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1597 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1598 msgstr ""
1600 #: src/libvlc-module.c:168
1601 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:171
1605 msgid ""
1606 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1607 "hardware and the audio stream are compatible."
1608 msgstr ""
1610 #: src/libvlc-module.c:174
1611 msgid "Force S/PDIF support"
1612 msgstr ""
1614 #: src/libvlc-module.c:176
1615 msgid ""
1616 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1617 "support."
1618 msgstr ""
1620 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1621 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1622 msgstr ""
1624 #: src/libvlc-module.c:180
1625 msgid ""
1626 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1627 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1628 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1629 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1630 msgstr ""
1632 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:873
1633 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1634 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1635 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1636 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1637 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1638 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1639 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1640 msgid "Auto"
1641 msgstr "Автомтски"
1643 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1644 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1645 msgid "On"
1646 msgstr "Вклучено"
1648 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1649 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1650 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1651 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1652 msgid "Off"
1653 msgstr "Изклучено"
1655 #: src/libvlc-module.c:189
1656 msgid "Stereo audio output mode"
1657 msgstr ""
1659 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1660 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1661 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1662 msgid "Unset"
1663 msgstr ""
1665 #: src/libvlc-module.c:203
1666 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1667 msgstr ""
1669 #: src/libvlc-module.c:208
1670 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1671 msgstr ""
1673 #: src/libvlc-module.c:212
1674 msgid "Replay gain mode"
1675 msgstr ""
1677 #: src/libvlc-module.c:214
1678 msgid "Select the replay gain mode"
1679 msgstr ""
1681 #: src/libvlc-module.c:216
1682 msgid "Replay preamp"
1683 msgstr ""
1685 #: src/libvlc-module.c:218
1686 msgid ""
1687 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1688 "replay gain information"
1689 msgstr ""
1691 #: src/libvlc-module.c:221
1692 msgid "Default replay gain"
1693 msgstr ""
1695 #: src/libvlc-module.c:223
1696 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1697 msgstr ""
1699 #: src/libvlc-module.c:225
1700 msgid "Peak protection"
1701 msgstr ""
1703 #: src/libvlc-module.c:227
1704 msgid "Protect against sound clipping"
1705 msgstr ""
1707 #: src/libvlc-module.c:230
1708 msgid "Enable time stretching audio"
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:232
1712 msgid ""
1713 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1714 "audio pitch"
1715 msgstr ""
1717 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/access/dtv/access.c:107
1719 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1721 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1722 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1723 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1724 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1725 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1726 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1727 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1728 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1729 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1730 msgid "None"
1731 msgstr ""
1733 #: src/libvlc-module.c:247
1734 msgid ""
1735 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1736 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1737 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1738 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1739 "options."
1740 msgstr ""
1742 #: src/libvlc-module.c:253
1743 msgid "Video output module"
1744 msgstr ""
1746 #: src/libvlc-module.c:255
1747 msgid ""
1748 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1749 "automatically select the best method available."
1750 msgstr ""
1752 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1753 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:312
1754 msgid "Enable video"
1755 msgstr ""
1757 #: src/libvlc-module.c:260
1758 msgid ""
1759 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1760 "not take place, thus saving some processing power."
1761 msgstr ""
1763 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1764 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1765 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1766 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1767 msgid "Video width"
1768 msgstr ""
1770 #: src/libvlc-module.c:265
1771 msgid ""
1772 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1773 "characteristics."
1774 msgstr ""
1776 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1777 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1778 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1779 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1780 msgid "Video height"
1781 msgstr ""
1783 #: src/libvlc-module.c:270
1784 msgid ""
1785 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1786 "video characteristics."
1787 msgstr ""
1789 #: src/libvlc-module.c:273
1790 msgid "Video X coordinate"
1791 msgstr ""
1793 #: src/libvlc-module.c:275
1794 msgid ""
1795 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1796 "coordinate)."
1797 msgstr ""
1799 #: src/libvlc-module.c:278
1800 msgid "Video Y coordinate"
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:280
1804 msgid ""
1805 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1806 "coordinate)."
1807 msgstr ""
1809 #: src/libvlc-module.c:283
1810 msgid "Video title"
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:285
1814 msgid ""
1815 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1816 "interface)."
1817 msgstr ""
1819 #: src/libvlc-module.c:288
1820 msgid "Video alignment"
1821 msgstr ""
1823 #: src/libvlc-module.c:290
1824 msgid ""
1825 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1826 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1827 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1828 msgstr ""
1830 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1831 #: modules/codec/zvbi.c:83
1832 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1833 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1834 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1835 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1836 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1837 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1838 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1839 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1840 msgid "Top"
1841 msgstr "Горе"
1843 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1844 #: modules/codec/zvbi.c:83
1845 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1846 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1847 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1848 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1849 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1850 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1851 msgid "Bottom"
1852 msgstr "Долу"
1854 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1855 #: modules/codec/zvbi.c:84
1856 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1857 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1858 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1859 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1860 msgid "Top-Left"
1861 msgstr ""
1863 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1864 #: modules/codec/zvbi.c:84
1865 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1866 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1867 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1868 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1869 msgid "Top-Right"
1870 msgstr ""
1872 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1873 #: modules/codec/zvbi.c:84
1874 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1875 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1876 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1877 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1878 msgid "Bottom-Left"
1879 msgstr ""
1881 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1882 #: modules/codec/zvbi.c:84
1883 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1884 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1885 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1886 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1887 msgid "Bottom-Right"
1888 msgstr ""
1890 #: src/libvlc-module.c:298
1891 msgid "Zoom video"
1892 msgstr ""
1894 #: src/libvlc-module.c:300
1895 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1896 msgstr ""
1898 #: src/libvlc-module.c:302
1899 msgid "Grayscale video output"
1900 msgstr ""
1902 #: src/libvlc-module.c:304
1903 msgid ""
1904 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1905 "save some processing power."
1906 msgstr ""
1908 #: src/libvlc-module.c:307
1909 msgid "Embedded video"
1910 msgstr ""
1912 #: src/libvlc-module.c:309
1913 msgid "Embed the video output in the main interface."
1914 msgstr ""
1916 #: src/libvlc-module.c:311
1917 msgid "Fullscreen video output"
1918 msgstr ""
1920 #: src/libvlc-module.c:313
1921 msgid "Start video in fullscreen mode"
1922 msgstr ""
1924 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1925 msgid "Always on top"
1926 msgstr ""
1928 #: src/libvlc-module.c:317
1929 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1930 msgstr ""
1932 #: src/libvlc-module.c:319
1933 msgid "Enable wallpaper mode"
1934 msgstr ""
1936 #: src/libvlc-module.c:321
1937 msgid ""
1938 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1939 msgstr ""
1941 #: src/libvlc-module.c:324
1942 msgid "Show media title on video"
1943 msgstr ""
1945 #: src/libvlc-module.c:326
1946 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1947 msgstr ""
1949 #: src/libvlc-module.c:328
1950 msgid "Show video title for x milliseconds"
1951 msgstr ""
1953 #: src/libvlc-module.c:330
1954 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:332
1958 msgid "Position of video title"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:334
1962 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:336
1966 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:339
1970 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
1974 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
1975 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
1976 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
1977 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
1978 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
1979 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1980 msgid "Deinterlace"
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
1984 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
1985 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
1986 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
1987 msgid "Deinterlace mode"
1988 msgstr ""
1990 #: src/libvlc-module.c:354
1991 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1992 msgstr ""
1994 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1995 msgid "Discard"
1996 msgstr ""
1998 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1999 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2000 msgid "Blend"
2001 msgstr ""
2003 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2004 msgid "Mean"
2005 msgstr ""
2007 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2008 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2009 msgid "Bob"
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2013 msgid "Phosphor"
2014 msgstr ""
2016 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2017 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2018 msgstr ""
2020 #: src/libvlc-module.c:371
2021 msgid "Disable screensaver"
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:372
2025 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2026 msgstr ""
2028 #: src/libvlc-module.c:374
2029 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2030 msgstr ""
2032 #: src/libvlc-module.c:375
2033 msgid ""
2034 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2035 "computer being suspended because of inactivity."
2036 msgstr ""
2038 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2039 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:317
2040 msgid "Window decorations"
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:380
2044 msgid ""
2045 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2046 "giving a \"minimal\" window."
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:383
2050 msgid "Video splitter module"
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:385
2054 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:387
2058 msgid "Video filter module"
2059 msgstr ""
2061 #: src/libvlc-module.c:389
2062 msgid ""
2063 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2064 "instance deinterlacing, or distort the video."
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:393
2068 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2069 msgstr ""
2071 #: src/libvlc-module.c:395
2072 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2076 msgid "Video snapshot file prefix"
2077 msgstr ""
2079 #: src/libvlc-module.c:401
2080 msgid "Video snapshot format"
2081 msgstr ""
2083 #: src/libvlc-module.c:403
2084 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2085 msgstr ""
2087 #: src/libvlc-module.c:405
2088 msgid "Display video snapshot preview"
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:407
2092 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:409
2096 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2097 msgstr ""
2099 #: src/libvlc-module.c:411
2100 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2101 msgstr ""
2103 #: src/libvlc-module.c:413
2104 msgid "Video snapshot width"
2105 msgstr ""
2107 #: src/libvlc-module.c:415
2108 msgid ""
2109 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2110 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2111 msgstr ""
2113 #: src/libvlc-module.c:419
2114 msgid "Video snapshot height"
2115 msgstr ""
2117 #: src/libvlc-module.c:421
2118 msgid ""
2119 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2120 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2121 "ratio."
2122 msgstr ""
2124 #: src/libvlc-module.c:425
2125 msgid "Video cropping"
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:427
2129 msgid ""
2130 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2131 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2132 msgstr ""
2134 #: src/libvlc-module.c:431
2135 msgid "Source aspect ratio"
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:433
2139 msgid ""
2140 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2141 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2142 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2143 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2144 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2145 msgstr ""
2147 #: src/libvlc-module.c:440
2148 msgid "Video Auto Scaling"
2149 msgstr ""
2151 #: src/libvlc-module.c:442
2152 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2153 msgstr ""
2155 #: src/libvlc-module.c:444
2156 msgid "Video scaling factor"
2157 msgstr ""
2159 #: src/libvlc-module.c:446
2160 msgid ""
2161 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2162 "Default value is 1.0 (original video size)."
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:449
2166 msgid "Custom crop ratios list"
2167 msgstr ""
2169 #: src/libvlc-module.c:451
2170 msgid ""
2171 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2172 "crop ratios list."
2173 msgstr ""
2175 #: src/libvlc-module.c:454
2176 msgid "Custom aspect ratios list"
2177 msgstr ""
2179 #: src/libvlc-module.c:456
2180 msgid ""
2181 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2182 "aspect ratio list."
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:459
2186 msgid "Fix HDTV height"
2187 msgstr ""
2189 #: src/libvlc-module.c:461
2190 msgid ""
2191 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2192 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2193 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2194 msgstr ""
2196 #: src/libvlc-module.c:466
2197 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2198 msgstr ""
2200 #: src/libvlc-module.c:468
2201 msgid ""
2202 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2203 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2204 "order to keep proportions."
2205 msgstr ""
2207 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2208 msgid "Skip frames"
2209 msgstr ""
2211 #: src/libvlc-module.c:474
2212 msgid ""
2213 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2214 "computer is not powerful enough"
2215 msgstr ""
2217 #: src/libvlc-module.c:477
2218 msgid "Drop late frames"
2219 msgstr ""
2221 #: src/libvlc-module.c:479
2222 msgid ""
2223 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2224 "intended display date)."
2225 msgstr ""
2227 #: src/libvlc-module.c:482
2228 msgid "Quiet synchro"
2229 msgstr ""
2231 #: src/libvlc-module.c:484
2232 msgid ""
2233 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2234 "synchronization mechanism."
2235 msgstr ""
2237 #: src/libvlc-module.c:487
2238 msgid "Key press events"
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:489
2242 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2246 msgid "Mouse events"
2247 msgstr ""
2249 #: src/libvlc-module.c:493
2250 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2251 msgstr ""
2253 #: src/libvlc-module.c:501
2254 msgid ""
2255 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2256 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2257 "channel."
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:505
2261 msgid "File caching (ms)"
2262 msgstr ""
2264 #: src/libvlc-module.c:507
2265 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2266 msgstr ""
2268 #: src/libvlc-module.c:509
2269 msgid "Live capture caching (ms)"
2270 msgstr ""
2272 #: src/libvlc-module.c:511
2273 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2274 msgstr ""
2276 #: src/libvlc-module.c:513
2277 msgid "Disc caching (ms)"
2278 msgstr ""
2280 #: src/libvlc-module.c:515
2281 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:517
2285 msgid "Network caching (ms)"
2286 msgstr ""
2288 #: src/libvlc-module.c:519
2289 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc-module.c:521
2293 msgid "Clock reference average counter"
2294 msgstr ""
2296 #: src/libvlc-module.c:523
2297 msgid ""
2298 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2299 "to 10000."
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:526
2303 msgid "Clock synchronisation"
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:528
2307 msgid ""
2308 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2309 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2310 msgstr ""
2312 #: src/libvlc-module.c:532
2313 msgid "Clock jitter"
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:534
2317 msgid ""
2318 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2319 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2320 msgstr ""
2322 #: src/libvlc-module.c:537
2323 msgid "Network synchronisation"
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:538
2327 msgid ""
2328 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2329 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2330 msgstr ""
2332 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2333 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2079 modules/audio_output/alsa.c:767
2336 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2337 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2338 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2339 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2340 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2341 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2342 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2343 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2344 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2345 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2346 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2347 msgid "Default"
2348 msgstr ""
2350 #: src/libvlc-module.c:544
2351 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2352 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
2353 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:928
2354 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2355 msgid "Enable"
2356 msgstr ""
2358 #: src/libvlc-module.c:546
2359 msgid "MTU of the network interface"
2360 msgstr ""
2362 #: src/libvlc-module.c:548
2363 msgid ""
2364 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2365 "over the network (in bytes)."
2366 msgstr ""
2368 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2369 msgid "Hop limit (TTL)"
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2373 msgid ""
2374 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2375 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2376 "in default)."
2377 msgstr ""
2379 #: src/libvlc-module.c:559
2380 msgid "Multicast output interface"
2381 msgstr ""
2383 #: src/libvlc-module.c:561
2384 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:563
2388 msgid "DiffServ Code Point"
2389 msgstr ""
2391 #: src/libvlc-module.c:564
2392 msgid ""
2393 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2394 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:570
2398 msgid ""
2399 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2400 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2401 msgstr ""
2403 #: src/libvlc-module.c:576
2404 msgid ""
2405 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2406 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2407 "(like DVB streams for example)."
2408 msgstr ""
2410 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2411 msgid "Audio track"
2412 msgstr ""
2414 #: src/libvlc-module.c:584
2415 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2419 msgid "Subtitle track"
2420 msgstr ""
2422 #: src/libvlc-module.c:589
2423 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2424 msgstr ""
2426 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2427 msgid "Audio language"
2428 msgstr "Аудио јазик"
2430 #: src/libvlc-module.c:594
2431 msgid ""
2432 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2433 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2434 "language)."
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:597
2438 msgid "Subtitle language"
2439 msgstr "Јазик на превод"
2441 #: src/libvlc-module.c:599
2442 msgid ""
2443 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2444 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc-module.c:602
2448 msgid "Menu language"
2449 msgstr "Јазик на мени"
2451 #: src/libvlc-module.c:604
2452 msgid ""
2453 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2454 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2455 msgstr ""
2457 #: src/libvlc-module.c:608
2458 msgid "Audio track ID"
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:610
2462 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2463 msgstr ""
2465 #: src/libvlc-module.c:612
2466 msgid "Subtitle track ID"
2467 msgstr ""
2469 #: src/libvlc-module.c:614
2470 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:616
2474 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2475 msgstr ""
2477 #: src/libvlc-module.c:620
2478 msgid "Preferred video resolution"
2479 msgstr ""
2481 #: src/libvlc-module.c:622
2482 msgid ""
2483 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2484 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2485 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2486 "higher resolutions."
2487 msgstr ""
2489 #: src/libvlc-module.c:628
2490 msgid "Best available"
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:628
2494 msgid "Full HD (1080p)"
2495 msgstr ""
2497 #: src/libvlc-module.c:628
2498 msgid "HD (720p)"
2499 msgstr ""
2501 #: src/libvlc-module.c:629
2502 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2503 msgstr ""
2505 #: src/libvlc-module.c:630
2506 msgid "Low Definition (360 lines)"
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:631
2510 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2511 msgstr ""
2513 #: src/libvlc-module.c:634
2514 msgid "Input repetitions"
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:636
2518 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2519 msgstr ""
2521 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2522 msgid "Start time"
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:640
2526 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2530 msgid "Stop time"
2531 msgstr ""
2533 #: src/libvlc-module.c:644
2534 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc-module.c:646
2538 msgid "Run time"
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:648
2542 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:650
2546 msgid "Fast seek"
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:652
2550 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:654
2554 msgid "Playback speed"
2555 msgstr ""
2557 #: src/libvlc-module.c:656
2558 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2559 msgstr ""
2561 #: src/libvlc-module.c:658
2562 msgid "Input list"
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:660
2566 msgid ""
2567 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2568 "together after the normal one."
2569 msgstr ""
2571 #: src/libvlc-module.c:663
2572 msgid "Input slave (experimental)"
2573 msgstr ""
2575 #: src/libvlc-module.c:665
2576 msgid ""
2577 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2578 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2579 "inputs."
2580 msgstr ""
2582 #: src/libvlc-module.c:669
2583 msgid "Bookmarks list for a stream"
2584 msgstr ""
2586 #: src/libvlc-module.c:671
2587 msgid ""
2588 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2589 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2590 "{...}\""
2591 msgstr ""
2593 #: src/libvlc-module.c:675
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Record directory"
2596 msgstr "Избери Директорија"
2598 #: src/libvlc-module.c:677
2599 msgid "Directory where the records will be stored"
2600 msgstr ""
2602 #: src/libvlc-module.c:679
2603 msgid "Prefer native stream recording"
2604 msgstr ""
2606 #: src/libvlc-module.c:681
2607 msgid ""
2608 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2609 "output module"
2610 msgstr ""
2612 #: src/libvlc-module.c:684
2613 msgid "Timeshift directory"
2614 msgstr ""
2616 #: src/libvlc-module.c:686
2617 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2618 msgstr ""
2620 #: src/libvlc-module.c:688
2621 msgid "Timeshift granularity"
2622 msgstr ""
2624 #: src/libvlc-module.c:690
2625 msgid ""
2626 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2627 "to store the timeshifted streams."
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc-module.c:693
2631 msgid "Change title according to current media"
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:694
2635 msgid ""
2636 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2637 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2638 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2639 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2640 msgstr ""
2642 #: src/libvlc-module.c:699
2643 msgid "Disable all lua plugins"
2644 msgstr ""
2646 #: src/libvlc-module.c:703
2647 msgid ""
2648 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2649 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2650 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2651 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2652 msgstr ""
2654 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2655 msgid "Force subtitle position"
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:711
2659 msgid ""
2660 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2661 "over the movie. Try several positions."
2662 msgstr ""
2664 #: src/libvlc-module.c:714
2665 msgid "Subtitles text scaling factor"
2666 msgstr ""
2668 #: src/libvlc-module.c:715
2669 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2670 msgstr ""
2672 #: src/libvlc-module.c:717
2673 msgid "Enable sub-pictures"
2674 msgstr ""
2676 #: src/libvlc-module.c:719
2677 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2678 msgstr ""
2680 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2681 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2682 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2683 msgid "On Screen Display"
2684 msgstr ""
2686 #: src/libvlc-module.c:723
2687 msgid ""
2688 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2689 "Display)."
2690 msgstr ""
2692 #: src/libvlc-module.c:726
2693 msgid "Text rendering module"
2694 msgstr ""
2696 #: src/libvlc-module.c:728
2697 msgid ""
2698 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2699 "instance."
2700 msgstr ""
2702 #: src/libvlc-module.c:730
2703 msgid "Subpictures source module"
2704 msgstr ""
2706 #: src/libvlc-module.c:732
2707 msgid ""
2708 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2709 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:735
2713 msgid "Subpictures filter module"
2714 msgstr ""
2716 #: src/libvlc-module.c:737
2717 msgid ""
2718 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2719 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:740
2723 msgid "Autodetect subtitle files"
2724 msgstr ""
2726 #: src/libvlc-module.c:742
2727 msgid ""
2728 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2729 "(based on the filename of the movie)."
2730 msgstr ""
2732 #: src/libvlc-module.c:745
2733 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2734 msgstr ""
2736 #: src/libvlc-module.c:747
2737 msgid ""
2738 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2739 "Options are:\n"
2740 "0 = no subtitles autodetected\n"
2741 "1 = any subtitle file\n"
2742 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2743 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2744 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2745 msgstr ""
2747 #: src/libvlc-module.c:755
2748 msgid "Subtitle autodetection paths"
2749 msgstr ""
2751 #: src/libvlc-module.c:757
2752 msgid ""
2753 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2754 "found in the current directory."
2755 msgstr ""
2757 #: src/libvlc-module.c:760
2758 msgid "Use subtitle file"
2759 msgstr ""
2761 #: src/libvlc-module.c:762
2762 msgid ""
2763 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2764 "subtitle file."
2765 msgstr ""
2767 #: src/libvlc-module.c:766
2768 msgid "DVD device"
2769 msgstr ""
2771 #: src/libvlc-module.c:767
2772 msgid "VCD device"
2773 msgstr ""
2775 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2776 msgid "Audio CD device"
2777 msgstr ""
2779 #: src/libvlc-module.c:772
2780 msgid ""
2781 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2782 "the drive letter (e.g. D:)"
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:775
2786 msgid ""
2787 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2788 "the drive letter (e.g. D:)"
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2792 msgid ""
2793 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2794 "after the drive letter (e.g. D:)"
2795 msgstr ""
2797 #: src/libvlc-module.c:785
2798 msgid "This is the default DVD device to use."
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:787
2802 msgid "This is the default VCD device to use."
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2806 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:803
2810 msgid "TCP connection timeout"
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:805
2814 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:807
2818 msgid "HTTP server address"
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:809
2822 msgid ""
2823 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2824 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2825 "them to a specific network interface."
2826 msgstr ""
2828 #: src/libvlc-module.c:813
2829 msgid "RTSP server address"
2830 msgstr ""
2832 #: src/libvlc-module.c:815
2833 msgid ""
2834 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2835 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2836 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2837 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2838 "network interface."
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:821
2842 msgid "HTTP server port"
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:823
2846 msgid ""
2847 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2848 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2849 "by the operating system."
2850 msgstr ""
2852 #: src/libvlc-module.c:828
2853 msgid "HTTPS server port"
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:830
2857 msgid ""
2858 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2859 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2860 "restricted by the operating system."
2861 msgstr ""
2863 #: src/libvlc-module.c:835
2864 msgid "RTSP server port"
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:837
2868 msgid ""
2869 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2870 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2871 "by the operating system."
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:842
2875 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:844
2879 msgid ""
2880 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2881 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2882 msgstr ""
2884 #: src/libvlc-module.c:847
2885 msgid "HTTP/TLS server private key"
2886 msgstr ""
2888 #: src/libvlc-module.c:849
2889 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2890 msgstr ""
2892 #: src/libvlc-module.c:851
2893 msgid "SOCKS server"
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:853
2897 msgid ""
2898 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2899 "used for all TCP connections"
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:856
2903 msgid "SOCKS user name"
2904 msgstr ""
2906 #: src/libvlc-module.c:858
2907 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2908 msgstr ""
2910 #: src/libvlc-module.c:860
2911 msgid "SOCKS password"
2912 msgstr ""
2914 #: src/libvlc-module.c:862
2915 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:864
2919 msgid "Title metadata"
2920 msgstr ""
2922 #: src/libvlc-module.c:866
2923 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2924 msgstr ""
2926 #: src/libvlc-module.c:868
2927 msgid "Author metadata"
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:870
2931 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:872
2935 msgid "Artist metadata"
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:874
2939 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2940 msgstr ""
2942 #: src/libvlc-module.c:876
2943 msgid "Genre metadata"
2944 msgstr ""
2946 #: src/libvlc-module.c:878
2947 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:880
2951 msgid "Copyright metadata"
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:882
2955 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2956 msgstr ""
2958 #: src/libvlc-module.c:884
2959 msgid "Description metadata"
2960 msgstr ""
2962 #: src/libvlc-module.c:886
2963 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:888
2967 msgid "Date metadata"
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:890
2971 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:892
2975 msgid "URL metadata"
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:894
2979 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:898
2983 msgid ""
2984 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2985 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2986 "can break playback of all your streams."
2987 msgstr ""
2989 #: src/libvlc-module.c:902
2990 msgid "Preferred decoders list"
2991 msgstr ""
2993 #: src/libvlc-module.c:904
2994 msgid ""
2995 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2996 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2997 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:909
3001 msgid "Preferred encoders list"
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:911
3005 msgid ""
3006 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3007 msgstr ""
3009 #: src/libvlc-module.c:920
3010 msgid ""
3011 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3012 "subsystem."
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:923
3016 msgid "Default stream output chain"
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:925
3020 msgid ""
3021 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3022 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3023 "all streams."
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:929
3027 msgid "Enable streaming of all ES"
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:931
3031 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:933
3035 msgid "Display while streaming"
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:935
3039 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:937
3043 msgid "Enable video stream output"
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:939
3047 msgid ""
3048 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3049 "facility when this last one is enabled."
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:942
3053 msgid "Enable audio stream output"
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:944
3057 msgid ""
3058 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3059 "facility when this last one is enabled."
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:947
3063 msgid "Enable SPU stream output"
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:949
3067 msgid ""
3068 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3069 "facility when this last one is enabled."
3070 msgstr ""
3072 #: src/libvlc-module.c:952
3073 msgid "Keep stream output open"
3074 msgstr ""
3076 #: src/libvlc-module.c:954
3077 msgid ""
3078 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3079 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3080 "specified)"
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:958
3084 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:960
3088 msgid ""
3089 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3090 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3091 msgstr ""
3093 #: src/libvlc-module.c:963
3094 msgid "Preferred packetizer list"
3095 msgstr ""
3097 #: src/libvlc-module.c:965
3098 msgid ""
3099 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:968
3103 msgid "Mux module"
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:970
3107 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:972
3111 msgid "Access output module"
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:974
3115 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:977
3119 msgid ""
3120 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3121 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:981
3125 msgid "SAP announcement interval"
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:983
3129 msgid ""
3130 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3131 "between SAP announcements."
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:992
3135 msgid ""
3136 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3137 "you really know what you are doing."
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:995
3141 msgid "Access module"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:997
3145 msgid ""
3146 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3147 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3148 "option unless you really know what you are doing."
3149 msgstr ""
3151 #: src/libvlc-module.c:1001
3152 msgid "Stream filter module"
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:1003
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3158 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
3160 #: src/libvlc-module.c:1005
3161 msgid "Demux filter module"
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:1007
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3167 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
3169 #: src/libvlc-module.c:1009
3170 msgid "Demux module"
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:1011
3174 msgid ""
3175 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3176 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3177 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3178 "you really know what you are doing."
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:1016
3182 msgid "VoD server module"
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:1018
3186 msgid ""
3187 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3188 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3189 msgstr ""
3191 #: src/libvlc-module.c:1021
3192 msgid "Allow real-time priority"
3193 msgstr ""
3195 #: src/libvlc-module.c:1023
3196 msgid ""
3197 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3198 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3199 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3200 "only activate this if you know what you're doing."
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:1029
3204 msgid "Adjust VLC priority"
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:1031
3208 msgid ""
3209 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3210 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3211 "VLC instances."
3212 msgstr ""
3214 #: src/libvlc-module.c:1036
3215 msgid ""
3216 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1039
3220 msgid "VLM configuration file"
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1041
3224 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:1043
3228 msgid "Use a plugins cache"
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:1045
3232 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1047
3236 msgid "Scan for new plugins"
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1049
3240 msgid ""
3241 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3242 "startup time of VLC."
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1052
3246 msgid "Preferred keystore list"
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1054
3250 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1056
3254 msgid "Locally collect statistics"
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1058
3258 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:1060
3262 msgid "Run as daemon process"
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1062
3266 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1064
3270 msgid "Write process id to file"
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:1066
3274 msgid "Writes process id into specified file."
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1068
3278 msgid "Allow only one running instance"
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1070
3282 msgid ""
3283 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3284 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3285 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3286 "This option will allow you to play the file with the already running "
3287 "instance or enqueue it."
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1076
3291 msgid "VLC is started from file association"
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1078
3295 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3296 msgstr ""
3298 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3299 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3300 msgstr ""
3302 #: src/libvlc-module.c:1083
3303 msgid "Increase the priority of the process"
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:1085
3307 msgid ""
3308 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3309 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3310 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3311 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3312 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3313 "machine."
3314 msgstr ""
3316 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3317 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:1095
3321 msgid ""
3322 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3323 "playing current item."
3324 msgstr ""
3326 #: src/libvlc-module.c:1098
3327 msgid "Expose media player via D-Bus"
3328 msgstr ""
3330 #: src/libvlc-module.c:1099
3331 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3332 msgstr ""
3334 #: src/libvlc-module.c:1108
3335 msgid ""
3336 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3337 "overridden in the playlist dialog box."
3338 msgstr ""
3340 #: src/libvlc-module.c:1111
3341 msgid "Automatically preparse items"
3342 msgstr ""
3344 #: src/libvlc-module.c:1113
3345 msgid ""
3346 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3347 "metadata)."
3348 msgstr ""
3350 #: src/libvlc-module.c:1116
3351 msgid "Preparsing timeout"
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:1118
3355 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3356 msgstr ""
3358 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3359 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3360 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3361 msgid "Allow metadata network access"
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1125
3365 msgid "Collapse"
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1125
3369 msgid "Expand"
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1127
3373 msgid "Subdirectory behavior"
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1129
3377 msgid ""
3378 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3379 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3380 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3381 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3382 msgstr ""
3384 #: src/libvlc-module.c:1134
3385 msgid "Ignored extensions"
3386 msgstr ""
3388 #: src/libvlc-module.c:1136
3389 msgid ""
3390 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3391 "directory.\n"
3392 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3393 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3394 msgstr ""
3396 #: src/libvlc-module.c:1141
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Show hidden files"
3399 msgstr "Покажи Детали"
3401 #: src/libvlc-module.c:1143
3402 msgid "Ignore files starting with '.'"
3403 msgstr ""
3405 #: src/libvlc-module.c:1145
3406 msgid "Services discovery modules"
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1147
3410 msgid ""
3411 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3412 "Typical value is \"sap\"."
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc-module.c:1150
3416 msgid "Play files randomly forever"
3417 msgstr ""
3419 #: src/libvlc-module.c:1152
3420 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1154
3424 msgid "Repeat all"
3425 msgstr "Повтори се"
3427 #: src/libvlc-module.c:1156
3428 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1158
3432 msgid "Repeat current item"
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc-module.c:1160
3436 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3437 msgstr ""
3439 #: src/libvlc-module.c:1162
3440 msgid "Play and stop"
3441 msgstr ""
3443 #: src/libvlc-module.c:1164
3444 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3445 msgstr ""
3447 #: src/libvlc-module.c:1166
3448 msgid "Play and exit"
3449 msgstr ""
3451 #: src/libvlc-module.c:1168
3452 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3453 msgstr ""
3455 #: src/libvlc-module.c:1170
3456 msgid "Play and pause"
3457 msgstr ""
3459 #: src/libvlc-module.c:1172
3460 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3461 msgstr ""
3463 #: src/libvlc-module.c:1174
3464 msgid "Start paused"
3465 msgstr ""
3467 #: src/libvlc-module.c:1176
3468 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3469 msgstr ""
3471 #: src/libvlc-module.c:1178
3472 msgid "Auto start"
3473 msgstr ""
3475 #: src/libvlc-module.c:1179
3476 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3477 msgstr ""
3479 #: src/libvlc-module.c:1182
3480 msgid "Pause on audio communication"
3481 msgstr ""
3483 #: src/libvlc-module.c:1184
3484 msgid ""
3485 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3486 "automatically."
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1187
3490 msgid "Use media library"
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1189
3494 msgid ""
3495 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3496 "VLC."
3497 msgstr ""
3499 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3500 msgid "Display playlist tree"
3501 msgstr ""
3503 #: src/libvlc-module.c:1194
3504 msgid ""
3505 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3506 "directory."
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1203
3510 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3511 msgstr ""
3513 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3514 msgid "Ignore"
3515 msgstr ""
3517 #: src/libvlc-module.c:1208
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Volume control"
3520 msgstr "Зумирај"
3522 #: src/libvlc-module.c:1209
3523 msgid "Position control"
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1209
3527 msgid "Position control reversed"
3528 msgstr ""
3530 #: src/libvlc-module.c:1212
3531 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1214
3535 msgid ""
3536 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3537 "ignored."
3538 msgstr ""
3540 #: src/libvlc-module.c:1216
3541 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc-module.c:1218
3545 msgid ""
3546 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3547 "be ignored."
3548 msgstr ""
3550 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3551 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3552 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3553 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3554 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:314
3555 msgid "Fullscreen"
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1221
3559 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3560 msgstr ""
3562 #: src/libvlc-module.c:1222
3563 msgid "Exit fullscreen"
3564 msgstr ""
3566 #: src/libvlc-module.c:1223
3567 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3568 msgstr ""
3570 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3571 msgid "Play/Pause"
3572 msgstr ""
3574 #: src/libvlc-module.c:1225
3575 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3576 msgstr ""
3578 #: src/libvlc-module.c:1226
3579 msgid "Pause only"
3580 msgstr ""
3582 #: src/libvlc-module.c:1227
3583 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3584 msgstr ""
3586 #: src/libvlc-module.c:1228
3587 msgid "Play only"
3588 msgstr ""
3590 #: src/libvlc-module.c:1229
3591 msgid "Select the hotkey to use to play."
3592 msgstr ""
3594 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3595 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3596 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3597 msgid "Faster"
3598 msgstr ""
3600 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3601 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3602 msgstr ""
3604 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3605 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3606 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3607 msgid "Slower"
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3611 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1234
3615 msgid "Normal rate"
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1235
3619 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3620 msgstr ""
3622 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:880
3623 msgid "Faster (fine)"
3624 msgstr ""
3626 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:888
3627 msgid "Slower (fine)"
3628 msgstr ""
3630 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3631 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3632 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3633 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3634 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3635 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3636 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3637 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3638 msgid "Next"
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1241
3642 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3646 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3647 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3648 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3649 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3650 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3651 msgid "Previous"
3652 msgstr ""
3654 #: src/libvlc-module.c:1243
3655 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3656 msgstr ""
3658 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3659 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3660 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3661 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3662 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3663 msgid "Stop"
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1245
3667 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3671 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3672 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3673 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3674 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3675 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3676 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3677 msgid "Position"
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1247
3681 msgid "Select the hotkey to display the position."
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1249
3685 msgid "Very short backwards jump"
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1251
3689 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1252
3693 msgid "Short backwards jump"
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1254
3697 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3698 msgstr ""
3700 #: src/libvlc-module.c:1255
3701 msgid "Medium backwards jump"
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1257
3705 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1258
3709 msgid "Long backwards jump"
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1260
3713 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1262
3717 msgid "Very short forward jump"
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1264
3721 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1265
3725 msgid "Short forward jump"
3726 msgstr ""
3728 #: src/libvlc-module.c:1267
3729 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3730 msgstr ""
3732 #: src/libvlc-module.c:1268
3733 msgid "Medium forward jump"
3734 msgstr ""
3736 #: src/libvlc-module.c:1270
3737 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3738 msgstr ""
3740 #: src/libvlc-module.c:1271
3741 msgid "Long forward jump"
3742 msgstr ""
3744 #: src/libvlc-module.c:1273
3745 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3746 msgstr ""
3748 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3749 msgid "Next frame"
3750 msgstr ""
3752 #: src/libvlc-module.c:1276
3753 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3754 msgstr ""
3756 #: src/libvlc-module.c:1278
3757 msgid "Very short jump length"
3758 msgstr ""
3760 #: src/libvlc-module.c:1279
3761 msgid "Very short jump length, in seconds."
3762 msgstr ""
3764 #: src/libvlc-module.c:1280
3765 msgid "Short jump length"
3766 msgstr ""
3768 #: src/libvlc-module.c:1281
3769 msgid "Short jump length, in seconds."
3770 msgstr ""
3772 #: src/libvlc-module.c:1282
3773 msgid "Medium jump length"
3774 msgstr ""
3776 #: src/libvlc-module.c:1283
3777 msgid "Medium jump length, in seconds."
3778 msgstr ""
3780 #: src/libvlc-module.c:1284
3781 msgid "Long jump length"
3782 msgstr ""
3784 #: src/libvlc-module.c:1285
3785 msgid "Long jump length, in seconds."
3786 msgstr ""
3788 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
3789 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
3790 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3791 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:951
3792 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1137 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3793 msgid "Quit"
3794 msgstr ""
3796 #: src/libvlc-module.c:1288
3797 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3798 msgstr ""
3800 #: src/libvlc-module.c:1289
3801 msgid "Navigate up"
3802 msgstr ""
3804 #: src/libvlc-module.c:1290
3805 msgid ""
3806 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3807 "(pitch)."
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1291
3811 msgid "Navigate down"
3812 msgstr ""
3814 #: src/libvlc-module.c:1292
3815 msgid ""
3816 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3817 "down (pitch)."
3818 msgstr ""
3820 #: src/libvlc-module.c:1293
3821 msgid "Navigate left"
3822 msgstr ""
3824 #: src/libvlc-module.c:1294
3825 msgid ""
3826 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3827 "left (yaw)."
3828 msgstr ""
3830 #: src/libvlc-module.c:1295
3831 msgid "Navigate right"
3832 msgstr ""
3834 #: src/libvlc-module.c:1296
3835 msgid ""
3836 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3837 "right (yaw)."
3838 msgstr ""
3840 #: src/libvlc-module.c:1297
3841 msgid "Activate"
3842 msgstr ""
3844 #: src/libvlc-module.c:1298
3845 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3846 msgstr ""
3848 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3849 msgid "Go to the DVD menu"
3850 msgstr ""
3852 #: src/libvlc-module.c:1300
3853 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3854 msgstr ""
3856 #: src/libvlc-module.c:1301
3857 msgid "Select previous DVD title"
3858 msgstr ""
3860 #: src/libvlc-module.c:1302
3861 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3862 msgstr ""
3864 #: src/libvlc-module.c:1303
3865 msgid "Select next DVD title"
3866 msgstr ""
3868 #: src/libvlc-module.c:1304
3869 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3870 msgstr ""
3872 #: src/libvlc-module.c:1305
3873 msgid "Select prev DVD chapter"
3874 msgstr ""
3876 #: src/libvlc-module.c:1306
3877 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3878 msgstr ""
3880 #: src/libvlc-module.c:1307
3881 msgid "Select next DVD chapter"
3882 msgstr ""
3884 #: src/libvlc-module.c:1308
3885 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3886 msgstr ""
3888 #: src/libvlc-module.c:1309
3889 msgid "Volume up"
3890 msgstr ""
3892 #: src/libvlc-module.c:1310
3893 msgid "Select the key to increase audio volume."
3894 msgstr ""
3896 #: src/libvlc-module.c:1311
3897 msgid "Volume down"
3898 msgstr ""
3900 #: src/libvlc-module.c:1312
3901 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3902 msgstr ""
3904 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3905 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3906 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3907 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3908 msgid "Mute"
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1314
3912 msgid "Select the key to mute audio."
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1315
3916 msgid "Subtitle delay up"
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1316
3920 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1317
3924 msgid "Subtitle delay down"
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1318
3928 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1319
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Reset subtitles text scale"
3934 msgstr "Превод"
3936 #: src/libvlc-module.c:1320
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Scale up subtitles text"
3939 msgstr "Овозможи аудио"
3941 #: src/libvlc-module.c:1321
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Scale down subtitles text"
3944 msgstr "Овозможи аудио"
3946 #: src/libvlc-module.c:1322
3947 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1323
3951 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1324
3955 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1325
3959 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1326
3963 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1327
3967 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1328
3971 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1329
3975 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3976 msgstr ""
3978 #: src/libvlc-module.c:1330
3979 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3980 msgstr ""
3982 #: src/libvlc-module.c:1331
3983 msgid "Subtitle position up"
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1332
3987 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1333
3991 msgid "Subtitle position down"
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1334
3995 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1335
3999 msgid "Audio delay up"
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1336
4003 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4004 msgstr ""
4006 #: src/libvlc-module.c:1337
4007 msgid "Audio delay down"
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1338
4011 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4012 msgstr ""
4014 #: src/libvlc-module.c:1345
4015 msgid "Play playlist bookmark 1"
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1346
4019 msgid "Play playlist bookmark 2"
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1347
4023 msgid "Play playlist bookmark 3"
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1348
4027 msgid "Play playlist bookmark 4"
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1349
4031 msgid "Play playlist bookmark 5"
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1350
4035 msgid "Play playlist bookmark 6"
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1351
4039 msgid "Play playlist bookmark 7"
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1352
4043 msgid "Play playlist bookmark 8"
4044 msgstr ""
4046 #: src/libvlc-module.c:1353
4047 msgid "Play playlist bookmark 9"
4048 msgstr ""
4050 #: src/libvlc-module.c:1354
4051 msgid "Play playlist bookmark 10"
4052 msgstr ""
4054 #: src/libvlc-module.c:1355
4055 msgid "Select the key to play this bookmark."
4056 msgstr ""
4058 #: src/libvlc-module.c:1356
4059 msgid "Set playlist bookmark 1"
4060 msgstr ""
4062 #: src/libvlc-module.c:1357
4063 msgid "Set playlist bookmark 2"
4064 msgstr ""
4066 #: src/libvlc-module.c:1358
4067 msgid "Set playlist bookmark 3"
4068 msgstr ""
4070 #: src/libvlc-module.c:1359
4071 msgid "Set playlist bookmark 4"
4072 msgstr ""
4074 #: src/libvlc-module.c:1360
4075 msgid "Set playlist bookmark 5"
4076 msgstr ""
4078 #: src/libvlc-module.c:1361
4079 msgid "Set playlist bookmark 6"
4080 msgstr ""
4082 #: src/libvlc-module.c:1362
4083 msgid "Set playlist bookmark 7"
4084 msgstr ""
4086 #: src/libvlc-module.c:1363
4087 msgid "Set playlist bookmark 8"
4088 msgstr ""
4090 #: src/libvlc-module.c:1364
4091 msgid "Set playlist bookmark 9"
4092 msgstr ""
4094 #: src/libvlc-module.c:1365
4095 msgid "Set playlist bookmark 10"
4096 msgstr ""
4098 #: src/libvlc-module.c:1366
4099 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1367
4103 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4104 msgid "Clear the playlist"
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1368
4108 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1370
4112 msgid "Playlist bookmark 1"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1371
4116 msgid "Playlist bookmark 2"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1372
4120 msgid "Playlist bookmark 3"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1373
4124 msgid "Playlist bookmark 4"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:1374
4128 msgid "Playlist bookmark 5"
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:1375
4132 msgid "Playlist bookmark 6"
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:1376
4136 msgid "Playlist bookmark 7"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1377
4140 msgid "Playlist bookmark 8"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1378
4144 msgid "Playlist bookmark 9"
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:1379
4148 msgid "Playlist bookmark 10"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1381
4152 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1383
4156 msgid "Cycle audio track"
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:1384
4160 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:1385
4164 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:1386
4168 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:1387
4172 msgid "Cycle subtitle track"
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:1388
4176 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1389
4180 msgid "Toggle subtitles"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1390
4184 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1391
4188 msgid "Cycle next program Service ID"
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:1392
4192 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4193 msgstr ""
4195 #: src/libvlc-module.c:1393
4196 msgid "Cycle previous program Service ID"
4197 msgstr ""
4199 #: src/libvlc-module.c:1394
4200 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4201 msgstr ""
4203 #: src/libvlc-module.c:1395
4204 msgid "Cycle source aspect ratio"
4205 msgstr ""
4207 #: src/libvlc-module.c:1396
4208 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4209 msgstr ""
4211 #: src/libvlc-module.c:1397
4212 msgid "Cycle video crop"
4213 msgstr ""
4215 #: src/libvlc-module.c:1398
4216 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4217 msgstr ""
4219 #: src/libvlc-module.c:1399
4220 msgid "Toggle autoscaling"
4221 msgstr ""
4223 #: src/libvlc-module.c:1400
4224 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4225 msgstr ""
4227 #: src/libvlc-module.c:1401
4228 msgid "Increase scale factor"
4229 msgstr ""
4231 #: src/libvlc-module.c:1403
4232 msgid "Decrease scale factor"
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:1405
4236 msgid "Toggle deinterlacing"
4237 msgstr ""
4239 #: src/libvlc-module.c:1406
4240 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4241 msgstr ""
4243 #: src/libvlc-module.c:1407
4244 msgid "Cycle deinterlace modes"
4245 msgstr ""
4247 #: src/libvlc-module.c:1408
4248 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4249 msgstr ""
4251 #: src/libvlc-module.c:1409
4252 msgid "Show controller in fullscreen"
4253 msgstr ""
4255 #: src/libvlc-module.c:1410
4256 msgid "Boss key"
4257 msgstr ""
4259 #: src/libvlc-module.c:1411
4260 msgid "Hide the interface and pause playback."
4261 msgstr ""
4263 #: src/libvlc-module.c:1412
4264 msgid "Context menu"
4265 msgstr ""
4267 #: src/libvlc-module.c:1413
4268 msgid "Show the contextual popup menu."
4269 msgstr ""
4271 #: src/libvlc-module.c:1414
4272 msgid "Take video snapshot"
4273 msgstr ""
4275 #: src/libvlc-module.c:1415
4276 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4277 msgstr ""
4279 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4280 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4281 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:854
4282 #: modules/stream_out/record.c:60
4283 msgid "Record"
4284 msgstr ""
4286 #: src/libvlc-module.c:1418
4287 msgid "Record access filter start/stop."
4288 msgstr ""
4290 #: src/libvlc-module.c:1420
4291 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4292 msgstr ""
4294 #: src/libvlc-module.c:1421
4295 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4296 msgstr ""
4298 #: src/libvlc-module.c:1424
4299 msgid "Toggle random playlist playback"
4300 msgstr ""
4302 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4303 msgid "Un-Zoom"
4304 msgstr ""
4306 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4307 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4308 msgstr ""
4310 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4311 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4312 msgstr ""
4314 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4315 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4316 msgstr ""
4318 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4319 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4320 msgstr ""
4322 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4323 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4324 msgstr ""
4326 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4327 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4328 msgstr ""
4330 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4331 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4332 msgstr ""
4334 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4335 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4336 msgstr ""
4338 #: src/libvlc-module.c:1453
4339 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4340 msgstr ""
4342 #: src/libvlc-module.c:1454
4343 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4344 msgstr ""
4346 #: src/libvlc-module.c:1455
4347 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4348 msgstr ""
4350 #: src/libvlc-module.c:1456
4351 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4352 msgstr ""
4354 #: src/libvlc-module.c:1458
4355 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4356 msgstr ""
4358 #: src/libvlc-module.c:1460
4359 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4360 msgstr ""
4362 #: src/libvlc-module.c:1462
4363 msgid "Cycle through audio devices"
4364 msgstr ""
4366 #: src/libvlc-module.c:1463
4367 msgid "Cycle through available audio devices"
4368 msgstr ""
4370 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4371 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4372 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4373 msgid "Snapshot"
4374 msgstr ""
4376 #: src/libvlc-module.c:1609
4377 msgid "Window properties"
4378 msgstr ""
4380 #: src/libvlc-module.c:1669
4381 msgid "Subpictures"
4382 msgstr ""
4384 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4385 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4386 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4387 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4388 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4389 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4390 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4391 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4392 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4393 msgid "Subtitles"
4394 msgstr ""
4396 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4397 msgid "Overlays"
4398 msgstr ""
4400 #: src/libvlc-module.c:1707
4401 msgid "Track settings"
4402 msgstr ""
4404 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4405 msgid "Playback control"
4406 msgstr ""
4408 #: src/libvlc-module.c:1776
4409 msgid "Default devices"
4410 msgstr ""
4412 #: src/libvlc-module.c:1783
4413 msgid "Network settings"
4414 msgstr ""
4416 #: src/libvlc-module.c:1809
4417 msgid "Socks proxy"
4418 msgstr ""
4420 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4421 msgid "Metadata"
4422 msgstr ""
4424 #: src/libvlc-module.c:1919
4425 msgid "Decoders"
4426 msgstr ""
4428 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4430 msgid "Input"
4431 msgstr ""
4433 #: src/libvlc-module.c:1962
4434 msgid "VLM"
4435 msgstr ""
4437 #: src/libvlc-module.c:2008
4438 msgid "Special modules"
4439 msgstr ""
4441 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4442 msgid "Plugins"
4443 msgstr ""
4445 #: src/libvlc-module.c:2025
4446 msgid "Performance options"
4447 msgstr ""
4449 #: src/libvlc-module.c:2044
4450 msgid "Clock source"
4451 msgstr ""
4453 #: src/libvlc-module.c:2162
4454 msgid "Hot keys"
4455 msgstr ""
4457 #: src/libvlc-module.c:2652
4458 msgid "Jump sizes"
4459 msgstr ""
4461 #: src/libvlc-module.c:2737
4462 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4463 msgstr ""
4465 #: src/libvlc-module.c:2740
4466 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4467 msgstr ""
4469 #: src/libvlc-module.c:2742
4470 msgid ""
4471 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4472 "--help-verbose)"
4473 msgstr ""
4475 #: src/libvlc-module.c:2745
4476 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4477 msgstr ""
4479 #: src/libvlc-module.c:2747
4480 msgid "print a list of available modules"
4481 msgstr ""
4483 #: src/libvlc-module.c:2749
4484 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4485 msgstr ""
4487 #: src/libvlc-module.c:2751
4488 msgid ""
4489 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4490 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4491 msgstr ""
4493 #: src/libvlc-module.c:2755
4494 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4495 msgstr ""
4497 #: src/libvlc-module.c:2757
4498 msgid "reset the current config to the default values"
4499 msgstr ""
4501 #: src/libvlc-module.c:2759
4502 msgid "use alternate config file"
4503 msgstr ""
4505 #: src/libvlc-module.c:2761
4506 msgid "resets the current plugins cache"
4507 msgstr ""
4509 #: src/libvlc-module.c:2763
4510 msgid "print version information"
4511 msgstr ""
4513 #: src/libvlc-module.c:2803
4514 msgid "core program"
4515 msgstr ""
4517 #: src/misc/actions.c:52
4518 msgid "Backspace"
4519 msgstr ""
4521 #: src/misc/actions.c:53
4522 msgid "Brightness Down"
4523 msgstr ""
4525 #: src/misc/actions.c:54
4526 msgid "Brightness Up"
4527 msgstr ""
4529 #: src/misc/actions.c:55
4530 msgid "Browser Back"
4531 msgstr ""
4533 #: src/misc/actions.c:56
4534 msgid "Browser Favorites"
4535 msgstr ""
4537 #: src/misc/actions.c:57
4538 msgid "Browser Forward"
4539 msgstr ""
4541 #: src/misc/actions.c:58
4542 msgid "Browser Home"
4543 msgstr ""
4545 #: src/misc/actions.c:59
4546 msgid "Browser Refresh"
4547 msgstr ""
4549 #: src/misc/actions.c:60
4550 msgid "Browser Search"
4551 msgstr ""
4553 #: src/misc/actions.c:61
4554 msgid "Browser Stop"
4555 msgstr ""
4557 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4558 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4559 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4560 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4561 msgid "Delete"
4562 msgstr "Избриши"
4564 #: src/misc/actions.c:63
4565 msgid "Down"
4566 msgstr ""
4568 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4569 msgid "End"
4570 msgstr ""
4572 #: src/misc/actions.c:65
4573 msgid "Enter"
4574 msgstr ""
4576 #: src/misc/actions.c:66
4577 msgid "Esc"
4578 msgstr ""
4580 #: src/misc/actions.c:67
4581 msgid "F1"
4582 msgstr ""
4584 #: src/misc/actions.c:68
4585 msgid "F10"
4586 msgstr ""
4588 #: src/misc/actions.c:69
4589 msgid "F11"
4590 msgstr ""
4592 #: src/misc/actions.c:70
4593 msgid "F12"
4594 msgstr ""
4596 #: src/misc/actions.c:71
4597 msgid "F2"
4598 msgstr ""
4600 #: src/misc/actions.c:72
4601 msgid "F3"
4602 msgstr ""
4604 #: src/misc/actions.c:73
4605 msgid "F4"
4606 msgstr ""
4608 #: src/misc/actions.c:74
4609 msgid "F5"
4610 msgstr ""
4612 #: src/misc/actions.c:75
4613 msgid "F6"
4614 msgstr ""
4616 #: src/misc/actions.c:76
4617 msgid "F7"
4618 msgstr ""
4620 #: src/misc/actions.c:77
4621 msgid "F8"
4622 msgstr ""
4624 #: src/misc/actions.c:78
4625 msgid "F9"
4626 msgstr ""
4628 #: src/misc/actions.c:79
4629 msgid "Home"
4630 msgstr ""
4632 #: src/misc/actions.c:80
4633 msgid "Insert"
4634 msgstr ""
4636 #: src/misc/actions.c:82
4637 msgid "Media Angle"
4638 msgstr ""
4640 #: src/misc/actions.c:83
4641 msgid "Media Audio Track"
4642 msgstr ""
4644 #: src/misc/actions.c:84
4645 msgid "Media Forward"
4646 msgstr ""
4648 #: src/misc/actions.c:85
4649 msgid "Media Menu"
4650 msgstr ""
4652 #: src/misc/actions.c:86
4653 msgid "Media Next Frame"
4654 msgstr ""
4656 #: src/misc/actions.c:87
4657 msgid "Media Next Track"
4658 msgstr ""
4660 #: src/misc/actions.c:88
4661 msgid "Media Play Pause"
4662 msgstr ""
4664 #: src/misc/actions.c:89
4665 msgid "Media Prev Frame"
4666 msgstr ""
4668 #: src/misc/actions.c:90
4669 msgid "Media Prev Track"
4670 msgstr ""
4672 #: src/misc/actions.c:91
4673 msgid "Media Record"
4674 msgstr ""
4676 #: src/misc/actions.c:92
4677 msgid "Media Repeat"
4678 msgstr ""
4680 #: src/misc/actions.c:93
4681 msgid "Media Rewind"
4682 msgstr ""
4684 #: src/misc/actions.c:94
4685 msgid "Media Select"
4686 msgstr ""
4688 #: src/misc/actions.c:95
4689 msgid "Media Shuffle"
4690 msgstr ""
4692 #: src/misc/actions.c:96
4693 msgid "Media Stop"
4694 msgstr ""
4696 #: src/misc/actions.c:97
4697 msgid "Media Subtitle"
4698 msgstr ""
4700 #: src/misc/actions.c:98
4701 msgid "Media Time"
4702 msgstr ""
4704 #: src/misc/actions.c:99
4705 msgid "Media View"
4706 msgstr ""
4708 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4709 msgid "Menu"
4710 msgstr ""
4712 #: src/misc/actions.c:101
4713 msgid "Mouse Wheel Down"
4714 msgstr ""
4716 #: src/misc/actions.c:102
4717 msgid "Mouse Wheel Left"
4718 msgstr ""
4720 #: src/misc/actions.c:103
4721 msgid "Mouse Wheel Right"
4722 msgstr ""
4724 #: src/misc/actions.c:104
4725 msgid "Mouse Wheel Up"
4726 msgstr ""
4728 #: src/misc/actions.c:105
4729 msgid "Page Down"
4730 msgstr ""
4732 #: src/misc/actions.c:106
4733 msgid "Page Up"
4734 msgstr ""
4736 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4737 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4738 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4739 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4740 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4741 #: modules/gui/qt/menus.cpp:828
4742 msgid "Pause"
4743 msgstr "Пауза"
4745 #: src/misc/actions.c:108
4746 msgid "Print"
4747 msgstr "Принтирај"
4749 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4750 msgid "Space"
4751 msgstr ""
4753 #: src/misc/actions.c:111
4754 msgid "Tab"
4755 msgstr ""
4757 #: src/misc/actions.c:113
4758 msgid "Up"
4759 msgstr "Нагоре"
4761 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4762 msgid "Volume Down"
4763 msgstr "Зумирај"
4765 #: src/misc/actions.c:115
4766 msgid "Volume Mute"
4767 msgstr ""
4769 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4770 msgid "Volume Up"
4771 msgstr ""
4773 #: src/misc/actions.c:117
4774 msgid "Zoom In"
4775 msgstr ""
4777 #: src/misc/actions.c:118
4778 msgid "Zoom Out"
4779 msgstr ""
4781 #: src/misc/actions.c:246
4782 msgid "Ctrl+"
4783 msgstr ""
4785 #: src/misc/actions.c:247
4786 msgid "Alt+"
4787 msgstr ""
4789 #: src/misc/actions.c:248
4790 msgid "Shift+"
4791 msgstr ""
4793 #: src/misc/actions.c:249
4794 msgid "Meta+"
4795 msgstr ""
4797 #: src/misc/actions.c:250
4798 msgid "Command+"
4799 msgstr ""
4801 #: src/misc/update.c:482
4802 #, c-format
4803 msgid "%.1f GiB"
4804 msgstr ""
4806 #: src/misc/update.c:484
4807 #, c-format
4808 msgid "%.1f MiB"
4809 msgstr ""
4811 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4812 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4813 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4814 #, c-format
4815 msgid "%.1f KiB"
4816 msgstr ""
4818 #: src/misc/update.c:488
4819 #, c-format
4820 msgid "%<PRIu64> B"
4821 msgstr ""
4823 #: src/misc/update.c:580
4824 msgid "Saving file failed"
4825 msgstr ""
4827 #: src/misc/update.c:581
4828 #, c-format
4829 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4830 msgstr ""
4832 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
4833 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
4834 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4835 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4836 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4837 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4838 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4839 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4840 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4841 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4842 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4843 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4844 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4845 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4846 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4847 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4848 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4849 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4850 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4851 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4852 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4853 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4854 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4855 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4856 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4857 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4858 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1361
4859 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4860 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4861 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4862 msgid "Cancel"
4863 msgstr ""
4865 #: src/misc/update.c:598
4866 #, c-format
4867 msgid ""
4868 "%s\n"
4869 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4870 msgstr ""
4872 #: src/misc/update.c:649
4873 msgid "File could not be verified"
4874 msgstr ""
4876 #: src/misc/update.c:650
4877 #, c-format
4878 msgid ""
4879 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4880 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4881 msgstr ""
4883 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4884 msgid "Invalid signature"
4885 msgstr ""
4887 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4888 #, c-format
4889 msgid ""
4890 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4891 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4892 msgstr ""
4894 #: src/misc/update.c:686
4895 msgid "File not verifiable"
4896 msgstr ""
4898 #: src/misc/update.c:687
4899 #, c-format
4900 msgid ""
4901 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4902 "was deleted."
4903 msgstr ""
4905 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4906 msgid "File corrupted"
4907 msgstr ""
4909 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4910 #, c-format
4911 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4912 msgstr ""
4914 #: src/misc/update.c:723
4915 msgid ""
4916 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4917 "install it now?"
4918 msgstr ""
4920 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
4921 msgid "Install"
4922 msgstr ""
4924 #: src/misc/update.c:727
4925 msgid "Update VLC media player"
4926 msgstr ""
4928 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
4929 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
4930 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
4931 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
4932 msgid "Media Library"
4933 msgstr ""
4935 #: src/text/iso-639_def.h:40
4936 msgid "Afar"
4937 msgstr ""
4939 #: src/text/iso-639_def.h:41
4940 msgid "Abkhazian"
4941 msgstr ""
4943 #: src/text/iso-639_def.h:42
4944 msgid "Afrikaans"
4945 msgstr ""
4947 #: src/text/iso-639_def.h:43
4948 msgid "Albanian"
4949 msgstr ""
4951 #: src/text/iso-639_def.h:44
4952 msgid "Amharic"
4953 msgstr ""
4955 #: src/text/iso-639_def.h:45
4956 msgid "Arabic"
4957 msgstr ""
4959 #: src/text/iso-639_def.h:46
4960 msgid "Armenian"
4961 msgstr ""
4963 #: src/text/iso-639_def.h:47
4964 msgid "Assamese"
4965 msgstr ""
4967 #: src/text/iso-639_def.h:48
4968 msgid "Avestan"
4969 msgstr ""
4971 #: src/text/iso-639_def.h:49
4972 msgid "Aymara"
4973 msgstr ""
4975 #: src/text/iso-639_def.h:50
4976 msgid "Azerbaijani"
4977 msgstr ""
4979 #: src/text/iso-639_def.h:51
4980 msgid "Bashkir"
4981 msgstr ""
4983 #: src/text/iso-639_def.h:52
4984 msgid "Basque"
4985 msgstr ""
4987 #: src/text/iso-639_def.h:53
4988 msgid "Belarusian"
4989 msgstr ""
4991 #: src/text/iso-639_def.h:54
4992 msgid "Bengali"
4993 msgstr ""
4995 #: src/text/iso-639_def.h:55
4996 msgid "Bihari"
4997 msgstr ""
4999 #: src/text/iso-639_def.h:56
5000 msgid "Bislama"
5001 msgstr ""
5003 #: src/text/iso-639_def.h:57
5004 msgid "Bosnian"
5005 msgstr ""
5007 #: src/text/iso-639_def.h:58
5008 msgid "Breton"
5009 msgstr ""
5011 #: src/text/iso-639_def.h:59
5012 msgid "Bulgarian"
5013 msgstr ""
5015 #: src/text/iso-639_def.h:60
5016 msgid "Burmese"
5017 msgstr ""
5019 #: src/text/iso-639_def.h:61
5020 msgid "Catalan"
5021 msgstr ""
5023 #: src/text/iso-639_def.h:62
5024 msgid "Chamorro"
5025 msgstr ""
5027 #: src/text/iso-639_def.h:63
5028 msgid "Chechen"
5029 msgstr ""
5031 #: src/text/iso-639_def.h:64
5032 msgid "Chinese"
5033 msgstr ""
5035 #: src/text/iso-639_def.h:65
5036 msgid "Church Slavic"
5037 msgstr ""
5039 #: src/text/iso-639_def.h:66
5040 msgid "Chuvash"
5041 msgstr ""
5043 #: src/text/iso-639_def.h:67
5044 msgid "Cornish"
5045 msgstr ""
5047 #: src/text/iso-639_def.h:68
5048 msgid "Corsican"
5049 msgstr ""
5051 #: src/text/iso-639_def.h:69
5052 msgid "Czech"
5053 msgstr ""
5055 #: src/text/iso-639_def.h:70
5056 msgid "Danish"
5057 msgstr ""
5059 #: src/text/iso-639_def.h:71
5060 msgid "Dutch"
5061 msgstr ""
5063 #: src/text/iso-639_def.h:72
5064 msgid "Dzongkha"
5065 msgstr ""
5067 #: src/text/iso-639_def.h:73
5068 msgid "English"
5069 msgstr ""
5071 #: src/text/iso-639_def.h:74
5072 msgid "Esperanto"
5073 msgstr ""
5075 #: src/text/iso-639_def.h:75
5076 msgid "Estonian"
5077 msgstr ""
5079 #: src/text/iso-639_def.h:76
5080 msgid "Faroese"
5081 msgstr ""
5083 #: src/text/iso-639_def.h:77
5084 msgid "Fijian"
5085 msgstr ""
5087 #: src/text/iso-639_def.h:78
5088 msgid "Finnish"
5089 msgstr ""
5091 #: src/text/iso-639_def.h:79
5092 msgid "French"
5093 msgstr ""
5095 #: src/text/iso-639_def.h:80
5096 msgid "Frisian"
5097 msgstr ""
5099 #: src/text/iso-639_def.h:81
5100 msgid "Georgian"
5101 msgstr ""
5103 #: src/text/iso-639_def.h:82
5104 msgid "German"
5105 msgstr ""
5107 #: src/text/iso-639_def.h:83
5108 msgid "Gaelic (Scots)"
5109 msgstr ""
5111 #: src/text/iso-639_def.h:84
5112 msgid "Irish"
5113 msgstr ""
5115 #: src/text/iso-639_def.h:85
5116 msgid "Gallegan"
5117 msgstr ""
5119 #: src/text/iso-639_def.h:86
5120 msgid "Manx"
5121 msgstr ""
5123 #: src/text/iso-639_def.h:87
5124 msgid "Greek, Modern"
5125 msgstr ""
5127 #: src/text/iso-639_def.h:88
5128 msgid "Guarani"
5129 msgstr ""
5131 #: src/text/iso-639_def.h:89
5132 msgid "Gujarati"
5133 msgstr ""
5135 #: src/text/iso-639_def.h:90
5136 msgid "Hebrew"
5137 msgstr ""
5139 #: src/text/iso-639_def.h:91
5140 msgid "Herero"
5141 msgstr ""
5143 #: src/text/iso-639_def.h:92
5144 msgid "Hindi"
5145 msgstr ""
5147 #: src/text/iso-639_def.h:93
5148 msgid "Hiri Motu"
5149 msgstr ""
5151 #: src/text/iso-639_def.h:94
5152 msgid "Hungarian"
5153 msgstr ""
5155 #: src/text/iso-639_def.h:95
5156 msgid "Icelandic"
5157 msgstr ""
5159 #: src/text/iso-639_def.h:96
5160 msgid "Inuktitut"
5161 msgstr ""
5163 #: src/text/iso-639_def.h:97
5164 msgid "Interlingue"
5165 msgstr ""
5167 #: src/text/iso-639_def.h:98
5168 msgid "Interlingua"
5169 msgstr ""
5171 #: src/text/iso-639_def.h:99
5172 msgid "Indonesian"
5173 msgstr ""
5175 #: src/text/iso-639_def.h:100
5176 msgid "Inupiaq"
5177 msgstr ""
5179 #: src/text/iso-639_def.h:101
5180 msgid "Italian"
5181 msgstr ""
5183 #: src/text/iso-639_def.h:102
5184 msgid "Javanese"
5185 msgstr ""
5187 #: src/text/iso-639_def.h:103
5188 msgid "Japanese"
5189 msgstr ""
5191 #: src/text/iso-639_def.h:104
5192 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5193 msgstr ""
5195 #: src/text/iso-639_def.h:105
5196 msgid "Kannada"
5197 msgstr ""
5199 #: src/text/iso-639_def.h:106
5200 msgid "Kashmiri"
5201 msgstr ""
5203 #: src/text/iso-639_def.h:107
5204 msgid "Kazakh"
5205 msgstr ""
5207 #: src/text/iso-639_def.h:108
5208 msgid "Khmer"
5209 msgstr ""
5211 #: src/text/iso-639_def.h:109
5212 msgid "Kikuyu"
5213 msgstr ""
5215 #: src/text/iso-639_def.h:110
5216 msgid "Kinyarwanda"
5217 msgstr ""
5219 #: src/text/iso-639_def.h:111
5220 msgid "Kirghiz"
5221 msgstr ""
5223 #: src/text/iso-639_def.h:112
5224 msgid "Komi"
5225 msgstr ""
5227 #: src/text/iso-639_def.h:113
5228 msgid "Korean"
5229 msgstr ""
5231 #: src/text/iso-639_def.h:114
5232 msgid "Kuanyama"
5233 msgstr ""
5235 #: src/text/iso-639_def.h:115
5236 msgid "Kurdish"
5237 msgstr ""
5239 #: src/text/iso-639_def.h:116
5240 msgid "Lao"
5241 msgstr ""
5243 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5244 msgid "Latin"
5245 msgstr ""
5247 #: src/text/iso-639_def.h:118
5248 msgid "Latvian"
5249 msgstr ""
5251 #: src/text/iso-639_def.h:119
5252 msgid "Lingala"
5253 msgstr ""
5255 #: src/text/iso-639_def.h:120
5256 msgid "Lithuanian"
5257 msgstr ""
5259 #: src/text/iso-639_def.h:121
5260 msgid "Letzeburgesch"
5261 msgstr ""
5263 #: src/text/iso-639_def.h:122
5264 msgid "Macedonian"
5265 msgstr ""
5267 #: src/text/iso-639_def.h:123
5268 msgid "Marshall"
5269 msgstr ""
5271 #: src/text/iso-639_def.h:124
5272 msgid "Malayalam"
5273 msgstr ""
5275 #: src/text/iso-639_def.h:125
5276 msgid "Maori"
5277 msgstr ""
5279 #: src/text/iso-639_def.h:126
5280 msgid "Marathi"
5281 msgstr ""
5283 #: src/text/iso-639_def.h:127
5284 msgid "Malay"
5285 msgstr ""
5287 #: src/text/iso-639_def.h:128
5288 msgid "Malagasy"
5289 msgstr ""
5291 #: src/text/iso-639_def.h:129
5292 msgid "Maltese"
5293 msgstr ""
5295 #: src/text/iso-639_def.h:130
5296 msgid "Moldavian"
5297 msgstr ""
5299 #: src/text/iso-639_def.h:131
5300 msgid "Mongolian"
5301 msgstr ""
5303 #: src/text/iso-639_def.h:132
5304 msgid "Nauru"
5305 msgstr ""
5307 #: src/text/iso-639_def.h:133
5308 msgid "Navajo"
5309 msgstr ""
5311 #: src/text/iso-639_def.h:134
5312 msgid "Ndebele, South"
5313 msgstr ""
5315 #: src/text/iso-639_def.h:135
5316 msgid "Ndebele, North"
5317 msgstr ""
5319 #: src/text/iso-639_def.h:136
5320 msgid "Ndonga"
5321 msgstr ""
5323 #: src/text/iso-639_def.h:137
5324 msgid "Nepali"
5325 msgstr ""
5327 #: src/text/iso-639_def.h:138
5328 msgid "Norwegian"
5329 msgstr ""
5331 #: src/text/iso-639_def.h:139
5332 msgid "Norwegian Nynorsk"
5333 msgstr ""
5335 #: src/text/iso-639_def.h:140
5336 msgid "Norwegian Bokmaal"
5337 msgstr ""
5339 #: src/text/iso-639_def.h:141
5340 msgid "Chichewa; Nyanja"
5341 msgstr ""
5343 #: src/text/iso-639_def.h:142
5344 msgid "Occitan; Provençal"
5345 msgstr ""
5347 #: src/text/iso-639_def.h:143
5348 msgid "Oriya"
5349 msgstr ""
5351 #: src/text/iso-639_def.h:144
5352 msgid "Oromo"
5353 msgstr ""
5355 #: src/text/iso-639_def.h:146
5356 msgid "Ossetian; Ossetic"
5357 msgstr ""
5359 #: src/text/iso-639_def.h:147
5360 msgid "Panjabi"
5361 msgstr ""
5363 #: src/text/iso-639_def.h:148
5364 msgid "Persian"
5365 msgstr ""
5367 #: src/text/iso-639_def.h:149
5368 msgid "Pali"
5369 msgstr ""
5371 #: src/text/iso-639_def.h:150
5372 msgid "Polish"
5373 msgstr ""
5375 #: src/text/iso-639_def.h:151
5376 msgid "Portuguese"
5377 msgstr ""
5379 #: src/text/iso-639_def.h:152
5380 msgid "Pushto"
5381 msgstr ""
5383 #: src/text/iso-639_def.h:153
5384 msgid "Quechua"
5385 msgstr ""
5387 #: src/text/iso-639_def.h:154
5388 msgid "Original audio"
5389 msgstr ""
5391 #: src/text/iso-639_def.h:155
5392 msgid "Raeto-Romance"
5393 msgstr ""
5395 #: src/text/iso-639_def.h:156
5396 msgid "Romanian"
5397 msgstr ""
5399 #: src/text/iso-639_def.h:157
5400 msgid "Rundi"
5401 msgstr ""
5403 #: src/text/iso-639_def.h:158
5404 msgid "Russian"
5405 msgstr ""
5407 #: src/text/iso-639_def.h:159
5408 msgid "Sango"
5409 msgstr ""
5411 #: src/text/iso-639_def.h:160
5412 msgid "Sanskrit"
5413 msgstr ""
5415 #: src/text/iso-639_def.h:161
5416 msgid "Serbian"
5417 msgstr ""
5419 #: src/text/iso-639_def.h:162
5420 msgid "Croatian"
5421 msgstr ""
5423 #: src/text/iso-639_def.h:163
5424 msgid "Sinhalese"
5425 msgstr ""
5427 #: src/text/iso-639_def.h:164
5428 msgid "Slovak"
5429 msgstr ""
5431 #: src/text/iso-639_def.h:165
5432 msgid "Slovenian"
5433 msgstr ""
5435 #: src/text/iso-639_def.h:166
5436 msgid "Northern Sami"
5437 msgstr ""
5439 #: src/text/iso-639_def.h:167
5440 msgid "Samoan"
5441 msgstr ""
5443 #: src/text/iso-639_def.h:168
5444 msgid "Shona"
5445 msgstr ""
5447 #: src/text/iso-639_def.h:169
5448 msgid "Sindhi"
5449 msgstr ""
5451 #: src/text/iso-639_def.h:170
5452 msgid "Somali"
5453 msgstr ""
5455 #: src/text/iso-639_def.h:171
5456 msgid "Sotho, Southern"
5457 msgstr ""
5459 #: src/text/iso-639_def.h:172
5460 msgid "Spanish"
5461 msgstr ""
5463 #: src/text/iso-639_def.h:173
5464 msgid "Sardinian"
5465 msgstr ""
5467 #: src/text/iso-639_def.h:174
5468 msgid "Swati"
5469 msgstr ""
5471 #: src/text/iso-639_def.h:175
5472 msgid "Sundanese"
5473 msgstr ""
5475 #: src/text/iso-639_def.h:176
5476 msgid "Swahili"
5477 msgstr ""
5479 #: src/text/iso-639_def.h:177
5480 msgid "Swedish"
5481 msgstr ""
5483 #: src/text/iso-639_def.h:178
5484 msgid "Tahitian"
5485 msgstr ""
5487 #: src/text/iso-639_def.h:179
5488 msgid "Tamil"
5489 msgstr ""
5491 #: src/text/iso-639_def.h:180
5492 msgid "Tatar"
5493 msgstr ""
5495 #: src/text/iso-639_def.h:181
5496 msgid "Telugu"
5497 msgstr ""
5499 #: src/text/iso-639_def.h:182
5500 msgid "Tajik"
5501 msgstr ""
5503 #: src/text/iso-639_def.h:183
5504 msgid "Tagalog"
5505 msgstr ""
5507 #: src/text/iso-639_def.h:184
5508 msgid "Thai"
5509 msgstr ""
5511 #: src/text/iso-639_def.h:185
5512 msgid "Tibetan"
5513 msgstr ""
5515 #: src/text/iso-639_def.h:186
5516 msgid "Tigrinya"
5517 msgstr ""
5519 #: src/text/iso-639_def.h:187
5520 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5521 msgstr ""
5523 #: src/text/iso-639_def.h:188
5524 msgid "Tswana"
5525 msgstr ""
5527 #: src/text/iso-639_def.h:189
5528 msgid "Tsonga"
5529 msgstr ""
5531 #: src/text/iso-639_def.h:190
5532 msgid "Turkish"
5533 msgstr ""
5535 #: src/text/iso-639_def.h:191
5536 msgid "Turkmen"
5537 msgstr ""
5539 #: src/text/iso-639_def.h:192
5540 msgid "Twi"
5541 msgstr ""
5543 #: src/text/iso-639_def.h:193
5544 msgid "Uighur"
5545 msgstr ""
5547 #: src/text/iso-639_def.h:194
5548 msgid "Ukrainian"
5549 msgstr ""
5551 #: src/text/iso-639_def.h:195
5552 msgid "Urdu"
5553 msgstr ""
5555 #: src/text/iso-639_def.h:196
5556 msgid "Uzbek"
5557 msgstr ""
5559 #: src/text/iso-639_def.h:197
5560 msgid "Vietnamese"
5561 msgstr ""
5563 #: src/text/iso-639_def.h:198
5564 msgid "Volapuk"
5565 msgstr ""
5567 #: src/text/iso-639_def.h:199
5568 msgid "Welsh"
5569 msgstr ""
5571 #: src/text/iso-639_def.h:200
5572 msgid "Wolof"
5573 msgstr ""
5575 #: src/text/iso-639_def.h:201
5576 msgid "Xhosa"
5577 msgstr ""
5579 #: src/text/iso-639_def.h:202
5580 msgid "Yiddish"
5581 msgstr ""
5583 #: src/text/iso-639_def.h:203
5584 msgid "Yoruba"
5585 msgstr ""
5587 #: src/text/iso-639_def.h:204
5588 msgid "Zhuang"
5589 msgstr ""
5591 #: src/text/iso-639_def.h:205
5592 msgid "Zulu"
5593 msgstr ""
5595 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5596 msgid "Autoscale video"
5597 msgstr ""
5599 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5600 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5601 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5602 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5603 msgid "Crop"
5604 msgstr ""
5606 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5607 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5608 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5609 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5610 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5611 msgid "Aspect ratio"
5612 msgstr ""
5614 #: modules/access/alsa.c:36
5615 msgid ""
5616 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5617 "open a specific device named SOURCE."
5618 msgstr ""
5620 #: modules/access/alsa.c:49
5621 msgid "192000 Hz"
5622 msgstr ""
5624 #: modules/access/alsa.c:49
5625 msgid "176400 Hz"
5626 msgstr ""
5628 #: modules/access/alsa.c:50
5629 msgid "96000 Hz"
5630 msgstr ""
5632 #: modules/access/alsa.c:50
5633 msgid "88200 Hz"
5634 msgstr ""
5636 #: modules/access/alsa.c:50
5637 msgid "48000 Hz"
5638 msgstr ""
5640 #: modules/access/alsa.c:50
5641 msgid "44100 Hz"
5642 msgstr ""
5644 #: modules/access/alsa.c:51
5645 msgid "32000 Hz"
5646 msgstr ""
5648 #: modules/access/alsa.c:51
5649 msgid "22050 Hz"
5650 msgstr ""
5652 #: modules/access/alsa.c:51
5653 msgid "24000 Hz"
5654 msgstr ""
5656 #: modules/access/alsa.c:51
5657 msgid "16000 Hz"
5658 msgstr ""
5660 #: modules/access/alsa.c:52
5661 msgid "11025 Hz"
5662 msgstr ""
5664 #: modules/access/alsa.c:52
5665 msgid "8000 Hz"
5666 msgstr ""
5668 #: modules/access/alsa.c:52
5669 msgid "4000 Hz"
5670 msgstr ""
5672 #: modules/access/alsa.c:56
5673 msgid "ALSA"
5674 msgstr ""
5676 #: modules/access/alsa.c:57
5677 msgid "ALSA audio capture"
5678 msgstr ""
5680 #: modules/access/attachment.c:44
5681 msgid "Attachment"
5682 msgstr ""
5684 #: modules/access/attachment.c:45
5685 msgid "Attachment input"
5686 msgstr ""
5688 #: modules/access/avcapture.m:57
5689 #, fuzzy
5690 msgid "AVFoundation Video Capture"
5691 msgstr "Видео кодеци"
5693 #: modules/access/avcapture.m:58
5694 #, fuzzy
5695 msgid "AVFoundation video capture module."
5696 msgstr "Видео кодеци"
5698 #: modules/access/avcapture.m:280 modules/access/avcapture.m:309
5699 #, fuzzy
5700 msgid "No video devices found"
5701 msgstr "Звучни кодеци"
5703 #: modules/access/avcapture.m:281
5704 msgid ""
5705 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
5706 "Please check your connectors and drivers."
5707 msgstr ""
5709 #: modules/access/avcapture.m:310
5710 msgid ""
5711 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5712 "check your connectors and drivers."
5713 msgstr ""
5715 #: modules/access/avio.h:33
5716 msgid "AVIO"
5717 msgstr ""
5719 #: modules/access/avio.h:34
5720 msgid "libavformat AVIO access"
5721 msgstr ""
5723 #: modules/access/avio.h:44
5724 msgid "libavformat AVIO access output"
5725 msgstr ""
5727 #: modules/access/bluray.c:68
5728 msgid "Blu-ray menus"
5729 msgstr ""
5731 #: modules/access/bluray.c:69
5732 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5733 msgstr ""
5735 #: modules/access/bluray.c:71
5736 msgid "Region code"
5737 msgstr ""
5739 #: modules/access/bluray.c:72
5740 msgid ""
5741 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5742 "region code."
5743 msgstr ""
5745 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5746 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5747 msgid "Blu-ray"
5748 msgstr ""
5750 #: modules/access/bluray.c:93
5751 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/bluray.c:715
5755 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5756 msgstr ""
5758 #: modules/access/bluray.c:730
5759 msgid ""
5760 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5761 "not have it."
5762 msgstr ""
5764 #: modules/access/bluray.c:736
5765 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5766 msgstr ""
5768 #: modules/access/bluray.c:738
5769 msgid "Missing AACS configuration file!"
5770 msgstr ""
5772 #: modules/access/bluray.c:740
5773 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5774 msgstr ""
5776 #: modules/access/bluray.c:742
5777 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5778 msgstr ""
5780 #: modules/access/bluray.c:744
5781 msgid "AACS Host certificate revoked."
5782 msgstr ""
5784 #: modules/access/bluray.c:746
5785 msgid "AACS MMC failed."
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/bluray.c:756
5789 msgid ""
5790 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5791 "have it."
5792 msgstr ""
5794 #: modules/access/bluray.c:759
5795 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5796 msgstr ""
5798 #: modules/access/bluray.c:792
5799 msgid "Java required"
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/bluray.c:793
5803 #, c-format
5804 msgid ""
5805 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
5806 "The disc will be played without menus."
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/bluray.c:794
5810 msgid "Java was not found on your system."
5811 msgstr ""
5813 #: modules/access/bluray.c:817
5814 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5815 msgstr ""
5817 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2300
5818 #: modules/access/bluray.c:2305
5819 msgid "Blu-ray error"
5820 msgstr ""
5822 #: modules/access/bluray.c:1680
5823 msgid "Top Menu"
5824 msgstr ""
5826 #: modules/access/bluray.c:1683
5827 msgid "First Play"
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/cdda.c:480
5831 #, c-format
5832 msgid "Audio CD - Track %02i"
5833 msgstr ""
5835 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5836 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5837 msgid "Audio CD"
5838 msgstr ""
5840 #: modules/access/cdda.c:721
5841 msgid "Audio CD input"
5842 msgstr ""
5844 #: modules/access/cdda.c:730
5845 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5846 msgstr ""
5848 #: modules/access/cdda.c:739
5849 msgid "CDDB Server"
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/cdda.c:740
5853 msgid "Address of the CDDB server to use."
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/cdda.c:741
5857 msgid "CDDB port"
5858 msgstr ""
5860 #: modules/access/cdda.c:742
5861 msgid "CDDB Server port to use."
5862 msgstr ""
5864 #: modules/access/concat.c:303
5865 msgid "Inputs list"
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/concat.c:305
5869 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5870 msgstr ""
5872 #: modules/access/concat.c:308
5873 msgid "Concatenation"
5874 msgstr ""
5876 #: modules/access/concat.c:309
5877 msgid "Concatenated inputs"
5878 msgstr ""
5880 #: modules/access/dc1394.c:51
5881 msgid "DC1394"
5882 msgstr ""
5884 #: modules/access/dc1394.c:52
5885 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5886 msgstr ""
5888 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:43
5889 msgid "KDM file"
5890 msgstr ""
5892 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:44
5893 msgid "Path to Key Delivery Message XML file"
5894 msgstr ""
5896 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5897 msgid "DCP"
5898 msgstr ""
5900 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5901 msgid "Digital Cinema Package module"
5902 msgstr ""
5904 #: modules/access/decklink.cpp:44
5905 msgid "Input card to use"
5906 msgstr ""
5908 #: modules/access/decklink.cpp:46
5909 msgid ""
5910 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5911 "0."
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/decklink.cpp:49
5915 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5916 msgstr ""
5918 #: modules/access/decklink.cpp:51
5919 msgid ""
5920 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5921 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:95
5925 msgid "Audio connection"
5926 msgstr ""
5928 #: modules/access/decklink.cpp:57
5929 msgid ""
5930 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5931 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5932 msgstr ""
5934 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5935 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5936 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5937 msgstr ""
5939 #: modules/access/decklink.cpp:63
5940 msgid ""
5941 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5945 #: modules/video_output/decklink.cpp:105
5946 msgid "Number of audio channels"
5947 msgstr ""
5949 #: modules/access/decklink.cpp:68
5950 msgid ""
5951 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5952 "disables audio input."
5953 msgstr ""
5955 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:110
5956 msgid "Video connection"
5957 msgstr ""
5959 #: modules/access/decklink.cpp:73
5960 msgid ""
5961 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5962 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5963 msgstr ""
5965 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
5966 msgid "SDI"
5967 msgstr ""
5969 #: modules/access/decklink.cpp:82
5970 msgid "HDMI"
5971 msgstr ""
5973 #: modules/access/decklink.cpp:82
5974 msgid "Optical SDI"
5975 msgstr ""
5977 #: modules/access/decklink.cpp:82
5978 msgid "Component"
5979 msgstr ""
5981 #: modules/access/decklink.cpp:82
5982 msgid "Composite"
5983 msgstr ""
5985 #: modules/access/decklink.cpp:82
5986 #, fuzzy
5987 msgid "S-Video"
5988 msgstr "Видео"
5990 #: modules/access/decklink.cpp:89
5991 msgid "Embedded"
5992 msgstr ""
5994 #: modules/access/decklink.cpp:89
5995 msgid "AES/EBU"
5996 msgstr ""
5998 #: modules/access/decklink.cpp:89
5999 msgid "Analog"
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6003 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6004 msgstr ""
6006 #: modules/access/decklink.cpp:97
6007 msgid "DeckLink"
6008 msgstr ""
6010 #: modules/access/decklink.cpp:98
6011 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6012 msgstr ""
6014 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:114
6015 msgid "10 bits"
6016 msgstr ""
6018 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6019 msgid "Closed captions 1"
6020 msgstr ""
6022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6023 msgid "Cable"
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6027 msgid "Antenna"
6028 msgstr ""
6030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6031 msgid "TV"
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6035 msgid "FM radio"
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6039 msgid "AM radio"
6040 msgstr ""
6042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6043 msgid "DSS"
6044 msgstr ""
6046 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6047 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:818
6048 msgid "Video device name"
6049 msgstr ""
6051 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6052 msgid ""
6053 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6054 "don't specify anything, the default device will be used."
6055 msgstr ""
6057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6058 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:826
6059 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1047
6060 msgid "Audio device name"
6061 msgstr ""
6063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6064 msgid ""
6065 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6066 "don't specify anything, the default device will be used."
6067 msgstr ""
6069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6070 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:793
6071 msgid "Video size"
6072 msgstr ""
6074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6075 msgid ""
6076 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6077 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6078 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6079 msgstr ""
6081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6082 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6086 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6090 msgid "Video input chroma format"
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6094 msgid ""
6095 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6096 "(default), RV24, etc.)"
6097 msgstr ""
6099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6100 msgid "Video input frame rate"
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6104 msgid ""
6105 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6106 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6107 msgstr ""
6109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6110 msgid "Device properties"
6111 msgstr ""
6113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6114 msgid ""
6115 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6116 msgstr ""
6118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6119 msgid "Tuner properties"
6120 msgstr ""
6122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6123 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6124 msgstr ""
6126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6127 msgid "Tuner TV Channel"
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6131 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6135 msgid "Tuner Frequency"
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6139 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6143 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:846
6144 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1067
6145 msgid "Video standard"
6146 msgstr ""
6148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6149 msgid "Tuner country code"
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6153 msgid ""
6154 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6155 "mapping (0 means default)."
6156 msgstr ""
6158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6159 msgid "Tuner input type"
6160 msgstr ""
6162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6163 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6164 msgstr ""
6166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6167 msgid "Video input pin"
6168 msgstr ""
6170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6171 msgid ""
6172 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6173 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6174 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6175 "will not be changed."
6176 msgstr ""
6178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6179 msgid "Audio input pin"
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6183 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6187 msgid "Video output pin"
6188 msgstr ""
6190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6191 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6192 msgstr ""
6194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6195 msgid "Audio output pin"
6196 msgstr ""
6198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6199 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6203 msgid "AM Tuner mode"
6204 msgstr ""
6206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6207 msgid ""
6208 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6209 "or DSS (4)."
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6213 msgid ""
6214 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6219 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6220 msgid "Audio sample rate"
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6224 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6225 msgstr ""
6227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6228 msgid "Audio bits per sample"
6229 msgstr ""
6231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6232 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6236 msgid "DirectShow"
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6240 msgid "DirectShow input"
6241 msgstr ""
6243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1052 modules/access/dshow/dshow.cpp:1123
6245 msgid "Capture failed"
6246 msgstr ""
6248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6249 msgid "No video or audio device selected."
6250 msgstr ""
6252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6253 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6254 msgstr ""
6256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1053
6257 msgid ""
6258 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1124
6262 #, c-format
6263 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6267 msgid "Windows networks"
6268 msgstr ""
6270 #: modules/access/dsm/access.c:63
6271 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6272 msgstr ""
6274 #: modules/access/dsm/access.c:67
6275 msgid "libdsm SMB input"
6276 msgstr ""
6278 #: modules/access/dsm/access.c:80
6279 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/dtv/access.c:36
6283 msgid "DVB adapter"
6284 msgstr ""
6286 #: modules/access/dtv/access.c:38
6287 msgid ""
6288 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6289 "must be selected. Numbering starts from zero."
6290 msgstr ""
6292 #: modules/access/dtv/access.c:41
6293 msgid "DVB device"
6294 msgstr ""
6296 #: modules/access/dtv/access.c:43
6297 msgid ""
6298 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6299 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/dtv/access.c:45
6303 msgid "Do not demultiplex"
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/dtv/access.c:47
6307 msgid ""
6308 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6309 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6310 msgstr ""
6312 #: modules/access/dtv/access.c:50
6313 msgid "Network name"
6314 msgstr ""
6316 #: modules/access/dtv/access.c:51
6317 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/dtv/access.c:53
6321 msgid "Network name to create"
6322 msgstr ""
6324 #: modules/access/dtv/access.c:54
6325 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6326 msgstr ""
6328 #: modules/access/dtv/access.c:56
6329 msgid "Frequency (Hz)"
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/dtv/access.c:58
6333 msgid ""
6334 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6335 "frequency. This is required to tune the receiver."
6336 msgstr ""
6338 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:967
6339 msgid "Modulation / Constellation"
6340 msgstr ""
6342 #: modules/access/dtv/access.c:62
6343 msgid "Layer A modulation"
6344 msgstr ""
6346 #: modules/access/dtv/access.c:63
6347 msgid "Layer B modulation"
6348 msgstr ""
6350 #: modules/access/dtv/access.c:64
6351 msgid "Layer C modulation"
6352 msgstr ""
6354 #: modules/access/dtv/access.c:66
6355 msgid ""
6356 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6357 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6358 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6359 msgstr ""
6361 #: modules/access/dtv/access.c:81
6362 msgid "Symbol rate (bauds)"
6363 msgstr ""
6365 #: modules/access/dtv/access.c:83
6366 msgid ""
6367 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6368 "DVB-S and DVB-S2."
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/dtv/access.c:86
6372 msgid "Spectrum inversion"
6373 msgstr ""
6375 #: modules/access/dtv/access.c:88
6376 msgid ""
6377 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6378 "be configured manually."
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/dtv/access.c:94
6382 msgid "FEC code rate"
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/dtv/access.c:95
6386 msgid "High-priority code rate"
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/dtv/access.c:96
6390 msgid "Low-priority code rate"
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access/dtv/access.c:97
6394 msgid "Layer A code rate"
6395 msgstr ""
6397 #: modules/access/dtv/access.c:98
6398 msgid "Layer B code rate"
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access/dtv/access.c:99
6402 msgid "Layer C code rate"
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access/dtv/access.c:101
6406 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access/dtv/access.c:111
6410 msgid "Transmission mode"
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access/dtv/access.c:119
6414 msgid "Bandwidth (MHz)"
6415 msgstr ""
6417 #: modules/access/dtv/access.c:124
6418 msgid "10 MHz"
6419 msgstr ""
6421 #: modules/access/dtv/access.c:124
6422 msgid "8 MHz"
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access/dtv/access.c:124
6426 msgid "7 MHz"
6427 msgstr ""
6429 #: modules/access/dtv/access.c:124
6430 msgid "6 MHz"
6431 msgstr ""
6433 #: modules/access/dtv/access.c:125
6434 msgid "5 MHz"
6435 msgstr ""
6437 #: modules/access/dtv/access.c:125
6438 msgid "1.712 MHz"
6439 msgstr ""
6441 #: modules/access/dtv/access.c:128
6442 msgid "Guard interval"
6443 msgstr ""
6445 #: modules/access/dtv/access.c:136
6446 msgid "Hierarchy mode"
6447 msgstr ""
6449 #: modules/access/dtv/access.c:144
6450 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access/dtv/access.c:146
6454 msgid "Layer A segments count"
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access/dtv/access.c:147
6458 msgid "Layer B segments count"
6459 msgstr ""
6461 #: modules/access/dtv/access.c:148
6462 msgid "Layer C segments count"
6463 msgstr ""
6465 #: modules/access/dtv/access.c:150
6466 msgid "Layer A time interleaving"
6467 msgstr ""
6469 #: modules/access/dtv/access.c:151
6470 msgid "Layer B time interleaving"
6471 msgstr ""
6473 #: modules/access/dtv/access.c:152
6474 msgid "Layer C time interleaving"
6475 msgstr ""
6477 #: modules/access/dtv/access.c:154
6478 msgid "Stream identifier"
6479 msgstr ""
6481 #: modules/access/dtv/access.c:156
6482 msgid "Pilot"
6483 msgstr ""
6485 #: modules/access/dtv/access.c:158
6486 msgid "Roll-off factor"
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access/dtv/access.c:163
6490 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6491 msgstr ""
6493 #: modules/access/dtv/access.c:163
6494 msgid "0.20"
6495 msgstr ""
6497 #: modules/access/dtv/access.c:163
6498 msgid "0.25"
6499 msgstr ""
6501 #: modules/access/dtv/access.c:166
6502 msgid "Transport stream ID"
6503 msgstr ""
6505 #: modules/access/dtv/access.c:168
6506 msgid "Polarization (Voltage)"
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access/dtv/access.c:170
6510 msgid ""
6511 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6512 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6513 msgstr ""
6515 #: modules/access/dtv/access.c:173
6516 msgid "Unspecified (0V)"
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/dtv/access.c:174
6520 msgid "Vertical (13V)"
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access/dtv/access.c:174
6524 msgid "Horizontal (18V)"
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access/dtv/access.c:175
6528 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access/dtv/access.c:175
6532 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access/dtv/access.c:177
6536 msgid "High LNB voltage"
6537 msgstr ""
6539 #: modules/access/dtv/access.c:179
6540 msgid ""
6541 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6542 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6543 "Not all receivers support this."
6544 msgstr ""
6546 #: modules/access/dtv/access.c:183
6547 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6548 msgstr ""
6550 #: modules/access/dtv/access.c:184
6551 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6552 msgstr ""
6554 #: modules/access/dtv/access.c:186
6555 msgid ""
6556 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6557 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6558 "RF cable is the result."
6559 msgstr ""
6561 #: modules/access/dtv/access.c:189
6562 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access/dtv/access.c:191
6566 msgid ""
6567 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6568 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6569 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6570 msgstr ""
6572 #: modules/access/dtv/access.c:194
6573 msgid "Continuous 22kHz tone"
6574 msgstr ""
6576 #: modules/access/dtv/access.c:196
6577 msgid ""
6578 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6579 "the higher frequency band from a universal LNB."
6580 msgstr ""
6582 #: modules/access/dtv/access.c:199
6583 msgid "DiSEqC LNB number"
6584 msgstr ""
6586 #: modules/access/dtv/access.c:201
6587 msgid ""
6588 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6589 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6590 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6594 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6595 msgid "Unspecified"
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/dtv/access.c:211
6599 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6600 msgstr ""
6602 #: modules/access/dtv/access.c:213
6603 msgid ""
6604 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6605 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6606 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6607 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6608 "be 0."
6609 msgstr ""
6611 #: modules/access/dtv/access.c:220
6612 msgid "Network identifier"
6613 msgstr ""
6615 #: modules/access/dtv/access.c:221
6616 msgid "Satellite azimuth"
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/dtv/access.c:222
6620 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/dtv/access.c:223
6624 msgid "Satellite elevation"
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/dtv/access.c:224
6628 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/dtv/access.c:225
6632 msgid "Satellite longitude"
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/dtv/access.c:227
6636 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/dtv/access.c:229
6640 msgid "Satellite range code"
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/dtv/access.c:230
6644 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access/dtv/access.c:234
6648 msgid "Major channel"
6649 msgstr ""
6651 #: modules/access/dtv/access.c:235
6652 msgid "ATSC minor channel"
6653 msgstr ""
6655 #: modules/access/dtv/access.c:236
6656 msgid "Physical channel"
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/dtv/access.c:242
6660 msgid "DTV"
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/dtv/access.c:243
6664 msgid "Digital Television and Radio"
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/dtv/access.c:281
6668 msgid "Terrestrial reception parameters"
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/dtv/access.c:293
6672 msgid "DVB-T reception parameters"
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access/dtv/access.c:309
6676 msgid "ISDB-T reception parameters"
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/dtv/access.c:350
6680 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access/dtv/access.c:362
6684 msgid "DVB-S2 parameters"
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/dtv/access.c:373
6688 msgid "ISDB-S parameters"
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/dtv/access.c:378
6692 msgid "Satellite equipment control"
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/dtv/access.c:420
6696 msgid "ATSC reception parameters"
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/dtv/access.c:474
6700 msgid "Digital broadcasting"
6701 msgstr ""
6703 #: modules/access/dtv/access.c:475
6704 msgid ""
6705 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6706 "Please check the preferences."
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/dv.c:57
6710 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/dv.c:58
6714 msgid "DV"
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/dvb/access.c:66
6718 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/dvb/access.c:67
6722 msgid ""
6723 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6724 "disable this feature if you experience some trouble."
6725 msgstr ""
6727 #: modules/access/dvb/access.c:70
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Satellite scanning config"
6730 msgstr "Екран резолуција"
6732 #: modules/access/dvb/access.c:71
6733 msgid "Filename of config file in share/dvb/dvb-s."
6734 msgstr ""
6736 #: modules/access/dvb/access.c:73
6737 msgid "Scan tuning list"
6738 msgstr ""
6740 #: modules/access/dvb/access.c:74
6741 msgid "Filename containing initial scan tuning data."
6742 msgstr ""
6744 #: modules/access/dvb/access.c:76
6745 msgid "Use NIT for scanning services"
6746 msgstr ""
6748 #: modules/access/dvb/access.c:79
6749 msgid "DVB"
6750 msgstr ""
6752 #: modules/access/dvb/access.c:80
6753 msgid "DVB input with v4l2 support"
6754 msgstr ""
6756 #: modules/access/dvb/scan.c:817
6757 #, c-format
6758 msgid ""
6759 "%.1f MHz (%d services)\n"
6760 "~%s remaining"
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/dvb/scan.c:827
6764 msgid "Scanning DVB"
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6768 msgid "DVD angle"
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6772 msgid "Default DVD angle."
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/dvdnav.c:73
6776 msgid "Start directly in menu"
6777 msgstr ""
6779 #: modules/access/dvdnav.c:75
6780 msgid ""
6781 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6782 "useless warning introductions."
6783 msgstr ""
6785 #: modules/access/dvdnav.c:89
6786 msgid "DVD with menus"
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/dvdnav.c:90
6790 msgid "DVDnav Input"
6791 msgstr ""
6793 #: modules/access/dvdnav.c:102
6794 #, fuzzy
6795 msgid "DVDnav demuxer"
6796 msgstr "Демиксери"
6798 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:197
6799 #: modules/access/dvdread.c:212 modules/access/dvdread.c:476
6800 #: modules/access/dvdread.c:544
6801 msgid "Playback failure"
6802 msgstr ""
6804 #: modules/access/dvdnav.c:297
6805 msgid ""
6806 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6807 msgstr ""
6809 #: modules/access/dvdread.c:76
6810 msgid "DVD without menus"
6811 msgstr ""
6813 #: modules/access/dvdread.c:77
6814 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6815 msgstr ""
6817 #: modules/access/dvdread.c:198
6818 #, c-format
6819 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6820 msgstr ""
6822 #: modules/access/dvdread.c:213
6823 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
6824 msgstr ""
6826 #: modules/access/dvdread.c:477
6827 #, c-format
6828 msgid "DVDRead could not read block %d."
6829 msgstr ""
6831 #: modules/access/dvdread.c:545
6832 #, c-format
6833 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6834 msgstr ""
6836 #: modules/access/fs.c:34
6837 msgid "File input"
6838 msgstr ""
6840 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
6841 #: modules/audio_output/file.c:113
6842 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6843 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6844 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6845 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6846 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6847 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6848 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6849 msgid "File"
6850 msgstr ""
6852 #: modules/access/fs.c:44 modules/demux/directory.c:93
6853 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
6854 msgid "Directory"
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/fs.c:53
6858 msgid "List special files"
6859 msgstr ""
6861 #: modules/access/fs.c:54
6862 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6863 msgstr ""
6865 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6866 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
6867 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
6868 #: modules/access_output/http.c:52
6869 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6870 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6871 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6872 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6873 msgid "Username"
6874 msgstr ""
6876 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6877 #: modules/access/smb_common.h:22
6878 msgid ""
6879 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6880 "URL."
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6884 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
6885 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
6886 #: modules/access_output/http.c:55
6887 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6888 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6889 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6890 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6891 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6892 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6893 msgid "Password"
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6897 #: modules/access/smb_common.h:25
6898 msgid ""
6899 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6900 "are set in URL."
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/ftp.c:74
6904 msgid "FTP account"
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access/ftp.c:75
6908 msgid "Account that will be used for the connection."
6909 msgstr ""
6911 #: modules/access/ftp.c:78
6912 msgid "FTP authentication"
6913 msgstr ""
6915 #: modules/access/ftp.c:79
6916 #, c-format
6917 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6918 msgstr ""
6920 #: modules/access/ftp.c:84
6921 msgid "FTP input"
6922 msgstr ""
6924 #: modules/access/ftp.c:98
6925 msgid "FTP upload output"
6926 msgstr ""
6928 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6929 msgid "Network interaction failed"
6930 msgstr ""
6932 #: modules/access/ftp.c:370
6933 msgid "VLC could not connect with the given server."
6934 msgstr ""
6936 #: modules/access/ftp.c:386
6937 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6938 msgstr ""
6940 #: modules/access/ftp.c:538
6941 msgid "Your account was rejected."
6942 msgstr ""
6944 #: modules/access/http.c:59
6945 msgid "HTTP proxy"
6946 msgstr ""
6948 #: modules/access/http.c:61
6949 msgid ""
6950 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6951 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access/http.c:65
6955 msgid "HTTP proxy password"
6956 msgstr ""
6958 #: modules/access/http.c:67
6959 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6960 msgstr ""
6962 #: modules/access/http.c:69
6963 msgid "Auto re-connect"
6964 msgstr ""
6966 #: modules/access/http.c:71
6967 msgid ""
6968 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/http.c:75
6972 msgid "HTTP input"
6973 msgstr ""
6975 #: modules/access/http.c:77
6976 msgid "HTTP(S)"
6977 msgstr ""
6979 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
6980 msgid "HTTP authentication"
6981 msgstr ""
6983 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
6984 #, c-format
6985 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6986 msgstr ""
6988 #: modules/access/http/access.c:288
6989 msgid "HTTPS input"
6990 msgstr ""
6992 #: modules/access/http/access.c:289
6993 msgid "HTTPS"
6994 msgstr ""
6996 #: modules/access/http/access.c:296
6997 msgid "Continuous stream"
6998 msgstr ""
7000 #: modules/access/http/access.c:297
7001 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7002 msgstr ""
7004 #: modules/access/http/access.c:300
7005 msgid "Cookies forwarding"
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access/http/access.c:301
7009 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7010 msgstr ""
7012 #: modules/access/http/access.c:302
7013 msgid "Referrer"
7014 msgstr ""
7016 #: modules/access/http/access.c:303
7017 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7018 msgstr ""
7020 #: modules/access/http/access.c:307
7021 #, fuzzy
7022 msgid "User agent"
7023 msgstr "Корисничко Име:"
7025 #: modules/access/http/access.c:308
7026 msgid ""
7027 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7028 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7029 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7033 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7034 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7035 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7036 msgid "Dummy"
7037 msgstr ""
7039 #: modules/access/idummy.c:42
7040 msgid "Dummy input"
7041 msgstr ""
7043 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7044 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7045 msgid "ID"
7046 msgstr ""
7048 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7049 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7050 msgstr ""
7052 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7053 msgid "Group"
7054 msgstr ""
7056 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7057 msgid "Set the group of the elementary stream"
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access/imem.c:57
7061 msgid "Category"
7062 msgstr ""
7064 #: modules/access/imem.c:59
7065 msgid "Set the category of the elementary stream"
7066 msgstr ""
7068 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7069 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7070 msgid "Unknown"
7071 msgstr ""
7073 #: modules/access/imem.c:64
7074 msgid "Data"
7075 msgstr ""
7077 #: modules/access/imem.c:69
7078 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access/imem.c:73
7082 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access/imem.c:77
7086 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7087 msgstr ""
7089 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7090 msgid "Channels count"
7091 msgstr ""
7093 #: modules/access/imem.c:81
7094 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7095 msgstr ""
7097 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7098 #: modules/demux/rawvid.c:47
7099 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7100 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7101 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 modules/spu/mosaic.c:94
7102 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7103 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7104 msgid "Width"
7105 msgstr ""
7107 #: modules/access/imem.c:84
7108 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7112 #: modules/demux/rawvid.c:51
7113 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7114 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7115 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7116 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7117 msgid "Height"
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access/imem.c:87
7121 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7122 msgstr ""
7124 #: modules/access/imem.c:89
7125 msgid "Display aspect ratio"
7126 msgstr ""
7128 #: modules/access/imem.c:91
7129 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7130 msgstr ""
7132 #: modules/access/imem.c:95
7133 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access/imem.c:97
7137 msgid "Callback cookie string"
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access/imem.c:99
7141 msgid "Text identifier for the callback functions"
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access/imem.c:101
7145 msgid "Callback data"
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access/imem.c:103
7149 msgid "Data for the get and release functions"
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access/imem.c:105
7153 msgid "Get function"
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access/imem.c:107
7157 msgid "Address of the get callback function"
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access/imem.c:109
7161 msgid "Release function"
7162 msgstr ""
7164 #: modules/access/imem.c:111
7165 msgid "Address of the release callback function"
7166 msgstr ""
7168 #: modules/access/imem.c:113
7169 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7170 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1296
7171 msgid "Size"
7172 msgstr ""
7174 #: modules/access/imem.c:115
7175 msgid "Size of stream in bytes"
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7179 msgid "Memory input"
7180 msgstr ""
7182 #: modules/access/imem-access.c:159
7183 msgid "Memory stream"
7184 msgstr ""
7186 #: modules/access/imem-access.c:160
7187 msgid "In-memory stream input"
7188 msgstr ""
7190 #: modules/access/jack.c:59
7191 msgid "Pace"
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access/jack.c:61
7195 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:898
7199 msgid "Auto connection"
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access/jack.c:64
7203 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access/jack.c:67
7207 msgid "JACK audio input"
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access/jack.c:69
7211 msgid "JACK Input"
7212 msgstr ""
7214 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7215 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7216 msgid "Link #"
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7220 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7221 msgid ""
7222 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7223 "0)."
7224 msgstr ""
7226 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7227 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7228 msgid "Video ID"
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7232 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7233 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7234 msgstr ""
7236 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7237 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7238 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7242 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7243 msgid "Audio configuration"
7244 msgstr ""
7246 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7247 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7248 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7249 msgstr ""
7251 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7252 msgid "HD-SDI Input"
7253 msgstr ""
7255 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7256 msgid "HD-SDI"
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7260 msgid "Teletext configuration"
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7264 msgid ""
7265 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7266 msgstr ""
7268 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7269 msgid "Teletext language"
7270 msgstr ""
7272 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7273 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7277 msgid "SDI Input"
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7281 msgid "SDI Demux"
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access/live555.cpp:73
7285 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/live555.cpp:74
7289 msgid ""
7290 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7291 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7292 "RTSP servers."
7293 msgstr ""
7295 #: modules/access/live555.cpp:78
7296 msgid "WMServer RTSP dialect"
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access/live555.cpp:79
7300 msgid ""
7301 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7302 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7303 msgstr ""
7305 #: modules/access/live555.cpp:84
7306 msgid ""
7307 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7308 "the url."
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access/live555.cpp:87
7312 msgid ""
7313 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7314 "the url."
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access/live555.cpp:89
7318 msgid "RTSP frame buffer size"
7319 msgstr ""
7321 #: modules/access/live555.cpp:90
7322 msgid ""
7323 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7324 "broken pictures due to too small buffer."
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/live555.cpp:96
7328 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7329 msgstr ""
7331 #: modules/access/live555.cpp:105
7332 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7333 msgstr ""
7335 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7336 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access/live555.cpp:114
7340 msgid "Client port"
7341 msgstr ""
7343 #: modules/access/live555.cpp:115
7344 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7345 msgstr ""
7347 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7348 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7349 msgstr ""
7351 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7352 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7353 msgstr ""
7355 #: modules/access/live555.cpp:125
7356 msgid "HTTP tunnel port"
7357 msgstr ""
7359 #: modules/access/live555.cpp:126
7360 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access/live555.cpp:661
7364 msgid "RTSP authentication"
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/live555.cpp:662
7368 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7369 msgstr ""
7371 #: modules/access/live555.cpp:687
7372 msgid "RTSP connection failed"
7373 msgstr ""
7375 #: modules/access/live555.cpp:688
7376 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7377 msgstr ""
7379 #: modules/access/mms/mms.c:49
7380 msgid "Force selection of all streams"
7381 msgstr ""
7383 #: modules/access/mms/mms.c:51
7384 msgid ""
7385 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7386 "You can choose to select all of them."
7387 msgstr ""
7389 #: modules/access/mms/mms.c:54
7390 msgid "Maximum bitrate"
7391 msgstr ""
7393 #: modules/access/mms/mms.c:56
7394 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7395 msgstr ""
7397 #: modules/access/mms/mms.c:58
7398 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7399 msgstr ""
7401 #: modules/access/mms/mms.c:59
7402 msgid ""
7403 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7404 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access/mms/mms.c:63
7408 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access/mtp.c:57
7412 msgid "MTP input"
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access/mtp.c:58
7416 msgid "MTP"
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7420 msgid "File reading failed"
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access/mtp.c:168
7424 #, c-format
7425 msgid "VLC could not read the file: %s"
7426 msgstr ""
7428 #: modules/access/nfs.c:49
7429 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7430 msgstr ""
7432 #: modules/access/nfs.c:50
7433 msgid ""
7434 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7435 "gid."
7436 msgstr ""
7438 #: modules/access/nfs.c:57
7439 msgid "NFS"
7440 msgstr ""
7442 #: modules/access/nfs.c:58
7443 msgid "NFS input"
7444 msgstr ""
7446 #: modules/access/nfs.c:114
7447 msgid "NFS operation failed"
7448 msgstr ""
7450 #: modules/access/oss.c:66
7451 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7452 msgstr ""
7454 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7455 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7456 msgid "Samplerate"
7457 msgstr ""
7459 #: modules/access/oss.c:69
7460 msgid ""
7461 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7462 "48000)"
7463 msgstr ""
7465 #: modules/access/oss.c:76
7466 msgid "OSS"
7467 msgstr ""
7469 #: modules/access/oss.c:77
7470 msgid "OSS input"
7471 msgstr ""
7473 #: modules/access/pulse.c:35
7474 msgid ""
7475 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7476 "open a specific source named SOURCE."
7477 msgstr ""
7479 #: modules/access/pulse.c:42
7480 msgid "PulseAudio"
7481 msgstr ""
7483 #: modules/access/pulse.c:43
7484 msgid "PulseAudio input"
7485 msgstr ""
7487 #: modules/access/qtsound.m:59
7488 msgid "QTSound"
7489 msgstr ""
7491 #: modules/access/qtsound.m:60
7492 msgid "QuickTime Sound Capture"
7493 msgstr ""
7495 #: modules/access/qtsound.m:262
7496 #, fuzzy
7497 msgid "No Audio Input device found"
7498 msgstr "Звучни кодеци"
7500 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
7501 msgid ""
7502 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
7503 "Please check your connectors and drivers."
7504 msgstr ""
7506 #: modules/access/qtsound.m:293
7507 #, fuzzy
7508 msgid "No audio input device found"
7509 msgstr "Звучни кодеци"
7511 #: modules/access/rdp.c:72
7512 msgid "Encrypted connexion"
7513 msgstr ""
7515 #: modules/access/rdp.c:74
7516 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/access/rdp.c:85
7520 msgid "RDP"
7521 msgstr ""
7523 #: modules/access/rdp.c:89
7524 msgid "RDP Remote Desktop"
7525 msgstr ""
7527 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7528 msgid "RTCP (local) port"
7529 msgstr ""
7531 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7532 msgid ""
7533 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7534 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7535 msgstr ""
7537 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7538 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7539 msgstr ""
7541 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7542 msgid ""
7543 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7544 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7545 msgstr ""
7547 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7548 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7552 msgid ""
7553 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7554 "character-long hexadecimal string."
7555 msgstr ""
7557 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7558 msgid "Maximum RTP sources"
7559 msgstr ""
7561 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7562 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7563 msgstr ""
7565 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7566 msgid "RTP source timeout (sec)"
7567 msgstr ""
7569 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7570 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7571 msgstr ""
7573 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7574 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7575 msgstr ""
7577 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7578 msgid ""
7579 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7580 "future) by this many packets from the last received packet."
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7584 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7588 msgid ""
7589 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7590 "by this many packets from the last received packet."
7591 msgstr ""
7593 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7594 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7595 msgstr ""
7597 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7598 msgid ""
7599 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7600 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7601 msgstr ""
7603 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7604 msgid "RTP"
7605 msgstr ""
7607 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7608 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7609 msgstr ""
7611 #: modules/access/rtp/rtp.c:751
7612 msgid "SDP required"
7613 msgstr ""
7615 #: modules/access/rtp/rtp.c:752
7616 #, c-format
7617 msgid ""
7618 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7619 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7620 msgstr ""
7622 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7623 msgid "Real RTSP"
7624 msgstr ""
7626 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7627 msgid "Connection failed"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7631 #, c-format
7632 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7633 msgstr ""
7635 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7636 msgid "Session failed"
7637 msgstr ""
7639 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7640 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7641 msgstr ""
7643 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7644 msgid "Receive buffer"
7645 msgstr ""
7647 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7648 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7649 msgstr ""
7651 #: modules/access/satip.c:63
7652 msgid "Request multicast stream"
7653 msgstr ""
7655 #: modules/access/satip.c:64
7656 msgid "Request server to send stream as multicast"
7657 msgstr ""
7659 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7660 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7661 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7662 msgid "Host"
7663 msgstr ""
7665 #: modules/access/satip.c:70
7666 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7667 msgstr ""
7669 #: modules/access/screen/screen.c:45
7670 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1104
7671 msgid "Desired frame rate for the capture."
7672 msgstr ""
7674 #: modules/access/screen/screen.c:48
7675 msgid "Capture fragment size"
7676 msgstr ""
7678 #: modules/access/screen/screen.c:50
7679 msgid ""
7680 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7681 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7682 msgstr ""
7684 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7685 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7686 msgid "Region top row"
7687 msgstr ""
7689 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7690 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7691 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7692 msgstr ""
7694 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7695 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7696 msgid "Region left column"
7697 msgstr ""
7699 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7700 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7701 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7702 msgstr ""
7704 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7705 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7706 msgid "Capture region width"
7707 msgstr ""
7709 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/wayland.c:468
7710 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7711 msgid "Capture region height"
7712 msgstr ""
7714 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7715 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7716 msgid "Follow the mouse"
7717 msgstr ""
7719 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7720 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7721 msgstr ""
7723 #: modules/access/screen/screen.c:73
7724 msgid "Mouse pointer image"
7725 msgstr ""
7727 #: modules/access/screen/screen.c:75
7728 msgid ""
7729 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7730 msgstr ""
7732 #: modules/access/screen/screen.c:80
7733 msgid "Display ID"
7734 msgstr ""
7736 #: modules/access/screen/screen.c:82
7737 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
7738 msgstr ""
7740 #: modules/access/screen/screen.c:83
7741 msgid "Screen index"
7742 msgstr ""
7744 #: modules/access/screen/screen.c:85
7745 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7746 msgstr ""
7748 #: modules/access/screen/screen.c:98
7749 msgid "Screen Input"
7750 msgstr ""
7752 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
7753 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
7754 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
7755 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
7756 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
7757 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
7758 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
7759 msgid "Screen"
7760 msgstr ""
7762 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
7763 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
7764 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7765 msgstr ""
7767 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
7768 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7769 msgstr ""
7771 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
7772 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7773 msgstr ""
7775 #: modules/access/screen/wayland.c:474
7776 msgid "Screen capture (with Wayland)"
7777 msgstr ""
7779 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7780 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7781 msgstr ""
7783 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
7784 msgid "SDP"
7785 msgstr ""
7787 #: modules/access/sdp.c:33
7788 msgid "Session Description Protocol"
7789 msgstr ""
7791 #: modules/access/sftp.c:53
7792 msgid "SFTP port"
7793 msgstr ""
7795 #: modules/access/sftp.c:54
7796 msgid "SFTP port number to use on the server"
7797 msgstr ""
7799 #: modules/access/sftp.c:64
7800 msgid "SFTP input"
7801 msgstr ""
7803 #: modules/access/sftp.c:394
7804 msgid "SFTP authentication"
7805 msgstr ""
7807 #: modules/access/sftp.c:395
7808 #, c-format
7809 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7810 msgstr ""
7812 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7813 msgid "Frame buffer depth"
7814 msgstr ""
7816 #: modules/access/shm.c:48
7817 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7818 msgstr ""
7820 #: modules/access/shm.c:50
7821 msgid "Frame buffer width"
7822 msgstr ""
7824 #: modules/access/shm.c:52
7825 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7826 msgstr ""
7828 #: modules/access/shm.c:54
7829 msgid "Frame buffer height"
7830 msgstr ""
7832 #: modules/access/shm.c:56
7833 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7834 msgstr ""
7836 #: modules/access/shm.c:58
7837 msgid "Frame buffer segment ID"
7838 msgstr ""
7840 #: modules/access/shm.c:60
7841 msgid ""
7842 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7843 "shm-file is specified)."
7844 msgstr ""
7846 #: modules/access/shm.c:63
7847 msgid "Frame buffer file"
7848 msgstr ""
7850 #: modules/access/shm.c:65
7851 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7852 msgstr ""
7854 #: modules/access/shm.c:75
7855 msgid "XWD file (autodetect)"
7856 msgstr ""
7858 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7859 msgid "8 bits"
7860 msgstr ""
7862 #: modules/access/shm.c:76
7863 msgid "15 bits"
7864 msgstr ""
7866 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7867 msgid "16 bits"
7868 msgstr ""
7870 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7871 msgid "24 bits"
7872 msgstr ""
7874 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7875 msgid "32 bits"
7876 msgstr ""
7878 #: modules/access/shm.c:83
7879 msgid "Framebuffer input"
7880 msgstr ""
7882 #: modules/access/shm.c:84
7883 msgid "Shared memory framebuffer"
7884 msgstr ""
7886 #: modules/access/smb.c:65
7887 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7888 msgstr ""
7890 #: modules/access/smb.c:68
7891 msgid "SMB input"
7892 msgstr ""
7894 #: modules/access/smb_common.h:27
7895 msgid "SMB domain"
7896 msgstr ""
7898 #: modules/access/smb_common.h:28
7899 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7900 msgstr ""
7902 #: modules/access/smb_common.h:31
7903 msgid "SMB authentication required"
7904 msgstr ""
7906 #: modules/access/smb_common.h:32
7907 #, c-format
7908 msgid ""
7909 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
7910 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
7911 "username) and a password."
7912 msgstr ""
7914 #: modules/access/srt.c:288 modules/access_output/srt.c:311
7915 msgid "SRT"
7916 msgstr ""
7918 #: modules/access/srt.c:289
7919 msgid "SRT input"
7920 msgstr ""
7922 #: modules/access/srt.c:294 modules/access_output/srt.c:317
7923 msgid "SRT chunk size (bytes)"
7924 msgstr ""
7926 #: modules/access/srt.c:296 modules/access_output/srt.c:319
7927 msgid "Return poll wait after timeout milliseconds (-1 = infinite)"
7928 msgstr ""
7930 #: modules/access/srt.c:297 modules/access_output/srt.c:320
7931 msgid "SRT latency (ms)"
7932 msgstr ""
7934 #: modules/access/tcp.c:116
7935 msgid "TCP"
7936 msgstr ""
7938 #: modules/access/tcp.c:117
7939 msgid "TCP input"
7940 msgstr ""
7942 #: modules/access/timecode.c:42
7943 msgid "Time code"
7944 msgstr ""
7946 #: modules/access/timecode.c:43
7947 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7948 msgstr ""
7950 #: modules/access/udp.c:61
7951 msgid "UDP Source timeout (sec)"
7952 msgstr ""
7954 #: modules/access/udp.c:64
7955 msgid "UDP"
7956 msgstr ""
7958 #: modules/access/udp.c:65
7959 msgid "UDP input"
7960 msgstr ""
7962 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
7963 msgid "Reset defaults"
7964 msgstr ""
7966 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7967 msgid "Video capture device"
7968 msgstr ""
7970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7971 msgid "Video capture device node."
7972 msgstr ""
7974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7975 msgid "VBI capture device"
7976 msgstr ""
7978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7979 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions)."
7980 msgstr ""
7982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
7983 msgid "Standard"
7984 msgstr ""
7986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7987 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7988 msgstr ""
7990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7991 msgid ""
7992 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7993 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7994 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7995 "I420, I411, I410, MJPG)"
7996 msgstr ""
7998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7999 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8000 msgstr ""
8002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8003 msgid "Audio input"
8004 msgstr ""
8006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8007 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8008 msgstr ""
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8011 msgid ""
8012 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8013 "strictly positive)."
8014 msgstr ""
8016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8017 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8018 msgstr ""
8020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8021 msgid "Radio device"
8022 msgstr ""
8024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8025 msgid "Radio tuner device node."
8026 msgstr ""
8028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1074
8029 msgid "Frequency"
8030 msgstr ""
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8033 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8034 msgstr ""
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8037 msgid "Audio mode"
8038 msgstr ""
8040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8041 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8042 msgstr ""
8044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8045 msgid "Reset controls"
8046 msgstr ""
8048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8049 msgid "Reset controls to defaults."
8050 msgstr ""
8052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8053 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8054 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8055 msgid "Brightness"
8056 msgstr ""
8058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8059 msgid "Picture brightness or black level."
8060 msgstr ""
8062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8063 msgid "Automatic brightness"
8064 msgstr ""
8066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8067 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8068 msgstr ""
8070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8071 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8072 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8073 msgid "Contrast"
8074 msgstr ""
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8077 msgid "Picture contrast or luma gain."
8078 msgstr ""
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8081 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8082 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8083 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8084 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8085 msgid "Saturation"
8086 msgstr ""
8088 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8089 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8090 msgstr ""
8092 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8093 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8094 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8095 msgid "Hue"
8096 msgstr ""
8098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8099 msgid "Hue or color balance."
8100 msgstr ""
8102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8103 msgid "Automatic hue"
8104 msgstr ""
8106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8107 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8108 msgstr ""
8110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8111 msgid "White balance temperature (K)"
8112 msgstr ""
8114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8115 msgid ""
8116 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8117 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8118 msgstr ""
8120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8121 msgid "Automatic white balance"
8122 msgstr ""
8124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8125 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8126 msgstr ""
8128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8129 msgid "Red balance"
8130 msgstr ""
8132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8133 msgid "Red chroma balance."
8134 msgstr ""
8136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8137 msgid "Blue balance"
8138 msgstr ""
8140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8141 msgid "Blue chroma balance."
8142 msgstr ""
8144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8145 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8146 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8147 msgid "Gamma"
8148 msgstr ""
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8151 msgid "Gamma adjust."
8152 msgstr ""
8154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8155 msgid "Automatic gain"
8156 msgstr ""
8158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8159 msgid "Automatically set the video gain."
8160 msgstr ""
8162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8163 msgid "Gain"
8164 msgstr ""
8166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8167 msgid "Picture gain."
8168 msgstr ""
8170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8171 msgid "Sharpness"
8172 msgstr ""
8174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8175 msgid "Sharpness filter adjust."
8176 msgstr ""
8178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8179 msgid "Chroma gain"
8180 msgstr ""
8182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8183 msgid "Chroma gain control."
8184 msgstr ""
8186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8187 msgid "Automatic chroma gain"
8188 msgstr ""
8190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8191 msgid "Automatically control the chroma gain."
8192 msgstr ""
8194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8195 msgid "Power line frequency"
8196 msgstr ""
8198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8199 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8200 msgstr ""
8202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8203 msgid "50 Hz"
8204 msgstr ""
8206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8207 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
8208 msgid "60 Hz"
8209 msgstr ""
8211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8212 msgid "Backlight compensation"
8213 msgstr ""
8215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8216 msgid "Band-stop filter"
8217 msgstr ""
8219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8220 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8221 msgstr ""
8223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8224 msgid "Horizontal flip"
8225 msgstr ""
8227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8228 msgid "Flip the picture horizontally."
8229 msgstr ""
8231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8232 msgid "Vertical flip"
8233 msgstr ""
8235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8236 msgid "Flip the picture vertically."
8237 msgstr ""
8239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8240 msgid "Rotate (degrees)"
8241 msgstr ""
8243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8244 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8245 msgstr ""
8247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8248 msgid "Color killer"
8249 msgstr ""
8251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8252 msgid ""
8253 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8254 "signal is weak."
8255 msgstr ""
8257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8258 msgid "Color effect"
8259 msgstr ""
8261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8262 msgid "Select a color effect."
8263 msgstr ""
8265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8266 msgid "Black & white"
8267 msgstr ""
8269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8270 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8271 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8272 msgid "Sepia"
8273 msgstr ""
8275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8276 msgid "Negative"
8277 msgstr ""
8279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8280 msgid "Emboss"
8281 msgstr ""
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8284 msgid "Sketch"
8285 msgstr ""
8287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8288 msgid "Sky blue"
8289 msgstr ""
8291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8292 msgid "Grass green"
8293 msgstr ""
8295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8296 msgid "Skin whiten"
8297 msgstr ""
8299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8300 msgid "Vivid"
8301 msgstr ""
8303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8304 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8305 msgid "Audio volume"
8306 msgstr ""
8308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8309 msgid "Volume of the audio input."
8310 msgstr ""
8312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8313 msgid "Audio balance"
8314 msgstr ""
8316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8317 msgid "Balance of the audio input."
8318 msgstr ""
8320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8321 msgid "Bass level"
8322 msgstr ""
8324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8325 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8326 msgstr ""
8328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8329 msgid "Treble level"
8330 msgstr ""
8332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8333 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8334 msgstr ""
8336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8337 msgid "Mute the audio."
8338 msgstr ""
8340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8341 msgid "Loudness mode"
8342 msgstr ""
8344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8345 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8346 msgstr ""
8348 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8349 msgid "v4l2 driver controls"
8350 msgstr ""
8352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8353 msgid ""
8354 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8355 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8356 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8357 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8358 msgstr ""
8360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8362 #: modules/control/hotkeys.c:395
8363 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8364 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8365 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8366 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8367 msgid "All"
8368 msgstr ""
8370 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8371 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8372 msgstr ""
8374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8375 msgid "525 lines / 60 Hz"
8376 msgstr ""
8378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8379 msgid "625 lines / 50 Hz"
8380 msgstr ""
8382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8383 msgid "PAL N Argentina"
8384 msgstr ""
8386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8387 msgid "NTSC M Japan"
8388 msgstr ""
8390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8391 msgid "NTSC M South Korea"
8392 msgstr ""
8394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8395 msgid "Mono"
8396 msgstr ""
8398 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8399 msgid "Primary language"
8400 msgstr ""
8402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8403 msgid "Secondary language or program"
8404 msgstr ""
8406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8407 msgid "Dual mono"
8408 msgstr ""
8410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8411 msgid "V4L"
8412 msgstr ""
8414 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8415 msgid "Video4Linux input"
8416 msgstr ""
8418 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8419 msgid "Video input"
8420 msgstr ""
8422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8423 msgid "Tuner"
8424 msgstr ""
8426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8427 msgid "Controls"
8428 msgstr ""
8430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8431 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8432 msgstr ""
8434 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8435 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8436 msgstr ""
8438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8439 msgid "Video4Linux radio tuner"
8440 msgstr ""
8442 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8443 msgid "VCD"
8444 msgstr ""
8446 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8447 msgid "VCD input"
8448 msgstr ""
8450 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8451 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8452 msgstr ""
8454 #: modules/access/vdr.c:72
8455 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8456 msgstr ""
8458 #: modules/access/vdr.c:74
8459 msgid "Chapter offset in ms"
8460 msgstr ""
8462 #: modules/access/vdr.c:76
8463 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8464 msgstr ""
8466 #: modules/access/vdr.c:80
8467 msgid "Default frame rate for chapter import."
8468 msgstr ""
8470 #: modules/access/vdr.c:84
8471 msgid "VDR"
8472 msgstr ""
8474 #: modules/access/vdr.c:87
8475 msgid "VDR recordings"
8476 msgstr ""
8478 #: modules/access/vdr.c:380
8479 #, c-format
8480 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8481 msgstr ""
8483 #: modules/access/vdr.c:545
8484 #, c-format
8485 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8486 msgstr ""
8488 #: modules/access/vdr.c:820
8489 msgid "VDR Cut Marks"
8490 msgstr ""
8492 #: modules/access/vdr.c:886
8493 msgid "Start"
8494 msgstr ""
8496 #: modules/access/vnc.c:48
8497 msgid "X.509 Certificate Authority"
8498 msgstr ""
8500 #: modules/access/vnc.c:49
8501 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8502 msgstr ""
8504 #: modules/access/vnc.c:50
8505 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8506 msgstr ""
8508 #: modules/access/vnc.c:51
8509 msgid "List of revoked servers certificates"
8510 msgstr ""
8512 #: modules/access/vnc.c:52
8513 msgid "X.509 Client certificate"
8514 msgstr ""
8516 #: modules/access/vnc.c:53
8517 msgid "Certificate for client authentication"
8518 msgstr ""
8520 #: modules/access/vnc.c:54
8521 msgid "X.509 Client private key"
8522 msgstr ""
8524 #: modules/access/vnc.c:55
8525 msgid "Private key for authentication by certificate"
8526 msgstr ""
8528 #: modules/access/vnc.c:58
8529 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8530 msgstr ""
8532 #: modules/access/vnc.c:61
8533 msgid "Compression level"
8534 msgstr ""
8536 #: modules/access/vnc.c:62
8537 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8538 msgstr ""
8540 #: modules/access/vnc.c:63
8541 msgid "Image quality"
8542 msgstr ""
8544 #: modules/access/vnc.c:64
8545 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8546 msgstr ""
8548 #: modules/access/vnc.c:78
8549 msgid "VNC"
8550 msgstr ""
8552 #: modules/access/vnc.c:82
8553 msgid "VNC client access"
8554 msgstr ""
8556 #: modules/access/wasapi.c:485
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Loopback mode"
8559 msgstr "Повтори едно"
8561 #: modules/access/wasapi.c:486
8562 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8563 msgstr ""
8565 #: modules/access/wasapi.c:489
8566 msgid "WASAPI"
8567 msgstr ""
8569 #: modules/access/wasapi.c:490
8570 msgid "Windows Audio Session API input"
8571 msgstr ""
8573 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
8574 msgid "Dummy stream output"
8575 msgstr ""
8577 #: modules/access_output/file.c:315
8578 msgid "Keep existing file"
8579 msgstr ""
8581 #: modules/access_output/file.c:316
8582 msgid "Overwrite"
8583 msgstr ""
8585 #: modules/access_output/file.c:317
8586 msgid ""
8587 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
8588 "overridden and its content will be lost."
8589 msgstr ""
8591 #: modules/access_output/file.c:375
8592 msgid "Overwrite existing file"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/access_output/file.c:377
8596 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
8597 msgstr ""
8599 #: modules/access_output/file.c:378
8600 msgid "Append to file"
8601 msgstr ""
8603 #: modules/access_output/file.c:379
8604 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8605 msgstr ""
8607 #: modules/access_output/file.c:381
8608 msgid "Format time and date"
8609 msgstr ""
8611 #: modules/access_output/file.c:382
8612 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
8613 msgstr ""
8615 #: modules/access_output/file.c:384
8616 msgid "Synchronous writing"
8617 msgstr ""
8619 #: modules/access_output/file.c:385
8620 msgid "Open the file with synchronous writing."
8621 msgstr ""
8623 #: modules/access_output/file.c:388
8624 #, fuzzy
8625 msgid "File stream output"
8626 msgstr "Стим излези"
8628 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Username that will be requested to access the stream."
8631 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
8633 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
8634 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8635 msgstr ""
8637 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
8638 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
8639 msgid "Mime"
8640 msgstr ""
8642 #: modules/access_output/http.c:59
8643 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8644 msgstr ""
8646 #: modules/access_output/http.c:61
8647 msgid "Metacube"
8648 msgstr ""
8650 #: modules/access_output/http.c:62
8651 msgid ""
8652 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
8653 msgstr ""
8655 #: modules/access_output/http.c:67
8656 #, fuzzy
8657 msgid "HTTP stream output"
8658 msgstr "Стим излези"
8660 #: modules/access_output/livehttp.c:67
8661 msgid "Segment length"
8662 msgstr ""
8664 #: modules/access_output/livehttp.c:68
8665 msgid "Length of TS stream segments"
8666 msgstr ""
8668 #: modules/access_output/livehttp.c:70
8669 msgid "Split segments anywhere"
8670 msgstr ""
8672 #: modules/access_output/livehttp.c:71
8673 msgid ""
8674 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
8675 msgstr ""
8677 #: modules/access_output/livehttp.c:74
8678 msgid "Number of segments"
8679 msgstr ""
8681 #: modules/access_output/livehttp.c:75
8682 msgid "Number of segments to include in index"
8683 msgstr ""
8685 #: modules/access_output/livehttp.c:77
8686 msgid "Allow cache"
8687 msgstr ""
8689 #: modules/access_output/livehttp.c:78
8690 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
8691 msgstr ""
8693 #: modules/access_output/livehttp.c:80
8694 msgid "Index file"
8695 msgstr ""
8697 #: modules/access_output/livehttp.c:81
8698 msgid "Path to the index file to create"
8699 msgstr ""
8701 #: modules/access_output/livehttp.c:83
8702 msgid "Full URL to put in index file"
8703 msgstr ""
8705 #: modules/access_output/livehttp.c:84
8706 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
8707 msgstr ""
8709 #: modules/access_output/livehttp.c:87
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Delete segments"
8712 msgstr "Избриши"
8714 #: modules/access_output/livehttp.c:88
8715 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
8716 msgstr ""
8718 #: modules/access_output/livehttp.c:90
8719 msgid "Use muxers rate control mechanism"
8720 msgstr ""
8722 #: modules/access_output/livehttp.c:92
8723 msgid "AES key URI to place in playlist"
8724 msgstr ""
8726 #: modules/access_output/livehttp.c:94
8727 msgid "AES key file"
8728 msgstr ""
8730 #: modules/access_output/livehttp.c:95
8731 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
8732 msgstr ""
8734 #: modules/access_output/livehttp.c:97
8735 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
8736 msgstr ""
8738 #: modules/access_output/livehttp.c:98
8739 msgid ""
8740 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
8741 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
8742 "segment."
8743 msgstr ""
8745 #: modules/access_output/livehttp.c:102
8746 msgid "Use randomized IV for encryption"
8747 msgstr ""
8749 #: modules/access_output/livehttp.c:103
8750 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
8751 msgstr ""
8753 #: modules/access_output/livehttp.c:105
8754 msgid "Number of first segment"
8755 msgstr ""
8757 #: modules/access_output/livehttp.c:106
8758 msgid "The number of the first segment generated"
8759 msgstr ""
8761 #: modules/access_output/livehttp.c:109
8762 #, fuzzy
8763 msgid "HTTP Live streaming output"
8764 msgstr "Стим излези"
8766 #: modules/access_output/livehttp.c:110
8767 msgid "LiveHTTP"
8768 msgstr ""
8770 #: modules/access_output/shout.c:64
8771 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
8772 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
8773 msgid "Stream name"
8774 msgstr ""
8776 #: modules/access_output/shout.c:65
8777 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8778 msgstr ""
8780 #: modules/access_output/shout.c:68
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Stream description"
8783 msgstr "Визуелизација"
8785 #: modules/access_output/shout.c:69
8786 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8787 msgstr ""
8789 #: modules/access_output/shout.c:72
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Stream MP3"
8792 msgstr "Стрим..."
8794 #: modules/access_output/shout.c:73
8795 msgid ""
8796 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8797 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8798 "shoutcast/icecast server."
8799 msgstr ""
8801 #: modules/access_output/shout.c:82
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Genre description"
8804 msgstr "Визуелизација"
8806 #: modules/access_output/shout.c:83
8807 msgid "Genre of the content."
8808 msgstr ""
8810 #: modules/access_output/shout.c:85
8811 #, fuzzy
8812 msgid "URL description"
8813 msgstr "Визуелизација"
8815 #: modules/access_output/shout.c:86
8816 msgid "URL with information about the stream or your channel."
8817 msgstr ""
8819 #: modules/access_output/shout.c:93
8820 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
8821 msgstr ""
8823 #: modules/access_output/shout.c:96
8824 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
8825 msgstr ""
8827 #: modules/access_output/shout.c:98
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Number of channels"
8830 msgstr "Звучни канали"
8832 #: modules/access_output/shout.c:99
8833 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
8834 msgstr ""
8836 #: modules/access_output/shout.c:101
8837 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8838 msgstr ""
8840 #: modules/access_output/shout.c:102
8841 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
8842 msgstr ""
8844 #: modules/access_output/shout.c:104
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Stream public"
8847 msgstr "Стрим филтери"
8849 #: modules/access_output/shout.c:105
8850 msgid ""
8851 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8852 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8853 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8854 msgstr ""
8856 #: modules/access_output/shout.c:111
8857 #, fuzzy
8858 msgid "IceCAST output"
8859 msgstr "Дозволен излез"
8861 #: modules/access_output/srt.c:312
8862 #, fuzzy
8863 msgid "SRT stream output"
8864 msgstr "Стим излези"
8866 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
8867 msgid "Caching value (ms)"
8868 msgstr ""
8870 #: modules/access_output/udp.c:64
8871 msgid ""
8872 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8873 "milliseconds."
8874 msgstr ""
8876 #: modules/access_output/udp.c:67
8877 msgid "Group packets"
8878 msgstr ""
8880 #: modules/access_output/udp.c:68
8881 msgid ""
8882 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8883 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8884 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8885 msgstr ""
8887 #: modules/access_output/udp.c:75
8888 #, fuzzy
8889 msgid "UDP stream output"
8890 msgstr "Стим излези"
8892 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8893 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8894 msgstr ""
8896 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8897 msgid "ARM NEON audio volume"
8898 msgstr ""
8900 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8901 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8902 msgstr ""
8904 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8905 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8906 msgstr ""
8908 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8909 msgid ""
8910 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8911 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8912 msgstr ""
8914 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8915 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8916 msgstr ""
8918 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8919 msgid ""
8920 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8921 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8922 msgstr ""
8924 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8925 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8926 msgstr ""
8928 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8929 msgid ""
8930 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8931 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8932 msgstr ""
8934 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8935 msgid "Time window to use in ms"
8936 msgstr ""
8938 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8939 msgid ""
8940 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8941 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8942 "alarm is sent (default 5000)."
8943 msgstr ""
8945 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8946 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8947 msgstr ""
8949 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8950 msgid ""
8951 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8952 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8953 msgstr ""
8955 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8956 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8957 msgstr ""
8959 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8960 msgid ""
8961 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8962 "saturation (default 2000)."
8963 msgstr ""
8965 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8966 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8967 msgstr ""
8969 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8970 msgid "Audiobar Graph"
8971 msgstr ""
8973 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8974 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8975 msgstr ""
8977 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
8978 msgid "Dolby Surround decoder"
8979 msgstr ""
8981 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
8982 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
8983 msgid ""
8984 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8985 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8986 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8987 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8988 "It works with any source format from mono to 7.1."
8989 msgstr ""
8991 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
8992 msgid "Characteristic dimension"
8993 msgstr ""
8995 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
8996 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8997 msgstr ""
8999 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9000 msgid "Compensate delay"
9001 msgstr ""
9003 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9004 msgid ""
9005 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9006 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9007 "case, turn this on to compensate."
9008 msgstr ""
9010 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9011 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9012 msgstr ""
9014 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9015 msgid ""
9016 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9017 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9018 msgstr ""
9020 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9021 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9022 msgstr ""
9024 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9025 msgid "Headphone effect"
9026 msgstr ""
9028 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9029 msgid "Use downmix algorithm"
9030 msgstr ""
9032 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9033 msgid ""
9034 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9035 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9036 "speakers."
9037 msgstr ""
9039 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9040 msgid "Select channel to keep"
9041 msgstr ""
9043 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9044 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9045 msgstr ""
9047 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9048 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9049 msgid "Rear left"
9050 msgstr ""
9052 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9053 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9054 msgid "Rear right"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9058 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9059 msgid "Low-frequency effects"
9060 msgstr ""
9062 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9063 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9064 msgid "Side left"
9065 msgstr ""
9067 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9068 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9069 msgid "Side right"
9070 msgstr ""
9072 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9073 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9074 msgid "Rear center"
9075 msgstr ""
9077 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9078 msgid "Stereo to mono downmixer"
9079 msgstr ""
9081 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9082 msgid "Audio channel remapper"
9083 msgstr ""
9085 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9086 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9087 msgstr ""
9089 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9090 msgid "HRTF file for the binauralization"
9091 msgstr ""
9093 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9094 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) file in the SOFA format."
9095 msgstr ""
9097 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9098 msgid "Headphones mode (binaural)"
9099 msgstr ""
9101 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9102 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9103 msgstr ""
9105 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9106 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9107 msgstr ""
9109 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Binauralizer"
9112 msgstr "Визуелен"
9114 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9115 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9116 msgstr ""
9118 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9119 msgid "Sound Delay"
9120 msgstr ""
9122 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9123 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9124 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9125 msgid "Delay"
9126 msgstr ""
9128 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9129 msgid "Add a delay effect to the sound"
9130 msgstr ""
9132 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9133 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9134 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1316
9135 msgid "Delay time"
9136 msgstr ""
9138 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9139 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9140 msgstr ""
9142 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9143 msgid "Sweep Depth"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9147 msgid ""
9148 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9149 "be delay-time +/- sweep-depth."
9150 msgstr ""
9152 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9153 msgid "Sweep Rate"
9154 msgstr ""
9156 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9157 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9158 msgstr ""
9160 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9161 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9162 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1317
9163 msgid "Feedback gain"
9164 msgstr ""
9166 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9167 msgid "Gain on Feedback loop"
9168 msgstr ""
9170 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9171 msgid "Wet mix"
9172 msgstr ""
9174 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9175 msgid "Level of delayed signal"
9176 msgstr ""
9178 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9179 msgid "Dry Mix"
9180 msgstr ""
9182 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9183 msgid "Level of input signal"
9184 msgstr ""
9186 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9187 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9188 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
9189 msgid "RMS/peak"
9190 msgstr ""
9192 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9193 msgid "Set the RMS/peak."
9194 msgstr ""
9196 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9197 msgid "Attack time"
9198 msgstr ""
9200 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9201 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9202 msgstr ""
9204 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9205 msgid "Release time"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9209 msgid "Set the release time in milliseconds."
9210 msgstr ""
9212 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9213 msgid "Threshold level"
9214 msgstr ""
9216 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9217 msgid "Set the threshold level in dB."
9218 msgstr ""
9220 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9221 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9222 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1278
9223 msgid "Ratio"
9224 msgstr ""
9226 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9227 msgid "Set the ratio (n:1)."
9228 msgstr ""
9230 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9231 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9232 msgid "Knee radius"
9233 msgstr ""
9235 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9236 msgid "Set the knee radius in dB."
9237 msgstr ""
9239 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9240 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9241 msgid "Makeup gain"
9242 msgstr ""
9244 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9245 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9246 msgstr ""
9248 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9249 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9250 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9251 msgid "Compressor"
9252 msgstr ""
9254 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9255 msgid "Dynamic range compressor"
9256 msgstr ""
9258 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9259 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9263 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9264 msgstr ""
9266 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9267 msgid "Equalizer preset"
9268 msgstr ""
9270 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9271 msgid "Preset to use for the equalizer."
9272 msgstr ""
9274 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9275 msgid "Bands gain"
9276 msgstr ""
9278 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9279 msgid ""
9280 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9281 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9282 "-2 0 2\"."
9283 msgstr ""
9285 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9286 msgid "Use VLC frequency bands"
9287 msgstr ""
9289 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9290 msgid ""
9291 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9292 msgstr ""
9294 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9295 msgid "Two pass"
9296 msgstr ""
9298 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9299 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9300 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9301 msgstr ""
9303 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9304 msgid "Global gain"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9308 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9309 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9310 msgstr ""
9312 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9313 msgid "Equalizer with 10 bands"
9314 msgstr ""
9316 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9317 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9318 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9319 msgid "Equalizer"
9320 msgstr ""
9322 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9323 msgid "Flat"
9324 msgstr ""
9326 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9327 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9328 msgid "Classical"
9329 msgstr ""
9331 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9332 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9333 msgid "Club"
9334 msgstr ""
9336 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9337 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9338 msgid "Dance"
9339 msgstr ""
9341 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9342 msgid "Full bass"
9343 msgstr ""
9345 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9346 msgid "Full bass and treble"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9350 msgid "Full treble"
9351 msgstr ""
9353 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9354 msgid "Large Hall"
9355 msgstr ""
9357 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9358 msgid "Live"
9359 msgstr ""
9361 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9362 msgid "Party"
9363 msgstr ""
9365 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9366 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9367 msgid "Pop"
9368 msgstr ""
9370 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9371 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9372 msgid "Reggae"
9373 msgstr ""
9375 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9376 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9377 msgid "Rock"
9378 msgstr ""
9380 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9381 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9382 msgid "Ska"
9383 msgstr ""
9385 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9386 msgid "Soft"
9387 msgstr ""
9389 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9390 msgid "Soft rock"
9391 msgstr ""
9393 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9394 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9395 msgid "Techno"
9396 msgstr ""
9398 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9399 msgid "Gain multiplier"
9400 msgstr ""
9402 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9403 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9404 msgstr ""
9406 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9407 msgid "Gain control filter"
9408 msgstr ""
9410 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9411 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9412 msgid "Karaoke"
9413 msgstr ""
9415 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9416 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9417 msgid "Simple Karaoke filter"
9418 msgstr ""
9420 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9421 msgid "Number of audio buffers"
9422 msgstr ""
9424 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9425 msgid ""
9426 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9427 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9428 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9429 msgstr ""
9431 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9432 msgid "Maximal volume level"
9433 msgstr ""
9435 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9436 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9437 msgid ""
9438 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9439 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9440 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9441 msgstr ""
9443 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9444 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9445 msgid "Volume normalizer"
9446 msgstr ""
9448 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9449 msgid "Parametric Equalizer"
9450 msgstr ""
9452 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9453 msgid "Low freq (Hz)"
9454 msgstr ""
9456 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9457 msgid "Low freq gain (dB)"
9458 msgstr ""
9460 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9461 msgid "High freq (Hz)"
9462 msgstr ""
9464 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9465 msgid "High freq gain (dB)"
9466 msgstr ""
9468 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9469 msgid "Freq 1 (Hz)"
9470 msgstr ""
9472 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9473 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9474 msgstr ""
9476 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9477 msgid "Freq 1 Q"
9478 msgstr ""
9480 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9481 msgid "Freq 2 (Hz)"
9482 msgstr ""
9484 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9485 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9486 msgstr ""
9488 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9489 msgid "Freq 2 Q"
9490 msgstr ""
9492 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9493 msgid "Freq 3 (Hz)"
9494 msgstr ""
9496 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9497 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9498 msgstr ""
9500 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9501 msgid "Freq 3 Q"
9502 msgstr ""
9504 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9505 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9506 msgstr ""
9508 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
9509 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9510 msgid "Resampling quality"
9511 msgstr ""
9513 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
9514 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
9515 msgid "Resampling quality, from worst to best"
9516 msgstr ""
9518 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
9519 msgid "SoX Resampler"
9520 msgstr ""
9522 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9523 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9524 msgid "Speex resampler"
9525 msgstr ""
9527 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9528 msgid "Sample rate converter type"
9529 msgstr ""
9531 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9532 msgid ""
9533 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9534 "the fast one exhibits low quality."
9535 msgstr ""
9537 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9538 msgid "Sinc function (best quality)"
9539 msgstr ""
9541 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9542 msgid "Sinc function (medium quality)"
9543 msgstr ""
9545 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9546 msgid "Sinc function (fast)"
9547 msgstr ""
9549 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9550 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9551 msgstr ""
9553 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9554 msgid "Linear (fastest)"
9555 msgstr ""
9557 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9558 msgid "SRC resampler"
9559 msgstr ""
9561 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9562 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9563 msgstr ""
9565 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9566 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9567 msgstr ""
9569 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9570 msgid "Pitch Shifter"
9571 msgstr ""
9573 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Audio pitch changer"
9576 msgstr "Аудио филтри"
9578 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9579 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9580 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9581 msgstr ""
9583 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9584 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9585 msgid "Scaletempo"
9586 msgstr ""
9588 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9589 msgid "Stride Length"
9590 msgstr ""
9592 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9593 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9594 msgstr ""
9596 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9597 msgid "Overlap Length"
9598 msgstr ""
9600 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9601 msgid "Percentage of stride to overlap"
9602 msgstr ""
9604 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9605 msgid "Search Length"
9606 msgstr ""
9608 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9609 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9610 msgstr ""
9612 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9613 msgid "Pitch Shift"
9614 msgstr ""
9616 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9617 msgid "Pitch shift in semitones."
9618 msgstr ""
9620 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9621 msgid "Room size"
9622 msgstr ""
9624 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9625 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9626 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9627 msgstr ""
9629 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9630 msgid "Room width"
9631 msgstr ""
9633 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9634 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9635 msgid "Width of the virtual room"
9636 msgstr ""
9638 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9639 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9640 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1298
9641 msgid "Wet"
9642 msgstr ""
9644 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9645 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9646 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1299
9647 msgid "Dry"
9648 msgstr ""
9650 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9651 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9652 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1300
9653 msgid "Damp"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9657 msgid "Audio Spatializer"
9658 msgstr ""
9660 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9661 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9662 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9663 msgid "Spatializer"
9664 msgstr ""
9666 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9667 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9668 msgid ""
9669 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9670 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9671 "thereby widening the stereo effect."
9672 msgstr ""
9674 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9675 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9676 msgstr ""
9678 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9679 msgid ""
9680 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9681 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9682 "widening effect."
9683 msgstr ""
9685 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9686 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1318
9687 msgid "Crossfeed"
9688 msgstr ""
9690 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9691 msgid ""
9692 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9693 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9694 "channels."
9695 msgstr ""
9697 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9698 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1319
9699 msgid "Dry mix"
9700 msgstr ""
9702 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9703 msgid "Level of input signal of original channel."
9704 msgstr ""
9706 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9707 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9708 msgid "Stereo Enhancer"
9709 msgstr ""
9711 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9712 msgid "Simple stereo widening effect"
9713 msgstr ""
9715 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9716 msgid "Single precision audio volume"
9717 msgstr ""
9719 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9720 msgid "Integer audio volume"
9721 msgstr ""
9723 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9724 msgid "Dummy audio output"
9725 msgstr ""
9727 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9728 msgid "Audio output device"
9729 msgstr ""
9731 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9732 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9733 msgstr ""
9735 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9736 msgid "Audio output channels"
9737 msgstr ""
9739 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9740 msgid ""
9741 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9742 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9743 "through is active."
9744 msgstr ""
9746 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9747 msgid "Surround 4.0"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9751 msgid "Surround 4.1"
9752 msgstr ""
9754 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9755 msgid "Surround 5.0"
9756 msgstr ""
9758 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9759 msgid "Surround 5.1"
9760 msgstr ""
9762 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9763 msgid "Surround 7.1"
9764 msgstr ""
9766 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9767 msgid "ALSA audio output"
9768 msgstr ""
9770 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9771 msgid "Audio output failed"
9772 msgstr ""
9774 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9775 #, c-format
9776 msgid ""
9777 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9778 "%s."
9779 msgstr ""
9781 #: modules/audio_output/amem.c:34
9782 msgid "Audio memory"
9783 msgstr ""
9785 #: modules/audio_output/amem.c:35
9786 msgid "Audio memory output"
9787 msgstr ""
9789 #: modules/audio_output/amem.c:42
9790 msgid "Sample format"
9791 msgstr ""
9793 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9794 msgid "Last audio device"
9795 msgstr ""
9797 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9798 msgid "HAL AudioUnit output"
9799 msgstr ""
9801 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9802 msgid "System Sound Output Device"
9803 msgstr ""
9805 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9806 #, c-format
9807 msgid "%s (Encoded Output)"
9808 msgstr ""
9810 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9811 msgid ""
9812 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9813 msgstr ""
9815 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:445
9816 msgid "Audio device is not configured"
9817 msgstr ""
9819 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:446
9820 msgid ""
9821 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9822 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9823 msgstr ""
9825 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9826 msgid "Output device"
9827 msgstr ""
9829 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9830 msgid "Select your audio output device"
9831 msgstr ""
9833 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9834 msgid "Speaker configuration"
9835 msgstr ""
9837 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9838 msgid ""
9839 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9840 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9841 msgstr ""
9843 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9844 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9845 msgstr ""
9847 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9848 msgid "DirectX audio output"
9849 msgstr ""
9851 #: modules/audio_output/file.c:83
9852 msgid "Output format"
9853 msgstr ""
9855 #: modules/audio_output/file.c:85
9856 msgid "Number of output channels"
9857 msgstr ""
9859 #: modules/audio_output/file.c:86
9860 msgid ""
9861 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9862 "restrict the number of channels here."
9863 msgstr ""
9865 #: modules/audio_output/file.c:89
9866 msgid "Add WAVE header"
9867 msgstr ""
9869 #: modules/audio_output/file.c:90
9870 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9871 msgstr ""
9873 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9874 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9875 msgid "Output file"
9876 msgstr ""
9878 #: modules/audio_output/file.c:109
9879 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9880 msgstr ""
9882 #: modules/audio_output/file.c:112
9883 msgid "File audio output"
9884 msgstr ""
9886 #: modules/audio_output/jack.c:83
9887 msgid "Automatically connect to writable clients"
9888 msgstr ""
9890 #: modules/audio_output/jack.c:85
9891 msgid ""
9892 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9893 "writable JACK clients found."
9894 msgstr ""
9896 #: modules/audio_output/jack.c:89
9897 msgid "Connect to clients matching"
9898 msgstr ""
9900 #: modules/audio_output/jack.c:91
9901 msgid ""
9902 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9903 "regular expression will be considered for connection."
9904 msgstr ""
9906 #: modules/audio_output/jack.c:94
9907 msgid "JACK client name"
9908 msgstr ""
9910 #: modules/audio_output/jack.c:101
9911 msgid "JACK audio output"
9912 msgstr ""
9914 #: modules/audio_output/kai.c:93
9915 msgid "Device"
9916 msgstr ""
9918 #: modules/audio_output/kai.c:95
9919 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9920 msgstr ""
9922 #: modules/audio_output/kai.c:98
9923 msgid "Open audio in exclusive mode."
9924 msgstr ""
9926 #: modules/audio_output/kai.c:100
9927 msgid ""
9928 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9929 "audio."
9930 msgstr ""
9932 #: modules/audio_output/kai.c:110
9933 msgid "K Audio Interface audio output"
9934 msgstr ""
9936 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1269
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Windows Multimedia Device output"
9939 msgstr "Стим излези"
9941 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
9942 msgid "Output back-end"
9943 msgstr ""
9945 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
9946 msgid "Audio output back-end interface."
9947 msgstr ""
9949 #: modules/audio_output/oss.c:70
9950 msgid "OSS device node path."
9951 msgstr ""
9953 #: modules/audio_output/oss.c:74
9954 msgid "Open Sound System audio output"
9955 msgstr ""
9957 #: modules/audio_output/pulse.c:43
9958 msgid "Pulseaudio audio output"
9959 msgstr ""
9961 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9962 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9963 msgstr ""
9965 #: modules/audio_output/volume.h:30
9966 msgid "Software gain"
9967 msgstr ""
9969 #: modules/audio_output/volume.h:31
9970 msgid "This linear gain will be applied in software."
9971 msgstr ""
9973 #: modules/audio_output/wasapi.c:640
9974 msgid "Windows Audio Session API output"
9975 msgstr ""
9977 #: modules/audio_output/waveout.c:135
9978 msgid "Select Audio Device"
9979 msgstr ""
9981 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9982 msgid ""
9983 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9984 "VLC restart to apply."
9985 msgstr ""
9987 #: modules/audio_output/waveout.c:149
9988 msgid "WaveOut audio output"
9989 msgstr ""
9991 #: modules/audio_output/waveout.c:710
9992 msgid "Microsoft Soundmapper"
9993 msgstr ""
9995 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9996 msgid "Use float32 output"
9997 msgstr ""
9999 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10000 msgid ""
10001 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10002 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10003 msgstr ""
10005 #: modules/codec/a52.c:70
10006 msgid "A/52 dynamic range compression"
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10010 msgid ""
10011 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10012 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10013 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10014 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10015 msgstr ""
10017 #: modules/codec/a52.c:80
10018 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10019 msgstr ""
10021 #: modules/codec/adpcm.c:48
10022 msgid "ADPCM audio decoder"
10023 msgstr ""
10025 #: modules/codec/aes3.c:47
10026 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/aes3.c:52
10030 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/aom.c:50
10034 #, fuzzy
10035 msgid "AOM video decoder"
10036 msgstr "Видео кодеци"
10038 #: modules/codec/araw.c:51
10039 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10040 msgstr ""
10042 #: modules/codec/araw.c:60
10043 msgid "Raw audio encoder"
10044 msgstr ""
10046 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:47
10047 msgid "SoundFont file"
10048 msgstr ""
10050 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:49 modules/codec/fluidsynth.c:49
10051 msgid "SoundFont file to use wor software synthesis."
10052 msgstr ""
10054 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:57
10055 msgid "AudioToolbox MIDI synthesizer"
10056 msgstr ""
10058 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:59
10059 msgid "AUMIDI"
10060 msgstr ""
10062 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10063 msgid "Ignore ruby (furigana)"
10064 msgstr ""
10066 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10067 msgid "Ignore ruby (furigana) in the subtitle."
10068 msgstr ""
10070 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10071 msgid "Use Core Text renderer"
10072 msgstr ""
10074 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10075 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10076 msgstr ""
10078 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10079 #, fuzzy
10080 msgid "ARIB subtitles decoder"
10081 msgstr "Кодеци за превод"
10083 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10084 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1098
10085 #, fuzzy
10086 msgid "ARIB subtitles"
10087 msgstr "Овозможи аудио"
10089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10090 msgid "Non-ref"
10091 msgstr ""
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10094 msgid "Bidir"
10095 msgstr ""
10097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10098 msgid "Non-key"
10099 msgstr ""
10101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10102 msgid "rd"
10103 msgstr ""
10105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10106 msgid "bits"
10107 msgstr ""
10109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10110 msgid "simple"
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10114 msgid ""
10115 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10116 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10117 "MJPEG and other codecs"
10118 msgstr ""
10120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10121 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10122 msgstr ""
10124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10125 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10126 msgid "Decoding"
10127 msgstr ""
10129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10130 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10131 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10132 msgid "Encoding"
10133 msgstr ""
10135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10136 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10137 msgstr ""
10139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10140 msgid "Direct rendering"
10141 msgstr ""
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10144 msgid "Show corrupted frames"
10145 msgstr ""
10147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10148 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10149 msgstr ""
10151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10152 msgid "Error resilience"
10153 msgstr ""
10155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10156 msgid ""
10157 "libavcodec can do error resilience.\n"
10158 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10159 "can produce a lot of errors.\n"
10160 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10161 msgstr ""
10163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10164 msgid "Workaround bugs"
10165 msgstr ""
10167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10168 msgid ""
10169 "Try to fix some bugs:\n"
10170 "1  autodetect\n"
10171 "2  old msmpeg4\n"
10172 "4  xvid interlaced\n"
10173 "8  ump4 \n"
10174 "16 no padding\n"
10175 "32 ac vlc\n"
10176 "64 Qpel chroma.\n"
10177 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10178 "\"ump4\", enter 40."
10179 msgstr ""
10181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10182 #: modules/demux/rawdv.c:42
10183 msgid "Hurry up"
10184 msgstr ""
10186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10187 msgid ""
10188 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10189 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10190 msgstr ""
10192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10193 msgid "Allow speed tricks"
10194 msgstr ""
10196 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10197 msgid ""
10198 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10199 msgstr ""
10201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10202 msgid "Skip frame (default=0)"
10203 msgstr ""
10205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10206 msgid ""
10207 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10208 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10209 msgstr ""
10211 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10212 msgid "Skip idct (default=0)"
10213 msgstr ""
10215 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10216 msgid ""
10217 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10218 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10219 msgstr ""
10221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10222 msgid "Debug mask"
10223 msgstr ""
10225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10226 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10227 msgstr ""
10229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10230 msgid "Codec name"
10231 msgstr ""
10233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10234 msgid "Internal libavcodec codec name"
10235 msgstr ""
10237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10238 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10239 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10243 msgid ""
10244 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10245 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10246 msgstr ""
10248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10249 msgid "Hardware decoding"
10250 msgstr ""
10252 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10253 msgid "This allows hardware decoding when available."
10254 msgstr ""
10256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10257 msgid "Threads"
10258 msgstr ""
10260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10261 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10262 msgstr ""
10264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10265 msgid "Ratio of key frames"
10266 msgstr ""
10268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10269 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10270 msgstr ""
10272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10273 msgid "Ratio of B frames"
10274 msgstr ""
10276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10277 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10278 msgstr ""
10280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10281 msgid "Video bitrate tolerance"
10282 msgstr ""
10284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10285 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10286 msgstr ""
10288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10289 msgid "Interlaced encoding"
10290 msgstr ""
10292 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10293 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10297 msgid "Interlaced motion estimation"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10301 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10302 msgstr ""
10304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10305 msgid "Pre-motion estimation"
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10309 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10310 msgstr ""
10312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10313 msgid "Rate control buffer size"
10314 msgstr ""
10316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10317 msgid ""
10318 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10319 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10320 msgstr ""
10322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10323 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10324 msgstr ""
10326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10327 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10328 msgstr ""
10330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10331 msgid "I quantization factor"
10332 msgstr ""
10334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10335 msgid ""
10336 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10337 "same qscale for I and P frames)."
10338 msgstr ""
10340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10341 #: modules/demux/mod.c:79
10342 msgid "Noise reduction"
10343 msgstr ""
10345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10346 msgid ""
10347 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10348 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10349 msgstr ""
10351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10352 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10353 msgstr ""
10355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10356 msgid ""
10357 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10358 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10359 "standard MPEG2 decoders."
10360 msgstr ""
10362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10363 msgid "Quality level"
10364 msgstr ""
10366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10367 msgid ""
10368 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10369 "encoding very much)."
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10373 msgid ""
10374 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10375 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10376 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10377 "to ease the encoder's task."
10378 msgstr ""
10380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10381 msgid "Minimum video quantizer scale"
10382 msgstr ""
10384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10385 msgid "Minimum video quantizer scale."
10386 msgstr ""
10388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10389 msgid "Maximum video quantizer scale"
10390 msgstr ""
10392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10393 msgid "Maximum video quantizer scale."
10394 msgstr ""
10396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10397 msgid "Trellis quantization"
10398 msgstr ""
10400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10401 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10402 msgstr ""
10404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10405 msgid "Fixed quantizer scale"
10406 msgstr ""
10408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10409 msgid ""
10410 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10411 "255.0)."
10412 msgstr ""
10414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10415 msgid "Strict standard compliance"
10416 msgstr ""
10418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10419 msgid ""
10420 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10421 msgstr ""
10423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10424 msgid "Luminance masking"
10425 msgstr ""
10427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10428 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10429 msgstr ""
10431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10432 msgid "Darkness masking"
10433 msgstr ""
10435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10436 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10437 msgstr ""
10439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10440 msgid "Motion masking"
10441 msgstr ""
10443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10444 msgid ""
10445 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10446 "(default: 0.0)."
10447 msgstr ""
10449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10450 msgid "Border masking"
10451 msgstr ""
10453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10454 msgid ""
10455 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10456 "0.0)."
10457 msgstr ""
10459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10460 msgid "Luminance elimination"
10461 msgstr ""
10463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10464 msgid ""
10465 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10466 "The H264 specification recommends -4."
10467 msgstr ""
10469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10470 msgid "Chrominance elimination"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10474 msgid ""
10475 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10476 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10477 msgstr ""
10479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10480 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10481 msgstr ""
10483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10484 msgid ""
10485 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10486 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10487 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10488 "enabled libavcodec"
10489 msgstr ""
10491 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10492 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10493 msgstr ""
10495 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10496 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10497 msgstr ""
10499 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10500 #, c-format
10501 msgid ""
10502 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10503 "encoder:\n"
10504 "%s.\n"
10505 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10506 "\n"
10507 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10508 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10512 msgid "unknown"
10513 msgstr ""
10515 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10516 msgid "video"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10520 msgid "audio"
10521 msgstr ""
10523 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10524 msgid "subpicture"
10525 msgstr ""
10527 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10528 #, c-format
10529 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10530 msgstr ""
10532 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:349
10533 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10534 msgstr ""
10536 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:354
10537 #, fuzzy
10538 msgid "VA-API video decoder"
10539 msgstr "Видео кодеци"
10541 #: modules/codec/bpg.c:49
10542 #, fuzzy
10543 msgid "BPG image decoder"
10544 msgstr "Видео кодеци"
10546 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10547 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10548 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10549 msgid "Opacity"
10550 msgstr ""
10552 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10553 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10554 msgstr ""
10556 #: modules/codec/cc.c:56
10557 msgid "CC 608/708"
10558 msgstr ""
10560 #: modules/codec/cc.c:57
10561 msgid "Closed Captions decoder"
10562 msgstr ""
10564 #: modules/codec/cdg.c:88
10565 msgid "CDG video decoder"
10566 msgstr ""
10568 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10569 msgid "CVD subtitle decoder"
10570 msgstr ""
10572 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10573 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10574 msgstr ""
10576 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10577 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10578 #: modules/codec/vorbis.c:173
10579 msgid "Encoding quality"
10580 msgstr ""
10582 #: modules/codec/daala.c:111
10583 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10584 msgstr ""
10586 #: modules/codec/daala.c:112
10587 msgid "Keyframe interval"
10588 msgstr ""
10590 #: modules/codec/daala.c:114
10591 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10592 msgstr ""
10594 #: modules/codec/daala.c:120
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Daala video decoder"
10597 msgstr "Видео кодеци"
10599 #: modules/codec/daala.c:125
10600 msgid "Daala video packetizer"
10601 msgstr ""
10603 #: modules/codec/daala.c:132
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Daala video encoder"
10606 msgstr "Видео кодеци"
10608 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10609 msgid "Chroma format"
10610 msgstr ""
10612 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10613 msgid ""
10614 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10615 msgstr ""
10617 #: modules/codec/dca.c:61
10618 msgid "DTS dynamic range compression"
10619 msgstr ""
10621 #: modules/codec/dca.c:73
10622 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10623 msgstr ""
10625 #: modules/codec/ddummy.c:36
10626 msgid "Save raw codec data"
10627 msgstr ""
10629 #: modules/codec/ddummy.c:38
10630 msgid ""
10631 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10632 "main options."
10633 msgstr ""
10635 #: modules/codec/ddummy.c:47
10636 msgid "Dummy decoder"
10637 msgstr ""
10639 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10640 msgid "Dump decoder"
10641 msgstr ""
10643 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10644 msgid "DirectMedia Object decoder"
10645 msgstr ""
10647 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10648 msgid "DirectMedia Object encoder"
10649 msgstr ""
10651 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10652 msgid "Decoding X coordinate"
10653 msgstr ""
10655 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10656 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10657 msgstr ""
10659 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10660 msgid "Decoding Y coordinate"
10661 msgstr ""
10663 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10664 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10665 msgstr ""
10667 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10668 msgid "Subpicture position"
10669 msgstr ""
10671 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10672 msgid ""
10673 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10674 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10675 "g. 6=top-right)."
10676 msgstr ""
10678 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10679 msgid "Encoding X coordinate"
10680 msgstr ""
10682 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10683 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10684 msgstr ""
10686 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10687 msgid "Encoding Y coordinate"
10688 msgstr ""
10690 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10691 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10692 msgstr ""
10694 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10695 msgid "DVB subtitles decoder"
10696 msgstr ""
10698 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:775
10699 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:824
10700 msgid "DVB subtitles"
10701 msgstr ""
10703 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10704 msgid "DVB subtitles encoder"
10705 msgstr ""
10707 #: modules/codec/edummy.c:40
10708 msgid "Dummy encoder"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/codec/faad.c:54
10712 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10713 msgstr ""
10715 #: modules/codec/faad.c:433
10716 msgid "AAC extension"
10717 msgstr ""
10719 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10720 msgid "Encoder Profile"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10724 msgid "Encoder Algorithm to use"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10728 msgid "Enable spectral band replication"
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10732 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10736 msgid "VBR Quality"
10737 msgstr ""
10739 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10740 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10741 msgstr ""
10743 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10744 msgid "Enable afterburner library"
10745 msgstr ""
10747 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10748 msgid ""
10749 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10750 "CPU usage (default is enabled)"
10751 msgstr ""
10753 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10754 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10755 msgstr ""
10757 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10758 msgid ""
10759 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10760 "hierarchical"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10764 msgid "AAC-LC"
10765 msgstr ""
10767 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10768 msgid "HE-AAC"
10769 msgstr ""
10771 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10772 msgid "HE-AAC-v2"
10773 msgstr ""
10775 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10776 msgid "AAC-LD"
10777 msgstr ""
10779 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10780 msgid "AAC-ELD"
10781 msgstr ""
10783 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10784 msgid "FDKAAC"
10785 msgstr ""
10787 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10788 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10789 msgstr ""
10791 #: modules/codec/flac.c:164
10792 msgid "Flac audio decoder"
10793 msgstr ""
10795 #: modules/codec/flac.c:171
10796 msgid "Flac audio encoder"
10797 msgstr ""
10799 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10800 msgid "Chorus"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10804 msgid "Synthesis gain"
10805 msgstr ""
10807 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10808 msgid ""
10809 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10810 "when many notes are played at a time."
10811 msgstr ""
10813 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10814 msgid "Polyphony"
10815 msgstr ""
10817 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10818 msgid ""
10819 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10820 "require more processing power."
10821 msgstr ""
10823 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10824 msgid "Reverb"
10825 msgstr ""
10827 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10828 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10829 msgstr ""
10831 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10832 msgid "FluidSynth"
10833 msgstr ""
10835 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10836 msgid "MIDI synthesis not set up"
10837 msgstr ""
10839 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10840 msgid ""
10841 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10842 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10843 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10844 msgstr ""
10846 #: modules/codec/g711.c:46
10847 msgid "G.711 decoder"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/codec/g711.c:54
10851 msgid "G.711 encoder"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10855 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10856 msgstr ""
10858 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10859 msgid "Use DecodeBin"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10863 msgid ""
10864 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10865 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10866 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10867 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10868 msgstr ""
10870 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10871 msgid "GStreamer Based Decoder"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/codec/jpeg.c:52
10875 msgid ""
10876 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10877 msgstr ""
10879 #: modules/codec/jpeg.c:111
10880 msgid "JPEG image decoder"
10881 msgstr ""
10883 #: modules/codec/jpeg.c:120
10884 msgid "JPEG image encoder"
10885 msgstr ""
10887 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10888 msgid "Formatted Subtitles"
10889 msgstr ""
10891 #: modules/codec/kate.c:192
10892 msgid ""
10893 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10894 "can choose to disable all formatting. Note that this has no effect is "
10895 "rendering via Tiger is enabled."
10896 msgstr ""
10898 #: modules/codec/kate.c:199
10899 msgid "Shadow"
10900 msgstr ""
10902 #: modules/codec/kate.c:199
10903 msgid "Outline"
10904 msgstr ""
10906 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10907 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10908 msgid "Black"
10909 msgstr ""
10911 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10912 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10913 msgid "Gray"
10914 msgstr ""
10916 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10917 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10918 msgid "Silver"
10919 msgstr ""
10921 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10922 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10923 #: modules/video_filter/ball.c:120
10924 msgid "White"
10925 msgstr ""
10927 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10928 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10929 msgid "Maroon"
10930 msgstr ""
10932 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10933 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10934 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10935 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
10936 msgid "Red"
10937 msgstr ""
10939 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10940 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10941 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10942 msgid "Fuchsia"
10943 msgstr ""
10945 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
10946 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
10947 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10948 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10949 msgid "Yellow"
10950 msgstr ""
10952 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10953 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10954 msgid "Olive"
10955 msgstr ""
10957 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
10958 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
10959 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10960 #: modules/video_filter/ball.c:119
10961 msgid "Green"
10962 msgstr ""
10964 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10965 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10966 msgid "Teal"
10967 msgstr ""
10969 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10970 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10971 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10972 msgid "Lime"
10973 msgstr ""
10975 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10976 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10977 msgid "Purple"
10978 msgstr ""
10980 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10981 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10982 msgid "Navy"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
10986 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
10987 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10988 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
10989 msgid "Blue"
10990 msgstr ""
10992 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
10993 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10994 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10995 msgid "Aqua"
10996 msgstr ""
10998 #: modules/codec/kate.c:211
10999 msgid "Use Tiger for rendering"
11000 msgstr ""
11002 #: modules/codec/kate.c:212
11003 msgid ""
11004 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11005 "only render static text and bitmap based streams."
11006 msgstr ""
11008 #: modules/codec/kate.c:216
11009 msgid "Rendering quality"
11010 msgstr ""
11012 #: modules/codec/kate.c:217
11013 msgid ""
11014 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11015 "highest quality."
11016 msgstr ""
11018 #: modules/codec/kate.c:221
11019 msgid "Default font effect"
11020 msgstr ""
11022 #: modules/codec/kate.c:222
11023 msgid ""
11024 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11025 "backgrounds."
11026 msgstr ""
11028 #: modules/codec/kate.c:226
11029 msgid "Default font effect strength"
11030 msgstr ""
11032 #: modules/codec/kate.c:227
11033 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11034 msgstr ""
11036 #: modules/codec/kate.c:231
11037 msgid "Default font description"
11038 msgstr ""
11040 #: modules/codec/kate.c:232
11041 msgid ""
11042 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11043 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11044 "font parameters where appropriate."
11045 msgstr ""
11047 #: modules/codec/kate.c:237
11048 msgid "Default font color"
11049 msgstr ""
11051 #: modules/codec/kate.c:238
11052 msgid ""
11053 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11054 "font color to use."
11055 msgstr ""
11057 #: modules/codec/kate.c:242
11058 msgid "Default font alpha"
11059 msgstr ""
11061 #: modules/codec/kate.c:243
11062 msgid ""
11063 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11064 "particular font color to use."
11065 msgstr ""
11067 #: modules/codec/kate.c:247
11068 msgid "Default background color"
11069 msgstr ""
11071 #: modules/codec/kate.c:248
11072 msgid ""
11073 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11074 "color to use."
11075 msgstr ""
11077 #: modules/codec/kate.c:252
11078 msgid "Default background alpha"
11079 msgstr ""
11081 #: modules/codec/kate.c:253
11082 msgid ""
11083 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11084 "specify a particular background color to use."
11085 msgstr ""
11087 #: modules/codec/kate.c:259
11088 msgid ""
11089 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11090 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11091 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11092 "available.\n"
11093 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11094 "played. This will hopefully be fixed soon."
11095 msgstr ""
11097 #: modules/codec/kate.c:268
11098 msgid "Kate"
11099 msgstr ""
11101 #: modules/codec/kate.c:269
11102 msgid "Kate overlay decoder"
11103 msgstr ""
11105 #: modules/codec/kate.c:288
11106 msgid "Tiger rendering defaults"
11107 msgstr ""
11109 #: modules/codec/kate.c:323
11110 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11111 msgstr ""
11113 #: modules/codec/libass.c:56
11114 msgid "Subtitles (advanced)"
11115 msgstr ""
11117 #: modules/codec/libass.c:57
11118 msgid "Subtitle renderers using libass"
11119 msgstr ""
11121 #: modules/codec/libass.c:245
11122 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:78
11123 msgid "Building font cache"
11124 msgstr ""
11126 #: modules/codec/libass.c:246
11127 msgid ""
11128 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11129 "This should take less than a minute."
11130 msgstr ""
11132 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11133 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11134 msgstr ""
11136 #: modules/codec/lpcm.c:60
11137 msgid "Linear PCM audio decoder"
11138 msgstr ""
11140 #: modules/codec/lpcm.c:65
11141 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11142 msgstr ""
11144 #: modules/codec/lpcm.c:71
11145 msgid "Linear PCM audio encoder"
11146 msgstr ""
11148 #: modules/codec/mad.c:78
11149 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11150 msgstr ""
11152 #: modules/codec/mft.c:62
11153 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11154 msgstr ""
11156 #: modules/codec/mpg123.c:67
11157 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11158 msgstr ""
11160 #: modules/codec/oggspots.c:86
11161 #, fuzzy
11162 msgid "OggSpots video decoder"
11163 msgstr "Видео кодеци"
11165 #: modules/codec/oggspots.c:92
11166 msgid "OggSpots video packetizer"
11167 msgstr ""
11169 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11170 msgid "OMX direct rendering"
11171 msgstr ""
11173 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11174 msgid "Enable OMX direct rendering."
11175 msgstr ""
11177 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11178 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11179 msgstr ""
11181 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11182 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11183 msgstr ""
11185 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11186 msgid "OpenMAX IL video output"
11187 msgstr ""
11189 #: modules/codec/opus.c:62
11190 msgid "Opus audio decoder"
11191 msgstr ""
11193 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11194 msgid "Opus"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/codec/opus.c:69
11198 msgid "Opus audio encoder"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/png.c:91
11202 msgid "PNG video decoder"
11203 msgstr ""
11205 #: modules/codec/png.c:100
11206 msgid "PNG video encoder"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/codec/qsv.c:56
11210 msgid "Enable software mode"
11211 msgstr ""
11213 #: modules/codec/qsv.c:57
11214 msgid ""
11215 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11216 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11217 msgstr ""
11219 #: modules/codec/qsv.c:61
11220 msgid "Codec Profile"
11221 msgstr ""
11223 #: modules/codec/qsv.c:63
11224 msgid ""
11225 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11226 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11227 "'high'"
11228 msgstr ""
11230 #: modules/codec/qsv.c:67
11231 msgid "Codec Level"
11232 msgstr ""
11234 #: modules/codec/qsv.c:69
11235 msgid ""
11236 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11237 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11238 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11239 msgstr ""
11241 #: modules/codec/qsv.c:73
11242 msgid "Group of Picture size"
11243 msgstr ""
11245 #: modules/codec/qsv.c:75
11246 msgid ""
11247 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11248 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11249 "frames are used."
11250 msgstr ""
11252 #: modules/codec/qsv.c:79
11253 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11254 msgstr ""
11256 #: modules/codec/qsv.c:81
11257 msgid ""
11258 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11259 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11260 msgstr ""
11262 #: modules/codec/qsv.c:85
11263 msgid "Target Usage"
11264 msgstr ""
11266 #: modules/codec/qsv.c:86
11267 msgid ""
11268 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11269 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11270 msgstr ""
11272 #: modules/codec/qsv.c:90
11273 msgid "IDR interval"
11274 msgstr ""
11276 #: modules/codec/qsv.c:92
11277 msgid ""
11278 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11279 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11280 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11281 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11282 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11283 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11284 msgstr ""
11286 #: modules/codec/qsv.c:100
11287 msgid "Rate Control Method"
11288 msgstr ""
11290 #: modules/codec/qsv.c:102
11291 msgid ""
11292 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'cbr', 'vbr', "
11293 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11294 msgstr ""
11296 #: modules/codec/qsv.c:105
11297 msgid "Quantization parameter"
11298 msgstr ""
11300 #: modules/codec/qsv.c:106
11301 msgid ""
11302 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11303 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11304 "only if rc_method is 'qp'."
11305 msgstr ""
11307 #: modules/codec/qsv.c:110
11308 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/codec/qsv.c:111
11312 msgid ""
11313 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11314 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11315 msgstr ""
11317 #: modules/codec/qsv.c:114
11318 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11319 msgstr ""
11321 #: modules/codec/qsv.c:115
11322 msgid ""
11323 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11324 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11325 msgstr ""
11327 #: modules/codec/qsv.c:118
11328 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11329 msgstr ""
11331 #: modules/codec/qsv.c:119
11332 msgid ""
11333 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11334 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11335 msgstr ""
11337 #: modules/codec/qsv.c:122
11338 msgid "Maximum Bitrate"
11339 msgstr ""
11341 #: modules/codec/qsv.c:123
11342 msgid ""
11343 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11344 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11345 "bitrate, profile, level, etc."
11346 msgstr ""
11348 #: modules/codec/qsv.c:127
11349 msgid "Accuracy of RateControl"
11350 msgstr ""
11352 #: modules/codec/qsv.c:128
11353 msgid ""
11354 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11355 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11356 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11357 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/codec/qsv.c:134
11361 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11362 msgstr ""
11364 #: modules/codec/qsv.c:135
11365 msgid ""
11366 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11367 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11368 msgstr ""
11370 #: modules/codec/qsv.c:139
11371 msgid "Number of slices per frame"
11372 msgstr ""
11374 #: modules/codec/qsv.c:140
11375 msgid ""
11376 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11377 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11378 "partitioning allowed by the codec standard."
11379 msgstr ""
11381 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11382 msgid "Number of reference frames"
11383 msgstr ""
11385 #: modules/codec/qsv.c:148
11386 msgid "Number of parallel operations"
11387 msgstr ""
11389 #: modules/codec/qsv.c:149
11390 msgid ""
11391 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11392 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11393 "needs at least 1 here."
11394 msgstr ""
11396 #: modules/codec/qsv.c:193
11397 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11398 msgstr ""
11400 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11401 msgid "Pseudo raw video decoder"
11402 msgstr ""
11404 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11405 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11406 msgstr ""
11408 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Raw video encoder for RTP"
11411 msgstr "Видео кодеци"
11413 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11414 msgid "4:2:0"
11415 msgstr ""
11417 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11418 msgid "4:2:2"
11419 msgstr ""
11421 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11422 msgid "4:4:4"
11423 msgstr ""
11425 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11426 msgid "Rate control method"
11427 msgstr ""
11429 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11430 msgid "Method used to encode the video sequence"
11431 msgstr ""
11433 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11434 msgid "Constant noise threshold mode"
11435 msgstr ""
11437 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11438 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11439 msgstr ""
11441 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11442 msgid "Low Delay mode"
11443 msgstr ""
11445 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11446 msgid "Lossless mode"
11447 msgstr ""
11449 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11450 msgid "Constant lambda mode"
11451 msgstr ""
11453 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11454 msgid "Constant error mode"
11455 msgstr ""
11457 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11458 msgid "Constant quality mode"
11459 msgstr ""
11461 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11462 msgid "GOP structure"
11463 msgstr ""
11465 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11466 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11467 msgstr ""
11469 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11470 msgid ""
11471 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11472 "previous or future pictures."
11473 msgstr ""
11475 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11476 msgid "I-frame only sequence"
11477 msgstr ""
11479 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11480 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11481 msgstr ""
11483 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11484 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11485 msgstr ""
11487 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11488 msgid "Constant quality factor"
11489 msgstr ""
11491 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11492 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11493 msgstr ""
11495 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11496 msgid "Noise Threshold"
11497 msgstr ""
11499 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11500 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11501 msgstr ""
11503 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11504 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11505 msgstr ""
11507 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11508 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11509 msgstr ""
11511 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11512 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11513 msgstr ""
11515 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11516 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11517 msgstr ""
11519 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11520 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11521 msgstr ""
11523 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11524 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11525 msgstr ""
11527 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11528 msgid "GOP length"
11529 msgstr ""
11531 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11532 msgid ""
11533 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11534 "group of pictures"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11538 msgid "Prefilter"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11542 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11543 msgstr ""
11545 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11546 msgid "No pre-filtering"
11547 msgstr ""
11549 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11550 msgid "Centre Weighted Median"
11551 msgstr ""
11553 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11554 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11555 msgstr ""
11557 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11558 msgid "Add Noise"
11559 msgstr ""
11561 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11562 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11563 msgstr ""
11565 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11566 msgid "Low Pass Filter"
11567 msgstr ""
11569 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11570 msgid "Amount of prefiltering"
11571 msgstr ""
11573 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11574 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11575 msgstr ""
11577 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11578 msgid "Picture coding mode"
11579 msgstr ""
11581 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11582 msgid ""
11583 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11584 "pseudo-progressive frame"
11585 msgstr ""
11587 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11588 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11589 msgstr ""
11591 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11592 msgid "force coding frame as single picture"
11593 msgstr ""
11595 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11596 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11597 msgstr ""
11599 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11600 msgid "Size of motion compensation blocks"
11601 msgstr ""
11603 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11604 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11605 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11606 msgstr ""
11608 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11609 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11610 msgstr ""
11612 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11613 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11614 msgstr ""
11616 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11617 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11618 msgstr ""
11620 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11621 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11622 msgstr ""
11624 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11625 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11626 msgstr ""
11628 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11629 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11630 msgstr ""
11632 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11633 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11634 msgstr ""
11636 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11637 msgid "Motion Vector precision"
11638 msgstr ""
11640 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11641 msgid "Motion Vector precision in pels"
11642 msgstr ""
11644 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11645 msgid "Three component motion estimation"
11646 msgstr ""
11648 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11649 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11650 msgstr ""
11652 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11653 msgid "Intra picture DWT filter"
11654 msgstr ""
11656 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11657 msgid "Inter picture DWT filter"
11658 msgstr ""
11660 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11661 msgid "Number of DWT iterations"
11662 msgstr ""
11664 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11665 msgid "Also known as DWT levels"
11666 msgstr ""
11668 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11669 msgid "Enable multiple quantizers"
11670 msgstr ""
11672 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11673 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11674 msgstr ""
11676 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11677 msgid "Disable arithmetic coding"
11678 msgstr ""
11680 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11681 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11682 msgstr ""
11684 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11685 msgid "perceptual weighting method"
11686 msgstr ""
11688 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11689 msgid "perceptual distance"
11690 msgstr ""
11692 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11693 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11694 msgstr ""
11696 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11697 msgid "Horizontal slices per frame"
11698 msgstr ""
11700 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11701 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11702 msgstr ""
11704 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11705 msgid "Vertical slices per frame"
11706 msgstr ""
11708 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11709 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11710 msgstr ""
11712 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11713 msgid "Size of code blocks in each subband"
11714 msgstr ""
11716 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11717 msgid "small - use small code blocks"
11718 msgstr ""
11720 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11721 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11722 msgstr ""
11724 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11725 msgid "large - use large code blocks"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11729 msgid "full - One code block per subband"
11730 msgstr ""
11732 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11733 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11734 msgstr ""
11736 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11737 msgid "Number of levels of downsampling"
11738 msgstr ""
11740 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11741 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11742 msgstr ""
11744 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11745 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11746 msgstr ""
11748 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11749 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11750 msgstr ""
11752 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11753 msgid "Enable Scene Change Detection"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11757 msgid "Force Profile"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11761 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11762 msgstr ""
11764 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11765 msgid "VC2 Simple Profile"
11766 msgstr ""
11768 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11769 msgid "VC2 Main Profile"
11770 msgstr ""
11772 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11773 msgid "Main Profile"
11774 msgstr ""
11776 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11777 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11778 msgstr ""
11780 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11781 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11782 msgstr ""
11784 #: modules/codec/scte18.c:41
11785 #, fuzzy
11786 msgid "SCTE-18 decoder"
11787 msgstr "Видео кодеци"
11789 #: modules/codec/scte18.c:42
11790 msgid "SCTE-18"
11791 msgstr ""
11793 #: modules/codec/scte18.h:24
11794 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11795 msgstr ""
11797 #: modules/codec/scte27.c:42
11798 #, fuzzy
11799 msgid "SCTE-27 decoder"
11800 msgstr "Видео кодеци"
11802 #: modules/codec/scte27.c:43
11803 msgid "SCTE-27"
11804 msgstr ""
11806 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11807 msgid "SDL Image decoder"
11808 msgstr ""
11810 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11811 msgid "SDL_image video decoder"
11812 msgstr ""
11814 #: modules/codec/shine.c:64
11815 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11816 msgstr ""
11818 #: modules/codec/spdif.c:36
11819 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11820 msgstr ""
11822 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11823 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11824 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11825 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11826 msgid "Mode"
11827 msgstr ""
11829 #: modules/codec/speex.c:61
11830 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11831 msgstr ""
11833 #: modules/codec/speex.c:65
11834 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11835 msgstr ""
11837 #: modules/codec/speex.c:67
11838 msgid "Encoding complexity"
11839 msgstr ""
11841 #: modules/codec/speex.c:69
11842 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11843 msgstr ""
11845 #: modules/codec/speex.c:71
11846 msgid "Maximal bitrate"
11847 msgstr ""
11849 #: modules/codec/speex.c:73
11850 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11851 msgstr ""
11853 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11854 msgid "CBR encoding"
11855 msgstr ""
11857 #: modules/codec/speex.c:77
11858 msgid ""
11859 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11860 "bitrate encoding (VBR)."
11861 msgstr ""
11863 #: modules/codec/speex.c:80
11864 msgid "Voice activity detection"
11865 msgstr ""
11867 #: modules/codec/speex.c:82
11868 msgid ""
11869 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11870 "mode."
11871 msgstr ""
11873 #: modules/codec/speex.c:85
11874 msgid "Discontinuous Transmission"
11875 msgstr ""
11877 #: modules/codec/speex.c:87
11878 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11879 msgstr ""
11881 #: modules/codec/speex.c:91
11882 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11883 msgstr ""
11885 #: modules/codec/speex.c:91
11886 msgid "Wide-band (16kHz)"
11887 msgstr ""
11889 #: modules/codec/speex.c:91
11890 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11891 msgstr ""
11893 #: modules/codec/speex.c:98
11894 msgid "Speex audio decoder"
11895 msgstr ""
11897 #: modules/codec/speex.c:100
11898 msgid "Speex"
11899 msgstr ""
11901 #: modules/codec/speex.c:104
11902 msgid "Speex audio packetizer"
11903 msgstr ""
11905 #: modules/codec/speex.c:110
11906 msgid "Speex audio encoder"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11910 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11911 msgstr ""
11913 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11914 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11915 msgstr ""
11917 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11918 msgid "DVD subtitles decoder"
11919 msgstr ""
11921 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11922 msgid "DVD subtitles"
11923 msgstr ""
11925 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11926 msgid "DVD subtitles packetizer"
11927 msgstr ""
11929 #: modules/codec/stl.c:47
11930 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11931 msgstr ""
11933 #. xgettext:
11934 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11935 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11936 #. languages using the Latin alphabet.
11937 #: modules/codec/subsdec.c:100
11938 msgid "Default (Windows-1252)"
11939 msgstr ""
11941 #: modules/codec/subsdec.c:101
11942 msgid "System codeset"
11943 msgstr ""
11945 #: modules/codec/subsdec.c:102
11946 msgid "Universal (UTF-8)"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/codec/subsdec.c:103
11950 msgid "Universal (UTF-16)"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/codec/subsdec.c:104
11954 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11955 msgstr ""
11957 #: modules/codec/subsdec.c:105
11958 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11959 msgstr ""
11961 #: modules/codec/subsdec.c:106
11962 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11963 msgstr ""
11965 #: modules/codec/subsdec.c:110
11966 msgid "Western European (Latin-9)"
11967 msgstr ""
11969 #: modules/codec/subsdec.c:111
11970 msgid "Western European (Windows-1252)"
11971 msgstr ""
11973 #: modules/codec/subsdec.c:112
11974 msgid "Western European (IBM 00850)"
11975 msgstr ""
11977 #: modules/codec/subsdec.c:114
11978 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11979 msgstr ""
11981 #: modules/codec/subsdec.c:115
11982 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11983 msgstr ""
11985 #: modules/codec/subsdec.c:117
11986 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11987 msgstr ""
11989 #: modules/codec/subsdec.c:119
11990 msgid "Nordic (Latin-6)"
11991 msgstr ""
11993 #: modules/codec/subsdec.c:121
11994 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11995 msgstr ""
11997 #: modules/codec/subsdec.c:122
11998 msgid "Russian (KOI8-R)"
11999 msgstr ""
12001 #: modules/codec/subsdec.c:123
12002 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12003 msgstr ""
12005 #: modules/codec/subsdec.c:125
12006 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12007 msgstr ""
12009 #: modules/codec/subsdec.c:126
12010 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12011 msgstr ""
12013 #: modules/codec/subsdec.c:128
12014 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12015 msgstr ""
12017 #: modules/codec/subsdec.c:129
12018 msgid "Greek (Windows-1253)"
12019 msgstr ""
12021 #: modules/codec/subsdec.c:131
12022 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12023 msgstr ""
12025 #: modules/codec/subsdec.c:132
12026 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12027 msgstr ""
12029 #: modules/codec/subsdec.c:134
12030 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12031 msgstr ""
12033 #: modules/codec/subsdec.c:135
12034 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12035 msgstr ""
12037 #: modules/codec/subsdec.c:138
12038 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12039 msgstr ""
12041 #: modules/codec/subsdec.c:139
12042 msgid "Thai (Windows-874)"
12043 msgstr ""
12045 #: modules/codec/subsdec.c:141
12046 msgid "Baltic (Latin-7)"
12047 msgstr ""
12049 #: modules/codec/subsdec.c:142
12050 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12051 msgstr ""
12053 #: modules/codec/subsdec.c:145
12054 msgid "Celtic (Latin-8)"
12055 msgstr ""
12057 #: modules/codec/subsdec.c:148
12058 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12059 msgstr ""
12061 #: modules/codec/subsdec.c:150
12062 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12063 msgstr ""
12065 #: modules/codec/subsdec.c:151
12066 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12067 msgstr ""
12069 #: modules/codec/subsdec.c:152
12070 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12071 msgstr ""
12073 #: modules/codec/subsdec.c:153
12074 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12075 msgstr ""
12077 #: modules/codec/subsdec.c:154
12078 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12079 msgstr ""
12081 #: modules/codec/subsdec.c:155
12082 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12083 msgstr ""
12085 #: modules/codec/subsdec.c:156
12086 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12087 msgstr ""
12089 #: modules/codec/subsdec.c:157
12090 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12091 msgstr ""
12093 #: modules/codec/subsdec.c:158
12094 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12095 msgstr ""
12097 #: modules/codec/subsdec.c:159
12098 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12099 msgstr ""
12101 #: modules/codec/subsdec.c:161
12102 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12103 msgstr ""
12105 #: modules/codec/subsdec.c:162
12106 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12107 msgstr ""
12109 #: modules/codec/subsdec.c:169
12110 msgid "Subtitle text encoding"
12111 msgstr ""
12113 #: modules/codec/subsdec.c:170
12114 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12115 msgstr ""
12117 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12118 msgid "Subtitle justification"
12119 msgstr ""
12121 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12122 msgid "Set the justification of subtitles"
12123 msgstr ""
12125 #: modules/codec/subsdec.c:173
12126 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12127 msgstr ""
12129 #: modules/codec/subsdec.c:174
12130 msgid ""
12131 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12132 msgstr ""
12134 #: modules/codec/subsdec.c:182
12135 msgid "Text subtitle decoder"
12136 msgstr ""
12138 #. xgettext:
12139 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12140 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12141 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12142 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12143 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12144 #. Other scripts use other code pages.
12146 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12147 #. the VideoLAN translators mailing list.
12148 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12149 msgctxt "GetACP"
12150 msgid "CP1252"
12151 msgstr "CP1251"
12153 #: modules/codec/subsusf.c:45
12154 msgid ""
12155 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12156 "but you can choose to disable all formatting."
12157 msgstr ""
12159 #: modules/codec/subsusf.c:50
12160 msgid "USFSubs"
12161 msgstr ""
12163 #: modules/codec/subsusf.c:51
12164 msgid "USF subtitles decoder"
12165 msgstr ""
12167 #: modules/codec/substx3g.c:40
12168 msgid "tx3g subtitles decoder"
12169 msgstr ""
12171 #: modules/codec/substx3g.c:41
12172 msgid "tx3g subtitles"
12173 msgstr ""
12175 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12176 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12177 msgstr ""
12179 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12180 msgid "SVCD subtitles"
12181 msgstr ""
12183 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12184 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12185 msgstr ""
12187 #: modules/codec/svg.c:50 modules/video_filter/scene.c:62
12188 msgid "Image width"
12189 msgstr ""
12191 #: modules/codec/svg.c:51
12192 msgid "Specify the width to decode the image too"
12193 msgstr ""
12195 #: modules/codec/svg.c:52 modules/video_filter/scene.c:67
12196 msgid "Image height"
12197 msgstr ""
12199 #: modules/codec/svg.c:53
12200 msgid "Specify the height to decode the image too"
12201 msgstr ""
12203 #: modules/codec/svg.c:54
12204 msgid "Scale factor"
12205 msgstr ""
12207 #: modules/codec/svg.c:55
12208 msgid "Scale factor to apply to image"
12209 msgstr ""
12211 #: modules/codec/svg.c:63
12212 #, fuzzy
12213 msgid "SVG video decoder"
12214 msgstr "Видео кодеци"
12216 #: modules/codec/t140.c:36
12217 msgid "T.140 text encoder"
12218 msgstr ""
12220 #: modules/codec/telx.c:54
12221 msgid "Override page"
12222 msgstr ""
12224 #: modules/codec/telx.c:55
12225 msgid ""
12226 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12227 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12228 "usually 888 or 889)."
12229 msgstr ""
12231 #: modules/codec/telx.c:60
12232 msgid "Ignore subtitle flag"
12233 msgstr ""
12235 #: modules/codec/telx.c:61
12236 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12237 msgstr ""
12239 #: modules/codec/telx.c:64
12240 msgid "Workaround for France"
12241 msgstr ""
12243 #: modules/codec/telx.c:65
12244 msgid ""
12245 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12246 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12247 "your subtitles don't appear."
12248 msgstr ""
12250 #: modules/codec/telx.c:71
12251 msgid "Teletext subtitles decoder"
12252 msgstr ""
12254 #: modules/codec/textst.c:49
12255 #, fuzzy
12256 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
12257 msgstr "Кодеци за превод"
12259 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12260 msgid ""
12261 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12262 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12263 msgstr ""
12265 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12266 msgid "Post processing quality"
12267 msgstr ""
12269 #: modules/codec/theora.c:116
12270 msgid "Theora video decoder"
12271 msgstr ""
12273 #: modules/codec/theora.c:124
12274 msgid "Theora video packetizer"
12275 msgstr ""
12277 #: modules/codec/theora.c:131
12278 msgid "Theora video encoder"
12279 msgstr ""
12281 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12282 #, fuzzy
12283 msgid "TTML decoder"
12284 msgstr "Видео кодеци"
12286 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12287 #, fuzzy
12288 msgid "TTML subtitles decoder"
12289 msgstr "Кодеци за превод"
12291 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12292 msgid "TTML"
12293 msgstr ""
12295 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12296 #, fuzzy
12297 msgid "TTML demuxer"
12298 msgstr "Демиксери"
12300 #: modules/codec/twolame.c:56
12301 msgid ""
12302 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12303 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12304 msgstr ""
12306 #: modules/codec/twolame.c:59
12307 msgid "Stereo mode"
12308 msgstr ""
12310 #: modules/codec/twolame.c:60
12311 msgid "Handling mode for stereo streams"
12312 msgstr ""
12314 #: modules/codec/twolame.c:61
12315 msgid "VBR mode"
12316 msgstr ""
12318 #: modules/codec/twolame.c:63
12319 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12320 msgstr ""
12322 #: modules/codec/twolame.c:64
12323 msgid "Psycho-acoustic model"
12324 msgstr ""
12326 #: modules/codec/twolame.c:66
12327 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12328 msgstr ""
12330 #: modules/codec/twolame.c:70
12331 msgid "Joint stereo"
12332 msgstr ""
12334 #: modules/codec/twolame.c:75
12335 msgid "Libtwolame audio encoder"
12336 msgstr ""
12338 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12339 msgid "Ulead DV audio decoder"
12340 msgstr ""
12342 #: modules/codec/videotoolbox.m:80
12343 msgid "Use Hardware decoders only"
12344 msgstr ""
12346 #: modules/codec/videotoolbox.m:81 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
12347 msgid "Deinterlacing"
12348 msgstr ""
12350 #: modules/codec/videotoolbox.m:82
12351 msgid ""
12352 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12353 "expense of a pipeline delay."
12354 msgstr ""
12356 #: modules/codec/videotoolbox.m:90
12357 #, fuzzy
12358 msgid "VideoToolbox video decoder"
12359 msgstr "Видео кодеци"
12361 #: modules/codec/vorbis.c:177
12362 msgid "Maximum encoding bitrate"
12363 msgstr ""
12365 #: modules/codec/vorbis.c:179
12366 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12367 msgstr ""
12369 #: modules/codec/vorbis.c:180
12370 msgid "Minimum encoding bitrate"
12371 msgstr ""
12373 #: modules/codec/vorbis.c:182
12374 msgid ""
12375 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12376 "channel."
12377 msgstr ""
12379 #: modules/codec/vorbis.c:185
12380 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12381 msgstr ""
12383 #: modules/codec/vorbis.c:189
12384 msgid "Vorbis audio decoder"
12385 msgstr ""
12387 #: modules/codec/vorbis.c:200
12388 msgid "Vorbis audio packetizer"
12389 msgstr ""
12391 #: modules/codec/vorbis.c:207
12392 msgid "Vorbis audio encoder"
12393 msgstr ""
12395 #: modules/codec/vpx.c:53
12396 msgid "Quality mode"
12397 msgstr ""
12399 #: modules/codec/vpx.c:54
12400 msgid ""
12401 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12402 " - 0: Good quality\n"
12403 " - 1: Realtime\n"
12404 " - 2: Best quality"
12405 msgstr ""
12407 #: modules/codec/vpx.c:66
12408 msgid "WebM video decoder"
12409 msgstr ""
12411 #: modules/codec/vpx.c:75
12412 #, fuzzy
12413 msgid "WebM video encoder"
12414 msgstr "Видео кодеци"
12416 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
12417 #, fuzzy
12418 msgid "WEBVTT decoder"
12419 msgstr "Видео кодеци"
12421 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
12422 #, fuzzy
12423 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
12424 msgstr "Кодеци за превод"
12426 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
12427 #, fuzzy
12428 msgid "WEBVTT subtitles parser"
12429 msgstr "Кодеци за превод"
12431 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12432 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12433 msgstr ""
12435 #: modules/codec/x264.c:71
12436 msgid "Maximum GOP size"
12437 msgstr ""
12439 #: modules/codec/x264.c:72
12440 msgid ""
12441 "Sets maximum interval between IDR-frames. Larger values save bits, thus "
12442 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12443 "-1 for infinite."
12444 msgstr ""
12446 #: modules/codec/x264.c:76
12447 msgid "Minimum GOP size"
12448 msgstr ""
12450 #: modules/codec/x264.c:77
12451 msgid ""
12452 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12453 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12454 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12455 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12456 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12457 "the IDR-frame. \n"
12458 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12459 "frames, but do not start a new GOP."
12460 msgstr ""
12462 #: modules/codec/x264.c:86
12463 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12464 msgstr ""
12466 #: modules/codec/x264.c:88
12467 msgid ""
12468 "none: use closed GOPs only\n"
12469 "normal: use standard open GOPs\n"
12470 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12471 msgstr ""
12473 #: modules/codec/x264.c:92
12474 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12475 msgstr ""
12477 #: modules/codec/x264.c:95
12478 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12479 msgstr ""
12481 #: modules/codec/x264.c:96
12482 msgid ""
12483 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12484 "ray compatibility\n"
12485 "e.g. resolution, framerate, level"
12486 msgstr ""
12488 #: modules/codec/x264.c:99
12489 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12490 msgstr ""
12492 #: modules/codec/x264.c:100
12493 msgid ""
12494 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12495 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12496 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12497 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12498 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12499 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12500 "1 to 100."
12501 msgstr ""
12503 #: modules/codec/x264.c:111
12504 msgid "B-frames between I and P"
12505 msgstr ""
12507 #: modules/codec/x264.c:112
12508 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12509 msgstr ""
12511 #: modules/codec/x264.c:115
12512 msgid "Adaptive B-frame decision"
12513 msgstr ""
12515 #: modules/codec/x264.c:116
12516 msgid ""
12517 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12518 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12519 msgstr ""
12521 #: modules/codec/x264.c:120
12522 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12523 msgstr ""
12525 #: modules/codec/x264.c:121
12526 msgid ""
12527 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12528 "negative values cause less B-frames."
12529 msgstr ""
12531 #: modules/codec/x264.c:125
12532 msgid "Keep some B-frames as references"
12533 msgstr ""
12535 #: modules/codec/x264.c:126
12536 msgid ""
12537 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12538 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12539 "appropriately.\n"
12540 " - none: Disabled\n"
12541 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12542 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12543 msgstr ""
12545 #: modules/codec/x264.c:134
12546 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12547 msgstr ""
12549 #: modules/codec/x264.c:135
12550 msgid ""
12551 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12552 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12553 msgstr ""
12555 #: modules/codec/x264.c:138
12556 msgid "CABAC"
12557 msgstr ""
12559 #: modules/codec/x264.c:139
12560 msgid ""
12561 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12562 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12563 msgstr ""
12565 #: modules/codec/x264.c:144
12566 msgid ""
12567 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12568 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12569 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12570 msgstr ""
12572 #: modules/codec/x264.c:149
12573 msgid "Skip loop filter"
12574 msgstr ""
12576 #: modules/codec/x264.c:150
12577 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12578 msgstr ""
12580 #: modules/codec/x264.c:152
12581 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12582 msgstr ""
12584 #: modules/codec/x264.c:153
12585 msgid ""
12586 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12587 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12588 msgstr ""
12590 #: modules/codec/x264.c:157
12591 msgid "H.264 level"
12592 msgstr ""
12594 #: modules/codec/x264.c:158
12595 msgid ""
12596 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12597 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12598 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12599 "for letting x264 set level."
12600 msgstr ""
12602 #: modules/codec/x264.c:163
12603 msgid "H.264 profile"
12604 msgstr ""
12606 #: modules/codec/x264.c:164
12607 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12608 msgstr ""
12610 #: modules/codec/x264.c:170
12611 msgid "Interlaced mode"
12612 msgstr ""
12614 #: modules/codec/x264.c:171
12615 msgid "Pure-interlaced mode."
12616 msgstr ""
12618 #: modules/codec/x264.c:173
12619 msgid "Frame packing"
12620 msgstr ""
12622 #: modules/codec/x264.c:174
12623 msgid ""
12624 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12625 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12626 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12627 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12628 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12629 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12630 " 5: frame alternation - one view per frame"
12631 msgstr ""
12633 #: modules/codec/x264.c:182
12634 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12635 msgstr ""
12637 #: modules/codec/x264.c:183
12638 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12639 msgstr ""
12641 #: modules/codec/x264.c:185
12642 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12643 msgstr ""
12645 #: modules/codec/x264.c:186
12646 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12647 msgstr ""
12649 #: modules/codec/x264.c:188
12650 msgid "Force number of slices per frame"
12651 msgstr ""
12653 #: modules/codec/x264.c:189
12654 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12655 msgstr ""
12657 #: modules/codec/x264.c:191
12658 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12659 msgstr ""
12661 #: modules/codec/x264.c:192
12662 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12663 msgstr ""
12665 #: modules/codec/x264.c:194
12666 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12667 msgstr ""
12669 #: modules/codec/x264.c:195
12670 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12671 msgstr ""
12673 #: modules/codec/x264.c:198
12674 msgid "Set QP"
12675 msgstr ""
12677 #: modules/codec/x264.c:199
12678 msgid ""
12679 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12680 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12681 msgstr ""
12683 #: modules/codec/x264.c:203
12684 msgid "Quality-based VBR"
12685 msgstr ""
12687 #: modules/codec/x264.c:204
12688 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12689 msgstr ""
12691 #: modules/codec/x264.c:206
12692 msgid "Min QP"
12693 msgstr ""
12695 #: modules/codec/x264.c:207
12696 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12697 msgstr ""
12699 #: modules/codec/x264.c:210
12700 msgid "Max QP"
12701 msgstr ""
12703 #: modules/codec/x264.c:211
12704 msgid "Maximum quantizer parameter."
12705 msgstr ""
12707 #: modules/codec/x264.c:213
12708 msgid "Max QP step"
12709 msgstr ""
12711 #: modules/codec/x264.c:214
12712 msgid "Max QP step between frames."
12713 msgstr ""
12715 #: modules/codec/x264.c:216
12716 msgid "Average bitrate tolerance"
12717 msgstr ""
12719 #: modules/codec/x264.c:217
12720 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12721 msgstr ""
12723 #: modules/codec/x264.c:220
12724 msgid "Max local bitrate"
12725 msgstr ""
12727 #: modules/codec/x264.c:221
12728 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12729 msgstr ""
12731 #: modules/codec/x264.c:223
12732 msgid "VBV buffer"
12733 msgstr ""
12735 #: modules/codec/x264.c:224
12736 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12737 msgstr ""
12739 #: modules/codec/x264.c:227
12740 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12741 msgstr ""
12743 #: modules/codec/x264.c:228
12744 msgid ""
12745 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12746 "0.0 to 1.0."
12747 msgstr ""
12749 #: modules/codec/x264.c:231
12750 msgid "How AQ distributes bits"
12751 msgstr ""
12753 #: modules/codec/x264.c:232
12754 msgid ""
12755 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12756 " - 0: Disabled\n"
12757 " - 1: Current x264 default mode\n"
12758 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12759 "frame"
12760 msgstr ""
12762 #: modules/codec/x264.c:237
12763 msgid "Strength of AQ"
12764 msgstr ""
12766 #: modules/codec/x264.c:238
12767 msgid ""
12768 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12769 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12770 " - 0.5: weak AQ\n"
12771 " - 1.5: strong AQ"
12772 msgstr ""
12774 #: modules/codec/x264.c:244
12775 msgid "QP factor between I and P"
12776 msgstr ""
12778 #: modules/codec/x264.c:245
12779 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12780 msgstr ""
12782 #: modules/codec/x264.c:248
12783 msgid "QP factor between P and B"
12784 msgstr ""
12786 #: modules/codec/x264.c:249
12787 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12788 msgstr ""
12790 #: modules/codec/x264.c:251
12791 msgid "QP difference between chroma and luma"
12792 msgstr ""
12794 #: modules/codec/x264.c:252
12795 msgid "QP difference between chroma and luma."
12796 msgstr ""
12798 #: modules/codec/x264.c:254
12799 msgid "Multipass ratecontrol"
12800 msgstr ""
12802 #: modules/codec/x264.c:255
12803 msgid ""
12804 "Multipass ratecontrol:\n"
12805 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12806 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12807 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12808 msgstr ""
12810 #: modules/codec/x264.c:260
12811 msgid "QP curve compression"
12812 msgstr ""
12814 #: modules/codec/x264.c:261
12815 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12816 msgstr ""
12818 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12819 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12820 msgstr ""
12822 #: modules/codec/x264.c:264
12823 msgid ""
12824 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12825 "blurs complexity."
12826 msgstr ""
12828 #: modules/codec/x264.c:268
12829 msgid ""
12830 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12831 "blurs quants."
12832 msgstr ""
12834 #: modules/codec/x264.c:273
12835 msgid "Partitions to consider"
12836 msgstr ""
12838 #: modules/codec/x264.c:274
12839 msgid ""
12840 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
12841 " - none  : \n"
12842 " - fast  : i4x4\n"
12843 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12844 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12845 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12846 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12847 msgstr ""
12849 #: modules/codec/x264.c:282
12850 msgid "Direct MV prediction mode"
12851 msgstr ""
12853 #: modules/codec/x264.c:285
12854 msgid "Direct prediction size"
12855 msgstr ""
12857 #: modules/codec/x264.c:286
12858 msgid ""
12859 "Direct prediction size:\n"
12860 " -  0: 4x4\n"
12861 " -  1: 8x8\n"
12862 " - -1: smallest possible according to level\n"
12863 msgstr ""
12865 #: modules/codec/x264.c:291
12866 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12867 msgstr ""
12869 #: modules/codec/x264.c:292
12870 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12871 msgstr ""
12873 #: modules/codec/x264.c:294
12874 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12875 msgstr ""
12877 #: modules/codec/x264.c:295
12878 msgid ""
12879 "Weighted prediction for P-frames:\n"
12880 " - 0: Disabled\n"
12881 " - 1: Blind offset\n"
12882 " - 2: Smart analysis\n"
12883 msgstr ""
12885 #: modules/codec/x264.c:300
12886 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12887 msgstr ""
12889 #: modules/codec/x264.c:301
12890 msgid ""
12891 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12892 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12893 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12894 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12895 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12896 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12897 msgstr ""
12899 #: modules/codec/x264.c:308
12900 msgid "Maximum motion vector search range"
12901 msgstr ""
12903 #: modules/codec/x264.c:309
12904 msgid ""
12905 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12906 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12907 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12908 msgstr ""
12910 #: modules/codec/x264.c:314
12911 msgid "Maximum motion vector length"
12912 msgstr ""
12914 #: modules/codec/x264.c:315
12915 msgid ""
12916 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12917 msgstr ""
12919 #: modules/codec/x264.c:318
12920 msgid "Minimum buffer space between threads"
12921 msgstr ""
12923 #: modules/codec/x264.c:319
12924 msgid ""
12925 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12926 "threads."
12927 msgstr ""
12929 #: modules/codec/x264.c:322
12930 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12931 msgstr ""
12933 #: modules/codec/x264.c:323
12934 msgid ""
12935 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12936 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12937 "default off"
12938 msgstr ""
12940 #: modules/codec/x264.c:327
12941 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12942 msgstr ""
12944 #: modules/codec/x264.c:329
12945 msgid ""
12946 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12947 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12948 "quality). Range 1 to 9."
12949 msgstr ""
12951 #: modules/codec/x264.c:333
12952 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12953 msgstr ""
12955 #: modules/codec/x264.c:336
12956 msgid "Decide references on a per partition basis"
12957 msgstr ""
12959 #: modules/codec/x264.c:337
12960 msgid ""
12961 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12962 "as opposed to only one ref per macroblock."
12963 msgstr ""
12965 #: modules/codec/x264.c:341
12966 msgid "Chroma in motion estimation"
12967 msgstr ""
12969 #: modules/codec/x264.c:342
12970 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12971 msgstr ""
12973 #: modules/codec/x264.c:345
12974 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12975 msgstr ""
12977 #: modules/codec/x264.c:347
12978 msgid "Adaptive spatial transform size"
12979 msgstr ""
12981 #: modules/codec/x264.c:349
12982 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12983 msgstr ""
12985 #: modules/codec/x264.c:351
12986 msgid "Trellis RD quantization"
12987 msgstr ""
12989 #: modules/codec/x264.c:352
12990 msgid ""
12991 "Trellis RD quantization:\n"
12992 " - 0: disabled\n"
12993 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12994 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12995 "This requires CABAC."
12996 msgstr ""
12998 #: modules/codec/x264.c:358
12999 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13000 msgstr ""
13002 #: modules/codec/x264.c:359
13003 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13004 msgstr ""
13006 #: modules/codec/x264.c:361
13007 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13008 msgstr ""
13010 #: modules/codec/x264.c:362
13011 msgid ""
13012 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
13013 "small single coefficient."
13014 msgstr ""
13016 #: modules/codec/x264.c:365
13017 msgid "Use Psy-optimizations"
13018 msgstr ""
13020 #: modules/codec/x264.c:366
13021 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13022 msgstr ""
13024 #: modules/codec/x264.c:370
13025 msgid ""
13026 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13027 "a useful range."
13028 msgstr ""
13030 #: modules/codec/x264.c:373
13031 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13032 msgstr ""
13034 #: modules/codec/x264.c:374
13035 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13036 msgstr ""
13038 #: modules/codec/x264.c:377
13039 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13040 msgstr ""
13042 #: modules/codec/x264.c:378
13043 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13044 msgstr ""
13046 #: modules/codec/x264.c:383
13047 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13048 msgstr ""
13050 #: modules/codec/x264.c:384
13051 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13052 msgstr ""
13054 #: modules/codec/x264.c:387
13055 msgid "CPU optimizations"
13056 msgstr ""
13058 #: modules/codec/x264.c:388
13059 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13060 msgstr ""
13062 #: modules/codec/x264.c:390
13063 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13064 msgstr ""
13066 #: modules/codec/x264.c:391
13067 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13068 msgstr ""
13070 #: modules/codec/x264.c:393
13071 msgid "PSNR computation"
13072 msgstr ""
13074 #: modules/codec/x264.c:394
13075 msgid ""
13076 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13077 "quality."
13078 msgstr ""
13080 #: modules/codec/x264.c:397
13081 msgid "SSIM computation"
13082 msgstr ""
13084 #: modules/codec/x264.c:398
13085 msgid ""
13086 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13087 "quality."
13088 msgstr ""
13090 #: modules/codec/x264.c:401
13091 msgid "Quiet mode"
13092 msgstr ""
13094 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
13095 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
13096 msgid "Statistics"
13097 msgstr ""
13099 #: modules/codec/x264.c:404
13100 msgid "Print stats for each frame."
13101 msgstr ""
13103 #: modules/codec/x264.c:406
13104 msgid "SPS and PPS id numbers"
13105 msgstr ""
13107 #: modules/codec/x264.c:407
13108 msgid ""
13109 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13110 "settings."
13111 msgstr ""
13113 #: modules/codec/x264.c:410
13114 msgid "Access unit delimiters"
13115 msgstr ""
13117 #: modules/codec/x264.c:411
13118 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13119 msgstr ""
13121 #: modules/codec/x264.c:413
13122 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13123 msgstr ""
13125 #: modules/codec/x264.c:414
13126 msgid ""
13127 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13128 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13129 msgstr ""
13131 #: modules/codec/x264.c:417
13132 msgid "HRD-timing information"
13133 msgstr ""
13135 #: modules/codec/x264.c:418
13136 msgid "Default tune setting used"
13137 msgstr ""
13139 #: modules/codec/x264.c:419
13140 msgid "Default preset setting used"
13141 msgstr ""
13143 #: modules/codec/x264.c:421
13144 #, fuzzy
13145 msgid "x264 advanced options"
13146 msgstr "&Напредно отварање..."
13148 #: modules/codec/x264.c:422
13149 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
13150 msgstr ""
13152 #: modules/codec/x264.c:427
13153 msgid "dia"
13154 msgstr ""
13156 #: modules/codec/x264.c:427
13157 msgid "hex"
13158 msgstr ""
13160 #: modules/codec/x264.c:427
13161 msgid "umh"
13162 msgstr ""
13164 #: modules/codec/x264.c:427
13165 msgid "esa"
13166 msgstr ""
13168 #: modules/codec/x264.c:427
13169 msgid "tesa"
13170 msgstr ""
13172 #: modules/codec/x264.c:435
13173 msgid "Fast"
13174 msgstr ""
13176 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
13177 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
13178 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
13179 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
13180 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
13181 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
13182 msgid "Normal"
13183 msgstr ""
13185 #: modules/codec/x264.c:435
13186 msgid "Slow"
13187 msgstr ""
13189 #: modules/codec/x264.c:440
13190 msgid "Spatial"
13191 msgstr ""
13193 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13194 msgid "Temporal"
13195 msgstr ""
13197 #: modules/codec/x264.c:445
13198 msgid "checkerboard"
13199 msgstr ""
13201 #: modules/codec/x264.c:445
13202 msgid "column alternation"
13203 msgstr ""
13205 #: modules/codec/x264.c:445
13206 msgid "row alternation"
13207 msgstr ""
13209 #: modules/codec/x264.c:445
13210 msgid "side by side"
13211 msgstr ""
13213 #: modules/codec/x264.c:445
13214 msgid "top bottom"
13215 msgstr ""
13217 #: modules/codec/x264.c:445
13218 msgid "frame alternation"
13219 msgstr ""
13221 #: modules/codec/x264.c:445
13222 msgid "2D"
13223 msgstr ""
13225 #: modules/codec/x264.c:449
13226 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13227 msgstr ""
13229 #: modules/codec/x264.c:453
13230 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13231 msgstr ""
13233 #: modules/codec/x264.c:457
13234 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13235 msgstr ""
13237 #: modules/codec/x265.c:46
13238 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13239 msgstr ""
13241 #: modules/codec/xwd.c:36
13242 msgid "XWD image decoder"
13243 msgstr ""
13245 #: modules/codec/zvbi.c:61
13246 msgid "Teletext page"
13247 msgstr ""
13249 #: modules/codec/zvbi.c:62
13250 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100."
13251 msgstr ""
13253 #: modules/codec/zvbi.c:69
13254 msgid "Teletext alignment"
13255 msgstr ""
13257 #: modules/codec/zvbi.c:71
13258 msgid ""
13259 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13260 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13261 "6 = top-right)."
13262 msgstr ""
13264 #: modules/codec/zvbi.c:75
13265 msgid "Teletext text subtitles"
13266 msgstr ""
13268 #: modules/codec/zvbi.c:76
13269 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA."
13270 msgstr ""
13272 #: modules/codec/zvbi.c:79
13273 msgid "Presentation Level"
13274 msgstr ""
13276 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13277 msgid "1"
13278 msgstr ""
13280 #: modules/codec/zvbi.c:88
13281 msgid "1.5"
13282 msgstr ""
13284 #: modules/codec/zvbi.c:88
13285 msgid "2.5"
13286 msgstr ""
13288 #: modules/codec/zvbi.c:88
13289 msgid "3.5"
13290 msgstr ""
13292 #: modules/codec/zvbi.c:95
13293 msgid "VBI and Teletext decoder"
13294 msgstr ""
13296 #: modules/codec/zvbi.c:96
13297 msgid "VBI & Teletext"
13298 msgstr ""
13300 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13301 msgid "DBus"
13302 msgstr ""
13304 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13305 msgid "D-Bus control interface"
13306 msgstr ""
13308 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13309 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13310 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13311 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1269
13312 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
13313 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1234
13314 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1238
13315 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1277
13316 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1279
13317 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1388
13318 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1405
13319 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1413
13320 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1436 modules/lua/libs/httpd.c:80
13321 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13322 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13323 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13324 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13325 msgid "VLC media player"
13326 msgstr ""
13328 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13329 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13330 msgstr ""
13332 #: modules/control/dummy.c:40
13333 msgid ""
13334 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13335 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13336 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13337 msgstr ""
13339 #: modules/control/dummy.c:53
13340 msgid "Dummy interface"
13341 msgstr ""
13343 #: modules/control/gestures.c:73
13344 msgid "Motion threshold (10-100)"
13345 msgstr ""
13347 #: modules/control/gestures.c:75
13348 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13349 msgstr ""
13351 #: modules/control/gestures.c:77
13352 msgid "Trigger button"
13353 msgstr ""
13355 #: modules/control/gestures.c:79
13356 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13357 msgstr ""
13359 #: modules/control/gestures.c:85
13360 msgid "Middle"
13361 msgstr ""
13363 #: modules/control/gestures.c:88
13364 msgid "Gestures"
13365 msgstr ""
13367 #: modules/control/gestures.c:96
13368 msgid "Mouse gestures control interface"
13369 msgstr ""
13371 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13372 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13373 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13374 msgid "Global Hotkeys"
13375 msgstr ""
13377 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13378 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13379 msgid "Global Hotkeys interface"
13380 msgstr ""
13382 #: modules/control/hotkeys.c:100
13383 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13384 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13385 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13386 msgid "Hotkeys"
13387 msgstr ""
13389 #: modules/control/hotkeys.c:101
13390 msgid "Hotkeys management interface"
13391 msgstr ""
13393 #: modules/control/hotkeys.c:390
13394 msgid "One"
13395 msgstr ""
13397 #: modules/control/hotkeys.c:397
13398 #, c-format
13399 msgid "Loop: %s"
13400 msgstr ""
13402 #: modules/control/hotkeys.c:404
13403 #, c-format
13404 msgid "Random: %s"
13405 msgstr ""
13407 #: modules/control/hotkeys.c:530
13408 #, c-format
13409 msgid "Audio Device: %s"
13410 msgstr ""
13412 #: modules/control/hotkeys.c:591
13413 msgid "Recording"
13414 msgstr ""
13416 #: modules/control/hotkeys.c:591
13417 msgid "Recording done"
13418 msgstr ""
13420 #: modules/control/hotkeys.c:606
13421 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13422 msgstr ""
13424 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13425 msgid "No active subtitle"
13426 msgstr ""
13428 #: modules/control/hotkeys.c:627
13429 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13430 msgstr ""
13432 #: modules/control/hotkeys.c:647
13433 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13434 msgstr ""
13436 #: modules/control/hotkeys.c:656
13437 #, c-format
13438 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13439 msgstr ""
13441 #: modules/control/hotkeys.c:669
13442 msgid "Sub sync: delay reset"
13443 msgstr ""
13445 #: modules/control/hotkeys.c:698
13446 #, c-format
13447 msgid "Subtitle delay %i ms"
13448 msgstr ""
13450 #: modules/control/hotkeys.c:715
13451 #, c-format
13452 msgid "Audio delay %i ms"
13453 msgstr ""
13455 #: modules/control/hotkeys.c:751
13456 #, c-format
13457 msgid "Audio track: %s"
13458 msgstr ""
13460 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13461 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13462 #, c-format
13463 msgid "Subtitle track: %s"
13464 msgstr ""
13466 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13467 #: modules/control/hotkeys.c:867
13468 msgid "N/A"
13469 msgstr ""
13471 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13472 #, c-format
13473 msgid "Program Service ID: %s"
13474 msgstr ""
13476 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13477 #, c-format
13478 msgid "Aspect ratio: %s"
13479 msgstr ""
13481 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13482 #, c-format
13483 msgid "Crop: %s"
13484 msgstr ""
13486 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13487 msgid "Zooming reset"
13488 msgstr ""
13490 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13491 msgid "Scaled to screen"
13492 msgstr ""
13494 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13495 msgid "Original Size"
13496 msgstr ""
13498 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13499 #, c-format
13500 msgid "Zoom mode: %s"
13501 msgstr ""
13503 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13504 msgid "Deinterlace off"
13505 msgstr ""
13507 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13508 msgid "Deinterlace on"
13509 msgstr ""
13511 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13512 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13513 msgstr ""
13515 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13516 #, c-format
13517 msgid "Subtitle position %d px"
13518 msgstr ""
13520 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13521 #, fuzzy, c-format
13522 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13523 msgstr "Кодеци за превод"
13525 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13526 #, c-format
13527 msgid "Volume %ld%%"
13528 msgstr ""
13530 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13531 #, c-format
13532 msgid "Speed: %.2fx"
13533 msgstr ""
13535 #: modules/control/intromsg.h:34
13536 msgid ""
13537 "\n"
13538 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13539 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13540 msgstr ""
13542 #: modules/control/lirc.c:47
13543 msgid "Change the lirc configuration file"
13544 msgstr ""
13546 #: modules/control/lirc.c:49
13547 msgid ""
13548 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13549 "users home directory."
13550 msgstr ""
13552 #: modules/control/lirc.c:59
13553 msgid "Infrared"
13554 msgstr ""
13556 #: modules/control/lirc.c:62
13557 msgid "Infrared remote control interface"
13558 msgstr ""
13560 #: modules/control/motion.c:67
13561 msgid "motion"
13562 msgstr ""
13564 #: modules/control/motion.c:70
13565 msgid "motion control interface"
13566 msgstr ""
13568 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13569 msgid ""
13570 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13571 msgstr ""
13573 #: modules/control/netsync.c:56
13574 msgid "Network master clock"
13575 msgstr ""
13577 #: modules/control/netsync.c:57
13578 msgid ""
13579 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13580 "for clients listening"
13581 msgstr ""
13583 #: modules/control/netsync.c:61
13584 msgid "Master server IP address"
13585 msgstr ""
13587 #: modules/control/netsync.c:62
13588 msgid ""
13589 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13590 msgstr ""
13592 #: modules/control/netsync.c:65
13593 msgid "UDP timeout (in ms)"
13594 msgstr ""
13596 #: modules/control/netsync.c:66
13597 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13598 msgstr ""
13600 #: modules/control/netsync.c:70
13601 msgid "Network Sync"
13602 msgstr ""
13604 #: modules/control/netsync.c:71
13605 msgid "Network synchronization"
13606 msgstr ""
13608 #: modules/control/ntservice.c:45
13609 msgid "Install Windows Service"
13610 msgstr ""
13612 #: modules/control/ntservice.c:47
13613 msgid "Install the Service and exit."
13614 msgstr ""
13616 #: modules/control/ntservice.c:48
13617 msgid "Uninstall Windows Service"
13618 msgstr ""
13620 #: modules/control/ntservice.c:50
13621 msgid "Uninstall the Service and exit."
13622 msgstr ""
13624 #: modules/control/ntservice.c:51
13625 msgid "Display name of the Service"
13626 msgstr ""
13628 #: modules/control/ntservice.c:53
13629 msgid "Change the display name of the Service."
13630 msgstr ""
13632 #: modules/control/ntservice.c:54
13633 msgid "Configuration options"
13634 msgstr ""
13636 #: modules/control/ntservice.c:56
13637 msgid ""
13638 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13639 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13640 "configured."
13641 msgstr ""
13643 #: modules/control/ntservice.c:61
13644 msgid ""
13645 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13646 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13647 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13648 msgstr ""
13650 #: modules/control/ntservice.c:67
13651 msgid "NT Service"
13652 msgstr ""
13654 #: modules/control/ntservice.c:68
13655 msgid "Windows Service interface"
13656 msgstr ""
13658 #: modules/control/oldrc.c:69
13659 msgid "Initializing"
13660 msgstr ""
13662 #: modules/control/oldrc.c:70
13663 msgid "Opening"
13664 msgstr ""
13666 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
13667 msgid "Error"
13668 msgstr ""
13670 #: modules/control/oldrc.c:160
13671 msgid "Show stream position"
13672 msgstr ""
13674 #: modules/control/oldrc.c:161
13675 msgid ""
13676 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13677 msgstr ""
13679 #: modules/control/oldrc.c:164
13680 msgid "Fake TTY"
13681 msgstr ""
13683 #: modules/control/oldrc.c:165
13684 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13685 msgstr ""
13687 #: modules/control/oldrc.c:167
13688 msgid "UNIX socket command input"
13689 msgstr ""
13691 #: modules/control/oldrc.c:168
13692 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13693 msgstr ""
13695 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13696 msgid "TCP command input"
13697 msgstr ""
13699 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13700 msgid ""
13701 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13702 "port the interface will bind to."
13703 msgstr ""
13705 #: modules/control/oldrc.c:178
13706 msgid ""
13707 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13708 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13709 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13710 msgstr ""
13712 #: modules/control/oldrc.c:188
13713 msgid "RC"
13714 msgstr ""
13716 #: modules/control/oldrc.c:191
13717 msgid "Remote control interface"
13718 msgstr ""
13720 #: modules/control/oldrc.c:356
13721 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13722 msgstr ""
13724 #: modules/control/oldrc.c:755
13725 #, c-format
13726 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13727 msgstr ""
13729 #: modules/control/oldrc.c:773
13730 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13731 msgstr ""
13733 #: modules/control/oldrc.c:775
13734 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13735 msgstr ""
13737 #: modules/control/oldrc.c:776
13738 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13739 msgstr ""
13741 #: modules/control/oldrc.c:777
13742 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13743 msgstr ""
13745 #: modules/control/oldrc.c:778
13746 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13747 msgstr ""
13749 #: modules/control/oldrc.c:779
13750 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13751 msgstr ""
13753 #: modules/control/oldrc.c:780
13754 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13755 msgstr ""
13757 #: modules/control/oldrc.c:781
13758 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13759 msgstr ""
13761 #: modules/control/oldrc.c:782
13762 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13763 msgstr ""
13765 #: modules/control/oldrc.c:783
13766 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13767 msgstr ""
13769 #: modules/control/oldrc.c:784
13770 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13771 msgstr ""
13773 #: modules/control/oldrc.c:785
13774 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13775 msgstr ""
13777 #: modules/control/oldrc.c:786
13778 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13779 msgstr ""
13781 #: modules/control/oldrc.c:787
13782 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13783 msgstr ""
13785 #: modules/control/oldrc.c:788
13786 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13787 msgstr ""
13789 #: modules/control/oldrc.c:789
13790 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13791 msgstr ""
13793 #: modules/control/oldrc.c:790
13794 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13795 msgstr ""
13797 #: modules/control/oldrc.c:791
13798 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13799 msgstr ""
13801 #: modules/control/oldrc.c:792
13802 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13803 msgstr ""
13805 #: modules/control/oldrc.c:793
13806 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13807 msgstr ""
13809 #: modules/control/oldrc.c:795
13810 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13811 msgstr ""
13813 #: modules/control/oldrc.c:796
13814 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13815 msgstr ""
13817 #: modules/control/oldrc.c:797
13818 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13819 msgstr ""
13821 #: modules/control/oldrc.c:798
13822 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13823 msgstr ""
13825 #: modules/control/oldrc.c:799
13826 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13827 msgstr ""
13829 #: modules/control/oldrc.c:800
13830 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13831 msgstr ""
13833 #: modules/control/oldrc.c:801
13834 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13835 msgstr ""
13837 #: modules/control/oldrc.c:802
13838 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13839 msgstr ""
13841 #: modules/control/oldrc.c:803
13842 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13843 msgstr ""
13845 #: modules/control/oldrc.c:804
13846 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13847 msgstr ""
13849 #: modules/control/oldrc.c:805
13850 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13851 msgstr ""
13853 #: modules/control/oldrc.c:806
13854 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13855 msgstr ""
13857 #: modules/control/oldrc.c:807
13858 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13859 msgstr ""
13861 #: modules/control/oldrc.c:808
13862 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13863 msgstr ""
13865 #: modules/control/oldrc.c:809
13866 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13867 msgstr ""
13869 #: modules/control/oldrc.c:811
13870 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13871 msgstr ""
13873 #: modules/control/oldrc.c:812
13874 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13875 msgstr ""
13877 #: modules/control/oldrc.c:813
13878 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13879 msgstr ""
13881 #: modules/control/oldrc.c:814
13882 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13883 msgstr ""
13885 #: modules/control/oldrc.c:815
13886 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13887 msgstr ""
13889 #: modules/control/oldrc.c:816
13890 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13891 msgstr ""
13893 #: modules/control/oldrc.c:817
13894 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13895 msgstr ""
13897 #: modules/control/oldrc.c:818
13898 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13899 msgstr ""
13901 #: modules/control/oldrc.c:819
13902 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13903 msgstr ""
13905 #: modules/control/oldrc.c:820
13906 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13907 msgstr ""
13909 #: modules/control/oldrc.c:821
13910 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13911 msgstr ""
13913 #: modules/control/oldrc.c:822
13914 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13915 msgstr ""
13917 #: modules/control/oldrc.c:823
13918 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13919 msgstr ""
13921 #: modules/control/oldrc.c:825
13922 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13923 msgstr ""
13925 #: modules/control/oldrc.c:826
13926 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13927 msgstr ""
13929 #: modules/control/oldrc.c:827
13930 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13931 msgstr ""
13933 #: modules/control/oldrc.c:829
13934 msgid "+----[ end of help ]"
13935 msgstr ""
13937 #: modules/control/oldrc.c:956
13938 msgid "Press pause to continue."
13939 msgstr ""
13941 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
13942 #: modules/control/oldrc.c:1470
13943 msgid "Type 'pause' to continue."
13944 msgstr ""
13946 #: modules/control/oldrc.c:1266
13947 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13948 msgstr ""
13950 #: modules/control/oldrc.c:1276
13951 #, c-format
13952 msgid "Playlist has only %u element"
13953 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13954 msgstr[0] ""
13955 msgstr[1] ""
13957 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
13958 msgid "+-[Incoming]"
13959 msgstr ""
13961 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
13962 #, c-format
13963 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13964 msgstr ""
13966 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
13967 #, c-format
13968 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13969 msgstr ""
13971 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
13972 #, c-format
13973 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13974 msgstr ""
13976 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
13977 #, c-format
13978 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13979 msgstr ""
13981 #: modules/control/oldrc.c:1731
13982 #, c-format
13983 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13984 msgstr ""
13986 #: modules/control/oldrc.c:1733
13987 #, c-format
13988 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13989 msgstr ""
13991 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
13992 msgid "+-[Video Decoding]"
13993 msgstr ""
13995 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
13996 #, c-format
13997 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13998 msgstr ""
14000 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
14001 #, c-format
14002 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14003 msgstr ""
14005 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
14006 #, c-format
14007 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14008 msgstr ""
14010 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
14011 msgid "+-[Audio Decoding]"
14012 msgstr ""
14014 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
14015 #, c-format
14016 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14017 msgstr ""
14019 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
14020 #, c-format
14021 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14022 msgstr ""
14024 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
14025 #, c-format
14026 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14027 msgstr ""
14029 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
14030 msgid "+-[Streaming]"
14031 msgstr ""
14033 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
14034 #, c-format
14035 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14036 msgstr ""
14038 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
14039 #, c-format
14040 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14041 msgstr ""
14043 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
14044 #, c-format
14045 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14046 msgstr ""
14048 #: modules/control/win_msg.c:192
14049 msgid "WinMsg"
14050 msgstr ""
14052 #: modules/control/win_msg.c:193
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Windows messages interface"
14055 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
14057 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
14058 msgid "Maximum device width"
14059 msgstr ""
14061 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
14062 msgid "Maximum device height"
14063 msgstr ""
14065 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
14066 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
14067 msgstr ""
14069 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
14070 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
14071 msgstr ""
14073 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
14074 msgid "Adaptive Logic"
14075 msgstr ""
14077 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
14078 msgid "Use regular HTTP modules"
14079 msgstr ""
14081 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
14082 msgid "Connect using HTTP access instead of custom HTTP code"
14083 msgstr ""
14085 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
14086 msgid "Predictive"
14087 msgstr ""
14089 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
14090 msgid "Near Optimal"
14091 msgstr ""
14093 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
14094 msgid "Bandwidth Adaptive"
14095 msgstr ""
14097 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
14098 msgid "Fixed Bandwidth"
14099 msgstr ""
14101 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
14102 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
14103 msgstr ""
14105 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
14106 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
14107 msgstr ""
14109 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
14110 msgid "Adaptive"
14111 msgstr ""
14113 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
14114 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
14115 msgstr ""
14117 #: modules/demux/aiff.c:50
14118 msgid "AIFF demuxer"
14119 msgstr ""
14121 #: modules/demux/asf/asf.c:62
14122 msgid "ASF/WMV demuxer"
14123 msgstr ""
14125 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:832
14126 msgid "Could not demux ASF stream"
14127 msgstr ""
14129 #: modules/demux/asf/asf.c:268
14130 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14131 msgstr ""
14133 #: modules/demux/au.c:51
14134 msgid "AU demuxer"
14135 msgstr ""
14137 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14138 msgid "Avformat demuxer"
14139 msgstr ""
14141 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14142 msgid "Avformat"
14143 msgstr ""
14145 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14146 msgid "Demuxer"
14147 msgstr ""
14149 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
14150 msgid "Avformat muxer"
14151 msgstr ""
14153 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14154 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
14155 msgid "Muxer"
14156 msgstr ""
14158 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14159 msgid "Avformat mux"
14160 msgstr ""
14162 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14163 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14164 msgstr ""
14166 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14167 msgid "Format name"
14168 msgstr ""
14170 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14171 msgid "Internal libavcodec format name"
14172 msgstr ""
14174 #: modules/demux/avi/avi.c:54
14175 msgid "Force interleaved method"
14176 msgstr ""
14178 #: modules/demux/avi/avi.c:56
14179 msgid "Force index creation"
14180 msgstr ""
14182 #: modules/demux/avi/avi.c:58
14183 msgid ""
14184 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14185 "incomplete (not seekable)."
14186 msgstr ""
14188 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14189 msgid "Ask for action"
14190 msgstr ""
14192 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14193 msgid "Always fix"
14194 msgstr ""
14196 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14197 msgid "Never fix"
14198 msgstr ""
14200 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14201 msgid "Fix when necessary"
14202 msgstr ""
14204 #: modules/demux/avi/avi.c:73
14205 msgid "AVI demuxer"
14206 msgstr ""
14208 #: modules/demux/avi/avi.c:798 modules/demux/mp4/mp4.c:1669
14209 msgid ""
14210 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14211 "correctly.\n"
14212 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14213 "index in memory.\n"
14214 "This step might take a long time on a large file.\n"
14215 "What do you want to do?"
14216 msgstr ""
14218 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14219 msgid "Do not play"
14220 msgstr ""
14222 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14223 msgid "Build index then play"
14224 msgstr ""
14226 #: modules/demux/avi/avi.c:808
14227 msgid "Play as is"
14228 msgstr ""
14230 #: modules/demux/avi/avi.c:809 modules/demux/mp4/mp4.c:1680
14231 msgid "Broken or missing Index"
14232 msgstr ""
14234 #: modules/demux/avi/avi.c:2682
14235 msgid "Broken or missing AVI Index"
14236 msgstr ""
14238 #: modules/demux/avi/avi.c:2683
14239 msgid "Fixing AVI Index..."
14240 msgstr ""
14242 #: modules/demux/caf.c:53
14243 msgid "CAF demuxer"
14244 msgstr ""
14246 #: modules/demux/cdg.c:43
14247 msgid "CDG demuxer"
14248 msgstr ""
14250 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14251 msgid "Dump module"
14252 msgstr ""
14254 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14255 msgid "Dump filename"
14256 msgstr ""
14258 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14259 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14260 msgstr ""
14262 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14263 msgid "Append to existing file"
14264 msgstr ""
14266 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14267 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14268 msgstr ""
14270 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14271 msgid "File dumper"
14272 msgstr ""
14274 #: modules/demux/dirac.c:41
14275 msgid "Value to adjust dts by"
14276 msgstr ""
14278 #: modules/demux/dirac.c:54
14279 msgid "Dirac video demuxer"
14280 msgstr ""
14282 #: modules/demux/directory.c:94
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Directory import"
14285 msgstr "Режисер"
14287 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
14288 msgid "Seek prevention demux filter"
14289 msgstr ""
14291 #: modules/demux/flac.c:50
14292 msgid "FLAC demuxer"
14293 msgstr ""
14295 #: modules/demux/image.c:44
14296 msgid "ES ID"
14297 msgstr ""
14299 #: modules/demux/image.c:52
14300 msgid "Decode"
14301 msgstr ""
14303 #: modules/demux/image.c:54
14304 msgid "Decode at the demuxer stage"
14305 msgstr ""
14307 #: modules/demux/image.c:56
14308 msgid "Forced chroma"
14309 msgstr ""
14311 #: modules/demux/image.c:58
14312 msgid ""
14313 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14314 "specified chroma."
14315 msgstr ""
14317 #: modules/demux/image.c:61
14318 msgid "Duration in seconds"
14319 msgstr ""
14321 #: modules/demux/image.c:63
14322 msgid ""
14323 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14324 "an unlimited play time."
14325 msgstr ""
14327 #: modules/demux/image.c:68
14328 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14329 msgstr ""
14331 #: modules/demux/image.c:70
14332 msgid "Real-time"
14333 msgstr ""
14335 #: modules/demux/image.c:72
14336 msgid ""
14337 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14338 "input slaves."
14339 msgstr ""
14341 #: modules/demux/image.c:76
14342 msgid "Image demuxer"
14343 msgstr ""
14345 #: modules/demux/image.c:77
14346 msgid "Image"
14347 msgstr ""
14349 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14350 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14351 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14352 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14353 msgid "Frames per Second"
14354 msgstr ""
14356 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14357 msgid ""
14358 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14359 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14360 msgstr ""
14362 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14363 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14364 msgstr ""
14366 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14367 msgid "Matroska stream demuxer"
14368 msgstr ""
14370 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14371 msgid "Respect ordered chapters"
14372 msgstr ""
14374 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14375 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14376 msgstr ""
14378 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14379 msgid "Chapter codecs"
14380 msgstr ""
14382 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14383 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14384 msgstr ""
14386 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14387 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14388 msgstr ""
14390 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14391 msgid ""
14392 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14393 "good for broken files)."
14394 msgstr ""
14396 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14397 msgid "Seek based on percent not time"
14398 msgstr ""
14400 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14401 msgid "Seek based on percent not time."
14402 msgstr ""
14404 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14405 msgid "Dummy Elements"
14406 msgstr ""
14408 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14409 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14410 msgstr ""
14412 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Preload clusters"
14415 msgstr "Стрим филтери"
14417 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14418 msgid ""
14419 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14420 msgstr ""
14422 #: modules/demux/mod.c:55
14423 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14424 msgstr ""
14426 #: modules/demux/mod.c:56
14427 msgid "Enable reverberation"
14428 msgstr ""
14430 #: modules/demux/mod.c:57
14431 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14432 msgstr ""
14434 #: modules/demux/mod.c:59
14435 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14436 msgstr ""
14438 #: modules/demux/mod.c:61
14439 msgid "Enable megabass mode"
14440 msgstr ""
14442 #: modules/demux/mod.c:62
14443 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14444 msgstr ""
14446 #: modules/demux/mod.c:64
14447 msgid ""
14448 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14449 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14450 msgstr ""
14452 #: modules/demux/mod.c:67
14453 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14454 msgstr ""
14456 #: modules/demux/mod.c:69
14457 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14458 msgstr ""
14460 #: modules/demux/mod.c:74
14461 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14462 msgstr ""
14464 #: modules/demux/mod.c:85
14465 msgid "Reverberation level"
14466 msgstr ""
14468 #: modules/demux/mod.c:87
14469 msgid "Reverberation delay"
14470 msgstr ""
14472 #: modules/demux/mod.c:89
14473 msgid "Mega bass"
14474 msgstr ""
14476 #: modules/demux/mod.c:92
14477 msgid "Mega bass level"
14478 msgstr ""
14480 #: modules/demux/mod.c:94
14481 msgid "Mega bass cutoff"
14482 msgstr ""
14484 #: modules/demux/mod.c:96
14485 msgid "Surround"
14486 msgstr ""
14488 #: modules/demux/mod.c:99
14489 msgid "Surround level"
14490 msgstr ""
14492 #: modules/demux/mod.c:101
14493 msgid "Surround delay (ms)"
14494 msgstr ""
14496 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
14497 msgid "Writer"
14498 msgstr ""
14500 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
14501 msgid "Composer"
14502 msgstr ""
14504 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Producer"
14507 msgstr "Профил"
14509 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
14510 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
14511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
14512 msgid "Information"
14513 msgstr ""
14515 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Disclaimer"
14518 msgstr "Реден Број"
14520 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
14521 msgid "Requirements"
14522 msgstr ""
14524 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
14525 msgid "Original Format"
14526 msgstr ""
14528 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Display Source As"
14531 msgstr "Екран резолуција"
14533 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
14534 msgid "Host Computer"
14535 msgstr ""
14537 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
14538 msgid "Performers"
14539 msgstr ""
14541 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
14542 msgid "Original Performer"
14543 msgstr ""
14545 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
14546 msgid "Providers Source Content"
14547 msgstr ""
14549 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
14550 msgid "Warning"
14551 msgstr ""
14553 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
14554 msgid "Software"
14555 msgstr ""
14557 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14558 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14559 msgid "Lyrics"
14560 msgstr ""
14562 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Record Company"
14565 msgstr "Избери Директорија"
14567 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
14568 msgid "Model"
14569 msgstr ""
14571 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Product"
14574 msgstr "Профил"
14576 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Grouping"
14579 msgstr "Влезови / Кодеци"
14581 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Sub-Title"
14584 msgstr "Превод"
14586 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
14587 msgid "Arranger"
14588 msgstr ""
14590 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Art Director"
14593 msgstr "Режисер"
14595 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
14596 msgid "Copyright Acknowledgement"
14597 msgstr ""
14599 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Conductor"
14602 msgstr "Профил"
14604 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
14605 msgid "Song Description"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
14609 msgid "Liner Notes"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
14613 msgid "Phonogram Rights"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
14617 msgid "Sound Engineer"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
14621 msgid "Soloist"
14622 msgstr ""
14624 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
14625 msgid "Thanks"
14626 msgstr ""
14628 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
14629 msgid "Executive Producer"
14630 msgstr ""
14632 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
14633 msgid "Encoding Params"
14634 msgstr ""
14636 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
14637 msgid "Vendor"
14638 msgstr ""
14640 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
14641 msgid "Catalog Number"
14642 msgstr ""
14644 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
14645 msgid "Keywords"
14646 msgstr ""
14648 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
14649 msgid "Explicit"
14650 msgstr ""
14652 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
14653 msgid "Clean"
14654 msgstr ""
14656 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
14657 msgid "M4A audio only"
14658 msgstr ""
14660 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
14661 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
14662 msgstr ""
14664 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14665 msgid "MP4 stream demuxer"
14666 msgstr ""
14668 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
14669 msgid "MP4"
14670 msgstr ""
14672 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1677
14673 msgid "Do not seek"
14674 msgstr ""
14676 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1678
14677 msgid "Build index"
14678 msgstr ""
14680 #: modules/demux/mpc.c:63
14681 msgid "MusePack demuxer"
14682 msgstr ""
14684 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14685 msgid ""
14686 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14687 "streams."
14688 msgstr ""
14690 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14691 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14692 msgstr ""
14694 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14695 msgid "Audio ES"
14696 msgstr ""
14698 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14699 msgid "MPEG-4 video"
14700 msgstr ""
14702 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14703 msgid "Desired frame rate for the stream."
14704 msgstr ""
14706 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14707 msgid "H264 video demuxer"
14708 msgstr ""
14710 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14711 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14712 msgstr ""
14714 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14715 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14716 msgstr ""
14718 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14719 msgid "Trust MPEG timestamps"
14720 msgstr ""
14722 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14723 msgid ""
14724 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14725 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14726 "calculate from the bitrate instead."
14727 msgstr ""
14729 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14730 msgid "MPEG-PS demuxer"
14731 msgstr ""
14733 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14734 msgid "PS"
14735 msgstr ""
14737 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14738 msgid "Extra PMT"
14739 msgstr ""
14741 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14742 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14743 msgstr ""
14745 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14746 msgid "Set id of ES to PID"
14747 msgstr ""
14749 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14750 msgid ""
14751 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14752 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14753 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14754 msgstr ""
14756 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14757 msgid "CSA Key"
14758 msgstr ""
14760 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14761 msgid ""
14762 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14763 msgstr ""
14765 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14766 msgid "Second CSA Key"
14767 msgstr ""
14769 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14770 msgid ""
14771 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14772 "bytes)."
14773 msgstr ""
14775 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14776 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14777 msgstr ""
14779 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14780 msgid ""
14781 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14782 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14783 msgstr ""
14785 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14786 msgid "Separate sub-streams"
14787 msgstr ""
14789 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14790 msgid ""
14791 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14792 "off this option when using stream output."
14793 msgstr ""
14795 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14796 msgid ""
14797 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14798 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14799 msgstr ""
14801 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14802 msgid "Trust in-stream PCR"
14803 msgstr ""
14805 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14806 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14807 msgstr ""
14809 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14810 msgid "Digital TV Standard"
14811 msgstr ""
14813 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14814 msgid ""
14815 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
14816 "and subtitles."
14817 msgstr ""
14819 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14820 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14821 msgstr ""
14823 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Main audio"
14826 msgstr "Овозможи аудио"
14828 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14829 msgid "Audio description for the visually impaired"
14830 msgstr ""
14832 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:425
14833 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14834 msgstr ""
14836 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:426
14837 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14838 msgstr ""
14840 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14841 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14842 msgid "Teletext"
14843 msgstr ""
14845 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14846 msgid "Teletext subtitles"
14847 msgstr ""
14849 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14850 msgid "Teletext: additional information"
14851 msgstr ""
14853 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:611
14854 msgid "Teletext: program schedule"
14855 msgstr ""
14857 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:612
14858 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14859 msgstr ""
14861 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:831
14862 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14863 msgstr ""
14865 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1335
14866 msgid "clean effects"
14867 msgstr ""
14869 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1336
14870 msgid "hearing impaired"
14871 msgstr ""
14873 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1337
14874 msgid "visual impaired commentary"
14875 msgstr ""
14877 #: modules/demux/nsc.c:47
14878 msgid "Windows Media NSC metademux"
14879 msgstr ""
14881 #: modules/demux/nsv.c:49
14882 msgid "NullSoft demuxer"
14883 msgstr ""
14885 #: modules/demux/nuv.c:50
14886 msgid "Nuv demuxer"
14887 msgstr ""
14889 #: modules/demux/ogg.c:57
14890 msgid "OGG demuxer"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14894 msgid "Show shoutcast adult content"
14895 msgstr ""
14897 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14898 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14899 msgstr ""
14901 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14902 msgid "Skip ads"
14903 msgstr ""
14905 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14906 msgid ""
14907 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14908 "prevent adding them to the playlist."
14909 msgstr ""
14911 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14912 msgid "M3U playlist import"
14913 msgstr ""
14915 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14916 msgid "RAM playlist import"
14917 msgstr ""
14919 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14920 msgid "PLS playlist import"
14921 msgstr ""
14923 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
14924 msgid "B4S playlist import"
14925 msgstr ""
14927 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
14928 msgid "DVB playlist import"
14929 msgstr ""
14931 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
14932 msgid "Podcast parser"
14933 msgstr ""
14935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
14936 msgid "XSPF playlist import"
14937 msgstr ""
14939 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
14940 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14941 msgstr ""
14943 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
14944 msgid "ASX playlist import"
14945 msgstr ""
14947 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
14948 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14949 msgstr ""
14951 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
14952 msgid "QuickTime Media Link importer"
14953 msgstr ""
14955 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
14956 msgid "Dummy IFO demux"
14957 msgstr ""
14959 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14960 msgid "iTunes Music Library importer"
14961 msgstr ""
14963 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14964 msgid "WPL playlist import"
14965 msgstr ""
14967 #: modules/demux/playlist/podcast.c:230 modules/demux/playlist/podcast.c:242
14968 #: modules/demux/playlist/podcast.c:304 modules/demux/playlist/podcast.c:327
14969 msgid "Podcast Info"
14970 msgstr ""
14972 #: modules/demux/playlist/podcast.c:232
14973 msgid "Podcast Link"
14974 msgstr ""
14976 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
14977 msgid "Podcast Copyright"
14978 msgstr ""
14980 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
14981 msgid "Podcast Category"
14982 msgstr ""
14984 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:311
14985 msgid "Podcast Keywords"
14986 msgstr ""
14988 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
14989 msgid "Podcast Subtitle"
14990 msgstr ""
14992 #: modules/demux/playlist/podcast.c:242 modules/demux/playlist/podcast.c:313
14993 msgid "Podcast Summary"
14994 msgstr ""
14996 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307
14997 msgid "Podcast Publication Date"
14998 msgstr ""
15000 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
15001 msgid "Podcast Author"
15002 msgstr ""
15004 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
15005 msgid "Podcast Subcategory"
15006 msgstr ""
15008 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
15009 msgid "Podcast Duration"
15010 msgstr ""
15012 #: modules/demux/playlist/podcast.c:314
15013 msgid "Podcast Type"
15014 msgstr ""
15016 #: modules/demux/playlist/podcast.c:328
15017 msgid "Podcast Size"
15018 msgstr ""
15020 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
15021 #, c-format
15022 msgid "%s bytes"
15023 msgstr ""
15025 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
15026 msgid "Shoutcast"
15027 msgstr ""
15029 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
15030 msgid "Listeners"
15031 msgstr ""
15033 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15034 msgid "Load"
15035 msgstr ""
15037 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Total duration"
15040 msgstr "Избери Директорија"
15042 #: modules/demux/pva.c:43
15043 msgid "PVA demuxer"
15044 msgstr ""
15046 #: modules/demux/rawaud.c:44
15047 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15048 msgstr ""
15050 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15051 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15052 msgid "Audio channels"
15053 msgstr ""
15055 #: modules/demux/rawaud.c:47
15056 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15057 msgstr ""
15059 #: modules/demux/rawaud.c:49
15060 msgid "FOURCC code of raw input format"
15061 msgstr ""
15063 #: modules/demux/rawaud.c:51
15064 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15065 msgstr ""
15067 #: modules/demux/rawaud.c:53
15068 msgid "Forces the audio language"
15069 msgstr ""
15071 #: modules/demux/rawaud.c:54
15072 msgid ""
15073 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15074 "Default is 'eng'."
15075 msgstr ""
15077 #: modules/demux/rawaud.c:64
15078 msgid "Raw audio demuxer"
15079 msgstr ""
15081 #: modules/demux/rawdv.c:43
15082 msgid ""
15083 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15084 msgstr ""
15086 #: modules/demux/rawdv.c:51
15087 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15088 msgstr ""
15090 #: modules/demux/rawvid.c:44
15091 msgid ""
15092 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15093 "30000/1001 or 29.97"
15094 msgstr ""
15096 #: modules/demux/rawvid.c:48
15097 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15098 msgstr ""
15100 #: modules/demux/rawvid.c:52
15101 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15102 msgstr ""
15104 #: modules/demux/rawvid.c:55
15105 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15106 msgstr ""
15108 #: modules/demux/rawvid.c:56
15109 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15110 msgstr ""
15112 #: modules/demux/rawvid.c:64
15113 msgid "Raw video demuxer"
15114 msgstr ""
15116 #: modules/demux/real.c:71
15117 msgid "Real demuxer"
15118 msgstr ""
15120 #: modules/demux/sid.cpp:53
15121 msgid "C64 sid demuxer"
15122 msgstr ""
15124 #: modules/demux/smf.c:728
15125 msgid "SMF demuxer"
15126 msgstr ""
15128 #: modules/demux/stl.c:43
15129 msgid "EBU STL subtitles parser"
15130 msgstr ""
15132 #: modules/demux/subtitle.c:53
15133 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15134 msgstr ""
15136 #: modules/demux/subtitle.c:55
15137 msgid ""
15138 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15139 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15140 msgstr ""
15142 #: modules/demux/subtitle.c:58
15143 msgid ""
15144 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15145 "always work."
15146 msgstr ""
15148 #: modules/demux/subtitle.c:60
15149 msgid "Override the default track description."
15150 msgstr ""
15152 #: modules/demux/subtitle.c:72
15153 msgid "Text subtitle parser"
15154 msgstr ""
15156 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
15157 msgid "Subtitle delay"
15158 msgstr ""
15160 #: modules/demux/subtitle.c:82
15161 msgid "Subtitle format"
15162 msgstr ""
15164 #: modules/demux/subtitle.c:85
15165 msgid "Subtitle description"
15166 msgstr ""
15168 #: modules/demux/tta.c:46
15169 msgid "TTA demuxer"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/demux/ty.c:59
15173 msgid "TY"
15174 msgstr ""
15176 #: modules/demux/ty.c:60
15177 msgid "TY Stream audio/video demux"
15178 msgstr ""
15180 #: modules/demux/ty.c:770
15181 msgid "Closed captions 2"
15182 msgstr ""
15184 #: modules/demux/ty.c:771
15185 msgid "Closed captions 3"
15186 msgstr ""
15188 #: modules/demux/ty.c:772
15189 msgid "Closed captions 4"
15190 msgstr ""
15192 #: modules/demux/vc1.c:44
15193 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15194 msgstr ""
15196 #: modules/demux/vc1.c:50
15197 msgid "VC1 video demuxer"
15198 msgstr ""
15200 #: modules/demux/vobsub.c:51
15201 msgid "Vobsub subtitles parser"
15202 msgstr ""
15204 #: modules/demux/voc.c:43
15205 msgid "VOC demuxer"
15206 msgstr ""
15208 #: modules/demux/wav.c:52
15209 msgid "WAV demuxer"
15210 msgstr ""
15212 #: modules/demux/xa.c:44
15213 msgid "XA demuxer"
15214 msgstr ""
15216 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
15217 msgid "Unknown category"
15218 msgstr ""
15220 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15221 msgid "Closed captions"
15222 msgstr ""
15224 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15225 msgid "Textual audio descriptions"
15226 msgstr ""
15228 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15229 msgid "Ticker text"
15230 msgstr ""
15232 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15233 msgid "Active regions"
15234 msgstr ""
15236 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15237 msgid "Semantic annotations"
15238 msgstr ""
15240 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15241 msgid "Transcript"
15242 msgstr ""
15244 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15245 msgid "Linguistic markup"
15246 msgstr ""
15248 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15249 msgid "Cue points"
15250 msgstr ""
15252 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15253 msgid "Subtitles (images)"
15254 msgstr ""
15256 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15257 msgid "Slides (text)"
15258 msgstr ""
15260 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15261 msgid "Slides (images)"
15262 msgstr ""
15264 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
15265 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
15266 msgid "About VLC media player"
15267 msgstr ""
15269 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
15270 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
15271 msgid "Credits"
15272 msgstr ""
15274 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
15275 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
15276 msgid "License"
15277 msgstr ""
15279 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
15280 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
15281 msgid "Authors"
15282 msgstr ""
15284 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
15285 msgid ""
15286 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15287 msgstr ""
15289 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
15290 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
15291 msgid ""
15292 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15293 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15294 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15295 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15296 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15297 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15298 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15299 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15300 msgstr ""
15302 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
15303 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
15304 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
15305 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
15306 msgid "Playlist parsers"
15307 msgstr ""
15309 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
15310 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
15311 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
15312 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
15313 msgid "Service Discovery"
15314 msgstr ""
15316 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
15317 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
15318 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Interfaces"
15321 msgstr "Изглед"
15323 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
15324 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
15325 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
15326 msgid "Art and meta fetchers"
15327 msgstr ""
15329 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
15330 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
15331 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
15332 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
15333 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
15334 msgid "Extensions"
15335 msgstr ""
15337 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
15338 msgid "Show Installed Only"
15339 msgstr ""
15341 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
15342 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
15343 msgid "Find more addons online"
15344 msgstr ""
15346 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
15347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
15348 msgid "Addons Manager"
15349 msgstr ""
15351 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
15352 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
15353 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
15354 msgid "Installed"
15355 msgstr ""
15357 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
15358 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
15359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
15360 msgid "Name"
15361 msgstr ""
15363 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
15364 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
15365 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
15366 msgid "Author"
15367 msgstr ""
15369 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15370 msgid "Uninstall"
15371 msgstr ""
15373 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15374 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15375 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
15376 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15377 msgid "Skins"
15378 msgstr ""
15380 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15381 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15382 msgid "2 Pass"
15383 msgstr ""
15385 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15386 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
15387 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15388 msgid "Preamp"
15389 msgstr ""
15391 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15392 msgid "Enable dynamic range compressor"
15393 msgstr ""
15395 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
15396 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15397 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15398 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15399 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15400 msgid "Reset"
15401 msgstr ""
15403 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15404 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
15405 msgid "Attack"
15406 msgstr ""
15408 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15409 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
15410 msgid "Release"
15411 msgstr ""
15413 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15414 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
15415 msgid "Threshold"
15416 msgstr ""
15418 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15419 msgid "Enable Spatializer"
15420 msgstr ""
15422 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15423 msgid "Headphone virtualization"
15424 msgstr ""
15426 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15427 msgid "Volume normalization"
15428 msgstr ""
15430 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15431 msgid "Maximum level"
15432 msgstr ""
15434 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15435 msgid "Filter"
15436 msgstr ""
15438 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15439 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15440 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15441 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15442 msgid "Audio Effects"
15443 msgstr ""
15445 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15446 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15447 msgid "Duplicate current profile..."
15448 msgstr ""
15450 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15451 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15452 msgid "Organize Profiles..."
15453 msgstr ""
15455 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15456 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15457 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15458 msgstr ""
15460 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15461 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15462 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15463 msgid "Enter a name for the new profile:"
15464 msgstr ""
15466 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15467 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15468 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15469 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15470 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15471 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15472 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15473 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15474 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15475 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15476 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15477 msgid "Save"
15478 msgstr ""
15480 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15481 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15482 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15483 msgstr ""
15485 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15486 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15487 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15488 msgstr ""
15490 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15491 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15492 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15493 msgid "Remove a preset"
15494 msgstr ""
15496 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15497 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15498 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15499 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15500 msgstr ""
15502 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15503 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15504 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15505 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15506 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15507 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15508 msgid "Remove"
15509 msgstr ""
15511 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15512 msgid "Add new Preset..."
15513 msgstr ""
15515 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15516 msgid "Organize Presets..."
15517 msgstr ""
15519 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15520 msgid "Save current selection as new preset"
15521 msgstr ""
15523 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15524 msgid "Enter a name for the new preset:"
15525 msgstr ""
15527 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15528 msgid "Bookmarks"
15529 msgstr ""
15531 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15532 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15533 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15534 msgid "Add"
15535 msgstr ""
15537 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15538 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15539 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15540 msgid "Clear"
15541 msgstr ""
15543 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15544 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15545 msgid "Edit"
15546 msgstr ""
15548 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15549 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15550 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15551 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15552 msgid "Time"
15553 msgstr ""
15555 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15556 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15557 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15558 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15559 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15560 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15561 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15562 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15563 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15564 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15565 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15566 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15567 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15568 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
15569 msgid "OK"
15570 msgstr ""
15572 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15573 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15574 msgid "Untitled"
15575 msgstr ""
15577 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15578 msgid "No input"
15579 msgstr ""
15581 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15582 msgid ""
15583 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15584 msgstr ""
15586 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15587 msgid "Input has changed"
15588 msgstr ""
15590 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15591 msgid ""
15592 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15593 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15594 msgstr ""
15596 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15597 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15598 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15599 msgid "Backward"
15600 msgstr ""
15602 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15603 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15604 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15605 msgid "Seek backward"
15606 msgstr ""
15608 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15609 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15610 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15611 msgid "Forward"
15612 msgstr ""
15614 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15615 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15616 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15617 msgid "Seek forward"
15618 msgstr ""
15620 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15621 msgid "Playback position"
15622 msgstr ""
15624 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15625 msgid "Playback time"
15626 msgstr ""
15628 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15629 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
15630 msgid "Go to previous item"
15631 msgstr ""
15633 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15634 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15635 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
15636 msgid "Go to next item"
15637 msgstr ""
15639 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15640 msgid "Convert & Stream"
15641 msgstr ""
15643 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15644 msgid "Go!"
15645 msgstr ""
15647 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15648 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15649 msgid "Drop media here"
15650 msgstr ""
15652 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15653 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15654 msgid "Open media..."
15655 msgstr ""
15657 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15658 msgid "Choose Profile"
15659 msgstr ""
15661 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15662 msgid "Customize..."
15663 msgstr ""
15665 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15666 msgid "Choose Destination"
15667 msgstr ""
15669 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15670 msgid "Choose an output location"
15671 msgstr ""
15673 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15674 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15675 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15676 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15677 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
15678 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15679 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15680 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15681 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15682 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:425
15683 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15684 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15685 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15686 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
15687 msgid "Browse..."
15688 msgstr ""
15690 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15691 msgid "Setup Streaming..."
15692 msgstr ""
15694 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15695 msgid "Select Streaming Method"
15696 msgstr ""
15698 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15699 msgid "Save as File"
15700 msgstr ""
15702 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15703 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15704 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15705 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15706 msgid "Stream"
15707 msgstr ""
15709 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15710 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15711 msgid "Apply"
15712 msgstr ""
15714 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15715 msgid "Save as new Profile..."
15716 msgstr ""
15718 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15719 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15720 msgid "Encapsulation"
15721 msgstr ""
15723 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15724 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15725 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15726 msgid "Video codec"
15727 msgstr ""
15729 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15730 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15731 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15732 msgid "Audio codec"
15733 msgstr ""
15735 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15736 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15737 msgid "Keep original video track"
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15741 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15742 msgid "Resolution"
15743 msgstr "Резолуција"
15745 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15746 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15747 msgid ""
15748 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15749 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15750 msgstr ""
15752 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15753 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15754 msgid "Scale"
15755 msgstr ""
15757 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15758 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15759 msgid "Keep original audio track"
15760 msgstr ""
15762 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15763 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15764 msgid "Overlay subtitles on the video"
15765 msgstr ""
15767 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15768 msgid "Stream Destination"
15769 msgstr ""
15771 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15772 msgid "Stream Announcement"
15773 msgstr ""
15775 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15776 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15777 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15778 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15779 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15780 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15781 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15782 msgid "Address"
15783 msgstr ""
15785 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15786 msgid "TTL"
15787 msgstr ""
15789 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15790 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15791 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15792 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15793 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15794 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15795 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15796 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15797 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15798 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15799 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15800 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15801 msgid "Port"
15802 msgstr ""
15804 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15805 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15806 msgid "SAP Announcement"
15807 msgstr ""
15809 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15810 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15811 msgid "HTTP Announcement"
15812 msgstr ""
15814 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15815 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15816 msgid "RTSP Announcement"
15817 msgstr ""
15819 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15820 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15821 msgid "Export SDP as file"
15822 msgstr ""
15824 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15825 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15826 msgid "Channel Name"
15827 msgstr ""
15829 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15830 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15831 msgid "SDP URL"
15832 msgstr ""
15834 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15835 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15836 msgstr ""
15838 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15839 msgid ""
15840 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15841 "technical reasons."
15842 msgstr ""
15844 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15845 msgid "Remove a profile"
15846 msgstr ""
15848 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15849 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15850 msgstr ""
15852 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15853 msgid "Save as new profile"
15854 msgstr ""
15856 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15857 msgid "%@ stream to %@:%@"
15858 msgstr ""
15860 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15861 msgid "No Address given"
15862 msgstr ""
15864 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15865 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15866 msgstr ""
15868 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15869 msgid "No Channel Name given"
15870 msgstr ""
15872 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15873 msgid ""
15874 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15875 msgstr ""
15877 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15878 msgid "No SDP URL given"
15879 msgstr ""
15881 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15882 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15883 msgstr ""
15885 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15886 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15887 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15888 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15889 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:642
15890 msgid "Custom"
15891 msgstr ""
15893 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15894 msgid "Remember"
15895 msgstr ""
15897 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15898 msgid "Random On"
15899 msgstr ""
15901 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15902 msgid "Repeat Off"
15903 msgstr ""
15905 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15906 msgid "Errors and Warnings"
15907 msgstr ""
15909 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15910 msgid "Clean up"
15911 msgstr ""
15913 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
15914 msgid "Play/Pause the current media"
15915 msgstr ""
15917 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
15918 msgid "Go to the previous item"
15919 msgstr ""
15921 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
15922 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15923 msgstr ""
15925 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
15926 msgid "Leave fullscreen mode"
15927 msgstr ""
15929 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
15930 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
15931 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
15932 msgid "Volume"
15933 msgstr ""
15935 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
15936 msgid "Adjust the volume"
15937 msgstr ""
15939 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
15940 msgid "Adjust the current playback position"
15941 msgstr ""
15943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15944 msgid "Video device"
15945 msgstr ""
15947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15948 msgid ""
15949 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15950 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15951 "menu."
15952 msgstr ""
15954 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15955 msgid "Opaqueness"
15956 msgstr ""
15958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15959 msgid ""
15960 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15961 "is fully transparent."
15962 msgstr ""
15964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15965 msgid "Black screens in fullscreen"
15966 msgstr ""
15968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15969 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15970 msgstr ""
15972 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15973 msgid "Show Fullscreen controller"
15974 msgstr ""
15976 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15977 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15978 msgstr ""
15980 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15981 msgid "Auto-playback of new items"
15982 msgstr ""
15984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15985 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15986 msgstr ""
15988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15989 msgid "Keep Recent Items"
15990 msgstr ""
15992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15993 msgid ""
15994 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15995 "disabled here."
15996 msgstr ""
15998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15999 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
16000 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16001 msgstr ""
16003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16004 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16005 msgstr ""
16007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16008 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
16009 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16010 msgstr ""
16012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16013 msgid ""
16014 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16015 "you can choose to control the global system volume instead."
16016 msgstr ""
16018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16019 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
16020 msgid "Display VLC status menu icon"
16021 msgstr ""
16023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16024 msgid ""
16025 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
16026 "to disable it (restart required)."
16027 msgstr ""
16029 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16030 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16031 msgstr ""
16033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16034 msgid ""
16035 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16036 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16037 msgstr ""
16039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16040 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
16041 msgid "Control playback with media keys"
16042 msgstr ""
16044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16045 msgid ""
16046 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16047 "keyboards."
16048 msgstr ""
16050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16051 msgid "Run VLC with dark interface style"
16052 msgstr ""
16054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16055 msgid ""
16056 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16057 "the grey interface style is used."
16058 msgstr ""
16060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16061 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
16062 msgid "Use the native fullscreen mode"
16063 msgstr ""
16065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
16066 msgid ""
16067 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16068 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16069 "later."
16070 msgstr ""
16072 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
16073 msgid "Resize interface to the native video size"
16074 msgstr ""
16076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
16077 msgid ""
16078 "You have two choices:\n"
16079 " - The interface will resize to the native video size\n"
16080 " - The video will fit to the interface size\n"
16081 " By default, interface resize to the native video size."
16082 msgstr ""
16084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
16085 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:178
16086 msgid "Pause the video playback when minimized"
16087 msgstr ""
16089 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:180
16090 msgid ""
16091 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16092 "minimizing the window."
16093 msgstr ""
16095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:182
16096 msgid "Allow automatic icon changes"
16097 msgstr ""
16099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:184
16100 msgid ""
16101 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16102 msgstr ""
16104 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
16105 msgid "Lock Aspect Ratio"
16106 msgstr ""
16108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16109 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
16110 msgstr ""
16112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16113 msgid ""
16114 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
16115 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
16116 "Preferences."
16117 msgstr ""
16119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
16120 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16121 msgstr ""
16123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16124 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16125 msgstr ""
16127 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
16128 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16129 msgstr ""
16131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16132 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16133 msgstr ""
16135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
16136 msgid "Show Audio Effects Button"
16137 msgstr ""
16139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16140 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16141 msgstr ""
16143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
16144 msgid "Show Sidebar"
16145 msgstr ""
16147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16148 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16149 msgstr ""
16151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16152 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
16153 msgid "Control external music players"
16154 msgstr ""
16156 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16157 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16158 msgstr ""
16160 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16161 msgid "Use large text for list views"
16162 msgstr ""
16164 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16165 msgid "Do nothing"
16166 msgstr ""
16168 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16169 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16170 msgstr ""
16172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16173 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16174 msgstr ""
16176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16177 msgid "Continue playback where you left off"
16178 msgstr ""
16180 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16181 msgid ""
16182 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16183 "open one of those, playback will continue."
16184 msgstr ""
16186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:206
16187 msgid "Ask"
16188 msgstr ""
16190 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16191 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/keystore/keychain.m:49
16192 msgid "Always"
16193 msgstr ""
16195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16196 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/gui/qt/qt.cpp:213
16197 msgid "Never"
16198 msgstr ""
16200 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:186
16201 msgid "Maximum Volume displayed"
16202 msgstr ""
16204 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16205 msgid "Mac OS X interface"
16206 msgstr ""
16208 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
16209 msgid "Appearance"
16210 msgstr ""
16212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
16213 msgid "Behavior"
16214 msgstr ""
16216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
16217 msgid "Apple Remote and media keys"
16218 msgstr ""
16220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
16221 msgid "Video output"
16222 msgstr ""
16224 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
16225 msgid "Remove old preferences?"
16226 msgstr ""
16228 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
16229 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16230 msgstr ""
16232 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
16233 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16234 msgstr ""
16236 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
16237 #, c-format
16238 msgid "Level %i"
16239 msgstr ""
16241 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
16242 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16243 msgid "Smaller"
16244 msgstr ""
16246 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
16247 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16248 msgid "Small"
16249 msgstr ""
16251 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
16252 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16253 msgid "Large"
16254 msgstr ""
16256 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
16257 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16258 msgid "Larger"
16259 msgstr ""
16261 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
16262 msgid "Check for Update..."
16263 msgstr ""
16265 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
16266 msgid "Preferences..."
16267 msgstr ""
16269 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
16270 msgid "Services"
16271 msgstr ""
16273 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
16274 msgid "Hide VLC"
16275 msgstr ""
16277 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
16278 msgid "Hide Others"
16279 msgstr ""
16281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
16282 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
16283 msgid "Show All"
16284 msgstr ""
16286 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
16287 msgid "Quit VLC"
16288 msgstr ""
16290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
16291 msgid "1:File"
16292 msgstr ""
16294 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
16295 msgid "Advanced Open File..."
16296 msgstr ""
16298 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
16299 msgid "Open File..."
16300 msgstr ""
16302 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
16303 msgid "Open Disc..."
16304 msgstr ""
16306 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
16307 msgid "Open Network..."
16308 msgstr ""
16310 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
16311 msgid "Open Capture Device..."
16312 msgstr ""
16314 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
16315 msgid "Open Recent"
16316 msgstr ""
16318 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
16319 msgid "Close Window"
16320 msgstr ""
16322 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
16323 msgid "Convert / Stream..."
16324 msgstr ""
16326 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
16327 msgid "Save Playlist..."
16328 msgstr ""
16330 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
16331 msgid "Reveal in Finder"
16332 msgstr ""
16334 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
16335 msgid "Cut"
16336 msgstr ""
16338 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
16339 msgid "Copy"
16340 msgstr ""
16342 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
16343 msgid "Paste"
16344 msgstr ""
16346 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
16347 msgid "Select All"
16348 msgstr ""
16350 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
16351 msgid "Find"
16352 msgstr ""
16354 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
16355 msgid "View"
16356 msgstr ""
16358 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
16359 msgid "Playlist Table Columns"
16360 msgstr ""
16362 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
16363 msgid "Playback"
16364 msgstr ""
16366 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
16367 msgid "Playback Speed"
16368 msgstr ""
16370 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
16371 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
16372 msgid "Track Synchronization"
16373 msgstr ""
16375 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
16376 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
16377 msgid "A→B Loop"
16378 msgstr ""
16380 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
16381 msgid "Quit after Playback"
16382 msgstr ""
16384 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16385 msgid "Step Forward"
16386 msgstr ""
16388 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
16389 msgid "Step Backward"
16390 msgstr ""
16392 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
16393 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16394 msgid "Jump to Time"
16395 msgstr ""
16397 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16398 msgid "Increase Volume"
16399 msgstr ""
16401 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16402 msgid "Decrease Volume"
16403 msgstr ""
16405 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16406 msgid "Audio Device"
16407 msgstr ""
16409 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16410 msgid "Half Size"
16411 msgstr ""
16413 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16414 msgid "Normal Size"
16415 msgstr ""
16417 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16418 msgid "Double Size"
16419 msgstr ""
16421 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16422 msgid "Fit to Screen"
16423 msgstr ""
16425 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16426 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16427 msgid "Float on Top"
16428 msgstr ""
16430 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16431 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16432 msgid "Fullscreen Video Device"
16433 msgstr ""
16435 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16436 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16437 msgid "Post processing"
16438 msgstr ""
16440 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16441 msgid "Add Subtitle File..."
16442 msgstr ""
16444 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16445 msgid "Subtitles Track"
16446 msgstr ""
16448 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16449 msgid "Text Size"
16450 msgstr ""
16452 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16453 msgid "Text Color"
16454 msgstr ""
16456 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16457 msgid "Outline Thickness"
16458 msgstr ""
16460 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16461 msgid "Background Opacity"
16462 msgstr ""
16464 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16465 msgid "Background Color"
16466 msgstr ""
16468 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16469 msgid "Transparent"
16470 msgstr ""
16472 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16473 msgid "Index"
16474 msgstr ""
16476 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16477 msgid "Window"
16478 msgstr ""
16480 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16481 msgid "Minimize"
16482 msgstr ""
16484 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16485 msgid "Player..."
16486 msgstr ""
16488 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16489 msgid "Main Window..."
16490 msgstr ""
16492 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16493 msgid "Audio Effects..."
16494 msgstr ""
16496 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16497 msgid "Video Effects..."
16498 msgstr ""
16500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16501 msgid "Bookmarks..."
16502 msgstr ""
16504 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16505 msgid "Playlist..."
16506 msgstr ""
16508 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16509 msgid "Media Information..."
16510 msgstr ""
16512 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16513 msgid "Messages..."
16514 msgstr ""
16516 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16517 msgid "Errors and Warnings..."
16518 msgstr ""
16520 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16521 msgid "Bring All to Front"
16522 msgstr ""
16524 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16525 #: modules/gui/qt/menus.cpp:947 modules/gui/qt/menus.cpp:1134
16526 msgid "Help"
16527 msgstr ""
16529 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16530 msgid "VLC media player Help..."
16531 msgstr ""
16533 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16534 msgid "Online Documentation..."
16535 msgstr ""
16537 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16538 msgid "VideoLAN Website..."
16539 msgstr ""
16541 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16542 msgid "Make a donation..."
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16546 msgid "Online Forum..."
16547 msgstr ""
16549 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16550 msgid "File Format:"
16551 msgstr ""
16553 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16554 msgid "Extended M3U"
16555 msgstr ""
16557 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16558 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16559 msgstr ""
16561 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16562 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:642
16563 msgid "HTML playlist"
16564 msgstr ""
16566 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16567 msgid "Save Playlist"
16568 msgstr ""
16570 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16571 msgid "Search in Playlist"
16572 msgstr ""
16574 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16575 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16576 msgstr ""
16578 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16579 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16580 msgstr ""
16582 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16583 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16584 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
16585 msgid "Subscribe"
16586 msgstr ""
16588 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16589 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16590 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
16591 msgid "Unsubscribe"
16592 msgstr ""
16594 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16595 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
16596 msgid "Subscribe to a podcast"
16597 msgstr ""
16599 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16600 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
16601 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16602 msgstr ""
16604 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16605 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16606 msgstr ""
16608 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16609 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16610 msgstr ""
16612 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16613 msgid "Check for album art and metadata?"
16614 msgstr ""
16616 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16617 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16618 msgstr ""
16620 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16621 msgid "No, Thanks"
16622 msgstr ""
16624 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16625 msgid ""
16626 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16627 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16628 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16629 "trusted services in an anonymized form."
16630 msgstr ""
16632 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16633 msgid "LIBRARY"
16634 msgstr ""
16636 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16637 msgid "MY COMPUTER"
16638 msgstr ""
16640 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16641 msgid "DEVICES"
16642 msgstr ""
16644 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16645 msgid "LOCAL NETWORK"
16646 msgstr ""
16648 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16649 msgid "INTERNET"
16650 msgstr ""
16652 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16653 msgid "Show/Hide Playlist"
16654 msgstr ""
16656 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16657 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16658 msgid "Repeat"
16659 msgstr ""
16661 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16662 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16663 msgstr ""
16665 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16666 #: share/lua/http/index.html:239
16667 msgid "Shuffle"
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16671 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16672 #, c-format
16673 msgid "Volume: %i %%"
16674 msgstr ""
16676 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16677 msgid "Full Volume"
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16681 msgid "Open Audio Effects window"
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16685 msgid "Open Source"
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16689 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16690 msgstr ""
16692 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16693 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16694 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16695 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16696 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16697 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16698 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16699 msgid "Open"
16700 msgstr ""
16702 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Stream output:"
16705 msgstr "Стим излези"
16707 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16708 msgid "Settings..."
16709 msgstr ""
16711 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Choose media input type"
16714 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
16716 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16717 msgid "Disc"
16718 msgstr ""
16720 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16721 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16722 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16723 msgid "Network"
16724 msgstr "Мрежа"
16726 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16727 msgid "Capture"
16728 msgstr ""
16730 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16731 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16732 msgid "Choose a file"
16733 msgstr ""
16735 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16736 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16737 msgid "Select a file for playback"
16738 msgstr ""
16740 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16741 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16742 msgstr ""
16744 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16745 msgid "Play another media synchronously"
16746 msgstr ""
16748 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16749 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16750 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16751 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16752 msgid "Choose..."
16753 msgstr ""
16755 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16756 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16757 msgstr ""
16759 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16760 msgid "Custom playback"
16761 msgstr ""
16763 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16764 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16765 msgstr ""
16767 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16768 msgid "Insert Disc"
16769 msgstr ""
16771 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16772 msgid "Disable DVD menus"
16773 msgstr ""
16775 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16776 msgid "Enable DVD menus"
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16780 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
16781 msgid "IP Address"
16782 msgstr ""
16784 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16785 msgid ""
16786 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16787 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16788 "press the button below."
16789 msgstr ""
16791 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16792 msgid ""
16793 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16794 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16795 "IP automatically.\n"
16796 "\n"
16797 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16798 "sheet."
16799 msgstr ""
16801 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16802 msgid ""
16803 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16804 "button below."
16805 msgstr ""
16807 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16808 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16809 msgstr ""
16811 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16812 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16813 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16814 msgid "Protocol"
16815 msgstr ""
16817 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16818 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16819 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16820 msgid "Unicast"
16821 msgstr ""
16823 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16824 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16825 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16826 msgid "Multicast"
16827 msgstr ""
16829 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16830 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16831 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16832 msgid "Input Devices"
16833 msgstr ""
16835 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16836 msgid "Subscreen left"
16837 msgstr ""
16839 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16840 msgid "Subscreen top"
16841 msgstr ""
16843 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16844 msgid "Subscreen Width"
16845 msgstr ""
16847 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16848 msgid "Subscreen Height"
16849 msgstr ""
16851 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16852 msgid "Capture Audio"
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16856 msgid "Add Subtitle File:"
16857 msgstr ""
16859 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16860 msgid "Setup subtitle playback details"
16861 msgstr ""
16863 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Select a subtitle file"
16866 msgstr "Превод"
16868 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16869 msgid "Override parameters"
16870 msgstr ""
16872 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16873 msgid "FPS"
16874 msgstr ""
16876 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16877 msgid "Subtitle encoding"
16878 msgstr ""
16880 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16881 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16882 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16883 msgid "Font size"
16884 msgstr ""
16886 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16887 msgid "Subtitle alignment"
16888 msgstr ""
16890 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16891 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16892 msgstr ""
16894 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16895 msgid "Font Properties"
16896 msgstr ""
16898 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16899 msgid "Subtitle File"
16900 msgstr ""
16902 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
16903 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
16904 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
16905 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
16906 msgid "Open File"
16907 msgstr ""
16909 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
16910 #, c-format
16911 msgid "%i tracks"
16912 msgstr ""
16914 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
16915 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16916 msgstr ""
16918 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
16919 msgid "Display the stream locally"
16920 msgstr ""
16922 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
16923 msgid "Dump raw input"
16924 msgstr ""
16926 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
16927 msgid "Encapsulation Method"
16928 msgstr ""
16930 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
16931 msgid "Transcoding options"
16932 msgstr ""
16934 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
16935 msgid "Bitrate (kb/s)"
16936 msgstr ""
16938 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
16939 msgid "Stream Announcing"
16940 msgstr ""
16942 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
16943 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
16944 msgid "Save File"
16945 msgstr ""
16947 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
16948 msgid "Track Number"
16949 msgstr ""
16951 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
16952 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
16953 msgid "Duration"
16954 msgstr ""
16956 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
16957 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
16958 msgid "URI"
16959 msgstr ""
16961 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
16962 msgid "File Size"
16963 msgstr ""
16965 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Expand All"
16968 msgstr "Повтори се"
16970 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
16971 msgid "Collapse All"
16972 msgstr ""
16974 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
16975 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
16976 msgid "Media Information"
16977 msgstr ""
16979 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
16980 msgid "Location"
16981 msgstr ""
16983 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
16984 msgid "Save Metadata"
16985 msgstr ""
16987 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
16988 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
16989 msgid "General"
16990 msgstr ""
16992 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
16993 msgid "Codec Details"
16994 msgstr ""
16996 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
16997 msgid "Read at media"
16998 msgstr ""
17000 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
17001 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
17002 msgid "Input bitrate"
17003 msgstr ""
17005 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
17006 msgid "Demuxed"
17007 msgstr ""
17009 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
17010 msgid "Stream bitrate"
17011 msgstr ""
17013 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
17014 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
17015 msgid "Decoded blocks"
17016 msgstr ""
17018 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
17019 msgid "Displayed frames"
17020 msgstr ""
17022 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
17023 msgid "Lost frames"
17024 msgstr ""
17026 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
17027 msgid "Streaming"
17028 msgstr ""
17030 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
17031 msgid "Sent packets"
17032 msgstr ""
17034 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
17035 msgid "Sent bytes"
17036 msgstr ""
17038 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
17039 msgid "Send rate"
17040 msgstr ""
17042 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
17043 msgid "Played buffers"
17044 msgstr ""
17046 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
17047 msgid "Lost buffers"
17048 msgstr ""
17050 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
17051 msgid "Error while saving meta"
17052 msgstr ""
17054 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
17055 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17056 msgstr ""
17058 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
17059 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Renderer discovery off"
17062 msgstr "Отривање на сервиси"
17064 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
17065 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Enable renderer discovery"
17068 msgstr "Отривање на сервиси"
17070 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
17071 msgid "No renderer"
17072 msgstr ""
17074 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Renderer discovery on"
17077 msgstr "Отривање на сервиси"
17079 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
17080 msgid "Disable renderer discovery"
17081 msgstr ""
17083 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:194
17084 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
17085 msgid "Continue playback?"
17086 msgstr ""
17088 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
17089 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
17090 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
17091 msgid "Continue"
17092 msgstr ""
17094 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
17095 msgid "Always continue media playback"
17096 msgstr ""
17098 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
17099 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
17100 msgid "Restart playback"
17101 msgstr ""
17103 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
17104 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17105 msgstr ""
17107 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
17108 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
17109 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:669
17110 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
17111 msgid "Interface Settings"
17112 msgstr ""
17114 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
17115 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
17116 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:400
17117 msgid "Audio Settings"
17118 msgstr ""
17120 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
17121 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
17122 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
17123 msgid "Video Settings"
17124 msgstr ""
17126 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
17127 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
17128 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:810
17129 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17130 msgstr ""
17132 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
17133 msgid "Input & Codec Settings"
17134 msgstr ""
17136 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
17137 msgid "General Audio"
17138 msgstr ""
17140 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
17141 msgid "Preferred Audio language"
17142 msgstr ""
17144 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
17145 msgid "Enable Last.fm submissions"
17146 msgstr ""
17148 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
17149 msgid "Visualization"
17150 msgstr ""
17152 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
17153 msgid "Keep audio level between sessions"
17154 msgstr ""
17156 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
17157 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
17158 msgid "Always reset audio start level to:"
17159 msgstr ""
17161 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
17162 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
17163 msgid "Change"
17164 msgstr ""
17166 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
17167 msgid "Change Hotkey"
17168 msgstr ""
17170 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
17171 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17172 msgstr ""
17174 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
17175 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
17176 msgid "Action"
17177 msgstr ""
17179 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
17180 msgid "Shortcut"
17181 msgstr ""
17183 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
17184 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
17185 msgid "Record directory or filename"
17186 msgstr ""
17188 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
17189 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
17190 msgstr ""
17192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
17193 msgid "Repair AVI Files"
17194 msgstr ""
17196 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
17197 msgid "Default Caching Level"
17198 msgstr ""
17200 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
17201 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
17202 msgid "Caching"
17203 msgstr ""
17205 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
17206 msgid ""
17207 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17208 "access module."
17209 msgstr ""
17211 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
17212 msgid "Codecs / Muxers"
17213 msgstr ""
17215 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
17216 msgid "Post-Processing Quality"
17217 msgstr ""
17219 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
17220 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17221 msgstr ""
17223 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
17224 msgid "Open network streams using the following protocols"
17225 msgstr ""
17227 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
17228 msgid "Note that these are system-wide settings."
17229 msgstr ""
17231 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
17232 #, fuzzy
17233 msgid "General settings"
17234 msgstr "Главни прилагодувања за звукот"
17236 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
17237 msgid "Interface style"
17238 msgstr ""
17240 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
17241 msgid "Dark"
17242 msgstr ""
17244 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
17245 msgid "Bright"
17246 msgstr ""
17248 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
17249 msgid "Continue playback"
17250 msgstr ""
17252 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
17253 msgid "Playback behaviour"
17254 msgstr ""
17256 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
17257 msgid "Enable notifications on playlist item change"
17258 msgstr ""
17260 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
17261 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
17262 msgid "Privacy / Network Interaction"
17263 msgstr ""
17265 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
17266 msgid "Automatically check for updates"
17267 msgstr ""
17269 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
17270 #, fuzzy
17271 msgid "HTTP web interface"
17272 msgstr "Главен изглед"
17274 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
17275 msgid "Enable HTTP web interface"
17276 msgstr ""
17278 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
17279 msgid "Default Encoding"
17280 msgstr ""
17282 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
17283 msgid "Display Settings"
17284 msgstr ""
17286 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
17287 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
17288 msgid "Font color"
17289 msgstr "Боја на текст"
17291 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
17292 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
17293 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
17294 msgid "Font"
17295 msgstr "Текст"
17297 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
17298 msgid "Subtitle languages"
17299 msgstr "Јазици на превод"
17301 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
17302 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
17303 msgid "Preferred subtitle language"
17304 msgstr ""
17306 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
17307 msgid "Enable OSD"
17308 msgstr ""
17310 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
17311 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
17312 msgid "Force bold"
17313 msgstr ""
17315 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
17316 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
17317 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
17318 msgid "Outline color"
17319 msgstr ""
17321 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
17322 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
17323 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
17324 msgid "Outline thickness"
17325 msgstr ""
17327 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
17328 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:313
17329 msgid "Display"
17330 msgstr ""
17332 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
17333 msgid "Show video within the main window"
17334 msgstr ""
17336 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Fullscreen settings"
17339 msgstr "Напредни прилагодувања"
17341 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
17342 msgid "Start in fullscreen"
17343 msgstr ""
17345 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
17346 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17347 msgstr ""
17349 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
17350 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
17351 msgid "Video snapshots"
17352 msgstr ""
17354 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17355 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17356 msgid "Folder"
17357 msgstr "Папка"
17359 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17360 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
17361 msgid "Format"
17362 msgstr "Формат"
17364 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17365 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
17366 msgid "Prefix"
17367 msgstr "Префикс"
17369 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17370 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
17371 msgid "Sequential numbering"
17372 msgstr ""
17374 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
17375 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
17376 msgid "Reset All"
17377 msgstr ""
17379 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
17380 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
17381 msgid "Preferences"
17382 msgstr ""
17384 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17385 msgid ""
17386 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17387 msgstr ""
17389 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17390 msgid "Last check on: %@"
17391 msgstr ""
17393 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17394 msgid "No check was performed yet."
17395 msgstr ""
17397 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17398 msgid "Lowest Latency"
17399 msgstr ""
17401 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17402 msgid "Low Latency"
17403 msgstr ""
17405 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17406 msgid "Higher Latency"
17407 msgstr ""
17409 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17410 msgid "Highest Latency"
17411 msgstr ""
17413 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17414 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17415 msgid "Reset Preferences"
17416 msgstr "Рестартирај Поднесувања"
17418 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17419 msgid ""
17420 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17421 "\n"
17422 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17423 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17424 "stop immediately.\n"
17425 "\n"
17426 "The Media Library will not be affected.\n"
17427 "\n"
17428 "Are you sure you want to continue?"
17429 msgstr ""
17431 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17432 msgid ""
17433 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17434 msgstr ""
17436 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17437 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17438 msgstr ""
17440 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17441 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17442 msgid "Choose"
17443 msgstr "Избери"
17445 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17446 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17447 msgstr ""
17449 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17450 msgid ""
17451 "Press new keys for\n"
17452 "\"%@\""
17453 msgstr ""
17455 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17456 msgid "Invalid combination"
17457 msgstr ""
17459 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17460 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17461 msgstr ""
17463 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17464 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17465 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17466 msgstr ""
17468 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
17469 msgid "Toggle Play/Pause"
17470 msgstr ""
17472 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
17473 msgid "Toggle random order playback"
17474 msgstr ""
17476 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
17477 msgid "Show Main Window"
17478 msgstr ""
17480 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
17481 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
17482 msgid "Path/URL Action"
17483 msgstr ""
17485 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Nothing playing"
17488 msgstr "Моментално Свири"
17490 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Select File In Finder"
17493 msgstr "Избери Папка"
17495 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
17496 msgid "Copy URL to clipboard"
17497 msgstr ""
17499 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
17500 msgid "Not Set"
17501 msgstr ""
17503 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17504 msgid "sec."
17505 msgstr ""
17507 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17508 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391 modules/gui/qt/qt.cpp:213
17509 msgid "Audio/Video"
17510 msgstr ""
17512 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17513 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1395
17514 msgid "Audio track synchronization:"
17515 msgstr ""
17517 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17518 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17519 msgid "s"
17520 msgstr ""
17522 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17523 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17524 msgstr ""
17526 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17527 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1403
17528 msgid "Subtitles/Video"
17529 msgstr ""
17531 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17532 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17533 msgid "Subtitle track synchronization:"
17534 msgstr ""
17536 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17537 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17538 msgstr ""
17540 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17541 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1414
17542 msgid "Subtitle speed:"
17543 msgstr ""
17545 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17546 msgid "fps"
17547 msgstr ""
17549 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17550 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1428
17551 msgid "Subtitle duration factor:"
17552 msgstr ""
17554 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17555 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
17556 msgid ""
17557 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17558 "Set 0 to disable."
17559 msgstr ""
17561 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17562 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
17563 msgid ""
17564 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17565 "Set 0 to disable."
17566 msgstr ""
17568 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17569 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1549
17570 msgid ""
17571 "Recalculate subtitle duration according\n"
17572 "to their content and this value.\n"
17573 "Set 0 to disable."
17574 msgstr ""
17576 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17577 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17578 msgid "Video Effects"
17579 msgstr ""
17581 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17582 msgid "Basic"
17583 msgstr ""
17585 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17586 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17587 msgid "Geometry"
17588 msgstr ""
17590 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17591 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17592 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17593 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17594 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17595 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17596 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17597 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17598 msgid "Color"
17599 msgstr ""
17601 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17602 msgid "Image Adjust"
17603 msgstr ""
17605 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17606 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17607 msgid "Brightness Threshold"
17608 msgstr ""
17610 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17611 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17612 msgid "Sharpen"
17613 msgstr ""
17615 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17616 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17617 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17618 msgid "Sigma"
17619 msgstr ""
17621 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17622 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17623 msgid "Banding removal"
17624 msgstr ""
17626 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17627 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17628 msgid "Radius"
17629 msgstr ""
17631 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17632 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17633 msgid "Film Grain"
17634 msgstr ""
17636 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17637 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17638 msgid "Variance"
17639 msgstr ""
17641 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17642 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17643 msgid "Synchronize top and bottom"
17644 msgstr ""
17646 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17647 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17648 msgid "Synchronize left and right"
17649 msgstr ""
17651 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17652 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17653 msgid "Transform"
17654 msgstr ""
17656 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17657 #: modules/video_filter/transform.c:52
17658 msgid "Rotate by 90 degrees"
17659 msgstr ""
17661 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17662 #: modules/video_filter/transform.c:53
17663 msgid "Rotate by 180 degrees"
17664 msgstr ""
17666 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17667 #: modules/video_filter/transform.c:53
17668 msgid "Rotate by 270 degrees"
17669 msgstr ""
17671 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17672 #: modules/video_filter/transform.c:54
17673 msgid "Flip horizontally"
17674 msgstr ""
17676 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17677 #: modules/video_filter/transform.c:54
17678 msgid "Flip vertically"
17679 msgstr ""
17681 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17682 msgid "Magnification/Zoom"
17683 msgstr ""
17685 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17686 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17687 msgid "Puzzle game"
17688 msgstr ""
17690 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17691 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17692 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17693 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17694 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17695 msgid "Rows"
17696 msgstr ""
17698 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17699 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17700 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17701 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17702 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17703 msgid "Columns"
17704 msgstr ""
17706 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17707 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17708 msgid "Clone"
17709 msgstr ""
17711 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17712 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17713 msgid "Number of clones"
17714 msgstr ""
17716 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17717 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17718 msgid "Wall"
17719 msgstr ""
17721 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17722 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17723 msgid "Color threshold"
17724 msgstr ""
17726 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17727 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17728 msgid "Similarity"
17729 msgstr ""
17731 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17732 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17733 msgid "Intensity"
17734 msgstr ""
17736 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17737 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17738 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17739 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17740 msgid "Gradient"
17741 msgstr ""
17743 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17744 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17745 msgid "Edge"
17746 msgstr ""
17748 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17749 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17750 msgid "Hough"
17751 msgstr ""
17753 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17754 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17755 msgid "Cartoon"
17756 msgstr ""
17758 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17759 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17760 msgid "Color extraction"
17761 msgstr ""
17763 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17764 msgid "Invert colors"
17765 msgstr ""
17767 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17768 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17769 msgid "Posterize"
17770 msgstr ""
17772 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17773 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17774 msgid "Posterize level"
17775 msgstr ""
17777 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17778 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17779 msgid "Motion blur"
17780 msgstr ""
17782 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17783 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17784 msgid "Factor"
17785 msgstr ""
17787 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17788 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17789 msgid "Motion Detect"
17790 msgstr ""
17792 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17793 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17794 msgid "Water effect"
17795 msgstr ""
17797 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17798 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17799 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17800 msgid "Psychedelic"
17801 msgstr ""
17803 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17804 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17805 msgid "Anaglyph"
17806 msgstr ""
17808 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17809 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17810 msgid "Add text"
17811 msgstr ""
17813 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17814 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
17815 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17816 msgid "Text"
17817 msgstr ""
17819 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17820 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17821 msgid "Add logo"
17822 msgstr ""
17824 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17825 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17826 msgid "Logo"
17827 msgstr ""
17829 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17830 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17831 msgid "Transparency"
17832 msgstr ""
17834 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17835 msgid "Organize profiles..."
17836 msgstr ""
17838 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
17839 msgid "B"
17840 msgstr ""
17842 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
17843 msgid "KB"
17844 msgstr ""
17846 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
17847 msgid "MB"
17848 msgstr ""
17850 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
17851 msgid "GB"
17852 msgstr ""
17854 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
17855 msgid "TB"
17856 msgstr ""
17858 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
17859 msgid "Show Basic"
17860 msgstr ""
17862 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17863 msgid "Select a directory"
17864 msgstr ""
17866 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17867 msgid "Select a file"
17868 msgstr ""
17870 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
17871 msgid "Select"
17872 msgstr ""
17874 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17875 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17876 msgstr ""
17878 #: modules/gui/ncurses.c:71
17879 msgid "Filebrowser starting point"
17880 msgstr ""
17882 #: modules/gui/ncurses.c:73
17883 msgid ""
17884 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17885 "show you initially."
17886 msgstr ""
17888 #: modules/gui/ncurses.c:78
17889 msgid "Ncurses interface"
17890 msgstr ""
17892 #: modules/gui/ncurses.c:771
17893 #, c-format
17894 msgid "  [%s]"
17895 msgstr ""
17897 #: modules/gui/ncurses.c:775
17898 #, c-format
17899 msgid "      %s: %s"
17900 msgstr ""
17902 #: modules/gui/ncurses.c:868
17903 msgid "[Display]"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/gui/ncurses.c:870
17907 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17908 msgstr ""
17910 #: modules/gui/ncurses.c:871
17911 msgid " i                      Show/Hide info box"
17912 msgstr ""
17914 #: modules/gui/ncurses.c:872
17915 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17916 msgstr ""
17918 #: modules/gui/ncurses.c:873
17919 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17920 msgstr ""
17922 #: modules/gui/ncurses.c:874
17923 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17924 msgstr ""
17926 #: modules/gui/ncurses.c:875
17927 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17928 msgstr ""
17930 #: modules/gui/ncurses.c:876
17931 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17932 msgstr ""
17934 #: modules/gui/ncurses.c:877
17935 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17936 msgstr ""
17938 #: modules/gui/ncurses.c:878
17939 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17940 msgstr ""
17942 #: modules/gui/ncurses.c:879
17943 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17944 msgstr ""
17946 #: modules/gui/ncurses.c:883
17947 msgid "[Global]"
17948 msgstr ""
17950 #: modules/gui/ncurses.c:885
17951 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17952 msgstr ""
17954 #: modules/gui/ncurses.c:886
17955 msgid " s                      Stop"
17956 msgstr ""
17958 #: modules/gui/ncurses.c:887
17959 msgid " <space>                Pause/Play"
17960 msgstr ""
17962 #: modules/gui/ncurses.c:888
17963 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17964 msgstr ""
17966 #: modules/gui/ncurses.c:889
17967 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
17968 msgstr ""
17970 #: modules/gui/ncurses.c:890
17971 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
17972 msgstr ""
17974 #: modules/gui/ncurses.c:891
17975 msgid " b                      Cycle through video tracks"
17976 msgstr ""
17978 #: modules/gui/ncurses.c:892
17979 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17980 msgstr ""
17982 #: modules/gui/ncurses.c:893
17983 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17984 msgstr ""
17986 #: modules/gui/ncurses.c:894
17987 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17988 msgstr ""
17990 #. xgettext: You can use ← and → characters
17991 #: modules/gui/ncurses.c:896
17992 #, c-format
17993 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17994 msgstr ""
17996 #: modules/gui/ncurses.c:897
17997 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17998 msgstr ""
18000 #: modules/gui/ncurses.c:898
18001 msgid " m                      Mute"
18002 msgstr ""
18004 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18005 #: modules/gui/ncurses.c:900
18006 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18007 msgstr ""
18009 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18010 #: modules/gui/ncurses.c:902
18011 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18012 msgstr ""
18014 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18015 #: modules/gui/ncurses.c:904
18016 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18017 msgstr ""
18019 #: modules/gui/ncurses.c:908
18020 msgid "[Playlist]"
18021 msgstr ""
18023 #: modules/gui/ncurses.c:910
18024 msgid " r                      Toggle Random playing"
18025 msgstr ""
18027 #: modules/gui/ncurses.c:911
18028 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18029 msgstr ""
18031 #: modules/gui/ncurses.c:912
18032 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18033 msgstr ""
18035 #: modules/gui/ncurses.c:913
18036 msgid " o                      Order Playlist by title"
18037 msgstr ""
18039 #: modules/gui/ncurses.c:914
18040 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18041 msgstr ""
18043 #: modules/gui/ncurses.c:915
18044 msgid " g                      Go to the current playing item"
18045 msgstr ""
18047 #: modules/gui/ncurses.c:916
18048 msgid " /                      Look for an item"
18049 msgstr ""
18051 #: modules/gui/ncurses.c:917
18052 msgid " ;                      Look for the next item"
18053 msgstr ""
18055 #: modules/gui/ncurses.c:918
18056 msgid " A                      Add an entry"
18057 msgstr ""
18059 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18060 #: modules/gui/ncurses.c:920
18061 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18062 msgstr ""
18064 #: modules/gui/ncurses.c:921
18065 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18066 msgstr ""
18068 #: modules/gui/ncurses.c:925
18069 msgid "[Filebrowser]"
18070 msgstr ""
18072 #: modules/gui/ncurses.c:927
18073 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18074 msgstr ""
18076 #: modules/gui/ncurses.c:928
18077 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18078 msgstr ""
18080 #: modules/gui/ncurses.c:929
18081 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18082 msgstr ""
18084 #: modules/gui/ncurses.c:933
18085 msgid "[Player]"
18086 msgstr ""
18088 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18089 #: modules/gui/ncurses.c:936
18090 #, c-format
18091 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18092 msgstr ""
18094 #: modules/gui/ncurses.c:1055
18095 #, fuzzy
18096 msgid "[Repeat]"
18097 msgstr "Повтори се"
18099 #: modules/gui/ncurses.c:1056
18100 #, fuzzy
18101 msgid "[Random]"
18102 msgstr "Случајно"
18104 #: modules/gui/ncurses.c:1057
18105 msgid "[Loop]"
18106 msgstr ""
18108 #: modules/gui/ncurses.c:1066
18109 #, c-format
18110 msgid " Source   : %s"
18111 msgstr ""
18113 #: modules/gui/ncurses.c:1099
18114 #, c-format
18115 msgid " Position : %s/%s"
18116 msgstr ""
18118 #: modules/gui/ncurses.c:1104
18119 msgid " Volume   : Mute"
18120 msgstr ""
18122 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18123 #, c-format
18124 msgid " Volume   : %3ld%%"
18125 msgstr ""
18127 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18128 msgid " Volume   : ----"
18129 msgstr ""
18131 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18132 #, c-format
18133 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18134 msgstr ""
18136 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18137 #, c-format
18138 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18139 msgstr ""
18141 #: modules/gui/ncurses.c:1122
18142 msgid " Source: <no current item>"
18143 msgstr ""
18145 #: modules/gui/ncurses.c:1124
18146 msgid " [ h for help ]"
18147 msgstr ""
18149 #: modules/gui/ncurses.c:1145
18150 #, c-format
18151 msgid "Open: %s"
18152 msgstr ""
18154 #: modules/gui/ncurses.c:1147
18155 #, c-format
18156 msgid "Find: %s"
18157 msgstr ""
18159 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
18160 msgid "Shift+L"
18161 msgstr ""
18163 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
18164 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18165 msgstr ""
18167 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
18168 msgid "Previous Chapter/Title"
18169 msgstr ""
18171 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
18172 msgid "Next Chapter/Title"
18173 msgstr ""
18175 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
18176 msgid "Teletext Activation"
18177 msgstr ""
18179 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
18180 msgid "Toggle Transparency"
18181 msgstr ""
18183 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
18184 msgid ""
18185 "Play\n"
18186 "If the playlist is empty, open a medium"
18187 msgstr ""
18189 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18190 msgid "Previous / Backward"
18191 msgstr ""
18193 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18194 msgid "Next / Forward"
18195 msgstr ""
18197 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18198 msgid "De-Fullscreen"
18199 msgstr ""
18201 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18202 msgid "Extended panel"
18203 msgstr ""
18205 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18206 msgid "Frame By Frame"
18207 msgstr ""
18209 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18210 msgid "Trickplay Reverse"
18211 msgstr ""
18213 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18214 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18215 msgid "Step backward"
18216 msgstr ""
18218 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18219 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18220 msgid "Step forward"
18221 msgstr ""
18223 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
18224 msgid "Loop / Repeat"
18225 msgstr ""
18227 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18228 msgid "Open subtitles"
18229 msgstr ""
18231 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18232 msgid "Dock fullscreen controller"
18233 msgstr ""
18235 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18236 msgid "Stop playback"
18237 msgstr ""
18239 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18240 msgid "Open a medium"
18241 msgstr ""
18243 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
18244 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18245 msgstr ""
18247 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
18248 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18249 msgstr ""
18251 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18252 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18253 msgstr ""
18255 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18256 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18257 msgstr ""
18259 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18260 msgid "Show extended settings"
18261 msgstr ""
18263 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18264 msgid "Toggle playlist"
18265 msgstr ""
18267 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
18268 msgid "Take a snapshot"
18269 msgstr ""
18271 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18272 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18273 msgstr ""
18275 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18276 msgid "Frame by frame"
18277 msgstr ""
18279 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18280 msgid "Reverse"
18281 msgstr ""
18283 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
18284 msgid "Change the loop and repeat modes"
18285 msgstr ""
18287 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18288 msgid "Previous media in the playlist"
18289 msgstr ""
18291 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18292 msgid "Next media in the playlist"
18293 msgstr ""
18295 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
18296 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
18297 msgid "Open subtitle file"
18298 msgstr ""
18300 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
18301 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18302 msgstr ""
18304 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
18305 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18306 msgid "Unmute"
18307 msgstr ""
18309 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
18310 msgctxt "Tooltip|Mute"
18311 msgid "Mute"
18312 msgstr ""
18314 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
18315 msgid "Pause the playback"
18316 msgstr ""
18318 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
18319 msgid ""
18320 "Loop from point A to point B continuously\n"
18321 "Click to set point A"
18322 msgstr ""
18324 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
18325 msgid "Click to set point B"
18326 msgstr ""
18328 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
18329 msgid "Stop the A to B loop"
18330 msgstr ""
18332 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
18333 #: modules/video_output/decklink.cpp:75
18334 msgid "Aspect Ratio"
18335 msgstr ""
18337 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18338 #, fuzzy
18339 msgid "No EPG Data Available"
18340 msgstr "Нема достапен помош"
18342 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:362
18343 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:373
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Image Files"
18346 msgstr "Видео Фајлови"
18348 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:364 modules/spu/logo.c:49
18349 msgid "Logo filenames"
18350 msgstr ""
18352 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:375
18353 #: modules/video_filter/erase.c:55
18354 msgid "Image mask"
18355 msgstr ""
18357 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:624
18358 msgid ""
18359 "No v4l2 instance found.\n"
18360 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18361 "\n"
18362 "Controls will automatically appear here."
18363 msgstr ""
18365 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18366 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18367 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18368 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
18369 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
18370 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
18371 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18372 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18373 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18374 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18375 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18376 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18377 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18378 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
18379 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
18380 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18381 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
18382 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
18383 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
18384 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
18385 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
18386 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
18387 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
18388 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
18389 msgid "dB"
18390 msgstr ""
18392 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18393 msgid "170 Hz"
18394 msgstr ""
18396 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18397 msgid "310 Hz"
18398 msgstr ""
18400 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
18401 msgid "600 Hz"
18402 msgstr ""
18404 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
18405 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18406 msgid "1 KHz"
18407 msgstr ""
18409 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
18410 msgid "3 KHz"
18411 msgstr ""
18413 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18414 msgid "6 KHz"
18415 msgstr ""
18417 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18418 msgid "12 KHz"
18419 msgstr ""
18421 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18422 msgid "14 KHz"
18423 msgstr ""
18425 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18426 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
18427 msgid "16 KHz"
18428 msgstr ""
18430 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18431 msgid "31 Hz"
18432 msgstr ""
18434 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18435 msgid "63 Hz"
18436 msgstr ""
18438 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18439 msgid "125 Hz"
18440 msgstr ""
18442 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
18443 msgid "250 Hz"
18444 msgstr ""
18446 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
18447 msgid "500 Hz"
18448 msgstr ""
18450 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
18451 msgid "2 KHz"
18452 msgstr ""
18454 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
18455 msgid "4 KHz"
18456 msgstr ""
18458 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
18459 msgid "8 KHz"
18460 msgstr ""
18462 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
18463 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
18464 msgid "ms"
18465 msgstr ""
18467 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
18468 msgid ""
18469 "Knee\n"
18470 "radius"
18471 msgstr ""
18473 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
18474 msgid ""
18475 "Makeup\n"
18476 "gain"
18477 msgstr ""
18479 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1333
18480 msgid "Adjust pitch"
18481 msgstr ""
18483 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1367
18484 msgid "(Hastened)"
18485 msgstr ""
18487 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1369
18488 msgid "(Delayed)"
18489 msgstr ""
18491 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1456
18492 msgid "Force update of this dialog's values"
18493 msgstr ""
18495 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18496 msgid "&Fingerprint"
18497 msgstr ""
18499 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18500 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18501 msgstr ""
18503 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18504 msgid "Comments"
18505 msgstr ""
18507 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18508 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18509 msgstr ""
18511 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18512 msgid ""
18513 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18514 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18515 msgstr ""
18517 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18518 msgid "Current media / stream statistics"
18519 msgstr ""
18521 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18522 msgid "Input/Read"
18523 msgstr ""
18525 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18526 msgid "Output/Written/Sent"
18527 msgstr ""
18529 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18530 msgid "Media data size"
18531 msgstr ""
18533 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18534 msgid "Demuxed data size"
18535 msgstr ""
18537 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18538 msgid "Content bitrate"
18539 msgstr ""
18541 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18542 msgid "Discarded (corrupted)"
18543 msgstr ""
18545 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18546 msgid "Dropped (discontinued)"
18547 msgstr ""
18549 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18550 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18551 msgid "Decoded"
18552 msgstr ""
18554 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18555 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18556 msgid "blocks"
18557 msgstr ""
18559 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18560 msgid "Displayed"
18561 msgstr ""
18563 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18564 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18565 msgid "frames"
18566 msgstr ""
18568 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18569 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18570 msgid "Lost"
18571 msgstr ""
18573 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18574 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18575 msgid "Sent"
18576 msgstr ""
18578 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18579 msgid "packets"
18580 msgstr ""
18582 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18583 msgid "Upstream rate"
18584 msgstr ""
18586 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18587 msgid "Played"
18588 msgstr ""
18590 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18591 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18592 msgid "buffers"
18593 msgstr ""
18595 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18596 msgid "Last 60 seconds"
18597 msgstr ""
18599 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18600 msgid "Overall"
18601 msgstr ""
18603 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18604 msgid ""
18605 "Current playback speed: %1\n"
18606 "Click to adjust"
18607 msgstr ""
18609 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18610 msgid "Revert to normal play speed"
18611 msgstr ""
18613 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18614 msgid "Download cover art"
18615 msgstr ""
18617 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18618 msgid "Add cover art from file"
18619 msgstr ""
18621 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18622 msgid "Choose Cover Art"
18623 msgstr ""
18625 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18626 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18627 msgstr ""
18629 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18630 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18631 msgid "Elapsed time"
18632 msgstr ""
18634 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18635 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18636 msgid "Total/Remaining time"
18637 msgstr ""
18639 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18640 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18641 msgstr ""
18643 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18644 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18645 msgstr ""
18647 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18648 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18649 msgstr ""
18651 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18652 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18653 msgstr ""
18655 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18656 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18657 msgstr ""
18659 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18660 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18661 msgid "Select one or multiple files"
18662 msgstr ""
18664 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18665 msgid "File names:"
18666 msgstr ""
18668 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18669 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18670 msgid "Filter:"
18671 msgstr ""
18673 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18674 msgid "Eject the disc"
18675 msgstr ""
18677 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:531
18678 msgid "Entry"
18679 msgstr ""
18681 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:873
18682 msgid "Channels:"
18683 msgstr ""
18685 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:884
18686 msgid "Selected ports:"
18687 msgstr ""
18689 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:887
18690 msgid ".*"
18691 msgstr ""
18693 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:894
18694 msgid "Use VLC pace"
18695 msgstr ""
18697 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:914
18698 msgid "TV - digital"
18699 msgstr ""
18701 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18702 msgid "Tuner card"
18703 msgstr ""
18705 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:918
18706 msgid "Delivery system"
18707 msgstr ""
18709 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:948
18710 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18711 msgstr ""
18713 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:958
18714 msgid "Transponder symbol rate"
18715 msgstr ""
18717 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:991
18718 msgid "Bandwidth"
18719 msgstr ""
18721 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1035
18722 msgid "TV - analog"
18723 msgstr ""
18725 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1038
18726 msgid "Device name"
18727 msgstr ""
18729 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1098
18730 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18731 msgstr ""
18733 #. xgettext: frames per second
18734 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1112
18735 msgid " f/s"
18736 msgstr ""
18738 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1327
18739 msgid "Advanced Options"
18740 msgstr ""
18742 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18743 msgid "Double click to get media information"
18744 msgstr ""
18746 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18747 msgid "Change playlistview"
18748 msgstr ""
18750 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18751 msgid "Search the playlist"
18752 msgstr ""
18754 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:243
18755 msgid "My Computer"
18756 msgstr ""
18758 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:244
18759 msgid "Devices"
18760 msgstr ""
18762 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:245
18763 msgid "Local Network"
18764 msgstr ""
18766 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:246
18767 msgid "Internet"
18768 msgstr ""
18770 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:443
18771 msgid "Remove this podcast subscription"
18772 msgstr ""
18774 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:594
18775 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18776 msgstr ""
18778 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18779 msgid "Cover"
18780 msgstr ""
18782 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18783 msgid "Create Directory"
18784 msgstr ""
18786 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18787 msgid "Create Folder"
18788 msgstr ""
18790 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18791 msgid "Enter name for new directory:"
18792 msgstr ""
18794 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18795 msgid "Enter name for new folder:"
18796 msgstr ""
18798 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18799 msgid "Rename Directory"
18800 msgstr ""
18802 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18803 msgid "Rename Folder"
18804 msgstr ""
18806 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18807 msgid "Enter a new name for the directory:"
18808 msgstr ""
18810 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18811 msgid "Enter a new name for the folder:"
18812 msgstr ""
18814 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18815 msgid "Sort by"
18816 msgstr ""
18818 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18819 msgid "Ascending"
18820 msgstr ""
18822 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18823 msgid "Descending"
18824 msgstr ""
18826 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18827 msgid "Display size"
18828 msgstr ""
18830 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18831 msgid "Increase"
18832 msgstr ""
18834 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18835 msgid "Decrease"
18836 msgstr ""
18838 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18839 msgid "Playlist View Mode"
18840 msgstr ""
18842 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18843 msgid ""
18844 "Playlist is currently empty.\n"
18845 "Drop a file here or select a media source from the left."
18846 msgstr ""
18848 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18849 msgid "Icons"
18850 msgstr ""
18852 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18853 msgid "Detailed List"
18854 msgstr ""
18856 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18857 msgid "List"
18858 msgstr ""
18860 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18861 msgid "PictureFlow"
18862 msgstr ""
18864 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18865 msgid "Select File"
18866 msgstr ""
18868 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18869 msgid ""
18870 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18871 "key to remove hotkeys."
18872 msgstr ""
18874 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
18875 msgid "in"
18876 msgstr ""
18878 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
18879 msgid "Any field"
18880 msgstr ""
18882 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
18883 msgid "Actions"
18884 msgstr ""
18886 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
18887 msgid "Hotkey"
18888 msgstr ""
18890 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
18891 msgid "Application level hotkey"
18892 msgstr ""
18894 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
18895 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
18896 msgid "Global"
18897 msgstr ""
18899 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
18900 msgid "Desktop level hotkey"
18901 msgstr ""
18903 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
18904 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
18905 msgid ""
18906 "Double click to change.\n"
18907 "Delete key to remove."
18908 msgstr ""
18910 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
18911 msgid "Hotkey change"
18912 msgstr ""
18914 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
18915 msgid "Press the new key or combination for "
18916 msgstr ""
18918 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
18919 msgid "Assign"
18920 msgstr ""
18922 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
18923 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18924 msgstr ""
18926 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
18927 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18928 msgstr ""
18930 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
18931 msgid "Key or combination: "
18932 msgstr ""
18934 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
18935 msgid "Key: "
18936 msgstr ""
18938 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
18939 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:571
18940 msgid "Input & Codecs Settings"
18941 msgstr ""
18943 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
18944 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:854
18945 msgid "Configure Hotkeys"
18946 msgstr ""
18948 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:408
18949 msgid "Device:"
18950 msgstr ""
18952 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:576
18953 msgid ""
18954 "If this property is blank, different values\n"
18955 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18956 "You can define a unique one or configure them \n"
18957 "individually in the advanced preferences."
18958 msgstr ""
18960 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
18961 msgid "Lowest latency"
18962 msgstr ""
18964 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
18965 msgid "Low latency"
18966 msgstr ""
18968 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
18969 msgid "High latency"
18970 msgstr ""
18972 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
18973 msgid "Higher latency"
18974 msgstr ""
18976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:695
18977 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18978 msgstr ""
18980 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:697
18981 msgid "VLC skins website"
18982 msgstr ""
18984 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:721
18985 msgid "System's default"
18986 msgstr ""
18988 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1239
18989 msgid "File associations"
18990 msgstr ""
18992 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1248
18993 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
18994 msgid "Audio Files"
18995 msgstr "Аудио Фајлови"
18997 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
18998 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
18999 msgid "Video Files"
19000 msgstr "Видео Фајлови"
19002 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
19003 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
19004 msgid "Playlist Files"
19005 msgstr ""
19007 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1315
19008 msgid "&Apply"
19009 msgstr ""
19011 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
19012 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
19013 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
19014 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
19015 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19016 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
19017 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
19018 msgid "&Cancel"
19019 msgstr ""
19021 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
19022 msgid "Profile"
19023 msgstr "Профил"
19025 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
19026 msgid "Edit selected profile"
19027 msgstr ""
19029 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
19030 msgid "Delete selected profile"
19031 msgstr ""
19033 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
19034 msgid "Create a new profile"
19035 msgstr ""
19037 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
19038 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
19039 msgid "Create"
19040 msgstr ""
19042 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
19043 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19044 msgstr ""
19046 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
19047 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
19048 msgstr ""
19050 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
19051 msgid " Profile Name Missing"
19052 msgstr ""
19054 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
19055 msgid "You must set a name for the profile."
19056 msgstr ""
19058 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19059 msgid "File/Directory"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19063 msgid "File/Folder"
19064 msgstr ""
19066 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19067 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
19068 msgid "Source"
19069 msgstr "Извор"
19071 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19072 msgid "Source:"
19073 msgstr "Извор:"
19075 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19076 msgid "Type:"
19077 msgstr "Вид:"
19079 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
19080 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19081 msgstr ""
19083 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
19084 msgid "Filename"
19085 msgstr "Име на фајл"
19087 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
19088 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
19089 msgid "Save file..."
19090 msgstr "Меморирај..."
19092 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
19093 msgid ""
19094 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19095 msgstr ""
19097 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
19098 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19099 msgstr ""
19101 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
19102 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
19103 msgid "Path"
19104 msgstr ""
19106 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
19107 msgid ""
19108 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19109 msgstr ""
19111 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
19112 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19113 msgstr ""
19115 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
19116 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19117 msgstr ""
19119 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
19120 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19121 msgstr ""
19123 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
19124 msgid "Base port"
19125 msgstr ""
19127 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
19128 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19129 msgstr ""
19131 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
19132 msgid "Mount Point"
19133 msgstr ""
19135 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
19136 msgid "Login:pass"
19137 msgstr ""
19139 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
19140 msgid "Edit Bookmarks"
19141 msgstr ""
19143 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
19144 msgid "Create a new bookmark"
19145 msgstr ""
19147 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
19148 msgid "Delete the selected item"
19149 msgstr ""
19151 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
19152 msgid "Delete all the bookmarks"
19153 msgstr ""
19155 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
19156 msgid "Extract"
19157 msgstr ""
19159 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
19160 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
19161 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
19162 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
19163 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
19164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
19165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
19166 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19167 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
19168 msgid "&Close"
19169 msgstr ""
19171 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
19172 msgid "Bytes"
19173 msgstr ""
19175 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
19176 msgid "Convert"
19177 msgstr ""
19179 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:58
19180 msgid "Multiple files selected."
19181 msgstr ""
19183 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
19184 msgid "Destination"
19185 msgstr ""
19187 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
19188 msgid "Destination file:"
19189 msgstr ""
19191 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
19192 msgid "Browse"
19193 msgstr ""
19195 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:86
19196 msgid "Multiple Files Selected."
19197 msgstr ""
19199 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:88
19200 msgid "Files will be placed in the same directory with the same name."
19201 msgstr ""
19203 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
19204 msgid "Append '-converted' to filename"
19205 msgstr ""
19207 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
19208 msgid "Settings"
19209 msgstr ""
19211 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
19212 msgid "Display the output"
19213 msgstr ""
19215 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
19216 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19217 msgstr ""
19219 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
19220 msgid "&Start"
19221 msgstr ""
19223 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
19224 msgid "Containers"
19225 msgstr ""
19227 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:429
19228 msgid "Program Guide"
19229 msgstr ""
19231 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
19232 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
19233 msgid "Update"
19234 msgstr ""
19236 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
19237 msgid " (%1+ rated)"
19238 msgstr ""
19240 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
19241 msgid "Errors"
19242 msgstr ""
19244 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
19245 msgid "Cl&ear"
19246 msgstr ""
19248 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
19249 msgid "Hide future errors"
19250 msgstr ""
19252 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
19253 msgid "Adjustments and Effects"
19254 msgstr ""
19256 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Stereo Widener"
19259 msgstr "Стерео"
19261 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
19262 msgid "Synchronization"
19263 msgstr ""
19265 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
19266 msgid "v4l2 controls"
19267 msgstr ""
19269 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
19270 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
19271 msgid "&Save"
19272 msgstr ""
19274 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
19275 msgid "Store the Password"
19276 msgstr ""
19278 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
19279 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
19280 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19281 msgstr ""
19283 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
19284 msgid ""
19285 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19286 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19287 "anyone.</p>\n"
19288 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19289 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19290 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19291 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19292 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19293 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19294 "p>\n"
19295 msgstr ""
19297 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
19298 msgid "Network Access Policy"
19299 msgstr ""
19301 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
19302 msgid "Regularly check for VLC updates"
19303 msgstr ""
19305 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
19306 msgid "Go to Time"
19307 msgstr ""
19309 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
19310 msgid "&Go"
19311 msgstr ""
19313 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
19314 msgid "Go to time"
19315 msgstr ""
19317 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
19318 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
19319 msgid "About"
19320 msgstr ""
19322 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
19323 msgid "&Recheck version"
19324 msgstr ""
19326 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
19327 msgid "&Yes"
19328 msgstr ""
19330 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
19331 msgid "&No"
19332 msgstr ""
19334 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
19335 msgid "VLC media player updates"
19336 msgstr ""
19338 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
19339 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19340 msgstr ""
19342 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
19343 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19344 msgstr ""
19346 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
19347 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19348 msgstr ""
19350 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
19351 msgid "Current Media Information"
19352 msgstr ""
19354 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
19355 msgid "&General"
19356 msgstr ""
19358 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
19359 msgid "&Metadata"
19360 msgstr ""
19362 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
19363 msgid "Co&dec"
19364 msgstr ""
19366 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
19367 msgid "S&tatistics"
19368 msgstr ""
19370 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
19371 msgid "&Save Metadata"
19372 msgstr ""
19374 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
19375 msgid "Location:"
19376 msgstr ""
19378 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
19379 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
19380 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
19381 msgid "Messages"
19382 msgstr ""
19384 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
19385 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19386 msgstr ""
19388 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
19389 msgid "Save log file as..."
19390 msgstr ""
19392 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
19393 msgid "Texts/Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
19394 msgstr ""
19396 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
19397 msgid "Application"
19398 msgstr ""
19400 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
19401 msgid ""
19402 "Cannot write to file %1:\n"
19403 "%2."
19404 msgstr ""
19406 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
19407 msgid "Update the tree"
19408 msgstr ""
19410 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
19411 msgid "Clear the messages"
19412 msgstr ""
19414 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19415 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1128
19416 msgid "Open Media"
19417 msgstr ""
19419 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19420 msgid "&File"
19421 msgstr ""
19423 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19424 msgid "&Disc"
19425 msgstr ""
19427 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19428 msgid "&Network"
19429 msgstr ""
19431 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19432 msgid "Capture &Device"
19433 msgstr ""
19435 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19436 msgid "&Select"
19437 msgstr ""
19439 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19440 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19441 msgid "&Enqueue"
19442 msgstr ""
19444 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19445 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:820
19446 msgid "&Play"
19447 msgstr ""
19449 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19450 msgid "&Stream"
19451 msgstr ""
19453 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19454 msgid "C&onvert"
19455 msgstr ""
19457 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19458 msgid "C&onvert / Save"
19459 msgstr ""
19461 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19462 msgid "Open URL"
19463 msgstr ""
19465 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19466 msgid "Enter URL here..."
19467 msgstr ""
19469 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19470 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19471 msgstr ""
19473 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19474 msgid ""
19475 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19476 "or the path to a file on your computer,\n"
19477 "it will be automatically selected."
19478 msgstr ""
19480 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19481 msgid "Plugins and extensions"
19482 msgstr ""
19484 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19485 msgid "Active Extensions"
19486 msgstr ""
19488 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19489 msgid "Capability"
19490 msgstr ""
19492 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19493 msgid "Score"
19494 msgstr ""
19496 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19497 msgid "&Search:"
19498 msgstr ""
19500 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19501 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19502 msgid "More information..."
19503 msgstr ""
19505 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19506 msgid "Reload extensions"
19507 msgstr ""
19509 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19510 msgid ""
19511 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19512 "preferences."
19513 msgstr ""
19515 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19516 msgid ""
19517 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19518 "meta data."
19519 msgstr ""
19521 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19522 msgid ""
19523 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19524 "video websites, ..."
19525 msgstr ""
19527 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19528 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19529 msgstr ""
19531 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19532 msgid ""
19533 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19534 msgstr ""
19536 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19537 msgid "Only installed"
19538 msgstr ""
19540 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19541 msgid "Retrieving addons..."
19542 msgstr ""
19544 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19545 msgid "No addons found"
19546 msgstr ""
19548 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19549 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19550 msgstr ""
19552 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19553 msgid "Version %1"
19554 msgstr ""
19556 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19557 msgid "%1 downloads"
19558 msgstr ""
19560 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19561 msgid "&Uninstall"
19562 msgstr ""
19564 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19565 msgid "&Install"
19566 msgstr ""
19568 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19569 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19570 msgid "Version"
19571 msgstr ""
19573 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19574 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19575 msgid "Website"
19576 msgstr ""
19578 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19579 msgid "Files"
19580 msgstr ""
19582 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19583 msgid "Deletes the selected item"
19584 msgstr ""
19586 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19587 msgid "Show settings"
19588 msgstr ""
19590 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19591 msgid "Simple"
19592 msgstr ""
19594 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19595 msgid "Switch to simple preferences view"
19596 msgstr ""
19598 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19599 msgid "Switch to full preferences view"
19600 msgstr ""
19602 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19603 msgid "Save and close the dialog"
19604 msgstr ""
19606 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19607 msgid "&Reset Preferences"
19608 msgstr ""
19610 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19611 msgid "Only show current"
19612 msgstr ""
19614 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19615 msgid "Only show modules related to current playback"
19616 msgstr ""
19618 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19619 msgid "Advanced Preferences"
19620 msgstr ""
19622 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19623 msgid "Simple Preferences"
19624 msgstr ""
19626 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19627 msgid "Cannot save Configuration"
19628 msgstr ""
19630 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19631 msgid "Preferences file could not be saved"
19632 msgstr ""
19634 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19635 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19636 msgstr ""
19638 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19639 msgid "Stream Output"
19640 msgstr ""
19642 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19643 msgid ""
19644 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19645 "on your private network, or on the Internet.\n"
19646 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19647 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19648 msgstr ""
19650 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19651 msgid ""
19652 "Stream output string.\n"
19653 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19654 "but you can change it manually."
19655 msgstr ""
19657 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19658 msgid "Back"
19659 msgstr ""
19661 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19662 msgid "Toolbars Editor"
19663 msgstr ""
19665 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19666 msgid "Toolbar Elements"
19667 msgstr ""
19669 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19670 msgid "Flat Button"
19671 msgstr ""
19673 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19674 msgid "Next widget style"
19675 msgstr ""
19677 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19678 msgid "Big Button"
19679 msgstr ""
19681 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19682 msgid "Native Slider"
19683 msgstr ""
19685 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19686 msgid "Main Toolbar"
19687 msgstr ""
19689 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19690 msgid "Above the Video"
19691 msgstr ""
19693 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19694 msgid "Toolbar position:"
19695 msgstr ""
19697 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19698 msgid "Line 1:"
19699 msgstr ""
19701 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19702 msgid "Line 2:"
19703 msgstr ""
19705 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19706 msgid "Time Toolbar"
19707 msgstr ""
19709 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19710 msgid "Advanced Widget"
19711 msgstr ""
19713 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19714 msgid "Fullscreen Controller"
19715 msgstr ""
19717 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19718 msgid "New profile"
19719 msgstr ""
19721 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19722 msgid "Delete the current profile"
19723 msgstr ""
19725 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19726 msgid "Select profile:"
19727 msgstr ""
19729 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19730 msgid "Preview"
19731 msgstr ""
19733 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19734 msgid "Cl&ose"
19735 msgstr ""
19737 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19738 msgid "Profile Name"
19739 msgstr ""
19741 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19742 msgid "Please enter the new profile name."
19743 msgstr ""
19745 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19746 msgid "Spacer"
19747 msgstr ""
19749 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19750 msgid "Expanding Spacer"
19751 msgstr ""
19753 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19754 msgid "Splitter"
19755 msgstr ""
19757 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19758 msgid "Time Slider"
19759 msgstr ""
19761 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19762 msgid "Small Volume"
19763 msgstr ""
19765 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19766 msgid "DVD menus"
19767 msgstr ""
19769 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19770 msgid "Teletext transparency"
19771 msgstr ""
19773 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19774 msgid "Advanced Buttons"
19775 msgstr ""
19777 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19778 msgid "Playback Buttons"
19779 msgstr ""
19781 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19782 msgid "Aspect ratio selector"
19783 msgstr ""
19785 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19786 msgid "Speed selector"
19787 msgstr ""
19789 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19790 msgid "Broadcast"
19791 msgstr ""
19793 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19794 msgid "Schedule"
19795 msgstr ""
19797 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19798 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19799 msgstr ""
19801 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19802 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19803 msgstr ""
19805 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19806 msgid "Day / Month / Year:"
19807 msgstr ""
19809 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19810 msgid "Repeat:"
19811 msgstr ""
19813 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19814 msgid "Repeat delay:"
19815 msgstr ""
19817 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19818 msgid " days"
19819 msgstr ""
19821 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19822 msgid "I&mport"
19823 msgstr ""
19825 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19826 msgid "E&xport"
19827 msgstr ""
19829 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19830 msgid "Save VLM configuration as..."
19831 msgstr ""
19833 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19834 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19835 msgstr ""
19837 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19838 msgid "Open VLM configuration..."
19839 msgstr ""
19841 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19842 msgid "Broadcast: "
19843 msgstr ""
19845 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19846 msgid "Schedule: "
19847 msgstr ""
19849 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19850 msgid "VOD: "
19851 msgstr ""
19853 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19854 msgid "Open Directory"
19855 msgstr ""
19857 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19858 msgid "Open Folder"
19859 msgstr ""
19861 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:616
19862 msgid "Open playlist..."
19863 msgstr ""
19865 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
19866 msgid "XSPF playlist"
19867 msgstr ""
19869 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
19870 msgid "M3U playlist"
19871 msgstr ""
19873 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
19874 msgid "M3U8 playlist"
19875 msgstr ""
19877 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:659
19878 msgid "Save playlist as..."
19879 msgstr ""
19881 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:809
19882 msgid "Open subtitles..."
19883 msgstr ""
19885 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
19886 msgid "Media Files"
19887 msgstr ""
19889 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
19890 msgid "Subtitle Files"
19891 msgstr ""
19893 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
19894 msgid "All Files"
19895 msgstr ""
19897 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
19898 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
19899 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
19900 msgid "Empty"
19901 msgstr ""
19903 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
19904 msgid "Deactivate"
19905 msgstr ""
19907 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:371
19908 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
19909 msgstr ""
19911 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:377
19912 msgid "&Continue"
19913 msgstr ""
19915 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1389
19916 msgid "Control menu for the player"
19917 msgstr ""
19919 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1433
19920 msgid "Paused"
19921 msgstr ""
19923 #: modules/gui/qt/menus.cpp:331
19924 msgid "&Media"
19925 msgstr ""
19927 #: modules/gui/qt/menus.cpp:334
19928 msgid "P&layback"
19929 msgstr ""
19931 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335 modules/gui/qt/menus.cpp:1046
19932 msgid "&Audio"
19933 msgstr ""
19935 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1053
19936 msgid "&Video"
19937 msgstr ""
19939 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1060
19940 msgid "Subti&tle"
19941 msgstr ""
19943 #: modules/gui/qt/menus.cpp:339 modules/gui/qt/menus.cpp:1076
19944 msgid "Tool&s"
19945 msgstr ""
19947 #: modules/gui/qt/menus.cpp:342 modules/gui/qt/menus.cpp:1083
19948 msgid "V&iew"
19949 msgstr ""
19951 #: modules/gui/qt/menus.cpp:344 modules/gui/qt/menus.cpp:784
19952 msgid "&Help"
19953 msgstr ""
19955 #: modules/gui/qt/menus.cpp:357
19956 msgid "Open &File..."
19957 msgstr ""
19959 #: modules/gui/qt/menus.cpp:359
19960 msgid "&Open Multiple Files..."
19961 msgstr ""
19963 #: modules/gui/qt/menus.cpp:363 modules/gui/qt/menus.cpp:936
19964 msgid "Open &Disc..."
19965 msgstr ""
19967 #: modules/gui/qt/menus.cpp:365
19968 msgid "Open &Network Stream..."
19969 msgstr ""
19971 #: modules/gui/qt/menus.cpp:367 modules/gui/qt/menus.cpp:940
19972 msgid "Open &Capture Device..."
19973 msgstr ""
19975 #: modules/gui/qt/menus.cpp:370
19976 msgid "Open &Location from clipboard"
19977 msgstr ""
19979 #: modules/gui/qt/menus.cpp:375
19980 msgid "Open &Recent Media"
19981 msgstr ""
19983 #: modules/gui/qt/menus.cpp:385
19984 msgid "Conve&rt / Save..."
19985 msgstr ""
19987 #: modules/gui/qt/menus.cpp:387
19988 msgid "&Stream..."
19989 msgstr ""
19991 #: modules/gui/qt/menus.cpp:392
19992 msgid "Quit at the end of playlist"
19993 msgstr ""
19995 #: modules/gui/qt/menus.cpp:399
19996 msgid "Close to systray"
19997 msgstr ""
19999 #: modules/gui/qt/menus.cpp:403 modules/gui/qt/menus.cpp:1190
20000 msgid "&Quit"
20001 msgstr ""
20003 #: modules/gui/qt/menus.cpp:413
20004 msgid "&Effects and Filters"
20005 msgstr ""
20007 #: modules/gui/qt/menus.cpp:416
20008 msgid "&Track Synchronization"
20009 msgstr ""
20011 #: modules/gui/qt/menus.cpp:435
20012 msgid "Plu&gins and extensions"
20013 msgstr ""
20015 #: modules/gui/qt/menus.cpp:440
20016 msgid "Customi&ze Interface..."
20017 msgstr ""
20019 #: modules/gui/qt/menus.cpp:443
20020 msgid "&Preferences"
20021 msgstr ""
20023 #: modules/gui/qt/menus.cpp:464
20024 msgid "&View"
20025 msgstr ""
20027 #: modules/gui/qt/menus.cpp:485
20028 msgid "Play&list"
20029 msgstr ""
20031 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
20032 msgid "Ctrl+L"
20033 msgstr ""
20035 #: modules/gui/qt/menus.cpp:489
20036 msgid "Docked Playlist"
20037 msgstr ""
20039 #: modules/gui/qt/menus.cpp:499
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Always on &top"
20042 msgstr "Екран резолуција"
20044 #: modules/gui/qt/menus.cpp:507
20045 msgid "Mi&nimal Interface"
20046 msgstr ""
20048 #: modules/gui/qt/menus.cpp:508
20049 msgid "Ctrl+H"
20050 msgstr ""
20052 #: modules/gui/qt/menus.cpp:517
20053 msgid "&Fullscreen Interface"
20054 msgstr ""
20056 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
20057 msgid "&Advanced Controls"
20058 msgstr ""
20060 #: modules/gui/qt/menus.cpp:531
20061 msgid "Status Bar"
20062 msgstr ""
20064 #: modules/gui/qt/menus.cpp:536
20065 msgid "Visualizations selector"
20066 msgstr ""
20068 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
20069 msgid "&Increase Volume"
20070 msgstr ""
20072 #: modules/gui/qt/menus.cpp:597
20073 msgid "D&ecrease Volume"
20074 msgstr ""
20076 #: modules/gui/qt/menus.cpp:600
20077 msgid "&Mute"
20078 msgstr ""
20080 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
20081 msgid "Audio &Device"
20082 msgstr ""
20084 #: modules/gui/qt/menus.cpp:620
20085 msgid "Audio &Track"
20086 msgstr ""
20088 #: modules/gui/qt/menus.cpp:622
20089 msgid "&Stereo Mode"
20090 msgstr ""
20092 #: modules/gui/qt/menus.cpp:625
20093 msgid "&Visualizations"
20094 msgstr ""
20096 #: modules/gui/qt/menus.cpp:651
20097 msgid "Add &Subtitle File..."
20098 msgstr ""
20100 #: modules/gui/qt/menus.cpp:653
20101 msgid "Sub &Track"
20102 msgstr ""
20104 #: modules/gui/qt/menus.cpp:678
20105 msgid "Video &Track"
20106 msgstr ""
20108 #: modules/gui/qt/menus.cpp:685
20109 msgid "&Fullscreen"
20110 msgstr ""
20112 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
20113 msgid "Always Fit &Window"
20114 msgstr ""
20116 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
20117 msgid "Set as Wall&paper"
20118 msgstr ""
20120 #: modules/gui/qt/menus.cpp:691
20121 msgid "&Zoom"
20122 msgstr ""
20124 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
20125 msgid "&Aspect Ratio"
20126 msgstr ""
20128 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
20129 msgid "&Crop"
20130 msgstr ""
20132 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
20133 msgid "&Deinterlace"
20134 msgstr ""
20136 #: modules/gui/qt/menus.cpp:698
20137 msgid "&Deinterlace mode"
20138 msgstr ""
20140 #: modules/gui/qt/menus.cpp:702
20141 msgid "Take &Snapshot"
20142 msgstr ""
20144 #: modules/gui/qt/menus.cpp:721
20145 msgid "T&itle"
20146 msgstr ""
20148 #: modules/gui/qt/menus.cpp:722
20149 msgid "&Chapter"
20150 msgstr ""
20152 #: modules/gui/qt/menus.cpp:724
20153 msgid "&Program"
20154 msgstr ""
20156 #: modules/gui/qt/menus.cpp:728
20157 msgid "&Manage"
20158 msgstr ""
20160 #: modules/gui/qt/menus.cpp:787
20161 msgid "Check for &Updates..."
20162 msgstr ""
20164 #: modules/gui/qt/menus.cpp:834
20165 msgid "&Stop"
20166 msgstr ""
20168 #: modules/gui/qt/menus.cpp:842
20169 msgid "Pre&vious"
20170 msgstr ""
20172 #: modules/gui/qt/menus.cpp:848
20173 msgid "Ne&xt"
20174 msgstr ""
20176 #: modules/gui/qt/menus.cpp:866
20177 msgid "Sp&eed"
20178 msgstr ""
20180 #: modules/gui/qt/menus.cpp:872
20181 msgid "&Faster"
20182 msgstr ""
20184 #: modules/gui/qt/menus.cpp:884
20185 msgid "N&ormal Speed"
20186 msgstr ""
20188 #: modules/gui/qt/menus.cpp:894
20189 msgid "Slo&wer"
20190 msgstr ""
20192 #: modules/gui/qt/menus.cpp:909
20193 msgid "&Jump Forward"
20194 msgstr ""
20196 #: modules/gui/qt/menus.cpp:916
20197 msgid "Jump Bac&kward"
20198 msgstr ""
20200 #: modules/gui/qt/menus.cpp:923
20201 msgid "Ctrl+T"
20202 msgstr ""
20204 #: modules/gui/qt/menus.cpp:938
20205 msgid "Open &Network..."
20206 msgstr ""
20208 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1032
20209 msgid "Leave Fullscreen"
20210 msgstr ""
20212 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1066
20213 msgid "&Playback"
20214 msgstr ""
20216 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1171
20217 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20218 msgstr ""
20220 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1177
20221 msgid "Sho&w VLC media player"
20222 msgstr ""
20224 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1188
20225 msgid "&Open Media"
20226 msgstr ""
20228 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1628
20229 msgid "&Clear"
20230 msgstr ""
20232 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1636
20233 msgid "&Renderer"
20234 msgstr ""
20236 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1640
20237 msgid "<Local>"
20238 msgstr ""
20240 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1653
20241 msgid "Scan"
20242 msgstr ""
20244 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
20245 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20246 msgstr ""
20248 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
20249 msgid ""
20250 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20251 "preferences dialog."
20252 msgstr ""
20254 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
20255 msgid "Systray icon"
20256 msgstr ""
20258 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
20259 msgid ""
20260 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20261 "basic actions."
20262 msgstr ""
20264 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
20265 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20266 msgstr ""
20268 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
20269 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar."
20270 msgstr ""
20272 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
20273 msgid "Show playing item name in window title"
20274 msgstr ""
20276 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
20277 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20278 msgstr ""
20280 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
20281 msgid "Show notification popup on track change"
20282 msgstr ""
20284 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
20285 msgid ""
20286 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20287 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20288 msgstr ""
20290 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
20291 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20292 msgstr ""
20294 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
20295 msgid ""
20296 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20297 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20298 "extensions."
20299 msgstr ""
20301 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
20302 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20303 msgstr ""
20305 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
20306 msgid ""
20307 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20308 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20309 "with composite extensions."
20310 msgstr ""
20312 #: modules/gui/qt/qt.cpp:122
20313 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20314 msgstr ""
20316 #: modules/gui/qt/qt.cpp:124
20317 msgid "Activate the updates availability notification"
20318 msgstr ""
20320 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
20321 msgid ""
20322 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20323 "once every two weeks."
20324 msgstr ""
20326 #: modules/gui/qt/qt.cpp:128
20327 msgid "Number of days between two update checks"
20328 msgstr ""
20330 #: modules/gui/qt/qt.cpp:130
20331 msgid "Ask for network policy at start"
20332 msgstr ""
20334 #: modules/gui/qt/qt.cpp:132
20335 msgid "Save the recently played items in the menu"
20336 msgstr ""
20338 #: modules/gui/qt/qt.cpp:134
20339 msgid "List of words separated by | to filter"
20340 msgstr ""
20342 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
20343 msgid ""
20344 "Regular expression used to filter the recent items played in the player."
20345 msgstr ""
20347 #: modules/gui/qt/qt.cpp:138
20348 msgid "Define the colors of the volume slider"
20349 msgstr ""
20351 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
20352 msgid ""
20353 "Define the colors of the volume slider\n"
20354 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20355 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20356 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
20357 msgstr ""
20359 #: modules/gui/qt/qt.cpp:144
20360 msgid "Selection of the starting mode and look"
20361 msgstr ""
20363 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
20364 msgid ""
20365 "Start VLC with:\n"
20366 " - normal mode\n"
20367 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20368 " - minimal mode with limited controls"
20369 msgstr ""
20371 #: modules/gui/qt/qt.cpp:151
20372 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20373 msgstr ""
20375 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
20376 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20377 msgstr ""
20379 #: modules/gui/qt/qt.cpp:154
20380 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20381 msgstr ""
20383 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
20384 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is."
20385 msgstr ""
20387 #: modules/gui/qt/qt.cpp:158
20388 msgid "Load extensions on startup"
20389 msgstr ""
20391 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
20392 msgid "Automatically load the extensions module on startup."
20393 msgstr ""
20395 #: modules/gui/qt/qt.cpp:162
20396 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20397 msgstr ""
20399 #: modules/gui/qt/qt.cpp:164
20400 msgid "Display background cone or art"
20401 msgstr ""
20403 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
20404 msgid ""
20405 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20406 "disabled to prevent burning screen."
20407 msgstr ""
20409 #: modules/gui/qt/qt.cpp:168
20410 msgid "Expanding background cone or art"
20411 msgstr ""
20413 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
20414 msgid "Background art fits window's size."
20415 msgstr ""
20417 #: modules/gui/qt/qt.cpp:171
20418 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20419 msgstr ""
20421 #: modules/gui/qt/qt.cpp:173
20422 msgid ""
20423 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20424 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20425 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20426 "and change the system volume when VLC is not selected."
20427 msgstr ""
20429 #: modules/gui/qt/qt.cpp:188
20430 #, fuzzy
20431 msgid "When to raise the interface"
20432 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
20434 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20435 msgid ""
20436 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20437 "audio playback starts, or never."
20438 msgstr ""
20440 #: modules/gui/qt/qt.cpp:192
20441 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20442 msgstr ""
20444 #: modules/gui/qt/qt.cpp:200
20445 msgid "When minimized"
20446 msgstr ""
20448 #: modules/gui/qt/qt.cpp:218
20449 msgid "Qt interface"
20450 msgstr ""
20452 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20453 msgid "errors"
20454 msgstr ""
20456 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20457 msgid "warnings"
20458 msgstr ""
20460 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20461 msgid "debug"
20462 msgstr ""
20464 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:49
20465 #, fuzzy
20466 msgctxt "Tooltip|Clear"
20467 msgid "Clear"
20468 msgstr "Додади во листа"
20470 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20471 msgid "Open a skin file"
20472 msgstr ""
20474 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20475 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20476 msgstr ""
20478 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Playlist Files |"
20481 msgstr "Звучна листа"
20483 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20484 #, fuzzy
20485 msgid "|All Files |*"
20486 msgstr "Аудио Фајлови"
20488 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20489 msgid "Open playlist"
20490 msgstr ""
20492 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20493 msgid "Save playlist"
20494 msgstr ""
20496 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20497 msgid "XSPF playlist |*.xspf|M3U file |*.m3u|HTML playlist |*.html"
20498 msgstr ""
20500 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20501 msgid "Skin to use"
20502 msgstr ""
20504 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20505 msgid "Path to the skin to use."
20506 msgstr ""
20508 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20509 msgid "Config of last used skin"
20510 msgstr ""
20512 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20513 msgid ""
20514 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20515 "automatically, do not touch it."
20516 msgstr ""
20518 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20519 msgid "Show a systray icon for VLC"
20520 msgstr ""
20522 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20523 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20524 msgid "Show VLC on the taskbar"
20525 msgstr ""
20527 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20528 msgid "Enable transparency effects"
20529 msgstr ""
20531 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20532 msgid ""
20533 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20534 "when moving windows does not behave correctly."
20535 msgstr ""
20537 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20538 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20539 msgid "Use a skinned playlist"
20540 msgstr ""
20542 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20543 msgid "Display video in a skinned window if any"
20544 msgstr ""
20546 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20547 msgid ""
20548 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20549 "play back video even though no video tag is implemented"
20550 msgstr ""
20552 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20553 msgid "Skinnable Interface"
20554 msgstr ""
20556 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20557 msgid "Select skin"
20558 msgstr ""
20560 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Open skin..."
20563 msgstr "Звучна листа"
20565 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
20566 #: modules/video_filter/adjust.c:61
20567 msgid "Brightness threshold"
20568 msgstr ""
20570 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
20571 #: modules/video_filter/adjust.c:62
20572 msgid ""
20573 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20574 "threshold value will be the brightness defined below."
20575 msgstr ""
20577 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
20578 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20579 msgid "Image contrast (0-2)"
20580 msgstr ""
20582 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
20583 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20584 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20585 msgstr ""
20587 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
20588 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20589 msgid "Image hue (0-360)"
20590 msgstr ""
20592 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
20593 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20594 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20595 msgstr ""
20597 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
20598 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20599 msgid "Image saturation (0-3)"
20600 msgstr ""
20602 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
20603 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20604 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20605 msgstr ""
20607 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
20608 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20609 msgid "Image brightness (0-2)"
20610 msgstr ""
20612 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
20613 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20614 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20615 msgstr ""
20617 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
20618 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20619 msgid "Image gamma (0-10)"
20620 msgstr ""
20622 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
20623 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20624 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20625 msgstr ""
20627 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:613
20628 msgid "Direct3D11 filter"
20629 msgstr ""
20631 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
20632 msgid "Direct3D9 adjust filter"
20633 msgstr ""
20635 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20636 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20637 msgstr ""
20639 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20640 msgid ""
20641 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20642 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20643 msgstr ""
20645 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20646 msgid "MMAL decoder"
20647 msgstr ""
20649 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20650 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20651 msgstr ""
20653 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:45
20654 msgid "Use QPUs for advanced HD deinterlacing."
20655 msgstr ""
20657 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:46
20658 msgid ""
20659 "Make use of the QPUs to allow higher quality deinterlacing of HD content."
20660 msgstr ""
20662 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:52
20663 #, fuzzy
20664 msgid "MMAL deinterlace"
20665 msgstr "Главен изглед"
20667 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:53
20668 msgid "MMAL-based deinterlace filter plugin"
20669 msgstr ""
20671 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20672 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20673 msgstr ""
20675 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20676 msgid ""
20677 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20678 "directly above and a black background directly below."
20679 msgstr ""
20681 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20682 msgid "Blank screen below video."
20683 msgstr ""
20685 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20686 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20687 msgstr ""
20689 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20690 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20691 msgstr ""
20693 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20694 msgid "Force interlaced video mode."
20695 msgstr ""
20697 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20698 msgid ""
20699 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20700 "content."
20701 msgstr ""
20703 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20704 msgid "MMAL vout"
20705 msgstr ""
20707 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20708 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20709 msgstr ""
20711 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20712 #, fuzzy
20713 msgid "VAAPI filters"
20714 msgstr "Аудио филтри"
20716 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20717 msgid "Video Accelerated API filters"
20718 msgstr ""
20720 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20721 msgid "VDPAU adjust video filter"
20722 msgstr ""
20724 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20725 msgid "VDPAU video decoder"
20726 msgstr ""
20728 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20729 msgid "Temporal-spatial"
20730 msgstr ""
20732 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20733 msgid "VDPAU"
20734 msgstr ""
20736 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20737 msgid "VDPAU surface conversions"
20738 msgstr ""
20740 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20741 msgid "Deinterlacing algorithm"
20742 msgstr ""
20744 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20745 msgid "Inverse telecine"
20746 msgstr ""
20748 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20749 msgid "Deinterlace chroma skip"
20750 msgstr ""
20752 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20753 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20754 msgstr ""
20756 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20757 msgid "Noise reduction level"
20758 msgstr ""
20760 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20761 msgid "Scaling quality"
20762 msgstr ""
20764 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20765 msgid "High quality scaling level"
20766 msgstr ""
20768 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20769 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20770 msgstr ""
20772 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20773 msgid "VDPAU output"
20774 msgstr ""
20776 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20777 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20778 msgstr ""
20780 #: modules/keystore/file.c:54
20781 msgid "File keystore (plaintext)"
20782 msgstr ""
20784 #: modules/keystore/file.c:55
20785 msgid "Secrets are stored on a file without any encryption"
20786 msgstr ""
20788 #: modules/keystore/file.c:65
20789 msgid "Crypt keystore"
20790 msgstr ""
20792 #: modules/keystore/file.c:66
20793 msgid "Secrets are stored encrypted on a file"
20794 msgstr ""
20796 #: modules/keystore/keychain.m:40
20797 msgid "No"
20798 msgstr ""
20800 #: modules/keystore/keychain.m:40
20801 msgid "Any"
20802 msgstr ""
20804 #: modules/keystore/keychain.m:46
20805 msgid "System default"
20806 msgstr ""
20808 #: modules/keystore/keychain.m:47
20809 msgid "After first unlock"
20810 msgstr ""
20812 #: modules/keystore/keychain.m:48
20813 msgid "After first unlock, on this device only"
20814 msgstr ""
20816 #: modules/keystore/keychain.m:50
20817 msgid "When passcode set, on this device only"
20818 msgstr ""
20820 #: modules/keystore/keychain.m:51
20821 msgid "Always, on this device only"
20822 msgstr ""
20824 #: modules/keystore/keychain.m:52
20825 msgid "When unlocked"
20826 msgstr ""
20828 #: modules/keystore/keychain.m:53
20829 msgid "When unlocked, on this device only"
20830 msgstr ""
20832 #: modules/keystore/keychain.m:56
20833 msgid "Synchronize stored items"
20834 msgstr ""
20836 #: modules/keystore/keychain.m:57
20837 msgid ""
20838 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
20839 msgstr ""
20841 #: modules/keystore/keychain.m:59
20842 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
20843 msgstr ""
20845 #: modules/keystore/keychain.m:61
20846 msgid "Keychain access group"
20847 msgstr ""
20849 #: modules/keystore/keychain.m:62
20850 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
20851 msgstr ""
20853 #: modules/keystore/keychain.m:108
20854 msgid "Keychain keystore"
20855 msgstr ""
20857 #: modules/keystore/keychain.m:109
20858 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
20859 msgstr ""
20861 #: modules/keystore/kwallet.c:48
20862 msgid "KWallet keystore"
20863 msgstr ""
20865 #: modules/keystore/kwallet.c:49
20866 msgid "Secrets are stored via KWallet"
20867 msgstr ""
20869 #: modules/keystore/memory.c:41
20870 msgid "Memory keystore"
20871 msgstr ""
20873 #: modules/keystore/memory.c:42
20874 msgid "Secrets are stored in memory"
20875 msgstr ""
20877 #: modules/keystore/secret.c:39
20878 msgid "libsecret keystore"
20879 msgstr ""
20881 #: modules/keystore/secret.c:40
20882 msgid "Secrets are stored via libsecret"
20883 msgstr ""
20885 #: modules/logger/android.c:85
20886 msgid "Android log"
20887 msgstr ""
20889 #: modules/logger/android.c:86
20890 msgid "Android log using logcat"
20891 msgstr ""
20893 #: modules/logger/console.c:114
20894 msgid "Be quiet"
20895 msgstr ""
20897 #: modules/logger/console.c:115
20898 msgid "Turn off all messages on the console."
20899 msgstr ""
20901 #: modules/logger/console.c:118
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Console log"
20904 msgstr "Конзола"
20906 #: modules/logger/console.c:119
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Console logger"
20909 msgstr "Конзола"
20911 #: modules/logger/file.c:193
20912 msgid "HTML"
20913 msgstr ""
20915 #: modules/logger/file.c:203
20916 msgid "Info"
20917 msgstr ""
20919 #: modules/logger/file.c:203
20920 msgid "Debug"
20921 msgstr ""
20923 #: modules/logger/file.c:205
20924 msgid "Log to file"
20925 msgstr ""
20927 #: modules/logger/file.c:206
20928 msgid "Log all VLC messages to a text file."
20929 msgstr ""
20931 #: modules/logger/file.c:208
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Log filename"
20934 msgstr "Име на фајл"
20936 #: modules/logger/file.c:209
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Specify the log filename."
20939 msgstr "Избери Папка"
20941 #: modules/logger/file.c:211
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Log format"
20944 msgstr "Формат"
20946 #: modules/logger/file.c:212
20947 msgid "Specify the logging format."
20948 msgstr ""
20950 #: modules/logger/file.c:214
20951 msgid "Verbosity"
20952 msgstr ""
20954 #: modules/logger/file.c:215
20955 msgid ""
20956 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
20957 "verbose."
20958 msgstr ""
20960 #: modules/logger/file.c:219
20961 msgid "Logger"
20962 msgstr ""
20964 #: modules/logger/file.c:220
20965 msgid "File logger"
20966 msgstr ""
20968 #: modules/logger/journal.c:77
20969 msgid "Journal"
20970 msgstr ""
20972 #: modules/logger/journal.c:78
20973 msgid "SystemD journal logger"
20974 msgstr ""
20976 #: modules/logger/syslog.c:138
20977 msgid "System log (syslog)"
20978 msgstr ""
20980 #: modules/logger/syslog.c:139
20981 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
20982 msgstr ""
20984 #: modules/logger/syslog.c:141
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Debug messages"
20987 msgstr "&Пораки"
20989 #: modules/logger/syslog.c:142
20990 msgid "Include debug messages in system log."
20991 msgstr ""
20993 #: modules/logger/syslog.c:144
20994 msgid "Identity"
20995 msgstr ""
20997 #: modules/logger/syslog.c:145
20998 msgid "Process identity in system log."
20999 msgstr ""
21001 #: modules/logger/syslog.c:147
21002 msgid "Facility"
21003 msgstr ""
21005 #: modules/logger/syslog.c:148
21006 msgid "System logging facility."
21007 msgstr ""
21009 #: modules/logger/syslog.c:151
21010 msgid "syslog"
21011 msgstr ""
21013 #: modules/logger/syslog.c:152
21014 msgid "System logger (syslog)"
21015 msgstr ""
21017 #: modules/lua/extension.c:1185
21018 msgid "Extension not responding!"
21019 msgstr ""
21021 #: modules/lua/extension.c:1186
21022 #, c-format
21023 msgid ""
21024 "Extension '%s' does not respond.\n"
21025 "Do you want to kill it now? "
21026 msgstr ""
21028 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21029 msgid ""
21030 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21031 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
21032 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
21033 msgstr ""
21035 #: modules/lua/vlc.c:49
21036 msgid "Lua interface"
21037 msgstr ""
21039 #: modules/lua/vlc.c:50
21040 msgid "Lua interface module to load"
21041 msgstr ""
21043 #: modules/lua/vlc.c:52
21044 msgid "Lua interface configuration"
21045 msgstr ""
21047 #: modules/lua/vlc.c:53
21048 msgid ""
21049 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21050 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21051 msgstr ""
21053 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
21054 msgid "A single password restricts access to this interface."
21055 msgstr ""
21057 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
21058 msgid "Source directory"
21059 msgstr ""
21061 #: modules/lua/vlc.c:59
21062 msgid "Directory index"
21063 msgstr ""
21065 #: modules/lua/vlc.c:60
21066 msgid "Allow to build directory index"
21067 msgstr ""
21069 #: modules/lua/vlc.c:63
21070 msgid ""
21071 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21072 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21073 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21074 msgstr ""
21076 #: modules/lua/vlc.c:68
21077 msgid ""
21078 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21079 "4212."
21080 msgstr ""
21082 #: modules/lua/vlc.c:76
21083 msgid "CLI input"
21084 msgstr ""
21086 #: modules/lua/vlc.c:77
21087 msgid ""
21088 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21089 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21090 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21091 msgstr ""
21093 #: modules/lua/vlc.c:85
21094 msgid "Lua"
21095 msgstr ""
21097 #: modules/lua/vlc.c:86
21098 msgid "Lua interpreter"
21099 msgstr ""
21101 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
21102 msgid "Lua HTTP"
21103 msgstr ""
21105 #: modules/lua/vlc.c:107
21106 msgid "Lua CLI"
21107 msgstr ""
21109 #: modules/lua/vlc.c:111
21110 msgid "Command-line interface"
21111 msgstr ""
21113 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
21114 msgid "Lua Telnet"
21115 msgstr ""
21117 #: modules/lua/vlc.c:135
21118 msgid "Lua Meta Fetcher"
21119 msgstr ""
21121 #: modules/lua/vlc.c:136
21122 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21123 msgstr ""
21125 #: modules/lua/vlc.c:141
21126 msgid "Lua Meta Reader"
21127 msgstr ""
21129 #: modules/lua/vlc.c:142
21130 msgid "Read meta data using lua scripts"
21131 msgstr ""
21133 #: modules/lua/vlc.c:148
21134 msgid "Lua Playlist"
21135 msgstr ""
21137 #: modules/lua/vlc.c:149
21138 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21139 msgstr ""
21141 #: modules/lua/vlc.c:154
21142 msgid "Lua Art"
21143 msgstr ""
21145 #: modules/lua/vlc.c:155
21146 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21147 msgstr ""
21149 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
21150 msgid "Lua Extension"
21151 msgstr ""
21153 #: modules/lua/vlc.c:167
21154 msgid "Lua SD Module"
21155 msgstr ""
21157 #: modules/meta_engine/folder.c:70
21158 msgid "Folder meta data"
21159 msgstr ""
21161 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21162 msgid "Album art filename"
21163 msgstr ""
21165 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21166 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21167 msgstr ""
21169 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
21170 msgid "Blues"
21171 msgstr ""
21173 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
21174 msgid "Classic Rock"
21175 msgstr ""
21177 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
21178 msgid "Country"
21179 msgstr ""
21181 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
21182 msgid "Disco"
21183 msgstr ""
21185 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
21186 msgid "Funk"
21187 msgstr ""
21189 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
21190 msgid "Grunge"
21191 msgstr ""
21193 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
21194 msgid "Hip-Hop"
21195 msgstr ""
21197 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
21198 msgid "Jazz"
21199 msgstr ""
21201 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
21202 msgid "Metal"
21203 msgstr ""
21205 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
21206 msgid "New Age"
21207 msgstr ""
21209 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
21210 msgid "Oldies"
21211 msgstr ""
21213 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
21214 msgid "Other"
21215 msgstr ""
21217 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
21218 msgid "R&B"
21219 msgstr ""
21221 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
21222 msgid "Rap"
21223 msgstr ""
21225 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
21226 msgid "Industrial"
21227 msgstr ""
21229 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
21230 msgid "Alternative"
21231 msgstr ""
21233 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
21234 msgid "Death Metal"
21235 msgstr ""
21237 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
21238 msgid "Pranks"
21239 msgstr ""
21241 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
21242 msgid "Soundtrack"
21243 msgstr ""
21245 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
21246 msgid "Euro-Techno"
21247 msgstr ""
21249 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
21250 msgid "Ambient"
21251 msgstr ""
21253 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
21254 msgid "Trip-Hop"
21255 msgstr ""
21257 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
21258 msgid "Vocal"
21259 msgstr ""
21261 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
21262 msgid "Jazz+Funk"
21263 msgstr ""
21265 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
21266 msgid "Fusion"
21267 msgstr ""
21269 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
21270 msgid "Trance"
21271 msgstr ""
21273 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
21274 msgid "Instrumental"
21275 msgstr ""
21277 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
21278 msgid "Acid"
21279 msgstr ""
21281 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
21282 msgid "House"
21283 msgstr ""
21285 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
21286 msgid "Sound Clip"
21287 msgstr ""
21289 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
21290 msgid "Gospel"
21291 msgstr ""
21293 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
21294 msgid "Noise"
21295 msgstr ""
21297 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
21298 msgid "Alternative Rock"
21299 msgstr ""
21301 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
21302 msgid "Bass"
21303 msgstr ""
21305 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
21306 msgid "Soul"
21307 msgstr ""
21309 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
21310 msgid "Punk"
21311 msgstr ""
21313 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
21314 msgid "Meditative"
21315 msgstr ""
21317 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
21318 msgid "Instrumental Pop"
21319 msgstr ""
21321 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
21322 msgid "Instrumental Rock"
21323 msgstr ""
21325 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
21326 msgid "Ethnic"
21327 msgstr ""
21329 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
21330 msgid "Gothic"
21331 msgstr ""
21333 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
21334 msgid "Darkwave"
21335 msgstr ""
21337 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
21338 msgid "Techno-Industrial"
21339 msgstr ""
21341 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
21342 msgid "Electronic"
21343 msgstr ""
21345 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
21346 msgid "Pop-Folk"
21347 msgstr ""
21349 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
21350 msgid "Eurodance"
21351 msgstr ""
21353 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
21354 msgid "Dream"
21355 msgstr ""
21357 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
21358 msgid "Southern Rock"
21359 msgstr ""
21361 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
21362 msgid "Comedy"
21363 msgstr ""
21365 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
21366 msgid "Cult"
21367 msgstr ""
21369 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
21370 msgid "Gangsta"
21371 msgstr ""
21373 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
21374 msgid "Top 40"
21375 msgstr ""
21377 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
21378 msgid "Christian Rap"
21379 msgstr ""
21381 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
21382 msgid "Pop/Funk"
21383 msgstr ""
21385 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
21386 msgid "Jungle"
21387 msgstr ""
21389 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
21390 msgid "Native American"
21391 msgstr ""
21393 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
21394 msgid "Cabaret"
21395 msgstr ""
21397 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
21398 msgid "New Wave"
21399 msgstr ""
21401 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
21402 msgid "Rave"
21403 msgstr ""
21405 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
21406 msgid "Showtunes"
21407 msgstr ""
21409 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
21410 msgid "Trailer"
21411 msgstr ""
21413 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
21414 msgid "Lo-Fi"
21415 msgstr ""
21417 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
21418 msgid "Tribal"
21419 msgstr ""
21421 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
21422 msgid "Acid Punk"
21423 msgstr ""
21425 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
21426 msgid "Acid Jazz"
21427 msgstr ""
21429 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
21430 msgid "Polka"
21431 msgstr ""
21433 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
21434 msgid "Retro"
21435 msgstr ""
21437 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
21438 msgid "Musical"
21439 msgstr ""
21441 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
21442 msgid "Rock & Roll"
21443 msgstr ""
21445 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
21446 msgid "Hard Rock"
21447 msgstr ""
21449 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
21450 msgid "Folk"
21451 msgstr ""
21453 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
21454 msgid "Folk-Rock"
21455 msgstr ""
21457 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
21458 msgid "National Folk"
21459 msgstr ""
21461 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
21462 msgid "Swing"
21463 msgstr ""
21465 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
21466 msgid "Fast Fusion"
21467 msgstr ""
21469 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
21470 msgid "Bebob"
21471 msgstr ""
21473 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
21474 msgid "Revival"
21475 msgstr ""
21477 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
21478 msgid "Celtic"
21479 msgstr ""
21481 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
21482 msgid "Bluegrass"
21483 msgstr ""
21485 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
21486 msgid "Avantgarde"
21487 msgstr ""
21489 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
21490 msgid "Gothic Rock"
21491 msgstr ""
21493 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
21494 msgid "Progressive Rock"
21495 msgstr ""
21497 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
21498 msgid "Psychedelic Rock"
21499 msgstr ""
21501 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
21502 msgid "Symphonic Rock"
21503 msgstr ""
21505 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
21506 msgid "Slow Rock"
21507 msgstr ""
21509 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
21510 msgid "Big Band"
21511 msgstr ""
21513 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
21514 msgid "Easy Listening"
21515 msgstr ""
21517 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
21518 msgid "Acoustic"
21519 msgstr ""
21521 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
21522 msgid "Humour"
21523 msgstr ""
21525 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
21526 msgid "Speech"
21527 msgstr ""
21529 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
21530 msgid "Chanson"
21531 msgstr ""
21533 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
21534 msgid "Opera"
21535 msgstr ""
21537 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
21538 msgid "Chamber Music"
21539 msgstr ""
21541 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
21542 msgid "Sonata"
21543 msgstr ""
21545 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
21546 msgid "Symphony"
21547 msgstr ""
21549 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
21550 msgid "Booty Bass"
21551 msgstr ""
21553 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
21554 msgid "Primus"
21555 msgstr ""
21557 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
21558 msgid "Porn Groove"
21559 msgstr ""
21561 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
21562 msgid "Satire"
21563 msgstr ""
21565 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
21566 msgid "Slow Jam"
21567 msgstr ""
21569 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
21570 msgid "Tango"
21571 msgstr ""
21573 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
21574 msgid "Samba"
21575 msgstr ""
21577 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
21578 msgid "Folklore"
21579 msgstr ""
21581 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
21582 msgid "Ballad"
21583 msgstr ""
21585 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
21586 msgid "Power Ballad"
21587 msgstr ""
21589 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
21590 msgid "Rhythmic Soul"
21591 msgstr ""
21593 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
21594 msgid "Freestyle"
21595 msgstr ""
21597 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
21598 msgid "Duet"
21599 msgstr ""
21601 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
21602 msgid "Punk Rock"
21603 msgstr ""
21605 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
21606 msgid "Drum Solo"
21607 msgstr ""
21609 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
21610 msgid "Acapella"
21611 msgstr ""
21613 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
21614 msgid "Euro-House"
21615 msgstr ""
21617 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
21618 msgid "Dance Hall"
21619 msgstr ""
21621 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
21622 msgid "Goa"
21623 msgstr ""
21625 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
21626 msgid "Drum & Bass"
21627 msgstr ""
21629 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
21630 msgid "Club - House"
21631 msgstr ""
21633 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
21634 msgid "Hardcore"
21635 msgstr ""
21637 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
21638 msgid "Terror"
21639 msgstr ""
21641 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
21642 msgid "Indie"
21643 msgstr ""
21645 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
21646 msgid "BritPop"
21647 msgstr ""
21649 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
21650 msgid "Negerpunk"
21651 msgstr ""
21653 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
21654 msgid "Polsk Punk"
21655 msgstr ""
21657 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
21658 msgid "Beat"
21659 msgstr ""
21661 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
21662 msgid "Christian Gangsta Rap"
21663 msgstr ""
21665 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
21666 msgid "Heavy Metal"
21667 msgstr ""
21669 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
21670 msgid "Black Metal"
21671 msgstr ""
21673 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
21674 msgid "Crossover"
21675 msgstr ""
21677 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
21678 msgid "Contemporary Christian"
21679 msgstr ""
21681 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
21682 msgid "Christian Rock"
21683 msgstr ""
21685 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21686 msgid "Merengue"
21687 msgstr ""
21689 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21690 msgid "Salsa"
21691 msgstr ""
21693 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21694 msgid "Thrash Metal"
21695 msgstr ""
21697 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21698 msgid "Anime"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21702 msgid "JPop"
21703 msgstr ""
21705 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21706 msgid "Synthpop"
21707 msgstr ""
21709 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
21710 msgid "addons local storage"
21711 msgstr ""
21713 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
21714 msgid "Addons local storage installer"
21715 msgstr ""
21717 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
21718 msgid "Addons local storage lister"
21719 msgstr ""
21721 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
21722 msgid "Videolan.org's addons finder"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
21726 msgid "addons.videolan.org addons finder"
21727 msgstr ""
21729 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
21730 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
21731 msgstr ""
21733 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
21734 msgid "single .vlp archive addons finder"
21735 msgstr ""
21737 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21738 msgid "The username of your last.fm account"
21739 msgstr ""
21741 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21742 msgid "The password of your last.fm account"
21743 msgstr ""
21745 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21746 msgid "Scrobbler URL"
21747 msgstr ""
21749 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21750 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21751 msgstr ""
21753 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21754 msgid "Audioscrobbler"
21755 msgstr ""
21757 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21758 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21759 msgstr ""
21761 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21762 msgid "last.fm: Authentication failed"
21763 msgstr ""
21765 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21766 msgid ""
21767 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21768 "relaunch VLC."
21769 msgstr ""
21771 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21772 msgid "Last.fm username not set"
21773 msgstr ""
21775 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21776 msgid ""
21777 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21778 "VLC.\n"
21779 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21780 msgstr ""
21782 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
21783 msgid "acoustid"
21784 msgstr ""
21786 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
21787 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
21788 msgstr ""
21790 #: modules/misc/gnutls.c:477
21791 msgid ""
21792 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21793 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21794 msgstr ""
21796 #: modules/misc/gnutls.c:483
21797 msgid ""
21798 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21799 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21800 "Authority."
21801 msgstr ""
21803 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21804 #: modules/misc/securetransport.c:338
21805 msgid "Abort"
21806 msgstr ""
21808 #: modules/misc/gnutls.c:494
21809 msgid "View certificate"
21810 msgstr ""
21812 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21813 #: modules/misc/securetransport.c:340
21814 msgid "Insecure site"
21815 msgstr ""
21817 #: modules/misc/gnutls.c:496
21818 #, c-format
21819 msgid ""
21820 "You attempted to reach %s. %s\n"
21821 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21822 "your privacy, or a configuration error.\n"
21823 "\n"
21824 "If in doubt, abort now.\n"
21825 msgstr ""
21827 #: modules/misc/gnutls.c:515
21828 msgid "Accept 24 hours"
21829 msgstr ""
21831 #: modules/misc/gnutls.c:515
21832 msgid "Accept permanently"
21833 msgstr ""
21835 #: modules/misc/gnutls.c:517
21836 #, c-format
21837 msgid ""
21838 "This is the certificate presented by %s:\n"
21839 "%s\n"
21840 "\n"
21841 "If in doubt, abort now.\n"
21842 msgstr ""
21844 #: modules/misc/gnutls.c:748
21845 msgid "Use system trust database"
21846 msgstr ""
21848 #: modules/misc/gnutls.c:750
21849 msgid ""
21850 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21851 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
21852 msgstr ""
21854 #: modules/misc/gnutls.c:753
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Trust directory"
21857 msgstr "Создади Директорија"
21859 #: modules/misc/gnutls.c:755
21860 msgid ""
21861 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21862 "specified directory to authenticate TLS sessions."
21863 msgstr ""
21865 #: modules/misc/gnutls.c:758
21866 msgid "TLS cipher priorities"
21867 msgstr ""
21869 #: modules/misc/gnutls.c:759
21870 msgid ""
21871 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21872 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21873 msgstr ""
21875 #: modules/misc/gnutls.c:770
21876 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21877 msgstr ""
21879 #: modules/misc/gnutls.c:772
21880 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21881 msgstr ""
21883 #: modules/misc/gnutls.c:773
21884 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21885 msgstr ""
21887 #: modules/misc/gnutls.c:774
21888 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21889 msgstr ""
21891 #: modules/misc/gnutls.c:779
21892 msgid "GNU TLS transport layer security"
21893 msgstr ""
21895 #: modules/misc/gnutls.c:793
21896 msgid "GNU TLS server"
21897 msgstr ""
21899 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21900 msgid "Playing some media."
21901 msgstr ""
21903 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21904 msgid "D-Bus screensaver"
21905 msgstr ""
21907 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21908 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
21909 msgstr ""
21911 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21912 msgid "XDG-screensaver"
21913 msgstr ""
21915 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21916 msgid "XDG screen saver inhibition"
21917 msgstr ""
21919 #: modules/misc/logger.c:49
21920 msgid "Logging"
21921 msgstr ""
21923 #: modules/misc/logger.c:50
21924 msgid "File logging"
21925 msgstr ""
21927 #: modules/misc/playlist/export.c:51
21928 msgid "M3U playlist export"
21929 msgstr ""
21931 #: modules/misc/playlist/export.c:57
21932 msgid "M3U8 playlist export"
21933 msgstr ""
21935 #: modules/misc/playlist/export.c:63
21936 msgid "XSPF playlist export"
21937 msgstr ""
21939 #: modules/misc/playlist/export.c:69
21940 msgid "HTML playlist export"
21941 msgstr ""
21943 #: modules/misc/rtsp.c:63
21944 msgid "Maximum number of connections"
21945 msgstr ""
21947 #: modules/misc/rtsp.c:64
21948 msgid ""
21949 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21950 "0 means no limit."
21951 msgstr ""
21953 #: modules/misc/rtsp.c:67
21954 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21955 msgstr ""
21957 #: modules/misc/rtsp.c:69
21958 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21959 msgstr ""
21961 #: modules/misc/rtsp.c:71
21962 msgid ""
21963 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21964 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21965 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21966 "The default is 5."
21967 msgstr ""
21969 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
21970 msgid "RTSP VoD"
21971 msgstr ""
21973 #: modules/misc/rtsp.c:78
21974 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21975 msgstr ""
21977 #: modules/misc/securetransport.c:55
21978 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21979 msgstr ""
21981 #: modules/misc/securetransport.c:68
21982 msgid "TLS server support for OS X"
21983 msgstr ""
21985 #: modules/misc/securetransport.c:330
21986 #, c-format
21987 msgid ""
21988 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21989 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21990 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21991 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21992 "\n"
21993 "If in doubt, abort now.\n"
21994 msgstr ""
21996 #: modules/misc/securetransport.c:339
21997 msgid "Accept certificate temporarily"
21998 msgstr ""
22000 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
22001 msgid "Stats"
22002 msgstr ""
22004 #: modules/misc/stats.c:216
22005 msgid "Stats encoder function"
22006 msgstr ""
22008 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
22009 msgid "Stats decoder"
22010 msgstr ""
22012 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
22013 msgid "Stats decoder function"
22014 msgstr ""
22016 #: modules/misc/stats.c:240
22017 msgid "Stats demux"
22018 msgstr ""
22020 #: modules/misc/stats.c:241
22021 msgid "Stats demux function"
22022 msgstr ""
22024 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22025 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22026 msgstr ""
22028 #: modules/mux/asf.c:57
22029 msgid "Title to put in ASF comments."
22030 msgstr ""
22032 #: modules/mux/asf.c:59
22033 msgid "Author to put in ASF comments."
22034 msgstr ""
22036 #: modules/mux/asf.c:61
22037 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22038 msgstr ""
22040 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
22041 msgid "Comment"
22042 msgstr ""
22044 #: modules/mux/asf.c:63
22045 msgid "Comment to put in ASF comments."
22046 msgstr ""
22048 #: modules/mux/asf.c:65
22049 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22050 msgstr ""
22052 #: modules/mux/asf.c:66
22053 msgid "Packet Size"
22054 msgstr ""
22056 #: modules/mux/asf.c:67
22057 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22058 msgstr ""
22060 #: modules/mux/asf.c:68
22061 msgid "Bitrate override"
22062 msgstr ""
22064 #: modules/mux/asf.c:69
22065 msgid ""
22066 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22067 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22068 "in bytes"
22069 msgstr ""
22071 #: modules/mux/asf.c:73
22072 msgid "ASF muxer"
22073 msgstr ""
22075 #: modules/mux/asf.c:563
22076 msgid "Unknown Video"
22077 msgstr ""
22079 #: modules/mux/avi.c:55
22080 msgid "Subject"
22081 msgstr ""
22083 #: modules/mux/avi.c:56
22084 msgid "Encoder"
22085 msgstr ""
22087 #: modules/mux/avi.c:60
22088 msgid "AVI muxer"
22089 msgstr ""
22091 #: modules/mux/dummy.c:45
22092 msgid "Dummy/Raw muxer"
22093 msgstr ""
22095 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
22096 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22097 msgstr ""
22099 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
22100 msgid ""
22101 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22102 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22103 "downloading."
22104 msgstr ""
22106 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
22107 msgid "MP4/MOV muxer"
22108 msgstr ""
22110 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
22111 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
22112 msgstr ""
22114 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
22115 msgid "DTS delay (ms)"
22116 msgstr ""
22118 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22119 msgid ""
22120 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22121 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22122 "inside the client decoder."
22123 msgstr ""
22125 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22126 msgid "PES maximum size"
22127 msgstr ""
22129 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22130 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22131 msgstr ""
22133 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22134 msgid "PS muxer"
22135 msgstr ""
22137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22138 msgid "Video PID"
22139 msgstr ""
22141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22142 msgid ""
22143 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22144 "the video."
22145 msgstr ""
22147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
22148 msgid "Audio PID"
22149 msgstr ""
22151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22152 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22153 msgstr ""
22155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22156 msgid "SPU PID"
22157 msgstr ""
22159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
22160 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22161 msgstr ""
22163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
22164 msgid "PMT PID"
22165 msgstr ""
22167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22168 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22169 msgstr ""
22171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22172 msgid "TS ID"
22173 msgstr ""
22175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
22176 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22177 msgstr ""
22179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
22180 msgid "NET ID"
22181 msgstr ""
22183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22184 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22185 msgstr ""
22187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
22188 msgid "PMT Program numbers"
22189 msgstr ""
22191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
22192 msgid ""
22193 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22194 "to be enabled."
22195 msgstr ""
22197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22198 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22199 msgstr ""
22201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
22202 msgid ""
22203 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22204 "be enabled."
22205 msgstr ""
22207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22208 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22209 msgstr ""
22211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
22212 msgid ""
22213 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22214 "to be enabled."
22215 msgstr ""
22217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
22218 msgid "Set PID to ID of ES"
22219 msgstr ""
22221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22222 msgid ""
22223 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22224 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22225 msgstr ""
22227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
22228 msgid "Data alignment"
22229 msgstr ""
22231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
22232 msgid ""
22233 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22234 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22235 msgstr ""
22237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22238 msgid "Shaping delay (ms)"
22239 msgstr ""
22241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22242 msgid ""
22243 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22244 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22245 "especially for reference frames."
22246 msgstr ""
22248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
22249 msgid "Use keyframes"
22250 msgstr ""
22252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
22253 msgid ""
22254 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22255 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22256 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22257 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22258 "the biggest frames in the stream."
22259 msgstr ""
22261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
22262 msgid "PCR interval (ms)"
22263 msgstr ""
22265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
22266 msgid ""
22267 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22268 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22269 msgstr ""
22271 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22272 msgid "Minimum B (deprecated)"
22273 msgstr ""
22275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
22276 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22277 msgstr ""
22279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
22280 msgid "Maximum B (deprecated)"
22281 msgstr ""
22283 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
22284 msgid ""
22285 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22286 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22287 "inside the client decoder."
22288 msgstr ""
22290 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22291 msgid "Crypt audio"
22292 msgstr ""
22294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
22295 msgid "Crypt audio using CSA"
22296 msgstr ""
22298 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
22299 msgid "Crypt video"
22300 msgstr ""
22302 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22303 msgid "Crypt video using CSA"
22304 msgstr ""
22306 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22307 msgid "CSA Key in use"
22308 msgstr ""
22310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
22311 msgid ""
22312 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22313 "second/2 one."
22314 msgstr ""
22316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
22317 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22318 msgstr ""
22320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
22321 msgid ""
22322 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22323 "header from the value before encrypting."
22324 msgstr ""
22326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
22327 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22328 msgstr ""
22330 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22331 msgid "Multipart JPEG muxer"
22332 msgstr ""
22334 #: modules/mux/ogg.c:47
22335 msgid "Index interval"
22336 msgstr ""
22338 #: modules/mux/ogg.c:48
22339 msgid ""
22340 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
22341 msgstr ""
22343 #: modules/mux/ogg.c:50
22344 msgid "Index size ratio"
22345 msgstr ""
22347 #: modules/mux/ogg.c:52
22348 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
22349 msgstr ""
22351 #: modules/mux/ogg.c:60
22352 msgid "Ogg/OGM muxer"
22353 msgstr ""
22355 #: modules/mux/wav.c:46
22356 msgid "WAV muxer"
22357 msgstr ""
22359 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
22360 msgid "OS X Notification Plugin"
22361 msgstr ""
22363 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
22364 msgid "New input playing"
22365 msgstr ""
22367 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
22368 msgid "Now playing"
22369 msgstr ""
22371 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
22372 msgid "Skip"
22373 msgstr ""
22375 #: modules/notify/notify.c:55
22376 msgid "Timeout (ms)"
22377 msgstr ""
22379 #: modules/notify/notify.c:56
22380 msgid "How long the notification will be displayed."
22381 msgstr ""
22383 #: modules/notify/notify.c:61
22384 msgid "Notify"
22385 msgstr ""
22387 #: modules/notify/notify.c:62
22388 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22389 msgstr ""
22391 #: modules/packetizer/a52.c:51
22392 msgid "A/52 audio packetizer"
22393 msgstr ""
22395 #: modules/packetizer/avparser.h:49
22396 msgid "avparser packetizer"
22397 msgstr ""
22399 #: modules/packetizer/copy.c:48
22400 msgid "Copy packetizer"
22401 msgstr ""
22403 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22404 msgid "Dirac packetizer"
22405 msgstr ""
22407 #: modules/packetizer/dts.c:47
22408 msgid "DTS audio packetizer"
22409 msgstr ""
22411 #: modules/packetizer/flac.c:49
22412 msgid "Flac audio packetizer"
22413 msgstr ""
22415 #: modules/packetizer/h264.c:62
22416 msgid "H.264 video packetizer"
22417 msgstr ""
22419 #: modules/packetizer/hevc.c:57
22420 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
22421 msgstr ""
22423 #: modules/packetizer/mlp.c:50
22424 msgid "MLP/TrueHD parser"
22425 msgstr ""
22427 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
22428 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22429 msgstr ""
22431 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
22432 msgid "MPEG4 video packetizer"
22433 msgstr ""
22435 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
22436 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
22437 msgstr ""
22439 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
22440 msgid "Sync on Intra Frame"
22441 msgstr ""
22443 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
22444 msgid ""
22445 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22446 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22447 msgstr ""
22449 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
22450 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22451 msgstr ""
22453 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
22454 msgid "MPEG Video"
22455 msgstr ""
22457 #: modules/packetizer/vc1.c:54
22458 msgid "VC-1 packetizer"
22459 msgstr ""
22461 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
22462 msgid "Zeroconf network services"
22463 msgstr ""
22465 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
22466 msgid "Zeroconf services"
22467 msgstr ""
22469 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
22470 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
22471 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
22472 msgid "Bonjour Network Discovery"
22473 msgstr ""
22475 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
22476 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
22477 msgstr ""
22479 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
22480 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
22481 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
22482 msgid "My Videos"
22483 msgstr ""
22485 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
22486 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
22487 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
22488 msgid "My Music"
22489 msgstr ""
22491 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22492 msgid "Picture"
22493 msgstr ""
22495 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
22496 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
22497 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
22498 msgid "My Pictures"
22499 msgstr ""
22501 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
22502 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
22503 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
22504 #, fuzzy
22505 msgid "mDNS Network Discovery"
22506 msgstr "Отривање на сервиси"
22508 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
22509 #, fuzzy
22510 msgid "mDNS Renderer Discovery"
22511 msgstr "Отривање на сервиси"
22513 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
22514 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
22515 msgid "MTP devices"
22516 msgstr ""
22518 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
22519 msgid "MTP Device"
22520 msgstr ""
22522 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
22523 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22524 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22525 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
22526 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
22527 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
22528 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
22529 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22530 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22531 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
22532 msgid "Discs"
22533 msgstr ""
22535 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
22536 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
22537 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
22538 msgid "Podcasts"
22539 msgstr ""
22541 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
22542 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
22543 msgid "Podcast URLs list"
22544 msgstr ""
22546 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22547 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22548 msgstr ""
22550 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
22551 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
22552 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
22553 msgid "Audio capture"
22554 msgstr ""
22556 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22557 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22558 msgstr ""
22560 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
22561 msgid "Generic"
22562 msgstr ""
22564 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22565 msgid "SAP multicast address"
22566 msgstr ""
22568 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22569 msgid ""
22570 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22571 "However, you can specify a specific address."
22572 msgstr ""
22574 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22575 msgid "SAP timeout (seconds)"
22576 msgstr ""
22578 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22579 msgid ""
22580 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22581 msgstr ""
22583 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22584 msgid "Try to parse the announce"
22585 msgstr ""
22587 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22588 msgid ""
22589 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22590 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22591 msgstr ""
22593 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22594 msgid "SAP Strict mode"
22595 msgstr ""
22597 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22598 msgid ""
22599 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22600 "announcements."
22601 msgstr ""
22603 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
22604 #: modules/services_discovery/sap.c:304
22605 msgid "Network streams (SAP)"
22606 msgstr ""
22608 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22609 msgid "SAP"
22610 msgstr ""
22612 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22613 msgid "SDP Descriptions parser"
22614 msgstr ""
22616 #: modules/services_discovery/sap.c:884 modules/services_discovery/sap.c:888
22617 msgid "Session"
22618 msgstr ""
22620 #: modules/services_discovery/sap.c:884
22621 msgid "Tool"
22622 msgstr ""
22624 #: modules/services_discovery/sap.c:888
22625 msgid "User"
22626 msgstr ""
22628 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
22629 #: modules/services_discovery/udev.c:445
22630 msgid "Video capture"
22631 msgstr ""
22633 #: modules/services_discovery/udev.c:57
22634 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22635 msgstr ""
22637 #: modules/services_discovery/udev.c:66
22638 msgid "Audio capture (ALSA)"
22639 msgstr ""
22641 #: modules/services_discovery/udev.c:597
22642 msgid "CD"
22643 msgstr ""
22645 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
22646 msgid "DVD"
22647 msgstr ""
22649 #: modules/services_discovery/udev.c:603
22650 msgid "HD DVD"
22651 msgstr ""
22653 #: modules/services_discovery/udev.c:610
22654 msgid "Unknown type"
22655 msgstr ""
22657 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
22658 msgid "SAT>IP channel list"
22659 msgstr ""
22661 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
22662 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
22663 msgstr ""
22665 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22666 #, fuzzy
22667 msgid "Master List"
22668 msgstr "Додади во листа"
22670 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Server List"
22673 msgstr "Додади во листа"
22675 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22676 msgid "Custom List"
22677 msgstr ""
22679 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
22680 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
22681 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
22682 msgid "Universal Plug'n'Play"
22683 msgstr ""
22685 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22686 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22687 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
22688 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
22689 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
22690 msgid "Screen capture"
22691 msgstr ""
22693 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
22694 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22695 msgstr ""
22697 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
22698 msgid "Applications"
22699 msgstr ""
22701 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
22702 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
22703 msgid "Desktop"
22704 msgstr ""
22706 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
22707 #: modules/video_filter/erase.c:58
22708 msgid "X coordinate"
22709 msgstr ""
22711 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
22712 msgid "X coordinate of the bargraph."
22713 msgstr ""
22715 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
22716 #: modules/video_filter/erase.c:60
22717 msgid "Y coordinate"
22718 msgstr ""
22720 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
22721 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22722 msgstr ""
22724 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22725 msgid "Transparency of the bargraph"
22726 msgstr ""
22728 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22729 msgid ""
22730 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22731 "opacity)."
22732 msgstr ""
22734 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22735 msgid "Bargraph position"
22736 msgstr ""
22738 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22739 msgid ""
22740 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22741 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22742 "right)."
22743 msgstr ""
22745 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22746 msgid "Bar width in pixel"
22747 msgstr ""
22749 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22750 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22751 msgstr ""
22753 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22754 msgid "Bar Height in pixel"
22755 msgstr ""
22757 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22758 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22759 msgstr ""
22761 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22762 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22763 msgstr ""
22765 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22766 msgid "Audio Bar Graph Video"
22767 msgstr ""
22769 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22770 msgid "Input FIFO"
22771 msgstr ""
22773 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22774 msgid "FIFO which will be read for commands"
22775 msgstr ""
22777 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22778 msgid "Output FIFO"
22779 msgstr ""
22781 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22782 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22783 msgstr ""
22785 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22786 msgid "Dynamic video overlay"
22787 msgstr ""
22789 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22790 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22791 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22792 msgid "Overlay"
22793 msgstr ""
22795 #: modules/spu/logo.c:50
22796 msgid ""
22797 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22798 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22799 "simply enter its filename."
22800 msgstr ""
22802 #: modules/spu/logo.c:53
22803 msgid "Logo animation # of loops"
22804 msgstr ""
22806 #: modules/spu/logo.c:54
22807 msgid "Number of loops for the logo animation. -1 = continuous, 0 = disabled"
22808 msgstr ""
22810 #: modules/spu/logo.c:56
22811 msgid "Logo individual image time in ms"
22812 msgstr ""
22814 #: modules/spu/logo.c:57
22815 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22816 msgstr ""
22818 #: modules/spu/logo.c:60
22819 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22820 msgstr ""
22822 #: modules/spu/logo.c:63
22823 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22824 msgstr ""
22826 #: modules/spu/logo.c:65
22827 msgid "Opacity of the logo"
22828 msgstr ""
22830 #: modules/spu/logo.c:66
22831 msgid ""
22832 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22833 msgstr ""
22835 #: modules/spu/logo.c:68
22836 msgid "Logo position"
22837 msgstr ""
22839 #: modules/spu/logo.c:70
22840 msgid ""
22841 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22842 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22843 msgstr ""
22845 #: modules/spu/logo.c:74
22846 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22847 msgstr ""
22849 #: modules/spu/logo.c:93
22850 msgid "Logo sub source"
22851 msgstr ""
22853 #: modules/spu/logo.c:94
22854 msgid "Logo overlay"
22855 msgstr ""
22857 #: modules/spu/logo.c:112
22858 msgid "Logo video filter"
22859 msgstr ""
22861 #: modules/spu/marq.c:90
22862 msgid ""
22863 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
22864 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
22865 msgstr ""
22867 #: modules/spu/marq.c:94
22868 msgid "Text file"
22869 msgstr ""
22871 #: modules/spu/marq.c:95
22872 msgid "File to read the marquee text from."
22873 msgstr ""
22875 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
22876 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
22877 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22878 msgid "X offset"
22879 msgstr ""
22881 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
22882 msgid "X offset, from the left screen edge."
22883 msgstr ""
22885 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
22886 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
22887 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22888 msgid "Y offset"
22889 msgstr ""
22891 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
22892 msgid "Y offset, down from the top."
22893 msgstr ""
22895 #: modules/spu/marq.c:100
22896 msgid "Timeout"
22897 msgstr ""
22899 #: modules/spu/marq.c:101
22900 msgid ""
22901 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22902 "(remains forever)."
22903 msgstr ""
22905 #: modules/spu/marq.c:104
22906 msgid "Refresh period in ms"
22907 msgstr ""
22909 #: modules/spu/marq.c:105
22910 msgid ""
22911 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22912 "using meta data or time format string sequences."
22913 msgstr ""
22915 #: modules/spu/marq.c:109
22916 msgid ""
22917 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
22918 "totally opaque."
22919 msgstr ""
22921 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
22922 msgid "Font size, pixels"
22923 msgstr ""
22925 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
22926 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
22927 msgstr ""
22929 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
22930 msgid ""
22931 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22932 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22933 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22934 "(red + green), #FFFFFF = white"
22935 msgstr ""
22937 #: modules/spu/marq.c:121
22938 msgid "Marquee position"
22939 msgstr ""
22941 #: modules/spu/marq.c:123
22942 msgid ""
22943 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22944 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22945 "6 = top-right)."
22946 msgstr ""
22948 #: modules/spu/marq.c:134
22949 msgid "Display text above the video"
22950 msgstr ""
22952 #: modules/spu/marq.c:141
22953 msgid "Marquee"
22954 msgstr ""
22956 #: modules/spu/marq.c:142
22957 msgid "Marquee display"
22958 msgstr ""
22960 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
22961 msgid "Misc"
22962 msgstr ""
22964 #: modules/spu/mosaic.c:89
22965 msgid ""
22966 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22967 "opaque (default)."
22968 msgstr ""
22970 #: modules/spu/mosaic.c:93
22971 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22972 msgstr ""
22974 #: modules/spu/mosaic.c:95
22975 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22976 msgstr ""
22978 #: modules/spu/mosaic.c:97
22979 msgid "Top left corner X coordinate"
22980 msgstr ""
22982 #: modules/spu/mosaic.c:99
22983 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22984 msgstr ""
22986 #: modules/spu/mosaic.c:100
22987 msgid "Top left corner Y coordinate"
22988 msgstr ""
22990 #: modules/spu/mosaic.c:102
22991 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22992 msgstr ""
22994 #: modules/spu/mosaic.c:104
22995 msgid "Border width"
22996 msgstr ""
22998 #: modules/spu/mosaic.c:106
22999 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23000 msgstr ""
23002 #: modules/spu/mosaic.c:107
23003 msgid "Border height"
23004 msgstr ""
23006 #: modules/spu/mosaic.c:109
23007 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23008 msgstr ""
23010 #: modules/spu/mosaic.c:111
23011 msgid "Mosaic alignment"
23012 msgstr ""
23014 #: modules/spu/mosaic.c:113
23015 msgid ""
23016 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23017 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23018 "6 = top-right)."
23019 msgstr ""
23021 #: modules/spu/mosaic.c:117
23022 msgid "Positioning method"
23023 msgstr ""
23025 #: modules/spu/mosaic.c:119
23026 msgid ""
23027 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23028 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23029 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23030 msgstr ""
23032 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
23033 #: modules/video_splitter/wall.c:50
23034 msgid "Number of rows"
23035 msgstr ""
23037 #: modules/spu/mosaic.c:126
23038 msgid ""
23039 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23040 "to \"fixed\")."
23041 msgstr ""
23043 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
23044 #: modules/video_splitter/wall.c:46
23045 msgid "Number of columns"
23046 msgstr ""
23048 #: modules/spu/mosaic.c:131
23049 msgid ""
23050 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23051 "set to \"fixed\")."
23052 msgstr ""
23054 #: modules/spu/mosaic.c:134
23055 msgid "Keep aspect ratio"
23056 msgstr ""
23058 #: modules/spu/mosaic.c:136
23059 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23060 msgstr ""
23062 #: modules/spu/mosaic.c:138
23063 msgid "Keep original size"
23064 msgstr ""
23066 #: modules/spu/mosaic.c:140
23067 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23068 msgstr ""
23070 #: modules/spu/mosaic.c:142
23071 msgid "Elements order"
23072 msgstr ""
23074 #: modules/spu/mosaic.c:144
23075 msgid ""
23076 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23077 "comma-separated list of picture ID(s). These IDs are assigned in the "
23078 "\"mosaic-bridge\" module."
23079 msgstr ""
23081 #: modules/spu/mosaic.c:148
23082 msgid "Offsets in order"
23083 msgstr ""
23085 #: modules/spu/mosaic.c:150
23086 msgid ""
23087 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23088 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23089 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23090 msgstr ""
23092 #: modules/spu/mosaic.c:156
23093 msgid ""
23094 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23095 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23096 "input."
23097 msgstr ""
23099 #: modules/spu/mosaic.c:166
23100 msgid "auto"
23101 msgstr ""
23103 #: modules/spu/mosaic.c:166
23104 msgid "fixed"
23105 msgstr ""
23107 #: modules/spu/mosaic.c:166
23108 msgid "offsets"
23109 msgstr ""
23111 #: modules/spu/mosaic.c:176
23112 msgid "Mosaic video sub source"
23113 msgstr ""
23115 #: modules/spu/mosaic.c:177
23116 msgid "Mosaic"
23117 msgstr ""
23119 #: modules/spu/remoteosd.c:71
23120 msgid "VNC Host"
23121 msgstr ""
23123 #: modules/spu/remoteosd.c:73
23124 msgid "VNC hostname or IP address."
23125 msgstr ""
23127 #: modules/spu/remoteosd.c:75
23128 msgid "VNC Port"
23129 msgstr ""
23131 #: modules/spu/remoteosd.c:77
23132 msgid "VNC port number."
23133 msgstr ""
23135 #: modules/spu/remoteosd.c:79
23136 msgid "VNC Password"
23137 msgstr ""
23139 #: modules/spu/remoteosd.c:81
23140 msgid "VNC password."
23141 msgstr ""
23143 #: modules/spu/remoteosd.c:83
23144 msgid "VNC poll interval"
23145 msgstr ""
23147 #: modules/spu/remoteosd.c:85
23148 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
23149 msgstr ""
23151 #: modules/spu/remoteosd.c:87
23152 msgid "VNC polling"
23153 msgstr ""
23155 #: modules/spu/remoteosd.c:89
23156 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23157 msgstr ""
23159 #: modules/spu/remoteosd.c:93
23160 msgid ""
23161 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23162 msgstr ""
23164 #: modules/spu/remoteosd.c:95
23165 msgid "Key events"
23166 msgstr ""
23168 #: modules/spu/remoteosd.c:97
23169 msgid "Send key events to VNC host."
23170 msgstr ""
23172 #: modules/spu/remoteosd.c:99
23173 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23174 msgstr ""
23176 #: modules/spu/remoteosd.c:101
23177 msgid ""
23178 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23179 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23180 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23181 "is fully transparent (value 0)."
23182 msgstr ""
23184 #: modules/spu/remoteosd.c:116
23185 msgid "Remote-OSD over VNC"
23186 msgstr ""
23188 #: modules/spu/remoteosd.c:118
23189 msgid "Remote-OSD"
23190 msgstr ""
23192 #: modules/spu/rss.c:127
23193 msgid "Feed URLs"
23194 msgstr ""
23196 #: modules/spu/rss.c:128
23197 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23198 msgstr ""
23200 #: modules/spu/rss.c:129
23201 msgid "Speed of feeds"
23202 msgstr ""
23204 #: modules/spu/rss.c:130
23205 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23206 msgstr ""
23208 #: modules/spu/rss.c:131
23209 msgid "Max length"
23210 msgstr ""
23212 #: modules/spu/rss.c:132
23213 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23214 msgstr ""
23216 #: modules/spu/rss.c:134
23217 msgid "Refresh time"
23218 msgstr ""
23220 #: modules/spu/rss.c:135
23221 msgid ""
23222 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23223 "feeds are never updated."
23224 msgstr ""
23226 #: modules/spu/rss.c:137
23227 msgid "Feed images"
23228 msgstr ""
23230 #: modules/spu/rss.c:138
23231 msgid "Display feed images if available."
23232 msgstr ""
23234 #: modules/spu/rss.c:145
23235 msgid ""
23236 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23237 "totally opaque."
23238 msgstr ""
23240 #: modules/spu/rss.c:158
23241 msgid "Text position"
23242 msgstr ""
23244 #: modules/spu/rss.c:160
23245 msgid ""
23246 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23247 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23248 "right)."
23249 msgstr ""
23251 #: modules/spu/rss.c:164
23252 msgid "Title display mode"
23253 msgstr ""
23255 #: modules/spu/rss.c:165
23256 msgid ""
23257 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23258 "images are enabled, 1 otherwise."
23259 msgstr ""
23261 #: modules/spu/rss.c:167
23262 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23263 msgstr ""
23265 #: modules/spu/rss.c:182
23266 msgid "Don't show"
23267 msgstr ""
23269 #: modules/spu/rss.c:182
23270 msgid "Always visible"
23271 msgstr ""
23273 #: modules/spu/rss.c:182
23274 msgid "Scroll with feed"
23275 msgstr ""
23277 #: modules/spu/rss.c:191
23278 msgid "RSS / Atom"
23279 msgstr ""
23281 #: modules/spu/rss.c:225
23282 msgid "RSS and Atom feed display"
23283 msgstr ""
23285 #: modules/spu/subsdelay.c:45
23286 msgid "Change subtitle delay"
23287 msgstr ""
23289 #: modules/spu/subsdelay.c:47
23290 msgid "Delay calculation mode"
23291 msgstr ""
23293 #: modules/spu/subsdelay.c:49
23294 msgid ""
23295 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
23296 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
23297 "subtitle delay from its content (text)."
23298 msgstr ""
23300 #: modules/spu/subsdelay.c:53
23301 msgid "Calculation factor"
23302 msgstr ""
23304 #: modules/spu/subsdelay.c:54
23305 msgid ""
23306 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
23307 msgstr ""
23309 #: modules/spu/subsdelay.c:57
23310 msgid "Maximum overlapping subtitles"
23311 msgstr ""
23313 #: modules/spu/subsdelay.c:58
23314 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
23315 msgstr ""
23317 #: modules/spu/subsdelay.c:60
23318 msgid "Minimum alpha value"
23319 msgstr ""
23321 #: modules/spu/subsdelay.c:62
23322 msgid ""
23323 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
23324 "is fully opaque."
23325 msgstr ""
23327 #: modules/spu/subsdelay.c:64
23328 msgid "Interval between two disappearances"
23329 msgstr ""
23331 #: modules/spu/subsdelay.c:66
23332 msgid ""
23333 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
23334 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
23335 "requirement)."
23336 msgstr ""
23338 #: modules/spu/subsdelay.c:69
23339 msgid "Interval between disappearance and appearance"
23340 msgstr ""
23342 #: modules/spu/subsdelay.c:71
23343 msgid ""
23344 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
23345 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
23346 "gap)."
23347 msgstr ""
23349 #: modules/spu/subsdelay.c:74
23350 msgid "Interval between appearance and disappearance"
23351 msgstr ""
23353 #: modules/spu/subsdelay.c:76
23354 msgid ""
23355 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
23356 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
23357 "overlap)."
23358 msgstr ""
23360 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23361 msgid "Absolute delay"
23362 msgstr ""
23364 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23365 msgid "Relative to source delay"
23366 msgstr ""
23368 #: modules/spu/subsdelay.c:81
23369 msgid "Relative to source content"
23370 msgstr ""
23372 #: modules/spu/subsdelay.c:274
23373 msgid "Subsdelay"
23374 msgstr ""
23376 #: modules/spu/subsdelay.c:291
23377 msgid "Overlap fix"
23378 msgstr ""
23380 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
23381 msgid "libarchive based stream directory"
23382 msgstr ""
23384 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
23385 msgid "libarchive based stream extractor"
23386 msgstr ""
23388 #: modules/stream_filter/adf.c:42
23389 #, fuzzy
23390 msgid "ADF stream filter"
23391 msgstr "Стрим филтери"
23393 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
23394 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
23395 msgstr ""
23397 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
23398 msgid "Block stream cache"
23399 msgstr ""
23401 #: modules/stream_filter/cache_read.c:569
23402 msgid "Byte stream cache"
23403 msgstr ""
23405 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
23406 msgid "LZMA decompression"
23407 msgstr ""
23409 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
23410 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23411 msgstr ""
23413 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
23414 msgid "gzip decompression"
23415 msgstr ""
23417 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
23418 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
23419 msgstr ""
23421 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
23422 msgid "Zlib decompression filter"
23423 msgstr ""
23425 #: modules/stream_filter/prefetch.c:529
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Stream prefetch filter"
23428 msgstr "Стрим филтери"
23430 #: modules/stream_filter/prefetch.c:532
23431 msgid "Buffer size"
23432 msgstr ""
23434 #: modules/stream_filter/prefetch.c:533
23435 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
23436 msgstr ""
23438 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
23439 msgid "Read size"
23440 msgstr ""
23442 #: modules/stream_filter/prefetch.c:536
23443 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
23444 msgstr ""
23446 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
23447 msgid "Seek threshold"
23448 msgstr ""
23450 #: modules/stream_filter/prefetch.c:539
23451 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
23452 msgstr ""
23454 #: modules/stream_filter/record.c:49
23455 msgid "Internal stream record"
23456 msgstr ""
23458 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
23459 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
23460 msgstr ""
23462 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23463 msgid "Autodel"
23464 msgstr ""
23466 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23467 msgid "Automatically add/delete input streams"
23468 msgstr ""
23470 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23471 msgid ""
23472 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23473 "this stream later."
23474 msgstr ""
23476 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23477 msgid "Destination bridge-in name"
23478 msgstr ""
23480 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23481 msgid ""
23482 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23483 "in at a time, you can discard this option."
23484 msgstr ""
23486 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23487 msgid ""
23488 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23489 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23490 "need to raise caching values."
23491 msgstr ""
23493 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23494 msgid "ID Offset"
23495 msgstr ""
23497 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23498 msgid ""
23499 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23500 "IDs bridge_in will register."
23501 msgstr ""
23503 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23504 msgid "Name of current instance"
23505 msgstr ""
23507 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23508 msgid ""
23509 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23510 "at a time, you can discard this option."
23511 msgstr ""
23513 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23514 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23515 msgstr ""
23517 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23518 msgid ""
23519 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23520 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23521 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23522 "placeholder streams should have the same format."
23523 msgstr ""
23525 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23526 msgid "Placeholder delay"
23527 msgstr ""
23529 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23530 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23531 msgstr ""
23533 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23534 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23535 msgstr ""
23537 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23538 msgid ""
23539 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23540 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23541 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23542 "frames in the streams."
23543 msgstr ""
23545 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23546 msgid "Bridge"
23547 msgstr ""
23549 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23550 msgid "Bridge stream output"
23551 msgstr ""
23553 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23554 msgid "Bridge out"
23555 msgstr ""
23557 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23558 msgid "Bridge in"
23559 msgstr ""
23561 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Duration of the fingerprinting"
23564 msgstr "Звучни прилагодувања"
23566 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
23567 msgid "Default: 90sec"
23568 msgstr ""
23570 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Chromaprint stream output"
23573 msgstr "Стим излези"
23575 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
23576 msgid "HTTP port"
23577 msgstr ""
23579 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
23580 msgid ""
23581 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
23582 "Chromecast."
23583 msgstr ""
23585 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
23586 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
23587 msgstr ""
23589 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
23590 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
23591 msgstr ""
23593 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
23594 msgid "MIME content type"
23595 msgstr ""
23597 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
23598 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
23599 msgstr ""
23601 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
23602 msgid "IP Address of the Chromecast."
23603 msgstr ""
23605 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
23606 msgid "Chromecast port"
23607 msgstr ""
23609 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
23610 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
23611 msgstr ""
23613 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
23614 msgid "Chromecast"
23615 msgstr ""
23617 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
23618 #, fuzzy
23619 msgid "Chromecast stream output"
23620 msgstr "Стим излези"
23622 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Chromecast demux wrapper"
23625 msgstr "Стим излези"
23627 #: modules/stream_out/cycle.c:325
23628 msgid "cycle"
23629 msgstr ""
23631 #: modules/stream_out/cycle.c:326
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Cyclic stream output"
23634 msgstr "Стим излези"
23636 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
23637 msgid "Elementary Stream ID"
23638 msgstr ""
23640 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23641 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23642 msgstr ""
23644 #: modules/stream_out/delay.c:43
23645 msgid "Delay of the ES (ms)"
23646 msgstr ""
23648 #: modules/stream_out/delay.c:45
23649 msgid ""
23650 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23651 "negative means advance."
23652 msgstr ""
23654 #: modules/stream_out/delay.c:55
23655 msgid "Delay a stream"
23656 msgstr ""
23658 #: modules/stream_out/description.c:54
23659 msgid "Description stream output"
23660 msgstr ""
23662 #: modules/stream_out/display.c:41
23663 msgid "Enable/disable audio rendering."
23664 msgstr ""
23666 #: modules/stream_out/display.c:43
23667 msgid "Enable/disable video rendering."
23668 msgstr ""
23670 #: modules/stream_out/display.c:44
23671 msgid "Delay (ms)"
23672 msgstr ""
23674 #: modules/stream_out/display.c:45
23675 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23676 msgstr ""
23678 #: modules/stream_out/display.c:54
23679 msgid "Display stream output"
23680 msgstr ""
23682 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23683 msgid "Duplicate stream output"
23684 msgstr ""
23686 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
23687 msgid "Output access method"
23688 msgstr ""
23690 #: modules/stream_out/es.c:44
23691 msgid "This is the default output access method that will be used."
23692 msgstr ""
23694 #: modules/stream_out/es.c:46
23695 msgid "Audio output access method"
23696 msgstr ""
23698 #: modules/stream_out/es.c:48
23699 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23700 msgstr ""
23702 #: modules/stream_out/es.c:49
23703 msgid "Video output access method"
23704 msgstr ""
23706 #: modules/stream_out/es.c:51
23707 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23708 msgstr ""
23710 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
23711 msgid "Output muxer"
23712 msgstr ""
23714 #: modules/stream_out/es.c:55
23715 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23716 msgstr ""
23718 #: modules/stream_out/es.c:56
23719 msgid "Audio output muxer"
23720 msgstr ""
23722 #: modules/stream_out/es.c:58
23723 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23724 msgstr ""
23726 #: modules/stream_out/es.c:59
23727 msgid "Video output muxer"
23728 msgstr ""
23730 #: modules/stream_out/es.c:61
23731 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23732 msgstr ""
23734 #: modules/stream_out/es.c:63
23735 msgid "Output URL"
23736 msgstr ""
23738 #: modules/stream_out/es.c:65
23739 msgid "This is the default output URI."
23740 msgstr ""
23742 #: modules/stream_out/es.c:66
23743 msgid "Audio output URL"
23744 msgstr ""
23746 #: modules/stream_out/es.c:68
23747 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23748 msgstr ""
23750 #: modules/stream_out/es.c:69
23751 msgid "Video output URL"
23752 msgstr ""
23754 #: modules/stream_out/es.c:71
23755 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23756 msgstr ""
23758 #: modules/stream_out/es.c:80
23759 msgid "Elementary stream output"
23760 msgstr ""
23762 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
23763 #, c-format
23764 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23765 msgstr ""
23767 #: modules/stream_out/gather.c:45
23768 msgid "Gathering stream output"
23769 msgstr ""
23771 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
23772 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23773 msgstr ""
23775 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23776 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23777 msgid "Output video width."
23778 msgstr ""
23780 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
23781 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23782 msgid "Output video height."
23783 msgstr ""
23785 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23786 msgid "Sample aspect ratio"
23787 msgstr ""
23789 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
23790 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23791 msgstr ""
23793 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23794 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23795 msgid "Video filter"
23796 msgstr ""
23798 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23799 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23800 msgstr ""
23802 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23803 msgid "Image chroma"
23804 msgstr ""
23806 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23807 msgid ""
23808 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23809 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23810 msgstr ""
23812 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
23813 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23814 msgstr ""
23816 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23817 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23818 msgstr ""
23820 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23821 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23822 msgstr ""
23824 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
23825 msgid "Mosaic bridge"
23826 msgstr ""
23828 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
23829 msgid "Mosaic bridge stream output"
23830 msgstr ""
23832 #: modules/stream_out/record.c:50
23833 msgid "Destination prefix"
23834 msgstr ""
23836 #: modules/stream_out/record.c:52
23837 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23838 msgstr ""
23840 #: modules/stream_out/record.c:57
23841 msgid "Record stream output"
23842 msgstr ""
23844 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23845 msgid "This is the output URL that will be used."
23846 msgstr ""
23848 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23849 msgid ""
23850 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23851 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23852 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23853 "SDP to be announced via SAP."
23854 msgstr ""
23856 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
23857 msgid "SAP announcing"
23858 msgstr ""
23860 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
23861 msgid "Announce this session with SAP."
23862 msgstr ""
23864 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23865 msgid ""
23866 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23867 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23868 msgstr ""
23870 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
23871 msgid "Session name"
23872 msgstr ""
23874 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
23875 msgid ""
23876 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23877 "Descriptor)."
23878 msgstr ""
23880 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23881 msgid "Session category"
23882 msgstr ""
23884 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23885 msgid ""
23886 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23887 "announced if you choose to use SAP."
23888 msgstr ""
23890 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
23891 msgid "Session description"
23892 msgstr ""
23894 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
23895 msgid ""
23896 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23897 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23898 msgstr ""
23900 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
23901 msgid "Session URL"
23902 msgstr ""
23904 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
23905 msgid ""
23906 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23907 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23908 "(Session Descriptor)."
23909 msgstr ""
23911 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
23912 msgid "Session email"
23913 msgstr ""
23915 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
23916 msgid ""
23917 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23918 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23919 msgstr ""
23921 #: modules/stream_out/rtp.c:116
23922 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23923 msgstr ""
23925 #: modules/stream_out/rtp.c:117
23926 msgid "Audio port"
23927 msgstr ""
23929 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23930 msgid ""
23931 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23932 msgstr ""
23934 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23935 msgid "Video port"
23936 msgstr ""
23938 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23939 msgid ""
23940 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23941 msgstr ""
23943 #: modules/stream_out/rtp.c:130
23944 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23945 msgstr ""
23947 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23948 msgid ""
23949 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23950 "packets."
23951 msgstr ""
23953 #: modules/stream_out/rtp.c:137
23954 msgid ""
23955 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23956 "milliseconds."
23957 msgstr ""
23959 #: modules/stream_out/rtp.c:140
23960 msgid "Transport protocol"
23961 msgstr ""
23963 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23964 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23965 msgstr ""
23967 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23968 msgid ""
23969 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23970 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23971 "string."
23972 msgstr ""
23974 #: modules/stream_out/rtp.c:163
23975 msgid "MP4A LATM"
23976 msgstr ""
23978 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23979 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23980 msgstr ""
23982 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23983 msgid "RTSP session timeout (s)"
23984 msgstr ""
23986 #: modules/stream_out/rtp.c:168
23987 msgid ""
23988 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23989 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23990 "is 60 (one minute)."
23991 msgstr ""
23993 #: modules/stream_out/rtp.c:188
23994 msgid "RTP stream output"
23995 msgstr ""
23997 #: modules/stream_out/rtp.c:245
23998 msgid "RTSP VoD server"
23999 msgstr ""
24001 #: modules/stream_out/setid.c:45
24002 msgid "New ES ID"
24003 msgstr ""
24005 #: modules/stream_out/setid.c:47
24006 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
24007 msgstr ""
24009 #: modules/stream_out/setid.c:51
24010 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
24011 msgstr ""
24013 #: modules/stream_out/setid.c:61
24014 msgid "Set ID"
24015 msgstr ""
24017 #: modules/stream_out/setid.c:62
24018 msgid "Set ES id"
24019 msgstr ""
24021 #: modules/stream_out/setid.c:63
24022 msgid "Change the id of an elementary stream"
24023 msgstr ""
24025 #: modules/stream_out/setid.c:74
24026 msgid "Set ES Lang"
24027 msgstr ""
24029 #: modules/stream_out/setid.c:75
24030 msgid "Set Lang"
24031 msgstr ""
24033 #: modules/stream_out/setid.c:76
24034 msgid "Change the language of an elementary stream"
24035 msgstr ""
24037 #: modules/stream_out/smem.c:61
24038 msgid "Video prerender callback"
24039 msgstr ""
24041 #: modules/stream_out/smem.c:62
24042 msgid ""
24043 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
24044 "buffer where render will be done."
24045 msgstr ""
24047 #: modules/stream_out/smem.c:65
24048 msgid "Audio prerender callback"
24049 msgstr ""
24051 #: modules/stream_out/smem.c:66
24052 msgid ""
24053 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24054 "buffer where render will be done."
24055 msgstr ""
24057 #: modules/stream_out/smem.c:69
24058 msgid "Video postrender callback"
24059 msgstr ""
24061 #: modules/stream_out/smem.c:70
24062 msgid ""
24063 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24064 "called when the render is into the buffer."
24065 msgstr ""
24067 #: modules/stream_out/smem.c:73
24068 msgid "Audio postrender callback"
24069 msgstr ""
24071 #: modules/stream_out/smem.c:74
24072 msgid ""
24073 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24074 "called when the render is into the buffer."
24075 msgstr ""
24077 #: modules/stream_out/smem.c:77
24078 msgid "Video Callback data"
24079 msgstr ""
24081 #: modules/stream_out/smem.c:78
24082 msgid "Data for the video callback function."
24083 msgstr ""
24085 #: modules/stream_out/smem.c:80
24086 msgid "Audio callback data"
24087 msgstr ""
24089 #: modules/stream_out/smem.c:81
24090 msgid "Data for the audio callback function."
24091 msgstr ""
24093 #: modules/stream_out/smem.c:83
24094 msgid "Time Synchronized output"
24095 msgstr ""
24097 #: modules/stream_out/smem.c:84
24098 msgid ""
24099 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24100 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24101 msgstr ""
24103 #: modules/stream_out/smem.c:96
24104 msgid "Smem"
24105 msgstr ""
24107 #: modules/stream_out/smem.c:97
24108 msgid "Stream output to memory buffer"
24109 msgstr ""
24111 #: modules/stream_out/stats.c:42
24112 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
24113 msgstr ""
24115 #: modules/stream_out/stats.c:43
24116 msgid "Prefix to show on output line"
24117 msgstr ""
24119 #: modules/stream_out/stats.c:52
24120 msgid "Writes statistic info about stream"
24121 msgstr ""
24123 #: modules/stream_out/standard.c:44
24124 msgid "Output method to use for the stream."
24125 msgstr ""
24127 #: modules/stream_out/standard.c:47
24128 msgid "Muxer to use for the stream."
24129 msgstr ""
24131 #: modules/stream_out/standard.c:48
24132 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24133 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24134 msgid "Output destination"
24135 msgstr ""
24137 #: modules/stream_out/standard.c:50
24138 msgid ""
24139 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24140 msgstr ""
24142 #: modules/stream_out/standard.c:51
24143 msgid "Address to bind to (helper setting for dst)"
24144 msgstr ""
24146 #: modules/stream_out/standard.c:53
24147 msgid ""
24148 "address:port to bind vlc to listening incoming streams. Helper setting for "
24149 "dst, dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this."
24150 msgstr ""
24152 #: modules/stream_out/standard.c:55
24153 msgid "Filename for stream (helper setting for dst)"
24154 msgstr ""
24156 #: modules/stream_out/standard.c:57
24157 msgid ""
24158 "Filename for stream. Helper setting for dst, dst=bind+'/'+path. dst-"
24159 "parameter overrides this."
24160 msgstr ""
24162 #: modules/stream_out/standard.c:93
24163 msgid "Standard stream output"
24164 msgstr ""
24166 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
24167 msgid "Video encoder"
24168 msgstr ""
24170 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24171 msgid ""
24172 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24173 "options)."
24174 msgstr ""
24176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24177 msgid "Destination video codec"
24178 msgstr ""
24180 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24181 msgid "This is the video codec that will be used."
24182 msgstr ""
24184 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24185 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24186 msgid "Video bitrate"
24187 msgstr ""
24189 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24190 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24191 msgstr ""
24193 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24194 msgid "Video scaling"
24195 msgstr ""
24197 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24198 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24199 msgstr ""
24201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24202 msgid "Video frame-rate"
24203 msgstr ""
24205 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24206 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24207 msgstr ""
24209 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24210 msgid "Deinterlace video"
24211 msgstr ""
24213 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24214 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24215 msgstr ""
24217 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24218 msgid "Deinterlace module"
24219 msgstr ""
24221 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24222 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24223 msgstr ""
24225 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24226 msgid "Maximum video width"
24227 msgstr ""
24229 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24230 msgid "Maximum output video width."
24231 msgstr ""
24233 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24234 msgid "Maximum video height"
24235 msgstr ""
24237 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24238 msgid "Maximum output video height."
24239 msgstr ""
24241 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24242 msgid ""
24243 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24244 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24245 msgstr ""
24247 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24248 msgid "Audio encoder"
24249 msgstr ""
24251 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24252 msgid ""
24253 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24254 "options)."
24255 msgstr ""
24257 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24258 msgid "Destination audio codec"
24259 msgstr ""
24261 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24262 msgid "This is the audio codec that will be used."
24263 msgstr ""
24265 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24266 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24267 msgid "Audio bitrate"
24268 msgstr ""
24270 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24271 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24272 msgstr ""
24274 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24275 msgid ""
24276 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24277 msgstr ""
24279 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24280 msgid "This is the language of the audio stream."
24281 msgstr ""
24283 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24284 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24285 msgstr ""
24287 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24288 msgid "Audio filter"
24289 msgstr ""
24291 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24292 msgid ""
24293 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24294 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24295 msgstr ""
24297 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24298 msgid "Subtitle encoder"
24299 msgstr ""
24301 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24302 msgid ""
24303 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24304 "options)."
24305 msgstr ""
24307 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24308 msgid "Destination subtitle codec"
24309 msgstr ""
24311 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24312 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24313 msgstr ""
24315 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24316 msgid ""
24317 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\") on the "
24318 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24319 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24320 "subpicture modules."
24321 msgstr ""
24323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24324 msgid "Number of threads"
24325 msgstr ""
24327 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24328 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24329 msgstr ""
24331 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
24332 msgid "High priority"
24333 msgstr ""
24335 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
24336 msgid ""
24337 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24338 msgstr ""
24340 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24341 msgid "Picture pool size"
24342 msgstr ""
24344 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
24345 msgid ""
24346 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
24347 "threads when threads > 0"
24348 msgstr ""
24350 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
24351 msgid "Transcode"
24352 msgstr ""
24354 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
24355 msgid "Transcode stream output"
24356 msgstr ""
24358 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
24359 msgid "Overlays/Subtitles"
24360 msgstr ""
24362 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:79
24363 msgid ""
24364 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
24365 "This should take less than a few minutes."
24366 msgstr ""
24368 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
24369 msgid "Monospace Font"
24370 msgstr ""
24372 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
24373 msgid "Font family for the font you want to use"
24374 msgstr ""
24376 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
24377 msgid "Font file for the font you want to use"
24378 msgstr ""
24380 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
24381 msgid "Font size in pixels"
24382 msgstr ""
24384 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
24385 msgid ""
24386 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24387 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24388 "font size."
24389 msgstr ""
24391 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
24392 msgid "Text opacity"
24393 msgstr ""
24395 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
24396 msgid ""
24397 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24398 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
24399 msgstr ""
24401 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
24402 msgid "Text default color"
24403 msgstr ""
24405 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
24406 msgid ""
24407 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24408 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24409 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24410 "(red + green), #FFFFFF = white"
24411 msgstr ""
24413 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
24414 msgid "Relative font size"
24415 msgstr ""
24417 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
24418 msgid ""
24419 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24420 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24421 msgstr ""
24423 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
24424 msgid "Background opacity"
24425 msgstr ""
24427 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
24428 msgid "Background color"
24429 msgstr ""
24431 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
24432 msgid "Outline opacity"
24433 msgstr ""
24435 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
24436 msgid "Shadow opacity"
24437 msgstr ""
24439 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
24440 msgid "Shadow color"
24441 msgstr ""
24443 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
24444 msgid "Shadow angle"
24445 msgstr ""
24447 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
24448 msgid "Shadow distance"
24449 msgstr ""
24451 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
24452 #, fuzzy
24453 msgid "Text direction"
24454 msgstr "Избери Директорија"
24456 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
24457 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
24458 msgstr ""
24460 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
24461 msgid "Use YUVP renderer"
24462 msgstr ""
24464 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
24465 msgid ""
24466 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24467 "you want to encode into DVB subtitles"
24468 msgstr ""
24470 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24471 msgid "Thin"
24472 msgstr ""
24474 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24475 msgid "Thick"
24476 msgstr ""
24478 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24479 msgid "Left to right"
24480 msgstr ""
24482 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24483 msgid "Right to left"
24484 msgstr ""
24486 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
24487 msgid "Text renderer"
24488 msgstr ""
24490 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
24491 msgid "Freetype2 font renderer"
24492 msgstr ""
24494 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
24495 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
24496 msgstr ""
24498 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
24499 msgid "Speech synthesis for Windows"
24500 msgstr ""
24502 #: modules/text_renderer/svg.c:70
24503 msgid "SVG template file"
24504 msgstr ""
24506 #: modules/text_renderer/svg.c:71
24507 msgid ""
24508 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24509 msgstr ""
24511 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24512 msgid "Dummy font renderer"
24513 msgstr ""
24515 #: modules/video_chroma/chain.c:46
24516 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24517 msgstr ""
24519 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
24520 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
24521 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
24522 msgid "Conversions from "
24523 msgstr ""
24525 #: modules/video_chroma/i420_10_p010.c:131
24526 msgid "YUV 10-bits planar to semiplanar 10-bits conversions"
24527 msgstr ""
24529 #: modules/video_chroma/i420_nv12.c:163
24530 msgid "YUV planar to semiplanar conversions"
24531 msgstr ""
24533 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
24534 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24535 msgstr ""
24537 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24538 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24539 msgstr ""
24541 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24542 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24543 msgstr ""
24545 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
24546 msgid "MMX conversions from "
24547 msgstr ""
24549 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
24550 msgid "SSE2 conversions from "
24551 msgstr ""
24553 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
24554 msgid "AltiVec conversions from "
24555 msgstr ""
24557 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
24558 msgid "OpenMAX DL image processing"
24559 msgstr ""
24561 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
24562 msgid "RV32 conversion filter"
24563 msgstr ""
24565 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
24566 msgid "Scaling mode"
24567 msgstr ""
24569 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
24570 msgid "Scaling mode to use."
24571 msgstr ""
24573 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24574 msgid "Fast bilinear"
24575 msgstr ""
24577 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24578 msgid "Bilinear"
24579 msgstr ""
24581 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24582 msgid "Bicubic (good quality)"
24583 msgstr ""
24585 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24586 msgid "Experimental"
24587 msgstr ""
24589 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24590 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24591 msgstr ""
24593 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24594 msgid "Area"
24595 msgstr ""
24597 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24598 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24599 msgstr ""
24601 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24602 msgid "Gauss"
24603 msgstr ""
24605 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24606 msgid "SincR"
24607 msgstr ""
24609 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24610 msgid "Lanczos"
24611 msgstr ""
24613 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24614 msgid "Bicubic spline"
24615 msgstr ""
24617 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
24618 msgid "Video scaling filter"
24619 msgstr ""
24621 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
24622 msgid "Swscale"
24623 msgstr ""
24625 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
24626 msgid "YUVP converter"
24627 msgstr ""
24629 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24630 msgid "Image properties filter"
24631 msgstr ""
24633 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
24634 msgid "Image adjust"
24635 msgstr ""
24637 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
24638 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24639 msgstr ""
24641 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
24642 msgid "Transparency mask"
24643 msgstr ""
24645 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
24646 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24647 msgstr ""
24649 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24650 msgid "Alpha mask video filter"
24651 msgstr ""
24653 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
24654 msgid "Alpha mask"
24655 msgstr ""
24657 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24658 msgid "Color scheme"
24659 msgstr ""
24661 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24662 msgid "Define the glasses' color scheme"
24663 msgstr ""
24665 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
24666 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24667 msgstr ""
24669 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24670 msgid "Window size"
24671 msgstr ""
24673 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
24674 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24675 msgstr ""
24677 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24678 msgid "Softening value"
24679 msgstr ""
24681 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
24682 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24683 msgstr ""
24685 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24686 msgid "antiflicker video filter"
24687 msgstr ""
24689 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
24690 msgid "antiflicker"
24691 msgstr ""
24693 #: modules/video_filter/ball.c:98
24694 msgid "Ball color"
24695 msgstr ""
24697 #: modules/video_filter/ball.c:100
24698 msgid "Edge visible"
24699 msgstr ""
24701 #: modules/video_filter/ball.c:101
24702 msgid "Set edge visibility."
24703 msgstr ""
24705 #: modules/video_filter/ball.c:103
24706 msgid "Ball speed"
24707 msgstr ""
24709 #: modules/video_filter/ball.c:104
24710 msgid ""
24711 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24712 "number of pixels by frame."
24713 msgstr ""
24715 #: modules/video_filter/ball.c:107
24716 msgid "Ball size"
24717 msgstr ""
24719 #: modules/video_filter/ball.c:108
24720 msgid ""
24721 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24722 "pixels"
24723 msgstr ""
24725 #: modules/video_filter/ball.c:111
24726 msgid "Gradient threshold"
24727 msgstr ""
24729 #: modules/video_filter/ball.c:112
24730 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24731 msgstr ""
24733 #: modules/video_filter/ball.c:114
24734 msgid "Augmented reality ball game"
24735 msgstr ""
24737 #: modules/video_filter/ball.c:123
24738 msgid "Ball video filter"
24739 msgstr ""
24741 #: modules/video_filter/ball.c:124
24742 msgid "Ball"
24743 msgstr ""
24745 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24746 msgid "Number of time to blend"
24747 msgstr ""
24749 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
24750 msgid "The number of time the blend will be performed"
24751 msgstr ""
24753 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24754 msgid "Alpha of the blended image"
24755 msgstr ""
24757 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
24758 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24759 msgstr ""
24761 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24762 msgid "Image to be blended onto"
24763 msgstr ""
24765 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
24766 msgid "The image which will be used to blend onto"
24767 msgstr ""
24769 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24770 msgid "Chroma for the base image"
24771 msgstr ""
24773 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
24774 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24775 msgstr ""
24777 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24778 msgid "Image which will be blended"
24779 msgstr ""
24781 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24782 msgid "The image blended onto the base image"
24783 msgstr ""
24785 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24786 msgid "Chroma for the blend image"
24787 msgstr ""
24789 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24790 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24791 msgstr ""
24793 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24794 msgid "Blending benchmark filter"
24795 msgstr ""
24797 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24798 msgid "Blendbench"
24799 msgstr ""
24801 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24802 msgid "Benchmarking"
24803 msgstr ""
24805 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24806 msgid "Base image"
24807 msgstr ""
24809 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
24810 msgid "Blend image"
24811 msgstr ""
24813 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24814 msgid "Video pictures blending"
24815 msgstr ""
24817 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
24818 msgid ""
24819 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24820 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24821 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24822 "default)."
24823 msgstr ""
24825 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24826 msgid "Bluescreen U value"
24827 msgstr ""
24829 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
24830 msgid ""
24831 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24832 "Defaults to 120 for blue."
24833 msgstr ""
24835 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
24836 msgid "Bluescreen V value"
24837 msgstr ""
24839 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
24840 msgid ""
24841 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24842 "Defaults to 90 for blue."
24843 msgstr ""
24845 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
24846 msgid "Bluescreen U tolerance"
24847 msgstr ""
24849 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
24850 msgid ""
24851 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24852 "value between 10 and 20 seems sensible."
24853 msgstr ""
24855 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
24856 msgid "Bluescreen V tolerance"
24857 msgstr ""
24859 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
24860 msgid ""
24861 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24862 "value between 10 and 20 seems sensible."
24863 msgstr ""
24865 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24866 msgid "Bluescreen video filter"
24867 msgstr ""
24869 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
24870 msgid "Bluescreen"
24871 msgstr ""
24873 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24874 msgid "Output width"
24875 msgstr ""
24877 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24878 msgid "Output (canvas) image width"
24879 msgstr ""
24881 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24882 msgid "Output height"
24883 msgstr ""
24885 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24886 msgid "Output (canvas) image height"
24887 msgstr ""
24889 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24890 msgid "Output picture aspect ratio"
24891 msgstr ""
24893 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24894 msgid ""
24895 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24896 "have the same SAR as the input."
24897 msgstr ""
24899 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24900 msgid "Pad video"
24901 msgstr ""
24903 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24904 msgid ""
24905 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24906 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24907 msgstr ""
24909 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24910 msgid "Automatically resize and pad a video"
24911 msgstr ""
24913 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24914 msgid "Canvas"
24915 msgstr ""
24917 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24918 msgid "Canvas video filter"
24919 msgstr ""
24921 #: modules/video_filter/ci_filters.m:760
24922 msgid "Use a specific Core Image Filter"
24923 msgstr ""
24925 #: modules/video_filter/ci_filters.m:762
24926 msgid ""
24927 "Example: 'CICrystallize', 'CIBumpDistortion', 'CIThermal', 'CIComicEffect'"
24928 msgstr ""
24930 #: modules/video_filter/ci_filters.m:768
24931 msgid "Mac OS X hardware video filters"
24932 msgstr ""
24934 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
24935 msgid ""
24936 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24937 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24938 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24939 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24940 msgstr ""
24942 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
24943 msgid "Select one color in the video"
24944 msgstr ""
24946 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
24947 msgid "Color threshold filter"
24948 msgstr ""
24950 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
24951 msgid "Saturation threshold"
24952 msgstr ""
24954 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
24955 msgid "Similarity threshold"
24956 msgstr ""
24958 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
24959 msgid "Pixels to crop from top"
24960 msgstr ""
24962 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24963 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24964 msgstr ""
24966 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
24967 msgid "Pixels to crop from bottom"
24968 msgstr ""
24970 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24971 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24972 msgstr ""
24974 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
24975 msgid "Pixels to crop from left"
24976 msgstr ""
24978 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24979 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24980 msgstr ""
24982 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
24983 msgid "Pixels to crop from right"
24984 msgstr ""
24986 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
24987 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24988 msgstr ""
24990 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
24991 msgid "Pixels to padd to top"
24992 msgstr ""
24994 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24995 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24996 msgstr ""
24998 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
24999 msgid "Pixels to padd to bottom"
25000 msgstr ""
25002 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25003 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25004 msgstr ""
25006 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
25007 msgid "Pixels to padd to left"
25008 msgstr ""
25010 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25011 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25012 msgstr ""
25014 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
25015 msgid "Pixels to padd to right"
25016 msgstr ""
25018 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
25019 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25020 msgstr ""
25022 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
25023 msgid "Croppadd"
25024 msgstr ""
25026 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
25027 msgid "Video cropping filter"
25028 msgstr ""
25030 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
25031 msgid "Padd"
25032 msgstr ""
25034 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25035 msgid "Latest"
25036 msgstr ""
25038 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25039 msgid "AltLine"
25040 msgstr ""
25042 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25043 msgid "Upconvert"
25044 msgstr ""
25046 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25047 msgid "Low"
25048 msgstr ""
25050 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25051 msgid "Medium"
25052 msgstr ""
25054 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25055 msgid "High"
25056 msgstr ""
25058 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
25059 msgid "Streaming deinterlace mode"
25060 msgstr ""
25062 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
25063 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25064 msgstr ""
25066 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
25067 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25068 msgstr ""
25070 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
25071 msgid ""
25072 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25073 "frame boundaries. \n"
25074 "\n"
25075 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25076 "such as videos from a camcorder. \n"
25077 "\n"
25078 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25079 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25080 "\n"
25081 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25082 "(bright) field, too. \n"
25083 "\n"
25084 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25085 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25086 msgstr ""
25088 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
25089 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25090 msgstr ""
25092 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
25093 msgid ""
25094 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25095 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25096 "Default: Low."
25097 msgstr ""
25099 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
25100 msgid "Deinterlacing video filter"
25101 msgstr ""
25103 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
25104 msgid "Edge detection video filter"
25105 msgstr ""
25107 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
25108 #, fuzzy
25109 msgid "Edge detection"
25110 msgstr "Визуелизација"
25112 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
25113 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
25114 msgstr ""
25116 #: modules/video_filter/erase.c:56
25117 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25118 msgstr ""
25120 #: modules/video_filter/erase.c:59
25121 msgid "X coordinate of the mask."
25122 msgstr ""
25124 #: modules/video_filter/erase.c:61
25125 msgid "Y coordinate of the mask."
25126 msgstr ""
25128 #: modules/video_filter/erase.c:63
25129 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25130 msgstr ""
25132 #: modules/video_filter/erase.c:68
25133 msgid "Erase video filter"
25134 msgstr ""
25136 #: modules/video_filter/erase.c:69
25137 msgid "Erase"
25138 msgstr ""
25140 #: modules/video_filter/extract.c:55
25141 msgid "RGB component to extract"
25142 msgstr ""
25144 #: modules/video_filter/extract.c:56
25145 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25146 msgstr ""
25148 #: modules/video_filter/extract.c:67
25149 msgid "Extract RGB component video filter"
25150 msgstr ""
25152 #: modules/video_filter/fps.c:45
25153 msgid "FPS conversion video filter"
25154 msgstr ""
25156 #: modules/video_filter/fps.c:46
25157 msgid "FPS Converter"
25158 msgstr ""
25160 #: modules/video_filter/freeze.c:78
25161 msgid "Freezing interactive video filter"
25162 msgstr ""
25164 #: modules/video_filter/freeze.c:79
25165 msgid "Freeze"
25166 msgstr ""
25168 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
25169 msgid "Gaussian's std deviation"
25170 msgstr ""
25172 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25173 msgid ""
25174 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25175 "to 3*sigma away in any direction."
25176 msgstr ""
25178 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
25179 msgid "Add a blurring effect"
25180 msgstr ""
25182 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
25183 msgid "Gaussian blur video filter"
25184 msgstr ""
25186 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
25187 msgid "Gaussian Blur"
25188 msgstr ""
25190 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
25191 msgid "Radius in pixels"
25192 msgstr ""
25194 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25195 msgid "Strength"
25196 msgstr ""
25198 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
25199 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25200 msgstr ""
25202 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25203 msgid "Gradfun video filter"
25204 msgstr ""
25206 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25207 msgid "Gradfun"
25208 msgstr ""
25210 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
25211 msgid "Debanding algorithm"
25212 msgstr ""
25214 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25215 msgid "Distort mode"
25216 msgstr ""
25218 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25219 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25220 msgstr ""
25222 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25223 msgid "Gradient image type"
25224 msgstr ""
25226 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25227 msgid ""
25228 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25229 "keep colors."
25230 msgstr ""
25232 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25233 msgid "Apply cartoon effect"
25234 msgstr ""
25236 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25237 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25238 msgstr ""
25240 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25241 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25242 msgstr ""
25244 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25245 msgid "Gradient video filter"
25246 msgstr ""
25248 #: modules/video_filter/grain.c:54
25249 msgid "Variance of the gaussian noise"
25250 msgstr ""
25252 #: modules/video_filter/grain.c:58
25253 msgid "Minimal period"
25254 msgstr ""
25256 #: modules/video_filter/grain.c:59
25257 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25258 msgstr ""
25260 #: modules/video_filter/grain.c:60
25261 msgid "Maximal period"
25262 msgstr ""
25264 #: modules/video_filter/grain.c:61
25265 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25266 msgstr ""
25268 #: modules/video_filter/grain.c:64
25269 msgid "Grain video filter"
25270 msgstr ""
25272 #: modules/video_filter/grain.c:65
25273 msgid "Grain"
25274 msgstr ""
25276 #: modules/video_filter/grain.c:66
25277 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25278 msgstr ""
25280 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25281 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25282 msgstr ""
25284 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25285 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25286 msgstr ""
25288 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25289 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25290 msgstr ""
25292 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25293 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25294 msgstr ""
25296 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25297 msgid "HQ Denoiser 3D"
25298 msgstr ""
25300 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25301 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25302 msgstr ""
25304 #: modules/video_filter/invert.c:50
25305 msgid "Invert video filter"
25306 msgstr ""
25308 #: modules/video_filter/invert.c:51
25309 msgid "Color inversion"
25310 msgstr ""
25312 #: modules/video_filter/magnify.c:49
25313 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25314 msgstr ""
25316 #: modules/video_filter/magnify.c:50
25317 msgid "Magnify"
25318 msgstr ""
25320 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25321 msgid "Mirror orientation"
25322 msgstr ""
25324 #: modules/video_filter/mirror.c:65
25325 msgid ""
25326 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25327 "horizontal"
25328 msgstr ""
25330 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25331 msgid "Vertical"
25332 msgstr ""
25334 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25335 msgid "Horizontal"
25336 msgstr ""
25338 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25339 msgid "Direction"
25340 msgstr ""
25342 #: modules/video_filter/mirror.c:72
25343 msgid "Direction of the mirroring"
25344 msgstr ""
25346 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25347 msgid "Left to right/Top to bottom"
25348 msgstr ""
25350 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25351 msgid "Right to left/Bottom to top"
25352 msgstr ""
25354 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25355 msgid "Mirror video filter"
25356 msgstr ""
25358 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25359 msgid "Mirror video"
25360 msgstr ""
25362 #: modules/video_filter/mirror.c:82
25363 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25364 msgstr ""
25366 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25367 msgid "Blur factor (1-127)"
25368 msgstr ""
25370 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
25371 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25372 msgstr ""
25374 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
25375 msgid "Motion blur filter"
25376 msgstr ""
25378 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25379 msgid "Motion detect video filter"
25380 msgstr ""
25382 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
25383 msgid "Old movie effect video filter"
25384 msgstr ""
25386 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
25387 msgid "Old movie"
25388 msgstr ""
25390 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
25391 msgid "OpenCV face detection example filter"
25392 msgstr ""
25394 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
25395 msgid "OpenCV example"
25396 msgstr ""
25398 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
25399 msgid "Haar cascade filename"
25400 msgstr ""
25402 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
25403 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25404 msgstr ""
25406 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25407 msgid "Use input chroma unaltered"
25408 msgstr ""
25410 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25411 msgid "I420 - first plane is grayscale"
25412 msgstr ""
25414 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25415 msgid "RGB32"
25416 msgstr ""
25418 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25419 msgid "Don't display any video"
25420 msgstr ""
25422 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25423 msgid "Display the input video"
25424 msgstr ""
25426 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25427 msgid "Display the processed video"
25428 msgstr ""
25430 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25431 msgid "Show only errors"
25432 msgstr ""
25434 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25435 msgid "Show errors and warnings"
25436 msgstr ""
25438 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25439 msgid "Show everything including debug messages"
25440 msgstr ""
25442 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25443 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25444 msgstr ""
25446 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25447 msgid "OpenCV"
25448 msgstr ""
25450 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25451 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25452 msgstr ""
25454 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25455 msgid ""
25456 "Amount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25457 "OpenCV filter"
25458 msgstr ""
25460 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25461 msgid "OpenCV filter chroma"
25462 msgstr ""
25464 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25465 msgid ""
25466 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25467 msgstr ""
25469 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25470 msgid "Wrapper filter output"
25471 msgstr ""
25473 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25474 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25475 msgstr ""
25477 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25478 msgid "OpenCV internal filter name"
25479 msgstr ""
25481 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25482 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25483 msgstr ""
25485 #: modules/video_filter/posterize.c:62
25486 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25487 msgstr ""
25489 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25490 msgid "Posterize video filter"
25491 msgstr ""
25493 #: modules/video_filter/posterize.c:70
25494 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25495 msgstr ""
25497 #: modules/video_filter/postproc.c:71
25498 msgid ""
25499 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25500 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25501 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25502 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25503 msgstr ""
25505 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25506 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25507 msgstr ""
25509 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25510 msgid "Video post processing filter"
25511 msgstr ""
25513 #: modules/video_filter/postproc.c:86
25514 msgid "Postproc"
25515 msgstr ""
25517 #: modules/video_filter/postproc.c:238
25518 msgid "Lowest"
25519 msgstr ""
25521 #: modules/video_filter/postproc.c:241
25522 msgid "Highest"
25523 msgstr ""
25525 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25526 msgid "Psychedelic video filter"
25527 msgstr ""
25529 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25530 msgid "Number of puzzle rows"
25531 msgstr ""
25533 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
25534 msgid "Number of puzzle columns"
25535 msgstr ""
25537 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25538 msgid "Game mode"
25539 msgstr ""
25541 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25542 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25543 msgstr ""
25545 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25546 msgid "Border"
25547 msgstr ""
25549 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25550 msgid "Unshuffled Border width."
25551 msgstr ""
25553 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25554 msgid "Small preview"
25555 msgstr ""
25557 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25558 msgid "Show small preview."
25559 msgstr ""
25561 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25562 msgid "Small preview size"
25563 msgstr ""
25565 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25566 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25567 msgstr ""
25569 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25570 msgid "Piece edge shape size"
25571 msgstr ""
25573 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25574 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25575 msgstr ""
25577 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25578 msgid "Auto shuffle"
25579 msgstr ""
25581 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25582 msgid "Auto shuffle delay during game"
25583 msgstr ""
25585 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25586 msgid "Auto solve"
25587 msgstr ""
25589 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25590 msgid "Auto solve delay during game"
25591 msgstr ""
25593 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
25594 msgid "Rotation"
25595 msgstr ""
25597 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
25598 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25599 msgstr ""
25601 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25602 msgid "jigsaw puzzle"
25603 msgstr ""
25605 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25606 msgid "sliding puzzle"
25607 msgstr ""
25609 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25610 msgid "swap puzzle"
25611 msgstr ""
25613 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25614 msgid "exchange puzzle"
25615 msgstr ""
25617 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25618 msgid "0"
25619 msgstr ""
25621 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25622 msgid "0/180"
25623 msgstr ""
25625 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25626 msgid "0/90/180/270"
25627 msgstr ""
25629 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25630 msgid "0/90/180/270/mirror"
25631 msgstr ""
25633 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
25634 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25635 msgstr ""
25637 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
25638 msgid "Puzzle"
25639 msgstr ""
25641 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25642 msgid "Ripple video filter"
25643 msgstr ""
25645 #: modules/video_filter/ripple.c:54
25646 msgid "Ripple"
25647 msgstr ""
25649 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25650 msgid "Angle in degrees"
25651 msgstr ""
25653 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25654 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25655 msgstr ""
25657 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25658 msgid "Use motion sensors"
25659 msgstr ""
25661 #: modules/video_filter/rotate.c:68
25662 msgid "Rotate video filter"
25663 msgstr ""
25665 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
25666 msgid "Rotate"
25667 msgstr ""
25669 #: modules/video_filter/scene.c:59
25670 msgid "Image format"
25671 msgstr ""
25673 #: modules/video_filter/scene.c:60
25674 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25675 msgstr ""
25677 #: modules/video_filter/scene.c:63
25678 msgid ""
25679 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25680 "characteristics."
25681 msgstr ""
25683 #: modules/video_filter/scene.c:68
25684 msgid ""
25685 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25686 "video characteristics."
25687 msgstr ""
25689 #: modules/video_filter/scene.c:72
25690 msgid "Recording ratio"
25691 msgstr ""
25693 #: modules/video_filter/scene.c:73
25694 msgid ""
25695 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25696 msgstr ""
25698 #: modules/video_filter/scene.c:76
25699 msgid "Filename prefix"
25700 msgstr ""
25702 #: modules/video_filter/scene.c:77
25703 msgid ""
25704 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25705 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25706 msgstr ""
25708 #: modules/video_filter/scene.c:81
25709 msgid "Directory path prefix"
25710 msgstr ""
25712 #: modules/video_filter/scene.c:82
25713 msgid ""
25714 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25715 "will be automatically saved in users homedir."
25716 msgstr ""
25718 #: modules/video_filter/scene.c:86
25719 msgid "Always write to the same file"
25720 msgstr ""
25722 #: modules/video_filter/scene.c:87
25723 msgid ""
25724 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25725 "this case, the number is not appended to the filename."
25726 msgstr ""
25728 #: modules/video_filter/scene.c:91
25729 msgid "Send your video to picture files"
25730 msgstr ""
25732 #: modules/video_filter/scene.c:95
25733 msgid "Scene filter"
25734 msgstr ""
25736 #: modules/video_filter/scene.c:96
25737 msgid "Scene video filter"
25738 msgstr ""
25740 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25741 msgid "Sepia intensity"
25742 msgstr ""
25744 #: modules/video_filter/sepia.c:60
25745 msgid "Intensity of sepia effect"
25746 msgstr ""
25748 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25749 msgid "Sepia video filter"
25750 msgstr ""
25752 #: modules/video_filter/sepia.c:67
25753 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25754 msgstr ""
25756 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
25757 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25758 msgstr ""
25760 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
25761 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25762 msgstr ""
25764 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
25765 msgid "Augment contrast between contours."
25766 msgstr ""
25768 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
25769 msgid "Sharpen video filter"
25770 msgstr ""
25772 #: modules/video_filter/transform.c:49
25773 msgid "Transform type"
25774 msgstr ""
25776 #: modules/video_filter/transform.c:55
25777 msgid "Transpose"
25778 msgstr ""
25780 #: modules/video_filter/transform.c:55
25781 msgid "Anti-transpose"
25782 msgstr ""
25784 #: modules/video_filter/transform.c:58
25785 msgid "Video transformation filter"
25786 msgstr ""
25788 #: modules/video_filter/transform.c:59
25789 msgid "Transformation"
25790 msgstr ""
25792 #: modules/video_filter/transform.c:60
25793 msgid "Rotate or flip the video"
25794 msgstr ""
25796 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25797 msgid "VHS movie effect video filter"
25798 msgstr ""
25800 #: modules/video_filter/vhs.c:106
25801 msgid "VHS movie"
25802 msgstr ""
25804 #: modules/video_filter/wave.c:53
25805 msgid "Wave video filter"
25806 msgstr ""
25808 #: modules/video_filter/wave.c:54
25809 msgid "Wave"
25810 msgstr ""
25812 #: modules/video_output/aa.c:58
25813 msgid "ASCII Art"
25814 msgstr ""
25816 #: modules/video_output/aa.c:61
25817 msgid "ASCII-art video output"
25818 msgstr ""
25820 #: modules/video_output/android/window.c:50
25821 msgid "Android Window"
25822 msgstr ""
25824 #: modules/video_output/android/window.c:51
25825 msgid "Android native window"
25826 msgstr ""
25828 #: modules/video_output/caca.c:57
25829 msgid "Color ASCII art video output"
25830 msgstr ""
25832 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
25833 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25834 msgstr ""
25836 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
25837 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25838 msgstr ""
25840 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25841 msgid ""
25842 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25843 "After this delay we black out the video."
25844 msgstr ""
25846 #: modules/video_output/decklink.cpp:73
25847 msgid "Active Format Descriptor value"
25848 msgstr ""
25850 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25851 msgid "Aspect Ratio of the source picture"
25852 msgstr ""
25854 #: modules/video_output/decklink.cpp:78
25855 msgid "Active Format Descriptor line."
25856 msgstr ""
25858 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25859 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
25860 msgstr ""
25862 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25863 msgid "Picture to display on input signal loss."
25864 msgstr ""
25866 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25867 msgid "Output card"
25868 msgstr ""
25870 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25871 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25872 msgstr ""
25874 #: modules/video_output/decklink.cpp:89
25875 msgid "Desired output mode"
25876 msgstr ""
25878 #: modules/video_output/decklink.cpp:91
25879 msgid ""
25880 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25881 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25882 msgstr ""
25884 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25885 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25886 msgstr ""
25888 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25889 msgid ""
25890 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25891 msgstr ""
25893 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25894 msgid ""
25895 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25896 "disables audio output."
25897 msgstr ""
25899 #: modules/video_output/decklink.cpp:112
25900 msgid "Video connection for DeckLink output."
25901 msgstr ""
25903 #: modules/video_output/decklink.cpp:116
25904 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25905 msgstr ""
25907 #: modules/video_output/decklink.cpp:234
25908 msgid "DecklinkOutput"
25909 msgstr ""
25911 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
25912 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25913 msgstr ""
25915 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
25916 msgid "DeckLink General Options"
25917 msgstr ""
25919 #: modules/video_output/decklink.cpp:241
25920 #, fuzzy
25921 msgid "DeckLink Video Output module"
25922 msgstr "Излезни модули"
25924 #: modules/video_output/decklink.cpp:246
25925 msgid "DeckLink Video Options"
25926 msgstr ""
25928 #: modules/video_output/decklink.cpp:269
25929 #, fuzzy
25930 msgid "DeckLink Audio Output module"
25931 msgstr "Излезни модули"
25933 #: modules/video_output/decklink.cpp:274
25934 msgid "DeckLink Audio Options"
25935 msgstr ""
25937 #: modules/video_output/drawable.c:34
25938 msgid "Window handle (HWND)"
25939 msgstr ""
25941 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
25942 msgid ""
25943 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25944 "will be created."
25945 msgstr ""
25947 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
25948 msgid "Drawable"
25949 msgstr ""
25951 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
25952 msgid "Embedded window video"
25953 msgstr ""
25955 #: modules/video_output/fb.c:56
25956 msgid "Framebuffer device"
25957 msgstr ""
25959 #: modules/video_output/fb.c:58
25960 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25961 msgstr ""
25963 #: modules/video_output/fb.c:60
25964 msgid "Run fb on current tty"
25965 msgstr ""
25967 #: modules/video_output/fb.c:62
25968 msgid ""
25969 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25970 "handling with caution)"
25971 msgstr ""
25973 #: modules/video_output/fb.c:65
25974 msgid "Framebuffer resolution to use"
25975 msgstr ""
25977 #: modules/video_output/fb.c:67
25978 msgid ""
25979 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25980 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25981 msgstr ""
25983 #: modules/video_output/fb.c:70
25984 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25985 msgstr ""
25987 #: modules/video_output/fb.c:71
25988 msgid "Disable for double buffering in software."
25989 msgstr ""
25991 #: modules/video_output/fb.c:73
25992 msgid "Image format (default RGB)"
25993 msgstr ""
25995 #: modules/video_output/fb.c:74
25996 msgid ""
25997 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25998 "has no way to report its chroma."
25999 msgstr ""
26001 #: modules/video_output/fb.c:92
26002 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26003 msgstr ""
26005 #: modules/video_output/glx.c:261
26006 msgid "GLX"
26007 msgstr ""
26009 #: modules/video_output/glx.c:262
26010 msgid "GLX extension for OpenGL"
26011 msgstr ""
26013 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
26014 msgid "Enable a workaround for T23"
26015 msgstr ""
26017 #: modules/video_output/kva.c:52
26018 msgid ""
26019 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26020 "size is equal to or smaller than the movie size."
26021 msgstr ""
26023 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
26024 msgid "Video mode"
26025 msgstr ""
26027 #: modules/video_output/kva.c:57
26028 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26029 msgstr ""
26031 #: modules/video_output/kva.c:62
26032 msgid "SNAP"
26033 msgstr ""
26035 #: modules/video_output/kva.c:62
26036 msgid "WarpOverlay!"
26037 msgstr ""
26039 #: modules/video_output/kva.c:62
26040 msgid "VMAN"
26041 msgstr ""
26043 #: modules/video_output/kva.c:62
26044 msgid "DIVE"
26045 msgstr ""
26047 #: modules/video_output/kva.c:72
26048 msgid "K Video Acceleration video output"
26049 msgstr ""
26051 #: modules/video_output/macosx.m:75
26052 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
26053 msgstr ""
26055 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
26056 msgid "OpenGL extension"
26057 msgstr ""
26059 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
26060 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26061 msgstr ""
26063 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
26064 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26065 msgstr ""
26067 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
26068 msgid "OpenGL ES2"
26069 msgstr ""
26071 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
26072 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26073 msgstr ""
26075 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
26076 msgid "OpenGL"
26077 msgstr ""
26079 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
26080 msgid "OpenGL video output"
26081 msgstr ""
26083 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
26084 msgid "EGL"
26085 msgstr ""
26087 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
26088 msgid "EGL extension for OpenGL"
26089 msgstr ""
26091 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:61
26092 msgid "Open GL/GLES hardware converter"
26093 msgstr ""
26095 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:63
26096 msgid "Force a \"glconv\" module."
26097 msgstr ""
26099 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
26100 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26101 msgstr ""
26103 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
26104 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
26105 msgid "Use hardware blending support"
26106 msgstr ""
26108 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
26109 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
26110 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26111 msgstr ""
26113 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
26114 msgid "Pixel Shader"
26115 msgstr ""
26117 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
26118 msgid "Choose a pixel shader to apply."
26119 msgstr ""
26121 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
26122 msgid "Path to HLSL file"
26123 msgstr ""
26125 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
26126 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
26127 msgstr ""
26129 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
26130 msgid "HLSL File"
26131 msgstr ""
26133 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
26134 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26135 msgstr ""
26137 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
26138 msgid "Direct3D9 video output"
26139 msgstr ""
26141 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
26142 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
26143 msgstr ""
26145 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
26146 msgid "Direct3D11 video output"
26147 msgstr ""
26149 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
26150 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
26151 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26152 msgstr ""
26154 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
26155 msgid ""
26156 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26157 "doesn't have any effect when using overlays."
26158 msgstr ""
26160 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
26161 msgid "Overlay video output"
26162 msgstr ""
26164 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
26165 msgid ""
26166 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
26167 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
26168 msgstr ""
26170 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
26171 msgid "Use video buffers in system memory"
26172 msgstr ""
26174 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
26175 msgid ""
26176 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26177 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26178 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26179 "doesn't have any effect when using overlays."
26180 msgstr ""
26182 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
26183 msgid "Use triple buffering for overlays"
26184 msgstr ""
26186 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
26187 msgid ""
26188 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26189 "better video quality (no flickering)."
26190 msgstr ""
26192 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
26193 msgid "Name of desired display device"
26194 msgstr ""
26196 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
26197 msgid ""
26198 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26199 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26200 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26201 msgstr ""
26203 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
26204 msgid ""
26205 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26206 "interface"
26207 msgstr ""
26209 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
26210 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26211 msgstr ""
26213 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
26214 msgid "Wallpaper"
26215 msgstr ""
26217 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
26218 msgid "OpenGL video output for Windows"
26219 msgstr ""
26221 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
26222 msgid "Windows GDI video output"
26223 msgstr ""
26225 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
26226 msgid "GPU affinity"
26227 msgstr ""
26229 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
26230 msgid "WGL extension for OpenGL"
26231 msgstr ""
26233 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26234 msgid "Dummy image chroma format"
26235 msgstr ""
26237 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26238 msgid ""
26239 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26240 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26241 msgstr ""
26243 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26244 msgid "Dummy video output"
26245 msgstr ""
26247 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26248 msgid "Statistics video output"
26249 msgstr ""
26251 #: modules/video_output/vmem.c:43
26252 msgid "Video memory buffer width."
26253 msgstr ""
26255 #: modules/video_output/vmem.c:46
26256 msgid "Video memory buffer height."
26257 msgstr ""
26259 #: modules/video_output/vmem.c:49
26260 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26261 msgstr ""
26263 #: modules/video_output/vmem.c:51
26264 msgid "Chroma"
26265 msgstr ""
26267 #: modules/video_output/vmem.c:52
26268 msgid ""
26269 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26270 msgstr ""
26272 #: modules/video_output/vmem.c:59
26273 msgid "Video memory output"
26274 msgstr ""
26276 #: modules/video_output/vmem.c:60
26277 msgid "Video memory"
26278 msgstr ""
26280 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
26281 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
26282 msgid "Wayland display"
26283 msgstr ""
26285 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
26286 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
26287 msgid ""
26288 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
26289 "display will be used."
26290 msgstr ""
26292 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
26293 msgid "WL shell"
26294 msgstr ""
26296 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
26297 msgid "Wayland shell surface"
26298 msgstr ""
26300 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
26301 msgid "WL SHM"
26302 msgstr ""
26304 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
26305 msgid "Wayland shared memory video output"
26306 msgstr ""
26308 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
26309 msgid "XDG shell"
26310 msgstr ""
26312 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
26313 msgid "XDG shell surface"
26314 msgstr ""
26316 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26317 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26318 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26319 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26320 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26321 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
26322 msgctxt "ASCII"
26323 msgid "VLC media player"
26324 msgstr ""
26326 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26327 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26328 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
26329 msgctxt "ASCII"
26330 msgid "VLC"
26331 msgstr ""
26333 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
26334 msgid "VLC"
26335 msgstr ""
26337 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
26338 msgid "X11 display"
26339 msgstr ""
26341 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
26342 msgid ""
26343 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26344 "will be used."
26345 msgstr ""
26347 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
26348 msgid "X11 window ID"
26349 msgstr ""
26351 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
26352 msgid "X window"
26353 msgstr ""
26355 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
26356 msgid "X11 video window (XCB)"
26357 msgstr ""
26359 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26360 msgid "X11"
26361 msgstr ""
26363 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26364 msgid "X11 video output (XCB)"
26365 msgstr ""
26367 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26368 msgid "XVideo adaptor number"
26369 msgstr ""
26371 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26372 msgid ""
26373 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26374 "functional adaptor."
26375 msgstr ""
26377 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26378 msgid "XVideo format id"
26379 msgstr ""
26381 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26382 msgid ""
26383 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26384 "match for the video being played."
26385 msgstr ""
26387 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26388 msgid "XVideo"
26389 msgstr ""
26391 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26392 msgid "XVideo output (XCB)"
26393 msgstr ""
26395 #: modules/video_output/yuv.c:41
26396 msgid "device, fifo or filename"
26397 msgstr ""
26399 #: modules/video_output/yuv.c:42
26400 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26401 msgstr ""
26403 #: modules/video_output/yuv.c:44
26404 msgid "Chroma used"
26405 msgstr ""
26407 #: modules/video_output/yuv.c:46
26408 msgid "Force use of a specific chroma for output."
26409 msgstr ""
26411 #: modules/video_output/yuv.c:48
26412 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
26413 msgstr ""
26415 #: modules/video_output/yuv.c:49
26416 msgid ""
26417 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26418 "requires YV12/I420 fourcc."
26419 msgstr ""
26421 #: modules/video_output/yuv.c:58
26422 msgid "YUV output"
26423 msgstr ""
26425 #: modules/video_output/yuv.c:59
26426 msgid "YUV video output"
26427 msgstr ""
26429 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26430 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26431 msgstr ""
26433 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26434 msgid "Video output modules"
26435 msgstr ""
26437 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26438 msgid ""
26439 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26440 "separated list of modules."
26441 msgstr ""
26443 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26444 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26445 msgstr ""
26447 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26448 msgid "Clone video filter"
26449 msgstr ""
26451 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26452 msgid ""
26453 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26454 msgstr ""
26456 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26457 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26458 msgstr ""
26460 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26461 msgid "Active windows"
26462 msgstr ""
26464 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26465 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26466 msgstr ""
26468 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26469 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26470 msgstr ""
26472 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26473 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26474 msgstr ""
26476 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26477 msgid "Panoramix"
26478 msgstr ""
26480 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26481 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26482 msgstr ""
26484 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26485 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26486 msgstr ""
26488 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26489 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26490 msgstr ""
26492 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26493 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26494 msgstr ""
26496 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26497 msgid "Attenuation"
26498 msgstr ""
26500 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26501 msgid ""
26502 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26503 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26504 msgstr ""
26506 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26507 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26508 msgstr ""
26510 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26511 msgid ""
26512 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26513 msgstr ""
26515 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26516 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26517 msgstr ""
26519 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26520 msgid ""
26521 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26522 msgstr ""
26524 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26525 msgid "Attenuation, end (in %)"
26526 msgstr ""
26528 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26529 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26530 msgstr ""
26532 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26533 msgid "middle position (in %)"
26534 msgstr ""
26536 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26537 msgid ""
26538 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26539 "of blended zone"
26540 msgstr ""
26542 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26543 msgid "Gamma (Red) correction"
26544 msgstr ""
26546 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26547 msgid ""
26548 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26549 msgstr ""
26551 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26552 msgid "Gamma (Green) correction"
26553 msgstr ""
26555 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26556 msgid ""
26557 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26558 msgstr ""
26560 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26561 msgid "Gamma (Blue) correction"
26562 msgstr ""
26564 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26565 msgid ""
26566 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26567 msgstr ""
26569 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26570 msgid "Black Crush for Red"
26571 msgstr ""
26573 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26574 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26575 msgstr ""
26577 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26578 msgid "Black Crush for Green"
26579 msgstr ""
26581 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26582 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26583 msgstr ""
26585 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26586 msgid "Black Crush for Blue"
26587 msgstr ""
26589 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26590 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26591 msgstr ""
26593 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26594 msgid "White Crush for Red"
26595 msgstr ""
26597 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26598 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26599 msgstr ""
26601 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26602 msgid "White Crush for Green"
26603 msgstr ""
26605 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26606 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26607 msgstr ""
26609 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26610 msgid "White Crush for Blue"
26611 msgstr ""
26613 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26614 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26615 msgstr ""
26617 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26618 msgid "Black Level for Red"
26619 msgstr ""
26621 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26622 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26623 msgstr ""
26625 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26626 msgid "Black Level for Green"
26627 msgstr ""
26629 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26630 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26631 msgstr ""
26633 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26634 msgid "Black Level for Blue"
26635 msgstr ""
26637 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26638 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26639 msgstr ""
26641 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26642 msgid "White Level for Red"
26643 msgstr ""
26645 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26646 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26647 msgstr ""
26649 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26650 msgid "White Level for Green"
26651 msgstr ""
26653 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26654 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26655 msgstr ""
26657 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26658 msgid "White Level for Blue"
26659 msgstr ""
26661 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26662 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26663 msgstr ""
26665 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26666 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26667 msgstr ""
26669 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26670 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26671 msgstr ""
26673 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26674 msgid "Element aspect ratio"
26675 msgstr ""
26677 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26678 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26679 msgstr ""
26681 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26682 msgid "Wall video filter"
26683 msgstr ""
26685 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26686 msgid "Image wall"
26687 msgstr ""
26689 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
26690 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
26691 msgstr ""
26693 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
26694 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
26695 msgstr ""
26697 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
26698 #, fuzzy
26699 msgid "glSpectrum"
26700 msgstr "Спецтрометар"
26702 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
26703 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
26704 msgstr ""
26706 #: modules/visualization/goom.c:46
26707 msgid "Goom display width"
26708 msgstr ""
26710 #: modules/visualization/goom.c:47
26711 msgid "Goom display height"
26712 msgstr ""
26714 #: modules/visualization/goom.c:48
26715 msgid ""
26716 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26717 "will be prettier but more CPU intensive)."
26718 msgstr ""
26720 #: modules/visualization/goom.c:51
26721 msgid "Goom animation speed"
26722 msgstr ""
26724 #: modules/visualization/goom.c:52
26725 msgid ""
26726 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26727 msgstr ""
26729 #: modules/visualization/goom.c:58
26730 msgid "Goom"
26731 msgstr ""
26733 #: modules/visualization/goom.c:59
26734 msgid "Goom effect"
26735 msgstr ""
26737 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26738 msgid "projectM configuration file"
26739 msgstr ""
26741 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26742 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26743 msgstr ""
26745 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26746 msgid "projectM preset path"
26747 msgstr ""
26749 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26750 msgid "Path to the projectM preset directory"
26751 msgstr ""
26753 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26754 msgid "Title font"
26755 msgstr ""
26757 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26758 msgid "Font used for the titles"
26759 msgstr ""
26761 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26762 msgid "Font menu"
26763 msgstr ""
26765 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26766 msgid "Font used for the menus"
26767 msgstr ""
26769 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
26770 msgid "The width of the video window, in pixels."
26771 msgstr ""
26773 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26774 msgid "The height of the video window, in pixels."
26775 msgstr ""
26777 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26778 msgid "Mesh width"
26779 msgstr ""
26781 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26782 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26783 msgstr ""
26785 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26786 msgid "Mesh height"
26787 msgstr ""
26789 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26790 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26791 msgstr ""
26793 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26794 msgid "Texture size"
26795 msgstr ""
26797 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
26798 msgid "The size of the texture, in pixels."
26799 msgstr ""
26801 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26802 msgid "projectM"
26803 msgstr ""
26805 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
26806 msgid "libprojectM effect"
26807 msgstr ""
26809 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26810 msgid "Effects list"
26811 msgstr ""
26813 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26814 msgid ""
26815 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26816 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26817 msgstr ""
26819 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26820 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26821 msgstr ""
26823 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26824 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26825 msgstr ""
26827 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26828 msgid "FFT window"
26829 msgstr ""
26831 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26832 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26833 msgstr ""
26835 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26836 msgid "Kaiser window parameter"
26837 msgstr ""
26839 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26840 msgid ""
26841 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26842 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
26843 msgstr ""
26845 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26846 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26847 msgstr ""
26849 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26850 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26851 msgstr ""
26853 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26854 msgid "Number of blank pixels between bands."
26855 msgstr ""
26857 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26858 msgid "Amplification"
26859 msgstr ""
26861 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26862 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26863 msgstr ""
26865 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26866 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26867 msgstr ""
26869 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26870 msgid "Enable original graphic spectrum"
26871 msgstr ""
26873 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26874 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26875 msgstr ""
26877 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26878 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26879 msgstr ""
26881 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26882 msgid "Draw the base of the bands"
26883 msgstr ""
26885 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26886 msgid "Base pixel radius"
26887 msgstr ""
26889 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26890 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26891 msgstr ""
26893 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26894 msgid "Spectral sections"
26895 msgstr ""
26897 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26898 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26899 msgstr ""
26901 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26902 msgid "Peak height"
26903 msgstr ""
26905 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26906 msgid "Total pixel height of the peak items."
26907 msgstr ""
26909 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26910 msgid "Peak extra width"
26911 msgstr ""
26913 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26914 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26915 msgstr ""
26917 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26918 msgid "V-plane color"
26919 msgstr ""
26921 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26922 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26923 msgstr ""
26925 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26926 msgid "Visualizer"
26927 msgstr "Визуелен"
26929 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26930 msgid "Visualizer filter"
26931 msgstr "Визуелен филтер"
26933 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26934 msgid "Spectrum analyser"
26935 msgstr ""
26937 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
26938 msgid "Hann"
26939 msgstr ""
26941 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
26942 msgid "Flat Top"
26943 msgstr ""
26945 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
26946 msgid "Blackman-Harris"
26947 msgstr ""
26949 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
26950 msgid "Kaiser"
26951 msgstr ""
26953 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
26954 msgid "vsxu"
26955 msgstr ""
26957 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26958 msgid "#paste your VLM commands here"
26959 msgstr ""
26961 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26962 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26963 msgstr ""
26965 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26966 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26967 msgid "Play List"
26968 msgstr ""
26970 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26971 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430
26972 msgid "Output"
26973 msgstr ""
26975 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26976 msgid "Subtitle codec"
26977 msgstr ""
26979 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26980 msgid "Output\tmethod"
26981 msgstr ""
26983 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26984 msgid "Multiplexer"
26985 msgstr ""
26987 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26988 msgid "Video FPS"
26989 msgstr ""
26991 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26992 msgid "MUX options"
26993 msgstr ""
26995 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26996 msgid "Video scale"
26997 msgstr ""
26999 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27000 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27001 msgid "Output port"
27002 msgstr ""
27004 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27005 msgid "Output\tfile"
27006 msgstr ""
27008 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27009 msgid "Input media"
27010 msgstr ""
27012 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27013 msgid "Error:"
27014 msgstr ""
27016 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27017 msgid "Sample ui-state-error style."
27018 msgstr ""
27020 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27021 msgid "File name"
27022 msgstr ""
27024 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27025 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27026 msgid "Preamp:"
27027 msgstr ""
27029 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27030 msgid "Row border"
27031 msgstr ""
27033 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27034 msgid "Column border"
27035 msgstr ""
27037 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27038 msgid "Background"
27039 msgstr ""
27041 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27042 msgid "Mosaic Tiles"
27043 msgstr ""
27045 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27046 msgid "Playback Rate"
27047 msgstr ""
27049 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27050 msgid "Audio Delay"
27051 msgstr ""
27053 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27054 msgid "Subtitle Delay"
27055 msgstr ""
27057 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27058 msgid "Time:"
27059 msgstr ""
27061 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27062 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27063 msgid "VLC media player - Web Interface"
27064 msgstr ""
27066 #: share/lua/http/index.html:215
27067 msgid "Hide / Show Library"
27068 msgstr ""
27070 #: share/lua/http/index.html:216
27071 msgid "Hide / Show Viewer"
27072 msgstr ""
27074 #: share/lua/http/index.html:217
27075 msgid "Manage Streams"
27076 msgstr ""
27078 #: share/lua/http/index.html:218
27079 msgid "Track Synchronisation"
27080 msgstr ""
27082 #: share/lua/http/index.html:220
27083 msgid "VLM Batch Commands"
27084 msgstr ""
27086 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
27087 msgid "Loop"
27088 msgstr ""
27090 #: share/lua/http/index.html:242
27091 msgid "Empty Playlist"
27092 msgstr ""
27094 #: share/lua/http/index.html:243
27095 msgid "Queue Selected"
27096 msgstr ""
27098 #: share/lua/http/index.html:244
27099 msgid "Play Selected"
27100 msgstr ""
27102 #: share/lua/http/index.html:245
27103 msgid "Refresh List"
27104 msgstr ""
27106 #: share/lua/http/index.html:252
27107 msgid "Loading flowplayer..."
27108 msgstr ""
27110 #: share/lua/http/index.html:252
27111 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27112 msgstr ""
27114 #: share/lua/http/index.html:263
27115 msgid ""
27116 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27117 "instead of the main interface."
27118 msgstr ""
27120 #: share/lua/http/index.html:264
27121 msgid ""
27122 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27123 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27124 "right: <i>Manage Streams</i>"
27125 msgstr ""
27127 #: share/lua/http/index.html:268
27128 msgid ""
27129 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27130 "stream."
27131 msgstr ""
27133 #: share/lua/http/index.html:269
27134 msgid ""
27135 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27136 msgstr ""
27138 #: share/lua/http/index.html:272
27139 msgid ""
27140 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27141 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27142 "the stream."
27143 msgstr ""
27145 #: share/lua/http/index.html:275
27146 msgid ""
27147 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27148 "button again."
27149 msgstr ""
27151 #: share/lua/http/index.html:278
27152 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27153 msgstr ""
27155 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
27156 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
27157 msgid "Dialog"
27158 msgstr ""
27160 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
27161 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
27162 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
27163 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
27164 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
27165 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:311 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
27166 #, fuzzy
27167 msgid "Form"
27168 msgstr "Формат"
27170 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
27171 msgid "Preset"
27172 msgstr ""
27174 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
27175 msgid "0.00 dB"
27176 msgstr ""
27178 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
27179 msgid "&Verbosity:"
27180 msgstr ""
27182 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
27183 #, fuzzy
27184 msgid "&Filter:"
27185 msgstr "Филтери"
27187 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
27188 #, fuzzy
27189 msgid "&Save as..."
27190 msgstr "Меморирај..."
27192 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
27193 msgid "Modules Tree"
27194 msgstr ""
27196 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
27197 msgid "Show extended options"
27198 msgstr ""
27200 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
27201 #, fuzzy
27202 msgid "Show &more options"
27203 msgstr "Покажи Детали"
27205 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
27206 msgid "Change the caching for the media"
27207 msgstr ""
27209 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
27210 msgid " ms"
27211 msgstr ""
27213 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
27214 msgid "MRL"
27215 msgstr ""
27217 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
27218 msgid "Start Time"
27219 msgstr ""
27221 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
27222 msgid "Stop Time"
27223 msgstr ""
27225 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
27226 #, fuzzy
27227 msgid "Edit Options"
27228 msgstr "Опции"
27230 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
27231 msgid "Extra media"
27232 msgstr ""
27234 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
27235 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27236 msgstr ""
27238 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
27239 #, fuzzy
27240 msgid "Select the file"
27241 msgstr "Избери Папка"
27243 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
27244 msgid "Change the start time for the media"
27245 msgstr ""
27247 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
27248 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27249 msgstr ""
27251 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
27252 msgid "Change the stop time for the media"
27253 msgstr ""
27255 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
27256 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27257 msgstr ""
27259 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
27260 msgid "Capture mode"
27261 msgstr ""
27263 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
27264 msgid "Select the capture device type"
27265 msgstr ""
27267 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
27268 #, fuzzy
27269 msgid "Device Selection"
27270 msgstr "Отстрани Избрани"
27272 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
27273 msgid "Options"
27274 msgstr "Опции"
27276 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
27277 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27278 msgstr ""
27280 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
27281 #, fuzzy
27282 msgid "Advanced options..."
27283 msgstr "&Напредно отварање..."
27285 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
27286 #, fuzzy
27287 msgid "Disc Selection"
27288 msgstr "Екран резолуција"
27290 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
27291 msgid "SVCD/VCD"
27292 msgstr ""
27294 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
27295 msgid "Disable Disc Menus"
27296 msgstr ""
27298 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
27299 msgid "No disc menus"
27300 msgstr ""
27302 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
27303 #, fuzzy
27304 msgid "Disc device"
27305 msgstr "Екран резолуција"
27307 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
27308 msgid "Starting Position"
27309 msgstr ""
27311 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
27312 #, fuzzy
27313 msgid "Audio and Subtitles"
27314 msgstr "Аудио Фајлови"
27316 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
27317 #, fuzzy
27318 msgid "Use a sub&title file"
27319 msgstr "Превод"
27321 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
27322 #, fuzzy
27323 msgid "Select the subtitle file"
27324 msgstr "Превод"
27326 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
27327 #, fuzzy
27328 msgid "Choose one or more media file to open"
27329 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
27331 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
27332 msgid "File Selection"
27333 msgstr ""
27335 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
27336 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27337 msgstr ""
27339 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
27340 msgid "Add..."
27341 msgstr ""
27343 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
27344 #, fuzzy
27345 msgid "Network Protocol"
27346 msgstr "Мрежа"
27348 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
27349 msgid "Please enter a network URL:"
27350 msgstr ""
27352 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
27353 #, fuzzy
27354 msgid "Profile edition"
27355 msgstr "Профил"
27357 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
27358 msgid "FLAC"
27359 msgstr ""
27361 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
27362 msgid "MP&4/MOV"
27363 msgstr ""
27365 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
27366 msgid "Ogg/Ogm"
27367 msgstr ""
27369 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
27370 msgid "M&KV"
27371 msgstr ""
27373 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
27374 msgid "M&JPEG"
27375 msgstr ""
27377 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
27378 msgid "MPEG-PS"
27379 msgstr ""
27381 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
27382 msgid "F&LV"
27383 msgstr ""
27385 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
27386 msgid "&MPEG-TS"
27387 msgstr ""
27389 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
27390 msgid "RAW"
27391 msgstr ""
27393 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
27394 msgid "WAV"
27395 msgstr ""
27397 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
27398 msgid "Webm"
27399 msgstr ""
27401 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
27402 msgid "MPEG &1"
27403 msgstr ""
27405 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
27406 msgid "AVI"
27407 msgstr ""
27409 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
27410 msgid "ASF/WMV"
27411 msgstr ""
27413 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
27414 msgid "MP&3"
27415 msgstr ""
27417 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
27418 msgid "Features"
27419 msgstr ""
27421 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
27422 #, fuzzy
27423 msgid "Streamable"
27424 msgstr "Стрим филтери"
27426 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
27427 msgid "Chapters"
27428 msgstr ""
27430 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
27431 msgid "Menus"
27432 msgstr ""
27434 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
27435 msgid "Fra&me Rate"
27436 msgstr ""
27438 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
27439 #, fuzzy
27440 msgid "Same as source"
27441 msgstr "Извор"
27443 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
27444 msgid " fps"
27445 msgstr ""
27447 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
27448 msgid "Custom options"
27449 msgstr ""
27451 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
27452 msgid "&Quality"
27453 msgstr ""
27455 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
27456 msgid "Not Used"
27457 msgstr ""
27459 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
27460 msgid " kb/s"
27461 msgstr ""
27463 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
27464 msgid "Encoding parameters"
27465 msgstr ""
27467 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
27468 msgid "Frame size"
27469 msgstr ""
27471 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
27472 msgid "px"
27473 msgstr ""
27475 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
27476 msgid "Sa&mple Rate"
27477 msgstr ""
27479 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
27480 #, fuzzy
27481 msgid "Profile &Name"
27482 msgstr "Профил"
27484 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
27485 msgid "Set up media sources to stream"
27486 msgstr ""
27488 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
27489 #, fuzzy
27490 msgid "Destination Setup"
27491 msgstr "Визуелизација"
27493 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
27494 #, fuzzy
27495 msgid "Select destinations to stream to"
27496 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
27498 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
27499 msgid ""
27500 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27501 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27502 msgstr ""
27504 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
27505 #, fuzzy
27506 msgid "New destination"
27507 msgstr "Визуелизација"
27509 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
27510 #, fuzzy
27511 msgid "Display locally"
27512 msgstr "Екран резолуција"
27514 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
27515 msgid "Transcoding Options"
27516 msgstr ""
27518 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
27519 #, fuzzy
27520 msgid "Select and choose transcoding options"
27521 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
27523 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
27524 msgid "Activate Transcoding"
27525 msgstr ""
27527 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
27528 #, fuzzy
27529 msgid "Option Setup"
27530 msgstr "Опции"
27532 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
27533 msgid "Set up any additional options for streaming"
27534 msgstr ""
27536 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
27537 #, fuzzy
27538 msgid "Miscellaneous Options"
27539 msgstr "Разновидност"
27541 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
27542 msgid "Stream all elementary streams"
27543 msgstr ""
27545 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
27546 #, fuzzy
27547 msgid "Generated stream output string"
27548 msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"
27550 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
27551 msgid " %"
27552 msgstr ""
27554 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
27555 #, fuzzy
27556 msgid "Output module:"
27557 msgstr "Излезни модули"
27559 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
27560 msgid "Use S/PDIF when available"
27561 msgstr ""
27563 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
27564 msgid "Effects"
27565 msgstr "Ефекти"
27567 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
27568 #, fuzzy
27569 msgid "Visualization:"
27570 msgstr "Визуелизација"
27572 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
27573 #, fuzzy
27574 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27575 msgstr "Овозможи аудио"
27577 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
27578 msgid "Dolby Surround:"
27579 msgstr ""
27581 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
27582 msgid "Replay gain mode:"
27583 msgstr ""
27585 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
27586 msgid "Headphone surround effect"
27587 msgstr ""
27589 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
27590 msgid "Normalize volume to:"
27591 msgstr ""
27593 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
27594 msgid "Tracks"
27595 msgstr ""
27597 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
27598 #, fuzzy
27599 msgid "Preferred audio language:"
27600 msgstr "Аудио јазик"
27602 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
27603 msgid "Password:"
27604 msgstr "Парола:"
27606 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
27607 msgid "Username:"
27608 msgstr "Корисничко Име:"
27610 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
27611 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27612 msgstr ""
27614 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
27615 #, fuzzy
27616 msgid "Codecs"
27617 msgstr "Влезови / Кодеци"
27619 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
27620 msgid "x264 profile and level selection"
27621 msgstr ""
27623 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
27624 msgid "x264 preset and tuning selection"
27625 msgstr ""
27627 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
27628 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27629 msgstr ""
27631 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
27632 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27633 msgstr ""
27635 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
27636 msgid "Video quality post-processing level"
27637 msgstr ""
27639 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
27640 msgid "Optical drive"
27641 msgstr ""
27643 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
27644 msgid "Default optical device"
27645 msgstr ""
27647 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
27648 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27649 msgstr ""
27651 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
27652 msgid "HTTP proxy URL"
27653 msgstr ""
27655 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
27656 msgid "HTTP (default)"
27657 msgstr ""
27659 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
27660 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27661 msgstr ""
27663 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
27664 msgid "Live555 stream transport"
27665 msgstr ""
27667 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
27668 msgid "Default caching policy"
27669 msgstr ""
27671 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
27672 #, fuzzy
27673 msgid "Menus language:"
27674 msgstr "Јазик на мени"
27676 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
27677 msgid "Look and feel"
27678 msgstr ""
27680 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
27681 msgid "Use custom skin"
27682 msgstr ""
27684 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
27685 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27686 msgstr ""
27688 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
27689 msgid "Use native style"
27690 msgstr ""
27692 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
27693 msgid "Resize interface to video size"
27694 msgstr ""
27696 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
27697 msgid "Show controls in full screen mode"
27698 msgstr ""
27700 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
27701 msgid "Pause playback when minimized"
27702 msgstr ""
27704 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
27705 msgid "Show media change popup:"
27706 msgstr ""
27708 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
27709 msgid "Start in minimal view mode"
27710 msgstr ""
27712 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
27713 msgid "Force window style:"
27714 msgstr ""
27716 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
27717 #, fuzzy
27718 msgid "Integrate video in interface"
27719 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
27721 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
27722 msgid "Show systray icon"
27723 msgstr ""
27725 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
27726 #, fuzzy
27727 msgid "Auto raising the interface:"
27728 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
27730 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
27731 msgid "Skin resource file:"
27732 msgstr ""
27734 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
27735 msgid "Playlist and Instances"
27736 msgstr ""
27738 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
27739 msgid "Allow only one instance"
27740 msgstr ""
27742 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
27743 msgid "Pause on the last frame of a video"
27744 msgstr ""
27746 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
27747 msgid "Every "
27748 msgstr ""
27750 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
27751 msgid "Separate words by | (without space)"
27752 msgstr ""
27754 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
27755 msgid "Save recently played items"
27756 msgstr ""
27758 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
27759 msgid "Activate updates notifier"
27760 msgstr ""
27762 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
27763 msgid "Operating System Integration"
27764 msgstr ""
27766 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
27767 msgid "File extensions association"
27768 msgstr ""
27770 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
27771 msgid "Set up associations..."
27772 msgstr ""
27774 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
27775 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27776 msgstr ""
27778 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
27779 msgid "Show media title on video start"
27780 msgstr ""
27782 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
27783 #, fuzzy
27784 msgid "Enable subtitles"
27785 msgstr "Овозможи аудио"
27787 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
27788 #, fuzzy
27789 msgid "Subtitle Language"
27790 msgstr "Јазик на превод"
27792 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
27793 msgid "Default encoding"
27794 msgstr ""
27796 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
27797 #, fuzzy
27798 msgid "Subtitle effects"
27799 msgstr "Кодеци за превод"
27801 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
27802 msgid "Add a shadow"
27803 msgstr ""
27805 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
27806 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
27807 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
27808 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
27809 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
27810 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
27811 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
27812 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
27813 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
27814 msgid " px"
27815 msgstr ""
27817 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
27818 msgid "Add a background"
27819 msgstr ""
27821 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:315
27822 #, fuzzy
27823 msgid "O&utput"
27824 msgstr "Стим излези"
27826 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:316
27827 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27828 msgstr ""
27830 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:319
27831 #, fuzzy
27832 msgid "DirectX"
27833 msgstr "Режисер"
27835 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320
27836 #, fuzzy
27837 msgid "Display device"
27838 msgstr "Екран резолуција"
27840 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
27841 msgid "KVA"
27842 msgstr ""
27844 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
27845 msgid "Force Aspect Ratio"
27846 msgstr ""
27848 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
27849 msgid "vlc-snap"
27850 msgstr ""
27852 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
27853 msgid "Stuff"
27854 msgstr ""
27856 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
27857 #, fuzzy
27858 msgid "Edit settings"
27859 msgstr "Звучни прилагодувања"
27861 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
27862 msgid "Control"
27863 msgstr ""
27865 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
27866 msgid "Run manually"
27867 msgstr ""
27869 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
27870 msgid "Setup schedule"
27871 msgstr ""
27873 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
27874 msgid "Run on schedule"
27875 msgstr ""
27877 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
27878 msgid "Status"
27879 msgstr ""
27881 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
27882 msgid "P/P"
27883 msgstr ""
27885 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
27886 msgid "Prev"
27887 msgstr ""
27889 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
27890 msgid "Add Input"
27891 msgstr ""
27893 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
27894 msgid "Edit Input"
27895 msgstr ""
27897 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
27898 #, fuzzy
27899 msgid "Clear List"
27900 msgstr "Додади во листа"
27902 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
27903 msgid "Check for VLC updates"
27904 msgstr ""
27906 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
27907 msgid "Launching an update request..."
27908 msgstr ""
27910 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
27911 msgid "Do you want to download it?"
27912 msgstr ""
27914 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
27915 msgid "Essential"
27916 msgstr ""
27918 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
27919 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
27920 msgid ">HHHHHH;#"
27921 msgstr ""
27923 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
27924 #, fuzzy
27925 msgid "Negate colors"
27926 msgstr "Боја на текст"
27928 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
27929 msgid "Colors"
27930 msgstr ""
27932 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
27933 #, fuzzy
27934 msgid "Interactive Zoom"
27935 msgstr "Изглед"
27937 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
27938 msgid "Angle"
27939 msgstr ""
27941 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
27942 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
27943 #, fuzzy
27944 msgid "..."
27945 msgstr "Меморирај..."
27947 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
27948 msgid "full"
27949 msgstr ""
27951 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
27952 msgid "none"
27953 msgstr ""
27955 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
27956 msgid "Logo erase"
27957 msgstr ""
27959 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
27960 msgid "Mask"
27961 msgstr ""
27963 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
27964 msgid "Anaglyph 3D"
27965 msgstr ""
27967 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
27968 msgid "Mirror"
27969 msgstr ""
27971 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
27972 msgid "Motion detect"
27973 msgstr ""
27975 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
27976 msgid "Spatial blur"
27977 msgstr ""
27979 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
27980 msgid "Anti-Flickering"
27981 msgstr ""
27983 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
27984 msgid "Soften"
27985 msgstr ""
27987 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
27988 msgid "Denoiser"
27989 msgstr ""
27991 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
27992 msgid "Spatial luma strength"
27993 msgstr ""
27995 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
27996 msgid "Temporal luma strength"
27997 msgstr ""
27999 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
28000 msgid "Spatial chroma strength"
28001 msgstr ""
28003 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
28004 msgid "Temporal chroma strength"
28005 msgstr ""
28007 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
28008 #, fuzzy
28009 msgid "VLM configurator"
28010 msgstr "&VLM Конфикурирање"
28012 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
28013 #, fuzzy
28014 msgid "Media Manager Edition"
28015 msgstr "Мадиа &Информации"
28017 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
28018 msgid "Name:"
28019 msgstr "Име:"
28021 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
28022 msgid "Input:"
28023 msgstr ""
28025 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
28026 #, fuzzy
28027 msgid "Select Input"
28028 msgstr "Главни влезови"
28030 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
28031 msgid "Output:"
28032 msgstr ""
28034 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
28035 #, fuzzy
28036 msgid "Select Output"
28037 msgstr "Стим излези"
28039 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
28040 msgid "Time Control"
28041 msgstr ""
28043 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
28044 msgid "Mux Control"
28045 msgstr ""
28047 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
28048 #, fuzzy
28049 msgid "Muxer:"
28050 msgstr "Миксери"
28052 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
28053 msgid "AAAA; "
28054 msgstr ""
28056 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
28057 msgid "Media Manager List"
28058 msgstr ""
28060 #, fuzzy
28061 #~ msgid "Disable lua"
28062 #~ msgstr "Деактивирај"
28064 #~ msgid "Hide Details"
28065 #~ msgstr "Скриј Детали"
28067 #~ msgid "Send"
28068 #~ msgstr "Испрати"
28070 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
28071 #~ msgstr "Одбери твој видео излез и нагоди го тука."
28073 #, fuzzy
28074 #~ msgid "Load Media Library"
28075 #~ msgstr "Додади во медиа библиотека"
28077 #, fuzzy
28078 #~ msgid "Discard cropping information"
28079 #~ msgstr "Информации"
28081 #, fuzzy
28082 #~ msgid "Configure Media Library"
28083 #~ msgstr "Додади во медиа библиотека"
28085 #~ msgid "Sort"
28086 #~ msgstr "Сортирај"
28088 #, fuzzy
28089 #~ msgid "Add to Media Library"
28090 #~ msgstr "Додади во медиа библиотека"
28092 #, fuzzy
28093 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28094 #~ msgstr "Визуелен филтер"
28096 #, fuzzy
28097 #~ msgid "Elasped time"
28098 #~ msgstr "Резолуција"
28100 #, fuzzy
28101 #~ msgid "Viewer"
28102 #~ msgstr "Видео"
28104 #, fuzzy
28105 #~ msgid "Create Mosaic"
28106 #~ msgstr "отвори &папка..."
28108 #, fuzzy
28109 #~ msgid "Create New Stream"
28110 #~ msgstr "отвори &папка..."
28112 #, fuzzy
28113 #~ msgid "Refresh Streams"
28114 #~ msgstr "отвори &папка..."
28116 #, fuzzy
28117 #~ msgid ""
28118 #~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
28119 #~ msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
28121 #, fuzzy
28122 #~ msgid "Open BDMV folder"
28123 #~ msgstr "Отвори Папка"
28125 #, fuzzy
28126 #~ msgid "Quick &Open File..."
28127 #~ msgstr "Отвори Папка"
28129 #, fuzzy
28130 #~ msgid "&Bookmarks"
28131 #~ msgstr "Означи"
28133 #, fuzzy
28134 #~ msgid "Fetch Information"
28135 #~ msgstr "&Информации за кодек"
28137 #, fuzzy
28138 #~ msgid "Search Filter"
28139 #~ msgstr "Стрим филтери"
28141 #, fuzzy
28142 #~ msgid "GSM Audio"
28143 #~ msgstr "Звук"
28145 #, fuzzy
28146 #~ msgid "  [Video Decoding]"
28147 #~ msgstr "Видео прилагодувања"
28149 #, fuzzy
28150 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
28151 #~ msgstr "Звучни прилагодувања"
28153 #, fuzzy
28154 #~ msgid "Add to playlist"
28155 #~ msgstr "Звучна листа"
28157 #, fuzzy
28158 #~ msgid "&Open (advanced)..."
28159 #~ msgstr "&Напредно отварање..."
28161 #, fuzzy
28162 #~ msgid "Video Codec"
28163 #~ msgstr "Видео кодеци"
28165 #, fuzzy
28166 #~ msgid "Audio Codec"
28167 #~ msgstr "Звучни кодеци"
28169 #, fuzzy
28170 #~ msgid "Video Bit Rate"
28171 #~ msgstr "Видео Фајлови"
28173 #, fuzzy
28174 #~ msgid "height"
28175 #~ msgstr "Десно"
28177 #, fuzzy
28178 #~ msgid "Video Filters..."
28179 #~ msgstr "Видео Фајлови"
28181 #, fuzzy
28182 #~ msgid "Easy Stream"
28183 #~ msgstr "Стрим..."
28185 #, fuzzy
28186 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28187 #~ msgstr "&VLM Конфикурирање"
28189 #, fuzzy
28190 #~ msgid "Zoom playlist"
28191 #~ msgstr "Звучна листа"
28193 #, fuzzy
28194 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
28195 #~ msgstr "Прилагодувања за звук-само декодери и енкодери."
28197 #, fuzzy
28198 #~ msgid "Random off"
28199 #~ msgstr "Случајно"