Fix win32 taglib linking
[vlc.git] / po / ps.po
blobffe81df016b7b13e8aeb7312a2d76316d38abfcb
1 # Pashto translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:21+0000\n"
15 "Last-Translator: Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>\n"
16 "Language-Team: Pashto\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: include/vlc_config_cat.h:36
23 #, fuzzy
24 msgid "VLC preferences"
25 msgstr "_برفرنسس..."
27 #: include/vlc_config_cat.h:38
28 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 msgstr ""
31 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
32 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
33 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
34 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
35 msgid "General"
36 msgstr ""
38 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
40 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
41 msgid "Interface"
42 msgstr ""
44 #: include/vlc_config_cat.h:44
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
48 #: include/vlc_config_cat.h:46
49 #, fuzzy
50 msgid "General interface settings"
51 msgstr "_صحيح"
53 #: include/vlc_config_cat.h:48
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr ""
57 #: include/vlc_config_cat.h:49
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr ""
61 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr ""
65 #: include/vlc_config_cat.h:52
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr ""
73 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049
74 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
75 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703
76 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
78 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
80 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
83 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257
84 #, fuzzy
85 msgid "Audio"
86 msgstr "_غر"
88 #: include/vlc_config_cat.h:59
89 #, fuzzy
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "_صحيح"
93 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
94 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr ""
98 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
99 #: src/video_output/video_output.c:439
100 #, fuzzy
101 msgid "Filters"
102 msgstr "_فايل"
104 #: include/vlc_config_cat.h:66
105 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
106 msgstr ""
108 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
109 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr ""
113 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
114 #, fuzzy
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "د بروكرام به هكله"
118 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
119 msgid "Output modules"
120 msgstr ""
122 #: include/vlc_config_cat.h:73
123 msgid "These are general settings for audio output modules."
124 msgstr ""
126 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793
127 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
129 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr ""
133 #: include/vlc_config_cat.h:76
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr ""
137 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077
138 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
139 #: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160
140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
144 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
147 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97
148 #: modules/stream_out/transcode.c:201
149 #, fuzzy
150 msgid "Video"
151 msgstr "_وديو"
153 #: include/vlc_config_cat.h:80
154 #, fuzzy
155 msgid "Video settings"
156 msgstr "_صحيح"
158 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
159 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170
160 msgid "General video settings"
161 msgstr ""
163 #: include/vlc_config_cat.h:87
164 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
165 msgstr ""
167 #: include/vlc_config_cat.h:91
168 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
169 msgstr ""
171 #: include/vlc_config_cat.h:93
172 msgid "Subtitles/OSD"
173 msgstr ""
175 #: include/vlc_config_cat.h:94
176 msgid ""
177 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
178 "subpictures\"."
179 msgstr ""
181 #: include/vlc_config_cat.h:103
182 msgid "Input / Codecs"
183 msgstr ""
185 #: include/vlc_config_cat.h:104
186 msgid ""
187 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
188 "VLC. Encoder settings can also be found here."
189 msgstr ""
191 #: include/vlc_config_cat.h:107
192 msgid "Access modules"
193 msgstr ""
195 #: include/vlc_config_cat.h:109
196 msgid ""
197 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
198 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
199 msgstr ""
201 #: include/vlc_config_cat.h:113
202 msgid "Access filters"
203 msgstr ""
205 #: include/vlc_config_cat.h:115
206 msgid ""
207 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
208 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
209 "you are doing."
210 msgstr ""
212 #: include/vlc_config_cat.h:119
213 msgid "Demuxers"
214 msgstr ""
216 #: include/vlc_config_cat.h:120
217 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
218 msgstr ""
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Video codecs"
222 msgstr ""
224 #: include/vlc_config_cat.h:123
225 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
226 msgstr ""
228 #: include/vlc_config_cat.h:125
229 msgid "Audio codecs"
230 msgstr ""
232 #: include/vlc_config_cat.h:126
233 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
234 msgstr ""
236 #: include/vlc_config_cat.h:128
237 msgid "Other codecs"
238 msgstr ""
240 #: include/vlc_config_cat.h:129
241 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
242 msgstr ""
244 #: include/vlc_config_cat.h:132
245 msgid "General input settings. Use with care."
246 msgstr ""
248 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719
249 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
251 msgid "Stream output"
252 msgstr ""
254 #: include/vlc_config_cat.h:137
255 msgid ""
256 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
257 "incoming streams.\n"
258 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
259 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
260 "RTSP).\n"
261 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
262 "duplicating...)."
263 msgstr ""
265 #: include/vlc_config_cat.h:145
266 msgid "General stream output settings"
267 msgstr ""
269 #: include/vlc_config_cat.h:147
270 msgid "Muxers"
271 msgstr ""
273 #: include/vlc_config_cat.h:149
274 msgid ""
275 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
276 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
277 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each muxer."
279 msgstr ""
281 #: include/vlc_config_cat.h:155
282 msgid "Access output"
283 msgstr ""
285 #: include/vlc_config_cat.h:157
286 msgid ""
287 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
288 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
289 "should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each access output."
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:162
294 msgid "Packetizers"
295 msgstr ""
297 #: include/vlc_config_cat.h:164
298 msgid ""
299 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
300 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
301 "not do that.\n"
302 "You can also set default parameters for each packetizer."
303 msgstr ""
305 #: include/vlc_config_cat.h:170
306 msgid "Sout stream"
307 msgstr ""
309 #: include/vlc_config_cat.h:171
310 msgid ""
311 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
312 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
313 "for each sout stream module here."
314 msgstr ""
316 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
317 #: modules/services_discovery/sap.c:320
318 msgid "SAP"
319 msgstr ""
321 #: include/vlc_config_cat.h:178
322 msgid ""
323 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
324 "multicast UDP or RTP."
325 msgstr ""
327 #: include/vlc_config_cat.h:181
328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
329 msgid "VOD"
330 msgstr ""
332 #: include/vlc_config_cat.h:182
333 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
334 msgstr ""
336 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863
337 #: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71
338 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648
341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
342 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
345 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
346 msgid "Playlist"
347 msgstr ""
349 #: include/vlc_config_cat.h:187
350 msgid ""
351 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
352 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
353 msgstr ""
355 #: include/vlc_config_cat.h:191
356 msgid "General playlist behaviour"
357 msgstr ""
359 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
360 msgid "Services discovery"
361 msgstr ""
363 #: include/vlc_config_cat.h:193
364 msgid ""
365 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
366 "playlist."
367 msgstr ""
369 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678
370 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
371 msgid "Advanced"
372 msgstr ""
374 #: include/vlc_config_cat.h:198
375 msgid "Advanced settings. Use with care."
376 msgstr ""
378 #: include/vlc_config_cat.h:200
379 msgid "CPU features"
380 msgstr ""
382 #: include/vlc_config_cat.h:201
383 msgid ""
384 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
385 "not change these settings."
386 msgstr ""
388 #: include/vlc_config_cat.h:204
389 #, fuzzy
390 msgid "Advanced settings"
391 msgstr "_صحيح"
393 #: include/vlc_config_cat.h:205
394 msgid "Other advanced settings"
395 msgstr ""
397 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
398 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
401 msgid "Network"
402 msgstr ""
404 #: include/vlc_config_cat.h:208
405 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
406 msgstr ""
408 #: include/vlc_config_cat.h:213
409 msgid "Chroma modules settings"
410 msgstr ""
412 #: include/vlc_config_cat.h:214
413 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
414 msgstr ""
416 #: include/vlc_config_cat.h:216
417 msgid "Packetizer modules settings"
418 msgstr ""
420 #: include/vlc_config_cat.h:220
421 msgid "Encoders settings"
422 msgstr ""
424 #: include/vlc_config_cat.h:222
425 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
426 msgstr ""
428 #: include/vlc_config_cat.h:225
429 msgid "Dialog providers settings"
430 msgstr ""
432 #: include/vlc_config_cat.h:227
433 msgid "Dialog providers can be configured here."
434 msgstr ""
436 #: include/vlc_config_cat.h:229
437 msgid "Subtitle demuxer settings"
438 msgstr ""
440 #: include/vlc_config_cat.h:231
441 msgid ""
442 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
443 "example by setting the subtitles type or file name."
444 msgstr ""
446 #: include/vlc_config_cat.h:238
447 msgid "No help available"
448 msgstr ""
450 #: include/vlc_config_cat.h:239
451 msgid "There is no help available for these modules."
452 msgstr ""
454 #: include/vlc_interface.h:147
455 msgid ""
456 "\n"
457 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
458 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
459 msgstr ""
461 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
462 msgid "Quick &Open File..."
463 msgstr ""
465 #: include/vlc_intf_strings.h:34
466 #, fuzzy
467 msgid "&Advanced Open..."
468 msgstr "_صحيح"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:35
471 msgid "Open &Directory..."
472 msgstr ""
474 #: include/vlc_intf_strings.h:37
475 msgid "Select one or more files to open"
476 msgstr ""
478 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747
479 #, fuzzy
480 msgid "Media Information..."
481 msgstr "_نويكيد"
483 #: include/vlc_intf_strings.h:42
484 #, fuzzy
485 msgid "Codec Information..."
486 msgstr "_نويكيد"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748
489 msgid "Messages..."
490 msgstr ""
492 #: include/vlc_intf_strings.h:44
493 #, fuzzy
494 msgid "Extended settings..."
495 msgstr "_صحيح"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:45
498 msgid "Go to specific time..."
499 msgstr ""
501 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745
502 msgid "Bookmarks..."
503 msgstr ""
505 #: include/vlc_intf_strings.h:47
506 #, fuzzy
507 msgid "VLM Configuration..."
508 msgstr "د بروكرام به هكله"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
511 #, fuzzy
512 msgid "About..."
513 msgstr "_هكله..."
515 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
516 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641
517 #: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679
519 #: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681
520 #: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438
521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
522 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509
524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
528 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
529 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
530 msgid "Play"
531 msgstr ""
533 #: include/vlc_intf_strings.h:53
534 msgid "Fetch information"
535 msgstr ""
537 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
539 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
540 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
541 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
545 msgid "Delete"
546 msgstr ""
548 #: include/vlc_intf_strings.h:55
549 msgid "Information..."
550 msgstr ""
552 #: include/vlc_intf_strings.h:56
553 msgid "Sort"
554 msgstr ""
556 #: include/vlc_intf_strings.h:57
557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
558 msgid "Add node"
559 msgstr ""
561 #: include/vlc_intf_strings.h:58
562 msgid "Stream..."
563 msgstr ""
565 #: include/vlc_intf_strings.h:59
566 msgid "Save..."
567 msgstr ""
569 #: include/vlc_intf_strings.h:60
570 #, fuzzy
571 msgid "Open Folder..."
572 msgstr "_غر"
574 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102
575 msgid "Repeat all"
576 msgstr ""
578 #: include/vlc_intf_strings.h:65
579 msgid "Repeat one"
580 msgstr ""
582 #: include/vlc_intf_strings.h:66
583 msgid "No repeat"
584 msgstr ""
586 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307
587 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690
588 msgid "Random"
589 msgstr ""
591 #: include/vlc_intf_strings.h:69
592 msgid "Random off"
593 msgstr ""
595 #: include/vlc_intf_strings.h:71
596 msgid "Add to playlist"
597 msgstr ""
599 #: include/vlc_intf_strings.h:72
600 msgid "Add to media library"
601 msgstr ""
603 #: include/vlc_intf_strings.h:74
604 #, fuzzy
605 msgid "Add file..."
606 msgstr "_غر"
608 #: include/vlc_intf_strings.h:75
609 #, fuzzy
610 msgid "Advanced open..."
611 msgstr "_صحيح"
613 #: include/vlc_intf_strings.h:76
614 msgid "Add directory..."
615 msgstr ""
617 #: include/vlc_intf_strings.h:78
618 msgid "Save playlist to file..."
619 msgstr ""
621 #: include/vlc_intf_strings.h:79
622 msgid "Load playlist file..."
623 msgstr ""
625 #: include/vlc_intf_strings.h:81
626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
627 msgid "Search"
628 msgstr ""
630 #: include/vlc_intf_strings.h:82
631 #, fuzzy
632 msgid "Search filter"
633 msgstr "_وديو"
635 #: include/vlc_intf_strings.h:84
636 msgid "Additional sources"
637 msgstr ""
639 #: include/vlc_intf_strings.h:88
640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
641 msgid ""
642 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
643 "them."
644 msgstr ""
646 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
647 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
648 msgid "Image clone"
649 msgstr ""
651 #: include/vlc_intf_strings.h:94
652 msgid "Clone the image"
653 msgstr ""
655 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332
656 #, fuzzy
657 msgid "Magnification"
658 msgstr "_نويكيد"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:97
661 msgid ""
662 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
663 "be magnified."
664 msgstr ""
666 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446
667 msgid "Waves"
668 msgstr ""
670 #: include/vlc_intf_strings.h:101
671 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
672 msgstr ""
674 #: include/vlc_intf_strings.h:103
675 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
676 msgstr ""
678 #: include/vlc_intf_strings.h:105
679 msgid "Image colors inversion"
680 msgstr ""
682 #: include/vlc_intf_strings.h:107
683 msgid "Split the image to make an image wall"
684 msgstr ""
686 #: include/vlc_intf_strings.h:109
687 msgid ""
688 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
689 "The video gets split in parts that you must sort."
690 msgstr ""
692 #: include/vlc_intf_strings.h:112
693 msgid ""
694 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
695 "Try changing the various settings for different effects"
696 msgstr ""
698 #: include/vlc_intf_strings.h:115
699 msgid ""
700 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
701 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
702 "settings."
703 msgstr ""
705 #: include/vlc_intf_strings.h:119
706 msgid ""
707 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
708 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
709 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
710 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
711 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
712 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
713 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
714 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
715 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
716 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
717 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
718 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
719 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
720 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
721 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
722 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
723 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
724 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
725 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
726 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
727 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
728 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
729 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
730 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
731 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
732 "b> VLC media player.</p></body></html>"
733 msgstr ""
735 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
736 msgid "Meta-information"
737 msgstr ""
739 #: include/vlc/vlc.h:587
740 msgid ""
741 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
742 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
743 "see the file named COPYING for details.\n"
744 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
745 msgstr ""
747 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
748 #: src/audio_output/filters.c:225
749 msgid "Audio filtering failed"
750 msgstr ""
752 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
753 #: src/audio_output/filters.c:226
754 #, c-format
755 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
756 msgstr ""
758 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138
759 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542
760 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
761 msgid "Disable"
762 msgstr ""
764 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131
765 msgid "Spectrometer"
766 msgstr ""
768 #: src/audio_output/input.c:98
769 msgid "Scope"
770 msgstr ""
772 #: src/audio_output/input.c:100
773 msgid "Spectrum"
774 msgstr ""
776 #: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72
777 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
778 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
779 msgid "Equalizer"
780 msgstr ""
782 #: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:276
783 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
784 msgid "Audio filters"
785 msgstr ""
787 #: src/audio_output/input.c:179
788 msgid "Replay gain"
789 msgstr ""
791 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
792 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709
793 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
794 msgid "Audio Channels"
795 msgstr ""
797 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
798 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258
799 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194
800 #: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466
801 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410
802 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200
803 #: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70
804 msgid "Stereo"
805 msgstr ""
807 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
808 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
810 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
811 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590
813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99
814 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
815 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
816 msgid "Left"
817 msgstr ""
819 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
820 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
821 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
822 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
823 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
824 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
825 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
826 #: modules/video_filter/rss.c:166
827 msgid "Right"
828 msgstr ""
830 #: src/audio_output/output.c:135
831 msgid "Dolby Surround"
832 msgstr ""
834 #: src/audio_output/output.c:147
835 msgid "Reverse stereo"
836 msgstr ""
838 #: src/config/file.c:558
839 msgid "key"
840 msgstr ""
842 #: src/config/file.c:567
843 msgid "boolean"
844 msgstr ""
846 #: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500
847 msgid "integer"
848 msgstr ""
850 #: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527
851 msgid "float"
852 msgstr ""
854 #: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481
855 msgid "string"
856 msgstr ""
858 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:129
859 #: src/playlist/loadsave.c:145
860 msgid "Media Library"
861 msgstr ""
863 #: src/extras/getopt.c:633
864 #, c-format
865 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
866 msgstr ""
868 #: src/extras/getopt.c:658
869 #, c-format
870 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
871 msgstr ""
873 #: src/extras/getopt.c:663
874 #, c-format
875 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
876 msgstr ""
878 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
879 #, c-format
880 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
881 msgstr ""
883 #: src/extras/getopt.c:710
884 #, c-format
885 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
886 msgstr ""
888 #: src/extras/getopt.c:714
889 #, c-format
890 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
891 msgstr ""
893 #: src/extras/getopt.c:740
894 #, c-format
895 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
896 msgstr ""
898 #: src/extras/getopt.c:743
899 #, c-format
900 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
901 msgstr ""
903 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
904 #, c-format
905 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
906 msgstr ""
908 #: src/extras/getopt.c:820
909 #, c-format
910 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
911 msgstr ""
913 #: src/extras/getopt.c:838
914 #, c-format
915 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
916 msgstr ""
918 #: src/input/control.c:314
919 #, c-format
920 msgid "Bookmark %i"
921 msgstr ""
923 #: src/input/decoder.c:111
924 #, fuzzy
925 msgid "No suitable decoder module"
926 msgstr "_فايل"
928 #: src/input/decoder.c:112
929 #, c-format
930 msgid ""
931 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
932 "there is no way for you to fix this."
933 msgstr ""
935 #: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378
936 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
937 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615
938 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370
939 #: modules/stream_out/es.c:384
940 msgid "Streaming / Transcoding failed"
941 msgstr ""
943 #: src/input/decoder.c:165
944 msgid "VLC could not open the packetizer module."
945 msgstr ""
947 #: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379
948 msgid "VLC could not open the decoder module."
949 msgstr ""
951 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
952 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:969
953 #: modules/access/cdda/info.c:1002
954 #, c-format
955 msgid "Track %i"
956 msgstr ""
958 #: src/input/es_out.c:665
959 #, c-format
960 msgid "%s [%s %d]"
961 msgstr ""
963 #: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132
964 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696
965 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
966 msgid "Program"
967 msgstr ""
969 #: src/input/es_out.c:1451 modules/demux/ty.c:769
970 msgid "Closed captions 1"
971 msgstr ""
973 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:770
974 msgid "Closed captions 2"
975 msgstr ""
977 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771
978 msgid "Closed captions 3"
979 msgstr ""
981 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772
982 msgid "Closed captions 4"
983 msgstr ""
985 #: src/input/es_out.c:2036 modules/codec/faad.c:359
986 #, c-format
987 msgid "Stream %d"
988 msgstr ""
990 #: src/input/es_out.c:2038 modules/gui/macosx/wizard.m:383
991 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
994 msgid "Codec"
995 msgstr ""
997 #: src/input/es_out.c:2041 src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:168
998 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1000 msgid "Language"
1001 msgstr ""
1003 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104
1004 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164
1005 msgid "Type"
1006 msgstr ""
1008 #: src/input/es_out.c:2052 modules/codec/faad.c:363
1009 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1011 msgid "Channels"
1012 msgstr ""
1014 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:365
1015 msgid "Sample rate"
1016 msgstr ""
1018 #: src/input/es_out.c:2058
1019 #, c-format
1020 msgid "%u Hz"
1021 msgstr ""
1023 #: src/input/es_out.c:2064
1024 msgid "Bits per sample"
1025 msgstr ""
1027 #: src/input/es_out.c:2069 modules/access_output/shout.c:90
1028 #: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
1029 msgid "Bitrate"
1030 msgstr ""
1032 #: src/input/es_out.c:2070
1033 #, c-format
1034 msgid "%u kb/s"
1035 msgstr ""
1037 #: src/input/es_out.c:2081
1038 msgid "Resolution"
1039 msgstr ""
1041 #: src/input/es_out.c:2087
1042 msgid "Display resolution"
1043 msgstr ""
1045 #: src/input/es_out.c:2097 modules/access/screen/screen.c:42
1046 msgid "Frame rate"
1047 msgstr ""
1049 #: src/input/es_out.c:2104
1050 msgid "Subtitle"
1051 msgstr ""
1053 #: src/input/input.c:2310
1054 msgid "Your input can't be opened"
1055 msgstr ""
1057 #: src/input/input.c:2311
1058 #, c-format
1059 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1060 msgstr ""
1062 #: src/input/input.c:2409
1063 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1064 msgstr ""
1066 #: src/input/input.c:2410
1067 #, c-format
1068 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1069 msgstr ""
1071 #: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143
1072 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698
1073 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170
1074 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1075 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1076 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191
1077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:51
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Title"
1081 msgstr "_فايل"
1083 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
1084 msgid "Artist"
1085 msgstr ""
1087 #: src/input/meta.c:49
1088 msgid "Genre"
1089 msgstr ""
1091 #: src/input/meta.c:50 modules/mux/asf.c:55
1092 msgid "Copyright"
1093 msgstr ""
1095 #: src/input/meta.c:51 src/libvlc-module.c:305 modules/access/vcdx/info.c:95
1096 msgid "Album"
1097 msgstr ""
1099 #: src/input/meta.c:52
1100 msgid "Track number"
1101 msgstr ""
1103 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1104 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1106 msgid "Description"
1107 msgstr ""
1109 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59
1110 msgid "Rating"
1111 msgstr ""
1113 #: src/input/meta.c:55
1114 msgid "Date"
1115 msgstr ""
1117 #: src/input/meta.c:56
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Setting"
1120 msgstr "_صحيح"
1122 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/open.m:183
1123 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1125 msgid "URL"
1126 msgstr ""
1128 #: src/input/meta.c:59 modules/misc/notify/notify.c:290
1129 msgid "Now Playing"
1130 msgstr ""
1132 #: src/input/meta.c:60 modules/access/vcdx/info.c:102
1133 msgid "Publisher"
1134 msgstr ""
1136 #: src/input/meta.c:61
1137 msgid "Encoded by"
1138 msgstr ""
1140 #: src/input/meta.c:62
1141 msgid "Artwork URL"
1142 msgstr ""
1144 #: src/input/meta.c:63
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Track ID"
1147 msgstr "_غر"
1149 #: src/input/var.c:122
1150 msgid "Bookmark"
1151 msgstr ""
1153 #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581
1154 msgid "Programs"
1155 msgstr ""
1157 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1158 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
1159 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
1160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1161 msgid "Chapter"
1162 msgstr ""
1164 #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
1165 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Navigation"
1168 msgstr "_نويكيد"
1170 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724
1171 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
1172 msgid "Video Track"
1173 msgstr ""
1175 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707
1176 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
1177 msgid "Audio Track"
1178 msgstr ""
1180 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732
1181 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
1182 msgid "Subtitles Track"
1183 msgstr ""
1185 #: src/input/var.c:269
1186 msgid "Next title"
1187 msgstr ""
1189 #: src/input/var.c:274
1190 msgid "Previous title"
1191 msgstr ""
1193 #: src/input/var.c:297
1194 #, c-format
1195 msgid "Title %i"
1196 msgstr ""
1198 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1199 #, c-format
1200 msgid "Chapter %i"
1201 msgstr ""
1203 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1204 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
1205 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1206 msgid "Next chapter"
1207 msgstr ""
1209 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1210 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662
1211 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1212 msgid "Previous chapter"
1213 msgstr ""
1215 #: src/input/vlm.c:2283 src/input/vlm.c:2624
1216 #, c-format
1217 msgid "Media: %s"
1218 msgstr ""
1220 #: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368
1221 #: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1222 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1223 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1224 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1225 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123
1226 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
1227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
1228 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
1229 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
1230 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1231 msgid "Cancel"
1232 msgstr ""
1234 #: src/interface/interaction.c:367
1235 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
1236 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544
1237 msgid "Ok"
1238 msgstr ""
1240 #: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659
1241 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
1242 msgid "Add Interface"
1243 msgstr ""
1245 #: src/interface/interface.c:217
1246 msgid "Telnet Interface"
1247 msgstr ""
1249 #: src/interface/interface.c:220
1250 msgid "Web Interface"
1251 msgstr ""
1253 #: src/interface/interface.c:223
1254 msgid "Debug logging"
1255 msgstr ""
1257 #: src/interface/interface.c:226
1258 msgid "Mouse Gestures"
1259 msgstr ""
1261 #: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192
1262 #: src/modules/cache.c:505
1263 msgid "C"
1264 msgstr "ps"
1266 #: src/libvlc-common.c:1064
1267 msgid ""
1268 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1269 "interface."
1270 msgstr ""
1272 #: src/libvlc-common.c:1540
1273 msgid " (default enabled)"
1274 msgstr ""
1276 #: src/libvlc-common.c:1541
1277 msgid " (default disabled)"
1278 msgstr ""
1280 #: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703
1281 msgid "Note:"
1282 msgstr ""
1284 #: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704
1285 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1286 msgstr ""
1288 #: src/libvlc-common.c:1808
1289 #, c-format
1290 msgid "VLC version %s\n"
1291 msgstr ""
1293 #: src/libvlc-common.c:1809
1294 #, c-format
1295 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1296 msgstr ""
1298 #: src/libvlc-common.c:1811
1299 #, c-format
1300 msgid "Compiler: %s\n"
1301 msgstr ""
1303 #: src/libvlc-common.c:1813
1304 #, c-format
1305 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1306 msgstr ""
1308 #: src/libvlc-common.c:1849
1309 msgid ""
1310 "\n"
1311 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1312 msgstr ""
1314 #: src/libvlc-common.c:1869
1315 msgid ""
1316 "\n"
1317 "Press the RETURN key to continue...\n"
1318 msgstr ""
1320 #: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
1321 #: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304
1322 msgid "Zoom"
1323 msgstr ""
1325 #: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202
1326 msgid "1:4 Quarter"
1327 msgstr ""
1329 #: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203
1330 msgid "1:2 Half"
1331 msgstr ""
1333 #: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204
1334 msgid "1:1 Original"
1335 msgstr ""
1337 #: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205
1338 msgid "2:1 Double"
1339 msgstr ""
1341 #: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Auto"
1344 msgstr "_غر"
1346 #: src/libvlc-module.c:84
1347 msgid "American English"
1348 msgstr ""
1350 #: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43
1351 msgid "Arabic"
1352 msgstr ""
1354 #: src/libvlc-module.c:86
1355 msgid "Brazilian Portuguese"
1356 msgstr ""
1358 #: src/libvlc-module.c:87
1359 msgid "British English"
1360 msgstr ""
1362 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59
1363 msgid "Catalan"
1364 msgstr ""
1366 #: src/libvlc-module.c:89
1367 msgid "Chinese Traditional"
1368 msgstr ""
1370 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67
1371 msgid "Czech"
1372 msgstr ""
1374 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68
1375 msgid "Danish"
1376 msgstr ""
1378 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69
1379 msgid "Dutch"
1380 msgstr ""
1382 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76
1383 msgid "Finnish"
1384 msgstr ""
1386 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77
1387 msgid "French"
1388 msgstr ""
1390 #: src/libvlc-module.c:95
1391 msgid "Galician"
1392 msgstr ""
1394 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79
1395 msgid "Georgian"
1396 msgstr ""
1398 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80
1399 msgid "German"
1400 msgstr ""
1402 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88
1403 msgid "Hebrew"
1404 msgstr ""
1406 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92
1407 msgid "Hungarian"
1408 msgstr ""
1410 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99
1411 msgid "Italian"
1412 msgstr ""
1414 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:101
1415 msgid "Japanese"
1416 msgstr ""
1418 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:111
1419 msgid "Korean"
1420 msgstr ""
1422 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:125
1423 msgid "Malay"
1424 msgstr ""
1426 #: src/libvlc-module.c:104
1427 msgid "Occitan"
1428 msgstr ""
1430 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:146
1431 msgid "Persian"
1432 msgstr ""
1434 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:148
1435 msgid "Polish"
1436 msgstr ""
1438 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:154
1439 msgid "Romanian"
1440 msgstr ""
1442 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:156
1443 msgid "Russian"
1444 msgstr ""
1446 #: src/libvlc-module.c:109
1447 msgid "Simplified Chinese"
1448 msgstr ""
1450 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:162
1451 msgid "Slovak"
1452 msgstr ""
1454 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:163
1455 msgid "Slovenian"
1456 msgstr ""
1458 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:170
1459 msgid "Spanish"
1460 msgstr ""
1462 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:175
1463 msgid "Swedish"
1464 msgstr ""
1466 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:188
1467 msgid "Turkish"
1468 msgstr ""
1470 #: src/libvlc-module.c:134
1471 msgid ""
1472 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1473 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1474 "related options."
1475 msgstr ""
1477 #: src/libvlc-module.c:138
1478 msgid "Interface module"
1479 msgstr ""
1481 #: src/libvlc-module.c:140
1482 msgid ""
1483 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1484 "automatically select the best module available."
1485 msgstr ""
1487 #: src/libvlc-module.c:144 modules/control/ntservice.c:56
1488 msgid "Extra interface modules"
1489 msgstr ""
1491 #: src/libvlc-module.c:146
1492 msgid ""
1493 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1494 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1495 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1496 "\", \"gestures\" ...)"
1497 msgstr ""
1499 #: src/libvlc-module.c:153
1500 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:155
1504 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1505 msgstr ""
1507 #: src/libvlc-module.c:157
1508 msgid ""
1509 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1510 "1=warnings, 2=debug)."
1511 msgstr ""
1513 #: src/libvlc-module.c:160
1514 msgid "Be quiet"
1515 msgstr ""
1517 #: src/libvlc-module.c:162
1518 msgid "Turn off all warning and information messages."
1519 msgstr ""
1521 #: src/libvlc-module.c:164
1522 msgid "Default stream"
1523 msgstr ""
1525 #: src/libvlc-module.c:166
1526 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1527 msgstr ""
1529 #: src/libvlc-module.c:169
1530 msgid ""
1531 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1532 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1533 msgstr ""
1535 #: src/libvlc-module.c:173
1536 msgid "Color messages"
1537 msgstr ""
1539 #: src/libvlc-module.c:175
1540 msgid ""
1541 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1542 "needs Linux color support for this to work."
1543 msgstr ""
1545 #: src/libvlc-module.c:178
1546 msgid "Show advanced options"
1547 msgstr ""
1549 #: src/libvlc-module.c:180
1550 msgid ""
1551 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1552 "available options, including those that most users should never touch."
1553 msgstr ""
1555 #: src/libvlc-module.c:184 modules/control/showintf.c:71
1556 msgid "Show interface with mouse"
1557 msgstr ""
1559 #: src/libvlc-module.c:186
1560 msgid ""
1561 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1562 "edge of the screen in fullscreen mode."
1563 msgstr ""
1565 #: src/libvlc-module.c:189
1566 msgid "Interface interaction"
1567 msgstr ""
1569 #: src/libvlc-module.c:191
1570 msgid ""
1571 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1572 "user input is required."
1573 msgstr ""
1575 #: src/libvlc-module.c:201
1576 msgid ""
1577 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1578 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1579 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1580 "the \"audio filters\" modules section."
1581 msgstr ""
1583 #: src/libvlc-module.c:207
1584 msgid "Audio output module"
1585 msgstr ""
1587 #: src/libvlc-module.c:209
1588 msgid ""
1589 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1590 "automatically select the best method available."
1591 msgstr ""
1593 #: src/libvlc-module.c:213 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1594 #: modules/stream_out/display.c:40
1595 msgid "Enable audio"
1596 msgstr ""
1598 #: src/libvlc-module.c:215
1599 msgid ""
1600 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1601 "not take place, thus saving some processing power."
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:218
1605 msgid "Force mono audio"
1606 msgstr ""
1608 #: src/libvlc-module.c:219
1609 msgid "This will force a mono audio output."
1610 msgstr ""
1612 #: src/libvlc-module.c:221
1613 msgid "Default audio volume"
1614 msgstr ""
1616 #: src/libvlc-module.c:223
1617 msgid ""
1618 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1619 msgstr ""
1621 #: src/libvlc-module.c:226
1622 msgid "Audio output saved volume"
1623 msgstr ""
1625 #: src/libvlc-module.c:228
1626 msgid ""
1627 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1628 "should not change this option manually."
1629 msgstr ""
1631 #: src/libvlc-module.c:231
1632 msgid "Audio output volume step"
1633 msgstr ""
1635 #: src/libvlc-module.c:233
1636 msgid ""
1637 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1638 "0 to 1024."
1639 msgstr ""
1641 #: src/libvlc-module.c:236
1642 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1643 msgstr ""
1645 #: src/libvlc-module.c:238
1646 msgid ""
1647 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1648 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1649 msgstr ""
1651 #: src/libvlc-module.c:242
1652 msgid "High quality audio resampling"
1653 msgstr ""
1655 #: src/libvlc-module.c:244
1656 msgid ""
1657 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1658 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1659 "resampling algorithm will be used instead."
1660 msgstr ""
1662 #: src/libvlc-module.c:249
1663 msgid "Audio desynchronization compensation"
1664 msgstr ""
1666 #: src/libvlc-module.c:251
1667 msgid ""
1668 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1669 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1670 msgstr ""
1672 #: src/libvlc-module.c:254
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Audio output channels mode"
1675 msgstr "_غر"
1677 #: src/libvlc-module.c:256
1678 msgid ""
1679 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1680 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1681 "played)."
1682 msgstr ""
1684 #: src/libvlc-module.c:260 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1685 msgid "Use S/PDIF when available"
1686 msgstr ""
1688 #: src/libvlc-module.c:262
1689 msgid ""
1690 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1691 "audio stream being played."
1692 msgstr ""
1694 #: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1695 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1696 msgstr ""
1698 #: src/libvlc-module.c:267
1699 msgid ""
1700 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1701 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1702 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1703 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1704 msgstr ""
1706 #: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
1707 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
1708 msgid "On"
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:61
1712 msgid "Off"
1713 msgstr ""
1715 #: src/libvlc-module.c:278
1716 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1717 msgstr ""
1719 #: src/libvlc-module.c:281
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Audio visualizations "
1722 msgstr "د بروكرام به هكله"
1724 #: src/libvlc-module.c:283
1725 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1726 msgstr ""
1728 #: src/libvlc-module.c:287
1729 msgid "Replay gain mode"
1730 msgstr ""
1732 #: src/libvlc-module.c:289
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Select the replay gain mode"
1735 msgstr "_وديو"
1737 #: src/libvlc-module.c:291
1738 msgid "Replay preamp"
1739 msgstr ""
1741 #: src/libvlc-module.c:293
1742 msgid ""
1743 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1744 "replay gain information"
1745 msgstr ""
1747 #: src/libvlc-module.c:296
1748 msgid "Default replay gain"
1749 msgstr ""
1751 #: src/libvlc-module.c:298
1752 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1753 msgstr ""
1755 #: src/libvlc-module.c:300
1756 msgid "Peak protection"
1757 msgstr ""
1759 #: src/libvlc-module.c:302
1760 msgid "Protect against sound clipping"
1761 msgstr ""
1763 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
1765 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235
1766 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
1767 msgid "None"
1768 msgstr ""
1770 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/cdda/info.c:394
1771 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1772 #: modules/access/vcdx/access.c:476 modules/access/vcdx/info.c:290
1773 #: modules/access/vcdx/info.c:291
1774 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
1776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
1777 msgid "Track"
1778 msgstr ""
1780 #: src/libvlc-module.c:313
1781 msgid ""
1782 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1783 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1784 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1785 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1786 "options."
1787 msgstr ""
1789 #: src/libvlc-module.c:319
1790 msgid "Video output module"
1791 msgstr ""
1793 #: src/libvlc-module.c:321
1794 msgid ""
1795 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1796 "automatically select the best method available."
1797 msgstr ""
1799 #: src/libvlc-module.c:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1800 #: modules/stream_out/display.c:42
1801 msgid "Enable video"
1802 msgstr ""
1804 #: src/libvlc-module.c:326
1805 msgid ""
1806 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1807 "not take place, thus saving some processing power."
1808 msgstr ""
1810 #: src/libvlc-module.c:329 modules/codec/fake.c:58
1811 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 modules/stream_out/transcode.c:72
1812 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1813 msgid "Video width"
1814 msgstr ""
1816 #: src/libvlc-module.c:331
1817 msgid ""
1818 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1819 "characteristics."
1820 msgstr ""
1822 #: src/libvlc-module.c:334 modules/codec/fake.c:61
1823 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/stream_out/transcode.c:75
1824 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
1825 msgid "Video height"
1826 msgstr ""
1828 #: src/libvlc-module.c:336
1829 msgid ""
1830 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1831 "video characteristics."
1832 msgstr ""
1834 #: src/libvlc-module.c:339
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Video X coordinate"
1837 msgstr "_وديو"
1839 #: src/libvlc-module.c:341
1840 msgid ""
1841 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1842 "coordinate)."
1843 msgstr ""
1845 #: src/libvlc-module.c:344
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Video Y coordinate"
1848 msgstr "_وديو"
1850 #: src/libvlc-module.c:346
1851 msgid ""
1852 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1853 "coordinate)."
1854 msgstr ""
1856 #: src/libvlc-module.c:349
1857 msgid "Video title"
1858 msgstr ""
1860 #: src/libvlc-module.c:351
1861 msgid ""
1862 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1863 "interface)."
1864 msgstr ""
1866 #: src/libvlc-module.c:354
1867 msgid "Video alignment"
1868 msgstr ""
1870 #: src/libvlc-module.c:356
1871 msgid ""
1872 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1873 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1874 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1875 msgstr ""
1877 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
1878 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
1879 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
1880 #: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99
1881 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
1882 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
1883 msgid "Center"
1884 msgstr ""
1886 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
1887 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
1888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583
1889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99
1890 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
1891 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
1892 msgid "Top"
1893 msgstr ""
1895 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
1896 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
1897 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
1898 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
1899 #: modules/video_filter/rss.c:166
1900 msgid "Bottom"
1901 msgstr ""
1903 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1904 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1905 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1906 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1907 #: modules/video_filter/rss.c:167
1908 msgid "Top-Left"
1909 msgstr ""
1911 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1912 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1913 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1914 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1915 #: modules/video_filter/rss.c:167
1916 msgid "Top-Right"
1917 msgstr ""
1919 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1920 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1921 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1922 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1923 #: modules/video_filter/rss.c:167
1924 msgid "Bottom-Left"
1925 msgstr ""
1927 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1928 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1929 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1930 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1931 #: modules/video_filter/rss.c:167
1932 msgid "Bottom-Right"
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:364
1936 msgid "Zoom video"
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:366
1940 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:368
1944 msgid "Grayscale video output"
1945 msgstr ""
1947 #: src/libvlc-module.c:370
1948 msgid ""
1949 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1950 "save some processing power."
1951 msgstr ""
1953 #: src/libvlc-module.c:373
1954 msgid "Embedded video"
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:375
1958 msgid "Embed the video output in the main interface."
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:377
1962 msgid "Fullscreen video output"
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:379
1966 msgid "Start video in fullscreen mode"
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:381
1970 msgid "Overlay video output"
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:383
1974 msgid ""
1975 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1976 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1977 msgstr ""
1979 #: src/libvlc-module.c:386 src/video_output/vout_intf.c:432
1980 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1981 msgid "Always on top"
1982 msgstr ""
1984 #: src/libvlc-module.c:388
1985 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1986 msgstr ""
1988 #: src/libvlc-module.c:390
1989 msgid "Show media title on video."
1990 msgstr ""
1992 #: src/libvlc-module.c:392
1993 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1994 msgstr ""
1996 #: src/libvlc-module.c:394
1997 msgid "Show video title for x miliseconds."
1998 msgstr ""
2000 #: src/libvlc-module.c:396
2001 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:398
2005 msgid "Position of video title."
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:400
2009 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:407
2013 msgid "Disable screensaver"
2014 msgstr ""
2016 #: src/libvlc-module.c:408
2017 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2018 msgstr ""
2020 #: src/libvlc-module.c:410
2021 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:411
2025 msgid ""
2026 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2027 "computer being suspended because of inactivity."
2028 msgstr ""
2030 #: src/libvlc-module.c:414 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2031 msgid "Window decorations"
2032 msgstr ""
2034 #: src/libvlc-module.c:416
2035 msgid ""
2036 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2037 "giving a \"minimal\" window."
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:419
2041 msgid "Video output filter module"
2042 msgstr ""
2044 #: src/libvlc-module.c:421
2045 msgid ""
2046 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2047 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2048 msgstr ""
2050 #: src/libvlc-module.c:425
2051 msgid "Video filter module"
2052 msgstr ""
2054 #: src/libvlc-module.c:427
2055 msgid ""
2056 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2057 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2058 msgstr ""
2060 #: src/libvlc-module.c:431
2061 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2062 msgstr ""
2064 #: src/libvlc-module.c:433
2065 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2066 msgstr ""
2068 #: src/libvlc-module.c:435 src/libvlc-module.c:437
2069 msgid "Video snapshot file prefix"
2070 msgstr ""
2072 #: src/libvlc-module.c:439
2073 msgid "Video snapshot format"
2074 msgstr ""
2076 #: src/libvlc-module.c:441
2077 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2078 msgstr ""
2080 #: src/libvlc-module.c:443
2081 msgid "Display video snapshot preview"
2082 msgstr ""
2084 #: src/libvlc-module.c:445
2085 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2086 msgstr ""
2088 #: src/libvlc-module.c:447
2089 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2090 msgstr ""
2092 #: src/libvlc-module.c:449
2093 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2094 msgstr ""
2096 #: src/libvlc-module.c:451
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Video snapshot width"
2099 msgstr "_وديو"
2101 #: src/libvlc-module.c:453
2102 msgid ""
2103 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2104 "pixels."
2105 msgstr ""
2107 #: src/libvlc-module.c:456
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Video snapshot height"
2110 msgstr "_وديو"
2112 #: src/libvlc-module.c:458
2113 msgid ""
2114 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2115 "pixels."
2116 msgstr ""
2118 #: src/libvlc-module.c:461
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Video cropping"
2121 msgstr "_صحيح"
2123 #: src/libvlc-module.c:463
2124 msgid ""
2125 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2126 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2127 msgstr ""
2129 #: src/libvlc-module.c:467
2130 msgid "Source aspect ratio"
2131 msgstr ""
2133 #: src/libvlc-module.c:469
2134 msgid ""
2135 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2136 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2137 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2138 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2139 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:476
2143 msgid "Custom crop ratios list"
2144 msgstr ""
2146 #: src/libvlc-module.c:478
2147 msgid ""
2148 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2149 "crop ratios list."
2150 msgstr ""
2152 #: src/libvlc-module.c:481
2153 msgid "Custom aspect ratios list"
2154 msgstr ""
2156 #: src/libvlc-module.c:483
2157 msgid ""
2158 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2159 "aspect ratio list."
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:486
2163 msgid "Fix HDTV height"
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:488
2167 msgid ""
2168 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2169 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2170 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2171 msgstr ""
2173 #: src/libvlc-module.c:493
2174 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2175 msgstr ""
2177 #: src/libvlc-module.c:495
2178 msgid ""
2179 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2180 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2181 "order to keep proportions."
2182 msgstr ""
2184 #: src/libvlc-module.c:499
2185 msgid "Skip frames"
2186 msgstr ""
2188 #: src/libvlc-module.c:501
2189 msgid ""
2190 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2191 "computer is not powerful enough"
2192 msgstr ""
2194 #: src/libvlc-module.c:504
2195 msgid "Drop late frames"
2196 msgstr ""
2198 #: src/libvlc-module.c:506
2199 msgid ""
2200 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2201 "intended display date)."
2202 msgstr ""
2204 #: src/libvlc-module.c:509
2205 msgid "Quiet synchro"
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:511
2209 msgid ""
2210 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2211 "synchronization mechanism."
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:520
2215 msgid ""
2216 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2217 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2218 "channel."
2219 msgstr ""
2221 #: src/libvlc-module.c:524
2222 msgid "Clock reference average counter"
2223 msgstr ""
2225 #: src/libvlc-module.c:526
2226 msgid ""
2227 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2228 "to 10000."
2229 msgstr ""
2231 #: src/libvlc-module.c:529
2232 msgid "Clock synchronisation"
2233 msgstr ""
2235 #: src/libvlc-module.c:531
2236 msgid ""
2237 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2238 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:81
2242 msgid "Network synchronisation"
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:536
2246 msgid ""
2247 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2248 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2249 msgstr ""
2251 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129
2252 #: src/video_output/vout_intf.c:213 src/video_output/vout_intf.c:231
2253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
2254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104
2256 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277
2257 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203
2258 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:555
2259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2261 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
2262 #: modules/video_filter/rss.c:177 modules/video_output/msw/directx.c:160
2263 msgid "Default"
2264 msgstr ""
2266 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
2267 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2268 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
2269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2270 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
2271 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
2272 msgid "Enable"
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl_udp.c:65
2276 msgid "UDP port"
2277 msgstr ""
2279 #: src/libvlc-module.c:546
2280 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:548
2284 msgid "MTU of the network interface"
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:550
2288 msgid ""
2289 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2290 "over the network (in bytes)."
2291 msgstr ""
2293 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:113
2294 msgid "Hop limit (TTL)"
2295 msgstr ""
2297 #: src/libvlc-module.c:557
2298 msgid ""
2299 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2300 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2301 "in default)."
2302 msgstr ""
2304 #: src/libvlc-module.c:561
2305 msgid "Multicast output interface"
2306 msgstr ""
2308 #: src/libvlc-module.c:563
2309 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2310 msgstr ""
2312 #: src/libvlc-module.c:565
2313 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:567
2317 msgid ""
2318 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2319 "table."
2320 msgstr ""
2322 #: src/libvlc-module.c:570
2323 msgid "DiffServ Code Point"
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:571
2327 msgid ""
2328 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2329 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2330 msgstr ""
2332 #: src/libvlc-module.c:577
2333 msgid ""
2334 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2335 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2336 msgstr ""
2338 #: src/libvlc-module.c:583
2339 msgid ""
2340 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2341 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2342 "(like DVB streams for example)."
2343 msgstr ""
2345 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226
2346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Audio track"
2349 msgstr "_غر"
2351 #: src/libvlc-module.c:591
2352 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255
2356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2357 msgid "Subtitles track"
2358 msgstr ""
2360 #: src/libvlc-module.c:596
2361 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:599
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Audio language"
2367 msgstr "_غر"
2369 #: src/libvlc-module.c:601
2370 msgid ""
2371 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2372 "letter country code)."
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:604
2376 msgid "Subtitle language"
2377 msgstr ""
2379 #: src/libvlc-module.c:606
2380 msgid ""
2381 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2382 "letter country code)."
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:610
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Audio track ID"
2388 msgstr "_غر"
2390 #: src/libvlc-module.c:612
2391 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2392 msgstr ""
2394 #: src/libvlc-module.c:614
2395 msgid "Subtitles track ID"
2396 msgstr ""
2398 #: src/libvlc-module.c:616
2399 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2400 msgstr ""
2402 #: src/libvlc-module.c:618
2403 msgid "Input repetitions"
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:620
2407 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2408 msgstr ""
2410 #: src/libvlc-module.c:622
2411 msgid "Start time"
2412 msgstr ""
2414 #: src/libvlc-module.c:624
2415 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:626
2419 msgid "Stop time"
2420 msgstr ""
2422 #: src/libvlc-module.c:628
2423 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2424 msgstr ""
2426 #: src/libvlc-module.c:630
2427 msgid "Run time"
2428 msgstr ""
2430 #: src/libvlc-module.c:632
2431 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2432 msgstr ""
2434 #: src/libvlc-module.c:634
2435 msgid "Input list"
2436 msgstr ""
2438 #: src/libvlc-module.c:636
2439 msgid ""
2440 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2441 "together after the normal one."
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:639
2445 msgid "Input slave (experimental)"
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:641
2449 msgid ""
2450 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2451 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2452 "inputs."
2453 msgstr ""
2455 #: src/libvlc-module.c:645
2456 msgid "Bookmarks list for a stream"
2457 msgstr ""
2459 #: src/libvlc-module.c:647
2460 msgid ""
2461 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2462 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2463 "{...}\""
2464 msgstr ""
2466 #: src/libvlc-module.c:653
2467 msgid ""
2468 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2469 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2470 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2471 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2472 msgstr ""
2474 #: src/libvlc-module.c:659
2475 msgid "Force subtitle position"
2476 msgstr ""
2478 #: src/libvlc-module.c:661
2479 msgid ""
2480 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2481 "over the movie. Try several positions."
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:664
2485 msgid "Enable sub-pictures"
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:666
2489 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2490 msgstr ""
2492 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1558 src/text/iso-639_def.h:143
2493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2494 #: modules/stream_out/transcode.c:285
2495 msgid "On Screen Display"
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:670
2499 msgid ""
2500 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2501 "Display)."
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:673
2505 msgid "Text rendering module"
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:675
2509 msgid ""
2510 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2511 "instance."
2512 msgstr ""
2514 #: src/libvlc-module.c:677
2515 msgid "Subpictures filter module"
2516 msgstr ""
2518 #: src/libvlc-module.c:679
2519 msgid ""
2520 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2521 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:682
2525 msgid "Autodetect subtitle files"
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:684
2529 msgid ""
2530 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2531 "(based on the filename of the movie)."
2532 msgstr ""
2534 #: src/libvlc-module.c:687
2535 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:689
2539 msgid ""
2540 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2541 "Options are:\n"
2542 "0 = no subtitles autodetected\n"
2543 "1 = any subtitle file\n"
2544 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2545 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2546 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:697
2550 msgid "Subtitle autodetection paths"
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:699
2554 msgid ""
2555 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2556 "found in the current directory."
2557 msgstr ""
2559 #: src/libvlc-module.c:702
2560 msgid "Use subtitle file"
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc-module.c:704
2564 msgid ""
2565 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2566 "subtitle file."
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:707
2570 msgid "DVD device"
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:710
2574 msgid ""
2575 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2576 "the drive letter (eg. D:)"
2577 msgstr ""
2579 #: src/libvlc-module.c:714
2580 msgid "This is the default DVD device to use."
2581 msgstr ""
2583 #: src/libvlc-module.c:717
2584 msgid "VCD device"
2585 msgstr ""
2587 #: src/libvlc-module.c:720
2588 msgid ""
2589 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2590 "scan for a suitable CD-ROM device."
2591 msgstr ""
2593 #: src/libvlc-module.c:724
2594 msgid "This is the default VCD device to use."
2595 msgstr ""
2597 #: src/libvlc-module.c:727
2598 msgid "Audio CD device"
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:730
2602 msgid ""
2603 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2604 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2605 msgstr ""
2607 #: src/libvlc-module.c:734
2608 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2609 msgstr ""
2611 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2613 msgid "Force IPv6"
2614 msgstr ""
2616 #: src/libvlc-module.c:739
2617 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2618 msgstr ""
2620 #: src/libvlc-module.c:741
2621 msgid "Force IPv4"
2622 msgstr ""
2624 #: src/libvlc-module.c:743
2625 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2626 msgstr ""
2628 #: src/libvlc-module.c:745
2629 msgid "TCP connection timeout"
2630 msgstr ""
2632 #: src/libvlc-module.c:747
2633 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2634 msgstr ""
2636 #: src/libvlc-module.c:749
2637 msgid "SOCKS server"
2638 msgstr ""
2640 #: src/libvlc-module.c:751
2641 msgid ""
2642 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2643 "used for all TCP connections"
2644 msgstr ""
2646 #: src/libvlc-module.c:754
2647 msgid "SOCKS user name"
2648 msgstr ""
2650 #: src/libvlc-module.c:756
2651 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2652 msgstr ""
2654 #: src/libvlc-module.c:758
2655 msgid "SOCKS password"
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:760
2659 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2660 msgstr ""
2662 #: src/libvlc-module.c:762
2663 msgid "Title metadata"
2664 msgstr ""
2666 #: src/libvlc-module.c:764
2667 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2668 msgstr ""
2670 #: src/libvlc-module.c:766
2671 msgid "Author metadata"
2672 msgstr ""
2674 #: src/libvlc-module.c:768
2675 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2676 msgstr ""
2678 #: src/libvlc-module.c:770
2679 msgid "Artist metadata"
2680 msgstr ""
2682 #: src/libvlc-module.c:772
2683 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2684 msgstr ""
2686 #: src/libvlc-module.c:774
2687 msgid "Genre metadata"
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:776
2691 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:778
2695 msgid "Copyright metadata"
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:780
2699 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2700 msgstr ""
2702 #: src/libvlc-module.c:782
2703 msgid "Description metadata"
2704 msgstr ""
2706 #: src/libvlc-module.c:784
2707 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2708 msgstr ""
2710 #: src/libvlc-module.c:786
2711 msgid "Date metadata"
2712 msgstr ""
2714 #: src/libvlc-module.c:788
2715 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2716 msgstr ""
2718 #: src/libvlc-module.c:790
2719 msgid "URL metadata"
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:792
2723 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2724 msgstr ""
2726 #: src/libvlc-module.c:796
2727 msgid ""
2728 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2729 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2730 "can break playback of all your streams."
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:800
2734 msgid "Preferred decoders list"
2735 msgstr ""
2737 #: src/libvlc-module.c:802
2738 msgid ""
2739 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2740 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2741 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2742 msgstr ""
2744 #: src/libvlc-module.c:807
2745 msgid "Preferred encoders list"
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:809
2749 msgid ""
2750 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2751 msgstr ""
2753 #: src/libvlc-module.c:812
2754 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2755 msgstr ""
2757 #: src/libvlc-module.c:814
2758 msgid ""
2759 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2760 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:823
2764 msgid ""
2765 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2766 "subsystem."
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:826
2770 msgid "Default stream output chain"
2771 msgstr ""
2773 #: src/libvlc-module.c:828
2774 msgid ""
2775 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2776 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2777 "all streams."
2778 msgstr ""
2780 #: src/libvlc-module.c:832
2781 msgid "Enable streaming of all ES"
2782 msgstr ""
2784 #: src/libvlc-module.c:834
2785 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2786 msgstr ""
2788 #: src/libvlc-module.c:836
2789 msgid "Display while streaming"
2790 msgstr ""
2792 #: src/libvlc-module.c:838
2793 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc-module.c:840
2797 msgid "Enable video stream output"
2798 msgstr ""
2800 #: src/libvlc-module.c:842
2801 msgid ""
2802 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2803 "facility when this last one is enabled."
2804 msgstr ""
2806 #: src/libvlc-module.c:845
2807 msgid "Enable audio stream output"
2808 msgstr ""
2810 #: src/libvlc-module.c:847
2811 msgid ""
2812 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2813 "facility when this last one is enabled."
2814 msgstr ""
2816 #: src/libvlc-module.c:850
2817 msgid "Enable SPU stream output"
2818 msgstr ""
2820 #: src/libvlc-module.c:852
2821 msgid ""
2822 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2823 "facility when this last one is enabled."
2824 msgstr ""
2826 #: src/libvlc-module.c:855
2827 msgid "Keep stream output open"
2828 msgstr ""
2830 #: src/libvlc-module.c:857
2831 msgid ""
2832 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2833 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2834 "specified)"
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:861
2838 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:863
2842 msgid ""
2843 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2844 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:866
2848 msgid "Preferred packetizer list"
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:868
2852 msgid ""
2853 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:871
2857 msgid "Mux module"
2858 msgstr ""
2860 #: src/libvlc-module.c:873
2861 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2862 msgstr ""
2864 #: src/libvlc-module.c:875
2865 msgid "Access output module"
2866 msgstr ""
2868 #: src/libvlc-module.c:877
2869 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc-module.c:879
2873 msgid "Control SAP flow"
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:881
2877 msgid ""
2878 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2879 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:885
2883 msgid "SAP announcement interval"
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:887
2887 msgid ""
2888 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2889 "between SAP announcements."
2890 msgstr ""
2892 #: src/libvlc-module.c:896
2893 msgid ""
2894 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2895 "always leave all these enabled."
2896 msgstr ""
2898 #: src/libvlc-module.c:899
2899 msgid "Enable FPU support"
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:901
2903 msgid ""
2904 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2905 "advantage of it."
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:904
2909 msgid "Enable CPU MMX support"
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:906
2913 msgid ""
2914 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2915 "of them."
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:909
2919 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2920 msgstr ""
2922 #: src/libvlc-module.c:911
2923 msgid ""
2924 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2925 "advantage of them."
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:914
2929 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2930 msgstr ""
2932 #: src/libvlc-module.c:916
2933 msgid ""
2934 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2935 "advantage of them."
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:919
2939 msgid "Enable CPU SSE support"
2940 msgstr ""
2942 #: src/libvlc-module.c:921
2943 msgid ""
2944 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2945 "of them."
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:924
2949 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2950 msgstr ""
2952 #: src/libvlc-module.c:926
2953 msgid ""
2954 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2955 "of them."
2956 msgstr ""
2958 #: src/libvlc-module.c:929
2959 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2960 msgstr ""
2962 #: src/libvlc-module.c:931
2963 msgid ""
2964 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2965 "advantage of them."
2966 msgstr ""
2968 #: src/libvlc-module.c:936
2969 msgid ""
2970 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2971 "you really know what you are doing."
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:939
2975 msgid "Memory copy module"
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:941
2979 msgid ""
2980 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2981 "select the fastest one supported by your hardware."
2982 msgstr ""
2984 #: src/libvlc-module.c:944
2985 msgid "Access module"
2986 msgstr ""
2988 #: src/libvlc-module.c:946
2989 msgid ""
2990 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2991 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2992 "option unless you really know what you are doing."
2993 msgstr ""
2995 #: src/libvlc-module.c:950
2996 msgid "Access filter module"
2997 msgstr ""
2999 #: src/libvlc-module.c:952
3000 msgid ""
3001 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3002 "used for instance for timeshifting."
3003 msgstr ""
3005 #: src/libvlc-module.c:955
3006 msgid "Demux module"
3007 msgstr ""
3009 #: src/libvlc-module.c:957
3010 msgid ""
3011 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3012 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3013 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3014 "you really know what you are doing."
3015 msgstr ""
3017 #: src/libvlc-module.c:962
3018 msgid "Allow real-time priority"
3019 msgstr ""
3021 #: src/libvlc-module.c:964
3022 msgid ""
3023 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3024 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3025 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3026 "only activate this if you know what you're doing."
3027 msgstr ""
3029 #: src/libvlc-module.c:970
3030 msgid "Adjust VLC priority"
3031 msgstr ""
3033 #: src/libvlc-module.c:972
3034 msgid ""
3035 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3036 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3037 "VLC instances."
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:976
3041 msgid "Minimize number of threads"
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc-module.c:978
3045 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc-module.c:980
3049 msgid "Policy for handling unsafe options."
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:982
3053 msgid ""
3054 "This option dictates the default policy when processing options which may be "
3055 "harmful when used in a malicious way."
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:986
3059 msgid "Block"
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:986
3063 msgid "Allow"
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:986
3067 msgid "Prompt"
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:988
3071 msgid "Modules search path"
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:990
3075 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:992
3079 msgid "VLM configuration file"
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:994
3083 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:996
3087 msgid "Use a plugins cache"
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:998
3091 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:1000
3095 msgid "Collect statistics"
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:1002
3099 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:1004
3103 msgid "Run as daemon process"
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:1006
3107 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:1008
3111 msgid "Write process id to file"
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:1010
3115 msgid "Writes process id into specified file."
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:1012
3119 msgid "Log to file"
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:1014
3123 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:1016
3127 msgid "Log to syslog"
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:1018
3131 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:1020
3135 msgid "Allow only one running instance"
3136 msgstr ""
3138 #: src/libvlc-module.c:1022
3139 msgid ""
3140 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3141 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3142 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3143 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3144 "running instance or enqueue it."
3145 msgstr ""
3147 #: src/libvlc-module.c:1030
3148 msgid ""
3149 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3150 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3151 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3152 "This option will allow you to play the file with the already running "
3153 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3154 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3155 msgstr ""
3157 #: src/libvlc-module.c:1038
3158 msgid "VLC is started from file association"
3159 msgstr ""
3161 #: src/libvlc-module.c:1040
3162 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3163 msgstr ""
3165 #: src/libvlc-module.c:1043
3166 msgid "One instance when started from file"
3167 msgstr ""
3169 #: src/libvlc-module.c:1045
3170 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:1047
3174 msgid "Increase the priority of the process"
3175 msgstr ""
3177 #: src/libvlc-module.c:1049
3178 msgid ""
3179 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3180 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3181 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3182 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3183 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3184 "machine."
3185 msgstr ""
3187 #: src/libvlc-module.c:1057
3188 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3189 msgstr ""
3191 #: src/libvlc-module.c:1059
3192 msgid ""
3193 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3194 "playing current item."
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:1068
3198 msgid ""
3199 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3200 "overridden in the playlist dialog box."
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:1071
3204 msgid "Automatically preparse files"
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:1073
3208 msgid ""
3209 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3210 "metadata)."
3211 msgstr ""
3213 #: src/libvlc-module.c:1076
3214 msgid "Authorise meta information fetching"
3215 msgstr ""
3217 #: src/libvlc-module.c:1078
3218 msgid ""
3219 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3220 "network."
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1081
3224 msgid "Album art policy"
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:1083
3228 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:1089
3232 msgid "Manual download only"
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1090
3236 msgid "When track starts playing"
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1091
3240 msgid "As soon as track is added"
3241 msgstr ""
3243 #: src/libvlc-module.c:1093
3244 msgid "Services discovery modules"
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:1095
3248 msgid ""
3249 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3250 "Typical values are sap, hal, ..."
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1098
3254 msgid "Play files randomly forever"
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1100
3258 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:1104
3262 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1106
3266 msgid "Repeat current item"
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1108
3270 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:1110
3274 msgid "Play and stop"
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1112
3278 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1114
3282 msgid "Play and exit"
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1116
3286 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3287 msgstr ""
3289 #: src/libvlc-module.c:1118
3290 msgid "Use media library"
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1120
3294 msgid ""
3295 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3296 "VLC."
3297 msgstr ""
3299 #: src/libvlc-module.c:1123
3300 msgid "Use playlist tree"
3301 msgstr ""
3303 #: src/libvlc-module.c:1125
3304 msgid ""
3305 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3306 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3307 "needed."
3308 msgstr ""
3310 #: src/libvlc-module.c:1129
3311 msgid "Always"
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:1129
3315 msgid "Never"
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:1138
3319 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3320 msgstr ""
3322 #: src/libvlc-module.c:1141 src/video_output/vout_intf.c:445
3323 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3324 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3325 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3326 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:721
3327 #: modules/gui/macosx/intf.m:777
3328 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:568
3329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3330 msgid "Fullscreen"
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1142
3334 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:1143
3338 msgid "Leave fullscreen"
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1144
3342 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3343 msgstr ""
3345 #: src/libvlc-module.c:1145
3346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3347 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3348 msgid "Play/Pause"
3349 msgstr ""
3351 #: src/libvlc-module.c:1146
3352 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3353 msgstr ""
3355 #: src/libvlc-module.c:1147
3356 msgid "Pause only"
3357 msgstr ""
3359 #: src/libvlc-module.c:1148
3360 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3361 msgstr ""
3363 #: src/libvlc-module.c:1149
3364 msgid "Play only"
3365 msgstr ""
3367 #: src/libvlc-module.c:1150
3368 msgid "Select the hotkey to use to play."
3369 msgstr ""
3371 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:694
3372 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686
3373 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3374 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
3375 msgid "Faster"
3376 msgstr ""
3378 #: src/libvlc-module.c:1152
3379 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3380 msgstr ""
3382 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:700
3383 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687
3384 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
3385 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
3386 msgid "Slower"
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1154
3390 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3391 msgstr ""
3393 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:677
3394 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3395 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689
3396 #: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773
3397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3399 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
3400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3401 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
3402 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
3403 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304
3404 msgid "Next"
3405 msgstr ""
3407 #: src/libvlc-module.c:1156
3408 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3409 msgstr ""
3411 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:683
3412 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3413 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688
3414 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772
3415 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554
3416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
3417 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
3418 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302
3419 msgid "Previous"
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1158
3423 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3424 msgstr ""
3426 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/macosx/controls.m:905
3427 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:685
3428 #: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771
3429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3430 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556
3431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
3434 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3435 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
3436 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:232
3437 msgid "Stop"
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1160
3441 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201
3445 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3446 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647
3447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150
3448 #: modules/video_filter/rss.c:192
3449 msgid "Position"
3450 msgstr ""
3452 #: src/libvlc-module.c:1162
3453 msgid "Select the hotkey to display the position."
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1164
3457 msgid "Very short backwards jump"
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1166
3461 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1167
3465 msgid "Short backwards jump"
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1169
3469 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3470 msgstr ""
3472 #: src/libvlc-module.c:1170
3473 msgid "Medium backwards jump"
3474 msgstr ""
3476 #: src/libvlc-module.c:1172
3477 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1173
3481 msgid "Long backwards jump"
3482 msgstr ""
3484 #: src/libvlc-module.c:1175
3485 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3486 msgstr ""
3488 #: src/libvlc-module.c:1177
3489 msgid "Very short forward jump"
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1179
3493 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3494 msgstr ""
3496 #: src/libvlc-module.c:1180
3497 msgid "Short forward jump"
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1182
3501 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3502 msgstr ""
3504 #: src/libvlc-module.c:1183
3505 msgid "Medium forward jump"
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1185
3509 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1186
3513 msgid "Long forward jump"
3514 msgstr ""
3516 #: src/libvlc-module.c:1188
3517 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3518 msgstr ""
3520 #: src/libvlc-module.c:1190
3521 msgid "Very short jump length"
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1191
3525 msgid "Very short jump length, in seconds."
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1192
3529 msgid "Short jump length"
3530 msgstr ""
3532 #: src/libvlc-module.c:1193
3533 msgid "Short jump length, in seconds."
3534 msgstr ""
3536 #: src/libvlc-module.c:1194
3537 msgid "Medium jump length"
3538 msgstr ""
3540 #: src/libvlc-module.c:1195
3541 msgid "Medium jump length, in seconds."
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc-module.c:1196
3545 msgid "Long jump length"
3546 msgstr ""
3548 #: src/libvlc-module.c:1197
3549 msgid "Long jump length, in seconds."
3550 msgstr ""
3552 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244
3553 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809
3554 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:542
3555 msgid "Quit"
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1200
3559 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3560 msgstr ""
3562 #: src/libvlc-module.c:1201
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Navigate up"
3565 msgstr "_نويكيد"
3567 #: src/libvlc-module.c:1202
3568 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1203
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Navigate down"
3574 msgstr "_نويكيد"
3576 #: src/libvlc-module.c:1204
3577 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1205
3581 msgid "Navigate left"
3582 msgstr ""
3584 #: src/libvlc-module.c:1206
3585 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3586 msgstr ""
3588 #: src/libvlc-module.c:1207
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Navigate right"
3591 msgstr "_نويكيد"
3593 #: src/libvlc-module.c:1208
3594 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1209
3598 msgid "Activate"
3599 msgstr ""
3601 #: src/libvlc-module.c:1210
3602 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1211
3606 msgid "Go to the DVD menu"
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1212
3610 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1213
3614 msgid "Select previous DVD title"
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1214
3618 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3619 msgstr ""
3621 #: src/libvlc-module.c:1215
3622 msgid "Select next DVD title"
3623 msgstr ""
3625 #: src/libvlc-module.c:1216
3626 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1217
3630 msgid "Select prev DVD chapter"
3631 msgstr ""
3633 #: src/libvlc-module.c:1218
3634 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1219
3638 msgid "Select next DVD chapter"
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1220
3642 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1221
3646 msgid "Volume up"
3647 msgstr ""
3649 #: src/libvlc-module.c:1222
3650 msgid "Select the key to increase audio volume."
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1223
3654 msgid "Volume down"
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1224
3658 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3659 msgstr ""
3661 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/access/v4l2/v4l2.c:194
3662 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:706
3663 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/intf.m:776
3664 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:595
3665 msgid "Mute"
3666 msgstr ""
3668 #: src/libvlc-module.c:1226
3669 msgid "Select the key to mute audio."
3670 msgstr ""
3672 #: src/libvlc-module.c:1227
3673 msgid "Subtitle delay up"
3674 msgstr ""
3676 #: src/libvlc-module.c:1228
3677 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1229
3681 msgid "Subtitle delay down"
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1230
3685 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1231
3689 msgid "Audio delay up"
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1232
3693 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1233
3697 msgid "Audio delay down"
3698 msgstr ""
3700 #: src/libvlc-module.c:1234
3701 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1241
3705 msgid "Play playlist bookmark 1"
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1242
3709 msgid "Play playlist bookmark 2"
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1243
3713 msgid "Play playlist bookmark 3"
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1244
3717 msgid "Play playlist bookmark 4"
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1245
3721 msgid "Play playlist bookmark 5"
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1246
3725 msgid "Play playlist bookmark 6"
3726 msgstr ""
3728 #: src/libvlc-module.c:1247
3729 msgid "Play playlist bookmark 7"
3730 msgstr ""
3732 #: src/libvlc-module.c:1248
3733 msgid "Play playlist bookmark 8"
3734 msgstr ""
3736 #: src/libvlc-module.c:1249
3737 msgid "Play playlist bookmark 9"
3738 msgstr ""
3740 #: src/libvlc-module.c:1250
3741 msgid "Play playlist bookmark 10"
3742 msgstr ""
3744 #: src/libvlc-module.c:1251
3745 msgid "Select the key to play this bookmark."
3746 msgstr ""
3748 #: src/libvlc-module.c:1252
3749 msgid "Set playlist bookmark 1"
3750 msgstr ""
3752 #: src/libvlc-module.c:1253
3753 msgid "Set playlist bookmark 2"
3754 msgstr ""
3756 #: src/libvlc-module.c:1254
3757 msgid "Set playlist bookmark 3"
3758 msgstr ""
3760 #: src/libvlc-module.c:1255
3761 msgid "Set playlist bookmark 4"
3762 msgstr ""
3764 #: src/libvlc-module.c:1256
3765 msgid "Set playlist bookmark 5"
3766 msgstr ""
3768 #: src/libvlc-module.c:1257
3769 msgid "Set playlist bookmark 6"
3770 msgstr ""
3772 #: src/libvlc-module.c:1258
3773 msgid "Set playlist bookmark 7"
3774 msgstr ""
3776 #: src/libvlc-module.c:1259
3777 msgid "Set playlist bookmark 8"
3778 msgstr ""
3780 #: src/libvlc-module.c:1260
3781 msgid "Set playlist bookmark 9"
3782 msgstr ""
3784 #: src/libvlc-module.c:1261
3785 msgid "Set playlist bookmark 10"
3786 msgstr ""
3788 #: src/libvlc-module.c:1262
3789 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3790 msgstr ""
3792 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:87
3793 msgid "Playlist bookmark 1"
3794 msgstr ""
3796 #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:88
3797 msgid "Playlist bookmark 2"
3798 msgstr ""
3800 #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:89
3801 msgid "Playlist bookmark 3"
3802 msgstr ""
3804 #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:90
3805 msgid "Playlist bookmark 4"
3806 msgstr ""
3808 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:91
3809 msgid "Playlist bookmark 5"
3810 msgstr ""
3812 #: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:92
3813 msgid "Playlist bookmark 6"
3814 msgstr ""
3816 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:93
3817 msgid "Playlist bookmark 7"
3818 msgstr ""
3820 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:94
3821 msgid "Playlist bookmark 8"
3822 msgstr ""
3824 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:95
3825 msgid "Playlist bookmark 9"
3826 msgstr ""
3828 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:96
3829 msgid "Playlist bookmark 10"
3830 msgstr ""
3832 #: src/libvlc-module.c:1275
3833 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3834 msgstr ""
3836 #: src/libvlc-module.c:1277
3837 msgid "Go back in browsing history"
3838 msgstr ""
3840 #: src/libvlc-module.c:1278
3841 msgid ""
3842 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3843 "history."
3844 msgstr ""
3846 #: src/libvlc-module.c:1279
3847 msgid "Go forward in browsing history"
3848 msgstr ""
3850 #: src/libvlc-module.c:1280
3851 msgid ""
3852 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3853 "history."
3854 msgstr ""
3856 #: src/libvlc-module.c:1282
3857 msgid "Cycle audio track"
3858 msgstr ""
3860 #: src/libvlc-module.c:1283
3861 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3862 msgstr ""
3864 #: src/libvlc-module.c:1284
3865 msgid "Cycle subtitle track"
3866 msgstr ""
3868 #: src/libvlc-module.c:1285
3869 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3870 msgstr ""
3872 #: src/libvlc-module.c:1286
3873 msgid "Cycle source aspect ratio"
3874 msgstr ""
3876 #: src/libvlc-module.c:1287
3877 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3878 msgstr ""
3880 #: src/libvlc-module.c:1288
3881 msgid "Cycle video crop"
3882 msgstr ""
3884 #: src/libvlc-module.c:1289
3885 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3886 msgstr ""
3888 #: src/libvlc-module.c:1290
3889 msgid "Cycle deinterlace modes"
3890 msgstr ""
3892 #: src/libvlc-module.c:1291
3893 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3894 msgstr ""
3896 #: src/libvlc-module.c:1292
3897 msgid "Show interface"
3898 msgstr ""
3900 #: src/libvlc-module.c:1293
3901 msgid "Raise the interface above all other windows."
3902 msgstr ""
3904 #: src/libvlc-module.c:1294
3905 msgid "Hide interface"
3906 msgstr ""
3908 #: src/libvlc-module.c:1295
3909 msgid "Lower the interface below all other windows."
3910 msgstr ""
3912 #: src/libvlc-module.c:1296
3913 msgid "Take video snapshot"
3914 msgstr ""
3916 #: src/libvlc-module.c:1297
3917 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3918 msgstr ""
3920 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/record.c:55
3921 #: modules/access_filter/record.c:56
3922 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
3923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3924 msgid "Record"
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1300
3928 msgid "Record access filter start/stop."
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1301 modules/access_filter/dump.c:53
3932 #: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3933 msgid "Dump"
3934 msgstr ""
3936 #: src/libvlc-module.c:1302
3937 msgid "Media dump access filter trigger."
3938 msgstr ""
3940 #: src/libvlc-module.c:1304
3941 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3942 msgstr ""
3944 #: src/libvlc-module.c:1305
3945 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3946 msgstr ""
3948 #: src/libvlc-module.c:1308
3949 msgid "Toggle random playlist playback"
3950 msgstr ""
3952 #: src/libvlc-module.c:1313 src/libvlc-module.c:1314
3953 msgid "Un-Zoom"
3954 msgstr ""
3956 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
3957 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
3961 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3965 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3966 msgstr ""
3968 #: src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
3969 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3970 msgstr ""
3972 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3973 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3974 msgstr ""
3976 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
3977 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3978 msgstr ""
3980 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3981 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3982 msgstr ""
3984 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
3985 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3986 msgstr ""
3988 #: src/libvlc-module.c:1336
3989 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3990 msgstr ""
3992 #: src/libvlc-module.c:1338
3993 msgid ""
3994 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3995 "output for the time being."
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1341
3999 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1342
4003 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4004 msgstr ""
4006 #: src/libvlc-module.c:1343
4007 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1344
4011 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4012 msgstr ""
4014 #: src/libvlc-module.c:1345
4015 msgid "Highlight widget on the right"
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1347
4019 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1348
4023 msgid "Highlight widget on the left"
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1350
4027 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1351
4031 msgid "Highlight widget on top"
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1353
4035 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1354
4039 msgid "Highlight widget below"
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1356
4043 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4044 msgstr ""
4046 #: src/libvlc-module.c:1357
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Select current widget"
4049 msgstr "_وديو"
4051 #: src/libvlc-module.c:1359
4052 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1362
4056 #, c-format
4057 msgid ""
4058 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4059 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4060 "in the playlist.\n"
4061 "The first item specified will be played first.\n"
4062 "\n"
4063 "Options-styles:\n"
4064 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4065 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4066 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4067 "            and that overrides previous settings.\n"
4068 "\n"
4069 "Stream MRL syntax:\n"
4070 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4071 "option=value ...]\n"
4072 "\n"
4073 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4074 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4075 "\n"
4076 "URL syntax:\n"
4077 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4078 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4079 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4080 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4081 "  screen://                      Screen capture\n"
4082 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4083 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4084 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4085 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4086 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4087 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4088 "certain time\n"
4089 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4090 msgstr ""
4092 #: src/libvlc-module.c:1498 src/video_output/vout_intf.c:451
4093 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4094 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778
4095 #: modules/video_output/snapshot.c:79
4096 msgid "Snapshot"
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1516
4100 msgid "Window properties"
4101 msgstr ""
4103 #: src/libvlc-module.c:1559
4104 msgid "Subpictures"
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1566 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
4108 #: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4109 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4110 msgid "Subtitles"
4111 msgstr ""
4113 #: src/libvlc-module.c:1583 modules/stream_out/transcode.c:155
4114 msgid "Overlays"
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:1591
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Track settings"
4120 msgstr "_صحيح"
4122 #: src/libvlc-module.c:1613
4123 msgid "Playback control"
4124 msgstr ""
4126 #: src/libvlc-module.c:1630
4127 msgid "Default devices"
4128 msgstr ""
4130 #: src/libvlc-module.c:1639
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Network settings"
4133 msgstr "_صحيح"
4135 #: src/libvlc-module.c:1651
4136 msgid "Socks proxy"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1660
4140 msgid "Metadata"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1690
4144 msgid "Decoders"
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/access/v4l2/v4l2.c:91
4148 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4149 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4153 msgid "Input"
4154 msgstr ""
4156 #: src/libvlc-module.c:1737
4157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4158 msgid "VLM"
4159 msgstr ""
4161 #: src/libvlc-module.c:1770
4162 msgid "CPU"
4163 msgstr ""
4165 #: src/libvlc-module.c:1792
4166 msgid "Special modules"
4167 msgstr ""
4169 #: src/libvlc-module.c:1798
4170 msgid "Plugins"
4171 msgstr ""
4173 #: src/libvlc-module.c:1807
4174 msgid "Performance options"
4175 msgstr ""
4177 #: src/libvlc-module.c:1812
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Security options"
4180 msgstr "_فايل"
4182 #: src/libvlc-module.c:1964
4183 msgid "Hot keys"
4184 msgstr ""
4186 #: src/libvlc-module.c:2349
4187 msgid "Jump sizes"
4188 msgstr ""
4190 #: src/libvlc-module.c:2426
4191 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4192 msgstr ""
4194 #: src/libvlc-module.c:2429
4195 msgid ""
4196 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4197 "--help-verbose)"
4198 msgstr ""
4200 #: src/libvlc-module.c:2432
4201 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4202 msgstr ""
4204 #: src/libvlc-module.c:2434
4205 msgid "print a list of available modules"
4206 msgstr ""
4208 #: src/libvlc-module.c:2436
4209 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4210 msgstr ""
4212 #: src/libvlc-module.c:2438
4213 msgid ""
4214 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4215 "verbose)"
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:2441
4219 msgid "save the current command line options in the config"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:2443
4223 msgid "reset the current config to the default values"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:2445
4227 msgid "use alternate config file"
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:2447
4231 msgid "resets the current plugins cache"
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:2449
4235 msgid "print version information"
4236 msgstr ""
4238 #: src/libvlc-module.c:2500
4239 #, fuzzy
4240 msgid "main program"
4241 msgstr "د بروكرام وتل"
4243 #: src/misc/update.c:1363
4244 msgid "File can not be verified"
4245 msgstr ""
4247 #: src/misc/update.c:1364
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "It was not possible to downlaod a cryptographic signature for downloaded "
4251 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4252 msgstr ""
4254 #: src/misc/update.c:1375
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Invalid signature"
4257 msgstr "_نويكيد"
4259 #: src/misc/update.c:1376
4260 #, c-format
4261 msgid ""
4262 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4263 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4264 msgstr ""
4266 #: src/misc/update.c:1388
4267 msgid "File not verifiable"
4268 msgstr ""
4270 #: src/misc/update.c:1389
4271 #, c-format
4272 msgid ""
4273 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4274 "deleted it."
4275 msgstr ""
4277 #: src/misc/update.c:1400 src/misc/update.c:1412
4278 #, fuzzy
4279 msgid "File corrupted"
4280 msgstr "_فايل"
4282 #: src/misc/update.c:1401 src/misc/update.c:1413
4283 #, c-format
4284 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4285 msgstr ""
4287 #: src/misc/variables.c:1114
4288 #, c-format
4289 msgid ""
4290 "playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may "
4291 "be harmful if used in a malicious way, authorize it ?"
4292 msgstr ""
4294 #: src/misc/variables.c:1115
4295 msgid "WARNING: Unsafe Playlist"
4296 msgstr ""
4298 #: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
4299 msgid "Yes"
4300 msgstr ""
4302 #: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
4303 msgid "No"
4304 msgstr ""
4306 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61
4307 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4308 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4309 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4310 #: modules/access/bda/bda.c:152
4311 msgid "Undefined"
4312 msgstr ""
4314 #: src/text/iso-639_def.h:38
4315 msgid "Afar"
4316 msgstr ""
4318 #: src/text/iso-639_def.h:39
4319 msgid "Abkhazian"
4320 msgstr ""
4322 #: src/text/iso-639_def.h:40
4323 msgid "Afrikaans"
4324 msgstr ""
4326 #: src/text/iso-639_def.h:41
4327 msgid "Albanian"
4328 msgstr ""
4330 #: src/text/iso-639_def.h:42
4331 msgid "Amharic"
4332 msgstr ""
4334 #: src/text/iso-639_def.h:44
4335 msgid "Armenian"
4336 msgstr ""
4338 #: src/text/iso-639_def.h:45
4339 msgid "Assamese"
4340 msgstr ""
4342 #: src/text/iso-639_def.h:46
4343 msgid "Avestan"
4344 msgstr ""
4346 #: src/text/iso-639_def.h:47
4347 msgid "Aymara"
4348 msgstr ""
4350 #: src/text/iso-639_def.h:48
4351 msgid "Azerbaijani"
4352 msgstr ""
4354 #: src/text/iso-639_def.h:49
4355 msgid "Bashkir"
4356 msgstr ""
4358 #: src/text/iso-639_def.h:50
4359 msgid "Basque"
4360 msgstr ""
4362 #: src/text/iso-639_def.h:51
4363 msgid "Belarusian"
4364 msgstr ""
4366 #: src/text/iso-639_def.h:52
4367 msgid "Bengali"
4368 msgstr ""
4370 #: src/text/iso-639_def.h:53
4371 msgid "Bihari"
4372 msgstr ""
4374 #: src/text/iso-639_def.h:54
4375 msgid "Bislama"
4376 msgstr ""
4378 #: src/text/iso-639_def.h:55
4379 msgid "Bosnian"
4380 msgstr ""
4382 #: src/text/iso-639_def.h:56
4383 msgid "Breton"
4384 msgstr ""
4386 #: src/text/iso-639_def.h:57
4387 msgid "Bulgarian"
4388 msgstr ""
4390 #: src/text/iso-639_def.h:58
4391 msgid "Burmese"
4392 msgstr ""
4394 #: src/text/iso-639_def.h:60
4395 msgid "Chamorro"
4396 msgstr ""
4398 #: src/text/iso-639_def.h:61
4399 msgid "Chechen"
4400 msgstr ""
4402 #: src/text/iso-639_def.h:62
4403 msgid "Chinese"
4404 msgstr ""
4406 #: src/text/iso-639_def.h:63
4407 msgid "Church Slavic"
4408 msgstr ""
4410 #: src/text/iso-639_def.h:64
4411 msgid "Chuvash"
4412 msgstr ""
4414 #: src/text/iso-639_def.h:65
4415 msgid "Cornish"
4416 msgstr ""
4418 #: src/text/iso-639_def.h:66
4419 msgid "Corsican"
4420 msgstr ""
4422 #: src/text/iso-639_def.h:70
4423 msgid "Dzongkha"
4424 msgstr ""
4426 #: src/text/iso-639_def.h:71
4427 msgid "English"
4428 msgstr ""
4430 #: src/text/iso-639_def.h:72
4431 msgid "Esperanto"
4432 msgstr ""
4434 #: src/text/iso-639_def.h:73
4435 msgid "Estonian"
4436 msgstr ""
4438 #: src/text/iso-639_def.h:74
4439 msgid "Faroese"
4440 msgstr ""
4442 #: src/text/iso-639_def.h:75
4443 msgid "Fijian"
4444 msgstr ""
4446 #: src/text/iso-639_def.h:78
4447 msgid "Frisian"
4448 msgstr ""
4450 #: src/text/iso-639_def.h:81
4451 msgid "Gaelic (Scots)"
4452 msgstr ""
4454 #: src/text/iso-639_def.h:82
4455 msgid "Irish"
4456 msgstr ""
4458 #: src/text/iso-639_def.h:83
4459 msgid "Gallegan"
4460 msgstr ""
4462 #: src/text/iso-639_def.h:84
4463 msgid "Manx"
4464 msgstr ""
4466 #: src/text/iso-639_def.h:85
4467 msgid "Greek, Modern ()"
4468 msgstr ""
4470 #: src/text/iso-639_def.h:86
4471 msgid "Guarani"
4472 msgstr ""
4474 #: src/text/iso-639_def.h:87
4475 msgid "Gujarati"
4476 msgstr ""
4478 #: src/text/iso-639_def.h:89
4479 msgid "Herero"
4480 msgstr ""
4482 #: src/text/iso-639_def.h:90
4483 msgid "Hindi"
4484 msgstr ""
4486 #: src/text/iso-639_def.h:91
4487 msgid "Hiri Motu"
4488 msgstr ""
4490 #: src/text/iso-639_def.h:93
4491 msgid "Icelandic"
4492 msgstr ""
4494 #: src/text/iso-639_def.h:94
4495 msgid "Inuktitut"
4496 msgstr ""
4498 #: src/text/iso-639_def.h:95
4499 msgid "Interlingue"
4500 msgstr ""
4502 #: src/text/iso-639_def.h:96
4503 msgid "Interlingua"
4504 msgstr ""
4506 #: src/text/iso-639_def.h:97
4507 msgid "Indonesian"
4508 msgstr ""
4510 #: src/text/iso-639_def.h:98
4511 msgid "Inupiaq"
4512 msgstr ""
4514 #: src/text/iso-639_def.h:100
4515 msgid "Javanese"
4516 msgstr ""
4518 #: src/text/iso-639_def.h:102
4519 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4520 msgstr ""
4522 #: src/text/iso-639_def.h:103
4523 msgid "Kannada"
4524 msgstr ""
4526 #: src/text/iso-639_def.h:104
4527 msgid "Kashmiri"
4528 msgstr ""
4530 #: src/text/iso-639_def.h:105
4531 msgid "Kazakh"
4532 msgstr ""
4534 #: src/text/iso-639_def.h:106
4535 msgid "Khmer"
4536 msgstr ""
4538 #: src/text/iso-639_def.h:107
4539 msgid "Kikuyu"
4540 msgstr ""
4542 #: src/text/iso-639_def.h:108
4543 msgid "Kinyarwanda"
4544 msgstr ""
4546 #: src/text/iso-639_def.h:109
4547 msgid "Kirghiz"
4548 msgstr ""
4550 #: src/text/iso-639_def.h:110
4551 msgid "Komi"
4552 msgstr ""
4554 #: src/text/iso-639_def.h:112
4555 msgid "Kuanyama"
4556 msgstr ""
4558 #: src/text/iso-639_def.h:113
4559 msgid "Kurdish"
4560 msgstr ""
4562 #: src/text/iso-639_def.h:114
4563 msgid "Lao"
4564 msgstr ""
4566 #: src/text/iso-639_def.h:115
4567 msgid "Latin"
4568 msgstr ""
4570 #: src/text/iso-639_def.h:116
4571 msgid "Latvian"
4572 msgstr ""
4574 #: src/text/iso-639_def.h:117
4575 msgid "Lingala"
4576 msgstr ""
4578 #: src/text/iso-639_def.h:118
4579 msgid "Lithuanian"
4580 msgstr ""
4582 #: src/text/iso-639_def.h:119
4583 msgid "Letzeburgesch"
4584 msgstr ""
4586 #: src/text/iso-639_def.h:120
4587 msgid "Macedonian"
4588 msgstr ""
4590 #: src/text/iso-639_def.h:121
4591 msgid "Marshall"
4592 msgstr ""
4594 #: src/text/iso-639_def.h:122
4595 msgid "Malayalam"
4596 msgstr ""
4598 #: src/text/iso-639_def.h:123
4599 msgid "Maori"
4600 msgstr ""
4602 #: src/text/iso-639_def.h:124
4603 msgid "Marathi"
4604 msgstr ""
4606 #: src/text/iso-639_def.h:126
4607 msgid "Malagasy"
4608 msgstr ""
4610 #: src/text/iso-639_def.h:127
4611 msgid "Maltese"
4612 msgstr ""
4614 #: src/text/iso-639_def.h:128
4615 msgid "Moldavian"
4616 msgstr ""
4618 #: src/text/iso-639_def.h:129
4619 msgid "Mongolian"
4620 msgstr ""
4622 #: src/text/iso-639_def.h:130
4623 msgid "Nauru"
4624 msgstr ""
4626 #: src/text/iso-639_def.h:131
4627 msgid "Navajo"
4628 msgstr ""
4630 #: src/text/iso-639_def.h:132
4631 msgid "Ndebele, South"
4632 msgstr ""
4634 #: src/text/iso-639_def.h:133
4635 msgid "Ndebele, North"
4636 msgstr ""
4638 #: src/text/iso-639_def.h:134
4639 msgid "Ndonga"
4640 msgstr ""
4642 #: src/text/iso-639_def.h:135
4643 msgid "Nepali"
4644 msgstr ""
4646 #: src/text/iso-639_def.h:136
4647 msgid "Norwegian"
4648 msgstr ""
4650 #: src/text/iso-639_def.h:137
4651 msgid "Norwegian Nynorsk"
4652 msgstr ""
4654 #: src/text/iso-639_def.h:138
4655 msgid "Norwegian Bokmaal"
4656 msgstr ""
4658 #: src/text/iso-639_def.h:139
4659 msgid "Chichewa; Nyanja"
4660 msgstr ""
4662 #: src/text/iso-639_def.h:140
4663 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4664 msgstr ""
4666 #: src/text/iso-639_def.h:141
4667 msgid "Oriya"
4668 msgstr ""
4670 #: src/text/iso-639_def.h:142
4671 msgid "Oromo"
4672 msgstr ""
4674 #: src/text/iso-639_def.h:144
4675 msgid "Ossetian; Ossetic"
4676 msgstr ""
4678 #: src/text/iso-639_def.h:145
4679 msgid "Panjabi"
4680 msgstr ""
4682 #: src/text/iso-639_def.h:147
4683 msgid "Pali"
4684 msgstr ""
4686 #: src/text/iso-639_def.h:149
4687 msgid "Portuguese"
4688 msgstr ""
4690 #: src/text/iso-639_def.h:150
4691 msgid "Pushto"
4692 msgstr ""
4694 #: src/text/iso-639_def.h:151
4695 msgid "Quechua"
4696 msgstr ""
4698 #: src/text/iso-639_def.h:152
4699 msgid "Original audio"
4700 msgstr ""
4702 #: src/text/iso-639_def.h:153
4703 msgid "Raeto-Romance"
4704 msgstr ""
4706 #: src/text/iso-639_def.h:155
4707 msgid "Rundi"
4708 msgstr ""
4710 #: src/text/iso-639_def.h:157
4711 msgid "Sango"
4712 msgstr ""
4714 #: src/text/iso-639_def.h:158
4715 msgid "Sanskrit"
4716 msgstr ""
4718 #: src/text/iso-639_def.h:159
4719 msgid "Serbian"
4720 msgstr ""
4722 #: src/text/iso-639_def.h:160
4723 msgid "Croatian"
4724 msgstr ""
4726 #: src/text/iso-639_def.h:161
4727 msgid "Sinhalese"
4728 msgstr ""
4730 #: src/text/iso-639_def.h:164
4731 msgid "Northern Sami"
4732 msgstr ""
4734 #: src/text/iso-639_def.h:165
4735 msgid "Samoan"
4736 msgstr ""
4738 #: src/text/iso-639_def.h:166
4739 msgid "Shona"
4740 msgstr ""
4742 #: src/text/iso-639_def.h:167
4743 msgid "Sindhi"
4744 msgstr ""
4746 #: src/text/iso-639_def.h:168
4747 msgid "Somali"
4748 msgstr ""
4750 #: src/text/iso-639_def.h:169
4751 msgid "Sotho, Southern"
4752 msgstr ""
4754 #: src/text/iso-639_def.h:171
4755 msgid "Sardinian"
4756 msgstr ""
4758 #: src/text/iso-639_def.h:172
4759 msgid "Swati"
4760 msgstr ""
4762 #: src/text/iso-639_def.h:173
4763 msgid "Sundanese"
4764 msgstr ""
4766 #: src/text/iso-639_def.h:174
4767 msgid "Swahili"
4768 msgstr ""
4770 #: src/text/iso-639_def.h:176
4771 msgid "Tahitian"
4772 msgstr ""
4774 #: src/text/iso-639_def.h:177
4775 msgid "Tamil"
4776 msgstr ""
4778 #: src/text/iso-639_def.h:178
4779 msgid "Tatar"
4780 msgstr ""
4782 #: src/text/iso-639_def.h:179
4783 msgid "Telugu"
4784 msgstr ""
4786 #: src/text/iso-639_def.h:180
4787 msgid "Tajik"
4788 msgstr ""
4790 #: src/text/iso-639_def.h:181
4791 msgid "Tagalog"
4792 msgstr ""
4794 #: src/text/iso-639_def.h:182
4795 msgid "Thai"
4796 msgstr ""
4798 #: src/text/iso-639_def.h:183
4799 msgid "Tibetan"
4800 msgstr ""
4802 #: src/text/iso-639_def.h:184
4803 msgid "Tigrinya"
4804 msgstr ""
4806 #: src/text/iso-639_def.h:185
4807 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4808 msgstr ""
4810 #: src/text/iso-639_def.h:186
4811 msgid "Tswana"
4812 msgstr ""
4814 #: src/text/iso-639_def.h:187
4815 msgid "Tsonga"
4816 msgstr ""
4818 #: src/text/iso-639_def.h:189
4819 msgid "Turkmen"
4820 msgstr ""
4822 #: src/text/iso-639_def.h:190
4823 msgid "Twi"
4824 msgstr ""
4826 #: src/text/iso-639_def.h:191
4827 msgid "Uighur"
4828 msgstr ""
4830 #: src/text/iso-639_def.h:192
4831 msgid "Ukrainian"
4832 msgstr ""
4834 #: src/text/iso-639_def.h:193
4835 msgid "Urdu"
4836 msgstr ""
4838 #: src/text/iso-639_def.h:194
4839 msgid "Uzbek"
4840 msgstr ""
4842 #: src/text/iso-639_def.h:195
4843 msgid "Vietnamese"
4844 msgstr ""
4846 #: src/text/iso-639_def.h:196
4847 msgid "Volapuk"
4848 msgstr ""
4850 #: src/text/iso-639_def.h:197
4851 msgid "Welsh"
4852 msgstr ""
4854 #: src/text/iso-639_def.h:198
4855 msgid "Wolof"
4856 msgstr ""
4858 #: src/text/iso-639_def.h:199
4859 msgid "Xhosa"
4860 msgstr ""
4862 #: src/text/iso-639_def.h:200
4863 msgid "Yiddish"
4864 msgstr ""
4866 #: src/text/iso-639_def.h:201
4867 msgid "Yoruba"
4868 msgstr ""
4870 #: src/text/iso-639_def.h:202
4871 msgid "Zhuang"
4872 msgstr ""
4874 #: src/text/iso-639_def.h:203
4875 msgid "Zulu"
4876 msgstr ""
4878 #: src/text/iso_lang.c:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
4879 msgid "Unknown"
4880 msgstr ""
4882 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:734
4883 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/video_filter/deinterlace.c:124
4884 msgid "Deinterlace"
4885 msgstr ""
4887 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4888 msgid "Discard"
4889 msgstr ""
4891 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4892 msgid "Blend"
4893 msgstr ""
4895 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4896 msgid "Mean"
4897 msgstr ""
4899 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4900 msgid "Bob"
4901 msgstr ""
4903 #: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4904 msgid "Linear"
4905 msgstr ""
4907 #: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728
4908 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104
4909 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:132
4910 msgid "Crop"
4911 msgstr ""
4913 #: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:726
4914 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Aspect-ratio"
4917 msgstr "د بروكرام به هكله"
4919 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dvb/access.c:77
4921 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:70
4922 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:42
4923 #: modules/access/file.c:82 modules/access/ftp.c:56
4924 #: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:62
4925 #: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48
4926 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/screen/screen.c:38
4927 #: modules/access/smb.c:63 modules/access/tcp.c:40 modules/access/udp.c:62
4928 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:214 modules/access/v4l.c:76
4929 #: modules/access/vcd/vcd.c:44
4930 msgid "Caching value in ms"
4931 msgstr ""
4933 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:79
4934 msgid ""
4935 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4936 msgstr ""
4938 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:82
4939 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
4940 msgid "Adapter card to tune"
4941 msgstr ""
4943 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4944 msgid ""
4945 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4946 "n>=0."
4947 msgstr ""
4949 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4950 msgid "Device number to use on adapter"
4951 msgstr ""
4953 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4954 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595
4955 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
4956 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4957 msgstr ""
4959 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:89
4960 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4961 msgstr ""
4963 #: modules/access/bda/bda.c:55
4964 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4965 msgstr ""
4967 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91
4968 msgid "Inversion mode"
4969 msgstr ""
4971 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4972 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4973 msgstr ""
4975 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:94
4976 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4977 msgstr ""
4979 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4980 msgid ""
4981 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4982 "disable this feature if you experience some trouble."
4983 msgstr ""
4985 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:97
4986 msgid "Budget mode"
4987 msgstr ""
4989 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4990 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4991 msgstr ""
4993 #: modules/access/bda/bda.c:75
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Network Identifier"
4996 msgstr "_صحيح"
4998 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:101
4999 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5000 msgstr ""
5002 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5003 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5004 msgstr ""
5006 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104
5007 msgid "LNB voltage"
5008 msgstr ""
5010 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5011 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5012 msgstr ""
5014 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
5015 msgid "High LNB voltage"
5016 msgstr ""
5018 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5019 msgid ""
5020 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5021 "supported by all frontends."
5022 msgstr ""
5024 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
5025 msgid "22 kHz tone"
5026 msgstr ""
5028 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5029 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5030 msgstr ""
5032 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
5033 msgid "Transponder FEC"
5034 msgstr ""
5036 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5037 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5038 msgstr ""
5040 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:117
5041 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5042 msgstr ""
5044 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:120
5045 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5046 msgstr ""
5048 #: modules/access/bda/bda.c:99
5049 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5050 msgstr ""
5052 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:123
5053 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5054 msgstr ""
5056 #: modules/access/bda/bda.c:102
5057 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5058 msgstr ""
5060 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126
5061 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5062 msgstr ""
5064 #: modules/access/bda/bda.c:106
5065 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5066 msgstr ""
5068 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:130
5069 msgid "Modulation type"
5070 msgstr ""
5072 #: modules/access/bda/bda.c:110
5073 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5074 msgstr ""
5076 #: modules/access/bda/bda.c:113
5077 msgid "16"
5078 msgstr ""
5080 #: modules/access/bda/bda.c:113
5081 msgid "32"
5082 msgstr ""
5084 #: modules/access/bda/bda.c:114
5085 msgid "64"
5086 msgstr ""
5088 #: modules/access/bda/bda.c:114
5089 msgid "128"
5090 msgstr ""
5092 #: modules/access/bda/bda.c:114
5093 msgid "256"
5094 msgstr ""
5096 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:134
5097 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5098 msgstr ""
5100 #: modules/access/bda/bda.c:118
5101 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5102 msgstr ""
5104 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5105 msgid "1/2"
5106 msgstr ""
5108 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5109 msgid "2/3"
5110 msgstr ""
5112 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5113 msgid "3/4"
5114 msgstr ""
5116 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5117 msgid "5/6"
5118 msgstr ""
5120 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5121 msgid "7/8"
5122 msgstr ""
5124 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:137
5125 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5126 msgstr ""
5128 #: modules/access/bda/bda.c:125
5129 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5130 msgstr ""
5132 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:140
5133 msgid "Terrestrial bandwidth"
5134 msgstr ""
5136 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5137 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5138 msgstr ""
5140 #: modules/access/bda/bda.c:134
5141 msgid "6 MHz"
5142 msgstr ""
5144 #: modules/access/bda/bda.c:135
5145 msgid "7 MHz"
5146 msgstr ""
5148 #: modules/access/bda/bda.c:135
5149 msgid "8 MHz"
5150 msgstr ""
5152 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:143
5153 msgid "Terrestrial guard interval"
5154 msgstr ""
5156 #: modules/access/bda/bda.c:138
5157 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5158 msgstr ""
5160 #: modules/access/bda/bda.c:140
5161 msgid "1/4"
5162 msgstr ""
5164 #: modules/access/bda/bda.c:140
5165 msgid "1/8"
5166 msgstr ""
5168 #: modules/access/bda/bda.c:141
5169 msgid "1/16"
5170 msgstr ""
5172 #: modules/access/bda/bda.c:141
5173 msgid "1/32"
5174 msgstr ""
5176 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:146
5177 msgid "Terrestrial transmission mode"
5178 msgstr ""
5180 #: modules/access/bda/bda.c:144
5181 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5182 msgstr ""
5184 #: modules/access/bda/bda.c:146
5185 msgid "2k"
5186 msgstr ""
5188 #: modules/access/bda/bda.c:147
5189 msgid "8k"
5190 msgstr ""
5192 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:149
5193 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5194 msgstr ""
5196 #: modules/access/bda/bda.c:150
5197 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5198 msgstr ""
5200 #: modules/access/bda/bda.c:152
5201 msgid "1"
5202 msgstr ""
5204 #: modules/access/bda/bda.c:153
5205 msgid "2"
5206 msgstr ""
5208 #: modules/access/bda/bda.c:153
5209 msgid "4"
5210 msgstr ""
5212 #: modules/access/bda/bda.c:156
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Satellite Azimuth"
5215 msgstr "_نويكيد"
5217 #: modules/access/bda/bda.c:157
5218 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5219 msgstr ""
5221 #: modules/access/bda/bda.c:158
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Satellite Elevation"
5224 msgstr "_نويكيد"
5226 #: modules/access/bda/bda.c:159
5227 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5228 msgstr ""
5230 #: modules/access/bda/bda.c:160
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Satellite Longitude"
5233 msgstr "_نويكيد"
5235 #: modules/access/bda/bda.c:162
5236 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5237 msgstr ""
5239 #: modules/access/bda/bda.c:163
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Satellite Polarisation"
5242 msgstr "_نويكيد"
5244 #: modules/access/bda/bda.c:164
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5247 msgstr "_نويكيد"
5249 #: modules/access/bda/bda.c:166
5250 msgid "Horizontal"
5251 msgstr ""
5253 #: modules/access/bda/bda.c:166
5254 msgid "Vertical"
5255 msgstr ""
5257 #: modules/access/bda/bda.c:167
5258 msgid "Circular Left"
5259 msgstr ""
5261 #: modules/access/bda/bda.c:167
5262 msgid "Circular Right"
5263 msgstr ""
5265 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:187
5266 msgid "DVB"
5267 msgstr ""
5269 #: modules/access/bda/bda.c:171
5270 msgid "DirectShow DVB input"
5271 msgstr ""
5273 #: modules/access/cdda/access.c:286
5274 msgid "CD reading failed"
5275 msgstr ""
5277 #: modules/access/cdda/access.c:287
5278 #, c-format
5279 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5280 msgstr ""
5282 #: modules/access/cdda.c:65
5283 msgid ""
5284 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5285 "milliseconds."
5286 msgstr ""
5288 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:178
5289 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
5290 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
5291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Audio CD"
5294 msgstr "_غر"
5296 #: modules/access/cdda.c:70
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Audio CD input"
5299 msgstr "_غر"
5301 #: modules/access/cdda.c:76
5302 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5303 msgstr ""
5305 #: modules/access/cdda.c:88
5306 #, fuzzy
5307 msgid "CDDB Server"
5308 msgstr "_فايل"
5310 #: modules/access/cdda.c:88
5311 msgid "Address of the CDDB server to use."
5312 msgstr ""
5314 #: modules/access/cdda.c:91
5315 #, fuzzy
5316 msgid "CDDB port"
5317 msgstr "_وديو"
5319 #: modules/access/cdda.c:91
5320 msgid "CDDB Server port to use."
5321 msgstr ""
5323 #: modules/access/cdda.c:445
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Audio CD - Track "
5326 msgstr "_غر"
5328 #: modules/access/cdda.c:462
5329 #, fuzzy, c-format
5330 msgid "Audio CD - Track %i"
5331 msgstr "_غر"
5333 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:82
5334 #: modules/codec/x264.c:377 modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
5335 msgid "none"
5336 msgstr ""
5338 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5339 msgid "overlap"
5340 msgstr ""
5342 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5343 msgid "full"
5344 msgstr ""
5346 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5347 msgid ""
5348 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5349 "meta info          1\n"
5350 "events             2\n"
5351 "MRL                4\n"
5352 "external call      8\n"
5353 "all calls (0x10)  16\n"
5354 "LSN       (0x20)  32\n"
5355 "seek      (0x40)  64\n"
5356 "libcdio   (0x80) 128\n"
5357 "libcddb  (0x100) 256\n"
5358 msgstr ""
5360 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5361 msgid ""
5362 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5363 "units."
5364 msgstr ""
5366 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5367 msgid ""
5368 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5369 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5370 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5371 "25 blocks per access."
5372 msgstr ""
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5375 msgid ""
5376 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5377 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5378 "   %a : The artist (for the album)\n"
5379 "   %A : The album information\n"
5380 "   %C : Category\n"
5381 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5382 "   %I : CDDB disk ID\n"
5383 "   %G : Genre\n"
5384 "   %M : The current MRL\n"
5385 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5386 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5387 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5388 "   %T : The track number\n"
5389 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5390 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5391 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5392 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5393 "   %% : a % \n"
5394 msgstr ""
5396 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5397 msgid ""
5398 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5399 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5400 "   %M : The current MRL\n"
5401 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5402 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5403 "   %T : The track number\n"
5404 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5405 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5406 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5407 "   %% : a % \n"
5408 msgstr ""
5410 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5411 msgid "Enable CD paranoia?"
5412 msgstr ""
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5415 msgid ""
5416 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5417 "none: no paranoia - fastest.\n"
5418 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5419 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5423 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5424 msgstr ""
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5427 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5428 msgstr ""
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Audio Compact Disc"
5433 msgstr "_غر"
5435 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5436 msgid "Additional debug"
5437 msgstr ""
5439 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5440 msgid "Caching value in microseconds"
5441 msgstr ""
5443 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5444 msgid "Number of blocks per CD read"
5445 msgstr ""
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5448 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5449 msgstr ""
5451 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5452 msgid "Use CD audio controls and output?"
5453 msgstr ""
5455 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5456 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5457 msgstr ""
5459 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5460 msgid "Do CD-Text lookups?"
5461 msgstr ""
5463 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5464 #, fuzzy
5465 msgid "If set, get CD-Text information"
5466 msgstr "_نويكيد"
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5469 msgid "Use Navigation-style playback?"
5470 msgstr ""
5472 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5473 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5474 msgstr ""
5476 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5477 msgid "CDDB"
5478 msgstr ""
5480 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5481 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5482 msgstr ""
5484 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5485 msgid "CDDB lookups"
5486 msgstr ""
5488 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5489 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5490 msgstr ""
5492 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5493 msgid "CDDB server"
5494 msgstr ""
5496 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5497 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5498 msgstr ""
5500 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5501 msgid "CDDB server port"
5502 msgstr ""
5504 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5505 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5506 msgstr ""
5508 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5509 msgid "email address reported to CDDB server"
5510 msgstr ""
5512 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5513 msgid "Cache CDDB lookups?"
5514 msgstr ""
5516 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5517 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5518 msgstr ""
5520 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5521 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5522 msgstr ""
5524 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5525 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5526 msgstr ""
5528 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5529 msgid "CDDB server timeout"
5530 msgstr ""
5532 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5533 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5534 msgstr ""
5536 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5537 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5538 msgstr ""
5540 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5541 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5542 msgstr ""
5544 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5545 msgid ""
5546 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5547 "are available"
5548 msgstr ""
5550 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5551 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:87
5552 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
5553 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5554 msgid "Disc"
5555 msgstr ""
5557 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5558 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5559 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_item.cpp:128
5560 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:42
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Duration"
5563 msgstr "_نويكيد"
5565 #: modules/access/cdda/info.c:334
5566 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5567 msgstr ""
5569 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Tracks"
5572 msgstr "_غر"
5574 #: modules/access/cdda/info.c:401
5575 msgid "MRL"
5576 msgstr ""
5578 #: modules/access/cdda/info.c:858
5579 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:79
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Track Number"
5582 msgstr "_غر"
5584 #: modules/access/dc1394.c:66
5585 #, fuzzy
5586 msgid "dc1394 input"
5587 msgstr "_غر"
5589 #: modules/access/directory.c:74
5590 msgid "Subdirectory behavior"
5591 msgstr ""
5593 #: modules/access/directory.c:76
5594 msgid ""
5595 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5596 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5597 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5598 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: modules/access/directory.c:82
5602 msgid "collapse"
5603 msgstr ""
5605 #: modules/access/directory.c:83
5606 msgid "expand"
5607 msgstr ""
5609 #: modules/access/directory.c:85
5610 msgid "Ignored extensions"
5611 msgstr ""
5613 #: modules/access/directory.c:87
5614 msgid ""
5615 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5616 "directory.\n"
5617 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5618 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5619 msgstr ""
5621 #: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Directory"
5624 msgstr "_غر"
5626 #: modules/access/directory.c:96
5627 msgid "Standard filesystem directory input"
5628 msgstr ""
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
5631 msgid "Cable"
5632 msgstr ""
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
5635 msgid "Antenna"
5636 msgstr ""
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5639 msgid "TV"
5640 msgstr ""
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5643 #, fuzzy
5644 msgid "FM radio"
5645 msgstr "_غر"
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5648 #, fuzzy
5649 msgid "AM radio"
5650 msgstr "_غر"
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5653 msgid "DSS"
5654 msgstr ""
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5657 msgid ""
5658 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5659 "millisecondss."
5660 msgstr ""
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l.c:80
5663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646
5664 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Video device name"
5667 msgstr "_غر"
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5670 msgid ""
5671 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5672 "don't specify anything, the default device will be used."
5673 msgstr ""
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l2/v4l2.c:168
5676 #: modules/access/v4l.c:84 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:652
5677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Audio device name"
5680 msgstr "_غر"
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5683 msgid ""
5684 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5685 "don't specify anything, the default device will be used. "
5686 msgstr ""
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:560
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Video size"
5692 msgstr "_وديو"
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5695 msgid ""
5696 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5697 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5698 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5699 msgstr ""
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l2/v4l2.c:85
5702 #: modules/access/v4l.c:88
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Video input chroma format"
5705 msgstr "_وديو"
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5708 msgid ""
5709 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5710 "(default), RV24, etc.)"
5711 msgstr ""
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Video input frame rate"
5716 msgstr "_وديو"
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5719 msgid ""
5720 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5721 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5722 msgstr ""
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5725 msgid "Device properties"
5726 msgstr ""
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5729 msgid ""
5730 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5731 msgstr ""
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5734 msgid "Tuner properties"
5735 msgstr ""
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5738 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5739 msgstr ""
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Tuner TV Channel"
5744 msgstr "_غر"
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5747 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5748 msgstr ""
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5751 msgid "Tuner country code"
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5755 msgid ""
5756 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5757 "mapping (0 means default)."
5758 msgstr ""
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5761 msgid "Tuner input type"
5762 msgstr ""
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5765 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5766 msgstr ""
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Video input pin"
5771 msgstr "_وديو"
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5774 msgid ""
5775 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5776 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5777 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5778 "will not be changed."
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Audio input pin"
5784 msgstr "_غر"
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5787 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5788 msgstr ""
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Video output pin"
5793 msgstr "_صحيح"
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5796 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5797 msgstr ""
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Audio output pin"
5802 msgstr "_صحيح"
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5805 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5806 msgstr ""
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5809 msgid "AM Tuner mode"
5810 msgstr ""
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5813 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5814 msgstr ""
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5817 msgid "DirectShow"
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5821 #, fuzzy
5822 msgid "DirectShow input"
5823 msgstr "_غر"
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5826 #: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176
5827 #: modules/video_output/msw/directx.c:176
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Refresh list"
5830 msgstr "_فايل"
5832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Configure"
5835 msgstr "د بروكرام به هكله"
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5838 msgid "Capturing failed"
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5842 #, c-format
5843 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5844 msgstr ""
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5847 #, c-format
5848 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/dvb/access.c:131
5852 msgid "Modulation type for front-end device."
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/dvb/access.c:152
5856 msgid "HTTP Host address"
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/dvb/access.c:154
5860 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/dvb/access.c:156
5864 msgid "HTTP user name"
5865 msgstr ""
5867 #: modules/access/dvb/access.c:158
5868 msgid ""
5869 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5870 msgstr ""
5872 #: modules/access/dvb/access.c:161
5873 msgid "HTTP password"
5874 msgstr ""
5876 #: modules/access/dvb/access.c:163
5877 msgid ""
5878 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/dvb/access.c:166
5882 msgid "HTTP ACL"
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/dvb/access.c:168
5886 msgid ""
5887 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5888 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5889 msgstr ""
5891 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5892 #: modules/control/http/http.c:53
5893 msgid "Certificate file"
5894 msgstr ""
5896 #: modules/access/dvb/access.c:173
5897 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5898 msgstr ""
5900 #: modules/access/dvb/access.c:176 modules/access_output/http.c:76
5901 #: modules/control/http/http.c:56
5902 msgid "Private key file"
5903 msgstr ""
5905 #: modules/access/dvb/access.c:177
5906 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5907 msgstr ""
5909 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:80
5910 #: modules/control/http/http.c:58
5911 msgid "Root CA file"
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/dvb/access.c:180
5915 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5916 msgstr ""
5918 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:85
5919 #: modules/control/http/http.c:61
5920 msgid "CRL file"
5921 msgstr ""
5923 #: modules/access/dvb/access.c:184
5924 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5925 msgstr ""
5927 #: modules/access/dvb/access.c:188
5928 msgid "DVB input with v4l2 support"
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/dvb/access.c:240
5932 msgid "HTTP server"
5933 msgstr ""
5935 #: modules/access/dvb/access.c:731
5936 msgid "Input syntax is deprecated"
5937 msgstr ""
5939 #: modules/access/dvb/access.c:732
5940 msgid ""
5941 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5942 "the new syntax."
5943 msgstr ""
5945 #: modules/access/dvb/access.c:778
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Illegal Polarization"
5948 msgstr "_نويكيد"
5950 #: modules/access/dvb/access.c:779
5951 #, c-format
5952 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5953 msgstr ""
5955 #: modules/access/dv.c:72
5956 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5957 msgstr ""
5959 #: modules/access/dv.c:76
5960 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5961 msgstr ""
5963 #: modules/access/dv.c:77
5964 msgid "dv"
5965 msgstr ""
5967 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:60
5968 msgid "DVD angle"
5969 msgstr ""
5971 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5972 msgid "Default DVD angle."
5973 msgstr ""
5975 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:66
5976 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/dvdnav.c:74
5980 msgid "Start directly in menu"
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/dvdnav.c:76
5984 msgid ""
5985 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5986 "useless warning introductions."
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/dvdnav.c:85
5990 msgid "DVD with menus"
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/dvdnav.c:86
5994 msgid "DVDnav Input"
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/dvdnav.c:302 modules/access/dvdread.c:238
5998 #: modules/access/dvdread.c:498 modules/access/dvdread.c:560
5999 msgid "Playback failure"
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/dvdnav.c:303
6003 msgid ""
6004 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6005 msgstr ""
6007 #: modules/access/dvdread.c:69
6008 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6009 msgstr ""
6011 #: modules/access/dvdread.c:71
6012 msgid ""
6013 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6014 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6015 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6016 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6017 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6018 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6019 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6020 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6021 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6022 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6023 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6024 "The default method is: key."
6025 msgstr ""
6027 #: modules/access/dvdread.c:87
6028 #, fuzzy
6029 msgid "title"
6030 msgstr "_فايل"
6032 #: modules/access/dvdread.c:87
6033 msgid "Key"
6034 msgstr ""
6036 #: modules/access/dvdread.c:93
6037 msgid "DVD without menus"
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access/dvdread.c:94
6041 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6042 msgstr ""
6044 #: modules/access/dvdread.c:239
6045 #, c-format
6046 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6047 msgstr ""
6049 #: modules/access/dvdread.c:499
6050 #, c-format
6051 msgid "DVDRead could not read block %d."
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/dvdread.c:561
6055 #, c-format
6056 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/eyetv.m:53
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Channel number"
6062 msgstr "_غر"
6064 #: modules/access/eyetv.m:55
6065 msgid ""
6066 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6067 "for Composite input"
6068 msgstr ""
6070 #: modules/access/eyetv.m:59
6071 msgid "EyeTV access module"
6072 msgstr ""
6074 #: modules/access/fake.c:44
6075 msgid ""
6076 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/fake.c:46 modules/access/pvr.c:85
6080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 modules/access/v4l.c:139
6081 msgid "Framerate"
6082 msgstr ""
6084 #: modules/access/fake.c:48
6085 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6086 msgstr ""
6088 #: modules/access/fake.c:49 modules/stream_out/bridge.c:39
6089 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
6090 msgid "ID"
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/fake.c:51
6094 msgid ""
6095 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6096 "(default 0)."
6097 msgstr ""
6099 #: modules/access/fake.c:53
6100 msgid "Duration in ms"
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/fake.c:55
6104 msgid ""
6105 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6106 "meaning that the stream is unlimited)."
6107 msgstr ""
6109 #: modules/access/fake.c:59 modules/codec/fake.c:88
6110 msgid "Fake"
6111 msgstr ""
6113 #: modules/access/fake.c:60
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Fake input"
6116 msgstr "د بروكرام وتل"
6118 #: modules/access/file.c:84
6119 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6120 msgstr ""
6122 #: modules/access/file.c:88
6123 #, fuzzy
6124 msgid "File input"
6125 msgstr "_غر"
6127 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
6128 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6129 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6130 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
6131 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
6132 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6134 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
6135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6137 #, fuzzy
6138 msgid "File"
6139 msgstr "_فايل"
6141 #: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:407
6142 #: modules/access/file.c:423 modules/access/mmap.c:216
6143 msgid "File reading failed"
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:217
6147 msgid "VLC could not read the file."
6148 msgstr ""
6150 #: modules/access/file.c:408 modules/access/file.c:424
6151 #, c-format
6152 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6153 msgstr ""
6155 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
6156 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access_filter/bandwidth.c:35
6160 msgid ""
6161 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6162 "seconds."
6163 msgstr ""
6165 #: modules/access_filter/bandwidth.c:44
6166 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
6167 msgid "Bandwidth"
6168 msgstr ""
6170 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6171 msgid "Bandwidth limiter"
6172 msgstr ""
6174 #: modules/access_filter/dump.c:41
6175 msgid "Force use of dump module"
6176 msgstr ""
6178 #: modules/access_filter/dump.c:42
6179 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access_filter/dump.c:45
6183 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access_filter/dump.c:46
6187 msgid ""
6188 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6189 "megabyte were performed."
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access_filter/record.c:47
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Record directory"
6195 msgstr "_غر"
6197 #: modules/access_filter/record.c:49
6198 msgid "Directory where the record will be stored."
6199 msgstr ""
6201 #: modules/access_filter/record.c:326
6202 msgid "Recording"
6203 msgstr ""
6205 #: modules/access_filter/record.c:328
6206 msgid "Recording done"
6207 msgstr ""
6209 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6210 msgid "Timeshift granularity"
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6214 msgid ""
6215 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6216 "timeshifted streams."
6217 msgstr ""
6219 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6220 msgid "Timeshift directory"
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6224 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6225 msgstr ""
6227 #: modules/access_filter/timeshift.c:56
6228 msgid "Force use of the timeshift module"
6229 msgstr ""
6231 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6232 msgid ""
6233 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6234 "control pace or pause."
6235 msgstr ""
6237 #: modules/access_filter/timeshift.c:61 modules/access_filter/timeshift.c:62
6238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6239 msgid "Timeshift"
6240 msgstr ""
6242 #: modules/access/ftp.c:58
6243 msgid ""
6244 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/ftp.c:60
6248 msgid "FTP user name"
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/ftp.c:61 modules/access/smb.c:68
6252 msgid "User name that will be used for the connection."
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/ftp.c:63
6256 msgid "FTP password"
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/ftp.c:64 modules/access/smb.c:71
6260 msgid "Password that will be used for the connection."
6261 msgstr ""
6263 #: modules/access/ftp.c:66
6264 msgid "FTP account"
6265 msgstr ""
6267 #: modules/access/ftp.c:67
6268 msgid "Account that will be used for the connection."
6269 msgstr ""
6271 #: modules/access/ftp.c:72
6272 #, fuzzy
6273 msgid "FTP input"
6274 msgstr "_غر"
6276 #: modules/access/ftp.c:89
6277 msgid "FTP upload output"
6278 msgstr ""
6280 #: modules/access/ftp.c:133 modules/access/ftp.c:143 modules/access/ftp.c:204
6281 #: modules/access/ftp.c:214 modules/access/ftp.c:222
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Network interaction failed"
6284 msgstr "_صحيح"
6286 #: modules/access/ftp.c:134
6287 msgid "VLC could not connect with the given server."
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access/ftp.c:144
6291 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/ftp.c:205
6295 msgid "Your account was rejected."
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/ftp.c:215
6299 msgid "Your password was rejected."
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/ftp.c:223
6303 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6307 msgid ""
6308 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6309 msgstr ""
6311 #: modules/access/gnomevfs.c:52
6312 #, fuzzy
6313 msgid "GnomeVFS input"
6314 msgstr "د بروكرام وتل"
6316 #: modules/access/http.c:56 modules/access/mms/mms.c:62
6317 msgid "HTTP proxy"
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/http.c:58 modules/access/mms/mms.c:64
6321 msgid ""
6322 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6323 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6324 "tried."
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/http.c:64
6328 msgid ""
6329 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/http.c:67
6333 msgid "HTTP user agent"
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/http.c:68
6337 msgid "User agent that will be used for the connection."
6338 msgstr ""
6340 #: modules/access/http.c:71
6341 msgid "Auto re-connect"
6342 msgstr ""
6344 #: modules/access/http.c:73
6345 msgid ""
6346 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/http.c:76
6350 msgid "Continuous stream"
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/http.c:77
6354 msgid ""
6355 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6356 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6357 "other types of HTTP streams."
6358 msgstr ""
6360 #: modules/access/http.c:82
6361 msgid "Forward Cookies"
6362 msgstr ""
6364 #: modules/access/http.c:83
6365 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6366 msgstr ""
6368 #: modules/access/http.c:86
6369 #, fuzzy
6370 msgid "HTTP input"
6371 msgstr "_غر"
6373 #: modules/access/http.c:88
6374 msgid "HTTP(S)"
6375 msgstr ""
6377 #: modules/access/http.c:350
6378 msgid "HTTP authentication"
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/http.c:351 modules/demux/live555.cpp:571
6382 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/jack.c:63
6386 msgid ""
6387 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6388 "milliseconds."
6389 msgstr ""
6391 #: modules/access/jack.c:65
6392 msgid "Pace"
6393 msgstr ""
6395 #: modules/access/jack.c:67
6396 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6397 msgstr ""
6399 #: modules/access/jack.c:68
6400 msgid "Auto Connection"
6401 msgstr ""
6403 #: modules/access/jack.c:70
6404 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6405 msgstr ""
6407 #: modules/access/jack.c:73
6408 #, fuzzy
6409 msgid "JACK audio input"
6410 msgstr "_غر"
6412 #: modules/access/jack.c:75
6413 #, fuzzy
6414 msgid "JACK Input"
6415 msgstr "_غر"
6417 #: modules/access/mmap.c:41
6418 msgid "Use file memory mapping"
6419 msgstr ""
6421 #: modules/access/mmap.c:43
6422 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access/mmap.c:53
6426 msgid "MMap"
6427 msgstr ""
6429 #: modules/access/mmap.c:54
6430 msgid "Memory-mapped file input"
6431 msgstr ""
6433 #: modules/access/mms/mms.c:50
6434 msgid ""
6435 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access/mms/mms.c:53
6439 msgid "Force selection of all streams"
6440 msgstr ""
6442 #: modules/access/mms/mms.c:55
6443 msgid ""
6444 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6445 "You can choose to select all of them."
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access/mms/mms.c:58
6449 msgid "Maximum bitrate"
6450 msgstr ""
6452 #: modules/access/mms/mms.c:60
6453 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access/mms/mms.c:70
6457 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6458 msgstr ""
6460 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:50
6461 msgid "Dummy stream output"
6462 msgstr ""
6464 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/misc/dummy/dummy.c:60
6465 msgid "Dummy"
6466 msgstr ""
6468 #: modules/access_output/file.c:65
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Append to file"
6471 msgstr "_فايل"
6473 #: modules/access_output/file.c:66
6474 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6475 msgstr ""
6477 #: modules/access_output/file.c:70
6478 msgid "File stream output"
6479 msgstr ""
6481 #: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362
6482 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Username"
6485 msgstr "_فايل"
6487 #: modules/access_output/http.c:65
6488 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6489 msgstr ""
6491 #: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86
6492 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:369 modules/misc/audioscrobbler.c:133
6494 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:63
6495 msgid "Password"
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access_output/http.c:68
6499 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6500 msgstr ""
6502 #: modules/access_output/http.c:70
6503 msgid "Mime"
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access_output/http.c:71
6507 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6508 msgstr ""
6510 #: modules/access_output/http.c:74
6511 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6512 msgstr ""
6514 #: modules/access_output/http.c:77
6515 msgid ""
6516 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6517 "empty if you don't have one."
6518 msgstr ""
6520 #: modules/access_output/http.c:81
6521 msgid ""
6522 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6523 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access_output/http.c:86
6527 msgid ""
6528 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6529 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6530 msgstr ""
6532 #: modules/access_output/http.c:89
6533 msgid "Advertise with Bonjour"
6534 msgstr ""
6536 #: modules/access_output/http.c:90
6537 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6538 msgstr ""
6540 #: modules/access_output/http.c:94
6541 msgid "HTTP stream output"
6542 msgstr ""
6544 #: modules/access_output/shout.c:62
6545 msgid "Stream name"
6546 msgstr ""
6548 #: modules/access_output/shout.c:63
6549 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6550 msgstr ""
6552 #: modules/access_output/shout.c:66
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Stream description"
6555 msgstr "د بروكرام به هكله"
6557 #: modules/access_output/shout.c:67
6558 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6559 msgstr ""
6561 #: modules/access_output/shout.c:70
6562 msgid "Stream MP3"
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access_output/shout.c:71
6566 msgid ""
6567 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6568 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6569 "shoutcast/icecast server."
6570 msgstr ""
6572 #: modules/access_output/shout.c:80
6573 msgid "Genre description"
6574 msgstr ""
6576 #: modules/access_output/shout.c:81
6577 msgid "Genre of the content. "
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access_output/shout.c:83
6581 msgid "URL description"
6582 msgstr ""
6584 #: modules/access_output/shout.c:84
6585 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6586 msgstr ""
6588 #: modules/access_output/shout.c:91
6589 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6590 msgstr ""
6592 #: modules/access_output/shout.c:93 modules/access/v4l2/v4l2.c:210
6593 #: modules/access/v4l.c:125
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Samplerate"
6596 msgstr "د بروكرام به هكله"
6598 #: modules/access_output/shout.c:94
6599 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6600 msgstr ""
6602 #: modules/access_output/shout.c:96
6603 msgid "Number of channels"
6604 msgstr ""
6606 #: modules/access_output/shout.c:97
6607 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access_output/shout.c:99
6611 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6612 msgstr ""
6614 #: modules/access_output/shout.c:100
6615 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6616 msgstr ""
6618 #: modules/access_output/shout.c:102
6619 msgid "Stream public"
6620 msgstr ""
6622 #: modules/access_output/shout.c:103
6623 msgid ""
6624 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6625 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6626 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6627 msgstr ""
6629 #: modules/access_output/shout.c:109
6630 msgid "IceCAST output"
6631 msgstr ""
6633 #: modules/access_output/udp.c:66 modules/access/rtsp/access.c:45
6634 #: modules/demux/live555.cpp:65
6635 msgid "Caching value (ms)"
6636 msgstr ""
6638 #: modules/access_output/udp.c:68
6639 msgid ""
6640 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6641 "milliseconds."
6642 msgstr ""
6644 #: modules/access_output/udp.c:71
6645 msgid "Group packets"
6646 msgstr ""
6648 #: modules/access_output/udp.c:72
6649 msgid ""
6650 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6651 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6652 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6653 msgstr ""
6655 #: modules/access_output/udp.c:77
6656 msgid "Automatic multicast streaming"
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access_output/udp.c:78
6660 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access_output/udp.c:82
6664 msgid "UDP stream output"
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/pvr.c:61
6668 msgid ""
6669 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6670 "milliseconds."
6671 msgstr ""
6673 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:190
6674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
6675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:254
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Device"
6678 msgstr "_فايل"
6680 #: modules/access/pvr.c:65
6681 #, fuzzy
6682 msgid "PVR video device"
6683 msgstr "_وديو"
6685 #: modules/access/pvr.c:67
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Radio device"
6688 msgstr "_غر"
6690 #: modules/access/pvr.c:68
6691 #, fuzzy
6692 msgid "PVR radio device"
6693 msgstr "_غر"
6695 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:99
6696 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
6697 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
6698 msgid "Norm"
6699 msgstr ""
6701 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101
6702 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6706 #: modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:47
6707 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6708 msgid "Width"
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/pvr.c:75
6712 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6713 msgstr ""
6715 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6716 #: modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:51
6717 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
6718 msgid "Height"
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/pvr.c:79
6722 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2/v4l2.c:229
6726 #: modules/access/v4l.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:701
6727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800
6728 msgid "Frequency"
6729 msgstr ""
6731 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:94
6732 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:107
6736 #: modules/access/v4l.c:140
6737 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6738 msgstr ""
6740 #: modules/access/pvr.c:89
6741 msgid "Key interval"
6742 msgstr ""
6744 #: modules/access/pvr.c:90
6745 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6746 msgstr ""
6748 #: modules/access/pvr.c:92
6749 #, fuzzy
6750 msgid "B Frames"
6751 msgstr "_فايل"
6753 #: modules/access/pvr.c:93
6754 msgid ""
6755 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6756 "number of B-Frames."
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/pvr.c:97
6760 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/pvr.c:99
6764 msgid "Bitrate peak"
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/pvr.c:100
6768 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/pvr.c:102
6772 msgid "Bitrate mode"
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/pvr.c:103
6776 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6777 msgstr ""
6779 #: modules/access/pvr.c:105
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Audio bitmask"
6782 msgstr "_غر"
6784 #: modules/access/pvr.c:106
6785 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188
6789 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:646
6790 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
6791 msgid "Volume"
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/pvr.c:110
6795 msgid "Audio volume (0-65535)."
6796 msgstr ""
6798 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:95
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Channel"
6801 msgstr "_غر"
6803 #: modules/access/pvr.c:113
6804 msgid ""
6805 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6806 msgstr ""
6808 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:146
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Automatic"
6811 msgstr "_غر"
6813 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6814 #: modules/access/v4l.c:146
6815 msgid "SECAM"
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6819 #: modules/access/v4l.c:146
6820 msgid "PAL"
6821 msgstr ""
6823 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6824 #: modules/access/v4l.c:146
6825 msgid "NTSC"
6826 msgstr ""
6828 #: modules/access/pvr.c:122
6829 msgid "vbr"
6830 msgstr ""
6832 #: modules/access/pvr.c:122
6833 msgid "cbr"
6834 msgstr ""
6836 #: modules/access/pvr.c:127
6837 msgid "PVR"
6838 msgstr ""
6840 #: modules/access/pvr.c:128
6841 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6842 msgstr ""
6844 #: modules/access/rtsp/access.c:47
6845 msgid ""
6846 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6847 msgstr ""
6849 #: modules/access/rtsp/access.c:51 modules/access/rtsp/access.c:52
6850 msgid "Real RTSP"
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Connection failed"
6856 msgstr "د بروكرام به هكله"
6858 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6859 #, c-format
6860 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6861 msgstr ""
6863 #: modules/access/rtsp/access.c:231
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Session failed"
6866 msgstr "_فايل"
6868 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6869 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6870 msgstr ""
6872 #: modules/access/screen/screen.c:40
6873 msgid ""
6874 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6875 msgstr ""
6877 #: modules/access/screen/screen.c:44
6878 msgid "Desired frame rate for the capture."
6879 msgstr ""
6881 #: modules/access/screen/screen.c:47
6882 msgid "Capture fragment size"
6883 msgstr ""
6885 #: modules/access/screen/screen.c:49
6886 msgid ""
6887 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6888 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6889 msgstr ""
6891 #: modules/access/screen/screen.c:63
6892 msgid "Screen Input"
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:214
6896 msgid "Screen"
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access/smb.c:65
6900 msgid ""
6901 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/smb.c:67
6905 msgid "SMB user name"
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/smb.c:70
6909 msgid "SMB password"
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/smb.c:73
6913 msgid "SMB domain"
6914 msgstr ""
6916 #: modules/access/smb.c:74
6917 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6918 msgstr ""
6920 #: modules/access/smb.c:79
6921 #, fuzzy
6922 msgid "SMB input"
6923 msgstr "_غر"
6925 #: modules/access/tcp.c:42
6926 msgid ""
6927 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6928 msgstr ""
6930 #: modules/access/tcp.c:49
6931 msgid "TCP"
6932 msgstr ""
6934 #: modules/access/tcp.c:50
6935 #, fuzzy
6936 msgid "TCP input"
6937 msgstr "د بروكرام وتل"
6939 #: modules/access/udp.c:64
6940 msgid ""
6941 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6942 msgstr ""
6944 #: modules/access/udp.c:67
6945 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6946 msgstr ""
6948 #: modules/access/udp.c:69
6949 msgid ""
6950 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6951 "time specified here (in milliseconds)."
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access/udp.c:76 modules/gui/macosx/open.m:185
6955 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
6956 msgid "UDP/RTP"
6957 msgstr ""
6959 #: modules/access/udp.c:77
6960 msgid "UDP/RTP input"
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
6964 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
6965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Device name"
6968 msgstr "_غر"
6970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
6971 msgid ""
6972 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6973 "be used."
6974 msgstr ""
6976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
6977 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659
6978 #: modules/stream_out/standard.c:87
6979 msgid "Standard"
6980 msgstr ""
6982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
6983 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6984 msgstr ""
6986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:87
6987 msgid ""
6988 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6989 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6990 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6991 "I420, I411, I410, MJPG)"
6992 msgstr ""
6994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
6995 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:300
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Audio input"
7001 msgstr "_غر"
7003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:96
7004 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7005 msgstr ""
7007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7008 msgid "IO Method"
7009 msgstr ""
7011 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:99
7012 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7013 msgstr ""
7015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7016 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7017 msgstr ""
7019 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7020 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7021 msgstr ""
7023 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Reset v4l2 controls"
7026 msgstr "_وديو"
7028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:112
7029 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:111
7033 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:194
7034 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
7035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
7036 msgid "Brightness"
7037 msgstr ""
7039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:115
7040 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7041 msgstr ""
7043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 modules/access/v4l.c:120
7044 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:187
7045 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
7046 msgid "Contrast"
7047 msgstr ""
7049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:118
7050 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7051 msgstr ""
7053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/gui/macosx/extended.m:106
7054 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:201
7055 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:301
7056 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Saturation"
7059 msgstr "_نويكيد"
7061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7062 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 modules/access/v4l.c:114
7066 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:208
7067 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
7068 msgid "Hue"
7069 msgstr ""
7071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7072 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7073 msgstr ""
7075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7076 msgid "Black level"
7077 msgstr ""
7079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7080 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7081 msgstr ""
7083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7084 msgid "Auto white balance"
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:130
7088 msgid ""
7089 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7090 "v4l2 driver)."
7091 msgstr ""
7093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:132
7094 msgid "Do white balance"
7095 msgstr ""
7097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:134
7098 msgid ""
7099 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7100 "(if supported by the v4l2 driver)."
7101 msgstr ""
7103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:136
7104 msgid "Red balance"
7105 msgstr ""
7107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:138
7108 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7112 msgid "Blue balance"
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7116 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 modules/gui/macosx/extended.m:104
7120 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:180
7121 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
7122 msgid "Gamma"
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7126 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7127 msgstr ""
7129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7130 msgid "Exposure"
7131 msgstr ""
7133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7134 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7135 msgstr ""
7137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Auto gain"
7140 msgstr "_غر"
7142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
7143 msgid ""
7144 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7145 msgstr ""
7147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
7148 msgid "Gain"
7149 msgstr ""
7151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
7152 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7153 msgstr ""
7155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7156 msgid "Horizontal flip"
7157 msgstr ""
7159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
7160 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7161 msgstr ""
7163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7164 msgid "Vertical flip"
7165 msgstr ""
7167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:160
7168 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7169 msgstr ""
7171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7172 msgid "Horizontal centering"
7173 msgstr ""
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163
7176 msgid ""
7177 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7178 msgstr ""
7180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7181 msgid "Vertical centering"
7182 msgstr ""
7184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
7185 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7186 msgstr ""
7188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
7189 msgid ""
7190 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7191 "will be used for OSS."
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
7195 msgid ""
7196 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7197 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7198 msgstr ""
7200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:179
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Audio method"
7203 msgstr "_غر"
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:182
7206 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7207 msgstr ""
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:185
7210 msgid ""
7211 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7212 "or OSS (ALSA is prefered)."
7213 msgstr ""
7215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
7216 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7220 msgid "Balance"
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:193
7224 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:196
7228 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7232 msgid "Bass"
7233 msgstr ""
7235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:199
7236 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7237 msgstr ""
7239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Treble"
7242 msgstr "_فايل"
7244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:202
7245 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7246 msgstr ""
7248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7249 msgid "Loudness"
7250 msgstr ""
7252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:205
7253 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7254 msgstr ""
7256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 modules/access/v4l.c:130
7257 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7258 msgstr ""
7260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:212
7261 msgid ""
7262 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7263 "48000)"
7264 msgstr ""
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:216
7267 msgid ""
7268 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7269 msgstr ""
7271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:218
7272 #, fuzzy
7273 msgid "v4l2 driver controls"
7274 msgstr "_وديو"
7276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:220
7277 msgid ""
7278 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7279 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7280 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7281 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:226
7285 msgid "Tuner id"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:228
7289 msgid "Tuner id (see debug output)."
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:231
7293 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7294 msgstr ""
7296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Audio mode"
7299 msgstr "_غر"
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:234
7302 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7303 msgstr ""
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7306 msgid "READ"
7307 msgstr ""
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7310 msgid "MMAP"
7311 msgstr ""
7313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7314 msgid "USERPTR"
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188
7318 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225
7319 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184
7320 #: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535
7321 msgid "Mono"
7322 msgstr ""
7324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:259
7325 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7326 msgstr ""
7328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7329 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7330 msgstr ""
7332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7333 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7334 msgstr ""
7336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7337 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7338 msgstr ""
7340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:274
7341 msgid "Video4Linux2"
7342 msgstr ""
7344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Video4Linux2 input"
7347 msgstr "_وديو"
7349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:279
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Video input"
7352 msgstr "_وديو"
7354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:312 modules/access/v4l.c:123
7355 msgid "Tuner"
7356 msgstr ""
7358 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:322
7359 msgid "Controls"
7360 msgstr ""
7362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7363 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7364 msgstr ""
7366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:381
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7369 msgstr "_وديو"
7371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
7372 msgid "Reset controls to default"
7373 msgstr ""
7375 #: modules/access/v4l.c:78
7376 msgid ""
7377 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7378 msgstr ""
7380 #: modules/access/v4l.c:82
7381 msgid ""
7382 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7383 "device will be used."
7384 msgstr ""
7386 #: modules/access/v4l.c:86
7387 msgid ""
7388 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7389 "device will be used."
7390 msgstr ""
7392 #: modules/access/v4l.c:90
7393 msgid ""
7394 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7395 "(default), RV24, etc.)"
7396 msgstr ""
7398 #: modules/access/v4l.c:97
7399 msgid ""
7400 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7401 msgstr ""
7403 #: modules/access/v4l.c:102
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Audio Channel"
7406 msgstr "_غر"
7408 #: modules/access/v4l.c:104
7409 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7410 msgstr ""
7412 #: modules/access/v4l.c:106
7413 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7414 msgstr ""
7416 #: modules/access/v4l.c:109
7417 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7418 msgstr ""
7420 #: modules/access/v4l.c:113
7421 msgid "Brightness of the video input."
7422 msgstr ""
7424 #: modules/access/v4l.c:116
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Hue of the video input."
7427 msgstr "_وديو"
7429 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/fbosd.c:146
7430 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
7431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308
7432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82
7433 #: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119
7434 #: modules/video_filter/rss.c:149
7435 msgid "Color"
7436 msgstr ""
7438 #: modules/access/v4l.c:119
7439 msgid "Color of the video input."
7440 msgstr ""
7442 #: modules/access/v4l.c:122
7443 msgid "Contrast of the video input."
7444 msgstr ""
7446 #: modules/access/v4l.c:124
7447 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7448 msgstr ""
7450 #: modules/access/v4l.c:127
7451 msgid ""
7452 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7453 msgstr ""
7455 #: modules/access/v4l.c:131
7456 msgid "MJPEG"
7457 msgstr ""
7459 #: modules/access/v4l.c:133
7460 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7461 msgstr ""
7463 #: modules/access/v4l.c:134
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Decimation"
7466 msgstr "_نويكيد"
7468 #: modules/access/v4l.c:136
7469 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7470 msgstr ""
7472 #: modules/access/v4l.c:137
7473 msgid "Quality"
7474 msgstr ""
7476 #: modules/access/v4l.c:138
7477 msgid "Quality of the stream."
7478 msgstr ""
7480 #: modules/access/v4l.c:149
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Video4Linux"
7483 msgstr "_وديو"
7485 #: modules/access/v4l.c:150
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Video4Linux input"
7488 msgstr "_وديو"
7490 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
7491 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7492 msgstr ""
7494 #: modules/access/vcd/vcd.c:50 modules/gui/macosx/open.m:177
7495 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
7496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7497 msgid "VCD"
7498 msgstr ""
7500 #: modules/access/vcd/vcd.c:51
7501 #, fuzzy
7502 msgid "VCD input"
7503 msgstr "د بروكرام وتل"
7505 #: modules/access/vcd/vcd.c:57
7506 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7507 msgstr ""
7509 #: modules/access/vcdx/access.c:109
7510 msgid "The above message had unknown log level"
7511 msgstr ""
7513 #: modules/access/vcdx/access.c:135
7514 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7515 msgstr ""
7517 #: modules/access/vcdx/access.c:285 modules/access/vcdx/access.c:368
7518 #: modules/access/vcdx/access.c:694 modules/access/vcdx/info.c:294
7519 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7520 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Entry"
7523 msgstr "تش"
7525 #: modules/access/vcdx/access.c:413 modules/access/vcdx/info.c:106
7526 msgid "Segments"
7527 msgstr ""
7529 #: modules/access/vcdx/access.c:432 modules/access/vcdx/access.c:713
7530 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7531 #: modules/demux/mkv.cpp:5408
7532 msgid "Segment"
7533 msgstr ""
7535 #: modules/access/vcdx/access.c:537
7536 msgid "LID"
7537 msgstr ""
7539 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7540 msgid "VCD Format"
7541 msgstr ""
7543 #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:259
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Application"
7546 msgstr "د بروكرام به هكله"
7548 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7549 msgid "Preparer"
7550 msgstr ""
7552 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7553 msgid "Vol #"
7554 msgstr ""
7556 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7557 msgid "Vol max #"
7558 msgstr ""
7560 #: modules/access/vcdx/info.c:100
7561 msgid "Volume Set"
7562 msgstr ""
7564 #: modules/access/vcdx/info.c:103
7565 msgid "System Id"
7566 msgstr ""
7568 #: modules/access/vcdx/info.c:105
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Entries"
7571 msgstr "تش"
7573 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7574 msgid "First Entry Point"
7575 msgstr ""
7577 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7578 msgid "Last Entry Point"
7579 msgstr ""
7581 #: modules/access/vcdx/info.c:131
7582 msgid "Track size (in sectors)"
7583 msgstr ""
7585 #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
7586 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
7587 msgid "type"
7588 msgstr ""
7590 #: modules/access/vcdx/info.c:143
7591 msgid "end"
7592 msgstr ""
7594 #: modules/access/vcdx/info.c:146
7595 #, fuzzy
7596 msgid "play list"
7597 msgstr "_فايل"
7599 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7600 #, fuzzy
7601 msgid "extended selection list"
7602 msgstr "_صحيح"
7604 #: modules/access/vcdx/info.c:158
7605 msgid "selection list"
7606 msgstr ""
7608 #: modules/access/vcdx/info.c:170
7609 msgid "unknown type"
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7613 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7614 msgid "List ID"
7615 msgstr ""
7617 #: modules/access/vcdx/vcd.c:99
7618 msgid "(Super) Video CD"
7619 msgstr ""
7621 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100
7622 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7623 msgstr ""
7625 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7626 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7627 msgstr ""
7629 #: modules/access/vcdx/vcd.c:110
7630 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7631 msgstr ""
7633 #: modules/access/vcdx/vcd.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:116
7634 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7635 msgstr ""
7637 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7638 msgid "Use playback control?"
7639 msgstr ""
7641 #: modules/access/vcdx/vcd.c:121
7642 msgid ""
7643 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7644 "tracks."
7645 msgstr ""
7647 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7648 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7649 msgstr ""
7651 #: modules/access/vcdx/vcd.c:128
7652 msgid ""
7653 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7654 "entry."
7655 msgstr ""
7657 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7658 msgid "Show extended VCD info?"
7659 msgstr ""
7661 #: modules/access/vcdx/vcd.c:134
7662 msgid ""
7663 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7664 "for example playback control navigation."
7665 msgstr ""
7667 #: modules/access/vcdx/vcd.c:141
7668 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7669 msgstr ""
7671 #: modules/access/vcdx/vcd.c:147
7672 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7673 msgstr ""
7675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
7676 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7677 msgstr ""
7679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7680 msgid "Dolby Surround decoder"
7681 msgstr ""
7683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
7684 msgid ""
7685 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7686 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7687 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7688 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7689 "It works with any source format from mono to 7.1."
7690 msgstr ""
7692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7693 msgid "Characteristic dimension"
7694 msgstr ""
7696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7697 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7698 msgstr ""
7700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7701 msgid "Compensate delay"
7702 msgstr ""
7704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7705 msgid ""
7706 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7707 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7708 "case, turn this on to compensate."
7709 msgstr ""
7711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7712 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7713 msgstr ""
7715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7716 msgid ""
7717 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7718 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7719 msgstr ""
7721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
7722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:99
7723 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7724 msgstr ""
7726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
7727 msgid "Headphone effect"
7728 msgstr ""
7730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7731 msgid "Use downmix algorithm"
7732 msgstr ""
7734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7735 msgid ""
7736 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7737 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7738 "speakers."
7739 msgstr ""
7741 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Select channel to keep"
7744 msgstr "_وديو"
7746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7747 msgid ""
7748 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7749 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7750 msgstr ""
7752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7753 msgid "Left rear"
7754 msgstr ""
7756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7757 msgid "Right rear"
7758 msgstr ""
7760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7761 msgid "Left front"
7762 msgstr ""
7764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
7765 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7766 msgstr ""
7768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7769 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7770 msgstr ""
7772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:58
7773 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7774 msgstr ""
7776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47
7777 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7778 msgstr ""
7780 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7781 msgid "A/52 dynamic range compression"
7782 msgstr ""
7784 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7785 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7786 msgid ""
7787 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7788 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7789 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7790 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7791 msgstr ""
7793 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7794 msgid "Enable internal upmixing"
7795 msgstr ""
7797 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7798 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7799 msgstr ""
7801 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
7802 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:118
7803 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7804 msgstr ""
7806 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:54
7807 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7808 msgstr ""
7810 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7811 msgid "DTS dynamic range compression"
7812 msgstr ""
7814 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7815 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7816 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7817 msgstr ""
7819 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:71
7820 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7821 msgstr ""
7823 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:56
7824 msgid "Fixed point audio format conversions"
7825 msgstr ""
7827 #: modules/audio_filter/converter/float.c:97
7828 msgid "Floating-point audio format conversions"
7829 msgstr ""
7831 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:71
7832 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
7833 msgid "MPEG audio decoder"
7834 msgstr ""
7836 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7837 msgid "Equalizer preset"
7838 msgstr ""
7840 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7841 msgid "Preset to use for the equalizer."
7842 msgstr ""
7844 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7845 msgid "Bands gain"
7846 msgstr ""
7848 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7849 msgid ""
7850 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7851 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7852 "2 0\"."
7853 msgstr ""
7855 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7856 msgid "Two pass"
7857 msgstr ""
7859 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7860 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7861 msgstr ""
7863 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7864 msgid "Global gain"
7865 msgstr ""
7867 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7868 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7869 msgstr ""
7871 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7872 msgid "Equalizer with 10 bands"
7873 msgstr ""
7875 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7876 msgid "Flat"
7877 msgstr ""
7879 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7881 msgid "Classical"
7882 msgstr ""
7884 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7885 msgid "Club"
7886 msgstr ""
7888 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7890 msgid "Dance"
7891 msgstr ""
7893 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7894 msgid "Full bass"
7895 msgstr ""
7897 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7898 msgid "Full bass and treble"
7899 msgstr ""
7901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7902 msgid "Full treble"
7903 msgstr ""
7905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7906 msgid "Headphones"
7907 msgstr ""
7909 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7910 msgid "Large Hall"
7911 msgstr ""
7913 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Live"
7916 msgstr "_فايل"
7918 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7919 msgid "Party"
7920 msgstr ""
7922 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7924 msgid "Pop"
7925 msgstr ""
7927 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7929 msgid "Reggae"
7930 msgstr ""
7932 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7934 msgid "Rock"
7935 msgstr ""
7937 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7939 msgid "Ska"
7940 msgstr ""
7942 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7943 msgid "Soft"
7944 msgstr ""
7946 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7947 msgid "Soft rock"
7948 msgstr ""
7950 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7951 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7952 msgid "Techno"
7953 msgstr ""
7955 #: modules/audio_filter/format.c:204
7956 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7957 msgstr ""
7959 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7960 msgid "Number of audio buffers"
7961 msgstr ""
7963 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7964 msgid ""
7965 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7966 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7967 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7968 msgstr ""
7970 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7971 msgid "Max level"
7972 msgstr ""
7974 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7975 msgid ""
7976 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7977 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7978 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7979 msgstr ""
7981 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
7982 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322
7983 msgid "Volume normalizer"
7984 msgstr ""
7986 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
7987 msgid "Parametric Equalizer"
7988 msgstr ""
7990 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7991 msgid "Low freq (Hz)"
7992 msgstr ""
7994 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7995 msgid "Low freq gain (dB)"
7996 msgstr ""
7998 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7999 msgid "High freq (Hz)"
8000 msgstr ""
8002 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8003 msgid "High freq gain (dB)"
8004 msgstr ""
8006 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8007 msgid "Freq 1 (Hz)"
8008 msgstr ""
8010 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8011 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8012 msgstr ""
8014 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8015 msgid "Freq 1 Q"
8016 msgstr ""
8018 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8019 msgid "Freq 2 (Hz)"
8020 msgstr ""
8022 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8023 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8024 msgstr ""
8026 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8027 msgid "Freq 2 Q"
8028 msgstr ""
8030 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8031 msgid "Freq 3 (Hz)"
8032 msgstr ""
8034 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8035 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8036 msgstr ""
8038 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8039 msgid "Freq 3 Q"
8040 msgstr ""
8042 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:86
8043 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8044 msgstr ""
8046 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:66
8047 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:73
8048 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8049 msgstr ""
8051 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47
8052 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8053 msgstr ""
8055 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47
8056 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8057 msgstr ""
8059 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
8060 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8061 msgid "spatializer"
8062 msgstr ""
8064 #: modules/audio_mixer/float32.c:49
8065 msgid "Float32 audio mixer"
8066 msgstr ""
8068 #: modules/audio_mixer/spdif.c:48
8069 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8070 msgstr ""
8072 #: modules/audio_mixer/trivial.c:49
8073 msgid "Trivial audio mixer"
8074 msgstr ""
8076 #: modules/audio_output/alsa.c:87
8077 msgid "default"
8078 msgstr ""
8080 #: modules/audio_output/alsa.c:107
8081 #, fuzzy
8082 msgid "ALSA audio output"
8083 msgstr "_صحيح"
8085 #: modules/audio_output/alsa.c:111
8086 #, fuzzy
8087 msgid "ALSA Device Name"
8088 msgstr "_غر"
8090 #: modules/audio_output/alsa.c:131 modules/audio_output/auhal.c:130
8091 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402
8092 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396
8093 #: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196
8094 #: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:711
8095 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Audio Device"
8098 msgstr "_غر"
8100 #: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452
8101 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421
8102 #: modules/audio_output/waveout.c:503
8103 msgid "2 Front 2 Rear"
8104 msgstr ""
8106 #: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525
8107 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553
8108 msgid "A/52 over S/PDIF"
8109 msgstr ""
8111 #: modules/audio_output/alsa.c:328
8112 #, fuzzy
8113 msgid "No Audio Device"
8114 msgstr "_غر"
8116 #: modules/audio_output/alsa.c:329
8117 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8118 msgstr ""
8120 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:475
8121 #: modules/audio_output/alsa.c:487 modules/audio_output/auhal.c:244
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Audio output failed"
8124 msgstr "_صحيح"
8126 #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:488
8127 #, c-format
8128 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8129 msgstr ""
8131 #: modules/audio_output/alsa.c:476
8132 #, c-format
8133 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8134 msgstr ""
8136 #: modules/audio_output/alsa.c:960
8137 msgid "Unknown soundcard"
8138 msgstr ""
8140 #: modules/audio_output/arts.c:65
8141 #, fuzzy
8142 msgid "aRts audio output"
8143 msgstr "_صحيح"
8145 #: modules/audio_output/auhal.c:131
8146 msgid ""
8147 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8148 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8149 "playback."
8150 msgstr ""
8152 #: modules/audio_output/auhal.c:137
8153 #, fuzzy
8154 msgid "HAL AudioUnit output"
8155 msgstr "_صحيح"
8157 #: modules/audio_output/auhal.c:245
8158 msgid ""
8159 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8160 msgstr ""
8162 #: modules/audio_output/auhal.c:429
8163 msgid "Audio device is not configured"
8164 msgstr ""
8166 #: modules/audio_output/auhal.c:430
8167 msgid ""
8168 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8169 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8170 msgstr ""
8172 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
8173 #, c-format
8174 msgid "%s (Encoded Output)"
8175 msgstr ""
8177 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:109
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Output device"
8180 msgstr "_فايل"
8182 #: modules/audio_output/directx.c:208
8183 msgid ""
8184 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8185 "default device appears as 0 AND another number)."
8186 msgstr ""
8188 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154
8189 msgid "Use float32 output"
8190 msgstr ""
8192 #: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156
8193 msgid ""
8194 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8195 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8196 msgstr ""
8198 #: modules/audio_output/directx.c:216
8199 #, fuzzy
8200 msgid "DirectX audio output"
8201 msgstr "_صحيح"
8203 #: modules/audio_output/directx.c:434 modules/audio_output/portaudio.c:429
8204 msgid "3 Front 2 Rear"
8205 msgstr ""
8207 #: modules/audio_output/esd.c:69
8208 #, fuzzy
8209 msgid "EsounD audio output"
8210 msgstr "_صحيح"
8212 #: modules/audio_output/esd.c:72
8213 msgid "Esound server"
8214 msgstr ""
8216 #: modules/audio_output/file.c:81
8217 msgid "Output format"
8218 msgstr ""
8220 #: modules/audio_output/file.c:82
8221 msgid ""
8222 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8223 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8224 msgstr ""
8226 #: modules/audio_output/file.c:85
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Number of output channels"
8229 msgstr "_غر"
8231 #: modules/audio_output/file.c:86
8232 msgid ""
8233 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8234 "restrict the number of channels here."
8235 msgstr ""
8237 #: modules/audio_output/file.c:89
8238 msgid "Add WAVE header"
8239 msgstr ""
8241 #: modules/audio_output/file.c:90
8242 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8243 msgstr ""
8245 #: modules/audio_output/file.c:107
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Output file"
8248 msgstr "_وديو"
8250 #: modules/audio_output/file.c:108
8251 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8252 msgstr ""
8254 #: modules/audio_output/file.c:111
8255 #, fuzzy
8256 msgid "File audio output"
8257 msgstr "_صحيح"
8259 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:78
8260 msgid "Roku HD1000 audio output"
8261 msgstr ""
8263 #: modules/audio_output/jack.c:67
8264 msgid "Automatically connect to writable clients"
8265 msgstr ""
8267 #: modules/audio_output/jack.c:69
8268 msgid ""
8269 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8270 "writable JACK clients found."
8271 msgstr ""
8273 #: modules/audio_output/jack.c:73
8274 msgid "Connect to clients matching"
8275 msgstr ""
8277 #: modules/audio_output/jack.c:75
8278 msgid ""
8279 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8280 "regular expression will be considered for connection."
8281 msgstr ""
8283 #: modules/audio_output/jack.c:83
8284 #, fuzzy
8285 msgid "JACK audio output"
8286 msgstr "_غر"
8288 #: modules/audio_output/oss.c:101
8289 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8290 msgstr ""
8292 #: modules/audio_output/oss.c:103
8293 msgid ""
8294 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8295 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8296 "drivers, then you need to enable this option."
8297 msgstr ""
8299 #: modules/audio_output/oss.c:109
8300 msgid "UNIX OSS audio output"
8301 msgstr ""
8303 #: modules/audio_output/oss.c:114
8304 #, fuzzy
8305 msgid "OSS DSP device"
8306 msgstr "_فايل"
8308 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8309 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8310 msgstr ""
8312 #: modules/audio_output/portaudio.c:114
8313 #, fuzzy
8314 msgid "PORTAUDIO audio output"
8315 msgstr "_صحيح"
8317 #: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:636
8318 #: modules/gui/macosx/intf.m:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:389
8320 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:393
8321 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:955
8322 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8323 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
8324 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1036
8325 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1043
8326 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
8327 msgid "VLC media player"
8328 msgstr ""
8330 #: modules/audio_output/pulse.c:94
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Pulseaudio audio output"
8333 msgstr "_صحيح"
8335 #: modules/audio_output/sdl.c:68
8336 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8337 msgstr ""
8339 #: modules/audio_output/waveout.c:147
8340 msgid "Microsoft Soundmapper"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/audio_output/waveout.c:158
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Select Audio Device"
8346 msgstr "_غر"
8348 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8349 msgid ""
8350 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8351 "VLC restart to apply."
8352 msgstr ""
8354 #: modules/audio_output/waveout.c:162
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Default Audio Device"
8357 msgstr "_غر"
8359 #: modules/audio_output/waveout.c:166
8360 msgid "Win32 waveOut extension output"
8361 msgstr ""
8363 #: modules/audio_output/waveout.c:482
8364 msgid "5.1"
8365 msgstr ""
8367 #: modules/codec/a52.c:97
8368 msgid "A/52 parser"
8369 msgstr ""
8371 #: modules/codec/a52.c:104
8372 msgid "A/52 audio packetizer"
8373 msgstr ""
8375 #: modules/codec/adpcm.c:47
8376 msgid "ADPCM audio decoder"
8377 msgstr ""
8379 #: modules/codec/araw.c:48
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8382 msgstr "_غر"
8384 #: modules/codec/araw.c:57
8385 msgid "Raw audio encoder"
8386 msgstr ""
8388 #: modules/codec/cc.c:61
8389 msgid "CC 608/708"
8390 msgstr ""
8392 #: modules/codec/cc.c:62
8393 msgid "Closed Captions decoder"
8394 msgstr ""
8396 #: modules/codec/cdg.c:85
8397 #, fuzzy
8398 msgid "CDG video decoder"
8399 msgstr "_وديو"
8401 #: modules/codec/cinepak.c:42
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Cinepak video decoder"
8404 msgstr "_وديو"
8406 #: modules/codec/cmml/cmml.c:72
8407 msgid "CMML annotations decoder"
8408 msgstr ""
8410 #: modules/codec/csri.c:66
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Subtitles (advanced)"
8413 msgstr "_فايل"
8415 #: modules/codec/csri.c:67
8416 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8417 msgstr ""
8419 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8420 #, fuzzy
8421 msgid "CVD subtitle decoder"
8422 msgstr "_فايل"
8424 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8425 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8426 msgstr ""
8428 #: modules/codec/dirac.c:71 modules/codec/theora.c:94
8429 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:172
8430 msgid "Encoding quality"
8431 msgstr ""
8433 #: modules/codec/dirac.c:73
8434 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8435 msgstr ""
8437 #: modules/codec/dirac.c:78
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Dirac video decoder"
8440 msgstr "_وديو"
8442 #: modules/codec/dirac.c:84
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Dirac video encoder"
8445 msgstr "_وديو"
8447 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8448 msgid "DirectMedia Object decoder"
8449 msgstr ""
8451 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8452 msgid "DirectMedia Object encoder"
8453 msgstr ""
8455 #: modules/codec/dts.c:99
8456 msgid "DTS parser"
8457 msgstr ""
8459 #: modules/codec/dts.c:104
8460 msgid "DTS audio packetizer"
8461 msgstr ""
8463 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Decoding X coordinate"
8466 msgstr "_وديو"
8468 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8469 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8470 msgstr ""
8472 #: modules/codec/dvbsub.c:58
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Decoding Y coordinate"
8475 msgstr "_وديو"
8477 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8478 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8479 msgstr ""
8481 #: modules/codec/dvbsub.c:61
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Subpicture position"
8484 msgstr "_فايل"
8486 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8487 msgid ""
8488 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8489 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8490 "g. 6=top-right)."
8491 msgstr ""
8493 #: modules/codec/dvbsub.c:67
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Encoding X coordinate"
8496 msgstr "_وديو"
8498 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8499 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8500 msgstr ""
8502 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Encoding Y coordinate"
8505 msgstr "_وديو"
8507 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8508 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8509 msgstr ""
8511 #: modules/codec/dvbsub.c:90
8512 #, fuzzy
8513 msgid "DVB subtitles decoder"
8514 msgstr "_فايل"
8516 #: modules/codec/dvbsub.c:103
8517 #, fuzzy
8518 msgid "DVB subtitles encoder"
8519 msgstr "_فايل"
8521 #: modules/codec/faad.c:43
8522 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8523 msgstr ""
8525 #: modules/codec/faad.c:361
8526 msgid "AAC extension"
8527 msgstr ""
8529 #: modules/codec/faad.c:365
8530 #, c-format
8531 msgid "%d Hz"
8532 msgstr ""
8534 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:114
8535 #: modules/video_output/image.c:85
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Image file"
8538 msgstr "_وديو"
8540 #: modules/codec/fake.c:54
8541 msgid "Path of the image file for fake input."
8542 msgstr ""
8544 #: modules/codec/fake.c:55
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Reload image file"
8547 msgstr "_وديو"
8549 #: modules/codec/fake.c:57
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Reload image file every n seconds."
8552 msgstr "_وديو"
8554 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
8555 #: modules/stream_out/transcode.c:74
8556 msgid "Output video width."
8557 msgstr ""
8559 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
8560 #: modules/stream_out/transcode.c:77
8561 msgid "Output video height."
8562 msgstr ""
8564 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Keep aspect ratio"
8567 msgstr "د بروكرام به هكله"
8569 #: modules/codec/fake.c:66
8570 msgid "Consider width and height as maximum values."
8571 msgstr ""
8573 #: modules/codec/fake.c:67
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Background aspect ratio"
8576 msgstr "د بروكرام به هكله"
8578 #: modules/codec/fake.c:69
8579 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8580 msgstr ""
8582 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode.c:66
8583 msgid "Deinterlace video"
8584 msgstr ""
8586 #: modules/codec/fake.c:72
8587 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8588 msgstr ""
8590 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode.c:69
8591 msgid "Deinterlace module"
8592 msgstr ""
8594 #: modules/codec/fake.c:75
8595 msgid "Deinterlace module to use."
8596 msgstr ""
8598 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/fb.c:85
8599 msgid "Chroma used."
8600 msgstr ""
8602 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/fb.c:87
8603 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8604 msgstr ""
8606 #: modules/codec/fake.c:89
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Fake video decoder"
8609 msgstr "_وديو"
8611 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:222
8612 #, c-format
8613 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8614 msgstr ""
8616 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:230
8617 #, c-format
8618 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8619 msgstr ""
8621 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:242
8622 #, c-format
8623 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8624 msgstr ""
8626 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:616 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:625
8627 msgid "VLC could not open the encoder."
8628 msgstr ""
8630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8631 msgid "Non-ref"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8635 msgid "Bidir"
8636 msgstr ""
8638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8639 msgid "Non-key"
8640 msgstr ""
8642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8643 msgid "All"
8644 msgstr ""
8646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8647 msgid "rd"
8648 msgstr ""
8650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8651 #, fuzzy
8652 msgid "bits"
8653 msgstr "_فايل"
8655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8656 #, fuzzy
8657 msgid "simple"
8658 msgstr "_فايل"
8660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8661 msgid "Fast bilinear"
8662 msgstr ""
8664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8665 msgid "Bilinear"
8666 msgstr ""
8668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8669 msgid "Bicubic (good quality)"
8670 msgstr ""
8672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
8673 msgid "Experimental"
8674 msgstr ""
8676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
8677 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8678 msgstr ""
8680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8681 msgid "Area"
8682 msgstr ""
8684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8685 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8686 msgstr ""
8688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8689 msgid "Gauss"
8690 msgstr ""
8692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8693 msgid "SincR"
8694 msgstr ""
8696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8697 msgid "Lanczos"
8698 msgstr ""
8700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8701 msgid "Bicubic spline"
8702 msgstr ""
8704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:91
8705 msgid ""
8706 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8707 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8708 "MJPEG and other codecs"
8709 msgstr ""
8711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
8712 msgid ""
8713 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8714 msgstr ""
8716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
8717 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8718 msgstr ""
8720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
8721 msgid "Decoding"
8722 msgstr ""
8724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:144
8725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8726 msgid "Encoding"
8727 msgstr ""
8729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:145
8730 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8731 msgstr ""
8733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
8734 msgid "FFmpeg demuxer"
8735 msgstr ""
8737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
8738 msgid "FFmpeg muxer"
8739 msgstr ""
8741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:220 modules/video_filter/scale.c:58
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Video scaling filter"
8744 msgstr "_وديو"
8746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8747 #, fuzzy
8748 msgid "FFmpeg video filter"
8749 msgstr "_وديو"
8751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
8752 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8753 msgstr ""
8755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
8756 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8757 msgstr ""
8759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252
8760 #, fuzzy
8761 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8762 msgstr "_وديو"
8764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8765 msgid "Direct rendering"
8766 msgstr ""
8768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8769 msgid "Error resilience"
8770 msgstr ""
8772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8773 msgid ""
8774 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8775 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8776 "can produce a lot of errors.\n"
8777 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8778 msgstr ""
8780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8781 msgid "Workaround bugs"
8782 msgstr ""
8784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8785 msgid ""
8786 "Try to fix some bugs:\n"
8787 "1  autodetect\n"
8788 "2  old msmpeg4\n"
8789 "4  xvid interlaced\n"
8790 "8  ump4 \n"
8791 "16 no padding\n"
8792 "32 ac vlc\n"
8793 "64 Qpel chroma.\n"
8794 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8795 "\", enter 40."
8796 msgstr ""
8798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8799 #: modules/demux/rawdv.c:39 modules/stream_out/transcode.c:179
8800 msgid "Hurry up"
8801 msgstr ""
8803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8804 msgid ""
8805 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8806 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8807 msgstr ""
8809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8810 msgid "Skip frame (default=0)"
8811 msgstr ""
8813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8814 msgid ""
8815 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8816 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8817 msgstr ""
8819 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8820 msgid "Skip idct (default=0)"
8821 msgstr ""
8823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8824 msgid ""
8825 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8826 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8827 msgstr ""
8829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8830 msgid "Post processing quality"
8831 msgstr ""
8833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8834 msgid ""
8835 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8836 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8837 "looking pictures."
8838 msgstr ""
8840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8841 msgid "Debug mask"
8842 msgstr ""
8844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8845 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8846 msgstr ""
8848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Visualize motion vectors"
8851 msgstr "د بروكرام به هكله"
8853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8854 msgid ""
8855 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8856 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8857 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8858 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8859 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8860 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8861 msgstr ""
8863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8864 msgid "Low resolution decoding"
8865 msgstr ""
8867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8868 msgid ""
8869 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8870 "processing power"
8871 msgstr ""
8873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8874 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8875 msgstr ""
8877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8878 msgid ""
8879 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8880 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8881 msgstr ""
8883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8884 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8885 msgstr ""
8887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8888 msgid ""
8889 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8890 "<option>...]]...\n"
8891 "long form example:\n"
8892 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8893 "short form example:\n"
8894 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8895 "more examples:\n"
8896 "tn:64:128:256\n"
8897 "Filters                        Options\n"
8898 "short  long name       short   long option     Description\n"
8899 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8900 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8901 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8902 "disabled\n"
8903 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8904 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8905 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8906 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8907 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8908 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8909 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8910 "1\n"
8911 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8912 "1\n"
8913 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8914 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8915 "contrast\n"
8916 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8917 "(0..255)\n"
8918 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8919 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8920 "deinterlace\n"
8921 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8922 "deinterlacer\n"
8923 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8924 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8925 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8926 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8927 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8928 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8929 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8930 msgstr ""
8932 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8933 msgid "Ratio of key frames"
8934 msgstr ""
8936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8937 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8938 msgstr ""
8940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8941 msgid "Ratio of B frames"
8942 msgstr ""
8944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8945 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8946 msgstr ""
8948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8949 msgid "Video bitrate tolerance"
8950 msgstr ""
8952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8953 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8954 msgstr ""
8956 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Interlaced encoding"
8959 msgstr "_صحيح"
8961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8962 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8963 msgstr ""
8965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Interlaced motion estimation"
8968 msgstr "_صحيح"
8970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8971 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8972 msgstr ""
8974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8975 msgid "Pre-motion estimation"
8976 msgstr ""
8978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8979 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8980 msgstr ""
8982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8983 msgid "Strict rate control"
8984 msgstr ""
8986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8987 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8988 msgstr ""
8990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8991 msgid "Rate control buffer size"
8992 msgstr ""
8994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8995 msgid ""
8996 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8997 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8998 msgstr ""
9000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
9001 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9002 msgstr ""
9004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
9005 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9006 msgstr ""
9008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
9009 #, fuzzy
9010 msgid "I quantization factor"
9011 msgstr "د بروكرام به هكله"
9013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
9014 msgid ""
9015 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9016 "same qscale for I and P frames)."
9017 msgstr ""
9019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:309
9020 #: modules/demux/mod.c:74
9021 msgid "Noise reduction"
9022 msgstr ""
9024 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
9025 msgid ""
9026 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9027 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9028 msgstr ""
9030 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
9031 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9032 msgstr ""
9034 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
9035 msgid ""
9036 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9037 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9038 "standard MPEG2 decoders."
9039 msgstr ""
9041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
9042 msgid "Quality level"
9043 msgstr ""
9045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
9046 msgid ""
9047 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9048 "encoding very much)."
9049 msgstr ""
9051 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
9052 msgid ""
9053 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9054 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9055 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9056 "to ease the encoder's task."
9057 msgstr ""
9059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9060 msgid "Minimum video quantizer scale"
9061 msgstr ""
9063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9064 msgid "Minimum video quantizer scale."
9065 msgstr ""
9067 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9068 msgid "Maximum video quantizer scale"
9069 msgstr ""
9071 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9072 msgid "Maximum video quantizer scale."
9073 msgstr ""
9075 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Trellis quantization"
9078 msgstr "د بروكرام به هكله"
9080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9081 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9082 msgstr ""
9084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9085 msgid "Fixed quantizer scale"
9086 msgstr ""
9088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9089 msgid ""
9090 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9091 "255.0)."
9092 msgstr ""
9094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9095 msgid "Strict standard compliance"
9096 msgstr ""
9098 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9099 msgid ""
9100 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9101 msgstr ""
9103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9104 msgid "Luminance masking"
9105 msgstr ""
9107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9108 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9109 msgstr ""
9111 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9112 msgid "Darkness masking"
9113 msgstr ""
9115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9116 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9117 msgstr ""
9119 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9120 msgid "Motion masking"
9121 msgstr ""
9123 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9124 msgid ""
9125 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9126 "(default: 0.0)."
9127 msgstr ""
9129 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9130 msgid "Border masking"
9131 msgstr ""
9133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9134 msgid ""
9135 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9136 "0.0)."
9137 msgstr ""
9139 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9140 msgid "Luminance elimination"
9141 msgstr ""
9143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9144 msgid ""
9145 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9146 "The H264 specification recommends -4."
9147 msgstr ""
9149 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9150 msgid "Chrominance elimination"
9151 msgstr ""
9153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9154 msgid ""
9155 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9156 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9157 msgstr ""
9159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
9160 msgid "Scaling mode"
9161 msgstr ""
9163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9164 msgid "Scaling mode to use."
9165 msgstr ""
9167 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
9168 msgid "Ffmpeg mux"
9169 msgstr ""
9171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
9172 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9173 msgstr ""
9175 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:736
9176 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
9177 msgid "Post processing"
9178 msgstr ""
9180 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
9181 msgid "1 (Lowest)"
9182 msgstr ""
9184 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
9185 msgid "6 (Highest)"
9186 msgstr ""
9188 #: modules/codec/flac.c:183
9189 msgid "Flac audio decoder"
9190 msgstr ""
9192 #: modules/codec/flac.c:188
9193 msgid "Flac audio encoder"
9194 msgstr ""
9196 #: modules/codec/flac.c:194
9197 msgid "Flac audio packetizer"
9198 msgstr ""
9200 #: modules/codec/fluidsynth.c:32
9201 msgid "Sound fonts (required)"
9202 msgstr ""
9204 #: modules/codec/fluidsynth.c:34
9205 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9206 msgstr ""
9208 #: modules/codec/fluidsynth.c:40
9209 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9210 msgstr ""
9212 #: modules/codec/libmpeg2.c:101
9213 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9214 msgstr ""
9216 #: modules/codec/lpcm.c:87
9217 msgid "Linear PCM audio decoder"
9218 msgstr ""
9220 #: modules/codec/lpcm.c:92
9221 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9222 msgstr ""
9224 #: modules/codec/mash.cpp:70
9225 msgid "Video decoder using openmash"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
9229 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9230 msgstr ""
9232 #: modules/codec/mpeg_audio.c:126
9233 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9234 msgstr ""
9236 #: modules/codec/png.c:58
9237 #, fuzzy
9238 msgid "PNG video decoder"
9239 msgstr "_وديو"
9241 #: modules/codec/quicktime.c:67
9242 msgid "QuickTime library decoder"
9243 msgstr ""
9245 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Pseudo raw video decoder"
9248 msgstr "_وديو"
9250 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9251 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9252 msgstr ""
9254 #: modules/codec/realaudio.c:64
9255 msgid "RealAudio library decoder"
9256 msgstr ""
9258 #: modules/codec/sdl_image.c:59
9259 msgid "SDL Image decoder"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9263 #, fuzzy
9264 msgid "SDL_image video decoder"
9265 msgstr "_وديو"
9267 #: modules/codec/speex.c:114
9268 msgid "Speex audio decoder"
9269 msgstr ""
9271 #: modules/codec/speex.c:119
9272 msgid "Speex audio packetizer"
9273 msgstr ""
9275 #: modules/codec/speex.c:124
9276 msgid "Speex audio encoder"
9277 msgstr ""
9279 #: modules/codec/speex.c:771 modules/codec/speex.c:788
9280 msgid "Speex comment"
9281 msgstr ""
9283 #: modules/codec/speex.c:771 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:537
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Mode"
9286 msgstr "_فايل"
9288 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9289 #, fuzzy
9290 msgid "DVD subtitles decoder"
9291 msgstr "_فايل"
9293 #: modules/codec/spudec/spudec.c:52
9294 msgid "DVD subtitles packetizer"
9295 msgstr ""
9297 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Subtitles text encoding"
9300 msgstr "_فايل"
9302 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9303 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9304 msgstr ""
9306 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Subtitles justification"
9309 msgstr "_فايل"
9311 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9312 msgid "Set the justification of subtitles"
9313 msgstr ""
9315 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9316 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9317 msgstr ""
9319 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9320 msgid ""
9321 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9322 msgstr ""
9324 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Formatted Subtitles"
9327 msgstr "_غر"
9329 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9330 msgid ""
9331 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9332 "but you can choose to disable all formatting."
9333 msgstr ""
9335 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:115
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Text subtitles decoder"
9338 msgstr "_فايل"
9340 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:352 modules/codec/subtitles/subsdec.c:388
9341 msgid ""
9342 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9343 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9344 msgstr ""
9346 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:211
9347 msgid ""
9348 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9349 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9350 msgstr ""
9352 #: modules/codec/subtitles/t140.c:36
9353 msgid "T.140 text encoder"
9354 msgstr ""
9356 #: modules/codec/svcdsub.c:46
9357 msgid "Enable debug"
9358 msgstr ""
9360 #: modules/codec/svcdsub.c:49
9361 msgid ""
9362 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9363 "calls                 1\n"
9364 "packet assembly info  2\n"
9365 msgstr ""
9367 #: modules/codec/svcdsub.c:54
9368 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9369 msgstr ""
9371 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9372 #, fuzzy
9373 msgid "SVCD subtitles"
9374 msgstr "_فايل"
9376 #: modules/codec/svcdsub.c:65
9377 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9378 msgstr ""
9380 #: modules/codec/tarkin.c:79
9381 msgid "Tarkin decoder module"
9382 msgstr ""
9384 #: modules/codec/telx.c:54
9385 msgid "Override page"
9386 msgstr ""
9388 #: modules/codec/telx.c:55
9389 msgid ""
9390 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9391 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9392 "usually 888 or 889)."
9393 msgstr ""
9395 #: modules/codec/telx.c:60
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Ignore subtitle flag"
9398 msgstr "_فايل"
9400 #: modules/codec/telx.c:61
9401 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9402 msgstr ""
9404 #: modules/codec/telx.c:64
9405 msgid "Workaround for France"
9406 msgstr ""
9408 #: modules/codec/telx.c:65
9409 msgid ""
9410 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9411 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9412 "your subtitles don't appear."
9413 msgstr ""
9415 #: modules/codec/telx.c:71
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Teletext subtitles decoder"
9418 msgstr "_فايل"
9420 #: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:174
9421 msgid ""
9422 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9423 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9424 msgstr ""
9426 #: modules/codec/theora.c:103
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Theora video decoder"
9429 msgstr "_وديو"
9431 #: modules/codec/theora.c:109
9432 msgid "Theora video packetizer"
9433 msgstr ""
9435 #: modules/codec/theora.c:114
9436 msgid "Theora video encoder"
9437 msgstr ""
9439 #: modules/codec/theora.c:514
9440 msgid "Theora comment"
9441 msgstr ""
9443 #: modules/codec/twolame.c:56
9444 msgid ""
9445 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9446 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9447 msgstr ""
9449 #: modules/codec/twolame.c:59
9450 msgid "Stereo mode"
9451 msgstr ""
9453 #: modules/codec/twolame.c:60
9454 msgid "Handling mode for stereo streams"
9455 msgstr ""
9457 #: modules/codec/twolame.c:61
9458 msgid "VBR mode"
9459 msgstr ""
9461 #: modules/codec/twolame.c:63
9462 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9463 msgstr ""
9465 #: modules/codec/twolame.c:64
9466 msgid "Psycho-acoustic model"
9467 msgstr ""
9469 #: modules/codec/twolame.c:66
9470 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9471 msgstr ""
9473 #: modules/codec/twolame.c:70
9474 msgid "Dual mono"
9475 msgstr ""
9477 #: modules/codec/twolame.c:70
9478 msgid "Joint stereo"
9479 msgstr ""
9481 #: modules/codec/twolame.c:75
9482 msgid "Libtwolame audio encoder"
9483 msgstr ""
9485 #: modules/codec/vorbis.c:176
9486 msgid "Maximum encoding bitrate"
9487 msgstr ""
9489 #: modules/codec/vorbis.c:178
9490 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9491 msgstr ""
9493 #: modules/codec/vorbis.c:179
9494 msgid "Minimum encoding bitrate"
9495 msgstr ""
9497 #: modules/codec/vorbis.c:181
9498 msgid ""
9499 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9500 "channel."
9501 msgstr ""
9503 #: modules/codec/vorbis.c:182
9504 #, fuzzy
9505 msgid "CBR encoding"
9506 msgstr "_فايل"
9508 #: modules/codec/vorbis.c:184
9509 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9510 msgstr ""
9512 #: modules/codec/vorbis.c:188
9513 msgid "Vorbis audio decoder"
9514 msgstr ""
9516 #: modules/codec/vorbis.c:199
9517 msgid "Vorbis audio packetizer"
9518 msgstr ""
9520 #: modules/codec/vorbis.c:206
9521 msgid "Vorbis audio encoder"
9522 msgstr ""
9524 #: modules/codec/vorbis.c:648
9525 msgid "Vorbis comment"
9526 msgstr ""
9528 #: modules/codec/x264.c:51
9529 msgid "Maximum GOP size"
9530 msgstr ""
9532 #: modules/codec/x264.c:52
9533 msgid ""
9534 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9535 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9536 msgstr ""
9538 #: modules/codec/x264.c:56
9539 msgid "Minimum GOP size"
9540 msgstr ""
9542 #: modules/codec/x264.c:57
9543 msgid ""
9544 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9545 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9546 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9547 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9548 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9549 "the IDR-frame. \n"
9550 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9551 "frames, but do not start a new GOP."
9552 msgstr ""
9554 #: modules/codec/x264.c:66
9555 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9556 msgstr ""
9558 #: modules/codec/x264.c:67
9559 msgid ""
9560 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9561 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9562 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9563 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9564 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9565 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9566 "1 to 100."
9567 msgstr ""
9569 #: modules/codec/x264.c:78
9570 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9571 msgstr ""
9573 #: modules/codec/x264.c:79
9574 msgid ""
9575 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9576 "threading."
9577 msgstr ""
9579 #: modules/codec/x264.c:83
9580 msgid "B-frames between I and P"
9581 msgstr ""
9583 #: modules/codec/x264.c:84
9584 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9585 msgstr ""
9587 #: modules/codec/x264.c:87
9588 msgid "Adaptive B-frame decision"
9589 msgstr ""
9591 #: modules/codec/x264.c:88
9592 msgid ""
9593 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9594 "possibly before an I-frame."
9595 msgstr ""
9597 #: modules/codec/x264.c:91
9598 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9599 msgstr ""
9601 #: modules/codec/x264.c:92
9602 msgid ""
9603 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9604 "negative values cause less B-frames."
9605 msgstr ""
9607 #: modules/codec/x264.c:95
9608 msgid "Keep some B-frames as references"
9609 msgstr ""
9611 #: modules/codec/x264.c:96
9612 msgid ""
9613 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9614 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9615 "appropriately."
9616 msgstr ""
9618 #: modules/codec/x264.c:100
9619 msgid "CABAC"
9620 msgstr ""
9622 #: modules/codec/x264.c:101
9623 msgid ""
9624 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9625 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9626 msgstr ""
9628 #: modules/codec/x264.c:105
9629 msgid "Number of reference frames"
9630 msgstr ""
9632 #: modules/codec/x264.c:106
9633 msgid ""
9634 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9635 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9636 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9637 msgstr ""
9639 #: modules/codec/x264.c:111
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Skip loop filter"
9642 msgstr "_وديو"
9644 #: modules/codec/x264.c:112
9645 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9646 msgstr ""
9648 #: modules/codec/x264.c:114
9649 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9650 msgstr ""
9652 #: modules/codec/x264.c:115
9653 msgid ""
9654 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9655 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9656 msgstr ""
9658 #: modules/codec/x264.c:119
9659 msgid "H.264 level"
9660 msgstr ""
9662 #: modules/codec/x264.c:120
9663 msgid ""
9664 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9665 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9666 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9667 msgstr ""
9669 #: modules/codec/x264.c:129
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Interlaced mode"
9672 msgstr "_صحيح"
9674 #: modules/codec/x264.c:130
9675 msgid "Pure-interlaced mode."
9676 msgstr ""
9678 #: modules/codec/x264.c:135
9679 msgid "Set QP"
9680 msgstr ""
9682 #: modules/codec/x264.c:136
9683 msgid ""
9684 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9685 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9686 msgstr ""
9688 #: modules/codec/x264.c:140
9689 msgid "Quality-based VBR"
9690 msgstr ""
9692 #: modules/codec/x264.c:141
9693 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9694 msgstr ""
9696 #: modules/codec/x264.c:143
9697 msgid "Min QP"
9698 msgstr ""
9700 #: modules/codec/x264.c:144
9701 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9702 msgstr ""
9704 #: modules/codec/x264.c:147
9705 msgid "Max QP"
9706 msgstr ""
9708 #: modules/codec/x264.c:148
9709 msgid "Maximum quantizer parameter."
9710 msgstr ""
9712 #: modules/codec/x264.c:150
9713 msgid "Max QP step"
9714 msgstr ""
9716 #: modules/codec/x264.c:151
9717 msgid "Max QP step between frames."
9718 msgstr ""
9720 #: modules/codec/x264.c:153
9721 msgid "Average bitrate tolerance"
9722 msgstr ""
9724 #: modules/codec/x264.c:154
9725 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9726 msgstr ""
9728 #: modules/codec/x264.c:157
9729 msgid "Max local bitrate"
9730 msgstr ""
9732 #: modules/codec/x264.c:158
9733 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9734 msgstr ""
9736 #: modules/codec/x264.c:160
9737 msgid "VBV buffer"
9738 msgstr ""
9740 #: modules/codec/x264.c:161
9741 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9742 msgstr ""
9744 #: modules/codec/x264.c:164
9745 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9746 msgstr ""
9748 #: modules/codec/x264.c:165
9749 msgid ""
9750 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9751 "0.0 to 1.0."
9752 msgstr ""
9754 #: modules/codec/x264.c:169
9755 msgid "QP factor between I and P"
9756 msgstr ""
9758 #: modules/codec/x264.c:170
9759 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9760 msgstr ""
9762 #: modules/codec/x264.c:173
9763 msgid "QP factor between P and B"
9764 msgstr ""
9766 #: modules/codec/x264.c:174
9767 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9768 msgstr ""
9770 #: modules/codec/x264.c:176
9771 msgid "QP difference between chroma and luma"
9772 msgstr ""
9774 #: modules/codec/x264.c:177
9775 msgid "QP difference between chroma and luma."
9776 msgstr ""
9778 #: modules/codec/x264.c:179
9779 msgid "Multipass ratecontrol"
9780 msgstr ""
9782 #: modules/codec/x264.c:180
9783 msgid ""
9784 "Multipass ratecontrol:\n"
9785 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9786 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9787 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9788 msgstr ""
9790 #: modules/codec/x264.c:185
9791 msgid "QP curve compression"
9792 msgstr ""
9794 #: modules/codec/x264.c:186
9795 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9796 msgstr ""
9798 #: modules/codec/x264.c:188 modules/codec/x264.c:192
9799 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9800 msgstr ""
9802 #: modules/codec/x264.c:189
9803 msgid ""
9804 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9805 "blurs complexity."
9806 msgstr ""
9808 #: modules/codec/x264.c:193
9809 msgid ""
9810 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9811 "quants."
9812 msgstr ""
9814 #: modules/codec/x264.c:198
9815 msgid "Partitions to consider"
9816 msgstr ""
9818 #: modules/codec/x264.c:199
9819 msgid ""
9820 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9821 " - none  : \n"
9822 " - fast  : i4x4\n"
9823 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9824 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9825 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9826 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9827 msgstr ""
9829 #: modules/codec/x264.c:207
9830 msgid "Direct MV prediction mode"
9831 msgstr ""
9833 #: modules/codec/x264.c:208
9834 msgid "Direct MV prediction mode."
9835 msgstr ""
9837 #: modules/codec/x264.c:211
9838 msgid "Direct prediction size"
9839 msgstr ""
9841 #: modules/codec/x264.c:212
9842 msgid ""
9843 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9844 " -  1: 8x8\n"
9845 " - -1: smallest possible according to level\n"
9846 msgstr ""
9848 #: modules/codec/x264.c:218
9849 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9850 msgstr ""
9852 #: modules/codec/x264.c:219
9853 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9854 msgstr ""
9856 #: modules/codec/x264.c:221
9857 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9858 msgstr ""
9860 #: modules/codec/x264.c:223
9861 msgid ""
9862 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9863 "(fast)\n"
9864 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9865 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9866 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9867 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9868 msgstr ""
9870 #: modules/codec/x264.c:230
9871 msgid ""
9872 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9873 "(fast)\n"
9874 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9875 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9876 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9877 msgstr ""
9879 #: modules/codec/x264.c:238
9880 msgid "Maximum motion vector search range"
9881 msgstr ""
9883 #: modules/codec/x264.c:239
9884 msgid ""
9885 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9886 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9887 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9888 msgstr ""
9890 #: modules/codec/x264.c:244
9891 msgid "Maximum motion vector length"
9892 msgstr ""
9894 #: modules/codec/x264.c:245
9895 msgid ""
9896 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9897 msgstr ""
9899 #: modules/codec/x264.c:250
9900 msgid "Minimum buffer space between threads"
9901 msgstr ""
9903 #: modules/codec/x264.c:251
9904 msgid ""
9905 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9906 "threads."
9907 msgstr ""
9909 #: modules/codec/x264.c:255
9910 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9911 msgstr ""
9913 #: modules/codec/x264.c:259
9914 msgid ""
9915 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9916 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9917 "quality). Range 1 to 7."
9918 msgstr ""
9920 #: modules/codec/x264.c:264
9921 msgid ""
9922 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9923 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9924 "quality). Range 1 to 6."
9925 msgstr ""
9927 #: modules/codec/x264.c:269
9928 msgid ""
9929 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9930 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9931 "quality). Range 1 to 5."
9932 msgstr ""
9934 #: modules/codec/x264.c:274
9935 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9936 msgstr ""
9938 #: modules/codec/x264.c:275
9939 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/x264.c:278
9943 msgid "Decide references on a per partition basis"
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/x264.c:279
9947 msgid ""
9948 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9949 "as opposed to only one ref per macroblock."
9950 msgstr ""
9952 #: modules/codec/x264.c:283
9953 msgid "Chroma in motion estimation"
9954 msgstr ""
9956 #: modules/codec/x264.c:284
9957 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9958 msgstr ""
9960 #: modules/codec/x264.c:287
9961 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9962 msgstr ""
9964 #: modules/codec/x264.c:288
9965 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9966 msgstr ""
9968 #: modules/codec/x264.c:290
9969 msgid "Adaptive spatial transform size"
9970 msgstr ""
9972 #: modules/codec/x264.c:292
9973 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9974 msgstr ""
9976 #: modules/codec/x264.c:294
9977 msgid "Trellis RD quantization"
9978 msgstr ""
9980 #: modules/codec/x264.c:295
9981 msgid ""
9982 "Trellis RD quantization: \n"
9983 " - 0: disabled\n"
9984 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9985 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9986 "This requires CABAC."
9987 msgstr ""
9989 #: modules/codec/x264.c:301
9990 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9991 msgstr ""
9993 #: modules/codec/x264.c:302
9994 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9995 msgstr ""
9997 #: modules/codec/x264.c:304
9998 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9999 msgstr ""
10001 #: modules/codec/x264.c:305
10002 msgid ""
10003 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10004 "small single coefficient."
10005 msgstr ""
10007 #: modules/codec/x264.c:310
10008 msgid ""
10009 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10010 "a useful range."
10011 msgstr ""
10013 #: modules/codec/x264.c:314
10014 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10015 msgstr ""
10017 #: modules/codec/x264.c:315
10018 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10019 msgstr ""
10021 #: modules/codec/x264.c:318
10022 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10023 msgstr ""
10025 #: modules/codec/x264.c:319
10026 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/x264.c:326
10030 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/x264.c:327
10034 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/x264.c:331
10038 #, fuzzy
10039 msgid "CPU optimizations"
10040 msgstr "_نويكيد"
10042 #: modules/codec/x264.c:332
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10045 msgstr "_نويكيد"
10047 #: modules/codec/x264.c:334
10048 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10049 msgstr ""
10051 #: modules/codec/x264.c:335
10052 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10053 msgstr ""
10055 #: modules/codec/x264.c:337
10056 #, fuzzy
10057 msgid "PSNR computation"
10058 msgstr "_نويكيد"
10060 #: modules/codec/x264.c:338
10061 msgid ""
10062 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10063 "quality."
10064 msgstr ""
10066 #: modules/codec/x264.c:341
10067 msgid "SSIM computation"
10068 msgstr ""
10070 #: modules/codec/x264.c:342
10071 msgid ""
10072 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10073 "quality."
10074 msgstr ""
10076 #: modules/codec/x264.c:345
10077 msgid "Quiet mode"
10078 msgstr ""
10080 #: modules/codec/x264.c:346
10081 msgid "Quiet mode."
10082 msgstr ""
10084 #: modules/codec/x264.c:348 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
10085 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Statistics"
10089 msgstr "_صحيح"
10091 #: modules/codec/x264.c:349
10092 msgid "Print stats for each frame."
10093 msgstr ""
10095 #: modules/codec/x264.c:352
10096 msgid "SPS and PPS id numbers"
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/x264.c:353
10100 msgid ""
10101 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10102 "settings."
10103 msgstr ""
10105 #: modules/codec/x264.c:357
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Access unit delimiters"
10108 msgstr "_فايل"
10110 #: modules/codec/x264.c:358
10111 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10112 msgstr ""
10114 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10115 msgid "dia"
10116 msgstr ""
10118 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10119 msgid "hex"
10120 msgstr ""
10122 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10123 msgid "umh"
10124 msgstr ""
10126 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10127 msgid "esa"
10128 msgstr ""
10130 #: modules/codec/x264.c:371
10131 #, fuzzy
10132 msgid "tesa"
10133 msgstr "_صحيح"
10135 #: modules/codec/x264.c:377
10136 msgid "fast"
10137 msgstr ""
10139 #: modules/codec/x264.c:377
10140 msgid "normal"
10141 msgstr ""
10143 #: modules/codec/x264.c:377
10144 msgid "slow"
10145 msgstr ""
10147 #: modules/codec/x264.c:377
10148 msgid "all"
10149 msgstr ""
10151 #: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
10152 msgid "spatial"
10153 msgstr ""
10155 #: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
10156 msgid "temporal"
10157 msgstr ""
10159 #: modules/codec/x264.c:383 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10160 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
10161 #, fuzzy
10162 msgid "auto"
10163 msgstr "_غر"
10165 #: modules/codec/x264.c:392
10166 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10167 msgstr ""
10169 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:102
10170 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10171 msgstr ""
10173 #: modules/codec/zvbi.c:78
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Teletext page"
10176 msgstr "_فايل"
10178 #: modules/codec/zvbi.c:79
10179 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10180 msgstr ""
10182 #: modules/codec/zvbi.c:82
10183 msgid "Text is always opaque"
10184 msgstr ""
10186 #: modules/codec/zvbi.c:83
10187 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10188 msgstr ""
10190 #: modules/codec/zvbi.c:86
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Teletext alignment"
10193 msgstr "_فايل"
10195 #: modules/codec/zvbi.c:88
10196 msgid ""
10197 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10198 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10199 "6 = top-right)."
10200 msgstr ""
10202 #: modules/codec/zvbi.c:92
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Teletext text subtitles"
10205 msgstr "_فايل"
10207 #: modules/codec/zvbi.c:93
10208 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10209 msgstr ""
10211 #: modules/codec/zvbi.c:102
10212 msgid "VBI and Teletext decoder"
10213 msgstr ""
10215 #: modules/control/dbus.c:103
10216 msgid "dbus"
10217 msgstr ""
10219 #: modules/control/dbus.c:106
10220 msgid "D-Bus control interface"
10221 msgstr ""
10223 #: modules/control/gestures.c:81
10224 msgid "Motion threshold (10-100)"
10225 msgstr ""
10227 #: modules/control/gestures.c:83
10228 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10229 msgstr ""
10231 #: modules/control/gestures.c:85
10232 msgid "Trigger button"
10233 msgstr ""
10235 #: modules/control/gestures.c:87
10236 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10237 msgstr ""
10239 #: modules/control/gestures.c:91
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Middle"
10242 msgstr "_فايل"
10244 #: modules/control/gestures.c:94
10245 msgid "Gestures"
10246 msgstr ""
10248 #: modules/control/gestures.c:102
10249 msgid "Mouse gestures control interface"
10250 msgstr ""
10252 #: modules/control/hotkeys.c:97
10253 msgid "Define playlist bookmarks."
10254 msgstr ""
10256 #: modules/control/hotkeys.c:100
10257 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
10258 msgid "Hotkeys"
10259 msgstr ""
10261 #: modules/control/hotkeys.c:101
10262 msgid "Hotkeys management interface"
10263 msgstr ""
10265 #: modules/control/hotkeys.c:504
10266 #, fuzzy, c-format
10267 msgid "Audio track: %s"
10268 msgstr "_غر"
10270 #: modules/control/hotkeys.c:519 modules/control/hotkeys.c:548
10271 #, fuzzy, c-format
10272 msgid "Subtitle track: %s"
10273 msgstr "_فايل"
10275 #: modules/control/hotkeys.c:519
10276 msgid "N/A"
10277 msgstr ""
10279 #: modules/control/hotkeys.c:572
10280 #, fuzzy, c-format
10281 msgid "Aspect ratio: %s"
10282 msgstr "د بروكرام به هكله"
10284 #: modules/control/hotkeys.c:598
10285 #, c-format
10286 msgid "Crop: %s"
10287 msgstr ""
10289 #: modules/control/hotkeys.c:624
10290 #, c-format
10291 msgid "Deinterlace mode: %s"
10292 msgstr ""
10294 #: modules/control/hotkeys.c:654
10295 #, c-format
10296 msgid "Zoom mode: %s"
10297 msgstr ""
10299 #: modules/control/hotkeys.c:735 modules/control/hotkeys.c:745
10300 #, fuzzy, c-format
10301 msgid "Subtitle delay %i ms"
10302 msgstr "_فايل"
10304 #: modules/control/hotkeys.c:755 modules/control/hotkeys.c:765
10305 #, c-format
10306 msgid "Audio delay %i ms"
10307 msgstr ""
10309 #: modules/control/hotkeys.c:1002
10310 #, c-format
10311 msgid "Volume %d%%"
10312 msgstr ""
10314 #: modules/control/http/http.c:37
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Host address"
10317 msgstr "_فايل"
10319 #: modules/control/http/http.c:39
10320 msgid ""
10321 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10322 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10323 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10324 msgstr ""
10326 #: modules/control/http/http.c:43 modules/control/http/http.c:44
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Source directory"
10329 msgstr "_غر"
10331 #: modules/control/http/http.c:45
10332 msgid "Handlers"
10333 msgstr ""
10335 #: modules/control/http/http.c:47
10336 msgid ""
10337 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10338 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10339 msgstr ""
10341 #: modules/control/http/http.c:49
10342 msgid "Export album art as /art."
10343 msgstr ""
10345 #: modules/control/http/http.c:51
10346 msgid ""
10347 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10348 "id=<id> URLs."
10349 msgstr ""
10351 #: modules/control/http/http.c:54
10352 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10353 msgstr ""
10355 #: modules/control/http/http.c:57
10356 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10357 msgstr ""
10359 #: modules/control/http/http.c:59
10360 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10361 msgstr ""
10363 #: modules/control/http/http.c:62
10364 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10365 msgstr ""
10367 #: modules/control/http/http.c:65
10368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10369 msgid "HTTP"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/control/http/http.c:66
10373 msgid "HTTP remote control interface"
10374 msgstr ""
10376 #: modules/control/http/http.c:76
10377 msgid "HTTP SSL"
10378 msgstr ""
10380 #: modules/control/lirc.c:40
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Change the lirc configuration file."
10383 msgstr "د بروكرام به هكله"
10385 #: modules/control/lirc.c:42
10386 msgid ""
10387 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10388 "users home directory."
10389 msgstr ""
10391 #: modules/control/lirc.c:65
10392 msgid "Infrared"
10393 msgstr ""
10395 #: modules/control/lirc.c:68
10396 msgid "Infrared remote control interface"
10397 msgstr ""
10399 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1889
10400 #: modules/control/rc.c:1928
10401 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10402 msgstr ""
10404 #: modules/control/motion.c:69
10405 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10406 msgstr ""
10408 #: modules/control/motion.c:75
10409 #, fuzzy
10410 msgid "motion"
10411 msgstr "_نويكيد"
10413 #: modules/control/motion.c:77
10414 msgid "motion control interface"
10415 msgstr ""
10417 #: modules/control/netsync.c:70
10418 msgid "Act as master"
10419 msgstr ""
10421 #: modules/control/netsync.c:71
10422 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10423 msgstr ""
10425 #: modules/control/netsync.c:75
10426 msgid "Master client ip address"
10427 msgstr ""
10429 #: modules/control/netsync.c:76
10430 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10431 msgstr ""
10433 #: modules/control/netsync.c:80
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Network Sync"
10436 msgstr "_صحيح"
10438 #: modules/control/ntservice.c:42
10439 msgid "Install Windows Service"
10440 msgstr ""
10442 #: modules/control/ntservice.c:44
10443 msgid "Install the Service and exit."
10444 msgstr ""
10446 #: modules/control/ntservice.c:45
10447 msgid "Uninstall Windows Service"
10448 msgstr ""
10450 #: modules/control/ntservice.c:47
10451 msgid "Uninstall the Service and exit."
10452 msgstr ""
10454 #: modules/control/ntservice.c:48
10455 msgid "Display name of the Service"
10456 msgstr ""
10458 #: modules/control/ntservice.c:50
10459 msgid "Change the display name of the Service."
10460 msgstr ""
10462 #: modules/control/ntservice.c:51
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Configuration options"
10465 msgstr "د بروكرام به هكله"
10467 #: modules/control/ntservice.c:53
10468 msgid ""
10469 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10470 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10471 "configured."
10472 msgstr ""
10474 #: modules/control/ntservice.c:58
10475 msgid ""
10476 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10477 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10478 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10479 msgstr ""
10481 #: modules/control/ntservice.c:64
10482 #, fuzzy
10483 msgid "NT Service"
10484 msgstr "_فايل"
10486 #: modules/control/ntservice.c:65
10487 msgid "Windows Service interface"
10488 msgstr ""
10490 #: modules/control/rc.c:159
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Show stream position"
10493 msgstr "د بروكرام به هكله"
10495 #: modules/control/rc.c:160
10496 msgid ""
10497 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10498 msgstr ""
10500 #: modules/control/rc.c:163
10501 msgid "Fake TTY"
10502 msgstr ""
10504 #: modules/control/rc.c:164
10505 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10506 msgstr ""
10508 #: modules/control/rc.c:166
10509 msgid "UNIX socket command input"
10510 msgstr ""
10512 #: modules/control/rc.c:167
10513 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10514 msgstr ""
10516 #: modules/control/rc.c:170
10517 #, fuzzy
10518 msgid "TCP command input"
10519 msgstr "_غر"
10521 #: modules/control/rc.c:171
10522 msgid ""
10523 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10524 "port the interface will bind to."
10525 msgstr ""
10527 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:51
10528 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/control/rc.c:177
10532 msgid ""
10533 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10534 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10535 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10536 msgstr ""
10538 #: modules/control/rc.c:184
10539 #, fuzzy
10540 msgid "RC"
10541 msgstr "ps"
10543 #: modules/control/rc.c:187
10544 msgid "Remote control interface"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/control/rc.c:339
10548 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10549 msgstr ""
10551 #: modules/control/rc.c:819
10552 #, c-format
10553 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10554 msgstr ""
10556 #: modules/control/rc.c:852
10557 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10558 msgstr ""
10560 #: modules/control/rc.c:854
10561 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10562 msgstr ""
10564 #: modules/control/rc.c:855
10565 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10566 msgstr ""
10568 #: modules/control/rc.c:856
10569 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10570 msgstr ""
10572 #: modules/control/rc.c:857
10573 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10574 msgstr ""
10576 #: modules/control/rc.c:858
10577 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10578 msgstr ""
10580 #: modules/control/rc.c:859
10581 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10582 msgstr ""
10584 #: modules/control/rc.c:860
10585 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10586 msgstr ""
10588 #: modules/control/rc.c:861
10589 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10590 msgstr ""
10592 #: modules/control/rc.c:862
10593 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10594 msgstr ""
10596 #: modules/control/rc.c:863
10597 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10598 msgstr ""
10600 #: modules/control/rc.c:864
10601 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10602 msgstr ""
10604 #: modules/control/rc.c:865
10605 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10606 msgstr ""
10608 #: modules/control/rc.c:866
10609 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10610 msgstr ""
10612 #: modules/control/rc.c:867
10613 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10614 msgstr ""
10616 #: modules/control/rc.c:868
10617 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10618 msgstr ""
10620 #: modules/control/rc.c:869
10621 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10622 msgstr ""
10624 #: modules/control/rc.c:870
10625 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10626 msgstr ""
10628 #: modules/control/rc.c:871
10629 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10630 msgstr ""
10632 #: modules/control/rc.c:872
10633 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10634 msgstr ""
10636 #: modules/control/rc.c:874
10637 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10638 msgstr ""
10640 #: modules/control/rc.c:875
10641 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10642 msgstr ""
10644 #: modules/control/rc.c:876
10645 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10646 msgstr ""
10648 #: modules/control/rc.c:877
10649 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10650 msgstr ""
10652 #: modules/control/rc.c:878
10653 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10654 msgstr ""
10656 #: modules/control/rc.c:879
10657 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10658 msgstr ""
10660 #: modules/control/rc.c:880
10661 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10662 msgstr ""
10664 #: modules/control/rc.c:881
10665 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10666 msgstr ""
10668 #: modules/control/rc.c:882
10669 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10670 msgstr ""
10672 #: modules/control/rc.c:883
10673 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10674 msgstr ""
10676 #: modules/control/rc.c:884
10677 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10678 msgstr ""
10680 #: modules/control/rc.c:885
10681 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10682 msgstr ""
10684 #: modules/control/rc.c:886
10685 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10686 msgstr ""
10688 #: modules/control/rc.c:887
10689 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10690 msgstr ""
10692 #: modules/control/rc.c:889
10693 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10694 msgstr ""
10696 #: modules/control/rc.c:890
10697 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10698 msgstr ""
10700 #: modules/control/rc.c:891
10701 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10702 msgstr ""
10704 #: modules/control/rc.c:892
10705 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10706 msgstr ""
10708 #: modules/control/rc.c:893
10709 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10710 msgstr ""
10712 #: modules/control/rc.c:894
10713 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10714 msgstr ""
10716 #: modules/control/rc.c:895
10717 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10718 msgstr ""
10720 #: modules/control/rc.c:896
10721 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10722 msgstr ""
10724 #: modules/control/rc.c:897
10725 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10726 msgstr ""
10728 #: modules/control/rc.c:898
10729 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10730 msgstr ""
10732 #: modules/control/rc.c:899
10733 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10734 msgstr ""
10736 #: modules/control/rc.c:900
10737 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10738 msgstr ""
10740 #: modules/control/rc.c:901
10741 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10742 msgstr ""
10744 #: modules/control/rc.c:902
10745 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10746 msgstr ""
10748 #: modules/control/rc.c:907
10749 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10750 msgstr ""
10752 #: modules/control/rc.c:908
10753 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10754 msgstr ""
10756 #: modules/control/rc.c:909
10757 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10758 msgstr ""
10760 #: modules/control/rc.c:910
10761 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10762 msgstr ""
10764 #: modules/control/rc.c:911
10765 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10766 msgstr ""
10768 #: modules/control/rc.c:912
10769 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10770 msgstr ""
10772 #: modules/control/rc.c:913
10773 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10774 msgstr ""
10776 #: modules/control/rc.c:914
10777 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10778 msgstr ""
10780 #: modules/control/rc.c:916
10781 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10782 msgstr ""
10784 #: modules/control/rc.c:917
10785 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10786 msgstr ""
10788 #: modules/control/rc.c:918
10789 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10790 msgstr ""
10792 #: modules/control/rc.c:919
10793 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10794 msgstr ""
10796 #: modules/control/rc.c:920
10797 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10798 msgstr ""
10800 #: modules/control/rc.c:922
10801 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10802 msgstr ""
10804 #: modules/control/rc.c:923
10805 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10806 msgstr ""
10808 #: modules/control/rc.c:924
10809 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10810 msgstr ""
10812 #: modules/control/rc.c:925
10813 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10814 msgstr ""
10816 #: modules/control/rc.c:926
10817 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10818 msgstr ""
10820 #: modules/control/rc.c:927
10821 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10822 msgstr ""
10824 #: modules/control/rc.c:928
10825 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10826 msgstr ""
10828 #: modules/control/rc.c:929
10829 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10830 msgstr ""
10832 #: modules/control/rc.c:930
10833 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10834 msgstr ""
10836 #: modules/control/rc.c:931
10837 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10838 msgstr ""
10840 #: modules/control/rc.c:932
10841 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10842 msgstr ""
10844 #: modules/control/rc.c:933
10845 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10846 msgstr ""
10848 #: modules/control/rc.c:934
10849 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10850 msgstr ""
10852 #: modules/control/rc.c:935
10853 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10854 msgstr ""
10856 #: modules/control/rc.c:938
10857 msgid ""
10858 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10859 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/control/rc.c:943
10863 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/control/rc.c:944
10867 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10868 msgstr ""
10870 #: modules/control/rc.c:945
10871 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/control/rc.c:946
10875 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/control/rc.c:948
10879 msgid "+----[ end of help ]"
10880 msgstr ""
10882 #: modules/control/rc.c:1064
10883 msgid "Press menu select or pause to continue."
10884 msgstr ""
10886 #: modules/control/rc.c:1301 modules/control/rc.c:1555
10887 #: modules/control/rc.c:1626 modules/control/rc.c:1804
10888 #: modules/control/rc.c:1904
10889 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10890 msgstr ""
10892 #: modules/control/rc.c:1396
10893 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10894 msgstr ""
10896 #: modules/control/rc.c:1407
10897 #, c-format
10898 msgid "Playlist has only %d elements"
10899 msgstr ""
10901 #: modules/control/rc.c:1962
10902 msgid "Unknown command!"
10903 msgstr ""
10905 #: modules/control/rc.c:1978
10906 msgid "+-[Incoming]"
10907 msgstr ""
10909 #: modules/control/rc.c:1979
10910 #, c-format
10911 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10912 msgstr ""
10914 #: modules/control/rc.c:1981
10915 #, c-format
10916 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10917 msgstr ""
10919 #: modules/control/rc.c:1983
10920 #, c-format
10921 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10922 msgstr ""
10924 #: modules/control/rc.c:1985
10925 #, c-format
10926 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10927 msgstr ""
10929 #: modules/control/rc.c:1989
10930 #, fuzzy
10931 msgid "+-[Video Decoding]"
10932 msgstr "_صحيح"
10934 #: modules/control/rc.c:1990
10935 #, c-format
10936 msgid "| video decoded    :    %5i"
10937 msgstr ""
10939 #: modules/control/rc.c:1992
10940 #, c-format
10941 msgid "| frames displayed :    %5i"
10942 msgstr ""
10944 #: modules/control/rc.c:1994
10945 #, c-format
10946 msgid "| frames lost      :    %5i"
10947 msgstr ""
10949 #: modules/control/rc.c:1998
10950 #, fuzzy
10951 msgid "+-[Audio Decoding]"
10952 msgstr "_غر"
10954 #: modules/control/rc.c:1999
10955 #, c-format
10956 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10957 msgstr ""
10959 #: modules/control/rc.c:2001
10960 #, c-format
10961 msgid "| buffers played   :    %5i"
10962 msgstr ""
10964 #: modules/control/rc.c:2003
10965 #, c-format
10966 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10967 msgstr ""
10969 #: modules/control/rc.c:2007
10970 #, fuzzy
10971 msgid "+-[Streaming]"
10972 msgstr "_صحيح"
10974 #: modules/control/rc.c:2008
10975 #, c-format
10976 msgid "| packets sent     :    %5i"
10977 msgstr ""
10979 #: modules/control/rc.c:2009
10980 #, c-format
10981 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10982 msgstr ""
10984 #: modules/control/rc.c:2011
10985 #, c-format
10986 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10987 msgstr ""
10989 #: modules/control/showintf.c:65
10990 msgid "Threshold"
10991 msgstr ""
10993 #: modules/control/showintf.c:66
10994 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10995 msgstr ""
10997 #: modules/control/telnet.c:77
10998 msgid "Host"
10999 msgstr ""
11001 #: modules/control/telnet.c:78
11002 msgid ""
11003 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11004 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11005 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11006 msgstr ""
11008 #: modules/control/telnet.c:82 modules/gui/macosx/open.m:180
11009 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
11010 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
11012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
11013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
11014 #: modules/stream_out/rtp.c:103
11015 msgid "Port"
11016 msgstr ""
11018 #: modules/control/telnet.c:83
11019 msgid ""
11020 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11021 "4212."
11022 msgstr ""
11024 #: modules/control/telnet.c:87
11025 msgid ""
11026 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11027 "default value is \"admin\"."
11028 msgstr ""
11030 #: modules/control/telnet.c:101
11031 msgid "VLM remote control interface"
11032 msgstr ""
11034 #: modules/demux/a52.c:48
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Raw A/52 demuxer"
11037 msgstr "_وديو"
11039 #: modules/demux/aiff.c:48
11040 msgid "AIFF demuxer"
11041 msgstr ""
11043 #: modules/demux/asf/asf.c:55
11044 #, fuzzy
11045 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11046 msgstr "_وديو"
11048 #: modules/demux/asf/asf.c:177
11049 msgid "Could not demux ASF stream"
11050 msgstr ""
11052 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11053 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11054 msgstr ""
11056 #: modules/demux/au.c:49
11057 msgid "AU demuxer"
11058 msgstr ""
11060 #: modules/demux/avi/avi.c:46
11061 msgid "Force interleaved method"
11062 msgstr ""
11064 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11065 msgid "Force interleaved method."
11066 msgstr ""
11068 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Force index creation"
11071 msgstr "_نويكيد"
11073 #: modules/demux/avi/avi.c:51
11074 msgid ""
11075 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11076 "incomplete (not seekable)."
11077 msgstr ""
11079 #: modules/demux/avi/avi.c:59
11080 msgid "Ask"
11081 msgstr ""
11083 #: modules/demux/avi/avi.c:59
11084 msgid "Always fix"
11085 msgstr ""
11087 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11088 msgid "Never fix"
11089 msgstr ""
11091 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11092 msgid "AVI demuxer"
11093 msgstr ""
11095 #: modules/demux/avi/avi.c:667
11096 msgid "AVI Index"
11097 msgstr ""
11099 #: modules/demux/avi/avi.c:668
11100 msgid ""
11101 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11102 "Do you want to try to repair it?\n"
11103 "\n"
11104 "This might take a long time."
11105 msgstr ""
11107 #: modules/demux/avi/avi.c:671
11108 msgid "Repair"
11109 msgstr ""
11111 #: modules/demux/avi/avi.c:671
11112 msgid "Don't repair"
11113 msgstr ""
11115 #: modules/demux/avi/avi.c:2386 modules/demux/avi/avi.c:2409
11116 msgid "Fixing AVI Index..."
11117 msgstr ""
11119 #: modules/demux/cdg.c:44
11120 msgid "CDG demuxer"
11121 msgstr ""
11123 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Dump filename"
11126 msgstr "_فايل"
11128 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11129 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11130 msgstr ""
11132 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Append to existing file"
11135 msgstr "_وديو"
11137 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11138 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11139 msgstr ""
11141 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11142 #, fuzzy
11143 msgid "File dumper"
11144 msgstr "_فايل"
11146 #: modules/demux/dts.c:44
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Raw DTS demuxer"
11149 msgstr "_وديو"
11151 #: modules/demux/flac.c:47
11152 msgid "FLAC demuxer"
11153 msgstr ""
11155 #: modules/demux/gme.cpp:54
11156 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11157 msgstr ""
11159 #: modules/demux/live555.cpp:67
11160 msgid ""
11161 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11162 "should be set in millisecond units."
11163 msgstr ""
11165 #: modules/demux/live555.cpp:70
11166 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11167 msgstr ""
11169 #: modules/demux/live555.cpp:71
11170 msgid ""
11171 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11172 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11173 "cannot connect to normal RTSP servers."
11174 msgstr ""
11176 #: modules/demux/live555.cpp:75
11177 msgid "RTSP user name"
11178 msgstr ""
11180 #: modules/demux/live555.cpp:76
11181 msgid ""
11182 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11183 "connection."
11184 msgstr ""
11186 #: modules/demux/live555.cpp:78
11187 msgid "RTSP password"
11188 msgstr ""
11190 #: modules/demux/live555.cpp:79
11191 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11192 msgstr ""
11194 #: modules/demux/live555.cpp:83
11195 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11196 msgstr ""
11198 #: modules/demux/live555.cpp:93
11199 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11200 msgstr ""
11202 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
11203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
11204 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11205 msgstr ""
11207 #: modules/demux/live555.cpp:102
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Client port"
11210 msgstr "_وديو"
11212 #: modules/demux/live555.cpp:103
11213 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11214 msgstr ""
11216 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
11217 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11218 msgstr ""
11220 #: modules/demux/live555.cpp:108
11221 msgid "HTTP tunnel port"
11222 msgstr ""
11224 #: modules/demux/live555.cpp:109
11225 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11226 msgstr ""
11228 #: modules/demux/live555.cpp:570
11229 msgid "RTSP authentication"
11230 msgstr ""
11232 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/h264.c:42
11233 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 modules/demux/rawvid.c:43
11234 #: modules/demux/vc1.c:42 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
11235 msgid "Frames per Second"
11236 msgstr ""
11238 #: modules/demux/mjpeg.c:47
11239 msgid ""
11240 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11241 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11242 msgstr ""
11244 #: modules/demux/mjpeg.c:53
11245 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11246 msgstr ""
11248 #: modules/demux/mkv.cpp:400
11249 msgid "Matroska stream demuxer"
11250 msgstr ""
11252 #: modules/demux/mkv.cpp:407
11253 msgid "Ordered chapters"
11254 msgstr ""
11256 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11257 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11258 msgstr ""
11260 #: modules/demux/mkv.cpp:411
11261 msgid "Chapter codecs"
11262 msgstr ""
11264 #: modules/demux/mkv.cpp:412
11265 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11266 msgstr ""
11268 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Preload Directory"
11271 msgstr "_غر"
11273 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11274 msgid ""
11275 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11276 "for broken files)."
11277 msgstr ""
11279 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11280 msgid "Seek based on percent not time"
11281 msgstr ""
11283 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11284 msgid "Seek based on percent not time."
11285 msgstr ""
11287 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11288 msgid "Dummy Elements"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11292 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11293 msgstr ""
11295 #: modules/demux/mkv.cpp:3340
11296 msgid "---  DVD Menu"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/demux/mkv.cpp:3346
11300 msgid "First Played"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/demux/mkv.cpp:3348
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Video Manager"
11306 msgstr "_وديو"
11308 #: modules/demux/mkv.cpp:3354
11309 #, fuzzy
11310 msgid "----- Title"
11311 msgstr "_فايل"
11313 #: modules/demux/mod.c:50
11314 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11315 msgstr ""
11317 #: modules/demux/mod.c:51
11318 msgid "Enable reverberation"
11319 msgstr ""
11321 #: modules/demux/mod.c:52
11322 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11323 msgstr ""
11325 #: modules/demux/mod.c:54
11326 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11327 msgstr ""
11329 #: modules/demux/mod.c:56
11330 msgid "Enable megabass mode"
11331 msgstr ""
11333 #: modules/demux/mod.c:57
11334 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11335 msgstr ""
11337 #: modules/demux/mod.c:59
11338 msgid ""
11339 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11340 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11341 msgstr ""
11343 #: modules/demux/mod.c:62
11344 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11345 msgstr ""
11347 #: modules/demux/mod.c:64
11348 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11349 msgstr ""
11351 #: modules/demux/mod.c:69
11352 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11353 msgstr ""
11355 #: modules/demux/mod.c:77
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Reverb"
11358 msgstr "_فايل"
11360 #: modules/demux/mod.c:80
11361 msgid "Reverberation level"
11362 msgstr ""
11364 #: modules/demux/mod.c:82
11365 msgid "Reverberation delay"
11366 msgstr ""
11368 #: modules/demux/mod.c:84
11369 msgid "Mega bass"
11370 msgstr ""
11372 #: modules/demux/mod.c:87
11373 msgid "Mega bass level"
11374 msgstr ""
11376 #: modules/demux/mod.c:89
11377 msgid "Mega bass cutoff"
11378 msgstr ""
11380 #: modules/demux/mod.c:91
11381 msgid "Surround"
11382 msgstr ""
11384 #: modules/demux/mod.c:94
11385 msgid "Surround level"
11386 msgstr ""
11388 #: modules/demux/mod.c:96
11389 msgid "Surround delay (ms)"
11390 msgstr ""
11392 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
11393 msgid "MP4 stream demuxer"
11394 msgstr ""
11396 #: modules/demux/mpc.c:57
11397 msgid "MusePack demuxer"
11398 msgstr ""
11400 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43
11401 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11402 msgstr ""
11404 #: modules/demux/mpeg/h264.c:50
11405 #, fuzzy
11406 msgid "H264 video demuxer"
11407 msgstr "_وديو"
11409 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:46
11410 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11411 msgstr ""
11413 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
11414 msgid ""
11415 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11416 msgstr ""
11418 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:49
11419 #, fuzzy
11420 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11421 msgstr "_وديو"
11423 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:49
11424 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11425 msgstr ""
11427 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:45
11428 #, fuzzy
11429 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11430 msgstr "_وديو"
11432 #: modules/demux/nsc.c:46
11433 msgid "Windows Media NSC metademux"
11434 msgstr ""
11436 #: modules/demux/nsv.c:48
11437 msgid "NullSoft demuxer"
11438 msgstr ""
11440 #: modules/demux/nuv.c:50
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Nuv demuxer"
11443 msgstr "_وديو"
11445 #: modules/demux/ogg.c:50
11446 msgid "OGG demuxer"
11447 msgstr ""
11449 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
11450 msgid "Google Video"
11451 msgstr ""
11453 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Auto start"
11456 msgstr "_غر"
11458 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11459 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11460 msgstr ""
11462 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11463 msgid "Show shoutcast adult content"
11464 msgstr ""
11466 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11467 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11468 msgstr ""
11470 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11471 msgid "Skip ads"
11472 msgstr ""
11474 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11475 msgid ""
11476 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11477 "prevent adding them to the playlist."
11478 msgstr ""
11480 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
11481 msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
11482 msgstr ""
11484 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
11485 msgid ""
11486 "Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
11487 "default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
11488 "user's knowledge."
11489 msgstr ""
11491 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11492 msgid "M3U playlist import"
11493 msgstr ""
11495 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11496 #, fuzzy
11497 msgid "PLS playlist import"
11498 msgstr "_فايل"
11500 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11501 msgid "B4S playlist import"
11502 msgstr ""
11504 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
11505 msgid "DVB playlist import"
11506 msgstr ""
11508 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
11509 msgid "Podcast parser"
11510 msgstr ""
11512 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
11513 msgid "XSPF playlist import"
11514 msgstr ""
11516 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11517 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11518 msgstr ""
11520 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
11521 msgid "ASX playlist import"
11522 msgstr ""
11524 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
11525 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11526 msgstr ""
11528 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
11529 msgid "QuickTime Media Link importer"
11530 msgstr ""
11532 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
11533 msgid "Google Video Playlist importer"
11534 msgstr ""
11536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
11537 msgid "Dummy ifo demux"
11538 msgstr ""
11540 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
11541 msgid "iTunes Music Library importer"
11542 msgstr ""
11544 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
11545 #: modules/demux/playlist/podcast.c:278 modules/demux/playlist/podcast.c:290
11546 msgid "Podcast Info"
11547 msgstr ""
11549 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
11550 msgid "Podcast Summary"
11551 msgstr ""
11553 #: modules/demux/playlist/podcast.c:291
11554 msgid "Podcast Size"
11555 msgstr ""
11557 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
11558 msgid "Shoutcast"
11559 msgstr ""
11561 #: modules/demux/ps.c:42
11562 msgid "Trust MPEG timestamps"
11563 msgstr ""
11565 #: modules/demux/ps.c:43
11566 msgid ""
11567 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11568 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11569 "calculate from the bitrate instead."
11570 msgstr ""
11572 #: modules/demux/ps.c:55 modules/demux/ps.c:66
11573 msgid "MPEG-PS demuxer"
11574 msgstr ""
11576 #: modules/demux/pva.c:42
11577 msgid "PVA demuxer"
11578 msgstr ""
11580 #: modules/demux/rawdv.c:40
11581 msgid ""
11582 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11583 msgstr ""
11585 #: modules/demux/rawdv.c:48
11586 #, fuzzy
11587 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11588 msgstr "_وديو"
11590 #: modules/demux/rawvid.c:44
11591 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11592 msgstr ""
11594 #: modules/demux/rawvid.c:48
11595 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11596 msgstr ""
11598 #: modules/demux/rawvid.c:52
11599 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11600 msgstr ""
11602 #: modules/demux/rawvid.c:55
11603 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11604 msgstr ""
11606 #: modules/demux/rawvid.c:56
11607 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11608 msgstr ""
11610 #: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:91
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Aspect ratio"
11613 msgstr "د بروكرام به هكله"
11615 #: modules/demux/rawvid.c:60
11616 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11617 msgstr ""
11619 #: modules/demux/rawvid.c:64
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Raw video demuxer"
11622 msgstr "_وديو"
11624 #: modules/demux/real.c:66
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Real demuxer"
11627 msgstr "_وديو"
11629 #: modules/demux/smf.c:40
11630 msgid "SMF demuxer"
11631 msgstr ""
11633 #: modules/demux/subtitle_asa.c:55 modules/demux/subtitle.c:52
11634 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11635 msgstr ""
11637 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
11638 msgid ""
11639 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11640 "based subtitle formats without a fixed value."
11641 msgstr ""
11643 #: modules/demux/subtitle_asa.c:60
11644 msgid ""
11645 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11646 msgstr ""
11648 #: modules/demux/subtitle_asa.c:63
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11651 msgstr "_فايل"
11653 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64 modules/demux/subtitle.c:69
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Text subtitles parser"
11656 msgstr "_فايل"
11658 #: modules/demux/subtitle_asa.c:69 modules/demux/subtitle.c:74
11659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11660 msgid "Frames per second"
11661 msgstr ""
11663 #: modules/demux/subtitle_asa.c:72 modules/demux/subtitle.c:77
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Subtitles delay"
11666 msgstr "_فايل"
11668 #: modules/demux/subtitle_asa.c:74 modules/demux/subtitle.c:79
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Subtitles format"
11671 msgstr "_فايل"
11673 #: modules/demux/subtitle.c:54
11674 msgid ""
11675 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11676 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11677 msgstr ""
11679 #: modules/demux/subtitle.c:57
11680 msgid ""
11681 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
11682 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11683 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11684 msgstr ""
11686 #: modules/demux/ts.c:95
11687 msgid "Extra PMT"
11688 msgstr ""
11690 #: modules/demux/ts.c:97
11691 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11692 msgstr ""
11694 #: modules/demux/ts.c:99
11695 msgid "Set id of ES to PID"
11696 msgstr ""
11698 #: modules/demux/ts.c:100
11699 msgid ""
11700 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11701 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11702 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11703 msgstr ""
11705 #: modules/demux/ts.c:105
11706 msgid "Fast udp streaming"
11707 msgstr ""
11709 #: modules/demux/ts.c:107
11710 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11711 msgstr ""
11713 #: modules/demux/ts.c:109
11714 msgid "MTU for out mode"
11715 msgstr ""
11717 #: modules/demux/ts.c:110
11718 msgid "MTU for out mode."
11719 msgstr ""
11721 #: modules/demux/ts.c:112
11722 msgid "CSA ck"
11723 msgstr ""
11725 #: modules/demux/ts.c:113
11726 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11727 msgstr ""
11729 #: modules/demux/ts.c:115
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Silent mode"
11732 msgstr "_فايل"
11734 #: modules/demux/ts.c:116
11735 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11736 msgstr ""
11738 #: modules/demux/ts.c:118
11739 msgid "CAPMT System ID"
11740 msgstr ""
11742 #: modules/demux/ts.c:119
11743 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11744 msgstr ""
11746 #: modules/demux/ts.c:121
11747 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11748 msgstr ""
11750 #: modules/demux/ts.c:122
11751 msgid ""
11752 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11753 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11754 msgstr ""
11756 #: modules/demux/ts.c:126
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Filename of dump"
11759 msgstr "_فايل"
11761 #: modules/demux/ts.c:127
11762 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11763 msgstr ""
11765 #: modules/demux/ts.c:129
11766 msgid "Append"
11767 msgstr ""
11769 #: modules/demux/ts.c:131
11770 msgid ""
11771 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11772 "be overwritten."
11773 msgstr ""
11775 #: modules/demux/ts.c:134
11776 msgid "Dump buffer size"
11777 msgstr ""
11779 #: modules/demux/ts.c:136
11780 msgid ""
11781 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11782 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11783 msgstr ""
11785 #: modules/demux/ts.c:140
11786 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11787 msgstr ""
11789 #: modules/demux/ts.c:3320
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Teletext subtitles"
11792 msgstr "_فايل"
11794 #: modules/demux/ts.c:3330
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11797 msgstr "_فايل"
11799 #: modules/demux/ts.c:3425
11800 #, fuzzy
11801 msgid "subtitles"
11802 msgstr "_فايل"
11804 #: modules/demux/ts.c:3429
11805 #, fuzzy
11806 msgid "4:3 subtitles"
11807 msgstr "_فايل"
11809 #: modules/demux/ts.c:3433
11810 #, fuzzy
11811 msgid "16:9 subtitles"
11812 msgstr "_فايل"
11814 #: modules/demux/ts.c:3437
11815 #, fuzzy
11816 msgid "2.21:1 subtitles"
11817 msgstr "_فايل"
11819 #: modules/demux/ts.c:3441 modules/demux/ts.c:3593 modules/demux/ts.c:3634
11820 msgid "hearing impaired"
11821 msgstr ""
11823 #: modules/demux/ts.c:3445
11824 msgid "4:3 hearing impaired"
11825 msgstr ""
11827 #: modules/demux/ts.c:3449
11828 msgid "16:9 hearing impaired"
11829 msgstr ""
11831 #: modules/demux/ts.c:3453
11832 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11833 msgstr ""
11835 #: modules/demux/ts.c:3589 modules/demux/ts.c:3630
11836 #, fuzzy
11837 msgid "clean effects"
11838 msgstr "_وديو"
11840 #: modules/demux/ts.c:3597 modules/demux/ts.c:3638
11841 msgid "visual impaired commentary"
11842 msgstr ""
11844 #: modules/demux/tta.c:44
11845 msgid "TTA demuxer"
11846 msgstr ""
11848 #: modules/demux/ty.c:56
11849 msgid "TY"
11850 msgstr ""
11852 #: modules/demux/ty.c:57
11853 msgid "TY Stream audio/video demux"
11854 msgstr ""
11856 #: modules/demux/vc1.c:43
11857 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11858 msgstr ""
11860 #: modules/demux/vc1.c:49
11861 #, fuzzy
11862 msgid "VC1 video demuxer"
11863 msgstr "_وديو"
11865 #: modules/demux/vobsub.c:51
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Vobsub subtitles parser"
11868 msgstr "_فايل"
11870 #: modules/demux/voc.c:45
11871 msgid "VOC demuxer"
11872 msgstr ""
11874 #: modules/demux/wav.c:44
11875 msgid "WAV demuxer"
11876 msgstr ""
11878 #: modules/demux/xa.c:44
11879 msgid "XA demuxer"
11880 msgstr ""
11882 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
11883 msgid "Use DVD Menus"
11884 msgstr ""
11886 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
11887 msgid "BeOS standard API interface"
11888 msgstr ""
11890 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11891 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11892 msgstr ""
11894 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
11895 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
11896 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
11897 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
11898 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
11899 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
11900 msgid "Open"
11901 msgstr ""
11903 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
11904 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11905 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
11906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Preferences"
11909 msgstr "_برفرنسس..."
11911 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
11912 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:651
11913 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11914 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11916 msgid "Messages"
11917 msgstr ""
11919 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11920 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
11921 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
11922 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Open File"
11926 msgstr "_غر"
11928 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11929 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Open Disc"
11932 msgstr "_غر"
11934 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Open Subtitles"
11937 msgstr "_فايل"
11939 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
11940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11942 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
11943 #, fuzzy
11944 msgid "About"
11945 msgstr "_هكله..."
11947 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Prev Title"
11950 msgstr "_فايل"
11952 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Next Title"
11955 msgstr "_فايل"
11957 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Go to Title"
11960 msgstr "_فايل"
11962 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11963 msgid "Go to Chapter"
11964 msgstr ""
11966 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
11967 msgid "Speed"
11968 msgstr ""
11970 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:739
11971 msgid "Window"
11972 msgstr ""
11974 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
11976 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
11977 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
11978 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
11979 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
11980 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
11981 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:63
11982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
11983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
11984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
11985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
11987 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
11988 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
11989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11991 msgid "OK"
11992 msgstr ""
11994 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11995 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11996 msgstr ""
11998 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
11999 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12000 msgstr ""
12002 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12003 msgid "Drop files to play"
12004 msgstr ""
12006 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12007 #, fuzzy
12008 msgid "playlist"
12009 msgstr "_فايل"
12011 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12012 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12013 msgid "Close"
12014 msgstr ""
12016 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12017 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
12019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
12020 msgid "Edit"
12021 msgstr ""
12023 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:681
12024 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Select All"
12027 msgstr "_فايل"
12029 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Select None"
12032 msgstr "_فايل"
12034 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12035 msgid "Sort Reverse"
12036 msgstr ""
12038 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12039 msgid "Sort by Name"
12040 msgstr ""
12042 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12043 msgid "Sort by Path"
12044 msgstr ""
12046 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12047 msgid "Randomize"
12048 msgstr ""
12050 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12051 msgid "Remove"
12052 msgstr ""
12054 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12055 msgid "Remove All"
12056 msgstr ""
12058 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12059 #, fuzzy
12060 msgid "View"
12061 msgstr "وكو_ره"
12063 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12064 msgid "Path"
12065 msgstr ""
12067 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12068 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12073 msgid "Name"
12074 msgstr ""
12076 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12077 msgid "Apply"
12078 msgstr ""
12080 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
12082 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Save"
12085 msgstr "_فايل"
12087 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12088 msgid "Defaults"
12089 msgstr ""
12091 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12092 msgid "Show Interface"
12093 msgstr ""
12095 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12096 msgid "50%"
12097 msgstr ""
12099 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12100 msgid "100%"
12101 msgstr ""
12103 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12104 msgid "200%"
12105 msgstr ""
12107 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12108 msgid "Vertical Sync"
12109 msgstr ""
12111 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Correct Aspect Ratio"
12114 msgstr "د بروكرام به هكله"
12116 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12117 msgid "Stay On Top"
12118 msgstr ""
12120 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12121 msgid "Take Screen Shot"
12122 msgstr ""
12124 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:76
12125 msgid "Framebuffer device"
12126 msgstr ""
12128 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:78
12129 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12130 msgstr ""
12132 #: modules/gui/fbosd.c:110 modules/video_output/fb.c:89
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Video aspect ratio"
12135 msgstr "د بروكرام به هكله"
12137 #: modules/gui/fbosd.c:112 modules/video_output/fb.c:91
12138 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12139 msgstr ""
12141 #: modules/gui/fbosd.c:116
12142 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12143 msgstr ""
12145 #: modules/gui/fbosd.c:118
12146 msgid "Transparency of the image"
12147 msgstr ""
12149 #: modules/gui/fbosd.c:119
12150 msgid ""
12151 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12152 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12153 msgstr ""
12155 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:723
12156 #: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83
12157 msgid "Text"
12158 msgstr ""
12160 #: modules/gui/fbosd.c:124
12161 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12162 msgstr ""
12164 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:56
12165 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:50
12166 #, fuzzy
12167 msgid "X coordinate"
12168 msgstr "_وديو"
12170 #: modules/gui/fbosd.c:127
12171 msgid "X coordinate of the rendered image"
12172 msgstr ""
12174 #: modules/gui/fbosd.c:129 modules/video_filter/erase.c:58
12175 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:53
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Y coordinate"
12178 msgstr "_وديو"
12180 #: modules/gui/fbosd.c:130
12181 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12182 msgstr ""
12184 #: modules/gui/fbosd.c:134
12185 msgid ""
12186 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12187 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12188 "g. 6=top-right)."
12189 msgstr ""
12191 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112
12192 #: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112
12193 #: modules/video_filter/rss.c:141
12194 msgid "Opacity"
12195 msgstr ""
12197 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113
12198 msgid ""
12199 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12200 "totally opaque. "
12201 msgstr ""
12203 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115
12204 #: modules/video_filter/rss.c:145
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Font size, pixels"
12207 msgstr "_وديو"
12209 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116
12210 #: modules/video_filter/rss.c:146
12211 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12212 msgstr ""
12214 #: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120
12215 #: modules/video_filter/rss.c:150
12216 msgid ""
12217 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12218 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12219 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12220 "(red + green), #FFFFFF = white"
12221 msgstr ""
12223 #: modules/gui/fbosd.c:152
12224 msgid "Clear overlay framebuffer"
12225 msgstr ""
12227 #: modules/gui/fbosd.c:153
12228 msgid ""
12229 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12230 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12231 "the cache."
12232 msgstr ""
12234 #: modules/gui/fbosd.c:157
12235 msgid "Render text or image"
12236 msgstr ""
12238 #: modules/gui/fbosd.c:158
12239 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12240 msgstr ""
12242 #: modules/gui/fbosd.c:161
12243 msgid "Display on overlay framebuffer"
12244 msgstr ""
12246 #: modules/gui/fbosd.c:162
12247 msgid ""
12248 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12249 msgstr ""
12251 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12252 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12253 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12254 msgid "Black"
12255 msgstr ""
12257 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12258 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12259 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12260 msgid "Gray"
12261 msgstr ""
12263 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12264 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12265 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Silver"
12268 msgstr "_فايل"
12270 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12271 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12272 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12273 #, fuzzy
12274 msgid "White"
12275 msgstr "_فايل"
12277 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12278 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12279 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12280 msgid "Maroon"
12281 msgstr ""
12283 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12284 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12285 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:59
12286 #: modules/video_filter/rss.c:66
12287 msgid "Red"
12288 msgstr ""
12290 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12291 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12292 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
12293 #: modules/video_filter/rss.c:67
12294 msgid "Fuchsia"
12295 msgstr ""
12297 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12298 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12299 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
12300 #: modules/video_filter/rss.c:67
12301 msgid "Yellow"
12302 msgstr ""
12304 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12305 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12306 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12307 msgid "Olive"
12308 msgstr ""
12310 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12311 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12312 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12313 msgid "Green"
12314 msgstr ""
12316 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12317 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12318 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12319 msgid "Teal"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12323 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12324 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
12325 #: modules/video_filter/rss.c:68
12326 msgid "Lime"
12327 msgstr ""
12329 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12330 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12331 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12332 msgid "Purple"
12333 msgstr ""
12335 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12336 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12337 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12338 msgid "Navy"
12339 msgstr ""
12341 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12342 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12343 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
12344 #: modules/video_filter/rss.c:68
12345 msgid "Blue"
12346 msgstr ""
12348 #: modules/gui/fbosd.c:178 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12349 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12350 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:62
12351 #: modules/video_filter/rss.c:69
12352 msgid "Aqua"
12353 msgstr ""
12355 #: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132
12356 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:80
12357 #: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:156
12358 #: modules/video_filter/rss.c:198
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Font"
12361 msgstr "_وديو"
12363 #: modules/gui/fbosd.c:218
12364 msgid "Commands"
12365 msgstr ""
12367 #: modules/gui/fbosd.c:223
12368 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12369 msgstr ""
12371 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:655
12372 msgid "About VLC media player"
12373 msgstr ""
12375 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12376 #, c-format
12377 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12378 msgstr ""
12380 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12381 #, c-format
12382 msgid "Compiled by %s"
12383 msgstr ""
12385 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12386 msgid "VLC was brought to you by:"
12387 msgstr ""
12389 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12390 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12391 #, fuzzy
12392 msgid "License"
12393 msgstr "_فايل"
12395 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12396 msgid "VLC media player Help"
12397 msgstr ""
12399 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:291
12400 msgid "Index"
12401 msgstr ""
12403 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12405 msgid "Bookmarks"
12406 msgstr ""
12408 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12409 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12410 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
12411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12412 msgid "Add"
12413 msgstr ""
12415 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:680
12416 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:160
12417 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
12418 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Clear"
12422 msgstr "_فايل"
12424 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12426 #: modules/video_filter/extract.c:74
12427 msgid "Extract"
12428 msgstr ""
12430 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12431 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:284
12432 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Time"
12437 msgstr "_فايل"
12439 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Untitled"
12442 msgstr "_فايل"
12444 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12446 #, fuzzy
12447 msgid "No input"
12448 msgstr "_غر"
12450 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12451 msgid ""
12452 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12453 msgstr ""
12455 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12456 msgid "Input has changed"
12457 msgstr ""
12459 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12460 msgid ""
12461 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12462 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12463 msgstr ""
12465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Invalid selection"
12469 msgstr "_نويكيد"
12471 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
12472 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12473 msgstr ""
12475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
12476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12477 #, fuzzy
12478 msgid "No input found"
12479 msgstr "_وديو"
12481 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:295
12482 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12483 msgstr ""
12485 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12486 msgid "Jump To Time"
12487 msgstr ""
12489 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12490 msgid "sec."
12491 msgstr ""
12493 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12494 msgid "Jump to time"
12495 msgstr ""
12497 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12498 msgid "Random On"
12499 msgstr ""
12501 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12502 msgid "Random Off"
12503 msgstr ""
12505 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12506 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:691
12507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12508 msgid "Repeat One"
12509 msgstr ""
12511 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12512 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:692
12513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12514 msgid "Repeat All"
12515 msgstr ""
12517 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12518 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12519 msgid "Repeat Off"
12520 msgstr ""
12522 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12523 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
12524 msgid "Half Size"
12525 msgstr ""
12527 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12528 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
12529 msgid "Normal Size"
12530 msgstr ""
12532 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12533 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
12534 msgid "Double Size"
12535 msgstr ""
12537 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12538 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:722
12539 msgid "Float on Top"
12540 msgstr ""
12542 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12543 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
12544 msgid "Fit to Screen"
12545 msgstr ""
12547 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:693
12548 msgid "Step Forward"
12549 msgstr ""
12551 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:694
12552 msgid "Step Backward"
12553 msgstr ""
12555 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:640
12556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12557 msgid "Rewind"
12558 msgstr ""
12560 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:643
12561 msgid "Fast Forward"
12562 msgstr ""
12564 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1669
12565 #: modules/gui/macosx/intf.m:1670 modules/gui/macosx/intf.m:1671
12566 #: modules/gui/macosx/intf.m:1672 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
12568 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
12569 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
12570 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
12571 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:237
12572 msgid "Pause"
12573 msgstr ""
12575 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12576 msgid "2 Pass"
12577 msgstr ""
12579 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12580 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12581 msgstr ""
12583 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
12584 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12585 msgstr ""
12587 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12588 msgid "Preamp"
12589 msgstr ""
12591 #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Extended controls"
12594 msgstr "_وديو"
12596 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:827
12597 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Video filters"
12600 msgstr "_وديو"
12602 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
12603 msgid "Image adjustment"
12604 msgstr ""
12606 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12607 msgid "Shows more information about the available video filters."
12608 msgstr ""
12610 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:53
12611 msgid "Wave"
12612 msgstr ""
12614 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:52
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Ripple"
12617 msgstr "_فايل"
12619 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:460
12620 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:53
12621 msgid "Psychedelic"
12622 msgstr ""
12624 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:525
12625 #: modules/video_filter/gradient.c:73 modules/video_filter/gradient.c:79
12626 msgid "Gradient"
12627 msgstr ""
12629 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12630 #, fuzzy
12631 msgid "General editing filters"
12632 msgstr "_وديو"
12634 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Distortion filters"
12637 msgstr "_وديو"
12639 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12640 msgid "Blur"
12641 msgstr ""
12643 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
12644 msgid "Adds motion blurring to the image"
12645 msgstr ""
12647 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12648 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12649 msgstr ""
12651 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Image cropping"
12654 msgstr "_صحيح"
12656 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12657 msgid "Crops a defined part of the image"
12658 msgstr ""
12660 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:261
12661 msgid "Invert colors"
12662 msgstr ""
12664 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12665 msgid "Inverts the colors of the image"
12666 msgstr ""
12668 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12669 #: modules/video_filter/transform.c:75
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Transformation"
12672 msgstr "_نويكيد"
12674 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12675 msgid "Rotates or flips the image"
12676 msgstr ""
12678 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12679 msgid "Interactive Zoom"
12680 msgstr ""
12682 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12683 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12684 msgstr ""
12686 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Volume normalization"
12689 msgstr "_نويكيد"
12691 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12692 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12693 msgstr ""
12695 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Headphone virtualization"
12698 msgstr "د بروكرام به هكله"
12700 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12701 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12702 msgstr ""
12704 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
12705 msgid "Maximum level"
12706 msgstr ""
12708 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
12709 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
12710 msgid "Restore Defaults"
12711 msgstr ""
12713 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:59
12714 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12715 msgid "Opaqueness"
12716 msgstr ""
12718 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
12719 #, fuzzy
12720 msgid "About the video filters"
12721 msgstr "_وديو"
12723 #: modules/gui/macosx/extended.m:629
12724 msgid ""
12725 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12726 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12727 "subsections of Video/Filters.\n"
12728 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12729 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12730 msgstr ""
12732 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12733 msgid "(no item is being played)"
12734 msgstr ""
12736 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Login:"
12739 msgstr "_فايل"
12741 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12742 msgid "Password:"
12743 msgstr ""
12745 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12747 msgid "Error"
12748 msgstr ""
12750 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12751 #, c-format
12752 msgid "Remaining time: %i seconds"
12753 msgstr ""
12755 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12756 msgid "Errors and Warnings"
12757 msgstr ""
12759 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Clean up"
12762 msgstr "_وديو"
12764 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Show Details"
12767 msgstr "_فايل"
12769 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
12770 msgid "VLC - Controller"
12771 msgstr ""
12773 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Open CrashLog..."
12776 msgstr "_غر"
12778 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Check for Update..."
12781 msgstr "_نويكيد"
12783 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Preferences..."
12786 msgstr "_برفرنسس..."
12788 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Services"
12791 msgstr "_فايل"
12793 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12794 msgid "Hide VLC"
12795 msgstr ""
12797 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Hide Others"
12800 msgstr "_وديو"
12802 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Show All"
12805 msgstr "_فايل"
12807 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
12808 msgid "Quit VLC"
12809 msgstr ""
12811 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12812 #, fuzzy
12813 msgid "1:File"
12814 msgstr "_فايل"
12816 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Open File..."
12819 msgstr "_غر"
12821 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Quick Open File..."
12824 msgstr "_غر"
12826 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Open Disc..."
12829 msgstr "_غر"
12831 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Open Network..."
12834 msgstr "_غر"
12836 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12837 msgid "Open Recent"
12838 msgstr ""
12840 #: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:2256
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Clear Menu"
12843 msgstr "_وديو"
12845 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12846 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12847 msgstr ""
12849 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12850 msgid "Cut"
12851 msgstr ""
12853 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
12854 msgid "Copy"
12855 msgstr ""
12857 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12858 msgid "Paste"
12859 msgstr ""
12861 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12862 msgid "Playback"
12863 msgstr ""
12865 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:774
12866 msgid "Volume Up"
12867 msgstr ""
12869 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:775
12870 msgid "Volume Down"
12871 msgstr ""
12873 #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:731
12874 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Video Device"
12877 msgstr "_وديو"
12879 #: modules/gui/macosx/intf.m:740
12880 msgid "Minimize Window"
12881 msgstr ""
12883 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
12884 msgid "Close Window"
12885 msgstr ""
12887 #: modules/gui/macosx/intf.m:742
12888 msgid "Controller..."
12889 msgstr ""
12891 #: modules/gui/macosx/intf.m:743
12892 msgid "Equalizer..."
12893 msgstr ""
12895 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Extended Controls..."
12898 msgstr "_صحيح"
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/menus.cpp:257
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Playlist..."
12903 msgstr "_فايل"
12905 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
12906 msgid "Errors and Warnings..."
12907 msgstr ""
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
12910 msgid "Bring All to Front"
12911 msgstr ""
12913 #: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:539
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Help"
12917 msgstr "_مرسته"
12919 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
12920 msgid "VLC media player Help..."
12921 msgstr ""
12923 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
12924 msgid "ReadMe / FAQ..."
12925 msgstr ""
12927 #: modules/gui/macosx/intf.m:757
12928 msgid "Online Documentation..."
12929 msgstr ""
12931 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
12932 #, fuzzy
12933 msgid "VideoLAN Website..."
12934 msgstr "_وديو"
12936 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Make a donation..."
12939 msgstr "_نويكيد"
12941 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Online Forum..."
12944 msgstr "_غر"
12946 #: modules/gui/macosx/intf.m:780
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Media Information"
12949 msgstr "_نويكيد"
12951 #: modules/gui/macosx/intf.m:808
12952 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12953 msgstr ""
12955 #: modules/gui/macosx/intf.m:812
12956 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12957 msgstr ""
12959 #: modules/gui/macosx/intf.m:1418
12960 #, c-format
12961 msgid "Volume: %d%%"
12962 msgstr ""
12964 #: modules/gui/macosx/intf.m:2093
12965 msgid "No CrashLog found"
12966 msgstr ""
12968 #: modules/gui/macosx/intf.m:2093
12969 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12970 msgstr ""
12972 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Video device"
12975 msgstr "_وديو"
12977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12978 msgid ""
12979 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12980 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12981 "menu."
12982 msgstr ""
12984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
12985 msgid ""
12986 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12987 "is fully transparent."
12988 msgstr ""
12990 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
12991 msgid "Stretch video to fill window"
12992 msgstr ""
12994 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12995 msgid ""
12996 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12997 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12998 msgstr ""
13000 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13001 msgid "Black screens in fullscreen"
13002 msgstr ""
13004 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13005 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13006 msgstr ""
13008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13009 msgid "Use as Desktop Background"
13010 msgstr ""
13012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13013 msgid ""
13014 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13015 "with in this mode."
13016 msgstr ""
13018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13019 msgid "Show Fullscreen controller"
13020 msgstr ""
13022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13023 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13024 msgstr ""
13026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13027 msgid "Auto-playback of new items"
13028 msgstr ""
13030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13031 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13032 msgstr ""
13034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13035 msgid "Keep Recent Items"
13036 msgstr ""
13038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13039 msgid ""
13040 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13041 "disabled here."
13042 msgstr ""
13044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13045 msgid "Keep current Equalizer settings"
13046 msgstr ""
13048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13049 msgid ""
13050 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13051 "feature can be disabled here."
13052 msgstr ""
13054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
13055 msgid "Mac OS X interface"
13056 msgstr ""
13058 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Quartz video"
13061 msgstr "_وديو"
13063 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13064 msgid "Open Source"
13065 msgstr ""
13067 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
13068 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13069 msgstr ""
13071 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13072 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
13073 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13074 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13075 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13076 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:264
13078 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
13079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
13080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:168
13081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:122
13082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
13083 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13089 msgid "Browse..."
13090 msgstr ""
13092 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13093 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13094 msgstr ""
13096 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13097 msgid "No DVD menus"
13098 msgstr ""
13100 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
13101 msgid "VIDEO_TS directory"
13102 msgstr ""
13104 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13106 msgid "DVD"
13107 msgstr ""
13109 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13110 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13111 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13112 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13115 msgid "Address"
13116 msgstr ""
13118 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13120 msgid "UDP/RTP Multicast"
13121 msgstr ""
13123 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
13124 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13125 msgstr ""
13127 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13129 #: modules/services_discovery/sap.c:115
13130 msgid "Allow timeshifting"
13131 msgstr ""
13133 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Load subtitles file:"
13136 msgstr "_فايل"
13138 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Settings..."
13142 msgstr "_صحيح"
13144 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13145 msgid "Override parametters"
13146 msgstr ""
13148 #: modules/gui/macosx/open.m:275
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13150 #: modules/stream_out/bridge.c:44 modules/stream_out/display.c:44
13151 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
13152 msgid "Delay"
13153 msgstr ""
13155 #: modules/gui/macosx/open.m:277
13156 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13157 msgid "FPS"
13158 msgstr ""
13160 #: modules/gui/macosx/open.m:279
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Subtitles encoding"
13163 msgstr "_فايل"
13165 #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:115
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Font size"
13168 msgstr "_وديو"
13170 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Subtitles alignment"
13173 msgstr "_فايل"
13175 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13176 msgid "Font Properties"
13177 msgstr ""
13179 #: modules/gui/macosx/open.m:287
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Subtitle File"
13182 msgstr "_فايل"
13184 #: modules/gui/macosx/open.m:417
13185 msgid "EyeTV"
13186 msgstr ""
13188 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
13189 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
13190 msgid "No %@s found"
13191 msgstr ""
13193 #: modules/gui/macosx/open.m:668
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13196 msgstr "_غر"
13198 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13199 msgid "Retrieving Channel Info..."
13200 msgstr ""
13202 #: modules/gui/macosx/open.m:877
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Composite input"
13205 msgstr "د بروكرام وتل"
13207 #: modules/gui/macosx/open.m:880
13208 #, fuzzy
13209 msgid "S-Video input"
13210 msgstr "_وديو"
13212 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Streaming/Saving:"
13215 msgstr "_صحيح"
13217 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13218 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13219 msgstr ""
13221 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13222 msgid "Display the stream locally"
13223 msgstr ""
13225 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13226 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Stream"
13229 msgstr "_صحيح"
13231 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13233 msgid "Dump raw input"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Encapsulation Method"
13240 msgstr "د بروكرام به هكله"
13242 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13244 msgid "Transcoding options"
13245 msgstr ""
13247 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13249 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13254 msgid "Bitrate (kb/s)"
13255 msgstr ""
13257 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13259 msgid "Scale"
13260 msgstr ""
13262 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Stream Announcing"
13265 msgstr "_صحيح"
13267 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13269 msgid "SAP announce"
13270 msgstr ""
13272 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13273 msgid "RTSP announce"
13274 msgstr ""
13276 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13277 msgid "HTTP announce"
13278 msgstr ""
13280 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13281 msgid "Export SDP as file"
13282 msgstr ""
13284 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13285 msgid "Channel Name"
13286 msgstr ""
13288 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13289 msgid "SDP URL"
13290 msgstr ""
13292 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Save File"
13295 msgstr "_فايل"
13297 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
13298 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Information"
13301 msgstr "_نويكيد"
13303 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13306 msgid "URI"
13307 msgstr ""
13309 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:127
13310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
13311 #: modules/mux/asf.c:53
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Author"
13314 msgstr "_غر"
13316 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Advanced Information"
13319 msgstr "_نويكيد"
13321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13322 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13323 msgid "Read at media"
13324 msgstr ""
13326 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13327 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13328 msgid "Input bitrate"
13329 msgstr ""
13331 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13332 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13333 msgid "Demuxed"
13334 msgstr ""
13336 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13337 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13338 msgid "Stream bitrate"
13339 msgstr ""
13341 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13342 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13343 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13344 msgid "Decoded blocks"
13345 msgstr ""
13347 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13348 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Displayed frames"
13351 msgstr "_صحيح"
13353 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13354 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Lost frames"
13357 msgstr "_فايل"
13359 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13360 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13363 #: modules/video_filter/deinterlace.c:139
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Streaming"
13366 msgstr "_صحيح"
13368 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13369 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13370 msgid "Sent packets"
13371 msgstr ""
13373 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13374 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13375 msgid "Sent bytes"
13376 msgstr ""
13378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13379 msgid "Send rate"
13380 msgstr ""
13382 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13383 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13384 msgid "Played buffers"
13385 msgstr ""
13387 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13388 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Lost buffers"
13391 msgstr "_فايل"
13393 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Save Playlist..."
13396 msgstr "_فايل"
13398 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13399 msgid "Expand Node"
13400 msgstr ""
13402 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Get Stream Information"
13405 msgstr "_نويكيد"
13407 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13408 msgid "Sort Node by Name"
13409 msgstr ""
13411 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13412 msgid "Sort Node by Author"
13413 msgstr ""
13415 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13416 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
13417 msgid "No items in the playlist"
13418 msgstr ""
13420 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Search in Playlist"
13423 msgstr "_وديو"
13425 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Add Folder to Playlist"
13428 msgstr "_وديو"
13430 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13431 #, fuzzy
13432 msgid "File Format:"
13433 msgstr "_فايل"
13435 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13436 msgid "Extended M3U"
13437 msgstr ""
13439 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13440 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13441 msgstr ""
13443 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
13444 #, c-format
13445 msgid "%i items in the playlist"
13446 msgstr ""
13448 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13449 #, fuzzy
13450 msgid "1 item in the playlist"
13451 msgstr "_وديو"
13453 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Save Playlist"
13456 msgstr "_فايل"
13458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
13459 msgid "New Node"
13460 msgstr ""
13462 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
13463 msgid "Please enter a name for the new node."
13464 msgstr ""
13466 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Empty Folder"
13469 msgstr "_فايل"
13471 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13473 msgid "Reset All"
13474 msgstr ""
13476 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
13477 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:335
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Reset Preferences"
13481 msgstr "_برفرنسس..."
13483 #: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
13484 msgid "Continue"
13485 msgstr ""
13487 #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
13488 msgid ""
13489 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13490 "Are you sure you want to continue?"
13491 msgstr ""
13493 #: modules/gui/macosx/prefs.m:730
13494 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13495 msgstr ""
13497 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Select a directory"
13501 msgstr "_وديو"
13503 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Select a file"
13506 msgstr "_وديو"
13508 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13509 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Select"
13512 msgstr "_فايل"
13514 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Subpicture Filters"
13517 msgstr "_فايل"
13519 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:794
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Logo"
13522 msgstr "_فايل"
13524 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143
13525 msgid "Marquee"
13526 msgstr ""
13528 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Save settings"
13531 msgstr "_صحيح"
13533 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13534 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13536 msgid "Enabled"
13537 msgstr ""
13539 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13540 msgid "Image:"
13541 msgstr ""
13543 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13544 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Position:"
13547 msgstr "_نويكيد"
13549 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13550 msgid "Timestamp:"
13551 msgstr ""
13553 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Size:"
13557 msgstr "_فايل"
13559 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13560 msgid "Color:"
13561 msgstr ""
13563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13564 msgid "Opaqueness:"
13565 msgstr ""
13567 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13568 msgid "(in pixels)"
13569 msgstr ""
13571 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13572 msgid "Marquee:"
13573 msgstr ""
13575 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
13576 msgid "Timeout:"
13577 msgstr ""
13579 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13580 msgid "ms"
13581 msgstr ""
13583 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
13584 msgid "Not Available"
13585 msgstr ""
13587 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93
13588 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Interface settings"
13591 msgstr "_صحيح"
13593 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:109
13594 #, fuzzy
13595 msgid "General Audio settings"
13596 msgstr "_صحيح"
13598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:125
13599 #, fuzzy
13600 msgid "General Video settings"
13601 msgstr "_صحيح"
13603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:138
13604 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Subtitles & OSD"
13607 msgstr "_فايل"
13609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:139 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:141
13610 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Subtitles & OSD settings"
13613 msgstr "_فايل"
13615 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:154
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Input & Codecs"
13618 msgstr "_صحيح"
13620 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:155 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:157
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Input & Codec settings"
13623 msgstr "_صحيح"
13625 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Custom"
13628 msgstr "_غر"
13630 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
13631 msgid "Lowest latency"
13632 msgstr ""
13634 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
13635 msgid "Low latency"
13636 msgstr ""
13638 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
13640 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127
13641 #: modules/misc/win32text.c:78
13642 msgid "Normal"
13643 msgstr ""
13645 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
13646 msgid "High latency"
13647 msgstr ""
13649 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
13650 msgid "Higher latency"
13651 msgstr ""
13653 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:763
13654 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13655 msgstr ""
13657 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811
13658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Choose"
13663 msgstr "د بروكرام وتل"
13665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809
13666 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13667 msgstr ""
13669 #: modules/gui/macosx/update.m:61
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Check for Updates"
13672 msgstr "_نويكيد"
13674 #: modules/gui/macosx/update.m:62
13675 msgid "Download now"
13676 msgstr ""
13678 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13679 msgid "Automatically check for updates"
13680 msgstr ""
13682 #: modules/gui/macosx/update.m:91
13683 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13684 msgstr ""
13686 #: modules/gui/macosx/update.m:92
13687 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13688 msgstr ""
13690 #: modules/gui/macosx/update.m:174
13691 msgid "This version of VLC is the latest available."
13692 msgstr ""
13694 #: modules/gui/macosx/update.m:180
13695 msgid "This version of VLC is outdated."
13696 msgstr ""
13698 #: modules/gui/macosx/update.m:182
13699 #, c-format
13700 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13701 msgstr ""
13703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13704 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13705 msgstr ""
13707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13708 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13709 msgstr ""
13711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13712 msgid ""
13713 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13714 "RAW)"
13715 msgstr ""
13717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13718 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13719 msgstr ""
13721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
13722 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13723 msgstr ""
13725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
13726 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13727 msgstr ""
13729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
13730 msgid ""
13731 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13732 "MPEG TS)"
13733 msgstr ""
13735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13736 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13737 msgstr ""
13739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13740 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13741 msgstr ""
13743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13744 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13745 msgstr ""
13747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
13748 msgid ""
13749 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13750 "ASF and OGG)"
13751 msgstr ""
13753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13754 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13755 msgstr ""
13757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13758 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
13759 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
13760 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13761 msgstr ""
13763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13764 msgid ""
13765 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13766 "ASF, OGG and RAW)"
13767 msgstr ""
13769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13770 msgid ""
13771 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13772 msgstr ""
13774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
13775 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13776 msgstr ""
13778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13779 msgid ""
13780 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13781 msgstr ""
13783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
13784 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13785 msgstr ""
13787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
13788 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13789 msgstr ""
13791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
13792 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13793 msgstr ""
13795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13796 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
13797 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
13798 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13799 msgstr ""
13801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
13802 msgid "MPEG Program Stream"
13803 msgstr ""
13805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
13806 msgid "MPEG Transport Stream"
13807 msgstr ""
13809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
13810 msgid "MPEG 1 Format"
13811 msgstr ""
13813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13814 msgid ""
13815 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13816 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13817 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13818 "at http://yourip:8080 by default."
13819 msgstr ""
13821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13822 msgid ""
13823 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13824 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13825 "generally the most compatible"
13826 msgstr ""
13828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13829 msgid ""
13830 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13831 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13832 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13833 "at mms://yourip:8080 by default."
13834 msgstr ""
13836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13837 msgid ""
13838 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13839 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13840 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13841 "encapsulated in HTTP)."
13842 msgstr ""
13844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13845 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
13846 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13847 msgstr ""
13849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
13850 msgid "Use this to stream to a single computer."
13851 msgstr ""
13853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13854 msgid ""
13855 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13856 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13857 "address beginning with 239.255."
13858 msgstr ""
13860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13861 msgid ""
13862 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13863 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13864 "but it won't work over the Internet."
13865 msgstr ""
13867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13868 msgid ""
13869 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13870 "stream"
13871 msgstr ""
13873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13874 msgid ""
13875 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13876 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13877 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13878 msgstr ""
13880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
13881 msgid "Back"
13882 msgstr ""
13884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
13885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
13886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
13889 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13890 msgstr ""
13892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
13893 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13894 msgstr ""
13896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
13897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
13898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
13899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13901 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
13902 msgid "More Info"
13903 msgstr ""
13905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
13906 msgid ""
13907 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13908 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13909 "access to more features."
13910 msgstr ""
13912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
13913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
13914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13915 msgid "Stream to network"
13916 msgstr ""
13918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
13919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Transcode/Save to file"
13922 msgstr "_وديو"
13924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Choose input"
13927 msgstr "د بروكرام وتل"
13929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
13930 msgid "Choose here your input stream."
13931 msgstr ""
13933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
13934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
13935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Select a stream"
13938 msgstr "_وديو"
13940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
13941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Existing playlist item"
13944 msgstr "_فايل"
13946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13948 msgid "Choose..."
13949 msgstr ""
13951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
13952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13953 msgid "Partial Extract"
13954 msgstr ""
13956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
13957 msgid ""
13958 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13959 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13960 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13961 msgstr ""
13963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
13964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13965 msgid "From"
13966 msgstr ""
13968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
13969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13970 msgid "To"
13971 msgstr ""
13973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
13974 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13975 msgstr ""
13977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
13978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:67
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Destination"
13981 msgstr "_نويكيد"
13983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
13984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Streaming method"
13987 msgstr "_صحيح"
13989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
13990 msgid "Address of the computer to stream to."
13991 msgstr ""
13993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13994 msgid "UDP Unicast"
13995 msgstr ""
13997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
13998 msgid "UDP Multicast"
13999 msgstr ""
14001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
14003 #: modules/stream_out/transcode.c:194
14004 msgid "Transcode"
14005 msgstr ""
14007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14008 msgid ""
14009 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14010 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14011 msgstr ""
14013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
14015 msgid "Transcode audio"
14016 msgstr ""
14018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Transcode video"
14022 msgstr "_وديو"
14024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
14025 msgid ""
14026 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14027 "stream."
14028 msgstr ""
14030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
14031 msgid ""
14032 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14033 "stream."
14034 msgstr ""
14036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Encapsulation format"
14040 msgstr "د بروكرام به هكله"
14042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14043 msgid ""
14044 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14045 "previously chosen settings all formats won't be available."
14046 msgstr ""
14048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
14050 msgid "Additional streaming options"
14051 msgstr ""
14053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14054 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14055 msgstr ""
14057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
14058 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
14061 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14062 msgstr ""
14064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
14067 msgid "SAP Announce"
14068 msgstr ""
14070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
14072 msgid "Local playback"
14073 msgstr ""
14075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14076 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14077 msgstr ""
14079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14081 msgid "Additional transcode options"
14082 msgstr ""
14084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14085 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14086 msgstr ""
14088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Select the file to save to"
14092 msgstr "_وديو"
14094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14095 msgid ""
14096 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14097 "the receiving user as they become part of the image."
14098 msgstr ""
14100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14101 msgid ""
14102 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14103 "transcoding."
14104 msgstr ""
14106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14107 msgid "Summary"
14108 msgstr ""
14110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14111 msgid "Encap. format"
14112 msgstr ""
14114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14116 msgid "Input stream"
14117 msgstr ""
14119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Save file to"
14122 msgstr "_نويكيد"
14124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Include subtitles"
14127 msgstr "_فايل"
14129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14130 msgid "No input selected"
14131 msgstr ""
14133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14134 msgid ""
14135 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14136 "\n"
14137 "Choose one before going to the next page."
14138 msgstr ""
14140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14141 msgid "No valid destination"
14142 msgstr ""
14144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14145 msgid ""
14146 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14147 "Multicast-IP.\n"
14148 "\n"
14149 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14150 "and the help texts in this window."
14151 msgstr ""
14153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14154 msgid ""
14155 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14156 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14157 "\n"
14158 "Correct your selection and try again."
14159 msgstr ""
14161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Select the directory to save to"
14164 msgstr "_وديو"
14166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14167 msgid "No folder selected"
14168 msgstr ""
14170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14171 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14172 msgstr ""
14174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14175 msgid ""
14176 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14177 "location."
14178 msgstr ""
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14181 msgid "No file selected"
14182 msgstr ""
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14185 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14186 msgstr ""
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14189 msgid ""
14190 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14191 msgstr ""
14193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
14194 msgid "Finish"
14195 msgstr ""
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
14198 #, c-format
14199 msgid "%i items"
14200 msgstr ""
14202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
14203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
14204 msgid "yes"
14205 msgstr ""
14207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
14210 msgid "no"
14211 msgstr ""
14213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14214 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14215 msgstr ""
14217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
14218 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14219 msgstr ""
14221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14222 msgid "This allows to stream on a network."
14223 msgstr ""
14225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14226 msgid ""
14227 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14228 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14229 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14230 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14231 msgstr ""
14233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
14234 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14235 msgstr ""
14237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
14238 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14239 msgstr ""
14241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14242 msgid ""
14243 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14244 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14245 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14246 "leave this setting to 1."
14247 msgstr ""
14249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14250 msgid ""
14251 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14252 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14253 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14254 "extra interface.\n"
14255 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14256 "name will be used."
14257 msgstr ""
14259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14260 msgid ""
14261 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14262 "streamed.\n"
14263 "\n"
14264 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14265 "streaming."
14266 msgstr ""
14268 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:56
14269 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14270 msgstr ""
14272 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:64
14273 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14274 msgstr ""
14276 #: modules/gui/ncurses.c:114
14277 msgid "Filebrowser starting point"
14278 msgstr ""
14280 #: modules/gui/ncurses.c:116
14281 msgid ""
14282 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14283 "show you initially."
14284 msgstr ""
14286 #: modules/gui/ncurses.c:121
14287 msgid "Ncurses interface"
14288 msgstr ""
14290 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14291 msgid "[Repeat] "
14292 msgstr ""
14294 #: modules/gui/ncurses.c:1522
14295 msgid "[Random] "
14296 msgstr ""
14298 #: modules/gui/ncurses.c:1523
14299 #, fuzzy
14300 msgid "[Loop]"
14301 msgstr "_فايل"
14303 #: modules/gui/ncurses.c:1535
14304 #, c-format
14305 msgid " Source   : %s"
14306 msgstr ""
14308 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14309 #, c-format
14310 msgid " State    : Playing %s"
14311 msgstr ""
14313 #: modules/gui/ncurses.c:1546
14314 #, c-format
14315 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14316 msgstr ""
14318 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14319 #, c-format
14320 msgid " State    : Buffering %s"
14321 msgstr ""
14323 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14324 #, c-format
14325 msgid " State    : Paused %s"
14326 msgstr ""
14328 #: modules/gui/ncurses.c:1568
14329 #, c-format
14330 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14331 msgstr ""
14333 #: modules/gui/ncurses.c:1572
14334 #, c-format
14335 msgid " Volume   : %i%%"
14336 msgstr ""
14338 #: modules/gui/ncurses.c:1580
14339 #, c-format
14340 msgid " Title    : %d/%d"
14341 msgstr ""
14343 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14344 #, c-format
14345 msgid " Chapter  : %d/%d"
14346 msgstr ""
14348 #: modules/gui/ncurses.c:1603
14349 #, c-format
14350 msgid " Source: <no current item> %s"
14351 msgstr ""
14353 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14354 msgid " [ h for help ]"
14355 msgstr ""
14357 #: modules/gui/ncurses.c:1627
14358 #, fuzzy
14359 msgid " Help "
14360 msgstr "_مرسته"
14362 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14363 #, fuzzy
14364 msgid "[Display]"
14365 msgstr "_صحيح"
14367 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14368 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14369 msgstr ""
14371 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14372 msgid "     i           Show/Hide info box"
14373 msgstr ""
14375 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14376 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14377 msgstr ""
14379 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14380 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14381 msgstr ""
14383 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14384 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14385 msgstr ""
14387 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14388 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14389 msgstr ""
14391 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14392 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14393 msgstr ""
14395 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14396 msgid "     c           Switch color on/off"
14397 msgstr ""
14399 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14400 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14401 msgstr ""
14403 #: modules/gui/ncurses.c:1647
14404 msgid "[Global]"
14405 msgstr ""
14407 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14408 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14409 msgstr ""
14411 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14412 msgid "     s           Stop"
14413 msgstr ""
14415 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14416 msgid "     <space>     Pause/Play"
14417 msgstr ""
14419 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14420 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14421 msgstr ""
14423 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14424 #, fuzzy
14425 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14426 msgstr "_فايل"
14428 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14429 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14430 msgstr ""
14432 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14433 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14434 msgstr ""
14436 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14437 #, c-format
14438 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14439 msgstr ""
14441 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14442 #, c-format
14443 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14444 msgstr ""
14446 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14447 msgid "     a           Volume Up"
14448 msgstr ""
14450 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14451 msgid "     z           Volume Down"
14452 msgstr ""
14454 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14455 #, fuzzy
14456 msgid "[Playlist]"
14457 msgstr "_فايل"
14459 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14460 msgid "     r           Toggle Random playing"
14461 msgstr ""
14463 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14464 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14465 msgstr ""
14467 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14468 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14469 msgstr ""
14471 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14472 msgid "     o           Order Playlist by title"
14473 msgstr ""
14475 #: modules/gui/ncurses.c:1672
14476 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14477 msgstr ""
14479 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14480 msgid "     g           Go to the current playing item"
14481 msgstr ""
14483 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14484 msgid "     /           Look for an item"
14485 msgstr ""
14487 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14488 msgid "     A           Add an entry"
14489 msgstr ""
14491 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14492 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14493 msgstr ""
14495 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14496 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14497 msgstr ""
14499 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14500 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14501 msgstr ""
14503 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14504 #, fuzzy
14505 msgid "[Filebrowser]"
14506 msgstr "_فايل"
14508 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14509 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14510 msgstr ""
14512 #: modules/gui/ncurses.c:1687
14513 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14514 msgstr ""
14516 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14517 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14518 msgstr ""
14520 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14521 msgid "[Boxes]"
14522 msgstr ""
14524 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14525 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14526 msgstr ""
14528 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14529 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14530 msgstr ""
14532 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14533 #, fuzzy
14534 msgid "[Player]"
14535 msgstr "_فايل"
14537 #: modules/gui/ncurses.c:1705
14538 #, c-format
14539 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14540 msgstr ""
14542 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14543 msgid "[Miscellaneous]"
14544 msgstr ""
14546 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14547 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14548 msgstr ""
14550 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14551 #, fuzzy
14552 msgid " Information "
14553 msgstr "_نويكيد"
14555 #: modules/gui/ncurses.c:1746
14556 #, c-format
14557 msgid "  [%s]"
14558 msgstr ""
14560 #: modules/gui/ncurses.c:1753
14561 #, c-format
14562 msgid "      %s: %s"
14563 msgstr ""
14565 #: modules/gui/ncurses.c:1760 modules/gui/ncurses.c:1854
14566 msgid "No item currently playing"
14567 msgstr ""
14569 #: modules/gui/ncurses.c:1877
14570 #, fuzzy
14571 msgid " Logs "
14572 msgstr "_فايل"
14574 #: modules/gui/ncurses.c:1920
14575 msgid " Browse "
14576 msgstr ""
14578 #: modules/gui/ncurses.c:1975
14579 msgid " Objects "
14580 msgstr ""
14582 #: modules/gui/ncurses.c:1999
14583 msgid " Playlist (All, one level) "
14584 msgstr ""
14586 #: modules/gui/ncurses.c:2002
14587 msgid " Playlist (By category) "
14588 msgstr ""
14590 #: modules/gui/ncurses.c:2005
14591 msgid " Playlist (Manually added) "
14592 msgstr ""
14594 #: modules/gui/ncurses.c:2092 modules/gui/ncurses.c:2096
14595 #, c-format
14596 msgid "Find: %s"
14597 msgstr ""
14599 #: modules/gui/ncurses.c:2105
14600 #, fuzzy, c-format
14601 msgid "Open: %s"
14602 msgstr "_غر"
14604 #: modules/gui/pda/pda.c:61
14605 msgid "Autoplay selected file"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14609 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/gui/pda/pda.c:69
14613 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/gui/pda/pda.c:223 modules/gui/pda/pda.c:278
14617 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Filename"
14621 msgstr "_فايل"
14623 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14624 msgid "Permissions"
14625 msgstr ""
14627 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Size"
14630 msgstr "_فايل"
14632 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14633 msgid "Owner"
14634 msgstr ""
14636 #: modules/gui/pda/pda.c:247
14637 msgid "Group"
14638 msgstr ""
14640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14641 msgid "Forward"
14642 msgstr ""
14644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14645 msgid "00:00:00"
14646 msgstr ""
14648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Add to Playlist"
14652 msgstr "_فايل"
14654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14655 msgid "MRL:"
14656 msgstr ""
14658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14659 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14660 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14661 msgid "Port:"
14662 msgstr ""
14664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14665 msgid "Address:"
14666 msgstr ""
14668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14669 msgid "unicast"
14670 msgstr ""
14672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14673 msgid "multicast"
14674 msgstr ""
14676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Network: "
14679 msgstr "_صحيح"
14681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14682 msgid "udp"
14683 msgstr ""
14685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14686 msgid "udp6"
14687 msgstr ""
14689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14690 msgid "rtp"
14691 msgstr ""
14693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14694 msgid "rtp4"
14695 msgstr ""
14697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14698 msgid "ftp"
14699 msgstr ""
14701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14702 msgid "http"
14703 msgstr ""
14705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14706 #, fuzzy
14707 msgid "sout"
14708 msgstr "_هكله..."
14710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14711 msgid "mms"
14712 msgstr ""
14714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Protocol:"
14717 msgstr "_صحيح"
14719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14720 msgid "Transcode:"
14721 msgstr ""
14723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14726 msgid "enable"
14727 msgstr ""
14729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Video:"
14732 msgstr "_وديو"
14734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Audio:"
14737 msgstr "_غر"
14739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Channel:"
14742 msgstr "_غر"
14744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14745 msgid "Norm:"
14746 msgstr ""
14748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14749 msgid "Frequency:"
14750 msgstr ""
14752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Samplerate:"
14755 msgstr "د بروكرام به هكله"
14757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14758 msgid "Quality:"
14759 msgstr ""
14761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14762 msgid "Tuner:"
14763 msgstr ""
14765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14766 msgid "Sound:"
14767 msgstr ""
14769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14770 msgid "MJPEG:"
14771 msgstr ""
14773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Decimation:"
14776 msgstr "د بروكرام به هكله"
14778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14779 msgid "pal"
14780 msgstr ""
14782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14783 msgid "ntsc"
14784 msgstr ""
14786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14787 msgid "secam"
14788 msgstr ""
14790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14791 msgid "240x192"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14795 msgid "320x240"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14799 msgid "qsif"
14800 msgstr ""
14802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14803 msgid "qcif"
14804 msgstr ""
14806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14807 msgid "sif"
14808 msgstr ""
14810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14811 msgid "cif"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14815 msgid "vga"
14816 msgstr ""
14818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14819 msgid "kHz"
14820 msgstr ""
14822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14823 msgid "Hz/s"
14824 msgstr ""
14826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14827 msgid "mono"
14828 msgstr ""
14830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14831 msgid "stereo"
14832 msgstr ""
14834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14835 msgid "Camera"
14836 msgstr ""
14838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Video Codec:"
14841 msgstr "_وديو"
14843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14844 msgid "huffyuv"
14845 msgstr ""
14847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14848 msgid "mp1v"
14849 msgstr ""
14851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14852 msgid "mp2v"
14853 msgstr ""
14855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14856 msgid "mp4v"
14857 msgstr ""
14859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14860 msgid "H263"
14861 msgstr ""
14863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14864 msgid "WMV1"
14865 msgstr ""
14867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14868 msgid "WMV2"
14869 msgstr ""
14871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Video Bitrate:"
14874 msgstr "_وديو"
14876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14877 msgid "Bitrate Tolerance:"
14878 msgstr ""
14880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14881 msgid "Keyframe Interval:"
14882 msgstr ""
14884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Audio Codec:"
14887 msgstr "_غر"
14889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14890 msgid "Deinterlace:"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Access:"
14896 msgstr "_فايل"
14898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14899 msgid "Muxer:"
14900 msgstr ""
14902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14903 msgid "URL:"
14904 msgstr ""
14906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14907 msgid "Time To Live (TTL):"
14908 msgstr ""
14910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14911 msgid "127.0.0.1"
14912 msgstr ""
14914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14915 msgid "localhost"
14916 msgstr ""
14918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14919 msgid "localhost.localdomain"
14920 msgstr ""
14922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14923 msgid "239.0.0.42"
14924 msgstr ""
14926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14927 msgid "PS"
14928 msgstr ""
14930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14931 msgid "TS"
14932 msgstr ""
14934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14935 msgid "MPEG1"
14936 msgstr ""
14938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14939 msgid "AVI"
14940 msgstr ""
14942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14943 msgid "OGG"
14944 msgstr ""
14946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14947 msgid "MP4"
14948 msgstr ""
14950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14951 msgid "MOV"
14952 msgstr ""
14954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14955 msgid "ASF"
14956 msgstr ""
14958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14959 msgid "kbits/s"
14960 msgstr ""
14962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14963 msgid "alaw"
14964 msgstr ""
14966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14967 msgid "ulaw"
14968 msgstr ""
14970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14971 msgid "mpga"
14972 msgstr ""
14974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14975 msgid "mp3"
14976 msgstr ""
14978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14979 msgid "a52"
14980 msgstr ""
14982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14983 msgid "vorb"
14984 msgstr ""
14986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14987 msgid "bits/s"
14988 msgstr ""
14990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Audio Bitrate :"
14993 msgstr "_غر"
14995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14996 msgid "SAP Announce:"
14997 msgstr ""
14999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15000 msgid "SLP Announce:"
15001 msgstr ""
15003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Announce Channel:"
15006 msgstr "_غر"
15008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
15010 msgid "Update"
15011 msgstr ""
15013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15014 #, fuzzy
15015 msgid " Clear "
15016 msgstr "_فايل"
15018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15019 #, fuzzy
15020 msgid " Save "
15021 msgstr "_فايل"
15023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15024 msgid " Apply "
15025 msgstr ""
15027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15028 msgid " Cancel "
15029 msgstr ""
15031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Preference"
15034 msgstr "_برفرنسس..."
15036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15037 msgid ""
15038 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15039 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15040 "org/copyleft/gpl.html)."
15041 msgstr ""
15043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15044 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15045 msgstr ""
15047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15048 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15049 msgstr ""
15051 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15052 #, c-format
15053 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15054 msgstr ""
15056 #: modules/gui/qnx/qnx.c:46
15057 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15058 msgstr ""
15060 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
15061 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
15062 msgid "Preamp\n"
15063 msgstr ""
15065 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
15066 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
15067 msgid "dB"
15068 msgstr ""
15070 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15071 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15072 msgstr ""
15074 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15075 msgid ""
15076 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15077 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15078 msgstr ""
15080 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15081 msgid ""
15082 "Various statistics about the current media or stream.\n"
15083 " Played and streamed info are shown."
15084 msgstr ""
15086 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15087 msgid "Sent bitrates"
15088 msgstr ""
15090 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:233
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Current visualization:"
15093 msgstr "د بروكرام به هكله"
15095 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
15096 #, fuzzy
15097 msgid "A to B"
15098 msgstr "_غر"
15100 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
15101 msgid "Frame by Frame"
15102 msgstr ""
15104 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Take a snapshot"
15107 msgstr "_وديو"
15109 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
15110 msgid "Transparent"
15111 msgstr ""
15113 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:576
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Show playlist"
15116 msgstr "_فايل"
15118 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Extended Settings"
15121 msgstr "_صحيح"
15123 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:661
15124 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
15125 msgid "Menu"
15126 msgstr ""
15128 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:664
15129 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Previous track"
15132 msgstr "_غر"
15134 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15135 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
15136 msgid "Next track"
15137 msgstr ""
15139 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:826
15140 msgid "Revert to normal play speed"
15141 msgstr ""
15143 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15144 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
15145 msgstr ""
15147 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15148 #, fuzzy
15149 msgid "File names:"
15150 msgstr "_فايل"
15152 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Filter:"
15155 msgstr "_فايل"
15157 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Open subtitles file"
15161 msgstr "_فايل"
15163 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:387
15164 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15165 msgstr ""
15167 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:581
15168 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
15169 msgid "DVB Type:"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:605
15173 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
15174 msgid "Transponder symbol rate"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Channels :"
15180 msgstr "_غر"
15182 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
15183 msgid "Selected ports :"
15184 msgstr ""
15186 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
15187 msgid ".*"
15188 msgstr ""
15190 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15191 msgid "Input caching :"
15192 msgstr ""
15194 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
15195 msgid "Use VLC pace"
15196 msgstr ""
15198 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
15199 msgid "Auto connnection"
15200 msgstr ""
15202 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Radio device name"
15205 msgstr "_غر"
15207 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
15208 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
15209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Advanced options..."
15212 msgstr "_صحيح"
15214 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
15215 msgid "Double click to get the media informations"
15216 msgstr ""
15218 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Show the current item"
15221 msgstr "_وديو"
15223 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Select File"
15226 msgstr "_فايل"
15228 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Select Directory"
15231 msgstr "_فايل"
15233 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1111
15234 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15235 msgstr ""
15237 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Action"
15240 msgstr "د بروكرام به هكله"
15242 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
15243 msgid "Shortcut"
15244 msgstr ""
15246 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Set"
15249 msgstr "_صحيح"
15251 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1237
15252 msgid "Unset"
15253 msgstr ""
15255 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1275
15256 msgid "Hotkey for "
15257 msgstr ""
15259 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1278
15260 msgid "Press the new keys for "
15261 msgstr ""
15263 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
15264 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15265 msgstr ""
15267 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
15268 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
15269 msgid "Key: "
15270 msgstr ""
15272 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
15273 msgid "Input and Codecs"
15274 msgstr ""
15276 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:309
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Input & Codecs settings"
15279 msgstr "_صحيح"
15281 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:315
15282 msgid ""
15283 "If this property is blank, then you have\n"
15284 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15285 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15286 msgstr ""
15288 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
15289 msgid "Configure Hotkeys"
15290 msgstr ""
15292 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:706
15293 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Audio Files"
15296 msgstr "_غر"
15298 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:707
15299 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Video Files"
15302 msgstr "_وديو"
15304 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:708
15305 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Playlist Files"
15308 msgstr "_فايل"
15310 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:755
15311 msgid "&Apply"
15312 msgstr ""
15314 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15315 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15316 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
15317 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15318 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
15320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
15321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
15322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
15323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
15324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
15325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
15326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
15327 msgid "&Cancel"
15328 msgstr ""
15330 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15332 msgid "Edit bookmark"
15333 msgstr ""
15335 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15338 msgid "Bytes"
15339 msgstr ""
15341 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15342 msgid "Errors"
15343 msgstr ""
15345 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15346 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15347 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15348 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
15350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
15351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
15352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
15353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
15354 msgid "&Close"
15355 msgstr ""
15357 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15358 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15359 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
15361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
15362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
15363 #, fuzzy
15364 msgid "&Clear"
15365 msgstr "_فايل"
15367 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Hide future errors"
15370 msgstr "_وديو"
15372 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Adjustments and Effects"
15375 msgstr "_وديو"
15377 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:54
15378 msgid "Graphic Equalizer"
15379 msgstr ""
15381 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Spatializer"
15384 msgstr "د بروكرام به هكله"
15386 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Audio effects"
15389 msgstr "_وديو"
15391 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:71
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Video Effects"
15394 msgstr "_وديو"
15396 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
15397 #, fuzzy
15398 msgid "v4l2 controls"
15399 msgstr "_وديو"
15401 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15402 msgid "Go to time"
15403 msgstr ""
15405 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50
15406 msgid "&Go"
15407 msgstr ""
15409 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:61
15410 msgid "Go to time:"
15411 msgstr ""
15413 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15414 msgid "VLC media player "
15415 msgstr ""
15417 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15418 msgid ""
15419 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15420 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15421 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
15422 "\n"
15423 msgstr ""
15425 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
15426 msgid ""
15427 "This version of VLC was compiled by:\n"
15428 " "
15429 msgstr ""
15431 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:505
15432 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
15433 msgid "Based on Git commit: "
15434 msgstr ""
15436 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
15437 msgid ""
15438 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15439 "\n"
15440 msgstr ""
15442 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15443 msgid "Copyright (c) "
15444 msgstr ""
15446 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
15447 msgid ""
15448 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
15449 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15450 "provide the best software."
15451 msgstr ""
15453 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Authors"
15456 msgstr "_غر"
15458 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15459 msgid "Thanks"
15460 msgstr ""
15462 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15463 msgid "&Update List"
15464 msgstr ""
15466 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Checking for the update..."
15469 msgstr "_نويكيد"
15471 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Select a directory ..."
15474 msgstr "_وديو"
15476 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:291
15477 msgid "There is a new version of vlc :\n"
15478 msgstr ""
15480 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:295
15481 msgid "You have the latest version of vlc"
15482 msgstr ""
15484 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:299
15485 msgid "An error occured while checking for updates"
15486 msgstr ""
15488 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Login"
15491 msgstr "_فايل"
15493 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Media information"
15496 msgstr "_نويكيد"
15498 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15499 msgid "&General"
15500 msgstr ""
15502 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15503 msgid "&Extra Metadata"
15504 msgstr ""
15506 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15507 msgid "&Codec Details"
15508 msgstr ""
15510 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15511 #, fuzzy
15512 msgid "&Statistics"
15513 msgstr "_صحيح"
15515 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15516 msgid "&Save Metadata"
15517 msgstr ""
15519 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Location :"
15522 msgstr "د بروكرام به هكله"
15524 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Modules tree"
15527 msgstr "_هكله..."
15529 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15530 msgid "&Save as..."
15531 msgstr ""
15533 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15534 msgid "Verbosity Level"
15535 msgstr ""
15537 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15538 msgid "&Update"
15539 msgstr ""
15541 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
15542 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
15543 msgstr ""
15545 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:253
15546 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15547 msgstr ""
15549 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:260
15550 msgid ""
15551 "Cannot write file %1:\n"
15552 "%2."
15553 msgstr ""
15555 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:82 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
15556 #, fuzzy
15557 msgid "&File"
15558 msgstr "_فايل"
15560 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15561 msgid "&Disc"
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
15565 #, fuzzy
15566 msgid "&Network"
15567 msgstr "_صحيح"
15569 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:86
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Capture &Device"
15572 msgstr "_غر"
15574 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120
15575 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
15576 #, fuzzy
15577 msgid "&Play"
15578 msgstr "_فايل"
15580 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:198
15581 msgid "&Enqueue"
15582 msgstr ""
15584 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
15585 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
15586 #, fuzzy
15587 msgid "&Stream"
15588 msgstr "_صحيح"
15590 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124
15591 msgid "&Convert"
15592 msgstr ""
15594 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
15595 msgid "&Convert / Save"
15596 msgstr ""
15598 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
15599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
15600 msgid "Basic"
15601 msgstr ""
15603 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
15604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
15605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
15606 msgid "&Save"
15607 msgstr ""
15609 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15610 #, fuzzy
15611 msgid "&Reset Preferences"
15612 msgstr "_برفرنسس..."
15614 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:336
15615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
15616 msgid ""
15617 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15618 "Are you sure you want to continue?"
15619 msgstr ""
15621 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Open playlist file"
15624 msgstr "_فايل"
15626 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:387
15627 msgid "Choose a filename to save playlist"
15628 msgstr ""
15630 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
15631 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15632 msgstr ""
15634 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
15635 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15636 msgstr ""
15638 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Media Files"
15641 msgstr "_فايل"
15643 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Subtitles Files"
15646 msgstr "_فايل"
15648 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
15649 #, fuzzy
15650 msgid "All Files"
15651 msgstr "_فايل"
15653 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
15654 msgid ""
15655 "Stream output string.\n"
15656 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15657 " but you can update it manually."
15658 msgstr ""
15660 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
15661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Save file"
15664 msgstr "_فايل"
15666 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
15667 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15668 msgstr ""
15670 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
15671 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
15672 msgstr ""
15674 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
15675 msgid "Day Month Year:"
15676 msgstr ""
15678 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
15679 msgid "Repeat:"
15680 msgstr ""
15682 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
15683 msgid "Repeat delay:"
15684 msgstr ""
15686 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
15687 msgid " days"
15688 msgstr ""
15690 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
15691 msgid "Import"
15692 msgstr ""
15694 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15695 msgid "Export"
15696 msgstr ""
15698 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:263
15699 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
15700 msgstr ""
15702 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:284
15703 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
15704 msgstr ""
15706 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:282
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
15709 msgstr "د بروكرام به هكله"
15711 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:488
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Privacy and Network policies"
15714 msgstr "_صحيح"
15716 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:492
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Privacy and Network Warning"
15719 msgstr "_صحيح"
15721 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:495
15722 msgid ""
15723 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15724 "without authorization.</p>\n"
15725 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
15726 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
15727 "available.</p>\n"
15728 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15729 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
15730 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15731 "access on the web.</p>\n"
15732 msgstr ""
15734 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
15735 msgid "Control menu for the player"
15736 msgstr ""
15738 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1071
15739 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
15740 msgid "Paused"
15741 msgstr ""
15743 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177
15744 msgid "&Media"
15745 msgstr ""
15747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
15748 #, fuzzy
15749 msgid "&Playlist"
15750 msgstr "_فايل"
15752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
15753 msgid "&Tools"
15754 msgstr ""
15756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
15757 #, fuzzy
15758 msgid "&Audio"
15759 msgstr "_غر"
15761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:182 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
15762 #, fuzzy
15763 msgid "&Video"
15764 msgstr "_وديو"
15766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
15767 msgid "&Playback"
15768 msgstr ""
15770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
15771 #, fuzzy
15772 msgid "&Help"
15773 msgstr "_مرسته"
15775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:198
15776 #, fuzzy
15777 msgid "&Open File..."
15778 msgstr "_غر"
15780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:529
15781 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Open &Disc..."
15784 msgstr "_غر"
15786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:531
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Open &Network..."
15789 msgstr "_غر"
15791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:533
15792 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
15793 msgid "Open &Capture Device..."
15794 msgstr ""
15796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:211
15797 #, fuzzy
15798 msgid "&Streaming..."
15799 msgstr "_صحيح"
15801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
15802 msgid "Conve&rt / Save..."
15803 msgstr ""
15805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:713
15806 msgid "&Quit"
15807 msgstr ""
15809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Show Playlist"
15812 msgstr "_فايل"
15814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:237
15815 msgid "Undock from interface"
15816 msgstr ""
15818 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:238
15819 msgid "Ctrl+U"
15820 msgstr ""
15822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:258
15823 msgid "Ctrl+L"
15824 msgstr ""
15826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Interfaces"
15829 msgstr "_صحيح"
15831 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
15832 msgid "Minimal View..."
15833 msgstr ""
15835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277
15836 msgid "Ctrl+H"
15837 msgstr ""
15839 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
15842 msgstr "_وديو"
15844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
15845 msgid "F11"
15846 msgstr ""
15848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Advanced controls"
15851 msgstr "_وديو"
15853 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Visualizations selector"
15856 msgstr "د بروكرام به هكله"
15858 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Help..."
15861 msgstr "_مرسته"
15863 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:468
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Check for updates..."
15866 msgstr "_نويكيد"
15868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:523
15869 msgid "Tools"
15870 msgstr ""
15872 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Open &File..."
15875 msgstr "_غر"
15877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
15878 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
15879 msgstr ""
15881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:703
15882 msgid "Show VLC media player"
15883 msgstr ""
15885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
15886 msgid "&Open Media"
15887 msgstr ""
15889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
15890 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
15891 msgid "Empty"
15892 msgstr "تش"
15894 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59
15895 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
15896 msgstr ""
15898 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
15899 msgid ""
15900 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
15901 "preferences dialog."
15902 msgstr ""
15904 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
15905 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
15906 msgid "Systray icon"
15907 msgstr ""
15909 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
15910 msgid ""
15911 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
15912 "basic actions"
15913 msgstr ""
15915 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
15916 msgid "Start VLC with only a systray icon"
15917 msgstr ""
15919 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
15920 msgid ""
15921 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
15922 "inyour taskbar"
15923 msgstr ""
15925 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
15926 msgid "Show playing item name in window title"
15927 msgstr ""
15929 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
15930 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
15931 msgstr ""
15933 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
15934 msgid "Path to use in openfile dialog"
15935 msgstr ""
15937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
15938 msgid "Show notification popup on track change"
15939 msgstr ""
15941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
15942 msgid ""
15943 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
15944 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
15945 msgstr ""
15947 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
15948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
15949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
15950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Advanced options"
15953 msgstr "_صحيح"
15955 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
15956 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
15957 msgstr ""
15959 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15960 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
15961 msgstr ""
15963 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
15964 msgid ""
15965 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
15966 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
15967 "extensions."
15968 msgstr ""
15970 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
15971 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15972 msgstr ""
15974 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
15975 msgid "Activate the updates availability notification"
15976 msgstr ""
15978 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
15979 msgid ""
15980 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15981 "once a week."
15982 msgstr ""
15984 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
15985 msgid "Number of days between two update checks"
15986 msgstr ""
15988 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
15989 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
15990 msgstr ""
15992 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
15993 msgid ""
15994 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
15995 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
15996 msgstr ""
15998 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
15999 msgid "Automatically save the volume on exit"
16000 msgstr ""
16002 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16003 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16004 msgstr ""
16006 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
16007 msgid "Ask for network policy at start"
16008 msgstr ""
16010 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16011 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16012 msgstr ""
16014 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16015 msgid "Selection of the starting mode and look "
16016 msgstr ""
16018 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16019 msgid ""
16020 "Start VLC with:\n"
16021 " - normal mode\n"
16022 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16023 " - minimal mode with limited controls"
16024 msgstr ""
16026 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16027 msgid "Classic look"
16028 msgstr ""
16030 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
16031 msgid "Complete look with information area"
16032 msgstr ""
16034 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
16035 msgid "Minimal look with no menus"
16036 msgstr ""
16038 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16039 msgid "Qt interface"
16040 msgstr ""
16042 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
16043 msgid "2 pass"
16044 msgstr ""
16046 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
16047 msgid "Preset"
16048 msgstr ""
16050 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16051 msgid "Capture Mode"
16052 msgstr ""
16054 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Select the capture device type"
16057 msgstr "_وديو"
16059 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Card Selection"
16062 msgstr "_نويكيد"
16064 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
16065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
16066 msgid "Options"
16067 msgstr ""
16069 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
16070 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16071 msgstr ""
16073 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Disc selection"
16076 msgstr "_نويكيد"
16078 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
16079 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
16080 msgstr ""
16082 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Disk device"
16085 msgstr "_غر"
16087 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
16088 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16089 msgstr ""
16091 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
16092 msgid "No DVD Menus"
16093 msgstr ""
16095 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:159
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Starting position"
16098 msgstr "د بروكرام به هكله"
16100 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:220
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Audio and Subtitles"
16103 msgstr "_غر"
16105 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16106 msgid "Choose one or more media file to open"
16107 msgstr ""
16109 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Add a subtitle file"
16112 msgstr "_فايل"
16114 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16117 msgstr "_فايل"
16119 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16120 msgid "Alignment:"
16121 msgstr ""
16123 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Select the subtitle file"
16126 msgstr "_فايل"
16128 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Network Protocol"
16131 msgstr "_صحيح"
16133 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
16134 msgid "Set the protocol for the URL"
16135 msgstr ""
16137 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Protocol"
16140 msgstr "_صحيح"
16142 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
16143 msgid "Set the port used"
16144 msgstr ""
16146 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
16147 msgid ""
16148 "Enter the URL of the network stream here,\n"
16149 "with or without the protocol."
16150 msgstr ""
16152 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
16153 msgid "Show extended options"
16154 msgstr ""
16156 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
16157 msgid "Show &amp;more options"
16158 msgstr ""
16160 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
16161 msgid "Start Time"
16162 msgstr ""
16164 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
16165 msgid "Change the start time for the media"
16166 msgstr ""
16168 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
16169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
16170 msgid "Caching"
16171 msgstr ""
16173 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
16174 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16175 msgstr ""
16177 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16178 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16179 msgstr ""
16181 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
16182 msgid "Customize"
16183 msgstr ""
16185 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
16186 msgid "Extra media"
16187 msgstr ""
16189 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Select the file"
16192 msgstr "_وديو"
16194 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
16195 msgid "Change the caching for the media"
16196 msgstr ""
16198 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16199 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
16200 msgid "Podcast URLs list"
16201 msgstr ""
16203 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16204 msgid "Stream Output"
16205 msgstr ""
16207 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
16209 msgid "Outputs"
16210 msgstr ""
16212 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
16214 msgid "Play locally"
16215 msgstr ""
16217 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16218 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16219 msgstr ""
16221 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16222 msgid "Prefer UDP over RTP"
16223 msgstr ""
16225 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16226 msgid "Mount Point"
16227 msgstr ""
16229 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Login:pass:"
16232 msgstr "_فايل"
16234 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16235 msgid "Profile"
16236 msgstr ""
16238 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Encapsulation"
16241 msgstr "د بروكرام به هكله"
16243 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Video codec"
16247 msgstr "_وديو"
16249 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Audio codec"
16253 msgstr "_غر"
16255 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16256 msgid "Overlay subtitles on the video"
16257 msgstr ""
16259 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Group name"
16263 msgstr "_فايل"
16265 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16266 msgid "Stream all elementary streams"
16267 msgstr ""
16269 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16270 msgid "Generated stream output string"
16271 msgstr ""
16273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
16274 msgid "General Audio"
16275 msgstr ""
16277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16278 msgid "Default volume"
16279 msgstr ""
16281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16282 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16283 msgstr ""
16285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16286 msgid "Save volume on exit"
16287 msgstr ""
16289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Preferred audio language"
16292 msgstr "_غر"
16294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Effects"
16297 msgstr "_وديو"
16299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:315
16300 msgid "Headphone surround effect"
16301 msgstr ""
16303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:329
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Visualization"
16306 msgstr "د بروكرام به هكله"
16308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:346
16309 msgid "Last.fm"
16310 msgstr ""
16312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:352
16313 msgid "Enable last.fm submission"
16314 msgstr ""
16316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Disk Devices"
16319 msgstr "_فايل"
16321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Disk Device"
16324 msgstr "_غر"
16326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
16327 msgid "Server Default Port"
16328 msgstr ""
16330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
16331 msgid "HTTP Proxy"
16332 msgstr ""
16334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
16335 msgid "Default caching level"
16336 msgstr ""
16338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
16339 msgid "Codecs / Muxers"
16340 msgstr ""
16342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
16343 msgid "Post-Processing Quality"
16344 msgstr ""
16346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
16347 msgid "Repair AVI files"
16348 msgstr ""
16350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
16351 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16352 msgstr ""
16354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Access Filter"
16357 msgstr "_فايل"
16359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16360 msgid "Native or Skins"
16361 msgstr ""
16363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Native"
16366 msgstr "_فايل"
16368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16369 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16370 msgstr ""
16372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Display Mode"
16375 msgstr "_صحيح"
16377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Integrate video in interface"
16380 msgstr "_وديو"
16382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16383 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16384 msgid "Skins"
16385 msgstr ""
16387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Skin File"
16390 msgstr "_فايل"
16392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:178
16393 msgid "Instances"
16394 msgstr ""
16396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
16397 msgid "Allow only one instance"
16398 msgstr ""
16400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16401 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16402 msgstr ""
16404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:198
16405 #, fuzzy
16406 msgid "File associations:"
16407 msgstr "د بروكرام به هكله"
16409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:211
16410 msgid "Association Setup"
16411 msgstr ""
16413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Privacy / Network Interaction"
16416 msgstr "_صحيح"
16418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:227
16419 msgid "Album art download policy"
16420 msgstr ""
16422 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:237
16423 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16424 msgstr ""
16426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
16427 msgid "Activate update notifier"
16428 msgstr ""
16430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:261
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Network policy"
16433 msgstr "_صحيح"
16435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16436 msgid ""
16437 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16438 msgstr ""
16440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
16441 msgid "Enable OSD"
16442 msgstr ""
16444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Subtitles languages"
16447 msgstr "_فايل"
16449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Preferred Subtitle language"
16452 msgstr "_غر"
16454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:76
16455 msgid "Default Encoding"
16456 msgstr ""
16458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:86
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Display Settings"
16461 msgstr "_صحيح"
16463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:95 modules/video_output/opengl.c:172
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Effect"
16466 msgstr "_وديو"
16468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:105
16469 msgid "Font color"
16470 msgstr ""
16472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:53
16473 #: modules/video_filter/deinterlace.c:129
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Display"
16476 msgstr "_صحيح"
16478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
16480 msgid "Output"
16481 msgstr ""
16483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
16484 msgid "Accelerated video output"
16485 msgstr ""
16487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Skip Frames"
16490 msgstr "_فايل"
16492 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
16493 msgid "DirectX"
16494 msgstr ""
16496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Display Device"
16499 msgstr "_غر"
16501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
16502 msgid "Enable Wallpaper Mode"
16503 msgstr ""
16505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Video snapshots"
16508 msgstr "_وديو"
16510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
16511 msgid "Prefix"
16512 msgstr ""
16514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
16515 msgid "Format"
16516 msgstr ""
16518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
16519 msgid "Sequential numbering"
16520 msgstr ""
16522 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Edit settings"
16525 msgstr "_صحيح"
16527 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16528 msgid "Control"
16529 msgstr ""
16531 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16532 msgid "Run manually"
16533 msgstr ""
16535 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16536 msgid "Setup schedule"
16537 msgstr ""
16539 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16540 msgid "Run on schedule"
16541 msgstr ""
16543 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Status"
16546 msgstr "_صحيح"
16548 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16549 msgid "P/P"
16550 msgstr ""
16552 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16553 msgid "Prev"
16554 msgstr ""
16556 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Add Input"
16559 msgstr "_غر"
16561 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Edit Input"
16564 msgstr "_غر"
16566 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Clear List"
16569 msgstr "_فايل"
16571 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16572 msgid "Transform"
16573 msgstr ""
16575 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16576 msgid "Sharpen"
16577 msgstr ""
16579 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16580 msgid "Sigma"
16581 msgstr ""
16583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:81
16584 msgid "Image adjust"
16585 msgstr ""
16587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:215 modules/video_filter/adjust.c:64
16588 msgid "Brightness threshold"
16589 msgstr ""
16591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:226
16592 msgid "Color fun"
16593 msgstr ""
16595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:232
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Color extraction"
16598 msgstr "_نويكيد"
16600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:268
16601 #: modules/video_filter/colorthres.c:66
16602 msgid "Color threshold"
16603 msgstr ""
16605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:280
16606 msgid "Similarity"
16607 msgstr ""
16609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:326
16610 msgid "Some random name"
16611 msgstr ""
16613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:339 modules/video_filter/rotate.c:65
16614 msgid "Rotate"
16615 msgstr ""
16617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:373
16618 msgid "Angle"
16619 msgstr ""
16621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:383
16622 msgid "Puzzle game"
16623 msgstr ""
16625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:415
16626 msgid "Black slot"
16627 msgstr ""
16629 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:422
16630 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
16631 msgid "Columns"
16632 msgstr ""
16634 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:429
16635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:660
16636 msgid "Rows"
16637 msgstr ""
16639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Image modification"
16642 msgstr "_نويكيد"
16644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
16645 msgid "Water effect"
16646 msgstr ""
16648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:467 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16649 #: modules/video_filter/noise.c:52
16650 msgid "Noise"
16651 msgstr ""
16653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:474
16654 msgid "Motion detect"
16655 msgstr ""
16657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:481
16658 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16659 msgid "Motion blur"
16660 msgstr ""
16662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16663 msgid "Factor"
16664 msgstr ""
16666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
16667 msgid "Cartoon"
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Find a name"
16673 msgstr "_فايل"
16675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Logo erase"
16678 msgstr "_فايل"
16680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:606
16681 msgid "Mask"
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:616 modules/video_filter/clone.c:70
16685 msgid "Clone"
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:628 modules/video_filter/clone.c:57
16689 msgid "Number of clones"
16690 msgstr ""
16692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:648
16693 msgid "Wall"
16694 msgstr ""
16696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:698
16697 msgid "Overlay"
16698 msgstr ""
16700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
16701 msgid "Add text"
16702 msgstr ""
16704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:739
16705 msgid "Add logo"
16706 msgstr ""
16708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:751 modules/video_filter/mosaic.c:88
16709 msgid "Transparency"
16710 msgstr ""
16712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:808
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Advanced video filter controls"
16715 msgstr "_وديو"
16717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:817
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Subpicture filters"
16720 msgstr "_فايل"
16722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:834
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Vout filters"
16725 msgstr "_وديو"
16727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:841
16728 msgid "Reset"
16729 msgstr ""
16731 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16732 #, fuzzy
16733 msgid "VLM configurator"
16734 msgstr "د بروكرام به هكله"
16736 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Media Manager Edition"
16739 msgstr "_نويكيد"
16741 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16742 msgid "Name:"
16743 msgstr ""
16745 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Input:"
16748 msgstr "_غر"
16750 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Select Input"
16753 msgstr "_فايل"
16755 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Output:"
16758 msgstr "_وديو"
16760 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Select Output"
16763 msgstr "_فايل"
16765 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
16766 msgid "Time Control"
16767 msgstr ""
16769 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
16770 msgid "Mux Control"
16771 msgstr ""
16773 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
16774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16775 msgid "Loop"
16776 msgstr ""
16778 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
16779 msgid "Media Manager List"
16780 msgstr ""
16782 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Open a skin file"
16785 msgstr "_فايل"
16787 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16788 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16789 msgstr ""
16791 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Open playlist"
16795 msgstr "_فايل"
16797 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16798 msgid ""
16799 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16800 "xspf"
16801 msgstr ""
16803 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Save playlist"
16807 msgstr "_فايل"
16809 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16810 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16811 msgstr ""
16813 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Skin to use"
16816 msgstr "_فايل"
16818 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
16819 msgid "Path to the skin to use."
16820 msgstr ""
16822 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16823 msgid "Config of last used skin"
16824 msgstr ""
16826 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16827 msgid ""
16828 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16829 "automatically, do not touch it."
16830 msgstr ""
16832 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16833 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16834 msgid "Show a systray icon for VLC"
16835 msgstr ""
16837 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
16838 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
16839 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16840 msgid "Show VLC on the taskbar"
16841 msgstr ""
16843 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16844 msgid "Enable transparency effects"
16845 msgstr ""
16847 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16848 msgid ""
16849 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16850 "when moving windows does not behave correctly."
16851 msgstr ""
16853 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
16854 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Use a skinned playlist"
16857 msgstr "_وديو"
16859 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
16860 msgid "Skinnable Interface"
16861 msgstr ""
16863 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
16864 msgid "Skins loader demux"
16865 msgstr ""
16867 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Select skin"
16870 msgstr "_فايل"
16872 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Open skin..."
16875 msgstr "_غر"
16877 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500
16878 msgid ""
16879 "\n"
16880 "(WinCE interface)\n"
16881 "\n"
16882 msgstr ""
16884 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501
16885 msgid ""
16886 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
16887 "\n"
16888 msgstr ""
16890 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
16891 msgid "Compiled by "
16892 msgstr ""
16894 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
16895 msgid "Compiler: "
16896 msgstr ""
16898 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
16899 msgid ""
16900 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16901 "http://www.videolan.org/"
16902 msgstr ""
16904 #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
16905 msgid "Open:"
16906 msgstr ""
16908 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
16909 msgid ""
16910 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
16911 "targets:"
16912 msgstr ""
16914 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
16915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Choose directory"
16918 msgstr "د بروكرام وتل"
16920 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
16921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Choose file"
16924 msgstr "د بروكرام وتل"
16926 #: modules/gui/wince/wince.cpp:59 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Embed video in interface"
16929 msgstr "_وديو"
16931 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
16932 msgid ""
16933 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
16934 "window."
16935 msgstr ""
16937 #: modules/gui/wince/wince.cpp:64
16938 msgid "WinCE interface module"
16939 msgstr ""
16941 #: modules/gui/wince/wince.cpp:73
16942 msgid "WinCE dialogs provider"
16943 msgstr ""
16945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
16946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
16947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
16948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
16949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
16950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
16951 msgid "&OK"
16952 msgstr ""
16954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
16955 msgid "&Delete"
16956 msgstr ""
16958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
16959 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
16960 msgstr ""
16962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
16963 msgid "Removes the selected bookmarks"
16964 msgstr ""
16966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
16967 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
16968 msgstr ""
16970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
16971 msgid "Edit the properties of a bookmark"
16972 msgstr ""
16974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
16975 msgid ""
16976 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
16977 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
16978 "between these bookmarks"
16979 msgstr ""
16981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
16982 msgid "You must select two bookmarks"
16983 msgstr ""
16985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
16986 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
16987 msgstr ""
16989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
16990 msgid ""
16991 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16992 msgstr ""
16994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
16995 msgid ""
16996 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
16997 "bookmarks to keep the same input."
16998 msgstr ""
17000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
17001 msgid "Input has changed "
17002 msgstr ""
17004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
17005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
17006 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
17007 msgstr ""
17009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
17010 msgid "Stream and Media Info"
17011 msgstr ""
17013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Advanced information"
17016 msgstr "_نويكيد"
17018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
17019 msgid ""
17020 "The following errors occurred. More details might be available in the "
17021 "Messages window."
17022 msgstr ""
17024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
17025 msgid "&Yes"
17026 msgstr ""
17028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
17029 msgid "&No"
17030 msgstr ""
17032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
17033 msgid "Don't show further errors"
17034 msgstr ""
17036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Playlist item info"
17039 msgstr "_فايل"
17041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
17042 msgid "Save &As..."
17043 msgstr ""
17045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
17046 msgid "Save Messages As..."
17047 msgstr ""
17049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
17050 msgid "Options:"
17051 msgstr ""
17053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
17054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Open..."
17057 msgstr "_غر"
17059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
17060 msgid "Stream/Save"
17061 msgstr ""
17063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
17064 msgid "Use VLC as a stream server"
17065 msgstr ""
17067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
17068 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
17069 msgstr ""
17071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
17072 msgid "Customize:"
17073 msgstr ""
17075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
17076 msgid ""
17077 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
17078 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17079 "controls above."
17080 msgstr ""
17082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Use a subtitles file"
17085 msgstr "_فايل"
17087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Use an external subtitles file."
17090 msgstr "_فايل"
17092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Advanced Settings..."
17095 msgstr "_صحيح"
17097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
17098 #, fuzzy
17099 msgid "File:"
17100 msgstr "_فايل"
17102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
17103 msgid "DVD (menus)"
17104 msgstr ""
17106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
17107 msgid "Disc type"
17108 msgstr ""
17110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
17111 msgid "Probe Disc(s)"
17112 msgstr ""
17114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
17115 msgid ""
17116 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
17117 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
17118 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
17119 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
17120 "parameter ranges are set based on media we find."
17121 msgstr ""
17123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
17124 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
17125 msgstr ""
17127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
17128 msgid "RTSP"
17129 msgstr ""
17131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
17132 msgid "DVD device to use"
17133 msgstr ""
17135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
17136 msgid ""
17137 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
17138 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
17139 msgstr ""
17141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
17142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
17143 msgid "CD-ROM device to use"
17144 msgstr ""
17146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
17147 msgid ""
17148 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
17149 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
17150 msgstr ""
17152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Title number."
17155 msgstr "_فايل"
17157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
17158 msgid ""
17159 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
17160 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
17161 "will be shown."
17162 msgstr ""
17164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
17165 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
17166 msgstr ""
17168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
17169 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
17170 msgstr ""
17172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
17173 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
17174 msgstr ""
17176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
17177 msgid "Track number."
17178 msgstr ""
17180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
17181 msgid ""
17182 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
17183 "subtitle will be shown."
17184 msgstr ""
17186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
17187 msgid ""
17188 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
17189 msgstr ""
17191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
17192 msgid ""
17193 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
17194 "given, then all tracks are played."
17195 msgstr ""
17197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
17198 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
17199 msgstr ""
17201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
17202 msgid "Shuffle"
17203 msgstr ""
17205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
17206 #, fuzzy
17207 msgid "&Simple Add File..."
17208 msgstr "_غر"
17210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Add &Directory..."
17213 msgstr "_غر"
17215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
17216 #, fuzzy
17217 msgid "&Add URL..."
17218 msgstr "_غر"
17220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Services Discovery"
17223 msgstr "_فايل"
17225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
17226 #, fuzzy
17227 msgid "&Open Playlist..."
17228 msgstr "_فايل"
17230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
17231 #, fuzzy
17232 msgid "&Save Playlist..."
17233 msgstr "_فايل"
17235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
17236 msgid "Sort by &Title"
17237 msgstr ""
17239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
17240 msgid "&Reverse Sort by Title"
17241 msgstr ""
17243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
17244 msgid "&Shuffle"
17245 msgstr ""
17247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
17248 msgid "D&elete"
17249 msgstr ""
17251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
17252 #, fuzzy
17253 msgid "&Manage"
17254 msgstr "_وديو"
17256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
17257 msgid "S&ort"
17258 msgstr ""
17260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
17261 #, fuzzy
17262 msgid "&Selection"
17263 msgstr "_نويكيد"
17265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
17266 #, fuzzy
17267 msgid "&View items"
17268 msgstr "_وديو"
17270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
17271 msgid "Play this Branch"
17272 msgstr ""
17274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
17275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
17276 msgid "Preparse"
17277 msgstr ""
17279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
17280 msgid "Sort this Branch"
17281 msgstr ""
17283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
17284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
17285 msgid "Info"
17286 msgstr ""
17288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
17289 msgid "Add Node"
17290 msgstr ""
17292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
17293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
17294 #, fuzzy, c-format
17295 msgid "%i items in playlist"
17296 msgstr "_وديو"
17298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
17299 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
17300 msgid "root"
17301 msgstr ""
17303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
17304 #, fuzzy
17305 msgid "XSPF playlist"
17306 msgstr "_فايل"
17308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Playlist is empty"
17311 msgstr "_فايل"
17313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
17314 msgid "Can't save"
17315 msgstr ""
17317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
17318 msgid "One level"
17319 msgstr ""
17321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1579
17322 msgid "Please enter node name"
17323 msgstr ""
17325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
17326 msgid "New node"
17327 msgstr ""
17329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
17330 msgid "Alt"
17331 msgstr ""
17333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
17334 msgid "Ctrl"
17335 msgstr ""
17337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
17338 msgid "Shift"
17339 msgstr ""
17341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
17342 msgid ""
17343 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
17344 "\" can be modified."
17345 msgstr ""
17347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
17348 msgid "Stream output MRL"
17349 msgstr ""
17351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
17352 msgid "Target:"
17353 msgstr ""
17355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
17356 msgid ""
17357 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
17358 "by adjusting the stream settings."
17359 msgstr ""
17361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
17362 msgid "MMSH"
17363 msgstr ""
17365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
17366 #: modules/stream_out/rtp.c:147
17367 msgid "RTP"
17368 msgstr ""
17370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
17371 msgid "UDP"
17372 msgstr ""
17374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
17375 msgid "Channel name"
17376 msgstr ""
17378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
17379 msgid "Select all elementary streams"
17380 msgstr ""
17382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Subtitles codec"
17385 msgstr "_فايل"
17387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Subtitles overlay"
17390 msgstr "_فايل"
17392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Subtitle options"
17395 msgstr "_فايل"
17397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Subtitles file"
17400 msgstr "_فايل"
17402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
17403 msgid ""
17404 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
17405 "subtitles."
17406 msgstr ""
17408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
17409 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
17410 msgstr ""
17412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Open file"
17415 msgstr "_غر"
17417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
17418 msgid "Updates"
17419 msgstr ""
17421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Check for updates"
17424 msgstr "_نويكيد"
17426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:121
17427 msgid ""
17428 "\n"
17429 "You have the latest version of VLC\n"
17430 msgstr ""
17432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
17433 msgid "Broadcasts"
17434 msgstr ""
17436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
17437 msgid "Load"
17438 msgstr ""
17440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Load Configuration"
17443 msgstr "د بروكرام به هكله"
17445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Save Configuration"
17448 msgstr "_نويكيد"
17450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
17451 msgid "New broadcast"
17452 msgstr ""
17454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
17455 msgid "Create"
17456 msgstr ""
17458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
17459 msgid "VLM stream"
17460 msgstr ""
17462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
17463 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
17464 msgstr ""
17466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
17467 msgid "Use this to stream on a network."
17468 msgstr ""
17470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
17471 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
17472 msgstr ""
17474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
17475 msgid ""
17476 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
17477 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
17478 msgstr ""
17480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
17481 msgid "Use this to stream on a network"
17482 msgstr ""
17484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
17485 msgid ""
17486 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
17487 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
17488 "\n"
17489 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
17490 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
17491 msgstr ""
17493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
17494 msgid "You must choose a stream"
17495 msgstr ""
17497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
17498 msgid "Unable to find playlist"
17499 msgstr ""
17501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
17502 msgid ""
17503 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
17504 "ending times (in seconds).\n"
17505 "\n"
17506 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
17507 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
17508 msgstr ""
17510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
17511 msgid ""
17512 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
17513 "the container format, proceed to the next page."
17514 msgstr ""
17516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Transcode video (if available)"
17519 msgstr "_وديو"
17521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
17522 msgid ""
17523 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
17524 "about it."
17525 msgstr ""
17527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
17528 msgid ""
17529 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
17530 "about it."
17531 msgstr ""
17533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
17534 msgid "Determines how the input stream will be sent."
17535 msgstr ""
17537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
17538 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
17539 msgstr ""
17541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
17542 msgid "Please enter an address"
17543 msgstr ""
17545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
17546 msgid ""
17547 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
17548 "choices, some formats might not be available."
17549 msgstr ""
17551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
17552 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
17553 msgstr ""
17555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
17556 msgid "You must choose a file to save to"
17557 msgstr ""
17559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
17560 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
17561 msgstr ""
17563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
17564 msgid ""
17565 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
17566 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
17567 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
17568 "setting to 1."
17569 msgstr ""
17571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
17572 msgid ""
17573 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
17574 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17575 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17576 "extra interface.\n"
17577 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
17578 "default name will be used."
17579 msgstr ""
17581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
17582 #, fuzzy
17583 msgid "More information"
17584 msgstr "_نويكيد"
17586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Save to file"
17589 msgstr "_فايل"
17591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
17592 msgid "Transcode audio (if available)"
17593 msgstr ""
17595 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
17596 msgid ""
17597 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
17598 "correlated their movement will be."
17599 msgstr ""
17601 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
17602 msgid "Creates several clones of the image"
17603 msgstr ""
17605 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Distortion"
17608 msgstr "_وديو"
17610 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Adds distortion effects"
17613 msgstr "_وديو"
17615 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Image inversion"
17618 msgstr "_صحيح"
17620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
17621 msgid "Blurring"
17622 msgstr ""
17624 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:64
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Magnify"
17627 msgstr "_نويكيد"
17629 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
17630 msgid "Magnifies part of the image"
17631 msgstr ""
17633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:75
17634 msgid "Puzzle"
17635 msgstr ""
17637 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
17638 msgid "Turns the image into a puzzle"
17639 msgstr ""
17641 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Video Options"
17644 msgstr "_صحيح"
17646 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Aspect Ratio"
17649 msgstr "د بروكرام به هكله"
17651 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
17652 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
17653 msgstr ""
17655 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
17656 msgid ""
17657 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
17658 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
17659 msgstr ""
17661 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
17662 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
17663 msgstr ""
17665 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
17666 msgid "Smooth :"
17667 msgstr ""
17669 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
17670 msgid ""
17671 "Preamp\n"
17672 "12.0dB"
17673 msgstr ""
17675 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
17676 msgid ""
17677 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
17678 "these settings to take effect.\n"
17679 "\n"
17680 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
17681 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
17682 "Video Filter Module inside the preferences."
17683 msgstr ""
17685 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
17686 #, fuzzy
17687 msgid "More Information"
17688 msgstr "_نويكيد"
17690 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
17691 msgid "Stopped"
17692 msgstr ""
17694 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Playing"
17697 msgstr "_فايل"
17699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
17702 msgstr "_غر"
17704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
17707 msgstr "_غر"
17709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
17712 msgstr "_غر"
17714 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
17717 msgstr "_برفرنسس..."
17719 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
17720 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
17721 msgstr ""
17723 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
17724 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
17725 msgstr ""
17727 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
17728 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
17729 msgstr ""
17731 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
17732 msgid "E&xit\tCtrl-X"
17733 msgstr ""
17735 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
17736 #, fuzzy
17737 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
17738 msgstr "_فايل"
17740 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
17741 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
17742 msgstr ""
17744 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
17745 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
17746 msgstr ""
17748 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
17749 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
17750 msgstr ""
17752 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
17753 #, fuzzy
17754 msgid "VideoLAN's Website"
17755 msgstr "_وديو"
17757 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
17758 msgid "Online Help"
17759 msgstr ""
17761 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Check for Updates..."
17764 msgstr "_نويكيد"
17766 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
17767 #, fuzzy
17768 msgid "V&iew"
17769 msgstr "وكو_ره"
17771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
17772 #, fuzzy
17773 msgid "&Settings"
17774 msgstr "_صحيح"
17776 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
17777 #, fuzzy
17778 msgid "&Navigation"
17779 msgstr "_نويكيد"
17781 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
17782 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
17783 msgid "Embedded playlist"
17784 msgstr ""
17786 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Previous playlist item"
17789 msgstr "_فايل"
17791 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Next playlist item"
17794 msgstr "_فايل"
17796 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
17797 msgid "Play slower"
17798 msgstr ""
17800 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Play faster"
17803 msgstr "_فايل"
17805 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
17806 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
17807 msgstr ""
17809 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
17810 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
17811 msgstr ""
17813 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
17816 msgstr "_برفرنسس..."
17818 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
17819 msgid ""
17820 " (wxWidgets interface)\n"
17821 "\n"
17822 msgstr ""
17824 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
17825 msgid "(c) "
17826 msgstr ""
17828 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
17829 msgid ""
17830 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17831 "http://www.videolan.org/\n"
17832 "\n"
17833 msgstr ""
17835 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
17836 #, fuzzy, c-format
17837 msgid "About %s"
17838 msgstr "_هكله..."
17840 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
17841 msgid "Show/Hide Interface"
17842 msgstr ""
17844 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Open D&irectory..."
17847 msgstr "_غر"
17849 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Open &Network Stream..."
17852 msgstr "_غر"
17854 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Media &Info..."
17857 msgstr "_نويكيد"
17859 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
17860 msgid "&Messages..."
17861 msgstr ""
17863 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
17864 #, fuzzy
17865 msgid "&Preferences..."
17866 msgstr "_برفرنسس..."
17868 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
17869 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17870 msgstr ""
17872 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
17873 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17874 msgstr ""
17876 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
17877 msgid ""
17878 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
17879 "and RAW)"
17880 msgstr ""
17882 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
17883 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17884 msgstr ""
17886 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
17887 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17888 msgstr ""
17890 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
17891 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17892 msgstr ""
17894 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
17895 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17896 msgstr ""
17898 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
17899 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
17900 msgstr ""
17902 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
17903 msgid "RTP Unicast"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
17907 msgid "Stream to a single computer."
17908 msgstr ""
17910 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
17911 msgid "RTP Multicast"
17912 msgstr ""
17914 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
17915 msgid ""
17916 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
17917 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
17918 "work over the Internet."
17919 msgstr ""
17921 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
17922 msgid ""
17923 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
17924 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
17925 "with 239.255."
17926 msgstr ""
17928 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
17929 msgid ""
17930 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
17931 "needs to send the stream several times."
17932 msgstr ""
17934 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
17935 msgid ""
17936 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
17937 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
17938 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17939 "at http://yourip:8080 by default."
17940 msgstr ""
17942 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
17943 msgid "Bookmarks dialog"
17944 msgstr ""
17946 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
17947 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
17948 msgstr ""
17950 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
17951 msgid "Extended GUI"
17952 msgstr ""
17954 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
17955 msgid ""
17956 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
17957 msgstr ""
17959 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
17960 msgid "Taskbar"
17961 msgstr ""
17963 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Minimal interface"
17966 msgstr "_صحيح"
17968 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
17969 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
17970 msgstr ""
17972 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
17973 msgid "Size to video"
17974 msgstr ""
17976 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
17977 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
17978 msgstr ""
17980 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17981 msgid "Show labels in toolbar"
17982 msgstr ""
17984 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
17985 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
17986 msgstr ""
17988 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Playlist view"
17991 msgstr "_فايل"
17993 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
17994 msgid ""
17995 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17996 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17997 "with less features). You can select which one will be available on the "
17998 "toolbar (or both)."
17999 msgstr ""
18001 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
18002 msgid "Embedded"
18003 msgstr ""
18005 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:116
18006 msgid "Both"
18007 msgstr ""
18009 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
18010 msgid "wxWidgets interface module"
18011 msgstr ""
18013 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
18014 msgid "last config"
18015 msgstr ""
18017 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
18018 msgid "wxWidgets dialogs provider"
18019 msgstr ""
18021 #: modules/meta_engine/folder.c:57
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Folder"
18024 msgstr "_فايل"
18026 #: modules/meta_engine/folder.c:58
18027 msgid "Folder meta data"
18028 msgstr ""
18030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Blues"
18033 msgstr "_فايل"
18035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18036 msgid "Classic rock"
18037 msgstr ""
18039 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Country"
18042 msgstr "تش"
18044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18045 msgid "Disco"
18046 msgstr ""
18048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18049 msgid "Funk"
18050 msgstr ""
18052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18053 msgid "Grunge"
18054 msgstr ""
18056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18057 msgid "Hip-Hop"
18058 msgstr ""
18060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18061 msgid "Jazz"
18062 msgstr ""
18064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18065 msgid "Metal"
18066 msgstr ""
18068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18069 msgid "New Age"
18070 msgstr ""
18072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18073 msgid "Oldies"
18074 msgstr ""
18076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Other"
18079 msgstr "_وديو"
18081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18082 msgid "R&B"
18083 msgstr ""
18085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18086 msgid "Rap"
18087 msgstr ""
18089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18090 msgid "Industrial"
18091 msgstr ""
18093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18094 msgid "Alternative"
18095 msgstr ""
18097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18098 msgid "Death metal"
18099 msgstr ""
18101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18102 msgid "Pranks"
18103 msgstr ""
18105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Soundtrack"
18108 msgstr "_غر"
18110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18111 msgid "Euro-Techno"
18112 msgstr ""
18114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18115 msgid "Ambient"
18116 msgstr ""
18118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18119 msgid "Trip-Hop"
18120 msgstr ""
18122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18123 msgid "Vocal"
18124 msgstr ""
18126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18127 msgid "Jazz+Funk"
18128 msgstr ""
18130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18131 msgid "Fusion"
18132 msgstr ""
18134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18135 msgid "Trance"
18136 msgstr ""
18138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18139 msgid "Instrumental"
18140 msgstr ""
18142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18143 msgid "Acid"
18144 msgstr ""
18146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18147 msgid "House"
18148 msgstr ""
18150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18151 msgid "Game"
18152 msgstr ""
18154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18155 msgid "Sound clip"
18156 msgstr ""
18158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18159 msgid "Gospel"
18160 msgstr ""
18162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18163 msgid "Alternative rock"
18164 msgstr ""
18166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18167 msgid "Soul"
18168 msgstr ""
18170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18171 msgid "Punk"
18172 msgstr ""
18174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18175 msgid "Space"
18176 msgstr ""
18178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Meditative"
18181 msgstr "_فايل"
18183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18184 msgid "Instrumental pop"
18185 msgstr ""
18187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18188 msgid "Instrumental rock"
18189 msgstr ""
18191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18192 msgid "Ethnic"
18193 msgstr ""
18195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18196 msgid "Gothic"
18197 msgstr ""
18199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18200 msgid "Darkwave"
18201 msgstr ""
18203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18204 msgid "Techno-Industrial"
18205 msgstr ""
18207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18208 msgid "Electronic"
18209 msgstr ""
18211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18212 msgid "Pop-Folk"
18213 msgstr ""
18215 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18216 msgid "Eurodance"
18217 msgstr ""
18219 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18220 msgid "Dream"
18221 msgstr ""
18223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18224 msgid "Southern rock"
18225 msgstr ""
18227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18228 msgid "Comedy"
18229 msgstr ""
18231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18232 msgid "Cult"
18233 msgstr ""
18235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18236 msgid "Gangsta"
18237 msgstr ""
18239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18240 msgid "Top 40"
18241 msgstr ""
18243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18244 msgid "Christian rap"
18245 msgstr ""
18247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18248 msgid "Pop/funk"
18249 msgstr ""
18251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18252 msgid "Jungle"
18253 msgstr ""
18255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18256 msgid "Native American"
18257 msgstr ""
18259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18260 msgid "Cabaret"
18261 msgstr ""
18263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18264 msgid "New wave"
18265 msgstr ""
18267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18268 msgid "Rave"
18269 msgstr ""
18271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18272 msgid "Showtunes"
18273 msgstr ""
18275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Trailer"
18278 msgstr "_فايل"
18280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Lo-Fi"
18283 msgstr "_فايل"
18285 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18286 msgid "Tribal"
18287 msgstr ""
18289 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18290 msgid "Acid punk"
18291 msgstr ""
18293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18294 msgid "Acid jazz"
18295 msgstr ""
18297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18298 msgid "Polka"
18299 msgstr ""
18301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18302 msgid "Retro"
18303 msgstr ""
18305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18306 msgid "Musical"
18307 msgstr ""
18309 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18310 msgid "Rock & roll"
18311 msgstr ""
18313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18314 msgid "Hard rock"
18315 msgstr ""
18317 #: modules/meta_engine/id3tag.c:56
18318 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18319 msgstr ""
18321 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:51
18322 msgid "MusicBrainz"
18323 msgstr ""
18325 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:52
18326 msgid "MusicBrainz meta data"
18327 msgstr ""
18329 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
18330 msgid "The username of your last.fm account"
18331 msgstr ""
18333 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18334 msgid "The password of your last.fm account"
18335 msgstr ""
18337 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Audioscrobbler"
18340 msgstr "_غر"
18342 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
18343 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18344 msgstr ""
18346 #: modules/misc/audioscrobbler.c:311
18347 msgid "Last.fm username not set"
18348 msgstr ""
18350 #: modules/misc/audioscrobbler.c:312
18351 msgid ""
18352 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18353 "VLC.\n"
18354 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18355 msgstr ""
18357 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18358 msgid "last.fm: Authentication failed"
18359 msgstr ""
18361 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18362 msgid ""
18363 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18364 "relaunch VLC."
18365 msgstr ""
18367 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
18368 msgid "Dummy image chroma format"
18369 msgstr ""
18371 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
18372 msgid ""
18373 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18374 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18375 msgstr ""
18377 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
18378 msgid "Save raw codec data"
18379 msgstr ""
18381 #: modules/misc/dummy/dummy.c:47
18382 msgid ""
18383 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18384 "main options."
18385 msgstr ""
18387 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
18388 msgid ""
18389 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18390 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18391 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18392 msgstr ""
18394 #: modules/misc/dummy/dummy.c:61
18395 msgid "Dummy interface function"
18396 msgstr ""
18398 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
18399 msgid "Dummy Interface"
18400 msgstr ""
18402 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
18403 msgid "Dummy access function"
18404 msgstr ""
18406 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
18407 msgid "Dummy demux function"
18408 msgstr ""
18410 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18411 msgid "Dummy decoder"
18412 msgstr ""
18414 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18415 msgid "Dummy decoder function"
18416 msgstr ""
18418 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
18419 msgid "Dummy encoder function"
18420 msgstr ""
18422 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Dummy audio output function"
18425 msgstr "_صحيح"
18427 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Dummy video output function"
18430 msgstr "_صحيح"
18432 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Dummy Video output"
18435 msgstr "_صحيح"
18437 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18438 msgid "Dummy font renderer function"
18439 msgstr ""
18441 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
18442 msgid "Filename for the font you want to use"
18443 msgstr ""
18445 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:58
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Font size in pixels"
18448 msgstr "_وديو"
18450 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:59
18451 msgid ""
18452 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18453 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18454 "font size."
18455 msgstr ""
18457 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:64
18458 msgid ""
18459 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18460 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18461 msgstr ""
18463 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:67
18464 msgid "Text default color"
18465 msgstr ""
18467 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:68
18468 msgid ""
18469 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18470 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18471 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18472 "(red + green), #FFFFFF = white"
18473 msgstr ""
18475 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:72
18476 msgid "Relative font size"
18477 msgstr ""
18479 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:73
18480 msgid ""
18481 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18482 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18483 msgstr ""
18485 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Smaller"
18488 msgstr "_فايل"
18490 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
18491 msgid "Small"
18492 msgstr ""
18494 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
18495 msgid "Large"
18496 msgstr ""
18498 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
18499 msgid "Larger"
18500 msgstr ""
18502 #: modules/misc/freetype.c:129
18503 msgid "Use YUVP renderer"
18504 msgstr ""
18506 #: modules/misc/freetype.c:130
18507 msgid ""
18508 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18509 "you want to encode into DVB subtitles"
18510 msgstr ""
18512 #: modules/misc/freetype.c:132
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Font Effect"
18515 msgstr "_وديو"
18517 #: modules/misc/freetype.c:133
18518 msgid ""
18519 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18520 "readability."
18521 msgstr ""
18523 #: modules/misc/freetype.c:141
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Background"
18526 msgstr "د بروكرام به هكله"
18528 #: modules/misc/freetype.c:141
18529 msgid "Outline"
18530 msgstr ""
18532 #: modules/misc/freetype.c:142
18533 msgid "Fat Outline"
18534 msgstr ""
18536 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:91
18537 msgid "Text renderer"
18538 msgstr ""
18540 #: modules/misc/freetype.c:155
18541 msgid "Freetype2 font renderer"
18542 msgstr ""
18544 #: modules/misc/gnutls.c:69
18545 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18546 msgstr ""
18548 #: modules/misc/gnutls.c:71
18549 msgid ""
18550 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18551 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18552 msgstr ""
18554 #: modules/misc/gnutls.c:74
18555 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18556 msgstr ""
18558 #: modules/misc/gnutls.c:76
18559 msgid ""
18560 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18561 msgstr ""
18563 #: modules/misc/gnutls.c:81
18564 msgid "GnuTLS transport layer security"
18565 msgstr ""
18567 #: modules/misc/gnutls.c:91
18568 #, fuzzy
18569 msgid "GnuTLS server"
18570 msgstr "_فايل"
18572 #: modules/misc/gtk_main.c:63
18573 msgid "Gtk+ GUI helper"
18574 msgstr ""
18576 #: modules/misc/inhibit.c:65
18577 msgid "Power Management Inhibitor"
18578 msgstr ""
18580 #: modules/misc/logger.c:123
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Log format"
18583 msgstr "_فايل"
18585 #: modules/misc/logger.c:125
18586 msgid ""
18587 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18588 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18589 msgstr ""
18591 #: modules/misc/logger.c:129
18592 msgid ""
18593 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18594 "\"."
18595 msgstr ""
18597 #: modules/misc/logger.c:134
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Logging"
18600 msgstr "_فايل"
18602 #: modules/misc/logger.c:135
18603 msgid "File logging"
18604 msgstr ""
18606 #: modules/misc/logger.c:141
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Log filename"
18609 msgstr "_فايل"
18611 #: modules/misc/logger.c:141
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Specify the log filename."
18614 msgstr "_وديو"
18616 #: modules/misc/logger.c:147
18617 msgid "RRD output file"
18618 msgstr ""
18620 #: modules/misc/logger.c:148
18621 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18622 msgstr ""
18624 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
18625 msgid "Lua interface"
18626 msgstr ""
18628 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
18629 msgid "Lua interface module to load"
18630 msgstr ""
18632 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Lua inteface configuration"
18635 msgstr "د بروكرام به هكله"
18637 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18638 msgid ""
18639 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18640 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18641 msgstr ""
18643 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18644 msgid "Lua Meta"
18645 msgstr ""
18647 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18648 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
18649 msgstr ""
18651 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
18652 msgid "Lua Art"
18653 msgstr ""
18655 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
18656 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18657 msgstr ""
18659 #: modules/misc/lua/vlc.c:73
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Lua Playlist"
18662 msgstr "_فايل"
18664 #: modules/misc/lua/vlc.c:74
18665 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18666 msgstr ""
18668 #: modules/misc/lua/vlc.c:87
18669 msgid "Lua Interface Module"
18670 msgstr ""
18672 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:58
18673 msgid "AltiVec memcpy"
18674 msgstr ""
18676 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
18677 msgid "libc memcpy"
18678 msgstr ""
18680 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:89
18681 msgid "3D Now! memcpy"
18682 msgstr ""
18684 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:96
18685 msgid "MMX memcpy"
18686 msgstr ""
18688 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:101
18689 msgid "MMX EXT memcpy"
18690 msgstr ""
18692 #: modules/misc/notify/growl.m:95
18693 msgid "Growl Notification Plugin"
18694 msgstr ""
18696 #: modules/misc/notify/growl.m:279
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Now playing"
18699 msgstr "_فايل"
18701 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:59
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Server"
18704 msgstr "_فايل"
18706 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18707 msgid ""
18708 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18709 "notifications are sent locally."
18710 msgstr ""
18712 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
18713 msgid "Growl password on the Growl server."
18714 msgstr ""
18716 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:66
18717 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18718 msgstr ""
18720 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:72
18721 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18722 msgstr ""
18724 #: modules/misc/notify/msn.c:66 modules/misc/notify/telepathy.c:66
18725 msgid "Title format string"
18726 msgstr ""
18728 #: modules/misc/notify/msn.c:67
18729 msgid ""
18730 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18731 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18732 msgstr ""
18734 #: modules/misc/notify/msn.c:74
18735 msgid "MSN Now-Playing"
18736 msgstr ""
18738 #: modules/misc/notify/notify.c:63
18739 msgid "Timeout (ms)"
18740 msgstr ""
18742 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18743 msgid "How long the notification will be displayed "
18744 msgstr ""
18746 #: modules/misc/notify/notify.c:69
18747 msgid "Notify"
18748 msgstr ""
18750 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18751 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18752 msgstr ""
18754 #: modules/misc/notify/telepathy.c:67
18755 msgid ""
18756 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18757 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18758 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18759 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18760 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18761 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18762 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18763 msgstr ""
18765 #: modules/misc/notify/telepathy.c:80
18766 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18767 msgstr ""
18769 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Flip vertical position"
18772 msgstr "د بروكرام به هكله"
18774 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18775 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18776 msgstr ""
18778 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18779 msgid "Vertical offset"
18780 msgstr ""
18782 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18783 msgid ""
18784 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18785 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18786 msgstr ""
18788 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
18789 msgid "Shadow offset"
18790 msgstr ""
18792 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18793 msgid ""
18794 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18795 msgstr ""
18797 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
18798 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18799 msgstr ""
18801 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
18802 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18803 msgstr ""
18805 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
18806 msgid "XOSD interface"
18807 msgstr ""
18809 #: modules/misc/osd/parser.c:59
18810 #, fuzzy
18811 msgid "OSD configuration importer"
18812 msgstr "د بروكرام به هكله"
18814 #: modules/misc/osd/parser.c:65
18815 #, fuzzy
18816 msgid "XML OSD configuration importer"
18817 msgstr "د بروكرام به هكله"
18819 #: modules/misc/playlist/export.c:48
18820 msgid "M3U playlist exporter"
18821 msgstr ""
18823 #: modules/misc/playlist/export.c:54
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Old playlist exporter"
18826 msgstr "_فايل"
18828 #: modules/misc/playlist/export.c:60
18829 msgid "XSPF playlist export"
18830 msgstr ""
18832 #: modules/misc/probe/hal.c:57 modules/services_discovery/hal.c:86
18833 msgid "HAL devices detection"
18834 msgstr ""
18836 #: modules/misc/qte_main.cpp:69
18837 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18838 msgstr ""
18840 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18841 msgid ""
18842 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18843 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18844 msgstr ""
18846 #: modules/misc/qte_main.cpp:75
18847 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18848 msgstr ""
18850 #: modules/misc/qte_main.cpp:179
18851 #, fuzzy
18852 msgid "video"
18853 msgstr "_وديو"
18855 #: modules/misc/quartztext.c:84
18856 msgid "Mac Text renderer"
18857 msgstr ""
18859 #: modules/misc/quartztext.c:85
18860 msgid "Quartz font renderer"
18861 msgstr ""
18863 #: modules/misc/rtsp.c:53
18864 msgid "RTSP host address"
18865 msgstr ""
18867 #: modules/misc/rtsp.c:55
18868 msgid ""
18869 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18870 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18871 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18872 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18873 msgstr ""
18875 #: modules/misc/rtsp.c:60
18876 msgid "Maximum number of connections"
18877 msgstr ""
18879 #: modules/misc/rtsp.c:61
18880 msgid ""
18881 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18882 "0 means no limit."
18883 msgstr ""
18885 #: modules/misc/rtsp.c:64
18886 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18887 msgstr ""
18889 #: modules/misc/rtsp.c:66
18890 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18891 msgstr ""
18893 #: modules/misc/rtsp.c:68
18894 msgid ""
18895 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18896 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18897 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18898 "The default is 5."
18899 msgstr ""
18901 #: modules/misc/rtsp.c:74
18902 msgid "RTSP VoD"
18903 msgstr ""
18905 #: modules/misc/rtsp.c:75
18906 msgid "RTSP VoD server"
18907 msgstr ""
18909 #: modules/misc/screensaver.c:93
18910 msgid "X Screensaver disabler"
18911 msgstr ""
18913 #: modules/misc/svg.c:69
18914 #, fuzzy
18915 msgid "SVG template file"
18916 msgstr "_وديو"
18918 #: modules/misc/svg.c:70
18919 msgid ""
18920 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18921 msgstr ""
18923 #: modules/misc/testsuite/test1.c:37
18924 msgid "C module that does nothing"
18925 msgstr ""
18927 #: modules/misc/testsuite/test4.c:66
18928 msgid "Miscellaneous stress tests"
18929 msgstr ""
18931 #: modules/misc/win32text.c:92
18932 msgid "Win32 font renderer"
18933 msgstr ""
18935 #: modules/misc/xml/libxml.c:44
18936 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18937 msgstr ""
18939 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
18940 msgid "Simple XML Parser"
18941 msgstr ""
18943 #: modules/mux/asf.c:52
18944 msgid "Title to put in ASF comments."
18945 msgstr ""
18947 #: modules/mux/asf.c:54
18948 msgid "Author to put in ASF comments."
18949 msgstr ""
18951 #: modules/mux/asf.c:56
18952 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18953 msgstr ""
18955 #: modules/mux/asf.c:57
18956 msgid "Comment"
18957 msgstr ""
18959 #: modules/mux/asf.c:58
18960 msgid "Comment to put in ASF comments."
18961 msgstr ""
18963 #: modules/mux/asf.c:60
18964 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18965 msgstr ""
18967 #: modules/mux/asf.c:61
18968 msgid "Packet Size"
18969 msgstr ""
18971 #: modules/mux/asf.c:62
18972 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18973 msgstr ""
18975 #: modules/mux/asf.c:65
18976 msgid "ASF muxer"
18977 msgstr ""
18979 #: modules/mux/asf.c:543
18980 msgid "Unknown Video"
18981 msgstr ""
18983 #: modules/mux/avi.c:46
18984 msgid "AVI muxer"
18985 msgstr ""
18987 #: modules/mux/dummy.c:44
18988 msgid "Dummy/Raw muxer"
18989 msgstr ""
18991 #: modules/mux/mp4.c:48
18992 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18993 msgstr ""
18995 #: modules/mux/mp4.c:50
18996 msgid ""
18997 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18998 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18999 "downloading."
19000 msgstr ""
19002 #: modules/mux/mp4.c:60
19003 msgid "MP4/MOV muxer"
19004 msgstr ""
19006 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:147
19007 msgid "DTS delay (ms)"
19008 msgstr ""
19010 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19011 msgid ""
19012 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19013 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19014 "inside the client decoder."
19015 msgstr ""
19017 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19018 msgid "PES maximum size"
19019 msgstr ""
19021 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19022 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19023 msgstr ""
19025 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19026 msgid "PS muxer"
19027 msgstr ""
19029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Video PID"
19032 msgstr "_وديو"
19034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
19035 msgid ""
19036 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19037 "the video."
19038 msgstr ""
19040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Audio PID"
19043 msgstr "_غر"
19045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19046 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19047 msgstr ""
19049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19050 msgid "SPU PID"
19051 msgstr ""
19053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19054 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19055 msgstr ""
19057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19058 msgid "PMT PID"
19059 msgstr ""
19061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19062 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19063 msgstr ""
19065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19066 #, fuzzy
19067 msgid "TS ID"
19068 msgstr "_غر"
19070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19071 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19072 msgstr ""
19074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19075 msgid "NET ID"
19076 msgstr ""
19078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19079 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19080 msgstr ""
19082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19083 msgid "PMT Program numbers"
19084 msgstr ""
19086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19087 msgid ""
19088 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19089 "to be enabled."
19090 msgstr ""
19092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19093 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19094 msgstr ""
19096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19097 msgid ""
19098 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19099 "be enabled."
19100 msgstr ""
19102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19103 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19104 msgstr ""
19106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19107 msgid ""
19108 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19109 "be enabled."
19110 msgstr ""
19112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19113 msgid "Set PID to ID of ES"
19114 msgstr ""
19116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19117 msgid ""
19118 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19119 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19120 msgstr ""
19122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Data alignment"
19125 msgstr "_فايل"
19127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19128 msgid ""
19129 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19130 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19131 msgstr ""
19133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19134 msgid "Shaping delay (ms)"
19135 msgstr ""
19137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19138 msgid ""
19139 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19140 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19141 "especially for reference frames."
19142 msgstr ""
19144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Use keyframes"
19147 msgstr "_فايل"
19149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19150 msgid ""
19151 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19152 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19153 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19154 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19155 "the biggest frames in the stream."
19156 msgstr ""
19158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19159 msgid "PCR delay (ms)"
19160 msgstr ""
19162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19163 msgid ""
19164 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19165 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19166 msgstr ""
19168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
19169 msgid "Minimum B (deprecated)"
19170 msgstr ""
19172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142 modules/mux/mpeg/ts.c:145
19173 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19174 msgstr ""
19176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19177 msgid "Maximum B (deprecated)"
19178 msgstr ""
19180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19181 msgid ""
19182 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19183 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19184 "inside the client decoder."
19185 msgstr ""
19187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Crypt audio"
19190 msgstr "_وديو"
19192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19193 msgid "Crypt audio using CSA"
19194 msgstr ""
19196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Crypt video"
19199 msgstr "_وديو"
19201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Crypt video using CSA"
19204 msgstr "_وديو"
19206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19207 msgid "CSA Key"
19208 msgstr ""
19210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19211 msgid ""
19212 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19213 msgstr ""
19215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19216 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19217 msgstr ""
19219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19220 msgid ""
19221 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19222 "header from the value before encrypting."
19223 msgstr ""
19225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19226 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19227 msgstr ""
19229 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19230 msgid "Multipart JPEG muxer"
19231 msgstr ""
19233 #: modules/mux/ogg.c:51
19234 msgid "Ogg/OGM muxer"
19235 msgstr ""
19237 #: modules/mux/wav.c:45
19238 msgid "WAV muxer"
19239 msgstr ""
19241 #: modules/packetizer/copy.c:46
19242 msgid "Copy packetizer"
19243 msgstr ""
19245 #: modules/packetizer/h264.c:52
19246 msgid "H.264 video packetizer"
19247 msgstr ""
19249 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19250 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19251 msgstr ""
19253 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19254 msgid "MPEG4 video packetizer"
19255 msgstr ""
19257 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
19258 msgid "Sync on Intra Frame"
19259 msgstr ""
19261 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19262 msgid ""
19263 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19264 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19265 msgstr ""
19267 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:69
19268 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19269 msgstr ""
19271 #: modules/packetizer/vc1.c:49
19272 msgid "VC-1 packetizer"
19273 msgstr ""
19275 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19276 msgid "Bonjour services"
19277 msgstr ""
19279 #: modules/services_discovery/bonjour.c:315
19280 msgid "Bonjour"
19281 msgstr ""
19283 #: modules/services_discovery/hal.c:163
19284 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:86
19285 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:291
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Devices"
19288 msgstr "_فايل"
19290 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19291 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19292 msgstr ""
19294 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
19295 #: modules/services_discovery/podcast.c:120
19296 msgid "Podcasts"
19297 msgstr ""
19299 #: modules/services_discovery/sap.c:84
19300 msgid "SAP multicast address"
19301 msgstr ""
19303 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19304 msgid ""
19305 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19306 "However, you can specify a specific address."
19307 msgstr ""
19309 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19310 msgid "IPv4 SAP"
19311 msgstr ""
19313 #: modules/services_discovery/sap.c:90
19314 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19315 msgstr ""
19317 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19318 msgid "IPv6 SAP"
19319 msgstr ""
19321 #: modules/services_discovery/sap.c:93
19322 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19323 msgstr ""
19325 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19326 msgid "IPv6 SAP scope"
19327 msgstr ""
19329 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19330 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19331 msgstr ""
19333 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19334 msgid "SAP timeout (seconds)"
19335 msgstr ""
19337 #: modules/services_discovery/sap.c:99
19338 msgid ""
19339 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19340 msgstr ""
19342 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19343 msgid "Try to parse the announce"
19344 msgstr ""
19346 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19347 msgid ""
19348 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19349 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19350 msgstr ""
19352 #: modules/services_discovery/sap.c:106
19353 msgid "SAP Strict mode"
19354 msgstr ""
19356 #: modules/services_discovery/sap.c:108
19357 msgid ""
19358 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19359 "announcements."
19360 msgstr ""
19362 #: modules/services_discovery/sap.c:110
19363 msgid "Use SAP cache"
19364 msgstr ""
19366 #: modules/services_discovery/sap.c:112
19367 msgid ""
19368 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19369 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19370 msgstr ""
19372 #: modules/services_discovery/sap.c:116
19373 msgid ""
19374 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19375 "announcements."
19376 msgstr ""
19378 #: modules/services_discovery/sap.c:127
19379 msgid "SAP Announcements"
19380 msgstr ""
19382 #: modules/services_discovery/sap.c:154
19383 msgid "SDP Descriptions parser"
19384 msgstr ""
19386 #: modules/services_discovery/sap.c:885 modules/services_discovery/sap.c:890
19387 msgid "Session"
19388 msgstr ""
19390 #: modules/services_discovery/sap.c:885
19391 msgid "Tool"
19392 msgstr ""
19394 #: modules/services_discovery/sap.c:890
19395 msgid "User"
19396 msgstr ""
19398 #: modules/services_discovery/shout.c:62
19399 msgid "Les Guignols"
19400 msgstr ""
19402 #: modules/services_discovery/shout.c:67
19403 msgid "Canal +"
19404 msgstr ""
19406 #: modules/services_discovery/shout.c:72
19407 msgid "Shoutcast Radio"
19408 msgstr ""
19410 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19411 msgid "Shoutcast TV"
19412 msgstr ""
19414 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19415 msgid "Freebox TV"
19416 msgstr ""
19418 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19419 #: modules/services_discovery/shout.c:123
19420 msgid "French TV"
19421 msgstr ""
19423 #: modules/services_discovery/shout.c:109
19424 msgid "Shoutcast radio listings"
19425 msgstr ""
19427 #: modules/services_discovery/shout.c:116
19428 msgid "Shoutcast TV listings"
19429 msgstr ""
19431 #: modules/services_discovery/shout.c:130
19432 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19433 msgstr ""
19435 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:61
19436 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19437 msgstr ""
19439 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:262
19440 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19441 msgstr ""
19443 #: modules/stream_out/autodel.c:45
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Autodel"
19446 msgstr "_غر"
19448 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19449 msgid "Automatically add/delete input streams"
19450 msgstr ""
19452 #: modules/stream_out/bridge.c:41
19453 msgid ""
19454 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19455 "this stream later."
19456 msgstr ""
19458 #: modules/stream_out/bridge.c:45
19459 msgid ""
19460 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19461 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19462 "need to raise caching values."
19463 msgstr ""
19465 #: modules/stream_out/bridge.c:49
19466 msgid "ID Offset"
19467 msgstr ""
19469 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19470 msgid ""
19471 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19472 "IDs bridge_in will register."
19473 msgstr ""
19475 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19476 msgid "Bridge"
19477 msgstr ""
19479 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19480 msgid "Bridge stream output"
19481 msgstr ""
19483 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Bridge out"
19486 msgstr "_وديو"
19488 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19489 msgid "Bridge in"
19490 msgstr ""
19492 #: modules/stream_out/description.c:51
19493 msgid "Description stream output"
19494 msgstr ""
19496 #: modules/stream_out/display.c:41
19497 msgid "Enable/disable audio rendering."
19498 msgstr ""
19500 #: modules/stream_out/display.c:43
19501 msgid "Enable/disable video rendering."
19502 msgstr ""
19504 #: modules/stream_out/display.c:45
19505 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19506 msgstr ""
19508 #: modules/stream_out/display.c:54
19509 msgid "Display stream output"
19510 msgstr ""
19512 #: modules/stream_out/duplicate.c:43
19513 msgid "Duplicate stream output"
19514 msgstr ""
19516 #: modules/stream_out/es.c:40 modules/stream_out/standard.c:40
19517 msgid "Output access method"
19518 msgstr ""
19520 #: modules/stream_out/es.c:42
19521 msgid "This is the default output access method that will be used."
19522 msgstr ""
19524 #: modules/stream_out/es.c:44
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Audio output access method"
19527 msgstr "_غر"
19529 #: modules/stream_out/es.c:46
19530 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19531 msgstr ""
19533 #: modules/stream_out/es.c:47
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Video output access method"
19536 msgstr "_غر"
19538 #: modules/stream_out/es.c:49
19539 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19540 msgstr ""
19542 #: modules/stream_out/es.c:51 modules/stream_out/standard.c:43
19543 msgid "Output muxer"
19544 msgstr ""
19546 #: modules/stream_out/es.c:53
19547 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19548 msgstr ""
19550 #: modules/stream_out/es.c:54
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Audio output muxer"
19553 msgstr "_صحيح"
19555 #: modules/stream_out/es.c:56
19556 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19557 msgstr ""
19559 #: modules/stream_out/es.c:57
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Video output muxer"
19562 msgstr "_صحيح"
19564 #: modules/stream_out/es.c:59
19565 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19566 msgstr ""
19568 #: modules/stream_out/es.c:61
19569 msgid "Output URL"
19570 msgstr ""
19572 #: modules/stream_out/es.c:63
19573 msgid "This is the default output URI."
19574 msgstr ""
19576 #: modules/stream_out/es.c:64
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Audio output URL"
19579 msgstr "_صحيح"
19581 #: modules/stream_out/es.c:66
19582 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19583 msgstr ""
19585 #: modules/stream_out/es.c:67
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Video output URL"
19588 msgstr "_صحيح"
19590 #: modules/stream_out/es.c:69
19591 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19592 msgstr ""
19594 #: modules/stream_out/es.c:78
19595 msgid "Elementary stream output"
19596 msgstr ""
19598 #: modules/stream_out/es.c:371 modules/stream_out/es.c:385
19599 #, c-format
19600 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19601 msgstr ""
19603 #: modules/stream_out/gather.c:43
19604 msgid "Gathering stream output"
19605 msgstr ""
19607 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
19608 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19609 msgstr ""
19611 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Sample aspect ratio"
19614 msgstr "د بروكرام به هكله"
19616 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
19617 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19618 msgstr ""
19620 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 modules/stream_out/transcode.c:84
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Video filter"
19623 msgstr "_وديو"
19625 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19626 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19627 msgstr ""
19629 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Image chroma"
19632 msgstr "_صحيح"
19634 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
19635 msgid ""
19636 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19637 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19638 msgstr ""
19640 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19641 msgid "Mosaic bridge"
19642 msgstr ""
19644 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
19645 msgid "Mosaic bridge stream output"
19646 msgstr ""
19648 #: modules/stream_out/rtp.c:69
19649 msgid "This is the output URL that will be used."
19650 msgstr ""
19652 #: modules/stream_out/rtp.c:70
19653 msgid "SDP"
19654 msgstr ""
19656 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19657 msgid ""
19658 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19659 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19660 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19661 "SDP to be announced via SAP."
19662 msgstr ""
19664 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19665 msgid "Muxer"
19666 msgstr ""
19668 #: modules/stream_out/rtp.c:78
19669 msgid ""
19670 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19671 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19672 msgstr ""
19674 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:49
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Session name"
19677 msgstr "_فايل"
19679 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19680 msgid ""
19681 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19682 "Descriptor)."
19683 msgstr ""
19685 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:59
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Session description"
19688 msgstr "د بروكرام به هكله"
19690 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:61
19691 msgid ""
19692 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19693 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19694 msgstr ""
19696 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:63
19697 msgid "Session URL"
19698 msgstr ""
19700 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:65
19701 msgid ""
19702 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19703 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19704 "(Session Descriptor)."
19705 msgstr ""
19707 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:68
19708 msgid "Session email"
19709 msgstr ""
19711 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:70
19712 msgid ""
19713 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19714 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19715 msgstr ""
19717 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:72
19718 msgid "Session phone number"
19719 msgstr ""
19721 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:74
19722 msgid ""
19723 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19724 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19725 msgstr ""
19727 #: modules/stream_out/rtp.c:105
19728 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19729 msgstr ""
19731 #: modules/stream_out/rtp.c:106
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Audio port"
19734 msgstr "_غر"
19736 #: modules/stream_out/rtp.c:108
19737 msgid ""
19738 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19739 msgstr ""
19741 #: modules/stream_out/rtp.c:109
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Video port"
19744 msgstr "_وديو"
19746 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19747 msgid ""
19748 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19749 msgstr ""
19751 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19752 msgid ""
19753 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19754 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19755 "in default)."
19756 msgstr ""
19758 #: modules/stream_out/rtp.c:119
19759 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19760 msgstr ""
19762 #: modules/stream_out/rtp.c:121
19763 msgid ""
19764 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19765 "packets."
19766 msgstr ""
19768 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19769 msgid "Transport protocol"
19770 msgstr ""
19772 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19773 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19774 msgstr ""
19776 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19777 msgid "MP4A LATM"
19778 msgstr ""
19780 #: modules/stream_out/rtp.c:138
19781 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19782 msgstr ""
19784 #: modules/stream_out/rtp.c:148
19785 msgid "RTP stream output"
19786 msgstr ""
19788 #: modules/stream_out/standard.c:42
19789 msgid "Output method to use for the stream."
19790 msgstr ""
19792 #: modules/stream_out/standard.c:45
19793 msgid "Muxer to use for the stream."
19794 msgstr ""
19796 #: modules/stream_out/standard.c:46
19797 msgid "Output destination"
19798 msgstr ""
19800 #: modules/stream_out/standard.c:48
19801 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
19802 msgstr ""
19804 #: modules/stream_out/standard.c:51
19805 msgid ""
19806 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
19807 "you choose to use SAP."
19808 msgstr ""
19810 #: modules/stream_out/standard.c:54
19811 msgid "Session groupname"
19812 msgstr ""
19814 #: modules/stream_out/standard.c:56
19815 msgid ""
19816 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19817 "if you choose to use SAP."
19818 msgstr ""
19820 #: modules/stream_out/standard.c:78
19821 msgid "SAP announcing"
19822 msgstr ""
19824 #: modules/stream_out/standard.c:79
19825 msgid "Announce this session with SAP."
19826 msgstr ""
19828 #: modules/stream_out/standard.c:88
19829 msgid "Standard stream output"
19830 msgstr ""
19832 #: modules/stream_out/switcher.c:85
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Files"
19835 msgstr "_فايل"
19837 #: modules/stream_out/switcher.c:87
19838 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19839 msgstr ""
19841 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Sizes"
19844 msgstr "_فايل"
19846 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19847 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19848 msgstr ""
19850 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19853 msgstr "د بروكرام به هكله"
19855 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19856 msgid "Command UDP port"
19857 msgstr ""
19859 #: modules/stream_out/switcher.c:96
19860 msgid "UDP port to listen to for commands."
19861 msgstr ""
19863 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19864 msgid "Command"
19865 msgstr ""
19867 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19868 msgid "Initial command to execute."
19869 msgstr ""
19871 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19872 msgid "GOP size"
19873 msgstr ""
19875 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19876 msgid "Number of P frames between two I frames."
19877 msgstr ""
19879 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19880 msgid "Quantizer scale"
19881 msgstr ""
19883 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19884 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19885 msgstr ""
19887 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Mute audio"
19890 msgstr "_غر"
19892 #: modules/stream_out/switcher.c:108
19893 msgid "Mute audio when command is not 0."
19894 msgstr ""
19896 #: modules/stream_out/switcher.c:111
19897 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19898 msgstr ""
19900 #: modules/stream_out/transcode.c:50
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Video encoder"
19903 msgstr "_وديو"
19905 #: modules/stream_out/transcode.c:52
19906 msgid ""
19907 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19908 "options)."
19909 msgstr ""
19911 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19912 msgid "Destination video codec"
19913 msgstr ""
19915 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19916 msgid "This is the video codec that will be used."
19917 msgstr ""
19919 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Video bitrate"
19922 msgstr "_وديو"
19924 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19925 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19926 msgstr ""
19928 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Video scaling"
19931 msgstr "_صحيح"
19933 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19934 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19935 msgstr ""
19937 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Video frame-rate"
19940 msgstr "_وديو"
19942 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19943 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19944 msgstr ""
19946 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19947 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19948 msgstr ""
19950 #: modules/stream_out/transcode.c:71
19951 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19952 msgstr ""
19954 #: modules/stream_out/transcode.c:78
19955 msgid "Maximum video width"
19956 msgstr ""
19958 #: modules/stream_out/transcode.c:80
19959 msgid "Maximum output video width."
19960 msgstr ""
19962 #: modules/stream_out/transcode.c:81
19963 msgid "Maximum video height"
19964 msgstr ""
19966 #: modules/stream_out/transcode.c:83
19967 msgid "Maximum output video height."
19968 msgstr ""
19970 #: modules/stream_out/transcode.c:86
19971 msgid ""
19972 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19973 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19974 msgstr ""
19976 #: modules/stream_out/transcode.c:89
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Video crop (top)"
19979 msgstr "_وديو"
19981 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19982 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
19983 msgstr ""
19985 #: modules/stream_out/transcode.c:92
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Video crop (left)"
19988 msgstr "_وديو"
19990 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19991 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
19992 msgstr ""
19994 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Video crop (bottom)"
19997 msgstr "_وديو"
19999 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20000 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
20001 msgstr ""
20003 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Video crop (right)"
20006 msgstr "_وديو"
20008 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20009 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
20010 msgstr ""
20012 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Video padding (top)"
20015 msgstr "_وديو"
20017 #: modules/stream_out/transcode.c:104
20018 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
20019 msgstr ""
20021 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Video padding (left)"
20024 msgstr "_وديو"
20026 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20027 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
20028 msgstr ""
20030 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Video padding (bottom)"
20033 msgstr "_وديو"
20035 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20036 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
20037 msgstr ""
20039 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Video padding (right)"
20042 msgstr "_وديو"
20044 #: modules/stream_out/transcode.c:113
20045 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
20046 msgstr ""
20048 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Video canvas width"
20051 msgstr "_وديو"
20053 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20054 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
20055 msgstr ""
20057 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Video canvas height"
20060 msgstr "_وديو"
20062 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20063 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
20064 msgstr ""
20066 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Video canvas aspect ratio"
20069 msgstr "_وديو"
20071 #: modules/stream_out/transcode.c:123
20072 msgid ""
20073 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
20074 "accordingly."
20075 msgstr ""
20077 #: modules/stream_out/transcode.c:126
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Audio encoder"
20080 msgstr "_غر"
20082 #: modules/stream_out/transcode.c:128
20083 msgid ""
20084 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20085 "options)."
20086 msgstr ""
20088 #: modules/stream_out/transcode.c:130
20089 msgid "Destination audio codec"
20090 msgstr ""
20092 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20093 msgid "This is the audio codec that will be used."
20094 msgstr ""
20096 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Audio bitrate"
20099 msgstr "_غر"
20101 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20102 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20103 msgstr ""
20105 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Audio sample rate"
20108 msgstr "د بروكرام به هكله"
20110 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20111 msgid ""
20112 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20113 msgstr ""
20115 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Audio channels"
20118 msgstr "_غر"
20120 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20121 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20122 msgstr ""
20124 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Audio filter"
20127 msgstr "_غر"
20129 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20130 msgid ""
20131 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20132 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20133 msgstr ""
20135 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Subtitles encoder"
20138 msgstr "_فايل"
20140 #: modules/stream_out/transcode.c:149
20141 msgid ""
20142 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20143 "options)."
20144 msgstr ""
20146 #: modules/stream_out/transcode.c:151
20147 msgid "Destination subtitles codec"
20148 msgstr ""
20150 #: modules/stream_out/transcode.c:153
20151 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20152 msgstr ""
20154 #: modules/stream_out/transcode.c:157
20155 msgid ""
20156 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20157 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20158 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20159 "of subpicture modules"
20160 msgstr ""
20162 #: modules/stream_out/transcode.c:162 modules/video_filter/osdmenu.c:134
20163 msgid "OSD menu"
20164 msgstr ""
20166 #: modules/stream_out/transcode.c:164
20167 msgid ""
20168 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20169 msgstr ""
20171 #: modules/stream_out/transcode.c:166
20172 msgid "Number of threads"
20173 msgstr ""
20175 #: modules/stream_out/transcode.c:168
20176 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20177 msgstr ""
20179 #: modules/stream_out/transcode.c:169
20180 msgid "High priority"
20181 msgstr ""
20183 #: modules/stream_out/transcode.c:171
20184 msgid ""
20185 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20186 msgstr ""
20188 #: modules/stream_out/transcode.c:174
20189 msgid "Synchronise on audio track"
20190 msgstr ""
20192 #: modules/stream_out/transcode.c:176
20193 msgid ""
20194 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20195 "on the audio track."
20196 msgstr ""
20198 #: modules/stream_out/transcode.c:180
20199 msgid ""
20200 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20201 "rate."
20202 msgstr ""
20204 #: modules/stream_out/transcode.c:195
20205 msgid "Transcode stream output"
20206 msgstr ""
20208 #: modules/stream_out/transcode.c:274
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Overlays/Subtitles"
20211 msgstr "_فايل"
20213 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20214 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20215 msgstr ""
20217 #: modules/video_chroma/chain.c:46
20218 msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
20219 msgstr ""
20221 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:50 modules/video_chroma/i420_ymga.c:50
20222 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:81 modules/video_chroma/i422_i420.c:52
20223 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:52
20224 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:52
20225 msgid "Conversions from "
20226 msgstr ""
20228 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
20229 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20230 msgstr ""
20232 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:74
20233 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20234 msgstr ""
20236 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
20237 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20238 msgstr ""
20240 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:53 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84
20241 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
20242 msgid "MMX conversions from "
20243 msgstr ""
20245 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
20246 msgid "SSE2 conversions from "
20247 msgstr ""
20249 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
20250 msgid "AltiVec conversions from "
20251 msgstr ""
20253 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20254 msgid ""
20255 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20256 "threshold value will be the brighness defined below."
20257 msgstr ""
20259 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20260 msgid "Image contrast (0-2)"
20261 msgstr ""
20263 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20264 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20265 msgstr ""
20267 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20268 msgid "Image hue (0-360)"
20269 msgstr ""
20271 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20272 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20273 msgstr ""
20275 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20276 msgid "Image saturation (0-3)"
20277 msgstr ""
20279 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20280 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20281 msgstr ""
20283 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20284 msgid "Image brightness (0-2)"
20285 msgstr ""
20287 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20288 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20289 msgstr ""
20291 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20292 msgid "Image gamma (0-10)"
20293 msgstr ""
20295 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20296 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20297 msgstr ""
20299 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Image properties filter"
20302 msgstr "_وديو"
20304 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20305 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20306 msgstr ""
20308 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20309 msgid "Transparency mask"
20310 msgstr ""
20312 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20313 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20314 msgstr ""
20316 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Alpha mask video filter"
20319 msgstr "_وديو"
20321 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Alpha mask"
20324 msgstr "_وديو"
20326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:119
20327 msgid ""
20328 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
20329 "connected to your computer.\n"
20330 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
20331 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
20332 "\n"
20333 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20334 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20335 "\n"
20336 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
20337 "where you can get the required parts and so on.\n"
20338 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
20339 "live action..."
20340 msgstr ""
20342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:132
20343 msgid "Save Debug Frames"
20344 msgstr ""
20346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
20347 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
20348 msgstr ""
20350 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20351 msgid "Debug Frame Folder"
20352 msgstr ""
20354 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20355 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
20356 msgstr ""
20358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:139
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Extracted Image Width"
20361 msgstr "_نويكيد"
20363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
20364 msgid ""
20365 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
20366 msgstr ""
20368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:143
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Extracted Image Height"
20371 msgstr "_نويكيد"
20373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
20374 msgid ""
20375 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
20376 msgstr ""
20378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
20379 msgid "use Pause Color"
20380 msgstr ""
20382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
20383 msgid ""
20384 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
20385 "another beer?)"
20386 msgstr ""
20388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20389 msgid "Pause-Red"
20390 msgstr ""
20392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
20393 msgid "the red component of pause color"
20394 msgstr ""
20396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20397 msgid "Pause-Green"
20398 msgstr ""
20400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20401 msgid "the green component of pause color"
20402 msgstr ""
20404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20405 msgid "Pause-Blue"
20406 msgstr ""
20408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20409 msgid "the blue component of pause color"
20410 msgstr ""
20412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20413 msgid "Pause-Fadesteps"
20414 msgstr ""
20416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20417 msgid ""
20418 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20419 msgstr ""
20421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20422 msgid "End-Red"
20423 msgstr ""
20425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20426 msgid "the red component of the shutdown color"
20427 msgstr ""
20429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
20430 msgid "End-Green"
20431 msgstr ""
20433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20434 msgid "the green component of the shutdown color"
20435 msgstr ""
20437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20438 #, fuzzy
20439 msgid "End-Blue"
20440 msgstr "_فايل"
20442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20443 msgid "the blue component of the shutdown color"
20444 msgstr ""
20446 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20447 msgid "End-Fadesteps"
20448 msgstr ""
20450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20451 msgid ""
20452 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20453 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20454 msgstr ""
20456 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
20457 msgid "Use Software White adjust"
20458 msgstr ""
20460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
20461 msgid ""
20462 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
20463 msgstr ""
20465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20466 #, fuzzy
20467 msgid "White Red"
20468 msgstr "_فايل"
20470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20471 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20472 msgstr ""
20474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20475 #, fuzzy
20476 msgid "White Green"
20477 msgstr "_فايل"
20479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20480 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20481 msgstr ""
20483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20484 #, fuzzy
20485 msgid "White Blue"
20486 msgstr "_فايل"
20488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20489 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20490 msgstr ""
20492 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20493 msgid "Serial Port/Device"
20494 msgstr ""
20496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20497 msgid ""
20498 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
20499 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
20500 msgstr ""
20502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
20503 msgid "Edge Weightning"
20504 msgstr ""
20506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20507 msgid ""
20508 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
20509 "the frame"
20510 msgstr ""
20512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20513 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
20514 msgstr ""
20516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20517 msgid "Darkness Limit"
20518 msgstr ""
20520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
20521 msgid ""
20522 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
20523 "than one for letterboxed videos"
20524 msgstr ""
20526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20527 msgid "Hue windowing"
20528 msgstr ""
20530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20532 #, fuzzy
20533 msgid "used for statistics"
20534 msgstr "_صحيح"
20536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
20537 msgid "Sat windowing"
20538 msgstr ""
20540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20541 msgid "Filter length [ms]"
20542 msgstr ""
20544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20545 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
20546 msgstr ""
20548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Filter threshold"
20551 msgstr "_فايل"
20553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20554 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
20555 msgstr ""
20557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
20558 msgid "Filter Smoothness %"
20559 msgstr ""
20561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20562 msgid "Filter Smoothness"
20563 msgstr ""
20565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Filtermode"
20568 msgstr "_فايل"
20570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20571 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20572 msgstr ""
20574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
20575 #, fuzzy
20576 msgid "No Filtering"
20577 msgstr "_فايل"
20579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20580 msgid "Combined"
20581 msgstr ""
20583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20584 msgid "Percent"
20585 msgstr ""
20587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20588 msgid "Framedelay"
20589 msgstr ""
20591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20592 msgid ""
20593 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
20594 "the trick"
20595 msgstr ""
20597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Channel summary"
20600 msgstr "_غر"
20602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Channel left"
20605 msgstr "_غر"
20607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Channel right"
20610 msgstr "_غر"
20612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Channel top"
20615 msgstr "_غر"
20617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Channel bottom"
20620 msgstr "_غر"
20622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20623 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
20624 msgstr ""
20626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
20627 msgid "disabled"
20628 msgstr ""
20630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20631 msgid "summary"
20632 msgstr ""
20634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
20635 #, fuzzy
20636 msgid "left"
20637 msgstr "_فايل"
20639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
20640 msgid "right"
20641 msgstr ""
20643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
20644 msgid "top"
20645 msgstr ""
20647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
20648 msgid "bottom"
20649 msgstr ""
20651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20652 msgid "summary gradient"
20653 msgstr ""
20655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20656 msgid "left gradient"
20657 msgstr ""
20659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20660 msgid "right gradient"
20661 msgstr ""
20663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20664 #, fuzzy
20665 msgid "top gradient"
20666 msgstr "_غر"
20668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20669 msgid "bottom gradient"
20670 msgstr ""
20672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
20673 msgid ""
20674 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20675 msgstr ""
20677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20680 msgstr "_فايل"
20682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20683 msgid ""
20684 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
20685 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
20686 msgstr ""
20688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
20689 msgid "Use buildin AtmoLight"
20690 msgstr ""
20692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
20693 msgid ""
20694 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
20695 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
20696 msgstr ""
20698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
20699 msgid "AtmoLight Filter"
20700 msgstr ""
20702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
20703 msgid "AtmoLight"
20704 msgstr ""
20706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:290
20707 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
20708 msgstr ""
20710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
20711 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
20712 msgstr ""
20714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
20715 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20716 msgstr ""
20718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
20719 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20720 msgstr ""
20722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:350
20723 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
20724 msgstr ""
20726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387
20727 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20728 msgstr ""
20730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
20731 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20732 msgstr ""
20734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
20735 msgid "Change gradients"
20736 msgstr ""
20738 #: modules/video_filter/blend.c:99
20739 msgid "Video pictures blending"
20740 msgstr ""
20742 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
20743 msgid ""
20744 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20745 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20746 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20747 "default)."
20748 msgstr ""
20750 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Bluescreen U value"
20753 msgstr "_وديو"
20755 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
20756 msgid ""
20757 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20758 "Defaults to 120 for blue."
20759 msgstr ""
20761 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Bluescreen V value"
20764 msgstr "_وديو"
20766 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
20767 msgid ""
20768 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20769 "Defaults to 90 for blue."
20770 msgstr ""
20772 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Bluescreen U tolerance"
20775 msgstr "_وديو"
20777 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
20778 msgid ""
20779 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20780 "value between 10 and 20 seems sensible."
20781 msgstr ""
20783 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Bluescreen V tolerance"
20786 msgstr "_وديو"
20788 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
20789 msgid ""
20790 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20791 "value between 10 and 20 seems sensible."
20792 msgstr ""
20794 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Bluescreen video filter"
20797 msgstr "_وديو"
20799 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Bluescreen"
20802 msgstr "_وديو"
20804 #: modules/video_filter/clone.c:58
20805 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20806 msgstr ""
20808 #: modules/video_filter/clone.c:61
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Video output modules"
20811 msgstr "_صحيح"
20813 #: modules/video_filter/clone.c:62
20814 msgid ""
20815 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20816 "separated list of modules."
20817 msgstr ""
20819 #: modules/video_filter/clone.c:68
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Clone video filter"
20822 msgstr "_وديو"
20824 #: modules/video_filter/colorthres.c:52
20825 msgid ""
20826 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20827 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20828 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20829 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20830 msgstr ""
20832 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
20833 msgid "Color threshold filter"
20834 msgstr ""
20836 #: modules/video_filter/colorthres.c:74
20837 msgid "Saturaton threshold"
20838 msgstr ""
20840 #: modules/video_filter/colorthres.c:76
20841 msgid "Similarity threshold"
20842 msgstr ""
20844 #: modules/video_filter/crop.c:72
20845 msgid "Crop geometry (pixels)"
20846 msgstr ""
20848 #: modules/video_filter/crop.c:73
20849 msgid ""
20850 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20851 "<left offset> + <top offset>."
20852 msgstr ""
20854 #: modules/video_filter/crop.c:75
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Automatic cropping"
20857 msgstr "_صحيح"
20859 #: modules/video_filter/crop.c:76
20860 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20861 msgstr ""
20863 #: modules/video_filter/crop.c:79
20864 msgid "Ratio max (x 1000)"
20865 msgstr ""
20867 #: modules/video_filter/crop.c:80
20868 msgid ""
20869 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20870 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20871 "4/3."
20872 msgstr ""
20874 #: modules/video_filter/crop.c:82
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Manual ratio"
20877 msgstr "_غر"
20879 #: modules/video_filter/crop.c:83
20880 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20881 msgstr ""
20883 #: modules/video_filter/crop.c:85
20884 msgid "Number of images for change"
20885 msgstr ""
20887 #: modules/video_filter/crop.c:86
20888 msgid ""
20889 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20890 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20891 "trigger recrop."
20892 msgstr ""
20894 #: modules/video_filter/crop.c:88
20895 msgid "Number of lines for change"
20896 msgstr ""
20898 #: modules/video_filter/crop.c:89
20899 msgid ""
20900 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20901 "that ratio changed and trigger recrop."
20902 msgstr ""
20904 #: modules/video_filter/crop.c:91
20905 msgid "Number of non black pixels "
20906 msgstr ""
20908 #: modules/video_filter/crop.c:92
20909 msgid ""
20910 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20911 msgstr ""
20913 #: modules/video_filter/crop.c:95
20914 msgid "Skip percentage (%)"
20915 msgstr ""
20917 #: modules/video_filter/crop.c:96
20918 msgid ""
20919 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20920 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20921 msgstr ""
20923 #: modules/video_filter/crop.c:98
20924 msgid "Luminance threshold "
20925 msgstr ""
20927 #: modules/video_filter/crop.c:99
20928 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20929 msgstr ""
20931 #: modules/video_filter/crop.c:103
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Crop video filter"
20934 msgstr "_وديو"
20936 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:474
20937 msgid "Cropping failed"
20938 msgstr ""
20940 #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
20941 msgid "VLC could not open the video output module."
20942 msgstr ""
20944 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110 modules/video_output/x11/xvmc.c:129
20945 msgid "Deinterlace mode"
20946 msgstr ""
20948 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
20949 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20950 msgstr ""
20952 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20953 msgid "Streaming deinterlace mode"
20954 msgstr ""
20956 #: modules/video_filter/deinterlace.c:114
20957 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20958 msgstr ""
20960 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Deinterlacing video filter"
20963 msgstr "_وديو"
20965 #: modules/video_filter/erase.c:53
20966 msgid "Image mask"
20967 msgstr ""
20969 #: modules/video_filter/erase.c:54
20970 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20971 msgstr ""
20973 #: modules/video_filter/erase.c:57
20974 msgid "X coordinate of the mask."
20975 msgstr ""
20977 #: modules/video_filter/erase.c:59
20978 msgid "Y coordinate of the mask."
20979 msgstr ""
20981 #: modules/video_filter/erase.c:64
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Erase video filter"
20984 msgstr "_وديو"
20986 #: modules/video_filter/erase.c:65
20987 msgid "Erase"
20988 msgstr ""
20990 #: modules/video_filter/extract.c:62
20991 #, fuzzy
20992 msgid "RGB component to extract"
20993 msgstr "_وديو"
20995 #: modules/video_filter/extract.c:63
20996 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20997 msgstr ""
20999 #: modules/video_filter/extract.c:73
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Extract RGB component video filter"
21002 msgstr "_وديو"
21004 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21005 #, fuzzy
21006 msgid "video-filter-event"
21007 msgstr "_وديو"
21009 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21010 msgid "Gaussian's std deviation"
21011 msgstr ""
21013 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21014 msgid ""
21015 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21016 "to 3*sigma away in any direction."
21017 msgstr ""
21019 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Gaussian blur video filter"
21022 msgstr "_وديو"
21024 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Gaussian Blur"
21027 msgstr "_وديو"
21029 #: modules/video_filter/gradient.c:61
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Distort mode"
21032 msgstr "_وديو"
21034 #: modules/video_filter/gradient.c:62
21035 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21036 msgstr ""
21038 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21039 msgid "Gradient image type"
21040 msgstr ""
21042 #: modules/video_filter/gradient.c:65
21043 msgid ""
21044 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21045 "keep colors."
21046 msgstr ""
21048 #: modules/video_filter/gradient.c:68
21049 msgid "Apply cartoon effect"
21050 msgstr ""
21052 #: modules/video_filter/gradient.c:69
21053 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21054 msgstr ""
21056 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21057 msgid "Edge"
21058 msgstr ""
21060 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21061 msgid "Hough"
21062 msgstr ""
21064 #: modules/video_filter/gradient.c:78
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Gradient video filter"
21067 msgstr "_وديو"
21069 #: modules/video_filter/grain.c:51
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Grain video filter"
21072 msgstr "_وديو"
21074 #: modules/video_filter/grain.c:52
21075 msgid "Grain"
21076 msgstr ""
21078 #: modules/video_filter/invert.c:49
21079 #, fuzzy
21080 msgid "Invert video filter"
21081 msgstr "_وديو"
21083 #: modules/video_filter/invert.c:50
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Color inversion"
21086 msgstr "_نويكيد"
21088 #: modules/video_filter/logo.c:70
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Logo filenames"
21091 msgstr "_فايل"
21093 #: modules/video_filter/logo.c:71
21094 msgid ""
21095 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21096 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21097 "simply enter its filename."
21098 msgstr ""
21100 #: modules/video_filter/logo.c:74
21101 msgid "Logo animation # of loops"
21102 msgstr ""
21104 #: modules/video_filter/logo.c:75
21105 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21106 msgstr ""
21108 #: modules/video_filter/logo.c:77
21109 msgid "Logo individual image time in ms"
21110 msgstr ""
21112 #: modules/video_filter/logo.c:78
21113 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21114 msgstr ""
21116 #: modules/video_filter/logo.c:81
21117 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21118 msgstr ""
21120 #: modules/video_filter/logo.c:84
21121 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21122 msgstr ""
21124 #: modules/video_filter/logo.c:86
21125 msgid "Transparency of the logo"
21126 msgstr ""
21128 #: modules/video_filter/logo.c:87
21129 msgid ""
21130 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21131 "opacity)."
21132 msgstr ""
21134 #: modules/video_filter/logo.c:89
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Logo position"
21137 msgstr "د بروكرام به هكله"
21139 #: modules/video_filter/logo.c:91
21140 msgid ""
21141 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21142 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21143 msgstr ""
21145 #: modules/video_filter/logo.c:103
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Logo video filter"
21148 msgstr "_وديو"
21150 #: modules/video_filter/logo.c:105
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Logo overlay"
21153 msgstr "_فايل"
21155 #: modules/video_filter/logo.c:126
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Logo sub filter"
21158 msgstr "_وديو"
21160 #: modules/video_filter/magnify.c:63
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21163 msgstr "_وديو"
21165 #: modules/video_filter/marq.c:85
21166 msgid ""
21167 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21168 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21169 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21170 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21171 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21172 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21173 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21174 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21175 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21176 msgstr ""
21178 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
21179 msgid "X offset"
21180 msgstr ""
21182 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:138
21183 msgid "X offset, from the left screen edge."
21184 msgstr ""
21186 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:139
21187 msgid "Y offset"
21188 msgstr ""
21190 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:140
21191 msgid "Y offset, down from the top."
21192 msgstr ""
21194 #: modules/video_filter/marq.c:104
21195 msgid "Timeout"
21196 msgstr ""
21198 #: modules/video_filter/marq.c:105
21199 msgid ""
21200 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21201 "(remains forever)."
21202 msgstr ""
21204 #: modules/video_filter/marq.c:108
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Refresh period in ms"
21207 msgstr "_فايل"
21209 #: modules/video_filter/marq.c:109
21210 msgid ""
21211 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21212 "using meta data or time format string sequences."
21213 msgstr ""
21215 #: modules/video_filter/marq.c:125
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Marquee position"
21218 msgstr "د بروكرام به هكله"
21220 #: modules/video_filter/marq.c:127
21221 msgid ""
21222 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21223 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21224 "6 = top-right)."
21225 msgstr ""
21227 #: modules/video_filter/marq.c:166 modules/video_filter/rss.c:207
21228 msgid "Misc"
21229 msgstr ""
21231 #: modules/video_filter/marq.c:172
21232 msgid "Marquee display"
21233 msgstr ""
21235 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
21236 msgid ""
21237 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21238 "opaque (default)."
21239 msgstr ""
21241 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
21242 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21243 msgstr ""
21245 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
21246 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21247 msgstr ""
21249 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Top left corner X coordinate"
21252 msgstr "_وديو"
21254 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
21255 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21256 msgstr ""
21258 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Top left corner Y coordinate"
21261 msgstr "_وديو"
21263 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
21264 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21265 msgstr ""
21267 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
21268 msgid "Border width"
21269 msgstr ""
21271 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
21272 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21273 msgstr ""
21275 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Border height"
21278 msgstr "_نويكيد"
21280 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
21281 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21282 msgstr ""
21284 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Mosaic alignment"
21287 msgstr "_فايل"
21289 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
21290 msgid ""
21291 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21292 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21293 "6 = top-right)."
21294 msgstr ""
21296 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
21297 msgid "Positioning method"
21298 msgstr ""
21300 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
21301 msgid ""
21302 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21303 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21304 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21305 msgstr ""
21307 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:84
21308 #: modules/video_filter/wall.c:59
21309 msgid "Number of rows"
21310 msgstr ""
21312 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
21313 msgid ""
21314 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21315 "to \"fixed\")."
21316 msgstr ""
21318 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:80
21319 #: modules/video_filter/wall.c:55
21320 msgid "Number of columns"
21321 msgstr ""
21323 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
21324 msgid ""
21325 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21326 "set to \"fixed\"."
21327 msgstr ""
21329 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
21330 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21331 msgstr ""
21333 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
21334 msgid "Keep original size"
21335 msgstr ""
21337 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
21338 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21339 msgstr ""
21341 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
21342 msgid "Elements order"
21343 msgstr ""
21345 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
21346 msgid ""
21347 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21348 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21349 "bridge\" module."
21350 msgstr ""
21352 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
21353 msgid "Offsets in order"
21354 msgstr ""
21356 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
21357 msgid ""
21358 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21359 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21360 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21361 msgstr ""
21363 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
21364 msgid ""
21365 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21366 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21367 "input."
21368 msgstr ""
21370 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21371 msgid "fixed"
21372 msgstr ""
21374 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
21375 #, fuzzy
21376 msgid "offsets"
21377 msgstr "_وديو"
21379 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Mosaic video sub filter"
21382 msgstr "_وديو"
21384 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21385 msgid "Mosaic"
21386 msgstr ""
21388 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
21389 msgid "Blur factor (1-127)"
21390 msgstr ""
21392 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
21393 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21394 msgstr ""
21396 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Motion blur filter"
21399 msgstr "_وديو"
21401 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Motion detect video filter"
21404 msgstr "_وديو"
21406 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
21407 msgid "Motion Detect"
21408 msgstr ""
21410 #: modules/video_filter/noise.c:51
21411 #, fuzzy
21412 msgid "Noise video filter"
21413 msgstr "_وديو"
21415 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21416 msgid "OpenCV face detection example filter"
21417 msgstr ""
21419 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21420 msgid "OpenCV example"
21421 msgstr ""
21423 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21424 msgid "Haar cascade filename"
21425 msgstr ""
21427 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21428 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21429 msgstr ""
21431 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21432 msgid "Use input chroma unaltered"
21433 msgstr ""
21435 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21436 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21437 msgstr ""
21439 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21440 msgid "RGB32"
21441 msgstr ""
21443 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21444 msgid "Don't display any video"
21445 msgstr ""
21447 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21448 msgid "Display the input video"
21449 msgstr ""
21451 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21452 msgid "Display the processed video"
21453 msgstr ""
21455 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21456 msgid "Show only errors"
21457 msgstr ""
21459 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21460 msgid "Show errors and warnings"
21461 msgstr ""
21463 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21464 msgid "Show everything including debug messages"
21465 msgstr ""
21467 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
21468 #, fuzzy
21469 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21470 msgstr "_وديو"
21472 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21473 msgid "OpenCV"
21474 msgstr ""
21476 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
21477 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21478 msgstr ""
21480 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21481 msgid ""
21482 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21483 "OpenCV filter"
21484 msgstr ""
21486 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
21487 msgid "OpenCV filter chroma"
21488 msgstr ""
21490 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21491 msgid ""
21492 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21493 msgstr ""
21495 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
21496 msgid "Wrapper filter output"
21497 msgstr ""
21499 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21500 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21501 msgstr ""
21503 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
21504 msgid "Wrapper filter verbosity"
21505 msgstr ""
21507 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21508 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21509 msgstr ""
21511 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
21512 msgid "OpenCV internal filter name"
21513 msgstr ""
21515 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21516 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21517 msgstr ""
21519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Configuration file"
21522 msgstr "د بروكرام به هكله"
21524 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21527 msgstr "د بروكرام به هكله"
21529 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21530 msgid "Path to OSD menu images"
21531 msgstr ""
21533 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
21534 msgid ""
21535 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21536 "configuration file."
21537 msgstr ""
21539 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
21540 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21541 msgstr ""
21543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Menu position"
21546 msgstr "د بروكرام به هكله"
21548 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
21549 msgid ""
21550 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21551 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21552 "6 = top-right)."
21553 msgstr ""
21555 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
21556 msgid "Menu timeout"
21557 msgstr ""
21559 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
21560 msgid ""
21561 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21562 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21563 "visible."
21564 msgstr ""
21566 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
21567 msgid "Menu update interval"
21568 msgstr ""
21570 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
21571 msgid ""
21572 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21573 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21574 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21575 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21576 msgstr ""
21578 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75
21579 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21580 msgstr ""
21582 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
21583 msgid ""
21584 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21585 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21586 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21587 "is fully transparent (value 0)."
21588 msgstr ""
21590 #: modules/video_filter/osdmenu.c:133
21591 msgid "On Screen Display menu"
21592 msgstr ""
21594 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
21595 msgid ""
21596 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21597 msgstr ""
21599 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
21600 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21601 msgstr ""
21603 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:63
21604 msgid "Active windows"
21605 msgstr ""
21607 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
21608 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21609 msgstr ""
21611 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
21612 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21613 msgstr ""
21615 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21616 msgid "Panoramix"
21617 msgstr ""
21619 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
21620 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21621 msgstr ""
21623 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21624 msgid ""
21625 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21626 "misalignment due to autoratio control)"
21627 msgstr ""
21629 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
21630 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21631 msgstr ""
21633 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21634 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21635 msgstr ""
21637 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
21638 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21639 msgstr ""
21641 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21642 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21643 msgstr ""
21645 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
21646 msgid "Attenuation"
21647 msgstr ""
21649 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21650 msgid ""
21651 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21652 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21653 msgstr ""
21655 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
21656 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21657 msgstr ""
21659 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21660 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21661 msgstr ""
21663 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
21664 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21665 msgstr ""
21667 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21668 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21669 msgstr ""
21671 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
21672 msgid "Attenuation, end (in %)"
21673 msgstr ""
21675 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21676 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21677 msgstr ""
21679 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
21680 msgid "middle position (in %)"
21681 msgstr ""
21683 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21684 msgid ""
21685 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21686 "of blended zone"
21687 msgstr ""
21689 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
21690 msgid "Gamma (Red) correction"
21691 msgstr ""
21693 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21694 msgid ""
21695 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21696 msgstr ""
21698 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
21699 msgid "Gamma (Green) correction"
21700 msgstr ""
21702 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21703 msgid ""
21704 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21705 msgstr ""
21707 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
21708 msgid "Gamma (Blue) correction"
21709 msgstr ""
21711 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21712 msgid ""
21713 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21714 msgstr ""
21716 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
21717 msgid "Black Crush for Red"
21718 msgstr ""
21720 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21721 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21722 msgstr ""
21724 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21725 msgid "Black Crush for Green"
21726 msgstr ""
21728 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21729 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21730 msgstr ""
21732 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21733 msgid "Black Crush for Blue"
21734 msgstr ""
21736 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21737 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21738 msgstr ""
21740 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
21741 msgid "White Crush for Red"
21742 msgstr ""
21744 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21745 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21746 msgstr ""
21748 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21749 msgid "White Crush for Green"
21750 msgstr ""
21752 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21753 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21754 msgstr ""
21756 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21757 msgid "White Crush for Blue"
21758 msgstr ""
21760 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21761 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21762 msgstr ""
21764 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
21765 msgid "Black Level for Red"
21766 msgstr ""
21768 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21769 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21770 msgstr ""
21772 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21773 msgid "Black Level for Green"
21774 msgstr ""
21776 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21777 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21778 msgstr ""
21780 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21781 msgid "Black Level for Blue"
21782 msgstr ""
21784 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21785 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21786 msgstr ""
21788 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
21789 msgid "White Level for Red"
21790 msgstr ""
21792 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21793 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21794 msgstr ""
21796 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21797 msgid "White Level for Green"
21798 msgstr ""
21800 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21801 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21802 msgstr ""
21804 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21805 msgid "White Level for Blue"
21806 msgstr ""
21808 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21809 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21810 msgstr ""
21812 #: modules/video_filter/panoramix.c:191
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Xinerama option"
21815 msgstr "_نويكيد"
21817 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21818 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21819 msgstr ""
21821 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Psychedelic video filter"
21824 msgstr "_وديو"
21826 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
21827 msgid "Number of puzzle rows"
21828 msgstr ""
21830 #: modules/video_filter/puzzle.c:66 modules/video_filter/puzzle.c:67
21831 msgid "Number of puzzle columns"
21832 msgstr ""
21834 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
21835 msgid "Make one tile a black slot"
21836 msgstr ""
21838 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21839 msgid ""
21840 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21841 msgstr ""
21843 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21846 msgstr "_وديو"
21848 #: modules/video_filter/ripple.c:51
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Ripple video filter"
21851 msgstr "_وديو"
21853 #: modules/video_filter/rotate.c:55
21854 msgid "Angle in degrees"
21855 msgstr ""
21857 #: modules/video_filter/rotate.c:56
21858 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21859 msgstr ""
21861 #: modules/video_filter/rotate.c:64
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Rotate video filter"
21864 msgstr "_وديو"
21866 #: modules/video_filter/rss.c:124
21867 msgid "Feed URLs"
21868 msgstr ""
21870 #: modules/video_filter/rss.c:125
21871 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21872 msgstr ""
21874 #: modules/video_filter/rss.c:126
21875 msgid "Speed of feeds"
21876 msgstr ""
21878 #: modules/video_filter/rss.c:127
21879 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21880 msgstr ""
21882 #: modules/video_filter/rss.c:128
21883 msgid "Max length"
21884 msgstr ""
21886 #: modules/video_filter/rss.c:129
21887 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21888 msgstr ""
21890 #: modules/video_filter/rss.c:131
21891 msgid "Refresh time"
21892 msgstr ""
21894 #: modules/video_filter/rss.c:132
21895 msgid ""
21896 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21897 "feeds are never updated."
21898 msgstr ""
21900 #: modules/video_filter/rss.c:134
21901 msgid "Feed images"
21902 msgstr ""
21904 #: modules/video_filter/rss.c:135
21905 msgid "Display feed images if available."
21906 msgstr ""
21908 #: modules/video_filter/rss.c:142
21909 msgid ""
21910 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21911 "totally opaque."
21912 msgstr ""
21914 #: modules/video_filter/rss.c:155
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Text position"
21917 msgstr "د بروكرام به هكله"
21919 #: modules/video_filter/rss.c:157
21920 msgid ""
21921 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21922 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21923 "right)."
21924 msgstr ""
21926 #: modules/video_filter/rss.c:161
21927 msgid "Title display mode"
21928 msgstr ""
21930 #: modules/video_filter/rss.c:162
21931 msgid ""
21932 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21933 "images are enabled, 1 otherwise."
21934 msgstr ""
21936 #: modules/video_filter/rss.c:177
21937 msgid "Don't show"
21938 msgstr ""
21940 #: modules/video_filter/rss.c:177
21941 msgid "Always visible"
21942 msgstr ""
21944 #: modules/video_filter/rss.c:177
21945 msgid "Scroll with feed"
21946 msgstr ""
21948 #: modules/video_filter/rss.c:217
21949 msgid "RSS and Atom feed display"
21950 msgstr ""
21952 #: modules/video_filter/rv32.c:56
21953 #, fuzzy
21954 msgid "RV32 conversion filter"
21955 msgstr "_وديو"
21957 #: modules/video_filter/seamcarving.c:61
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Seam Carving video filter"
21960 msgstr "_وديو"
21962 #: modules/video_filter/seamcarving.c:62
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Seam Carving"
21965 msgstr "_صحيح"
21967 #: modules/video_filter/sharpen.c:45
21968 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21969 msgstr ""
21971 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
21972 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21973 msgstr ""
21975 #: modules/video_filter/sharpen.c:64
21976 msgid "Augment contrast between contours."
21977 msgstr ""
21979 #: modules/video_filter/sharpen.c:65
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Sharpen video filter"
21982 msgstr "_وديو"
21984 #: modules/video_filter/transform.c:63
21985 msgid "Transform type"
21986 msgstr ""
21988 #: modules/video_filter/transform.c:64
21989 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21990 msgstr ""
21992 #: modules/video_filter/transform.c:67
21993 msgid "Rotate by 90 degrees"
21994 msgstr ""
21996 #: modules/video_filter/transform.c:68
21997 msgid "Rotate by 180 degrees"
21998 msgstr ""
22000 #: modules/video_filter/transform.c:68
22001 msgid "Rotate by 270 degrees"
22002 msgstr ""
22004 #: modules/video_filter/transform.c:69
22005 msgid "Flip horizontally"
22006 msgstr ""
22008 #: modules/video_filter/transform.c:69
22009 msgid "Flip vertically"
22010 msgstr ""
22012 #: modules/video_filter/transform.c:74
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Video transformation filter"
22015 msgstr "_وديو"
22017 #: modules/video_filter/wall.c:56
22018 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22019 msgstr ""
22021 #: modules/video_filter/wall.c:60
22022 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22023 msgstr ""
22025 #: modules/video_filter/wall.c:64
22026 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22027 msgstr ""
22029 #: modules/video_filter/wall.c:67
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Element aspect ratio"
22032 msgstr "د بروكرام به هكله"
22034 #: modules/video_filter/wall.c:68
22035 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22036 msgstr ""
22038 #: modules/video_filter/wall.c:74
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Wall video filter"
22041 msgstr "_وديو"
22043 #: modules/video_filter/wall.c:75
22044 msgid "Image wall"
22045 msgstr ""
22047 #: modules/video_filter/wave.c:52
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Wave video filter"
22050 msgstr "_وديو"
22052 #: modules/video_output/aa.c:57
22053 msgid "ASCII Art"
22054 msgstr ""
22056 #: modules/video_output/aa.c:60
22057 msgid "ASCII-art video output"
22058 msgstr ""
22060 #: modules/video_output/caca.c:82
22061 msgid "Color ASCII art video output"
22062 msgstr ""
22064 #: modules/video_output/directfb.c:71
22065 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22066 msgstr ""
22068 #: modules/video_output/fb.c:80
22069 msgid "Run fb on current tty."
22070 msgstr ""
22072 #: modules/video_output/fb.c:82
22073 msgid ""
22074 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22075 "handling with caution)"
22076 msgstr ""
22078 #: modules/video_output/fb.c:93
22079 msgid "Framebuffer resolution to use."
22080 msgstr ""
22082 #: modules/video_output/fb.c:95
22083 msgid ""
22084 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22085 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22086 msgstr ""
22088 #: modules/video_output/fb.c:98
22089 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22090 msgstr ""
22092 #: modules/video_output/fb.c:100
22093 msgid ""
22094 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22095 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22096 "in software."
22097 msgstr ""
22099 #: modules/video_output/fb.c:119
22100 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22101 msgstr ""
22103 #: modules/video_output/ggi.c:58 modules/video_output/x11/glx.c:102
22104 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
22105 msgid "X11 display"
22106 msgstr ""
22108 #: modules/video_output/ggi.c:60
22109 msgid ""
22110 "X11 hardware display to use.\n"
22111 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22112 msgstr ""
22114 #: modules/video_output/glide.c:66
22115 msgid "3dfx Glide video output"
22116 msgstr ""
22118 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:59
22119 #, fuzzy
22120 msgid "HD1000 video output"
22121 msgstr "_صحيح"
22123 #: modules/video_output/image.c:52
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Image format"
22126 msgstr "_نويكيد"
22128 #: modules/video_output/image.c:53
22129 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22130 msgstr ""
22132 #: modules/video_output/image.c:55
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Image width"
22135 msgstr "_نويكيد"
22137 #: modules/video_output/image.c:56
22138 msgid ""
22139 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22140 "characteristics."
22141 msgstr ""
22143 #: modules/video_output/image.c:60
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Image height"
22146 msgstr "_نويكيد"
22148 #: modules/video_output/image.c:61
22149 msgid ""
22150 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22151 "video characteristics."
22152 msgstr ""
22154 #: modules/video_output/image.c:65
22155 msgid "Recording ratio"
22156 msgstr ""
22158 #: modules/video_output/image.c:66
22159 msgid ""
22160 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22161 msgstr ""
22163 #: modules/video_output/image.c:69
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Filename prefix"
22166 msgstr "_فايل"
22168 #: modules/video_output/image.c:70
22169 msgid ""
22170 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22171 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22172 msgstr ""
22174 #: modules/video_output/image.c:74
22175 msgid "Always write to the same file"
22176 msgstr ""
22178 #: modules/video_output/image.c:75
22179 msgid ""
22180 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22181 "this case, the number is not appended to the filename."
22182 msgstr ""
22184 #: modules/video_output/image.c:86
22185 #, fuzzy
22186 msgid "Image video output"
22187 msgstr "_صحيح"
22189 #: modules/video_output/mga.c:61
22190 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22191 msgstr ""
22193 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:111
22194 msgid "DirectX 3D video output"
22195 msgstr ""
22197 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
22198 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22199 msgstr ""
22201 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
22202 msgid ""
22203 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22204 "doesn't have any effect when using overlays."
22205 msgstr ""
22207 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
22208 msgid "Use video buffers in system memory"
22209 msgstr ""
22211 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
22212 msgid ""
22213 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22214 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22215 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22216 "doesn't have any effect when using overlays."
22217 msgstr ""
22219 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
22220 msgid "Use triple buffering for overlays"
22221 msgstr ""
22223 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
22224 msgid ""
22225 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22226 "better video quality (no flickering)."
22227 msgstr ""
22229 #: modules/video_output/msw/directx.c:147
22230 msgid "Name of desired display device"
22231 msgstr ""
22233 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22234 msgid ""
22235 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22236 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22237 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22238 msgstr ""
22240 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
22241 msgid "Enable wallpaper mode "
22242 msgstr ""
22244 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
22245 msgid ""
22246 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22247 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22248 "desktop must not already have a wallpaper."
22249 msgstr ""
22251 #: modules/video_output/msw/directx.c:181
22252 #, fuzzy
22253 msgid "DirectX video output"
22254 msgstr "_صحيح"
22256 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22257 msgid "Wallpaper"
22258 msgstr ""
22260 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:68 modules/video_output/opengl.c:187
22261 #, fuzzy
22262 msgid "OpenGL video output"
22263 msgstr "_صحيح"
22265 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
22266 msgid "Windows GAPI video output"
22267 msgstr ""
22269 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:143
22270 msgid "Windows GDI video output"
22271 msgstr ""
22273 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
22274 msgid "Cube"
22275 msgstr ""
22277 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
22278 msgid "Transparent Cube"
22279 msgstr ""
22281 #: modules/video_output/opengl.c:125
22282 msgid "Cylinder"
22283 msgstr ""
22285 #: modules/video_output/opengl.c:125
22286 msgid "Torus"
22287 msgstr ""
22289 #: modules/video_output/opengl.c:125
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Sphere"
22292 msgstr "_فايل"
22294 #: modules/video_output/opengl.c:125
22295 msgid "SQUAREXY"
22296 msgstr ""
22298 #: modules/video_output/opengl.c:125
22299 msgid "SQUARER"
22300 msgstr ""
22302 #: modules/video_output/opengl.c:125
22303 msgid "ASINXY"
22304 msgstr ""
22306 #: modules/video_output/opengl.c:125
22307 msgid "ASINR"
22308 msgstr ""
22310 #: modules/video_output/opengl.c:125
22311 msgid "SINEXY"
22312 msgstr ""
22314 #: modules/video_output/opengl.c:125
22315 msgid "SINER"
22316 msgstr ""
22318 #: modules/video_output/opengl.c:153
22319 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22320 msgstr ""
22322 #: modules/video_output/opengl.c:154
22323 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22324 msgstr ""
22326 #: modules/video_output/opengl.c:155
22327 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22328 msgstr ""
22330 #: modules/video_output/opengl.c:156
22331 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22332 msgstr ""
22334 #: modules/video_output/opengl.c:157
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Point of view x-coordinate"
22337 msgstr "_وديو"
22339 #: modules/video_output/opengl.c:158
22340 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22341 msgstr ""
22343 #: modules/video_output/opengl.c:160
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Point of view y-coordinate"
22346 msgstr "_وديو"
22348 #: modules/video_output/opengl.c:161
22349 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22350 msgstr ""
22352 #: modules/video_output/opengl.c:163
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Point of view z-coordinate"
22355 msgstr "_وديو"
22357 #: modules/video_output/opengl.c:164
22358 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22359 msgstr ""
22361 #: modules/video_output/opengl.c:167
22362 #, fuzzy
22363 msgid "OpenGL Provider"
22364 msgstr "_غر"
22366 #: modules/video_output/opengl.c:168
22367 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22368 msgstr ""
22370 #: modules/video_output/opengl.c:169
22371 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22372 msgstr ""
22374 #: modules/video_output/opengl.c:170
22375 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22376 msgstr ""
22378 #: modules/video_output/opengl.c:174
22379 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22380 msgstr ""
22382 #: modules/video_output/opengllayer.m:95
22383 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22384 msgstr ""
22386 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
22387 msgid "QT Embedded display"
22388 msgstr ""
22390 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:83
22391 msgid ""
22392 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22393 "the DISPLAY environment variable."
22394 msgstr ""
22396 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:119
22397 msgid "QT Embedded video output"
22398 msgstr ""
22400 #: modules/video_output/sdl.c:113
22401 msgid "SDL chroma format"
22402 msgstr ""
22404 #: modules/video_output/sdl.c:115
22405 msgid ""
22406 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22407 "improve performances by using the most efficient one."
22408 msgstr ""
22410 #: modules/video_output/sdl.c:125
22411 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22412 msgstr ""
22414 #: modules/video_output/snapshot.c:63
22415 msgid "Snapshot width"
22416 msgstr ""
22418 #: modules/video_output/snapshot.c:64
22419 msgid "Width of the snapshot image."
22420 msgstr ""
22422 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22423 msgid "Snapshot height"
22424 msgstr ""
22426 #: modules/video_output/snapshot.c:67
22427 msgid "Height of the snapshot image."
22428 msgstr ""
22430 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22431 msgid "Chroma"
22432 msgstr ""
22434 #: modules/video_output/snapshot.c:70
22435 msgid ""
22436 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22437 msgstr ""
22439 #: modules/video_output/snapshot.c:73
22440 msgid "Cache size (number of images)"
22441 msgstr ""
22443 #: modules/video_output/snapshot.c:74
22444 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22445 msgstr ""
22447 #: modules/video_output/snapshot.c:78
22448 msgid "Snapshot module"
22449 msgstr ""
22451 #: modules/video_output/svgalib.c:59
22452 #, fuzzy
22453 msgid "SVGAlib video output"
22454 msgstr "_صحيح"
22456 #: modules/video_output/x11/glx.c:88 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
22457 msgid "XVideo adaptor number"
22458 msgstr ""
22460 #: modules/video_output/x11/glx.c:90
22461 msgid ""
22462 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22463 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22464 msgstr ""
22466 #: modules/video_output/x11/glx.c:93 modules/video_output/x11/x11.c:45
22467 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
22468 msgid "Alternate fullscreen method"
22469 msgstr ""
22471 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:47
22472 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:53 modules/video_output/x11/xvmc.c:103
22473 msgid ""
22474 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22475 "its drawbacks.\n"
22476 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22477 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22478 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22479 "show on top of the video."
22480 msgstr ""
22482 #: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:56
22483 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:62
22484 msgid ""
22485 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22486 "DISPLAY environment variable."
22487 msgstr ""
22489 #: modules/video_output/x11/glx.c:107 modules/video_output/x11/x11.c:63
22490 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
22491 msgid "Screen for fullscreen mode."
22492 msgstr ""
22494 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:65
22495 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:76
22496 msgid ""
22497 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22498 "1 for the second."
22499 msgstr ""
22501 #: modules/video_output/x11/glx.c:116
22502 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22503 msgstr ""
22505 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
22506 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
22507 msgid "Use shared memory"
22508 msgstr ""
22510 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
22511 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
22512 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22513 msgstr ""
22515 #: modules/video_output/x11/x11.c:80
22516 #, fuzzy
22517 msgid "X11 video output"
22518 msgstr "_صحيح"
22520 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:48
22521 msgid ""
22522 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22523 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22524 msgstr ""
22526 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
22527 msgid "XVimage chroma format"
22528 msgstr ""
22530 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:67 modules/video_output/x11/xvmc.c:117
22531 msgid ""
22532 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22533 "to improve performances by using the most efficient one."
22534 msgstr ""
22536 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:94
22537 msgid "XVideo extension video output"
22538 msgstr ""
22540 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
22541 msgid "XVMC adaptor number"
22542 msgstr ""
22544 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:98
22545 msgid ""
22546 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22547 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22548 msgstr ""
22550 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
22551 msgid "X11 display name"
22552 msgstr ""
22554 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:112
22555 msgid ""
22556 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22557 "the value of the DISPLAY environment variable."
22558 msgstr ""
22560 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
22561 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22562 msgstr ""
22564 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
22565 msgid ""
22566 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22567 "0 for first screen, 1 for the second."
22568 msgstr ""
22570 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22571 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22572 msgstr ""
22574 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
22575 msgid "You can choose the crop style to apply."
22576 msgstr ""
22578 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:150
22579 msgid "XVMC extension video output"
22580 msgstr ""
22582 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
22583 #, fuzzy
22584 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22585 msgstr "د بروكرام به هكله"
22587 #: modules/visualization/goom.c:60
22588 msgid "Goom display width"
22589 msgstr ""
22591 #: modules/visualization/goom.c:61
22592 msgid "Goom display height"
22593 msgstr ""
22595 #: modules/visualization/goom.c:62
22596 msgid ""
22597 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22598 "will be prettier but more CPU intensive)."
22599 msgstr ""
22601 #: modules/visualization/goom.c:65
22602 msgid "Goom animation speed"
22603 msgstr ""
22605 #: modules/visualization/goom.c:66
22606 msgid ""
22607 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22608 msgstr ""
22610 #: modules/visualization/goom.c:72
22611 msgid "Goom"
22612 msgstr ""
22614 #: modules/visualization/goom.c:73
22615 msgid "Goom effect"
22616 msgstr ""
22618 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Effects list"
22621 msgstr "_وديو"
22623 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
22624 msgid ""
22625 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22626 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22627 msgstr ""
22629 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
22630 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22631 msgstr ""
22633 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
22634 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22635 msgstr ""
22637 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
22638 msgid "Number of bands"
22639 msgstr ""
22641 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
22642 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22643 msgstr ""
22645 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
22646 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22647 msgstr ""
22649 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
22650 msgid "Band separator"
22651 msgstr ""
22653 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
22654 msgid "Number of blank pixels between bands."
22655 msgstr ""
22657 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
22658 #, fuzzy
22659 msgid "Amplification"
22660 msgstr "د بروكرام به هكله"
22662 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
22663 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22664 msgstr ""
22666 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
22667 msgid "Enable peaks"
22668 msgstr ""
22670 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
22671 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22672 msgstr ""
22674 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
22675 msgid "Enable original graphic spectrum"
22676 msgstr ""
22678 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
22679 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22680 msgstr ""
22682 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
22683 msgid "Enable bands"
22684 msgstr ""
22686 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
22687 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22688 msgstr ""
22690 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
22691 msgid "Enable base"
22692 msgstr ""
22694 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
22695 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22696 msgstr ""
22698 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
22699 msgid "Base pixel radius"
22700 msgstr ""
22702 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
22703 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22704 msgstr ""
22706 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Spectral sections"
22709 msgstr "د بروكرام به هكله"
22711 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
22712 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22713 msgstr ""
22715 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
22716 #, fuzzy
22717 msgid "Peak height"
22718 msgstr "_نويكيد"
22720 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
22721 msgid "Total pixel height of the peak items."
22722 msgstr ""
22724 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
22725 msgid "Peak extra width"
22726 msgstr ""
22728 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
22729 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22730 msgstr ""
22732 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
22733 msgid "V-plane color"
22734 msgstr ""
22736 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
22737 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22738 msgstr ""
22740 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
22741 msgid "Number of stars"
22742 msgstr ""
22744 #: modules/visualization/visual/visual.c:105
22745 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22746 msgstr ""
22748 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Visualizer"
22751 msgstr "د بروكرام به هكله"
22753 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Visualizer filter"
22756 msgstr "_وديو"
22758 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
22759 msgid "Spectrum analyser"
22760 msgstr ""
22762 #, fuzzy
22763 #~ msgid "Checking for Updates..."
22764 #~ msgstr "_نويكيد"
22766 #, fuzzy
22767 #~ msgid "Distribution License"
22768 #~ msgstr "_وديو"
22770 #, fuzzy
22771 #~ msgid "Video Codec"
22772 #~ msgstr "_وديو"
22774 #, fuzzy
22775 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22776 #~ msgstr "_غر"
22778 #, fuzzy
22779 #~ msgid "Color invert"
22780 #~ msgstr "_نويكيد"
22782 #, fuzzy
22783 #~ msgid "Video Device Name "
22784 #~ msgstr "_غر"
22786 #, fuzzy
22787 #~ msgid "Audio Device Name "
22788 #~ msgstr "_غر"
22790 #, fuzzy
22791 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22792 #~ msgstr "_وديو"
22794 #, fuzzy
22795 #~ msgid "Open directory"
22796 #~ msgstr "_غر"
22798 #, fuzzy
22799 #~ msgid "Select the device"
22800 #~ msgstr "_وديو"
22802 #, fuzzy
22803 #~ msgid "Save file..."
22804 #~ msgstr "_فايل"
22806 #, fuzzy
22807 #~ msgid "&View"
22808 #~ msgstr "وكو_ره"
22810 #, fuzzy
22811 #~ msgid "Video Monitor"
22812 #~ msgstr "_وديو"
22814 #, fuzzy
22815 #~ msgid "Listeners"
22816 #~ msgstr "_فايل"
22818 #~ msgid " "
22819 #~ msgstr " "
22821 #~ msgid "_About..."
22822 #~ msgstr "_هكله..."
22824 #, fuzzy
22825 #~ msgid "Muxing application"
22826 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22828 #, fuzzy
22829 #~ msgid "Choose the program"
22830 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
22832 #, fuzzy
22833 #~ msgid "_Title"
22834 #~ msgstr "_فايل"
22836 #~ msgid "_Audio"
22837 #~ msgstr "_غر"
22839 #~ msgid "_Video"
22840 #~ msgstr "_وديو"
22842 #, fuzzy
22843 #~ msgid "Switch program"
22844 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
22846 #~ msgid "_Navigation"
22847 #~ msgstr "_نويكيد"
22849 #~ msgid "_File"
22850 #~ msgstr "_فايل"
22852 #~ msgid "Exit the program"
22853 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
22855 #~ msgid "_View"
22856 #~ msgstr "وكو_ره"
22858 #~ msgid "_Settings"
22859 #~ msgstr "_صحيح"
22861 #~ msgid "_Preferences..."
22862 #~ msgstr "_برفرنسس..."
22864 #~ msgid "_Help"
22865 #~ msgstr "_مرسته"
22867 #~ msgid "About this application"
22868 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22870 #, fuzzy
22871 #~ msgid "Quits the application"
22872 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22874 #, fuzzy
22875 #~ msgid "XVideo"
22876 #~ msgstr "_وديو"
22878 #, fuzzy
22879 #~ msgid "vlc preferences"
22880 #~ msgstr "_برفرنسس..."
22882 #, fuzzy
22883 #~ msgid "Configure the application"
22884 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"