Update PO files
[vlc.git] / po / mk.po
blob5624b201491b9e0217a7825993e54df6be225f19
1 # Macedonian translation
2 # Copyright (C) 2015 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # doncer <donce.mk@gmail.com>, 2014
7 # Goce Manevski <Goce92@live.com>, 2010
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-12-06 02:55+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-02-27 09:20+0000\n"
14 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
16 "language/mk/)\n"
17 "Language: mk\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
23 #: include/vlc_common.h:1040
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
31 #: include/vlc_config_cat.h:33
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC привилегии"
35 #: include/vlc_config_cat.h:35
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
39 #: include/vlc_config_cat.h:38
40 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
41 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
42 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1090
43 msgid "Interface"
44 msgstr "Изглед"
46 #: include/vlc_config_cat.h:39
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "Прилагодувања за VLC изгледот"
50 #: include/vlc_config_cat.h:41
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "Главни прилагодувања за изгледот"
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "Главен изглед"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "Контролирај изгледи"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr "Прилагодувања за VLC контролирај изгледи"
70 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
71 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "Копчиња"
75 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
76 #: modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
78 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
79 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
80 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
81 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
82 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
83 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
84 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
85 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
86 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
87 msgid "Audio"
88 msgstr "Звук"
90 #: include/vlc_config_cat.h:54
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "Звучни прилагодувања"
94 #: include/vlc_config_cat.h:56
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr "Главни прилагодувања за звукот"
98 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
99 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
100 msgid "Filters"
101 msgstr "Филтери"
103 #: include/vlc_config_cat.h:59
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
108 msgid "Audio resampler"
109 msgstr ""
111 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
113 msgid "Visualizations"
114 msgstr "Визуелизација"
116 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
117 #: src/libvlc-module.c:206
118 msgid "Audio visualizations"
119 msgstr "Звучна визуелизација"
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "Излезни модули"
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "General settings for audio output modules."
127 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
129 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr "Разновидност"
135 #: include/vlc_config_cat.h:70
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
137 msgstr "Разновидни звучни прилагодувања и модули."
139 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
140 #: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
141 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
142 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
143 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
144 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
146 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
147 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
148 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
149 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
150 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
151 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
152 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
153 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
154 msgid "Video"
155 msgstr "Видео"
157 #: include/vlc_config_cat.h:74
158 msgid "Video settings"
159 msgstr "Видео прилагодувања"
161 #: include/vlc_config_cat.h:76
162 msgid "General video settings"
163 msgstr "Главни видео прилагодувања"
165 #: include/vlc_config_cat.h:79
166 msgid "General settings for video output modules."
167 msgstr ""
169 #: include/vlc_config_cat.h:82
170 msgid "Video filters are used to process the video stream."
171 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
173 #: include/vlc_config_cat.h:84
174 msgid "Subtitles / OSD"
175 msgstr "Преводи"
177 #: include/vlc_config_cat.h:85
178 msgid ""
179 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
180 msgstr ""
181 "Прилагодувањата се објавени На-Екран, преводи и \"overlay subpictures\""
183 #: include/vlc_config_cat.h:88
184 #, fuzzy
185 msgid "Splitters"
186 msgstr "Филтери"
188 #: include/vlc_config_cat.h:89
189 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
190 msgstr ""
192 #: include/vlc_config_cat.h:97
193 msgid "Input / Codecs"
194 msgstr "Влезови / Кодеци"
196 #: include/vlc_config_cat.h:98
197 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
198 msgstr "Прилагодувања за влезови, demultiplexing, декодирање и енкодирање"
200 #: include/vlc_config_cat.h:101
201 msgid "Access modules"
202 msgstr "Дозвола за модули"
204 #: include/vlc_config_cat.h:103
205 msgid ""
206 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
207 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
208 msgstr ""
210 #: include/vlc_config_cat.h:107
211 msgid "Stream filters"
212 msgstr "Стрим филтери"
214 #: include/vlc_config_cat.h:109
215 msgid ""
216 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
217 "input side of VLC. Use with care..."
218 msgstr ""
219 "Стрим филдерите се специјални модули кои дозволуваат напредни операции "
220 "Влезови во VLC. Користи со внимание..."
222 #: include/vlc_config_cat.h:112
223 msgid "Demuxers"
224 msgstr "Демиксери"
226 #: include/vlc_config_cat.h:113
227 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
228 msgstr "Демиксерите се користат за разделување на звучни и видео стримови."
230 #: include/vlc_config_cat.h:115
231 msgid "Video codecs"
232 msgstr "Видео кодеци"
234 #: include/vlc_config_cat.h:116
235 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
236 msgstr ""
238 #: include/vlc_config_cat.h:118
239 msgid "Audio codecs"
240 msgstr "Звучни кодеци"
242 #: include/vlc_config_cat.h:119
243 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
244 msgstr "Прилагодувања за звук-само декодери и енкодери."
246 #: include/vlc_config_cat.h:121
247 msgid "Subtitle codecs"
248 msgstr "Кодеци за превод"
250 #: include/vlc_config_cat.h:122
251 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
252 msgstr "Прилагодувања за превод, телетекс и СС декодери и енкодери"
254 #: include/vlc_config_cat.h:124
255 msgid "General input settings. Use with care..."
256 msgstr "Прилагодувања за главни влезови. Користи со внимание..."
258 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
259 #: modules/access/avio.h:50
260 msgid "Stream output"
261 msgstr "Стим излези"
263 #: include/vlc_config_cat.h:129
264 msgid ""
265 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
266 "saving incoming streams.\n"
267 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
268 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
269 "RTSP).\n"
270 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
271 "duplicating...)."
272 msgstr ""
274 #: include/vlc_config_cat.h:137
275 msgid "General stream output settings"
276 msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"
278 #: include/vlc_config_cat.h:139
279 msgid "Muxers"
280 msgstr "Миксери"
282 #: include/vlc_config_cat.h:141
283 msgid ""
284 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
285 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
286 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each muxer."
288 msgstr ""
290 #: include/vlc_config_cat.h:147
291 msgid "Access output"
292 msgstr "Дозволен излез"
294 #: include/vlc_config_cat.h:149
295 msgid ""
296 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
297 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
298 "should probably not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each access output."
300 msgstr ""
302 #: include/vlc_config_cat.h:154
303 msgid "Packetizers"
304 msgstr ""
306 #: include/vlc_config_cat.h:156
307 msgid ""
308 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
309 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
310 "not do that.\n"
311 "You can also set default parameters for each packetizer."
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:162
315 msgid "Sout stream"
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:163
319 msgid ""
320 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
321 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
322 "for each sout stream module here."
323 msgstr ""
325 #: include/vlc_config_cat.h:168
326 msgid "VOD"
327 msgstr ""
329 #: include/vlc_config_cat.h:169
330 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
331 msgstr ""
333 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
334 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
336 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
337 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
338 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
339 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
340 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
341 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
342 msgid "Playlist"
343 msgstr "Звучна листа"
345 #: include/vlc_config_cat.h:174
346 msgid ""
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 msgstr ""
351 #: include/vlc_config_cat.h:178
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr ""
355 #: include/vlc_config_cat.h:179
356 msgid "Services discovery"
357 msgstr "Отривање на сервиси"
359 #: include/vlc_config_cat.h:180
360 msgid ""
361 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
362 "playlist."
363 msgstr ""
365 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
366 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
367 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
368 msgid "Advanced"
369 msgstr "Напредно"
371 #: include/vlc_config_cat.h:185
372 msgid "Advanced settings. Use with care..."
373 msgstr "Напредни прилагодувања. Користи со внимание..."
375 #: include/vlc_config_cat.h:187
376 msgid "Advanced settings"
377 msgstr "Напредни прилагодувања"
379 #: include/vlc_intf_strings.h:46
380 msgid "&Open File..."
381 msgstr ""
383 #: include/vlc_intf_strings.h:47
384 msgid "&Advanced Open..."
385 msgstr "&Напредно отварање..."
387 #: include/vlc_intf_strings.h:48
388 msgid "Open D&irectory..."
389 msgstr "Отвори Директорија"
391 #: include/vlc_intf_strings.h:49
392 msgid "Open &Folder..."
393 msgstr "Отвори Папка"
395 #: include/vlc_intf_strings.h:50
396 msgid "Select one or more files to open"
397 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
399 #: include/vlc_intf_strings.h:51
400 msgid "Select Directory"
401 msgstr "Избери Директорија"
403 #: include/vlc_intf_strings.h:51
404 msgid "Select Folder"
405 msgstr "Избери Папка"
407 #: include/vlc_intf_strings.h:55
408 msgid "Media &Information"
409 msgstr "Мадиа &Информации"
411 #: include/vlc_intf_strings.h:56
412 msgid "&Codec Information"
413 msgstr "&Информации за кодек"
415 #: include/vlc_intf_strings.h:57
416 msgid "&Messages"
417 msgstr "&Пораки"
419 #: include/vlc_intf_strings.h:58
420 msgid "Jump to Specific &Time"
421 msgstr "Скокни до &Време"
423 #: include/vlc_intf_strings.h:59
424 msgid "Custom &Bookmarks"
425 msgstr ""
427 #: include/vlc_intf_strings.h:60
428 msgid "&VLM Configuration"
429 msgstr "&VLM Конфикурирање"
431 #: include/vlc_intf_strings.h:62
432 msgid "&About"
433 msgstr "&За VLC"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
436 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
437 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
438 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
439 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
440 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
441 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
442 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
443 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
444 msgid "Play"
445 msgstr "Емитувај"
447 #: include/vlc_intf_strings.h:66
448 msgid "Remove Selected"
449 msgstr "Отстрани Избрани"
451 #: include/vlc_intf_strings.h:67
452 msgid "Information..."
453 msgstr "Информации..."
455 #: include/vlc_intf_strings.h:68
456 msgid "Create Directory..."
457 msgstr "Создади Директорија"
459 #: include/vlc_intf_strings.h:69
460 msgid "Create Folder..."
461 msgstr "Создади Папка"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:70
464 msgid "Rename Directory..."
465 msgstr "Преименувај Директорија"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:71
468 msgid "Rename Folder..."
469 msgstr "Преименувај Папка"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:72
472 msgid "Show Containing Directory..."
473 msgstr ""
475 #: include/vlc_intf_strings.h:73
476 msgid "Show Containing Folder..."
477 msgstr ""
479 #: include/vlc_intf_strings.h:74
480 msgid "Stream..."
481 msgstr "Стрим..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:75
484 msgid "Save..."
485 msgstr "Меморирај..."
487 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
488 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
489 msgid "Repeat All"
490 msgstr "Повтори се"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
493 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
494 msgid "Repeat One"
495 msgstr ""
497 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
498 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
499 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
500 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
501 msgid "Random"
502 msgstr "Случајно"
504 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
505 msgid "Random Off"
506 msgstr ""
508 #: include/vlc_intf_strings.h:83
509 msgid "Add to Playlist"
510 msgstr ""
512 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
513 msgid "Add File..."
514 msgstr ""
516 #: include/vlc_intf_strings.h:86
517 msgid "Add Directory..."
518 msgstr ""
520 #: include/vlc_intf_strings.h:87
521 msgid "Add Folder..."
522 msgstr ""
524 #: include/vlc_intf_strings.h:89
525 msgid "Save Playlist to &File..."
526 msgstr "Зачувај листа во &Датотека..."
528 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
529 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
530 msgid "Search"
531 msgstr "Барај"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:99
534 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
535 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
536 msgid "Waves"
537 msgstr ""
539 #: include/vlc_intf_strings.h:100
540 msgid ""
541 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
542 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
543 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
544 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
545 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
546 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
547 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
548 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
549 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
550 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
551 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
552 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
553 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
554 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
555 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
556 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
557 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
558 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
559 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
560 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
561 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
562 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
563 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
564 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
565 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
566 msgstr ""
568 #: src/audio_output/filters.c:267
569 msgid "Audio filtering failed"
570 msgstr ""
572 #: src/audio_output/filters.c:268
573 #, c-format
574 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
575 msgstr ""
577 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
578 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
579 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
580 msgid "Disable"
581 msgstr "Деактивирај"
583 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
584 msgid "Spectrometer"
585 msgstr "Спецтрометар"
587 #: src/audio_output/output.c:267
588 msgid "Scope"
589 msgstr ""
591 #: src/audio_output/output.c:270
592 msgid "Spectrum"
593 msgstr ""
595 #: src/audio_output/output.c:273
596 #, fuzzy
597 msgid "VU meter"
598 msgstr "Vu метар"
600 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
601 msgid "Audio filters"
602 msgstr "Аудио филтри"
604 #: src/audio_output/output.c:325
605 msgid "Replay gain"
606 msgstr ""
608 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
609 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
610 msgid "Stereo audio mode"
611 msgstr ""
613 #: src/audio_output/output.c:419
614 msgid "Original"
615 msgstr ""
617 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
618 msgid "Dolby Surround"
619 msgstr ""
621 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
622 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
623 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
624 #: modules/codec/twolame.c:70
625 msgid "Stereo"
626 msgstr "Стерео"
628 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
629 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
630 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
632 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
633 #: modules/control/gestures.c:85
634 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
635 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
636 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
637 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
638 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
639 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
640 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
641 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
642 msgid "Left"
643 msgstr "Лево"
645 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
646 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
649 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
650 #: modules/control/gestures.c:85
651 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
652 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
653 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
654 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
655 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
656 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
657 msgid "Right"
658 msgstr "Десно"
660 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
661 msgid "Reverse stereo"
662 msgstr ""
664 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
665 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
666 msgid "Headphones"
667 msgstr ""
669 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
670 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
671 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
672 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
673 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
674 msgid "Automatic"
675 msgstr ""
677 #: src/config/file.c:452
678 msgid "boolean"
679 msgstr ""
681 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
682 msgid "integer"
683 msgstr ""
685 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
686 msgid "float"
687 msgstr ""
689 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
690 msgid "string"
691 msgstr ""
693 #: src/config/help.c:164
694 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
695 msgstr ""
697 #: src/config/help.c:168
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
701 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
702 "They will be enqueued in the playlist.\n"
703 "The first item specified will be played first.\n"
704 "\n"
705 "Options-styles:\n"
706 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
707 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
708 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
709 "            and that overrides previous settings.\n"
710 "\n"
711 "Stream MRL syntax:\n"
712 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
713 "  [:option=value ...]\n"
714 "\n"
715 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
716 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
717 "\n"
718 "URL syntax:\n"
719 "  file:///path/file              Plain media file\n"
720 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
721 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
722 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
723 "  screen://                      Screen capture\n"
724 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
725 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
726 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
727 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
728 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
729 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
730 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
731 "\n"
732 msgstr ""
734 #: src/config/help.c:490
735 msgid "(default enabled)"
736 msgstr ""
738 #: src/config/help.c:491
739 msgid "(default disabled)"
740 msgstr ""
742 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
743 msgid "Note:"
744 msgstr ""
746 #: src/config/help.c:651
747 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
748 msgstr ""
750 #: src/config/help.c:656
751 #, c-format
752 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
753 msgid_plural ""
754 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
755 msgstr[0] ""
756 msgstr[1] ""
758 #: src/config/help.c:663
759 msgid ""
760 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
761 "modules."
762 msgstr ""
764 #: src/config/help.c:721
765 #, c-format
766 msgid "VLC version %s (%s)\n"
767 msgstr ""
769 #: src/config/help.c:722
770 #, c-format
771 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
772 msgstr ""
774 #: src/config/help.c:724
775 #, c-format
776 msgid "Compiler: %s\n"
777 msgstr ""
779 #: src/config/help.c:753
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "\n"
783 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
784 msgstr ""
786 #: src/config/help.c:768
787 msgid ""
788 "\n"
789 "Press the RETURN key to continue...\n"
790 msgstr ""
792 #: src/darwin/error.c:37
793 msgid "Unknown error"
794 msgstr ""
796 #: src/input/control.c:204
797 #, c-format
798 msgid "Bookmark %i"
799 msgstr ""
801 #: src/input/decoder.c:1875
802 msgid "No description for this codec"
803 msgstr ""
805 #: src/input/decoder.c:1877
806 msgid "Codec not supported"
807 msgstr ""
809 #: src/input/decoder.c:1878
810 #, c-format
811 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
812 msgstr ""
814 #: src/input/decoder.c:1882
815 msgid "Unidentified codec"
816 msgstr ""
818 #: src/input/decoder.c:1883
819 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
820 msgstr ""
822 #: src/input/decoder.c:1894
823 msgid "packetizer"
824 msgstr ""
826 #: src/input/decoder.c:1894
827 msgid "decoder"
828 msgstr ""
830 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
831 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
832 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
833 msgid "Streaming / Transcoding failed"
834 msgstr ""
836 #: src/input/decoder.c:1903
837 #, c-format
838 msgid "VLC could not open the %s module."
839 msgstr ""
841 #: src/input/decoder.c:2184
842 msgid "VLC could not open the decoder module."
843 msgstr ""
845 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
846 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:544
847 msgid "Track"
848 msgstr ""
850 #: src/input/es_out.c:1185
851 #, c-format
852 msgid "%s [%s %d]"
853 msgstr ""
855 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
856 #: src/input/var.c:160 src/libvlc-module.c:568
857 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
858 msgid "Program"
859 msgstr ""
861 #: src/input/es_out.c:1216
862 #, c-format
863 msgid "Stream %d"
864 msgstr ""
866 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
867 msgid "Scrambled"
868 msgstr ""
870 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
871 #: modules/lua/extension.c:1184
872 msgid "Yes"
873 msgstr "Да"
875 #: src/input/es_out.c:2132
876 #, c-format
877 msgid "DTVCC Closed captions %u"
878 msgstr ""
880 #: src/input/es_out.c:2134
881 #, c-format
882 msgid "Closed captions %u"
883 msgstr ""
885 #: src/input/es_out.c:3061
886 msgid "Original ID"
887 msgstr ""
889 #: src/input/es_out.c:3069 src/input/es_out.c:3072 modules/access/imem.c:67
890 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
891 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
892 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
893 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
894 msgid "Codec"
895 msgstr ""
897 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
898 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
899 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
900 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
901 msgid "Language"
902 msgstr ""
904 #: src/input/es_out.c:3079 src/input/meta.c:61
905 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
906 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
907 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
908 msgid "Description"
909 msgstr ""
911 #: src/input/es_out.c:3085 src/input/es_out.c:3129 src/input/es_out.c:3318
912 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
913 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
914 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
915 msgid "Type"
916 msgstr ""
918 #: src/input/es_out.c:3088
919 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
920 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
921 msgid "Channels"
922 msgstr ""
924 #: src/input/es_out.c:3093 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
925 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
926 msgid "Sample rate"
927 msgstr ""
929 #: src/input/es_out.c:3093
930 #, c-format
931 msgid "%u Hz"
932 msgstr ""
934 #: src/input/es_out.c:3103
935 msgid "Bits per sample"
936 msgstr ""
938 #: src/input/es_out.c:3108 modules/access_output/shout.c:92
939 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
940 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
941 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
942 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
943 msgid "Bitrate"
944 msgstr ""
946 #: src/input/es_out.c:3108
947 #, c-format
948 msgid "%u kb/s"
949 msgstr ""
951 #: src/input/es_out.c:3120
952 msgid "Track replay gain"
953 msgstr ""
955 #: src/input/es_out.c:3122
956 msgid "Album replay gain"
957 msgstr ""
959 #: src/input/es_out.c:3123
960 #, c-format
961 msgid "%.2f dB"
962 msgstr ""
964 #: src/input/es_out.c:3133
965 #, fuzzy
966 msgid "Video resolution"
967 msgstr "Екран резолуција"
969 #: src/input/es_out.c:3138
970 msgid "Buffer dimensions"
971 msgstr ""
973 #: src/input/es_out.c:3148 src/input/es_out.c:3151 modules/access/imem.c:93
974 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
975 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
976 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
978 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
979 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
980 #: modules/video_filter/fps.c:42
981 msgid "Frame rate"
982 msgstr ""
984 #: src/input/es_out.c:3159
985 msgid "Decoded format"
986 msgstr ""
988 #: src/input/es_out.c:3164
989 msgid "Top left"
990 msgstr ""
992 #: src/input/es_out.c:3164
993 #, fuzzy
994 msgid "Left top"
995 msgstr "Лево"
997 #: src/input/es_out.c:3165
998 msgid "Right bottom"
999 msgstr ""
1001 #: src/input/es_out.c:3165
1002 msgid "Top right"
1003 msgstr ""
1005 #: src/input/es_out.c:3166
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Bottom left"
1008 msgstr "Долу"
1010 #: src/input/es_out.c:3166
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Bottom right"
1013 msgstr "Долу"
1015 #: src/input/es_out.c:3167
1016 msgid "Left bottom"
1017 msgstr ""
1019 #: src/input/es_out.c:3167
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Right top"
1022 msgstr "Десно"
1024 #: src/input/es_out.c:3169
1025 msgid "Orientation"
1026 msgstr ""
1028 #: src/input/es_out.c:3175 src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211
1029 #: src/input/es_out.c:3225 src/playlist/tree.c:67
1030 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1031 msgid "Undefined"
1032 msgstr ""
1034 #: src/input/es_out.c:3177
1035 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1036 msgstr ""
1038 #: src/input/es_out.c:3179
1039 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1040 msgstr ""
1042 #: src/input/es_out.c:3187
1043 msgid "Color primaries"
1044 msgstr ""
1046 #: src/input/es_out.c:3194 src/libvlc-module.c:362
1047 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1048 msgid "Linear"
1049 msgstr ""
1051 #: src/input/es_out.c:3201
1052 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1053 msgstr ""
1055 #: src/input/es_out.c:3205
1056 msgid "Color transfer function"
1057 msgstr ""
1059 #: src/input/es_out.c:3218
1060 msgid "Color space"
1061 msgstr ""
1063 #: src/input/es_out.c:3218
1064 #, c-format
1065 msgid "%s Range"
1066 msgstr ""
1068 #: src/input/es_out.c:3220
1069 msgid "Full"
1070 msgstr ""
1072 #: src/input/es_out.c:3227 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1073 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1074 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1075 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1076 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1077 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1078 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1079 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1080 msgid "Center"
1081 msgstr "Центар"
1083 #: src/input/es_out.c:3228
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Top Left"
1086 msgstr "Лево"
1088 #: src/input/es_out.c:3229
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Top Center"
1091 msgstr "Центар"
1093 #: src/input/es_out.c:3230
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Bottom Left"
1096 msgstr "Долу"
1098 #: src/input/es_out.c:3231
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Bottom Center"
1101 msgstr "Центар"
1103 #: src/input/es_out.c:3235
1104 msgid "Chroma location"
1105 msgstr ""
1107 #: src/input/es_out.c:3244
1108 msgid "Rectangular"
1109 msgstr ""
1111 #: src/input/es_out.c:3247
1112 msgid "Equirectangular"
1113 msgstr ""
1115 #: src/input/es_out.c:3250
1116 msgid "Cubemap"
1117 msgstr ""
1119 #: src/input/es_out.c:3256
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Projection"
1122 msgstr "Профил"
1124 #: src/input/es_out.c:3258
1125 msgid "Yaw"
1126 msgstr ""
1128 #: src/input/es_out.c:3260 modules/video_output/vmem.c:48
1129 msgid "Pitch"
1130 msgstr ""
1132 #: src/input/es_out.c:3262
1133 msgid "Roll"
1134 msgstr ""
1136 #: src/input/es_out.c:3264
1137 msgid "Field of view"
1138 msgstr ""
1140 #: src/input/es_out.c:3269
1141 msgid "Max. luminance"
1142 msgstr ""
1144 #: src/input/es_out.c:3274
1145 msgid "Min. luminance"
1146 msgstr ""
1148 #: src/input/es_out.c:3282
1149 msgid "Primary R"
1150 msgstr ""
1152 #: src/input/es_out.c:3289
1153 msgid "Primary G"
1154 msgstr ""
1156 #: src/input/es_out.c:3296
1157 msgid "Primary B"
1158 msgstr ""
1160 #: src/input/es_out.c:3303
1161 msgid "White point"
1162 msgstr ""
1164 #: src/input/es_out.c:3318 modules/access/imem.c:64
1165 msgid "Subtitle"
1166 msgstr "Превод"
1168 #: src/input/input.c:2657
1169 msgid "Your input can't be opened"
1170 msgstr ""
1172 #: src/input/input.c:2658
1173 #, c-format
1174 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1175 msgstr ""
1177 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1178 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1179 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1180 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1181 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1182 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:504
1183 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:518
1184 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1185 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1186 msgid "Title"
1187 msgstr "Име"
1189 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1190 #: modules/mux/avi.c:49
1191 msgid "Artist"
1192 msgstr "Изведувач"
1194 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1195 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1196 msgid "Genre"
1197 msgstr ""
1199 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1200 msgid "Copyright"
1201 msgstr ""
1203 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1204 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1205 msgid "Album"
1206 msgstr "Албум"
1208 #: src/input/meta.c:60
1209 msgid "Track number"
1210 msgstr "Реден Број"
1212 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1213 msgid "Rating"
1214 msgstr "Рејтинг"
1216 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1217 #: modules/mux/avi.c:50
1218 msgid "Date"
1219 msgstr "Дата"
1221 #: src/input/meta.c:64
1222 msgid "Setting"
1223 msgstr "Поднесувања"
1225 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1226 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1227 msgid "URL"
1228 msgstr ""
1230 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1231 msgid "Now Playing"
1232 msgstr "Моментално Свири"
1234 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1235 msgid "Publisher"
1236 msgstr ""
1238 #: src/input/meta.c:70
1239 msgid "Encoded by"
1240 msgstr ""
1242 #: src/input/meta.c:71
1243 msgid "Artwork URL"
1244 msgstr ""
1246 #: src/input/meta.c:72
1247 msgid "Track ID"
1248 msgstr ""
1250 #: src/input/meta.c:73
1251 msgid "Number of Tracks"
1252 msgstr ""
1254 #: src/input/meta.c:74
1255 msgid "Director"
1256 msgstr "Режисер"
1258 #: src/input/meta.c:75
1259 msgid "Season"
1260 msgstr "Сезона"
1262 #: src/input/meta.c:76
1263 msgid "Episode"
1264 msgstr "Епизода"
1266 #: src/input/meta.c:77
1267 msgid "Show Name"
1268 msgstr "Име"
1270 #: src/input/meta.c:78
1271 msgid "Actors"
1272 msgstr "Актери"
1274 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Album Artist"
1277 msgstr "Изведувач"
1279 #: src/input/meta.c:80
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Disc number"
1282 msgstr "Реден Број"
1284 #: src/input/var.c:152
1285 msgid "Bookmark"
1286 msgstr "Означи"
1288 #: src/input/var.c:165 src/libvlc-module.c:574
1289 msgid "Programs"
1290 msgstr "Програми"
1292 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1293 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1294 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1295 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1296 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1297 msgid "Chapter"
1298 msgstr ""
1300 #: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1301 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1302 msgid "Video Track"
1303 msgstr ""
1305 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1306 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1307 msgid "Audio Track"
1308 msgstr ""
1310 #: src/input/var.c:200
1311 msgid "Subtitle Track"
1312 msgstr ""
1314 #: src/input/var.c:264
1315 msgid "Next title"
1316 msgstr ""
1318 #: src/input/var.c:271
1319 msgid "Previous title"
1320 msgstr ""
1322 #: src/input/var.c:278
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Menu title"
1325 msgstr "Превод"
1327 #: src/input/var.c:285
1328 msgid "Menu popup"
1329 msgstr ""
1331 #: src/input/var.c:319
1332 #, c-format
1333 msgid "Title %i%s"
1334 msgstr ""
1336 #: src/input/var.c:344 src/input/var.c:401
1337 #, c-format
1338 msgid "Chapter %i"
1339 msgstr ""
1341 #: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1342 msgid "Next chapter"
1343 msgstr ""
1345 #: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1346 msgid "Previous chapter"
1347 msgstr ""
1349 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1350 #, c-format
1351 msgid "Media: %s"
1352 msgstr ""
1354 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1355 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1356 msgid "Add Interface"
1357 msgstr ""
1359 #: src/interface/interface.c:89
1360 msgid "Console"
1361 msgstr "Конзола"
1363 #: src/interface/interface.c:93
1364 msgid "Telnet"
1365 msgstr ""
1367 #: src/interface/interface.c:96
1368 msgid "Web"
1369 msgstr ""
1371 #: src/interface/interface.c:99
1372 msgid "Debug logging"
1373 msgstr ""
1375 #: src/interface/interface.c:102
1376 msgid "Mouse Gestures"
1377 msgstr ""
1379 #: src/interface/interface.c:225
1380 msgid ""
1381 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1382 "interface."
1383 msgstr ""
1385 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1386 #: src/libvlc.c:174
1387 msgid "C"
1388 msgstr "mk"
1390 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1391 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1392 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1393 msgid "Zoom"
1394 msgstr ""
1396 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1397 msgid "1:4 Quarter"
1398 msgstr ""
1400 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1401 msgid "1:2 Half"
1402 msgstr ""
1404 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1405 msgid "1:1 Original"
1406 msgstr ""
1408 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1409 msgid "2:1 Double"
1410 msgstr ""
1412 #: src/libvlc-module.c:64
1413 msgid ""
1414 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1415 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1416 "related options."
1417 msgstr ""
1419 #: src/libvlc-module.c:68
1420 msgid "Interface module"
1421 msgstr ""
1423 #: src/libvlc-module.c:70
1424 msgid ""
1425 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1426 "automatically select the best module available."
1427 msgstr ""
1429 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1430 msgid "Extra interface modules"
1431 msgstr ""
1433 #: src/libvlc-module.c:76
1434 msgid ""
1435 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1436 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1437 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1438 "\", \"gestures\" ...)"
1439 msgstr ""
1441 #: src/libvlc-module.c:83
1442 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1443 msgstr ""
1445 #: src/libvlc-module.c:85
1446 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1447 msgstr ""
1449 #: src/libvlc-module.c:87
1450 msgid ""
1451 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1452 "1=warnings, 2=debug)."
1453 msgstr ""
1455 #: src/libvlc-module.c:90
1456 msgid "Default stream"
1457 msgstr ""
1459 #: src/libvlc-module.c:92
1460 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1461 msgstr ""
1463 #: src/libvlc-module.c:94
1464 msgid "Color messages"
1465 msgstr ""
1467 #: src/libvlc-module.c:96
1468 msgid ""
1469 "This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal "
1470 "needs Linux color support for this to work."
1471 msgstr ""
1473 #: src/libvlc-module.c:99
1474 msgid "Show advanced options"
1475 msgstr ""
1477 #: src/libvlc-module.c:101
1478 msgid ""
1479 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1480 "available options, including those that most users should never touch."
1481 msgstr ""
1483 #: src/libvlc-module.c:105
1484 msgid "Interface interaction"
1485 msgstr ""
1487 #: src/libvlc-module.c:107
1488 msgid ""
1489 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1490 "user input is required."
1491 msgstr ""
1493 #: src/libvlc-module.c:117
1494 msgid ""
1495 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1496 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1497 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1498 "the \"audio filters\" modules section."
1499 msgstr ""
1501 #: src/libvlc-module.c:123
1502 msgid "Audio output module"
1503 msgstr ""
1505 #: src/libvlc-module.c:125
1506 msgid ""
1507 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1508 "automatically select the best method available."
1509 msgstr ""
1511 #: src/libvlc-module.c:129
1512 msgid "Media role"
1513 msgstr ""
1515 #: src/libvlc-module.c:130
1516 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1517 msgstr ""
1519 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1520 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1521 msgid "Enable audio"
1522 msgstr "Овозможи аудио"
1524 #: src/libvlc-module.c:134
1525 msgid ""
1526 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1527 "not take place, thus saving some processing power."
1528 msgstr ""
1530 #: src/libvlc-module.c:142
1531 msgid "Music"
1532 msgstr ""
1534 #: src/libvlc-module.c:142
1535 msgid "Communication"
1536 msgstr ""
1538 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1539 msgid "Game"
1540 msgstr ""
1542 #: src/libvlc-module.c:143
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Notification"
1545 msgstr "Навигација"
1547 #: src/libvlc-module.c:143
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Animation"
1550 msgstr "Навигација"
1552 #: src/libvlc-module.c:143
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Production"
1555 msgstr "Профил"
1557 #: src/libvlc-module.c:144
1558 msgid "Accessibility"
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc-module.c:144
1562 msgid "Test"
1563 msgstr ""
1565 #: src/libvlc-module.c:147
1566 msgid "Audio gain"
1567 msgstr ""
1569 #: src/libvlc-module.c:149
1570 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1571 msgstr ""
1573 #: src/libvlc-module.c:151
1574 msgid "Audio output volume step"
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:153
1578 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1579 msgstr ""
1581 #: src/libvlc-module.c:156
1582 msgid "Remember the audio volume"
1583 msgstr ""
1585 #: src/libvlc-module.c:158
1586 msgid ""
1587 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1588 msgstr ""
1590 #: src/libvlc-module.c:161
1591 msgid "Audio desynchronization compensation"
1592 msgstr ""
1594 #: src/libvlc-module.c:163
1595 msgid ""
1596 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1597 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1598 msgstr ""
1600 #: src/libvlc-module.c:168
1601 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:171
1605 msgid ""
1606 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1607 "hardware and the audio stream are compatible."
1608 msgstr ""
1610 #: src/libvlc-module.c:174
1611 msgid "Force S/PDIF support"
1612 msgstr ""
1614 #: src/libvlc-module.c:176
1615 msgid ""
1616 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1617 "support."
1618 msgstr ""
1620 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1621 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1622 msgstr ""
1624 #: src/libvlc-module.c:180
1625 msgid ""
1626 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1627 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1628 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1629 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1630 msgstr ""
1632 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:873
1633 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1634 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1635 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1636 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1637 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1638 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1639 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1640 msgid "Auto"
1641 msgstr "Автомтски"
1643 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1644 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1645 msgid "On"
1646 msgstr "Вклучено"
1648 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1649 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1650 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1651 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1652 msgid "Off"
1653 msgstr "Изклучено"
1655 #: src/libvlc-module.c:189
1656 msgid "Stereo audio output mode"
1657 msgstr ""
1659 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1660 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1661 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1662 msgid "Unset"
1663 msgstr ""
1665 #: src/libvlc-module.c:203
1666 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1667 msgstr ""
1669 #: src/libvlc-module.c:208
1670 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1671 msgstr ""
1673 #: src/libvlc-module.c:212
1674 msgid "Replay gain mode"
1675 msgstr ""
1677 #: src/libvlc-module.c:214
1678 msgid "Select the replay gain mode"
1679 msgstr ""
1681 #: src/libvlc-module.c:216
1682 msgid "Replay preamp"
1683 msgstr ""
1685 #: src/libvlc-module.c:218
1686 msgid ""
1687 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1688 "replay gain information"
1689 msgstr ""
1691 #: src/libvlc-module.c:221
1692 msgid "Default replay gain"
1693 msgstr ""
1695 #: src/libvlc-module.c:223
1696 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1697 msgstr ""
1699 #: src/libvlc-module.c:225
1700 msgid "Peak protection"
1701 msgstr ""
1703 #: src/libvlc-module.c:227
1704 msgid "Protect against sound clipping"
1705 msgstr ""
1707 #: src/libvlc-module.c:230
1708 msgid "Enable time stretching audio"
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:232
1712 msgid ""
1713 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1714 "audio pitch"
1715 msgstr ""
1717 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/access/dtv/access.c:107
1719 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1721 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1722 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1723 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1724 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1725 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1726 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1727 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1728 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1729 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1730 msgid "None"
1731 msgstr ""
1733 #: src/libvlc-module.c:247
1734 msgid ""
1735 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1736 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1737 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1738 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1739 "options."
1740 msgstr ""
1742 #: src/libvlc-module.c:253
1743 msgid "Video output module"
1744 msgstr ""
1746 #: src/libvlc-module.c:255
1747 msgid ""
1748 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1749 "automatically select the best method available."
1750 msgstr ""
1752 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1753 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:312
1754 msgid "Enable video"
1755 msgstr ""
1757 #: src/libvlc-module.c:260
1758 msgid ""
1759 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1760 "not take place, thus saving some processing power."
1761 msgstr ""
1763 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1764 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1765 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1766 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1767 msgid "Video width"
1768 msgstr ""
1770 #: src/libvlc-module.c:265
1771 msgid ""
1772 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1773 "characteristics."
1774 msgstr ""
1776 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1777 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1778 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1779 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1780 msgid "Video height"
1781 msgstr ""
1783 #: src/libvlc-module.c:270
1784 msgid ""
1785 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1786 "video characteristics."
1787 msgstr ""
1789 #: src/libvlc-module.c:273
1790 msgid "Video X coordinate"
1791 msgstr ""
1793 #: src/libvlc-module.c:275
1794 msgid ""
1795 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1796 "coordinate)."
1797 msgstr ""
1799 #: src/libvlc-module.c:278
1800 msgid "Video Y coordinate"
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:280
1804 msgid ""
1805 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1806 "coordinate)."
1807 msgstr ""
1809 #: src/libvlc-module.c:283
1810 msgid "Video title"
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:285
1814 msgid ""
1815 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1816 "interface)."
1817 msgstr ""
1819 #: src/libvlc-module.c:288
1820 msgid "Video alignment"
1821 msgstr ""
1823 #: src/libvlc-module.c:290
1824 msgid ""
1825 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1826 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1827 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1828 msgstr ""
1830 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1831 #: modules/codec/zvbi.c:83
1832 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1833 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1834 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1835 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1836 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1837 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1838 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1839 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1840 msgid "Top"
1841 msgstr "Горе"
1843 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1844 #: modules/codec/zvbi.c:83
1845 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1846 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1847 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1848 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1849 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1850 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1851 msgid "Bottom"
1852 msgstr "Долу"
1854 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1855 #: modules/codec/zvbi.c:84
1856 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1857 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1858 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1859 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1860 msgid "Top-Left"
1861 msgstr ""
1863 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1864 #: modules/codec/zvbi.c:84
1865 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1866 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1867 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1868 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1869 msgid "Top-Right"
1870 msgstr ""
1872 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1873 #: modules/codec/zvbi.c:84
1874 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1875 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1876 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1877 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1878 msgid "Bottom-Left"
1879 msgstr ""
1881 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1882 #: modules/codec/zvbi.c:84
1883 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1884 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1885 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1886 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1887 msgid "Bottom-Right"
1888 msgstr ""
1890 #: src/libvlc-module.c:298
1891 msgid "Zoom video"
1892 msgstr ""
1894 #: src/libvlc-module.c:300
1895 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1896 msgstr ""
1898 #: src/libvlc-module.c:302
1899 msgid "Grayscale video output"
1900 msgstr ""
1902 #: src/libvlc-module.c:304
1903 msgid ""
1904 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1905 "save some processing power."
1906 msgstr ""
1908 #: src/libvlc-module.c:307
1909 msgid "Embedded video"
1910 msgstr ""
1912 #: src/libvlc-module.c:309
1913 msgid "Embed the video output in the main interface."
1914 msgstr ""
1916 #: src/libvlc-module.c:311
1917 msgid "Fullscreen video output"
1918 msgstr ""
1920 #: src/libvlc-module.c:313
1921 msgid "Start video in fullscreen mode"
1922 msgstr ""
1924 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1925 msgid "Always on top"
1926 msgstr ""
1928 #: src/libvlc-module.c:317
1929 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1930 msgstr ""
1932 #: src/libvlc-module.c:319
1933 msgid "Enable wallpaper mode"
1934 msgstr ""
1936 #: src/libvlc-module.c:321
1937 msgid ""
1938 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1939 msgstr ""
1941 #: src/libvlc-module.c:324
1942 msgid "Show media title on video"
1943 msgstr ""
1945 #: src/libvlc-module.c:326
1946 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1947 msgstr ""
1949 #: src/libvlc-module.c:328
1950 msgid "Show video title for x milliseconds"
1951 msgstr ""
1953 #: src/libvlc-module.c:330
1954 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:332
1958 msgid "Position of video title"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:334
1962 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:336
1966 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:339
1970 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1971 msgstr ""
1973 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
1974 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
1975 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
1976 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
1977 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
1978 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
1979 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1980 msgid "Deinterlace"
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
1984 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
1985 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
1986 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
1987 msgid "Deinterlace mode"
1988 msgstr ""
1990 #: src/libvlc-module.c:354
1991 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1992 msgstr ""
1994 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1995 msgid "Discard"
1996 msgstr ""
1998 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1999 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2000 msgid "Blend"
2001 msgstr ""
2003 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2004 msgid "Mean"
2005 msgstr ""
2007 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2008 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2009 msgid "Bob"
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2013 msgid "Phosphor"
2014 msgstr ""
2016 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2017 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2018 msgstr ""
2020 #: src/libvlc-module.c:371
2021 msgid "Disable screensaver"
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:372
2025 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2026 msgstr ""
2028 #: src/libvlc-module.c:374
2029 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2030 msgstr ""
2032 #: src/libvlc-module.c:375
2033 msgid ""
2034 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2035 "computer being suspended because of inactivity."
2036 msgstr ""
2038 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2039 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:317
2040 msgid "Window decorations"
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:380
2044 msgid ""
2045 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2046 "giving a \"minimal\" window."
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:383
2050 msgid "Video splitter module"
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:385
2054 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:387
2058 msgid "Video filter module"
2059 msgstr ""
2061 #: src/libvlc-module.c:389
2062 msgid ""
2063 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2064 "instance deinterlacing, or distort the video."
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:393
2068 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2069 msgstr ""
2071 #: src/libvlc-module.c:395
2072 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2076 msgid "Video snapshot file prefix"
2077 msgstr ""
2079 #: src/libvlc-module.c:401
2080 msgid "Video snapshot format"
2081 msgstr ""
2083 #: src/libvlc-module.c:403
2084 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2085 msgstr ""
2087 #: src/libvlc-module.c:405
2088 msgid "Display video snapshot preview"
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:407
2092 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:409
2096 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2097 msgstr ""
2099 #: src/libvlc-module.c:411
2100 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2101 msgstr ""
2103 #: src/libvlc-module.c:413
2104 msgid "Video snapshot width"
2105 msgstr ""
2107 #: src/libvlc-module.c:415
2108 msgid ""
2109 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2110 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2111 msgstr ""
2113 #: src/libvlc-module.c:419
2114 msgid "Video snapshot height"
2115 msgstr ""
2117 #: src/libvlc-module.c:421
2118 msgid ""
2119 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2120 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2121 "ratio."
2122 msgstr ""
2124 #: src/libvlc-module.c:425
2125 msgid "Video cropping"
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:427
2129 msgid ""
2130 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2131 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2132 msgstr ""
2134 #: src/libvlc-module.c:431
2135 msgid "Source aspect ratio"
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:433
2139 msgid ""
2140 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2141 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2142 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2143 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2144 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2145 msgstr ""
2147 #: src/libvlc-module.c:440
2148 msgid "Video Auto Scaling"
2149 msgstr ""
2151 #: src/libvlc-module.c:442
2152 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2153 msgstr ""
2155 #: src/libvlc-module.c:444
2156 msgid "Video scaling factor"
2157 msgstr ""
2159 #: src/libvlc-module.c:446
2160 msgid ""
2161 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2162 "Default value is 1.0 (original video size)."
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:449
2166 msgid "Custom crop ratios list"
2167 msgstr ""
2169 #: src/libvlc-module.c:451
2170 msgid ""
2171 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2172 "crop ratios list."
2173 msgstr ""
2175 #: src/libvlc-module.c:454
2176 msgid "Custom aspect ratios list"
2177 msgstr ""
2179 #: src/libvlc-module.c:456
2180 msgid ""
2181 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2182 "aspect ratio list."
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:459
2186 msgid "Fix HDTV height"
2187 msgstr ""
2189 #: src/libvlc-module.c:461
2190 msgid ""
2191 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2192 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2193 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2194 msgstr ""
2196 #: src/libvlc-module.c:466
2197 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2198 msgstr ""
2200 #: src/libvlc-module.c:468
2201 msgid ""
2202 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2203 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2204 "order to keep proportions."
2205 msgstr ""
2207 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2208 msgid "Skip frames"
2209 msgstr ""
2211 #: src/libvlc-module.c:474
2212 msgid ""
2213 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2214 "computer is not powerful enough"
2215 msgstr ""
2217 #: src/libvlc-module.c:477
2218 msgid "Drop late frames"
2219 msgstr ""
2221 #: src/libvlc-module.c:479
2222 msgid ""
2223 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2224 "intended display date)."
2225 msgstr ""
2227 #: src/libvlc-module.c:482
2228 msgid "Quiet synchro"
2229 msgstr ""
2231 #: src/libvlc-module.c:484
2232 msgid ""
2233 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2234 "synchronization mechanism."
2235 msgstr ""
2237 #: src/libvlc-module.c:487
2238 msgid "Key press events"
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:489
2242 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2246 msgid "Mouse events"
2247 msgstr ""
2249 #: src/libvlc-module.c:493
2250 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2251 msgstr ""
2253 #: src/libvlc-module.c:501
2254 msgid ""
2255 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2256 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2257 "channel."
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:505
2261 msgid "File caching (ms)"
2262 msgstr ""
2264 #: src/libvlc-module.c:507
2265 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2266 msgstr ""
2268 #: src/libvlc-module.c:509
2269 msgid "Live capture caching (ms)"
2270 msgstr ""
2272 #: src/libvlc-module.c:511
2273 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2274 msgstr ""
2276 #: src/libvlc-module.c:513
2277 msgid "Disc caching (ms)"
2278 msgstr ""
2280 #: src/libvlc-module.c:515
2281 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:517
2285 msgid "Network caching (ms)"
2286 msgstr ""
2288 #: src/libvlc-module.c:519
2289 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc-module.c:521
2293 msgid "Clock reference average counter"
2294 msgstr ""
2296 #: src/libvlc-module.c:523
2297 msgid ""
2298 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2299 "to 10000."
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:526
2303 msgid "Clock synchronisation"
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:528
2307 msgid ""
2308 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2309 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2310 msgstr ""
2312 #: src/libvlc-module.c:532
2313 msgid "Clock jitter"
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:534
2317 msgid ""
2318 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2319 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2320 msgstr ""
2322 #: src/libvlc-module.c:537
2323 msgid "Network synchronisation"
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:538
2327 msgid ""
2328 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2329 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2330 msgstr ""
2332 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2333 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2079 modules/audio_output/alsa.c:767
2336 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2337 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2338 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2339 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2340 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2341 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2342 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2343 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2344 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2345 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2346 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2347 msgid "Default"
2348 msgstr ""
2350 #: src/libvlc-module.c:544
2351 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2352 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
2353 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:928
2354 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2355 msgid "Enable"
2356 msgstr ""
2358 #: src/libvlc-module.c:546
2359 msgid "MTU of the network interface"
2360 msgstr ""
2362 #: src/libvlc-module.c:548
2363 msgid ""
2364 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2365 "over the network (in bytes)."
2366 msgstr ""
2368 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2369 msgid "Hop limit (TTL)"
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2373 msgid ""
2374 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2375 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2376 "in default)."
2377 msgstr ""
2379 #: src/libvlc-module.c:559
2380 msgid "Multicast output interface"
2381 msgstr ""
2383 #: src/libvlc-module.c:561
2384 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:563
2388 msgid "DiffServ Code Point"
2389 msgstr ""
2391 #: src/libvlc-module.c:564
2392 msgid ""
2393 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2394 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:570
2398 msgid ""
2399 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2400 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2401 msgstr ""
2403 #: src/libvlc-module.c:576
2404 msgid ""
2405 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2406 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2407 "(like DVB streams for example)."
2408 msgstr ""
2410 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2411 msgid "Audio track"
2412 msgstr ""
2414 #: src/libvlc-module.c:584
2415 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2419 msgid "Subtitle track"
2420 msgstr ""
2422 #: src/libvlc-module.c:589
2423 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2424 msgstr ""
2426 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2427 msgid "Audio language"
2428 msgstr "Аудио јазик"
2430 #: src/libvlc-module.c:594
2431 msgid ""
2432 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2433 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2434 "language)."
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc-module.c:597
2438 msgid "Subtitle language"
2439 msgstr "Јазик на превод"
2441 #: src/libvlc-module.c:599
2442 msgid ""
2443 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2444 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc-module.c:602
2448 msgid "Menu language"
2449 msgstr "Јазик на мени"
2451 #: src/libvlc-module.c:604
2452 msgid ""
2453 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2454 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2455 msgstr ""
2457 #: src/libvlc-module.c:608
2458 msgid "Audio track ID"
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:610
2462 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2463 msgstr ""
2465 #: src/libvlc-module.c:612
2466 msgid "Subtitle track ID"
2467 msgstr ""
2469 #: src/libvlc-module.c:614
2470 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:616
2474 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2475 msgstr ""
2477 #: src/libvlc-module.c:620
2478 msgid "Preferred video resolution"
2479 msgstr ""
2481 #: src/libvlc-module.c:622
2482 msgid ""
2483 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2484 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2485 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2486 "higher resolutions."
2487 msgstr ""
2489 #: src/libvlc-module.c:628
2490 msgid "Best available"
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:628
2494 msgid "Full HD (1080p)"
2495 msgstr ""
2497 #: src/libvlc-module.c:628
2498 msgid "HD (720p)"
2499 msgstr ""
2501 #: src/libvlc-module.c:629
2502 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2503 msgstr ""
2505 #: src/libvlc-module.c:630
2506 msgid "Low Definition (360 lines)"
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:631
2510 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2511 msgstr ""
2513 #: src/libvlc-module.c:634
2514 msgid "Input repetitions"
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:636
2518 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2519 msgstr ""
2521 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2522 msgid "Start time"
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:640
2526 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2527 msgstr ""
2529 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2530 msgid "Stop time"
2531 msgstr ""
2533 #: src/libvlc-module.c:644
2534 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc-module.c:646
2538 msgid "Run time"
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:648
2542 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:650
2546 msgid "Fast seek"
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:652
2550 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:654
2554 msgid "Playback speed"
2555 msgstr ""
2557 #: src/libvlc-module.c:656
2558 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2559 msgstr ""
2561 #: src/libvlc-module.c:658
2562 msgid "Input list"
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:660
2566 msgid ""
2567 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2568 "together after the normal one."
2569 msgstr ""
2571 #: src/libvlc-module.c:663
2572 msgid "Input slave (experimental)"
2573 msgstr ""
2575 #: src/libvlc-module.c:665
2576 msgid ""
2577 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2578 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2579 "inputs."
2580 msgstr ""
2582 #: src/libvlc-module.c:669
2583 msgid "Bookmarks list for a stream"
2584 msgstr ""
2586 #: src/libvlc-module.c:671
2587 msgid ""
2588 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2589 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2590 "{...}\""
2591 msgstr ""
2593 #: src/libvlc-module.c:675
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Record directory"
2596 msgstr "Избери Директорија"
2598 #: src/libvlc-module.c:677
2599 msgid "Directory where the records will be stored"
2600 msgstr ""
2602 #: src/libvlc-module.c:679
2603 msgid "Prefer native stream recording"
2604 msgstr ""
2606 #: src/libvlc-module.c:681
2607 msgid ""
2608 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2609 "output module"
2610 msgstr ""
2612 #: src/libvlc-module.c:684
2613 msgid "Timeshift directory"
2614 msgstr ""
2616 #: src/libvlc-module.c:686
2617 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2618 msgstr ""
2620 #: src/libvlc-module.c:688
2621 msgid "Timeshift granularity"
2622 msgstr ""
2624 #: src/libvlc-module.c:690
2625 msgid ""
2626 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2627 "to store the timeshifted streams."
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc-module.c:693
2631 msgid "Change title according to current media"
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:694
2635 msgid ""
2636 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2637 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2638 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2639 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2640 msgstr ""
2642 #: src/libvlc-module.c:699
2643 msgid "Disable all lua plugins"
2644 msgstr ""
2646 #: src/libvlc-module.c:703
2647 msgid ""
2648 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2649 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2650 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2651 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2652 msgstr ""
2654 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2655 msgid "Force subtitle position"
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:711
2659 msgid ""
2660 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2661 "over the movie. Try several positions."
2662 msgstr ""
2664 #: src/libvlc-module.c:714
2665 msgid "Subtitles text scaling factor"
2666 msgstr ""
2668 #: src/libvlc-module.c:715
2669 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2670 msgstr ""
2672 #: src/libvlc-module.c:717
2673 msgid "Enable sub-pictures"
2674 msgstr ""
2676 #: src/libvlc-module.c:719
2677 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2678 msgstr ""
2680 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2681 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2682 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2683 msgid "On Screen Display"
2684 msgstr ""
2686 #: src/libvlc-module.c:723
2687 msgid ""
2688 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2689 "Display)."
2690 msgstr ""
2692 #: src/libvlc-module.c:726
2693 msgid "Text rendering module"
2694 msgstr ""
2696 #: src/libvlc-module.c:728
2697 msgid ""
2698 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2699 "instance."
2700 msgstr ""
2702 #: src/libvlc-module.c:730
2703 msgid "Subpictures source module"
2704 msgstr ""
2706 #: src/libvlc-module.c:732
2707 msgid ""
2708 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2709 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:735
2713 msgid "Subpictures filter module"
2714 msgstr ""
2716 #: src/libvlc-module.c:737
2717 msgid ""
2718 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2719 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:740
2723 msgid "Autodetect subtitle files"
2724 msgstr ""
2726 #: src/libvlc-module.c:742
2727 msgid ""
2728 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2729 "(based on the filename of the movie)."
2730 msgstr ""
2732 #: src/libvlc-module.c:745
2733 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2734 msgstr ""
2736 #: src/libvlc-module.c:747
2737 msgid ""
2738 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2739 "Options are:\n"
2740 "0 = no subtitles autodetected\n"
2741 "1 = any subtitle file\n"
2742 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2743 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2744 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2745 msgstr ""
2747 #: src/libvlc-module.c:755
2748 msgid "Subtitle autodetection paths"
2749 msgstr ""
2751 #: src/libvlc-module.c:757
2752 msgid ""
2753 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2754 "found in the current directory."
2755 msgstr ""
2757 #: src/libvlc-module.c:760
2758 msgid "Use subtitle file"
2759 msgstr ""
2761 #: src/libvlc-module.c:762
2762 msgid ""
2763 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2764 "subtitle file."
2765 msgstr ""
2767 #: src/libvlc-module.c:766
2768 msgid "DVD device"
2769 msgstr ""
2771 #: src/libvlc-module.c:767
2772 msgid "VCD device"
2773 msgstr ""
2775 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2776 msgid "Audio CD device"
2777 msgstr ""
2779 #: src/libvlc-module.c:772
2780 msgid ""
2781 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2782 "the drive letter (e.g. D:)"
2783 msgstr ""
2785 #: src/libvlc-module.c:775
2786 msgid ""
2787 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2788 "the drive letter (e.g. D:)"
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2792 msgid ""
2793 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2794 "after the drive letter (e.g. D:)"
2795 msgstr ""
2797 #: src/libvlc-module.c:785
2798 msgid "This is the default DVD device to use."
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:787
2802 msgid "This is the default VCD device to use."
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2806 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:803
2810 msgid "TCP connection timeout"
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:805
2814 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:807
2818 msgid "HTTP server address"
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:809
2822 msgid ""
2823 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2824 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2825 "them to a specific network interface."
2826 msgstr ""
2828 #: src/libvlc-module.c:813
2829 msgid "RTSP server address"
2830 msgstr ""
2832 #: src/libvlc-module.c:815
2833 msgid ""
2834 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2835 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2836 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2837 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2838 "network interface."
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:821
2842 msgid "HTTP server port"
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:823
2846 msgid ""
2847 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2848 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2849 "by the operating system."
2850 msgstr ""
2852 #: src/libvlc-module.c:828
2853 msgid "HTTPS server port"
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:830
2857 msgid ""
2858 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2859 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2860 "restricted by the operating system."
2861 msgstr ""
2863 #: src/libvlc-module.c:835
2864 msgid "RTSP server port"
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:837
2868 msgid ""
2869 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2870 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2871 "by the operating system."
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:842
2875 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:844
2879 msgid ""
2880 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2881 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2882 msgstr ""
2884 #: src/libvlc-module.c:847
2885 msgid "HTTP/TLS server private key"
2886 msgstr ""
2888 #: src/libvlc-module.c:849
2889 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2890 msgstr ""
2892 #: src/libvlc-module.c:851
2893 msgid "SOCKS server"
2894 msgstr ""
2896 #: src/libvlc-module.c:853
2897 msgid ""
2898 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2899 "used for all TCP connections"
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:856
2903 msgid "SOCKS user name"
2904 msgstr ""
2906 #: src/libvlc-module.c:858
2907 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2908 msgstr ""
2910 #: src/libvlc-module.c:860
2911 msgid "SOCKS password"
2912 msgstr ""
2914 #: src/libvlc-module.c:862
2915 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:864
2919 msgid "Title metadata"
2920 msgstr ""
2922 #: src/libvlc-module.c:866
2923 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2924 msgstr ""
2926 #: src/libvlc-module.c:868
2927 msgid "Author metadata"
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:870
2931 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:872
2935 msgid "Artist metadata"
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:874
2939 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2940 msgstr ""
2942 #: src/libvlc-module.c:876
2943 msgid "Genre metadata"
2944 msgstr ""
2946 #: src/libvlc-module.c:878
2947 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:880
2951 msgid "Copyright metadata"
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:882
2955 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2956 msgstr ""
2958 #: src/libvlc-module.c:884
2959 msgid "Description metadata"
2960 msgstr ""
2962 #: src/libvlc-module.c:886
2963 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:888
2967 msgid "Date metadata"
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:890
2971 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:892
2975 msgid "URL metadata"
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:894
2979 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:898
2983 msgid ""
2984 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2985 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2986 "can break playback of all your streams."
2987 msgstr ""
2989 #: src/libvlc-module.c:902
2990 msgid "Preferred decoders list"
2991 msgstr ""
2993 #: src/libvlc-module.c:904
2994 msgid ""
2995 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2996 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2997 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:909
3001 msgid "Preferred encoders list"
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc-module.c:911
3005 msgid ""
3006 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3007 msgstr ""
3009 #: src/libvlc-module.c:920
3010 msgid ""
3011 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3012 "subsystem."
3013 msgstr ""
3015 #: src/libvlc-module.c:923
3016 msgid "Default stream output chain"
3017 msgstr ""
3019 #: src/libvlc-module.c:925
3020 msgid ""
3021 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3022 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3023 "all streams."
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:929
3027 msgid "Enable streaming of all ES"
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:931
3031 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:933
3035 msgid "Display while streaming"
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:935
3039 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:937
3043 msgid "Enable video stream output"
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:939
3047 msgid ""
3048 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3049 "facility when this last one is enabled."
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:942
3053 msgid "Enable audio stream output"
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:944
3057 msgid ""
3058 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3059 "facility when this last one is enabled."
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:947
3063 msgid "Enable SPU stream output"
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:949
3067 msgid ""
3068 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3069 "facility when this last one is enabled."
3070 msgstr ""
3072 #: src/libvlc-module.c:952
3073 msgid "Keep stream output open"
3074 msgstr ""
3076 #: src/libvlc-module.c:954
3077 msgid ""
3078 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3079 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3080 "specified)"
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:958
3084 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:960
3088 msgid ""
3089 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3090 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3091 msgstr ""
3093 #: src/libvlc-module.c:963
3094 msgid "Preferred packetizer list"
3095 msgstr ""
3097 #: src/libvlc-module.c:965
3098 msgid ""
3099 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:968
3103 msgid "Mux module"
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:970
3107 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:972
3111 msgid "Access output module"
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:974
3115 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:977
3119 msgid ""
3120 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3121 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:981
3125 msgid "SAP announcement interval"
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:983
3129 msgid ""
3130 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3131 "between SAP announcements."
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:992
3135 msgid ""
3136 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3137 "you really know what you are doing."
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:995
3141 msgid "Access module"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:997
3145 msgid ""
3146 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3147 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3148 "option unless you really know what you are doing."
3149 msgstr ""
3151 #: src/libvlc-module.c:1001
3152 msgid "Stream filter module"
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:1003
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3158 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
3160 #: src/libvlc-module.c:1005
3161 msgid "Demux filter module"
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:1007
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3167 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
3169 #: src/libvlc-module.c:1009
3170 msgid "Demux module"
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:1011
3174 msgid ""
3175 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3176 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3177 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3178 "you really know what you are doing."
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:1016
3182 msgid "VoD server module"
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:1018
3186 msgid ""
3187 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3188 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3189 msgstr ""
3191 #: src/libvlc-module.c:1021
3192 msgid "Allow real-time priority"
3193 msgstr ""
3195 #: src/libvlc-module.c:1023
3196 msgid ""
3197 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3198 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3199 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3200 "only activate this if you know what you're doing."
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:1029
3204 msgid "Adjust VLC priority"
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:1031
3208 msgid ""
3209 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3210 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3211 "VLC instances."
3212 msgstr ""
3214 #: src/libvlc-module.c:1036
3215 msgid ""
3216 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1039
3220 msgid "VLM configuration file"
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1041
3224 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:1043
3228 msgid "Use a plugins cache"
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:1045
3232 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1047
3236 msgid "Scan for new plugins"
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1049
3240 msgid ""
3241 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3242 "startup time of VLC."
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1052
3246 msgid "Preferred keystore list"
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1054
3250 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1056
3254 msgid "Locally collect statistics"
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1058
3258 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:1060
3262 msgid "Run as daemon process"
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1062
3266 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1064
3270 msgid "Write process id to file"
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:1066
3274 msgid "Writes process id into specified file."
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1068
3278 msgid "Allow only one running instance"
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1070
3282 msgid ""
3283 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3284 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3285 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3286 "This option will allow you to play the file with the already running "
3287 "instance or enqueue it."
3288 msgstr ""
3290 #: src/libvlc-module.c:1076
3291 msgid "VLC is started from file association"
3292 msgstr ""
3294 #: src/libvlc-module.c:1078
3295 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3296 msgstr ""
3298 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3299 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3300 msgstr ""
3302 #: src/libvlc-module.c:1083
3303 msgid "Increase the priority of the process"
3304 msgstr ""
3306 #: src/libvlc-module.c:1085
3307 msgid ""
3308 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3309 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3310 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3311 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3312 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3313 "machine."
3314 msgstr ""
3316 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3317 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:1095
3321 msgid ""
3322 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3323 "playing current item."
3324 msgstr ""
3326 #: src/libvlc-module.c:1098
3327 msgid "Expose media player via D-Bus"
3328 msgstr ""
3330 #: src/libvlc-module.c:1099
3331 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3332 msgstr ""
3334 #: src/libvlc-module.c:1108
3335 msgid ""
3336 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3337 "overridden in the playlist dialog box."
3338 msgstr ""
3340 #: src/libvlc-module.c:1111
3341 msgid "Automatically preparse items"
3342 msgstr ""
3344 #: src/libvlc-module.c:1113
3345 msgid ""
3346 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3347 "metadata)."
3348 msgstr ""
3350 #: src/libvlc-module.c:1116
3351 msgid "Preparsing timeout"
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:1118
3355 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3356 msgstr ""
3358 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3359 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3360 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3361 msgid "Allow metadata network access"
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1125
3365 msgid "Collapse"
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1125
3369 msgid "Expand"
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1127
3373 msgid "Subdirectory behavior"
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1129
3377 msgid ""
3378 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3379 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3380 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3381 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3382 msgstr ""
3384 #: src/libvlc-module.c:1134
3385 msgid "Ignored extensions"
3386 msgstr ""
3388 #: src/libvlc-module.c:1136
3389 msgid ""
3390 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3391 "directory.\n"
3392 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3393 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3394 msgstr ""
3396 #: src/libvlc-module.c:1141
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Show hidden files"
3399 msgstr "Покажи Детали"
3401 #: src/libvlc-module.c:1143
3402 msgid "Ignore files starting with '.'"
3403 msgstr ""
3405 #: src/libvlc-module.c:1145
3406 msgid "Services discovery modules"
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1147
3410 msgid ""
3411 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3412 "Typical value is \"sap\"."
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc-module.c:1150
3416 msgid "Play files randomly forever"
3417 msgstr ""
3419 #: src/libvlc-module.c:1152
3420 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1154
3424 msgid "Repeat all"
3425 msgstr "Повтори се"
3427 #: src/libvlc-module.c:1156
3428 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1158
3432 msgid "Repeat current item"
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc-module.c:1160
3436 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3437 msgstr ""
3439 #: src/libvlc-module.c:1162
3440 msgid "Play and stop"
3441 msgstr ""
3443 #: src/libvlc-module.c:1164
3444 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3445 msgstr ""
3447 #: src/libvlc-module.c:1166
3448 msgid "Play and exit"
3449 msgstr ""
3451 #: src/libvlc-module.c:1168
3452 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3453 msgstr ""
3455 #: src/libvlc-module.c:1170
3456 msgid "Play and pause"
3457 msgstr ""
3459 #: src/libvlc-module.c:1172
3460 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3461 msgstr ""
3463 #: src/libvlc-module.c:1174
3464 msgid "Start paused"
3465 msgstr ""
3467 #: src/libvlc-module.c:1176
3468 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3469 msgstr ""
3471 #: src/libvlc-module.c:1178
3472 msgid "Auto start"
3473 msgstr ""
3475 #: src/libvlc-module.c:1179
3476 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3477 msgstr ""
3479 #: src/libvlc-module.c:1182
3480 msgid "Pause on audio communication"
3481 msgstr ""
3483 #: src/libvlc-module.c:1184
3484 msgid ""
3485 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3486 "automatically."
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1187
3490 msgid "Use media library"
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1189
3494 msgid ""
3495 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3496 "VLC."
3497 msgstr ""
3499 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3500 msgid "Display playlist tree"
3501 msgstr ""
3503 #: src/libvlc-module.c:1194
3504 msgid ""
3505 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3506 "directory."
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1203
3510 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3511 msgstr ""
3513 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3514 msgid "Ignore"
3515 msgstr ""
3517 #: src/libvlc-module.c:1208
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Volume control"
3520 msgstr "Зумирај"
3522 #: src/libvlc-module.c:1209
3523 msgid "Position control"
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1209
3527 msgid "Position control reversed"
3528 msgstr ""
3530 #: src/libvlc-module.c:1212
3531 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1214
3535 msgid ""
3536 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3537 "ignored."
3538 msgstr ""
3540 #: src/libvlc-module.c:1216
3541 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc-module.c:1218
3545 msgid ""
3546 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3547 "be ignored."
3548 msgstr ""
3550 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3551 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3552 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3553 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3554 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:314
3555 msgid "Fullscreen"
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1221
3559 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3560 msgstr ""
3562 #: src/libvlc-module.c:1222
3563 msgid "Exit fullscreen"
3564 msgstr ""
3566 #: src/libvlc-module.c:1223
3567 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3568 msgstr ""
3570 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3571 msgid "Play/Pause"
3572 msgstr ""
3574 #: src/libvlc-module.c:1225
3575 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3576 msgstr ""
3578 #: src/libvlc-module.c:1226
3579 msgid "Pause only"
3580 msgstr ""
3582 #: src/libvlc-module.c:1227
3583 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3584 msgstr ""
3586 #: src/libvlc-module.c:1228
3587 msgid "Play only"
3588 msgstr ""
3590 #: src/libvlc-module.c:1229
3591 msgid "Select the hotkey to use to play."
3592 msgstr ""
3594 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3595 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3596 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3597 msgid "Faster"
3598 msgstr ""
3600 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3601 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3602 msgstr ""
3604 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3605 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3606 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3607 msgid "Slower"
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3611 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1234
3615 msgid "Normal rate"
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1235
3619 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3620 msgstr ""
3622 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:880
3623 msgid "Faster (fine)"
3624 msgstr ""
3626 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:888
3627 msgid "Slower (fine)"
3628 msgstr ""
3630 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3631 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3632 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3633 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3634 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3635 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3636 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3637 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3638 msgid "Next"
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1241
3642 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3646 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3647 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3648 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3649 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3650 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3651 msgid "Previous"
3652 msgstr ""
3654 #: src/libvlc-module.c:1243
3655 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3656 msgstr ""
3658 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3659 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3660 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3661 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3662 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3663 msgid "Stop"
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1245
3667 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3671 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3672 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3673 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3674 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3675 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3676 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3677 msgid "Position"
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1247
3681 msgid "Select the hotkey to display the position."
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1249
3685 msgid "Very short backwards jump"
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1251
3689 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1252
3693 msgid "Short backwards jump"
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1254
3697 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3698 msgstr ""
3700 #: src/libvlc-module.c:1255
3701 msgid "Medium backwards jump"
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1257
3705 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1258
3709 msgid "Long backwards jump"
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1260
3713 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1262
3717 msgid "Very short forward jump"
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1264
3721 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1265
3725 msgid "Short forward jump"
3726 msgstr ""
3728 #: src/libvlc-module.c:1267
3729 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3730 msgstr ""
3732 #: src/libvlc-module.c:1268
3733 msgid "Medium forward jump"
3734 msgstr ""
3736 #: src/libvlc-module.c:1270
3737 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3738 msgstr ""
3740 #: src/libvlc-module.c:1271
3741 msgid "Long forward jump"
3742 msgstr ""
3744 #: src/libvlc-module.c:1273
3745 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3746 msgstr ""
3748 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3749 msgid "Next frame"
3750 msgstr ""
3752 #: src/libvlc-module.c:1276
3753 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3754 msgstr ""
3756 #: src/libvlc-module.c:1278
3757 msgid "Very short jump length"
3758 msgstr ""
3760 #: src/libvlc-module.c:1279
3761 msgid "Very short jump length, in seconds."
3762 msgstr ""
3764 #: src/libvlc-module.c:1280
3765 msgid "Short jump length"
3766 msgstr ""
3768 #: src/libvlc-module.c:1281
3769 msgid "Short jump length, in seconds."
3770 msgstr ""
3772 #: src/libvlc-module.c:1282
3773 msgid "Medium jump length"
3774 msgstr ""
3776 #: src/libvlc-module.c:1283
3777 msgid "Medium jump length, in seconds."
3778 msgstr ""
3780 #: src/libvlc-module.c:1284
3781 msgid "Long jump length"
3782 msgstr ""
3784 #: src/libvlc-module.c:1285
3785 msgid "Long jump length, in seconds."
3786 msgstr ""
3788 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
3789 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
3790 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3791 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:951
3792 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1137 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3793 msgid "Quit"
3794 msgstr ""
3796 #: src/libvlc-module.c:1288
3797 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3798 msgstr ""
3800 #: src/libvlc-module.c:1289
3801 msgid "Navigate up"
3802 msgstr ""
3804 #: src/libvlc-module.c:1290
3805 msgid ""
3806 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3807 "(pitch)."
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1291
3811 msgid "Navigate down"
3812 msgstr ""
3814 #: src/libvlc-module.c:1292
3815 msgid ""
3816 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3817 "down (pitch)."
3818 msgstr ""
3820 #: src/libvlc-module.c:1293
3821 msgid "Navigate left"
3822 msgstr ""
3824 #: src/libvlc-module.c:1294
3825 msgid ""
3826 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3827 "left (yaw)."
3828 msgstr ""
3830 #: src/libvlc-module.c:1295
3831 msgid "Navigate right"
3832 msgstr ""
3834 #: src/libvlc-module.c:1296
3835 msgid ""
3836 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3837 "right (yaw)."
3838 msgstr ""
3840 #: src/libvlc-module.c:1297
3841 msgid "Activate"
3842 msgstr ""
3844 #: src/libvlc-module.c:1298
3845 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3846 msgstr ""
3848 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3849 msgid "Go to the DVD menu"
3850 msgstr ""
3852 #: src/libvlc-module.c:1300
3853 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3854 msgstr ""
3856 #: src/libvlc-module.c:1301
3857 msgid "Select previous DVD title"
3858 msgstr ""
3860 #: src/libvlc-module.c:1302
3861 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3862 msgstr ""
3864 #: src/libvlc-module.c:1303
3865 msgid "Select next DVD title"
3866 msgstr ""
3868 #: src/libvlc-module.c:1304
3869 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3870 msgstr ""
3872 #: src/libvlc-module.c:1305
3873 msgid "Select prev DVD chapter"
3874 msgstr ""
3876 #: src/libvlc-module.c:1306
3877 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3878 msgstr ""
3880 #: src/libvlc-module.c:1307
3881 msgid "Select next DVD chapter"
3882 msgstr ""
3884 #: src/libvlc-module.c:1308
3885 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3886 msgstr ""
3888 #: src/libvlc-module.c:1309
3889 msgid "Volume up"
3890 msgstr ""
3892 #: src/libvlc-module.c:1310
3893 msgid "Select the key to increase audio volume."
3894 msgstr ""
3896 #: src/libvlc-module.c:1311
3897 msgid "Volume down"
3898 msgstr ""
3900 #: src/libvlc-module.c:1312
3901 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3902 msgstr ""
3904 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3905 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3906 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3907 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3908 msgid "Mute"
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1314
3912 msgid "Select the key to mute audio."
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1315
3916 msgid "Subtitle delay up"
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1316
3920 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1317
3924 msgid "Subtitle delay down"
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1318
3928 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1319
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Reset subtitles text scale"
3934 msgstr "Превод"
3936 #: src/libvlc-module.c:1320
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Scale up subtitles text"
3939 msgstr "Овозможи аудио"
3941 #: src/libvlc-module.c:1321
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Scale down subtitles text"
3944 msgstr "Овозможи аудио"
3946 #: src/libvlc-module.c:1322
3947 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1323
3951 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1324
3955 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1325
3959 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1326
3963 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1327
3967 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1328
3971 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1329
3975 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3976 msgstr ""
3978 #: src/libvlc-module.c:1330
3979 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3980 msgstr ""
3982 #: src/libvlc-module.c:1331
3983 msgid "Subtitle position up"
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1332
3987 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1333
3991 msgid "Subtitle position down"
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1334
3995 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1335
3999 msgid "Audio delay up"
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1336
4003 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4004 msgstr ""
4006 #: src/libvlc-module.c:1337
4007 msgid "Audio delay down"
4008 msgstr ""
4010 #: src/libvlc-module.c:1338
4011 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4012 msgstr ""
4014 #: src/libvlc-module.c:1345
4015 msgid "Play playlist bookmark 1"
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1346
4019 msgid "Play playlist bookmark 2"
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1347
4023 msgid "Play playlist bookmark 3"
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1348
4027 msgid "Play playlist bookmark 4"
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1349
4031 msgid "Play playlist bookmark 5"
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1350
4035 msgid "Play playlist bookmark 6"
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1351
4039 msgid "Play playlist bookmark 7"
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1352
4043 msgid "Play playlist bookmark 8"
4044 msgstr ""
4046 #: src/libvlc-module.c:1353
4047 msgid "Play playlist bookmark 9"
4048 msgstr ""
4050 #: src/libvlc-module.c:1354
4051 msgid "Play playlist bookmark 10"
4052 msgstr ""
4054 #: src/libvlc-module.c:1355
4055 msgid "Select the key to play this bookmark."
4056 msgstr ""
4058 #: src/libvlc-module.c:1356
4059 msgid "Set playlist bookmark 1"
4060 msgstr ""
4062 #: src/libvlc-module.c:1357
4063 msgid "Set playlist bookmark 2"
4064 msgstr ""
4066 #: src/libvlc-module.c:1358
4067 msgid "Set playlist bookmark 3"
4068 msgstr ""
4070 #: src/libvlc-module.c:1359
4071 msgid "Set playlist bookmark 4"
4072 msgstr ""
4074 #: src/libvlc-module.c:1360
4075 msgid "Set playlist bookmark 5"
4076 msgstr ""
4078 #: src/libvlc-module.c:1361
4079 msgid "Set playlist bookmark 6"
4080 msgstr ""
4082 #: src/libvlc-module.c:1362
4083 msgid "Set playlist bookmark 7"
4084 msgstr ""
4086 #: src/libvlc-module.c:1363
4087 msgid "Set playlist bookmark 8"
4088 msgstr ""
4090 #: src/libvlc-module.c:1364
4091 msgid "Set playlist bookmark 9"
4092 msgstr ""
4094 #: src/libvlc-module.c:1365
4095 msgid "Set playlist bookmark 10"
4096 msgstr ""
4098 #: src/libvlc-module.c:1366
4099 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1367
4103 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4104 msgid "Clear the playlist"
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1368
4108 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1370
4112 msgid "Playlist bookmark 1"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1371
4116 msgid "Playlist bookmark 2"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1372
4120 msgid "Playlist bookmark 3"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1373
4124 msgid "Playlist bookmark 4"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:1374
4128 msgid "Playlist bookmark 5"
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:1375
4132 msgid "Playlist bookmark 6"
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:1376
4136 msgid "Playlist bookmark 7"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1377
4140 msgid "Playlist bookmark 8"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1378
4144 msgid "Playlist bookmark 9"
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:1379
4148 msgid "Playlist bookmark 10"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1381
4152 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1383
4156 msgid "Cycle audio track"
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:1384
4160 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:1385
4164 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:1386
4168 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:1387
4172 msgid "Cycle subtitle track"
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:1388
4176 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1389
4180 msgid "Toggle subtitles"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1390
4184 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1391
4188 msgid "Cycle next program Service ID"
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:1392
4192 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4193 msgstr ""
4195 #: src/libvlc-module.c:1393
4196 msgid "Cycle previous program Service ID"
4197 msgstr ""
4199 #: src/libvlc-module.c:1394
4200 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4201 msgstr ""
4203 #: src/libvlc-module.c:1395
4204 msgid "Cycle source aspect ratio"
4205 msgstr ""
4207 #: src/libvlc-module.c:1396
4208 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4209 msgstr ""
4211 #: src/libvlc-module.c:1397
4212 msgid "Cycle video crop"
4213 msgstr ""
4215 #: src/libvlc-module.c:1398
4216 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4217 msgstr ""
4219 #: src/libvlc-module.c:1399
4220 msgid "Toggle autoscaling"
4221 msgstr ""
4223 #: src/libvlc-module.c:1400
4224 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4225 msgstr ""
4227 #: src/libvlc-module.c:1401
4228 msgid "Increase scale factor"
4229 msgstr ""
4231 #: src/libvlc-module.c:1403
4232 msgid "Decrease scale factor"
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:1405
4236 msgid "Toggle deinterlacing"
4237 msgstr ""
4239 #: src/libvlc-module.c:1406
4240 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4241 msgstr ""
4243 #: src/libvlc-module.c:1407
4244 msgid "Cycle deinterlace modes"
4245 msgstr ""
4247 #: src/libvlc-module.c:1408
4248 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4249 msgstr ""
4251 #: src/libvlc-module.c:1409
4252 msgid "Show controller in fullscreen"
4253 msgstr ""
4255 #: src/libvlc-module.c:1410
4256 msgid "Boss key"
4257 msgstr ""
4259 #: src/libvlc-module.c:1411
4260 msgid "Hide the interface and pause playback."
4261 msgstr ""
4263 #: src/libvlc-module.c:1412
4264 msgid "Context menu"
4265 msgstr ""
4267 #: src/libvlc-module.c:1413
4268 msgid "Show the contextual popup menu."
4269 msgstr ""
4271 #: src/libvlc-module.c:1414
4272 msgid "Take video snapshot"
4273 msgstr ""
4275 #: src/libvlc-module.c:1415
4276 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4277 msgstr ""
4279 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4280 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4281 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:854
4282 #: modules/stream_out/record.c:60
4283 msgid "Record"
4284 msgstr ""
4286 #: src/libvlc-module.c:1418
4287 msgid "Record access filter start/stop."
4288 msgstr ""
4290 #: src/libvlc-module.c:1420
4291 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4292 msgstr ""
4294 #: src/libvlc-module.c:1421
4295 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4296 msgstr ""
4298 #: src/libvlc-module.c:1424
4299 msgid "Toggle random playlist playback"
4300 msgstr ""
4302 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4303 msgid "Un-Zoom"
4304 msgstr ""
4306 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4307 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4308 msgstr ""
4310 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4311 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4312 msgstr ""
4314 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4315 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4316 msgstr ""
4318 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4319 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4320 msgstr ""
4322 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4323 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4324 msgstr ""
4326 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4327 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4328 msgstr ""
4330 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4331 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4332 msgstr ""
4334 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4335 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4336 msgstr ""
4338 #: src/libvlc-module.c:1453
4339 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4340 msgstr ""
4342 #: src/libvlc-module.c:1454
4343 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4344 msgstr ""
4346 #: src/libvlc-module.c:1455
4347 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4348 msgstr ""
4350 #: src/libvlc-module.c:1456
4351 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4352 msgstr ""
4354 #: src/libvlc-module.c:1458
4355 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4356 msgstr ""
4358 #: src/libvlc-module.c:1460
4359 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4360 msgstr ""
4362 #: src/libvlc-module.c:1462
4363 msgid "Cycle through audio devices"
4364 msgstr ""
4366 #: src/libvlc-module.c:1463
4367 msgid "Cycle through available audio devices"
4368 msgstr ""
4370 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4371 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4372 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4373 msgid "Snapshot"
4374 msgstr ""
4376 #: src/libvlc-module.c:1609
4377 msgid "Window properties"
4378 msgstr ""
4380 #: src/libvlc-module.c:1669
4381 msgid "Subpictures"
4382 msgstr ""
4384 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4385 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4386 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4387 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4388 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4389 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4390 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4391 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4392 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4393 msgid "Subtitles"
4394 msgstr ""
4396 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4397 msgid "Overlays"
4398 msgstr ""
4400 #: src/libvlc-module.c:1707
4401 msgid "Track settings"
4402 msgstr ""
4404 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4405 msgid "Playback control"
4406 msgstr ""
4408 #: src/libvlc-module.c:1776
4409 msgid "Default devices"
4410 msgstr ""
4412 #: src/libvlc-module.c:1783
4413 msgid "Network settings"
4414 msgstr ""
4416 #: src/libvlc-module.c:1809
4417 msgid "Socks proxy"
4418 msgstr ""
4420 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4421 msgid "Metadata"
4422 msgstr ""
4424 #: src/libvlc-module.c:1919
4425 msgid "Decoders"
4426 msgstr ""
4428 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4430 msgid "Input"
4431 msgstr ""
4433 #: src/libvlc-module.c:1962
4434 msgid "VLM"
4435 msgstr ""
4437 #: src/libvlc-module.c:2008
4438 msgid "Special modules"
4439 msgstr ""
4441 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4442 msgid "Plugins"
4443 msgstr ""
4445 #: src/libvlc-module.c:2025
4446 msgid "Performance options"
4447 msgstr ""
4449 #: src/libvlc-module.c:2044
4450 msgid "Clock source"
4451 msgstr ""
4453 #: src/libvlc-module.c:2162
4454 msgid "Hot keys"
4455 msgstr ""
4457 #: src/libvlc-module.c:2652
4458 msgid "Jump sizes"
4459 msgstr ""
4461 #: src/libvlc-module.c:2737
4462 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4463 msgstr ""
4465 #: src/libvlc-module.c:2740
4466 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4467 msgstr ""
4469 #: src/libvlc-module.c:2742
4470 msgid ""
4471 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4472 "--help-verbose)"
4473 msgstr ""
4475 #: src/libvlc-module.c:2745
4476 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4477 msgstr ""
4479 #: src/libvlc-module.c:2747
4480 msgid "print a list of available modules"
4481 msgstr ""
4483 #: src/libvlc-module.c:2749
4484 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4485 msgstr ""
4487 #: src/libvlc-module.c:2751
4488 msgid ""
4489 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4490 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4491 msgstr ""
4493 #: src/libvlc-module.c:2755
4494 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4495 msgstr ""
4497 #: src/libvlc-module.c:2757
4498 msgid "reset the current config to the default values"
4499 msgstr ""
4501 #: src/libvlc-module.c:2759
4502 msgid "use alternate config file"
4503 msgstr ""
4505 #: src/libvlc-module.c:2761
4506 msgid "resets the current plugins cache"
4507 msgstr ""
4509 #: src/libvlc-module.c:2763
4510 msgid "print version information"
4511 msgstr ""
4513 #: src/libvlc-module.c:2803
4514 msgid "core program"
4515 msgstr ""
4517 #: src/misc/actions.c:52
4518 msgid "Backspace"
4519 msgstr ""
4521 #: src/misc/actions.c:53
4522 msgid "Brightness Down"
4523 msgstr ""
4525 #: src/misc/actions.c:54
4526 msgid "Brightness Up"
4527 msgstr ""
4529 #: src/misc/actions.c:55
4530 msgid "Browser Back"
4531 msgstr ""
4533 #: src/misc/actions.c:56
4534 msgid "Browser Favorites"
4535 msgstr ""
4537 #: src/misc/actions.c:57
4538 msgid "Browser Forward"
4539 msgstr ""
4541 #: src/misc/actions.c:58
4542 msgid "Browser Home"
4543 msgstr ""
4545 #: src/misc/actions.c:59
4546 msgid "Browser Refresh"
4547 msgstr ""
4549 #: src/misc/actions.c:60
4550 msgid "Browser Search"
4551 msgstr ""
4553 #: src/misc/actions.c:61
4554 msgid "Browser Stop"
4555 msgstr ""
4557 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4558 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4559 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4560 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4561 msgid "Delete"
4562 msgstr "Избриши"
4564 #: src/misc/actions.c:63
4565 msgid "Down"
4566 msgstr ""
4568 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4569 msgid "End"
4570 msgstr ""
4572 #: src/misc/actions.c:65
4573 msgid "Enter"
4574 msgstr ""
4576 #: src/misc/actions.c:66
4577 msgid "Esc"
4578 msgstr ""
4580 #: src/misc/actions.c:67
4581 msgid "F1"
4582 msgstr ""
4584 #: src/misc/actions.c:68
4585 msgid "F10"
4586 msgstr ""
4588 #: src/misc/actions.c:69
4589 msgid "F11"
4590 msgstr ""
4592 #: src/misc/actions.c:70
4593 msgid "F12"
4594 msgstr ""
4596 #: src/misc/actions.c:71
4597 msgid "F2"
4598 msgstr ""
4600 #: src/misc/actions.c:72
4601 msgid "F3"
4602 msgstr ""
4604 #: src/misc/actions.c:73
4605 msgid "F4"
4606 msgstr ""
4608 #: src/misc/actions.c:74
4609 msgid "F5"
4610 msgstr ""
4612 #: src/misc/actions.c:75
4613 msgid "F6"
4614 msgstr ""
4616 #: src/misc/actions.c:76
4617 msgid "F7"
4618 msgstr ""
4620 #: src/misc/actions.c:77
4621 msgid "F8"
4622 msgstr ""
4624 #: src/misc/actions.c:78
4625 msgid "F9"
4626 msgstr ""
4628 #: src/misc/actions.c:79
4629 msgid "Home"
4630 msgstr ""
4632 #: src/misc/actions.c:80
4633 msgid "Insert"
4634 msgstr ""
4636 #: src/misc/actions.c:82
4637 msgid "Media Angle"
4638 msgstr ""
4640 #: src/misc/actions.c:83
4641 msgid "Media Audio Track"
4642 msgstr ""
4644 #: src/misc/actions.c:84
4645 msgid "Media Forward"
4646 msgstr ""
4648 #: src/misc/actions.c:85
4649 msgid "Media Menu"
4650 msgstr ""
4652 #: src/misc/actions.c:86
4653 msgid "Media Next Frame"
4654 msgstr ""
4656 #: src/misc/actions.c:87
4657 msgid "Media Next Track"
4658 msgstr ""
4660 #: src/misc/actions.c:88
4661 msgid "Media Play Pause"
4662 msgstr ""
4664 #: src/misc/actions.c:89
4665 msgid "Media Prev Frame"
4666 msgstr ""
4668 #: src/misc/actions.c:90
4669 msgid "Media Prev Track"
4670 msgstr ""
4672 #: src/misc/actions.c:91
4673 msgid "Media Record"
4674 msgstr ""
4676 #: src/misc/actions.c:92
4677 msgid "Media Repeat"
4678 msgstr ""
4680 #: src/misc/actions.c:93
4681 msgid "Media Rewind"
4682 msgstr ""
4684 #: src/misc/actions.c:94
4685 msgid "Media Select"
4686 msgstr ""
4688 #: src/misc/actions.c:95
4689 msgid "Media Shuffle"
4690 msgstr ""
4692 #: src/misc/actions.c:96
4693 msgid "Media Stop"
4694 msgstr ""
4696 #: src/misc/actions.c:97
4697 msgid "Media Subtitle"
4698 msgstr ""
4700 #: src/misc/actions.c:98
4701 msgid "Media Time"
4702 msgstr ""
4704 #: src/misc/actions.c:99
4705 msgid "Media View"
4706 msgstr ""
4708 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4709 msgid "Menu"
4710 msgstr ""
4712 #: src/misc/actions.c:101
4713 msgid "Mouse Wheel Down"
4714 msgstr ""
4716 #: src/misc/actions.c:102
4717 msgid "Mouse Wheel Left"
4718 msgstr ""
4720 #: src/misc/actions.c:103
4721 msgid "Mouse Wheel Right"
4722 msgstr ""
4724 #: src/misc/actions.c:104
4725 msgid "Mouse Wheel Up"
4726 msgstr ""
4728 #: src/misc/actions.c:105
4729 msgid "Page Down"
4730 msgstr ""
4732 #: src/misc/actions.c:106
4733 msgid "Page Up"
4734 msgstr ""
4736 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4737 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4738 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4739 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4740 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4741 #: modules/gui/qt/menus.cpp:828
4742 msgid "Pause"
4743 msgstr "Пауза"
4745 #: src/misc/actions.c:108
4746 msgid "Print"
4747 msgstr "Принтирај"
4749 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4750 msgid "Space"
4751 msgstr ""
4753 #: src/misc/actions.c:111
4754 msgid "Tab"
4755 msgstr ""
4757 #: src/misc/actions.c:113
4758 msgid "Up"
4759 msgstr "Нагоре"
4761 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4762 msgid "Volume Down"
4763 msgstr "Зумирај"
4765 #: src/misc/actions.c:115
4766 msgid "Volume Mute"
4767 msgstr ""
4769 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4770 msgid "Volume Up"
4771 msgstr ""
4773 #: src/misc/actions.c:117
4774 msgid "Zoom In"
4775 msgstr ""
4777 #: src/misc/actions.c:118
4778 msgid "Zoom Out"
4779 msgstr ""
4781 #: src/misc/actions.c:246
4782 msgid "Ctrl+"
4783 msgstr ""
4785 #: src/misc/actions.c:247
4786 msgid "Alt+"
4787 msgstr ""
4789 #: src/misc/actions.c:248
4790 msgid "Shift+"
4791 msgstr ""
4793 #: src/misc/actions.c:249
4794 msgid "Meta+"
4795 msgstr ""
4797 #: src/misc/actions.c:250
4798 msgid "Command+"
4799 msgstr ""
4801 #: src/misc/update.c:482
4802 #, c-format
4803 msgid "%.1f GiB"
4804 msgstr ""
4806 #: src/misc/update.c:484
4807 #, c-format
4808 msgid "%.1f MiB"
4809 msgstr ""
4811 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4812 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4813 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4814 #, c-format
4815 msgid "%.1f KiB"
4816 msgstr ""
4818 #: src/misc/update.c:488
4819 #, c-format
4820 msgid "%<PRIu64> B"
4821 msgstr ""
4823 #: src/misc/update.c:580
4824 msgid "Saving file failed"
4825 msgstr ""
4827 #: src/misc/update.c:581
4828 #, c-format
4829 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4830 msgstr ""
4832 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
4833 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
4834 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4835 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4836 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4837 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4838 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4839 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4840 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4841 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4842 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4843 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4844 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4845 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4846 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4847 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4848 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4849 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4850 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4851 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4852 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4853 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4854 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4855 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4856 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4857 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4858 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1361
4859 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4860 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4861 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4862 msgid "Cancel"
4863 msgstr ""
4865 #: src/misc/update.c:598
4866 #, c-format
4867 msgid ""
4868 "%s\n"
4869 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4870 msgstr ""
4872 #: src/misc/update.c:649
4873 msgid "File could not be verified"
4874 msgstr ""
4876 #: src/misc/update.c:650
4877 #, c-format
4878 msgid ""
4879 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4880 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4881 msgstr ""
4883 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4884 msgid "Invalid signature"
4885 msgstr ""
4887 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4888 #, c-format
4889 msgid ""
4890 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4891 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4892 msgstr ""
4894 #: src/misc/update.c:686
4895 msgid "File not verifiable"
4896 msgstr ""
4898 #: src/misc/update.c:687
4899 #, c-format
4900 msgid ""
4901 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4902 "was deleted."
4903 msgstr ""
4905 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4906 msgid "File corrupted"
4907 msgstr ""
4909 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4910 #, c-format
4911 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4912 msgstr ""
4914 #: src/misc/update.c:723
4915 msgid ""
4916 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4917 "install it now?"
4918 msgstr ""
4920 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
4921 msgid "Install"
4922 msgstr ""
4924 #: src/misc/update.c:727
4925 msgid "Update VLC media player"
4926 msgstr ""
4928 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
4929 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
4930 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
4931 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
4932 msgid "Media Library"
4933 msgstr ""
4935 #: src/text/iso-639_def.h:40
4936 msgid "Afar"
4937 msgstr ""
4939 #: src/text/iso-639_def.h:41
4940 msgid "Abkhazian"
4941 msgstr ""
4943 #: src/text/iso-639_def.h:42
4944 msgid "Afrikaans"
4945 msgstr ""
4947 #: src/text/iso-639_def.h:43
4948 msgid "Albanian"
4949 msgstr ""
4951 #: src/text/iso-639_def.h:44
4952 msgid "Amharic"
4953 msgstr ""
4955 #: src/text/iso-639_def.h:45
4956 msgid "Arabic"
4957 msgstr ""
4959 #: src/text/iso-639_def.h:46
4960 msgid "Armenian"
4961 msgstr ""
4963 #: src/text/iso-639_def.h:47
4964 msgid "Assamese"
4965 msgstr ""
4967 #: src/text/iso-639_def.h:48
4968 msgid "Avestan"
4969 msgstr ""
4971 #: src/text/iso-639_def.h:49
4972 msgid "Aymara"
4973 msgstr ""
4975 #: src/text/iso-639_def.h:50
4976 msgid "Azerbaijani"
4977 msgstr ""
4979 #: src/text/iso-639_def.h:51
4980 msgid "Bashkir"
4981 msgstr ""
4983 #: src/text/iso-639_def.h:52
4984 msgid "Basque"
4985 msgstr ""
4987 #: src/text/iso-639_def.h:53
4988 msgid "Belarusian"
4989 msgstr ""
4991 #: src/text/iso-639_def.h:54
4992 msgid "Bengali"
4993 msgstr ""
4995 #: src/text/iso-639_def.h:55
4996 msgid "Bihari"
4997 msgstr ""
4999 #: src/text/iso-639_def.h:56
5000 msgid "Bislama"
5001 msgstr ""
5003 #: src/text/iso-639_def.h:57
5004 msgid "Bosnian"
5005 msgstr ""
5007 #: src/text/iso-639_def.h:58
5008 msgid "Breton"
5009 msgstr ""
5011 #: src/text/iso-639_def.h:59
5012 msgid "Bulgarian"
5013 msgstr ""
5015 #: src/text/iso-639_def.h:60
5016 msgid "Burmese"
5017 msgstr ""
5019 #: src/text/iso-639_def.h:61
5020 msgid "Catalan"
5021 msgstr ""
5023 #: src/text/iso-639_def.h:62
5024 msgid "Chamorro"
5025 msgstr ""
5027 #: src/text/iso-639_def.h:63
5028 msgid "Chechen"
5029 msgstr ""
5031 #: src/text/iso-639_def.h:64
5032 msgid "Chinese"
5033 msgstr ""
5035 #: src/text/iso-639_def.h:65
5036 msgid "Church Slavic"
5037 msgstr ""
5039 #: src/text/iso-639_def.h:66
5040 msgid "Chuvash"
5041 msgstr ""
5043 #: src/text/iso-639_def.h:67
5044 msgid "Cornish"
5045 msgstr ""
5047 #: src/text/iso-639_def.h:68
5048 msgid "Corsican"
5049 msgstr ""
5051 #: src/text/iso-639_def.h:69
5052 msgid "Czech"
5053 msgstr ""
5055 #: src/text/iso-639_def.h:70
5056 msgid "Danish"
5057 msgstr ""
5059 #: src/text/iso-639_def.h:71
5060 msgid "Dutch"
5061 msgstr ""
5063 #: src/text/iso-639_def.h:72
5064 msgid "Dzongkha"
5065 msgstr ""
5067 #: src/text/iso-639_def.h:73
5068 msgid "English"
5069 msgstr ""
5071 #: src/text/iso-639_def.h:74
5072 msgid "Esperanto"
5073 msgstr ""
5075 #: src/text/iso-639_def.h:75
5076 msgid "Estonian"
5077 msgstr ""
5079 #: src/text/iso-639_def.h:76
5080 msgid "Faroese"
5081 msgstr ""
5083 #: src/text/iso-639_def.h:77
5084 msgid "Fijian"
5085 msgstr ""
5087 #: src/text/iso-639_def.h:78
5088 msgid "Finnish"
5089 msgstr ""
5091 #: src/text/iso-639_def.h:79
5092 msgid "French"
5093 msgstr ""
5095 #: src/text/iso-639_def.h:80
5096 msgid "Frisian"
5097 msgstr ""
5099 #: src/text/iso-639_def.h:81
5100 msgid "Georgian"
5101 msgstr ""
5103 #: src/text/iso-639_def.h:82
5104 msgid "German"
5105 msgstr ""
5107 #: src/text/iso-639_def.h:83
5108 msgid "Gaelic (Scots)"
5109 msgstr ""
5111 #: src/text/iso-639_def.h:84
5112 msgid "Irish"
5113 msgstr ""
5115 #: src/text/iso-639_def.h:85
5116 msgid "Gallegan"
5117 msgstr ""
5119 #: src/text/iso-639_def.h:86
5120 msgid "Manx"
5121 msgstr ""
5123 #: src/text/iso-639_def.h:87
5124 msgid "Greek, Modern"
5125 msgstr ""
5127 #: src/text/iso-639_def.h:88
5128 msgid "Guarani"
5129 msgstr ""
5131 #: src/text/iso-639_def.h:89
5132 msgid "Gujarati"
5133 msgstr ""
5135 #: src/text/iso-639_def.h:90
5136 msgid "Hebrew"
5137 msgstr ""
5139 #: src/text/iso-639_def.h:91
5140 msgid "Herero"
5141 msgstr ""
5143 #: src/text/iso-639_def.h:92
5144 msgid "Hindi"
5145 msgstr ""
5147 #: src/text/iso-639_def.h:93
5148 msgid "Hiri Motu"
5149 msgstr ""
5151 #: src/text/iso-639_def.h:94
5152 msgid "Hungarian"
5153 msgstr ""
5155 #: src/text/iso-639_def.h:95
5156 msgid "Icelandic"
5157 msgstr ""
5159 #: src/text/iso-639_def.h:96
5160 msgid "Inuktitut"
5161 msgstr ""
5163 #: src/text/iso-639_def.h:97
5164 msgid "Interlingue"
5165 msgstr ""
5167 #: src/text/iso-639_def.h:98
5168 msgid "Interlingua"
5169 msgstr ""
5171 #: src/text/iso-639_def.h:99
5172 msgid "Indonesian"
5173 msgstr ""
5175 #: src/text/iso-639_def.h:100
5176 msgid "Inupiaq"
5177 msgstr ""
5179 #: src/text/iso-639_def.h:101
5180 msgid "Italian"
5181 msgstr ""
5183 #: src/text/iso-639_def.h:102
5184 msgid "Javanese"
5185 msgstr ""
5187 #: src/text/iso-639_def.h:103
5188 msgid "Japanese"
5189 msgstr ""
5191 #: src/text/iso-639_def.h:104
5192 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5193 msgstr ""
5195 #: src/text/iso-639_def.h:105
5196 msgid "Kannada"
5197 msgstr ""
5199 #: src/text/iso-639_def.h:106
5200 msgid "Kashmiri"
5201 msgstr ""
5203 #: src/text/iso-639_def.h:107
5204 msgid "Kazakh"
5205 msgstr ""
5207 #: src/text/iso-639_def.h:108
5208 msgid "Khmer"
5209 msgstr ""
5211 #: src/text/iso-639_def.h:109
5212 msgid "Kikuyu"
5213 msgstr ""
5215 #: src/text/iso-639_def.h:110
5216 msgid "Kinyarwanda"
5217 msgstr ""
5219 #: src/text/iso-639_def.h:111
5220 msgid "Kirghiz"
5221 msgstr ""
5223 #: src/text/iso-639_def.h:112
5224 msgid "Komi"
5225 msgstr ""
5227 #: src/text/iso-639_def.h:113
5228 msgid "Korean"
5229 msgstr ""
5231 #: src/text/iso-639_def.h:114
5232 msgid "Kuanyama"
5233 msgstr ""
5235 #: src/text/iso-639_def.h:115
5236 msgid "Kurdish"
5237 msgstr ""
5239 #: src/text/iso-639_def.h:116
5240 msgid "Lao"
5241 msgstr ""
5243 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5244 msgid "Latin"
5245 msgstr ""
5247 #: src/text/iso-639_def.h:118
5248 msgid "Latvian"
5249 msgstr ""
5251 #: src/text/iso-639_def.h:119
5252 msgid "Lingala"
5253 msgstr ""
5255 #: src/text/iso-639_def.h:120
5256 msgid "Lithuanian"
5257 msgstr ""
5259 #: src/text/iso-639_def.h:121
5260 msgid "Letzeburgesch"
5261 msgstr ""
5263 #: src/text/iso-639_def.h:122
5264 msgid "Macedonian"
5265 msgstr ""
5267 #: src/text/iso-639_def.h:123
5268 msgid "Marshall"
5269 msgstr ""
5271 #: src/text/iso-639_def.h:124
5272 msgid "Malayalam"
5273 msgstr ""
5275 #: src/text/iso-639_def.h:125
5276 msgid "Maori"
5277 msgstr ""
5279 #: src/text/iso-639_def.h:126
5280 msgid "Marathi"
5281 msgstr ""
5283 #: src/text/iso-639_def.h:127
5284 msgid "Malay"
5285 msgstr ""
5287 #: src/text/iso-639_def.h:128
5288 msgid "Malagasy"
5289 msgstr ""
5291 #: src/text/iso-639_def.h:129
5292 msgid "Maltese"
5293 msgstr ""
5295 #: src/text/iso-639_def.h:130
5296 msgid "Moldavian"
5297 msgstr ""
5299 #: src/text/iso-639_def.h:131
5300 msgid "Mongolian"
5301 msgstr ""
5303 #: src/text/iso-639_def.h:132
5304 msgid "Nauru"
5305 msgstr ""
5307 #: src/text/iso-639_def.h:133
5308 msgid "Navajo"
5309 msgstr ""
5311 #: src/text/iso-639_def.h:134
5312 msgid "Ndebele, South"
5313 msgstr ""
5315 #: src/text/iso-639_def.h:135
5316 msgid "Ndebele, North"
5317 msgstr ""
5319 #: src/text/iso-639_def.h:136
5320 msgid "Ndonga"
5321 msgstr ""
5323 #: src/text/iso-639_def.h:137
5324 msgid "Nepali"
5325 msgstr ""
5327 #: src/text/iso-639_def.h:138
5328 msgid "Norwegian"
5329 msgstr ""
5331 #: src/text/iso-639_def.h:139
5332 msgid "Norwegian Nynorsk"
5333 msgstr ""
5335 #: src/text/iso-639_def.h:140
5336 msgid "Norwegian Bokmaal"
5337 msgstr ""
5339 #: src/text/iso-639_def.h:141
5340 msgid "Chichewa; Nyanja"
5341 msgstr ""
5343 #: src/text/iso-639_def.h:142
5344 msgid "Occitan; Provençal"
5345 msgstr ""
5347 #: src/text/iso-639_def.h:143
5348 msgid "Oriya"
5349 msgstr ""
5351 #: src/text/iso-639_def.h:144
5352 msgid "Oromo"
5353 msgstr ""
5355 #: src/text/iso-639_def.h:146
5356 msgid "Ossetian; Ossetic"
5357 msgstr ""
5359 #: src/text/iso-639_def.h:147
5360 msgid "Panjabi"
5361 msgstr ""
5363 #: src/text/iso-639_def.h:148
5364 msgid "Persian"
5365 msgstr ""
5367 #: src/text/iso-639_def.h:149
5368 msgid "Pali"
5369 msgstr ""
5371 #: src/text/iso-639_def.h:150
5372 msgid "Polish"
5373 msgstr ""
5375 #: src/text/iso-639_def.h:151
5376 msgid "Portuguese"
5377 msgstr ""
5379 #: src/text/iso-639_def.h:152
5380 msgid "Pushto"
5381 msgstr ""
5383 #: src/text/iso-639_def.h:153
5384 msgid "Quechua"
5385 msgstr ""
5387 #: src/text/iso-639_def.h:154
5388 msgid "Original audio"
5389 msgstr ""
5391 #: src/text/iso-639_def.h:155
5392 msgid "Raeto-Romance"
5393 msgstr ""
5395 #: src/text/iso-639_def.h:156
5396 msgid "Romanian"
5397 msgstr ""
5399 #: src/text/iso-639_def.h:157
5400 msgid "Rundi"
5401 msgstr ""
5403 #: src/text/iso-639_def.h:158
5404 msgid "Russian"
5405 msgstr ""
5407 #: src/text/iso-639_def.h:159
5408 msgid "Sango"
5409 msgstr ""
5411 #: src/text/iso-639_def.h:160
5412 msgid "Sanskrit"
5413 msgstr ""
5415 #: src/text/iso-639_def.h:161
5416 msgid "Serbian"
5417 msgstr ""
5419 #: src/text/iso-639_def.h:162
5420 msgid "Croatian"
5421 msgstr ""
5423 #: src/text/iso-639_def.h:163
5424 msgid "Sinhalese"
5425 msgstr ""
5427 #: src/text/iso-639_def.h:164
5428 msgid "Slovak"
5429 msgstr ""
5431 #: src/text/iso-639_def.h:165
5432 msgid "Slovenian"
5433 msgstr ""
5435 #: src/text/iso-639_def.h:166
5436 msgid "Northern Sami"
5437 msgstr ""
5439 #: src/text/iso-639_def.h:167
5440 msgid "Samoan"
5441 msgstr ""
5443 #: src/text/iso-639_def.h:168
5444 msgid "Shona"
5445 msgstr ""
5447 #: src/text/iso-639_def.h:169
5448 msgid "Sindhi"
5449 msgstr ""
5451 #: src/text/iso-639_def.h:170
5452 msgid "Somali"
5453 msgstr ""
5455 #: src/text/iso-639_def.h:171
5456 msgid "Sotho, Southern"
5457 msgstr ""
5459 #: src/text/iso-639_def.h:172
5460 msgid "Spanish"
5461 msgstr ""
5463 #: src/text/iso-639_def.h:173
5464 msgid "Sardinian"
5465 msgstr ""
5467 #: src/text/iso-639_def.h:174
5468 msgid "Swati"
5469 msgstr ""
5471 #: src/text/iso-639_def.h:175
5472 msgid "Sundanese"
5473 msgstr ""
5475 #: src/text/iso-639_def.h:176
5476 msgid "Swahili"
5477 msgstr ""
5479 #: src/text/iso-639_def.h:177
5480 msgid "Swedish"
5481 msgstr ""
5483 #: src/text/iso-639_def.h:178
5484 msgid "Tahitian"
5485 msgstr ""
5487 #: src/text/iso-639_def.h:179
5488 msgid "Tamil"
5489 msgstr ""
5491 #: src/text/iso-639_def.h:180
5492 msgid "Tatar"
5493 msgstr ""
5495 #: src/text/iso-639_def.h:181
5496 msgid "Telugu"
5497 msgstr ""
5499 #: src/text/iso-639_def.h:182
5500 msgid "Tajik"
5501 msgstr ""
5503 #: src/text/iso-639_def.h:183
5504 msgid "Tagalog"
5505 msgstr ""
5507 #: src/text/iso-639_def.h:184
5508 msgid "Thai"
5509 msgstr ""
5511 #: src/text/iso-639_def.h:185
5512 msgid "Tibetan"
5513 msgstr ""
5515 #: src/text/iso-639_def.h:186
5516 msgid "Tigrinya"
5517 msgstr ""
5519 #: src/text/iso-639_def.h:187
5520 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5521 msgstr ""
5523 #: src/text/iso-639_def.h:188
5524 msgid "Tswana"
5525 msgstr ""
5527 #: src/text/iso-639_def.h:189
5528 msgid "Tsonga"
5529 msgstr ""
5531 #: src/text/iso-639_def.h:190
5532 msgid "Turkish"
5533 msgstr ""
5535 #: src/text/iso-639_def.h:191
5536 msgid "Turkmen"
5537 msgstr ""
5539 #: src/text/iso-639_def.h:192
5540 msgid "Twi"
5541 msgstr ""
5543 #: src/text/iso-639_def.h:193
5544 msgid "Uighur"
5545 msgstr ""
5547 #: src/text/iso-639_def.h:194
5548 msgid "Ukrainian"
5549 msgstr ""
5551 #: src/text/iso-639_def.h:195
5552 msgid "Urdu"
5553 msgstr ""
5555 #: src/text/iso-639_def.h:196
5556 msgid "Uzbek"
5557 msgstr ""
5559 #: src/text/iso-639_def.h:197
5560 msgid "Vietnamese"
5561 msgstr ""
5563 #: src/text/iso-639_def.h:198
5564 msgid "Volapuk"
5565 msgstr ""
5567 #: src/text/iso-639_def.h:199
5568 msgid "Welsh"
5569 msgstr ""
5571 #: src/text/iso-639_def.h:200
5572 msgid "Wolof"
5573 msgstr ""
5575 #: src/text/iso-639_def.h:201
5576 msgid "Xhosa"
5577 msgstr ""
5579 #: src/text/iso-639_def.h:202
5580 msgid "Yiddish"
5581 msgstr ""
5583 #: src/text/iso-639_def.h:203
5584 msgid "Yoruba"
5585 msgstr ""
5587 #: src/text/iso-639_def.h:204
5588 msgid "Zhuang"
5589 msgstr ""
5591 #: src/text/iso-639_def.h:205
5592 msgid "Zulu"
5593 msgstr ""
5595 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5596 msgid "Autoscale video"
5597 msgstr ""
5599 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5600 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5601 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5602 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5603 msgid "Crop"
5604 msgstr ""
5606 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5607 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5608 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5609 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5610 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5611 msgid "Aspect ratio"
5612 msgstr ""
5614 #: modules/access/alsa.c:36
5615 msgid ""
5616 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5617 "open a specific device named SOURCE."
5618 msgstr ""
5620 #: modules/access/alsa.c:49
5621 msgid "192000 Hz"
5622 msgstr ""
5624 #: modules/access/alsa.c:49
5625 msgid "176400 Hz"
5626 msgstr ""
5628 #: modules/access/alsa.c:50
5629 msgid "96000 Hz"
5630 msgstr ""
5632 #: modules/access/alsa.c:50
5633 msgid "88200 Hz"
5634 msgstr ""
5636 #: modules/access/alsa.c:50
5637 msgid "48000 Hz"
5638 msgstr ""
5640 #: modules/access/alsa.c:50
5641 msgid "44100 Hz"
5642 msgstr ""
5644 #: modules/access/alsa.c:51
5645 msgid "32000 Hz"
5646 msgstr ""
5648 #: modules/access/alsa.c:51
5649 msgid "22050 Hz"
5650 msgstr ""
5652 #: modules/access/alsa.c:51
5653 msgid "24000 Hz"
5654 msgstr ""
5656 #: modules/access/alsa.c:51
5657 msgid "16000 Hz"
5658 msgstr ""
5660 #: modules/access/alsa.c:52
5661 msgid "11025 Hz"
5662 msgstr ""
5664 #: modules/access/alsa.c:52
5665 msgid "8000 Hz"
5666 msgstr ""
5668 #: modules/access/alsa.c:52
5669 msgid "4000 Hz"
5670 msgstr ""
5672 #: modules/access/alsa.c:56
5673 msgid "ALSA"
5674 msgstr ""
5676 #: modules/access/alsa.c:57
5677 msgid "ALSA audio capture"
5678 msgstr ""
5680 #: modules/access/attachment.c:44
5681 msgid "Attachment"
5682 msgstr ""
5684 #: modules/access/attachment.c:45
5685 msgid "Attachment input"
5686 msgstr ""
5688 #: modules/access/avcapture.m:57
5689 #, fuzzy
5690 msgid "AVFoundation Video Capture"
5691 msgstr "Видео кодеци"
5693 #: modules/access/avcapture.m:58
5694 #, fuzzy
5695 msgid "AVFoundation video capture module."
5696 msgstr "Видео кодеци"
5698 #: modules/access/avcapture.m:280 modules/access/avcapture.m:309
5699 #, fuzzy
5700 msgid "No video devices found"
5701 msgstr "Звучни кодеци"
5703 #: modules/access/avcapture.m:281
5704 msgid ""
5705 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
5706 "Please check your connectors and drivers."
5707 msgstr ""
5709 #: modules/access/avcapture.m:310
5710 msgid ""
5711 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5712 "check your connectors and drivers."
5713 msgstr ""
5715 #: modules/access/avio.h:33
5716 msgid "AVIO"
5717 msgstr ""
5719 #: modules/access/avio.h:34
5720 msgid "libavformat AVIO access"
5721 msgstr ""
5723 #: modules/access/avio.h:44
5724 msgid "libavformat AVIO access output"
5725 msgstr ""
5727 #: modules/access/bluray.c:68
5728 msgid "Blu-ray menus"
5729 msgstr ""
5731 #: modules/access/bluray.c:69
5732 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5733 msgstr ""
5735 #: modules/access/bluray.c:71
5736 msgid "Region code"
5737 msgstr ""
5739 #: modules/access/bluray.c:72
5740 msgid ""
5741 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5742 "region code."
5743 msgstr ""
5745 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5746 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5747 msgid "Blu-ray"
5748 msgstr ""
5750 #: modules/access/bluray.c:93
5751 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/bluray.c:715
5755 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5756 msgstr ""
5758 #: modules/access/bluray.c:730
5759 msgid ""
5760 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5761 "not have it."
5762 msgstr ""
5764 #: modules/access/bluray.c:736
5765 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5766 msgstr ""
5768 #: modules/access/bluray.c:738
5769 msgid "Missing AACS configuration file!"
5770 msgstr ""
5772 #: modules/access/bluray.c:740
5773 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5774 msgstr ""
5776 #: modules/access/bluray.c:742
5777 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5778 msgstr ""
5780 #: modules/access/bluray.c:744
5781 msgid "AACS Host certificate revoked."
5782 msgstr ""
5784 #: modules/access/bluray.c:746
5785 msgid "AACS MMC failed."
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/bluray.c:756
5789 msgid ""
5790 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5791 "have it."
5792 msgstr ""
5794 #: modules/access/bluray.c:759
5795 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5796 msgstr ""
5798 #: modules/access/bluray.c:792
5799 msgid "Java required"
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/bluray.c:793
5803 #, c-format
5804 msgid ""
5805 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
5806 "The disc will be played without menus."
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/bluray.c:794
5810 msgid "Java was not found on your system."
5811 msgstr ""
5813 #: modules/access/bluray.c:817
5814 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5815 msgstr ""
5817 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2300
5818 #: modules/access/bluray.c:2305
5819 msgid "Blu-ray error"
5820 msgstr ""
5822 #: modules/access/bluray.c:1680
5823 msgid "Top Menu"
5824 msgstr ""
5826 #: modules/access/bluray.c:1683
5827 msgid "First Play"
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/cdda.c:480
5831 #, c-format
5832 msgid "Audio CD - Track %02i"
5833 msgstr ""
5835 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5836 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5837 msgid "Audio CD"
5838 msgstr ""
5840 #: modules/access/cdda.c:721
5841 msgid "Audio CD input"
5842 msgstr ""
5844 #: modules/access/cdda.c:730
5845 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5846 msgstr ""
5848 #: modules/access/cdda.c:739
5849 msgid "CDDB Server"
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/cdda.c:740
5853 msgid "Address of the CDDB server to use."
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/cdda.c:741
5857 msgid "CDDB port"
5858 msgstr ""
5860 #: modules/access/cdda.c:742
5861 msgid "CDDB Server port to use."
5862 msgstr ""
5864 #: modules/access/concat.c:303
5865 msgid "Inputs list"
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/concat.c:305
5869 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5870 msgstr ""
5872 #: modules/access/concat.c:308
5873 msgid "Concatenation"
5874 msgstr ""
5876 #: modules/access/concat.c:309
5877 msgid "Concatenated inputs"
5878 msgstr ""
5880 #: modules/access/dc1394.c:51
5881 msgid "DC1394"
5882 msgstr ""
5884 #: modules/access/dc1394.c:52
5885 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5886 msgstr ""
5888 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:43
5889 msgid "KDM file"
5890 msgstr ""
5892 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:44
5893 msgid "Path to Key Delivery Message XML file"
5894 msgstr ""
5896 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5897 msgid "DCP"
5898 msgstr ""
5900 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5901 msgid "Digital Cinema Package module"
5902 msgstr ""
5904 #: modules/access/decklink.cpp:44
5905 msgid "Input card to use"
5906 msgstr ""
5908 #: modules/access/decklink.cpp:46
5909 msgid ""
5910 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5911 "0."
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/decklink.cpp:49
5915 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5916 msgstr ""
5918 #: modules/access/decklink.cpp:51
5919 msgid ""
5920 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5921 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:95
5925 msgid "Audio connection"
5926 msgstr ""
5928 #: modules/access/decklink.cpp:57
5929 msgid ""
5930 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5931 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5932 msgstr ""
5934 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5935 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5936 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5937 msgstr ""
5939 #: modules/access/decklink.cpp:63
5940 msgid ""
5941 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5945 #: modules/video_output/decklink.cpp:105
5946 msgid "Number of audio channels"
5947 msgstr ""
5949 #: modules/access/decklink.cpp:68
5950 msgid ""
5951 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5952 "disables audio input."
5953 msgstr ""
5955 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:110
5956 msgid "Video connection"
5957 msgstr ""
5959 #: modules/access/decklink.cpp:73
5960 msgid ""
5961 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5962 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5963 msgstr ""
5965 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
5966 msgid "SDI"
5967 msgstr ""
5969 #: modules/access/decklink.cpp:82
5970 msgid "HDMI"
5971 msgstr ""
5973 #: modules/access/decklink.cpp:82
5974 msgid "Optical SDI"
5975 msgstr ""
5977 #: modules/access/decklink.cpp:82
5978 msgid "Component"
5979 msgstr ""
5981 #: modules/access/decklink.cpp:82
5982 msgid "Composite"
5983 msgstr ""
5985 #: modules/access/decklink.cpp:82
5986 #, fuzzy
5987 msgid "S-Video"
5988 msgstr "Видео"
5990 #: modules/access/decklink.cpp:89
5991 msgid "Embedded"
5992 msgstr ""
5994 #: modules/access/decklink.cpp:89
5995 msgid "AES/EBU"
5996 msgstr ""
5998 #: modules/access/decklink.cpp:89
5999 msgid "Analog"
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6003 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6004 msgstr ""
6006 #: modules/access/decklink.cpp:97
6007 msgid "DeckLink"
6008 msgstr ""
6010 #: modules/access/decklink.cpp:98
6011 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6012 msgstr ""
6014 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:114
6015 msgid "10 bits"
6016 msgstr ""
6018 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6019 msgid "Closed captions 1"
6020 msgstr ""
6022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6023 msgid "Cable"
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6027 msgid "Antenna"
6028 msgstr ""
6030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6031 msgid "TV"
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6035 msgid "FM radio"
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6039 msgid "AM radio"
6040 msgstr ""
6042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6043 msgid "DSS"
6044 msgstr ""
6046 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6047 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:818
6048 msgid "Video device name"
6049 msgstr ""
6051 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6052 msgid ""
6053 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6054 "don't specify anything, the default device will be used."
6055 msgstr ""
6057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6058 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:826
6059 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1047
6060 msgid "Audio device name"
6061 msgstr ""
6063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6064 msgid ""
6065 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6066 "don't specify anything, the default device will be used."
6067 msgstr ""
6069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6070 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:793
6071 msgid "Video size"
6072 msgstr ""
6074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6075 msgid ""
6076 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6077 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6078 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6079 msgstr ""
6081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6082 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6086 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6090 msgid "Video input chroma format"
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6094 msgid ""
6095 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6096 "(default), RV24, etc.)"
6097 msgstr ""
6099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6100 msgid "Video input frame rate"
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6104 msgid ""
6105 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6106 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6107 msgstr ""
6109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6110 msgid "Device properties"
6111 msgstr ""
6113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6114 msgid ""
6115 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6116 msgstr ""
6118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6119 msgid "Tuner properties"
6120 msgstr ""
6122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6123 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6124 msgstr ""
6126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6127 msgid "Tuner TV Channel"
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6131 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6135 msgid "Tuner Frequency"
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6139 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6143 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:846
6144 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1067
6145 msgid "Video standard"
6146 msgstr ""
6148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6149 msgid "Tuner country code"
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6153 msgid ""
6154 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6155 "mapping (0 means default)."
6156 msgstr ""
6158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6159 msgid "Tuner input type"
6160 msgstr ""
6162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6163 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6164 msgstr ""
6166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6167 msgid "Video input pin"
6168 msgstr ""
6170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6171 msgid ""
6172 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6173 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6174 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6175 "will not be changed."
6176 msgstr ""
6178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6179 msgid "Audio input pin"
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6183 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6187 msgid "Video output pin"
6188 msgstr ""
6190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6191 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6192 msgstr ""
6194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6195 msgid "Audio output pin"
6196 msgstr ""
6198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6199 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6203 msgid "AM Tuner mode"
6204 msgstr ""
6206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6207 msgid ""
6208 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6209 "or DSS (4)."
6210 msgstr ""
6212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6213 msgid ""
6214 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6215 msgstr ""
6217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6219 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6220 msgid "Audio sample rate"
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6224 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6225 msgstr ""
6227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6228 msgid "Audio bits per sample"
6229 msgstr ""
6231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6232 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6236 msgid "DirectShow"
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6240 msgid "DirectShow input"
6241 msgstr ""
6243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1052 modules/access/dshow/dshow.cpp:1123
6245 msgid "Capture failed"
6246 msgstr ""
6248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6249 msgid "No video or audio device selected."
6250 msgstr ""
6252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6253 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6254 msgstr ""
6256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1053
6257 msgid ""
6258 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1124
6262 #, c-format
6263 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6267 msgid "Windows networks"
6268 msgstr ""
6270 #: modules/access/dsm/access.c:63
6271 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6272 msgstr ""
6274 #: modules/access/dsm/access.c:67
6275 msgid "libdsm SMB input"
6276 msgstr ""
6278 #: modules/access/dsm/access.c:80
6279 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/dtv/access.c:36
6283 msgid "DVB adapter"
6284 msgstr ""
6286 #: modules/access/dtv/access.c:38
6287 msgid ""
6288 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6289 "must be selected. Numbering starts from zero."
6290 msgstr ""
6292 #: modules/access/dtv/access.c:41
6293 msgid "DVB device"
6294 msgstr ""
6296 #: modules/access/dtv/access.c:43
6297 msgid ""
6298 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6299 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/dtv/access.c:45
6303 msgid "Do not demultiplex"
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/dtv/access.c:47
6307 msgid ""
6308 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6309 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6310 msgstr ""
6312 #: modules/access/dtv/access.c:50
6313 msgid "Network name"
6314 msgstr ""
6316 #: modules/access/dtv/access.c:51
6317 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/dtv/access.c:53
6321 msgid "Network name to create"
6322 msgstr ""
6324 #: modules/access/dtv/access.c:54
6325 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6326 msgstr ""
6328 #: modules/access/dtv/access.c:56
6329 msgid "Frequency (Hz)"
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/dtv/access.c:58
6333 msgid ""
6334 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6335 "frequency. This is required to tune the receiver."
6336 msgstr ""
6338 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:967
6339 msgid "Modulation / Constellation"
6340 msgstr ""
6342 #: modules/access/dtv/access.c:62
6343 msgid "Layer A modulation"
6344 msgstr ""
6346 #: modules/access/dtv/access.c:63
6347 msgid "Layer B modulation"
6348 msgstr ""
6350 #: modules/access/dtv/access.c:64
6351 msgid "Layer C modulation"
6352 msgstr ""
6354 #: modules/access/dtv/access.c:66
6355 msgid ""
6356 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6357 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6358 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6359 msgstr ""
6361 #: modules/access/dtv/access.c:81
6362 msgid "Symbol rate (bauds)"
6363 msgstr ""
6365 #: modules/access/dtv/access.c:83
6366 msgid ""
6367 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6368 "DVB-S and DVB-S2."
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/dtv/access.c:86
6372 msgid "Spectrum inversion"
6373 msgstr ""
6375 #: modules/access/dtv/access.c:88
6376 msgid ""
6377 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6378 "be configured manually."
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/dtv/access.c:94
6382 msgid "FEC code rate"
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/dtv/access.c:95
6386 msgid "High-priority code rate"
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/dtv/access.c:96
6390 msgid "Low-priority code rate"
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access/dtv/access.c:97
6394 msgid "Layer A code rate"
6395 msgstr ""
6397 #: modules/access/dtv/access.c:98
6398 msgid "Layer B code rate"
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access/dtv/access.c:99
6402 msgid "Layer C code rate"
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access/dtv/access.c:101
6406 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access/dtv/access.c:111
6410 msgid "Transmission mode"
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access/dtv/access.c:119
6414 msgid "Bandwidth (MHz)"
6415 msgstr ""
6417 #: modules/access/dtv/access.c:124
6418 msgid "10 MHz"
6419 msgstr ""
6421 #: modules/access/dtv/access.c:124
6422 msgid "8 MHz"
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access/dtv/access.c:124
6426 msgid "7 MHz"
6427 msgstr ""
6429 #: modules/access/dtv/access.c:124
6430 msgid "6 MHz"
6431 msgstr ""
6433 #: modules/access/dtv/access.c:125
6434 msgid "5 MHz"
6435 msgstr ""
6437 #: modules/access/dtv/access.c:125
6438 msgid "1.712 MHz"
6439 msgstr ""
6441 #: modules/access/dtv/access.c:128
6442 msgid "Guard interval"
6443 msgstr ""
6445 #: modules/access/dtv/access.c:136
6446 msgid "Hierarchy mode"
6447 msgstr ""
6449 #: modules/access/dtv/access.c:144
6450 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access/dtv/access.c:146
6454 msgid "Layer A segments count"
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access/dtv/access.c:147
6458 msgid "Layer B segments count"
6459 msgstr ""
6461 #: modules/access/dtv/access.c:148
6462 msgid "Layer C segments count"
6463 msgstr ""
6465 #: modules/access/dtv/access.c:150
6466 msgid "Layer A time interleaving"
6467 msgstr ""
6469 #: modules/access/dtv/access.c:151
6470 msgid "Layer B time interleaving"
6471 msgstr ""
6473 #: modules/access/dtv/access.c:152
6474 msgid "Layer C time interleaving"
6475 msgstr ""
6477 #: modules/access/dtv/access.c:154
6478 msgid "Stream identifier"
6479 msgstr ""
6481 #: modules/access/dtv/access.c:156
6482 msgid "Pilot"
6483 msgstr ""
6485 #: modules/access/dtv/access.c:158
6486 msgid "Roll-off factor"
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access/dtv/access.c:163
6490 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6491 msgstr ""
6493 #: modules/access/dtv/access.c:163
6494 msgid "0.20"
6495 msgstr ""
6497 #: modules/access/dtv/access.c:163
6498 msgid "0.25"
6499 msgstr ""
6501 #: modules/access/dtv/access.c:166
6502 msgid "Transport stream ID"
6503 msgstr ""
6505 #: modules/access/dtv/access.c:168
6506 msgid "Polarization (Voltage)"
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access/dtv/access.c:170
6510 msgid ""
6511 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6512 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6513 msgstr ""
6515 #: modules/access/dtv/access.c:173
6516 msgid "Unspecified (0V)"
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/dtv/access.c:174
6520 msgid "Vertical (13V)"
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access/dtv/access.c:174
6524 msgid "Horizontal (18V)"
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access/dtv/access.c:175
6528 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access/dtv/access.c:175
6532 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6533 msgstr ""
6535 #: modules/access/dtv/access.c:177
6536 msgid "High LNB voltage"
6537 msgstr ""
6539 #: modules/access/dtv/access.c:179
6540 msgid ""
6541 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6542 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6543 "Not all receivers support this."
6544 msgstr ""
6546 #: modules/access/dtv/access.c:183
6547 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6548 msgstr ""
6550 #: modules/access/dtv/access.c:184
6551 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6552 msgstr ""
6554 #: modules/access/dtv/access.c:186
6555 msgid ""
6556 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6557 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6558 "RF cable is the result."
6559 msgstr ""
6561 #: modules/access/dtv/access.c:189
6562 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access/dtv/access.c:191
6566 msgid ""
6567 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6568 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6569 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6570 msgstr ""
6572 #: modules/access/dtv/access.c:194
6573 msgid "Continuous 22kHz tone"
6574 msgstr ""
6576 #: modules/access/dtv/access.c:196
6577 msgid ""
6578 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6579 "the higher frequency band from a universal LNB."
6580 msgstr ""
6582 #: modules/access/dtv/access.c:199
6583 msgid "DiSEqC LNB number"
6584 msgstr ""
6586 #: modules/access/dtv/access.c:201
6587 msgid ""
6588 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6589 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6590 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6594 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6595 msgid "Unspecified"
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/dtv/access.c:211
6599 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6600 msgstr ""
6602 #: modules/access/dtv/access.c:213
6603 msgid ""
6604 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6605 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6606 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6607 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6608 "be 0."
6609 msgstr ""
6611 #: modules/access/dtv/access.c:220
6612 msgid "Network identifier"
6613 msgstr ""
6615 #: modules/access/dtv/access.c:221
6616 msgid "Satellite azimuth"
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/dtv/access.c:222
6620 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/dtv/access.c:223
6624 msgid "Satellite elevation"
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/dtv/access.c:224
6628 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6629 msgstr ""
6631 #: modules/access/dtv/access.c:225
6632 msgid "Satellite longitude"
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/dtv/access.c:227
6636 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/dtv/access.c:229
6640 msgid "Satellite range code"
6641 msgstr ""
6643 #: modules/access/dtv/access.c:230
6644 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6645 msgstr ""
6647 #: modules/access/dtv/access.c:234
6648 msgid "Major channel"
6649 msgstr ""
6651 #: modules/access/dtv/access.c:235
6652 msgid "ATSC minor channel"
6653 msgstr ""
6655 #: modules/access/dtv/access.c:236
6656 msgid "Physical channel"
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/dtv/access.c:242
6660 msgid "DTV"
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/dtv/access.c:243
6664 msgid "Digital Television and Radio"
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/dtv/access.c:281
6668 msgid "Terrestrial reception parameters"
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/dtv/access.c:293
6672 msgid "DVB-T reception parameters"
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access/dtv/access.c:309
6676 msgid "ISDB-T reception parameters"
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/dtv/access.c:350
6680 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access/dtv/access.c:362
6684 msgid "DVB-S2 parameters"
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/dtv/access.c:373
6688 msgid "ISDB-S parameters"
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/dtv/access.c:378
6692 msgid "Satellite equipment control"
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/dtv/access.c:420
6696 msgid "ATSC reception parameters"
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/dtv/access.c:474
6700 msgid "Digital broadcasting"
6701 msgstr ""
6703 #: modules/access/dtv/access.c:475
6704 msgid ""
6705 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6706 "Please check the preferences."
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/dv.c:57
6710 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/dv.c:58
6714 msgid "DV"
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/dvb/access.c:66
6718 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6719 msgstr ""
6721 #: modules/access/dvb/access.c:67
6722 msgid ""
6723 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6724 "disable this feature if you experience some trouble."
6725 msgstr ""
6727 #: modules/access/dvb/access.c:70
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Satellite scanning config"
6730 msgstr "Екран резолуција"
6732 #: modules/access/dvb/access.c:71
6733 msgid "Filename of config file in share/dvb/dvb-s."
6734 msgstr ""
6736 #: modules/access/dvb/access.c:73
6737 msgid "Scan tuning list"
6738 msgstr ""
6740 #: modules/access/dvb/access.c:74
6741 msgid "Filename containing initial scan tuning data."
6742 msgstr ""
6744 #: modules/access/dvb/access.c:76
6745 msgid "Use NIT for scanning services"
6746 msgstr ""
6748 #: modules/access/dvb/access.c:79
6749 msgid "DVB"
6750 msgstr ""
6752 #: modules/access/dvb/access.c:80
6753 msgid "DVB input with v4l2 support"
6754 msgstr ""
6756 #: modules/access/dvb/scan.c:817
6757 #, c-format
6758 msgid ""
6759 "%.1f MHz (%d services)\n"
6760 "~%s remaining"
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/dvb/scan.c:827
6764 msgid "Scanning DVB"
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6768 msgid "DVD angle"
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6772 msgid "Default DVD angle."
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/dvdnav.c:73
6776 msgid "Start directly in menu"
6777 msgstr ""
6779 #: modules/access/dvdnav.c:75
6780 msgid ""
6781 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6782 "useless warning introductions."
6783 msgstr ""
6785 #: modules/access/dvdnav.c:89
6786 msgid "DVD with menus"
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/dvdnav.c:90
6790 msgid "DVDnav Input"
6791 msgstr ""
6793 #: modules/access/dvdnav.c:102
6794 #, fuzzy
6795 msgid "DVDnav demuxer"
6796 msgstr "Демиксери"
6798 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:197
6799 #: modules/access/dvdread.c:212 modules/access/dvdread.c:476
6800 #: modules/access/dvdread.c:544
6801 msgid "Playback failure"
6802 msgstr ""
6804 #: modules/access/dvdnav.c:297
6805 msgid ""
6806 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6807 msgstr ""
6809 #: modules/access/dvdread.c:76
6810 msgid "DVD without menus"
6811 msgstr ""
6813 #: modules/access/dvdread.c:77
6814 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6815 msgstr ""
6817 #: modules/access/dvdread.c:198
6818 #, c-format
6819 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6820 msgstr ""
6822 #: modules/access/dvdread.c:213
6823 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
6824 msgstr ""
6826 #: modules/access/dvdread.c:477
6827 #, c-format
6828 msgid "DVDRead could not read block %d."
6829 msgstr ""
6831 #: modules/access/dvdread.c:545
6832 #, c-format
6833 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6834 msgstr ""
6836 #: modules/access/fs.c:34
6837 msgid "File input"
6838 msgstr ""
6840 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
6841 #: modules/audio_output/file.c:113
6842 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6843 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6844 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6845 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6846 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6847 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6848 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6849 msgid "File"
6850 msgstr ""
6852 #: modules/access/fs.c:44 modules/demux/directory.c:93
6853 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
6854 msgid "Directory"
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/fs.c:53
6858 msgid "List special files"
6859 msgstr ""
6861 #: modules/access/fs.c:54
6862 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6863 msgstr ""
6865 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6866 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
6867 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
6868 #: modules/access_output/http.c:52
6869 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6870 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6871 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6872 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6873 msgid "Username"
6874 msgstr ""
6876 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6877 #: modules/access/smb_common.h:22
6878 msgid ""
6879 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6880 "URL."
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6884 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
6885 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
6886 #: modules/access_output/http.c:55
6887 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6888 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6889 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6890 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6891 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6892 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6893 msgid "Password"
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6897 #: modules/access/smb_common.h:25
6898 msgid ""
6899 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6900 "are set in URL."
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/ftp.c:74
6904 msgid "FTP account"
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access/ftp.c:75
6908 msgid "Account that will be used for the connection."
6909 msgstr ""
6911 #: modules/access/ftp.c:78
6912 msgid "FTP authentication"
6913 msgstr ""
6915 #: modules/access/ftp.c:79
6916 #, c-format
6917 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6918 msgstr ""
6920 #: modules/access/ftp.c:84
6921 msgid "FTP input"
6922 msgstr ""
6924 #: modules/access/ftp.c:98
6925 msgid "FTP upload output"
6926 msgstr ""
6928 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6929 msgid "Network interaction failed"
6930 msgstr ""
6932 #: modules/access/ftp.c:370
6933 msgid "VLC could not connect with the given server."
6934 msgstr ""
6936 #: modules/access/ftp.c:386
6937 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6938 msgstr ""
6940 #: modules/access/ftp.c:538
6941 msgid "Your account was rejected."
6942 msgstr ""
6944 #: modules/access/http.c:59
6945 msgid "HTTP proxy"
6946 msgstr ""
6948 #: modules/access/http.c:61
6949 msgid ""
6950 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6951 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access/http.c:65
6955 msgid "HTTP proxy password"
6956 msgstr ""
6958 #: modules/access/http.c:67
6959 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6960 msgstr ""
6962 #: modules/access/http.c:69
6963 msgid "Auto re-connect"
6964 msgstr ""
6966 #: modules/access/http.c:71
6967 msgid ""
6968 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/http.c:75
6972 msgid "HTTP input"
6973 msgstr ""
6975 #: modules/access/http.c:77
6976 msgid "HTTP(S)"
6977 msgstr ""
6979 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
6980 msgid "HTTP authentication"
6981 msgstr ""
6983 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
6984 #, c-format
6985 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6986 msgstr ""
6988 #: modules/access/http/access.c:288
6989 msgid "HTTPS input"
6990 msgstr ""
6992 #: modules/access/http/access.c:289
6993 msgid "HTTPS"
6994 msgstr ""
6996 #: modules/access/http/access.c:296
6997 msgid "Continuous stream"
6998 msgstr ""
7000 #: modules/access/http/access.c:297
7001 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7002 msgstr ""
7004 #: modules/access/http/access.c:300
7005 msgid "Cookies forwarding"
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access/http/access.c:301
7009 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7010 msgstr ""
7012 #: modules/access/http/access.c:302
7013 msgid "Referrer"
7014 msgstr ""
7016 #: modules/access/http/access.c:303
7017 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7018 msgstr ""
7020 #: modules/access/http/access.c:307
7021 #, fuzzy
7022 msgid "User agent"
7023 msgstr "Корисничко Име:"
7025 #: modules/access/http/access.c:308
7026 msgid ""
7027 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7028 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7029 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7030 msgstr ""
7032 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7033 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7034 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7035 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7036 msgid "Dummy"
7037 msgstr ""
7039 #: modules/access/idummy.c:42
7040 msgid "Dummy input"
7041 msgstr ""
7043 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7044 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7045 msgid "ID"
7046 msgstr ""
7048 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7049 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7050 msgstr ""
7052 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7053 msgid "Group"
7054 msgstr ""
7056 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7057 msgid "Set the group of the elementary stream"
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access/imem.c:57
7061 msgid "Category"
7062 msgstr ""
7064 #: modules/access/imem.c:59
7065 msgid "Set the category of the elementary stream"
7066 msgstr ""
7068 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7069 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7070 msgid "Unknown"
7071 msgstr ""
7073 #: modules/access/imem.c:64
7074 msgid "Data"
7075 msgstr ""
7077 #: modules/access/imem.c:69
7078 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access/imem.c:73
7082 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access/imem.c:77
7086 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7087 msgstr ""
7089 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7090 msgid "Channels count"
7091 msgstr ""
7093 #: modules/access/imem.c:81
7094 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7095 msgstr ""
7097 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7098 #: modules/demux/rawvid.c:47
7099 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7100 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7101 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 modules/spu/mosaic.c:94
7102 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7103 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7104 msgid "Width"
7105 msgstr ""
7107 #: modules/access/imem.c:84
7108 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7112 #: modules/demux/rawvid.c:51
7113 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7114 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7115 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7116 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7117 msgid "Height"
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access/imem.c:87
7121 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7122 msgstr ""
7124 #: modules/access/imem.c:89
7125 msgid "Display aspect ratio"
7126 msgstr ""
7128 #: modules/access/imem.c:91
7129 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7130 msgstr ""
7132 #: modules/access/imem.c:95
7133 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access/imem.c:97
7137 msgid "Callback cookie string"
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access/imem.c:99
7141 msgid "Text identifier for the callback functions"
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access/imem.c:101
7145 msgid "Callback data"
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access/imem.c:103
7149 msgid "Data for the get and release functions"
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access/imem.c:105
7153 msgid "Get function"
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access/imem.c:107
7157 msgid "Address of the get callback function"
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access/imem.c:109
7161 msgid "Release function"
7162 msgstr ""
7164 #: modules/access/imem.c:111
7165 msgid "Address of the release callback function"
7166 msgstr ""
7168 #: modules/access/imem.c:113
7169 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7170 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1296
7171 msgid "Size"
7172 msgstr ""
7174 #: modules/access/imem.c:115
7175 msgid "Size of stream in bytes"
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7179 msgid "Memory input"
7180 msgstr ""
7182 #: modules/access/imem-access.c:159
7183 msgid "Memory stream"
7184 msgstr ""
7186 #: modules/access/imem-access.c:160
7187 msgid "In-memory stream input"
7188 msgstr ""
7190 #: modules/access/jack.c:59
7191 msgid "Pace"
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access/jack.c:61
7195 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:898
7199 msgid "Auto connection"
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access/jack.c:64
7203 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access/jack.c:67
7207 msgid "JACK audio input"
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access/jack.c:69
7211 msgid "JACK Input"
7212 msgstr ""
7214 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7215 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7216 msgid "Link #"
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7220 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7221 msgid ""
7222 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7223 "0)."
7224 msgstr ""
7226 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7227 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7228 msgid "Video ID"
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7232 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7233 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7234 msgstr ""
7236 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7237 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7238 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7242 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7243 msgid "Audio configuration"
7244 msgstr ""
7246 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7247 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7248 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7249 msgstr ""
7251 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7252 msgid "HD-SDI Input"
7253 msgstr ""
7255 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7256 msgid "HD-SDI"
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7260 msgid "Teletext configuration"
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7264 msgid ""
7265 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7266 msgstr ""
7268 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7269 msgid "Teletext language"
7270 msgstr ""
7272 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7273 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7277 msgid "SDI Input"
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7281 msgid "SDI Demux"
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access/live555.cpp:73
7285 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/live555.cpp:74
7289 msgid ""
7290 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7291 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7292 "RTSP servers."
7293 msgstr ""
7295 #: modules/access/live555.cpp:78
7296 msgid "WMServer RTSP dialect"
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access/live555.cpp:79
7300 msgid ""
7301 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7302 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7303 msgstr ""
7305 #: modules/access/live555.cpp:84
7306 msgid ""
7307 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7308 "the url."
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access/live555.cpp:87
7312 msgid ""
7313 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7314 "the url."
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access/live555.cpp:89
7318 msgid "RTSP frame buffer size"
7319 msgstr ""
7321 #: modules/access/live555.cpp:90
7322 msgid ""
7323 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7324 "broken pictures due to too small buffer."
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/live555.cpp:96
7328 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7329 msgstr ""
7331 #: modules/access/live555.cpp:105
7332 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7333 msgstr ""
7335 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7336 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access/live555.cpp:114
7340 msgid "Client port"
7341 msgstr ""
7343 #: modules/access/live555.cpp:115
7344 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7345 msgstr ""
7347 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7348 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7349 msgstr ""
7351 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7352 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7353 msgstr ""
7355 #: modules/access/live555.cpp:125
7356 msgid "HTTP tunnel port"
7357 msgstr ""
7359 #: modules/access/live555.cpp:126
7360 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access/live555.cpp:661
7364 msgid "RTSP authentication"
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/live555.cpp:662
7368 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7369 msgstr ""
7371 #: modules/access/live555.cpp:687
7372 msgid "RTSP connection failed"
7373 msgstr ""
7375 #: modules/access/live555.cpp:688
7376 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7377 msgstr ""
7379 #: modules/access/mms/mms.c:49
7380 msgid "Force selection of all streams"
7381 msgstr ""
7383 #: modules/access/mms/mms.c:51
7384 msgid ""
7385 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7386 "You can choose to select all of them."
7387 msgstr ""
7389 #: modules/access/mms/mms.c:54
7390 msgid "Maximum bitrate"
7391 msgstr ""
7393 #: modules/access/mms/mms.c:56
7394 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7395 msgstr ""
7397 #: modules/access/mms/mms.c:58
7398 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7399 msgstr ""
7401 #: modules/access/mms/mms.c:59
7402 msgid ""
7403 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7404 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access/mms/mms.c:63
7408 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access/mtp.c:57
7412 msgid "MTP input"
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access/mtp.c:58
7416 msgid "MTP"
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7420 msgid "File reading failed"
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access/mtp.c:168
7424 #, c-format
7425 msgid "VLC could not read the file: %s"
7426 msgstr ""
7428 #: modules/access/nfs.c:49
7429 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7430 msgstr ""
7432 #: modules/access/nfs.c:50
7433 msgid ""
7434 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7435 "gid."
7436 msgstr ""
7438 #: modules/access/nfs.c:57
7439 msgid "NFS"
7440 msgstr ""
7442 #: modules/access/nfs.c:58
7443 msgid "NFS input"
7444 msgstr ""
7446 #: modules/access/nfs.c:114
7447 msgid "NFS operation failed"
7448 msgstr ""
7450 #: modules/access/oss.c:66
7451 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7452 msgstr ""
7454 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7455 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7456 msgid "Samplerate"
7457 msgstr ""
7459 #: modules/access/oss.c:69
7460 msgid ""
7461 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7462 "48000)"
7463 msgstr ""
7465 #: modules/access/oss.c:76
7466 msgid "OSS"
7467 msgstr ""
7469 #: modules/access/oss.c:77
7470 msgid "OSS input"
7471 msgstr ""
7473 #: modules/access/pulse.c:35
7474 msgid ""
7475 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7476 "open a specific source named SOURCE."
7477 msgstr ""
7479 #: modules/access/pulse.c:42
7480 msgid "PulseAudio"
7481 msgstr ""
7483 #: modules/access/pulse.c:43
7484 msgid "PulseAudio input"
7485 msgstr ""
7487 #: modules/access/qtsound.m:59
7488 msgid "QTSound"
7489 msgstr ""
7491 #: modules/access/qtsound.m:60
7492 msgid "QuickTime Sound Capture"
7493 msgstr ""
7495 #: modules/access/qtsound.m:262
7496 #, fuzzy
7497 msgid "No Audio Input device found"
7498 msgstr "Звучни кодеци"
7500 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
7501 msgid ""
7502 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
7503 "Please check your connectors and drivers."
7504 msgstr ""
7506 #: modules/access/qtsound.m:293
7507 #, fuzzy
7508 msgid "No audio input device found"
7509 msgstr "Звучни кодеци"
7511 #: modules/access/rdp.c:72
7512 msgid "Encrypted connexion"
7513 msgstr ""
7515 #: modules/access/rdp.c:74
7516 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/access/rdp.c:85
7520 msgid "RDP"
7521 msgstr ""
7523 #: modules/access/rdp.c:89
7524 msgid "RDP Remote Desktop"
7525 msgstr ""
7527 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7528 msgid "RTCP (local) port"
7529 msgstr ""
7531 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7532 msgid ""
7533 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7534 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7535 msgstr ""
7537 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7538 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7539 msgstr ""
7541 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7542 msgid ""
7543 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7544 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7545 msgstr ""
7547 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7548 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7552 msgid ""
7553 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7554 "character-long hexadecimal string."
7555 msgstr ""
7557 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7558 msgid "Maximum RTP sources"
7559 msgstr ""
7561 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7562 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7563 msgstr ""
7565 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7566 msgid "RTP source timeout (sec)"
7567 msgstr ""
7569 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7570 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7571 msgstr ""
7573 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7574 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7575 msgstr ""
7577 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7578 msgid ""
7579 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7580 "future) by this many packets from the last received packet."
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7584 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7588 msgid ""
7589 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7590 "by this many packets from the last received packet."
7591 msgstr ""
7593 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7594 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7595 msgstr ""
7597 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7598 msgid ""
7599 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7600 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7601 msgstr ""
7603 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7604 msgid "RTP"
7605 msgstr ""
7607 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7608 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7609 msgstr ""
7611 #: modules/access/rtp/rtp.c:751
7612 msgid "SDP required"
7613 msgstr ""
7615 #: modules/access/rtp/rtp.c:752
7616 #, c-format
7617 msgid ""
7618 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7619 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7620 msgstr ""
7622 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7623 msgid "Real RTSP"
7624 msgstr ""
7626 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7627 msgid "Connection failed"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7631 #, c-format
7632 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7633 msgstr ""
7635 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7636 msgid "Session failed"
7637 msgstr ""
7639 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7640 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7641 msgstr ""
7643 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7644 msgid "Receive buffer"
7645 msgstr ""
7647 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7648 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7649 msgstr ""
7651 #: modules/access/satip.c:63
7652 msgid "Request multicast stream"
7653 msgstr ""
7655 #: modules/access/satip.c:64
7656 msgid "Request server to send stream as multicast"
7657 msgstr ""
7659 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7660 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7661 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7662 msgid "Host"
7663 msgstr ""
7665 #: modules/access/satip.c:70
7666 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7667 msgstr ""
7669 #: modules/access/screen/screen.c:45
7670 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1104
7671 msgid "Desired frame rate for the capture."
7672 msgstr ""
7674 #: modules/access/screen/screen.c:48
7675 msgid "Capture fragment size"
7676 msgstr ""
7678 #: modules/access/screen/screen.c:50
7679 msgid ""
7680 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7681 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7682 msgstr ""
7684 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7685 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7686 msgid "Region top row"
7687 msgstr ""
7689 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7690 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7691 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7692 msgstr ""
7694 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7695 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7696 msgid "Region left column"
7697 msgstr ""
7699 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7700 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7701 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7702 msgstr ""
7704 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7705 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7706 msgid "Capture region width"
7707 msgstr ""
7709 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/wayland.c:468
7710 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7711 msgid "Capture region height"
7712 msgstr ""
7714 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7715 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7716 msgid "Follow the mouse"
7717 msgstr ""
7719 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7720 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7721 msgstr ""
7723 #: modules/access/screen/screen.c:73
7724 msgid "Mouse pointer image"
7725 msgstr ""
7727 #: modules/access/screen/screen.c:75
7728 msgid ""
7729 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7730 msgstr ""
7732 #: modules/access/screen/screen.c:80
7733 msgid "Display ID"
7734 msgstr ""
7736 #: modules/access/screen/screen.c:82
7737 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
7738 msgstr ""
7740 #: modules/access/screen/screen.c:83
7741 msgid "Screen index"
7742 msgstr ""
7744 #: modules/access/screen/screen.c:85
7745 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7746 msgstr ""
7748 #: modules/access/screen/screen.c:98
7749 msgid "Screen Input"
7750 msgstr ""
7752 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
7753 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
7754 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
7755 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
7756 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
7757 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
7758 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
7759 msgid "Screen"
7760 msgstr ""
7762 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
7763 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
7764 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7765 msgstr ""
7767 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
7768 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7769 msgstr ""
7771 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
7772 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7773 msgstr ""
7775 #: modules/access/screen/wayland.c:474
7776 msgid "Screen capture (with Wayland)"
7777 msgstr ""
7779 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7780 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7781 msgstr ""
7783 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
7784 msgid "SDP"
7785 msgstr ""
7787 #: modules/access/sdp.c:33
7788 msgid "Session Description Protocol"
7789 msgstr ""
7791 #: modules/access/sftp.c:53
7792 msgid "SFTP port"
7793 msgstr ""
7795 #: modules/access/sftp.c:54
7796 msgid "SFTP port number to use on the server"
7797 msgstr ""
7799 #: modules/access/sftp.c:64
7800 msgid "SFTP input"
7801 msgstr ""
7803 #: modules/access/sftp.c:394
7804 msgid "SFTP authentication"
7805 msgstr ""
7807 #: modules/access/sftp.c:395
7808 #, c-format
7809 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7810 msgstr ""
7812 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7813 msgid "Frame buffer depth"
7814 msgstr ""
7816 #: modules/access/shm.c:48
7817 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7818 msgstr ""
7820 #: modules/access/shm.c:50
7821 msgid "Frame buffer width"
7822 msgstr ""
7824 #: modules/access/shm.c:52
7825 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7826 msgstr ""
7828 #: modules/access/shm.c:54
7829 msgid "Frame buffer height"
7830 msgstr ""
7832 #: modules/access/shm.c:56
7833 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7834 msgstr ""
7836 #: modules/access/shm.c:58
7837 msgid "Frame buffer segment ID"
7838 msgstr ""
7840 #: modules/access/shm.c:60
7841 msgid ""
7842 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7843 "shm-file is specified)."
7844 msgstr ""
7846 #: modules/access/shm.c:63
7847 msgid "Frame buffer file"
7848 msgstr ""
7850 #: modules/access/shm.c:65
7851 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7852 msgstr ""
7854 #: modules/access/shm.c:75
7855 msgid "XWD file (autodetect)"
7856 msgstr ""
7858 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7859 msgid "8 bits"
7860 msgstr ""
7862 #: modules/access/shm.c:76
7863 msgid "15 bits"
7864 msgstr ""
7866 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7867 msgid "16 bits"
7868 msgstr ""
7870 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7871 msgid "24 bits"
7872 msgstr ""
7874 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7875 msgid "32 bits"
7876 msgstr ""
7878 #: modules/access/shm.c:83
7879 msgid "Framebuffer input"
7880 msgstr ""
7882 #: modules/access/shm.c:84
7883 msgid "Shared memory framebuffer"
7884 msgstr ""
7886 #: modules/access/smb.c:65
7887 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7888 msgstr ""
7890 #: modules/access/smb.c:68
7891 msgid "SMB input"
7892 msgstr ""
7894 #: modules/access/smb_common.h:27
7895 msgid "SMB domain"
7896 msgstr ""
7898 #: modules/access/smb_common.h:28
7899 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7900 msgstr ""
7902 #: modules/access/smb_common.h:31
7903 msgid "SMB authentication required"
7904 msgstr ""
7906 #: modules/access/smb_common.h:32
7907 #, c-format
7908 msgid ""
7909 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
7910 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
7911 "username) and a password."
7912 msgstr ""
7914 #: modules/access/srt.c:288 modules/access_output/srt.c:311
7915 msgid "SRT"
7916 msgstr ""
7918 #: modules/access/srt.c:289
7919 msgid "SRT input"
7920 msgstr ""
7922 #: modules/access/srt.c:294 modules/access_output/srt.c:317
7923 msgid "SRT chunk size (bytes)"
7924 msgstr ""
7926 #: modules/access/srt.c:296 modules/access_output/srt.c:319
7927 msgid "Return poll wait after timeout milliseconds (-1 = infinite)"
7928 msgstr ""
7930 #: modules/access/srt.c:297 modules/access_output/srt.c:320
7931 msgid "SRT latency (ms)"
7932 msgstr ""
7934 #: modules/access/tcp.c:116
7935 msgid "TCP"
7936 msgstr ""
7938 #: modules/access/tcp.c:117
7939 msgid "TCP input"
7940 msgstr ""
7942 #: modules/access/timecode.c:42
7943 msgid "Time code"
7944 msgstr ""
7946 #: modules/access/timecode.c:43
7947 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7948 msgstr ""
7950 #: modules/access/udp.c:61
7951 msgid "UDP Source timeout (sec)"
7952 msgstr ""
7954 #: modules/access/udp.c:64
7955 msgid "UDP"
7956 msgstr ""
7958 #: modules/access/udp.c:65
7959 msgid "UDP input"
7960 msgstr ""
7962 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
7963 msgid "Reset defaults"
7964 msgstr ""
7966 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7967 msgid "Video capture device"
7968 msgstr ""
7970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7971 msgid "Video capture device node."
7972 msgstr ""
7974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7975 msgid "VBI capture device"
7976 msgstr ""
7978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7979 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions)."
7980 msgstr ""
7982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
7983 msgid "Standard"
7984 msgstr ""
7986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7987 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7988 msgstr ""
7990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7991 msgid ""
7992 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7993 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7994 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7995 "I420, I411, I410, MJPG)"
7996 msgstr ""
7998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7999 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8000 msgstr ""
8002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8003 msgid "Audio input"
8004 msgstr ""
8006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8007 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8008 msgstr ""
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8011 msgid ""
8012 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8013 "strictly positive)."
8014 msgstr ""
8016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8017 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8018 msgstr ""
8020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8021 msgid "Radio device"
8022 msgstr ""
8024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8025 msgid "Radio tuner device node."
8026 msgstr ""
8028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1074
8029 msgid "Frequency"
8030 msgstr ""
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8033 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8034 msgstr ""
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8037 msgid "Audio mode"
8038 msgstr ""
8040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8041 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8042 msgstr ""
8044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8045 msgid "Reset controls"
8046 msgstr ""
8048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8049 msgid "Reset controls to defaults."
8050 msgstr ""
8052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8053 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8054 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8055 msgid "Brightness"
8056 msgstr ""
8058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8059 msgid "Picture brightness or black level."
8060 msgstr ""
8062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8063 msgid "Automatic brightness"
8064 msgstr ""
8066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8067 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8068 msgstr ""
8070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8071 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8072 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8073 msgid "Contrast"
8074 msgstr ""
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8077 msgid "Picture contrast or luma gain."
8078 msgstr ""
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8081 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8082 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8083 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8084 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8085 msgid "Saturation"
8086 msgstr ""
8088 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8089 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8090 msgstr ""
8092 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8093 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8094 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8095 msgid "Hue"
8096 msgstr ""
8098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8099 msgid "Hue or color balance."
8100 msgstr ""
8102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8103 msgid "Automatic hue"
8104 msgstr ""
8106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8107 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8108 msgstr ""
8110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8111 msgid "White balance temperature (K)"
8112 msgstr ""
8114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8115 msgid ""
8116 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8117 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8118 msgstr ""
8120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8121 msgid "Automatic white balance"
8122 msgstr ""
8124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8125 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8126 msgstr ""
8128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8129 msgid "Red balance"
8130 msgstr ""
8132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8133 msgid "Red chroma balance."
8134 msgstr ""
8136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8137 msgid "Blue balance"
8138 msgstr ""
8140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8141 msgid "Blue chroma balance."
8142 msgstr ""
8144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8145 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8146 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8147 msgid "Gamma"
8148 msgstr ""
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8151 msgid "Gamma adjust."
8152 msgstr ""
8154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8155 msgid "Automatic gain"
8156 msgstr ""
8158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8159 msgid "Automatically set the video gain."
8160 msgstr ""
8162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8163 msgid "Gain"
8164 msgstr ""
8166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8167 msgid "Picture gain."
8168 msgstr ""
8170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8171 msgid "Sharpness"
8172 msgstr ""
8174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8175 msgid "Sharpness filter adjust."
8176 msgstr ""
8178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8179 msgid "Chroma gain"
8180 msgstr ""
8182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8183 msgid "Chroma gain control."
8184 msgstr ""
8186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8187 msgid "Automatic chroma gain"
8188 msgstr ""
8190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8191 msgid "Automatically control the chroma gain."
8192 msgstr ""
8194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8195 msgid "Power line frequency"
8196 msgstr ""
8198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8199 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8200 msgstr ""
8202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8203 msgid "50 Hz"
8204 msgstr ""
8206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8207 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
8208 msgid "60 Hz"
8209 msgstr ""
8211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8212 msgid "Backlight compensation"
8213 msgstr ""
8215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8216 msgid "Band-stop filter"
8217 msgstr ""
8219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8220 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8221 msgstr ""
8223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8224 msgid "Horizontal flip"
8225 msgstr ""
8227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8228 msgid "Flip the picture horizontally."
8229 msgstr ""
8231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8232 msgid "Vertical flip"
8233 msgstr ""
8235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8236 msgid "Flip the picture vertically."
8237 msgstr ""
8239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8240 msgid "Rotate (degrees)"
8241 msgstr ""
8243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8244 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8245 msgstr ""
8247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8248 msgid "Color killer"
8249 msgstr ""
8251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8252 msgid ""
8253 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8254 "signal is weak."
8255 msgstr ""
8257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8258 msgid "Color effect"
8259 msgstr ""
8261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8262 msgid "Select a color effect."
8263 msgstr ""
8265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8266 msgid "Black & white"
8267 msgstr ""
8269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8270 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8271 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8272 msgid "Sepia"
8273 msgstr ""
8275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8276 msgid "Negative"
8277 msgstr ""
8279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8280 msgid "Emboss"
8281 msgstr ""
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8284 msgid "Sketch"
8285 msgstr ""
8287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8288 msgid "Sky blue"
8289 msgstr ""
8291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8292 msgid "Grass green"
8293 msgstr ""
8295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8296 msgid "Skin whiten"
8297 msgstr ""
8299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8300 msgid "Vivid"
8301 msgstr ""
8303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8304 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8305 msgid "Audio volume"
8306 msgstr ""
8308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8309 msgid "Volume of the audio input."
8310 msgstr ""
8312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8313 msgid "Audio balance"
8314 msgstr ""
8316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8317 msgid "Balance of the audio input."
8318 msgstr ""
8320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8321 msgid "Bass level"
8322 msgstr ""
8324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8325 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8326 msgstr ""
8328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8329 msgid "Treble level"
8330 msgstr ""
8332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8333 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8334 msgstr ""
8336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8337 msgid "Mute the audio."
8338 msgstr ""
8340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8341 msgid "Loudness mode"
8342 msgstr ""
8344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8345 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8346 msgstr ""
8348 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8349 msgid "v4l2 driver controls"
8350 msgstr ""
8352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8353 msgid ""
8354 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8355 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8356 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8357 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8358 msgstr ""
8360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8362 #: modules/control/hotkeys.c:395
8363 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8364 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8365 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8366 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8367 msgid "All"
8368 msgstr ""
8370 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8371 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8372 msgstr ""
8374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8375 msgid "525 lines / 60 Hz"
8376 msgstr ""
8378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8379 msgid "625 lines / 50 Hz"
8380 msgstr ""
8382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8383 msgid "PAL N Argentina"
8384 msgstr ""
8386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8387 msgid "NTSC M Japan"
8388 msgstr ""
8390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8391 msgid "NTSC M South Korea"
8392 msgstr ""
8394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8395 msgid "Mono"
8396 msgstr ""
8398 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8399 msgid "Primary language"
8400 msgstr ""
8402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8403 msgid "Secondary language or program"
8404 msgstr ""
8406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8407 msgid "Dual mono"
8408 msgstr ""
8410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8411 msgid "V4L"
8412 msgstr ""
8414 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8415 msgid "Video4Linux input"
8416 msgstr ""
8418 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8419 msgid "Video input"
8420 msgstr ""
8422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8423 msgid "Tuner"
8424 msgstr ""
8426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8427 msgid "Controls"
8428 msgstr ""
8430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8431 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8432 msgstr ""
8434 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8435 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8436 msgstr ""
8438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8439 msgid "Video4Linux radio tuner"
8440 msgstr ""
8442 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8443 msgid "VCD"
8444 msgstr ""
8446 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8447 msgid "VCD input"
8448 msgstr ""
8450 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8451 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8452 msgstr ""
8454 #: modules/access/vdr.c:72
8455 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8456 msgstr ""
8458 #: modules/access/vdr.c:74
8459 msgid "Chapter offset in ms"
8460 msgstr ""
8462 #: modules/access/vdr.c:76
8463 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8464 msgstr ""
8466 #: modules/access/vdr.c:80
8467 msgid "Default frame rate for chapter import."
8468 msgstr ""
8470 #: modules/access/vdr.c:84
8471 msgid "VDR"
8472 msgstr ""
8474 #: modules/access/vdr.c:87
8475 msgid "VDR recordings"
8476 msgstr ""
8478 #: modules/access/vdr.c:380
8479 #, c-format
8480 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8481 msgstr ""
8483 #: modules/access/vdr.c:545
8484 #, c-format
8485 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8486 msgstr ""
8488 #: modules/access/vdr.c:820
8489 msgid "VDR Cut Marks"
8490 msgstr ""
8492 #: modules/access/vdr.c:886
8493 msgid "Start"
8494 msgstr ""
8496 #: modules/access/vnc.c:48
8497 msgid "X.509 Certificate Authority"
8498 msgstr ""
8500 #: modules/access/vnc.c:49
8501 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8502 msgstr ""
8504 #: modules/access/vnc.c:50
8505 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8506 msgstr ""
8508 #: modules/access/vnc.c:51
8509 msgid "List of revoked servers certificates"
8510 msgstr ""
8512 #: modules/access/vnc.c:52
8513 msgid "X.509 Client certificate"
8514 msgstr ""
8516 #: modules/access/vnc.c:53
8517 msgid "Certificate for client authentication"
8518 msgstr ""
8520 #: modules/access/vnc.c:54
8521 msgid "X.509 Client private key"
8522 msgstr ""
8524 #: modules/access/vnc.c:55
8525 msgid "Private key for authentication by certificate"
8526 msgstr ""
8528 #: modules/access/vnc.c:58
8529 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8530 msgstr ""
8532 #: modules/access/vnc.c:61
8533 msgid "Compression level"
8534 msgstr ""
8536 #: modules/access/vnc.c:62
8537 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8538 msgstr ""
8540 #: modules/access/vnc.c:63
8541 msgid "Image quality"
8542 msgstr ""
8544 #: modules/access/vnc.c:64
8545 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8546 msgstr ""
8548 #: modules/access/vnc.c:78
8549 msgid "VNC"
8550 msgstr ""
8552 #: modules/access/vnc.c:82
8553 msgid "VNC client access"
8554 msgstr ""
8556 #: modules/access/wasapi.c:485
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Loopback mode"
8559 msgstr "Повтори едно"
8561 #: modules/access/wasapi.c:486
8562 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8563 msgstr ""
8565 #: modules/access/wasapi.c:489
8566 msgid "WASAPI"
8567 msgstr ""
8569 #: modules/access/wasapi.c:490
8570 msgid "Windows Audio Session API input"
8571 msgstr ""
8573 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
8574 msgid "Dummy stream output"
8575 msgstr ""
8577 #: modules/access_output/file.c:315
8578 msgid "Keep existing file"
8579 msgstr ""
8581 #: modules/access_output/file.c:316
8582 msgid "Overwrite"
8583 msgstr ""
8585 #: modules/access_output/file.c:317
8586 msgid ""
8587 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
8588 "overridden and its content will be lost."
8589 msgstr ""
8591 #: modules/access_output/file.c:375
8592 msgid "Overwrite existing file"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/access_output/file.c:377
8596 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
8597 msgstr ""
8599 #: modules/access_output/file.c:378
8600 msgid "Append to file"
8601 msgstr ""
8603 #: modules/access_output/file.c:379
8604 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8605 msgstr ""
8607 #: modules/access_output/file.c:381
8608 msgid "Format time and date"
8609 msgstr ""
8611 #: modules/access_output/file.c:382
8612 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
8613 msgstr ""
8615 #: modules/access_output/file.c:384
8616 msgid "Synchronous writing"
8617 msgstr ""
8619 #: modules/access_output/file.c:385
8620 msgid "Open the file with synchronous writing."
8621 msgstr ""
8623 #: modules/access_output/file.c:388
8624 #, fuzzy
8625 msgid "File stream output"
8626 msgstr "Стим излези"
8628 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Username that will be requested to access the stream."
8631 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
8633 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
8634 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8635 msgstr ""
8637 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
8638 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
8639 msgid "Mime"
8640 msgstr ""
8642 #: modules/access_output/http.c:59
8643 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8644 msgstr ""
8646 #: modules/access_output/http.c:61
8647 msgid "Metacube"
8648 msgstr ""
8650 #: modules/access_output/http.c:62
8651 msgid ""
8652 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
8653 msgstr ""
8655 #: modules/access_output/http.c:67
8656 #, fuzzy
8657 msgid "HTTP stream output"
8658 msgstr "Стим излези"
8660 #: modules/access_output/livehttp.c:67
8661 msgid "Segment length"
8662 msgstr ""
8664 #: modules/access_output/livehttp.c:68
8665 msgid "Length of TS stream segments"
8666 msgstr ""
8668 #: modules/access_output/livehttp.c:70
8669 msgid "Split segments anywhere"
8670 msgstr ""
8672 #: modules/access_output/livehttp.c:71
8673 msgid ""
8674 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
8675 msgstr ""
8677 #: modules/access_output/livehttp.c:74
8678 msgid "Number of segments"
8679 msgstr ""
8681 #: modules/access_output/livehttp.c:75
8682 msgid "Number of segments to include in index"
8683 msgstr ""
8685 #: modules/access_output/livehttp.c:77
8686 msgid "Allow cache"
8687 msgstr ""
8689 #: modules/access_output/livehttp.c:78
8690 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
8691 msgstr ""
8693 #: modules/access_output/livehttp.c:80
8694 msgid "Index file"
8695 msgstr ""
8697 #: modules/access_output/livehttp.c:81
8698 msgid "Path to the index file to create"
8699 msgstr ""
8701 #: modules/access_output/livehttp.c:83
8702 msgid "Full URL to put in index file"
8703 msgstr ""
8705 #: modules/access_output/livehttp.c:84
8706 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
8707 msgstr ""
8709 #: modules/access_output/livehttp.c:87
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Delete segments"
8712 msgstr "Избриши"
8714 #: modules/access_output/livehttp.c:88
8715 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
8716 msgstr ""
8718 #: modules/access_output/livehttp.c:90
8719 msgid "Use muxers rate control mechanism"
8720 msgstr ""
8722 #: modules/access_output/livehttp.c:92
8723 msgid "AES key URI to place in playlist"
8724 msgstr ""
8726 #: modules/access_output/livehttp.c:94
8727 msgid "AES key file"
8728 msgstr ""
8730 #: modules/access_output/livehttp.c:95
8731 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
8732 msgstr ""
8734 #: modules/access_output/livehttp.c:97
8735 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
8736 msgstr ""
8738 #: modules/access_output/livehttp.c:98
8739 msgid ""
8740 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
8741 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
8742 "segment."
8743 msgstr ""
8745 #: modules/access_output/livehttp.c:102
8746 msgid "Use randomized IV for encryption"
8747 msgstr ""
8749 #: modules/access_output/livehttp.c:103
8750 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
8751 msgstr ""
8753 #: modules/access_output/livehttp.c:105
8754 msgid "Number of first segment"
8755 msgstr ""
8757 #: modules/access_output/livehttp.c:106
8758 msgid "The number of the first segment generated"
8759 msgstr ""
8761 #: modules/access_output/livehttp.c:109
8762 #, fuzzy
8763 msgid "HTTP Live streaming output"
8764 msgstr "Стим излези"
8766 #: modules/access_output/livehttp.c:110
8767 msgid "LiveHTTP"
8768 msgstr ""
8770 #: modules/access_output/shout.c:64
8771 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
8772 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
8773 msgid "Stream name"
8774 msgstr ""
8776 #: modules/access_output/shout.c:65
8777 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8778 msgstr ""
8780 #: modules/access_output/shout.c:68
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Stream description"
8783 msgstr "Визуелизација"
8785 #: modules/access_output/shout.c:69
8786 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8787 msgstr ""
8789 #: modules/access_output/shout.c:72
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Stream MP3"
8792 msgstr "Стрим..."
8794 #: modules/access_output/shout.c:73
8795 msgid ""
8796 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8797 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8798 "shoutcast/icecast server."
8799 msgstr ""
8801 #: modules/access_output/shout.c:82
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Genre description"
8804 msgstr "Визуелизација"
8806 #: modules/access_output/shout.c:83
8807 msgid "Genre of the content."
8808 msgstr ""
8810 #: modules/access_output/shout.c:85
8811 #, fuzzy
8812 msgid "URL description"
8813 msgstr "Визуелизација"
8815 #: modules/access_output/shout.c:86
8816 msgid "URL with information about the stream or your channel."
8817 msgstr ""
8819 #: modules/access_output/shout.c:93
8820 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
8821 msgstr ""
8823 #: modules/access_output/shout.c:96
8824 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
8825 msgstr ""
8827 #: modules/access_output/shout.c:98
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Number of channels"
8830 msgstr "Звучни канали"
8832 #: modules/access_output/shout.c:99
8833 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
8834 msgstr ""
8836 #: modules/access_output/shout.c:101
8837 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8838 msgstr ""
8840 #: modules/access_output/shout.c:102
8841 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
8842 msgstr ""
8844 #: modules/access_output/shout.c:104
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Stream public"
8847 msgstr "Стрим филтери"
8849 #: modules/access_output/shout.c:105
8850 msgid ""
8851 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8852 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8853 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8854 msgstr ""
8856 #: modules/access_output/shout.c:111
8857 #, fuzzy
8858 msgid "IceCAST output"
8859 msgstr "Дозволен излез"
8861 #: modules/access_output/srt.c:312
8862 #, fuzzy
8863 msgid "SRT stream output"
8864 msgstr "Стим излези"
8866 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
8867 msgid "Caching value (ms)"
8868 msgstr ""
8870 #: modules/access_output/udp.c:64
8871 msgid ""
8872 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8873 "milliseconds."
8874 msgstr ""
8876 #: modules/access_output/udp.c:67
8877 msgid "Group packets"
8878 msgstr ""
8880 #: modules/access_output/udp.c:68
8881 msgid ""
8882 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8883 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8884 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8885 msgstr ""
8887 #: modules/access_output/udp.c:75
8888 #, fuzzy
8889 msgid "UDP stream output"
8890 msgstr "Стим излези"
8892 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8893 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8894 msgstr ""
8896 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8897 msgid "ARM NEON audio volume"
8898 msgstr ""
8900 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8901 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8902 msgstr ""
8904 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8905 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8906 msgstr ""
8908 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8909 msgid ""
8910 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8911 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8912 msgstr ""
8914 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8915 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8916 msgstr ""
8918 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8919 msgid ""
8920 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8921 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8922 msgstr ""
8924 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8925 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8926 msgstr ""
8928 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8929 msgid ""
8930 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8931 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8932 msgstr ""
8934 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8935 msgid "Time window to use in ms"
8936 msgstr ""
8938 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8939 msgid ""
8940 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8941 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8942 "alarm is sent (default 5000)."
8943 msgstr ""
8945 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8946 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8947 msgstr ""
8949 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8950 msgid ""
8951 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8952 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8953 msgstr ""
8955 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8956 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8957 msgstr ""
8959 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8960 msgid ""
8961 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8962 "saturation (default 2000)."
8963 msgstr ""
8965 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8966 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8967 msgstr ""
8969 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8970 msgid "Audiobar Graph"
8971 msgstr ""
8973 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8974 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8975 msgstr ""
8977 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
8978 msgid "Dolby Surround decoder"
8979 msgstr ""
8981 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
8982 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
8983 msgid ""
8984 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8985 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8986 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8987 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8988 "It works with any source format from mono to 7.1."
8989 msgstr ""
8991 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
8992 msgid "Characteristic dimension"
8993 msgstr ""
8995 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
8996 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8997 msgstr ""
8999 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9000 msgid "Compensate delay"
9001 msgstr ""
9003 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9004 msgid ""
9005 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9006 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9007 "case, turn this on to compensate."
9008 msgstr ""
9010 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9011 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9012 msgstr ""
9014 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9015 msgid ""
9016 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9017 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9018 msgstr ""
9020 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9021 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9022 msgstr ""
9024 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9025 msgid "Headphone effect"
9026 msgstr ""
9028 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9029 msgid "Use downmix algorithm"
9030 msgstr ""
9032 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9033 msgid ""
9034 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9035 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9036 "speakers."
9037 msgstr ""
9039 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9040 msgid "Select channel to keep"
9041 msgstr ""
9043 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9044 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9045 msgstr ""
9047 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9048 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9049 msgid "Rear left"
9050 msgstr ""
9052 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9053 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9054 msgid "Rear right"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9058 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9059 msgid "Low-frequency effects"
9060 msgstr ""
9062 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9063 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9064 msgid "Side left"
9065 msgstr ""
9067 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9068 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9069 msgid "Side right"
9070 msgstr ""
9072 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9073 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9074 msgid "Rear center"
9075 msgstr ""
9077 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9078 msgid "Stereo to mono downmixer"
9079 msgstr ""
9081 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9082 msgid "Audio channel remapper"
9083 msgstr ""
9085 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9086 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9087 msgstr ""
9089 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9090 msgid "HRTF file for the binauralization"
9091 msgstr ""
9093 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9094 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) file in the SOFA format."
9095 msgstr ""
9097 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9098 msgid "Headphones mode (binaural)"
9099 msgstr ""
9101 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9102 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9103 msgstr ""
9105 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9106 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9107 msgstr ""
9109 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Binauralizer"
9112 msgstr "Визуелен"
9114 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9115 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9116 msgstr ""
9118 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9119 msgid "Sound Delay"
9120 msgstr ""
9122 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9123 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9124 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9125 msgid "Delay"
9126 msgstr ""
9128 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9129 msgid "Add a delay effect to the sound"
9130 msgstr ""
9132 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9133 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9134 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1316
9135 msgid "Delay time"
9136 msgstr ""
9138 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9139 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9140 msgstr ""
9142 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9143 msgid "Sweep Depth"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9147 msgid ""
9148 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9149 "be delay-time +/- sweep-depth."
9150 msgstr ""
9152 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9153 msgid "Sweep Rate"
9154 msgstr ""
9156 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9157 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9158 msgstr ""
9160 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9161 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9162 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1317
9163 msgid "Feedback gain"
9164 msgstr ""
9166 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9167 msgid "Gain on Feedback loop"
9168 msgstr ""
9170 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9171 msgid "Wet mix"
9172 msgstr ""
9174 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9175 msgid "Level of delayed signal"
9176 msgstr ""
9178 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9179 msgid "Dry Mix"
9180 msgstr ""
9182 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9183 msgid "Level of input signal"
9184 msgstr ""
9186 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9187 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9188 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
9189 msgid "RMS/peak"
9190 msgstr ""
9192 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9193 msgid "Set the RMS/peak."
9194 msgstr ""
9196 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9197 msgid "Attack time"
9198 msgstr ""
9200 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9201 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9202 msgstr ""
9204 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9205 msgid "Release time"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9209 msgid "Set the release time in milliseconds."
9210 msgstr ""
9212 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9213 msgid "Threshold level"
9214 msgstr ""
9216 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9217 msgid "Set the threshold level in dB."
9218 msgstr ""
9220 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9221 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9222 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1278
9223 msgid "Ratio"
9224 msgstr ""
9226 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9227 msgid "Set the ratio (n:1)."
9228 msgstr ""
9230 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9231 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9232 msgid "Knee radius"
9233 msgstr ""
9235 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9236 msgid "Set the knee radius in dB."
9237 msgstr ""
9239 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9240 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9241 msgid "Makeup gain"
9242 msgstr ""
9244 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9245 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9246 msgstr ""
9248 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9249 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9250 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9251 msgid "Compressor"
9252 msgstr ""
9254 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9255 msgid "Dynamic range compressor"
9256 msgstr ""
9258 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9259 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9263 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9264 msgstr ""
9266 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9267 msgid "Equalizer preset"
9268 msgstr ""
9270 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9271 msgid "Preset to use for the equalizer."
9272 msgstr ""
9274 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9275 msgid "Bands gain"
9276 msgstr ""
9278 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9279 msgid ""
9280 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9281 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9282 "-2 0 2\"."
9283 msgstr ""
9285 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9286 msgid "Use VLC frequency bands"
9287 msgstr ""
9289 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9290 msgid ""
9291 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9292 msgstr ""
9294 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9295 msgid "Two pass"
9296 msgstr ""
9298 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9299 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9300 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9301 msgstr ""
9303 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9304 msgid "Global gain"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9308 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9309 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9310 msgstr ""
9312 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9313 msgid "Equalizer with 10 bands"
9314 msgstr ""
9316 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9317 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9318 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9319 msgid "Equalizer"
9320 msgstr ""
9322 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9323 msgid "Flat"
9324 msgstr ""
9326 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9327 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9328 msgid "Classical"
9329 msgstr ""
9331 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9332 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9333 msgid "Club"
9334 msgstr ""
9336 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9337 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9338 msgid "Dance"
9339 msgstr ""
9341 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9342 msgid "Full bass"
9343 msgstr ""
9345 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9346 msgid "Full bass and treble"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9350 msgid "Full treble"
9351 msgstr ""
9353 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9354 msgid "Large Hall"
9355 msgstr ""
9357 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9358 msgid "Live"
9359 msgstr ""
9361 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9362 msgid "Party"
9363 msgstr ""
9365 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9366 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9367 msgid "Pop"
9368 msgstr ""
9370 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9371 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9372 msgid "Reggae"
9373 msgstr ""
9375 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9376 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9377 msgid "Rock"
9378 msgstr ""
9380 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9381 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9382 msgid "Ska"
9383 msgstr ""
9385 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9386 msgid "Soft"
9387 msgstr ""
9389 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9390 msgid "Soft rock"
9391 msgstr ""
9393 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9394 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9395 msgid "Techno"
9396 msgstr ""
9398 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9399 msgid "Gain multiplier"
9400 msgstr ""
9402 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9403 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9404 msgstr ""
9406 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9407 msgid "Gain control filter"
9408 msgstr ""
9410 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9411 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9412 msgid "Karaoke"
9413 msgstr ""
9415 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9416 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9417 msgid "Simple Karaoke filter"
9418 msgstr ""
9420 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9421 msgid "Number of audio buffers"
9422 msgstr ""
9424 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9425 msgid ""
9426 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9427 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9428 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9429 msgstr ""
9431 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9432 msgid "Maximal volume level"
9433 msgstr ""
9435 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9436 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9437 msgid ""
9438 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9439 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9440 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9441 msgstr ""
9443 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9444 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9445 msgid "Volume normalizer"
9446 msgstr ""
9448 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9449 msgid "Parametric Equalizer"
9450 msgstr ""
9452 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9453 msgid "Low freq (Hz)"
9454 msgstr ""
9456 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9457 msgid "Low freq gain (dB)"
9458 msgstr ""
9460 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9461 msgid "High freq (Hz)"
9462 msgstr ""
9464 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9465 msgid "High freq gain (dB)"
9466 msgstr ""
9468 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9469 msgid "Freq 1 (Hz)"
9470 msgstr ""
9472 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9473 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9474 msgstr ""
9476 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9477 msgid "Freq 1 Q"
9478 msgstr ""
9480 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9481 msgid "Freq 2 (Hz)"
9482 msgstr ""
9484 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9485 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9486 msgstr ""
9488 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9489 msgid "Freq 2 Q"
9490 msgstr ""
9492 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9493 msgid "Freq 3 (Hz)"
9494 msgstr ""
9496 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9497 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9498 msgstr ""
9500 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9501 msgid "Freq 3 Q"
9502 msgstr ""
9504 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9505 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9506 msgstr ""
9508 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
9509 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9510 msgid "Resampling quality"
9511 msgstr ""
9513 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
9514 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
9515 msgid "Resampling quality, from worst to best"
9516 msgstr ""
9518 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
9519 msgid "SoX Resampler"
9520 msgstr ""
9522 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9523 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9524 msgid "Speex resampler"
9525 msgstr ""
9527 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9528 msgid "Sample rate converter type"
9529 msgstr ""
9531 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9532 msgid ""
9533 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9534 "the fast one exhibits low quality."
9535 msgstr ""
9537 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9538 msgid "Sinc function (best quality)"
9539 msgstr ""
9541 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9542 msgid "Sinc function (medium quality)"
9543 msgstr ""
9545 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9546 msgid "Sinc function (fast)"
9547 msgstr ""
9549 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9550 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9551 msgstr ""
9553 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9554 msgid "Linear (fastest)"
9555 msgstr ""
9557 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9558 msgid "SRC resampler"
9559 msgstr ""
9561 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9562 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9563 msgstr ""
9565 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9566 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9567 msgstr ""
9569 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9570 msgid "Pitch Shifter"
9571 msgstr ""
9573 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Audio pitch changer"
9576 msgstr "Аудио филтри"
9578 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9579 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9580 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9581 msgstr ""
9583 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9584 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9585 msgid "Scaletempo"
9586 msgstr ""
9588 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9589 msgid "Stride Length"
9590 msgstr ""
9592 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9593 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9594 msgstr ""
9596 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9597 msgid "Overlap Length"
9598 msgstr ""
9600 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9601 msgid "Percentage of stride to overlap"
9602 msgstr ""
9604 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9605 msgid "Search Length"
9606 msgstr ""
9608 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9609 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9610 msgstr ""
9612 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9613 msgid "Pitch Shift"
9614 msgstr ""
9616 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9617 msgid "Pitch shift in semitones."
9618 msgstr ""
9620 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9621 msgid "Room size"
9622 msgstr ""
9624 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9625 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9626 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9627 msgstr ""
9629 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9630 msgid "Room width"
9631 msgstr ""
9633 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9634 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9635 msgid "Width of the virtual room"
9636 msgstr ""
9638 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9639 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9640 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1298
9641 msgid "Wet"
9642 msgstr ""
9644 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9645 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9646 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1299
9647 msgid "Dry"
9648 msgstr ""
9650 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9651 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9652 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1300
9653 msgid "Damp"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9657 msgid "Audio Spatializer"
9658 msgstr ""
9660 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9661 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9662 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9663 msgid "Spatializer"
9664 msgstr ""
9666 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9667 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9668 msgid ""
9669 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9670 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9671 "thereby widening the stereo effect."
9672 msgstr ""
9674 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9675 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9676 msgstr ""
9678 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9679 msgid ""
9680 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9681 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9682 "widening effect."
9683 msgstr ""
9685 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9686 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1318
9687 msgid "Crossfeed"
9688 msgstr ""
9690 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9691 msgid ""
9692 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9693 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9694 "channels."
9695 msgstr ""
9697 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9698 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1319
9699 msgid "Dry mix"
9700 msgstr ""
9702 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9703 msgid "Level of input signal of original channel."
9704 msgstr ""
9706 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9707 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9708 msgid "Stereo Enhancer"
9709 msgstr ""
9711 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9712 msgid "Simple stereo widening effect"
9713 msgstr ""
9715 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9716 msgid "Single precision audio volume"
9717 msgstr ""
9719 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9720 msgid "Integer audio volume"
9721 msgstr ""
9723 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9724 msgid "Dummy audio output"
9725 msgstr ""
9727 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9728 msgid "Audio output device"
9729 msgstr ""
9731 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9732 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9733 msgstr ""
9735 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9736 msgid "Audio output channels"
9737 msgstr ""
9739 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9740 msgid ""
9741 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9742 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9743 "through is active."
9744 msgstr ""
9746 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9747 msgid "Surround 4.0"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9751 msgid "Surround 4.1"
9752 msgstr ""
9754 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9755 msgid "Surround 5.0"
9756 msgstr ""
9758 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9759 msgid "Surround 5.1"
9760 msgstr ""
9762 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9763 msgid "Surround 7.1"
9764 msgstr ""
9766 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9767 msgid "ALSA audio output"
9768 msgstr ""
9770 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9771 msgid "Audio output failed"
9772 msgstr ""
9774 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9775 #, c-format
9776 msgid ""
9777 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9778 "%s."
9779 msgstr ""
9781 #: modules/audio_output/amem.c:34
9782 msgid "Audio memory"
9783 msgstr ""
9785 #: modules/audio_output/amem.c:35
9786 msgid "Audio memory output"
9787 msgstr ""
9789 #: modules/audio_output/amem.c:42
9790 msgid "Sample format"
9791 msgstr ""
9793 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9794 msgid "Last audio device"
9795 msgstr ""
9797 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9798 msgid "HAL AudioUnit output"
9799 msgstr ""
9801 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9802 msgid "System Sound Output Device"
9803 msgstr ""
9805 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9806 #, c-format
9807 msgid "%s (Encoded Output)"
9808 msgstr ""
9810 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9811 msgid ""
9812 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9813 msgstr ""
9815 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:445
9816 msgid "Audio device is not configured"
9817 msgstr ""
9819 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:446
9820 msgid ""
9821 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9822 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9823 msgstr ""
9825 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9826 msgid "Output device"
9827 msgstr ""
9829 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9830 msgid "Select your audio output device"
9831 msgstr ""
9833 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9834 msgid "Speaker configuration"
9835 msgstr ""
9837 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9838 msgid ""
9839 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9840 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9841 msgstr ""
9843 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9844 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9845 msgstr ""
9847 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9848 msgid "DirectX audio output"
9849 msgstr ""
9851 #: modules/audio_output/file.c:83
9852 msgid "Output format"
9853 msgstr ""
9855 #: modules/audio_output/file.c:85
9856 msgid "Number of output channels"
9857 msgstr ""
9859 #: modules/audio_output/file.c:86
9860 msgid ""
9861 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9862 "restrict the number of channels here."
9863 msgstr ""
9865 #: modules/audio_output/file.c:89
9866 msgid "Add WAVE header"
9867 msgstr ""
9869 #: modules/audio_output/file.c:90
9870 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9871 msgstr ""
9873 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9874 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9875 msgid "Output file"
9876 msgstr ""
9878 #: modules/audio_output/file.c:109
9879 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9880 msgstr ""
9882 #: modules/audio_output/file.c:112
9883 msgid "File audio output"
9884 msgstr ""
9886 #: modules/audio_output/jack.c:83
9887 msgid "Automatically connect to writable clients"
9888 msgstr ""
9890 #: modules/audio_output/jack.c:85
9891 msgid ""
9892 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9893 "writable JACK clients found."
9894 msgstr ""
9896 #: modules/audio_output/jack.c:89
9897 msgid "Connect to clients matching"
9898 msgstr ""
9900 #: modules/audio_output/jack.c:91
9901 msgid ""
9902 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9903 "regular expression will be considered for connection."
9904 msgstr ""
9906 #: modules/audio_output/jack.c:94
9907 msgid "JACK client name"
9908 msgstr ""
9910 #: modules/audio_output/jack.c:101
9911 msgid "JACK audio output"
9912 msgstr ""
9914 #: modules/audio_output/kai.c:93
9915 msgid "Device"
9916 msgstr ""
9918 #: modules/audio_output/kai.c:95
9919 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9920 msgstr ""
9922 #: modules/audio_output/kai.c:98
9923 msgid "Open audio in exclusive mode."
9924 msgstr ""
9926 #: modules/audio_output/kai.c:100
9927 msgid ""
9928 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9929 "audio."
9930 msgstr ""
9932 #: modules/audio_output/kai.c:110
9933 msgid "K Audio Interface audio output"
9934 msgstr ""
9936 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1269
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Windows Multimedia Device output"
9939 msgstr "Стим излези"
9941 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
9942 msgid "Output back-end"
9943 msgstr ""
9945 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
9946 msgid "Audio output back-end interface."
9947 msgstr ""
9949 #: modules/audio_output/oss.c:70
9950 msgid "OSS device node path."
9951 msgstr ""
9953 #: modules/audio_output/oss.c:74
9954 msgid "Open Sound System audio output"
9955 msgstr ""
9957 #: modules/audio_output/pulse.c:43
9958 msgid "Pulseaudio audio output"
9959 msgstr ""
9961 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9962 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9963 msgstr ""
9965 #: modules/audio_output/volume.h:30
9966 msgid "Software gain"
9967 msgstr ""
9969 #: modules/audio_output/volume.h:31
9970 msgid "This linear gain will be applied in software."
9971 msgstr ""
9973 #: modules/audio_output/wasapi.c:640
9974 msgid "Windows Audio Session API output"
9975 msgstr ""
9977 #: modules/audio_output/waveout.c:135
9978 msgid "Select Audio Device"
9979 msgstr ""
9981 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9982 msgid ""
9983 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9984 "VLC restart to apply."
9985 msgstr ""
9987 #: modules/audio_output/waveout.c:149
9988 msgid "WaveOut audio output"
9989 msgstr ""
9991 #: modules/audio_output/waveout.c:710
9992 msgid "Microsoft Soundmapper"
9993 msgstr ""
9995 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9996 msgid "Use float32 output"
9997 msgstr ""
9999 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10000 msgid ""
10001 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10002 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10003 msgstr ""
10005 #: modules/codec/a52.c:70
10006 msgid "A/52 dynamic range compression"
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10010 msgid ""
10011 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10012 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10013 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10014 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10015 msgstr ""
10017 #: modules/codec/a52.c:80
10018 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10019 msgstr ""
10021 #: modules/codec/adpcm.c:48
10022 msgid "ADPCM audio decoder"
10023 msgstr ""
10025 #: modules/codec/aes3.c:47
10026 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/aes3.c:52
10030 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/aom.c:50
10034 #, fuzzy
10035 msgid "AOM video decoder"
10036 msgstr "Видео кодеци"
10038 #: modules/codec/araw.c:51
10039 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10040 msgstr ""
10042 #: modules/codec/araw.c:60
10043 msgid "Raw audio encoder"
10044 msgstr ""
10046 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:47
10047 msgid "SoundFont file"
10048 msgstr ""
10050 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:49 modules/codec/fluidsynth.c:49
10051 msgid "SoundFont file to use wor software synthesis."
10052 msgstr ""
10054 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:57
10055 msgid "AudioToolbox MIDI synthesizer"
10056 msgstr ""
10058 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:59
10059 msgid "AUMIDI"
10060 msgstr ""
10062 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10063 msgid "Ignore ruby (furigana)"
10064 msgstr ""
10066 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10067 msgid "Ignore ruby (furigana) in the subtitle."
10068 msgstr ""
10070 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10071 msgid "Use Core Text renderer"
10072 msgstr ""
10074 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10075 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10076 msgstr ""
10078 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10079 #, fuzzy
10080 msgid "ARIB subtitles decoder"
10081 msgstr "Кодеци за превод"
10083 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10084 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1098
10085 #, fuzzy
10086 msgid "ARIB subtitles"
10087 msgstr "Овозможи аудио"
10089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10090 msgid "Non-ref"
10091 msgstr ""
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10094 msgid "Bidir"
10095 msgstr ""
10097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10098 msgid "Non-key"
10099 msgstr ""
10101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10102 msgid "rd"
10103 msgstr ""
10105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10106 msgid "bits"
10107 msgstr ""
10109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10110 msgid "simple"
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10114 msgid ""
10115 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10116 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10117 "MJPEG and other codecs"
10118 msgstr ""
10120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10121 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10122 msgstr ""
10124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10125 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10126 msgid "Decoding"
10127 msgstr ""
10129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10130 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10131 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10132 msgid "Encoding"
10133 msgstr ""
10135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10136 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10137 msgstr ""
10139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10140 msgid "Direct rendering"
10141 msgstr ""
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10144 msgid "Show corrupted frames"
10145 msgstr ""
10147 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10148 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10149 msgstr ""
10151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10152 msgid "Error resilience"
10153 msgstr ""
10155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10156 msgid ""
10157 "libavcodec can do error resilience.\n"
10158 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10159 "can produce a lot of errors.\n"
10160 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10161 msgstr ""
10163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10164 msgid "Workaround bugs"
10165 msgstr ""
10167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10168 msgid ""
10169 "Try to fix some bugs:\n"
10170 "1  autodetect\n"
10171 "2  old msmpeg4\n"
10172 "4  xvid interlaced\n"
10173 "8  ump4 \n"
10174 "16 no padding\n"
10175 "32 ac vlc\n"
10176 "64 Qpel chroma.\n"
10177 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10178 "\"ump4\", enter 40."
10179 msgstr ""
10181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10182 #: modules/demux/rawdv.c:42
10183 msgid "Hurry up"
10184 msgstr ""
10186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10187 msgid ""
10188 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10189 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10190 msgstr ""
10192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10193 msgid "Allow speed tricks"
10194 msgstr ""
10196 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10197 msgid ""
10198 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10199 msgstr ""
10201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10202 msgid "Skip frame (default=0)"
10203 msgstr ""
10205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10206 msgid ""
10207 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10208 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10209 msgstr ""
10211 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10212 msgid "Skip idct (default=0)"
10213 msgstr ""
10215 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10216 msgid ""
10217 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10218 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10219 msgstr ""
10221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10222 msgid "Debug mask"
10223 msgstr ""
10225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10226 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10227 msgstr ""
10229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10230 msgid "Codec name"
10231 msgstr ""
10233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10234 msgid "Internal libavcodec codec name"
10235 msgstr ""
10237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10238 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10239 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10243 msgid ""
10244 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10245 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10246 msgstr ""
10248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10249 msgid "Hardware decoding"
10250 msgstr ""
10252 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10253 msgid "This allows hardware decoding when available."
10254 msgstr ""
10256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10257 msgid "Threads"
10258 msgstr ""
10260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10261 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10262 msgstr ""
10264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10265 msgid "Ratio of key frames"
10266 msgstr ""
10268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10269 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10270 msgstr ""
10272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10273 msgid "Ratio of B frames"
10274 msgstr ""
10276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10277 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10278 msgstr ""
10280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10281 msgid "Video bitrate tolerance"
10282 msgstr ""
10284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10285 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10286 msgstr ""
10288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10289 msgid "Interlaced encoding"
10290 msgstr ""
10292 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10293 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10297 msgid "Interlaced motion estimation"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10301 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10302 msgstr ""
10304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10305 msgid "Pre-motion estimation"
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10309 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10310 msgstr ""
10312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10313 msgid "Rate control buffer size"
10314 msgstr ""
10316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10317 msgid ""
10318 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10319 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10320 msgstr ""
10322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10323 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10324 msgstr ""
10326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10327 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10328 msgstr ""
10330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10331 msgid "I quantization factor"
10332 msgstr ""
10334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10335 msgid ""
10336 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10337 "same qscale for I and P frames)."
10338 msgstr ""
10340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10341 #: modules/demux/mod.c:79
10342 msgid "Noise reduction"
10343 msgstr ""
10345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10346 msgid ""
10347 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10348 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10349 msgstr ""
10351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10352 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10353 msgstr ""
10355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10356 msgid ""
10357 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10358 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10359 "standard MPEG2 decoders."
10360 msgstr ""
10362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10363 msgid "Quality level"
10364 msgstr ""
10366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10367 msgid ""
10368 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10369 "encoding very much)."
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10373 msgid ""
10374 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10375 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10376 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10377 "to ease the encoder's task."
10378 msgstr ""
10380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10381 msgid "Minimum video quantizer scale"
10382 msgstr ""
10384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10385 msgid "Minimum video quantizer scale."
10386 msgstr ""
10388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10389 msgid "Maximum video quantizer scale"
10390 msgstr ""
10392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10393 msgid "Maximum video quantizer scale."
10394 msgstr ""
10396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10397 msgid "Trellis quantization"
10398 msgstr ""
10400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10401 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10402 msgstr ""
10404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10405 msgid "Fixed quantizer scale"
10406 msgstr ""
10408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10409 msgid ""
10410 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10411 "255.0)."
10412 msgstr ""
10414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10415 msgid "Strict standard compliance"
10416 msgstr ""
10418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10419 msgid ""
10420 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10421 msgstr ""
10423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10424 msgid "Luminance masking"
10425 msgstr ""
10427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10428 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10429 msgstr ""
10431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10432 msgid "Darkness masking"
10433 msgstr ""
10435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10436 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10437 msgstr ""
10439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10440 msgid "Motion masking"
10441 msgstr ""
10443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10444 msgid ""
10445 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10446 "(default: 0.0)."
10447 msgstr ""
10449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10450 msgid "Border masking"
10451 msgstr ""
10453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10454 msgid ""
10455 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10456 "0.0)."
10457 msgstr ""
10459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10460 msgid "Luminance elimination"
10461 msgstr ""
10463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10464 msgid ""
10465 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10466 "The H264 specification recommends -4."
10467 msgstr ""
10469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10470 msgid "Chrominance elimination"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10474 msgid ""
10475 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10476 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10477 msgstr ""
10479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10480 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10481 msgstr ""
10483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10484 msgid ""
10485 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10486 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10487 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10488 "enabled libavcodec"
10489 msgstr ""
10491 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10492 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10493 msgstr ""
10495 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10496 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10497 msgstr ""
10499 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10500 #, c-format
10501 msgid ""
10502 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10503 "encoder:\n"
10504 "%s.\n"
10505 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10506 "\n"
10507 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10508 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10512 msgid "unknown"
10513 msgstr ""
10515 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10516 msgid "video"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10520 msgid "audio"
10521 msgstr ""
10523 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10524 msgid "subpicture"
10525 msgstr ""
10527 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10528 #, c-format
10529 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10530 msgstr ""
10532 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:349
10533 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10534 msgstr ""
10536 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:354
10537 #, fuzzy
10538 msgid "VA-API video decoder"
10539 msgstr "Видео кодеци"
10541 #: modules/codec/bpg.c:49
10542 #, fuzzy
10543 msgid "BPG image decoder"
10544 msgstr "Видео кодеци"
10546 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10547 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10548 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10549 msgid "Opacity"
10550 msgstr ""
10552 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10553 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10554 msgstr ""
10556 #: modules/codec/cc.c:56
10557 msgid "CC 608/708"
10558 msgstr ""
10560 #: modules/codec/cc.c:57
10561 msgid "Closed Captions decoder"
10562 msgstr ""
10564 #: modules/codec/cdg.c:88
10565 msgid "CDG video decoder"
10566 msgstr ""
10568 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10569 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10570 msgstr ""
10572 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10573 msgid "CVD subtitle decoder"
10574 msgstr ""
10576 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10577 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10578 msgstr ""
10580 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10581 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10582 #: modules/codec/vorbis.c:173
10583 msgid "Encoding quality"
10584 msgstr ""
10586 #: modules/codec/daala.c:111
10587 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10588 msgstr ""
10590 #: modules/codec/daala.c:112
10591 msgid "Keyframe interval"
10592 msgstr ""
10594 #: modules/codec/daala.c:114
10595 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10596 msgstr ""
10598 #: modules/codec/daala.c:120
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Daala video decoder"
10601 msgstr "Видео кодеци"
10603 #: modules/codec/daala.c:125
10604 msgid "Daala video packetizer"
10605 msgstr ""
10607 #: modules/codec/daala.c:132
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Daala video encoder"
10610 msgstr "Видео кодеци"
10612 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10613 msgid "Chroma format"
10614 msgstr ""
10616 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10617 msgid ""
10618 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10619 msgstr ""
10621 #: modules/codec/dca.c:61
10622 msgid "DTS dynamic range compression"
10623 msgstr ""
10625 #: modules/codec/dca.c:73
10626 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10627 msgstr ""
10629 #: modules/codec/ddummy.c:36
10630 msgid "Save raw codec data"
10631 msgstr ""
10633 #: modules/codec/ddummy.c:38
10634 msgid ""
10635 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10636 "main options."
10637 msgstr ""
10639 #: modules/codec/ddummy.c:47
10640 msgid "Dummy decoder"
10641 msgstr ""
10643 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10644 msgid "Dump decoder"
10645 msgstr ""
10647 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10648 msgid "DirectMedia Object decoder"
10649 msgstr ""
10651 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10652 msgid "DirectMedia Object encoder"
10653 msgstr ""
10655 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10656 msgid "Decoding X coordinate"
10657 msgstr ""
10659 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10660 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10661 msgstr ""
10663 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10664 msgid "Decoding Y coordinate"
10665 msgstr ""
10667 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10668 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10669 msgstr ""
10671 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10672 msgid "Subpicture position"
10673 msgstr ""
10675 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10676 msgid ""
10677 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10678 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10679 "g. 6=top-right)."
10680 msgstr ""
10682 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10683 msgid "Encoding X coordinate"
10684 msgstr ""
10686 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10687 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10688 msgstr ""
10690 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10691 msgid "Encoding Y coordinate"
10692 msgstr ""
10694 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10695 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10696 msgstr ""
10698 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10699 msgid "DVB subtitles decoder"
10700 msgstr ""
10702 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:775
10703 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:824
10704 msgid "DVB subtitles"
10705 msgstr ""
10707 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10708 msgid "DVB subtitles encoder"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/codec/edummy.c:40
10712 msgid "Dummy encoder"
10713 msgstr ""
10715 #: modules/codec/faad.c:54
10716 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10717 msgstr ""
10719 #: modules/codec/faad.c:433
10720 msgid "AAC extension"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10724 msgid "Encoder Profile"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10728 msgid "Encoder Algorithm to use"
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10732 msgid "Enable spectral band replication"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10736 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10737 msgstr ""
10739 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10740 msgid "VBR Quality"
10741 msgstr ""
10743 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10744 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10745 msgstr ""
10747 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10748 msgid "Enable afterburner library"
10749 msgstr ""
10751 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10752 msgid ""
10753 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10754 "CPU usage (default is enabled)"
10755 msgstr ""
10757 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10758 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10759 msgstr ""
10761 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10762 msgid ""
10763 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10764 "hierarchical"
10765 msgstr ""
10767 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10768 msgid "AAC-LC"
10769 msgstr ""
10771 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10772 msgid "HE-AAC"
10773 msgstr ""
10775 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10776 msgid "HE-AAC-v2"
10777 msgstr ""
10779 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10780 msgid "AAC-LD"
10781 msgstr ""
10783 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10784 msgid "AAC-ELD"
10785 msgstr ""
10787 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10788 msgid "FDKAAC"
10789 msgstr ""
10791 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10792 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10793 msgstr ""
10795 #: modules/codec/flac.c:164
10796 msgid "Flac audio decoder"
10797 msgstr ""
10799 #: modules/codec/flac.c:171
10800 msgid "Flac audio encoder"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10804 msgid "Chorus"
10805 msgstr ""
10807 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10808 msgid "Synthesis gain"
10809 msgstr ""
10811 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10812 msgid ""
10813 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10814 "when many notes are played at a time."
10815 msgstr ""
10817 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10818 msgid "Polyphony"
10819 msgstr ""
10821 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10822 msgid ""
10823 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10824 "require more processing power."
10825 msgstr ""
10827 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10828 msgid "Reverb"
10829 msgstr ""
10831 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10832 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10833 msgstr ""
10835 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10836 msgid "FluidSynth"
10837 msgstr ""
10839 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10840 msgid "MIDI synthesis not set up"
10841 msgstr ""
10843 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10844 msgid ""
10845 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10846 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10847 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10848 msgstr ""
10850 #: modules/codec/g711.c:46
10851 msgid "G.711 decoder"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/codec/g711.c:54
10855 msgid "G.711 encoder"
10856 msgstr ""
10858 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10859 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10863 msgid "Use DecodeBin"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10867 msgid ""
10868 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10869 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10870 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10871 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10872 msgstr ""
10874 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10875 msgid "GStreamer Based Decoder"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/codec/jpeg.c:52
10879 msgid ""
10880 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10881 msgstr ""
10883 #: modules/codec/jpeg.c:111
10884 msgid "JPEG image decoder"
10885 msgstr ""
10887 #: modules/codec/jpeg.c:120
10888 msgid "JPEG image encoder"
10889 msgstr ""
10891 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10892 msgid "Formatted Subtitles"
10893 msgstr ""
10895 #: modules/codec/kate.c:192
10896 msgid ""
10897 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10898 "can choose to disable all formatting. Note that this has no effect is "
10899 "rendering via Tiger is enabled."
10900 msgstr ""
10902 #: modules/codec/kate.c:199
10903 msgid "Shadow"
10904 msgstr ""
10906 #: modules/codec/kate.c:199
10907 msgid "Outline"
10908 msgstr ""
10910 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10911 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10912 msgid "Black"
10913 msgstr ""
10915 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10916 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10917 msgid "Gray"
10918 msgstr ""
10920 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10921 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10922 msgid "Silver"
10923 msgstr ""
10925 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10926 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10927 #: modules/video_filter/ball.c:120
10928 msgid "White"
10929 msgstr ""
10931 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10932 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10933 msgid "Maroon"
10934 msgstr ""
10936 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10937 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10938 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10939 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
10940 msgid "Red"
10941 msgstr ""
10943 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10944 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10945 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10946 msgid "Fuchsia"
10947 msgstr ""
10949 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
10950 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
10951 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10952 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10953 msgid "Yellow"
10954 msgstr ""
10956 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10957 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10958 msgid "Olive"
10959 msgstr ""
10961 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
10962 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
10963 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10964 #: modules/video_filter/ball.c:119
10965 msgid "Green"
10966 msgstr ""
10968 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10969 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10970 msgid "Teal"
10971 msgstr ""
10973 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10974 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10975 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10976 msgid "Lime"
10977 msgstr ""
10979 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10980 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10981 msgid "Purple"
10982 msgstr ""
10984 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10985 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10986 msgid "Navy"
10987 msgstr ""
10989 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
10990 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
10991 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10992 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
10993 msgid "Blue"
10994 msgstr ""
10996 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
10997 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10998 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10999 msgid "Aqua"
11000 msgstr ""
11002 #: modules/codec/kate.c:211
11003 msgid "Use Tiger for rendering"
11004 msgstr ""
11006 #: modules/codec/kate.c:212
11007 msgid ""
11008 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11009 "only render static text and bitmap based streams."
11010 msgstr ""
11012 #: modules/codec/kate.c:216
11013 msgid "Rendering quality"
11014 msgstr ""
11016 #: modules/codec/kate.c:217
11017 msgid ""
11018 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11019 "highest quality."
11020 msgstr ""
11022 #: modules/codec/kate.c:221
11023 msgid "Default font effect"
11024 msgstr ""
11026 #: modules/codec/kate.c:222
11027 msgid ""
11028 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11029 "backgrounds."
11030 msgstr ""
11032 #: modules/codec/kate.c:226
11033 msgid "Default font effect strength"
11034 msgstr ""
11036 #: modules/codec/kate.c:227
11037 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11038 msgstr ""
11040 #: modules/codec/kate.c:231
11041 msgid "Default font description"
11042 msgstr ""
11044 #: modules/codec/kate.c:232
11045 msgid ""
11046 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11047 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11048 "font parameters where appropriate."
11049 msgstr ""
11051 #: modules/codec/kate.c:237
11052 msgid "Default font color"
11053 msgstr ""
11055 #: modules/codec/kate.c:238
11056 msgid ""
11057 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11058 "font color to use."
11059 msgstr ""
11061 #: modules/codec/kate.c:242
11062 msgid "Default font alpha"
11063 msgstr ""
11065 #: modules/codec/kate.c:243
11066 msgid ""
11067 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11068 "particular font color to use."
11069 msgstr ""
11071 #: modules/codec/kate.c:247
11072 msgid "Default background color"
11073 msgstr ""
11075 #: modules/codec/kate.c:248
11076 msgid ""
11077 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11078 "color to use."
11079 msgstr ""
11081 #: modules/codec/kate.c:252
11082 msgid "Default background alpha"
11083 msgstr ""
11085 #: modules/codec/kate.c:253
11086 msgid ""
11087 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11088 "specify a particular background color to use."
11089 msgstr ""
11091 #: modules/codec/kate.c:259
11092 msgid ""
11093 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11094 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11095 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11096 "available.\n"
11097 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11098 "played. This will hopefully be fixed soon."
11099 msgstr ""
11101 #: modules/codec/kate.c:268
11102 msgid "Kate"
11103 msgstr ""
11105 #: modules/codec/kate.c:269
11106 msgid "Kate overlay decoder"
11107 msgstr ""
11109 #: modules/codec/kate.c:288
11110 msgid "Tiger rendering defaults"
11111 msgstr ""
11113 #: modules/codec/kate.c:323
11114 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11115 msgstr ""
11117 #: modules/codec/libass.c:56
11118 msgid "Subtitles (advanced)"
11119 msgstr ""
11121 #: modules/codec/libass.c:57
11122 msgid "Subtitle renderers using libass"
11123 msgstr ""
11125 #: modules/codec/libass.c:245
11126 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:78
11127 msgid "Building font cache"
11128 msgstr ""
11130 #: modules/codec/libass.c:246
11131 msgid ""
11132 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11133 "This should take less than a minute."
11134 msgstr ""
11136 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11137 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11138 msgstr ""
11140 #: modules/codec/lpcm.c:60
11141 msgid "Linear PCM audio decoder"
11142 msgstr ""
11144 #: modules/codec/lpcm.c:65
11145 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11146 msgstr ""
11148 #: modules/codec/lpcm.c:71
11149 msgid "Linear PCM audio encoder"
11150 msgstr ""
11152 #: modules/codec/mad.c:78
11153 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11154 msgstr ""
11156 #: modules/codec/mft.c:62
11157 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11158 msgstr ""
11160 #: modules/codec/mpg123.c:67
11161 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11162 msgstr ""
11164 #: modules/codec/oggspots.c:86
11165 #, fuzzy
11166 msgid "OggSpots video decoder"
11167 msgstr "Видео кодеци"
11169 #: modules/codec/oggspots.c:92
11170 msgid "OggSpots video packetizer"
11171 msgstr ""
11173 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11174 msgid "OMX direct rendering"
11175 msgstr ""
11177 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11178 msgid "Enable OMX direct rendering."
11179 msgstr ""
11181 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11182 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11183 msgstr ""
11185 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11186 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11187 msgstr ""
11189 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11190 msgid "OpenMAX IL video output"
11191 msgstr ""
11193 #: modules/codec/opus.c:62
11194 msgid "Opus audio decoder"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11198 msgid "Opus"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/opus.c:69
11202 msgid "Opus audio encoder"
11203 msgstr ""
11205 #: modules/codec/png.c:91
11206 msgid "PNG video decoder"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/codec/png.c:100
11210 msgid "PNG video encoder"
11211 msgstr ""
11213 #: modules/codec/qsv.c:56
11214 msgid "Enable software mode"
11215 msgstr ""
11217 #: modules/codec/qsv.c:57
11218 msgid ""
11219 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11220 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11221 msgstr ""
11223 #: modules/codec/qsv.c:61
11224 msgid "Codec Profile"
11225 msgstr ""
11227 #: modules/codec/qsv.c:63
11228 msgid ""
11229 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11230 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11231 "'high'"
11232 msgstr ""
11234 #: modules/codec/qsv.c:67
11235 msgid "Codec Level"
11236 msgstr ""
11238 #: modules/codec/qsv.c:69
11239 msgid ""
11240 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11241 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11242 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11243 msgstr ""
11245 #: modules/codec/qsv.c:73
11246 msgid "Group of Picture size"
11247 msgstr ""
11249 #: modules/codec/qsv.c:75
11250 msgid ""
11251 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11252 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11253 "frames are used."
11254 msgstr ""
11256 #: modules/codec/qsv.c:79
11257 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11258 msgstr ""
11260 #: modules/codec/qsv.c:81
11261 msgid ""
11262 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11263 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11264 msgstr ""
11266 #: modules/codec/qsv.c:85
11267 msgid "Target Usage"
11268 msgstr ""
11270 #: modules/codec/qsv.c:86
11271 msgid ""
11272 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11273 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11274 msgstr ""
11276 #: modules/codec/qsv.c:90
11277 msgid "IDR interval"
11278 msgstr ""
11280 #: modules/codec/qsv.c:92
11281 msgid ""
11282 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11283 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11284 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11285 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11286 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11287 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11288 msgstr ""
11290 #: modules/codec/qsv.c:100
11291 msgid "Rate Control Method"
11292 msgstr ""
11294 #: modules/codec/qsv.c:102
11295 msgid ""
11296 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'cbr', 'vbr', "
11297 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11298 msgstr ""
11300 #: modules/codec/qsv.c:105
11301 msgid "Quantization parameter"
11302 msgstr ""
11304 #: modules/codec/qsv.c:106
11305 msgid ""
11306 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11307 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11308 "only if rc_method is 'qp'."
11309 msgstr ""
11311 #: modules/codec/qsv.c:110
11312 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11313 msgstr ""
11315 #: modules/codec/qsv.c:111
11316 msgid ""
11317 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11318 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11319 msgstr ""
11321 #: modules/codec/qsv.c:114
11322 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11323 msgstr ""
11325 #: modules/codec/qsv.c:115
11326 msgid ""
11327 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11328 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11329 msgstr ""
11331 #: modules/codec/qsv.c:118
11332 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11333 msgstr ""
11335 #: modules/codec/qsv.c:119
11336 msgid ""
11337 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11338 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11339 msgstr ""
11341 #: modules/codec/qsv.c:122
11342 msgid "Maximum Bitrate"
11343 msgstr ""
11345 #: modules/codec/qsv.c:123
11346 msgid ""
11347 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11348 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11349 "bitrate, profile, level, etc."
11350 msgstr ""
11352 #: modules/codec/qsv.c:127
11353 msgid "Accuracy of RateControl"
11354 msgstr ""
11356 #: modules/codec/qsv.c:128
11357 msgid ""
11358 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11359 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11360 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11361 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11362 msgstr ""
11364 #: modules/codec/qsv.c:134
11365 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11366 msgstr ""
11368 #: modules/codec/qsv.c:135
11369 msgid ""
11370 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11371 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11372 msgstr ""
11374 #: modules/codec/qsv.c:139
11375 msgid "Number of slices per frame"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/codec/qsv.c:140
11379 msgid ""
11380 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11381 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11382 "partitioning allowed by the codec standard."
11383 msgstr ""
11385 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11386 msgid "Number of reference frames"
11387 msgstr ""
11389 #: modules/codec/qsv.c:148
11390 msgid "Number of parallel operations"
11391 msgstr ""
11393 #: modules/codec/qsv.c:149
11394 msgid ""
11395 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11396 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11397 "needs at least 1 here."
11398 msgstr ""
11400 #: modules/codec/qsv.c:193
11401 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11402 msgstr ""
11404 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11405 msgid "Pseudo raw video decoder"
11406 msgstr ""
11408 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11409 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11410 msgstr ""
11412 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Raw video encoder for RTP"
11415 msgstr "Видео кодеци"
11417 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11418 msgid "4:2:0"
11419 msgstr ""
11421 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11422 msgid "4:2:2"
11423 msgstr ""
11425 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11426 msgid "4:4:4"
11427 msgstr ""
11429 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11430 msgid "Rate control method"
11431 msgstr ""
11433 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11434 msgid "Method used to encode the video sequence"
11435 msgstr ""
11437 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11438 msgid "Constant noise threshold mode"
11439 msgstr ""
11441 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11442 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11443 msgstr ""
11445 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11446 msgid "Low Delay mode"
11447 msgstr ""
11449 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11450 msgid "Lossless mode"
11451 msgstr ""
11453 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11454 msgid "Constant lambda mode"
11455 msgstr ""
11457 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11458 msgid "Constant error mode"
11459 msgstr ""
11461 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11462 msgid "Constant quality mode"
11463 msgstr ""
11465 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11466 msgid "GOP structure"
11467 msgstr ""
11469 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11470 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11471 msgstr ""
11473 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11474 msgid ""
11475 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11476 "previous or future pictures."
11477 msgstr ""
11479 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11480 msgid "I-frame only sequence"
11481 msgstr ""
11483 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11484 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11485 msgstr ""
11487 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11488 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11489 msgstr ""
11491 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11492 msgid "Constant quality factor"
11493 msgstr ""
11495 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11496 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11497 msgstr ""
11499 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11500 msgid "Noise Threshold"
11501 msgstr ""
11503 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11504 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11505 msgstr ""
11507 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11508 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11509 msgstr ""
11511 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11512 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11513 msgstr ""
11515 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11516 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11517 msgstr ""
11519 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11520 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11521 msgstr ""
11523 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11524 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11525 msgstr ""
11527 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11528 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11529 msgstr ""
11531 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11532 msgid "GOP length"
11533 msgstr ""
11535 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11536 msgid ""
11537 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11538 "group of pictures"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11542 msgid "Prefilter"
11543 msgstr ""
11545 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11546 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11547 msgstr ""
11549 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11550 msgid "No pre-filtering"
11551 msgstr ""
11553 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11554 msgid "Centre Weighted Median"
11555 msgstr ""
11557 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11558 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11559 msgstr ""
11561 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11562 msgid "Add Noise"
11563 msgstr ""
11565 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11566 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11567 msgstr ""
11569 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11570 msgid "Low Pass Filter"
11571 msgstr ""
11573 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11574 msgid "Amount of prefiltering"
11575 msgstr ""
11577 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11578 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11579 msgstr ""
11581 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11582 msgid "Picture coding mode"
11583 msgstr ""
11585 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11586 msgid ""
11587 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11588 "pseudo-progressive frame"
11589 msgstr ""
11591 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11592 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11593 msgstr ""
11595 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11596 msgid "force coding frame as single picture"
11597 msgstr ""
11599 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11600 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11601 msgstr ""
11603 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11604 msgid "Size of motion compensation blocks"
11605 msgstr ""
11607 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11608 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11609 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11610 msgstr ""
11612 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11613 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11614 msgstr ""
11616 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11617 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11618 msgstr ""
11620 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11621 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11622 msgstr ""
11624 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11625 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11626 msgstr ""
11628 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11629 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11630 msgstr ""
11632 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11633 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11634 msgstr ""
11636 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11637 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11638 msgstr ""
11640 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11641 msgid "Motion Vector precision"
11642 msgstr ""
11644 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11645 msgid "Motion Vector precision in pels"
11646 msgstr ""
11648 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11649 msgid "Three component motion estimation"
11650 msgstr ""
11652 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11653 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11654 msgstr ""
11656 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11657 msgid "Intra picture DWT filter"
11658 msgstr ""
11660 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11661 msgid "Inter picture DWT filter"
11662 msgstr ""
11664 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11665 msgid "Number of DWT iterations"
11666 msgstr ""
11668 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11669 msgid "Also known as DWT levels"
11670 msgstr ""
11672 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11673 msgid "Enable multiple quantizers"
11674 msgstr ""
11676 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11677 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11678 msgstr ""
11680 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11681 msgid "Disable arithmetic coding"
11682 msgstr ""
11684 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11685 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11686 msgstr ""
11688 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11689 msgid "perceptual weighting method"
11690 msgstr ""
11692 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11693 msgid "perceptual distance"
11694 msgstr ""
11696 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11697 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11698 msgstr ""
11700 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11701 msgid "Horizontal slices per frame"
11702 msgstr ""
11704 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11705 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11706 msgstr ""
11708 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11709 msgid "Vertical slices per frame"
11710 msgstr ""
11712 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11713 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11714 msgstr ""
11716 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11717 msgid "Size of code blocks in each subband"
11718 msgstr ""
11720 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11721 msgid "small - use small code blocks"
11722 msgstr ""
11724 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11725 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11729 msgid "large - use large code blocks"
11730 msgstr ""
11732 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11733 msgid "full - One code block per subband"
11734 msgstr ""
11736 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11737 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11738 msgstr ""
11740 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11741 msgid "Number of levels of downsampling"
11742 msgstr ""
11744 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11745 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11746 msgstr ""
11748 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11749 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11750 msgstr ""
11752 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11753 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11757 msgid "Enable Scene Change Detection"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11761 msgid "Force Profile"
11762 msgstr ""
11764 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11765 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11766 msgstr ""
11768 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11769 msgid "VC2 Simple Profile"
11770 msgstr ""
11772 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11773 msgid "VC2 Main Profile"
11774 msgstr ""
11776 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11777 msgid "Main Profile"
11778 msgstr ""
11780 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11781 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11782 msgstr ""
11784 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11785 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11786 msgstr ""
11788 #: modules/codec/scte18.c:41
11789 #, fuzzy
11790 msgid "SCTE-18 decoder"
11791 msgstr "Видео кодеци"
11793 #: modules/codec/scte18.c:42
11794 msgid "SCTE-18"
11795 msgstr ""
11797 #: modules/codec/scte18.h:24
11798 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11799 msgstr ""
11801 #: modules/codec/scte27.c:42
11802 #, fuzzy
11803 msgid "SCTE-27 decoder"
11804 msgstr "Видео кодеци"
11806 #: modules/codec/scte27.c:43
11807 msgid "SCTE-27"
11808 msgstr ""
11810 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11811 msgid "SDL Image decoder"
11812 msgstr ""
11814 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11815 msgid "SDL_image video decoder"
11816 msgstr ""
11818 #: modules/codec/shine.c:64
11819 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11820 msgstr ""
11822 #: modules/codec/spdif.c:36
11823 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11824 msgstr ""
11826 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11827 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11828 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11829 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11830 msgid "Mode"
11831 msgstr ""
11833 #: modules/codec/speex.c:61
11834 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11835 msgstr ""
11837 #: modules/codec/speex.c:65
11838 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11839 msgstr ""
11841 #: modules/codec/speex.c:67
11842 msgid "Encoding complexity"
11843 msgstr ""
11845 #: modules/codec/speex.c:69
11846 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11847 msgstr ""
11849 #: modules/codec/speex.c:71
11850 msgid "Maximal bitrate"
11851 msgstr ""
11853 #: modules/codec/speex.c:73
11854 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11855 msgstr ""
11857 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11858 msgid "CBR encoding"
11859 msgstr ""
11861 #: modules/codec/speex.c:77
11862 msgid ""
11863 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11864 "bitrate encoding (VBR)."
11865 msgstr ""
11867 #: modules/codec/speex.c:80
11868 msgid "Voice activity detection"
11869 msgstr ""
11871 #: modules/codec/speex.c:82
11872 msgid ""
11873 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11874 "mode."
11875 msgstr ""
11877 #: modules/codec/speex.c:85
11878 msgid "Discontinuous Transmission"
11879 msgstr ""
11881 #: modules/codec/speex.c:87
11882 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11883 msgstr ""
11885 #: modules/codec/speex.c:91
11886 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11887 msgstr ""
11889 #: modules/codec/speex.c:91
11890 msgid "Wide-band (16kHz)"
11891 msgstr ""
11893 #: modules/codec/speex.c:91
11894 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11895 msgstr ""
11897 #: modules/codec/speex.c:98
11898 msgid "Speex audio decoder"
11899 msgstr ""
11901 #: modules/codec/speex.c:100
11902 msgid "Speex"
11903 msgstr ""
11905 #: modules/codec/speex.c:104
11906 msgid "Speex audio packetizer"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/codec/speex.c:110
11910 msgid "Speex audio encoder"
11911 msgstr ""
11913 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11914 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11915 msgstr ""
11917 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11918 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11919 msgstr ""
11921 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11922 msgid "DVD subtitles decoder"
11923 msgstr ""
11925 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11926 msgid "DVD subtitles"
11927 msgstr ""
11929 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11930 msgid "DVD subtitles packetizer"
11931 msgstr ""
11933 #: modules/codec/stl.c:47
11934 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11935 msgstr ""
11937 #. xgettext:
11938 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11939 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11940 #. languages using the Latin alphabet.
11941 #: modules/codec/subsdec.c:100
11942 msgid "Default (Windows-1252)"
11943 msgstr ""
11945 #: modules/codec/subsdec.c:101
11946 msgid "System codeset"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/codec/subsdec.c:102
11950 msgid "Universal (UTF-8)"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/codec/subsdec.c:103
11954 msgid "Universal (UTF-16)"
11955 msgstr ""
11957 #: modules/codec/subsdec.c:104
11958 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11959 msgstr ""
11961 #: modules/codec/subsdec.c:105
11962 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11963 msgstr ""
11965 #: modules/codec/subsdec.c:106
11966 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11967 msgstr ""
11969 #: modules/codec/subsdec.c:110
11970 msgid "Western European (Latin-9)"
11971 msgstr ""
11973 #: modules/codec/subsdec.c:111
11974 msgid "Western European (Windows-1252)"
11975 msgstr ""
11977 #: modules/codec/subsdec.c:112
11978 msgid "Western European (IBM 00850)"
11979 msgstr ""
11981 #: modules/codec/subsdec.c:114
11982 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11983 msgstr ""
11985 #: modules/codec/subsdec.c:115
11986 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11987 msgstr ""
11989 #: modules/codec/subsdec.c:117
11990 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11991 msgstr ""
11993 #: modules/codec/subsdec.c:119
11994 msgid "Nordic (Latin-6)"
11995 msgstr ""
11997 #: modules/codec/subsdec.c:121
11998 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11999 msgstr ""
12001 #: modules/codec/subsdec.c:122
12002 msgid "Russian (KOI8-R)"
12003 msgstr ""
12005 #: modules/codec/subsdec.c:123
12006 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12007 msgstr ""
12009 #: modules/codec/subsdec.c:125
12010 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12011 msgstr ""
12013 #: modules/codec/subsdec.c:126
12014 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12015 msgstr ""
12017 #: modules/codec/subsdec.c:128
12018 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12019 msgstr ""
12021 #: modules/codec/subsdec.c:129
12022 msgid "Greek (Windows-1253)"
12023 msgstr ""
12025 #: modules/codec/subsdec.c:131
12026 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12027 msgstr ""
12029 #: modules/codec/subsdec.c:132
12030 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12031 msgstr ""
12033 #: modules/codec/subsdec.c:134
12034 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12035 msgstr ""
12037 #: modules/codec/subsdec.c:135
12038 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12039 msgstr ""
12041 #: modules/codec/subsdec.c:138
12042 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12043 msgstr ""
12045 #: modules/codec/subsdec.c:139
12046 msgid "Thai (Windows-874)"
12047 msgstr ""
12049 #: modules/codec/subsdec.c:141
12050 msgid "Baltic (Latin-7)"
12051 msgstr ""
12053 #: modules/codec/subsdec.c:142
12054 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12055 msgstr ""
12057 #: modules/codec/subsdec.c:145
12058 msgid "Celtic (Latin-8)"
12059 msgstr ""
12061 #: modules/codec/subsdec.c:148
12062 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12063 msgstr ""
12065 #: modules/codec/subsdec.c:150
12066 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12067 msgstr ""
12069 #: modules/codec/subsdec.c:151
12070 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12071 msgstr ""
12073 #: modules/codec/subsdec.c:152
12074 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12075 msgstr ""
12077 #: modules/codec/subsdec.c:153
12078 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12079 msgstr ""
12081 #: modules/codec/subsdec.c:154
12082 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12083 msgstr ""
12085 #: modules/codec/subsdec.c:155
12086 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12087 msgstr ""
12089 #: modules/codec/subsdec.c:156
12090 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12091 msgstr ""
12093 #: modules/codec/subsdec.c:157
12094 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12095 msgstr ""
12097 #: modules/codec/subsdec.c:158
12098 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12099 msgstr ""
12101 #: modules/codec/subsdec.c:159
12102 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12103 msgstr ""
12105 #: modules/codec/subsdec.c:161
12106 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12107 msgstr ""
12109 #: modules/codec/subsdec.c:162
12110 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12111 msgstr ""
12113 #: modules/codec/subsdec.c:169
12114 msgid "Subtitle text encoding"
12115 msgstr ""
12117 #: modules/codec/subsdec.c:170
12118 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12119 msgstr ""
12121 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12122 msgid "Subtitle justification"
12123 msgstr ""
12125 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12126 msgid "Set the justification of subtitles"
12127 msgstr ""
12129 #: modules/codec/subsdec.c:173
12130 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12131 msgstr ""
12133 #: modules/codec/subsdec.c:174
12134 msgid ""
12135 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12136 msgstr ""
12138 #: modules/codec/subsdec.c:182
12139 msgid "Text subtitle decoder"
12140 msgstr ""
12142 #. xgettext:
12143 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12144 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12145 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12146 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12147 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12148 #. Other scripts use other code pages.
12150 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12151 #. the VideoLAN translators mailing list.
12152 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12153 msgctxt "GetACP"
12154 msgid "CP1252"
12155 msgstr "CP1251"
12157 #: modules/codec/subsusf.c:45
12158 msgid ""
12159 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12160 "but you can choose to disable all formatting."
12161 msgstr ""
12163 #: modules/codec/subsusf.c:50
12164 msgid "USFSubs"
12165 msgstr ""
12167 #: modules/codec/subsusf.c:51
12168 msgid "USF subtitles decoder"
12169 msgstr ""
12171 #: modules/codec/substx3g.c:40
12172 msgid "tx3g subtitles decoder"
12173 msgstr ""
12175 #: modules/codec/substx3g.c:41
12176 msgid "tx3g subtitles"
12177 msgstr ""
12179 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12180 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12181 msgstr ""
12183 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12184 msgid "SVCD subtitles"
12185 msgstr ""
12187 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12188 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12189 msgstr ""
12191 #: modules/codec/svg.c:50 modules/video_filter/scene.c:62
12192 msgid "Image width"
12193 msgstr ""
12195 #: modules/codec/svg.c:51
12196 msgid "Specify the width to decode the image too"
12197 msgstr ""
12199 #: modules/codec/svg.c:52 modules/video_filter/scene.c:67
12200 msgid "Image height"
12201 msgstr ""
12203 #: modules/codec/svg.c:53
12204 msgid "Specify the height to decode the image too"
12205 msgstr ""
12207 #: modules/codec/svg.c:54
12208 msgid "Scale factor"
12209 msgstr ""
12211 #: modules/codec/svg.c:55
12212 msgid "Scale factor to apply to image"
12213 msgstr ""
12215 #: modules/codec/svg.c:63
12216 #, fuzzy
12217 msgid "SVG video decoder"
12218 msgstr "Видео кодеци"
12220 #: modules/codec/t140.c:36
12221 msgid "T.140 text encoder"
12222 msgstr ""
12224 #: modules/codec/telx.c:54
12225 msgid "Override page"
12226 msgstr ""
12228 #: modules/codec/telx.c:55
12229 msgid ""
12230 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12231 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12232 "usually 888 or 889)."
12233 msgstr ""
12235 #: modules/codec/telx.c:60
12236 msgid "Ignore subtitle flag"
12237 msgstr ""
12239 #: modules/codec/telx.c:61
12240 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12241 msgstr ""
12243 #: modules/codec/telx.c:64
12244 msgid "Workaround for France"
12245 msgstr ""
12247 #: modules/codec/telx.c:65
12248 msgid ""
12249 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12250 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12251 "your subtitles don't appear."
12252 msgstr ""
12254 #: modules/codec/telx.c:71
12255 msgid "Teletext subtitles decoder"
12256 msgstr ""
12258 #: modules/codec/textst.c:49
12259 #, fuzzy
12260 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
12261 msgstr "Кодеци за превод"
12263 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12264 msgid ""
12265 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12266 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12267 msgstr ""
12269 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12270 msgid "Post processing quality"
12271 msgstr ""
12273 #: modules/codec/theora.c:116
12274 msgid "Theora video decoder"
12275 msgstr ""
12277 #: modules/codec/theora.c:124
12278 msgid "Theora video packetizer"
12279 msgstr ""
12281 #: modules/codec/theora.c:131
12282 msgid "Theora video encoder"
12283 msgstr ""
12285 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12286 #, fuzzy
12287 msgid "TTML decoder"
12288 msgstr "Видео кодеци"
12290 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12291 #, fuzzy
12292 msgid "TTML subtitles decoder"
12293 msgstr "Кодеци за превод"
12295 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12296 msgid "TTML"
12297 msgstr ""
12299 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12300 #, fuzzy
12301 msgid "TTML demuxer"
12302 msgstr "Демиксери"
12304 #: modules/codec/twolame.c:56
12305 msgid ""
12306 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12307 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12308 msgstr ""
12310 #: modules/codec/twolame.c:59
12311 msgid "Stereo mode"
12312 msgstr ""
12314 #: modules/codec/twolame.c:60
12315 msgid "Handling mode for stereo streams"
12316 msgstr ""
12318 #: modules/codec/twolame.c:61
12319 msgid "VBR mode"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/codec/twolame.c:63
12323 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12324 msgstr ""
12326 #: modules/codec/twolame.c:64
12327 msgid "Psycho-acoustic model"
12328 msgstr ""
12330 #: modules/codec/twolame.c:66
12331 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12332 msgstr ""
12334 #: modules/codec/twolame.c:70
12335 msgid "Joint stereo"
12336 msgstr ""
12338 #: modules/codec/twolame.c:75
12339 msgid "Libtwolame audio encoder"
12340 msgstr ""
12342 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12343 msgid "Ulead DV audio decoder"
12344 msgstr ""
12346 #: modules/codec/videotoolbox.m:80
12347 msgid "Use Hardware decoders only"
12348 msgstr ""
12350 #: modules/codec/videotoolbox.m:81 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
12351 msgid "Deinterlacing"
12352 msgstr ""
12354 #: modules/codec/videotoolbox.m:82
12355 msgid ""
12356 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12357 "expense of a pipeline delay."
12358 msgstr ""
12360 #: modules/codec/videotoolbox.m:90
12361 #, fuzzy
12362 msgid "VideoToolbox video decoder"
12363 msgstr "Видео кодеци"
12365 #: modules/codec/vorbis.c:177
12366 msgid "Maximum encoding bitrate"
12367 msgstr ""
12369 #: modules/codec/vorbis.c:179
12370 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12371 msgstr ""
12373 #: modules/codec/vorbis.c:180
12374 msgid "Minimum encoding bitrate"
12375 msgstr ""
12377 #: modules/codec/vorbis.c:182
12378 msgid ""
12379 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12380 "channel."
12381 msgstr ""
12383 #: modules/codec/vorbis.c:185
12384 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12385 msgstr ""
12387 #: modules/codec/vorbis.c:189
12388 msgid "Vorbis audio decoder"
12389 msgstr ""
12391 #: modules/codec/vorbis.c:200
12392 msgid "Vorbis audio packetizer"
12393 msgstr ""
12395 #: modules/codec/vorbis.c:207
12396 msgid "Vorbis audio encoder"
12397 msgstr ""
12399 #: modules/codec/vpx.c:53
12400 msgid "Quality mode"
12401 msgstr ""
12403 #: modules/codec/vpx.c:54
12404 msgid ""
12405 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12406 " - 0: Good quality\n"
12407 " - 1: Realtime\n"
12408 " - 2: Best quality"
12409 msgstr ""
12411 #: modules/codec/vpx.c:66
12412 msgid "WebM video decoder"
12413 msgstr ""
12415 #: modules/codec/vpx.c:75
12416 #, fuzzy
12417 msgid "WebM video encoder"
12418 msgstr "Видео кодеци"
12420 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
12421 #, fuzzy
12422 msgid "WEBVTT decoder"
12423 msgstr "Видео кодеци"
12425 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
12426 #, fuzzy
12427 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
12428 msgstr "Кодеци за превод"
12430 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
12431 #, fuzzy
12432 msgid "WEBVTT subtitles parser"
12433 msgstr "Кодеци за превод"
12435 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12436 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12437 msgstr ""
12439 #: modules/codec/x264.c:71
12440 msgid "Maximum GOP size"
12441 msgstr ""
12443 #: modules/codec/x264.c:72
12444 msgid ""
12445 "Sets maximum interval between IDR-frames. Larger values save bits, thus "
12446 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12447 "-1 for infinite."
12448 msgstr ""
12450 #: modules/codec/x264.c:76
12451 msgid "Minimum GOP size"
12452 msgstr ""
12454 #: modules/codec/x264.c:77
12455 msgid ""
12456 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12457 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12458 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12459 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12460 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12461 "the IDR-frame. \n"
12462 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12463 "frames, but do not start a new GOP."
12464 msgstr ""
12466 #: modules/codec/x264.c:86
12467 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12468 msgstr ""
12470 #: modules/codec/x264.c:88
12471 msgid ""
12472 "none: use closed GOPs only\n"
12473 "normal: use standard open GOPs\n"
12474 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12475 msgstr ""
12477 #: modules/codec/x264.c:92
12478 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12479 msgstr ""
12481 #: modules/codec/x264.c:95
12482 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12483 msgstr ""
12485 #: modules/codec/x264.c:96
12486 msgid ""
12487 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12488 "ray compatibility\n"
12489 "e.g. resolution, framerate, level"
12490 msgstr ""
12492 #: modules/codec/x264.c:99
12493 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12494 msgstr ""
12496 #: modules/codec/x264.c:100
12497 msgid ""
12498 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12499 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12500 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12501 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12502 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12503 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12504 "1 to 100."
12505 msgstr ""
12507 #: modules/codec/x264.c:111
12508 msgid "B-frames between I and P"
12509 msgstr ""
12511 #: modules/codec/x264.c:112
12512 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12513 msgstr ""
12515 #: modules/codec/x264.c:115
12516 msgid "Adaptive B-frame decision"
12517 msgstr ""
12519 #: modules/codec/x264.c:116
12520 msgid ""
12521 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12522 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12523 msgstr ""
12525 #: modules/codec/x264.c:120
12526 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12527 msgstr ""
12529 #: modules/codec/x264.c:121
12530 msgid ""
12531 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12532 "negative values cause less B-frames."
12533 msgstr ""
12535 #: modules/codec/x264.c:125
12536 msgid "Keep some B-frames as references"
12537 msgstr ""
12539 #: modules/codec/x264.c:126
12540 msgid ""
12541 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12542 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12543 "appropriately.\n"
12544 " - none: Disabled\n"
12545 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12546 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12547 msgstr ""
12549 #: modules/codec/x264.c:134
12550 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12551 msgstr ""
12553 #: modules/codec/x264.c:135
12554 msgid ""
12555 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12556 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12557 msgstr ""
12559 #: modules/codec/x264.c:138
12560 msgid "CABAC"
12561 msgstr ""
12563 #: modules/codec/x264.c:139
12564 msgid ""
12565 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12566 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12567 msgstr ""
12569 #: modules/codec/x264.c:144
12570 msgid ""
12571 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12572 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12573 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12574 msgstr ""
12576 #: modules/codec/x264.c:149
12577 msgid "Skip loop filter"
12578 msgstr ""
12580 #: modules/codec/x264.c:150
12581 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12582 msgstr ""
12584 #: modules/codec/x264.c:152
12585 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12586 msgstr ""
12588 #: modules/codec/x264.c:153
12589 msgid ""
12590 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12591 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12592 msgstr ""
12594 #: modules/codec/x264.c:157
12595 msgid "H.264 level"
12596 msgstr ""
12598 #: modules/codec/x264.c:158
12599 msgid ""
12600 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12601 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12602 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12603 "for letting x264 set level."
12604 msgstr ""
12606 #: modules/codec/x264.c:163
12607 msgid "H.264 profile"
12608 msgstr ""
12610 #: modules/codec/x264.c:164
12611 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12612 msgstr ""
12614 #: modules/codec/x264.c:170
12615 msgid "Interlaced mode"
12616 msgstr ""
12618 #: modules/codec/x264.c:171
12619 msgid "Pure-interlaced mode."
12620 msgstr ""
12622 #: modules/codec/x264.c:173
12623 msgid "Frame packing"
12624 msgstr ""
12626 #: modules/codec/x264.c:174
12627 msgid ""
12628 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12629 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12630 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12631 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12632 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12633 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12634 " 5: frame alternation - one view per frame"
12635 msgstr ""
12637 #: modules/codec/x264.c:182
12638 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12639 msgstr ""
12641 #: modules/codec/x264.c:183
12642 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12643 msgstr ""
12645 #: modules/codec/x264.c:185
12646 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12647 msgstr ""
12649 #: modules/codec/x264.c:186
12650 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12651 msgstr ""
12653 #: modules/codec/x264.c:188
12654 msgid "Force number of slices per frame"
12655 msgstr ""
12657 #: modules/codec/x264.c:189
12658 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12659 msgstr ""
12661 #: modules/codec/x264.c:191
12662 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12663 msgstr ""
12665 #: modules/codec/x264.c:192
12666 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12667 msgstr ""
12669 #: modules/codec/x264.c:194
12670 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12671 msgstr ""
12673 #: modules/codec/x264.c:195
12674 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12675 msgstr ""
12677 #: modules/codec/x264.c:198
12678 msgid "Set QP"
12679 msgstr ""
12681 #: modules/codec/x264.c:199
12682 msgid ""
12683 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12684 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12685 msgstr ""
12687 #: modules/codec/x264.c:203
12688 msgid "Quality-based VBR"
12689 msgstr ""
12691 #: modules/codec/x264.c:204
12692 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12693 msgstr ""
12695 #: modules/codec/x264.c:206
12696 msgid "Min QP"
12697 msgstr ""
12699 #: modules/codec/x264.c:207
12700 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12701 msgstr ""
12703 #: modules/codec/x264.c:210
12704 msgid "Max QP"
12705 msgstr ""
12707 #: modules/codec/x264.c:211
12708 msgid "Maximum quantizer parameter."
12709 msgstr ""
12711 #: modules/codec/x264.c:213
12712 msgid "Max QP step"
12713 msgstr ""
12715 #: modules/codec/x264.c:214
12716 msgid "Max QP step between frames."
12717 msgstr ""
12719 #: modules/codec/x264.c:216
12720 msgid "Average bitrate tolerance"
12721 msgstr ""
12723 #: modules/codec/x264.c:217
12724 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12725 msgstr ""
12727 #: modules/codec/x264.c:220
12728 msgid "Max local bitrate"
12729 msgstr ""
12731 #: modules/codec/x264.c:221
12732 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12733 msgstr ""
12735 #: modules/codec/x264.c:223
12736 msgid "VBV buffer"
12737 msgstr ""
12739 #: modules/codec/x264.c:224
12740 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12741 msgstr ""
12743 #: modules/codec/x264.c:227
12744 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12745 msgstr ""
12747 #: modules/codec/x264.c:228
12748 msgid ""
12749 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12750 "0.0 to 1.0."
12751 msgstr ""
12753 #: modules/codec/x264.c:231
12754 msgid "How AQ distributes bits"
12755 msgstr ""
12757 #: modules/codec/x264.c:232
12758 msgid ""
12759 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12760 " - 0: Disabled\n"
12761 " - 1: Current x264 default mode\n"
12762 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12763 "frame"
12764 msgstr ""
12766 #: modules/codec/x264.c:237
12767 msgid "Strength of AQ"
12768 msgstr ""
12770 #: modules/codec/x264.c:238
12771 msgid ""
12772 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12773 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12774 " - 0.5: weak AQ\n"
12775 " - 1.5: strong AQ"
12776 msgstr ""
12778 #: modules/codec/x264.c:244
12779 msgid "QP factor between I and P"
12780 msgstr ""
12782 #: modules/codec/x264.c:245
12783 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12784 msgstr ""
12786 #: modules/codec/x264.c:248
12787 msgid "QP factor between P and B"
12788 msgstr ""
12790 #: modules/codec/x264.c:249
12791 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12792 msgstr ""
12794 #: modules/codec/x264.c:251
12795 msgid "QP difference between chroma and luma"
12796 msgstr ""
12798 #: modules/codec/x264.c:252
12799 msgid "QP difference between chroma and luma."
12800 msgstr ""
12802 #: modules/codec/x264.c:254
12803 msgid "Multipass ratecontrol"
12804 msgstr ""
12806 #: modules/codec/x264.c:255
12807 msgid ""
12808 "Multipass ratecontrol:\n"
12809 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12810 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12811 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12812 msgstr ""
12814 #: modules/codec/x264.c:260
12815 msgid "QP curve compression"
12816 msgstr ""
12818 #: modules/codec/x264.c:261
12819 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12820 msgstr ""
12822 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12823 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12824 msgstr ""
12826 #: modules/codec/x264.c:264
12827 msgid ""
12828 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12829 "blurs complexity."
12830 msgstr ""
12832 #: modules/codec/x264.c:268
12833 msgid ""
12834 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12835 "blurs quants."
12836 msgstr ""
12838 #: modules/codec/x264.c:273
12839 msgid "Partitions to consider"
12840 msgstr ""
12842 #: modules/codec/x264.c:274
12843 msgid ""
12844 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
12845 " - none  : \n"
12846 " - fast  : i4x4\n"
12847 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12848 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12849 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12850 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12851 msgstr ""
12853 #: modules/codec/x264.c:282
12854 msgid "Direct MV prediction mode"
12855 msgstr ""
12857 #: modules/codec/x264.c:285
12858 msgid "Direct prediction size"
12859 msgstr ""
12861 #: modules/codec/x264.c:286
12862 msgid ""
12863 "Direct prediction size:\n"
12864 " -  0: 4x4\n"
12865 " -  1: 8x8\n"
12866 " - -1: smallest possible according to level\n"
12867 msgstr ""
12869 #: modules/codec/x264.c:291
12870 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12871 msgstr ""
12873 #: modules/codec/x264.c:292
12874 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12875 msgstr ""
12877 #: modules/codec/x264.c:294
12878 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12879 msgstr ""
12881 #: modules/codec/x264.c:295
12882 msgid ""
12883 "Weighted prediction for P-frames:\n"
12884 " - 0: Disabled\n"
12885 " - 1: Blind offset\n"
12886 " - 2: Smart analysis\n"
12887 msgstr ""
12889 #: modules/codec/x264.c:300
12890 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12891 msgstr ""
12893 #: modules/codec/x264.c:301
12894 msgid ""
12895 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12896 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12897 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12898 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12899 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12900 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12901 msgstr ""
12903 #: modules/codec/x264.c:308
12904 msgid "Maximum motion vector search range"
12905 msgstr ""
12907 #: modules/codec/x264.c:309
12908 msgid ""
12909 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12910 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12911 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12912 msgstr ""
12914 #: modules/codec/x264.c:314
12915 msgid "Maximum motion vector length"
12916 msgstr ""
12918 #: modules/codec/x264.c:315
12919 msgid ""
12920 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12921 msgstr ""
12923 #: modules/codec/x264.c:318
12924 msgid "Minimum buffer space between threads"
12925 msgstr ""
12927 #: modules/codec/x264.c:319
12928 msgid ""
12929 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12930 "threads."
12931 msgstr ""
12933 #: modules/codec/x264.c:322
12934 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12935 msgstr ""
12937 #: modules/codec/x264.c:323
12938 msgid ""
12939 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12940 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12941 "default off"
12942 msgstr ""
12944 #: modules/codec/x264.c:327
12945 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12946 msgstr ""
12948 #: modules/codec/x264.c:329
12949 msgid ""
12950 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12951 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12952 "quality). Range 1 to 9."
12953 msgstr ""
12955 #: modules/codec/x264.c:333
12956 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12957 msgstr ""
12959 #: modules/codec/x264.c:336
12960 msgid "Decide references on a per partition basis"
12961 msgstr ""
12963 #: modules/codec/x264.c:337
12964 msgid ""
12965 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12966 "as opposed to only one ref per macroblock."
12967 msgstr ""
12969 #: modules/codec/x264.c:341
12970 msgid "Chroma in motion estimation"
12971 msgstr ""
12973 #: modules/codec/x264.c:342
12974 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12975 msgstr ""
12977 #: modules/codec/x264.c:345
12978 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12979 msgstr ""
12981 #: modules/codec/x264.c:347
12982 msgid "Adaptive spatial transform size"
12983 msgstr ""
12985 #: modules/codec/x264.c:349
12986 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12987 msgstr ""
12989 #: modules/codec/x264.c:351
12990 msgid "Trellis RD quantization"
12991 msgstr ""
12993 #: modules/codec/x264.c:352
12994 msgid ""
12995 "Trellis RD quantization:\n"
12996 " - 0: disabled\n"
12997 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12998 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12999 "This requires CABAC."
13000 msgstr ""
13002 #: modules/codec/x264.c:358
13003 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13004 msgstr ""
13006 #: modules/codec/x264.c:359
13007 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13008 msgstr ""
13010 #: modules/codec/x264.c:361
13011 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13012 msgstr ""
13014 #: modules/codec/x264.c:362
13015 msgid ""
13016 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
13017 "small single coefficient."
13018 msgstr ""
13020 #: modules/codec/x264.c:365
13021 msgid "Use Psy-optimizations"
13022 msgstr ""
13024 #: modules/codec/x264.c:366
13025 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13026 msgstr ""
13028 #: modules/codec/x264.c:370
13029 msgid ""
13030 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13031 "a useful range."
13032 msgstr ""
13034 #: modules/codec/x264.c:373
13035 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13036 msgstr ""
13038 #: modules/codec/x264.c:374
13039 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13040 msgstr ""
13042 #: modules/codec/x264.c:377
13043 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13044 msgstr ""
13046 #: modules/codec/x264.c:378
13047 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13048 msgstr ""
13050 #: modules/codec/x264.c:383
13051 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13052 msgstr ""
13054 #: modules/codec/x264.c:384
13055 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13056 msgstr ""
13058 #: modules/codec/x264.c:387
13059 msgid "CPU optimizations"
13060 msgstr ""
13062 #: modules/codec/x264.c:388
13063 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13064 msgstr ""
13066 #: modules/codec/x264.c:390
13067 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13068 msgstr ""
13070 #: modules/codec/x264.c:391
13071 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13072 msgstr ""
13074 #: modules/codec/x264.c:393
13075 msgid "PSNR computation"
13076 msgstr ""
13078 #: modules/codec/x264.c:394
13079 msgid ""
13080 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13081 "quality."
13082 msgstr ""
13084 #: modules/codec/x264.c:397
13085 msgid "SSIM computation"
13086 msgstr ""
13088 #: modules/codec/x264.c:398
13089 msgid ""
13090 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13091 "quality."
13092 msgstr ""
13094 #: modules/codec/x264.c:401
13095 msgid "Quiet mode"
13096 msgstr ""
13098 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
13099 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
13100 msgid "Statistics"
13101 msgstr ""
13103 #: modules/codec/x264.c:404
13104 msgid "Print stats for each frame."
13105 msgstr ""
13107 #: modules/codec/x264.c:406
13108 msgid "SPS and PPS id numbers"
13109 msgstr ""
13111 #: modules/codec/x264.c:407
13112 msgid ""
13113 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13114 "settings."
13115 msgstr ""
13117 #: modules/codec/x264.c:410
13118 msgid "Access unit delimiters"
13119 msgstr ""
13121 #: modules/codec/x264.c:411
13122 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13123 msgstr ""
13125 #: modules/codec/x264.c:413
13126 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13127 msgstr ""
13129 #: modules/codec/x264.c:414
13130 msgid ""
13131 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13132 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13133 msgstr ""
13135 #: modules/codec/x264.c:417
13136 msgid "HRD-timing information"
13137 msgstr ""
13139 #: modules/codec/x264.c:418
13140 msgid "Default tune setting used"
13141 msgstr ""
13143 #: modules/codec/x264.c:419
13144 msgid "Default preset setting used"
13145 msgstr ""
13147 #: modules/codec/x264.c:421
13148 #, fuzzy
13149 msgid "x264 advanced options"
13150 msgstr "&Напредно отварање..."
13152 #: modules/codec/x264.c:422
13153 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
13154 msgstr ""
13156 #: modules/codec/x264.c:427
13157 msgid "dia"
13158 msgstr ""
13160 #: modules/codec/x264.c:427
13161 msgid "hex"
13162 msgstr ""
13164 #: modules/codec/x264.c:427
13165 msgid "umh"
13166 msgstr ""
13168 #: modules/codec/x264.c:427
13169 msgid "esa"
13170 msgstr ""
13172 #: modules/codec/x264.c:427
13173 msgid "tesa"
13174 msgstr ""
13176 #: modules/codec/x264.c:435
13177 msgid "Fast"
13178 msgstr ""
13180 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
13181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
13182 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
13183 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
13184 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
13185 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
13186 msgid "Normal"
13187 msgstr ""
13189 #: modules/codec/x264.c:435
13190 msgid "Slow"
13191 msgstr ""
13193 #: modules/codec/x264.c:440
13194 msgid "Spatial"
13195 msgstr ""
13197 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13198 msgid "Temporal"
13199 msgstr ""
13201 #: modules/codec/x264.c:445
13202 msgid "checkerboard"
13203 msgstr ""
13205 #: modules/codec/x264.c:445
13206 msgid "column alternation"
13207 msgstr ""
13209 #: modules/codec/x264.c:445
13210 msgid "row alternation"
13211 msgstr ""
13213 #: modules/codec/x264.c:445
13214 msgid "side by side"
13215 msgstr ""
13217 #: modules/codec/x264.c:445
13218 msgid "top bottom"
13219 msgstr ""
13221 #: modules/codec/x264.c:445
13222 msgid "frame alternation"
13223 msgstr ""
13225 #: modules/codec/x264.c:445
13226 msgid "2D"
13227 msgstr ""
13229 #: modules/codec/x264.c:449
13230 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13231 msgstr ""
13233 #: modules/codec/x264.c:453
13234 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13235 msgstr ""
13237 #: modules/codec/x264.c:457
13238 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13239 msgstr ""
13241 #: modules/codec/x265.c:46
13242 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13243 msgstr ""
13245 #: modules/codec/xwd.c:36
13246 msgid "XWD image decoder"
13247 msgstr ""
13249 #: modules/codec/zvbi.c:61
13250 msgid "Teletext page"
13251 msgstr ""
13253 #: modules/codec/zvbi.c:62
13254 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100."
13255 msgstr ""
13257 #: modules/codec/zvbi.c:69
13258 msgid "Teletext alignment"
13259 msgstr ""
13261 #: modules/codec/zvbi.c:71
13262 msgid ""
13263 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13264 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13265 "6 = top-right)."
13266 msgstr ""
13268 #: modules/codec/zvbi.c:75
13269 msgid "Teletext text subtitles"
13270 msgstr ""
13272 #: modules/codec/zvbi.c:76
13273 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA."
13274 msgstr ""
13276 #: modules/codec/zvbi.c:79
13277 msgid "Presentation Level"
13278 msgstr ""
13280 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13281 msgid "1"
13282 msgstr ""
13284 #: modules/codec/zvbi.c:88
13285 msgid "1.5"
13286 msgstr ""
13288 #: modules/codec/zvbi.c:88
13289 msgid "2.5"
13290 msgstr ""
13292 #: modules/codec/zvbi.c:88
13293 msgid "3.5"
13294 msgstr ""
13296 #: modules/codec/zvbi.c:95
13297 msgid "VBI and Teletext decoder"
13298 msgstr ""
13300 #: modules/codec/zvbi.c:96
13301 msgid "VBI & Teletext"
13302 msgstr ""
13304 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13305 msgid "DBus"
13306 msgstr ""
13308 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13309 msgid "D-Bus control interface"
13310 msgstr ""
13312 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13313 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13314 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13315 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1269
13316 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
13317 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1234
13318 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1238
13319 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1277
13320 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1279
13321 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1388
13322 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1405
13323 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1413
13324 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1436 modules/lua/libs/httpd.c:80
13325 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13326 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13327 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13328 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13329 msgid "VLC media player"
13330 msgstr ""
13332 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13333 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13334 msgstr ""
13336 #: modules/control/dummy.c:40
13337 msgid ""
13338 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13339 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13340 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13341 msgstr ""
13343 #: modules/control/dummy.c:53
13344 msgid "Dummy interface"
13345 msgstr ""
13347 #: modules/control/gestures.c:73
13348 msgid "Motion threshold (10-100)"
13349 msgstr ""
13351 #: modules/control/gestures.c:75
13352 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13353 msgstr ""
13355 #: modules/control/gestures.c:77
13356 msgid "Trigger button"
13357 msgstr ""
13359 #: modules/control/gestures.c:79
13360 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13361 msgstr ""
13363 #: modules/control/gestures.c:85
13364 msgid "Middle"
13365 msgstr ""
13367 #: modules/control/gestures.c:88
13368 msgid "Gestures"
13369 msgstr ""
13371 #: modules/control/gestures.c:96
13372 msgid "Mouse gestures control interface"
13373 msgstr ""
13375 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13376 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13377 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13378 msgid "Global Hotkeys"
13379 msgstr ""
13381 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13382 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13383 msgid "Global Hotkeys interface"
13384 msgstr ""
13386 #: modules/control/hotkeys.c:100
13387 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13388 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13389 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13390 msgid "Hotkeys"
13391 msgstr ""
13393 #: modules/control/hotkeys.c:101
13394 msgid "Hotkeys management interface"
13395 msgstr ""
13397 #: modules/control/hotkeys.c:390
13398 msgid "One"
13399 msgstr ""
13401 #: modules/control/hotkeys.c:397
13402 #, c-format
13403 msgid "Loop: %s"
13404 msgstr ""
13406 #: modules/control/hotkeys.c:404
13407 #, c-format
13408 msgid "Random: %s"
13409 msgstr ""
13411 #: modules/control/hotkeys.c:530
13412 #, c-format
13413 msgid "Audio Device: %s"
13414 msgstr ""
13416 #: modules/control/hotkeys.c:591
13417 msgid "Recording"
13418 msgstr ""
13420 #: modules/control/hotkeys.c:591
13421 msgid "Recording done"
13422 msgstr ""
13424 #: modules/control/hotkeys.c:606
13425 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13426 msgstr ""
13428 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13429 msgid "No active subtitle"
13430 msgstr ""
13432 #: modules/control/hotkeys.c:627
13433 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13434 msgstr ""
13436 #: modules/control/hotkeys.c:647
13437 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13438 msgstr ""
13440 #: modules/control/hotkeys.c:656
13441 #, c-format
13442 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13443 msgstr ""
13445 #: modules/control/hotkeys.c:669
13446 msgid "Sub sync: delay reset"
13447 msgstr ""
13449 #: modules/control/hotkeys.c:698
13450 #, c-format
13451 msgid "Subtitle delay %i ms"
13452 msgstr ""
13454 #: modules/control/hotkeys.c:715
13455 #, c-format
13456 msgid "Audio delay %i ms"
13457 msgstr ""
13459 #: modules/control/hotkeys.c:751
13460 #, c-format
13461 msgid "Audio track: %s"
13462 msgstr ""
13464 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13465 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13466 #, c-format
13467 msgid "Subtitle track: %s"
13468 msgstr ""
13470 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13471 #: modules/control/hotkeys.c:867
13472 msgid "N/A"
13473 msgstr ""
13475 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13476 #, c-format
13477 msgid "Program Service ID: %s"
13478 msgstr ""
13480 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13481 #, c-format
13482 msgid "Aspect ratio: %s"
13483 msgstr ""
13485 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13486 #, c-format
13487 msgid "Crop: %s"
13488 msgstr ""
13490 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13491 msgid "Zooming reset"
13492 msgstr ""
13494 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13495 msgid "Scaled to screen"
13496 msgstr ""
13498 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13499 msgid "Original Size"
13500 msgstr ""
13502 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13503 #, c-format
13504 msgid "Zoom mode: %s"
13505 msgstr ""
13507 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13508 msgid "Deinterlace off"
13509 msgstr ""
13511 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13512 msgid "Deinterlace on"
13513 msgstr ""
13515 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13516 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13517 msgstr ""
13519 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13520 #, c-format
13521 msgid "Subtitle position %d px"
13522 msgstr ""
13524 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13525 #, fuzzy, c-format
13526 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13527 msgstr "Кодеци за превод"
13529 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13530 #, c-format
13531 msgid "Volume %ld%%"
13532 msgstr ""
13534 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13535 #, c-format
13536 msgid "Speed: %.2fx"
13537 msgstr ""
13539 #: modules/control/intromsg.h:34
13540 msgid ""
13541 "\n"
13542 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13543 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13544 msgstr ""
13546 #: modules/control/lirc.c:47
13547 msgid "Change the lirc configuration file"
13548 msgstr ""
13550 #: modules/control/lirc.c:49
13551 msgid ""
13552 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13553 "users home directory."
13554 msgstr ""
13556 #: modules/control/lirc.c:59
13557 msgid "Infrared"
13558 msgstr ""
13560 #: modules/control/lirc.c:62
13561 msgid "Infrared remote control interface"
13562 msgstr ""
13564 #: modules/control/motion.c:67
13565 msgid "motion"
13566 msgstr ""
13568 #: modules/control/motion.c:70
13569 msgid "motion control interface"
13570 msgstr ""
13572 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13573 msgid ""
13574 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13575 msgstr ""
13577 #: modules/control/netsync.c:56
13578 msgid "Network master clock"
13579 msgstr ""
13581 #: modules/control/netsync.c:57
13582 msgid ""
13583 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13584 "for clients listening"
13585 msgstr ""
13587 #: modules/control/netsync.c:61
13588 msgid "Master server IP address"
13589 msgstr ""
13591 #: modules/control/netsync.c:62
13592 msgid ""
13593 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13594 msgstr ""
13596 #: modules/control/netsync.c:65
13597 msgid "UDP timeout (in ms)"
13598 msgstr ""
13600 #: modules/control/netsync.c:66
13601 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13602 msgstr ""
13604 #: modules/control/netsync.c:70
13605 msgid "Network Sync"
13606 msgstr ""
13608 #: modules/control/netsync.c:71
13609 msgid "Network synchronization"
13610 msgstr ""
13612 #: modules/control/ntservice.c:45
13613 msgid "Install Windows Service"
13614 msgstr ""
13616 #: modules/control/ntservice.c:47
13617 msgid "Install the Service and exit."
13618 msgstr ""
13620 #: modules/control/ntservice.c:48
13621 msgid "Uninstall Windows Service"
13622 msgstr ""
13624 #: modules/control/ntservice.c:50
13625 msgid "Uninstall the Service and exit."
13626 msgstr ""
13628 #: modules/control/ntservice.c:51
13629 msgid "Display name of the Service"
13630 msgstr ""
13632 #: modules/control/ntservice.c:53
13633 msgid "Change the display name of the Service."
13634 msgstr ""
13636 #: modules/control/ntservice.c:54
13637 msgid "Configuration options"
13638 msgstr ""
13640 #: modules/control/ntservice.c:56
13641 msgid ""
13642 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13643 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13644 "configured."
13645 msgstr ""
13647 #: modules/control/ntservice.c:61
13648 msgid ""
13649 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13650 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13651 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13652 msgstr ""
13654 #: modules/control/ntservice.c:67
13655 msgid "NT Service"
13656 msgstr ""
13658 #: modules/control/ntservice.c:68
13659 msgid "Windows Service interface"
13660 msgstr ""
13662 #: modules/control/oldrc.c:69
13663 msgid "Initializing"
13664 msgstr ""
13666 #: modules/control/oldrc.c:70
13667 msgid "Opening"
13668 msgstr ""
13670 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
13671 msgid "Error"
13672 msgstr ""
13674 #: modules/control/oldrc.c:160
13675 msgid "Show stream position"
13676 msgstr ""
13678 #: modules/control/oldrc.c:161
13679 msgid ""
13680 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13681 msgstr ""
13683 #: modules/control/oldrc.c:164
13684 msgid "Fake TTY"
13685 msgstr ""
13687 #: modules/control/oldrc.c:165
13688 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13689 msgstr ""
13691 #: modules/control/oldrc.c:167
13692 msgid "UNIX socket command input"
13693 msgstr ""
13695 #: modules/control/oldrc.c:168
13696 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13697 msgstr ""
13699 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13700 msgid "TCP command input"
13701 msgstr ""
13703 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13704 msgid ""
13705 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13706 "port the interface will bind to."
13707 msgstr ""
13709 #: modules/control/oldrc.c:178
13710 msgid ""
13711 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13712 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13713 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13714 msgstr ""
13716 #: modules/control/oldrc.c:188
13717 msgid "RC"
13718 msgstr ""
13720 #: modules/control/oldrc.c:191
13721 msgid "Remote control interface"
13722 msgstr ""
13724 #: modules/control/oldrc.c:356
13725 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13726 msgstr ""
13728 #: modules/control/oldrc.c:755
13729 #, c-format
13730 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13731 msgstr ""
13733 #: modules/control/oldrc.c:773
13734 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13735 msgstr ""
13737 #: modules/control/oldrc.c:775
13738 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13739 msgstr ""
13741 #: modules/control/oldrc.c:776
13742 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13743 msgstr ""
13745 #: modules/control/oldrc.c:777
13746 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13747 msgstr ""
13749 #: modules/control/oldrc.c:778
13750 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13751 msgstr ""
13753 #: modules/control/oldrc.c:779
13754 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13755 msgstr ""
13757 #: modules/control/oldrc.c:780
13758 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13759 msgstr ""
13761 #: modules/control/oldrc.c:781
13762 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13763 msgstr ""
13765 #: modules/control/oldrc.c:782
13766 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13767 msgstr ""
13769 #: modules/control/oldrc.c:783
13770 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13771 msgstr ""
13773 #: modules/control/oldrc.c:784
13774 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13775 msgstr ""
13777 #: modules/control/oldrc.c:785
13778 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13779 msgstr ""
13781 #: modules/control/oldrc.c:786
13782 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13783 msgstr ""
13785 #: modules/control/oldrc.c:787
13786 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13787 msgstr ""
13789 #: modules/control/oldrc.c:788
13790 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13791 msgstr ""
13793 #: modules/control/oldrc.c:789
13794 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13795 msgstr ""
13797 #: modules/control/oldrc.c:790
13798 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13799 msgstr ""
13801 #: modules/control/oldrc.c:791
13802 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13803 msgstr ""
13805 #: modules/control/oldrc.c:792
13806 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13807 msgstr ""
13809 #: modules/control/oldrc.c:793
13810 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13811 msgstr ""
13813 #: modules/control/oldrc.c:795
13814 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13815 msgstr ""
13817 #: modules/control/oldrc.c:796
13818 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13819 msgstr ""
13821 #: modules/control/oldrc.c:797
13822 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13823 msgstr ""
13825 #: modules/control/oldrc.c:798
13826 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13827 msgstr ""
13829 #: modules/control/oldrc.c:799
13830 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13831 msgstr ""
13833 #: modules/control/oldrc.c:800
13834 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13835 msgstr ""
13837 #: modules/control/oldrc.c:801
13838 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13839 msgstr ""
13841 #: modules/control/oldrc.c:802
13842 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13843 msgstr ""
13845 #: modules/control/oldrc.c:803
13846 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13847 msgstr ""
13849 #: modules/control/oldrc.c:804
13850 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13851 msgstr ""
13853 #: modules/control/oldrc.c:805
13854 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13855 msgstr ""
13857 #: modules/control/oldrc.c:806
13858 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13859 msgstr ""
13861 #: modules/control/oldrc.c:807
13862 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13863 msgstr ""
13865 #: modules/control/oldrc.c:808
13866 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13867 msgstr ""
13869 #: modules/control/oldrc.c:809
13870 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13871 msgstr ""
13873 #: modules/control/oldrc.c:811
13874 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13875 msgstr ""
13877 #: modules/control/oldrc.c:812
13878 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13879 msgstr ""
13881 #: modules/control/oldrc.c:813
13882 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13883 msgstr ""
13885 #: modules/control/oldrc.c:814
13886 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13887 msgstr ""
13889 #: modules/control/oldrc.c:815
13890 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13891 msgstr ""
13893 #: modules/control/oldrc.c:816
13894 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13895 msgstr ""
13897 #: modules/control/oldrc.c:817
13898 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13899 msgstr ""
13901 #: modules/control/oldrc.c:818
13902 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13903 msgstr ""
13905 #: modules/control/oldrc.c:819
13906 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13907 msgstr ""
13909 #: modules/control/oldrc.c:820
13910 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13911 msgstr ""
13913 #: modules/control/oldrc.c:821
13914 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13915 msgstr ""
13917 #: modules/control/oldrc.c:822
13918 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13919 msgstr ""
13921 #: modules/control/oldrc.c:823
13922 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13923 msgstr ""
13925 #: modules/control/oldrc.c:825
13926 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13927 msgstr ""
13929 #: modules/control/oldrc.c:826
13930 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13931 msgstr ""
13933 #: modules/control/oldrc.c:827
13934 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13935 msgstr ""
13937 #: modules/control/oldrc.c:829
13938 msgid "+----[ end of help ]"
13939 msgstr ""
13941 #: modules/control/oldrc.c:956
13942 msgid "Press pause to continue."
13943 msgstr ""
13945 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
13946 #: modules/control/oldrc.c:1470
13947 msgid "Type 'pause' to continue."
13948 msgstr ""
13950 #: modules/control/oldrc.c:1266
13951 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13952 msgstr ""
13954 #: modules/control/oldrc.c:1276
13955 #, c-format
13956 msgid "Playlist has only %u element"
13957 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13958 msgstr[0] ""
13959 msgstr[1] ""
13961 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
13962 msgid "+-[Incoming]"
13963 msgstr ""
13965 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
13966 #, c-format
13967 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13968 msgstr ""
13970 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
13971 #, c-format
13972 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13973 msgstr ""
13975 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
13976 #, c-format
13977 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13978 msgstr ""
13980 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
13981 #, c-format
13982 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13983 msgstr ""
13985 #: modules/control/oldrc.c:1731
13986 #, c-format
13987 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13988 msgstr ""
13990 #: modules/control/oldrc.c:1733
13991 #, c-format
13992 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13993 msgstr ""
13995 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
13996 msgid "+-[Video Decoding]"
13997 msgstr ""
13999 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
14000 #, c-format
14001 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14002 msgstr ""
14004 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
14005 #, c-format
14006 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14007 msgstr ""
14009 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
14010 #, c-format
14011 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14012 msgstr ""
14014 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
14015 msgid "+-[Audio Decoding]"
14016 msgstr ""
14018 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
14019 #, c-format
14020 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14021 msgstr ""
14023 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
14024 #, c-format
14025 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14026 msgstr ""
14028 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
14029 #, c-format
14030 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14031 msgstr ""
14033 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
14034 msgid "+-[Streaming]"
14035 msgstr ""
14037 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
14038 #, c-format
14039 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14040 msgstr ""
14042 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
14043 #, c-format
14044 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14045 msgstr ""
14047 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
14048 #, c-format
14049 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14050 msgstr ""
14052 #: modules/control/win_msg.c:192
14053 msgid "WinMsg"
14054 msgstr ""
14056 #: modules/control/win_msg.c:193
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Windows messages interface"
14059 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
14061 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
14062 msgid "Maximum device width"
14063 msgstr ""
14065 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
14066 msgid "Maximum device height"
14067 msgstr ""
14069 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
14070 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
14071 msgstr ""
14073 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
14074 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
14075 msgstr ""
14077 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
14078 msgid "Adaptive Logic"
14079 msgstr ""
14081 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
14082 msgid "Use regular HTTP modules"
14083 msgstr ""
14085 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
14086 msgid "Connect using HTTP access instead of custom HTTP code"
14087 msgstr ""
14089 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
14090 msgid "Predictive"
14091 msgstr ""
14093 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
14094 msgid "Near Optimal"
14095 msgstr ""
14097 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
14098 msgid "Bandwidth Adaptive"
14099 msgstr ""
14101 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
14102 msgid "Fixed Bandwidth"
14103 msgstr ""
14105 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
14106 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
14107 msgstr ""
14109 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
14110 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
14111 msgstr ""
14113 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
14114 msgid "Adaptive"
14115 msgstr ""
14117 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
14118 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
14119 msgstr ""
14121 #: modules/demux/aiff.c:50
14122 msgid "AIFF demuxer"
14123 msgstr ""
14125 #: modules/demux/asf/asf.c:62
14126 msgid "ASF/WMV demuxer"
14127 msgstr ""
14129 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:832
14130 msgid "Could not demux ASF stream"
14131 msgstr ""
14133 #: modules/demux/asf/asf.c:268
14134 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14135 msgstr ""
14137 #: modules/demux/au.c:51
14138 msgid "AU demuxer"
14139 msgstr ""
14141 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14142 msgid "Avformat demuxer"
14143 msgstr ""
14145 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14146 msgid "Avformat"
14147 msgstr ""
14149 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14150 msgid "Demuxer"
14151 msgstr ""
14153 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
14154 msgid "Avformat muxer"
14155 msgstr ""
14157 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14158 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
14159 msgid "Muxer"
14160 msgstr ""
14162 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14163 msgid "Avformat mux"
14164 msgstr ""
14166 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14167 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14168 msgstr ""
14170 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14171 msgid "Format name"
14172 msgstr ""
14174 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14175 msgid "Internal libavcodec format name"
14176 msgstr ""
14178 #: modules/demux/avi/avi.c:54
14179 msgid "Force interleaved method"
14180 msgstr ""
14182 #: modules/demux/avi/avi.c:56
14183 msgid "Force index creation"
14184 msgstr ""
14186 #: modules/demux/avi/avi.c:58
14187 msgid ""
14188 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14189 "incomplete (not seekable)."
14190 msgstr ""
14192 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14193 msgid "Ask for action"
14194 msgstr ""
14196 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14197 msgid "Always fix"
14198 msgstr ""
14200 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14201 msgid "Never fix"
14202 msgstr ""
14204 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14205 msgid "Fix when necessary"
14206 msgstr ""
14208 #: modules/demux/avi/avi.c:73
14209 msgid "AVI demuxer"
14210 msgstr ""
14212 #: modules/demux/avi/avi.c:798 modules/demux/mp4/mp4.c:1669
14213 msgid ""
14214 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14215 "correctly.\n"
14216 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14217 "index in memory.\n"
14218 "This step might take a long time on a large file.\n"
14219 "What do you want to do?"
14220 msgstr ""
14222 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14223 msgid "Do not play"
14224 msgstr ""
14226 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14227 msgid "Build index then play"
14228 msgstr ""
14230 #: modules/demux/avi/avi.c:808
14231 msgid "Play as is"
14232 msgstr ""
14234 #: modules/demux/avi/avi.c:809 modules/demux/mp4/mp4.c:1680
14235 msgid "Broken or missing Index"
14236 msgstr ""
14238 #: modules/demux/avi/avi.c:2682
14239 msgid "Broken or missing AVI Index"
14240 msgstr ""
14242 #: modules/demux/avi/avi.c:2683
14243 msgid "Fixing AVI Index..."
14244 msgstr ""
14246 #: modules/demux/caf.c:53
14247 msgid "CAF demuxer"
14248 msgstr ""
14250 #: modules/demux/cdg.c:43
14251 msgid "CDG demuxer"
14252 msgstr ""
14254 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14255 msgid "Dump module"
14256 msgstr ""
14258 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14259 msgid "Dump filename"
14260 msgstr ""
14262 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14263 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14264 msgstr ""
14266 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14267 msgid "Append to existing file"
14268 msgstr ""
14270 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14271 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14272 msgstr ""
14274 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14275 msgid "File dumper"
14276 msgstr ""
14278 #: modules/demux/dirac.c:41
14279 msgid "Value to adjust dts by"
14280 msgstr ""
14282 #: modules/demux/dirac.c:54
14283 msgid "Dirac video demuxer"
14284 msgstr ""
14286 #: modules/demux/directory.c:94
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Directory import"
14289 msgstr "Режисер"
14291 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
14292 msgid "Seek prevention demux filter"
14293 msgstr ""
14295 #: modules/demux/flac.c:50
14296 msgid "FLAC demuxer"
14297 msgstr ""
14299 #: modules/demux/image.c:44
14300 msgid "ES ID"
14301 msgstr ""
14303 #: modules/demux/image.c:52
14304 msgid "Decode"
14305 msgstr ""
14307 #: modules/demux/image.c:54
14308 msgid "Decode at the demuxer stage"
14309 msgstr ""
14311 #: modules/demux/image.c:56
14312 msgid "Forced chroma"
14313 msgstr ""
14315 #: modules/demux/image.c:58
14316 msgid ""
14317 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14318 "specified chroma."
14319 msgstr ""
14321 #: modules/demux/image.c:61
14322 msgid "Duration in seconds"
14323 msgstr ""
14325 #: modules/demux/image.c:63
14326 msgid ""
14327 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14328 "an unlimited play time."
14329 msgstr ""
14331 #: modules/demux/image.c:68
14332 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14333 msgstr ""
14335 #: modules/demux/image.c:70
14336 msgid "Real-time"
14337 msgstr ""
14339 #: modules/demux/image.c:72
14340 msgid ""
14341 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14342 "input slaves."
14343 msgstr ""
14345 #: modules/demux/image.c:76
14346 msgid "Image demuxer"
14347 msgstr ""
14349 #: modules/demux/image.c:77
14350 msgid "Image"
14351 msgstr ""
14353 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14354 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14355 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14356 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14357 msgid "Frames per Second"
14358 msgstr ""
14360 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14361 msgid ""
14362 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14363 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14364 msgstr ""
14366 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14367 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14368 msgstr ""
14370 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14371 msgid "Matroska stream demuxer"
14372 msgstr ""
14374 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14375 msgid "Respect ordered chapters"
14376 msgstr ""
14378 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14379 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14380 msgstr ""
14382 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14383 msgid "Chapter codecs"
14384 msgstr ""
14386 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14387 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14388 msgstr ""
14390 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14391 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14392 msgstr ""
14394 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14395 msgid ""
14396 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14397 "good for broken files)."
14398 msgstr ""
14400 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14401 msgid "Seek based on percent not time"
14402 msgstr ""
14404 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14405 msgid "Seek based on percent not time."
14406 msgstr ""
14408 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14409 msgid "Dummy Elements"
14410 msgstr ""
14412 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14413 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14414 msgstr ""
14416 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Preload clusters"
14419 msgstr "Стрим филтери"
14421 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14422 msgid ""
14423 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14424 msgstr ""
14426 #: modules/demux/mod.c:55
14427 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14428 msgstr ""
14430 #: modules/demux/mod.c:56
14431 msgid "Enable reverberation"
14432 msgstr ""
14434 #: modules/demux/mod.c:57
14435 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14436 msgstr ""
14438 #: modules/demux/mod.c:59
14439 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14440 msgstr ""
14442 #: modules/demux/mod.c:61
14443 msgid "Enable megabass mode"
14444 msgstr ""
14446 #: modules/demux/mod.c:62
14447 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14448 msgstr ""
14450 #: modules/demux/mod.c:64
14451 msgid ""
14452 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14453 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14454 msgstr ""
14456 #: modules/demux/mod.c:67
14457 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14458 msgstr ""
14460 #: modules/demux/mod.c:69
14461 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14462 msgstr ""
14464 #: modules/demux/mod.c:74
14465 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14466 msgstr ""
14468 #: modules/demux/mod.c:85
14469 msgid "Reverberation level"
14470 msgstr ""
14472 #: modules/demux/mod.c:87
14473 msgid "Reverberation delay"
14474 msgstr ""
14476 #: modules/demux/mod.c:89
14477 msgid "Mega bass"
14478 msgstr ""
14480 #: modules/demux/mod.c:92
14481 msgid "Mega bass level"
14482 msgstr ""
14484 #: modules/demux/mod.c:94
14485 msgid "Mega bass cutoff"
14486 msgstr ""
14488 #: modules/demux/mod.c:96
14489 msgid "Surround"
14490 msgstr ""
14492 #: modules/demux/mod.c:99
14493 msgid "Surround level"
14494 msgstr ""
14496 #: modules/demux/mod.c:101
14497 msgid "Surround delay (ms)"
14498 msgstr ""
14500 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
14501 msgid "Writer"
14502 msgstr ""
14504 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
14505 msgid "Composer"
14506 msgstr ""
14508 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Producer"
14511 msgstr "Профил"
14513 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
14514 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
14515 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
14516 msgid "Information"
14517 msgstr ""
14519 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Disclaimer"
14522 msgstr "Реден Број"
14524 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
14525 msgid "Requirements"
14526 msgstr ""
14528 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
14529 msgid "Original Format"
14530 msgstr ""
14532 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Display Source As"
14535 msgstr "Екран резолуција"
14537 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
14538 msgid "Host Computer"
14539 msgstr ""
14541 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
14542 msgid "Performers"
14543 msgstr ""
14545 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
14546 msgid "Original Performer"
14547 msgstr ""
14549 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
14550 msgid "Providers Source Content"
14551 msgstr ""
14553 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
14554 msgid "Warning"
14555 msgstr ""
14557 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
14558 msgid "Software"
14559 msgstr ""
14561 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14562 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14563 msgid "Lyrics"
14564 msgstr ""
14566 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Record Company"
14569 msgstr "Избери Директорија"
14571 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
14572 msgid "Model"
14573 msgstr ""
14575 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Product"
14578 msgstr "Профил"
14580 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Grouping"
14583 msgstr "Влезови / Кодеци"
14585 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Sub-Title"
14588 msgstr "Превод"
14590 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
14591 msgid "Arranger"
14592 msgstr ""
14594 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Art Director"
14597 msgstr "Режисер"
14599 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
14600 msgid "Copyright Acknowledgement"
14601 msgstr ""
14603 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Conductor"
14606 msgstr "Профил"
14608 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
14609 msgid "Song Description"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
14613 msgid "Liner Notes"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
14617 msgid "Phonogram Rights"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
14621 msgid "Sound Engineer"
14622 msgstr ""
14624 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
14625 msgid "Soloist"
14626 msgstr ""
14628 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
14629 msgid "Thanks"
14630 msgstr ""
14632 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
14633 msgid "Executive Producer"
14634 msgstr ""
14636 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
14637 msgid "Encoding Params"
14638 msgstr ""
14640 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
14641 msgid "Vendor"
14642 msgstr ""
14644 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
14645 msgid "Catalog Number"
14646 msgstr ""
14648 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
14649 msgid "Keywords"
14650 msgstr ""
14652 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
14653 msgid "Explicit"
14654 msgstr ""
14656 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
14657 msgid "Clean"
14658 msgstr ""
14660 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
14661 msgid "M4A audio only"
14662 msgstr ""
14664 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
14665 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
14666 msgstr ""
14668 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14669 msgid "MP4 stream demuxer"
14670 msgstr ""
14672 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
14673 msgid "MP4"
14674 msgstr ""
14676 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1677
14677 msgid "Do not seek"
14678 msgstr ""
14680 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1678
14681 msgid "Build index"
14682 msgstr ""
14684 #: modules/demux/mpc.c:63
14685 msgid "MusePack demuxer"
14686 msgstr ""
14688 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14689 msgid ""
14690 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14691 "streams."
14692 msgstr ""
14694 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14695 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14696 msgstr ""
14698 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14699 msgid "Audio ES"
14700 msgstr ""
14702 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14703 msgid "MPEG-4 video"
14704 msgstr ""
14706 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14707 msgid "Desired frame rate for the stream."
14708 msgstr ""
14710 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14711 msgid "H264 video demuxer"
14712 msgstr ""
14714 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14715 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14716 msgstr ""
14718 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14719 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14720 msgstr ""
14722 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14723 msgid "Trust MPEG timestamps"
14724 msgstr ""
14726 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14727 msgid ""
14728 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14729 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14730 "calculate from the bitrate instead."
14731 msgstr ""
14733 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14734 msgid "MPEG-PS demuxer"
14735 msgstr ""
14737 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14738 msgid "PS"
14739 msgstr ""
14741 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14742 msgid "Extra PMT"
14743 msgstr ""
14745 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14746 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14747 msgstr ""
14749 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14750 msgid "Set id of ES to PID"
14751 msgstr ""
14753 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14754 msgid ""
14755 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14756 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14757 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14758 msgstr ""
14760 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14761 msgid "CSA Key"
14762 msgstr ""
14764 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14765 msgid ""
14766 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14767 msgstr ""
14769 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14770 msgid "Second CSA Key"
14771 msgstr ""
14773 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14774 msgid ""
14775 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14776 "bytes)."
14777 msgstr ""
14779 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14780 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14781 msgstr ""
14783 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14784 msgid ""
14785 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14786 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14787 msgstr ""
14789 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14790 msgid "Separate sub-streams"
14791 msgstr ""
14793 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14794 msgid ""
14795 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14796 "off this option when using stream output."
14797 msgstr ""
14799 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14800 msgid ""
14801 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14802 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14803 msgstr ""
14805 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14806 msgid "Trust in-stream PCR"
14807 msgstr ""
14809 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14810 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14811 msgstr ""
14813 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14814 msgid "Digital TV Standard"
14815 msgstr ""
14817 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14818 msgid ""
14819 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
14820 "and subtitles."
14821 msgstr ""
14823 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14824 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14825 msgstr ""
14827 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Main audio"
14830 msgstr "Овозможи аудио"
14832 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14833 msgid "Audio description for the visually impaired"
14834 msgstr ""
14836 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:425
14837 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14838 msgstr ""
14840 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:426
14841 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14842 msgstr ""
14844 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14845 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14846 msgid "Teletext"
14847 msgstr ""
14849 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14850 msgid "Teletext subtitles"
14851 msgstr ""
14853 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14854 msgid "Teletext: additional information"
14855 msgstr ""
14857 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:611
14858 msgid "Teletext: program schedule"
14859 msgstr ""
14861 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:612
14862 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14863 msgstr ""
14865 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:831
14866 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14867 msgstr ""
14869 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1335
14870 msgid "clean effects"
14871 msgstr ""
14873 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1336
14874 msgid "hearing impaired"
14875 msgstr ""
14877 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1337
14878 msgid "visual impaired commentary"
14879 msgstr ""
14881 #: modules/demux/nsc.c:47
14882 msgid "Windows Media NSC metademux"
14883 msgstr ""
14885 #: modules/demux/nsv.c:49
14886 msgid "NullSoft demuxer"
14887 msgstr ""
14889 #: modules/demux/nuv.c:50
14890 msgid "Nuv demuxer"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/demux/ogg.c:57
14894 msgid "OGG demuxer"
14895 msgstr ""
14897 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14898 msgid "Show shoutcast adult content"
14899 msgstr ""
14901 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14902 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14903 msgstr ""
14905 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14906 msgid "Skip ads"
14907 msgstr ""
14909 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14910 msgid ""
14911 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14912 "prevent adding them to the playlist."
14913 msgstr ""
14915 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14916 msgid "M3U playlist import"
14917 msgstr ""
14919 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14920 msgid "RAM playlist import"
14921 msgstr ""
14923 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14924 msgid "PLS playlist import"
14925 msgstr ""
14927 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
14928 msgid "B4S playlist import"
14929 msgstr ""
14931 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
14932 msgid "DVB playlist import"
14933 msgstr ""
14935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
14936 msgid "Podcast parser"
14937 msgstr ""
14939 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
14940 msgid "XSPF playlist import"
14941 msgstr ""
14943 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
14944 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14945 msgstr ""
14947 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
14948 msgid "ASX playlist import"
14949 msgstr ""
14951 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
14952 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14953 msgstr ""
14955 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
14956 msgid "QuickTime Media Link importer"
14957 msgstr ""
14959 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
14960 msgid "Dummy IFO demux"
14961 msgstr ""
14963 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14964 msgid "iTunes Music Library importer"
14965 msgstr ""
14967 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14968 msgid "WPL playlist import"
14969 msgstr ""
14971 #: modules/demux/playlist/podcast.c:230 modules/demux/playlist/podcast.c:242
14972 #: modules/demux/playlist/podcast.c:304 modules/demux/playlist/podcast.c:327
14973 msgid "Podcast Info"
14974 msgstr ""
14976 #: modules/demux/playlist/podcast.c:232
14977 msgid "Podcast Link"
14978 msgstr ""
14980 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
14981 msgid "Podcast Copyright"
14982 msgstr ""
14984 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
14985 msgid "Podcast Category"
14986 msgstr ""
14988 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:311
14989 msgid "Podcast Keywords"
14990 msgstr ""
14992 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
14993 msgid "Podcast Subtitle"
14994 msgstr ""
14996 #: modules/demux/playlist/podcast.c:242 modules/demux/playlist/podcast.c:313
14997 msgid "Podcast Summary"
14998 msgstr ""
15000 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307
15001 msgid "Podcast Publication Date"
15002 msgstr ""
15004 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
15005 msgid "Podcast Author"
15006 msgstr ""
15008 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
15009 msgid "Podcast Subcategory"
15010 msgstr ""
15012 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
15013 msgid "Podcast Duration"
15014 msgstr ""
15016 #: modules/demux/playlist/podcast.c:314
15017 msgid "Podcast Type"
15018 msgstr ""
15020 #: modules/demux/playlist/podcast.c:328
15021 msgid "Podcast Size"
15022 msgstr ""
15024 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
15025 #, c-format
15026 msgid "%s bytes"
15027 msgstr ""
15029 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
15030 msgid "Shoutcast"
15031 msgstr ""
15033 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
15034 msgid "Listeners"
15035 msgstr ""
15037 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15038 msgid "Load"
15039 msgstr ""
15041 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Total duration"
15044 msgstr "Избери Директорија"
15046 #: modules/demux/pva.c:43
15047 msgid "PVA demuxer"
15048 msgstr ""
15050 #: modules/demux/rawaud.c:44
15051 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15052 msgstr ""
15054 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15055 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15056 msgid "Audio channels"
15057 msgstr ""
15059 #: modules/demux/rawaud.c:47
15060 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15061 msgstr ""
15063 #: modules/demux/rawaud.c:49
15064 msgid "FOURCC code of raw input format"
15065 msgstr ""
15067 #: modules/demux/rawaud.c:51
15068 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15069 msgstr ""
15071 #: modules/demux/rawaud.c:53
15072 msgid "Forces the audio language"
15073 msgstr ""
15075 #: modules/demux/rawaud.c:54
15076 msgid ""
15077 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15078 "Default is 'eng'."
15079 msgstr ""
15081 #: modules/demux/rawaud.c:64
15082 msgid "Raw audio demuxer"
15083 msgstr ""
15085 #: modules/demux/rawdv.c:43
15086 msgid ""
15087 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15088 msgstr ""
15090 #: modules/demux/rawdv.c:51
15091 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15092 msgstr ""
15094 #: modules/demux/rawvid.c:44
15095 msgid ""
15096 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15097 "30000/1001 or 29.97"
15098 msgstr ""
15100 #: modules/demux/rawvid.c:48
15101 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15102 msgstr ""
15104 #: modules/demux/rawvid.c:52
15105 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15106 msgstr ""
15108 #: modules/demux/rawvid.c:55
15109 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15110 msgstr ""
15112 #: modules/demux/rawvid.c:56
15113 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15114 msgstr ""
15116 #: modules/demux/rawvid.c:64
15117 msgid "Raw video demuxer"
15118 msgstr ""
15120 #: modules/demux/real.c:71
15121 msgid "Real demuxer"
15122 msgstr ""
15124 #: modules/demux/sid.cpp:53
15125 msgid "C64 sid demuxer"
15126 msgstr ""
15128 #: modules/demux/smf.c:728
15129 msgid "SMF demuxer"
15130 msgstr ""
15132 #: modules/demux/stl.c:43
15133 msgid "EBU STL subtitles parser"
15134 msgstr ""
15136 #: modules/demux/subtitle.c:53
15137 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15138 msgstr ""
15140 #: modules/demux/subtitle.c:55
15141 msgid ""
15142 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15143 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15144 msgstr ""
15146 #: modules/demux/subtitle.c:58
15147 msgid ""
15148 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15149 "always work."
15150 msgstr ""
15152 #: modules/demux/subtitle.c:60
15153 msgid "Override the default track description."
15154 msgstr ""
15156 #: modules/demux/subtitle.c:72
15157 msgid "Text subtitle parser"
15158 msgstr ""
15160 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
15161 msgid "Subtitle delay"
15162 msgstr ""
15164 #: modules/demux/subtitle.c:82
15165 msgid "Subtitle format"
15166 msgstr ""
15168 #: modules/demux/subtitle.c:85
15169 msgid "Subtitle description"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/demux/tta.c:46
15173 msgid "TTA demuxer"
15174 msgstr ""
15176 #: modules/demux/ty.c:59
15177 msgid "TY"
15178 msgstr ""
15180 #: modules/demux/ty.c:60
15181 msgid "TY Stream audio/video demux"
15182 msgstr ""
15184 #: modules/demux/ty.c:770
15185 msgid "Closed captions 2"
15186 msgstr ""
15188 #: modules/demux/ty.c:771
15189 msgid "Closed captions 3"
15190 msgstr ""
15192 #: modules/demux/ty.c:772
15193 msgid "Closed captions 4"
15194 msgstr ""
15196 #: modules/demux/vc1.c:44
15197 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15198 msgstr ""
15200 #: modules/demux/vc1.c:50
15201 msgid "VC1 video demuxer"
15202 msgstr ""
15204 #: modules/demux/vobsub.c:51
15205 msgid "Vobsub subtitles parser"
15206 msgstr ""
15208 #: modules/demux/voc.c:43
15209 msgid "VOC demuxer"
15210 msgstr ""
15212 #: modules/demux/wav.c:52
15213 msgid "WAV demuxer"
15214 msgstr ""
15216 #: modules/demux/xa.c:44
15217 msgid "XA demuxer"
15218 msgstr ""
15220 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
15221 msgid "Unknown category"
15222 msgstr ""
15224 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15225 msgid "Closed captions"
15226 msgstr ""
15228 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15229 msgid "Textual audio descriptions"
15230 msgstr ""
15232 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15233 msgid "Ticker text"
15234 msgstr ""
15236 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15237 msgid "Active regions"
15238 msgstr ""
15240 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15241 msgid "Semantic annotations"
15242 msgstr ""
15244 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15245 msgid "Transcript"
15246 msgstr ""
15248 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15249 msgid "Linguistic markup"
15250 msgstr ""
15252 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15253 msgid "Cue points"
15254 msgstr ""
15256 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15257 msgid "Subtitles (images)"
15258 msgstr ""
15260 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15261 msgid "Slides (text)"
15262 msgstr ""
15264 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15265 msgid "Slides (images)"
15266 msgstr ""
15268 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
15269 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
15270 msgid "About VLC media player"
15271 msgstr ""
15273 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
15274 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
15275 msgid "Credits"
15276 msgstr ""
15278 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
15279 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
15280 msgid "License"
15281 msgstr ""
15283 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
15284 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
15285 msgid "Authors"
15286 msgstr ""
15288 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
15289 msgid ""
15290 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15291 msgstr ""
15293 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
15294 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
15295 msgid ""
15296 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15297 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15298 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15299 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15300 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15301 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15302 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15303 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15304 msgstr ""
15306 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
15307 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
15308 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
15309 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
15310 msgid "Playlist parsers"
15311 msgstr ""
15313 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
15314 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
15315 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
15316 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
15317 msgid "Service Discovery"
15318 msgstr ""
15320 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
15321 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
15322 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Interfaces"
15325 msgstr "Изглед"
15327 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
15328 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
15329 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
15330 msgid "Art and meta fetchers"
15331 msgstr ""
15333 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
15334 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
15335 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
15336 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
15337 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
15338 msgid "Extensions"
15339 msgstr ""
15341 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
15342 msgid "Show Installed Only"
15343 msgstr ""
15345 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
15346 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
15347 msgid "Find more addons online"
15348 msgstr ""
15350 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
15351 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
15352 msgid "Addons Manager"
15353 msgstr ""
15355 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
15356 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
15357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
15358 msgid "Installed"
15359 msgstr ""
15361 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
15362 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
15363 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
15364 msgid "Name"
15365 msgstr ""
15367 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
15368 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
15369 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
15370 msgid "Author"
15371 msgstr ""
15373 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15374 msgid "Uninstall"
15375 msgstr ""
15377 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15378 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15379 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
15380 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15381 msgid "Skins"
15382 msgstr ""
15384 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15385 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15386 msgid "2 Pass"
15387 msgstr ""
15389 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15390 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
15391 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15392 msgid "Preamp"
15393 msgstr ""
15395 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15396 msgid "Enable dynamic range compressor"
15397 msgstr ""
15399 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
15400 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15401 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15402 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15403 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15404 msgid "Reset"
15405 msgstr ""
15407 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15408 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
15409 msgid "Attack"
15410 msgstr ""
15412 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15413 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
15414 msgid "Release"
15415 msgstr ""
15417 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15418 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
15419 msgid "Threshold"
15420 msgstr ""
15422 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15423 msgid "Enable Spatializer"
15424 msgstr ""
15426 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15427 msgid "Headphone virtualization"
15428 msgstr ""
15430 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15431 msgid "Volume normalization"
15432 msgstr ""
15434 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15435 msgid "Maximum level"
15436 msgstr ""
15438 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15439 msgid "Filter"
15440 msgstr ""
15442 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15443 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15444 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15445 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15446 msgid "Audio Effects"
15447 msgstr ""
15449 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15450 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15451 msgid "Duplicate current profile..."
15452 msgstr ""
15454 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15455 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15456 msgid "Organize Profiles..."
15457 msgstr ""
15459 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15460 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15461 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15462 msgstr ""
15464 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15465 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15466 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15467 msgid "Enter a name for the new profile:"
15468 msgstr ""
15470 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15471 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15472 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15473 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15474 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15475 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15476 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15477 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15478 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15479 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15480 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15481 msgid "Save"
15482 msgstr ""
15484 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15485 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15486 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15487 msgstr ""
15489 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15490 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15491 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15492 msgstr ""
15494 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15495 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15496 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15497 msgid "Remove a preset"
15498 msgstr ""
15500 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15501 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15502 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15503 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15504 msgstr ""
15506 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15507 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15508 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15509 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15510 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15511 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15512 msgid "Remove"
15513 msgstr ""
15515 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15516 msgid "Add new Preset..."
15517 msgstr ""
15519 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15520 msgid "Organize Presets..."
15521 msgstr ""
15523 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15524 msgid "Save current selection as new preset"
15525 msgstr ""
15527 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15528 msgid "Enter a name for the new preset:"
15529 msgstr ""
15531 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15532 msgid "Bookmarks"
15533 msgstr ""
15535 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15536 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15537 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15538 msgid "Add"
15539 msgstr ""
15541 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15542 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15543 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15544 msgid "Clear"
15545 msgstr ""
15547 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15548 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15549 msgid "Edit"
15550 msgstr ""
15552 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15553 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15554 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15555 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15556 msgid "Time"
15557 msgstr ""
15559 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15560 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15561 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15562 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15563 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15564 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15565 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15566 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15567 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15568 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15569 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15570 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15571 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15572 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
15573 msgid "OK"
15574 msgstr ""
15576 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15577 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15578 msgid "Untitled"
15579 msgstr ""
15581 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15582 msgid "No input"
15583 msgstr ""
15585 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15586 msgid ""
15587 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15588 msgstr ""
15590 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15591 msgid "Input has changed"
15592 msgstr ""
15594 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15595 msgid ""
15596 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15597 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15598 msgstr ""
15600 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15601 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15602 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15603 msgid "Backward"
15604 msgstr ""
15606 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15607 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15608 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15609 msgid "Seek backward"
15610 msgstr ""
15612 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15613 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15614 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15615 msgid "Forward"
15616 msgstr ""
15618 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15619 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15620 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15621 msgid "Seek forward"
15622 msgstr ""
15624 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15625 msgid "Playback position"
15626 msgstr ""
15628 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15629 msgid "Playback time"
15630 msgstr ""
15632 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15633 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
15634 msgid "Go to previous item"
15635 msgstr ""
15637 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15638 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15639 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
15640 msgid "Go to next item"
15641 msgstr ""
15643 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15644 msgid "Convert & Stream"
15645 msgstr ""
15647 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15648 msgid "Go!"
15649 msgstr ""
15651 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15652 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15653 msgid "Drop media here"
15654 msgstr ""
15656 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15657 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15658 msgid "Open media..."
15659 msgstr ""
15661 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15662 msgid "Choose Profile"
15663 msgstr ""
15665 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15666 msgid "Customize..."
15667 msgstr ""
15669 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15670 msgid "Choose Destination"
15671 msgstr ""
15673 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15674 msgid "Choose an output location"
15675 msgstr ""
15677 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15678 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15679 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15680 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15681 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
15682 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15683 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15684 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15685 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15686 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:425
15687 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15688 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15689 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15690 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
15691 msgid "Browse..."
15692 msgstr ""
15694 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15695 msgid "Setup Streaming..."
15696 msgstr ""
15698 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15699 msgid "Select Streaming Method"
15700 msgstr ""
15702 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15703 msgid "Save as File"
15704 msgstr ""
15706 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15707 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15708 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15709 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15710 msgid "Stream"
15711 msgstr ""
15713 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15714 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15715 msgid "Apply"
15716 msgstr ""
15718 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15719 msgid "Save as new Profile..."
15720 msgstr ""
15722 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15723 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15724 msgid "Encapsulation"
15725 msgstr ""
15727 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15728 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15729 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15730 msgid "Video codec"
15731 msgstr ""
15733 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15734 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15735 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15736 msgid "Audio codec"
15737 msgstr ""
15739 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15740 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15741 msgid "Keep original video track"
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15745 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15746 msgid "Resolution"
15747 msgstr "Резолуција"
15749 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15750 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15751 msgid ""
15752 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15753 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15754 msgstr ""
15756 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15757 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15758 msgid "Scale"
15759 msgstr ""
15761 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15762 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15763 msgid "Keep original audio track"
15764 msgstr ""
15766 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15767 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15768 msgid "Overlay subtitles on the video"
15769 msgstr ""
15771 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15772 msgid "Stream Destination"
15773 msgstr ""
15775 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15776 msgid "Stream Announcement"
15777 msgstr ""
15779 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15780 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15781 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15782 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15783 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15784 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15785 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15786 msgid "Address"
15787 msgstr ""
15789 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15790 msgid "TTL"
15791 msgstr ""
15793 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15794 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15795 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15796 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15797 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15798 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15799 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15800 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15801 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15802 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15803 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15804 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15805 msgid "Port"
15806 msgstr ""
15808 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15809 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15810 msgid "SAP Announcement"
15811 msgstr ""
15813 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15814 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15815 msgid "HTTP Announcement"
15816 msgstr ""
15818 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15819 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15820 msgid "RTSP Announcement"
15821 msgstr ""
15823 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15824 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15825 msgid "Export SDP as file"
15826 msgstr ""
15828 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15829 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15830 msgid "Channel Name"
15831 msgstr ""
15833 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15834 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15835 msgid "SDP URL"
15836 msgstr ""
15838 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15839 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15840 msgstr ""
15842 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15843 msgid ""
15844 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15845 "technical reasons."
15846 msgstr ""
15848 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15849 msgid "Remove a profile"
15850 msgstr ""
15852 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15853 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15854 msgstr ""
15856 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15857 msgid "Save as new profile"
15858 msgstr ""
15860 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15861 msgid "%@ stream to %@:%@"
15862 msgstr ""
15864 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15865 msgid "No Address given"
15866 msgstr ""
15868 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15869 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15870 msgstr ""
15872 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15873 msgid "No Channel Name given"
15874 msgstr ""
15876 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15877 msgid ""
15878 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15879 msgstr ""
15881 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15882 msgid "No SDP URL given"
15883 msgstr ""
15885 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15886 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15887 msgstr ""
15889 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15890 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15891 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15892 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15893 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:642
15894 msgid "Custom"
15895 msgstr ""
15897 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15898 msgid "Remember"
15899 msgstr ""
15901 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15902 msgid "Random On"
15903 msgstr ""
15905 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15906 msgid "Repeat Off"
15907 msgstr ""
15909 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15910 msgid "Errors and Warnings"
15911 msgstr ""
15913 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15914 msgid "Clean up"
15915 msgstr ""
15917 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
15918 msgid "Play/Pause the current media"
15919 msgstr ""
15921 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
15922 msgid "Go to the previous item"
15923 msgstr ""
15925 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
15926 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15927 msgstr ""
15929 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
15930 msgid "Leave fullscreen mode"
15931 msgstr ""
15933 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
15934 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
15935 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
15936 msgid "Volume"
15937 msgstr ""
15939 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
15940 msgid "Adjust the volume"
15941 msgstr ""
15943 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
15944 msgid "Adjust the current playback position"
15945 msgstr ""
15947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15948 msgid "Video device"
15949 msgstr ""
15951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15952 msgid ""
15953 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15954 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15955 "menu."
15956 msgstr ""
15958 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15959 msgid "Opaqueness"
15960 msgstr ""
15962 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15963 msgid ""
15964 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15965 "is fully transparent."
15966 msgstr ""
15968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15969 msgid "Black screens in fullscreen"
15970 msgstr ""
15972 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15973 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15974 msgstr ""
15976 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15977 msgid "Show Fullscreen controller"
15978 msgstr ""
15980 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15981 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15982 msgstr ""
15984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15985 msgid "Auto-playback of new items"
15986 msgstr ""
15988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15989 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15990 msgstr ""
15992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15993 msgid "Keep Recent Items"
15994 msgstr ""
15996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15997 msgid ""
15998 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15999 "disabled here."
16000 msgstr ""
16002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16003 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
16004 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16005 msgstr ""
16007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16008 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16009 msgstr ""
16011 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16012 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
16013 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16014 msgstr ""
16016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16017 msgid ""
16018 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16019 "you can choose to control the global system volume instead."
16020 msgstr ""
16022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16023 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
16024 msgid "Display VLC status menu icon"
16025 msgstr ""
16027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16028 msgid ""
16029 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
16030 "to disable it (restart required)."
16031 msgstr ""
16033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16034 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16035 msgstr ""
16037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16038 msgid ""
16039 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16040 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16041 msgstr ""
16043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16044 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
16045 msgid "Control playback with media keys"
16046 msgstr ""
16048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16049 msgid ""
16050 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16051 "keyboards."
16052 msgstr ""
16054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16055 msgid "Run VLC with dark interface style"
16056 msgstr ""
16058 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16059 msgid ""
16060 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16061 "the grey interface style is used."
16062 msgstr ""
16064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16065 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
16066 msgid "Use the native fullscreen mode"
16067 msgstr ""
16069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
16070 msgid ""
16071 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16072 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16073 "later."
16074 msgstr ""
16076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
16077 msgid "Resize interface to the native video size"
16078 msgstr ""
16080 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
16081 msgid ""
16082 "You have two choices:\n"
16083 " - The interface will resize to the native video size\n"
16084 " - The video will fit to the interface size\n"
16085 " By default, interface resize to the native video size."
16086 msgstr ""
16088 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
16089 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:178
16090 msgid "Pause the video playback when minimized"
16091 msgstr ""
16093 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:180
16094 msgid ""
16095 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16096 "minimizing the window."
16097 msgstr ""
16099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:182
16100 msgid "Allow automatic icon changes"
16101 msgstr ""
16103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:184
16104 msgid ""
16105 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16106 msgstr ""
16108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
16109 msgid "Lock Aspect Ratio"
16110 msgstr ""
16112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16113 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
16114 msgstr ""
16116 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16117 msgid ""
16118 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
16119 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
16120 "Preferences."
16121 msgstr ""
16123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
16124 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16125 msgstr ""
16127 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16128 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16129 msgstr ""
16131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
16132 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16133 msgstr ""
16135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16136 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16137 msgstr ""
16139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
16140 msgid "Show Audio Effects Button"
16141 msgstr ""
16143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16144 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16145 msgstr ""
16147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
16148 msgid "Show Sidebar"
16149 msgstr ""
16151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16152 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16153 msgstr ""
16155 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16156 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
16157 msgid "Control external music players"
16158 msgstr ""
16160 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16161 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16162 msgstr ""
16164 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16165 msgid "Use large text for list views"
16166 msgstr ""
16168 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16169 msgid "Do nothing"
16170 msgstr ""
16172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16173 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16174 msgstr ""
16176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16177 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16178 msgstr ""
16180 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16181 msgid "Continue playback where you left off"
16182 msgstr ""
16184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16185 msgid ""
16186 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16187 "open one of those, playback will continue."
16188 msgstr ""
16190 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:206
16191 msgid "Ask"
16192 msgstr ""
16194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16195 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/keystore/keychain.m:49
16196 msgid "Always"
16197 msgstr ""
16199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16200 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/gui/qt/qt.cpp:213
16201 msgid "Never"
16202 msgstr ""
16204 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:186
16205 msgid "Maximum Volume displayed"
16206 msgstr ""
16208 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16209 msgid "Mac OS X interface"
16210 msgstr ""
16212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
16213 msgid "Appearance"
16214 msgstr ""
16216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
16217 msgid "Behavior"
16218 msgstr ""
16220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
16221 msgid "Apple Remote and media keys"
16222 msgstr ""
16224 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
16225 msgid "Video output"
16226 msgstr ""
16228 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
16229 msgid "Remove old preferences?"
16230 msgstr ""
16232 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
16233 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16234 msgstr ""
16236 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
16237 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16238 msgstr ""
16240 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
16241 #, c-format
16242 msgid "Level %i"
16243 msgstr ""
16245 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
16246 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16247 msgid "Smaller"
16248 msgstr ""
16250 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
16251 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16252 msgid "Small"
16253 msgstr ""
16255 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
16256 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16257 msgid "Large"
16258 msgstr ""
16260 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
16261 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16262 msgid "Larger"
16263 msgstr ""
16265 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
16266 msgid "Check for Update..."
16267 msgstr ""
16269 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
16270 msgid "Preferences..."
16271 msgstr ""
16273 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
16274 msgid "Services"
16275 msgstr ""
16277 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
16278 msgid "Hide VLC"
16279 msgstr ""
16281 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
16282 msgid "Hide Others"
16283 msgstr ""
16285 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
16286 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
16287 msgid "Show All"
16288 msgstr ""
16290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
16291 msgid "Quit VLC"
16292 msgstr ""
16294 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
16295 msgid "1:File"
16296 msgstr ""
16298 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
16299 msgid "Advanced Open File..."
16300 msgstr ""
16302 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
16303 msgid "Open File..."
16304 msgstr ""
16306 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
16307 msgid "Open Disc..."
16308 msgstr ""
16310 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
16311 msgid "Open Network..."
16312 msgstr ""
16314 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
16315 msgid "Open Capture Device..."
16316 msgstr ""
16318 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
16319 msgid "Open Recent"
16320 msgstr ""
16322 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
16323 msgid "Close Window"
16324 msgstr ""
16326 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
16327 msgid "Convert / Stream..."
16328 msgstr ""
16330 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
16331 msgid "Save Playlist..."
16332 msgstr ""
16334 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
16335 msgid "Reveal in Finder"
16336 msgstr ""
16338 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
16339 msgid "Cut"
16340 msgstr ""
16342 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
16343 msgid "Copy"
16344 msgstr ""
16346 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
16347 msgid "Paste"
16348 msgstr ""
16350 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
16351 msgid "Select All"
16352 msgstr ""
16354 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
16355 msgid "Find"
16356 msgstr ""
16358 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
16359 msgid "View"
16360 msgstr ""
16362 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
16363 msgid "Playlist Table Columns"
16364 msgstr ""
16366 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
16367 msgid "Playback"
16368 msgstr ""
16370 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
16371 msgid "Playback Speed"
16372 msgstr ""
16374 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
16375 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
16376 msgid "Track Synchronization"
16377 msgstr ""
16379 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
16380 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
16381 msgid "A→B Loop"
16382 msgstr ""
16384 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
16385 msgid "Quit after Playback"
16386 msgstr ""
16388 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16389 msgid "Step Forward"
16390 msgstr ""
16392 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
16393 msgid "Step Backward"
16394 msgstr ""
16396 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
16397 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16398 msgid "Jump to Time"
16399 msgstr ""
16401 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16402 msgid "Increase Volume"
16403 msgstr ""
16405 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16406 msgid "Decrease Volume"
16407 msgstr ""
16409 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16410 msgid "Audio Device"
16411 msgstr ""
16413 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16414 msgid "Half Size"
16415 msgstr ""
16417 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16418 msgid "Normal Size"
16419 msgstr ""
16421 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16422 msgid "Double Size"
16423 msgstr ""
16425 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16426 msgid "Fit to Screen"
16427 msgstr ""
16429 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16430 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16431 msgid "Float on Top"
16432 msgstr ""
16434 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16435 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16436 msgid "Fullscreen Video Device"
16437 msgstr ""
16439 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16440 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16441 msgid "Post processing"
16442 msgstr ""
16444 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16445 msgid "Add Subtitle File..."
16446 msgstr ""
16448 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16449 msgid "Subtitles Track"
16450 msgstr ""
16452 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16453 msgid "Text Size"
16454 msgstr ""
16456 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16457 msgid "Text Color"
16458 msgstr ""
16460 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16461 msgid "Outline Thickness"
16462 msgstr ""
16464 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16465 msgid "Background Opacity"
16466 msgstr ""
16468 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16469 msgid "Background Color"
16470 msgstr ""
16472 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16473 msgid "Transparent"
16474 msgstr ""
16476 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16477 msgid "Index"
16478 msgstr ""
16480 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16481 msgid "Window"
16482 msgstr ""
16484 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16485 msgid "Minimize"
16486 msgstr ""
16488 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16489 msgid "Player..."
16490 msgstr ""
16492 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16493 msgid "Main Window..."
16494 msgstr ""
16496 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16497 msgid "Audio Effects..."
16498 msgstr ""
16500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16501 msgid "Video Effects..."
16502 msgstr ""
16504 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16505 msgid "Bookmarks..."
16506 msgstr ""
16508 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16509 msgid "Playlist..."
16510 msgstr ""
16512 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16513 msgid "Media Information..."
16514 msgstr ""
16516 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16517 msgid "Messages..."
16518 msgstr ""
16520 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16521 msgid "Errors and Warnings..."
16522 msgstr ""
16524 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16525 msgid "Bring All to Front"
16526 msgstr ""
16528 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16529 #: modules/gui/qt/menus.cpp:947 modules/gui/qt/menus.cpp:1134
16530 msgid "Help"
16531 msgstr ""
16533 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16534 msgid "VLC media player Help..."
16535 msgstr ""
16537 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16538 msgid "Online Documentation..."
16539 msgstr ""
16541 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16542 msgid "VideoLAN Website..."
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16546 msgid "Make a donation..."
16547 msgstr ""
16549 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16550 msgid "Online Forum..."
16551 msgstr ""
16553 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16554 msgid "File Format:"
16555 msgstr ""
16557 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16558 msgid "Extended M3U"
16559 msgstr ""
16561 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16562 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16563 msgstr ""
16565 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16566 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:642
16567 msgid "HTML playlist"
16568 msgstr ""
16570 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16571 msgid "Save Playlist"
16572 msgstr ""
16574 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16575 msgid "Search in Playlist"
16576 msgstr ""
16578 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16579 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16580 msgstr ""
16582 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16583 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16584 msgstr ""
16586 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16587 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16588 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
16589 msgid "Subscribe"
16590 msgstr ""
16592 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16593 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16594 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
16595 msgid "Unsubscribe"
16596 msgstr ""
16598 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16599 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
16600 msgid "Subscribe to a podcast"
16601 msgstr ""
16603 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16604 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
16605 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16606 msgstr ""
16608 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16609 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16610 msgstr ""
16612 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16613 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16614 msgstr ""
16616 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16617 msgid "Check for album art and metadata?"
16618 msgstr ""
16620 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16621 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16622 msgstr ""
16624 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16625 msgid "No, Thanks"
16626 msgstr ""
16628 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16629 msgid ""
16630 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16631 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16632 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16633 "trusted services in an anonymized form."
16634 msgstr ""
16636 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16637 msgid "LIBRARY"
16638 msgstr ""
16640 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16641 msgid "MY COMPUTER"
16642 msgstr ""
16644 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16645 msgid "DEVICES"
16646 msgstr ""
16648 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16649 msgid "LOCAL NETWORK"
16650 msgstr ""
16652 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16653 msgid "INTERNET"
16654 msgstr ""
16656 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16657 msgid "Show/Hide Playlist"
16658 msgstr ""
16660 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16661 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16662 msgid "Repeat"
16663 msgstr ""
16665 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16666 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16667 msgstr ""
16669 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16670 #: share/lua/http/index.html:239
16671 msgid "Shuffle"
16672 msgstr ""
16674 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16675 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16676 #, c-format
16677 msgid "Volume: %i %%"
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16681 msgid "Full Volume"
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16685 msgid "Open Audio Effects window"
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16689 msgid "Open Source"
16690 msgstr ""
16692 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16693 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16694 msgstr ""
16696 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16697 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16698 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16699 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16700 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16701 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16702 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16703 msgid "Open"
16704 msgstr ""
16706 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Stream output:"
16709 msgstr "Стим излези"
16711 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16712 msgid "Settings..."
16713 msgstr ""
16715 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Choose media input type"
16718 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
16720 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16721 msgid "Disc"
16722 msgstr ""
16724 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16725 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16726 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16727 msgid "Network"
16728 msgstr "Мрежа"
16730 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16731 msgid "Capture"
16732 msgstr ""
16734 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16735 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16736 msgid "Choose a file"
16737 msgstr ""
16739 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16740 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16741 msgid "Select a file for playback"
16742 msgstr ""
16744 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16745 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16746 msgstr ""
16748 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16749 msgid "Play another media synchronously"
16750 msgstr ""
16752 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16753 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16754 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16755 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16756 msgid "Choose..."
16757 msgstr ""
16759 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16760 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16761 msgstr ""
16763 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16764 msgid "Custom playback"
16765 msgstr ""
16767 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16768 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16769 msgstr ""
16771 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16772 msgid "Insert Disc"
16773 msgstr ""
16775 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16776 msgid "Disable DVD menus"
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16780 msgid "Enable DVD menus"
16781 msgstr ""
16783 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16784 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
16785 msgid "IP Address"
16786 msgstr ""
16788 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16789 msgid ""
16790 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16791 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16792 "press the button below."
16793 msgstr ""
16795 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16796 msgid ""
16797 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16798 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16799 "IP automatically.\n"
16800 "\n"
16801 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16802 "sheet."
16803 msgstr ""
16805 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16806 msgid ""
16807 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16808 "button below."
16809 msgstr ""
16811 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16812 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16813 msgstr ""
16815 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16816 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16817 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16818 msgid "Protocol"
16819 msgstr ""
16821 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16822 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16823 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16824 msgid "Unicast"
16825 msgstr ""
16827 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16828 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16829 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16830 msgid "Multicast"
16831 msgstr ""
16833 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16834 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16835 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16836 msgid "Input Devices"
16837 msgstr ""
16839 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16840 msgid "Subscreen left"
16841 msgstr ""
16843 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16844 msgid "Subscreen top"
16845 msgstr ""
16847 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16848 msgid "Subscreen Width"
16849 msgstr ""
16851 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16852 msgid "Subscreen Height"
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16856 msgid "Capture Audio"
16857 msgstr ""
16859 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16860 msgid "Add Subtitle File:"
16861 msgstr ""
16863 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16864 msgid "Setup subtitle playback details"
16865 msgstr ""
16867 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Select a subtitle file"
16870 msgstr "Превод"
16872 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16873 msgid "Override parameters"
16874 msgstr ""
16876 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16877 msgid "FPS"
16878 msgstr ""
16880 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16881 msgid "Subtitle encoding"
16882 msgstr ""
16884 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16885 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16886 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16887 msgid "Font size"
16888 msgstr ""
16890 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16891 msgid "Subtitle alignment"
16892 msgstr ""
16894 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16895 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16896 msgstr ""
16898 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16899 msgid "Font Properties"
16900 msgstr ""
16902 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16903 msgid "Subtitle File"
16904 msgstr ""
16906 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
16907 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
16908 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
16909 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
16910 msgid "Open File"
16911 msgstr ""
16913 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
16914 #, c-format
16915 msgid "%i tracks"
16916 msgstr ""
16918 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
16919 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16920 msgstr ""
16922 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
16923 msgid "Display the stream locally"
16924 msgstr ""
16926 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
16927 msgid "Dump raw input"
16928 msgstr ""
16930 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
16931 msgid "Encapsulation Method"
16932 msgstr ""
16934 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
16935 msgid "Transcoding options"
16936 msgstr ""
16938 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
16939 msgid "Bitrate (kb/s)"
16940 msgstr ""
16942 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
16943 msgid "Stream Announcing"
16944 msgstr ""
16946 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
16947 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
16948 msgid "Save File"
16949 msgstr ""
16951 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
16952 msgid "Track Number"
16953 msgstr ""
16955 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
16956 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
16957 msgid "Duration"
16958 msgstr ""
16960 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
16961 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
16962 msgid "URI"
16963 msgstr ""
16965 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
16966 msgid "File Size"
16967 msgstr ""
16969 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Expand All"
16972 msgstr "Повтори се"
16974 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
16975 msgid "Collapse All"
16976 msgstr ""
16978 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
16979 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
16980 msgid "Media Information"
16981 msgstr ""
16983 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
16984 msgid "Location"
16985 msgstr ""
16987 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
16988 msgid "Save Metadata"
16989 msgstr ""
16991 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
16992 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
16993 msgid "General"
16994 msgstr ""
16996 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
16997 msgid "Codec Details"
16998 msgstr ""
17000 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
17001 msgid "Read at media"
17002 msgstr ""
17004 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
17005 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
17006 msgid "Input bitrate"
17007 msgstr ""
17009 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
17010 msgid "Demuxed"
17011 msgstr ""
17013 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
17014 msgid "Stream bitrate"
17015 msgstr ""
17017 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
17018 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
17019 msgid "Decoded blocks"
17020 msgstr ""
17022 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
17023 msgid "Displayed frames"
17024 msgstr ""
17026 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
17027 msgid "Lost frames"
17028 msgstr ""
17030 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
17031 msgid "Streaming"
17032 msgstr ""
17034 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
17035 msgid "Sent packets"
17036 msgstr ""
17038 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
17039 msgid "Sent bytes"
17040 msgstr ""
17042 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
17043 msgid "Send rate"
17044 msgstr ""
17046 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
17047 msgid "Played buffers"
17048 msgstr ""
17050 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
17051 msgid "Lost buffers"
17052 msgstr ""
17054 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
17055 msgid "Error while saving meta"
17056 msgstr ""
17058 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
17059 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17060 msgstr ""
17062 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
17063 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Renderer discovery off"
17066 msgstr "Отривање на сервиси"
17068 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
17069 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Enable renderer discovery"
17072 msgstr "Отривање на сервиси"
17074 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
17075 msgid "No renderer"
17076 msgstr ""
17078 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Renderer discovery on"
17081 msgstr "Отривање на сервиси"
17083 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
17084 msgid "Disable renderer discovery"
17085 msgstr ""
17087 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:194
17088 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
17089 msgid "Continue playback?"
17090 msgstr ""
17092 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
17093 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
17094 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
17095 msgid "Continue"
17096 msgstr ""
17098 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
17099 msgid "Always continue media playback"
17100 msgstr ""
17102 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
17103 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
17104 msgid "Restart playback"
17105 msgstr ""
17107 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
17108 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17109 msgstr ""
17111 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
17112 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
17113 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:669
17114 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
17115 msgid "Interface Settings"
17116 msgstr ""
17118 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
17119 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
17120 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:400
17121 msgid "Audio Settings"
17122 msgstr ""
17124 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
17125 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
17126 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
17127 msgid "Video Settings"
17128 msgstr ""
17130 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
17131 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
17132 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:810
17133 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17134 msgstr ""
17136 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
17137 msgid "Input & Codec Settings"
17138 msgstr ""
17140 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
17141 msgid "General Audio"
17142 msgstr ""
17144 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
17145 msgid "Preferred Audio language"
17146 msgstr ""
17148 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
17149 msgid "Enable Last.fm submissions"
17150 msgstr ""
17152 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
17153 msgid "Visualization"
17154 msgstr ""
17156 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
17157 msgid "Keep audio level between sessions"
17158 msgstr ""
17160 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
17161 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
17162 msgid "Always reset audio start level to:"
17163 msgstr ""
17165 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
17166 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
17167 msgid "Change"
17168 msgstr ""
17170 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
17171 msgid "Change Hotkey"
17172 msgstr ""
17174 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
17175 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17176 msgstr ""
17178 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
17179 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
17180 msgid "Action"
17181 msgstr ""
17183 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
17184 msgid "Shortcut"
17185 msgstr ""
17187 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
17188 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
17189 msgid "Record directory or filename"
17190 msgstr ""
17192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
17193 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
17194 msgstr ""
17196 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
17197 msgid "Repair AVI Files"
17198 msgstr ""
17200 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
17201 msgid "Default Caching Level"
17202 msgstr ""
17204 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
17205 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
17206 msgid "Caching"
17207 msgstr ""
17209 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
17210 msgid ""
17211 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17212 "access module."
17213 msgstr ""
17215 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
17216 msgid "Codecs / Muxers"
17217 msgstr ""
17219 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
17220 msgid "Post-Processing Quality"
17221 msgstr ""
17223 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
17224 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17225 msgstr ""
17227 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
17228 msgid "Open network streams using the following protocols"
17229 msgstr ""
17231 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
17232 msgid "Note that these are system-wide settings."
17233 msgstr ""
17235 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
17236 #, fuzzy
17237 msgid "General settings"
17238 msgstr "Главни прилагодувања за звукот"
17240 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
17241 msgid "Interface style"
17242 msgstr ""
17244 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
17245 msgid "Dark"
17246 msgstr ""
17248 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
17249 msgid "Bright"
17250 msgstr ""
17252 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
17253 msgid "Continue playback"
17254 msgstr ""
17256 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
17257 msgid "Playback behaviour"
17258 msgstr ""
17260 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
17261 msgid "Enable notifications on playlist item change"
17262 msgstr ""
17264 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
17265 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
17266 msgid "Privacy / Network Interaction"
17267 msgstr ""
17269 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
17270 msgid "Automatically check for updates"
17271 msgstr ""
17273 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
17274 #, fuzzy
17275 msgid "HTTP web interface"
17276 msgstr "Главен изглед"
17278 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
17279 msgid "Enable HTTP web interface"
17280 msgstr ""
17282 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
17283 msgid "Default Encoding"
17284 msgstr ""
17286 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
17287 msgid "Display Settings"
17288 msgstr ""
17290 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
17291 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
17292 msgid "Font color"
17293 msgstr "Боја на текст"
17295 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
17296 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
17297 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
17298 msgid "Font"
17299 msgstr "Текст"
17301 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
17302 msgid "Subtitle languages"
17303 msgstr "Јазици на превод"
17305 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
17306 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
17307 msgid "Preferred subtitle language"
17308 msgstr ""
17310 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
17311 msgid "Enable OSD"
17312 msgstr ""
17314 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
17315 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
17316 msgid "Force bold"
17317 msgstr ""
17319 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
17320 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
17321 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
17322 msgid "Outline color"
17323 msgstr ""
17325 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
17326 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
17327 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
17328 msgid "Outline thickness"
17329 msgstr ""
17331 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
17332 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:313
17333 msgid "Display"
17334 msgstr ""
17336 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
17337 msgid "Show video within the main window"
17338 msgstr ""
17340 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Fullscreen settings"
17343 msgstr "Напредни прилагодувања"
17345 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
17346 msgid "Start in fullscreen"
17347 msgstr ""
17349 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
17350 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17351 msgstr ""
17353 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
17354 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
17355 msgid "Video snapshots"
17356 msgstr ""
17358 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17359 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17360 msgid "Folder"
17361 msgstr "Папка"
17363 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17364 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
17365 msgid "Format"
17366 msgstr "Формат"
17368 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17369 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
17370 msgid "Prefix"
17371 msgstr "Префикс"
17373 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17374 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
17375 msgid "Sequential numbering"
17376 msgstr ""
17378 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
17379 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
17380 msgid "Reset All"
17381 msgstr ""
17383 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
17384 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
17385 msgid "Preferences"
17386 msgstr ""
17388 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17389 msgid ""
17390 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17391 msgstr ""
17393 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17394 msgid "Last check on: %@"
17395 msgstr ""
17397 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17398 msgid "No check was performed yet."
17399 msgstr ""
17401 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17402 msgid "Lowest Latency"
17403 msgstr ""
17405 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17406 msgid "Low Latency"
17407 msgstr ""
17409 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17410 msgid "Higher Latency"
17411 msgstr ""
17413 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17414 msgid "Highest Latency"
17415 msgstr ""
17417 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17418 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17419 msgid "Reset Preferences"
17420 msgstr "Рестартирај Поднесувања"
17422 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17423 msgid ""
17424 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17425 "\n"
17426 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17427 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17428 "stop immediately.\n"
17429 "\n"
17430 "The Media Library will not be affected.\n"
17431 "\n"
17432 "Are you sure you want to continue?"
17433 msgstr ""
17435 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17436 msgid ""
17437 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17438 msgstr ""
17440 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17441 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17442 msgstr ""
17444 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17445 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17446 msgid "Choose"
17447 msgstr "Избери"
17449 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17450 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17451 msgstr ""
17453 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17454 msgid ""
17455 "Press new keys for\n"
17456 "\"%@\""
17457 msgstr ""
17459 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17460 msgid "Invalid combination"
17461 msgstr ""
17463 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17464 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17465 msgstr ""
17467 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17468 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17469 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17470 msgstr ""
17472 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
17473 msgid "Toggle Play/Pause"
17474 msgstr ""
17476 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
17477 msgid "Toggle random order playback"
17478 msgstr ""
17480 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
17481 msgid "Show Main Window"
17482 msgstr ""
17484 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
17485 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
17486 msgid "Path/URL Action"
17487 msgstr ""
17489 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
17490 #, fuzzy
17491 msgid "Nothing playing"
17492 msgstr "Моментално Свири"
17494 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Select File In Finder"
17497 msgstr "Избери Папка"
17499 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
17500 msgid "Copy URL to clipboard"
17501 msgstr ""
17503 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
17504 msgid "Not Set"
17505 msgstr ""
17507 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17508 msgid "sec."
17509 msgstr ""
17511 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17512 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391 modules/gui/qt/qt.cpp:213
17513 msgid "Audio/Video"
17514 msgstr ""
17516 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17517 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1395
17518 msgid "Audio track synchronization:"
17519 msgstr ""
17521 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17522 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17523 msgid "s"
17524 msgstr ""
17526 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17527 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17528 msgstr ""
17530 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17531 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1403
17532 msgid "Subtitles/Video"
17533 msgstr ""
17535 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17536 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17537 msgid "Subtitle track synchronization:"
17538 msgstr ""
17540 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17541 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17542 msgstr ""
17544 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17545 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1414
17546 msgid "Subtitle speed:"
17547 msgstr ""
17549 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17550 msgid "fps"
17551 msgstr ""
17553 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17554 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1428
17555 msgid "Subtitle duration factor:"
17556 msgstr ""
17558 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17559 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
17560 msgid ""
17561 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17562 "Set 0 to disable."
17563 msgstr ""
17565 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17566 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
17567 msgid ""
17568 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17569 "Set 0 to disable."
17570 msgstr ""
17572 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17573 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1549
17574 msgid ""
17575 "Recalculate subtitle duration according\n"
17576 "to their content and this value.\n"
17577 "Set 0 to disable."
17578 msgstr ""
17580 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17581 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17582 msgid "Video Effects"
17583 msgstr ""
17585 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17586 msgid "Basic"
17587 msgstr ""
17589 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17590 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17591 msgid "Geometry"
17592 msgstr ""
17594 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17595 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17596 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17597 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17598 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17599 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17600 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17601 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17602 msgid "Color"
17603 msgstr ""
17605 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17606 msgid "Image Adjust"
17607 msgstr ""
17609 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17610 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17611 msgid "Brightness Threshold"
17612 msgstr ""
17614 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17615 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17616 msgid "Sharpen"
17617 msgstr ""
17619 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17620 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17621 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17622 msgid "Sigma"
17623 msgstr ""
17625 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17626 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17627 msgid "Banding removal"
17628 msgstr ""
17630 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17631 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17632 msgid "Radius"
17633 msgstr ""
17635 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17636 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17637 msgid "Film Grain"
17638 msgstr ""
17640 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17641 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17642 msgid "Variance"
17643 msgstr ""
17645 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17646 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17647 msgid "Synchronize top and bottom"
17648 msgstr ""
17650 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17651 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17652 msgid "Synchronize left and right"
17653 msgstr ""
17655 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17656 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17657 msgid "Transform"
17658 msgstr ""
17660 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17661 #: modules/video_filter/transform.c:52
17662 msgid "Rotate by 90 degrees"
17663 msgstr ""
17665 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17666 #: modules/video_filter/transform.c:53
17667 msgid "Rotate by 180 degrees"
17668 msgstr ""
17670 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17671 #: modules/video_filter/transform.c:53
17672 msgid "Rotate by 270 degrees"
17673 msgstr ""
17675 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17676 #: modules/video_filter/transform.c:54
17677 msgid "Flip horizontally"
17678 msgstr ""
17680 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17681 #: modules/video_filter/transform.c:54
17682 msgid "Flip vertically"
17683 msgstr ""
17685 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17686 msgid "Magnification/Zoom"
17687 msgstr ""
17689 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17690 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17691 msgid "Puzzle game"
17692 msgstr ""
17694 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17695 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17696 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17697 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17698 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17699 msgid "Rows"
17700 msgstr ""
17702 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17703 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17704 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17705 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17706 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17707 msgid "Columns"
17708 msgstr ""
17710 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17711 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17712 msgid "Clone"
17713 msgstr ""
17715 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17716 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17717 msgid "Number of clones"
17718 msgstr ""
17720 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17721 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17722 msgid "Wall"
17723 msgstr ""
17725 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17726 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17727 msgid "Color threshold"
17728 msgstr ""
17730 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17731 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17732 msgid "Similarity"
17733 msgstr ""
17735 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17736 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17737 msgid "Intensity"
17738 msgstr ""
17740 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17741 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17742 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17743 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17744 msgid "Gradient"
17745 msgstr ""
17747 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17748 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17749 msgid "Edge"
17750 msgstr ""
17752 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17753 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17754 msgid "Hough"
17755 msgstr ""
17757 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17758 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17759 msgid "Cartoon"
17760 msgstr ""
17762 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17763 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17764 msgid "Color extraction"
17765 msgstr ""
17767 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17768 msgid "Invert colors"
17769 msgstr ""
17771 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17772 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17773 msgid "Posterize"
17774 msgstr ""
17776 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17777 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17778 msgid "Posterize level"
17779 msgstr ""
17781 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17782 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17783 msgid "Motion blur"
17784 msgstr ""
17786 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17787 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17788 msgid "Factor"
17789 msgstr ""
17791 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17792 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17793 msgid "Motion Detect"
17794 msgstr ""
17796 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17797 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17798 msgid "Water effect"
17799 msgstr ""
17801 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17802 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17803 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17804 msgid "Psychedelic"
17805 msgstr ""
17807 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17808 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17809 msgid "Anaglyph"
17810 msgstr ""
17812 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17813 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17814 msgid "Add text"
17815 msgstr ""
17817 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17818 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
17819 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17820 msgid "Text"
17821 msgstr ""
17823 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17824 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17825 msgid "Add logo"
17826 msgstr ""
17828 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17829 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17830 msgid "Logo"
17831 msgstr ""
17833 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17834 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17835 msgid "Transparency"
17836 msgstr ""
17838 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17839 msgid "Organize profiles..."
17840 msgstr ""
17842 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
17843 msgid "B"
17844 msgstr ""
17846 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
17847 msgid "KB"
17848 msgstr ""
17850 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
17851 msgid "MB"
17852 msgstr ""
17854 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
17855 msgid "GB"
17856 msgstr ""
17858 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
17859 msgid "TB"
17860 msgstr ""
17862 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
17863 msgid "Show Basic"
17864 msgstr ""
17866 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17867 msgid "Select a directory"
17868 msgstr ""
17870 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17871 msgid "Select a file"
17872 msgstr ""
17874 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
17875 msgid "Select"
17876 msgstr ""
17878 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17879 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17880 msgstr ""
17882 #: modules/gui/ncurses.c:71
17883 msgid "Filebrowser starting point"
17884 msgstr ""
17886 #: modules/gui/ncurses.c:73
17887 msgid ""
17888 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17889 "show you initially."
17890 msgstr ""
17892 #: modules/gui/ncurses.c:78
17893 msgid "Ncurses interface"
17894 msgstr ""
17896 #: modules/gui/ncurses.c:771
17897 #, c-format
17898 msgid "  [%s]"
17899 msgstr ""
17901 #: modules/gui/ncurses.c:775
17902 #, c-format
17903 msgid "      %s: %s"
17904 msgstr ""
17906 #: modules/gui/ncurses.c:868
17907 msgid "[Display]"
17908 msgstr ""
17910 #: modules/gui/ncurses.c:870
17911 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17912 msgstr ""
17914 #: modules/gui/ncurses.c:871
17915 msgid " i                      Show/Hide info box"
17916 msgstr ""
17918 #: modules/gui/ncurses.c:872
17919 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17920 msgstr ""
17922 #: modules/gui/ncurses.c:873
17923 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17924 msgstr ""
17926 #: modules/gui/ncurses.c:874
17927 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17928 msgstr ""
17930 #: modules/gui/ncurses.c:875
17931 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17932 msgstr ""
17934 #: modules/gui/ncurses.c:876
17935 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17936 msgstr ""
17938 #: modules/gui/ncurses.c:877
17939 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17940 msgstr ""
17942 #: modules/gui/ncurses.c:878
17943 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17944 msgstr ""
17946 #: modules/gui/ncurses.c:879
17947 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17948 msgstr ""
17950 #: modules/gui/ncurses.c:883
17951 msgid "[Global]"
17952 msgstr ""
17954 #: modules/gui/ncurses.c:885
17955 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17956 msgstr ""
17958 #: modules/gui/ncurses.c:886
17959 msgid " s                      Stop"
17960 msgstr ""
17962 #: modules/gui/ncurses.c:887
17963 msgid " <space>                Pause/Play"
17964 msgstr ""
17966 #: modules/gui/ncurses.c:888
17967 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17968 msgstr ""
17970 #: modules/gui/ncurses.c:889
17971 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
17972 msgstr ""
17974 #: modules/gui/ncurses.c:890
17975 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
17976 msgstr ""
17978 #: modules/gui/ncurses.c:891
17979 msgid " b                      Cycle through video tracks"
17980 msgstr ""
17982 #: modules/gui/ncurses.c:892
17983 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17984 msgstr ""
17986 #: modules/gui/ncurses.c:893
17987 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17988 msgstr ""
17990 #: modules/gui/ncurses.c:894
17991 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17992 msgstr ""
17994 #. xgettext: You can use ← and → characters
17995 #: modules/gui/ncurses.c:896
17996 #, c-format
17997 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17998 msgstr ""
18000 #: modules/gui/ncurses.c:897
18001 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18002 msgstr ""
18004 #: modules/gui/ncurses.c:898
18005 msgid " m                      Mute"
18006 msgstr ""
18008 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18009 #: modules/gui/ncurses.c:900
18010 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18011 msgstr ""
18013 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18014 #: modules/gui/ncurses.c:902
18015 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18016 msgstr ""
18018 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18019 #: modules/gui/ncurses.c:904
18020 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18021 msgstr ""
18023 #: modules/gui/ncurses.c:908
18024 msgid "[Playlist]"
18025 msgstr ""
18027 #: modules/gui/ncurses.c:910
18028 msgid " r                      Toggle Random playing"
18029 msgstr ""
18031 #: modules/gui/ncurses.c:911
18032 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18033 msgstr ""
18035 #: modules/gui/ncurses.c:912
18036 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18037 msgstr ""
18039 #: modules/gui/ncurses.c:913
18040 msgid " o                      Order Playlist by title"
18041 msgstr ""
18043 #: modules/gui/ncurses.c:914
18044 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18045 msgstr ""
18047 #: modules/gui/ncurses.c:915
18048 msgid " g                      Go to the current playing item"
18049 msgstr ""
18051 #: modules/gui/ncurses.c:916
18052 msgid " /                      Look for an item"
18053 msgstr ""
18055 #: modules/gui/ncurses.c:917
18056 msgid " ;                      Look for the next item"
18057 msgstr ""
18059 #: modules/gui/ncurses.c:918
18060 msgid " A                      Add an entry"
18061 msgstr ""
18063 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18064 #: modules/gui/ncurses.c:920
18065 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18066 msgstr ""
18068 #: modules/gui/ncurses.c:921
18069 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18070 msgstr ""
18072 #: modules/gui/ncurses.c:925
18073 msgid "[Filebrowser]"
18074 msgstr ""
18076 #: modules/gui/ncurses.c:927
18077 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18078 msgstr ""
18080 #: modules/gui/ncurses.c:928
18081 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18082 msgstr ""
18084 #: modules/gui/ncurses.c:929
18085 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18086 msgstr ""
18088 #: modules/gui/ncurses.c:933
18089 msgid "[Player]"
18090 msgstr ""
18092 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18093 #: modules/gui/ncurses.c:936
18094 #, c-format
18095 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18096 msgstr ""
18098 #: modules/gui/ncurses.c:1055
18099 #, fuzzy
18100 msgid "[Repeat]"
18101 msgstr "Повтори се"
18103 #: modules/gui/ncurses.c:1056
18104 #, fuzzy
18105 msgid "[Random]"
18106 msgstr "Случајно"
18108 #: modules/gui/ncurses.c:1057
18109 msgid "[Loop]"
18110 msgstr ""
18112 #: modules/gui/ncurses.c:1066
18113 #, c-format
18114 msgid " Source   : %s"
18115 msgstr ""
18117 #: modules/gui/ncurses.c:1099
18118 #, c-format
18119 msgid " Position : %s/%s"
18120 msgstr ""
18122 #: modules/gui/ncurses.c:1104
18123 msgid " Volume   : Mute"
18124 msgstr ""
18126 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18127 #, c-format
18128 msgid " Volume   : %3ld%%"
18129 msgstr ""
18131 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18132 msgid " Volume   : ----"
18133 msgstr ""
18135 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18136 #, c-format
18137 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18138 msgstr ""
18140 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18141 #, c-format
18142 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18143 msgstr ""
18145 #: modules/gui/ncurses.c:1122
18146 msgid " Source: <no current item>"
18147 msgstr ""
18149 #: modules/gui/ncurses.c:1124
18150 msgid " [ h for help ]"
18151 msgstr ""
18153 #: modules/gui/ncurses.c:1145
18154 #, c-format
18155 msgid "Open: %s"
18156 msgstr ""
18158 #: modules/gui/ncurses.c:1147
18159 #, c-format
18160 msgid "Find: %s"
18161 msgstr ""
18163 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
18164 msgid "Shift+L"
18165 msgstr ""
18167 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
18168 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18169 msgstr ""
18171 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
18172 msgid "Previous Chapter/Title"
18173 msgstr ""
18175 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
18176 msgid "Next Chapter/Title"
18177 msgstr ""
18179 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
18180 msgid "Teletext Activation"
18181 msgstr ""
18183 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
18184 msgid "Toggle Transparency"
18185 msgstr ""
18187 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
18188 msgid ""
18189 "Play\n"
18190 "If the playlist is empty, open a medium"
18191 msgstr ""
18193 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18194 msgid "Previous / Backward"
18195 msgstr ""
18197 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18198 msgid "Next / Forward"
18199 msgstr ""
18201 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18202 msgid "De-Fullscreen"
18203 msgstr ""
18205 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18206 msgid "Extended panel"
18207 msgstr ""
18209 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18210 msgid "Frame By Frame"
18211 msgstr ""
18213 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18214 msgid "Trickplay Reverse"
18215 msgstr ""
18217 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18218 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18219 msgid "Step backward"
18220 msgstr ""
18222 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18223 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18224 msgid "Step forward"
18225 msgstr ""
18227 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
18228 msgid "Loop / Repeat"
18229 msgstr ""
18231 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18232 msgid "Open subtitles"
18233 msgstr ""
18235 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18236 msgid "Dock fullscreen controller"
18237 msgstr ""
18239 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18240 msgid "Stop playback"
18241 msgstr ""
18243 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18244 msgid "Open a medium"
18245 msgstr ""
18247 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
18248 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18249 msgstr ""
18251 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
18252 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18253 msgstr ""
18255 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18256 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18257 msgstr ""
18259 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18260 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18261 msgstr ""
18263 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18264 msgid "Show extended settings"
18265 msgstr ""
18267 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18268 msgid "Toggle playlist"
18269 msgstr ""
18271 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
18272 msgid "Take a snapshot"
18273 msgstr ""
18275 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18276 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18277 msgstr ""
18279 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18280 msgid "Frame by frame"
18281 msgstr ""
18283 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18284 msgid "Reverse"
18285 msgstr ""
18287 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
18288 msgid "Change the loop and repeat modes"
18289 msgstr ""
18291 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18292 msgid "Previous media in the playlist"
18293 msgstr ""
18295 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18296 msgid "Next media in the playlist"
18297 msgstr ""
18299 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
18300 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
18301 msgid "Open subtitle file"
18302 msgstr ""
18304 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
18305 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18306 msgstr ""
18308 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
18309 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18310 msgid "Unmute"
18311 msgstr ""
18313 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
18314 msgctxt "Tooltip|Mute"
18315 msgid "Mute"
18316 msgstr ""
18318 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
18319 msgid "Pause the playback"
18320 msgstr ""
18322 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
18323 msgid ""
18324 "Loop from point A to point B continuously\n"
18325 "Click to set point A"
18326 msgstr ""
18328 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
18329 msgid "Click to set point B"
18330 msgstr ""
18332 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
18333 msgid "Stop the A to B loop"
18334 msgstr ""
18336 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
18337 #: modules/video_output/decklink.cpp:75
18338 msgid "Aspect Ratio"
18339 msgstr ""
18341 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18342 #, fuzzy
18343 msgid "No EPG Data Available"
18344 msgstr "Нема достапен помош"
18346 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:362
18347 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:373
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Image Files"
18350 msgstr "Видео Фајлови"
18352 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:364 modules/spu/logo.c:49
18353 msgid "Logo filenames"
18354 msgstr ""
18356 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:375
18357 #: modules/video_filter/erase.c:55
18358 msgid "Image mask"
18359 msgstr ""
18361 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:624
18362 msgid ""
18363 "No v4l2 instance found.\n"
18364 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18365 "\n"
18366 "Controls will automatically appear here."
18367 msgstr ""
18369 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18370 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18371 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18372 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
18373 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
18374 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
18375 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18376 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18377 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18378 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18379 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18380 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18381 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18382 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
18383 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
18384 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18385 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
18386 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
18387 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
18388 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
18389 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
18390 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
18391 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
18392 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
18393 msgid "dB"
18394 msgstr ""
18396 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18397 msgid "170 Hz"
18398 msgstr ""
18400 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18401 msgid "310 Hz"
18402 msgstr ""
18404 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
18405 msgid "600 Hz"
18406 msgstr ""
18408 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
18409 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18410 msgid "1 KHz"
18411 msgstr ""
18413 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
18414 msgid "3 KHz"
18415 msgstr ""
18417 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18418 msgid "6 KHz"
18419 msgstr ""
18421 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18422 msgid "12 KHz"
18423 msgstr ""
18425 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18426 msgid "14 KHz"
18427 msgstr ""
18429 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18430 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
18431 msgid "16 KHz"
18432 msgstr ""
18434 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18435 msgid "31 Hz"
18436 msgstr ""
18438 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18439 msgid "63 Hz"
18440 msgstr ""
18442 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18443 msgid "125 Hz"
18444 msgstr ""
18446 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
18447 msgid "250 Hz"
18448 msgstr ""
18450 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
18451 msgid "500 Hz"
18452 msgstr ""
18454 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
18455 msgid "2 KHz"
18456 msgstr ""
18458 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
18459 msgid "4 KHz"
18460 msgstr ""
18462 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
18463 msgid "8 KHz"
18464 msgstr ""
18466 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
18467 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
18468 msgid "ms"
18469 msgstr ""
18471 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
18472 msgid ""
18473 "Knee\n"
18474 "radius"
18475 msgstr ""
18477 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
18478 msgid ""
18479 "Makeup\n"
18480 "gain"
18481 msgstr ""
18483 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1333
18484 msgid "Adjust pitch"
18485 msgstr ""
18487 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1367
18488 msgid "(Hastened)"
18489 msgstr ""
18491 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1369
18492 msgid "(Delayed)"
18493 msgstr ""
18495 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1456
18496 msgid "Force update of this dialog's values"
18497 msgstr ""
18499 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18500 msgid "&Fingerprint"
18501 msgstr ""
18503 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18504 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18505 msgstr ""
18507 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18508 msgid "Comments"
18509 msgstr ""
18511 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18512 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18513 msgstr ""
18515 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18516 msgid ""
18517 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18518 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18519 msgstr ""
18521 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18522 msgid "Current media / stream statistics"
18523 msgstr ""
18525 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18526 msgid "Input/Read"
18527 msgstr ""
18529 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18530 msgid "Output/Written/Sent"
18531 msgstr ""
18533 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18534 msgid "Media data size"
18535 msgstr ""
18537 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18538 msgid "Demuxed data size"
18539 msgstr ""
18541 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18542 msgid "Content bitrate"
18543 msgstr ""
18545 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18546 msgid "Discarded (corrupted)"
18547 msgstr ""
18549 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18550 msgid "Dropped (discontinued)"
18551 msgstr ""
18553 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18554 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18555 msgid "Decoded"
18556 msgstr ""
18558 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18559 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18560 msgid "blocks"
18561 msgstr ""
18563 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18564 msgid "Displayed"
18565 msgstr ""
18567 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18568 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18569 msgid "frames"
18570 msgstr ""
18572 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18573 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18574 msgid "Lost"
18575 msgstr ""
18577 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18578 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18579 msgid "Sent"
18580 msgstr ""
18582 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18583 msgid "packets"
18584 msgstr ""
18586 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18587 msgid "Upstream rate"
18588 msgstr ""
18590 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18591 msgid "Played"
18592 msgstr ""
18594 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18595 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18596 msgid "buffers"
18597 msgstr ""
18599 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18600 msgid "Last 60 seconds"
18601 msgstr ""
18603 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18604 msgid "Overall"
18605 msgstr ""
18607 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18608 msgid ""
18609 "Current playback speed: %1\n"
18610 "Click to adjust"
18611 msgstr ""
18613 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18614 msgid "Revert to normal play speed"
18615 msgstr ""
18617 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18618 msgid "Download cover art"
18619 msgstr ""
18621 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18622 msgid "Add cover art from file"
18623 msgstr ""
18625 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18626 msgid "Choose Cover Art"
18627 msgstr ""
18629 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18630 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18631 msgstr ""
18633 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18634 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18635 msgid "Elapsed time"
18636 msgstr ""
18638 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18639 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18640 msgid "Total/Remaining time"
18641 msgstr ""
18643 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18644 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18645 msgstr ""
18647 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18648 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18649 msgstr ""
18651 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18652 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18653 msgstr ""
18655 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18656 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18657 msgstr ""
18659 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18660 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18661 msgstr ""
18663 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18664 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18665 msgid "Select one or multiple files"
18666 msgstr ""
18668 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18669 msgid "File names:"
18670 msgstr ""
18672 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18673 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18674 msgid "Filter:"
18675 msgstr ""
18677 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18678 msgid "Eject the disc"
18679 msgstr ""
18681 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:531
18682 msgid "Entry"
18683 msgstr ""
18685 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:873
18686 msgid "Channels:"
18687 msgstr ""
18689 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:884
18690 msgid "Selected ports:"
18691 msgstr ""
18693 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:887
18694 msgid ".*"
18695 msgstr ""
18697 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:894
18698 msgid "Use VLC pace"
18699 msgstr ""
18701 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:914
18702 msgid "TV - digital"
18703 msgstr ""
18705 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18706 msgid "Tuner card"
18707 msgstr ""
18709 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:918
18710 msgid "Delivery system"
18711 msgstr ""
18713 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:948
18714 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18715 msgstr ""
18717 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:958
18718 msgid "Transponder symbol rate"
18719 msgstr ""
18721 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:991
18722 msgid "Bandwidth"
18723 msgstr ""
18725 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1035
18726 msgid "TV - analog"
18727 msgstr ""
18729 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1038
18730 msgid "Device name"
18731 msgstr ""
18733 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1098
18734 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18735 msgstr ""
18737 #. xgettext: frames per second
18738 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1112
18739 msgid " f/s"
18740 msgstr ""
18742 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1327
18743 msgid "Advanced Options"
18744 msgstr ""
18746 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18747 msgid "Double click to get media information"
18748 msgstr ""
18750 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18751 msgid "Change playlistview"
18752 msgstr ""
18754 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18755 msgid "Search the playlist"
18756 msgstr ""
18758 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:243
18759 msgid "My Computer"
18760 msgstr ""
18762 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:244
18763 msgid "Devices"
18764 msgstr ""
18766 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:245
18767 msgid "Local Network"
18768 msgstr ""
18770 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:246
18771 msgid "Internet"
18772 msgstr ""
18774 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:443
18775 msgid "Remove this podcast subscription"
18776 msgstr ""
18778 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:594
18779 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18780 msgstr ""
18782 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18783 msgid "Cover"
18784 msgstr ""
18786 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18787 msgid "Create Directory"
18788 msgstr ""
18790 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18791 msgid "Create Folder"
18792 msgstr ""
18794 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18795 msgid "Enter name for new directory:"
18796 msgstr ""
18798 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18799 msgid "Enter name for new folder:"
18800 msgstr ""
18802 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18803 msgid "Rename Directory"
18804 msgstr ""
18806 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18807 msgid "Rename Folder"
18808 msgstr ""
18810 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18811 msgid "Enter a new name for the directory:"
18812 msgstr ""
18814 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18815 msgid "Enter a new name for the folder:"
18816 msgstr ""
18818 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18819 msgid "Sort by"
18820 msgstr ""
18822 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18823 msgid "Ascending"
18824 msgstr ""
18826 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18827 msgid "Descending"
18828 msgstr ""
18830 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18831 msgid "Display size"
18832 msgstr ""
18834 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18835 msgid "Increase"
18836 msgstr ""
18838 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18839 msgid "Decrease"
18840 msgstr ""
18842 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18843 msgid "Playlist View Mode"
18844 msgstr ""
18846 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18847 msgid ""
18848 "Playlist is currently empty.\n"
18849 "Drop a file here or select a media source from the left."
18850 msgstr ""
18852 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18853 msgid "Icons"
18854 msgstr ""
18856 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18857 msgid "Detailed List"
18858 msgstr ""
18860 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18861 msgid "List"
18862 msgstr ""
18864 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18865 msgid "PictureFlow"
18866 msgstr ""
18868 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18869 msgid "Select File"
18870 msgstr ""
18872 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18873 msgid ""
18874 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18875 "key to remove hotkeys."
18876 msgstr ""
18878 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
18879 msgid "in"
18880 msgstr ""
18882 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
18883 msgid "Any field"
18884 msgstr ""
18886 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
18887 msgid "Actions"
18888 msgstr ""
18890 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
18891 msgid "Hotkey"
18892 msgstr ""
18894 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
18895 msgid "Application level hotkey"
18896 msgstr ""
18898 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
18899 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
18900 msgid "Global"
18901 msgstr ""
18903 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
18904 msgid "Desktop level hotkey"
18905 msgstr ""
18907 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
18908 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
18909 msgid ""
18910 "Double click to change.\n"
18911 "Delete key to remove."
18912 msgstr ""
18914 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
18915 msgid "Hotkey change"
18916 msgstr ""
18918 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
18919 msgid "Press the new key or combination for "
18920 msgstr ""
18922 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
18923 msgid "Assign"
18924 msgstr ""
18926 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
18927 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18928 msgstr ""
18930 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
18931 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18932 msgstr ""
18934 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
18935 msgid "Key or combination: "
18936 msgstr ""
18938 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
18939 msgid "Key: "
18940 msgstr ""
18942 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
18943 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:571
18944 msgid "Input & Codecs Settings"
18945 msgstr ""
18947 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
18948 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:854
18949 msgid "Configure Hotkeys"
18950 msgstr ""
18952 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:408
18953 msgid "Device:"
18954 msgstr ""
18956 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:576
18957 msgid ""
18958 "If this property is blank, different values\n"
18959 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18960 "You can define a unique one or configure them \n"
18961 "individually in the advanced preferences."
18962 msgstr ""
18964 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
18965 msgid "Lowest latency"
18966 msgstr ""
18968 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
18969 msgid "Low latency"
18970 msgstr ""
18972 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
18973 msgid "High latency"
18974 msgstr ""
18976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
18977 msgid "Higher latency"
18978 msgstr ""
18980 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:695
18981 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18982 msgstr ""
18984 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:697
18985 msgid "VLC skins website"
18986 msgstr ""
18988 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:721
18989 msgid "System's default"
18990 msgstr ""
18992 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1239
18993 msgid "File associations"
18994 msgstr ""
18996 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1248
18997 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
18998 msgid "Audio Files"
18999 msgstr "Аудио Фајлови"
19001 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
19002 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
19003 msgid "Video Files"
19004 msgstr "Видео Фајлови"
19006 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
19007 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
19008 msgid "Playlist Files"
19009 msgstr ""
19011 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1315
19012 msgid "&Apply"
19013 msgstr ""
19015 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
19016 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
19017 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
19018 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
19019 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19020 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
19021 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
19022 msgid "&Cancel"
19023 msgstr ""
19025 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
19026 msgid "Profile"
19027 msgstr "Профил"
19029 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
19030 msgid "Edit selected profile"
19031 msgstr ""
19033 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
19034 msgid "Delete selected profile"
19035 msgstr ""
19037 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
19038 msgid "Create a new profile"
19039 msgstr ""
19041 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
19042 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
19043 msgid "Create"
19044 msgstr ""
19046 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
19047 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19048 msgstr ""
19050 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
19051 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
19052 msgstr ""
19054 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
19055 msgid " Profile Name Missing"
19056 msgstr ""
19058 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
19059 msgid "You must set a name for the profile."
19060 msgstr ""
19062 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19063 msgid "File/Directory"
19064 msgstr ""
19066 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19067 msgid "File/Folder"
19068 msgstr ""
19070 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19071 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
19072 msgid "Source"
19073 msgstr "Извор"
19075 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19076 msgid "Source:"
19077 msgstr "Извор:"
19079 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19080 msgid "Type:"
19081 msgstr "Вид:"
19083 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
19084 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19085 msgstr ""
19087 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
19088 msgid "Filename"
19089 msgstr "Име на фајл"
19091 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
19092 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
19093 msgid "Save file..."
19094 msgstr "Меморирај..."
19096 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
19097 msgid ""
19098 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19099 msgstr ""
19101 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
19102 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19103 msgstr ""
19105 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
19106 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
19107 msgid "Path"
19108 msgstr ""
19110 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
19111 msgid ""
19112 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19113 msgstr ""
19115 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
19116 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19117 msgstr ""
19119 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
19120 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19121 msgstr ""
19123 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
19124 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19125 msgstr ""
19127 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
19128 msgid "Base port"
19129 msgstr ""
19131 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
19132 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19133 msgstr ""
19135 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
19136 msgid "Mount Point"
19137 msgstr ""
19139 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
19140 msgid "Login:pass"
19141 msgstr ""
19143 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
19144 msgid "Edit Bookmarks"
19145 msgstr ""
19147 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
19148 msgid "Create a new bookmark"
19149 msgstr ""
19151 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
19152 msgid "Delete the selected item"
19153 msgstr ""
19155 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
19156 msgid "Delete all the bookmarks"
19157 msgstr ""
19159 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
19160 msgid "Extract"
19161 msgstr ""
19163 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
19164 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
19165 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
19166 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
19167 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
19168 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
19169 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
19170 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19171 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
19172 msgid "&Close"
19173 msgstr ""
19175 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
19176 msgid "Bytes"
19177 msgstr ""
19179 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
19180 msgid "Convert"
19181 msgstr ""
19183 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:58
19184 msgid "Multiple files selected."
19185 msgstr ""
19187 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
19188 msgid "Destination"
19189 msgstr ""
19191 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
19192 msgid "Destination file:"
19193 msgstr ""
19195 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
19196 msgid "Browse"
19197 msgstr ""
19199 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:86
19200 msgid "Multiple Files Selected."
19201 msgstr ""
19203 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:88
19204 msgid "Files will be placed in the same directory with the same name."
19205 msgstr ""
19207 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
19208 msgid "Append '-converted' to filename"
19209 msgstr ""
19211 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
19212 msgid "Settings"
19213 msgstr ""
19215 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
19216 msgid "Display the output"
19217 msgstr ""
19219 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
19220 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19221 msgstr ""
19223 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
19224 msgid "&Start"
19225 msgstr ""
19227 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
19228 msgid "Containers"
19229 msgstr ""
19231 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:429
19232 msgid "Program Guide"
19233 msgstr ""
19235 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
19236 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
19237 msgid "Update"
19238 msgstr ""
19240 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
19241 msgid " (%1+ rated)"
19242 msgstr ""
19244 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
19245 msgid "Errors"
19246 msgstr ""
19248 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
19249 msgid "Cl&ear"
19250 msgstr ""
19252 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
19253 msgid "Hide future errors"
19254 msgstr ""
19256 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
19257 msgid "Adjustments and Effects"
19258 msgstr ""
19260 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Stereo Widener"
19263 msgstr "Стерео"
19265 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
19266 msgid "Synchronization"
19267 msgstr ""
19269 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
19270 msgid "v4l2 controls"
19271 msgstr ""
19273 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
19274 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
19275 msgid "&Save"
19276 msgstr ""
19278 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
19279 msgid "Store the Password"
19280 msgstr ""
19282 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
19283 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
19284 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19285 msgstr ""
19287 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
19288 msgid ""
19289 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19290 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19291 "anyone.</p>\n"
19292 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19293 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19294 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19295 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19296 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19297 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19298 "p>\n"
19299 msgstr ""
19301 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
19302 msgid "Network Access Policy"
19303 msgstr ""
19305 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
19306 msgid "Regularly check for VLC updates"
19307 msgstr ""
19309 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
19310 msgid "Go to Time"
19311 msgstr ""
19313 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
19314 msgid "&Go"
19315 msgstr ""
19317 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
19318 msgid "Go to time"
19319 msgstr ""
19321 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
19322 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
19323 msgid "About"
19324 msgstr ""
19326 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
19327 msgid "&Recheck version"
19328 msgstr ""
19330 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
19331 msgid "&Yes"
19332 msgstr ""
19334 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
19335 msgid "&No"
19336 msgstr ""
19338 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
19339 msgid "VLC media player updates"
19340 msgstr ""
19342 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
19343 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19344 msgstr ""
19346 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
19347 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19348 msgstr ""
19350 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
19351 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19352 msgstr ""
19354 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
19355 msgid "Current Media Information"
19356 msgstr ""
19358 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
19359 msgid "&General"
19360 msgstr ""
19362 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
19363 msgid "&Metadata"
19364 msgstr ""
19366 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
19367 msgid "Co&dec"
19368 msgstr ""
19370 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
19371 msgid "S&tatistics"
19372 msgstr ""
19374 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
19375 msgid "&Save Metadata"
19376 msgstr ""
19378 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
19379 msgid "Location:"
19380 msgstr ""
19382 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
19383 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
19384 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
19385 msgid "Messages"
19386 msgstr ""
19388 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
19389 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19390 msgstr ""
19392 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
19393 msgid "Save log file as..."
19394 msgstr ""
19396 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
19397 msgid "Texts/Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
19398 msgstr ""
19400 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
19401 msgid "Application"
19402 msgstr ""
19404 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
19405 msgid ""
19406 "Cannot write to file %1:\n"
19407 "%2."
19408 msgstr ""
19410 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
19411 msgid "Update the tree"
19412 msgstr ""
19414 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
19415 msgid "Clear the messages"
19416 msgstr ""
19418 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19419 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1128
19420 msgid "Open Media"
19421 msgstr ""
19423 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19424 msgid "&File"
19425 msgstr ""
19427 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19428 msgid "&Disc"
19429 msgstr ""
19431 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19432 msgid "&Network"
19433 msgstr ""
19435 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19436 msgid "Capture &Device"
19437 msgstr ""
19439 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19440 msgid "&Select"
19441 msgstr ""
19443 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19444 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19445 msgid "&Enqueue"
19446 msgstr ""
19448 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19449 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:820
19450 msgid "&Play"
19451 msgstr ""
19453 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19454 msgid "&Stream"
19455 msgstr ""
19457 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19458 msgid "C&onvert"
19459 msgstr ""
19461 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19462 msgid "C&onvert / Save"
19463 msgstr ""
19465 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19466 msgid "Open URL"
19467 msgstr ""
19469 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19470 msgid "Enter URL here..."
19471 msgstr ""
19473 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19474 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19475 msgstr ""
19477 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19478 msgid ""
19479 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19480 "or the path to a file on your computer,\n"
19481 "it will be automatically selected."
19482 msgstr ""
19484 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19485 msgid "Plugins and extensions"
19486 msgstr ""
19488 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19489 msgid "Active Extensions"
19490 msgstr ""
19492 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19493 msgid "Capability"
19494 msgstr ""
19496 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19497 msgid "Score"
19498 msgstr ""
19500 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19501 msgid "&Search:"
19502 msgstr ""
19504 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19505 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19506 msgid "More information..."
19507 msgstr ""
19509 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19510 msgid "Reload extensions"
19511 msgstr ""
19513 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19514 msgid ""
19515 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19516 "preferences."
19517 msgstr ""
19519 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19520 msgid ""
19521 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19522 "meta data."
19523 msgstr ""
19525 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19526 msgid ""
19527 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19528 "video websites, ..."
19529 msgstr ""
19531 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19532 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19533 msgstr ""
19535 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19536 msgid ""
19537 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19538 msgstr ""
19540 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19541 msgid "Only installed"
19542 msgstr ""
19544 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19545 msgid "Retrieving addons..."
19546 msgstr ""
19548 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19549 msgid "No addons found"
19550 msgstr ""
19552 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19553 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19554 msgstr ""
19556 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19557 msgid "Version %1"
19558 msgstr ""
19560 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19561 msgid "%1 downloads"
19562 msgstr ""
19564 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19565 msgid "&Uninstall"
19566 msgstr ""
19568 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19569 msgid "&Install"
19570 msgstr ""
19572 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19573 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19574 msgid "Version"
19575 msgstr ""
19577 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19578 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19579 msgid "Website"
19580 msgstr ""
19582 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19583 msgid "Files"
19584 msgstr ""
19586 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19587 msgid "Deletes the selected item"
19588 msgstr ""
19590 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19591 msgid "Show settings"
19592 msgstr ""
19594 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19595 msgid "Simple"
19596 msgstr ""
19598 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19599 msgid "Switch to simple preferences view"
19600 msgstr ""
19602 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19603 msgid "Switch to full preferences view"
19604 msgstr ""
19606 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19607 msgid "Save and close the dialog"
19608 msgstr ""
19610 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19611 msgid "&Reset Preferences"
19612 msgstr ""
19614 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19615 msgid "Only show current"
19616 msgstr ""
19618 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19619 msgid "Only show modules related to current playback"
19620 msgstr ""
19622 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19623 msgid "Advanced Preferences"
19624 msgstr ""
19626 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19627 msgid "Simple Preferences"
19628 msgstr ""
19630 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19631 msgid "Cannot save Configuration"
19632 msgstr ""
19634 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19635 msgid "Preferences file could not be saved"
19636 msgstr ""
19638 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19639 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19640 msgstr ""
19642 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19643 msgid "Stream Output"
19644 msgstr ""
19646 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19647 msgid ""
19648 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19649 "on your private network, or on the Internet.\n"
19650 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19651 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19652 msgstr ""
19654 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19655 msgid ""
19656 "Stream output string.\n"
19657 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19658 "but you can change it manually."
19659 msgstr ""
19661 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19662 msgid "Back"
19663 msgstr ""
19665 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19666 msgid "Toolbars Editor"
19667 msgstr ""
19669 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19670 msgid "Toolbar Elements"
19671 msgstr ""
19673 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19674 msgid "Flat Button"
19675 msgstr ""
19677 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19678 msgid "Next widget style"
19679 msgstr ""
19681 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19682 msgid "Big Button"
19683 msgstr ""
19685 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19686 msgid "Native Slider"
19687 msgstr ""
19689 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19690 msgid "Main Toolbar"
19691 msgstr ""
19693 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19694 msgid "Above the Video"
19695 msgstr ""
19697 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19698 msgid "Toolbar position:"
19699 msgstr ""
19701 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19702 msgid "Line 1:"
19703 msgstr ""
19705 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19706 msgid "Line 2:"
19707 msgstr ""
19709 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19710 msgid "Time Toolbar"
19711 msgstr ""
19713 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19714 msgid "Advanced Widget"
19715 msgstr ""
19717 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19718 msgid "Fullscreen Controller"
19719 msgstr ""
19721 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19722 msgid "New profile"
19723 msgstr ""
19725 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19726 msgid "Delete the current profile"
19727 msgstr ""
19729 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19730 msgid "Select profile:"
19731 msgstr ""
19733 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19734 msgid "Preview"
19735 msgstr ""
19737 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19738 msgid "Cl&ose"
19739 msgstr ""
19741 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19742 msgid "Profile Name"
19743 msgstr ""
19745 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19746 msgid "Please enter the new profile name."
19747 msgstr ""
19749 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19750 msgid "Spacer"
19751 msgstr ""
19753 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19754 msgid "Expanding Spacer"
19755 msgstr ""
19757 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19758 msgid "Splitter"
19759 msgstr ""
19761 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19762 msgid "Time Slider"
19763 msgstr ""
19765 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19766 msgid "Small Volume"
19767 msgstr ""
19769 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19770 msgid "DVD menus"
19771 msgstr ""
19773 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19774 msgid "Teletext transparency"
19775 msgstr ""
19777 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19778 msgid "Advanced Buttons"
19779 msgstr ""
19781 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19782 msgid "Playback Buttons"
19783 msgstr ""
19785 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19786 msgid "Aspect ratio selector"
19787 msgstr ""
19789 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19790 msgid "Speed selector"
19791 msgstr ""
19793 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19794 msgid "Broadcast"
19795 msgstr ""
19797 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19798 msgid "Schedule"
19799 msgstr ""
19801 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19802 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19803 msgstr ""
19805 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19806 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19807 msgstr ""
19809 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19810 msgid "Day / Month / Year:"
19811 msgstr ""
19813 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19814 msgid "Repeat:"
19815 msgstr ""
19817 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19818 msgid "Repeat delay:"
19819 msgstr ""
19821 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19822 msgid " days"
19823 msgstr ""
19825 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19826 msgid "I&mport"
19827 msgstr ""
19829 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19830 msgid "E&xport"
19831 msgstr ""
19833 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19834 msgid "Save VLM configuration as..."
19835 msgstr ""
19837 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19838 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19839 msgstr ""
19841 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19842 msgid "Open VLM configuration..."
19843 msgstr ""
19845 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19846 msgid "Broadcast: "
19847 msgstr ""
19849 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19850 msgid "Schedule: "
19851 msgstr ""
19853 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19854 msgid "VOD: "
19855 msgstr ""
19857 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19858 msgid "Open Directory"
19859 msgstr ""
19861 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19862 msgid "Open Folder"
19863 msgstr ""
19865 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:616
19866 msgid "Open playlist..."
19867 msgstr ""
19869 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
19870 msgid "XSPF playlist"
19871 msgstr ""
19873 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
19874 msgid "M3U playlist"
19875 msgstr ""
19877 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
19878 msgid "M3U8 playlist"
19879 msgstr ""
19881 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:659
19882 msgid "Save playlist as..."
19883 msgstr ""
19885 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:809
19886 msgid "Open subtitles..."
19887 msgstr ""
19889 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
19890 msgid "Media Files"
19891 msgstr ""
19893 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
19894 msgid "Subtitle Files"
19895 msgstr ""
19897 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
19898 msgid "All Files"
19899 msgstr ""
19901 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
19902 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
19903 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
19904 msgid "Empty"
19905 msgstr ""
19907 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
19908 msgid "Deactivate"
19909 msgstr ""
19911 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:371
19912 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
19913 msgstr ""
19915 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:377
19916 msgid "&Continue"
19917 msgstr ""
19919 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1389
19920 msgid "Control menu for the player"
19921 msgstr ""
19923 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1433
19924 msgid "Paused"
19925 msgstr ""
19927 #: modules/gui/qt/menus.cpp:331
19928 msgid "&Media"
19929 msgstr ""
19931 #: modules/gui/qt/menus.cpp:334
19932 msgid "P&layback"
19933 msgstr ""
19935 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335 modules/gui/qt/menus.cpp:1046
19936 msgid "&Audio"
19937 msgstr ""
19939 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1053
19940 msgid "&Video"
19941 msgstr ""
19943 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1060
19944 msgid "Subti&tle"
19945 msgstr ""
19947 #: modules/gui/qt/menus.cpp:339 modules/gui/qt/menus.cpp:1076
19948 msgid "Tool&s"
19949 msgstr ""
19951 #: modules/gui/qt/menus.cpp:342 modules/gui/qt/menus.cpp:1083
19952 msgid "V&iew"
19953 msgstr ""
19955 #: modules/gui/qt/menus.cpp:344 modules/gui/qt/menus.cpp:784
19956 msgid "&Help"
19957 msgstr ""
19959 #: modules/gui/qt/menus.cpp:357
19960 msgid "Open &File..."
19961 msgstr ""
19963 #: modules/gui/qt/menus.cpp:359
19964 msgid "&Open Multiple Files..."
19965 msgstr ""
19967 #: modules/gui/qt/menus.cpp:363 modules/gui/qt/menus.cpp:936
19968 msgid "Open &Disc..."
19969 msgstr ""
19971 #: modules/gui/qt/menus.cpp:365
19972 msgid "Open &Network Stream..."
19973 msgstr ""
19975 #: modules/gui/qt/menus.cpp:367 modules/gui/qt/menus.cpp:940
19976 msgid "Open &Capture Device..."
19977 msgstr ""
19979 #: modules/gui/qt/menus.cpp:370
19980 msgid "Open &Location from clipboard"
19981 msgstr ""
19983 #: modules/gui/qt/menus.cpp:375
19984 msgid "Open &Recent Media"
19985 msgstr ""
19987 #: modules/gui/qt/menus.cpp:385
19988 msgid "Conve&rt / Save..."
19989 msgstr ""
19991 #: modules/gui/qt/menus.cpp:387
19992 msgid "&Stream..."
19993 msgstr ""
19995 #: modules/gui/qt/menus.cpp:392
19996 msgid "Quit at the end of playlist"
19997 msgstr ""
19999 #: modules/gui/qt/menus.cpp:399
20000 msgid "Close to systray"
20001 msgstr ""
20003 #: modules/gui/qt/menus.cpp:403 modules/gui/qt/menus.cpp:1190
20004 msgid "&Quit"
20005 msgstr ""
20007 #: modules/gui/qt/menus.cpp:413
20008 msgid "&Effects and Filters"
20009 msgstr ""
20011 #: modules/gui/qt/menus.cpp:416
20012 msgid "&Track Synchronization"
20013 msgstr ""
20015 #: modules/gui/qt/menus.cpp:435
20016 msgid "Plu&gins and extensions"
20017 msgstr ""
20019 #: modules/gui/qt/menus.cpp:440
20020 msgid "Customi&ze Interface..."
20021 msgstr ""
20023 #: modules/gui/qt/menus.cpp:443
20024 msgid "&Preferences"
20025 msgstr ""
20027 #: modules/gui/qt/menus.cpp:464
20028 msgid "&View"
20029 msgstr ""
20031 #: modules/gui/qt/menus.cpp:485
20032 msgid "Play&list"
20033 msgstr ""
20035 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
20036 msgid "Ctrl+L"
20037 msgstr ""
20039 #: modules/gui/qt/menus.cpp:489
20040 msgid "Docked Playlist"
20041 msgstr ""
20043 #: modules/gui/qt/menus.cpp:499
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Always on &top"
20046 msgstr "Екран резолуција"
20048 #: modules/gui/qt/menus.cpp:507
20049 msgid "Mi&nimal Interface"
20050 msgstr ""
20052 #: modules/gui/qt/menus.cpp:508
20053 msgid "Ctrl+H"
20054 msgstr ""
20056 #: modules/gui/qt/menus.cpp:517
20057 msgid "&Fullscreen Interface"
20058 msgstr ""
20060 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
20061 msgid "&Advanced Controls"
20062 msgstr ""
20064 #: modules/gui/qt/menus.cpp:531
20065 msgid "Status Bar"
20066 msgstr ""
20068 #: modules/gui/qt/menus.cpp:536
20069 msgid "Visualizations selector"
20070 msgstr ""
20072 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
20073 msgid "&Increase Volume"
20074 msgstr ""
20076 #: modules/gui/qt/menus.cpp:597
20077 msgid "D&ecrease Volume"
20078 msgstr ""
20080 #: modules/gui/qt/menus.cpp:600
20081 msgid "&Mute"
20082 msgstr ""
20084 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
20085 msgid "Audio &Device"
20086 msgstr ""
20088 #: modules/gui/qt/menus.cpp:620
20089 msgid "Audio &Track"
20090 msgstr ""
20092 #: modules/gui/qt/menus.cpp:622
20093 msgid "&Stereo Mode"
20094 msgstr ""
20096 #: modules/gui/qt/menus.cpp:625
20097 msgid "&Visualizations"
20098 msgstr ""
20100 #: modules/gui/qt/menus.cpp:651
20101 msgid "Add &Subtitle File..."
20102 msgstr ""
20104 #: modules/gui/qt/menus.cpp:653
20105 msgid "Sub &Track"
20106 msgstr ""
20108 #: modules/gui/qt/menus.cpp:678
20109 msgid "Video &Track"
20110 msgstr ""
20112 #: modules/gui/qt/menus.cpp:685
20113 msgid "&Fullscreen"
20114 msgstr ""
20116 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
20117 msgid "Always Fit &Window"
20118 msgstr ""
20120 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
20121 msgid "Set as Wall&paper"
20122 msgstr ""
20124 #: modules/gui/qt/menus.cpp:691
20125 msgid "&Zoom"
20126 msgstr ""
20128 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
20129 msgid "&Aspect Ratio"
20130 msgstr ""
20132 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
20133 msgid "&Crop"
20134 msgstr ""
20136 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
20137 msgid "&Deinterlace"
20138 msgstr ""
20140 #: modules/gui/qt/menus.cpp:698
20141 msgid "&Deinterlace mode"
20142 msgstr ""
20144 #: modules/gui/qt/menus.cpp:702
20145 msgid "Take &Snapshot"
20146 msgstr ""
20148 #: modules/gui/qt/menus.cpp:721
20149 msgid "T&itle"
20150 msgstr ""
20152 #: modules/gui/qt/menus.cpp:722
20153 msgid "&Chapter"
20154 msgstr ""
20156 #: modules/gui/qt/menus.cpp:724
20157 msgid "&Program"
20158 msgstr ""
20160 #: modules/gui/qt/menus.cpp:728
20161 msgid "&Manage"
20162 msgstr ""
20164 #: modules/gui/qt/menus.cpp:787
20165 msgid "Check for &Updates..."
20166 msgstr ""
20168 #: modules/gui/qt/menus.cpp:834
20169 msgid "&Stop"
20170 msgstr ""
20172 #: modules/gui/qt/menus.cpp:842
20173 msgid "Pre&vious"
20174 msgstr ""
20176 #: modules/gui/qt/menus.cpp:848
20177 msgid "Ne&xt"
20178 msgstr ""
20180 #: modules/gui/qt/menus.cpp:866
20181 msgid "Sp&eed"
20182 msgstr ""
20184 #: modules/gui/qt/menus.cpp:872
20185 msgid "&Faster"
20186 msgstr ""
20188 #: modules/gui/qt/menus.cpp:884
20189 msgid "N&ormal Speed"
20190 msgstr ""
20192 #: modules/gui/qt/menus.cpp:894
20193 msgid "Slo&wer"
20194 msgstr ""
20196 #: modules/gui/qt/menus.cpp:909
20197 msgid "&Jump Forward"
20198 msgstr ""
20200 #: modules/gui/qt/menus.cpp:916
20201 msgid "Jump Bac&kward"
20202 msgstr ""
20204 #: modules/gui/qt/menus.cpp:923
20205 msgid "Ctrl+T"
20206 msgstr ""
20208 #: modules/gui/qt/menus.cpp:938
20209 msgid "Open &Network..."
20210 msgstr ""
20212 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1032
20213 msgid "Leave Fullscreen"
20214 msgstr ""
20216 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1066
20217 msgid "&Playback"
20218 msgstr ""
20220 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1171
20221 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20222 msgstr ""
20224 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1177
20225 msgid "Sho&w VLC media player"
20226 msgstr ""
20228 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1188
20229 msgid "&Open Media"
20230 msgstr ""
20232 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1628
20233 msgid "&Clear"
20234 msgstr ""
20236 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1636
20237 msgid "&Renderer"
20238 msgstr ""
20240 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1640
20241 msgid "<Local>"
20242 msgstr ""
20244 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1653
20245 msgid "Scan"
20246 msgstr ""
20248 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
20249 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20250 msgstr ""
20252 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
20253 msgid ""
20254 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20255 "preferences dialog."
20256 msgstr ""
20258 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
20259 msgid "Systray icon"
20260 msgstr ""
20262 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
20263 msgid ""
20264 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20265 "basic actions."
20266 msgstr ""
20268 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
20269 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20270 msgstr ""
20272 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
20273 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar."
20274 msgstr ""
20276 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
20277 msgid "Show playing item name in window title"
20278 msgstr ""
20280 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
20281 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20282 msgstr ""
20284 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
20285 msgid "Show notification popup on track change"
20286 msgstr ""
20288 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
20289 msgid ""
20290 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20291 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20292 msgstr ""
20294 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
20295 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20296 msgstr ""
20298 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
20299 msgid ""
20300 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20301 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20302 "extensions."
20303 msgstr ""
20305 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
20306 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20307 msgstr ""
20309 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
20310 msgid ""
20311 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20312 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20313 "with composite extensions."
20314 msgstr ""
20316 #: modules/gui/qt/qt.cpp:122
20317 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20318 msgstr ""
20320 #: modules/gui/qt/qt.cpp:124
20321 msgid "Activate the updates availability notification"
20322 msgstr ""
20324 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
20325 msgid ""
20326 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20327 "once every two weeks."
20328 msgstr ""
20330 #: modules/gui/qt/qt.cpp:128
20331 msgid "Number of days between two update checks"
20332 msgstr ""
20334 #: modules/gui/qt/qt.cpp:130
20335 msgid "Ask for network policy at start"
20336 msgstr ""
20338 #: modules/gui/qt/qt.cpp:132
20339 msgid "Save the recently played items in the menu"
20340 msgstr ""
20342 #: modules/gui/qt/qt.cpp:134
20343 msgid "List of words separated by | to filter"
20344 msgstr ""
20346 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
20347 msgid ""
20348 "Regular expression used to filter the recent items played in the player."
20349 msgstr ""
20351 #: modules/gui/qt/qt.cpp:138
20352 msgid "Define the colors of the volume slider"
20353 msgstr ""
20355 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
20356 msgid ""
20357 "Define the colors of the volume slider\n"
20358 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20359 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20360 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
20361 msgstr ""
20363 #: modules/gui/qt/qt.cpp:144
20364 msgid "Selection of the starting mode and look"
20365 msgstr ""
20367 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
20368 msgid ""
20369 "Start VLC with:\n"
20370 " - normal mode\n"
20371 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20372 " - minimal mode with limited controls"
20373 msgstr ""
20375 #: modules/gui/qt/qt.cpp:151
20376 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20377 msgstr ""
20379 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
20380 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20381 msgstr ""
20383 #: modules/gui/qt/qt.cpp:154
20384 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20385 msgstr ""
20387 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
20388 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is."
20389 msgstr ""
20391 #: modules/gui/qt/qt.cpp:158
20392 msgid "Load extensions on startup"
20393 msgstr ""
20395 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
20396 msgid "Automatically load the extensions module on startup."
20397 msgstr ""
20399 #: modules/gui/qt/qt.cpp:162
20400 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20401 msgstr ""
20403 #: modules/gui/qt/qt.cpp:164
20404 msgid "Display background cone or art"
20405 msgstr ""
20407 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
20408 msgid ""
20409 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20410 "disabled to prevent burning screen."
20411 msgstr ""
20413 #: modules/gui/qt/qt.cpp:168
20414 msgid "Expanding background cone or art"
20415 msgstr ""
20417 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
20418 msgid "Background art fits window's size."
20419 msgstr ""
20421 #: modules/gui/qt/qt.cpp:171
20422 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20423 msgstr ""
20425 #: modules/gui/qt/qt.cpp:173
20426 msgid ""
20427 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20428 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20429 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20430 "and change the system volume when VLC is not selected."
20431 msgstr ""
20433 #: modules/gui/qt/qt.cpp:188
20434 #, fuzzy
20435 msgid "When to raise the interface"
20436 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
20438 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20439 msgid ""
20440 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20441 "audio playback starts, or never."
20442 msgstr ""
20444 #: modules/gui/qt/qt.cpp:192
20445 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20446 msgstr ""
20448 #: modules/gui/qt/qt.cpp:200
20449 msgid "When minimized"
20450 msgstr ""
20452 #: modules/gui/qt/qt.cpp:218
20453 msgid "Qt interface"
20454 msgstr ""
20456 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20457 msgid "errors"
20458 msgstr ""
20460 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20461 msgid "warnings"
20462 msgstr ""
20464 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20465 msgid "debug"
20466 msgstr ""
20468 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:49
20469 #, fuzzy
20470 msgctxt "Tooltip|Clear"
20471 msgid "Clear"
20472 msgstr "Додади во листа"
20474 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20475 msgid "Open a skin file"
20476 msgstr ""
20478 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20479 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20480 msgstr ""
20482 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Playlist Files |"
20485 msgstr "Звучна листа"
20487 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20488 #, fuzzy
20489 msgid "|All Files |*"
20490 msgstr "Аудио Фајлови"
20492 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20493 msgid "Open playlist"
20494 msgstr ""
20496 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20497 msgid "Save playlist"
20498 msgstr ""
20500 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20501 msgid "XSPF playlist |*.xspf|M3U file |*.m3u|HTML playlist |*.html"
20502 msgstr ""
20504 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20505 msgid "Skin to use"
20506 msgstr ""
20508 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20509 msgid "Path to the skin to use."
20510 msgstr ""
20512 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20513 msgid "Config of last used skin"
20514 msgstr ""
20516 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20517 msgid ""
20518 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20519 "automatically, do not touch it."
20520 msgstr ""
20522 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20523 msgid "Show a systray icon for VLC"
20524 msgstr ""
20526 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20527 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20528 msgid "Show VLC on the taskbar"
20529 msgstr ""
20531 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20532 msgid "Enable transparency effects"
20533 msgstr ""
20535 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20536 msgid ""
20537 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20538 "when moving windows does not behave correctly."
20539 msgstr ""
20541 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20542 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20543 msgid "Use a skinned playlist"
20544 msgstr ""
20546 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20547 msgid "Display video in a skinned window if any"
20548 msgstr ""
20550 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20551 msgid ""
20552 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20553 "play back video even though no video tag is implemented"
20554 msgstr ""
20556 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20557 msgid "Skinnable Interface"
20558 msgstr ""
20560 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20561 msgid "Select skin"
20562 msgstr ""
20564 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Open skin..."
20567 msgstr "Звучна листа"
20569 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
20570 #: modules/video_filter/adjust.c:61
20571 msgid "Brightness threshold"
20572 msgstr ""
20574 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
20575 #: modules/video_filter/adjust.c:62
20576 msgid ""
20577 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20578 "threshold value will be the brightness defined below."
20579 msgstr ""
20581 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
20582 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20583 msgid "Image contrast (0-2)"
20584 msgstr ""
20586 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
20587 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20588 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20589 msgstr ""
20591 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
20592 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20593 msgid "Image hue (0-360)"
20594 msgstr ""
20596 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
20597 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20598 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20599 msgstr ""
20601 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
20602 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20603 msgid "Image saturation (0-3)"
20604 msgstr ""
20606 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
20607 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20608 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20609 msgstr ""
20611 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
20612 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20613 msgid "Image brightness (0-2)"
20614 msgstr ""
20616 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
20617 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20618 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20619 msgstr ""
20621 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
20622 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20623 msgid "Image gamma (0-10)"
20624 msgstr ""
20626 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
20627 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20628 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20629 msgstr ""
20631 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:613
20632 msgid "Direct3D11 filter"
20633 msgstr ""
20635 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
20636 msgid "Direct3D9 adjust filter"
20637 msgstr ""
20639 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20640 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20641 msgstr ""
20643 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20644 msgid ""
20645 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20646 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20647 msgstr ""
20649 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20650 msgid "MMAL decoder"
20651 msgstr ""
20653 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20654 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20655 msgstr ""
20657 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:45
20658 msgid "Use QPUs for advanced HD deinterlacing."
20659 msgstr ""
20661 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:46
20662 msgid ""
20663 "Make use of the QPUs to allow higher quality deinterlacing of HD content."
20664 msgstr ""
20666 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:52
20667 #, fuzzy
20668 msgid "MMAL deinterlace"
20669 msgstr "Главен изглед"
20671 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:53
20672 msgid "MMAL-based deinterlace filter plugin"
20673 msgstr ""
20675 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20676 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20677 msgstr ""
20679 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20680 msgid ""
20681 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20682 "directly above and a black background directly below."
20683 msgstr ""
20685 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20686 msgid "Blank screen below video."
20687 msgstr ""
20689 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20690 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20691 msgstr ""
20693 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20694 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20695 msgstr ""
20697 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20698 msgid "Force interlaced video mode."
20699 msgstr ""
20701 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20702 msgid ""
20703 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20704 "content."
20705 msgstr ""
20707 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20708 msgid "MMAL vout"
20709 msgstr ""
20711 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20712 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20713 msgstr ""
20715 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20716 #, fuzzy
20717 msgid "VAAPI filters"
20718 msgstr "Аудио филтри"
20720 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20721 msgid "Video Accelerated API filters"
20722 msgstr ""
20724 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20725 msgid "VDPAU adjust video filter"
20726 msgstr ""
20728 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20729 msgid "VDPAU video decoder"
20730 msgstr ""
20732 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20733 msgid "Temporal-spatial"
20734 msgstr ""
20736 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20737 msgid "VDPAU"
20738 msgstr ""
20740 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20741 msgid "VDPAU surface conversions"
20742 msgstr ""
20744 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20745 msgid "Deinterlacing algorithm"
20746 msgstr ""
20748 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20749 msgid "Inverse telecine"
20750 msgstr ""
20752 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20753 msgid "Deinterlace chroma skip"
20754 msgstr ""
20756 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20757 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20758 msgstr ""
20760 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20761 msgid "Noise reduction level"
20762 msgstr ""
20764 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20765 msgid "Scaling quality"
20766 msgstr ""
20768 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20769 msgid "High quality scaling level"
20770 msgstr ""
20772 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20773 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20774 msgstr ""
20776 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20777 msgid "VDPAU output"
20778 msgstr ""
20780 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20781 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20782 msgstr ""
20784 #: modules/keystore/file.c:54
20785 msgid "File keystore (plaintext)"
20786 msgstr ""
20788 #: modules/keystore/file.c:55
20789 msgid "Secrets are stored on a file without any encryption"
20790 msgstr ""
20792 #: modules/keystore/file.c:65
20793 msgid "Crypt keystore"
20794 msgstr ""
20796 #: modules/keystore/file.c:66
20797 msgid "Secrets are stored encrypted on a file"
20798 msgstr ""
20800 #: modules/keystore/keychain.m:40
20801 msgid "No"
20802 msgstr ""
20804 #: modules/keystore/keychain.m:40
20805 msgid "Any"
20806 msgstr ""
20808 #: modules/keystore/keychain.m:46
20809 msgid "System default"
20810 msgstr ""
20812 #: modules/keystore/keychain.m:47
20813 msgid "After first unlock"
20814 msgstr ""
20816 #: modules/keystore/keychain.m:48
20817 msgid "After first unlock, on this device only"
20818 msgstr ""
20820 #: modules/keystore/keychain.m:50
20821 msgid "When passcode set, on this device only"
20822 msgstr ""
20824 #: modules/keystore/keychain.m:51
20825 msgid "Always, on this device only"
20826 msgstr ""
20828 #: modules/keystore/keychain.m:52
20829 msgid "When unlocked"
20830 msgstr ""
20832 #: modules/keystore/keychain.m:53
20833 msgid "When unlocked, on this device only"
20834 msgstr ""
20836 #: modules/keystore/keychain.m:56
20837 msgid "Synchronize stored items"
20838 msgstr ""
20840 #: modules/keystore/keychain.m:57
20841 msgid ""
20842 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
20843 msgstr ""
20845 #: modules/keystore/keychain.m:59
20846 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
20847 msgstr ""
20849 #: modules/keystore/keychain.m:61
20850 msgid "Keychain access group"
20851 msgstr ""
20853 #: modules/keystore/keychain.m:62
20854 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
20855 msgstr ""
20857 #: modules/keystore/keychain.m:108
20858 msgid "Keychain keystore"
20859 msgstr ""
20861 #: modules/keystore/keychain.m:109
20862 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
20863 msgstr ""
20865 #: modules/keystore/kwallet.c:48
20866 msgid "KWallet keystore"
20867 msgstr ""
20869 #: modules/keystore/kwallet.c:49
20870 msgid "Secrets are stored via KWallet"
20871 msgstr ""
20873 #: modules/keystore/memory.c:41
20874 msgid "Memory keystore"
20875 msgstr ""
20877 #: modules/keystore/memory.c:42
20878 msgid "Secrets are stored in memory"
20879 msgstr ""
20881 #: modules/keystore/secret.c:39
20882 msgid "libsecret keystore"
20883 msgstr ""
20885 #: modules/keystore/secret.c:40
20886 msgid "Secrets are stored via libsecret"
20887 msgstr ""
20889 #: modules/logger/android.c:85
20890 msgid "Android log"
20891 msgstr ""
20893 #: modules/logger/android.c:86
20894 msgid "Android log using logcat"
20895 msgstr ""
20897 #: modules/logger/console.c:114
20898 msgid "Be quiet"
20899 msgstr ""
20901 #: modules/logger/console.c:115
20902 msgid "Turn off all messages on the console."
20903 msgstr ""
20905 #: modules/logger/console.c:118
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Console log"
20908 msgstr "Конзола"
20910 #: modules/logger/console.c:119
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Console logger"
20913 msgstr "Конзола"
20915 #: modules/logger/file.c:193
20916 msgid "HTML"
20917 msgstr ""
20919 #: modules/logger/file.c:203
20920 msgid "Info"
20921 msgstr ""
20923 #: modules/logger/file.c:203
20924 msgid "Debug"
20925 msgstr ""
20927 #: modules/logger/file.c:205
20928 msgid "Log to file"
20929 msgstr ""
20931 #: modules/logger/file.c:206
20932 msgid "Log all VLC messages to a text file."
20933 msgstr ""
20935 #: modules/logger/file.c:208
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Log filename"
20938 msgstr "Име на фајл"
20940 #: modules/logger/file.c:209
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Specify the log filename."
20943 msgstr "Избери Папка"
20945 #: modules/logger/file.c:211
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Log format"
20948 msgstr "Формат"
20950 #: modules/logger/file.c:212
20951 msgid "Specify the logging format."
20952 msgstr ""
20954 #: modules/logger/file.c:214
20955 msgid "Verbosity"
20956 msgstr ""
20958 #: modules/logger/file.c:215
20959 msgid ""
20960 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
20961 "verbose."
20962 msgstr ""
20964 #: modules/logger/file.c:219
20965 msgid "Logger"
20966 msgstr ""
20968 #: modules/logger/file.c:220
20969 msgid "File logger"
20970 msgstr ""
20972 #: modules/logger/journal.c:77
20973 msgid "Journal"
20974 msgstr ""
20976 #: modules/logger/journal.c:78
20977 msgid "SystemD journal logger"
20978 msgstr ""
20980 #: modules/logger/syslog.c:138
20981 msgid "System log (syslog)"
20982 msgstr ""
20984 #: modules/logger/syslog.c:139
20985 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
20986 msgstr ""
20988 #: modules/logger/syslog.c:141
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Debug messages"
20991 msgstr "&Пораки"
20993 #: modules/logger/syslog.c:142
20994 msgid "Include debug messages in system log."
20995 msgstr ""
20997 #: modules/logger/syslog.c:144
20998 msgid "Identity"
20999 msgstr ""
21001 #: modules/logger/syslog.c:145
21002 msgid "Process identity in system log."
21003 msgstr ""
21005 #: modules/logger/syslog.c:147
21006 msgid "Facility"
21007 msgstr ""
21009 #: modules/logger/syslog.c:148
21010 msgid "System logging facility."
21011 msgstr ""
21013 #: modules/logger/syslog.c:151
21014 msgid "syslog"
21015 msgstr ""
21017 #: modules/logger/syslog.c:152
21018 msgid "System logger (syslog)"
21019 msgstr ""
21021 #: modules/lua/extension.c:1185
21022 msgid "Extension not responding!"
21023 msgstr ""
21025 #: modules/lua/extension.c:1186
21026 #, c-format
21027 msgid ""
21028 "Extension '%s' does not respond.\n"
21029 "Do you want to kill it now? "
21030 msgstr ""
21032 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21033 msgid ""
21034 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21035 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
21036 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
21037 msgstr ""
21039 #: modules/lua/vlc.c:49
21040 msgid "Lua interface"
21041 msgstr ""
21043 #: modules/lua/vlc.c:50
21044 msgid "Lua interface module to load"
21045 msgstr ""
21047 #: modules/lua/vlc.c:52
21048 msgid "Lua interface configuration"
21049 msgstr ""
21051 #: modules/lua/vlc.c:53
21052 msgid ""
21053 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21054 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21055 msgstr ""
21057 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
21058 msgid "A single password restricts access to this interface."
21059 msgstr ""
21061 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
21062 msgid "Source directory"
21063 msgstr ""
21065 #: modules/lua/vlc.c:59
21066 msgid "Directory index"
21067 msgstr ""
21069 #: modules/lua/vlc.c:60
21070 msgid "Allow to build directory index"
21071 msgstr ""
21073 #: modules/lua/vlc.c:63
21074 msgid ""
21075 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21076 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21077 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21078 msgstr ""
21080 #: modules/lua/vlc.c:68
21081 msgid ""
21082 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21083 "4212."
21084 msgstr ""
21086 #: modules/lua/vlc.c:76
21087 msgid "CLI input"
21088 msgstr ""
21090 #: modules/lua/vlc.c:77
21091 msgid ""
21092 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21093 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21094 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21095 msgstr ""
21097 #: modules/lua/vlc.c:85
21098 msgid "Lua"
21099 msgstr ""
21101 #: modules/lua/vlc.c:86
21102 msgid "Lua interpreter"
21103 msgstr ""
21105 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
21106 msgid "Lua HTTP"
21107 msgstr ""
21109 #: modules/lua/vlc.c:107
21110 msgid "Lua CLI"
21111 msgstr ""
21113 #: modules/lua/vlc.c:111
21114 msgid "Command-line interface"
21115 msgstr ""
21117 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
21118 msgid "Lua Telnet"
21119 msgstr ""
21121 #: modules/lua/vlc.c:135
21122 msgid "Lua Meta Fetcher"
21123 msgstr ""
21125 #: modules/lua/vlc.c:136
21126 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21127 msgstr ""
21129 #: modules/lua/vlc.c:141
21130 msgid "Lua Meta Reader"
21131 msgstr ""
21133 #: modules/lua/vlc.c:142
21134 msgid "Read meta data using lua scripts"
21135 msgstr ""
21137 #: modules/lua/vlc.c:148
21138 msgid "Lua Playlist"
21139 msgstr ""
21141 #: modules/lua/vlc.c:149
21142 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21143 msgstr ""
21145 #: modules/lua/vlc.c:154
21146 msgid "Lua Art"
21147 msgstr ""
21149 #: modules/lua/vlc.c:155
21150 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21151 msgstr ""
21153 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
21154 msgid "Lua Extension"
21155 msgstr ""
21157 #: modules/lua/vlc.c:167
21158 msgid "Lua SD Module"
21159 msgstr ""
21161 #: modules/meta_engine/folder.c:70
21162 msgid "Folder meta data"
21163 msgstr ""
21165 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21166 msgid "Album art filename"
21167 msgstr ""
21169 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21170 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21171 msgstr ""
21173 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
21174 msgid "Blues"
21175 msgstr ""
21177 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
21178 msgid "Classic Rock"
21179 msgstr ""
21181 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
21182 msgid "Country"
21183 msgstr ""
21185 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
21186 msgid "Disco"
21187 msgstr ""
21189 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
21190 msgid "Funk"
21191 msgstr ""
21193 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
21194 msgid "Grunge"
21195 msgstr ""
21197 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
21198 msgid "Hip-Hop"
21199 msgstr ""
21201 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
21202 msgid "Jazz"
21203 msgstr ""
21205 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
21206 msgid "Metal"
21207 msgstr ""
21209 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
21210 msgid "New Age"
21211 msgstr ""
21213 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
21214 msgid "Oldies"
21215 msgstr ""
21217 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
21218 msgid "Other"
21219 msgstr ""
21221 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
21222 msgid "R&B"
21223 msgstr ""
21225 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
21226 msgid "Rap"
21227 msgstr ""
21229 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
21230 msgid "Industrial"
21231 msgstr ""
21233 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
21234 msgid "Alternative"
21235 msgstr ""
21237 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
21238 msgid "Death Metal"
21239 msgstr ""
21241 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
21242 msgid "Pranks"
21243 msgstr ""
21245 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
21246 msgid "Soundtrack"
21247 msgstr ""
21249 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
21250 msgid "Euro-Techno"
21251 msgstr ""
21253 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
21254 msgid "Ambient"
21255 msgstr ""
21257 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
21258 msgid "Trip-Hop"
21259 msgstr ""
21261 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
21262 msgid "Vocal"
21263 msgstr ""
21265 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
21266 msgid "Jazz+Funk"
21267 msgstr ""
21269 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
21270 msgid "Fusion"
21271 msgstr ""
21273 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
21274 msgid "Trance"
21275 msgstr ""
21277 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
21278 msgid "Instrumental"
21279 msgstr ""
21281 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
21282 msgid "Acid"
21283 msgstr ""
21285 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
21286 msgid "House"
21287 msgstr ""
21289 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
21290 msgid "Sound Clip"
21291 msgstr ""
21293 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
21294 msgid "Gospel"
21295 msgstr ""
21297 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
21298 msgid "Noise"
21299 msgstr ""
21301 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
21302 msgid "Alternative Rock"
21303 msgstr ""
21305 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
21306 msgid "Bass"
21307 msgstr ""
21309 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
21310 msgid "Soul"
21311 msgstr ""
21313 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
21314 msgid "Punk"
21315 msgstr ""
21317 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
21318 msgid "Meditative"
21319 msgstr ""
21321 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
21322 msgid "Instrumental Pop"
21323 msgstr ""
21325 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
21326 msgid "Instrumental Rock"
21327 msgstr ""
21329 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
21330 msgid "Ethnic"
21331 msgstr ""
21333 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
21334 msgid "Gothic"
21335 msgstr ""
21337 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
21338 msgid "Darkwave"
21339 msgstr ""
21341 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
21342 msgid "Techno-Industrial"
21343 msgstr ""
21345 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
21346 msgid "Electronic"
21347 msgstr ""
21349 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
21350 msgid "Pop-Folk"
21351 msgstr ""
21353 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
21354 msgid "Eurodance"
21355 msgstr ""
21357 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
21358 msgid "Dream"
21359 msgstr ""
21361 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
21362 msgid "Southern Rock"
21363 msgstr ""
21365 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
21366 msgid "Comedy"
21367 msgstr ""
21369 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
21370 msgid "Cult"
21371 msgstr ""
21373 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
21374 msgid "Gangsta"
21375 msgstr ""
21377 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
21378 msgid "Top 40"
21379 msgstr ""
21381 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
21382 msgid "Christian Rap"
21383 msgstr ""
21385 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
21386 msgid "Pop/Funk"
21387 msgstr ""
21389 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
21390 msgid "Jungle"
21391 msgstr ""
21393 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
21394 msgid "Native American"
21395 msgstr ""
21397 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
21398 msgid "Cabaret"
21399 msgstr ""
21401 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
21402 msgid "New Wave"
21403 msgstr ""
21405 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
21406 msgid "Rave"
21407 msgstr ""
21409 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
21410 msgid "Showtunes"
21411 msgstr ""
21413 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
21414 msgid "Trailer"
21415 msgstr ""
21417 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
21418 msgid "Lo-Fi"
21419 msgstr ""
21421 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
21422 msgid "Tribal"
21423 msgstr ""
21425 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
21426 msgid "Acid Punk"
21427 msgstr ""
21429 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
21430 msgid "Acid Jazz"
21431 msgstr ""
21433 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
21434 msgid "Polka"
21435 msgstr ""
21437 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
21438 msgid "Retro"
21439 msgstr ""
21441 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
21442 msgid "Musical"
21443 msgstr ""
21445 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
21446 msgid "Rock & Roll"
21447 msgstr ""
21449 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
21450 msgid "Hard Rock"
21451 msgstr ""
21453 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
21454 msgid "Folk"
21455 msgstr ""
21457 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
21458 msgid "Folk-Rock"
21459 msgstr ""
21461 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
21462 msgid "National Folk"
21463 msgstr ""
21465 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
21466 msgid "Swing"
21467 msgstr ""
21469 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
21470 msgid "Fast Fusion"
21471 msgstr ""
21473 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
21474 msgid "Bebob"
21475 msgstr ""
21477 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
21478 msgid "Revival"
21479 msgstr ""
21481 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
21482 msgid "Celtic"
21483 msgstr ""
21485 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
21486 msgid "Bluegrass"
21487 msgstr ""
21489 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
21490 msgid "Avantgarde"
21491 msgstr ""
21493 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
21494 msgid "Gothic Rock"
21495 msgstr ""
21497 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
21498 msgid "Progressive Rock"
21499 msgstr ""
21501 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
21502 msgid "Psychedelic Rock"
21503 msgstr ""
21505 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
21506 msgid "Symphonic Rock"
21507 msgstr ""
21509 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
21510 msgid "Slow Rock"
21511 msgstr ""
21513 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
21514 msgid "Big Band"
21515 msgstr ""
21517 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
21518 msgid "Easy Listening"
21519 msgstr ""
21521 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
21522 msgid "Acoustic"
21523 msgstr ""
21525 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
21526 msgid "Humour"
21527 msgstr ""
21529 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
21530 msgid "Speech"
21531 msgstr ""
21533 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
21534 msgid "Chanson"
21535 msgstr ""
21537 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
21538 msgid "Opera"
21539 msgstr ""
21541 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
21542 msgid "Chamber Music"
21543 msgstr ""
21545 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
21546 msgid "Sonata"
21547 msgstr ""
21549 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
21550 msgid "Symphony"
21551 msgstr ""
21553 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
21554 msgid "Booty Bass"
21555 msgstr ""
21557 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
21558 msgid "Primus"
21559 msgstr ""
21561 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
21562 msgid "Porn Groove"
21563 msgstr ""
21565 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
21566 msgid "Satire"
21567 msgstr ""
21569 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
21570 msgid "Slow Jam"
21571 msgstr ""
21573 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
21574 msgid "Tango"
21575 msgstr ""
21577 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
21578 msgid "Samba"
21579 msgstr ""
21581 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
21582 msgid "Folklore"
21583 msgstr ""
21585 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
21586 msgid "Ballad"
21587 msgstr ""
21589 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
21590 msgid "Power Ballad"
21591 msgstr ""
21593 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
21594 msgid "Rhythmic Soul"
21595 msgstr ""
21597 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
21598 msgid "Freestyle"
21599 msgstr ""
21601 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
21602 msgid "Duet"
21603 msgstr ""
21605 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
21606 msgid "Punk Rock"
21607 msgstr ""
21609 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
21610 msgid "Drum Solo"
21611 msgstr ""
21613 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
21614 msgid "Acapella"
21615 msgstr ""
21617 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
21618 msgid "Euro-House"
21619 msgstr ""
21621 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
21622 msgid "Dance Hall"
21623 msgstr ""
21625 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
21626 msgid "Goa"
21627 msgstr ""
21629 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
21630 msgid "Drum & Bass"
21631 msgstr ""
21633 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
21634 msgid "Club - House"
21635 msgstr ""
21637 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
21638 msgid "Hardcore"
21639 msgstr ""
21641 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
21642 msgid "Terror"
21643 msgstr ""
21645 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
21646 msgid "Indie"
21647 msgstr ""
21649 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
21650 msgid "BritPop"
21651 msgstr ""
21653 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
21654 msgid "Negerpunk"
21655 msgstr ""
21657 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
21658 msgid "Polsk Punk"
21659 msgstr ""
21661 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
21662 msgid "Beat"
21663 msgstr ""
21665 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
21666 msgid "Christian Gangsta Rap"
21667 msgstr ""
21669 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
21670 msgid "Heavy Metal"
21671 msgstr ""
21673 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
21674 msgid "Black Metal"
21675 msgstr ""
21677 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
21678 msgid "Crossover"
21679 msgstr ""
21681 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
21682 msgid "Contemporary Christian"
21683 msgstr ""
21685 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
21686 msgid "Christian Rock"
21687 msgstr ""
21689 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21690 msgid "Merengue"
21691 msgstr ""
21693 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21694 msgid "Salsa"
21695 msgstr ""
21697 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21698 msgid "Thrash Metal"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21702 msgid "Anime"
21703 msgstr ""
21705 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21706 msgid "JPop"
21707 msgstr ""
21709 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21710 msgid "Synthpop"
21711 msgstr ""
21713 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
21714 msgid "addons local storage"
21715 msgstr ""
21717 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
21718 msgid "Addons local storage installer"
21719 msgstr ""
21721 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
21722 msgid "Addons local storage lister"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
21726 msgid "Videolan.org's addons finder"
21727 msgstr ""
21729 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
21730 msgid "addons.videolan.org addons finder"
21731 msgstr ""
21733 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
21734 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
21735 msgstr ""
21737 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
21738 msgid "single .vlp archive addons finder"
21739 msgstr ""
21741 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21742 msgid "The username of your last.fm account"
21743 msgstr ""
21745 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21746 msgid "The password of your last.fm account"
21747 msgstr ""
21749 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21750 msgid "Scrobbler URL"
21751 msgstr ""
21753 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21754 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21755 msgstr ""
21757 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21758 msgid "Audioscrobbler"
21759 msgstr ""
21761 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21762 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21763 msgstr ""
21765 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21766 msgid "last.fm: Authentication failed"
21767 msgstr ""
21769 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21770 msgid ""
21771 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21772 "relaunch VLC."
21773 msgstr ""
21775 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21776 msgid "Last.fm username not set"
21777 msgstr ""
21779 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21780 msgid ""
21781 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21782 "VLC.\n"
21783 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21784 msgstr ""
21786 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
21787 msgid "acoustid"
21788 msgstr ""
21790 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
21791 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
21792 msgstr ""
21794 #: modules/misc/gnutls.c:477
21795 msgid ""
21796 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21797 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21798 msgstr ""
21800 #: modules/misc/gnutls.c:483
21801 msgid ""
21802 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21803 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21804 "Authority."
21805 msgstr ""
21807 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21808 #: modules/misc/securetransport.c:338
21809 msgid "Abort"
21810 msgstr ""
21812 #: modules/misc/gnutls.c:494
21813 msgid "View certificate"
21814 msgstr ""
21816 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21817 #: modules/misc/securetransport.c:340
21818 msgid "Insecure site"
21819 msgstr ""
21821 #: modules/misc/gnutls.c:496
21822 #, c-format
21823 msgid ""
21824 "You attempted to reach %s. %s\n"
21825 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21826 "your privacy, or a configuration error.\n"
21827 "\n"
21828 "If in doubt, abort now.\n"
21829 msgstr ""
21831 #: modules/misc/gnutls.c:515
21832 msgid "Accept 24 hours"
21833 msgstr ""
21835 #: modules/misc/gnutls.c:515
21836 msgid "Accept permanently"
21837 msgstr ""
21839 #: modules/misc/gnutls.c:517
21840 #, c-format
21841 msgid ""
21842 "This is the certificate presented by %s:\n"
21843 "%s\n"
21844 "\n"
21845 "If in doubt, abort now.\n"
21846 msgstr ""
21848 #: modules/misc/gnutls.c:748
21849 msgid "Use system trust database"
21850 msgstr ""
21852 #: modules/misc/gnutls.c:750
21853 msgid ""
21854 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21855 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
21856 msgstr ""
21858 #: modules/misc/gnutls.c:753
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Trust directory"
21861 msgstr "Создади Директорија"
21863 #: modules/misc/gnutls.c:755
21864 msgid ""
21865 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21866 "specified directory to authenticate TLS sessions."
21867 msgstr ""
21869 #: modules/misc/gnutls.c:758
21870 msgid "TLS cipher priorities"
21871 msgstr ""
21873 #: modules/misc/gnutls.c:759
21874 msgid ""
21875 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21876 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21877 msgstr ""
21879 #: modules/misc/gnutls.c:770
21880 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21881 msgstr ""
21883 #: modules/misc/gnutls.c:772
21884 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21885 msgstr ""
21887 #: modules/misc/gnutls.c:773
21888 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21889 msgstr ""
21891 #: modules/misc/gnutls.c:774
21892 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21893 msgstr ""
21895 #: modules/misc/gnutls.c:779
21896 msgid "GNU TLS transport layer security"
21897 msgstr ""
21899 #: modules/misc/gnutls.c:793
21900 msgid "GNU TLS server"
21901 msgstr ""
21903 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21904 msgid "Playing some media."
21905 msgstr ""
21907 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21908 msgid "D-Bus screensaver"
21909 msgstr ""
21911 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21912 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
21913 msgstr ""
21915 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21916 msgid "XDG-screensaver"
21917 msgstr ""
21919 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21920 msgid "XDG screen saver inhibition"
21921 msgstr ""
21923 #: modules/misc/logger.c:49
21924 msgid "Logging"
21925 msgstr ""
21927 #: modules/misc/logger.c:50
21928 msgid "File logging"
21929 msgstr ""
21931 #: modules/misc/playlist/export.c:51
21932 msgid "M3U playlist export"
21933 msgstr ""
21935 #: modules/misc/playlist/export.c:57
21936 msgid "M3U8 playlist export"
21937 msgstr ""
21939 #: modules/misc/playlist/export.c:63
21940 msgid "XSPF playlist export"
21941 msgstr ""
21943 #: modules/misc/playlist/export.c:69
21944 msgid "HTML playlist export"
21945 msgstr ""
21947 #: modules/misc/rtsp.c:63
21948 msgid "Maximum number of connections"
21949 msgstr ""
21951 #: modules/misc/rtsp.c:64
21952 msgid ""
21953 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21954 "0 means no limit."
21955 msgstr ""
21957 #: modules/misc/rtsp.c:67
21958 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21959 msgstr ""
21961 #: modules/misc/rtsp.c:69
21962 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21963 msgstr ""
21965 #: modules/misc/rtsp.c:71
21966 msgid ""
21967 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21968 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21969 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21970 "The default is 5."
21971 msgstr ""
21973 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
21974 msgid "RTSP VoD"
21975 msgstr ""
21977 #: modules/misc/rtsp.c:78
21978 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21979 msgstr ""
21981 #: modules/misc/securetransport.c:55
21982 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21983 msgstr ""
21985 #: modules/misc/securetransport.c:68
21986 msgid "TLS server support for OS X"
21987 msgstr ""
21989 #: modules/misc/securetransport.c:330
21990 #, c-format
21991 msgid ""
21992 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21993 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21994 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21995 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21996 "\n"
21997 "If in doubt, abort now.\n"
21998 msgstr ""
22000 #: modules/misc/securetransport.c:339
22001 msgid "Accept certificate temporarily"
22002 msgstr ""
22004 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
22005 msgid "Stats"
22006 msgstr ""
22008 #: modules/misc/stats.c:216
22009 msgid "Stats encoder function"
22010 msgstr ""
22012 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
22013 msgid "Stats decoder"
22014 msgstr ""
22016 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
22017 msgid "Stats decoder function"
22018 msgstr ""
22020 #: modules/misc/stats.c:240
22021 msgid "Stats demux"
22022 msgstr ""
22024 #: modules/misc/stats.c:241
22025 msgid "Stats demux function"
22026 msgstr ""
22028 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22029 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22030 msgstr ""
22032 #: modules/mux/asf.c:57
22033 msgid "Title to put in ASF comments."
22034 msgstr ""
22036 #: modules/mux/asf.c:59
22037 msgid "Author to put in ASF comments."
22038 msgstr ""
22040 #: modules/mux/asf.c:61
22041 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22042 msgstr ""
22044 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
22045 msgid "Comment"
22046 msgstr ""
22048 #: modules/mux/asf.c:63
22049 msgid "Comment to put in ASF comments."
22050 msgstr ""
22052 #: modules/mux/asf.c:65
22053 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22054 msgstr ""
22056 #: modules/mux/asf.c:66
22057 msgid "Packet Size"
22058 msgstr ""
22060 #: modules/mux/asf.c:67
22061 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22062 msgstr ""
22064 #: modules/mux/asf.c:68
22065 msgid "Bitrate override"
22066 msgstr ""
22068 #: modules/mux/asf.c:69
22069 msgid ""
22070 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22071 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22072 "in bytes"
22073 msgstr ""
22075 #: modules/mux/asf.c:73
22076 msgid "ASF muxer"
22077 msgstr ""
22079 #: modules/mux/asf.c:563
22080 msgid "Unknown Video"
22081 msgstr ""
22083 #: modules/mux/avi.c:55
22084 msgid "Subject"
22085 msgstr ""
22087 #: modules/mux/avi.c:56
22088 msgid "Encoder"
22089 msgstr ""
22091 #: modules/mux/avi.c:60
22092 msgid "AVI muxer"
22093 msgstr ""
22095 #: modules/mux/dummy.c:45
22096 msgid "Dummy/Raw muxer"
22097 msgstr ""
22099 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
22100 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22101 msgstr ""
22103 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
22104 msgid ""
22105 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22106 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22107 "downloading."
22108 msgstr ""
22110 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
22111 msgid "MP4/MOV muxer"
22112 msgstr ""
22114 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
22115 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
22116 msgstr ""
22118 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
22119 msgid "DTS delay (ms)"
22120 msgstr ""
22122 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22123 msgid ""
22124 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22125 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22126 "inside the client decoder."
22127 msgstr ""
22129 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22130 msgid "PES maximum size"
22131 msgstr ""
22133 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22134 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22135 msgstr ""
22137 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22138 msgid "PS muxer"
22139 msgstr ""
22141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22142 msgid "Video PID"
22143 msgstr ""
22145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22146 msgid ""
22147 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22148 "the video."
22149 msgstr ""
22151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
22152 msgid "Audio PID"
22153 msgstr ""
22155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22156 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22157 msgstr ""
22159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22160 msgid "SPU PID"
22161 msgstr ""
22163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
22164 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22165 msgstr ""
22167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
22168 msgid "PMT PID"
22169 msgstr ""
22171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22172 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22173 msgstr ""
22175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22176 msgid "TS ID"
22177 msgstr ""
22179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
22180 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22181 msgstr ""
22183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
22184 msgid "NET ID"
22185 msgstr ""
22187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22188 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22189 msgstr ""
22191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
22192 msgid "PMT Program numbers"
22193 msgstr ""
22195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
22196 msgid ""
22197 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22198 "to be enabled."
22199 msgstr ""
22201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22202 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22203 msgstr ""
22205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
22206 msgid ""
22207 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22208 "be enabled."
22209 msgstr ""
22211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22212 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22213 msgstr ""
22215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
22216 msgid ""
22217 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22218 "to be enabled."
22219 msgstr ""
22221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
22222 msgid "Set PID to ID of ES"
22223 msgstr ""
22225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22226 msgid ""
22227 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22228 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22229 msgstr ""
22231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
22232 msgid "Data alignment"
22233 msgstr ""
22235 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
22236 msgid ""
22237 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22238 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22239 msgstr ""
22241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22242 msgid "Shaping delay (ms)"
22243 msgstr ""
22245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22246 msgid ""
22247 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22248 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22249 "especially for reference frames."
22250 msgstr ""
22252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
22253 msgid "Use keyframes"
22254 msgstr ""
22256 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
22257 msgid ""
22258 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22259 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22260 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22261 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22262 "the biggest frames in the stream."
22263 msgstr ""
22265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
22266 msgid "PCR interval (ms)"
22267 msgstr ""
22269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
22270 msgid ""
22271 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22272 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22273 msgstr ""
22275 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22276 msgid "Minimum B (deprecated)"
22277 msgstr ""
22279 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
22280 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22281 msgstr ""
22283 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
22284 msgid "Maximum B (deprecated)"
22285 msgstr ""
22287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
22288 msgid ""
22289 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22290 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22291 "inside the client decoder."
22292 msgstr ""
22294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22295 msgid "Crypt audio"
22296 msgstr ""
22298 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
22299 msgid "Crypt audio using CSA"
22300 msgstr ""
22302 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
22303 msgid "Crypt video"
22304 msgstr ""
22306 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22307 msgid "Crypt video using CSA"
22308 msgstr ""
22310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22311 msgid "CSA Key in use"
22312 msgstr ""
22314 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
22315 msgid ""
22316 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22317 "second/2 one."
22318 msgstr ""
22320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
22321 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22322 msgstr ""
22324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
22325 msgid ""
22326 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22327 "header from the value before encrypting."
22328 msgstr ""
22330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
22331 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22332 msgstr ""
22334 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22335 msgid "Multipart JPEG muxer"
22336 msgstr ""
22338 #: modules/mux/ogg.c:47
22339 msgid "Index interval"
22340 msgstr ""
22342 #: modules/mux/ogg.c:48
22343 msgid ""
22344 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
22345 msgstr ""
22347 #: modules/mux/ogg.c:50
22348 msgid "Index size ratio"
22349 msgstr ""
22351 #: modules/mux/ogg.c:52
22352 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
22353 msgstr ""
22355 #: modules/mux/ogg.c:60
22356 msgid "Ogg/OGM muxer"
22357 msgstr ""
22359 #: modules/mux/wav.c:46
22360 msgid "WAV muxer"
22361 msgstr ""
22363 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
22364 msgid "OS X Notification Plugin"
22365 msgstr ""
22367 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
22368 msgid "New input playing"
22369 msgstr ""
22371 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
22372 msgid "Now playing"
22373 msgstr ""
22375 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
22376 msgid "Skip"
22377 msgstr ""
22379 #: modules/notify/notify.c:55
22380 msgid "Timeout (ms)"
22381 msgstr ""
22383 #: modules/notify/notify.c:56
22384 msgid "How long the notification will be displayed."
22385 msgstr ""
22387 #: modules/notify/notify.c:61
22388 msgid "Notify"
22389 msgstr ""
22391 #: modules/notify/notify.c:62
22392 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22393 msgstr ""
22395 #: modules/packetizer/a52.c:51
22396 msgid "A/52 audio packetizer"
22397 msgstr ""
22399 #: modules/packetizer/avparser.h:49
22400 msgid "avparser packetizer"
22401 msgstr ""
22403 #: modules/packetizer/copy.c:48
22404 msgid "Copy packetizer"
22405 msgstr ""
22407 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22408 msgid "Dirac packetizer"
22409 msgstr ""
22411 #: modules/packetizer/dts.c:47
22412 msgid "DTS audio packetizer"
22413 msgstr ""
22415 #: modules/packetizer/flac.c:49
22416 msgid "Flac audio packetizer"
22417 msgstr ""
22419 #: modules/packetizer/h264.c:62
22420 msgid "H.264 video packetizer"
22421 msgstr ""
22423 #: modules/packetizer/hevc.c:57
22424 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
22425 msgstr ""
22427 #: modules/packetizer/mlp.c:50
22428 msgid "MLP/TrueHD parser"
22429 msgstr ""
22431 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
22432 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22433 msgstr ""
22435 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
22436 msgid "MPEG4 video packetizer"
22437 msgstr ""
22439 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
22440 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
22441 msgstr ""
22443 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
22444 msgid "Sync on Intra Frame"
22445 msgstr ""
22447 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
22448 msgid ""
22449 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22450 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22451 msgstr ""
22453 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
22454 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22455 msgstr ""
22457 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
22458 msgid "MPEG Video"
22459 msgstr ""
22461 #: modules/packetizer/vc1.c:54
22462 msgid "VC-1 packetizer"
22463 msgstr ""
22465 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
22466 msgid "Zeroconf network services"
22467 msgstr ""
22469 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
22470 msgid "Zeroconf services"
22471 msgstr ""
22473 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
22474 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
22475 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
22476 msgid "Bonjour Network Discovery"
22477 msgstr ""
22479 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
22480 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
22481 msgstr ""
22483 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
22484 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
22485 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
22486 msgid "My Videos"
22487 msgstr ""
22489 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
22490 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
22491 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
22492 msgid "My Music"
22493 msgstr ""
22495 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22496 msgid "Picture"
22497 msgstr ""
22499 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
22500 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
22501 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
22502 msgid "My Pictures"
22503 msgstr ""
22505 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
22506 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
22507 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
22508 #, fuzzy
22509 msgid "mDNS Network Discovery"
22510 msgstr "Отривање на сервиси"
22512 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
22513 #, fuzzy
22514 msgid "mDNS Renderer Discovery"
22515 msgstr "Отривање на сервиси"
22517 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
22518 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
22519 msgid "MTP devices"
22520 msgstr ""
22522 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
22523 msgid "MTP Device"
22524 msgstr ""
22526 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
22527 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22528 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22529 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
22530 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
22531 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
22532 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
22533 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22534 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22535 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
22536 msgid "Discs"
22537 msgstr ""
22539 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
22540 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
22541 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
22542 msgid "Podcasts"
22543 msgstr ""
22545 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
22546 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
22547 msgid "Podcast URLs list"
22548 msgstr ""
22550 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22551 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22552 msgstr ""
22554 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
22555 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
22556 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
22557 msgid "Audio capture"
22558 msgstr ""
22560 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22561 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22562 msgstr ""
22564 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
22565 msgid "Generic"
22566 msgstr ""
22568 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22569 msgid "SAP multicast address"
22570 msgstr ""
22572 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22573 msgid ""
22574 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22575 "However, you can specify a specific address."
22576 msgstr ""
22578 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22579 msgid "SAP timeout (seconds)"
22580 msgstr ""
22582 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22583 msgid ""
22584 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22585 msgstr ""
22587 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22588 msgid "Try to parse the announce"
22589 msgstr ""
22591 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22592 msgid ""
22593 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22594 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22595 msgstr ""
22597 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22598 msgid "SAP Strict mode"
22599 msgstr ""
22601 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22602 msgid ""
22603 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22604 "announcements."
22605 msgstr ""
22607 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
22608 #: modules/services_discovery/sap.c:304
22609 msgid "Network streams (SAP)"
22610 msgstr ""
22612 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22613 msgid "SAP"
22614 msgstr ""
22616 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22617 msgid "SDP Descriptions parser"
22618 msgstr ""
22620 #: modules/services_discovery/sap.c:884 modules/services_discovery/sap.c:888
22621 msgid "Session"
22622 msgstr ""
22624 #: modules/services_discovery/sap.c:884
22625 msgid "Tool"
22626 msgstr ""
22628 #: modules/services_discovery/sap.c:888
22629 msgid "User"
22630 msgstr ""
22632 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
22633 #: modules/services_discovery/udev.c:445
22634 msgid "Video capture"
22635 msgstr ""
22637 #: modules/services_discovery/udev.c:57
22638 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22639 msgstr ""
22641 #: modules/services_discovery/udev.c:66
22642 msgid "Audio capture (ALSA)"
22643 msgstr ""
22645 #: modules/services_discovery/udev.c:597
22646 msgid "CD"
22647 msgstr ""
22649 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
22650 msgid "DVD"
22651 msgstr ""
22653 #: modules/services_discovery/udev.c:603
22654 msgid "HD DVD"
22655 msgstr ""
22657 #: modules/services_discovery/udev.c:610
22658 msgid "Unknown type"
22659 msgstr ""
22661 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
22662 msgid "SAT>IP channel list"
22663 msgstr ""
22665 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
22666 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
22667 msgstr ""
22669 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Master List"
22672 msgstr "Додади во листа"
22674 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Server List"
22677 msgstr "Додади во листа"
22679 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22680 msgid "Custom List"
22681 msgstr ""
22683 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
22684 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
22685 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
22686 msgid "Universal Plug'n'Play"
22687 msgstr ""
22689 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22690 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22691 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
22692 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
22693 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
22694 msgid "Screen capture"
22695 msgstr ""
22697 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
22698 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22699 msgstr ""
22701 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
22702 msgid "Applications"
22703 msgstr ""
22705 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
22706 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
22707 msgid "Desktop"
22708 msgstr ""
22710 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
22711 #: modules/video_filter/erase.c:58
22712 msgid "X coordinate"
22713 msgstr ""
22715 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
22716 msgid "X coordinate of the bargraph."
22717 msgstr ""
22719 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
22720 #: modules/video_filter/erase.c:60
22721 msgid "Y coordinate"
22722 msgstr ""
22724 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
22725 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22726 msgstr ""
22728 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22729 msgid "Transparency of the bargraph"
22730 msgstr ""
22732 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22733 msgid ""
22734 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22735 "opacity)."
22736 msgstr ""
22738 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22739 msgid "Bargraph position"
22740 msgstr ""
22742 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22743 msgid ""
22744 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22745 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22746 "right)."
22747 msgstr ""
22749 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22750 msgid "Bar width in pixel"
22751 msgstr ""
22753 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22754 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22755 msgstr ""
22757 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22758 msgid "Bar Height in pixel"
22759 msgstr ""
22761 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22762 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22763 msgstr ""
22765 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22766 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22767 msgstr ""
22769 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22770 msgid "Audio Bar Graph Video"
22771 msgstr ""
22773 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22774 msgid "Input FIFO"
22775 msgstr ""
22777 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22778 msgid "FIFO which will be read for commands"
22779 msgstr ""
22781 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22782 msgid "Output FIFO"
22783 msgstr ""
22785 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22786 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22787 msgstr ""
22789 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22790 msgid "Dynamic video overlay"
22791 msgstr ""
22793 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22794 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22795 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22796 msgid "Overlay"
22797 msgstr ""
22799 #: modules/spu/logo.c:50
22800 msgid ""
22801 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22802 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22803 "simply enter its filename."
22804 msgstr ""
22806 #: modules/spu/logo.c:53
22807 msgid "Logo animation # of loops"
22808 msgstr ""
22810 #: modules/spu/logo.c:54
22811 msgid "Number of loops for the logo animation. -1 = continuous, 0 = disabled"
22812 msgstr ""
22814 #: modules/spu/logo.c:56
22815 msgid "Logo individual image time in ms"
22816 msgstr ""
22818 #: modules/spu/logo.c:57
22819 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22820 msgstr ""
22822 #: modules/spu/logo.c:60
22823 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22824 msgstr ""
22826 #: modules/spu/logo.c:63
22827 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22828 msgstr ""
22830 #: modules/spu/logo.c:65
22831 msgid "Opacity of the logo"
22832 msgstr ""
22834 #: modules/spu/logo.c:66
22835 msgid ""
22836 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22837 msgstr ""
22839 #: modules/spu/logo.c:68
22840 msgid "Logo position"
22841 msgstr ""
22843 #: modules/spu/logo.c:70
22844 msgid ""
22845 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22846 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22847 msgstr ""
22849 #: modules/spu/logo.c:74
22850 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22851 msgstr ""
22853 #: modules/spu/logo.c:93
22854 msgid "Logo sub source"
22855 msgstr ""
22857 #: modules/spu/logo.c:94
22858 msgid "Logo overlay"
22859 msgstr ""
22861 #: modules/spu/logo.c:112
22862 msgid "Logo video filter"
22863 msgstr ""
22865 #: modules/spu/marq.c:90
22866 msgid ""
22867 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
22868 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
22869 msgstr ""
22871 #: modules/spu/marq.c:94
22872 msgid "Text file"
22873 msgstr ""
22875 #: modules/spu/marq.c:95
22876 msgid "File to read the marquee text from."
22877 msgstr ""
22879 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
22880 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
22881 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22882 msgid "X offset"
22883 msgstr ""
22885 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
22886 msgid "X offset, from the left screen edge."
22887 msgstr ""
22889 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
22890 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
22891 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22892 msgid "Y offset"
22893 msgstr ""
22895 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
22896 msgid "Y offset, down from the top."
22897 msgstr ""
22899 #: modules/spu/marq.c:100
22900 msgid "Timeout"
22901 msgstr ""
22903 #: modules/spu/marq.c:101
22904 msgid ""
22905 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22906 "(remains forever)."
22907 msgstr ""
22909 #: modules/spu/marq.c:104
22910 msgid "Refresh period in ms"
22911 msgstr ""
22913 #: modules/spu/marq.c:105
22914 msgid ""
22915 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22916 "using meta data or time format string sequences."
22917 msgstr ""
22919 #: modules/spu/marq.c:109
22920 msgid ""
22921 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
22922 "totally opaque."
22923 msgstr ""
22925 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
22926 msgid "Font size, pixels"
22927 msgstr ""
22929 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
22930 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
22931 msgstr ""
22933 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
22934 msgid ""
22935 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22936 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22937 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22938 "(red + green), #FFFFFF = white"
22939 msgstr ""
22941 #: modules/spu/marq.c:121
22942 msgid "Marquee position"
22943 msgstr ""
22945 #: modules/spu/marq.c:123
22946 msgid ""
22947 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22948 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22949 "6 = top-right)."
22950 msgstr ""
22952 #: modules/spu/marq.c:134
22953 msgid "Display text above the video"
22954 msgstr ""
22956 #: modules/spu/marq.c:141
22957 msgid "Marquee"
22958 msgstr ""
22960 #: modules/spu/marq.c:142
22961 msgid "Marquee display"
22962 msgstr ""
22964 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
22965 msgid "Misc"
22966 msgstr ""
22968 #: modules/spu/mosaic.c:89
22969 msgid ""
22970 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22971 "opaque (default)."
22972 msgstr ""
22974 #: modules/spu/mosaic.c:93
22975 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22976 msgstr ""
22978 #: modules/spu/mosaic.c:95
22979 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22980 msgstr ""
22982 #: modules/spu/mosaic.c:97
22983 msgid "Top left corner X coordinate"
22984 msgstr ""
22986 #: modules/spu/mosaic.c:99
22987 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22988 msgstr ""
22990 #: modules/spu/mosaic.c:100
22991 msgid "Top left corner Y coordinate"
22992 msgstr ""
22994 #: modules/spu/mosaic.c:102
22995 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22996 msgstr ""
22998 #: modules/spu/mosaic.c:104
22999 msgid "Border width"
23000 msgstr ""
23002 #: modules/spu/mosaic.c:106
23003 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23004 msgstr ""
23006 #: modules/spu/mosaic.c:107
23007 msgid "Border height"
23008 msgstr ""
23010 #: modules/spu/mosaic.c:109
23011 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23012 msgstr ""
23014 #: modules/spu/mosaic.c:111
23015 msgid "Mosaic alignment"
23016 msgstr ""
23018 #: modules/spu/mosaic.c:113
23019 msgid ""
23020 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23021 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23022 "6 = top-right)."
23023 msgstr ""
23025 #: modules/spu/mosaic.c:117
23026 msgid "Positioning method"
23027 msgstr ""
23029 #: modules/spu/mosaic.c:119
23030 msgid ""
23031 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23032 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23033 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23034 msgstr ""
23036 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
23037 #: modules/video_splitter/wall.c:50
23038 msgid "Number of rows"
23039 msgstr ""
23041 #: modules/spu/mosaic.c:126
23042 msgid ""
23043 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23044 "to \"fixed\")."
23045 msgstr ""
23047 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
23048 #: modules/video_splitter/wall.c:46
23049 msgid "Number of columns"
23050 msgstr ""
23052 #: modules/spu/mosaic.c:131
23053 msgid ""
23054 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23055 "set to \"fixed\")."
23056 msgstr ""
23058 #: modules/spu/mosaic.c:134
23059 msgid "Keep aspect ratio"
23060 msgstr ""
23062 #: modules/spu/mosaic.c:136
23063 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23064 msgstr ""
23066 #: modules/spu/mosaic.c:138
23067 msgid "Keep original size"
23068 msgstr ""
23070 #: modules/spu/mosaic.c:140
23071 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23072 msgstr ""
23074 #: modules/spu/mosaic.c:142
23075 msgid "Elements order"
23076 msgstr ""
23078 #: modules/spu/mosaic.c:144
23079 msgid ""
23080 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23081 "comma-separated list of picture ID(s). These IDs are assigned in the "
23082 "\"mosaic-bridge\" module."
23083 msgstr ""
23085 #: modules/spu/mosaic.c:148
23086 msgid "Offsets in order"
23087 msgstr ""
23089 #: modules/spu/mosaic.c:150
23090 msgid ""
23091 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23092 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23093 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23094 msgstr ""
23096 #: modules/spu/mosaic.c:156
23097 msgid ""
23098 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23099 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23100 "input."
23101 msgstr ""
23103 #: modules/spu/mosaic.c:166
23104 msgid "auto"
23105 msgstr ""
23107 #: modules/spu/mosaic.c:166
23108 msgid "fixed"
23109 msgstr ""
23111 #: modules/spu/mosaic.c:166
23112 msgid "offsets"
23113 msgstr ""
23115 #: modules/spu/mosaic.c:176
23116 msgid "Mosaic video sub source"
23117 msgstr ""
23119 #: modules/spu/mosaic.c:177
23120 msgid "Mosaic"
23121 msgstr ""
23123 #: modules/spu/remoteosd.c:71
23124 msgid "VNC Host"
23125 msgstr ""
23127 #: modules/spu/remoteosd.c:73
23128 msgid "VNC hostname or IP address."
23129 msgstr ""
23131 #: modules/spu/remoteosd.c:75
23132 msgid "VNC Port"
23133 msgstr ""
23135 #: modules/spu/remoteosd.c:77
23136 msgid "VNC port number."
23137 msgstr ""
23139 #: modules/spu/remoteosd.c:79
23140 msgid "VNC Password"
23141 msgstr ""
23143 #: modules/spu/remoteosd.c:81
23144 msgid "VNC password."
23145 msgstr ""
23147 #: modules/spu/remoteosd.c:83
23148 msgid "VNC poll interval"
23149 msgstr ""
23151 #: modules/spu/remoteosd.c:85
23152 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
23153 msgstr ""
23155 #: modules/spu/remoteosd.c:87
23156 msgid "VNC polling"
23157 msgstr ""
23159 #: modules/spu/remoteosd.c:89
23160 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23161 msgstr ""
23163 #: modules/spu/remoteosd.c:93
23164 msgid ""
23165 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23166 msgstr ""
23168 #: modules/spu/remoteosd.c:95
23169 msgid "Key events"
23170 msgstr ""
23172 #: modules/spu/remoteosd.c:97
23173 msgid "Send key events to VNC host."
23174 msgstr ""
23176 #: modules/spu/remoteosd.c:99
23177 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23178 msgstr ""
23180 #: modules/spu/remoteosd.c:101
23181 msgid ""
23182 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23183 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23184 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23185 "is fully transparent (value 0)."
23186 msgstr ""
23188 #: modules/spu/remoteosd.c:116
23189 msgid "Remote-OSD over VNC"
23190 msgstr ""
23192 #: modules/spu/remoteosd.c:118
23193 msgid "Remote-OSD"
23194 msgstr ""
23196 #: modules/spu/rss.c:127
23197 msgid "Feed URLs"
23198 msgstr ""
23200 #: modules/spu/rss.c:128
23201 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23202 msgstr ""
23204 #: modules/spu/rss.c:129
23205 msgid "Speed of feeds"
23206 msgstr ""
23208 #: modules/spu/rss.c:130
23209 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23210 msgstr ""
23212 #: modules/spu/rss.c:131
23213 msgid "Max length"
23214 msgstr ""
23216 #: modules/spu/rss.c:132
23217 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23218 msgstr ""
23220 #: modules/spu/rss.c:134
23221 msgid "Refresh time"
23222 msgstr ""
23224 #: modules/spu/rss.c:135
23225 msgid ""
23226 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23227 "feeds are never updated."
23228 msgstr ""
23230 #: modules/spu/rss.c:137
23231 msgid "Feed images"
23232 msgstr ""
23234 #: modules/spu/rss.c:138
23235 msgid "Display feed images if available."
23236 msgstr ""
23238 #: modules/spu/rss.c:145
23239 msgid ""
23240 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23241 "totally opaque."
23242 msgstr ""
23244 #: modules/spu/rss.c:158
23245 msgid "Text position"
23246 msgstr ""
23248 #: modules/spu/rss.c:160
23249 msgid ""
23250 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23251 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23252 "right)."
23253 msgstr ""
23255 #: modules/spu/rss.c:164
23256 msgid "Title display mode"
23257 msgstr ""
23259 #: modules/spu/rss.c:165
23260 msgid ""
23261 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23262 "images are enabled, 1 otherwise."
23263 msgstr ""
23265 #: modules/spu/rss.c:167
23266 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23267 msgstr ""
23269 #: modules/spu/rss.c:182
23270 msgid "Don't show"
23271 msgstr ""
23273 #: modules/spu/rss.c:182
23274 msgid "Always visible"
23275 msgstr ""
23277 #: modules/spu/rss.c:182
23278 msgid "Scroll with feed"
23279 msgstr ""
23281 #: modules/spu/rss.c:191
23282 msgid "RSS / Atom"
23283 msgstr ""
23285 #: modules/spu/rss.c:225
23286 msgid "RSS and Atom feed display"
23287 msgstr ""
23289 #: modules/spu/subsdelay.c:45
23290 msgid "Change subtitle delay"
23291 msgstr ""
23293 #: modules/spu/subsdelay.c:47
23294 msgid "Delay calculation mode"
23295 msgstr ""
23297 #: modules/spu/subsdelay.c:49
23298 msgid ""
23299 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
23300 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
23301 "subtitle delay from its content (text)."
23302 msgstr ""
23304 #: modules/spu/subsdelay.c:53
23305 msgid "Calculation factor"
23306 msgstr ""
23308 #: modules/spu/subsdelay.c:54
23309 msgid ""
23310 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
23311 msgstr ""
23313 #: modules/spu/subsdelay.c:57
23314 msgid "Maximum overlapping subtitles"
23315 msgstr ""
23317 #: modules/spu/subsdelay.c:58
23318 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
23319 msgstr ""
23321 #: modules/spu/subsdelay.c:60
23322 msgid "Minimum alpha value"
23323 msgstr ""
23325 #: modules/spu/subsdelay.c:62
23326 msgid ""
23327 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
23328 "is fully opaque."
23329 msgstr ""
23331 #: modules/spu/subsdelay.c:64
23332 msgid "Interval between two disappearances"
23333 msgstr ""
23335 #: modules/spu/subsdelay.c:66
23336 msgid ""
23337 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
23338 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
23339 "requirement)."
23340 msgstr ""
23342 #: modules/spu/subsdelay.c:69
23343 msgid "Interval between disappearance and appearance"
23344 msgstr ""
23346 #: modules/spu/subsdelay.c:71
23347 msgid ""
23348 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
23349 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
23350 "gap)."
23351 msgstr ""
23353 #: modules/spu/subsdelay.c:74
23354 msgid "Interval between appearance and disappearance"
23355 msgstr ""
23357 #: modules/spu/subsdelay.c:76
23358 msgid ""
23359 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
23360 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
23361 "overlap)."
23362 msgstr ""
23364 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23365 msgid "Absolute delay"
23366 msgstr ""
23368 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23369 msgid "Relative to source delay"
23370 msgstr ""
23372 #: modules/spu/subsdelay.c:81
23373 msgid "Relative to source content"
23374 msgstr ""
23376 #: modules/spu/subsdelay.c:274
23377 msgid "Subsdelay"
23378 msgstr ""
23380 #: modules/spu/subsdelay.c:291
23381 msgid "Overlap fix"
23382 msgstr ""
23384 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
23385 msgid "libarchive based stream directory"
23386 msgstr ""
23388 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
23389 msgid "libarchive based stream extractor"
23390 msgstr ""
23392 #: modules/stream_filter/adf.c:42
23393 #, fuzzy
23394 msgid "ADF stream filter"
23395 msgstr "Стрим филтери"
23397 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
23398 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
23399 msgstr ""
23401 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
23402 msgid "Block stream cache"
23403 msgstr ""
23405 #: modules/stream_filter/cache_read.c:569
23406 msgid "Byte stream cache"
23407 msgstr ""
23409 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
23410 msgid "LZMA decompression"
23411 msgstr ""
23413 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
23414 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23415 msgstr ""
23417 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
23418 msgid "gzip decompression"
23419 msgstr ""
23421 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
23422 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
23423 msgstr ""
23425 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
23426 msgid "Zlib decompression filter"
23427 msgstr ""
23429 #: modules/stream_filter/prefetch.c:529
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Stream prefetch filter"
23432 msgstr "Стрим филтери"
23434 #: modules/stream_filter/prefetch.c:532
23435 msgid "Buffer size"
23436 msgstr ""
23438 #: modules/stream_filter/prefetch.c:533
23439 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
23440 msgstr ""
23442 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
23443 msgid "Read size"
23444 msgstr ""
23446 #: modules/stream_filter/prefetch.c:536
23447 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
23448 msgstr ""
23450 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
23451 msgid "Seek threshold"
23452 msgstr ""
23454 #: modules/stream_filter/prefetch.c:539
23455 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
23456 msgstr ""
23458 #: modules/stream_filter/record.c:49
23459 msgid "Internal stream record"
23460 msgstr ""
23462 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
23463 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
23464 msgstr ""
23466 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23467 msgid "Autodel"
23468 msgstr ""
23470 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23471 msgid "Automatically add/delete input streams"
23472 msgstr ""
23474 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23475 msgid ""
23476 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23477 "this stream later."
23478 msgstr ""
23480 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23481 msgid "Destination bridge-in name"
23482 msgstr ""
23484 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23485 msgid ""
23486 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23487 "in at a time, you can discard this option."
23488 msgstr ""
23490 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23491 msgid ""
23492 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23493 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23494 "need to raise caching values."
23495 msgstr ""
23497 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23498 msgid "ID Offset"
23499 msgstr ""
23501 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23502 msgid ""
23503 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23504 "IDs bridge_in will register."
23505 msgstr ""
23507 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23508 msgid "Name of current instance"
23509 msgstr ""
23511 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23512 msgid ""
23513 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23514 "at a time, you can discard this option."
23515 msgstr ""
23517 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23518 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23519 msgstr ""
23521 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23522 msgid ""
23523 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23524 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23525 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23526 "placeholder streams should have the same format."
23527 msgstr ""
23529 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23530 msgid "Placeholder delay"
23531 msgstr ""
23533 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23534 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23535 msgstr ""
23537 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23538 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23539 msgstr ""
23541 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23542 msgid ""
23543 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23544 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23545 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23546 "frames in the streams."
23547 msgstr ""
23549 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23550 msgid "Bridge"
23551 msgstr ""
23553 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23554 msgid "Bridge stream output"
23555 msgstr ""
23557 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23558 msgid "Bridge out"
23559 msgstr ""
23561 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23562 msgid "Bridge in"
23563 msgstr ""
23565 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Duration of the fingerprinting"
23568 msgstr "Звучни прилагодувања"
23570 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
23571 msgid "Default: 90sec"
23572 msgstr ""
23574 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
23575 #, fuzzy
23576 msgid "Chromaprint stream output"
23577 msgstr "Стим излези"
23579 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
23580 msgid "HTTP port"
23581 msgstr ""
23583 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
23584 msgid ""
23585 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
23586 "Chromecast."
23587 msgstr ""
23589 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
23590 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
23591 msgstr ""
23593 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
23594 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
23595 msgstr ""
23597 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
23598 msgid "MIME content type"
23599 msgstr ""
23601 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
23602 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
23603 msgstr ""
23605 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
23606 msgid "IP Address of the Chromecast."
23607 msgstr ""
23609 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
23610 msgid "Chromecast port"
23611 msgstr ""
23613 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
23614 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
23615 msgstr ""
23617 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
23618 msgid "Chromecast"
23619 msgstr ""
23621 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Chromecast stream output"
23624 msgstr "Стим излези"
23626 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Chromecast demux wrapper"
23629 msgstr "Стим излези"
23631 #: modules/stream_out/cycle.c:325
23632 msgid "cycle"
23633 msgstr ""
23635 #: modules/stream_out/cycle.c:326
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Cyclic stream output"
23638 msgstr "Стим излези"
23640 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
23641 msgid "Elementary Stream ID"
23642 msgstr ""
23644 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23645 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23646 msgstr ""
23648 #: modules/stream_out/delay.c:43
23649 msgid "Delay of the ES (ms)"
23650 msgstr ""
23652 #: modules/stream_out/delay.c:45
23653 msgid ""
23654 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23655 "negative means advance."
23656 msgstr ""
23658 #: modules/stream_out/delay.c:55
23659 msgid "Delay a stream"
23660 msgstr ""
23662 #: modules/stream_out/description.c:54
23663 msgid "Description stream output"
23664 msgstr ""
23666 #: modules/stream_out/display.c:41
23667 msgid "Enable/disable audio rendering."
23668 msgstr ""
23670 #: modules/stream_out/display.c:43
23671 msgid "Enable/disable video rendering."
23672 msgstr ""
23674 #: modules/stream_out/display.c:44
23675 msgid "Delay (ms)"
23676 msgstr ""
23678 #: modules/stream_out/display.c:45
23679 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23680 msgstr ""
23682 #: modules/stream_out/display.c:54
23683 msgid "Display stream output"
23684 msgstr ""
23686 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23687 msgid "Duplicate stream output"
23688 msgstr ""
23690 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
23691 msgid "Output access method"
23692 msgstr ""
23694 #: modules/stream_out/es.c:44
23695 msgid "This is the default output access method that will be used."
23696 msgstr ""
23698 #: modules/stream_out/es.c:46
23699 msgid "Audio output access method"
23700 msgstr ""
23702 #: modules/stream_out/es.c:48
23703 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23704 msgstr ""
23706 #: modules/stream_out/es.c:49
23707 msgid "Video output access method"
23708 msgstr ""
23710 #: modules/stream_out/es.c:51
23711 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23712 msgstr ""
23714 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
23715 msgid "Output muxer"
23716 msgstr ""
23718 #: modules/stream_out/es.c:55
23719 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23720 msgstr ""
23722 #: modules/stream_out/es.c:56
23723 msgid "Audio output muxer"
23724 msgstr ""
23726 #: modules/stream_out/es.c:58
23727 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23728 msgstr ""
23730 #: modules/stream_out/es.c:59
23731 msgid "Video output muxer"
23732 msgstr ""
23734 #: modules/stream_out/es.c:61
23735 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23736 msgstr ""
23738 #: modules/stream_out/es.c:63
23739 msgid "Output URL"
23740 msgstr ""
23742 #: modules/stream_out/es.c:65
23743 msgid "This is the default output URI."
23744 msgstr ""
23746 #: modules/stream_out/es.c:66
23747 msgid "Audio output URL"
23748 msgstr ""
23750 #: modules/stream_out/es.c:68
23751 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23752 msgstr ""
23754 #: modules/stream_out/es.c:69
23755 msgid "Video output URL"
23756 msgstr ""
23758 #: modules/stream_out/es.c:71
23759 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23760 msgstr ""
23762 #: modules/stream_out/es.c:80
23763 msgid "Elementary stream output"
23764 msgstr ""
23766 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
23767 #, c-format
23768 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23769 msgstr ""
23771 #: modules/stream_out/gather.c:45
23772 msgid "Gathering stream output"
23773 msgstr ""
23775 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
23776 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23777 msgstr ""
23779 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23781 msgid "Output video width."
23782 msgstr ""
23784 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
23785 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23786 msgid "Output video height."
23787 msgstr ""
23789 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23790 msgid "Sample aspect ratio"
23791 msgstr ""
23793 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
23794 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23795 msgstr ""
23797 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23798 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23799 msgid "Video filter"
23800 msgstr ""
23802 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23803 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23804 msgstr ""
23806 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23807 msgid "Image chroma"
23808 msgstr ""
23810 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23811 msgid ""
23812 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23813 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23814 msgstr ""
23816 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
23817 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23818 msgstr ""
23820 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23821 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23822 msgstr ""
23824 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23825 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23826 msgstr ""
23828 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
23829 msgid "Mosaic bridge"
23830 msgstr ""
23832 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
23833 msgid "Mosaic bridge stream output"
23834 msgstr ""
23836 #: modules/stream_out/record.c:50
23837 msgid "Destination prefix"
23838 msgstr ""
23840 #: modules/stream_out/record.c:52
23841 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23842 msgstr ""
23844 #: modules/stream_out/record.c:57
23845 msgid "Record stream output"
23846 msgstr ""
23848 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23849 msgid "This is the output URL that will be used."
23850 msgstr ""
23852 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23853 msgid ""
23854 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23855 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23856 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23857 "SDP to be announced via SAP."
23858 msgstr ""
23860 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
23861 msgid "SAP announcing"
23862 msgstr ""
23864 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
23865 msgid "Announce this session with SAP."
23866 msgstr ""
23868 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23869 msgid ""
23870 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23871 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23872 msgstr ""
23874 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
23875 msgid "Session name"
23876 msgstr ""
23878 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
23879 msgid ""
23880 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23881 "Descriptor)."
23882 msgstr ""
23884 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23885 msgid "Session category"
23886 msgstr ""
23888 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23889 msgid ""
23890 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23891 "announced if you choose to use SAP."
23892 msgstr ""
23894 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
23895 msgid "Session description"
23896 msgstr ""
23898 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
23899 msgid ""
23900 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23901 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23902 msgstr ""
23904 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
23905 msgid "Session URL"
23906 msgstr ""
23908 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
23909 msgid ""
23910 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23911 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23912 "(Session Descriptor)."
23913 msgstr ""
23915 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
23916 msgid "Session email"
23917 msgstr ""
23919 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
23920 msgid ""
23921 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23922 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23923 msgstr ""
23925 #: modules/stream_out/rtp.c:116
23926 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23927 msgstr ""
23929 #: modules/stream_out/rtp.c:117
23930 msgid "Audio port"
23931 msgstr ""
23933 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23934 msgid ""
23935 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23936 msgstr ""
23938 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23939 msgid "Video port"
23940 msgstr ""
23942 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23943 msgid ""
23944 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23945 msgstr ""
23947 #: modules/stream_out/rtp.c:130
23948 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23949 msgstr ""
23951 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23952 msgid ""
23953 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23954 "packets."
23955 msgstr ""
23957 #: modules/stream_out/rtp.c:137
23958 msgid ""
23959 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23960 "milliseconds."
23961 msgstr ""
23963 #: modules/stream_out/rtp.c:140
23964 msgid "Transport protocol"
23965 msgstr ""
23967 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23968 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23969 msgstr ""
23971 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23972 msgid ""
23973 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23974 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23975 "string."
23976 msgstr ""
23978 #: modules/stream_out/rtp.c:163
23979 msgid "MP4A LATM"
23980 msgstr ""
23982 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23983 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23984 msgstr ""
23986 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23987 msgid "RTSP session timeout (s)"
23988 msgstr ""
23990 #: modules/stream_out/rtp.c:168
23991 msgid ""
23992 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23993 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23994 "is 60 (one minute)."
23995 msgstr ""
23997 #: modules/stream_out/rtp.c:188
23998 msgid "RTP stream output"
23999 msgstr ""
24001 #: modules/stream_out/rtp.c:245
24002 msgid "RTSP VoD server"
24003 msgstr ""
24005 #: modules/stream_out/setid.c:45
24006 msgid "New ES ID"
24007 msgstr ""
24009 #: modules/stream_out/setid.c:47
24010 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
24011 msgstr ""
24013 #: modules/stream_out/setid.c:51
24014 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
24015 msgstr ""
24017 #: modules/stream_out/setid.c:61
24018 msgid "Set ID"
24019 msgstr ""
24021 #: modules/stream_out/setid.c:62
24022 msgid "Set ES id"
24023 msgstr ""
24025 #: modules/stream_out/setid.c:63
24026 msgid "Change the id of an elementary stream"
24027 msgstr ""
24029 #: modules/stream_out/setid.c:74
24030 msgid "Set ES Lang"
24031 msgstr ""
24033 #: modules/stream_out/setid.c:75
24034 msgid "Set Lang"
24035 msgstr ""
24037 #: modules/stream_out/setid.c:76
24038 msgid "Change the language of an elementary stream"
24039 msgstr ""
24041 #: modules/stream_out/smem.c:61
24042 msgid "Video prerender callback"
24043 msgstr ""
24045 #: modules/stream_out/smem.c:62
24046 msgid ""
24047 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
24048 "buffer where render will be done."
24049 msgstr ""
24051 #: modules/stream_out/smem.c:65
24052 msgid "Audio prerender callback"
24053 msgstr ""
24055 #: modules/stream_out/smem.c:66
24056 msgid ""
24057 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24058 "buffer where render will be done."
24059 msgstr ""
24061 #: modules/stream_out/smem.c:69
24062 msgid "Video postrender callback"
24063 msgstr ""
24065 #: modules/stream_out/smem.c:70
24066 msgid ""
24067 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24068 "called when the render is into the buffer."
24069 msgstr ""
24071 #: modules/stream_out/smem.c:73
24072 msgid "Audio postrender callback"
24073 msgstr ""
24075 #: modules/stream_out/smem.c:74
24076 msgid ""
24077 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24078 "called when the render is into the buffer."
24079 msgstr ""
24081 #: modules/stream_out/smem.c:77
24082 msgid "Video Callback data"
24083 msgstr ""
24085 #: modules/stream_out/smem.c:78
24086 msgid "Data for the video callback function."
24087 msgstr ""
24089 #: modules/stream_out/smem.c:80
24090 msgid "Audio callback data"
24091 msgstr ""
24093 #: modules/stream_out/smem.c:81
24094 msgid "Data for the audio callback function."
24095 msgstr ""
24097 #: modules/stream_out/smem.c:83
24098 msgid "Time Synchronized output"
24099 msgstr ""
24101 #: modules/stream_out/smem.c:84
24102 msgid ""
24103 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24104 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24105 msgstr ""
24107 #: modules/stream_out/smem.c:96
24108 msgid "Smem"
24109 msgstr ""
24111 #: modules/stream_out/smem.c:97
24112 msgid "Stream output to memory buffer"
24113 msgstr ""
24115 #: modules/stream_out/stats.c:42
24116 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
24117 msgstr ""
24119 #: modules/stream_out/stats.c:43
24120 msgid "Prefix to show on output line"
24121 msgstr ""
24123 #: modules/stream_out/stats.c:52
24124 msgid "Writes statistic info about stream"
24125 msgstr ""
24127 #: modules/stream_out/standard.c:44
24128 msgid "Output method to use for the stream."
24129 msgstr ""
24131 #: modules/stream_out/standard.c:47
24132 msgid "Muxer to use for the stream."
24133 msgstr ""
24135 #: modules/stream_out/standard.c:48
24136 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24137 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24138 msgid "Output destination"
24139 msgstr ""
24141 #: modules/stream_out/standard.c:50
24142 msgid ""
24143 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24144 msgstr ""
24146 #: modules/stream_out/standard.c:51
24147 msgid "Address to bind to (helper setting for dst)"
24148 msgstr ""
24150 #: modules/stream_out/standard.c:53
24151 msgid ""
24152 "address:port to bind vlc to listening incoming streams. Helper setting for "
24153 "dst, dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this."
24154 msgstr ""
24156 #: modules/stream_out/standard.c:55
24157 msgid "Filename for stream (helper setting for dst)"
24158 msgstr ""
24160 #: modules/stream_out/standard.c:57
24161 msgid ""
24162 "Filename for stream. Helper setting for dst, dst=bind+'/'+path. dst-"
24163 "parameter overrides this."
24164 msgstr ""
24166 #: modules/stream_out/standard.c:93
24167 msgid "Standard stream output"
24168 msgstr ""
24170 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
24171 msgid "Video encoder"
24172 msgstr ""
24174 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24175 msgid ""
24176 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24177 "options)."
24178 msgstr ""
24180 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24181 msgid "Destination video codec"
24182 msgstr ""
24184 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24185 msgid "This is the video codec that will be used."
24186 msgstr ""
24188 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24189 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24190 msgid "Video bitrate"
24191 msgstr ""
24193 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24194 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24195 msgstr ""
24197 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24198 msgid "Video scaling"
24199 msgstr ""
24201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24202 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24203 msgstr ""
24205 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24206 msgid "Video frame-rate"
24207 msgstr ""
24209 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24210 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24211 msgstr ""
24213 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24214 msgid "Deinterlace video"
24215 msgstr ""
24217 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24218 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24219 msgstr ""
24221 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24222 msgid "Deinterlace module"
24223 msgstr ""
24225 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24226 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24227 msgstr ""
24229 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24230 msgid "Maximum video width"
24231 msgstr ""
24233 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24234 msgid "Maximum output video width."
24235 msgstr ""
24237 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24238 msgid "Maximum video height"
24239 msgstr ""
24241 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24242 msgid "Maximum output video height."
24243 msgstr ""
24245 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24246 msgid ""
24247 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24248 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24249 msgstr ""
24251 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24252 msgid "Audio encoder"
24253 msgstr ""
24255 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24256 msgid ""
24257 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24258 "options)."
24259 msgstr ""
24261 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24262 msgid "Destination audio codec"
24263 msgstr ""
24265 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24266 msgid "This is the audio codec that will be used."
24267 msgstr ""
24269 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24270 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24271 msgid "Audio bitrate"
24272 msgstr ""
24274 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24275 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24276 msgstr ""
24278 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24279 msgid ""
24280 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24281 msgstr ""
24283 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24284 msgid "This is the language of the audio stream."
24285 msgstr ""
24287 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24288 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24289 msgstr ""
24291 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24292 msgid "Audio filter"
24293 msgstr ""
24295 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24296 msgid ""
24297 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24298 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24299 msgstr ""
24301 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24302 msgid "Subtitle encoder"
24303 msgstr ""
24305 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24306 msgid ""
24307 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24308 "options)."
24309 msgstr ""
24311 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24312 msgid "Destination subtitle codec"
24313 msgstr ""
24315 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24316 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24317 msgstr ""
24319 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24320 msgid ""
24321 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\") on the "
24322 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24323 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24324 "subpicture modules."
24325 msgstr ""
24327 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24328 msgid "Number of threads"
24329 msgstr ""
24331 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24332 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24333 msgstr ""
24335 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
24336 msgid "High priority"
24337 msgstr ""
24339 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
24340 msgid ""
24341 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24342 msgstr ""
24344 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24345 msgid "Picture pool size"
24346 msgstr ""
24348 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
24349 msgid ""
24350 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
24351 "threads when threads > 0"
24352 msgstr ""
24354 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
24355 msgid "Transcode"
24356 msgstr ""
24358 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
24359 msgid "Transcode stream output"
24360 msgstr ""
24362 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
24363 msgid "Overlays/Subtitles"
24364 msgstr ""
24366 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:79
24367 msgid ""
24368 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
24369 "This should take less than a few minutes."
24370 msgstr ""
24372 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
24373 msgid "Monospace Font"
24374 msgstr ""
24376 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
24377 msgid "Font family for the font you want to use"
24378 msgstr ""
24380 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
24381 msgid "Font file for the font you want to use"
24382 msgstr ""
24384 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
24385 msgid "Font size in pixels"
24386 msgstr ""
24388 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
24389 msgid ""
24390 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24391 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24392 "font size."
24393 msgstr ""
24395 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
24396 msgid "Text opacity"
24397 msgstr ""
24399 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
24400 msgid ""
24401 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24402 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
24403 msgstr ""
24405 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
24406 msgid "Text default color"
24407 msgstr ""
24409 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
24410 msgid ""
24411 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24412 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24413 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24414 "(red + green), #FFFFFF = white"
24415 msgstr ""
24417 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
24418 msgid "Relative font size"
24419 msgstr ""
24421 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
24422 msgid ""
24423 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24424 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24425 msgstr ""
24427 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
24428 msgid "Background opacity"
24429 msgstr ""
24431 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
24432 msgid "Background color"
24433 msgstr ""
24435 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
24436 msgid "Outline opacity"
24437 msgstr ""
24439 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
24440 msgid "Shadow opacity"
24441 msgstr ""
24443 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
24444 msgid "Shadow color"
24445 msgstr ""
24447 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
24448 msgid "Shadow angle"
24449 msgstr ""
24451 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
24452 msgid "Shadow distance"
24453 msgstr ""
24455 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Text direction"
24458 msgstr "Избери Директорија"
24460 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
24461 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
24462 msgstr ""
24464 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
24465 msgid "Use YUVP renderer"
24466 msgstr ""
24468 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
24469 msgid ""
24470 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24471 "you want to encode into DVB subtitles"
24472 msgstr ""
24474 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24475 msgid "Thin"
24476 msgstr ""
24478 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24479 msgid "Thick"
24480 msgstr ""
24482 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24483 msgid "Left to right"
24484 msgstr ""
24486 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24487 msgid "Right to left"
24488 msgstr ""
24490 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
24491 msgid "Text renderer"
24492 msgstr ""
24494 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
24495 msgid "Freetype2 font renderer"
24496 msgstr ""
24498 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
24499 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
24500 msgstr ""
24502 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
24503 msgid "Speech synthesis for Windows"
24504 msgstr ""
24506 #: modules/text_renderer/svg.c:70
24507 msgid "SVG template file"
24508 msgstr ""
24510 #: modules/text_renderer/svg.c:71
24511 msgid ""
24512 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24513 msgstr ""
24515 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24516 msgid "Dummy font renderer"
24517 msgstr ""
24519 #: modules/video_chroma/chain.c:46
24520 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24521 msgstr ""
24523 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
24524 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
24525 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
24526 msgid "Conversions from "
24527 msgstr ""
24529 #: modules/video_chroma/i420_10_p010.c:131
24530 msgid "YUV 10-bits planar to semiplanar 10-bits conversions"
24531 msgstr ""
24533 #: modules/video_chroma/i420_nv12.c:163
24534 msgid "YUV planar to semiplanar conversions"
24535 msgstr ""
24537 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
24538 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24539 msgstr ""
24541 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24542 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24543 msgstr ""
24545 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24546 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24547 msgstr ""
24549 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
24550 msgid "MMX conversions from "
24551 msgstr ""
24553 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
24554 msgid "SSE2 conversions from "
24555 msgstr ""
24557 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
24558 msgid "AltiVec conversions from "
24559 msgstr ""
24561 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
24562 msgid "OpenMAX DL image processing"
24563 msgstr ""
24565 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
24566 msgid "RV32 conversion filter"
24567 msgstr ""
24569 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
24570 msgid "Scaling mode"
24571 msgstr ""
24573 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
24574 msgid "Scaling mode to use."
24575 msgstr ""
24577 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24578 msgid "Fast bilinear"
24579 msgstr ""
24581 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24582 msgid "Bilinear"
24583 msgstr ""
24585 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24586 msgid "Bicubic (good quality)"
24587 msgstr ""
24589 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24590 msgid "Experimental"
24591 msgstr ""
24593 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24594 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24595 msgstr ""
24597 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24598 msgid "Area"
24599 msgstr ""
24601 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24602 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24603 msgstr ""
24605 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24606 msgid "Gauss"
24607 msgstr ""
24609 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24610 msgid "SincR"
24611 msgstr ""
24613 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24614 msgid "Lanczos"
24615 msgstr ""
24617 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24618 msgid "Bicubic spline"
24619 msgstr ""
24621 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
24622 msgid "Video scaling filter"
24623 msgstr ""
24625 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
24626 msgid "Swscale"
24627 msgstr ""
24629 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
24630 msgid "YUVP converter"
24631 msgstr ""
24633 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24634 msgid "Image properties filter"
24635 msgstr ""
24637 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
24638 msgid "Image adjust"
24639 msgstr ""
24641 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
24642 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24643 msgstr ""
24645 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
24646 msgid "Transparency mask"
24647 msgstr ""
24649 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
24650 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24651 msgstr ""
24653 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24654 msgid "Alpha mask video filter"
24655 msgstr ""
24657 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
24658 msgid "Alpha mask"
24659 msgstr ""
24661 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24662 msgid "Color scheme"
24663 msgstr ""
24665 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24666 msgid "Define the glasses' color scheme"
24667 msgstr ""
24669 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
24670 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24671 msgstr ""
24673 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24674 msgid "Window size"
24675 msgstr ""
24677 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
24678 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24679 msgstr ""
24681 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24682 msgid "Softening value"
24683 msgstr ""
24685 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
24686 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24687 msgstr ""
24689 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24690 msgid "antiflicker video filter"
24691 msgstr ""
24693 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
24694 msgid "antiflicker"
24695 msgstr ""
24697 #: modules/video_filter/ball.c:98
24698 msgid "Ball color"
24699 msgstr ""
24701 #: modules/video_filter/ball.c:100
24702 msgid "Edge visible"
24703 msgstr ""
24705 #: modules/video_filter/ball.c:101
24706 msgid "Set edge visibility."
24707 msgstr ""
24709 #: modules/video_filter/ball.c:103
24710 msgid "Ball speed"
24711 msgstr ""
24713 #: modules/video_filter/ball.c:104
24714 msgid ""
24715 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24716 "number of pixels by frame."
24717 msgstr ""
24719 #: modules/video_filter/ball.c:107
24720 msgid "Ball size"
24721 msgstr ""
24723 #: modules/video_filter/ball.c:108
24724 msgid ""
24725 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24726 "pixels"
24727 msgstr ""
24729 #: modules/video_filter/ball.c:111
24730 msgid "Gradient threshold"
24731 msgstr ""
24733 #: modules/video_filter/ball.c:112
24734 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24735 msgstr ""
24737 #: modules/video_filter/ball.c:114
24738 msgid "Augmented reality ball game"
24739 msgstr ""
24741 #: modules/video_filter/ball.c:123
24742 msgid "Ball video filter"
24743 msgstr ""
24745 #: modules/video_filter/ball.c:124
24746 msgid "Ball"
24747 msgstr ""
24749 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24750 msgid "Number of time to blend"
24751 msgstr ""
24753 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
24754 msgid "The number of time the blend will be performed"
24755 msgstr ""
24757 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24758 msgid "Alpha of the blended image"
24759 msgstr ""
24761 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
24762 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24763 msgstr ""
24765 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24766 msgid "Image to be blended onto"
24767 msgstr ""
24769 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
24770 msgid "The image which will be used to blend onto"
24771 msgstr ""
24773 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24774 msgid "Chroma for the base image"
24775 msgstr ""
24777 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
24778 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24779 msgstr ""
24781 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24782 msgid "Image which will be blended"
24783 msgstr ""
24785 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24786 msgid "The image blended onto the base image"
24787 msgstr ""
24789 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24790 msgid "Chroma for the blend image"
24791 msgstr ""
24793 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24794 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24795 msgstr ""
24797 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24798 msgid "Blending benchmark filter"
24799 msgstr ""
24801 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24802 msgid "Blendbench"
24803 msgstr ""
24805 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24806 msgid "Benchmarking"
24807 msgstr ""
24809 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24810 msgid "Base image"
24811 msgstr ""
24813 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
24814 msgid "Blend image"
24815 msgstr ""
24817 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24818 msgid "Video pictures blending"
24819 msgstr ""
24821 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
24822 msgid ""
24823 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24824 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24825 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24826 "default)."
24827 msgstr ""
24829 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24830 msgid "Bluescreen U value"
24831 msgstr ""
24833 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
24834 msgid ""
24835 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24836 "Defaults to 120 for blue."
24837 msgstr ""
24839 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
24840 msgid "Bluescreen V value"
24841 msgstr ""
24843 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
24844 msgid ""
24845 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24846 "Defaults to 90 for blue."
24847 msgstr ""
24849 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
24850 msgid "Bluescreen U tolerance"
24851 msgstr ""
24853 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
24854 msgid ""
24855 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24856 "value between 10 and 20 seems sensible."
24857 msgstr ""
24859 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
24860 msgid "Bluescreen V tolerance"
24861 msgstr ""
24863 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
24864 msgid ""
24865 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24866 "value between 10 and 20 seems sensible."
24867 msgstr ""
24869 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24870 msgid "Bluescreen video filter"
24871 msgstr ""
24873 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
24874 msgid "Bluescreen"
24875 msgstr ""
24877 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24878 msgid "Output width"
24879 msgstr ""
24881 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24882 msgid "Output (canvas) image width"
24883 msgstr ""
24885 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24886 msgid "Output height"
24887 msgstr ""
24889 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24890 msgid "Output (canvas) image height"
24891 msgstr ""
24893 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24894 msgid "Output picture aspect ratio"
24895 msgstr ""
24897 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24898 msgid ""
24899 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24900 "have the same SAR as the input."
24901 msgstr ""
24903 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24904 msgid "Pad video"
24905 msgstr ""
24907 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24908 msgid ""
24909 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24910 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24911 msgstr ""
24913 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24914 msgid "Automatically resize and pad a video"
24915 msgstr ""
24917 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24918 msgid "Canvas"
24919 msgstr ""
24921 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24922 msgid "Canvas video filter"
24923 msgstr ""
24925 #: modules/video_filter/ci_filters.m:760
24926 msgid "Use a specific Core Image Filter"
24927 msgstr ""
24929 #: modules/video_filter/ci_filters.m:762
24930 msgid ""
24931 "Example: 'CICrystallize', 'CIBumpDistortion', 'CIThermal', 'CIComicEffect'"
24932 msgstr ""
24934 #: modules/video_filter/ci_filters.m:768
24935 msgid "Mac OS X hardware video filters"
24936 msgstr ""
24938 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
24939 msgid ""
24940 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24941 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24942 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24943 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24944 msgstr ""
24946 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
24947 msgid "Select one color in the video"
24948 msgstr ""
24950 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
24951 msgid "Color threshold filter"
24952 msgstr ""
24954 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
24955 msgid "Saturation threshold"
24956 msgstr ""
24958 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
24959 msgid "Similarity threshold"
24960 msgstr ""
24962 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
24963 msgid "Pixels to crop from top"
24964 msgstr ""
24966 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24967 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24968 msgstr ""
24970 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
24971 msgid "Pixels to crop from bottom"
24972 msgstr ""
24974 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24975 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24976 msgstr ""
24978 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
24979 msgid "Pixels to crop from left"
24980 msgstr ""
24982 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24983 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24984 msgstr ""
24986 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
24987 msgid "Pixels to crop from right"
24988 msgstr ""
24990 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
24991 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24992 msgstr ""
24994 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
24995 msgid "Pixels to padd to top"
24996 msgstr ""
24998 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24999 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25000 msgstr ""
25002 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
25003 msgid "Pixels to padd to bottom"
25004 msgstr ""
25006 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25007 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25008 msgstr ""
25010 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
25011 msgid "Pixels to padd to left"
25012 msgstr ""
25014 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25015 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25016 msgstr ""
25018 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
25019 msgid "Pixels to padd to right"
25020 msgstr ""
25022 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
25023 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25024 msgstr ""
25026 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
25027 msgid "Croppadd"
25028 msgstr ""
25030 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
25031 msgid "Video cropping filter"
25032 msgstr ""
25034 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
25035 msgid "Padd"
25036 msgstr ""
25038 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25039 msgid "Latest"
25040 msgstr ""
25042 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25043 msgid "AltLine"
25044 msgstr ""
25046 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25047 msgid "Upconvert"
25048 msgstr ""
25050 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25051 msgid "Low"
25052 msgstr ""
25054 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25055 msgid "Medium"
25056 msgstr ""
25058 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25059 msgid "High"
25060 msgstr ""
25062 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
25063 msgid "Streaming deinterlace mode"
25064 msgstr ""
25066 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
25067 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25068 msgstr ""
25070 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
25071 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25072 msgstr ""
25074 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
25075 msgid ""
25076 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25077 "frame boundaries. \n"
25078 "\n"
25079 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25080 "such as videos from a camcorder. \n"
25081 "\n"
25082 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25083 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25084 "\n"
25085 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25086 "(bright) field, too. \n"
25087 "\n"
25088 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25089 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25090 msgstr ""
25092 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
25093 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25094 msgstr ""
25096 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
25097 msgid ""
25098 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25099 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25100 "Default: Low."
25101 msgstr ""
25103 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
25104 msgid "Deinterlacing video filter"
25105 msgstr ""
25107 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
25108 msgid "Edge detection video filter"
25109 msgstr ""
25111 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
25112 #, fuzzy
25113 msgid "Edge detection"
25114 msgstr "Визуелизација"
25116 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
25117 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
25118 msgstr ""
25120 #: modules/video_filter/erase.c:56
25121 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25122 msgstr ""
25124 #: modules/video_filter/erase.c:59
25125 msgid "X coordinate of the mask."
25126 msgstr ""
25128 #: modules/video_filter/erase.c:61
25129 msgid "Y coordinate of the mask."
25130 msgstr ""
25132 #: modules/video_filter/erase.c:63
25133 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25134 msgstr ""
25136 #: modules/video_filter/erase.c:68
25137 msgid "Erase video filter"
25138 msgstr ""
25140 #: modules/video_filter/erase.c:69
25141 msgid "Erase"
25142 msgstr ""
25144 #: modules/video_filter/extract.c:55
25145 msgid "RGB component to extract"
25146 msgstr ""
25148 #: modules/video_filter/extract.c:56
25149 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25150 msgstr ""
25152 #: modules/video_filter/extract.c:67
25153 msgid "Extract RGB component video filter"
25154 msgstr ""
25156 #: modules/video_filter/fps.c:45
25157 msgid "FPS conversion video filter"
25158 msgstr ""
25160 #: modules/video_filter/fps.c:46
25161 msgid "FPS Converter"
25162 msgstr ""
25164 #: modules/video_filter/freeze.c:78
25165 msgid "Freezing interactive video filter"
25166 msgstr ""
25168 #: modules/video_filter/freeze.c:79
25169 msgid "Freeze"
25170 msgstr ""
25172 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
25173 msgid "Gaussian's std deviation"
25174 msgstr ""
25176 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25177 msgid ""
25178 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25179 "to 3*sigma away in any direction."
25180 msgstr ""
25182 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
25183 msgid "Add a blurring effect"
25184 msgstr ""
25186 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
25187 msgid "Gaussian blur video filter"
25188 msgstr ""
25190 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
25191 msgid "Gaussian Blur"
25192 msgstr ""
25194 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
25195 msgid "Radius in pixels"
25196 msgstr ""
25198 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25199 msgid "Strength"
25200 msgstr ""
25202 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
25203 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25204 msgstr ""
25206 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25207 msgid "Gradfun video filter"
25208 msgstr ""
25210 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25211 msgid "Gradfun"
25212 msgstr ""
25214 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
25215 msgid "Debanding algorithm"
25216 msgstr ""
25218 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25219 msgid "Distort mode"
25220 msgstr ""
25222 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25223 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25224 msgstr ""
25226 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25227 msgid "Gradient image type"
25228 msgstr ""
25230 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25231 msgid ""
25232 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25233 "keep colors."
25234 msgstr ""
25236 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25237 msgid "Apply cartoon effect"
25238 msgstr ""
25240 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25241 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25242 msgstr ""
25244 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25245 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25246 msgstr ""
25248 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25249 msgid "Gradient video filter"
25250 msgstr ""
25252 #: modules/video_filter/grain.c:54
25253 msgid "Variance of the gaussian noise"
25254 msgstr ""
25256 #: modules/video_filter/grain.c:58
25257 msgid "Minimal period"
25258 msgstr ""
25260 #: modules/video_filter/grain.c:59
25261 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25262 msgstr ""
25264 #: modules/video_filter/grain.c:60
25265 msgid "Maximal period"
25266 msgstr ""
25268 #: modules/video_filter/grain.c:61
25269 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25270 msgstr ""
25272 #: modules/video_filter/grain.c:64
25273 msgid "Grain video filter"
25274 msgstr ""
25276 #: modules/video_filter/grain.c:65
25277 msgid "Grain"
25278 msgstr ""
25280 #: modules/video_filter/grain.c:66
25281 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25282 msgstr ""
25284 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25285 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25286 msgstr ""
25288 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25289 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25290 msgstr ""
25292 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25293 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25294 msgstr ""
25296 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25297 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25298 msgstr ""
25300 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25301 msgid "HQ Denoiser 3D"
25302 msgstr ""
25304 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25305 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25306 msgstr ""
25308 #: modules/video_filter/invert.c:50
25309 msgid "Invert video filter"
25310 msgstr ""
25312 #: modules/video_filter/invert.c:51
25313 msgid "Color inversion"
25314 msgstr ""
25316 #: modules/video_filter/magnify.c:49
25317 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25318 msgstr ""
25320 #: modules/video_filter/magnify.c:50
25321 msgid "Magnify"
25322 msgstr ""
25324 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25325 msgid "Mirror orientation"
25326 msgstr ""
25328 #: modules/video_filter/mirror.c:65
25329 msgid ""
25330 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25331 "horizontal"
25332 msgstr ""
25334 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25335 msgid "Vertical"
25336 msgstr ""
25338 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25339 msgid "Horizontal"
25340 msgstr ""
25342 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25343 msgid "Direction"
25344 msgstr ""
25346 #: modules/video_filter/mirror.c:72
25347 msgid "Direction of the mirroring"
25348 msgstr ""
25350 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25351 msgid "Left to right/Top to bottom"
25352 msgstr ""
25354 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25355 msgid "Right to left/Bottom to top"
25356 msgstr ""
25358 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25359 msgid "Mirror video filter"
25360 msgstr ""
25362 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25363 msgid "Mirror video"
25364 msgstr ""
25366 #: modules/video_filter/mirror.c:82
25367 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25368 msgstr ""
25370 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25371 msgid "Blur factor (1-127)"
25372 msgstr ""
25374 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
25375 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25376 msgstr ""
25378 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
25379 msgid "Motion blur filter"
25380 msgstr ""
25382 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25383 msgid "Motion detect video filter"
25384 msgstr ""
25386 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
25387 msgid "Old movie effect video filter"
25388 msgstr ""
25390 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
25391 msgid "Old movie"
25392 msgstr ""
25394 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
25395 msgid "OpenCV face detection example filter"
25396 msgstr ""
25398 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
25399 msgid "OpenCV example"
25400 msgstr ""
25402 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
25403 msgid "Haar cascade filename"
25404 msgstr ""
25406 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
25407 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25408 msgstr ""
25410 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25411 msgid "Use input chroma unaltered"
25412 msgstr ""
25414 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25415 msgid "I420 - first plane is grayscale"
25416 msgstr ""
25418 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25419 msgid "RGB32"
25420 msgstr ""
25422 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25423 msgid "Don't display any video"
25424 msgstr ""
25426 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25427 msgid "Display the input video"
25428 msgstr ""
25430 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25431 msgid "Display the processed video"
25432 msgstr ""
25434 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25435 msgid "Show only errors"
25436 msgstr ""
25438 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25439 msgid "Show errors and warnings"
25440 msgstr ""
25442 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25443 msgid "Show everything including debug messages"
25444 msgstr ""
25446 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25447 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25448 msgstr ""
25450 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25451 msgid "OpenCV"
25452 msgstr ""
25454 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25455 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25456 msgstr ""
25458 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25459 msgid ""
25460 "Amount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25461 "OpenCV filter"
25462 msgstr ""
25464 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25465 msgid "OpenCV filter chroma"
25466 msgstr ""
25468 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25469 msgid ""
25470 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25471 msgstr ""
25473 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25474 msgid "Wrapper filter output"
25475 msgstr ""
25477 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25478 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25479 msgstr ""
25481 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25482 msgid "OpenCV internal filter name"
25483 msgstr ""
25485 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25486 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25487 msgstr ""
25489 #: modules/video_filter/posterize.c:62
25490 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25491 msgstr ""
25493 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25494 msgid "Posterize video filter"
25495 msgstr ""
25497 #: modules/video_filter/posterize.c:70
25498 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25499 msgstr ""
25501 #: modules/video_filter/postproc.c:71
25502 msgid ""
25503 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25504 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25505 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25506 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25507 msgstr ""
25509 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25510 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25511 msgstr ""
25513 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25514 msgid "Video post processing filter"
25515 msgstr ""
25517 #: modules/video_filter/postproc.c:86
25518 msgid "Postproc"
25519 msgstr ""
25521 #: modules/video_filter/postproc.c:238
25522 msgid "Lowest"
25523 msgstr ""
25525 #: modules/video_filter/postproc.c:241
25526 msgid "Highest"
25527 msgstr ""
25529 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25530 msgid "Psychedelic video filter"
25531 msgstr ""
25533 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25534 msgid "Number of puzzle rows"
25535 msgstr ""
25537 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
25538 msgid "Number of puzzle columns"
25539 msgstr ""
25541 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25542 msgid "Game mode"
25543 msgstr ""
25545 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25546 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25547 msgstr ""
25549 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25550 msgid "Border"
25551 msgstr ""
25553 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25554 msgid "Unshuffled Border width."
25555 msgstr ""
25557 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25558 msgid "Small preview"
25559 msgstr ""
25561 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25562 msgid "Show small preview."
25563 msgstr ""
25565 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25566 msgid "Small preview size"
25567 msgstr ""
25569 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25570 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25571 msgstr ""
25573 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25574 msgid "Piece edge shape size"
25575 msgstr ""
25577 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25578 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25579 msgstr ""
25581 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25582 msgid "Auto shuffle"
25583 msgstr ""
25585 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25586 msgid "Auto shuffle delay during game"
25587 msgstr ""
25589 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25590 msgid "Auto solve"
25591 msgstr ""
25593 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25594 msgid "Auto solve delay during game"
25595 msgstr ""
25597 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
25598 msgid "Rotation"
25599 msgstr ""
25601 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
25602 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25603 msgstr ""
25605 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25606 msgid "jigsaw puzzle"
25607 msgstr ""
25609 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25610 msgid "sliding puzzle"
25611 msgstr ""
25613 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25614 msgid "swap puzzle"
25615 msgstr ""
25617 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25618 msgid "exchange puzzle"
25619 msgstr ""
25621 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25622 msgid "0"
25623 msgstr ""
25625 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25626 msgid "0/180"
25627 msgstr ""
25629 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25630 msgid "0/90/180/270"
25631 msgstr ""
25633 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25634 msgid "0/90/180/270/mirror"
25635 msgstr ""
25637 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
25638 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25639 msgstr ""
25641 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
25642 msgid "Puzzle"
25643 msgstr ""
25645 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25646 msgid "Ripple video filter"
25647 msgstr ""
25649 #: modules/video_filter/ripple.c:54
25650 msgid "Ripple"
25651 msgstr ""
25653 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25654 msgid "Angle in degrees"
25655 msgstr ""
25657 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25658 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25659 msgstr ""
25661 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25662 msgid "Use motion sensors"
25663 msgstr ""
25665 #: modules/video_filter/rotate.c:68
25666 msgid "Rotate video filter"
25667 msgstr ""
25669 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
25670 msgid "Rotate"
25671 msgstr ""
25673 #: modules/video_filter/scene.c:59
25674 msgid "Image format"
25675 msgstr ""
25677 #: modules/video_filter/scene.c:60
25678 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25679 msgstr ""
25681 #: modules/video_filter/scene.c:63
25682 msgid ""
25683 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25684 "characteristics."
25685 msgstr ""
25687 #: modules/video_filter/scene.c:68
25688 msgid ""
25689 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25690 "video characteristics."
25691 msgstr ""
25693 #: modules/video_filter/scene.c:72
25694 msgid "Recording ratio"
25695 msgstr ""
25697 #: modules/video_filter/scene.c:73
25698 msgid ""
25699 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25700 msgstr ""
25702 #: modules/video_filter/scene.c:76
25703 msgid "Filename prefix"
25704 msgstr ""
25706 #: modules/video_filter/scene.c:77
25707 msgid ""
25708 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25709 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25710 msgstr ""
25712 #: modules/video_filter/scene.c:81
25713 msgid "Directory path prefix"
25714 msgstr ""
25716 #: modules/video_filter/scene.c:82
25717 msgid ""
25718 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25719 "will be automatically saved in users homedir."
25720 msgstr ""
25722 #: modules/video_filter/scene.c:86
25723 msgid "Always write to the same file"
25724 msgstr ""
25726 #: modules/video_filter/scene.c:87
25727 msgid ""
25728 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25729 "this case, the number is not appended to the filename."
25730 msgstr ""
25732 #: modules/video_filter/scene.c:91
25733 msgid "Send your video to picture files"
25734 msgstr ""
25736 #: modules/video_filter/scene.c:95
25737 msgid "Scene filter"
25738 msgstr ""
25740 #: modules/video_filter/scene.c:96
25741 msgid "Scene video filter"
25742 msgstr ""
25744 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25745 msgid "Sepia intensity"
25746 msgstr ""
25748 #: modules/video_filter/sepia.c:60
25749 msgid "Intensity of sepia effect"
25750 msgstr ""
25752 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25753 msgid "Sepia video filter"
25754 msgstr ""
25756 #: modules/video_filter/sepia.c:67
25757 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25758 msgstr ""
25760 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
25761 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25762 msgstr ""
25764 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
25765 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25766 msgstr ""
25768 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
25769 msgid "Augment contrast between contours."
25770 msgstr ""
25772 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
25773 msgid "Sharpen video filter"
25774 msgstr ""
25776 #: modules/video_filter/transform.c:49
25777 msgid "Transform type"
25778 msgstr ""
25780 #: modules/video_filter/transform.c:55
25781 msgid "Transpose"
25782 msgstr ""
25784 #: modules/video_filter/transform.c:55
25785 msgid "Anti-transpose"
25786 msgstr ""
25788 #: modules/video_filter/transform.c:58
25789 msgid "Video transformation filter"
25790 msgstr ""
25792 #: modules/video_filter/transform.c:59
25793 msgid "Transformation"
25794 msgstr ""
25796 #: modules/video_filter/transform.c:60
25797 msgid "Rotate or flip the video"
25798 msgstr ""
25800 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25801 msgid "VHS movie effect video filter"
25802 msgstr ""
25804 #: modules/video_filter/vhs.c:106
25805 msgid "VHS movie"
25806 msgstr ""
25808 #: modules/video_filter/wave.c:53
25809 msgid "Wave video filter"
25810 msgstr ""
25812 #: modules/video_filter/wave.c:54
25813 msgid "Wave"
25814 msgstr ""
25816 #: modules/video_output/aa.c:58
25817 msgid "ASCII Art"
25818 msgstr ""
25820 #: modules/video_output/aa.c:61
25821 msgid "ASCII-art video output"
25822 msgstr ""
25824 #: modules/video_output/android/window.c:50
25825 msgid "Android Window"
25826 msgstr ""
25828 #: modules/video_output/android/window.c:51
25829 msgid "Android native window"
25830 msgstr ""
25832 #: modules/video_output/caca.c:57
25833 msgid "Color ASCII art video output"
25834 msgstr ""
25836 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
25837 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25838 msgstr ""
25840 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
25841 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25842 msgstr ""
25844 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25845 msgid ""
25846 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25847 "After this delay we black out the video."
25848 msgstr ""
25850 #: modules/video_output/decklink.cpp:73
25851 msgid "Active Format Descriptor value"
25852 msgstr ""
25854 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25855 msgid "Aspect Ratio of the source picture"
25856 msgstr ""
25858 #: modules/video_output/decklink.cpp:78
25859 msgid "Active Format Descriptor line."
25860 msgstr ""
25862 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25863 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
25864 msgstr ""
25866 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25867 msgid "Picture to display on input signal loss."
25868 msgstr ""
25870 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25871 msgid "Output card"
25872 msgstr ""
25874 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25875 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25876 msgstr ""
25878 #: modules/video_output/decklink.cpp:89
25879 msgid "Desired output mode"
25880 msgstr ""
25882 #: modules/video_output/decklink.cpp:91
25883 msgid ""
25884 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25885 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25886 msgstr ""
25888 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25889 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25890 msgstr ""
25892 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25893 msgid ""
25894 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25895 msgstr ""
25897 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25898 msgid ""
25899 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25900 "disables audio output."
25901 msgstr ""
25903 #: modules/video_output/decklink.cpp:112
25904 msgid "Video connection for DeckLink output."
25905 msgstr ""
25907 #: modules/video_output/decklink.cpp:116
25908 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25909 msgstr ""
25911 #: modules/video_output/decklink.cpp:234
25912 msgid "DecklinkOutput"
25913 msgstr ""
25915 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
25916 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25917 msgstr ""
25919 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
25920 msgid "DeckLink General Options"
25921 msgstr ""
25923 #: modules/video_output/decklink.cpp:241
25924 #, fuzzy
25925 msgid "DeckLink Video Output module"
25926 msgstr "Излезни модули"
25928 #: modules/video_output/decklink.cpp:246
25929 msgid "DeckLink Video Options"
25930 msgstr ""
25932 #: modules/video_output/decklink.cpp:269
25933 #, fuzzy
25934 msgid "DeckLink Audio Output module"
25935 msgstr "Излезни модули"
25937 #: modules/video_output/decklink.cpp:274
25938 msgid "DeckLink Audio Options"
25939 msgstr ""
25941 #: modules/video_output/drawable.c:34
25942 msgid "Window handle (HWND)"
25943 msgstr ""
25945 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
25946 msgid ""
25947 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25948 "will be created."
25949 msgstr ""
25951 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
25952 msgid "Drawable"
25953 msgstr ""
25955 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
25956 msgid "Embedded window video"
25957 msgstr ""
25959 #: modules/video_output/fb.c:56
25960 msgid "Framebuffer device"
25961 msgstr ""
25963 #: modules/video_output/fb.c:58
25964 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25965 msgstr ""
25967 #: modules/video_output/fb.c:60
25968 msgid "Run fb on current tty"
25969 msgstr ""
25971 #: modules/video_output/fb.c:62
25972 msgid ""
25973 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25974 "handling with caution)"
25975 msgstr ""
25977 #: modules/video_output/fb.c:65
25978 msgid "Framebuffer resolution to use"
25979 msgstr ""
25981 #: modules/video_output/fb.c:67
25982 msgid ""
25983 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25984 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25985 msgstr ""
25987 #: modules/video_output/fb.c:70
25988 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25989 msgstr ""
25991 #: modules/video_output/fb.c:71
25992 msgid "Disable for double buffering in software."
25993 msgstr ""
25995 #: modules/video_output/fb.c:73
25996 msgid "Image format (default RGB)"
25997 msgstr ""
25999 #: modules/video_output/fb.c:74
26000 msgid ""
26001 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26002 "has no way to report its chroma."
26003 msgstr ""
26005 #: modules/video_output/fb.c:92
26006 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26007 msgstr ""
26009 #: modules/video_output/glx.c:261
26010 msgid "GLX"
26011 msgstr ""
26013 #: modules/video_output/glx.c:262
26014 msgid "GLX extension for OpenGL"
26015 msgstr ""
26017 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
26018 msgid "Enable a workaround for T23"
26019 msgstr ""
26021 #: modules/video_output/kva.c:52
26022 msgid ""
26023 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26024 "size is equal to or smaller than the movie size."
26025 msgstr ""
26027 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
26028 msgid "Video mode"
26029 msgstr ""
26031 #: modules/video_output/kva.c:57
26032 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26033 msgstr ""
26035 #: modules/video_output/kva.c:62
26036 msgid "SNAP"
26037 msgstr ""
26039 #: modules/video_output/kva.c:62
26040 msgid "WarpOverlay!"
26041 msgstr ""
26043 #: modules/video_output/kva.c:62
26044 msgid "VMAN"
26045 msgstr ""
26047 #: modules/video_output/kva.c:62
26048 msgid "DIVE"
26049 msgstr ""
26051 #: modules/video_output/kva.c:72
26052 msgid "K Video Acceleration video output"
26053 msgstr ""
26055 #: modules/video_output/macosx.m:75
26056 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
26057 msgstr ""
26059 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
26060 msgid "OpenGL extension"
26061 msgstr ""
26063 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
26064 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26065 msgstr ""
26067 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
26068 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26069 msgstr ""
26071 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
26072 msgid "OpenGL ES2"
26073 msgstr ""
26075 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
26076 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26077 msgstr ""
26079 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
26080 msgid "OpenGL"
26081 msgstr ""
26083 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
26084 msgid "OpenGL video output"
26085 msgstr ""
26087 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
26088 msgid "EGL"
26089 msgstr ""
26091 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
26092 msgid "EGL extension for OpenGL"
26093 msgstr ""
26095 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:61
26096 msgid "Open GL/GLES hardware converter"
26097 msgstr ""
26099 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:63
26100 msgid "Force a \"glconv\" module."
26101 msgstr ""
26103 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
26104 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26105 msgstr ""
26107 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
26108 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
26109 msgid "Use hardware blending support"
26110 msgstr ""
26112 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
26113 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
26114 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26115 msgstr ""
26117 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
26118 msgid "Pixel Shader"
26119 msgstr ""
26121 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
26122 msgid "Choose a pixel shader to apply."
26123 msgstr ""
26125 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
26126 msgid "Path to HLSL file"
26127 msgstr ""
26129 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
26130 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
26131 msgstr ""
26133 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
26134 msgid "HLSL File"
26135 msgstr ""
26137 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
26138 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26139 msgstr ""
26141 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
26142 msgid "Direct3D9 video output"
26143 msgstr ""
26145 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
26146 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
26147 msgstr ""
26149 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
26150 msgid "Direct3D11 video output"
26151 msgstr ""
26153 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
26154 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
26155 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26156 msgstr ""
26158 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
26159 msgid ""
26160 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26161 "doesn't have any effect when using overlays."
26162 msgstr ""
26164 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
26165 msgid "Overlay video output"
26166 msgstr ""
26168 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
26169 msgid ""
26170 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
26171 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
26172 msgstr ""
26174 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
26175 msgid "Use video buffers in system memory"
26176 msgstr ""
26178 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
26179 msgid ""
26180 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26181 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26182 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26183 "doesn't have any effect when using overlays."
26184 msgstr ""
26186 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
26187 msgid "Use triple buffering for overlays"
26188 msgstr ""
26190 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
26191 msgid ""
26192 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26193 "better video quality (no flickering)."
26194 msgstr ""
26196 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
26197 msgid "Name of desired display device"
26198 msgstr ""
26200 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
26201 msgid ""
26202 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26203 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26204 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26205 msgstr ""
26207 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
26208 msgid ""
26209 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26210 "interface"
26211 msgstr ""
26213 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
26214 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26215 msgstr ""
26217 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
26218 msgid "Wallpaper"
26219 msgstr ""
26221 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
26222 msgid "OpenGL video output for Windows"
26223 msgstr ""
26225 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
26226 msgid "Windows GDI video output"
26227 msgstr ""
26229 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
26230 msgid "GPU affinity"
26231 msgstr ""
26233 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
26234 msgid "WGL extension for OpenGL"
26235 msgstr ""
26237 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26238 msgid "Dummy image chroma format"
26239 msgstr ""
26241 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26242 msgid ""
26243 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26244 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26245 msgstr ""
26247 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26248 msgid "Dummy video output"
26249 msgstr ""
26251 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26252 msgid "Statistics video output"
26253 msgstr ""
26255 #: modules/video_output/vmem.c:43
26256 msgid "Video memory buffer width."
26257 msgstr ""
26259 #: modules/video_output/vmem.c:46
26260 msgid "Video memory buffer height."
26261 msgstr ""
26263 #: modules/video_output/vmem.c:49
26264 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26265 msgstr ""
26267 #: modules/video_output/vmem.c:51
26268 msgid "Chroma"
26269 msgstr ""
26271 #: modules/video_output/vmem.c:52
26272 msgid ""
26273 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26274 msgstr ""
26276 #: modules/video_output/vmem.c:59
26277 msgid "Video memory output"
26278 msgstr ""
26280 #: modules/video_output/vmem.c:60
26281 msgid "Video memory"
26282 msgstr ""
26284 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
26285 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
26286 msgid "Wayland display"
26287 msgstr ""
26289 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
26290 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
26291 msgid ""
26292 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
26293 "display will be used."
26294 msgstr ""
26296 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
26297 msgid "WL shell"
26298 msgstr ""
26300 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
26301 msgid "Wayland shell surface"
26302 msgstr ""
26304 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
26305 msgid "WL SHM"
26306 msgstr ""
26308 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
26309 msgid "Wayland shared memory video output"
26310 msgstr ""
26312 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
26313 msgid "XDG shell"
26314 msgstr ""
26316 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
26317 msgid "XDG shell surface"
26318 msgstr ""
26320 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26321 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26322 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26323 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26324 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26325 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
26326 msgctxt "ASCII"
26327 msgid "VLC media player"
26328 msgstr ""
26330 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26331 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26332 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
26333 msgctxt "ASCII"
26334 msgid "VLC"
26335 msgstr ""
26337 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
26338 msgid "VLC"
26339 msgstr ""
26341 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
26342 msgid "X11 display"
26343 msgstr ""
26345 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
26346 msgid ""
26347 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26348 "will be used."
26349 msgstr ""
26351 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
26352 msgid "X11 window ID"
26353 msgstr ""
26355 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
26356 msgid "X window"
26357 msgstr ""
26359 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
26360 msgid "X11 video window (XCB)"
26361 msgstr ""
26363 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26364 msgid "X11"
26365 msgstr ""
26367 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26368 msgid "X11 video output (XCB)"
26369 msgstr ""
26371 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26372 msgid "XVideo adaptor number"
26373 msgstr ""
26375 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26376 msgid ""
26377 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26378 "functional adaptor."
26379 msgstr ""
26381 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26382 msgid "XVideo format id"
26383 msgstr ""
26385 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26386 msgid ""
26387 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26388 "match for the video being played."
26389 msgstr ""
26391 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26392 msgid "XVideo"
26393 msgstr ""
26395 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26396 msgid "XVideo output (XCB)"
26397 msgstr ""
26399 #: modules/video_output/yuv.c:41
26400 msgid "device, fifo or filename"
26401 msgstr ""
26403 #: modules/video_output/yuv.c:42
26404 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26405 msgstr ""
26407 #: modules/video_output/yuv.c:44
26408 msgid "Chroma used"
26409 msgstr ""
26411 #: modules/video_output/yuv.c:46
26412 msgid "Force use of a specific chroma for output."
26413 msgstr ""
26415 #: modules/video_output/yuv.c:48
26416 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
26417 msgstr ""
26419 #: modules/video_output/yuv.c:49
26420 msgid ""
26421 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26422 "requires YV12/I420 fourcc."
26423 msgstr ""
26425 #: modules/video_output/yuv.c:58
26426 msgid "YUV output"
26427 msgstr ""
26429 #: modules/video_output/yuv.c:59
26430 msgid "YUV video output"
26431 msgstr ""
26433 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26434 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26435 msgstr ""
26437 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26438 msgid "Video output modules"
26439 msgstr ""
26441 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26442 msgid ""
26443 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26444 "separated list of modules."
26445 msgstr ""
26447 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26448 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26449 msgstr ""
26451 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26452 msgid "Clone video filter"
26453 msgstr ""
26455 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26456 msgid ""
26457 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26458 msgstr ""
26460 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26461 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26462 msgstr ""
26464 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26465 msgid "Active windows"
26466 msgstr ""
26468 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26469 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26470 msgstr ""
26472 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26473 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26474 msgstr ""
26476 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26477 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26478 msgstr ""
26480 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26481 msgid "Panoramix"
26482 msgstr ""
26484 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26485 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26486 msgstr ""
26488 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26489 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26490 msgstr ""
26492 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26493 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26494 msgstr ""
26496 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26497 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26498 msgstr ""
26500 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26501 msgid "Attenuation"
26502 msgstr ""
26504 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26505 msgid ""
26506 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26507 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26508 msgstr ""
26510 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26511 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26512 msgstr ""
26514 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26515 msgid ""
26516 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26517 msgstr ""
26519 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26520 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26521 msgstr ""
26523 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26524 msgid ""
26525 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26526 msgstr ""
26528 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26529 msgid "Attenuation, end (in %)"
26530 msgstr ""
26532 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26533 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26534 msgstr ""
26536 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26537 msgid "middle position (in %)"
26538 msgstr ""
26540 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26541 msgid ""
26542 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26543 "of blended zone"
26544 msgstr ""
26546 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26547 msgid "Gamma (Red) correction"
26548 msgstr ""
26550 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26551 msgid ""
26552 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26553 msgstr ""
26555 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26556 msgid "Gamma (Green) correction"
26557 msgstr ""
26559 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26560 msgid ""
26561 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26562 msgstr ""
26564 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26565 msgid "Gamma (Blue) correction"
26566 msgstr ""
26568 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26569 msgid ""
26570 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26571 msgstr ""
26573 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26574 msgid "Black Crush for Red"
26575 msgstr ""
26577 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26578 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26579 msgstr ""
26581 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26582 msgid "Black Crush for Green"
26583 msgstr ""
26585 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26586 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26587 msgstr ""
26589 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26590 msgid "Black Crush for Blue"
26591 msgstr ""
26593 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26594 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26595 msgstr ""
26597 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26598 msgid "White Crush for Red"
26599 msgstr ""
26601 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26602 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26603 msgstr ""
26605 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26606 msgid "White Crush for Green"
26607 msgstr ""
26609 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26610 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26611 msgstr ""
26613 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26614 msgid "White Crush for Blue"
26615 msgstr ""
26617 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26618 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26619 msgstr ""
26621 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26622 msgid "Black Level for Red"
26623 msgstr ""
26625 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26626 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26627 msgstr ""
26629 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26630 msgid "Black Level for Green"
26631 msgstr ""
26633 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26634 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26635 msgstr ""
26637 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26638 msgid "Black Level for Blue"
26639 msgstr ""
26641 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26642 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26643 msgstr ""
26645 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26646 msgid "White Level for Red"
26647 msgstr ""
26649 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26650 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26651 msgstr ""
26653 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26654 msgid "White Level for Green"
26655 msgstr ""
26657 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26658 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26659 msgstr ""
26661 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26662 msgid "White Level for Blue"
26663 msgstr ""
26665 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26666 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26667 msgstr ""
26669 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26670 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26671 msgstr ""
26673 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26674 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26675 msgstr ""
26677 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26678 msgid "Element aspect ratio"
26679 msgstr ""
26681 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26682 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26683 msgstr ""
26685 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26686 msgid "Wall video filter"
26687 msgstr ""
26689 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26690 msgid "Image wall"
26691 msgstr ""
26693 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
26694 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
26695 msgstr ""
26697 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
26698 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
26699 msgstr ""
26701 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
26702 #, fuzzy
26703 msgid "glSpectrum"
26704 msgstr "Спецтрометар"
26706 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
26707 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
26708 msgstr ""
26710 #: modules/visualization/goom.c:46
26711 msgid "Goom display width"
26712 msgstr ""
26714 #: modules/visualization/goom.c:47
26715 msgid "Goom display height"
26716 msgstr ""
26718 #: modules/visualization/goom.c:48
26719 msgid ""
26720 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26721 "will be prettier but more CPU intensive)."
26722 msgstr ""
26724 #: modules/visualization/goom.c:51
26725 msgid "Goom animation speed"
26726 msgstr ""
26728 #: modules/visualization/goom.c:52
26729 msgid ""
26730 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26731 msgstr ""
26733 #: modules/visualization/goom.c:58
26734 msgid "Goom"
26735 msgstr ""
26737 #: modules/visualization/goom.c:59
26738 msgid "Goom effect"
26739 msgstr ""
26741 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26742 msgid "projectM configuration file"
26743 msgstr ""
26745 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26746 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26747 msgstr ""
26749 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26750 msgid "projectM preset path"
26751 msgstr ""
26753 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26754 msgid "Path to the projectM preset directory"
26755 msgstr ""
26757 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26758 msgid "Title font"
26759 msgstr ""
26761 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26762 msgid "Font used for the titles"
26763 msgstr ""
26765 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26766 msgid "Font menu"
26767 msgstr ""
26769 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26770 msgid "Font used for the menus"
26771 msgstr ""
26773 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
26774 msgid "The width of the video window, in pixels."
26775 msgstr ""
26777 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26778 msgid "The height of the video window, in pixels."
26779 msgstr ""
26781 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26782 msgid "Mesh width"
26783 msgstr ""
26785 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26786 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26787 msgstr ""
26789 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26790 msgid "Mesh height"
26791 msgstr ""
26793 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26794 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26795 msgstr ""
26797 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26798 msgid "Texture size"
26799 msgstr ""
26801 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
26802 msgid "The size of the texture, in pixels."
26803 msgstr ""
26805 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26806 msgid "projectM"
26807 msgstr ""
26809 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
26810 msgid "libprojectM effect"
26811 msgstr ""
26813 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26814 msgid "Effects list"
26815 msgstr ""
26817 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26818 msgid ""
26819 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26820 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26821 msgstr ""
26823 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26824 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26825 msgstr ""
26827 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26828 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26829 msgstr ""
26831 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26832 msgid "FFT window"
26833 msgstr ""
26835 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26836 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26837 msgstr ""
26839 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26840 msgid "Kaiser window parameter"
26841 msgstr ""
26843 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26844 msgid ""
26845 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26846 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
26847 msgstr ""
26849 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26850 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26851 msgstr ""
26853 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26854 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26855 msgstr ""
26857 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26858 msgid "Number of blank pixels between bands."
26859 msgstr ""
26861 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26862 msgid "Amplification"
26863 msgstr ""
26865 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26866 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26867 msgstr ""
26869 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26870 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26871 msgstr ""
26873 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26874 msgid "Enable original graphic spectrum"
26875 msgstr ""
26877 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26878 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26879 msgstr ""
26881 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26882 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26883 msgstr ""
26885 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26886 msgid "Draw the base of the bands"
26887 msgstr ""
26889 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26890 msgid "Base pixel radius"
26891 msgstr ""
26893 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26894 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26895 msgstr ""
26897 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26898 msgid "Spectral sections"
26899 msgstr ""
26901 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26902 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26903 msgstr ""
26905 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26906 msgid "Peak height"
26907 msgstr ""
26909 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26910 msgid "Total pixel height of the peak items."
26911 msgstr ""
26913 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26914 msgid "Peak extra width"
26915 msgstr ""
26917 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26918 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26919 msgstr ""
26921 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26922 msgid "V-plane color"
26923 msgstr ""
26925 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26926 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26927 msgstr ""
26929 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26930 msgid "Visualizer"
26931 msgstr "Визуелен"
26933 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26934 msgid "Visualizer filter"
26935 msgstr "Визуелен филтер"
26937 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26938 msgid "Spectrum analyser"
26939 msgstr ""
26941 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
26942 msgid "Hann"
26943 msgstr ""
26945 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
26946 msgid "Flat Top"
26947 msgstr ""
26949 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
26950 msgid "Blackman-Harris"
26951 msgstr ""
26953 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
26954 msgid "Kaiser"
26955 msgstr ""
26957 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
26958 msgid "vsxu"
26959 msgstr ""
26961 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26962 msgid "#paste your VLM commands here"
26963 msgstr ""
26965 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26966 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26967 msgstr ""
26969 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26970 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26971 msgid "Play List"
26972 msgstr ""
26974 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26975 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430
26976 msgid "Output"
26977 msgstr ""
26979 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26980 msgid "Subtitle codec"
26981 msgstr ""
26983 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26984 msgid "Output\tmethod"
26985 msgstr ""
26987 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26988 msgid "Multiplexer"
26989 msgstr ""
26991 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26992 msgid "Video FPS"
26993 msgstr ""
26995 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26996 msgid "MUX options"
26997 msgstr ""
26999 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27000 msgid "Video scale"
27001 msgstr ""
27003 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27004 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27005 msgid "Output port"
27006 msgstr ""
27008 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27009 msgid "Output\tfile"
27010 msgstr ""
27012 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27013 msgid "Input media"
27014 msgstr ""
27016 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27017 msgid "Error:"
27018 msgstr ""
27020 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27021 msgid "Sample ui-state-error style."
27022 msgstr ""
27024 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27025 msgid "File name"
27026 msgstr ""
27028 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27029 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27030 msgid "Preamp:"
27031 msgstr ""
27033 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27034 msgid "Row border"
27035 msgstr ""
27037 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27038 msgid "Column border"
27039 msgstr ""
27041 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27042 msgid "Background"
27043 msgstr ""
27045 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27046 msgid "Mosaic Tiles"
27047 msgstr ""
27049 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27050 msgid "Playback Rate"
27051 msgstr ""
27053 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27054 msgid "Audio Delay"
27055 msgstr ""
27057 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27058 msgid "Subtitle Delay"
27059 msgstr ""
27061 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27062 msgid "Time:"
27063 msgstr ""
27065 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27066 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27067 msgid "VLC media player - Web Interface"
27068 msgstr ""
27070 #: share/lua/http/index.html:215
27071 msgid "Hide / Show Library"
27072 msgstr ""
27074 #: share/lua/http/index.html:216
27075 msgid "Hide / Show Viewer"
27076 msgstr ""
27078 #: share/lua/http/index.html:217
27079 msgid "Manage Streams"
27080 msgstr ""
27082 #: share/lua/http/index.html:218
27083 msgid "Track Synchronisation"
27084 msgstr ""
27086 #: share/lua/http/index.html:220
27087 msgid "VLM Batch Commands"
27088 msgstr ""
27090 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
27091 msgid "Loop"
27092 msgstr ""
27094 #: share/lua/http/index.html:242
27095 msgid "Empty Playlist"
27096 msgstr ""
27098 #: share/lua/http/index.html:243
27099 msgid "Queue Selected"
27100 msgstr ""
27102 #: share/lua/http/index.html:244
27103 msgid "Play Selected"
27104 msgstr ""
27106 #: share/lua/http/index.html:245
27107 msgid "Refresh List"
27108 msgstr ""
27110 #: share/lua/http/index.html:252
27111 msgid "Loading flowplayer..."
27112 msgstr ""
27114 #: share/lua/http/index.html:252
27115 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27116 msgstr ""
27118 #: share/lua/http/index.html:263
27119 msgid ""
27120 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27121 "instead of the main interface."
27122 msgstr ""
27124 #: share/lua/http/index.html:264
27125 msgid ""
27126 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27127 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27128 "right: <i>Manage Streams</i>"
27129 msgstr ""
27131 #: share/lua/http/index.html:268
27132 msgid ""
27133 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27134 "stream."
27135 msgstr ""
27137 #: share/lua/http/index.html:269
27138 msgid ""
27139 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27140 msgstr ""
27142 #: share/lua/http/index.html:272
27143 msgid ""
27144 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27145 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27146 "the stream."
27147 msgstr ""
27149 #: share/lua/http/index.html:275
27150 msgid ""
27151 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27152 "button again."
27153 msgstr ""
27155 #: share/lua/http/index.html:278
27156 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27157 msgstr ""
27159 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
27160 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
27161 msgid "Dialog"
27162 msgstr ""
27164 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
27165 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
27166 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
27167 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
27168 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
27169 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:311 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
27170 #, fuzzy
27171 msgid "Form"
27172 msgstr "Формат"
27174 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
27175 msgid "Preset"
27176 msgstr ""
27178 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
27179 msgid "0.00 dB"
27180 msgstr ""
27182 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
27183 msgid "&Verbosity:"
27184 msgstr ""
27186 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
27187 #, fuzzy
27188 msgid "&Filter:"
27189 msgstr "Филтери"
27191 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
27192 #, fuzzy
27193 msgid "&Save as..."
27194 msgstr "Меморирај..."
27196 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
27197 msgid "Modules Tree"
27198 msgstr ""
27200 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
27201 msgid "Show extended options"
27202 msgstr ""
27204 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
27205 #, fuzzy
27206 msgid "Show &more options"
27207 msgstr "Покажи Детали"
27209 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
27210 msgid "Change the caching for the media"
27211 msgstr ""
27213 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
27214 msgid " ms"
27215 msgstr ""
27217 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
27218 msgid "MRL"
27219 msgstr ""
27221 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
27222 msgid "Start Time"
27223 msgstr ""
27225 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
27226 msgid "Stop Time"
27227 msgstr ""
27229 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
27230 #, fuzzy
27231 msgid "Edit Options"
27232 msgstr "Опции"
27234 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
27235 msgid "Extra media"
27236 msgstr ""
27238 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
27239 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27240 msgstr ""
27242 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
27243 #, fuzzy
27244 msgid "Select the file"
27245 msgstr "Избери Папка"
27247 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
27248 msgid "Change the start time for the media"
27249 msgstr ""
27251 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
27252 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27253 msgstr ""
27255 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
27256 msgid "Change the stop time for the media"
27257 msgstr ""
27259 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
27260 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27261 msgstr ""
27263 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
27264 msgid "Capture mode"
27265 msgstr ""
27267 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
27268 msgid "Select the capture device type"
27269 msgstr ""
27271 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
27272 #, fuzzy
27273 msgid "Device Selection"
27274 msgstr "Отстрани Избрани"
27276 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
27277 msgid "Options"
27278 msgstr "Опции"
27280 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
27281 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27282 msgstr ""
27284 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
27285 #, fuzzy
27286 msgid "Advanced options..."
27287 msgstr "&Напредно отварање..."
27289 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
27290 #, fuzzy
27291 msgid "Disc Selection"
27292 msgstr "Екран резолуција"
27294 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
27295 msgid "SVCD/VCD"
27296 msgstr ""
27298 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
27299 msgid "Disable Disc Menus"
27300 msgstr ""
27302 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
27303 msgid "No disc menus"
27304 msgstr ""
27306 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
27307 #, fuzzy
27308 msgid "Disc device"
27309 msgstr "Екран резолуција"
27311 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
27312 msgid "Starting Position"
27313 msgstr ""
27315 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
27316 #, fuzzy
27317 msgid "Audio and Subtitles"
27318 msgstr "Аудио Фајлови"
27320 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
27321 #, fuzzy
27322 msgid "Use a sub&title file"
27323 msgstr "Превод"
27325 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
27326 #, fuzzy
27327 msgid "Select the subtitle file"
27328 msgstr "Превод"
27330 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
27331 #, fuzzy
27332 msgid "Choose one or more media file to open"
27333 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
27335 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
27336 msgid "File Selection"
27337 msgstr ""
27339 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
27340 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27341 msgstr ""
27343 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
27344 msgid "Add..."
27345 msgstr ""
27347 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
27348 #, fuzzy
27349 msgid "Network Protocol"
27350 msgstr "Мрежа"
27352 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
27353 msgid "Please enter a network URL:"
27354 msgstr ""
27356 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
27357 #, fuzzy
27358 msgid "Profile edition"
27359 msgstr "Профил"
27361 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
27362 msgid "FLAC"
27363 msgstr ""
27365 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
27366 msgid "MP&4/MOV"
27367 msgstr ""
27369 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
27370 msgid "Ogg/Ogm"
27371 msgstr ""
27373 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
27374 msgid "M&KV"
27375 msgstr ""
27377 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
27378 msgid "M&JPEG"
27379 msgstr ""
27381 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
27382 msgid "MPEG-PS"
27383 msgstr ""
27385 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
27386 msgid "F&LV"
27387 msgstr ""
27389 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
27390 msgid "&MPEG-TS"
27391 msgstr ""
27393 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
27394 msgid "RAW"
27395 msgstr ""
27397 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
27398 msgid "WAV"
27399 msgstr ""
27401 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
27402 msgid "Webm"
27403 msgstr ""
27405 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
27406 msgid "MPEG &1"
27407 msgstr ""
27409 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
27410 msgid "AVI"
27411 msgstr ""
27413 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
27414 msgid "ASF/WMV"
27415 msgstr ""
27417 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
27418 msgid "MP&3"
27419 msgstr ""
27421 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
27422 msgid "Features"
27423 msgstr ""
27425 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
27426 #, fuzzy
27427 msgid "Streamable"
27428 msgstr "Стрим филтери"
27430 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
27431 msgid "Chapters"
27432 msgstr ""
27434 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
27435 msgid "Menus"
27436 msgstr ""
27438 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
27439 msgid "Fra&me Rate"
27440 msgstr ""
27442 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
27443 #, fuzzy
27444 msgid "Same as source"
27445 msgstr "Извор"
27447 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
27448 msgid " fps"
27449 msgstr ""
27451 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
27452 msgid "Custom options"
27453 msgstr ""
27455 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
27456 msgid "&Quality"
27457 msgstr ""
27459 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
27460 msgid "Not Used"
27461 msgstr ""
27463 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
27464 msgid " kb/s"
27465 msgstr ""
27467 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
27468 msgid "Encoding parameters"
27469 msgstr ""
27471 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
27472 msgid "Frame size"
27473 msgstr ""
27475 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
27476 msgid "px"
27477 msgstr ""
27479 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
27480 msgid "Sa&mple Rate"
27481 msgstr ""
27483 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
27484 #, fuzzy
27485 msgid "Profile &Name"
27486 msgstr "Профил"
27488 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
27489 msgid "Set up media sources to stream"
27490 msgstr ""
27492 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
27493 #, fuzzy
27494 msgid "Destination Setup"
27495 msgstr "Визуелизација"
27497 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
27498 #, fuzzy
27499 msgid "Select destinations to stream to"
27500 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
27502 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
27503 msgid ""
27504 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27505 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27506 msgstr ""
27508 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
27509 #, fuzzy
27510 msgid "New destination"
27511 msgstr "Визуелизација"
27513 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
27514 #, fuzzy
27515 msgid "Display locally"
27516 msgstr "Екран резолуција"
27518 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
27519 msgid "Transcoding Options"
27520 msgstr ""
27522 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
27523 #, fuzzy
27524 msgid "Select and choose transcoding options"
27525 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
27527 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
27528 msgid "Activate Transcoding"
27529 msgstr ""
27531 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
27532 #, fuzzy
27533 msgid "Option Setup"
27534 msgstr "Опции"
27536 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
27537 msgid "Set up any additional options for streaming"
27538 msgstr ""
27540 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
27541 #, fuzzy
27542 msgid "Miscellaneous Options"
27543 msgstr "Разновидност"
27545 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
27546 msgid "Stream all elementary streams"
27547 msgstr ""
27549 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
27550 #, fuzzy
27551 msgid "Generated stream output string"
27552 msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"
27554 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
27555 msgid " %"
27556 msgstr ""
27558 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
27559 #, fuzzy
27560 msgid "Output module:"
27561 msgstr "Излезни модули"
27563 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
27564 msgid "Use S/PDIF when available"
27565 msgstr ""
27567 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
27568 msgid "Effects"
27569 msgstr "Ефекти"
27571 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
27572 #, fuzzy
27573 msgid "Visualization:"
27574 msgstr "Визуелизација"
27576 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
27577 #, fuzzy
27578 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27579 msgstr "Овозможи аудио"
27581 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
27582 msgid "Dolby Surround:"
27583 msgstr ""
27585 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
27586 msgid "Replay gain mode:"
27587 msgstr ""
27589 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
27590 msgid "Headphone surround effect"
27591 msgstr ""
27593 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
27594 msgid "Normalize volume to:"
27595 msgstr ""
27597 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
27598 msgid "Tracks"
27599 msgstr ""
27601 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
27602 #, fuzzy
27603 msgid "Preferred audio language:"
27604 msgstr "Аудио јазик"
27606 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
27607 msgid "Password:"
27608 msgstr "Парола:"
27610 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
27611 msgid "Username:"
27612 msgstr "Корисничко Име:"
27614 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
27615 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27616 msgstr ""
27618 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
27619 #, fuzzy
27620 msgid "Codecs"
27621 msgstr "Влезови / Кодеци"
27623 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
27624 msgid "x264 profile and level selection"
27625 msgstr ""
27627 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
27628 msgid "x264 preset and tuning selection"
27629 msgstr ""
27631 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
27632 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27633 msgstr ""
27635 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
27636 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27637 msgstr ""
27639 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
27640 msgid "Video quality post-processing level"
27641 msgstr ""
27643 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
27644 msgid "Optical drive"
27645 msgstr ""
27647 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
27648 msgid "Default optical device"
27649 msgstr ""
27651 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
27652 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27653 msgstr ""
27655 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
27656 msgid "HTTP proxy URL"
27657 msgstr ""
27659 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
27660 msgid "HTTP (default)"
27661 msgstr ""
27663 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
27664 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27665 msgstr ""
27667 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
27668 msgid "Live555 stream transport"
27669 msgstr ""
27671 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
27672 msgid "Default caching policy"
27673 msgstr ""
27675 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
27676 #, fuzzy
27677 msgid "Menus language:"
27678 msgstr "Јазик на мени"
27680 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
27681 msgid "Look and feel"
27682 msgstr ""
27684 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
27685 msgid "Use custom skin"
27686 msgstr ""
27688 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
27689 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27690 msgstr ""
27692 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
27693 msgid "Use native style"
27694 msgstr ""
27696 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
27697 msgid "Resize interface to video size"
27698 msgstr ""
27700 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
27701 msgid "Show controls in full screen mode"
27702 msgstr ""
27704 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
27705 msgid "Pause playback when minimized"
27706 msgstr ""
27708 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
27709 msgid "Show media change popup:"
27710 msgstr ""
27712 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
27713 msgid "Start in minimal view mode"
27714 msgstr ""
27716 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
27717 msgid "Force window style:"
27718 msgstr ""
27720 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
27721 #, fuzzy
27722 msgid "Integrate video in interface"
27723 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
27725 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
27726 msgid "Show systray icon"
27727 msgstr ""
27729 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
27730 #, fuzzy
27731 msgid "Auto raising the interface:"
27732 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
27734 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
27735 msgid "Skin resource file:"
27736 msgstr ""
27738 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
27739 msgid "Playlist and Instances"
27740 msgstr ""
27742 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
27743 msgid "Allow only one instance"
27744 msgstr ""
27746 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
27747 msgid "Pause on the last frame of a video"
27748 msgstr ""
27750 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
27751 msgid "Every "
27752 msgstr ""
27754 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
27755 msgid "Separate words by | (without space)"
27756 msgstr ""
27758 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
27759 msgid "Save recently played items"
27760 msgstr ""
27762 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
27763 msgid "Activate updates notifier"
27764 msgstr ""
27766 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
27767 msgid "Operating System Integration"
27768 msgstr ""
27770 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
27771 msgid "File extensions association"
27772 msgstr ""
27774 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
27775 msgid "Set up associations..."
27776 msgstr ""
27778 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
27779 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27780 msgstr ""
27782 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
27783 msgid "Show media title on video start"
27784 msgstr ""
27786 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
27787 #, fuzzy
27788 msgid "Enable subtitles"
27789 msgstr "Овозможи аудио"
27791 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
27792 #, fuzzy
27793 msgid "Subtitle Language"
27794 msgstr "Јазик на превод"
27796 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
27797 msgid "Default encoding"
27798 msgstr ""
27800 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
27801 #, fuzzy
27802 msgid "Subtitle effects"
27803 msgstr "Кодеци за превод"
27805 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
27806 msgid "Add a shadow"
27807 msgstr ""
27809 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
27810 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
27811 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
27812 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
27813 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
27814 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
27815 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
27816 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
27817 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
27818 msgid " px"
27819 msgstr ""
27821 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
27822 msgid "Add a background"
27823 msgstr ""
27825 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:315
27826 #, fuzzy
27827 msgid "O&utput"
27828 msgstr "Стим излези"
27830 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:316
27831 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27832 msgstr ""
27834 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:319
27835 #, fuzzy
27836 msgid "DirectX"
27837 msgstr "Режисер"
27839 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320
27840 #, fuzzy
27841 msgid "Display device"
27842 msgstr "Екран резолуција"
27844 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
27845 msgid "KVA"
27846 msgstr ""
27848 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
27849 msgid "Force Aspect Ratio"
27850 msgstr ""
27852 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
27853 msgid "vlc-snap"
27854 msgstr ""
27856 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
27857 msgid "Stuff"
27858 msgstr ""
27860 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
27861 #, fuzzy
27862 msgid "Edit settings"
27863 msgstr "Звучни прилагодувања"
27865 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
27866 msgid "Control"
27867 msgstr ""
27869 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
27870 msgid "Run manually"
27871 msgstr ""
27873 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
27874 msgid "Setup schedule"
27875 msgstr ""
27877 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
27878 msgid "Run on schedule"
27879 msgstr ""
27881 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
27882 msgid "Status"
27883 msgstr ""
27885 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
27886 msgid "P/P"
27887 msgstr ""
27889 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
27890 msgid "Prev"
27891 msgstr ""
27893 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
27894 msgid "Add Input"
27895 msgstr ""
27897 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
27898 msgid "Edit Input"
27899 msgstr ""
27901 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
27902 #, fuzzy
27903 msgid "Clear List"
27904 msgstr "Додади во листа"
27906 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
27907 msgid "Check for VLC updates"
27908 msgstr ""
27910 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
27911 msgid "Launching an update request..."
27912 msgstr ""
27914 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
27915 msgid "Do you want to download it?"
27916 msgstr ""
27918 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
27919 msgid "Essential"
27920 msgstr ""
27922 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
27923 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
27924 msgid ">HHHHHH;#"
27925 msgstr ""
27927 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
27928 #, fuzzy
27929 msgid "Negate colors"
27930 msgstr "Боја на текст"
27932 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
27933 msgid "Colors"
27934 msgstr ""
27936 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
27937 #, fuzzy
27938 msgid "Interactive Zoom"
27939 msgstr "Изглед"
27941 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
27942 msgid "Angle"
27943 msgstr ""
27945 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
27946 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
27947 #, fuzzy
27948 msgid "..."
27949 msgstr "Меморирај..."
27951 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
27952 msgid "full"
27953 msgstr ""
27955 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
27956 msgid "none"
27957 msgstr ""
27959 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
27960 msgid "Logo erase"
27961 msgstr ""
27963 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
27964 msgid "Mask"
27965 msgstr ""
27967 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
27968 msgid "Anaglyph 3D"
27969 msgstr ""
27971 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
27972 msgid "Mirror"
27973 msgstr ""
27975 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
27976 msgid "Motion detect"
27977 msgstr ""
27979 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
27980 msgid "Spatial blur"
27981 msgstr ""
27983 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
27984 msgid "Anti-Flickering"
27985 msgstr ""
27987 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
27988 msgid "Soften"
27989 msgstr ""
27991 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
27992 msgid "Denoiser"
27993 msgstr ""
27995 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
27996 msgid "Spatial luma strength"
27997 msgstr ""
27999 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
28000 msgid "Temporal luma strength"
28001 msgstr ""
28003 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
28004 msgid "Spatial chroma strength"
28005 msgstr ""
28007 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
28008 msgid "Temporal chroma strength"
28009 msgstr ""
28011 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
28012 #, fuzzy
28013 msgid "VLM configurator"
28014 msgstr "&VLM Конфикурирање"
28016 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
28017 #, fuzzy
28018 msgid "Media Manager Edition"
28019 msgstr "Мадиа &Информации"
28021 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
28022 msgid "Name:"
28023 msgstr "Име:"
28025 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
28026 msgid "Input:"
28027 msgstr ""
28029 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
28030 #, fuzzy
28031 msgid "Select Input"
28032 msgstr "Главни влезови"
28034 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
28035 msgid "Output:"
28036 msgstr ""
28038 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
28039 #, fuzzy
28040 msgid "Select Output"
28041 msgstr "Стим излези"
28043 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
28044 msgid "Time Control"
28045 msgstr ""
28047 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
28048 msgid "Mux Control"
28049 msgstr ""
28051 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
28052 #, fuzzy
28053 msgid "Muxer:"
28054 msgstr "Миксери"
28056 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
28057 msgid "AAAA; "
28058 msgstr ""
28060 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
28061 msgid "Media Manager List"
28062 msgstr ""
28064 #, fuzzy
28065 #~ msgid "Disable lua"
28066 #~ msgstr "Деактивирај"
28068 #~ msgid "Hide Details"
28069 #~ msgstr "Скриј Детали"
28071 #~ msgid "Send"
28072 #~ msgstr "Испрати"
28074 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
28075 #~ msgstr "Одбери твој видео излез и нагоди го тука."
28077 #, fuzzy
28078 #~ msgid "Load Media Library"
28079 #~ msgstr "Додади во медиа библиотека"
28081 #, fuzzy
28082 #~ msgid "Discard cropping information"
28083 #~ msgstr "Информации"
28085 #, fuzzy
28086 #~ msgid "Configure Media Library"
28087 #~ msgstr "Додади во медиа библиотека"
28089 #~ msgid "Sort"
28090 #~ msgstr "Сортирај"
28092 #, fuzzy
28093 #~ msgid "Add to Media Library"
28094 #~ msgstr "Додади во медиа библиотека"
28096 #, fuzzy
28097 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28098 #~ msgstr "Визуелен филтер"
28100 #, fuzzy
28101 #~ msgid "Elasped time"
28102 #~ msgstr "Резолуција"
28104 #, fuzzy
28105 #~ msgid "Viewer"
28106 #~ msgstr "Видео"
28108 #, fuzzy
28109 #~ msgid "Create Mosaic"
28110 #~ msgstr "отвори &папка..."
28112 #, fuzzy
28113 #~ msgid "Create New Stream"
28114 #~ msgstr "отвори &папка..."
28116 #, fuzzy
28117 #~ msgid "Refresh Streams"
28118 #~ msgstr "отвори &папка..."
28120 #, fuzzy
28121 #~ msgid ""
28122 #~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
28123 #~ msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
28125 #, fuzzy
28126 #~ msgid "Open BDMV folder"
28127 #~ msgstr "Отвори Папка"
28129 #, fuzzy
28130 #~ msgid "Quick &Open File..."
28131 #~ msgstr "Отвори Папка"
28133 #, fuzzy
28134 #~ msgid "&Bookmarks"
28135 #~ msgstr "Означи"
28137 #, fuzzy
28138 #~ msgid "Fetch Information"
28139 #~ msgstr "&Информации за кодек"
28141 #, fuzzy
28142 #~ msgid "Search Filter"
28143 #~ msgstr "Стрим филтери"
28145 #, fuzzy
28146 #~ msgid "GSM Audio"
28147 #~ msgstr "Звук"
28149 #, fuzzy
28150 #~ msgid "  [Video Decoding]"
28151 #~ msgstr "Видео прилагодувања"
28153 #, fuzzy
28154 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
28155 #~ msgstr "Звучни прилагодувања"
28157 #, fuzzy
28158 #~ msgid "Add to playlist"
28159 #~ msgstr "Звучна листа"
28161 #, fuzzy
28162 #~ msgid "&Open (advanced)..."
28163 #~ msgstr "&Напредно отварање..."
28165 #, fuzzy
28166 #~ msgid "Video Codec"
28167 #~ msgstr "Видео кодеци"
28169 #, fuzzy
28170 #~ msgid "Audio Codec"
28171 #~ msgstr "Звучни кодеци"
28173 #, fuzzy
28174 #~ msgid "Video Bit Rate"
28175 #~ msgstr "Видео Фајлови"
28177 #, fuzzy
28178 #~ msgid "height"
28179 #~ msgstr "Десно"
28181 #, fuzzy
28182 #~ msgid "Video Filters..."
28183 #~ msgstr "Видео Фајлови"
28185 #, fuzzy
28186 #~ msgid "Easy Stream"
28187 #~ msgstr "Стрим..."
28189 #, fuzzy
28190 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28191 #~ msgstr "&VLM Конфикурирање"
28193 #, fuzzy
28194 #~ msgid "Zoom playlist"
28195 #~ msgstr "Звучна листа"
28197 #, fuzzy
28198 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
28199 #~ msgstr "Прилагодувања за звук-само декодери и енкодери."
28201 #, fuzzy
28202 #~ msgid "Random off"
28203 #~ msgstr "Случајно"