2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # rohitharikiran <rohithharikiran@gmail.com>, 2014
7 # ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <mail2ipn@gmail.com>, 2013-2014
8 # వీవెన్ వీరపనేని <veeven@gmail.com>, 2013
11 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-05-01 15:57+0000\n"
15 "Last-Translator: rohitharikiran <rohithharikiran@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: include/vlc_common.h:927
26 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
27 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
28 "see the file named COPYING for details.\n"
29 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
31 "ఈ కార్యక్రమం ఎటువంటి పూచీకత్తులు లేకుండా ఇవ్వబడుతుంది.\n"
32 "మీరు దీనిని గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ షరతుల క్రింద మరలా పంచవచ్చు;\n"
33 "వివరాల కోసం COPYING పేరుతో ఉన్న దస్త్రాన్ని చూడండి.\n"
34 "VideoLAN జట్టుచే వ్రాయబడింది; AUTHORS దస్త్రాన్ని చూడండి.\n"
36 #: include/vlc_config_cat.h:33
37 msgid "VLC preferences"
38 msgstr "VLC అభిరుచులు"
40 #: include/vlc_config_cat.h:35
41 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
42 msgstr "అన్ని ఐచ్ఛికాలను చూచుటకు \"అధునాతన ఐచ్ఛికాలు\" ఎంచుకోండి."
44 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
50 #: include/vlc_config_cat.h:39
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "వియల్సీ అంతరవర్తుల అమరికలు"
54 #: include/vlc_config_cat.h:41
55 msgid "Main interfaces settings"
56 msgstr "ప్రధాన అంతరవర్తుల అమరికలు"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "ప్రధాన అంతరవర్తులు"
62 #: include/vlc_config_cat.h:44
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "ప్రధాన అంతరవర్తికి అమరికలు"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "నియంత్రణా అంతరవర్తులు"
70 #: include/vlc_config_cat.h:47
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "VLC యొక్క నియంత్రణా అంతరవర్తుల కొరకు అమరికలు"
74 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "వేగపుమీటల అమరికలు"
79 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
80 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
81 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
82 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
83 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
86 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
87 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
88 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
93 #: include/vlc_config_cat.h:54
94 msgid "Audio settings"
95 msgstr "శ్రవ్యక అమరికలు"
97 #: include/vlc_config_cat.h:56
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "సాధారణ శ్రవ్యక అమరికలు"
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr "Audio filters are used to process the audio stream."
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
112 msgid "Visualizations"
115 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
116 #: src/libvlc-module.c:195
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "శ్రవ్యక దృశ్యమానాలు"
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "అవుట్పుట్ పర్వికాలు"
124 #: include/vlc_config_cat.h:65
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr "ఆడియో అవుట్పుట్ పర్వికాల కోసం సాధారణ అమరికలు"
128 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
131 msgid "Miscellaneous"
134 #: include/vlc_config_cat.h:68
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr "ఇతర శ్రవ్యక అమరికలు మరియు పర్వికాలు."
138 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
139 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
141 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
154 #: include/vlc_config_cat.h:72
155 msgid "Video settings"
156 msgstr "దృశ్యక అమరికలు"
158 #: include/vlc_config_cat.h:74
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "సాధారణ దృశ్యక అమరికలు"
162 #: include/vlc_config_cat.h:77
164 msgid "General settings for video output modules."
165 msgstr "ఆడియో అవుట్పుట్ పర్వికాల కోసం సాధారణ అమరికలు"
167 #: include/vlc_config_cat.h:80
168 msgid "Video filters are used to process the video stream."
171 #: include/vlc_config_cat.h:82
172 msgid "Subtitles / OSD"
175 #: include/vlc_config_cat.h:83
177 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
180 #: include/vlc_config_cat.h:91
181 msgid "Input / Codecs"
182 msgstr "ఇన్పుట్ / కొడెక్లు"
184 #: include/vlc_config_cat.h:92
185 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
188 #: include/vlc_config_cat.h:95
189 msgid "Access modules"
190 msgstr "పర్వికాల ప్రాప్తి"
192 #: include/vlc_config_cat.h:97
194 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
195 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 #: include/vlc_config_cat.h:101
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "ప్రవాహ వడబోతలు"
202 #: include/vlc_config_cat.h:103
204 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. Use with care..."
208 #: include/vlc_config_cat.h:106
212 #: include/vlc_config_cat.h:107
213 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 #: include/vlc_config_cat.h:109
218 msgstr "వీడియో కొడెక్లు"
220 #: include/vlc_config_cat.h:110
221 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:112
226 msgstr "ఆడియో కొడెక్లు"
228 #: include/vlc_config_cat.h:113
229 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232 #: include/vlc_config_cat.h:115
233 msgid "Subtitle codecs"
236 #: include/vlc_config_cat.h:116
237 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
240 #: include/vlc_config_cat.h:118
241 msgid "General input settings. Use with care..."
242 msgstr "సాధారణ ఇన్పుట్ అమరికలు. జాగ్రత్తగా వాడండి..."
244 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
245 #: modules/access/avio.h:50
246 msgid "Stream output"
247 msgstr "ప్రవాహం అవుట్పుట్"
249 #: include/vlc_config_cat.h:123
251 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
252 "saving incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260 #: include/vlc_config_cat.h:131
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr "సాధారణ ప్రవాహం అవుట్పుట్ అమరికలు"
264 #: include/vlc_config_cat.h:133
268 #: include/vlc_config_cat.h:135
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
276 #: include/vlc_config_cat.h:141
277 msgid "Access output"
280 #: include/vlc_config_cat.h:143
282 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
283 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
284 "should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each access output."
288 #: include/vlc_config_cat.h:148
292 #: include/vlc_config_cat.h:150
294 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
295 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "You can also set default parameters for each packetizer."
300 #: include/vlc_config_cat.h:156
304 #: include/vlc_config_cat.h:157
306 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
307 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
308 "for each sout stream module here."
311 #: include/vlc_config_cat.h:162
315 #: include/vlc_config_cat.h:163
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
319 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
320 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
322 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
328 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా"
330 #: include/vlc_config_cat.h:168
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 #: include/vlc_config_cat.h:172
337 msgid "General playlist behaviour"
340 #: include/vlc_config_cat.h:173
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr "సేవలు కనిపెట్టుట"
344 #: include/vlc_config_cat.h:174
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
355 #: include/vlc_config_cat.h:179
356 msgid "Advanced settings. Use with care..."
357 msgstr "అధునాతన అమరికలు. జాగ్రత్తగా వాడండి..."
359 #: include/vlc_config_cat.h:181
360 msgid "Advanced settings"
361 msgstr "అధునాతన అమరికలు"
363 #: include/vlc_input.h:568
365 msgid "Subtitle track added"
366 msgstr "ఉపశీర్షిక ట్రాక్: %s"
368 #: include/vlc_interface.h:140
371 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
372 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
375 #: include/vlc_intf_strings.h:46
376 msgid "&Open File..."
377 msgstr "దస్త్రాన్ని తెరువు...(&O)"
379 #: include/vlc_intf_strings.h:47
380 msgid "&Advanced Open..."
381 msgstr "అధునాతనంగా తెరువు...(&A)"
383 #: include/vlc_intf_strings.h:48
384 msgid "Open D&irectory..."
385 msgstr "డైరెక్టరీ తెరువు...(&i)"
387 #: include/vlc_intf_strings.h:49
388 msgid "Open &Folder..."
389 msgstr "సంచయం తెరువు...(&F)"
391 #: include/vlc_intf_strings.h:50
392 msgid "Select one or more files to open"
393 msgstr "తెరుచుటకు ఒకటి లేదా అంతకంటే ఎక్కువ దస్త్రాలను ఎంచుకొను"
395 #: include/vlc_intf_strings.h:51
396 msgid "Select Directory"
397 msgstr "డైరెక్టరీ ఎంచుకొను"
399 #: include/vlc_intf_strings.h:51
400 msgid "Select Folder"
401 msgstr "సంచయం ఎన్నుకొను"
403 #: include/vlc_intf_strings.h:55
404 msgid "Media &Information"
405 msgstr "మాధ్యమ సమాచారం (&I)"
407 #: include/vlc_intf_strings.h:56
408 msgid "&Codec Information"
409 msgstr "కొడెక్ సమాచారం (&C)"
411 #: include/vlc_intf_strings.h:57
413 msgstr "సందేశాలు (&M)"
415 #: include/vlc_intf_strings.h:58
416 msgid "Jump to Specific &Time"
417 msgstr "నిర్దిష్ట సమయానికి వెళ్ళు (&T)"
419 #: include/vlc_intf_strings.h:59
420 msgid "Custom &Bookmarks"
421 msgstr "అనురూపిత ఇష్టాంశాలు (&B)"
423 #: include/vlc_intf_strings.h:60
424 msgid "&VLM Configuration"
425 msgstr "VLM స్వరూపణం (&V)"
427 #: include/vlc_intf_strings.h:62
429 msgstr "గురించి (&A)"
431 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
432 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
433 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
437 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
441 #: include/vlc_intf_strings.h:66
442 msgid "Remove Selected"
443 msgstr "ఎంపికచేసినవి తీసివేయి"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:67
446 msgid "Information..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:68
450 msgid "Create Directory..."
451 msgstr "డైరెక్టరీని సృష్టించు..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:69
454 msgid "Create Folder..."
455 msgstr "సంచయాన్ని సృష్టించు..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:70
459 msgid "Rename Directory..."
460 msgstr "డైరెక్టరీని సృష్టించు..."
462 #: include/vlc_intf_strings.h:71
464 msgid "Rename Folder..."
465 msgstr "సంచయాన్ని సృష్టించు..."
467 #: include/vlc_intf_strings.h:72
468 msgid "Show Containing Directory..."
469 msgstr "కలిగివున్న డైరెక్టరీని చూపించు..."
471 #: include/vlc_intf_strings.h:73
472 msgid "Show Containing Folder..."
473 msgstr "కలిగివున్న సంచయాన్ని చూపించు..."
475 #: include/vlc_intf_strings.h:74
479 #: include/vlc_intf_strings.h:75
481 msgstr "భద్రపరుచు..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
486 msgstr "అన్నీ పునరావృతం చేయి"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
491 msgstr "ఒకదానినే పునరావృతంచేయి"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
495 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
496 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
500 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
502 msgstr "యాదృచ్ఛికం ఆపు"
504 #: include/vlc_intf_strings.h:83
505 msgid "Add to Playlist"
506 msgstr "ప్రదర్శనజాబితాకు జతచేయి"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:85
510 msgstr "దస్త్రాన్ని జతచేయి..."
512 #: include/vlc_intf_strings.h:86
513 msgid "Add Directory..."
514 msgstr "డైరెక్టరీని జతచేయి..."
516 #: include/vlc_intf_strings.h:87
517 msgid "Add Folder..."
518 msgstr "సంచయాన్ని జతచేయి..."
520 #: include/vlc_intf_strings.h:89
521 msgid "Save Playlist to &File..."
522 msgstr "ప్రదర్శనజాబితాను దస్త్రానికి భద్రపర్చు...(&F)"
524 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
525 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
529 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
530 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
534 #: include/vlc_intf_strings.h:100
536 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
537 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
538 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
539 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
540 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
541 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
542 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
543 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
544 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
545 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
546 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
547 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
548 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
549 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
550 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
551 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
552 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
553 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
554 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
555 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
556 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
557 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
558 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
559 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
560 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
562 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
563 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>VLC మాధ్యమ ప్రదర్శకం సహాయానికి స్వాగతం</"
564 "h2><h3>పత్రీకరణ</h3><p>VLC పత్రీకరణను వీడియోల్యాన్ యొక్క <a href=\"http://wiki.videolan."
565 "org\">వికీ</a> వెబ్సైటులో చూడవచ్చు.</p><p>ఒకవేళ మీరు VLC మాధ్యమ ప్రదర్శకానికి కొత్త అయితే, "
566 "దయచేసి<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
567 "\"><em>VLC మాధ్యమ ప్రదర్శకం పరిచయం</em> చదువండి</a>.</p><p>ప్రదర్శకాన్ని ఎలా వాడాలో తెలిపే కొంత "
568 "సమాచారాన్ని <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
569 "\"><em>VLC మాధ్యమ ప్రదర్శకంతో ఫైళ్ళను ఎలా ఆడించాలి</em></a>\" పత్రంలో చూడగలరు.</"
570 "p><p>భద్రపరుచుట, పరివర్తించుట, ట్రాన్సుకోడింగు, ఎన్కోడింగు, మక్సింగు మరియు స్ట్రీమింగు వంటి "
571 "కర్తవ్యాలకు, <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo"
572 "\">స్ట్రీమింగు పత్రీకరణ</a> నందు ఉపయోగపడే సమాచారాన్ని చూడవచ్చు.</p><p>ఒకవేళ మీకు పదజాలం "
573 "ఖచ్చితంగా తెలియకపోతే, దయచేసి <a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">విజ్ఞాన "
574 "మూలాన్ని</a> సంప్రదించండి.</p><p>ప్రధాన కీబోర్డు అడ్డదారులను తెలుసుకొనుటకు, <a href="
575 "\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">అడ్డదారులు</a> పేజీని చదువండి.</p><h3>సహాయం</"
576 "h3><p>ఏదైనా ప్రశ్న అడిగేముందు, దయచేసి <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq."
577 "html\">FAQ</a> చదువండి.</p><p>ఆ తరువాత <a href=\"http://forum.videolan.org"
578 "\">చర్చావేదికలు</a>, <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">మెయిలింగు-"
579 "జాబితాలు</a> లేదా మా IRC ఛానల్ (<em>#videolan</em> on irc.freenode.net) నందు సహాయం "
580 "పొందండి (మరియు చెయ్యండి).</p><h3>పరియోజనకు సహాయం చెయ్యండి</h3><p>తొడుగులను రూపొందించుటకు, "
581 "పత్రీకరణను అనువదించుటకు, కోడును పరీక్షించుటకు మీ విలువైన సమయాన్ని కొంత వెచ్చించుట ద్వారా వీడియోల్యాన్ "
582 "పరిజయోన సంఘానికి సహాయపడవచ్చును. మాకు సహాయం చేయడానికి నిధులను మరియు సామాగ్రిని కూడా ఇవ్వవచ్చు. "
583 "అంతేకాకుండా, మీరు VLC మాధ్యమ ప్రదర్శకాన్ని <b>ప్రోత్సాహించవచ్చు</b>.</p></body></html>"
585 #: src/audio_output/filters.c:247
586 msgid "Audio filtering failed"
587 msgstr "ఆడియో వడబోత విఫలమైంది"
589 #: src/audio_output/filters.c:248
591 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
594 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
595 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
596 #: modules/video_filter/postproc.c:234
600 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
602 msgstr "స్పెక్టోమీటర్"
604 #: src/audio_output/output.c:235
608 #: src/audio_output/output.c:238
612 #: src/audio_output/output.c:241
616 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
617 msgid "Audio filters"
618 msgstr "ఆడియో వడపోతలు"
620 #: src/audio_output/output.c:291
624 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
626 msgid "Stereo audio mode"
629 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
630 msgid "Dolby Surround"
631 msgstr "డాల్బీ సరౌండ్"
633 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
634 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
635 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
636 #: modules/codec/twolame.c:70
640 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
641 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
643 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
644 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
645 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
646 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
647 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
648 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
649 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
655 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
656 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
659 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
660 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
661 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
662 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
663 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
664 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
668 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
669 msgid "Reverse stereo"
670 msgstr "వ్యతిరేక స్టీరియో"
672 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
673 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
674 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
675 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
676 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
681 #: src/config/file.c:460
685 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
689 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
693 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
697 #: src/config/help.c:161
698 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
701 #: src/config/help.c:165
704 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
705 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
706 "They will be enqueued in the playlist.\n"
707 "The first item specified will be played first.\n"
710 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
711 " -option A single letter version of a global --option.\n"
712 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
713 " and that overrides previous settings.\n"
715 "Stream MRL syntax:\n"
716 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
717 " [:option=value ...]\n"
719 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
720 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
723 " file:///path/file Plain media file\n"
724 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
725 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
726 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
727 " screen:// Screen capture\n"
728 " dvd://[device] DVD device\n"
729 " vcd://[device] VCD device\n"
730 " cdda://[device] Audio CD device\n"
731 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
732 " UDP stream sent by a streaming server\n"
733 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
734 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
738 #: src/config/help.c:435
739 msgid " (default enabled)"
740 msgstr " (అప్రమేయం చేతనపరచివుంది)"
742 #: src/config/help.c:436
743 msgid " (default disabled)"
744 msgstr " (అప్రమేయం అచేతనపరచివుంది)"
746 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
750 #: src/config/help.c:593
751 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
754 #: src/config/help.c:598
756 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
758 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
762 #: src/config/help.c:605
764 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
768 #: src/config/help.c:666
770 msgid "VLC version %s (%s)\n"
771 msgstr "VLC రూపాంతరం %s (%s)\n"
773 #: src/config/help.c:667
775 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
776 msgstr "సంకలనకర్త %s on %s (%s)\n"
778 #: src/config/help.c:669
780 msgid "Compiler: %s\n"
781 msgstr "కంపైలర్: %s\n"
783 #: src/config/help.c:698
787 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
790 #: src/config/help.c:713
793 "Press the RETURN key to continue...\n"
796 #: src/config/keys.c:56
800 #: src/config/keys.c:57
801 msgid "Brightness Down"
804 #: src/config/keys.c:58
805 msgid "Brightness Up"
808 #: src/config/keys.c:59
812 #: src/config/keys.c:60
813 msgid "Browser Favorites"
816 #: src/config/keys.c:61
817 msgid "Browser Forward"
820 #: src/config/keys.c:62
824 #: src/config/keys.c:63
825 msgid "Browser Refresh"
828 #: src/config/keys.c:64
829 msgid "Browser Search"
832 #: src/config/keys.c:65
836 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
837 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
838 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
839 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
843 #: src/config/keys.c:67
847 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
851 #: src/config/keys.c:69
855 #: src/config/keys.c:70
859 #: src/config/keys.c:71
863 #: src/config/keys.c:72
867 #: src/config/keys.c:73
871 #: src/config/keys.c:74
875 #: src/config/keys.c:75
879 #: src/config/keys.c:76
883 #: src/config/keys.c:77
887 #: src/config/keys.c:78
891 #: src/config/keys.c:79
895 #: src/config/keys.c:80
899 #: src/config/keys.c:81
903 #: src/config/keys.c:82
907 #: src/config/keys.c:83
911 #: src/config/keys.c:84
915 #: src/config/keys.c:86
919 #: src/config/keys.c:87
920 msgid "Media Audio Track"
923 #: src/config/keys.c:88
924 msgid "Media Forward"
927 #: src/config/keys.c:89
931 #: src/config/keys.c:90
932 msgid "Media Next Frame"
935 #: src/config/keys.c:91
936 msgid "Media Next Track"
939 #: src/config/keys.c:92
940 msgid "Media Play Pause"
943 #: src/config/keys.c:93
944 msgid "Media Prev Frame"
947 #: src/config/keys.c:94
948 msgid "Media Prev Track"
951 #: src/config/keys.c:95
955 #: src/config/keys.c:96
959 #: src/config/keys.c:97
963 #: src/config/keys.c:98
967 #: src/config/keys.c:99
968 msgid "Media Shuffle"
971 #: src/config/keys.c:100
975 #: src/config/keys.c:101
976 msgid "Media Subtitle"
979 #: src/config/keys.c:102
983 #: src/config/keys.c:103
987 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
991 #: src/config/keys.c:105
992 msgid "Mouse Wheel Down"
995 #: src/config/keys.c:106
996 msgid "Mouse Wheel Left"
999 #: src/config/keys.c:107
1000 msgid "Mouse Wheel Right"
1003 #: src/config/keys.c:108
1004 msgid "Mouse Wheel Up"
1007 #: src/config/keys.c:109
1011 #: src/config/keys.c:110
1015 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1016 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1017 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1022 #: src/config/keys.c:112
1026 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1030 #: src/config/keys.c:115
1034 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1035 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1036 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1038 msgstr "అమర్చబడలేదు"
1040 #: src/config/keys.c:117
1044 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1046 msgstr "ధ్వని తగ్గించు"
1048 #: src/config/keys.c:119
1052 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1054 msgstr "ధ్వని పెంచు"
1056 #: src/config/keys.c:121
1060 #: src/config/keys.c:122
1064 #: src/config/keys.c:250
1068 #: src/config/keys.c:251
1072 #: src/config/keys.c:252
1076 #: src/config/keys.c:253
1080 #: src/config/keys.c:254
1084 #: src/darwin/error.c:37
1086 msgid "Unknown error"
1087 msgstr "తెలియని వీడియో"
1089 #: src/input/control.c:226
1092 msgstr "ఇష్టాంశం %i"
1094 #: src/input/decoder.c:252
1098 #: src/input/decoder.c:252
1102 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1103 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1104 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1105 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1106 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1109 #: src/input/decoder.c:262
1111 msgid "VLC could not open the %s module."
1114 #: src/input/decoder.c:454
1115 msgid "VLC could not open the decoder module."
1118 #: src/input/decoder.c:691
1119 msgid "No description for this codec"
1122 #: src/input/decoder.c:693
1124 msgid "Codec not supported"
1125 msgstr "క్లయింటు పోర్టు"
1127 #: src/input/decoder.c:694
1129 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1130 msgstr "వియల్సీ \"%s:%d\"కి అనుసంధానించలేకపోతుంది."
1132 #: src/input/decoder.c:698
1134 msgid "Unidentified codec"
1135 msgstr "వీడియో కొడెక్"
1137 #: src/input/decoder.c:699
1138 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1141 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1142 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1143 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1147 #: src/input/es_out.c:1137
1152 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1153 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1154 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1158 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1162 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1166 #: src/input/es_out.c:2012
1168 msgid "Closed captions %u"
1171 #: src/input/es_out.c:2870
1176 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1180 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1181 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1182 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1183 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1187 #: src/input/es_out.c:2897
1191 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1192 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1193 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1194 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1195 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1199 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1200 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1201 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1205 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1206 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1207 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1211 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1212 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1216 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1217 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1219 msgstr "మాదిరి రేటు"
1221 #: src/input/es_out.c:2929
1226 #: src/input/es_out.c:2939
1227 msgid "Bits per sample"
1228 msgstr "బిట్స్ పర్ సాంపిల్"
1230 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1231 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1232 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1233 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1234 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1238 #: src/input/es_out.c:2944
1243 #: src/input/es_out.c:2956
1244 msgid "Track replay gain"
1247 #: src/input/es_out.c:2958
1248 msgid "Album replay gain"
1251 #: src/input/es_out.c:2959
1256 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1257 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1261 #: src/input/es_out.c:2973
1262 msgid "Display resolution"
1263 msgstr "ప్రదర్శన విభాజకత"
1265 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1266 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1267 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1268 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1269 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1270 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1274 #: src/input/es_out.c:2994
1275 msgid "Decoded format"
1278 #: src/input/input.c:2311
1279 msgid "Your input can't be opened"
1282 #: src/input/input.c:2312
1284 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1287 #: src/input/input.c:2425
1288 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1291 #: src/input/input.c:2426
1294 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1297 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1299 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1300 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1301 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1302 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1303 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1307 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1308 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1312 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1317 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1321 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1326 #: src/input/meta.c:60
1327 msgid "Track number"
1328 msgstr "ట్రాక్ సంఖ్య"
1330 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1334 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1338 #: src/input/meta.c:64
1342 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1343 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1347 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1349 msgstr "ఇపుడు ఆడుతున్నది"
1351 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1352 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1354 msgstr "ప్రచురణకర్త"
1356 #: src/input/meta.c:69
1358 msgstr "ఎన్కోడు చేసినవారు"
1360 #: src/input/meta.c:70
1364 #: src/input/meta.c:71
1368 #: src/input/meta.c:72
1370 msgid "Number of Tracks"
1371 msgstr "నిలువువరుసల సంఖ్య"
1373 #: src/input/meta.c:73
1377 #: src/input/meta.c:74
1381 #: src/input/meta.c:75
1385 #: src/input/meta.c:76
1388 msgstr "ప్రాథమికం చూపించు"
1390 #: src/input/meta.c:77
1395 #: src/input/var.c:158
1399 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1401 msgstr "కార్యక్రమాలు"
1403 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1404 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1405 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1409 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1413 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1414 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1416 msgstr "వీడియో ట్రాక్"
1418 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1421 msgstr "ఆడియో ట్రాక్"
1423 #: src/input/var.c:210
1424 msgid "Subtitle Track"
1427 #: src/input/var.c:273
1429 msgstr "తరువాత శీర్షిక"
1431 #: src/input/var.c:278
1432 msgid "Previous title"
1433 msgstr "మునుపటి శీర్షిక"
1435 #: src/input/var.c:314
1438 msgstr "శీర్షిక %i%s"
1440 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1445 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1446 msgid "Next chapter"
1447 msgstr "తరువాత అధ్యాయం"
1449 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1450 msgid "Previous chapter"
1451 msgstr "మునుపటి అధ్యాయం"
1453 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1456 msgstr "మాధ్యమం: %s"
1458 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1460 msgid "Add Interface"
1461 msgstr "అంతరవర్తిని జతచేయి"
1463 #: src/interface/interface.c:91
1467 #: src/interface/interface.c:95
1471 #: src/interface/interface.c:98
1475 #: src/interface/interface.c:101
1476 msgid "Debug logging"
1479 #: src/interface/interface.c:104
1480 msgid "Mouse Gestures"
1483 #: src/interface/interface.c:206
1485 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1489 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1494 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1495 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1500 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1504 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1508 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1509 msgid "1:1 Original"
1512 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1514 msgstr "2:1 రెండింతలు"
1516 #: src/libvlc-module.c:62
1518 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1519 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1523 #: src/libvlc-module.c:66
1524 msgid "Interface module"
1525 msgstr "అంతరవర్తి పర్వికం"
1527 #: src/libvlc-module.c:68
1529 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1530 "automatically select the best module available."
1533 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1534 msgid "Extra interface modules"
1535 msgstr "అదనపు అంతరవర్తి పర్వికాలు"
1537 #: src/libvlc-module.c:74
1539 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1540 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1541 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1542 "\", \"gestures\" ...)"
1545 #: src/libvlc-module.c:81
1546 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1547 msgstr "VLC నియంత్రణ అంతరవర్తిని ఎంచుకొనవచ్చు."
1549 #: src/libvlc-module.c:83
1550 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1553 #: src/libvlc-module.c:85
1555 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1556 "1=warnings, 2=debug)."
1559 #: src/libvlc-module.c:88
1563 #: src/libvlc-module.c:90
1564 msgid "Turn off all warning and information messages."
1565 msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను మరియు సమాచార సందేశాలను ఆపు."
1567 #: src/libvlc-module.c:92
1568 msgid "Default stream"
1569 msgstr "అప్రమేయ ప్రవాహం"
1571 #: src/libvlc-module.c:94
1572 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1575 #: src/libvlc-module.c:96
1576 msgid "Color messages"
1577 msgstr "రంగు సందేశాలు"
1579 #: src/libvlc-module.c:98
1581 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1582 "needs Linux color support for this to work."
1585 #: src/libvlc-module.c:101
1586 msgid "Show advanced options"
1587 msgstr "అధునాతన ఐచ్ఛికాలను చూపించు"
1589 #: src/libvlc-module.c:103
1591 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1592 "available options, including those that most users should never touch."
1595 #: src/libvlc-module.c:107
1596 msgid "Interface interaction"
1599 #: src/libvlc-module.c:109
1601 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1602 "user input is required."
1605 #: src/libvlc-module.c:119
1607 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1608 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1609 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1610 "the \"audio filters\" modules section."
1613 #: src/libvlc-module.c:125
1614 msgid "Audio output module"
1615 msgstr "ఆడియో అవుట్పుట్ పర్వికం"
1617 #: src/libvlc-module.c:127
1619 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1620 "automatically select the best method available."
1623 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1624 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1625 msgid "Enable audio"
1626 msgstr "ఆడియోని చేతనపరుచు"
1628 #: src/libvlc-module.c:133
1630 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1631 "not take place, thus saving some processing power."
1634 #: src/libvlc-module.c:136
1638 #: src/libvlc-module.c:138
1639 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1642 #: src/libvlc-module.c:140
1643 msgid "Audio output volume step"
1646 #: src/libvlc-module.c:142
1647 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1650 #: src/libvlc-module.c:145
1651 msgid "Remember the audio volume"
1654 #: src/libvlc-module.c:147
1656 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1659 #: src/libvlc-module.c:150
1660 msgid "Audio desynchronization compensation"
1663 #: src/libvlc-module.c:152
1665 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1666 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1669 #: src/libvlc-module.c:155
1670 msgid "Audio resampler"
1673 #: src/libvlc-module.c:157
1674 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1677 #: src/libvlc-module.c:160
1679 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1680 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1684 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1686 msgid "Use S/PDIF when available"
1689 #: src/libvlc-module.c:166
1691 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1692 "audio stream being played."
1695 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1696 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1699 #: src/libvlc-module.c:171
1701 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1702 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1703 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1704 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1707 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1708 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1710 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1711 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1712 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1713 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1717 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1718 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1722 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1723 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1724 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1725 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1729 #: src/libvlc-module.c:180
1730 msgid "Stereo audio output mode"
1733 #: src/libvlc-module.c:192
1734 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1737 #: src/libvlc-module.c:197
1738 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1741 #: src/libvlc-module.c:201
1742 msgid "Replay gain mode"
1745 #: src/libvlc-module.c:203
1746 msgid "Select the replay gain mode"
1749 #: src/libvlc-module.c:205
1750 msgid "Replay preamp"
1753 #: src/libvlc-module.c:207
1755 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1756 "replay gain information"
1759 #: src/libvlc-module.c:210
1760 msgid "Default replay gain"
1763 #: src/libvlc-module.c:212
1764 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1767 #: src/libvlc-module.c:214
1768 msgid "Peak protection"
1771 #: src/libvlc-module.c:216
1772 msgid "Protect against sound clipping"
1775 #: src/libvlc-module.c:219
1776 msgid "Enable time stretching audio"
1779 #: src/libvlc-module.c:221
1781 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1785 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1786 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1787 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1789 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1790 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1791 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1792 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1793 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1794 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1795 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1799 #: src/libvlc-module.c:236
1801 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1802 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1803 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1804 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1808 #: src/libvlc-module.c:242
1809 msgid "Video output module"
1812 #: src/libvlc-module.c:244
1814 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1815 "automatically select the best method available."
1818 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1819 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1820 msgid "Enable video"
1821 msgstr "వీడియోని చేతనపరుచు"
1823 #: src/libvlc-module.c:249
1825 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1826 "not take place, thus saving some processing power."
1829 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1830 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1831 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1832 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1833 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1835 msgstr "వీడియో వెడల్పు"
1837 #: src/libvlc-module.c:254
1839 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1843 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1844 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1845 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1846 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1847 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1848 msgid "Video height"
1849 msgstr "వీడియో ఎత్తు"
1851 #: src/libvlc-module.c:259
1853 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1854 "video characteristics."
1857 #: src/libvlc-module.c:262
1858 msgid "Video X coordinate"
1859 msgstr "వీడియో X అక్షం"
1861 #: src/libvlc-module.c:264
1863 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1867 #: src/libvlc-module.c:267
1868 msgid "Video Y coordinate"
1869 msgstr "వీడియో Y అక్షం"
1871 #: src/libvlc-module.c:269
1873 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1877 #: src/libvlc-module.c:272
1879 msgstr "వీడియో శీర్షిక"
1881 #: src/libvlc-module.c:274
1883 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1887 #: src/libvlc-module.c:277
1888 msgid "Video alignment"
1891 #: src/libvlc-module.c:279
1893 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1894 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1895 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1898 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1899 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1900 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1901 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1902 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1903 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1904 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1905 #: modules/video_filter/rss.c:173
1909 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1910 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1911 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1912 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1913 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1914 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1920 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1921 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1922 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1923 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1924 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1925 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
1929 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1930 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1931 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1932 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1933 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1934 #: modules/video_filter/rss.c:174
1936 msgstr "పైన-ఎడమవైపు"
1938 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1939 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1940 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1941 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1942 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1943 #: modules/video_filter/rss.c:174
1945 msgstr "పైన-కుడివైపు"
1947 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1948 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1949 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1950 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1951 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1952 #: modules/video_filter/rss.c:174
1954 msgstr "క్రింద-ఎడమవైపు"
1956 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1957 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1958 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1959 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1960 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1961 #: modules/video_filter/rss.c:174
1962 msgid "Bottom-Right"
1963 msgstr "క్రింద-కుడివైపు"
1965 #: src/libvlc-module.c:287
1967 msgstr "వీడియోని జూమ్ చేయి"
1969 #: src/libvlc-module.c:289
1970 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1973 #: src/libvlc-module.c:291
1974 msgid "Grayscale video output"
1977 #: src/libvlc-module.c:293
1979 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1980 "save some processing power."
1983 #: src/libvlc-module.c:296
1984 msgid "Embedded video"
1985 msgstr "ఎంబెడెడ్ వీడియో"
1987 #: src/libvlc-module.c:298
1988 msgid "Embed the video output in the main interface."
1991 #: src/libvlc-module.c:300
1992 msgid "Fullscreen video output"
1993 msgstr "పూర్తితెర వీడియో అవుట్పుట్"
1995 #: src/libvlc-module.c:302
1996 msgid "Start video in fullscreen mode"
1999 #: src/libvlc-module.c:304
2000 msgid "Overlay video output"
2003 #: src/libvlc-module.c:306
2005 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2006 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2009 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2010 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2011 msgid "Always on top"
2012 msgstr "ఎల్లప్పుడు పైన ఉంచు"
2014 #: src/libvlc-module.c:311
2015 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2018 #: src/libvlc-module.c:313
2019 msgid "Enable wallpaper mode "
2022 #: src/libvlc-module.c:315
2024 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2027 #: src/libvlc-module.c:318
2028 msgid "Show media title on video"
2029 msgstr "మాధ్యమ శీర్షికను వీడియో నందు చూపించు"
2031 #: src/libvlc-module.c:320
2032 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2035 #: src/libvlc-module.c:322
2036 msgid "Show video title for x milliseconds"
2039 #: src/libvlc-module.c:324
2040 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2043 #: src/libvlc-module.c:326
2044 msgid "Position of video title"
2045 msgstr "వీడియో శీర్షిక స్థానం"
2047 #: src/libvlc-module.c:328
2048 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2051 #: src/libvlc-module.c:330
2052 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2055 #: src/libvlc-module.c:333
2056 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2059 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2060 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2062 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2063 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2064 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2068 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2069 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2071 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2072 msgid "Deinterlace mode"
2073 msgstr "విజాలీకరణ రీతి"
2075 #: src/libvlc-module.c:348
2076 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2079 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2083 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2084 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2088 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2092 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2093 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2097 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2101 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2105 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2106 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2109 #: src/libvlc-module.c:365
2110 msgid "Disable screensaver"
2111 msgstr "తెరకాపరిని అచేతనపరుచు"
2113 #: src/libvlc-module.c:366
2114 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2117 #: src/libvlc-module.c:368
2118 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2121 #: src/libvlc-module.c:369
2123 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2124 "computer being suspended because of inactivity."
2127 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2129 msgid "Window decorations"
2130 msgstr "కిటికీ అలంకారాలు"
2132 #: src/libvlc-module.c:374
2134 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2135 "giving a \"minimal\" window."
2138 #: src/libvlc-module.c:377
2139 msgid "Video splitter module"
2142 #: src/libvlc-module.c:379
2143 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2146 #: src/libvlc-module.c:381
2147 msgid "Video filter module"
2150 #: src/libvlc-module.c:383
2152 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2153 "instance deinterlacing, or distort the video."
2156 #: src/libvlc-module.c:387
2157 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2160 #: src/libvlc-module.c:389
2161 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2164 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2165 msgid "Video snapshot file prefix"
2168 #: src/libvlc-module.c:395
2169 msgid "Video snapshot format"
2170 msgstr "వీడియో తక్షణచిత్రం ఆకృతి"
2172 #: src/libvlc-module.c:397
2173 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2176 #: src/libvlc-module.c:399
2177 msgid "Display video snapshot preview"
2180 #: src/libvlc-module.c:401
2181 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2184 #: src/libvlc-module.c:403
2185 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2188 #: src/libvlc-module.c:405
2189 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2192 #: src/libvlc-module.c:407
2193 msgid "Video snapshot width"
2194 msgstr "వీడియో తక్షణచిత్రం వెడల్పు"
2196 #: src/libvlc-module.c:409
2198 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2199 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2202 #: src/libvlc-module.c:413
2203 msgid "Video snapshot height"
2204 msgstr "వీడియో తక్షణచిత్రం ఎత్తు"
2206 #: src/libvlc-module.c:415
2208 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2209 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2213 #: src/libvlc-module.c:419
2214 msgid "Video cropping"
2215 msgstr "వీడియో కత్తిరించుట"
2217 #: src/libvlc-module.c:421
2219 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2220 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2223 #: src/libvlc-module.c:425
2224 msgid "Source aspect ratio"
2225 msgstr "మూల రూప నిష్పత్తి"
2227 #: src/libvlc-module.c:427
2229 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2230 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2231 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2232 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2233 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2236 #: src/libvlc-module.c:434
2237 msgid "Video Auto Scaling"
2240 #: src/libvlc-module.c:436
2241 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2244 #: src/libvlc-module.c:438
2245 msgid "Video scaling factor"
2248 #: src/libvlc-module.c:440
2250 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2251 "Default value is 1.0 (original video size)."
2254 #: src/libvlc-module.c:443
2255 msgid "Custom crop ratios list"
2258 #: src/libvlc-module.c:445
2260 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2264 #: src/libvlc-module.c:448
2265 msgid "Custom aspect ratios list"
2268 #: src/libvlc-module.c:450
2270 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2271 "aspect ratio list."
2274 #: src/libvlc-module.c:453
2275 msgid "Fix HDTV height"
2278 #: src/libvlc-module.c:455
2280 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2281 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2282 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2285 #: src/libvlc-module.c:460
2286 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2289 #: src/libvlc-module.c:462
2291 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2292 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2293 "order to keep proportions."
2296 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2298 msgstr "చట్రాలను దాటవేయి"
2300 #: src/libvlc-module.c:468
2302 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2303 "computer is not powerful enough"
2306 #: src/libvlc-module.c:471
2307 msgid "Drop late frames"
2310 #: src/libvlc-module.c:473
2312 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2313 "intended display date)."
2316 #: src/libvlc-module.c:476
2317 msgid "Quiet synchro"
2320 #: src/libvlc-module.c:478
2322 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2323 "synchronization mechanism."
2326 #: src/libvlc-module.c:481
2327 msgid "Key press events"
2330 #: src/libvlc-module.c:483
2331 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2334 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2335 msgid "Mouse events"
2338 #: src/libvlc-module.c:487
2339 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2342 #: src/libvlc-module.c:495
2344 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2345 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2349 #: src/libvlc-module.c:499
2350 msgid "File caching (ms)"
2353 #: src/libvlc-module.c:501
2354 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2357 #: src/libvlc-module.c:503
2358 msgid "Live capture caching (ms)"
2361 #: src/libvlc-module.c:505
2362 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2365 #: src/libvlc-module.c:507
2366 msgid "Disc caching (ms)"
2369 #: src/libvlc-module.c:509
2370 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2373 #: src/libvlc-module.c:511
2374 msgid "Network caching (ms)"
2377 #: src/libvlc-module.c:513
2378 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2381 #: src/libvlc-module.c:515
2382 msgid "Clock reference average counter"
2385 #: src/libvlc-module.c:517
2387 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2391 #: src/libvlc-module.c:520
2392 msgid "Clock synchronisation"
2393 msgstr "గడియారం సమకాలీకరణం"
2395 #: src/libvlc-module.c:522
2397 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2398 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2401 #: src/libvlc-module.c:526
2402 msgid "Clock jitter"
2405 #: src/libvlc-module.c:528
2407 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2408 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2411 #: src/libvlc-module.c:531
2412 msgid "Network synchronisation"
2413 msgstr "నెట్వర్క్ సమకాలీకరణం"
2415 #: src/libvlc-module.c:532
2417 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2418 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2421 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2422 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2424 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2425 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2426 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2427 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2429 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2430 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2431 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2435 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2436 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2437 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2438 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2442 #: src/libvlc-module.c:540
2443 msgid "MTU of the network interface"
2446 #: src/libvlc-module.c:542
2448 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2449 "over the network (in bytes)."
2452 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2453 msgid "Hop limit (TTL)"
2456 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2458 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2459 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2463 #: src/libvlc-module.c:553
2464 msgid "Multicast output interface"
2467 #: src/libvlc-module.c:555
2468 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2471 #: src/libvlc-module.c:557
2472 msgid "DiffServ Code Point"
2475 #: src/libvlc-module.c:558
2477 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2478 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2481 #: src/libvlc-module.c:564
2483 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2484 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2487 #: src/libvlc-module.c:570
2489 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2490 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2491 "(like DVB streams for example)."
2494 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2496 msgstr "ఆడియో ట్రాక్"
2498 #: src/libvlc-module.c:578
2499 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2502 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2503 msgid "Subtitle track"
2506 #: src/libvlc-module.c:583
2507 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2510 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2511 msgid "Audio language"
2514 #: src/libvlc-module.c:588
2516 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2517 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2521 #: src/libvlc-module.c:591
2522 msgid "Subtitle language"
2523 msgstr "ఉపశీర్షిక భాష"
2525 #: src/libvlc-module.c:593
2527 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2528 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2531 #: src/libvlc-module.c:596
2533 msgid "Menu language"
2536 #: src/libvlc-module.c:598
2538 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2539 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2542 #: src/libvlc-module.c:602
2543 msgid "Audio track ID"
2544 msgstr "ఆడియో ట్రాక్ ఐడీ"
2546 #: src/libvlc-module.c:604
2547 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2550 #: src/libvlc-module.c:606
2551 msgid "Subtitle track ID"
2554 #: src/libvlc-module.c:608
2555 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2558 #: src/libvlc-module.c:610
2559 msgid "Preferred video resolution"
2560 msgstr "ప్రాధాన్య వీడియో విభాజకత"
2562 #: src/libvlc-module.c:612
2564 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2565 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2566 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2567 "higher resolutions."
2570 #: src/libvlc-module.c:618
2571 msgid "Best available"
2574 #: src/libvlc-module.c:618
2575 msgid "Full HD (1080p)"
2576 msgstr "Full HD (1080p)"
2578 #: src/libvlc-module.c:618
2582 #: src/libvlc-module.c:619
2583 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2586 #: src/libvlc-module.c:620
2587 msgid "Low Definition (360 lines)"
2590 #: src/libvlc-module.c:621
2591 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2594 #: src/libvlc-module.c:624
2595 msgid "Input repetitions"
2598 #: src/libvlc-module.c:626
2599 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2602 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2604 msgstr "ప్రారంభ సమయం"
2606 #: src/libvlc-module.c:630
2607 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2610 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2614 #: src/libvlc-module.c:634
2615 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2618 #: src/libvlc-module.c:636
2622 #: src/libvlc-module.c:638
2623 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2626 #: src/libvlc-module.c:640
2630 #: src/libvlc-module.c:642
2631 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2634 #: src/libvlc-module.c:644
2635 msgid "Playback speed"
2636 msgstr "ప్లేబ్యాక్ వేగం"
2638 #: src/libvlc-module.c:646
2639 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2642 #: src/libvlc-module.c:648
2644 msgstr "ఇన్పుట్ జాబితా"
2646 #: src/libvlc-module.c:650
2648 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2649 "together after the normal one."
2652 #: src/libvlc-module.c:653
2653 msgid "Input slave (experimental)"
2656 #: src/libvlc-module.c:655
2658 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2659 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2663 #: src/libvlc-module.c:659
2664 msgid "Bookmarks list for a stream"
2667 #: src/libvlc-module.c:661
2669 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2670 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2674 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2676 msgid "Record directory or filename"
2679 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2680 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2683 #: src/libvlc-module.c:669
2684 msgid "Prefer native stream recording"
2687 #: src/libvlc-module.c:671
2689 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2693 #: src/libvlc-module.c:674
2694 msgid "Timeshift directory"
2697 #: src/libvlc-module.c:676
2698 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2701 #: src/libvlc-module.c:678
2702 msgid "Timeshift granularity"
2705 #: src/libvlc-module.c:680
2707 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2708 "to store the timeshifted streams."
2711 #: src/libvlc-module.c:683
2712 msgid "Change title according to current media"
2715 #: src/libvlc-module.c:684
2717 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2718 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2719 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2720 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2723 #: src/libvlc-module.c:691
2725 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2726 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2727 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2728 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2731 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2732 msgid "Force subtitle position"
2733 msgstr "బలవంతపు ఉపశీర్షిక స్థానం"
2735 #: src/libvlc-module.c:699
2737 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2738 "over the movie. Try several positions."
2741 #: src/libvlc-module.c:702
2742 msgid "Enable sub-pictures"
2743 msgstr "ఉప-చిత్రాలను చేతనపరుచు"
2745 #: src/libvlc-module.c:704
2746 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2749 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2751 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2753 msgid "On Screen Display"
2754 msgstr "తెరపై ప్రదర్శన"
2756 #: src/libvlc-module.c:708
2758 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2762 #: src/libvlc-module.c:711
2763 msgid "Text rendering module"
2766 #: src/libvlc-module.c:713
2768 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2772 #: src/libvlc-module.c:715
2773 msgid "Subpictures source module"
2776 #: src/libvlc-module.c:717
2778 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2779 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2782 #: src/libvlc-module.c:720
2783 msgid "Subpictures filter module"
2786 #: src/libvlc-module.c:722
2788 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2789 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2792 #: src/libvlc-module.c:725
2793 msgid "Autodetect subtitle files"
2796 #: src/libvlc-module.c:727
2798 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2799 "(based on the filename of the movie)."
2802 #: src/libvlc-module.c:730
2803 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2806 #: src/libvlc-module.c:732
2808 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2810 "0 = no subtitles autodetected\n"
2811 "1 = any subtitle file\n"
2812 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2813 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2814 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2817 #: src/libvlc-module.c:740
2818 msgid "Subtitle autodetection paths"
2819 msgstr "ఉపశీర్షికను స్వయంగాకనిపెట్ట పథాలు"
2821 #: src/libvlc-module.c:742
2823 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2824 "found in the current directory."
2827 #: src/libvlc-module.c:745
2828 msgid "Use subtitle file"
2829 msgstr "ఉపశీర్షిక దస్త్రాన్ని వాడు"
2831 #: src/libvlc-module.c:747
2833 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2837 #: src/libvlc-module.c:751
2839 msgstr "డివిడి పరికరం"
2841 #: src/libvlc-module.c:752
2843 msgstr "విసిడి పరికరం"
2845 #: src/libvlc-module.c:753
2846 msgid "Audio CD device"
2847 msgstr "ఆడియో సీడీ పరికరం"
2849 #: src/libvlc-module.c:757
2851 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2852 "the drive letter (e.g. D:)"
2855 #: src/libvlc-module.c:760
2857 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2858 "the drive letter (e.g. D:)"
2861 #: src/libvlc-module.c:763
2863 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2864 "after the drive letter (e.g. D:)"
2867 #: src/libvlc-module.c:770
2868 msgid "This is the default DVD device to use."
2871 #: src/libvlc-module.c:772
2872 msgid "This is the default VCD device to use."
2875 #: src/libvlc-module.c:774
2876 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2879 #: src/libvlc-module.c:791
2880 msgid "TCP connection timeout"
2883 #: src/libvlc-module.c:793
2884 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2887 #: src/libvlc-module.c:795
2888 msgid "HTTP server address"
2889 msgstr "HTTP సేవకం చిరునామా"
2891 #: src/libvlc-module.c:797
2893 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2894 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2895 "them to a specific network interface."
2898 #: src/libvlc-module.c:801
2899 msgid "RTSP server address"
2902 #: src/libvlc-module.c:803
2904 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2905 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2906 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2907 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2908 "network interface."
2911 #: src/libvlc-module.c:809
2912 msgid "HTTP server port"
2913 msgstr "HTTP సేవకం పోర్టు"
2915 #: src/libvlc-module.c:811
2917 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2918 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2919 "by the operating system."
2922 #: src/libvlc-module.c:816
2923 msgid "HTTPS server port"
2924 msgstr "HTTPS సేవకం పోర్టు"
2926 #: src/libvlc-module.c:818
2928 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2929 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2930 "restricted by the operating system."
2933 #: src/libvlc-module.c:823
2934 msgid "RTSP server port"
2937 #: src/libvlc-module.c:825
2939 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2940 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2941 "by the operating system."
2944 #: src/libvlc-module.c:830
2945 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2948 #: src/libvlc-module.c:832
2950 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2951 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2954 #: src/libvlc-module.c:835
2955 msgid "HTTP/TLS server private key"
2958 #: src/libvlc-module.c:837
2959 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2962 #: src/libvlc-module.c:839
2963 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2966 #: src/libvlc-module.c:841
2968 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2969 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2972 #: src/libvlc-module.c:844
2973 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2976 #: src/libvlc-module.c:846
2978 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2979 "revoked certificates in TLS sessions."
2982 #: src/libvlc-module.c:849
2983 msgid "SOCKS server"
2984 msgstr "SOCKS సేవకం"
2986 #: src/libvlc-module.c:851
2988 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2989 "used for all TCP connections"
2992 #: src/libvlc-module.c:854
2993 msgid "SOCKS user name"
2994 msgstr "SOCKS వాడుకరి పేరు"
2996 #: src/libvlc-module.c:856
2997 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3000 #: src/libvlc-module.c:858
3001 msgid "SOCKS password"
3002 msgstr "SOCKS సంకేతపదం"
3004 #: src/libvlc-module.c:860
3005 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3008 #: src/libvlc-module.c:862
3009 msgid "Title metadata"
3010 msgstr "శీర్షిక మెటాడేటా"
3012 #: src/libvlc-module.c:864
3013 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3016 #: src/libvlc-module.c:866
3017 msgid "Author metadata"
3018 msgstr "మూలకర్త మెటాడేటా"
3020 #: src/libvlc-module.c:868
3021 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3024 #: src/libvlc-module.c:870
3025 msgid "Artist metadata"
3026 msgstr "కళాకారుని మెటాడేటా"
3028 #: src/libvlc-module.c:872
3029 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3032 #: src/libvlc-module.c:874
3033 msgid "Genre metadata"
3034 msgstr "సాహిత్యం మెటాడేటా"
3036 #: src/libvlc-module.c:876
3037 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3040 #: src/libvlc-module.c:878
3041 msgid "Copyright metadata"
3042 msgstr "నకలుహక్కు మెటాడేటా"
3044 #: src/libvlc-module.c:880
3045 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3048 #: src/libvlc-module.c:882
3049 msgid "Description metadata"
3050 msgstr "వివరణ మెటాడేటా"
3052 #: src/libvlc-module.c:884
3053 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3056 #: src/libvlc-module.c:886
3057 msgid "Date metadata"
3058 msgstr "తేదీ మెటాడేటా"
3060 #: src/libvlc-module.c:888
3061 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3064 #: src/libvlc-module.c:890
3065 msgid "URL metadata"
3068 #: src/libvlc-module.c:892
3069 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3072 #: src/libvlc-module.c:896
3074 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3075 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3076 "can break playback of all your streams."
3079 #: src/libvlc-module.c:900
3080 msgid "Preferred decoders list"
3083 #: src/libvlc-module.c:902
3085 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3086 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3087 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3090 #: src/libvlc-module.c:907
3091 msgid "Preferred encoders list"
3094 #: src/libvlc-module.c:909
3096 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3099 #: src/libvlc-module.c:918
3101 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3105 #: src/libvlc-module.c:921
3106 msgid "Default stream output chain"
3109 #: src/libvlc-module.c:923
3111 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3112 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3116 #: src/libvlc-module.c:927
3117 msgid "Enable streaming of all ES"
3120 #: src/libvlc-module.c:929
3121 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3124 #: src/libvlc-module.c:931
3125 msgid "Display while streaming"
3128 #: src/libvlc-module.c:933
3129 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3132 #: src/libvlc-module.c:935
3133 msgid "Enable video stream output"
3136 #: src/libvlc-module.c:937
3138 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3139 "facility when this last one is enabled."
3142 #: src/libvlc-module.c:940
3143 msgid "Enable audio stream output"
3146 #: src/libvlc-module.c:942
3148 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3149 "facility when this last one is enabled."
3152 #: src/libvlc-module.c:945
3153 msgid "Enable SPU stream output"
3156 #: src/libvlc-module.c:947
3158 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3159 "facility when this last one is enabled."
3162 #: src/libvlc-module.c:950
3163 msgid "Keep stream output open"
3166 #: src/libvlc-module.c:952
3168 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3169 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3173 #: src/libvlc-module.c:956
3174 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3177 #: src/libvlc-module.c:958
3179 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3180 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3183 #: src/libvlc-module.c:961
3184 msgid "Preferred packetizer list"
3187 #: src/libvlc-module.c:963
3189 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3192 #: src/libvlc-module.c:966
3196 #: src/libvlc-module.c:968
3197 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3200 #: src/libvlc-module.c:970
3201 msgid "Access output module"
3204 #: src/libvlc-module.c:972
3205 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3208 #: src/libvlc-module.c:975
3210 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3211 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3214 #: src/libvlc-module.c:979
3215 msgid "SAP announcement interval"
3218 #: src/libvlc-module.c:981
3220 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3221 "between SAP announcements."
3224 #: src/libvlc-module.c:990
3226 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3227 "you really know what you are doing."
3230 #: src/libvlc-module.c:993
3231 msgid "Access module"
3234 #: src/libvlc-module.c:995
3236 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3237 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3238 "option unless you really know what you are doing."
3241 #: src/libvlc-module.c:999
3242 msgid "Stream filter module"
3245 #: src/libvlc-module.c:1001
3246 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3249 #: src/libvlc-module.c:1003
3250 msgid "Demux module"
3253 #: src/libvlc-module.c:1005
3255 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3256 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3257 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3258 "you really know what you are doing."
3261 #: src/libvlc-module.c:1010
3262 msgid "VoD server module"
3265 #: src/libvlc-module.c:1012
3267 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3268 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3271 #: src/libvlc-module.c:1015
3272 msgid "Allow real-time priority"
3275 #: src/libvlc-module.c:1017
3277 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3278 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3279 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3280 "only activate this if you know what you're doing."
3283 #: src/libvlc-module.c:1023
3284 msgid "Adjust VLC priority"
3285 msgstr "VLC ప్రాముఖ్యతను సవరించు"
3287 #: src/libvlc-module.c:1025
3289 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3290 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3294 #: src/libvlc-module.c:1030
3296 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3299 #: src/libvlc-module.c:1033
3300 msgid "VLM configuration file"
3301 msgstr "VLM స్వరూపణం దస్త్రం"
3303 #: src/libvlc-module.c:1035
3304 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3307 #: src/libvlc-module.c:1037
3308 msgid "Use a plugins cache"
3311 #: src/libvlc-module.c:1039
3312 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3315 #: src/libvlc-module.c:1041
3316 msgid "Locally collect statistics"
3317 msgstr "స్థానికంగా గణాంకాలను సేకరించు"
3319 #: src/libvlc-module.c:1043
3320 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3323 #: src/libvlc-module.c:1045
3324 msgid "Run as daemon process"
3327 #: src/libvlc-module.c:1047
3328 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3331 #: src/libvlc-module.c:1049
3332 msgid "Write process id to file"
3335 #: src/libvlc-module.c:1051
3336 msgid "Writes process id into specified file."
3339 #: src/libvlc-module.c:1053
3343 #: src/libvlc-module.c:1055
3344 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3347 #: src/libvlc-module.c:1057
3348 msgid "Log to syslog"
3351 #: src/libvlc-module.c:1059
3352 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3355 #: src/libvlc-module.c:1061
3356 msgid "Allow only one running instance"
3359 #: src/libvlc-module.c:1064
3361 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3362 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3363 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3364 "This option will allow you to play the file with the already running "
3365 "instance or enqueue it."
3368 #: src/libvlc-module.c:1071
3370 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3371 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3372 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3373 "This option will allow you to play the file with the already running "
3374 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3375 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3378 #: src/libvlc-module.c:1080
3379 msgid "VLC is started from file association"
3382 #: src/libvlc-module.c:1082
3383 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3386 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3387 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3390 #: src/libvlc-module.c:1087
3391 msgid "Increase the priority of the process"
3394 #: src/libvlc-module.c:1089
3396 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3397 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3398 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3399 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3400 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3404 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3405 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3408 #: src/libvlc-module.c:1099
3410 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3411 "playing current item."
3414 #: src/libvlc-module.c:1108
3416 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3417 "overridden in the playlist dialog box."
3420 #: src/libvlc-module.c:1111
3421 msgid "Automatically preparse files"
3424 #: src/libvlc-module.c:1113
3426 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3430 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3431 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3433 msgid "Allow metadata network access"
3436 #: src/libvlc-module.c:1118
3437 msgid "Services discovery modules"
3440 #: src/libvlc-module.c:1120
3442 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3443 "Typical value is \"sap\"."
3446 #: src/libvlc-module.c:1123
3447 msgid "Play files randomly forever"
3448 msgstr "దస్త్రాలను ఎప్పటికీ యాదృచ్ఛికంగా ఆడించు"
3450 #: src/libvlc-module.c:1125
3451 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3454 #: src/libvlc-module.c:1127
3456 msgstr "అన్నీ పునరావృతంచేయి"
3458 #: src/libvlc-module.c:1129
3459 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3462 #: src/libvlc-module.c:1131
3463 msgid "Repeat current item"
3464 msgstr "ప్రస్తుత అంశాన్ని పునరావృతంచేయి"
3466 #: src/libvlc-module.c:1133
3467 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3470 #: src/libvlc-module.c:1135
3471 msgid "Play and stop"
3472 msgstr "ఆడించు మరియు ఆపు"
3474 #: src/libvlc-module.c:1137
3475 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3478 #: src/libvlc-module.c:1139
3479 msgid "Play and exit"
3480 msgstr "ఆడించు మరియు నిష్క్రమించు"
3482 #: src/libvlc-module.c:1141
3483 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3486 #: src/libvlc-module.c:1143
3487 msgid "Play and pause"
3488 msgstr "ఆడించు మరియు నిలిపివేయి"
3490 #: src/libvlc-module.c:1145
3491 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3494 #: src/libvlc-module.c:1147
3496 msgstr "స్వయం ప్రారంభం"
3498 #: src/libvlc-module.c:1148
3499 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3502 #: src/libvlc-module.c:1151
3503 msgid "Pause on audio communication"
3506 #: src/libvlc-module.c:1153
3508 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3512 #: src/libvlc-module.c:1156
3513 msgid "Use media library"
3514 msgstr "మాధ్యమ లైబ్రరీని వాడు"
3516 #: src/libvlc-module.c:1158
3518 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3522 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3523 msgid "Display playlist tree"
3524 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా వృక్షాన్ని చూపించు"
3526 #: src/libvlc-module.c:1163
3528 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3532 #: src/libvlc-module.c:1172
3533 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3536 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3540 #: src/libvlc-module.c:1183
3541 msgid "Volume Control"
3542 msgstr "శబ్ద నియంత్రణ"
3544 #: src/libvlc-module.c:1183
3545 msgid "Position Control"
3546 msgstr "స్థాన నియంత్రణ"
3548 #: src/libvlc-module.c:1185
3549 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3552 #: src/libvlc-module.c:1187
3554 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3555 "mousewheel event can be ignored"
3558 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3562 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3567 #: src/libvlc-module.c:1190
3568 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3571 #: src/libvlc-module.c:1191
3572 msgid "Exit fullscreen"
3575 #: src/libvlc-module.c:1192
3576 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3579 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3580 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3582 msgstr "ఆడించు/నిలిపివేయి"
3584 #: src/libvlc-module.c:1194
3585 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3588 #: src/libvlc-module.c:1195
3590 msgstr "కేవలం నిలిపివేయి"
3592 #: src/libvlc-module.c:1196
3593 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3596 #: src/libvlc-module.c:1197
3598 msgstr "కేవలం ఆడించు"
3600 #: src/libvlc-module.c:1198
3601 msgid "Select the hotkey to use to play."
3604 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3605 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3606 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3610 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3611 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3614 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3615 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3616 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3620 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3621 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3624 #: src/libvlc-module.c:1203
3626 msgstr "సాధారణ రేటు"
3628 #: src/libvlc-module.c:1204
3629 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3632 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3633 msgid "Faster (fine)"
3634 msgstr "మరింతవేగం (బాగా)"
3636 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3637 msgid "Slower (fine)"
3638 msgstr "నెమ్మది (బాగా)"
3640 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3641 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3642 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3643 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3647 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3648 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3652 #: src/libvlc-module.c:1210
3653 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3656 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3657 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3658 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3659 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3660 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3661 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3665 #: src/libvlc-module.c:1212
3666 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3669 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3670 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3671 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3672 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3673 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3677 #: src/libvlc-module.c:1214
3678 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3681 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3682 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3683 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3684 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3685 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3690 #: src/libvlc-module.c:1216
3691 msgid "Select the hotkey to display the position."
3694 #: src/libvlc-module.c:1218
3695 msgid "Very short backwards jump"
3698 #: src/libvlc-module.c:1220
3699 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3702 #: src/libvlc-module.c:1221
3703 msgid "Short backwards jump"
3706 #: src/libvlc-module.c:1223
3707 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3710 #: src/libvlc-module.c:1224
3711 msgid "Medium backwards jump"
3714 #: src/libvlc-module.c:1226
3715 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3718 #: src/libvlc-module.c:1227
3719 msgid "Long backwards jump"
3722 #: src/libvlc-module.c:1229
3723 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3726 #: src/libvlc-module.c:1231
3727 msgid "Very short forward jump"
3730 #: src/libvlc-module.c:1233
3731 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3734 #: src/libvlc-module.c:1234
3735 msgid "Short forward jump"
3738 #: src/libvlc-module.c:1236
3739 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3742 #: src/libvlc-module.c:1237
3743 msgid "Medium forward jump"
3746 #: src/libvlc-module.c:1239
3747 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3750 #: src/libvlc-module.c:1240
3751 msgid "Long forward jump"
3754 #: src/libvlc-module.c:1242
3755 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3758 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3760 msgstr "తరువాత చట్రం"
3762 #: src/libvlc-module.c:1245
3763 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3766 #: src/libvlc-module.c:1247
3767 msgid "Very short jump length"
3770 #: src/libvlc-module.c:1248
3771 msgid "Very short jump length, in seconds."
3774 #: src/libvlc-module.c:1249
3775 msgid "Short jump length"
3778 #: src/libvlc-module.c:1250
3779 msgid "Short jump length, in seconds."
3782 #: src/libvlc-module.c:1251
3783 msgid "Medium jump length"
3786 #: src/libvlc-module.c:1252
3787 msgid "Medium jump length, in seconds."
3790 #: src/libvlc-module.c:1253
3791 msgid "Long jump length"
3794 #: src/libvlc-module.c:1254
3795 msgid "Long jump length, in seconds."
3798 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3799 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3800 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3801 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3803 msgstr "నిష్క్రమించు"
3805 #: src/libvlc-module.c:1257
3806 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3809 #: src/libvlc-module.c:1258
3813 #: src/libvlc-module.c:1259
3814 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3817 #: src/libvlc-module.c:1260
3818 msgid "Navigate down"
3821 #: src/libvlc-module.c:1261
3822 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3825 #: src/libvlc-module.c:1262
3826 msgid "Navigate left"
3829 #: src/libvlc-module.c:1263
3830 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3833 #: src/libvlc-module.c:1264
3834 msgid "Navigate right"
3837 #: src/libvlc-module.c:1265
3838 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3841 #: src/libvlc-module.c:1266
3843 msgstr "ఉత్తేజపరుచు"
3845 #: src/libvlc-module.c:1267
3846 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3849 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3850 msgid "Go to the DVD menu"
3851 msgstr "డీవీడీ మెనూకు వెళ్ళు"
3853 #: src/libvlc-module.c:1269
3854 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3857 #: src/libvlc-module.c:1270
3858 msgid "Select previous DVD title"
3861 #: src/libvlc-module.c:1271
3862 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3865 #: src/libvlc-module.c:1272
3866 msgid "Select next DVD title"
3869 #: src/libvlc-module.c:1273
3870 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3873 #: src/libvlc-module.c:1274
3874 msgid "Select prev DVD chapter"
3877 #: src/libvlc-module.c:1275
3878 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3881 #: src/libvlc-module.c:1276
3882 msgid "Select next DVD chapter"
3885 #: src/libvlc-module.c:1277
3886 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3889 #: src/libvlc-module.c:1278
3891 msgstr "శబ్దము పెంచు"
3893 #: src/libvlc-module.c:1279
3894 msgid "Select the key to increase audio volume."
3897 #: src/libvlc-module.c:1280
3899 msgstr "శబ్దము తగ్గించు"
3901 #: src/libvlc-module.c:1281
3902 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3905 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3906 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3907 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
3908 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
3912 #: src/libvlc-module.c:1283
3913 msgid "Select the key to mute audio."
3916 #: src/libvlc-module.c:1284
3917 msgid "Subtitle delay up"
3920 #: src/libvlc-module.c:1285
3921 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3924 #: src/libvlc-module.c:1286
3925 msgid "Subtitle delay down"
3928 #: src/libvlc-module.c:1287
3929 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3932 #: src/libvlc-module.c:1288
3933 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3936 #: src/libvlc-module.c:1289
3937 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3940 #: src/libvlc-module.c:1290
3941 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3944 #: src/libvlc-module.c:1291
3945 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3948 #: src/libvlc-module.c:1292
3949 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3952 #: src/libvlc-module.c:1293
3953 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3956 #: src/libvlc-module.c:1294
3957 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3960 #: src/libvlc-module.c:1295
3961 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3964 #: src/libvlc-module.c:1296
3965 msgid "Subtitle position up"
3968 #: src/libvlc-module.c:1297
3969 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3972 #: src/libvlc-module.c:1298
3973 msgid "Subtitle position down"
3976 #: src/libvlc-module.c:1299
3977 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3980 #: src/libvlc-module.c:1300
3981 msgid "Audio delay up"
3984 #: src/libvlc-module.c:1301
3985 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3988 #: src/libvlc-module.c:1302
3989 msgid "Audio delay down"
3992 #: src/libvlc-module.c:1303
3993 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3996 #: src/libvlc-module.c:1310
3997 msgid "Play playlist bookmark 1"
3998 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 1 ఆడించు"
4000 #: src/libvlc-module.c:1311
4001 msgid "Play playlist bookmark 2"
4002 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 2 ఆడించు"
4004 #: src/libvlc-module.c:1312
4005 msgid "Play playlist bookmark 3"
4006 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 3 ఆడించు"
4008 #: src/libvlc-module.c:1313
4009 msgid "Play playlist bookmark 4"
4010 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 4 ఆడించు"
4012 #: src/libvlc-module.c:1314
4013 msgid "Play playlist bookmark 5"
4014 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 5 ఆడించు"
4016 #: src/libvlc-module.c:1315
4017 msgid "Play playlist bookmark 6"
4018 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 6 ఆడించు"
4020 #: src/libvlc-module.c:1316
4021 msgid "Play playlist bookmark 7"
4022 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 7 ఆడించు"
4024 #: src/libvlc-module.c:1317
4025 msgid "Play playlist bookmark 8"
4026 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 8 ఆడించు"
4028 #: src/libvlc-module.c:1318
4029 msgid "Play playlist bookmark 9"
4030 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 9 ఆడించు"
4032 #: src/libvlc-module.c:1319
4033 msgid "Play playlist bookmark 10"
4034 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 10 ఆడించు"
4036 #: src/libvlc-module.c:1320
4037 msgid "Select the key to play this bookmark."
4040 #: src/libvlc-module.c:1321
4041 msgid "Set playlist bookmark 1"
4042 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 1 అమర్చు"
4044 #: src/libvlc-module.c:1322
4045 msgid "Set playlist bookmark 2"
4046 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 2 అమర్చు"
4048 #: src/libvlc-module.c:1323
4049 msgid "Set playlist bookmark 3"
4050 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 3 అమర్చు"
4052 #: src/libvlc-module.c:1324
4053 msgid "Set playlist bookmark 4"
4054 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 4 అమర్చు"
4056 #: src/libvlc-module.c:1325
4057 msgid "Set playlist bookmark 5"
4058 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 5 అమర్చు"
4060 #: src/libvlc-module.c:1326
4061 msgid "Set playlist bookmark 6"
4062 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 6 అమర్చు"
4064 #: src/libvlc-module.c:1327
4065 msgid "Set playlist bookmark 7"
4066 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 7 అమర్చు"
4068 #: src/libvlc-module.c:1328
4069 msgid "Set playlist bookmark 8"
4070 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 8 అమర్చు"
4072 #: src/libvlc-module.c:1329
4073 msgid "Set playlist bookmark 9"
4074 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 9 అమర్చు"
4076 #: src/libvlc-module.c:1330
4077 msgid "Set playlist bookmark 10"
4078 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 10 అమర్చు"
4080 #: src/libvlc-module.c:1331
4081 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4084 #: src/libvlc-module.c:1332
4085 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4086 msgid "Clear the playlist"
4089 #: src/libvlc-module.c:1333
4090 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4093 #: src/libvlc-module.c:1335
4094 msgid "Playlist bookmark 1"
4095 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 1"
4097 #: src/libvlc-module.c:1336
4098 msgid "Playlist bookmark 2"
4099 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 2"
4101 #: src/libvlc-module.c:1337
4102 msgid "Playlist bookmark 3"
4103 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 3"
4105 #: src/libvlc-module.c:1338
4106 msgid "Playlist bookmark 4"
4107 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 4"
4109 #: src/libvlc-module.c:1339
4110 msgid "Playlist bookmark 5"
4111 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 5"
4113 #: src/libvlc-module.c:1340
4114 msgid "Playlist bookmark 6"
4115 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 6"
4117 #: src/libvlc-module.c:1341
4118 msgid "Playlist bookmark 7"
4119 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 7"
4121 #: src/libvlc-module.c:1342
4122 msgid "Playlist bookmark 8"
4123 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 8"
4125 #: src/libvlc-module.c:1343
4126 msgid "Playlist bookmark 9"
4127 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 9"
4129 #: src/libvlc-module.c:1344
4130 msgid "Playlist bookmark 10"
4131 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 10"
4133 #: src/libvlc-module.c:1346
4134 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4137 #: src/libvlc-module.c:1348
4138 msgid "Cycle audio track"
4141 #: src/libvlc-module.c:1349
4142 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4145 #: src/libvlc-module.c:1350
4146 msgid "Cycle subtitle track"
4149 #: src/libvlc-module.c:1351
4150 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4153 #: src/libvlc-module.c:1352
4154 msgid "Cycle next program Service ID"
4157 #: src/libvlc-module.c:1353
4158 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4161 #: src/libvlc-module.c:1354
4162 msgid "Cycle previous program Service ID"
4165 #: src/libvlc-module.c:1355
4166 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4169 #: src/libvlc-module.c:1356
4170 msgid "Cycle source aspect ratio"
4173 #: src/libvlc-module.c:1357
4174 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4177 #: src/libvlc-module.c:1358
4178 msgid "Cycle video crop"
4181 #: src/libvlc-module.c:1359
4182 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4185 #: src/libvlc-module.c:1360
4186 msgid "Toggle autoscaling"
4189 #: src/libvlc-module.c:1361
4190 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4193 #: src/libvlc-module.c:1362
4194 msgid "Increase scale factor"
4197 #: src/libvlc-module.c:1364
4198 msgid "Decrease scale factor"
4201 #: src/libvlc-module.c:1366
4202 msgid "Toggle deinterlacing"
4205 #: src/libvlc-module.c:1367
4206 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4209 #: src/libvlc-module.c:1368
4210 msgid "Cycle deinterlace modes"
4213 #: src/libvlc-module.c:1369
4214 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4217 #: src/libvlc-module.c:1370
4218 msgid "Show controller in fullscreen"
4221 #: src/libvlc-module.c:1371
4225 #: src/libvlc-module.c:1372
4226 msgid "Hide the interface and pause playback."
4227 msgstr "అంతరవర్తిని దాచి మరియు ప్లేబ్యాక్ నిలిపివేయి."
4229 #: src/libvlc-module.c:1373
4230 msgid "Context menu"
4233 #: src/libvlc-module.c:1374
4234 msgid "Show the contextual popup menu."
4237 #: src/libvlc-module.c:1375
4238 msgid "Take video snapshot"
4241 #: src/libvlc-module.c:1376
4242 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4245 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4246 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4247 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4248 #: modules/stream_out/record.c:60
4250 msgstr "రికార్డుచేయి"
4252 #: src/libvlc-module.c:1379
4253 msgid "Record access filter start/stop."
4256 #: src/libvlc-module.c:1381
4257 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4260 #: src/libvlc-module.c:1382
4261 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4264 #: src/libvlc-module.c:1385
4265 msgid "Toggle random playlist playback"
4268 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4270 msgstr "జూమ్ తగ్గించు"
4272 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4273 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4276 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4277 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4280 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4281 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4284 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4285 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4288 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4289 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4292 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4293 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4296 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4297 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4300 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4301 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4304 #: src/libvlc-module.c:1413
4305 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4308 #: src/libvlc-module.c:1415
4309 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4312 #: src/libvlc-module.c:1417
4313 msgid "Cycle through audio devices"
4316 #: src/libvlc-module.c:1418
4317 msgid "Cycle through available audio devices"
4320 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4321 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4325 msgstr "తక్షణచిత్రం"
4327 #: src/libvlc-module.c:1562
4328 msgid "Window properties"
4329 msgstr "కిటికీ లక్షణాలు"
4331 #: src/libvlc-module.c:1620
4335 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4336 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4337 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4338 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4339 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4340 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4341 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4343 msgstr "ఉపశీర్షికలు"
4345 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4349 #: src/libvlc-module.c:1655
4350 msgid "Track settings"
4351 msgstr "ట్రాక్ అమరికలు"
4353 #: src/libvlc-module.c:1691
4354 msgid "Playback control"
4355 msgstr "ప్లేబ్యాక్ నియంత్రణ"
4357 #: src/libvlc-module.c:1719
4358 msgid "Default devices"
4359 msgstr "అప్రమేయ పరికరాలు"
4361 #: src/libvlc-module.c:1728
4362 msgid "Network settings"
4363 msgstr "నెట్వర్క్ అమరికలు"
4365 #: src/libvlc-module.c:1753
4369 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4373 #: src/libvlc-module.c:1862
4377 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4382 #: src/libvlc-module.c:1905
4386 #: src/libvlc-module.c:1951
4387 msgid "Special modules"
4388 msgstr "ప్రత్యేక పర్వికాలు"
4390 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4394 #: src/libvlc-module.c:1962
4395 msgid "Performance options"
4396 msgstr "ప్రదర్శనా ఐచ్ఛికాలు"
4398 #: src/libvlc-module.c:1983
4399 msgid "Clock source"
4402 #: src/libvlc-module.c:2092
4406 #: src/libvlc-module.c:2547
4410 #: src/libvlc-module.c:2626
4411 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4414 #: src/libvlc-module.c:2629
4415 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4418 #: src/libvlc-module.c:2631
4420 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4424 #: src/libvlc-module.c:2634
4425 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4428 #: src/libvlc-module.c:2636
4429 msgid "print a list of available modules"
4432 #: src/libvlc-module.c:2638
4433 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4436 #: src/libvlc-module.c:2640
4438 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4439 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4442 #: src/libvlc-module.c:2644
4443 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4446 #: src/libvlc-module.c:2646
4447 msgid "reset the current config to the default values"
4450 #: src/libvlc-module.c:2648
4451 msgid "use alternate config file"
4454 #: src/libvlc-module.c:2650
4455 msgid "resets the current plugins cache"
4458 #: src/libvlc-module.c:2652
4459 msgid "print version information"
4460 msgstr "సంస్కరణ సమాచారాన్ని ముద్రించు"
4462 #: src/libvlc-module.c:2690
4464 msgid "core program"
4465 msgstr "ప్రధాన కార్యక్రమం"
4467 #: src/misc/update.c:473
4472 #: src/misc/update.c:475
4477 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4478 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4483 #: src/misc/update.c:479
4488 #: src/misc/update.c:571
4489 msgid "Saving file failed"
4490 msgstr "దస్త్రాన్ని భద్రపరుచుటలో విఫలమైంది"
4492 #: src/misc/update.c:572
4494 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4497 #: src/misc/update.c:585
4501 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4504 "దించుకుంటున్నది... %s/%s %.1f%% అయినది"
4506 #: src/misc/update.c:589
4507 msgid "Downloading ..."
4508 msgstr "దించుకుంటున్నది ..."
4510 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4511 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4512 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4514 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4515 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4516 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4517 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4518 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4519 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4520 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4521 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4522 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4524 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4525 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4526 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4527 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4528 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4532 #: src/misc/update.c:610
4536 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4539 "దించుకుంటున్నది... %s/%s - %.1f%% అయినది"
4541 #: src/misc/update.c:642
4542 msgid "File could not be verified"
4545 #: src/misc/update.c:643
4548 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4549 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4552 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4553 msgid "Invalid signature"
4554 msgstr "చెల్లని సంతకం"
4556 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4559 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4560 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4563 #: src/misc/update.c:679
4564 msgid "File not verifiable"
4567 #: src/misc/update.c:680
4570 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4574 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4575 msgid "File corrupted"
4576 msgstr "దస్త్రం పాడైనది"
4578 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4580 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4581 msgstr "దింపుకున్న దస్త్రం \"%s\" పాడైనది. అందుకనే, అది తొలగించబడింది."
4583 #: src/misc/update.c:715
4584 msgid "Update VLC media player"
4585 msgstr "VLC మాధ్యమ ప్రదర్శకాన్ని నవీకరించు"
4587 #: src/misc/update.c:716
4589 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4591 msgstr "కొత్త రూపాంతరం విజయవంతంగా దించుకోబడింది. వియల్సీని మూసివేసి, దానిని స్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
4593 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4597 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4598 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4599 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4600 msgid "Media Library"
4601 msgstr "మాధ్యమ లైబ్రరీ"
4603 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4604 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4608 #: src/text/iso-639_def.h:40
4612 #: src/text/iso-639_def.h:41
4616 #: src/text/iso-639_def.h:42
4618 msgstr "ఆఫ్రికాన్స్"
4620 #: src/text/iso-639_def.h:43
4624 #: src/text/iso-639_def.h:44
4628 #: src/text/iso-639_def.h:45
4632 #: src/text/iso-639_def.h:46
4636 #: src/text/iso-639_def.h:47
4640 #: src/text/iso-639_def.h:48
4644 #: src/text/iso-639_def.h:49
4648 #: src/text/iso-639_def.h:50
4650 msgstr "అజెర్బైజానీ"
4652 #: src/text/iso-639_def.h:51
4656 #: src/text/iso-639_def.h:52
4660 #: src/text/iso-639_def.h:53
4664 #: src/text/iso-639_def.h:54
4668 #: src/text/iso-639_def.h:55
4672 #: src/text/iso-639_def.h:56
4676 #: src/text/iso-639_def.h:57
4680 #: src/text/iso-639_def.h:58
4684 #: src/text/iso-639_def.h:59
4688 #: src/text/iso-639_def.h:60
4692 #: src/text/iso-639_def.h:61
4696 #: src/text/iso-639_def.h:62
4700 #: src/text/iso-639_def.h:63
4704 #: src/text/iso-639_def.h:64
4708 #: src/text/iso-639_def.h:65
4709 msgid "Church Slavic"
4710 msgstr "చర్చ్ స్లావిక్"
4712 #: src/text/iso-639_def.h:66
4716 #: src/text/iso-639_def.h:67
4720 #: src/text/iso-639_def.h:68
4724 #: src/text/iso-639_def.h:69
4728 #: src/text/iso-639_def.h:70
4732 #: src/text/iso-639_def.h:71
4736 #: src/text/iso-639_def.h:72
4740 #: src/text/iso-639_def.h:73
4744 #: src/text/iso-639_def.h:74
4748 #: src/text/iso-639_def.h:75
4752 #: src/text/iso-639_def.h:76
4756 #: src/text/iso-639_def.h:77
4760 #: src/text/iso-639_def.h:78
4764 #: src/text/iso-639_def.h:79
4768 #: src/text/iso-639_def.h:80
4772 #: src/text/iso-639_def.h:81
4776 #: src/text/iso-639_def.h:82
4780 #: src/text/iso-639_def.h:83
4781 msgid "Gaelic (Scots)"
4782 msgstr "గాలిక్ (స్కాట్స్)"
4784 #: src/text/iso-639_def.h:84
4788 #: src/text/iso-639_def.h:85
4792 #: src/text/iso-639_def.h:86
4796 #: src/text/iso-639_def.h:87
4797 msgid "Greek, Modern"
4800 #: src/text/iso-639_def.h:88
4804 #: src/text/iso-639_def.h:89
4808 #: src/text/iso-639_def.h:90
4812 #: src/text/iso-639_def.h:91
4816 #: src/text/iso-639_def.h:92
4820 #: src/text/iso-639_def.h:93
4824 #: src/text/iso-639_def.h:94
4828 #: src/text/iso-639_def.h:95
4832 #: src/text/iso-639_def.h:96
4834 msgstr "ఇనుక్టిట్యుట్"
4836 #: src/text/iso-639_def.h:97
4838 msgstr "ఇంటర్లింగ్యు"
4840 #: src/text/iso-639_def.h:98
4842 msgstr "ఇంటర్లింగ్వా"
4844 #: src/text/iso-639_def.h:99
4846 msgstr "ఇండోనేషియన్"
4848 #: src/text/iso-639_def.h:100
4852 #: src/text/iso-639_def.h:101
4856 #: src/text/iso-639_def.h:102
4860 #: src/text/iso-639_def.h:103
4864 #: src/text/iso-639_def.h:104
4865 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4868 #: src/text/iso-639_def.h:105
4872 #: src/text/iso-639_def.h:106
4876 #: src/text/iso-639_def.h:107
4880 #: src/text/iso-639_def.h:108
4884 #: src/text/iso-639_def.h:109
4888 #: src/text/iso-639_def.h:110
4890 msgstr "కిన్యర్వాండా"
4892 #: src/text/iso-639_def.h:111
4896 #: src/text/iso-639_def.h:112
4900 #: src/text/iso-639_def.h:113
4904 #: src/text/iso-639_def.h:114
4908 #: src/text/iso-639_def.h:115
4912 #: src/text/iso-639_def.h:116
4916 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4920 #: src/text/iso-639_def.h:118
4924 #: src/text/iso-639_def.h:119
4928 #: src/text/iso-639_def.h:120
4932 #: src/text/iso-639_def.h:121
4933 msgid "Letzeburgesch"
4936 #: src/text/iso-639_def.h:122
4938 msgstr "మేసెడోనియన్"
4940 #: src/text/iso-639_def.h:123
4944 #: src/text/iso-639_def.h:124
4948 #: src/text/iso-639_def.h:125
4952 #: src/text/iso-639_def.h:126
4956 #: src/text/iso-639_def.h:127
4960 #: src/text/iso-639_def.h:128
4964 #: src/text/iso-639_def.h:129
4968 #: src/text/iso-639_def.h:130
4970 msgstr "మాల్దీవియన్"
4972 #: src/text/iso-639_def.h:131
4976 #: src/text/iso-639_def.h:132
4980 #: src/text/iso-639_def.h:133
4984 #: src/text/iso-639_def.h:134
4985 msgid "Ndebele, South"
4988 #: src/text/iso-639_def.h:135
4989 msgid "Ndebele, North"
4992 #: src/text/iso-639_def.h:136
4996 #: src/text/iso-639_def.h:137
5000 #: src/text/iso-639_def.h:138
5004 #: src/text/iso-639_def.h:139
5005 msgid "Norwegian Nynorsk"
5006 msgstr "నార్వేయిన్ నైనోర్స్క్"
5008 #: src/text/iso-639_def.h:140
5009 msgid "Norwegian Bokmaal"
5010 msgstr "నార్వేయిన్ బొక్మాల్"
5012 #: src/text/iso-639_def.h:141
5013 msgid "Chichewa; Nyanja"
5016 #: src/text/iso-639_def.h:142
5017 msgid "Occitan; Provençal"
5020 #: src/text/iso-639_def.h:143
5024 #: src/text/iso-639_def.h:144
5028 #: src/text/iso-639_def.h:146
5029 msgid "Ossetian; Ossetic"
5030 msgstr "ఒస్సెటియన్; ఒస్సెటిక్"
5032 #: src/text/iso-639_def.h:147
5036 #: src/text/iso-639_def.h:148
5040 #: src/text/iso-639_def.h:149
5044 #: src/text/iso-639_def.h:150
5048 #: src/text/iso-639_def.h:151
5052 #: src/text/iso-639_def.h:152
5056 #: src/text/iso-639_def.h:153
5060 #: src/text/iso-639_def.h:154
5061 msgid "Original audio"
5064 #: src/text/iso-639_def.h:155
5065 msgid "Raeto-Romance"
5068 #: src/text/iso-639_def.h:156
5072 #: src/text/iso-639_def.h:157
5076 #: src/text/iso-639_def.h:158
5080 #: src/text/iso-639_def.h:159
5084 #: src/text/iso-639_def.h:160
5088 #: src/text/iso-639_def.h:161
5092 #: src/text/iso-639_def.h:162
5096 #: src/text/iso-639_def.h:163
5100 #: src/text/iso-639_def.h:164
5104 #: src/text/iso-639_def.h:165
5106 msgstr "స్లోవేనియన్"
5108 #: src/text/iso-639_def.h:166
5109 msgid "Northern Sami"
5112 #: src/text/iso-639_def.h:167
5116 #: src/text/iso-639_def.h:168
5120 #: src/text/iso-639_def.h:169
5124 #: src/text/iso-639_def.h:170
5128 #: src/text/iso-639_def.h:171
5129 msgid "Sotho, Southern"
5130 msgstr "సోతో, దక్షిణ"
5132 #: src/text/iso-639_def.h:172
5136 #: src/text/iso-639_def.h:173
5138 msgstr "సార్డినియన్"
5140 #: src/text/iso-639_def.h:174
5144 #: src/text/iso-639_def.h:175
5148 #: src/text/iso-639_def.h:176
5152 #: src/text/iso-639_def.h:177
5156 #: src/text/iso-639_def.h:178
5160 #: src/text/iso-639_def.h:179
5164 #: src/text/iso-639_def.h:180
5168 #: src/text/iso-639_def.h:181
5172 #: src/text/iso-639_def.h:182
5176 #: src/text/iso-639_def.h:183
5180 #: src/text/iso-639_def.h:184
5184 #: src/text/iso-639_def.h:185
5188 #: src/text/iso-639_def.h:186
5192 #: src/text/iso-639_def.h:187
5193 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5196 #: src/text/iso-639_def.h:188
5200 #: src/text/iso-639_def.h:189
5204 #: src/text/iso-639_def.h:190
5208 #: src/text/iso-639_def.h:191
5212 #: src/text/iso-639_def.h:192
5216 #: src/text/iso-639_def.h:193
5220 #: src/text/iso-639_def.h:194
5224 #: src/text/iso-639_def.h:195
5228 #: src/text/iso-639_def.h:196
5232 #: src/text/iso-639_def.h:197
5234 msgstr "వియత్నామీస్"
5236 #: src/text/iso-639_def.h:198
5240 #: src/text/iso-639_def.h:199
5244 #: src/text/iso-639_def.h:200
5248 #: src/text/iso-639_def.h:201
5252 #: src/text/iso-639_def.h:202
5256 #: src/text/iso-639_def.h:203
5260 #: src/text/iso-639_def.h:204
5264 #: src/text/iso-639_def.h:205
5268 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5269 msgid "Autoscale video"
5272 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5273 msgid "Scale factor"
5274 msgstr "పరిమాణ కారకం"
5276 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5277 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5278 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5282 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5283 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5284 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5287 msgid "Aspect ratio"
5288 msgstr "రూప నిష్పత్తి"
5290 #: modules/access/alsa.c:36
5292 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5293 "open a specific device named SOURCE."
5296 #: modules/access/alsa.c:49
5300 #: modules/access/alsa.c:49
5304 #: modules/access/alsa.c:50
5308 #: modules/access/alsa.c:50
5312 #: modules/access/alsa.c:50
5316 #: modules/access/alsa.c:50
5320 #: modules/access/alsa.c:51
5324 #: modules/access/alsa.c:51
5328 #: modules/access/alsa.c:51
5332 #: modules/access/alsa.c:51
5336 #: modules/access/alsa.c:52
5340 #: modules/access/alsa.c:52
5344 #: modules/access/alsa.c:52
5348 #: modules/access/alsa.c:56
5352 #: modules/access/alsa.c:57
5353 msgid "ALSA audio capture"
5356 #: modules/access/attachment.c:44
5360 #: modules/access/attachment.c:45
5361 msgid "Attachment input"
5362 msgstr "అనుబంధం ఇన్పుట్"
5364 #: modules/access/avio.h:33
5368 #: modules/access/avio.h:34
5369 msgid "libavformat AVIO access"
5372 #: modules/access/avio.h:44
5373 msgid "libavformat AVIO access output"
5376 #: modules/access/bd/bd.c:54
5380 #: modules/access/bd/bd.c:55
5381 msgid "Blu-ray Disc Input"
5384 #: modules/access/bluray.c:67
5385 msgid "Blu-ray menus"
5388 #: modules/access/bluray.c:68
5389 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5392 #: modules/access/bluray.c:70
5395 msgstr "వీడియో కొడెక్"
5397 #: modules/access/bluray.c:71
5399 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5403 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5404 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5408 #: modules/access/bluray.c:88
5409 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5412 #: modules/access/bluray.c:349
5413 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5416 #: modules/access/bluray.c:361
5418 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5422 #: modules/access/bluray.c:367
5423 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5426 #: modules/access/bluray.c:369
5427 msgid "Missing AACS configuration file!"
5430 #: modules/access/bluray.c:371
5431 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5434 #: modules/access/bluray.c:373
5435 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5438 #: modules/access/bluray.c:375
5439 msgid "AACS Host certificate revoked."
5442 #: modules/access/bluray.c:377
5443 msgid "AACS MMC failed."
5446 #: modules/access/bluray.c:387
5448 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5452 #: modules/access/bluray.c:390
5453 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5456 #: modules/access/bluray.c:438
5457 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5460 #: modules/access/bluray.c:466
5461 msgid "Blu-ray error"
5464 #: modules/access/bluray.c:1189
5469 #: modules/access/bluray.c:1191
5473 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5474 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5478 #: modules/access/cdda.c:63
5479 msgid "Audio CD input"
5480 msgstr "ఆడియో సీడీ ఇన్పుట్"
5482 #: modules/access/cdda.c:69
5483 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5486 #: modules/access/cdda.c:78
5490 #: modules/access/cdda.c:79
5491 msgid "Address of the CDDB server to use."
5494 #: modules/access/cdda.c:80
5496 msgstr "CDDB పోర్టు"
5498 #: modules/access/cdda.c:81
5499 msgid "CDDB Server port to use."
5502 #: modules/access/cdda.c:487
5504 msgid "Audio CD - Track %02i"
5505 msgstr "ఆడియో సీడీ - ట్రాక్ %02i"
5507 #: modules/access/dc1394.c:51
5511 #: modules/access/dc1394.c:52
5512 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5515 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5520 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5522 msgid "Digital Cinema Package module"
5523 msgstr "అదనపు అంతరవర్తి పర్వికాలు"
5525 #: modules/access/decklink.cpp:46
5526 msgid "Input card to use"
5529 #: modules/access/decklink.cpp:48
5531 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5535 #: modules/access/decklink.cpp:51
5536 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5539 #: modules/access/decklink.cpp:53
5541 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5542 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5545 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5546 msgid "Audio connection"
5547 msgstr "ఆడియో అనుసంధానం"
5549 #: modules/access/decklink.cpp:59
5551 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5552 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5555 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5556 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5557 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5560 #: modules/access/decklink.cpp:65
5562 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5565 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5566 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5567 msgid "Number of audio channels"
5568 msgstr "ఆడియో ఛానళ్ళ సంఖ్య"
5570 #: modules/access/decklink.cpp:70
5572 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5573 "disables audio input."
5576 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5577 msgid "Video connection"
5578 msgstr "వీడియో అనుసంధానం"
5580 #: modules/access/decklink.cpp:75
5582 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5583 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5586 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5587 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5591 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5595 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5599 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5603 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5607 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5611 #: modules/access/decklink.cpp:91
5615 #: modules/access/decklink.cpp:91
5619 #: modules/access/decklink.cpp:91
5623 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5624 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5625 msgstr "రూప నిష్పత్తి (4:3, 16:9). అప్రమేయం చతురస్ర పిక్సెళ్ళలో తీసుకుంటుంది."
5627 #: modules/access/decklink.cpp:99
5631 #: modules/access/decklink.cpp:100
5632 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5635 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5639 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5640 msgid "Closed captions 1"
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5657 msgstr "ఎఫ్ఎం రేడియో"
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5661 msgstr "ఎఎమ్ రేడియో"
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5669 msgid "Video device name"
5670 msgstr "వీడియో పరికరం పేరు"
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5674 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5675 "don't specify anything, the default device will be used."
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5679 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5680 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5681 msgid "Audio device name"
5682 msgstr "ఆడియో పరికరం పేరు"
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5686 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5687 "don't specify anything, the default device will be used. "
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5691 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5693 msgstr "వీడియో పరిమాణం"
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5697 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5698 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5699 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5703 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5707 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5711 msgid "Video input chroma format"
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5716 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5717 "(default), RV24, etc.)"
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5721 msgid "Video input frame rate"
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5726 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5727 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5731 msgid "Device properties"
5732 msgstr "పరికరం లక్షణాలు"
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5736 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5740 msgid "Tuner properties"
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5744 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5748 msgid "Tuner TV Channel"
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5752 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5756 msgid "Tuner Frequency"
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5760 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5764 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5765 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5766 msgid "Video standard"
5767 msgstr "వీడియో ప్రామాణికం"
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5770 msgid "Tuner country code"
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5775 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5776 "mapping (0 means default)."
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5780 msgid "Tuner input type"
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5784 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5788 msgid "Video input pin"
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5793 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5794 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5795 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5796 "will not be changed."
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5800 msgid "Audio input pin"
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5804 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5808 msgid "Video output pin"
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5812 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5816 msgid "Audio output pin"
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5820 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5824 msgid "AM Tuner mode"
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5829 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5835 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5839 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5840 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5841 msgid "Audio sample rate"
5842 msgstr "ఆడియో మాదిరి రేటు"
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5845 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5849 msgid "Audio bits per sample"
5850 msgstr "ఆడియో బిట్స్ పర్ సాంపిల్"
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5853 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5861 msgid "DirectShow input"
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
5870 msgid "Capture failed"
5871 msgstr "బంధించుట విఫలమైంది"
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5874 msgid "No video or audio device selected."
5875 msgstr "ఏ ఆడియో లేదా వీడియో పరికరం ఎంచుకోబడలేదు."
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5878 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
5883 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
5888 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5891 #: modules/access/dtv/access.c:36
5893 msgstr "DVB ఎడాప్టర్"
5895 #: modules/access/dtv/access.c:38
5897 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5898 "must be selected. Numbering starts from zero."
5901 #: modules/access/dtv/access.c:41
5903 msgstr "డివిబి పరికరం"
5905 #: modules/access/dtv/access.c:43
5907 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5908 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5911 #: modules/access/dtv/access.c:45
5912 msgid "Do not demultiplex"
5915 #: modules/access/dtv/access.c:47
5917 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5918 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5921 #: modules/access/dtv/access.c:50
5922 msgid "Network name"
5923 msgstr "నెట్వర్క్ పేరు"
5925 #: modules/access/dtv/access.c:51
5926 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5929 #: modules/access/dtv/access.c:53
5930 msgid "Network name to create"
5933 #: modules/access/dtv/access.c:54
5934 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5937 #: modules/access/dtv/access.c:56
5938 msgid "Frequency (Hz)"
5939 msgstr "పౌనఃపున్యం (Hz)"
5941 #: modules/access/dtv/access.c:58
5943 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5944 "frequency. This is required to tune the receiver."
5947 #: modules/access/dtv/access.c:61
5948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
5949 msgid "Modulation / Constellation"
5952 #: modules/access/dtv/access.c:62
5953 msgid "Layer A modulation"
5956 #: modules/access/dtv/access.c:63
5957 msgid "Layer B modulation"
5960 #: modules/access/dtv/access.c:64
5961 msgid "Layer C modulation"
5964 #: modules/access/dtv/access.c:66
5966 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5967 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5968 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5971 #: modules/access/dtv/access.c:81
5972 msgid "Symbol rate (bauds)"
5975 #: modules/access/dtv/access.c:83
5977 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5981 #: modules/access/dtv/access.c:86
5982 msgid "Spectrum inversion"
5985 #: modules/access/dtv/access.c:88
5987 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5988 "be configured manually."
5991 #: modules/access/dtv/access.c:94
5992 msgid "FEC code rate"
5995 #: modules/access/dtv/access.c:95
5996 msgid "High-priority code rate"
5999 #: modules/access/dtv/access.c:96
6000 msgid "Low-priority code rate"
6003 #: modules/access/dtv/access.c:97
6004 msgid "Layer A code rate"
6007 #: modules/access/dtv/access.c:98
6008 msgid "Layer B code rate"
6011 #: modules/access/dtv/access.c:99
6012 msgid "Layer C code rate"
6015 #: modules/access/dtv/access.c:101
6016 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6019 #: modules/access/dtv/access.c:111
6020 msgid "Transmission mode"
6023 #: modules/access/dtv/access.c:119
6024 msgid "Bandwidth (MHz)"
6027 #: modules/access/dtv/access.c:124
6031 #: modules/access/dtv/access.c:124
6035 #: modules/access/dtv/access.c:124
6039 #: modules/access/dtv/access.c:124
6043 #: modules/access/dtv/access.c:125
6047 #: modules/access/dtv/access.c:125
6051 #: modules/access/dtv/access.c:128
6052 msgid "Guard interval"
6055 #: modules/access/dtv/access.c:136
6056 msgid "Hierarchy mode"
6059 #: modules/access/dtv/access.c:144
6060 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6063 #: modules/access/dtv/access.c:146
6064 msgid "Layer A segments count"
6067 #: modules/access/dtv/access.c:147
6068 msgid "Layer B segments count"
6071 #: modules/access/dtv/access.c:148
6072 msgid "Layer C segments count"
6075 #: modules/access/dtv/access.c:150
6076 msgid "Layer A time interleaving"
6079 #: modules/access/dtv/access.c:151
6080 msgid "Layer B time interleaving"
6083 #: modules/access/dtv/access.c:152
6084 msgid "Layer C time interleaving"
6087 #: modules/access/dtv/access.c:154
6091 #: modules/access/dtv/access.c:156
6092 msgid "Roll-off factor"
6095 #: modules/access/dtv/access.c:161
6096 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6099 #: modules/access/dtv/access.c:161
6103 #: modules/access/dtv/access.c:161
6107 #: modules/access/dtv/access.c:164
6108 msgid "Transport stream ID"
6111 #: modules/access/dtv/access.c:166
6112 msgid "Polarization (Voltage)"
6115 #: modules/access/dtv/access.c:168
6117 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6118 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6121 #: modules/access/dtv/access.c:171
6122 msgid "Unspecified (0V)"
6125 #: modules/access/dtv/access.c:172
6126 msgid "Vertical (13V)"
6129 #: modules/access/dtv/access.c:172
6130 msgid "Horizontal (18V)"
6133 #: modules/access/dtv/access.c:173
6134 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6137 #: modules/access/dtv/access.c:173
6138 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6141 #: modules/access/dtv/access.c:175
6142 msgid "High LNB voltage"
6145 #: modules/access/dtv/access.c:177
6147 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6148 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6149 "Not all receivers support this."
6152 #: modules/access/dtv/access.c:181
6153 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6156 #: modules/access/dtv/access.c:182
6157 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6160 #: modules/access/dtv/access.c:184
6162 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6163 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6164 "RF cable is the result."
6167 #: modules/access/dtv/access.c:187
6168 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6171 #: modules/access/dtv/access.c:189
6173 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6174 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6175 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6178 #: modules/access/dtv/access.c:192
6179 msgid "Continuous 22kHz tone"
6182 #: modules/access/dtv/access.c:194
6184 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6185 "the higher frequency band from a universal LNB."
6188 #: modules/access/dtv/access.c:197
6189 msgid "DiSEqC LNB number"
6192 #: modules/access/dtv/access.c:199
6194 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6195 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6196 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6199 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6204 #: modules/access/dtv/access.c:209
6205 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6208 #: modules/access/dtv/access.c:211
6210 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6211 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6212 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6213 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6217 #: modules/access/dtv/access.c:218
6218 msgid "Network identifier"
6219 msgstr "నెట్వర్క్ గుర్తింపరి"
6221 #: modules/access/dtv/access.c:219
6222 msgid "Satellite azimuth"
6225 #: modules/access/dtv/access.c:220
6226 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6229 #: modules/access/dtv/access.c:221
6230 msgid "Satellite elevation"
6233 #: modules/access/dtv/access.c:222
6234 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6237 #: modules/access/dtv/access.c:223
6238 msgid "Satellite longitude"
6241 #: modules/access/dtv/access.c:225
6242 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6245 #: modules/access/dtv/access.c:227
6246 msgid "Satellite range code"
6249 #: modules/access/dtv/access.c:228
6250 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6253 #: modules/access/dtv/access.c:232
6254 msgid "Major channel"
6257 #: modules/access/dtv/access.c:233
6258 msgid "ATSC minor channel"
6261 #: modules/access/dtv/access.c:234
6262 msgid "Physical channel"
6265 #: modules/access/dtv/access.c:240
6269 #: modules/access/dtv/access.c:241
6270 msgid "Digital Television and Radio"
6273 #: modules/access/dtv/access.c:279
6274 msgid "Terrestrial reception parameters"
6277 #: modules/access/dtv/access.c:291
6278 msgid "DVB-T reception parameters"
6281 #: modules/access/dtv/access.c:307
6282 msgid "ISDB-T reception parameters"
6285 #: modules/access/dtv/access.c:348
6286 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6289 #: modules/access/dtv/access.c:360
6290 msgid "DVB-S2 parameters"
6293 #: modules/access/dtv/access.c:368
6294 msgid "ISDB-S parameters"
6297 #: modules/access/dtv/access.c:373
6298 msgid "Satellite equipment control"
6301 #: modules/access/dtv/access.c:415
6302 msgid "ATSC reception parameters"
6305 #: modules/access/dtv/access.c:471
6306 msgid "Digital broadcasting"
6309 #: modules/access/dtv/access.c:472
6311 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6312 "Please check the preferences."
6315 #: modules/access/dv.c:55
6316 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6319 #: modules/access/dv.c:56
6323 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6327 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6328 msgid "Default DVD angle."
6331 #: modules/access/dvdnav.c:74
6332 msgid "Start directly in menu"
6335 #: modules/access/dvdnav.c:76
6337 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6338 "useless warning introductions."
6341 #: modules/access/dvdnav.c:85
6342 msgid "DVD with menus"
6345 #: modules/access/dvdnav.c:86
6346 msgid "DVDnav Input"
6349 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6350 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6351 msgid "Playback failure"
6352 msgstr "ప్లేబ్యాక్ వైఫల్యం"
6354 #: modules/access/dvdnav.c:332
6356 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6359 #: modules/access/dvdread.c:75
6360 msgid "DVD without menus"
6363 #: modules/access/dvdread.c:76
6364 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6367 #: modules/access/dvdread.c:201
6369 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6372 #: modules/access/dvdread.c:463
6374 msgid "DVDRead could not read block %d."
6377 #: modules/access/dvdread.c:531
6379 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6382 #: modules/access/eyetv.m:56
6383 msgid "Channel number"
6384 msgstr "ఛానల్ సంఖ్య"
6386 #: modules/access/eyetv.m:58
6388 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6389 "for Composite input"
6392 #: modules/access/eyetv.m:63
6396 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6397 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6398 #: modules/access/vdr.c:535
6399 msgid "File reading failed"
6402 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6404 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6405 msgstr "వియల్సీ \"%s:%d\"కి అనుసంధానించలేకపోతుంది."
6407 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6409 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6410 msgstr "వియల్సీ \"%s:%d\"కి అనుసంధానించలేకపోతుంది."
6412 #: modules/access/fs.c:33
6413 msgid "Subdirectory behavior"
6416 #: modules/access/fs.c:35
6418 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6419 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6420 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6421 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6424 #: modules/access/fs.c:42
6428 #: modules/access/fs.c:42
6432 #: modules/access/fs.c:44
6433 msgid "Ignored extensions"
6434 msgstr "వదిలివేసిన పొడిగింతలు"
6436 #: modules/access/fs.c:46
6438 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6440 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6441 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6444 #: modules/access/fs.c:53
6446 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6449 #: modules/access/fs.c:54
6451 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6452 "does not take the current language's collation rules into account."
6455 #: modules/access/fs.c:55
6456 msgid "Do not sort the items."
6459 #: modules/access/fs.c:57
6460 msgid "Directory sort order"
6463 #: modules/access/fs.c:59
6464 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6467 #: modules/access/fs.c:62
6469 msgstr "దస్త్ర ఇన్పుట్"
6471 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6472 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6473 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6474 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6475 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6476 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6477 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6478 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6479 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6483 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6487 #: modules/access/ftp.c:65
6488 msgid "FTP user name"
6489 msgstr "FTP వాడుకరి పేరు"
6491 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6492 msgid "User name that will be used for the connection."
6495 #: modules/access/ftp.c:68
6496 msgid "FTP password"
6497 msgstr "FTP సంకేతపదం"
6499 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6500 msgid "Password that will be used for the connection."
6503 #: modules/access/ftp.c:71
6507 #: modules/access/ftp.c:72
6508 msgid "Account that will be used for the connection."
6511 #: modules/access/ftp.c:77
6513 msgstr "FTP ఇన్పుట్"
6515 #: modules/access/ftp.c:93
6516 msgid "FTP upload output"
6519 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6520 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6521 msgid "Network interaction failed"
6524 #: modules/access/ftp.c:321
6525 msgid "VLC could not connect with the given server."
6528 #: modules/access/ftp.c:337
6529 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6532 #: modules/access/ftp.c:461
6533 msgid "Your account was rejected."
6534 msgstr "మీ ఖాతా తిరస్కరించబడింది."
6536 #: modules/access/ftp.c:470
6537 msgid "Your password was rejected."
6538 msgstr "మీ సంకేతపదం తిరస్కరించబడింది."
6540 #: modules/access/ftp.c:477
6541 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6544 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6545 msgid "GnomeVFS input"
6548 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6550 msgstr "HTTP ప్రోక్సీ"
6552 #: modules/access/http.c:66
6554 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6555 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6558 #: modules/access/http.c:70
6559 msgid "HTTP proxy password"
6560 msgstr "HTTP ప్రోక్సీ సంకేతపదం"
6562 #: modules/access/http.c:72
6563 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6566 #: modules/access/http.c:74
6567 msgid "Auto re-connect"
6570 #: modules/access/http.c:76
6572 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6575 #: modules/access/http.c:79
6576 msgid "Continuous stream"
6577 msgstr "ఎడతెగని ప్రవాహం"
6579 #: modules/access/http.c:80
6581 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6582 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6583 "other types of HTTP streams."
6586 #: modules/access/http.c:85
6587 msgid "Forward Cookies"
6590 #: modules/access/http.c:86
6591 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6594 #: modules/access/http.c:88
6595 msgid "HTTP referer value"
6598 #: modules/access/http.c:89
6599 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6602 #: modules/access/http.c:91
6604 msgstr "వాడుకరి వాహకం"
6606 #: modules/access/http.c:92
6608 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6609 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6610 "can only be specified per input item, not globally."
6613 #: modules/access/http.c:98
6615 msgstr "HTTP ఇన్పుట్"
6617 #: modules/access/http.c:100
6621 #: modules/access/http.c:458
6622 msgid "HTTP authentication"
6623 msgstr "HTTP ధృవీకరణ"
6625 #: modules/access/http.c:459
6627 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6630 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6631 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6632 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6633 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6635 msgstr "HTTP ధృవీకరణ"
6637 #: modules/access/idummy.c:43
6641 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6642 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6646 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6647 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6650 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6654 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6655 msgid "Set the group of the elementary stream"
6658 #: modules/access/imem.c:57
6662 #: modules/access/imem.c:59
6663 msgid "Set the category of the elementary stream"
6666 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6667 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6671 #: modules/access/imem.c:64
6675 #: modules/access/imem.c:69
6676 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6679 #: modules/access/imem.c:73
6680 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6683 #: modules/access/imem.c:77
6684 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6687 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6688 msgid "Channels count"
6689 msgstr "ఛానళ్ళ లెక్క"
6691 #: modules/access/imem.c:81
6692 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6695 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6696 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6697 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6698 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6699 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6700 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6701 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6705 #: modules/access/imem.c:84
6706 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6709 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6710 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6711 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6712 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6713 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6717 #: modules/access/imem.c:87
6718 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6721 #: modules/access/imem.c:89
6722 msgid "Display aspect ratio"
6723 msgstr "రూప నిష్పత్తిని ప్రదర్శించు"
6725 #: modules/access/imem.c:91
6726 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6729 #: modules/access/imem.c:95
6730 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6733 #: modules/access/imem.c:97
6734 msgid "Callback cookie string"
6737 #: modules/access/imem.c:99
6738 msgid "Text identifier for the callback functions"
6741 #: modules/access/imem.c:101
6742 msgid "Callback data"
6745 #: modules/access/imem.c:103
6746 msgid "Data for the get and release functions"
6749 #: modules/access/imem.c:105
6750 msgid "Get function"
6751 msgstr "ప్రమేయాన్ని పొందు"
6753 #: modules/access/imem.c:107
6754 msgid "Address of the get callback function"
6757 #: modules/access/imem.c:109
6758 msgid "Release function"
6759 msgstr "విడుదల కార్యక్రమం"
6761 #: modules/access/imem.c:111
6762 msgid "Address of the release callback function"
6765 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6766 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6770 #: modules/access/imem.c:115
6771 msgid "Size of stream in bytes"
6774 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6775 msgid "Memory input"
6776 msgstr "మెమోరీ ఇన్పుట్"
6778 #: modules/access/jack.c:59
6782 #: modules/access/jack.c:61
6783 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6786 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6787 msgid "Auto connection"
6788 msgstr "స్వయం అనుసంధానం"
6790 #: modules/access/jack.c:64
6791 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6794 #: modules/access/jack.c:67
6795 msgid "JACK audio input"
6798 #: modules/access/jack.c:69
6802 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6803 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6807 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6808 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6810 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6814 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6815 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6817 msgstr "వీడియో గుచి"
6819 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6820 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6821 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6824 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6825 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6826 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6829 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6830 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6831 msgid "Audio configuration"
6832 msgstr "ఆడియో స్వరూపణం"
6834 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6835 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6836 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6839 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6840 msgid "HD-SDI Input"
6841 msgstr "HD-SDI ఇన్పుట్"
6843 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6847 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6848 msgid "Teletext configuration"
6849 msgstr "టెలీపాఠ్యం స్వరూపణం"
6851 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6853 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6856 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6857 msgid "Teletext language"
6858 msgstr "టెలీపాఠ్యం భాష"
6860 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6861 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6864 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6866 msgstr "SDI ఇన్పుట్"
6868 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6870 msgstr "SDI డీమక్స్"
6872 #: modules/access/live555.cpp:78
6873 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6876 #: modules/access/live555.cpp:79
6878 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6879 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6883 #: modules/access/live555.cpp:83
6884 msgid "WMServer RTSP dialect"
6887 #: modules/access/live555.cpp:84
6889 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6890 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6893 #: modules/access/live555.cpp:88
6894 msgid "RTSP user name"
6895 msgstr "RTSP వాడుకరి పేరు"
6897 #: modules/access/live555.cpp:89
6899 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6903 #: modules/access/live555.cpp:91
6904 msgid "RTSP password"
6905 msgstr "RTSP సంకేతపదం"
6907 #: modules/access/live555.cpp:92
6909 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6913 #: modules/access/live555.cpp:94
6914 msgid "RTSP frame buffer size"
6917 #: modules/access/live555.cpp:95
6919 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6920 "broken pictures due to too small buffer."
6923 #: modules/access/live555.cpp:101
6924 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6927 #: modules/access/live555.cpp:110
6928 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6931 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6933 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6936 #: modules/access/live555.cpp:119
6938 msgstr "క్లయింటు పోర్టు"
6940 #: modules/access/live555.cpp:120
6941 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6944 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6945 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6948 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6949 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6952 #: modules/access/live555.cpp:130
6953 msgid "HTTP tunnel port"
6956 #: modules/access/live555.cpp:131
6957 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6960 #: modules/access/live555.cpp:630
6961 msgid "RTSP authentication"
6962 msgstr "RTSP దృవీకరణ"
6964 #: modules/access/live555.cpp:631
6965 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6968 #: modules/access/live555.cpp:655
6969 msgid "RTSP connection failed"
6972 #: modules/access/live555.cpp:656
6973 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6976 #: modules/access/mms/mms.c:49
6977 msgid "Force selection of all streams"
6980 #: modules/access/mms/mms.c:51
6982 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6983 "You can choose to select all of them."
6986 #: modules/access/mms/mms.c:54
6987 msgid "Maximum bitrate"
6988 msgstr "గరిష్ట బిట్రేటు"
6990 #: modules/access/mms/mms.c:56
6991 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6994 #: modules/access/mms/mms.c:60
6996 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6997 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7001 #: modules/access/mms/mms.c:64
7002 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7005 #: modules/access/mms/mms.c:65
7007 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7008 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7011 #: modules/access/mms/mms.c:69
7012 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7013 msgstr "మైక్రోసాఫ్టు మాధ్యమ సేవకం (MMS) ఇన్పుట్"
7015 #: modules/access/mtp.c:57
7017 msgstr "MTP ఇన్పుట్"
7019 #: modules/access/mtp.c:58
7023 #: modules/access/mtp.c:196
7025 msgid "VLC could not read the file: %s"
7026 msgstr "వియల్సీ \"%s:%d\"కి అనుసంధానించలేకపోతుంది."
7028 #: modules/access/mtp.c:287
7030 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7031 msgstr "వియల్సీ \"%s:%d\"కి అనుసంధానించలేకపోతుంది."
7033 #: modules/access/oss.c:66
7034 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7037 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7038 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7042 #: modules/access/oss.c:69
7044 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7048 #: modules/access/oss.c:76
7052 #: modules/access/oss.c:77
7054 msgstr "OSS ఇన్పుట్"
7056 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7057 msgid "Dummy stream output"
7060 #: modules/access_output/file.c:68
7061 msgid "Overwrite existing file"
7064 #: modules/access_output/file.c:70
7065 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7068 #: modules/access_output/file.c:71
7069 msgid "Append to file"
7072 #: modules/access_output/file.c:72
7073 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7076 #: modules/access_output/file.c:74
7077 msgid "Format time and date"
7080 #: modules/access_output/file.c:75
7081 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7084 #: modules/access_output/file.c:77
7085 msgid "Synchronous writing"
7088 #: modules/access_output/file.c:78
7089 msgid "Open the file with synchronous writing."
7092 #: modules/access_output/file.c:81
7093 msgid "File stream output"
7096 #: modules/access_output/file.c:206
7098 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7099 "overridden and its content will be lost."
7102 #: modules/access_output/file.c:209
7103 msgid "Keep existing file"
7106 #: modules/access_output/file.c:210
7110 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7111 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7113 msgstr "వాడుకరిపేరు"
7115 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7116 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7119 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7120 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7122 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7123 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7124 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7128 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7129 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7132 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7133 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7137 #: modules/access_output/http.c:59
7138 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7141 #: modules/access_output/http.c:61
7146 #: modules/access_output/http.c:62
7148 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7151 #: modules/access_output/http.c:67
7152 msgid "HTTP stream output"
7155 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7156 msgid "Segment length"
7157 msgstr "భాగము పొడవు"
7159 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7160 msgid "Length of TS stream segments"
7163 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7164 msgid "Split segments anywhere"
7167 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7169 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7172 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7173 msgid "Number of segments"
7174 msgstr "భాగముల సంఖ్య"
7176 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7177 msgid "Number of segments to include in index"
7180 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7184 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7185 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7188 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7190 msgstr "విషయసూచిక దస్త్రం"
7192 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7193 msgid "Path to the index file to create"
7196 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7197 msgid "Full URL to put in index file"
7200 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7201 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7204 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7205 msgid "Delete segments"
7206 msgstr "భాగములను తొలగించు"
7208 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7209 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7212 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7213 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7216 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7217 msgid "AES key URI to place in playlist"
7220 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7221 msgid "AES key file"
7224 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7225 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7228 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7229 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7232 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7234 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7235 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7239 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7240 msgid "Use randomized IV for encryption"
7243 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7244 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7247 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7249 msgid "Number of first segment"
7250 msgstr "భాగముల సంఖ్య"
7252 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7253 msgid "The number of the first segment generated"
7256 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7257 msgid "HTTP Live streaming output"
7258 msgstr "HTTP ప్రత్యక్ష ప్రవాహం అవుట్పుట్"
7260 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7262 msgstr "ప్రత్యక్ష HTTP"
7264 #: modules/access_output/shout.c:64
7265 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7266 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7268 msgstr "ప్రవాహం పేరు"
7270 #: modules/access_output/shout.c:65
7271 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7274 #: modules/access_output/shout.c:68
7275 msgid "Stream description"
7276 msgstr "ప్రవాహం వివరణ"
7278 #: modules/access_output/shout.c:69
7279 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7282 #: modules/access_output/shout.c:72
7286 #: modules/access_output/shout.c:73
7288 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7289 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7290 "shoutcast/icecast server."
7293 #: modules/access_output/shout.c:82
7294 msgid "Genre description"
7295 msgstr "సాహిత్యం వివరణ"
7297 #: modules/access_output/shout.c:83
7298 msgid "Genre of the content. "
7301 #: modules/access_output/shout.c:85
7302 msgid "URL description"
7305 #: modules/access_output/shout.c:86
7306 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7309 #: modules/access_output/shout.c:93
7310 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7313 #: modules/access_output/shout.c:96
7314 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7317 #: modules/access_output/shout.c:98
7318 msgid "Number of channels"
7319 msgstr "ఛానళ్ళ సంఖ్య"
7321 #: modules/access_output/shout.c:99
7322 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7325 #: modules/access_output/shout.c:101
7326 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7327 msgstr "Ogg Vorbis నాణ్యత"
7329 #: modules/access_output/shout.c:102
7330 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7333 #: modules/access_output/shout.c:104
7334 msgid "Stream public"
7337 #: modules/access_output/shout.c:105
7339 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7340 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7341 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7344 #: modules/access_output/shout.c:111
7345 msgid "IceCAST output"
7348 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7349 msgid "Caching value (ms)"
7352 #: modules/access_output/udp.c:64
7354 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7358 #: modules/access_output/udp.c:67
7359 msgid "Group packets"
7362 #: modules/access_output/udp.c:68
7364 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7365 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7366 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7369 #: modules/access_output/udp.c:75
7370 msgid "UDP stream output"
7373 #: modules/access/pulse.c:35
7375 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7376 "open a specific source named SOURCE."
7379 #: modules/access/pulse.c:42
7383 #: modules/access/pulse.c:43
7384 msgid "PulseAudio input"
7385 msgstr "పల్స్ఆడియో ఇన్పుట్"
7387 #: modules/access/qtcapture.m:45
7388 msgid "Video Capture width"
7389 msgstr "వీడియో బంధక వెడల్పు"
7391 #: modules/access/qtcapture.m:46
7392 msgid "Video Capture width in pixel"
7393 msgstr "వీడియో బంధక వెడల్పు పిక్సెళ్ళలో"
7395 #: modules/access/qtcapture.m:47
7396 msgid "Video Capture height"
7397 msgstr "వీడియో బంధన ఎత్తు"
7399 #: modules/access/qtcapture.m:48
7400 msgid "Video Capture height in pixel"
7401 msgstr "వీడియో బంధక ఎత్తు పిక్సెళ్ళలో"
7403 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7404 msgid "Quicktime Capture"
7407 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7408 msgid "No Input device found"
7409 msgstr "ఏ ఇన్పుట్ పరికరం కనపడలేదు"
7411 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7412 #: modules/access/avcapture.m:318
7414 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7415 "check your connectors and drivers."
7418 #: modules/access/rdp.c:65
7419 msgid "RDP auth username"
7422 #: modules/access/rdp.c:66
7423 msgid "RDP auth password"
7426 #: modules/access/rdp.c:67
7427 msgid "RDP Password"
7430 #: modules/access/rdp.c:68
7431 msgid "Encrypted connexion"
7434 #: modules/access/rdp.c:70
7435 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7438 #: modules/access/rdp.c:81
7442 #: modules/access/rdp.c:85
7443 msgid "RDP Remote Desktop"
7446 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7447 msgid "RTCP (local) port"
7450 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7452 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7453 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7456 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7457 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7460 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7462 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7463 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7466 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7467 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7470 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7472 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7473 "character-long hexadecimal string."
7476 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7477 msgid "Maximum RTP sources"
7480 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7481 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7484 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7485 msgid "RTP source timeout (sec)"
7488 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7489 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7492 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7493 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7496 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7498 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7499 "future) by this many packets from the last received packet."
7502 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7503 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7506 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7508 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7509 "by this many packets from the last received packet."
7512 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7513 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7516 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7518 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7519 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7522 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7526 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7527 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7530 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7531 msgid "SDP required"
7534 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7537 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7538 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7541 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7545 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7546 msgid "Connection failed"
7547 msgstr "అనుసంధానం విఫలమైంది"
7549 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7551 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7552 msgstr "వియల్సీ \"%s:%d\"కి అనుసంధానించలేకపోతుంది."
7554 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7555 msgid "Session failed"
7558 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7559 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7562 #: modules/access/screen/screen.c:44
7563 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7564 msgid "Desired frame rate for the capture."
7567 #: modules/access/screen/screen.c:47
7568 msgid "Capture fragment size"
7571 #: modules/access/screen/screen.c:49
7573 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7574 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7577 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7578 msgid "Subscreen top left corner"
7581 #: modules/access/screen/screen.c:56
7582 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7585 #: modules/access/screen/screen.c:60
7586 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7589 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7590 msgid "Subscreen width"
7591 msgstr "ఉపతెర వెడల్పు"
7593 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7594 msgid "Subscreen height"
7595 msgstr "ఉపతెర ఎత్తు"
7597 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7598 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7599 msgid "Follow the mouse"
7602 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7603 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7606 #: modules/access/screen/screen.c:72
7607 msgid "Mouse pointer image"
7608 msgstr "మౌస్ పాయింటరు బొమ్మ"
7610 #: modules/access/screen/screen.c:74
7612 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7615 #: modules/access/screen/screen.c:79
7619 #: modules/access/screen/screen.c:81
7620 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7623 #: modules/access/screen/screen.c:82
7624 msgid "Screen index"
7627 #: modules/access/screen/screen.c:84
7628 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7631 #: modules/access/screen/screen.c:97
7632 msgid "Screen Input"
7633 msgstr "తెర ఇన్పుట్"
7635 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7636 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7637 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7638 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7642 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7643 #: modules/access/vnc.c:60
7644 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7647 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7648 msgid "Region left column"
7651 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7652 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7655 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7656 msgid "Region top row"
7659 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7660 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7663 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7664 msgid "Capture region width"
7667 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7668 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7671 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7672 msgid "Capture region height"
7675 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7676 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7679 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7680 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7683 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7687 #: modules/access/sdp.c:34
7688 msgid "Session Description Protocol"
7691 #: modules/access/sftp.c:51
7693 msgstr "SFTP పోర్టు"
7695 #: modules/access/sftp.c:52
7696 msgid "SFTP port number to use on the server"
7699 #: modules/access/sftp.c:53
7701 msgstr "పరిమాణం చదువు"
7703 #: modules/access/sftp.c:54
7704 msgid "Size of the request for reading access"
7707 #: modules/access/sftp.c:58
7709 msgstr "SFTP ఇన్పుట్"
7711 #: modules/access/sftp.c:131
7712 msgid "SFTP authentication"
7713 msgstr "SFTP ధృవీకరణ"
7715 #: modules/access/sftp.c:132
7717 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7720 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7721 msgid "Frame buffer depth"
7724 #: modules/access/shm.c:48
7725 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7728 #: modules/access/shm.c:50
7729 msgid "Frame buffer width"
7732 #: modules/access/shm.c:52
7733 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7736 #: modules/access/shm.c:54
7737 msgid "Frame buffer height"
7740 #: modules/access/shm.c:56
7741 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7744 #: modules/access/shm.c:58
7745 msgid "Frame buffer segment ID"
7748 #: modules/access/shm.c:60
7750 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7751 "shm-file is specified)."
7754 #: modules/access/shm.c:63
7755 msgid "Frame buffer file"
7758 #: modules/access/shm.c:65
7759 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7762 #: modules/access/shm.c:75
7763 msgid "XWD file (autodetect)"
7766 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7770 #: modules/access/shm.c:76
7774 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7778 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7782 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7786 #: modules/access/shm.c:83
7787 msgid "Framebuffer input"
7790 #: modules/access/shm.c:84
7791 msgid "Shared memory framebuffer"
7794 #: modules/access/smb.c:56
7795 msgid "SMB user name"
7796 msgstr "SMB వాడుకరి పేరు"
7798 #: modules/access/smb.c:59
7799 msgid "SMB password"
7800 msgstr "SMB సంకేతపదం"
7802 #: modules/access/smb.c:62
7806 #: modules/access/smb.c:63
7807 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7810 #: modules/access/smb.c:66
7811 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7814 #: modules/access/smb.c:69
7816 msgstr "SMB ఇన్పుట్"
7818 #: modules/access/tcp.c:45
7822 #: modules/access/tcp.c:46
7824 msgstr "TCP ఇన్పుట్"
7826 #: modules/access/timecode.c:43
7830 #: modules/access/timecode.c:44
7831 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7834 #: modules/access/udp.c:54
7835 msgid "Receive buffer"
7838 #: modules/access/udp.c:55
7839 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7842 #: modules/access/udp.c:58
7846 #: modules/access/udp.c:59
7848 msgstr "UDP ఇన్పుట్"
7850 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7851 msgid "Reset defaults"
7852 msgstr "అప్రమేయాలను తిరిగిఅమర్చు"
7854 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7855 msgid "Video capture device"
7858 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7859 msgid "Video capture device node."
7862 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7863 msgid "VBI capture device"
7866 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7867 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
7870 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7874 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7875 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7876 msgstr "వీడియో ప్రమాణం (అప్రమేయం, SECAM, PAL, లేదా NTSC)."
7878 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7880 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7881 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7882 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7883 "I420, I411, I410, MJPG)"
7886 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7887 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7890 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7892 msgstr "ఆడియో ఇన్పుట్"
7894 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7895 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7898 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7900 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7901 "strictly positive)."
7904 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
7905 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
7908 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7909 msgid "Radio device"
7910 msgstr "రేడియో పరికరం"
7912 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7913 msgid "Radio tuner device node."
7916 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7917 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
7921 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7922 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7925 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7929 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7930 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7933 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7934 msgid "Reset controls"
7935 msgstr "నియంత్రణలను తిరిగిఅమర్చు"
7937 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7938 msgid "Reset controls to defaults."
7941 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
7943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
7947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7948 msgid "Picture brightness or black level."
7951 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7952 msgid "Automatic brightness"
7953 msgstr "స్వయంచాలక ప్రకాశత"
7955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7956 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
7964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7965 msgid "Picture contrast or luma gain."
7968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7969 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
7971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
7975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7976 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7979 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
7984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7985 msgid "Hue or color balance."
7988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7989 msgid "Automatic hue"
7992 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7993 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7996 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7997 msgid "White balance temperature (K)"
8000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8002 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8003 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8007 msgid "Automatic white balance"
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8011 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8019 msgid "Red chroma balance."
8022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8023 msgid "Blue balance"
8026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8027 msgid "Blue chroma balance."
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8031 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8036 msgid "Gamma adjust."
8039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8040 msgid "Automatic gain"
8041 msgstr "స్వయంచాలక ఫలము"
8043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8044 msgid "Automatically set the video gain."
8045 msgstr "వీడియో ఫలాన్ని స్వయంచాలకంగా అమర్చు"
8047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8052 msgid "Picture gain."
8055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8060 msgid "Sharpness filter adjust."
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8068 msgid "Chroma gain control."
8071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8072 msgid "Automatic chroma gain"
8075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8076 msgid "Automatically control the chroma gain."
8079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8080 msgid "Power line frequency"
8083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8084 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8092 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8096 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8097 msgid "Backlight compensation"
8100 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8101 msgid "Band-stop filter"
8104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8105 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8109 msgid "Horizontal flip"
8112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8113 msgid "Flip the picture horizontally."
8116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8117 msgid "Vertical flip"
8120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8121 msgid "Flip the picture vertically."
8124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8125 msgid "Rotate (degrees)"
8126 msgstr "త్రిప్పు (డిగ్రీలు)"
8128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8129 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8133 msgid "Color killer"
8136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8138 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8143 msgid "Color effect"
8144 msgstr "వర్ణ ప్రభావం"
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8147 msgid "Select a color effect."
8148 msgstr "ఒక వర్ణ ప్రభావాన్ని ఎంచుకొను."
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8151 msgid "Black & white"
8152 msgstr "నలుపు & తెలుపు"
8154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8155 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8188 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8189 msgid "Audio volume"
8190 msgstr "ఆడియో శబ్దం"
8192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8193 msgid "Volume of the audio input."
8194 msgstr "ఆడియో ఇన్పుట్ యొక్క శబ్దం."
8196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8197 msgid "Audio balance"
8198 msgstr "ఆడియో సమతుల్యత"
8200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8201 msgid "Balance of the audio input."
8204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8206 msgstr "బాస్ స్థాయి"
8208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8209 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8213 msgid "Treble level"
8214 msgstr "ట్రెబుల్ స్థాయి"
8216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8217 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8221 msgid "Mute the audio."
8222 msgstr "ఆడియోని మూగపరుచు."
8224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8225 msgid "Loudness mode"
8228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8229 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8233 msgid "v4l2 driver controls"
8236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8238 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8239 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8240 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8241 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8245 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8246 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8247 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8248 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8249 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8254 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8258 msgid "525 lines / 60 Hz"
8261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8262 msgid "625 lines / 50 Hz"
8265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8266 msgid "PAL N Argentina"
8269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8270 msgid "NTSC M Japan"
8273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8274 msgid "NTSC M South Korea"
8277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8282 msgid "Primary language"
8285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8286 msgid "Secondary language or program"
8289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8291 msgstr "డ్యూయల్ మోనో"
8293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8298 msgid "Video4Linux input"
8301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8303 msgstr "వీడియో ఇన్పుట్"
8305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8314 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8318 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8322 msgid "Video4Linux radio tuner"
8325 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8329 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8333 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8334 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8337 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8338 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8339 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8343 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8347 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8348 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8352 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8356 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8357 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8361 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8363 msgstr "వీసీడీ ఆకృతి"
8365 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8369 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8373 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8377 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8381 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8385 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8386 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8387 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8391 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8395 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8399 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8403 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8404 msgid "Audio Channels"
8405 msgstr "ఆడియో ఛానళ్ళు"
8407 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8408 msgid "First Entry Point"
8411 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8412 msgid "Last Entry Point"
8415 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8416 msgid "Track size (in sectors)"
8419 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8420 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8424 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8428 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8430 msgstr "ప్రదర్శన జాబితా"
8432 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8433 msgid "extended selection list"
8436 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8437 msgid "selection list"
8438 msgstr "ఎంపిక జాబితా"
8440 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8441 msgid "unknown type"
8442 msgstr "తెలియని రకం"
8444 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8448 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8449 msgid "(Super) Video CD"
8450 msgstr "(సూపర్) వీడియో సీడీ"
8452 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8453 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8456 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8457 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8460 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8461 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8464 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8465 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8468 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8469 msgid "Use playback control?"
8472 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8474 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8478 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8479 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8482 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8484 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8488 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8489 msgid "Show extended VCD info?"
8492 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8494 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8495 "for example playback control navigation."
8498 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8499 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8502 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8503 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8506 #: modules/access/vdr.c:72
8507 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8510 #: modules/access/vdr.c:74
8511 msgid "Chapter offset in ms"
8514 #: modules/access/vdr.c:76
8515 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8518 #: modules/access/vdr.c:80
8519 msgid "Default frame rate for chapter import."
8522 #: modules/access/vdr.c:84
8526 #: modules/access/vdr.c:87
8527 msgid "VDR recordings"
8528 msgstr "VDR రికార్డింగులు"
8530 #: modules/access/vdr.c:809
8531 msgid "VDR Cut Marks"
8534 #: modules/access/vdr.c:872
8536 msgstr "ప్రారంభించు"
8538 #: modules/access/vnc.c:48
8539 msgid "X.509 Certificate Authority"
8542 #: modules/access/vnc.c:49
8543 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8546 #: modules/access/vnc.c:50
8547 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8550 #: modules/access/vnc.c:51
8551 msgid "List of revoked servers certificates"
8554 #: modules/access/vnc.c:52
8555 msgid "X.509 Client certificate"
8558 #: modules/access/vnc.c:53
8559 msgid "Certificate for client authentification"
8562 #: modules/access/vnc.c:54
8563 msgid "X.509 Client private key"
8566 #: modules/access/vnc.c:55
8567 msgid "Private key for authentification by certificate"
8570 #: modules/access/vnc.c:58
8571 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8574 #: modules/access/vnc.c:61
8575 msgid "Compression level"
8578 #: modules/access/vnc.c:62
8579 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8582 #: modules/access/vnc.c:63
8583 msgid "Image quality"
8586 #: modules/access/vnc.c:64
8587 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8590 #: modules/access/vnc.c:78
8594 #: modules/access/vnc.c:82
8595 msgid "VNC client access"
8598 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8599 msgid "Media in Zip"
8600 msgstr "జిప్ లోనున్న మాధ్యమం"
8602 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8603 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8606 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8607 msgid "Zip files filter"
8608 msgstr "జిప్ దస్త్రాల వడబోతకం"
8610 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8612 msgstr "జిప్ ప్రాప్తి"
8614 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8615 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8618 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8619 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8622 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8623 msgid "ARM NEON audio volume"
8626 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8627 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8630 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8631 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8634 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8636 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8637 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8640 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8641 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8644 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8646 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8647 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8650 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8651 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8654 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8656 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8657 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8660 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8661 msgid "Time window to use in ms"
8664 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8666 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8667 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8668 "alarm is sent (default 5000)."
8671 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8672 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8675 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8677 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8678 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8681 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8682 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8685 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8687 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8688 "saturation (default 2000)."
8691 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8692 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8695 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8696 msgid "Audiobar Graph"
8697 msgstr "ఆడియోబార్ గ్రాఫ్"
8699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8700 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8704 msgid "Dolby Surround decoder"
8707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8709 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8710 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8711 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8712 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8713 "It works with any source format from mono to 7.1."
8716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8717 msgid "Characteristic dimension"
8720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8721 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8724 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8725 msgid "Compensate delay"
8728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8730 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8731 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8732 "case, turn this on to compensate."
8735 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8736 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8741 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8742 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8746 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8750 msgid "Headphone effect"
8753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8754 msgid "Use downmix algorithm"
8757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8759 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8760 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8765 msgid "Select channel to keep"
8768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8769 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8784 msgid "Low-frequency effects"
8787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8788 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8793 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8798 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8804 msgid "Stereo to mono downmixer"
8805 msgstr "స్టీరియో విధం"
8807 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8808 msgid "Audio channel remapper"
8811 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8812 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8816 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8819 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8821 msgstr "శబ్ద ఆలస్యం"
8823 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8824 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8825 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8829 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8830 msgid "Add a delay effect to the sound"
8833 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8834 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8838 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8839 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8842 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8846 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8848 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8849 "be delay-time +/- sweep-depth."
8852 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8856 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8857 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8860 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8861 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8862 msgid "Feedback gain"
8865 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8866 msgid "Gain on Feedback loop"
8869 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8873 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8874 msgid "Level of delayed signal"
8877 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8881 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8882 msgid "Level of input signal"
8885 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8886 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
8890 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8891 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8894 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8898 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8899 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8902 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8903 msgid "Release time"
8904 msgstr "విడుదల సమయం"
8906 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8907 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8910 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8911 msgid "Threshold level"
8914 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8915 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8918 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8919 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
8923 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8924 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8927 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8931 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8932 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8935 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8939 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8940 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8943 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8944 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8948 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8949 msgid "Dynamic range compressor"
8952 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8953 msgid "A/52 dynamic range compression"
8956 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8957 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8959 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8960 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8961 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8962 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8965 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8966 msgid "Enable internal upmixing"
8969 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8970 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8973 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8974 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8977 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8978 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8981 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8982 msgid "DTS dynamic range compression"
8985 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8986 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8989 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8990 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8993 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8994 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8997 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8998 msgid "MPEG audio decoder"
9001 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9002 msgid "Equalizer preset"
9003 msgstr "ఈక్వలైజర్ ప్రిసెట్"
9005 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9006 msgid "Preset to use for the equalizer."
9007 msgstr "ఈక్వలైజరు వాడుటకు ప్రిసెట్ చేయండి."
9009 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9013 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9015 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9016 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9020 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9021 msgid "Use VLC frequency bands"
9024 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9026 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9029 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9033 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9034 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9037 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9041 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9042 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9045 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9046 msgid "Equalizer with 10 bands"
9049 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9050 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9054 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9058 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9063 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9068 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9069 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9073 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9075 msgstr "పూర్తి బాస్"
9077 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9078 msgid "Full bass and treble"
9079 msgstr "పూర్తి బాస్ మరియు ట్రెబుల్"
9081 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9083 msgstr "పూర్తి ట్రెబుల్"
9085 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9087 msgstr "హెడ్ఫోన్లు"
9089 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9093 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9097 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9101 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9106 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9111 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9112 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9116 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9121 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9125 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9127 msgstr "సాఫ్ట్ రాక్"
9129 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9134 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9135 msgid "Gain multiplier"
9138 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9139 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9142 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9143 msgid "Gain control filter"
9146 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9147 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9151 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9152 msgid "Simple Karaoke filter"
9155 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9156 msgid "Number of audio buffers"
9159 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9161 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9162 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9163 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9166 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9167 msgid "Maximal volume level"
9170 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9172 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9173 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9174 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9177 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9178 msgid "Volume normalizer"
9181 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9182 msgid "Parametric Equalizer"
9185 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9186 msgid "Low freq (Hz)"
9189 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9190 msgid "Low freq gain (dB)"
9193 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9194 msgid "High freq (Hz)"
9197 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9198 msgid "High freq gain (dB)"
9201 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9205 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9206 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9209 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9213 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9217 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9218 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9221 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9225 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9229 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9230 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9233 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9237 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9238 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9241 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9242 msgid "Resampling quality"
9245 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9246 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9249 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9250 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9251 msgid "Speex resampler"
9254 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9255 msgid "Sample rate converter type"
9258 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9260 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9261 "the fast one exhibits low quality."
9264 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9265 msgid "Sinc function (best quality)"
9268 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9269 msgid "Sinc function (medium quality)"
9272 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9273 msgid "Sinc function (fast)"
9276 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9277 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9280 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9281 msgid "Linear (fastest)"
9284 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9285 msgid "SRC resampler"
9288 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9289 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9292 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9293 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9296 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9297 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9300 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9304 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9305 msgid "Stride Length"
9308 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9309 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9312 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9313 msgid "Overlap Length"
9316 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9317 msgid "Percentage of stride to overlap"
9320 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9321 msgid "Search Length"
9324 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9325 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9328 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9332 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9333 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9336 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9338 msgstr "గది వెడల్పు"
9340 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9341 msgid "Width of the virtual room"
9344 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9345 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9346 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9350 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9351 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9352 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9356 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9357 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9358 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9362 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9363 msgid "Audio Spatializer"
9366 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9367 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9368 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9372 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9374 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9375 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9376 "thereby widening the stereo effect."
9379 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9380 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9383 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9385 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9386 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9390 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9394 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9396 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9397 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9401 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9405 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9406 msgid "Level of input signal of original channel."
9409 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9410 msgid "Stereo Enhancer"
9413 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9414 msgid "Simple stereo widening effect"
9417 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9418 msgid "Single precision audio volume"
9421 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9422 msgid "Integer audio volume"
9425 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9426 msgid "Dummy audio output"
9429 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9430 msgid "Audio output device"
9431 msgstr "ఆడియో అవుట్పుట్ పరికరం"
9433 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9434 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9437 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9438 msgid "Audio output channels"
9439 msgstr "ఆడియా అవుట్పుట్ వాహికలు"
9441 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9443 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9444 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9445 "through is active."
9448 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9449 msgid "Surround 4.0"
9452 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9453 msgid "Surround 4.1"
9456 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9457 msgid "Surround 5.0"
9460 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9461 msgid "Surround 5.1"
9464 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9465 msgid "Surround 7.1"
9468 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9469 msgid "ALSA audio output"
9470 msgstr "ALSA ఆడియో అవుట్పుట్"
9472 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9473 msgid "Audio output failed"
9474 msgstr "ఆడియో అవుట్పుట్ విఫలమైంది"
9476 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9479 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9483 #: modules/audio_output/amem.c:34
9484 msgid "Audio memory"
9485 msgstr "ఆడియో మెమోరీ"
9487 #: modules/audio_output/amem.c:35
9488 msgid "Audio memory output"
9489 msgstr "ఆడియో మెమోరీ అవుట్పుట్"
9491 #: modules/audio_output/amem.c:42
9492 msgid "Sample format"
9493 msgstr "మాదిరి ఆకృతి"
9495 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9496 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9499 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9500 msgid "Android AudioTrack audio output"
9503 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9504 msgid "AudioUnit output for iOS"
9507 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9508 msgid "Last audio device"
9511 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9512 msgid "HAL AudioUnit output"
9515 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9517 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9520 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9521 msgid "Audio device is not configured"
9524 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9526 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9527 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9530 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9531 msgid "System Sound Output Device"
9534 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9536 msgid "%s (Encoded Output)"
9539 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9540 msgid "Output device"
9541 msgstr "అవుట్పుట్ పరికరం"
9543 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9544 msgid "Select your audio output device"
9545 msgstr "మీ ఆడియో అవుట్పుట్ పరికరాన్ని ఎంచుకొను"
9547 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9548 msgid "Speaker configuration"
9549 msgstr "స్పీకర్ స్వరూపణం"
9551 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9553 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9554 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9557 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9558 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9561 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9562 msgid "DirectX audio output"
9563 msgstr "డైరెక్ట్X ఆడియో అవుట్పుట్"
9565 #: modules/audio_output/file.c:83
9566 msgid "Output format"
9567 msgstr "అవుట్పుట్ ఆకృతి"
9569 #: modules/audio_output/file.c:85
9570 msgid "Number of output channels"
9571 msgstr "అవుట్పుట్ ఛానళ్ళ సంఖ్య"
9573 #: modules/audio_output/file.c:86
9575 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9576 "restrict the number of channels here."
9579 #: modules/audio_output/file.c:89
9580 msgid "Add WAVE header"
9583 #: modules/audio_output/file.c:90
9584 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9587 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9588 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9590 msgstr "అవుట్పుట్ దస్త్రం"
9592 #: modules/audio_output/file.c:109
9593 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9596 #: modules/audio_output/file.c:112
9597 msgid "File audio output"
9600 #: modules/audio_output/jack.c:81
9601 msgid "Automatically connect to writable clients"
9604 #: modules/audio_output/jack.c:83
9606 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9607 "writable JACK clients found."
9610 #: modules/audio_output/jack.c:87
9611 msgid "Connect to clients matching"
9614 #: modules/audio_output/jack.c:89
9616 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9617 "regular expression will be considered for connection."
9620 #: modules/audio_output/jack.c:97
9621 msgid "JACK audio output"
9622 msgstr "జాక్ శ్రవ్యకం అవుట్పుట్"
9624 #: modules/audio_output/kai.c:93
9628 #: modules/audio_output/kai.c:95
9629 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9632 #: modules/audio_output/kai.c:98
9633 msgid "Open audio in exclusive mode."
9636 #: modules/audio_output/kai.c:100
9638 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9642 #: modules/audio_output/kai.c:110
9643 msgid "K Audio Interface audio output"
9646 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9647 msgid "OpenSLES audio output"
9648 msgstr "OpenSLES ఆడియో అవుట్పుట్"
9650 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9654 #: modules/audio_output/oss.c:69
9655 msgid "OSS device node path."
9658 #: modules/audio_output/oss.c:73
9659 msgid "Open Sound System audio output"
9662 #: modules/audio_output/pulse.c:42
9663 msgid "Pulseaudio audio output"
9664 msgstr "పల్స్ఆడియో శ్రవ్యకం అవుట్పుట్"
9666 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9667 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9670 #: modules/audio_output/volume.h:30
9671 msgid "Software gain"
9674 #: modules/audio_output/volume.h:31
9675 msgid "This linear gain will be applied in software."
9678 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
9679 msgid "Windows Audio Session API output"
9682 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9683 msgid "Select Audio Device"
9684 msgstr "శ్రవణ పరికరాన్ని ఎంచుకొను"
9686 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9688 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9689 "VLC restart to apply."
9692 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9693 msgid "WaveOut audio output"
9696 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9697 msgid "Microsoft Soundmapper"
9700 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9701 msgid "Use float32 output"
9704 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9706 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9707 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9710 #: modules/codec/a52.c:51
9714 #: modules/codec/a52.c:58
9715 msgid "A/52 audio packetizer"
9718 #: modules/codec/adpcm.c:47
9719 msgid "ADPCM audio decoder"
9722 #: modules/codec/aes3.c:47
9723 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9726 #: modules/codec/aes3.c:52
9727 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9730 #: modules/codec/araw.c:51
9731 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9734 #: modules/codec/araw.c:60
9735 msgid "Raw audio encoder"
9738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9764 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9765 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9766 "MJPEG and other codecs"
9769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9770 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9774 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9779 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9780 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9785 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9789 msgid "Direct rendering"
9792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9793 msgid "Error resilience"
9796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9798 "libavcodec can do error resilience.\n"
9799 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9800 "can produce a lot of errors.\n"
9801 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9804 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9805 msgid "Workaround bugs"
9808 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9810 "Try to fix some bugs:\n"
9813 "4 xvid interlaced\n"
9818 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9819 "\"ump4\", enter 40."
9822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9823 #: modules/demux/rawdv.c:42
9827 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9829 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9830 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9833 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9834 msgid "Allow speed tricks"
9837 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9839 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9842 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9843 msgid "Skip frame (default=0)"
9846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9848 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9849 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9853 msgid "Skip idct (default=0)"
9856 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9858 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9859 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9867 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9872 msgstr "కొడెక్ పేరు"
9874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9875 msgid "Internal libavcodec codec name"
9878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9879 msgid "Visualize motion vectors"
9882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9884 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9885 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9886 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9887 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9888 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9889 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9893 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9896 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9898 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9899 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9903 msgid "Hardware decoding"
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9907 msgid "This allows hardware decoding when available."
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9911 msgid "VDA output pixel format"
9914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9915 msgid "The pixel format for output image buffers."
9918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9923 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9927 msgid "Ratio of key frames"
9930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9931 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9935 msgid "Ratio of B frames"
9938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9939 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9943 msgid "Video bitrate tolerance"
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9947 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9951 msgid "Interlaced encoding"
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9955 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9959 msgid "Interlaced motion estimation"
9962 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9963 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9967 msgid "Pre-motion estimation"
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9971 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9975 msgid "Rate control buffer size"
9978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9980 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9981 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9985 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9989 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9993 msgid "I quantization factor"
9996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9998 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9999 "same qscale for I and P frames)."
10002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10003 #: modules/demux/mod.c:79
10004 msgid "Noise reduction"
10007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10009 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10010 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10014 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10019 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10020 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10021 "standard MPEG2 decoders."
10024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10025 msgid "Quality level"
10028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10030 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10031 "encoding very much)."
10034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10036 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10037 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10038 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10039 "to ease the encoder's task."
10042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10043 msgid "Minimum video quantizer scale"
10046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10047 msgid "Minimum video quantizer scale."
10050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10051 msgid "Maximum video quantizer scale"
10054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10055 msgid "Maximum video quantizer scale."
10058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10059 msgid "Trellis quantization"
10062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10063 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10066 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10067 msgid "Fixed quantizer scale"
10070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10072 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10077 msgid "Strict standard compliance"
10080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10082 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10086 msgid "Luminance masking"
10089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10090 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10094 msgid "Darkness masking"
10097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10098 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10102 msgid "Motion masking"
10105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10107 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10112 msgid "Border masking"
10115 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10117 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10122 msgid "Luminance elimination"
10125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10127 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10128 "The H264 specification recommends -4."
10131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10132 msgid "Chrominance elimination"
10135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10137 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10138 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10142 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10147 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10148 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10149 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10150 "enabled libavcodec"
10153 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10154 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10157 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10159 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10162 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10164 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10167 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10170 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10173 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10175 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10176 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10179 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10183 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10188 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10193 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10196 msgstr "ఉపచిత్రాలు"
10198 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10200 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10201 msgstr "వియల్సీ \"%s:%d\"కి అనుసంధానించలేకపోతుంది."
10203 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10205 msgid "Dummy video decoder"
10206 msgstr "వీడియో ఎన్కోడర్"
10208 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10209 msgid "VA-API video decoder via X11"
10212 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10213 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10216 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10217 msgid "420YpCbCr8Planar"
10220 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10224 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10225 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10228 #: modules/codec/cc.c:55
10230 msgstr "CC 608/708"
10232 #: modules/codec/cc.c:56
10233 msgid "Closed Captions decoder"
10236 #: modules/codec/cdg.c:87
10237 msgid "CDG video decoder"
10240 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10241 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10244 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10245 msgid "CVD subtitle decoder"
10248 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10249 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10252 #: modules/codec/ddummy.c:36
10253 msgid "Save raw codec data"
10256 #: modules/codec/ddummy.c:38
10258 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10262 #: modules/codec/ddummy.c:47
10263 msgid "Dummy decoder"
10266 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10267 msgid "Dump decoder"
10270 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10271 msgid "DirectMedia Object decoder"
10274 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10275 msgid "DirectMedia Object encoder"
10278 #: modules/codec/dts.c:53
10282 #: modules/codec/dts.c:58
10283 msgid "DTS audio packetizer"
10286 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10287 msgid "Decoding X coordinate"
10290 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10291 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10294 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10295 msgid "Decoding Y coordinate"
10298 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10299 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10302 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10303 msgid "Subpicture position"
10306 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10308 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10309 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10313 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10314 msgid "Encoding X coordinate"
10317 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10318 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10321 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10322 msgid "Encoding Y coordinate"
10325 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10326 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10329 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10330 msgid "DVB subtitles decoder"
10333 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
10334 msgid "DVB subtitles"
10337 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10338 msgid "DVB subtitles encoder"
10341 #: modules/codec/edummy.c:40
10342 msgid "Dummy encoder"
10345 #: modules/codec/faad.c:52
10346 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10349 #: modules/codec/faad.c:431
10350 msgid "AAC extension"
10351 msgstr "AAC పొడిగింత"
10353 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10354 msgid "Encoder Profile"
10357 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10358 msgid "Encoder Algorithm to use"
10361 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10362 msgid "Enable spectral band replication"
10365 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10366 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10369 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10370 msgid "VBR Quality"
10373 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10374 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10377 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10378 msgid "Enable afterburner library"
10381 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10383 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10384 "CPU usage (default is enabled)"
10387 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10388 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10391 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10393 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10397 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10401 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10405 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10409 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10413 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10417 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10421 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10422 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10425 #: modules/codec/flac.c:112
10426 msgid "Flac audio decoder"
10429 #: modules/codec/flac.c:119
10430 msgid "Flac audio encoder"
10433 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10434 msgid "Sound fonts"
10437 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10438 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10441 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10445 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10446 msgid "Synthesis gain"
10449 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10451 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10452 "when many notes are played at a time."
10455 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10459 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10461 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10462 "require more processing power."
10465 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10469 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10470 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10473 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10477 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10478 msgid "MIDI synthesis not set up"
10481 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10483 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10484 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10485 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10488 #: modules/codec/g711.c:45
10489 msgid "G.711 decoder"
10492 #: modules/codec/g711.c:53
10493 msgid "G.711 encoder"
10496 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10497 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10500 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10502 msgid "Use DecodeBin"
10505 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10507 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10508 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10509 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10510 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10513 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10514 msgid "GStreamer Based Decoder"
10517 #: modules/codec/jpeg.c:50
10519 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10522 #: modules/codec/jpeg.c:109
10523 msgid "JPEG image decoder"
10526 #: modules/codec/jpeg.c:118
10528 msgid "JPEG image encoder"
10529 msgstr "వీడియో ఎన్కోడర్"
10531 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10532 msgid "Formatted Subtitles"
10535 #: modules/codec/kate.c:195
10537 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10538 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10539 "rendering via Tiger is enabled."
10542 #: modules/codec/kate.c:202
10546 #: modules/codec/kate.c:202
10550 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10551 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10552 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10556 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10557 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10558 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10562 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10563 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10564 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10568 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10569 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10570 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10571 #: modules/video_filter/rss.c:72
10575 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10576 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10577 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10581 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10582 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10583 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10584 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10585 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10589 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10590 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10591 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10592 #: modules/video_filter/rss.c:73
10596 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10597 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10598 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10599 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10600 #: modules/video_filter/rss.c:73
10604 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10605 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10606 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10610 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10611 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10612 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10613 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10614 #: modules/video_filter/rss.c:73
10618 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10619 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10620 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10624 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10625 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10626 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10627 #: modules/video_filter/rss.c:74
10631 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10632 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10633 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10637 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10638 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10639 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10643 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10645 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10646 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10647 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10651 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10652 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10653 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10654 #: modules/video_filter/rss.c:75
10658 #: modules/codec/kate.c:214
10659 msgid "Use Tiger for rendering"
10662 #: modules/codec/kate.c:215
10664 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10665 "only render static text and bitmap based streams."
10668 #: modules/codec/kate.c:219
10669 msgid "Rendering quality"
10672 #: modules/codec/kate.c:220
10674 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10678 #: modules/codec/kate.c:224
10679 msgid "Default font effect"
10680 msgstr "అప్రమేయ ఖతి ప్రభావం"
10682 #: modules/codec/kate.c:225
10684 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10688 #: modules/codec/kate.c:229
10689 msgid "Default font effect strength"
10690 msgstr "అప్రమేయ ఖతి ప్రభావము బలం"
10692 #: modules/codec/kate.c:230
10693 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10696 #: modules/codec/kate.c:234
10697 msgid "Default font description"
10698 msgstr "అప్రమేయ ఖతి వివరణ"
10700 #: modules/codec/kate.c:235
10702 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10703 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10704 "font parameters where appropriate."
10707 #: modules/codec/kate.c:240
10708 msgid "Default font color"
10709 msgstr "అప్రమేయ ఖతి రంగు"
10711 #: modules/codec/kate.c:241
10713 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10714 "font color to use."
10717 #: modules/codec/kate.c:245
10718 msgid "Default font alpha"
10719 msgstr "అప్రమేయ ఖతి ఆల్ఫా"
10721 #: modules/codec/kate.c:246
10723 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10724 "particular font color to use."
10727 #: modules/codec/kate.c:250
10728 msgid "Default background color"
10729 msgstr "అప్రమేయ నేపథ్య వర్ణం"
10731 #: modules/codec/kate.c:251
10733 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10737 #: modules/codec/kate.c:255
10738 msgid "Default background alpha"
10739 msgstr "అప్రమేయ నేపథ్య ఆల్ఫా"
10741 #: modules/codec/kate.c:256
10743 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10744 "specify a particular background color to use."
10747 #: modules/codec/kate.c:262
10749 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10750 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10751 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10753 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10754 "played. This will hopefully be fixed soon."
10757 #: modules/codec/kate.c:271
10761 #: modules/codec/kate.c:272
10762 msgid "Kate overlay decoder"
10765 #: modules/codec/kate.c:291
10766 msgid "Tiger rendering defaults"
10769 #: modules/codec/kate.c:326
10770 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10773 #: modules/codec/libass.c:56
10774 msgid "Subtitles (advanced)"
10775 msgstr "ఉపశీర్షికలు (అధునాతనం)"
10777 #: modules/codec/libass.c:57
10778 msgid "Subtitle renderers using libass"
10781 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10782 msgid "Building font cache"
10785 #: modules/codec/libass.c:226
10787 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10788 "This should take less than a minute."
10791 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10792 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10795 #: modules/codec/lpcm.c:60
10796 msgid "Linear PCM audio decoder"
10799 #: modules/codec/lpcm.c:65
10800 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10803 #: modules/codec/lpcm.c:71
10804 msgid "Linear PCM audio encoder"
10807 #: modules/codec/mft.c:56
10808 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10811 #: modules/codec/mmal.c:50
10812 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10815 #: modules/codec/mmal.c:51
10817 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10818 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10821 #: modules/codec/mmal.c:57
10823 msgid "MMAL decoder"
10826 #: modules/codec/mmal.c:58
10827 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10830 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10831 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10834 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10835 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10838 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10839 msgid "Android direct rendering"
10842 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10843 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10846 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10847 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10850 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10851 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10854 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10855 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10858 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10859 msgid "OpenMAX IL video output"
10862 #: modules/codec/opus.c:66
10863 msgid "Opus audio decoder"
10866 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
10870 #: modules/codec/opus.c:73
10872 msgid "Opus audio encoder"
10873 msgstr "ఆడియో ఎన్కోడర్"
10875 #: modules/codec/png.c:91
10876 msgid "PNG video decoder"
10879 #: modules/codec/png.c:100
10881 msgid "PNG video encoder"
10882 msgstr "వీడియో ఎన్కోడర్"
10884 #: modules/codec/qsv.c:56
10885 msgid "Enable software mode"
10888 #: modules/codec/qsv.c:57
10890 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10891 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10894 #: modules/codec/qsv.c:61
10895 msgid "Codec Profile"
10898 #: modules/codec/qsv.c:63
10900 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10901 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10905 #: modules/codec/qsv.c:67
10906 msgid "Codec Level"
10909 #: modules/codec/qsv.c:69
10911 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10912 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10913 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10916 #: modules/codec/qsv.c:73
10917 msgid "Group of Picture size"
10920 #: modules/codec/qsv.c:75
10922 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10923 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10927 #: modules/codec/qsv.c:79
10928 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10931 #: modules/codec/qsv.c:81
10933 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10934 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10937 #: modules/codec/qsv.c:85
10938 msgid "Target Usage"
10941 #: modules/codec/qsv.c:86
10943 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10944 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10947 #: modules/codec/qsv.c:90
10948 msgid "IDR interval"
10951 #: modules/codec/qsv.c:92
10953 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10954 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10955 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10956 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10957 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10958 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10961 #: modules/codec/qsv.c:100
10962 msgid "Rate Control Method"
10965 #: modules/codec/qsv.c:102
10967 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10968 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10971 #: modules/codec/qsv.c:105
10972 msgid "Quantization parameter"
10975 #: modules/codec/qsv.c:106
10977 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10978 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10979 "only if rc_method is 'qp'."
10982 #: modules/codec/qsv.c:110
10983 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10986 #: modules/codec/qsv.c:111
10988 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10989 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10992 #: modules/codec/qsv.c:114
10993 msgid "Quantization parameter for P-frames"
10996 #: modules/codec/qsv.c:115
10998 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
10999 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11002 #: modules/codec/qsv.c:118
11003 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11006 #: modules/codec/qsv.c:119
11008 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11009 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11012 #: modules/codec/qsv.c:122
11013 msgid "Maximum Bitrate"
11016 #: modules/codec/qsv.c:123
11018 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11019 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11020 "bitrate, profile, level, etc."
11023 #: modules/codec/qsv.c:127
11024 msgid "Accuracy of RateControl"
11027 #: modules/codec/qsv.c:128
11029 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11030 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11031 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11032 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11035 #: modules/codec/qsv.c:134
11036 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11039 #: modules/codec/qsv.c:135
11041 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11042 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11045 #: modules/codec/qsv.c:139
11046 msgid "Number of slices per frame"
11049 #: modules/codec/qsv.c:140
11051 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11052 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11053 "partitioning allowed by the codec standard."
11056 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11057 msgid "Number of reference frames"
11060 #: modules/codec/qsv.c:148
11061 msgid "Number of parallel operations"
11064 #: modules/codec/qsv.c:149
11066 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11067 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11068 "needs at least 1 here."
11071 #: modules/codec/qsv.c:193
11072 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11075 #: modules/codec/quicktime.c:66
11076 msgid "QuickTime library decoder"
11079 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11080 msgid "Pseudo raw video decoder"
11083 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11084 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11087 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11088 msgid "Chroma format"
11091 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11093 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11096 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11100 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11104 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11109 msgid "Rate control method"
11112 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11113 msgid "Method used to encode the video sequence"
11116 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11117 msgid "Constant noise threshold mode"
11120 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11121 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11124 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11125 msgid "Low Delay mode"
11128 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11129 msgid "Lossless mode"
11132 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11133 msgid "Constant lambda mode"
11136 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11137 msgid "Constant error mode"
11140 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11141 msgid "Constant quality mode"
11144 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11145 msgid "GOP structure"
11148 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11149 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11152 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11154 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11155 "previous or future pictures."
11158 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11159 msgid "I-frame only sequence"
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11163 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11166 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11167 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11170 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11171 msgid "Constant quality factor"
11174 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11175 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11178 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11179 msgid "Noise Threshold"
11182 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11183 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11186 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11187 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11188 msgstr "CBR బిట్రేటు (kbps)"
11190 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11191 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11194 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11195 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11196 msgstr "గరిష్ట బిట్రేటు (kbps)"
11198 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11199 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11202 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11203 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11204 msgstr "కనిష్ట బిట్రేటు (kbps)"
11206 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11207 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11210 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11214 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11216 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11217 "group of pictures"
11220 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11224 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11225 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11228 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11229 msgid "No pre-filtering"
11232 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11233 msgid "Centre Weighted Median"
11236 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11237 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11240 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11244 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11245 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11248 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11249 msgid "Low Pass Filter"
11252 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11253 msgid "Amount of prefiltering"
11256 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11257 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11260 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11261 msgid "Picture coding mode"
11264 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11266 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11267 "pseudo-progressive frame"
11270 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11271 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11274 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11275 msgid "force coding frame as single picture"
11278 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11279 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11282 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11283 msgid "Size of motion compensation blocks"
11286 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11287 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11288 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11291 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11292 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11295 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11296 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11299 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11300 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11303 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11304 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11307 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11308 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11311 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11312 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11315 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11316 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11319 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11320 msgid "Motion Vector precision"
11323 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11324 msgid "Motion Vector precision in pels"
11327 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11328 msgid "Three component motion estimation"
11331 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11332 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11335 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11336 msgid "Intra picture DWT filter"
11339 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11340 msgid "Inter picture DWT filter"
11343 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11344 msgid "Number of DWT iterations"
11347 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11348 msgid "Also known as DWT levels"
11351 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11352 msgid "Enable multiple quantizers"
11355 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11356 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11359 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11360 msgid "Disable arithmetic coding"
11363 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11364 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11367 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11368 msgid "perceptual weighting method"
11371 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11372 msgid "perceptual distance"
11375 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11376 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11379 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11380 msgid "Horizontal slices per frame"
11383 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11384 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11387 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11388 msgid "Vertical slices per frame"
11391 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11392 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11395 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11396 msgid "Size of code blocks in each subband"
11399 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11400 msgid "small - use small code blocks"
11403 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11404 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11407 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11408 msgid "large - use large code blocks"
11411 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11412 msgid "full - One code block per subband"
11415 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11416 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11419 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11420 msgid "Number of levels of downsampling"
11423 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11424 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11427 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11428 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11431 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11432 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11435 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11436 msgid "Enable Scene Change Detection"
11439 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11440 msgid "Force Profile"
11443 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11444 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11447 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11448 msgid "VC2 Simple Profile"
11451 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11452 msgid "VC2 Main Profile"
11455 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11456 msgid "Main Profile"
11459 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11460 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11463 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11464 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11467 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11468 msgid "SDL Image decoder"
11471 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11472 msgid "SDL_image video decoder"
11475 #: modules/codec/shine.c:64
11476 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11479 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11480 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11482 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11486 #: modules/codec/speex.c:61
11487 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11490 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11491 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11492 msgid "Encoding quality"
11495 #: modules/codec/speex.c:65
11496 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11499 #: modules/codec/speex.c:67
11500 msgid "Encoding complexity"
11503 #: modules/codec/speex.c:69
11504 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11507 #: modules/codec/speex.c:71
11508 msgid "Maximal bitrate"
11511 #: modules/codec/speex.c:73
11512 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11515 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11516 msgid "CBR encoding"
11519 #: modules/codec/speex.c:77
11521 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11522 "bitrate encoding (VBR)."
11525 #: modules/codec/speex.c:80
11526 msgid "Voice activity detection"
11529 #: modules/codec/speex.c:82
11531 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11535 #: modules/codec/speex.c:85
11536 msgid "Discontinuous Transmission"
11539 #: modules/codec/speex.c:87
11540 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11543 #: modules/codec/speex.c:91
11544 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11547 #: modules/codec/speex.c:91
11548 msgid "Wide-band (16kHz)"
11551 #: modules/codec/speex.c:91
11552 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11555 #: modules/codec/speex.c:98
11556 msgid "Speex audio decoder"
11559 #: modules/codec/speex.c:100
11563 #: modules/codec/speex.c:104
11564 msgid "Speex audio packetizer"
11567 #: modules/codec/speex.c:110
11568 msgid "Speex audio encoder"
11571 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11572 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11575 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11576 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11579 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11580 msgid "DVD subtitles decoder"
11581 msgstr "DVD ఉపశీర్షికల డీకోడర్"
11583 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11584 msgid "DVD subtitles"
11585 msgstr "DVD ఉపశీర్షికలు"
11587 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11588 msgid "DVD subtitles packetizer"
11591 #: modules/codec/stl.c:45
11592 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11593 msgstr "EBU STL ఉపశీర్షికల డీకోడర్"
11596 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11597 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11598 #. languages using the Latin alphabet.
11599 #: modules/codec/subsdec.c:98
11600 msgid "Default (Windows-1252)"
11601 msgstr "అప్రమేయం (విండోస్-1252)"
11603 #: modules/codec/subsdec.c:99
11604 msgid "System codeset"
11605 msgstr "వ్యవస్థ కోడ్సమితి"
11607 #: modules/codec/subsdec.c:100
11608 msgid "Universal (UTF-8)"
11609 msgstr "సార్వత్రికం (UTF-8)"
11611 #: modules/codec/subsdec.c:101
11612 msgid "Universal (UTF-16)"
11613 msgstr "సార్వత్రికం (UTF-16)"
11615 #: modules/codec/subsdec.c:102
11616 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11617 msgstr "సార్వత్రికం (పెద్ద ఎండియన్ UTF-16)"
11619 #: modules/codec/subsdec.c:103
11620 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11621 msgstr "సార్వత్రికం (చిన్న ఎండియన్ UTF-16)"
11623 #: modules/codec/subsdec.c:104
11624 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11625 msgstr "సార్వత్రికం, చైనీస్ (GB18030)"
11627 #: modules/codec/subsdec.c:108
11628 msgid "Western European (Latin-9)"
11629 msgstr "పశ్చిమ యురోపియన్ (లాటిన్-9)"
11631 #: modules/codec/subsdec.c:109
11632 msgid "Western European (Windows-1252)"
11633 msgstr "పశ్చిమ యురోపియన్ (విండోస్-1252)"
11635 #: modules/codec/subsdec.c:110
11636 msgid "Western European (IBM 00850)"
11639 #: modules/codec/subsdec.c:112
11640 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11641 msgstr "తూర్పు యురోపియన్ (లాటిన్-2)"
11643 #: modules/codec/subsdec.c:113
11644 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11645 msgstr "తూర్పు యురోపియన్ (విండోస్-1252)"
11647 #: modules/codec/subsdec.c:115
11648 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11649 msgstr "ఎస్పెరాంటొ (లాటిన్-3)"
11651 #: modules/codec/subsdec.c:117
11652 msgid "Nordic (Latin-6)"
11653 msgstr "నోర్డిక్ (లాటిన్-6)"
11655 #: modules/codec/subsdec.c:119
11656 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11657 msgstr "సిరిలిక్ (విండోస్-1251)"
11659 #: modules/codec/subsdec.c:120
11660 msgid "Russian (KOI8-R)"
11661 msgstr "రష్యన్ (KOI8-R)"
11663 #: modules/codec/subsdec.c:121
11664 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11665 msgstr "ఉక్రెనియన్ (KOI8-U)"
11667 #: modules/codec/subsdec.c:123
11668 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11669 msgstr "అరబిక్ (ISO 8859-6)"
11671 #: modules/codec/subsdec.c:124
11672 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11673 msgstr "అరబిక్ (విండోస్-1256)"
11675 #: modules/codec/subsdec.c:126
11676 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11677 msgstr "గ్రీక్ (ISO 8859-7)"
11679 #: modules/codec/subsdec.c:127
11680 msgid "Greek (Windows-1253)"
11681 msgstr "గ్రీక్ (విండోస్-1253)"
11683 #: modules/codec/subsdec.c:129
11684 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11685 msgstr "హిబ్రూ (ISO 8859-8)"
11687 #: modules/codec/subsdec.c:130
11688 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11689 msgstr "హిబ్రూ (విండోస్-1255)"
11691 #: modules/codec/subsdec.c:132
11692 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11693 msgstr "టర్కిష్ (ISO 8859-9)"
11695 #: modules/codec/subsdec.c:133
11696 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11697 msgstr "టర్కిష్ (విండోస్-1254)"
11699 #: modules/codec/subsdec.c:136
11700 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11701 msgstr "థాయి (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11703 #: modules/codec/subsdec.c:137
11704 msgid "Thai (Windows-874)"
11705 msgstr "థాయి (Windows-874)"
11707 #: modules/codec/subsdec.c:139
11708 msgid "Baltic (Latin-7)"
11709 msgstr "బాల్టిక్ (లాట్విన్-7)"
11711 #: modules/codec/subsdec.c:140
11712 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11713 msgstr "బాల్టిక్ (విండోస్-1257)"
11715 #: modules/codec/subsdec.c:143
11716 msgid "Celtic (Latin-8)"
11717 msgstr "సెల్టిక్ (లాట్విన్-8)"
11719 #: modules/codec/subsdec.c:146
11720 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11723 #: modules/codec/subsdec.c:148
11724 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11725 msgstr "సరళ చైనీస్ (ISO-2022-CN-EXT)"
11727 #: modules/codec/subsdec.c:149
11728 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11729 msgstr "సరళీకరించిన చైనీస్ యునిక్స్ (EUC-CN)"
11731 #: modules/codec/subsdec.c:150
11732 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11733 msgstr "జపనీస్ (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11735 #: modules/codec/subsdec.c:151
11736 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11737 msgstr "జపనీస్ యునిక్స్ (EUC-JP)"
11739 #: modules/codec/subsdec.c:152
11740 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11741 msgstr "జపనీస్ (Shift JIS)"
11743 #: modules/codec/subsdec.c:153
11744 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11745 msgstr "కొరియన్ (EUC-KR/CP949)"
11747 #: modules/codec/subsdec.c:154
11748 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11749 msgstr "కొరియన్ (ISO-2022-KR)"
11751 #: modules/codec/subsdec.c:155
11752 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11753 msgstr "సాంప్రదాయ చైనీస్ (Big5)"
11755 #: modules/codec/subsdec.c:156
11756 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11757 msgstr "సాంప్రదాయక చైనీస్ యునిక్స్ (EUC-TW)"
11759 #: modules/codec/subsdec.c:157
11760 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11763 #: modules/codec/subsdec.c:159
11764 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11765 msgstr "వియత్నామీస్ (VISCII)"
11767 #: modules/codec/subsdec.c:160
11768 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11769 msgstr "వియత్నామీస్ (విండోస్-1258)"
11771 #: modules/codec/subsdec.c:167
11772 msgid "Subtitle text encoding"
11775 #: modules/codec/subsdec.c:168
11776 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11779 #: modules/codec/subsdec.c:169
11780 msgid "Subtitle justification"
11783 #: modules/codec/subsdec.c:170
11784 msgid "Set the justification of subtitles"
11787 #: modules/codec/subsdec.c:171
11788 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11791 #: modules/codec/subsdec.c:172
11793 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11796 #: modules/codec/subsdec.c:175
11798 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11799 "but you can choose to disable all formatting."
11802 #: modules/codec/subsdec.c:183
11803 msgid "Text subtitle decoder"
11807 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11808 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11809 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11810 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11811 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11812 #. Other scripts use other code pages.
11814 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11815 #. the VideoLAN translators mailing list.
11816 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11821 #: modules/codec/subsusf.c:46
11825 #: modules/codec/subsusf.c:47
11826 msgid "USF subtitles decoder"
11829 #: modules/codec/substx3g.c:40
11831 msgid "tx3g subtitles decoder"
11832 msgstr "DVD ఉపశీర్షికల డీకోడర్"
11834 #: modules/codec/substx3g.c:41
11836 msgid "tx3g subtitles"
11837 msgstr "DVD ఉపశీర్షికలు"
11839 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11840 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11843 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11844 msgid "SVCD subtitles"
11845 msgstr "SVCD ఉపశీర్షికలు"
11847 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11848 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11851 #: modules/codec/t140.c:35
11852 msgid "T.140 text encoder"
11855 #: modules/codec/telx.c:54
11856 msgid "Override page"
11859 #: modules/codec/telx.c:55
11861 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11862 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11863 "usually 888 or 889)."
11866 #: modules/codec/telx.c:60
11867 msgid "Ignore subtitle flag"
11870 #: modules/codec/telx.c:61
11871 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11874 #: modules/codec/telx.c:64
11875 msgid "Workaround for France"
11878 #: modules/codec/telx.c:65
11880 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11881 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11882 "your subtitles don't appear."
11885 #: modules/codec/telx.c:71
11886 msgid "Teletext subtitles decoder"
11889 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11891 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11892 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11895 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
11896 msgid "Post processing quality"
11899 #: modules/codec/theora.c:114
11900 msgid "Theora video decoder"
11903 #: modules/codec/theora.c:122
11904 msgid "Theora video packetizer"
11907 #: modules/codec/theora.c:129
11908 msgid "Theora video encoder"
11911 #: modules/codec/twolame.c:56
11913 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11914 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11917 #: modules/codec/twolame.c:59
11918 msgid "Stereo mode"
11919 msgstr "స్టీరియో విధం"
11921 #: modules/codec/twolame.c:60
11922 msgid "Handling mode for stereo streams"
11925 #: modules/codec/twolame.c:61
11929 #: modules/codec/twolame.c:63
11930 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11933 #: modules/codec/twolame.c:64
11934 msgid "Psycho-acoustic model"
11937 #: modules/codec/twolame.c:66
11938 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11941 #: modules/codec/twolame.c:70
11942 msgid "Joint stereo"
11945 #: modules/codec/twolame.c:75
11946 msgid "Libtwolame audio encoder"
11949 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11950 msgid "Ulead DV audio decoder"
11953 #: modules/codec/vorbis.c:175
11954 msgid "Maximum encoding bitrate"
11957 #: modules/codec/vorbis.c:177
11958 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11961 #: modules/codec/vorbis.c:178
11962 msgid "Minimum encoding bitrate"
11965 #: modules/codec/vorbis.c:180
11967 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11971 #: modules/codec/vorbis.c:183
11972 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11975 #: modules/codec/vorbis.c:187
11976 msgid "Vorbis audio decoder"
11979 #: modules/codec/vorbis.c:198
11980 msgid "Vorbis audio packetizer"
11983 #: modules/codec/vorbis.c:205
11984 msgid "Vorbis audio encoder"
11987 #: modules/codec/vpx.c:49
11989 msgid "WebM video decoder"
11990 msgstr "వీడియో ఎన్కోడర్"
11992 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11993 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11996 #: modules/codec/x264.c:70
11997 msgid "Maximum GOP size"
12000 #: modules/codec/x264.c:71
12002 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12003 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12007 #: modules/codec/x264.c:75
12008 msgid "Minimum GOP size"
12011 #: modules/codec/x264.c:76
12013 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12014 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12015 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12016 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12017 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12018 "the IDR-frame. \n"
12019 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12020 "frames, but do not start a new GOP."
12023 #: modules/codec/x264.c:85
12024 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12027 #: modules/codec/x264.c:87
12029 "none: use closed GOPs only\n"
12030 "normal: use standard open GOPs\n"
12031 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12034 #: modules/codec/x264.c:91
12035 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12038 #: modules/codec/x264.c:94
12039 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12042 #: modules/codec/x264.c:95
12044 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12045 "ray compatibility\n"
12046 "e.g. resolution, framerate, level"
12049 #: modules/codec/x264.c:98
12050 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12053 #: modules/codec/x264.c:99
12055 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12056 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12057 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12058 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12059 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12060 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12064 #: modules/codec/x264.c:110
12065 msgid "B-frames between I and P"
12068 #: modules/codec/x264.c:111
12069 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12072 #: modules/codec/x264.c:114
12073 msgid "Adaptive B-frame decision"
12076 #: modules/codec/x264.c:115
12078 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12079 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12082 #: modules/codec/x264.c:119
12083 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12086 #: modules/codec/x264.c:120
12088 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12089 "negative values cause less B-frames."
12092 #: modules/codec/x264.c:124
12093 msgid "Keep some B-frames as references"
12096 #: modules/codec/x264.c:125
12098 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12099 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12101 " - none: Disabled\n"
12102 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12103 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12106 #: modules/codec/x264.c:133
12107 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12110 #: modules/codec/x264.c:134
12112 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12113 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12116 #: modules/codec/x264.c:137
12120 #: modules/codec/x264.c:138
12122 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12123 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12126 #: modules/codec/x264.c:143
12128 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12129 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12130 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12133 #: modules/codec/x264.c:148
12134 msgid "Skip loop filter"
12137 #: modules/codec/x264.c:149
12138 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12141 #: modules/codec/x264.c:151
12142 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12145 #: modules/codec/x264.c:152
12147 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12148 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12151 #: modules/codec/x264.c:156
12152 msgid "H.264 level"
12153 msgstr "H.264 స్థాయి"
12155 #: modules/codec/x264.c:157
12157 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12158 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12159 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12160 "for letting x264 set level."
12163 #: modules/codec/x264.c:162
12164 msgid "H.264 profile"
12167 #: modules/codec/x264.c:163
12168 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12171 #: modules/codec/x264.c:169
12172 msgid "Interlaced mode"
12175 #: modules/codec/x264.c:170
12176 msgid "Pure-interlaced mode."
12179 #: modules/codec/x264.c:172
12180 msgid "Frame packing"
12183 #: modules/codec/x264.c:173
12185 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12186 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12187 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12188 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12189 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12190 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12191 " 5: frame alternation - one view per frame"
12194 #: modules/codec/x264.c:181
12195 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12198 #: modules/codec/x264.c:182
12199 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12202 #: modules/codec/x264.c:184
12203 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12206 #: modules/codec/x264.c:185
12207 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12210 #: modules/codec/x264.c:187
12211 msgid "Force number of slices per frame"
12214 #: modules/codec/x264.c:188
12215 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12218 #: modules/codec/x264.c:190
12219 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12222 #: modules/codec/x264.c:191
12223 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12226 #: modules/codec/x264.c:193
12227 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12230 #: modules/codec/x264.c:194
12231 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12234 #: modules/codec/x264.c:197
12238 #: modules/codec/x264.c:198
12240 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12241 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12244 #: modules/codec/x264.c:202
12245 msgid "Quality-based VBR"
12248 #: modules/codec/x264.c:203
12249 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12252 #: modules/codec/x264.c:205
12256 #: modules/codec/x264.c:206
12257 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12260 #: modules/codec/x264.c:209
12264 #: modules/codec/x264.c:210
12265 msgid "Maximum quantizer parameter."
12268 #: modules/codec/x264.c:212
12269 msgid "Max QP step"
12272 #: modules/codec/x264.c:213
12273 msgid "Max QP step between frames."
12276 #: modules/codec/x264.c:215
12277 msgid "Average bitrate tolerance"
12280 #: modules/codec/x264.c:216
12281 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12284 #: modules/codec/x264.c:219
12285 msgid "Max local bitrate"
12288 #: modules/codec/x264.c:220
12289 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12292 #: modules/codec/x264.c:222
12296 #: modules/codec/x264.c:223
12297 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12300 #: modules/codec/x264.c:226
12301 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12304 #: modules/codec/x264.c:227
12306 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12310 #: modules/codec/x264.c:230
12311 msgid "How AQ distributes bits"
12314 #: modules/codec/x264.c:231
12316 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12318 " - 1: Current x264 default mode\n"
12319 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12323 #: modules/codec/x264.c:236
12324 msgid "Strength of AQ"
12327 #: modules/codec/x264.c:237
12329 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12330 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12331 " - 0.5: weak AQ\n"
12332 " - 1.5: strong AQ"
12335 #: modules/codec/x264.c:243
12336 msgid "QP factor between I and P"
12339 #: modules/codec/x264.c:244
12340 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12343 #: modules/codec/x264.c:247
12344 msgid "QP factor between P and B"
12347 #: modules/codec/x264.c:248
12348 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12351 #: modules/codec/x264.c:250
12352 msgid "QP difference between chroma and luma"
12355 #: modules/codec/x264.c:251
12356 msgid "QP difference between chroma and luma."
12359 #: modules/codec/x264.c:253
12360 msgid "Multipass ratecontrol"
12363 #: modules/codec/x264.c:254
12365 "Multipass ratecontrol:\n"
12366 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12367 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12368 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12371 #: modules/codec/x264.c:259
12372 msgid "QP curve compression"
12375 #: modules/codec/x264.c:260
12376 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12379 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12380 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12383 #: modules/codec/x264.c:263
12385 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12386 "blurs complexity."
12389 #: modules/codec/x264.c:267
12391 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12395 #: modules/codec/x264.c:272
12396 msgid "Partitions to consider"
12399 #: modules/codec/x264.c:273
12401 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12404 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12405 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12406 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12407 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12410 #: modules/codec/x264.c:281
12411 msgid "Direct MV prediction mode"
12414 #: modules/codec/x264.c:284
12415 msgid "Direct prediction size"
12418 #: modules/codec/x264.c:285
12420 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12422 " - -1: smallest possible according to level\n"
12425 #: modules/codec/x264.c:290
12426 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12429 #: modules/codec/x264.c:291
12430 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12433 #: modules/codec/x264.c:293
12434 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12437 #: modules/codec/x264.c:294
12439 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12440 " - 1: Blind offset\n"
12441 " - 2: Smart analysis\n"
12444 #: modules/codec/x264.c:299
12445 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12448 #: modules/codec/x264.c:300
12450 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12452 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12453 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12454 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12455 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12458 #: modules/codec/x264.c:307
12459 msgid "Maximum motion vector search range"
12462 #: modules/codec/x264.c:308
12464 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12465 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12466 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12469 #: modules/codec/x264.c:313
12470 msgid "Maximum motion vector length"
12473 #: modules/codec/x264.c:314
12475 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12478 #: modules/codec/x264.c:317
12479 msgid "Minimum buffer space between threads"
12482 #: modules/codec/x264.c:318
12484 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12488 #: modules/codec/x264.c:321
12489 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12492 #: modules/codec/x264.c:322
12494 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12495 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12499 #: modules/codec/x264.c:326
12500 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12503 #: modules/codec/x264.c:328
12505 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12506 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12507 "quality). Range 1 to 9."
12510 #: modules/codec/x264.c:332
12511 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12514 #: modules/codec/x264.c:335
12515 msgid "Decide references on a per partition basis"
12518 #: modules/codec/x264.c:336
12520 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12521 "as opposed to only one ref per macroblock."
12524 #: modules/codec/x264.c:340
12525 msgid "Chroma in motion estimation"
12528 #: modules/codec/x264.c:341
12529 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12532 #: modules/codec/x264.c:344
12533 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12536 #: modules/codec/x264.c:346
12537 msgid "Adaptive spatial transform size"
12540 #: modules/codec/x264.c:348
12541 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12544 #: modules/codec/x264.c:350
12545 msgid "Trellis RD quantization"
12548 #: modules/codec/x264.c:351
12550 "Trellis RD quantization: \n"
12552 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12553 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12554 "This requires CABAC."
12557 #: modules/codec/x264.c:357
12558 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12561 #: modules/codec/x264.c:358
12562 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12565 #: modules/codec/x264.c:360
12566 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12569 #: modules/codec/x264.c:361
12571 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12572 "small single coefficient."
12575 #: modules/codec/x264.c:364
12576 msgid "Use Psy-optimizations"
12579 #: modules/codec/x264.c:365
12580 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12583 #: modules/codec/x264.c:369
12585 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12589 #: modules/codec/x264.c:372
12590 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12593 #: modules/codec/x264.c:373
12594 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12597 #: modules/codec/x264.c:376
12598 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12601 #: modules/codec/x264.c:377
12602 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12605 #: modules/codec/x264.c:382
12606 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12609 #: modules/codec/x264.c:383
12610 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12613 #: modules/codec/x264.c:386
12614 msgid "CPU optimizations"
12617 #: modules/codec/x264.c:387
12618 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12621 #: modules/codec/x264.c:389
12622 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12625 #: modules/codec/x264.c:390
12626 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12629 #: modules/codec/x264.c:392
12630 msgid "PSNR computation"
12633 #: modules/codec/x264.c:393
12635 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12639 #: modules/codec/x264.c:396
12640 msgid "SSIM computation"
12643 #: modules/codec/x264.c:397
12645 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12649 #: modules/codec/x264.c:400
12653 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12654 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12658 #: modules/codec/x264.c:403
12659 msgid "Print stats for each frame."
12662 #: modules/codec/x264.c:405
12663 msgid "SPS and PPS id numbers"
12666 #: modules/codec/x264.c:406
12668 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12672 #: modules/codec/x264.c:409
12673 msgid "Access unit delimiters"
12676 #: modules/codec/x264.c:410
12677 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12680 #: modules/codec/x264.c:412
12681 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12684 #: modules/codec/x264.c:413
12686 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12687 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12690 #: modules/codec/x264.c:416
12691 msgid "HRD-timing information"
12694 #: modules/codec/x264.c:417
12695 msgid "Default tune setting used"
12698 #: modules/codec/x264.c:418
12699 msgid "Default preset setting used"
12702 #: modules/codec/x264.c:420
12703 msgid "x264 advanced options."
12706 #: modules/codec/x264.c:421
12707 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12710 #: modules/codec/x264.c:426
12714 #: modules/codec/x264.c:426
12718 #: modules/codec/x264.c:426
12722 #: modules/codec/x264.c:426
12726 #: modules/codec/x264.c:426
12730 #: modules/codec/x264.c:437
12734 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12735 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12736 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12737 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12738 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12739 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12743 #: modules/codec/x264.c:437
12747 #: modules/codec/x264.c:442
12751 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
12755 #: modules/codec/x264.c:447
12756 msgid "checkerboard"
12759 #: modules/codec/x264.c:447
12760 msgid "column alternation"
12763 #: modules/codec/x264.c:447
12764 msgid "row alternation"
12767 #: modules/codec/x264.c:447
12768 msgid "side by side"
12771 #: modules/codec/x264.c:447
12775 #: modules/codec/x264.c:447
12776 msgid "frame alternation"
12779 #: modules/codec/x264.c:451
12780 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12783 #: modules/codec/x264.c:455
12784 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12787 #: modules/codec/x264.c:459
12788 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12791 #: modules/codec/x265.c:45
12792 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12795 #: modules/codec/xwd.c:36
12796 msgid "XWD image decoder"
12799 #: modules/codec/zvbi.c:61
12800 msgid "Teletext page"
12803 #: modules/codec/zvbi.c:62
12804 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12807 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12808 msgid "Teletext transparency"
12811 #: modules/codec/zvbi.c:66
12813 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12817 #: modules/codec/zvbi.c:69
12818 msgid "Teletext alignment"
12819 msgstr "టెలీపాఠ్యం సమరేఖనం"
12821 #: modules/codec/zvbi.c:71
12823 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12824 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12828 #: modules/codec/zvbi.c:75
12829 msgid "Teletext text subtitles"
12832 #: modules/codec/zvbi.c:76
12833 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12836 #: modules/codec/zvbi.c:85
12837 msgid "VBI and Teletext decoder"
12840 #: modules/codec/zvbi.c:86
12841 msgid "VBI & Teletext"
12844 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12848 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12849 msgid "D-Bus control interface"
12852 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12853 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12854 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12855 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12856 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12857 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12858 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12859 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12860 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12861 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12862 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
12863 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12864 msgid "VLC media player"
12865 msgstr "VLC మాధ్యమ ప్రదర్శకం"
12867 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12868 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12871 #: modules/control/dummy.c:39
12873 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12874 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12875 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12878 #: modules/control/dummy.c:49
12879 msgid "Dummy interface"
12882 #: modules/control/gestures.c:71
12883 msgid "Motion threshold (10-100)"
12886 #: modules/control/gestures.c:73
12887 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12890 #: modules/control/gestures.c:75
12891 msgid "Trigger button"
12894 #: modules/control/gestures.c:77
12895 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12898 #: modules/control/gestures.c:83
12902 #: modules/control/gestures.c:86
12906 #: modules/control/gestures.c:94
12907 msgid "Mouse gestures control interface"
12910 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12911 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12912 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
12913 msgid "Global Hotkeys"
12914 msgstr "సార్వత్రిక వేగపుమీటలు"
12916 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12917 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12918 msgid "Global Hotkeys interface"
12919 msgstr "సార్వత్రిక వేగపుమీటల అంతరవర్తి"
12921 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12922 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
12923 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
12925 msgstr "వేగపుమీటలు"
12927 #: modules/control/hotkeys.c:89
12928 msgid "Hotkeys management interface"
12931 #: modules/control/hotkeys.c:188
12935 #: modules/control/hotkeys.c:195
12940 #: modules/control/hotkeys.c:202
12945 #: modules/control/hotkeys.c:331
12947 msgid "Audio Device: %s"
12948 msgstr "ఆడియో పరికరం: %s"
12950 #: modules/control/hotkeys.c:394
12952 msgstr "రికార్డింగు"
12954 #: modules/control/hotkeys.c:394
12955 msgid "Recording done"
12956 msgstr "రికార్డింగు అయినది"
12958 #: modules/control/hotkeys.c:409
12959 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12962 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12963 msgid "No active subtitle"
12966 #: modules/control/hotkeys.c:430
12967 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12970 #: modules/control/hotkeys.c:450
12971 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12974 #: modules/control/hotkeys.c:459
12976 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12979 #: modules/control/hotkeys.c:472
12980 msgid "Sub sync: delay reset"
12983 #: modules/control/hotkeys.c:501
12985 msgid "Subtitle delay %i ms"
12986 msgstr "ఉపశీర్షిక ఆలస్యం %i ms"
12988 #: modules/control/hotkeys.c:517
12990 msgid "Audio delay %i ms"
12991 msgstr "శ్రవ్యక ఆలస్యం %i ms"
12993 #: modules/control/hotkeys.c:553
12995 msgid "Audio track: %s"
12996 msgstr "ఆడియో ట్రాక్: %s"
12998 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13000 msgid "Subtitle track: %s"
13001 msgstr "ఉపశీర్షిక ట్రాక్: %s"
13003 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13007 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13009 msgid "Program Service ID: %s"
13012 #: modules/control/hotkeys.c:773
13014 msgid "Aspect ratio: %s"
13015 msgstr "రూప నిష్పత్తి: %s"
13017 #: modules/control/hotkeys.c:803
13020 msgstr "కత్తిరించు: %s"
13022 #: modules/control/hotkeys.c:851
13023 msgid "Zooming reset"
13026 #: modules/control/hotkeys.c:858
13027 msgid "Scaled to screen"
13030 #: modules/control/hotkeys.c:860
13031 msgid "Original Size"
13032 msgstr "అసలు పరిమాణం"
13034 #: modules/control/hotkeys.c:929
13036 msgid "Zoom mode: %s"
13037 msgstr "జూమ్ విధం: %s"
13039 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13040 msgid "Deinterlace off"
13041 msgstr "విజాలీకరణ ఆపు"
13043 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13044 msgid "Deinterlace on"
13045 msgstr "విజాలీకరణ ఆన్చేయి"
13047 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13048 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13051 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13053 msgid "Subtitle position %d px"
13056 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13058 msgid "Volume %ld%%"
13061 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13063 msgid "Speed: %.2fx"
13064 msgstr "వేగం: %.2fx"
13066 #: modules/control/lirc.c:46
13067 msgid "Change the lirc configuration file"
13070 #: modules/control/lirc.c:48
13072 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13073 "users home directory."
13076 #: modules/control/lirc.c:58
13080 #: modules/control/lirc.c:61
13081 msgid "Infrared remote control interface"
13084 #: modules/control/motion.c:65
13088 #: modules/control/motion.c:68
13089 msgid "motion control interface"
13092 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13094 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13097 #: modules/control/netsync.c:55
13098 msgid "Network master clock"
13101 #: modules/control/netsync.c:56
13103 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13104 "for clients listening"
13107 #: modules/control/netsync.c:60
13108 msgid "Master server ip address"
13111 #: modules/control/netsync.c:61
13113 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13116 #: modules/control/netsync.c:64
13117 msgid "UDP timeout (in ms)"
13120 #: modules/control/netsync.c:65
13121 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13124 #: modules/control/netsync.c:69
13125 msgid "Network Sync"
13128 #: modules/control/netsync.c:70
13129 msgid "Network synchronization"
13130 msgstr "నెట్వర్క్ సమకాలీకరణం"
13132 #: modules/control/ntservice.c:44
13133 msgid "Install Windows Service"
13134 msgstr "విండోస్ సేవను స్థాపించు"
13136 #: modules/control/ntservice.c:46
13137 msgid "Install the Service and exit."
13138 msgstr "సేవను స్థాపించి నిష్క్రమించు"
13140 #: modules/control/ntservice.c:47
13141 msgid "Uninstall Windows Service"
13144 #: modules/control/ntservice.c:49
13145 msgid "Uninstall the Service and exit."
13148 #: modules/control/ntservice.c:50
13149 msgid "Display name of the Service"
13152 #: modules/control/ntservice.c:52
13153 msgid "Change the display name of the Service."
13156 #: modules/control/ntservice.c:53
13157 msgid "Configuration options"
13158 msgstr "స్వరూపణం ఐచ్ఛికాలు"
13160 #: modules/control/ntservice.c:55
13162 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13163 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13167 #: modules/control/ntservice.c:60
13169 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13170 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13171 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13174 #: modules/control/ntservice.c:66
13178 #: modules/control/ntservice.c:67
13179 msgid "Windows Service interface"
13182 #: modules/control/rc.c:68
13183 msgid "Initializing"
13186 #: modules/control/rc.c:69
13190 #: modules/control/rc.c:73
13194 #: modules/control/rc.c:159
13195 msgid "Show stream position"
13198 #: modules/control/rc.c:160
13200 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13203 #: modules/control/rc.c:163
13207 #: modules/control/rc.c:164
13208 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13211 #: modules/control/rc.c:166
13212 msgid "UNIX socket command input"
13215 #: modules/control/rc.c:167
13216 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13219 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13220 msgid "TCP command input"
13223 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13225 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13226 "port the interface will bind to."
13229 #: modules/control/rc.c:177
13231 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13232 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13233 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13236 #: modules/control/rc.c:184
13240 #: modules/control/rc.c:187
13241 msgid "Remote control interface"
13244 #: modules/control/rc.c:352
13245 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13248 #: modules/control/rc.c:764
13250 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13253 #: modules/control/rc.c:782
13254 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13257 #: modules/control/rc.c:784
13258 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13261 #: modules/control/rc.c:785
13262 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13265 #: modules/control/rc.c:786
13266 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13269 #: modules/control/rc.c:787
13270 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13273 #: modules/control/rc.c:788
13274 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13277 #: modules/control/rc.c:789
13278 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13281 #: modules/control/rc.c:790
13282 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13285 #: modules/control/rc.c:791
13286 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13289 #: modules/control/rc.c:792
13290 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13293 #: modules/control/rc.c:793
13294 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13297 #: modules/control/rc.c:794
13298 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13301 #: modules/control/rc.c:795
13302 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13305 #: modules/control/rc.c:796
13306 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13309 #: modules/control/rc.c:797
13310 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13313 #: modules/control/rc.c:798
13314 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13317 #: modules/control/rc.c:799
13318 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13321 #: modules/control/rc.c:800
13322 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13325 #: modules/control/rc.c:801
13326 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13329 #: modules/control/rc.c:802
13330 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13333 #: modules/control/rc.c:804
13334 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13337 #: modules/control/rc.c:805
13338 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13341 #: modules/control/rc.c:806
13342 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13345 #: modules/control/rc.c:807
13346 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13349 #: modules/control/rc.c:808
13350 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13353 #: modules/control/rc.c:809
13354 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13357 #: modules/control/rc.c:810
13358 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13361 #: modules/control/rc.c:811
13362 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13365 #: modules/control/rc.c:812
13366 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13369 #: modules/control/rc.c:813
13370 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13373 #: modules/control/rc.c:814
13374 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13377 #: modules/control/rc.c:815
13378 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13381 #: modules/control/rc.c:816
13382 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13385 #: modules/control/rc.c:817
13386 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13389 #: modules/control/rc.c:818
13390 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13393 #: modules/control/rc.c:820
13394 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13397 #: modules/control/rc.c:821
13398 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13401 #: modules/control/rc.c:822
13402 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13405 #: modules/control/rc.c:823
13406 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13409 #: modules/control/rc.c:824
13410 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13413 #: modules/control/rc.c:825
13414 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13417 #: modules/control/rc.c:826
13418 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13421 #: modules/control/rc.c:827
13422 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13425 #: modules/control/rc.c:828
13426 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13429 #: modules/control/rc.c:829
13430 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13433 #: modules/control/rc.c:830
13434 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13437 #: modules/control/rc.c:831
13438 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13441 #: modules/control/rc.c:832
13442 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13445 #: modules/control/rc.c:834
13446 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13449 #: modules/control/rc.c:835
13450 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13453 #: modules/control/rc.c:836
13454 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13457 #: modules/control/rc.c:838
13458 msgid "+----[ end of help ]"
13461 #: modules/control/rc.c:965
13462 msgid "Press pause to continue."
13465 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13466 #: modules/control/rc.c:1490
13467 msgid "Type 'pause' to continue."
13470 #: modules/control/rc.c:1283
13471 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13474 #: modules/control/rc.c:1294
13476 msgid "Playlist has only %u element"
13477 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13481 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13482 msgid "+-[Incoming]"
13485 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13487 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13490 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13492 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13495 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13497 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13500 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13502 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13505 #: modules/control/rc.c:1755
13507 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13510 #: modules/control/rc.c:1757
13512 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13515 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13516 msgid "+-[Video Decoding]"
13519 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13521 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13524 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13526 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13529 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13531 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13534 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13535 msgid "+-[Audio Decoding]"
13538 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13540 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13543 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13545 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13548 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13550 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13553 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13554 msgid "+-[Streaming]"
13557 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13559 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13562 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13564 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13567 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13569 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13572 #: modules/demux/aiff.c:49
13573 msgid "AIFF demuxer"
13576 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13577 msgid "ASF/WMV demuxer"
13580 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13581 msgid "Could not demux ASF stream"
13584 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13585 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13588 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13589 msgid "DRM protected streams are not supported."
13592 #: modules/demux/au.c:50
13596 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13597 msgid "Avformat demuxer"
13600 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13604 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13607 msgstr "డీమక్సర్లు"
13609 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13610 msgid "Avformat muxer"
13613 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13617 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13618 msgid "Avformat mux"
13621 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13622 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13625 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13626 msgid "Format name"
13627 msgstr "ఆకృతి పేరు"
13629 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13630 msgid "Internal libavcodec format name"
13633 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13634 msgid "Force interleaved method"
13637 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13638 msgid "Force index creation"
13641 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13643 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13644 "incomplete (not seekable)."
13647 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13648 msgid "Ask for action"
13649 msgstr "చర్య కోసం అడుగు"
13651 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13653 msgstr "ఎల్లప్పుడూ స్థిరపరుచు"
13655 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13657 msgstr "ఎప్పుడూ స్థిరపరచవద్దు"
13659 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13660 msgid "Fix when necessary"
13663 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13664 msgid "AVI demuxer"
13667 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13668 msgid "Broken or missing AVI Index"
13669 msgstr "విరిగిన లేక తప్పిపోయిన AVI సూచిక"
13671 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13673 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13675 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13676 "index in memory.\n"
13677 "This step might take a long time on a large file.\n"
13678 "What do you want to do?"
13681 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13682 msgid "Build index then play"
13683 msgstr "సూచికను నిర్మించి తరువాత ఆడించు"
13685 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13689 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13690 msgid "Do not play"
13693 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13694 msgid "Fixing AVI Index..."
13695 msgstr "AVI సూచికను పరిష్కరిస్తుంది..."
13697 #: modules/demux/caf.c:53
13699 msgid "CAF demuxer"
13700 msgstr "ASF మక్సర్"
13702 #: modules/demux/cdg.c:43
13703 msgid "CDG demuxer"
13706 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13707 msgid "Dump module"
13710 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13711 msgid "Dump filename"
13714 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13715 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13718 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13719 msgid "Append to existing file"
13722 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13723 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13726 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13727 msgid "File dumper"
13730 #: modules/demux/dirac.c:41
13731 msgid "Value to adjust dts by"
13734 #: modules/demux/dirac.c:54
13735 msgid "Dirac video demuxer"
13738 #: modules/demux/flac.c:50
13739 msgid "FLAC demuxer"
13742 #: modules/demux/image.c:44
13746 #: modules/demux/image.c:52
13750 #: modules/demux/image.c:54
13751 msgid "Decode at the demuxer stage"
13754 #: modules/demux/image.c:56
13755 msgid "Forced chroma"
13758 #: modules/demux/image.c:58
13760 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13761 "specified chroma."
13764 #: modules/demux/image.c:61
13765 msgid "Duration in seconds"
13766 msgstr "నిడివి సెకనులలో"
13768 #: modules/demux/image.c:63
13770 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13771 "an unlimited play time."
13774 #: modules/demux/image.c:68
13775 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13778 #: modules/demux/image.c:70
13780 msgstr "వాస్తమ-సమయం"
13782 #: modules/demux/image.c:72
13784 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13788 #: modules/demux/image.c:76
13789 msgid "Image demuxer"
13792 #: modules/demux/image.c:77
13796 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13797 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13798 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13799 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13800 msgid "Frames per Second"
13801 msgstr "సెకనుకు చట్రాలు"
13803 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13805 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13806 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13809 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13810 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13813 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13814 msgid "--- DVD Menu"
13815 msgstr "--- డీవీడీ మెను"
13817 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13818 msgid "First Played"
13821 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13822 msgid "Video Manager"
13823 msgstr "వీడియో నిర్వాహకం"
13825 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13826 msgid "----- Title"
13827 msgstr "----- శీర్షిక"
13829 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13830 msgid "Matroska stream demuxer"
13833 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13834 msgid "Respect ordered chapters"
13835 msgstr "క్రమరీతిలోవున్న అధ్యాయాలను గౌరవించు"
13837 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13838 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13841 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13842 msgid "Chapter codecs"
13843 msgstr "అధ్యాయం కొడెక్లు"
13845 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13846 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13849 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13851 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13854 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13856 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13857 "good for broken files)."
13860 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
13861 msgid "Seek based on percent not time"
13864 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13865 msgid "Seek based on percent not time."
13868 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13869 msgid "Dummy Elements"
13872 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13873 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13876 #: modules/demux/mod.c:55
13877 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13880 #: modules/demux/mod.c:56
13881 msgid "Enable reverberation"
13884 #: modules/demux/mod.c:57
13885 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13888 #: modules/demux/mod.c:59
13889 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13892 #: modules/demux/mod.c:61
13893 msgid "Enable megabass mode"
13896 #: modules/demux/mod.c:62
13897 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13900 #: modules/demux/mod.c:64
13902 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13903 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13906 #: modules/demux/mod.c:67
13907 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13910 #: modules/demux/mod.c:69
13911 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13914 #: modules/demux/mod.c:74
13915 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13918 #: modules/demux/mod.c:85
13919 msgid "Reverberation level"
13922 #: modules/demux/mod.c:87
13923 msgid "Reverberation delay"
13926 #: modules/demux/mod.c:89
13930 #: modules/demux/mod.c:92
13931 msgid "Mega bass level"
13934 #: modules/demux/mod.c:94
13935 msgid "Mega bass cutoff"
13938 #: modules/demux/mod.c:96
13942 #: modules/demux/mod.c:99
13943 msgid "Surround level"
13946 #: modules/demux/mod.c:101
13947 msgid "Surround delay (ms)"
13950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13955 msgid "Classic Rock"
13958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13982 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13986 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13990 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13994 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14011 msgid "Alternative"
14012 msgstr "ఆల్టర్నేటివ్"
14014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14015 msgid "Death Metal"
14018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14024 msgstr "సౌండ్ట్రాక్"
14026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14027 msgid "Euro-Techno"
14030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14055 msgid "Instrumental"
14058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14074 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14083 msgid "Alternative Rock"
14086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14103 msgid "Instrumental Pop"
14106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14107 msgid "Instrumental Rock"
14110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14123 msgid "Techno-Industrial"
14126 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14143 msgid "Southern Rock"
14146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14156 msgstr "గ్యాంగ్స్టా"
14158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14163 msgid "Christian Rap"
14166 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14170 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14175 msgid "Native American"
14178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14187 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14188 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14189 msgid "Psychedelic"
14192 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14200 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14220 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14224 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14228 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14233 msgid "Rock & Roll"
14236 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14240 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14248 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14249 msgid "National Folk"
14252 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14256 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14257 msgid "Fast Fusion"
14260 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14264 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14272 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14280 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14281 msgid "Gothic Rock"
14284 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14285 msgid "Progressive Rock"
14288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14289 msgid "Psychedelic Rock"
14292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14293 msgid "Symphonic Rock"
14296 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14304 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14305 msgid "Easy Listening"
14308 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14312 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14316 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14320 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14324 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14328 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14329 msgid "Chamber Music"
14332 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14336 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14340 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14344 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14348 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14349 msgid "Porn Groove"
14352 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14356 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14360 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14364 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14368 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14377 msgid "Power Ballad"
14380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14381 msgid "Rhythmic Soul"
14384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14392 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14396 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14400 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14404 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14408 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14412 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14416 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14417 msgid "Drum & Bass"
14420 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14421 msgid "Club - House"
14424 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14428 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14432 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14436 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14440 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14444 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14448 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14452 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14453 msgid "Christian Gangsta Rap"
14456 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14457 msgid "Heavy Metal"
14460 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14461 msgid "Black Metal"
14464 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14468 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14469 msgid "Contemporary Christian"
14472 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14473 msgid "Christian Rock"
14476 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14480 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14484 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14485 msgid "Thrash Metal"
14488 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14492 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14496 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14500 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14501 msgid "MP4 stream demuxer"
14504 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14508 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
14512 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
14516 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
14520 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14521 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14523 msgid "Information"
14526 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
14530 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
14531 msgid "Requirements"
14534 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
14535 msgid "Original Format"
14536 msgstr "అసలు ఆకృతి"
14538 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
14539 msgid "Display Source As"
14540 msgstr "వనరుని ఇలా ప్రదర్శించు"
14542 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
14543 msgid "Host Computer"
14546 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
14548 msgstr "ప్రదర్శకులు"
14550 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
14551 msgid "Original Performer"
14552 msgstr "అసలు ప్రదర్శకుడు"
14554 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
14555 msgid "Providers Source Content"
14558 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
14562 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
14564 msgstr "సాఫ్టువేర్"
14566 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14567 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14571 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
14572 msgid "Record Company"
14575 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
14579 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
14583 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
14587 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
14591 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
14595 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
14596 msgid "Art Director"
14599 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
14600 msgid "Copyright Acknowledgement"
14603 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
14607 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
14608 msgid "Song Description"
14611 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
14612 msgid "Liner Notes"
14615 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
14616 msgid "Phonogram Rights"
14619 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
14620 msgid "Sound Engineer"
14623 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
14627 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
14629 msgstr "ధన్యవాదములు"
14631 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
14632 msgid "Executive Producer"
14635 #: modules/demux/mpc.c:62
14636 msgid "MusePack demuxer"
14639 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14641 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14645 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14646 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14647 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP ఆడియో"
14649 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14653 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14654 msgid "MPEG-4 video"
14655 msgstr "MPEG-4 వీడియో"
14657 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14658 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14661 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14662 msgid "H264 video demuxer"
14665 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14666 msgid "Desired frame rate for the stream."
14669 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14670 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14673 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14674 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14677 #: modules/demux/nsc.c:47
14678 msgid "Windows Media NSC metademux"
14681 #: modules/demux/nsv.c:49
14682 msgid "NullSoft demuxer"
14685 #: modules/demux/nuv.c:49
14686 msgid "Nuv demuxer"
14689 #: modules/demux/ogg.c:56
14690 msgid "OGG demuxer"
14693 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14694 msgid "Google Video"
14695 msgstr "గూగుల్ వీడియో"
14697 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14698 msgid "Show shoutcast adult content"
14701 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14702 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14707 msgstr "వాణిజ్యప్రకటనలను దాటవేయి"
14709 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14711 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14712 "prevent adding them to the playlist."
14715 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14716 msgid "M3U playlist import"
14719 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14720 msgid "RAM playlist import"
14723 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14724 msgid "PLS playlist import"
14727 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14728 msgid "B4S playlist import"
14731 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14732 msgid "DVB playlist import"
14735 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14736 msgid "Podcast parser"
14739 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14740 msgid "XSPF playlist import"
14743 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14744 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14747 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14748 msgid "ASX playlist import"
14751 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14752 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14755 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14756 msgid "QuickTime Media Link importer"
14759 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14760 msgid "Google Video Playlist importer"
14763 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14764 msgid "Dummy IFO demux"
14767 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14768 msgid "iTunes Music Library importer"
14771 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14772 msgid "WPL playlist import"
14775 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14776 msgid "ZPL playlist import"
14779 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14780 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14781 msgid "Podcast Info"
14784 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14785 msgid "Podcast Link"
14788 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14789 msgid "Podcast Copyright"
14792 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14793 msgid "Podcast Category"
14796 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14797 msgid "Podcast Keywords"
14800 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14801 msgid "Podcast Subtitle"
14804 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14805 msgid "Podcast Summary"
14808 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14809 msgid "Podcast Publication Date"
14812 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14813 msgid "Podcast Author"
14816 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14817 msgid "Podcast Subcategory"
14820 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14821 msgid "Podcast Duration"
14824 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14825 msgid "Podcast Type"
14828 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14829 msgid "Podcast Size"
14832 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14837 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14841 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14845 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14849 #: modules/demux/ps.c:43
14850 msgid "Trust MPEG timestamps"
14853 #: modules/demux/ps.c:44
14855 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14856 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14857 "calculate from the bitrate instead."
14860 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14861 msgid "MPEG-PS demuxer"
14864 #: modules/demux/ps.c:57
14868 #: modules/demux/pva.c:43
14869 msgid "PVA demuxer"
14872 #: modules/demux/rawaud.c:44
14873 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14876 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14877 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14878 msgid "Audio channels"
14879 msgstr "ఆడియా ఛానళ్ళు"
14881 #: modules/demux/rawaud.c:47
14882 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14885 #: modules/demux/rawaud.c:49
14886 msgid "FOURCC code of raw input format"
14889 #: modules/demux/rawaud.c:51
14890 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14893 #: modules/demux/rawaud.c:53
14894 msgid "Forces the audio language"
14897 #: modules/demux/rawaud.c:54
14899 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14900 "Default is 'eng'. "
14903 #: modules/demux/rawaud.c:64
14904 msgid "Raw audio demuxer"
14907 #: modules/demux/rawdv.c:43
14909 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14912 #: modules/demux/rawdv.c:51
14913 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14916 #: modules/demux/rawvid.c:45
14918 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14919 "30000/1001 or 29.97"
14922 #: modules/demux/rawvid.c:49
14923 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14926 #: modules/demux/rawvid.c:53
14927 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14930 #: modules/demux/rawvid.c:56
14931 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14934 #: modules/demux/rawvid.c:57
14935 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14938 #: modules/demux/rawvid.c:65
14939 msgid "Raw video demuxer"
14942 #: modules/demux/real.c:70
14943 msgid "Real demuxer"
14946 #: modules/demux/sid.cpp:56
14947 msgid "C64 sid demuxer"
14950 #: modules/demux/smf.c:41
14951 msgid "SMF demuxer"
14954 #: modules/demux/stl.c:43
14955 msgid "EBU STL subtitles parser"
14958 #: modules/demux/subtitle.c:51
14959 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14962 #: modules/demux/subtitle.c:53
14964 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14965 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14968 #: modules/demux/subtitle.c:56
14970 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14974 #: modules/demux/subtitle.c:58
14975 msgid "Override the default track description."
14978 #: modules/demux/subtitle.c:70
14979 msgid "Text subtitle parser"
14982 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14983 msgid "Subtitle delay"
14986 #: modules/demux/subtitle.c:80
14987 msgid "Subtitle format"
14990 #: modules/demux/subtitle.c:83
14991 msgid "Subtitle description"
14994 #: modules/demux/ts.c:92
14998 #: modules/demux/ts.c:94
14999 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15002 #: modules/demux/ts.c:96
15003 msgid "Set id of ES to PID"
15006 #: modules/demux/ts.c:97
15008 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15009 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15010 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15013 #: modules/demux/ts.c:102
15014 msgid "Fast udp streaming"
15017 #: modules/demux/ts.c:104
15018 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15021 #: modules/demux/ts.c:106
15022 msgid "MTU for out mode"
15025 #: modules/demux/ts.c:107
15026 msgid "MTU for out mode."
15029 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15033 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15035 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15038 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15039 msgid "Second CSA Key"
15042 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15044 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15048 #: modules/demux/ts.c:118
15049 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15052 #: modules/demux/ts.c:119
15054 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15055 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15058 #: modules/demux/ts.c:123
15059 msgid "Separate sub-streams"
15062 #: modules/demux/ts.c:125
15064 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15065 "off this option when using stream output."
15068 #: modules/demux/ts.c:130
15070 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15071 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15074 #: modules/demux/ts.c:133
15075 msgid "Trust in-stream PCR"
15078 #: modules/demux/ts.c:134
15079 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15082 #: modules/demux/ts.c:137
15083 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15086 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15087 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15091 #: modules/demux/ts.c:172
15092 msgid "Teletext subtitles"
15095 #: modules/demux/ts.c:173
15096 msgid "Teletext: additional information"
15099 #: modules/demux/ts.c:174
15100 msgid "Teletext: program schedule"
15103 #: modules/demux/ts.c:175
15104 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15107 #: modules/demux/ts.c:3632
15108 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15111 #: modules/demux/ts.c:3910
15112 msgid "clean effects"
15115 #: modules/demux/ts.c:3911
15116 msgid "hearing impaired"
15119 #: modules/demux/ts.c:3912
15120 msgid "visual impaired commentary"
15123 #: modules/demux/tta.c:45
15124 msgid "TTA demuxer"
15127 #: modules/demux/ty.c:59
15131 #: modules/demux/ty.c:60
15132 msgid "TY Stream audio/video demux"
15135 #: modules/demux/ty.c:777
15136 msgid "Closed captions 2"
15139 #: modules/demux/ty.c:778
15140 msgid "Closed captions 3"
15143 #: modules/demux/ty.c:779
15144 msgid "Closed captions 4"
15147 #: modules/demux/vc1.c:44
15148 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15151 #: modules/demux/vc1.c:50
15152 msgid "VC1 video demuxer"
15155 #: modules/demux/vobsub.c:49
15156 msgid "Vobsub subtitles parser"
15159 #: modules/demux/voc.c:43
15160 msgid "VOC demuxer"
15163 #: modules/demux/wav.c:47
15164 msgid "WAV demuxer"
15167 #: modules/demux/xa.c:43
15171 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15172 msgid "Closed captions"
15175 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15176 msgid "Textual audio descriptions"
15179 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15180 msgid "Ticker text"
15183 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15184 msgid "Active regions"
15185 msgstr "క్రియాశీల ప్రాంతాలు"
15187 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15188 msgid "Semantic annotations"
15191 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15195 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15196 msgid "Linguistic markup"
15199 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15203 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15204 msgid "Subtitles (images)"
15205 msgstr "ఉపశీర్షికలు (బొమ్మలు)"
15207 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15208 msgid "Slides (text)"
15209 msgstr "పలకలు (పాఠ్యం)"
15211 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15212 msgid "Slides (images)"
15213 msgstr "పలకలు (బొమ్మలు)"
15215 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15216 msgid "Unknown category"
15217 msgstr "తెలియని వర్గం"
15219 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15220 msgid "About VLC media player"
15221 msgstr "VLC మాధ్యమ ప్రదర్శకం గురించి"
15223 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15227 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15228 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15232 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15236 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15238 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15241 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15242 msgid "Compiled by %s with %@"
15245 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15247 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15248 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15249 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15250 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15251 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15252 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15253 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15254 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15257 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15258 msgid "VLC media player Help"
15259 msgstr "VLC మాధ్యమ ప్రదర్శకం సహాయం"
15261 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15266 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15267 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15268 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15270 msgid "Playlist parsers"
15271 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా దస్త్రాలు"
15273 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15274 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15275 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15277 msgid "Service Discovery"
15278 msgstr "సేవలు కనిపెట్టుట"
15280 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15282 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15283 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15285 msgstr "పొడిగింతలు"
15287 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15288 msgid "Show Installed Only"
15291 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15292 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15293 msgid "Find more addons online"
15296 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15297 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15299 msgid "Addons Manager"
15300 msgstr "వీడియో నిర్వాహకం"
15302 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15303 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15304 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15309 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15310 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15311 #: modules/mux/avi.c:53
15315 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15317 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15318 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15322 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15327 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15328 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15329 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15330 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15334 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15338 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15340 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15344 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15345 msgid "Enable dynamic range compressor"
15348 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15349 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15350 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15351 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15355 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15356 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15360 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15365 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15366 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15370 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15371 msgid "Enable Spatializer"
15374 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15375 msgid "Headphone virtualization"
15378 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15379 msgid "Volume normalization"
15382 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15383 msgid "Maximum level"
15384 msgstr "గరిష్ట స్థాయి"
15386 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15390 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15392 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15393 msgid "Audio Effects"
15394 msgstr "ఆడియో ప్రభావాలు"
15396 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15397 msgid "Duplicate current profile..."
15400 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15401 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15402 msgid "Organize Profiles..."
15405 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15406 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15409 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15410 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15411 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15412 msgid "Enter a name for the new profile:"
15415 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15416 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15417 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15418 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15420 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15421 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15422 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15426 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
15427 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15428 msgid "Remove a preset"
15431 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
15432 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15433 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15436 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
15437 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15438 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15442 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15443 msgid "Add new Preset..."
15446 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15447 msgid "Organize Presets..."
15450 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
15451 msgid "Save current selection as new preset"
15454 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
15455 msgid "Enter a name for the new preset:"
15458 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15459 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15462 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15463 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15466 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15468 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
15470 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15471 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15472 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15476 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15478 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15480 msgstr "శుభ్రపరుచు"
15482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15487 #: modules/video_filter/extract.c:75
15491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15492 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15493 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15499 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15500 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15501 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15502 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15503 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15504 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15505 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15506 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15512 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15516 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15518 msgstr "శీర్షికలేని"
15520 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15522 msgstr "ఇన్పుట్ లేదు"
15524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15526 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15529 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15530 msgid "Input has changed"
15533 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15535 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15536 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15539 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15540 msgid "Invalid selection"
15543 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15544 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15547 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15548 msgid "No input found"
15549 msgstr "ఏ ఇన్పుట్ కనపడలేదు"
15551 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15552 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15555 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
15557 msgid "Show Details"
15558 msgstr "కొడెక్ వివరాలు"
15560 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
15562 msgid "Hide Details"
15563 msgstr "కొడెక్ వివరాలు"
15565 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
15569 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
15571 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
15572 "crash report to %@?"
15575 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
15576 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
15580 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
15581 msgid "Problem details and system configuration"
15584 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
15585 msgid "Problem Report for %@"
15588 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
15589 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
15592 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
15593 msgid "No personal information will be sent with this report."
15596 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15597 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15599 msgid "Jump to Time"
15600 msgstr "సమయానికి గెంతు"
15602 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15606 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15607 msgid "Click to play or pause the current media."
15610 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15614 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15616 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15620 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15624 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15626 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15630 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15632 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15633 "to change current playback position."
15636 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15637 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15638 msgstr "పూర్తితెర విధం మార్పు"
15640 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15641 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15644 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15645 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15648 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15649 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15652 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15653 msgid "Click to stop playback."
15656 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15657 msgid "Show/Hide Playlist"
15658 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా చూపించు/దాయి"
15660 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15662 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15663 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15666 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15667 #: share/lua/http/index.html:241
15671 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15673 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15677 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15679 msgstr "యాదృచ్ఛికం"
15681 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15682 msgid "Click to enable or disable random playback."
15685 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15687 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15688 "to change the volume."
15691 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15692 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15695 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15696 msgid "Full Volume"
15697 msgstr "పూర్తి శబ్దం"
15699 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15700 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15703 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15705 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15709 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15710 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15713 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15714 msgid "Click to go to the next playlist item."
15717 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15718 msgid "Convert & Stream"
15721 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15725 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15726 msgid "Drop media here"
15727 msgstr "మాధ్యమాన్ని ఇక్కడ వదులు"
15729 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15730 msgid "Open media..."
15731 msgstr "మాధ్యమాన్ని తెరువు..."
15733 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15734 msgid "Choose Profile"
15737 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15738 msgid "Customize..."
15741 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15742 msgid "Choose Destination"
15745 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15746 msgid "Choose an output location"
15749 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15750 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15751 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15753 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15754 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15755 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15756 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15757 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15760 msgstr "విహరించు..."
15762 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15763 msgid "Setup Streaming..."
15766 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15767 msgid "Save as File"
15770 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15771 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15772 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15776 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15777 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15781 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15782 msgid "Save as new Profile..."
15785 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15786 msgid "Encapsulation"
15787 msgstr "సంపుటీకరణం"
15789 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15790 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15791 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15792 msgid "Video codec"
15793 msgstr "వీడియో కొడెక్"
15795 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15796 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15797 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15798 msgid "Audio codec"
15799 msgstr "ఆడియో కొడెక్"
15801 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15802 msgid "Keep original video track"
15803 msgstr "అసలు వీడియో ట్రాక్ని ఉంచు"
15805 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15807 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15808 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15811 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15812 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15816 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15817 msgid "Keep original audio track"
15818 msgstr "అసలు ఆడియో ట్రాక్ని ఉంచు"
15820 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15821 msgid "Overlay subtitles on the video"
15824 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15825 msgid "Stream Destination"
15828 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15829 msgid "Stream Announcement"
15832 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15833 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15834 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15835 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15836 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15837 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15841 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15845 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15846 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15847 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15848 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15849 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15850 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15851 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
15852 #: modules/stream_out/rtp.c:116
15853 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15854 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15858 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15861 msgid "SAP Announcement"
15864 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15865 #: modules/gui/macosx/output.m:549
15866 msgid "HTTP Announcement"
15869 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15870 #: modules/gui/macosx/output.m:545
15871 msgid "RTSP Announcement"
15874 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15875 #: modules/gui/macosx/output.m:553
15876 msgid "Export SDP as file"
15879 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15880 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15883 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
15885 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15886 "technical reasons."
15889 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
15890 msgid "Save as new profile"
15893 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
15894 msgid "Remove a profile"
15897 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
15898 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15901 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
15902 msgid "%@ stream to %@:%@"
15905 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
15906 msgid "No Address given"
15909 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
15910 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15913 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
15914 msgid "No Channel Name given"
15917 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
15919 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15922 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
15923 msgid "No SDP URL given"
15926 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
15927 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15930 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
15931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
15932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
15933 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
15937 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15938 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15940 msgstr "వాడుకరి పేరు"
15942 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15943 msgid "Errors and Warnings"
15944 msgstr "దోషాలు మరియు హెచ్చరికలు"
15946 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15950 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
15952 msgstr "యదృచ్ఛికం ఆన్చేయి"
15954 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
15956 msgstr "పునరావృతం ఆపు"
15958 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15959 msgid "Hide no user action dialogs"
15962 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15964 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15968 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
15969 msgid "(no item is being played)"
15972 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15973 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15976 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
15977 msgid "VLC media playback"
15980 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
15981 msgid "Remove old preferences?"
15982 msgstr "పాత ప్రాధాన్యతలను తీసివేయాలా?"
15984 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
15985 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15988 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
15989 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
15993 msgid "Video device"
15994 msgstr "వీడియో పరికరం"
15996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15998 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15999 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
16005 msgstr "అపారదర్శకత"
16007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16009 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16010 "is fully transparent."
16013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16014 msgid "Black screens in fullscreen"
16017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16018 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16022 msgid "Show Fullscreen controller"
16025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16026 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16029 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16030 msgid "Auto-playback of new items"
16033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16034 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16038 msgid "Keep Recent Items"
16039 msgstr "ఇటీవలి అంశాలను ఉంచు"
16041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16043 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
16048 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16052 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16056 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16061 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16062 "you can choose to control the global system volume instead."
16065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16066 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16071 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16072 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16076 msgid "Control playback with media keys"
16079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16081 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16086 msgid "Run VLC with dark interface style"
16089 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16091 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16092 "the grey interface style is used."
16095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
16096 msgid "Use the native fullscreen mode"
16099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16101 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16102 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16106 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16107 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16108 msgid "Resize interface to the native video size"
16111 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16113 "You have two choices:\n"
16114 " - The interface will resize to the native video size\n"
16115 " - The video will fit to the interface size\n"
16116 " By default, interface resize to the native video size."
16119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16120 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16121 msgid "Pause the video playback when minimized"
16124 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16126 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16127 "minimizing the window."
16130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16131 msgid "Allow automatic icon changes"
16132 msgstr "స్వయంచాలక ప్రతీకం మార్పులను అనుమతించు"
16134 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16136 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16140 msgid "Lock Aspect Ratio"
16141 msgstr "రూప నిష్పత్తికి తాళంవేయి"
16143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16144 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
16148 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16152 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16155 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16156 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16159 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16160 msgid "Show Audio Effects Button"
16163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16164 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16168 msgid "Show Sidebar"
16171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16172 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16175 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16177 msgid "Control external music players"
16178 msgstr "ప్రదర్శకానికి నియంత్రణా మెను"
16180 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16181 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16185 msgid "Use large text for list views"
16188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16190 msgstr "ఏమీ చెయ్యవద్దు"
16192 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16193 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16196 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16197 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16200 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16201 msgid "Continue playback where you left off"
16204 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
16206 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16207 "open one of those, playback will continue."
16210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
16214 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16218 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16223 msgid "Maximum Volume displayed"
16226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
16227 msgid "Mac OS X interface"
16228 msgstr "మ్యాక్ OS X అంతరవర్తి"
16230 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16234 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
16238 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
16239 msgid "Apple Remote and media keys"
16242 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
16243 msgid "Video output"
16246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16247 msgid "Track Number"
16250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16252 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16256 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16257 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16264 msgstr "రెండింతల పరిమాణం"
16266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16267 msgid "Check for Update..."
16268 msgstr "నవీకరణ కోసం పరిశీలించు..."
16270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16271 msgid "Preferences..."
16272 msgstr "ప్రాధాన్యతలు..."
16274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16280 msgstr "వియల్సీని దాయి"
16282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16283 msgid "Hide Others"
16284 msgstr "ఇతరాలని దాయి"
16286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16288 msgstr "అన్నీ చూపించు"
16290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16292 msgstr "వీయల్సీ నిష్క్రమించు"
16294 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16299 msgid "Advanced Open File..."
16300 msgstr "అధునాతన రీతిలో దస్త్రం తెరుచుట..."
16302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16303 msgid "Open File..."
16304 msgstr "దస్త్రాన్ని తెరువు..."
16306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16307 msgid "Open Disc..."
16308 msgstr "డిస్కు తెరువు..."
16310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16311 msgid "Open Network..."
16312 msgstr "నెట్వర్క్ తెరువు..."
16314 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16315 msgid "Open Capture Device..."
16316 msgstr "బంధక పరికరాన్ని తెరువు..."
16318 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16319 msgid "Open Recent"
16320 msgstr "ఇటీవలవి తెరువు"
16322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16323 msgid "Close Window"
16324 msgstr "కిటికీని మూసివేయి"
16326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16327 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16331 msgid "Convert / Stream..."
16334 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16335 msgid "Save Playlist..."
16336 msgstr "ప్రదర్శనజాబితాను భద్రపరుచు..."
16338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16340 msgstr "కత్తిరించు"
16342 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16346 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16352 msgstr "అన్నీ ఎన్నుకొను"
16354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16359 msgid "Playlist Table Columns"
16362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16364 msgstr "ప్లేబ్యాక్"
16366 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16367 msgid "Playback Speed"
16368 msgstr "ప్లేబ్యాక్ వేగం"
16370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16371 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16372 msgid "Track Synchronization"
16373 msgstr "ట్రాక్ సమకాలీకరణం"
16375 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16380 msgid "Quit after Playback"
16381 msgstr "ప్లేబ్యాక్ తరువాత నిష్క్రమించు"
16383 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16384 msgid "Step Forward"
16385 msgstr "అడుగు ముందుకు"
16387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16388 msgid "Step Backward"
16389 msgstr "అడుగు వెనుకకు"
16391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16392 msgid "Increase Volume"
16393 msgstr "శబ్దం పెంచు"
16395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16396 msgid "Decrease Volume"
16397 msgstr "శబ్దం తగ్గించు"
16399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16400 msgid "Audio Device"
16401 msgstr "ఆడియో పరికరం"
16403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16405 msgstr "సగం పరిమాణం"
16407 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16408 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16409 msgid "Normal Size"
16410 msgstr "సాధారణ పరిమాణం"
16412 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16413 msgid "Double Size"
16414 msgstr "రెండింతల పరిమాణం"
16416 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16417 msgid "Fit to Screen"
16418 msgstr "తెరకు అమర్చు"
16420 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16422 msgid "Float on Top"
16425 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16427 msgid "Fullscreen Video Device"
16428 msgstr "పూర్తితెర వీడియో పరికరం"
16430 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16431 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16432 msgid "Post processing"
16433 msgstr "పోస్ట్ ప్రోసెసింగ్"
16435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16436 msgid "Add Subtitle File..."
16439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16440 msgid "Subtitles Track"
16441 msgstr "ఉపశీర్షికల ట్రాక్"
16443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16445 msgstr "పాఠ్యపు పరిమాణం"
16447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16449 msgstr "పాఠ్యపు రంగు"
16451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16452 msgid "Outline Thickness"
16455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16456 msgid "Background Opacity"
16457 msgstr "వెనుతలపు అకిరణ్యత"
16459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16460 msgid "Background Color"
16461 msgstr "వెనుతలపు రంగు"
16463 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16464 msgid "Transparent"
16467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16474 msgstr "కిటికీని కనిష్టీకరించు"
16476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16478 msgstr "ప్రదర్శకం..."
16480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16481 msgid "Main Window..."
16482 msgstr "ప్రధాన కిటికీ..."
16484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16485 msgid "Audio Effects..."
16486 msgstr "ఆడియో ప్రభావాలు..."
16488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16489 msgid "Video Effects..."
16492 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16493 msgid "Bookmarks..."
16494 msgstr "ఇష్టాంశాలు..."
16496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16497 msgid "Playlist..."
16498 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా..."
16500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16501 msgid "Media Information..."
16502 msgstr "మాధ్యమ సమాచారం..."
16504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16505 msgid "Messages..."
16506 msgstr "సందేశాలు..."
16508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16509 msgid "Errors and Warnings..."
16510 msgstr "దోషాలు మరియు హెచ్చరికలు..."
16512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16513 msgid "Bring All to Front"
16514 msgstr "అన్నీ ముందుకు తీసుకురా"
16516 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16522 msgid "VLC media player Help..."
16523 msgstr "VLC మాధ్యమ ప్రదర్శకం సహాయం..."
16525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16526 msgid "ReadMe / FAQ..."
16527 msgstr "నన్నుచదువు / FAQ..."
16529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16530 msgid "Online Documentation..."
16531 msgstr "ఆన్లైన్ పత్రీకరణ..."
16533 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16534 msgid "VideoLAN Website..."
16535 msgstr "వీడియోలాన్ వెబ్సైటు..."
16537 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16538 msgid "Make a donation..."
16539 msgstr "విరాలమివ్వండి..."
16541 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16542 msgid "Online Forum..."
16543 msgstr "ఆన్లైన్ చర్చావేదిక..."
16545 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16547 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16550 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16552 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16553 "drop files here to play."
16556 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16557 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16561 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16562 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16563 msgid "Unsubscribe"
16566 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16567 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16568 msgid "Subscribe to a podcast"
16571 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16572 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16573 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16576 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16577 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16580 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16581 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16584 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16588 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16589 msgid "MY COMPUTER"
16590 msgstr "నా కంప్యూటర్"
16592 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16596 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16597 msgid "LOCAL NETWORK"
16598 msgstr "స్థానిక నెట్వర్క్"
16600 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16604 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16605 msgid "Check for album art and metadata?"
16608 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16609 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16612 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16615 msgstr "ధన్యవాదములు"
16617 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16619 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16620 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16621 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16622 "trusted services in an anonymized form."
16625 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16630 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16634 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16638 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16642 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16646 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16647 msgid "No device is selected"
16650 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16652 "No device is selected.\n"
16654 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16657 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16658 msgid "Open Source"
16659 msgstr "వనరుని తెరువు"
16661 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16662 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16665 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16666 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16667 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16668 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16672 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16674 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16675 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16676 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16677 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16680 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
16681 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
16683 msgstr "నెట్వర్క్"
16685 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16686 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16690 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16691 msgid "Choose a file"
16692 msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని ఎంచుకొను"
16694 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16695 msgid "Click to select a file for playback"
16698 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16699 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16702 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16703 msgid "Play another media synchronously"
16706 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16710 msgstr "ఎంచుకొను..."
16712 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16714 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16718 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16719 msgid "Custom playback"
16722 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16723 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16726 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16727 msgid "Insert Disc"
16728 msgstr "డిస్కును చొప్పించు"
16730 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16731 msgid "Disable DVD menus"
16734 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16735 msgid "Enable DVD menus"
16738 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16740 msgstr "ఐపీ చిరునామా"
16742 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16744 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16745 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16746 "press the button below."
16749 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16751 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16752 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16753 "IP automatically.\n"
16755 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16759 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16761 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16762 "click on the respective button below."
16765 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16766 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16769 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16770 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16771 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16775 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16776 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16780 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16781 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16785 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16786 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16787 msgid "Input Devices"
16790 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16792 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16796 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16797 msgid "Subscreen left"
16800 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16801 msgid "Subscreen top"
16804 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16805 msgid "Capture Audio"
16808 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16809 msgid "Current channel:"
16810 msgstr "ప్రస్తుత ఛానల్:"
16812 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16813 msgid "Previous Channel"
16814 msgstr "మునుపటి ఛానల్"
16816 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16817 msgid "Next Channel"
16818 msgstr "తదుపరి ఛానల్"
16820 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16821 msgid "Retrieving Channel Info..."
16822 msgstr "ఛానల్ సమాచారాన్ని పొందుతుంది..."
16824 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16825 msgid "EyeTV is not launched"
16828 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16830 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16831 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16834 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16835 msgid "Launch EyeTV now"
16838 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16839 msgid "Download Plugin"
16840 msgstr "చొప్పింతను దింపుకొను"
16842 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16843 #: modules/codec/svg.c:50
16844 msgid "Image width"
16845 msgstr "బొమ్మ వెడల్పు"
16847 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16848 #: modules/codec/svg.c:52
16849 msgid "Image height"
16850 msgstr "బొమ్మ ఎత్తు"
16852 #: modules/gui/macosx/open.m:355
16853 msgid "Add Subtitle File:"
16856 #: modules/gui/macosx/open.m:360
16857 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16860 #: modules/gui/macosx/open.m:362
16861 msgid "Click to select a subtitle file."
16864 #: modules/gui/macosx/open.m:363
16865 msgid "Override parameters"
16868 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16872 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16873 msgid "Subtitle encoding"
16876 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
16877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
16879 msgstr "ఖతి పరిమాణం"
16881 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16882 msgid "Subtitle alignment"
16885 #: modules/gui/macosx/open.m:375
16886 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16889 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16890 msgid "Font Properties"
16891 msgstr "ఖతి లక్షణాలు"
16893 #: modules/gui/macosx/open.m:377
16894 msgid "Subtitle File"
16895 msgstr "ఉపశీర్షిక ఫైలు"
16897 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
16898 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
16900 msgstr "దస్త్రాన్ని తెరువు"
16902 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16905 msgstr "%i ట్రాక్లు"
16907 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
16908 msgid "Composite input"
16911 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
16912 msgid "S-Video input"
16915 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16916 msgid "Streaming/Saving:"
16919 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16920 msgid "Settings..."
16921 msgstr "అమరికలు..."
16923 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16924 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16927 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16928 msgid "Display the stream locally"
16931 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16932 msgid "Dump raw input"
16935 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16936 msgid "Encapsulation Method"
16939 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16940 msgid "Transcoding options"
16943 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16945 msgid "Bitrate (kb/s)"
16946 msgstr "బిట్రేటు (కిబై/సె)"
16948 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16949 msgid "Stream Announcing"
16952 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16953 msgid "Channel Name"
16954 msgstr "ఛానల్ పేరు"
16956 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16960 #: modules/gui/macosx/output.m:455
16961 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16963 msgstr "దస్త్రాన్ని భద్రపరుచు"
16965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
16966 msgid "Expand Node"
16969 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
16970 msgid "Download Cover Art"
16971 msgstr "కవరు కళను దింపు"
16973 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
16974 msgid "Fetch Meta Data"
16975 msgstr "మెటాడేటాను తెమ్ము"
16977 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
16978 msgid "Reveal in Finder"
16981 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
16982 msgid "Sort Node by Name"
16985 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
16986 msgid "Sort Node by Author"
16989 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
16990 msgid "Search in Playlist"
16991 msgstr "ప్రదర్శనజాబితాలో శోధించు"
16993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
16994 msgid "File Format:"
16995 msgstr "దస్త్ర ఆకృతి:"
16997 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
16998 msgid "Extended M3U"
16999 msgstr "పొడిగించిన M3U"
17001 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
17002 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17005 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
17006 msgid "HTML playlist"
17007 msgstr "HTML ప్రదర్శనజాబితా"
17009 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
17010 msgid "Save Playlist"
17011 msgstr "ప్రదర్శనజాబితాను భద్రపరుచు"
17013 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
17014 msgid "Meta-information"
17015 msgstr "మెటా-సమాచారం"
17017 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
17019 msgid "Continue playback?"
17020 msgstr "ప్లేబ్యాక్ ఆపివేయి"
17022 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
17023 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17025 msgstr "కొనసాగించు"
17027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17029 msgid "Restart playback"
17030 msgstr "ప్లేబ్యాక్ ఆపివేయి"
17032 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17034 msgid "Always continue"
17035 msgstr "ఎల్లప్పుడు పైన ఉంచు"
17037 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17038 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17042 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17043 msgid "Media Information"
17044 msgstr "మాధ్యమ సమాచారం"
17046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17051 msgid "Save Metadata"
17052 msgstr "మెటాడేటా భద్రపరుచు"
17054 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17055 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17059 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17060 msgid "Codec Details"
17061 msgstr "కొడెక్ వివరాలు"
17063 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17064 msgid "Read at media"
17065 msgstr "మాధ్యమం వద్ద చదువు"
17067 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17068 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17069 msgid "Input bitrate"
17070 msgstr "ఇన్పుట్ బిట్రేటు"
17072 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17077 msgid "Stream bitrate"
17078 msgstr "ప్రవాహం బిట్రేటు"
17080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17081 msgid "Decoded blocks"
17084 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17085 msgid "Displayed frames"
17088 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17089 msgid "Lost frames"
17090 msgstr "కోల్పోయిన చట్రాలు"
17092 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17093 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17095 msgstr "ప్రవహించుట"
17097 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17098 msgid "Sent packets"
17099 msgstr "పంపిన ప్యాకెట్లు"
17101 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17103 msgstr "పంపిన బైట్లు"
17105 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17109 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17110 msgid "Played buffers"
17113 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17114 msgid "Lost buffers"
17117 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17118 msgid "Error while saving meta"
17119 msgstr "మెటా భద్రపరుచుటలో దోషం"
17121 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17122 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17123 msgstr "మెటాడేటాను వియల్సీ భద్రపరుచలేకపోతుంది."
17125 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17126 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17127 msgid "Preferences"
17128 msgstr "ప్రాధాన్యతలు"
17130 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17132 msgstr "అన్నీ తిరిగిఅమర్చు"
17134 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17136 msgstr "ప్రాథమికం చూపించు"
17138 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17139 msgid "Select a directory"
17140 msgstr "ఒక డైరెక్టరీని ఎంచుకొను"
17142 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17143 msgid "Select a file"
17144 msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని ఎన్నుకొను"
17146 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17151 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17152 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17153 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17154 msgid "Interface Settings"
17155 msgstr "అంతరవర్తి అమరికలు"
17157 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17158 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17159 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17160 msgid "Audio Settings"
17161 msgstr "ఆడియో అమరికలు"
17163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17164 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17165 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17166 msgid "Video Settings"
17167 msgstr "వీడియో అమరికలు"
17169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17170 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17171 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17172 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17176 msgid "Input & Codec Settings"
17179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17180 msgid "General Audio"
17181 msgstr "సాధారణ ఆడియో"
17183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17184 msgid "Preferred Audio language"
17185 msgstr "ప్రాధాన్య ఆడియో భాష"
17187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17188 msgid "Enable Last.fm submissions"
17191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17192 msgid "Visualization"
17195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17196 msgid "Keep audio level between sessions"
17197 msgstr "చర్యాకాలాల మధ్య ఆడియో స్థాయిని ఉంచు"
17199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17200 msgid "Always reset audio start level to:"
17201 msgstr "ఎల్లప్పుడు ఆడియోని ఈ స్థాయికి తిరిగిఅమర్చు:"
17203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17208 msgid "Change Hotkey"
17211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17212 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17216 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
17220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17225 msgid "Repair AVI Files"
17226 msgstr "AVI ఫైళ్ళను బాగుచేయి"
17228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17229 msgid "Default Caching Level"
17232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17238 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17243 msgid "Codecs / Muxers"
17244 msgstr "కొడెక్లు / మక్సర్లు"
17246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17247 msgid "Hardware Acceleration"
17250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17251 msgid "Post-Processing Quality"
17254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17255 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17259 msgid "Open network streams using the following protocols"
17262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17263 msgid "Note that these are system-wide settings."
17266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17267 msgid "Interface style"
17268 msgstr "అంతరవర్తి శైలి"
17270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17279 msgid "Show video within the main window"
17282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
17283 msgid "Show Fullscreen Controller"
17284 msgstr "పూర్తితెర నియంత్రకాన్ని చూపించు"
17286 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17288 msgid "Privacy / Network Interaction"
17291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17292 msgid "Automatically check for updates"
17293 msgstr "నవీకరణల కోసం స్వయంచాలకంగా పరిశీలించు"
17295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17296 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17300 #: modules/lua/vlc.c:101
17304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17306 msgid "Continue playback"
17307 msgstr "ప్లేబ్యాక్ ఆపివేయి"
17309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17310 msgid "Default Encoding"
17311 msgstr "అప్రమేయ ఎన్కోడింగ్"
17313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17314 msgid "Display Settings"
17315 msgstr "ప్రదర్శనా అమరికలు"
17317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17323 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17324 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17330 msgid "Subtitle languages"
17331 msgstr "ఉపశీర్షిక భాష"
17333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17335 msgid "Preferred subtitle language"
17338 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17340 msgstr "OSD చేతనపరుచు"
17342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17343 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17345 msgstr "అపారదర్శకత"
17347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17353 msgid "Outline color"
17356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17358 msgid "Outline thickness"
17361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17362 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17365 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17370 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17371 msgid "Video snapshots"
17372 msgstr "దృశ్యకం తక్షణచిత్రాలు"
17374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17382 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17386 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17387 msgid "Sequential numbering"
17390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17391 msgid "Last check on: %@"
17394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17395 msgid "No check was performed yet."
17398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17399 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17400 msgid "Lowest latency"
17403 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17404 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17405 msgid "Low latency"
17408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17409 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17410 msgid "High latency"
17413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17414 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17415 msgid "Higher latency"
17418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17419 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17420 msgid "Reset Preferences"
17421 msgstr "ప్రాధాన్యతలను తిరిగిఅమర్చు"
17423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17425 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17427 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17428 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17429 "stop immediately.\n"
17431 "The Media Library will not be affected.\n"
17433 "Are you sure you want to continue?"
17436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17438 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17442 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17451 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17454 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17456 "Press new keys for\n"
17460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17461 msgid "Invalid combination"
17464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17465 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17470 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17473 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17477 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17478 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17479 msgid "Audio/Video"
17480 msgstr "ఆడియో/వీడియో"
17482 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17483 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17484 msgid "Audio track synchronization:"
17485 msgstr "ఆడియో ట్రాక్ సమకాలీకరణం:"
17487 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17488 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17492 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17493 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17496 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17497 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17498 msgid "Subtitles/Video"
17499 msgstr "ఉపశీర్షికలు/వీడియో"
17501 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17502 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17503 msgid "Subtitle track synchronization:"
17506 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17507 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17510 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17511 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17512 msgid "Subtitle speed:"
17515 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17519 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17520 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17521 msgid "Subtitle duration factor:"
17524 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17525 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17527 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17528 "Set 0 to disable."
17531 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17532 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17534 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17535 "Set 0 to disable."
17538 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17539 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17541 "Recalculate subtitle duration according\n"
17542 "to their content and this value.\n"
17543 "Set 0 to disable."
17546 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17547 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17548 msgid "Video Effects"
17549 msgstr "వీడియో ప్రభావాలు"
17551 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17555 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17560 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17561 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17562 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17563 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17569 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17570 msgid "Image Adjust"
17571 msgstr "బొమ్మ సవరణ"
17573 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17575 msgid "Brightness Threshold"
17578 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17579 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17583 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17589 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17591 msgid "Banding removal"
17594 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17597 msgstr "వ్యాసార్ధం"
17599 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17604 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17609 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17610 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17611 msgid "Synchronize top and bottom"
17612 msgstr "పైన మరియు క్రింద సమకాలీకరించు"
17614 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17615 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17616 msgid "Synchronize left and right"
17617 msgstr "ఎడమ మరియు కుడివైపు సమకాలీకరించు"
17619 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17622 msgstr "రూపాంతరీకరించు"
17624 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17625 msgid "Rotate by 90 degrees"
17626 msgstr "90 డిగ్రీలు త్రిప్పు"
17628 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17629 msgid "Rotate by 180 degrees"
17630 msgstr "180 డిగ్రీలు త్రిప్పు"
17632 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17633 msgid "Rotate by 270 degrees"
17634 msgstr "270 డిగ్రీలు త్రిప్పు"
17636 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17637 msgid "Flip horizontally"
17638 msgstr "అడ్డముగా తిప్పు"
17640 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17641 msgid "Flip vertically"
17642 msgstr "నిలువుగా తిప్పు"
17644 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17645 msgid "Magnification/Zoom"
17646 msgstr "వర్ధనం/జూమ్"
17648 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17650 msgid "Puzzle game"
17653 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17654 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17658 msgstr "నిలువువరుసలు"
17660 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17661 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17665 msgstr "అడ్డువరుసలు"
17667 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17672 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17674 msgid "Number of clones"
17677 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17678 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17680 msgstr "నేపథ్యచిత్రం"
17682 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17684 msgid "Color threshold"
17687 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17692 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17697 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17698 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17703 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17707 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17711 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17714 msgstr "వ్యంగ్యచిత్రం"
17716 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17718 msgid "Color extraction"
17721 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17722 msgid "Invert colors"
17725 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17730 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17731 msgid "Posterize level"
17734 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17736 msgid "Motion blur"
17739 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17744 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17745 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17746 msgid "Motion Detect"
17749 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17751 msgid "Water effect"
17752 msgstr "జల ప్రభావం"
17754 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17758 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17761 msgstr "పాఠ్యాన్ని జతచేయి"
17763 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17764 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17768 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17769 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17771 msgstr "చిహ్నాన్ని జతచేయి"
17773 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17778 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17779 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17781 msgid "Transparency"
17784 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17785 msgid "Organize profiles..."
17788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17789 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17793 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17798 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17803 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17807 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17811 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17816 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17821 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17825 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17829 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17834 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17839 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17843 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17848 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17849 "ASF, OGG and RAW)"
17852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17854 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17858 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17863 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17867 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17871 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17875 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17879 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17883 msgid "MPEG Program Stream"
17886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17887 msgid "MPEG Transport Stream"
17890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17891 msgid "MPEG 1 Format"
17894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17896 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17897 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17898 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17899 "at http://yourip:8080 by default."
17902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17904 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17905 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17906 "generally the most compatible"
17909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17911 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17912 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17913 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17914 "at mms://yourip:8080 by default."
17917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17919 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17920 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17921 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17926 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17930 msgid "Use this to stream to a single computer."
17933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17935 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17936 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17937 "address beginning with 239.255."
17940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17942 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17943 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17944 "but it won't work over the Internet."
17947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17949 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17955 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17956 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17957 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17966 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17970 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17977 msgstr "మరింత సమాచారం"
17979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17981 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17982 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17983 "access to more features."
17986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17988 msgid "Stream to network"
17991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17992 msgid "Transcode/Save to file"
17995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17996 msgid "Choose input"
17999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18000 msgid "Choose here your input stream."
18003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
18005 msgid "Select a stream"
18006 msgstr "ఒక ప్రవాహాన్ని ఎన్నుకొను"
18008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18009 msgid "Existing playlist item"
18012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18013 msgid "Partial Extract"
18016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18018 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18019 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18020 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18032 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18036 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18037 msgid "Destination"
18040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18041 msgid "Streaming method"
18042 msgstr "ప్రవహించు విధానం"
18044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18045 msgid "Address of the computer to stream to."
18048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18049 msgid "UDP Unicast"
18052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18053 msgid "UDP Multicast"
18056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18057 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18059 msgstr "ట్రాన్సుకోడ్ చేయి"
18061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18063 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18064 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18068 msgid "Transcode audio"
18069 msgstr "ఆడియోని ట్రాన్సుకోడ్ చేయి"
18071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18072 msgid "Transcode video"
18073 msgstr "వీడియోని ట్రాన్సుకోడ్ చేయి"
18075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18077 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18083 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18088 msgid "Encapsulation format"
18091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18093 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18094 "previously chosen settings all formats won't be available."
18097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18098 msgid "Additional streaming options"
18099 msgstr "అదనపు ప్రవాహ ఐచ్ఛికాలు"
18101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18102 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18106 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18111 msgid "Local playback"
18114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18115 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18119 msgid "Additional transcode options"
18122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18123 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18127 msgid "Select the file to save to"
18130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18132 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18133 "the receiving user as they become part of the image."
18136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18138 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18147 msgid "Encap. format"
18150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18151 msgid "Input stream"
18154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18155 msgid "Save file to"
18158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18159 msgid "Include subtitles"
18160 msgstr "ఉపశీర్షికలను ఉంచు"
18162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18163 msgid "No input selected"
18166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18168 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18170 "Choose one before going to the next page."
18173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18174 msgid "No valid destination"
18177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18179 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18182 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18183 "and the help texts in this window."
18186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18188 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18189 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18191 "Correct your selection and try again."
18194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18195 msgid "Select the directory to save to"
18198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18199 msgid "No folder selected"
18200 msgstr "ఏ సంచయం ఎన్నుకోబడలేదు"
18202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18203 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18208 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18213 msgid "No file selected"
18216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18217 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18222 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18246 msgid "yes: from %@ to %@"
18249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18250 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18254 msgid "This allows streaming on a network."
18255 msgstr "ఇది నెట్వర్క్ నందు ప్రవాహించుట అనుమతిస్తుంది."
18257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18259 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18260 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18261 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18262 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18266 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18270 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18275 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18276 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18277 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18278 "this setting to 1."
18281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18283 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18284 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18285 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18286 "extra interface.\n"
18287 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18288 "name will be used."
18291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18293 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18296 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18300 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18301 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18304 #: modules/gui/ncurses.c:70
18305 msgid "Filebrowser starting point"
18308 #: modules/gui/ncurses.c:72
18310 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18311 "show you initially."
18314 #: modules/gui/ncurses.c:77
18315 msgid "Ncurses interface"
18318 #: modules/gui/ncurses.c:775
18323 #: modules/gui/ncurses.c:779
18328 #: modules/gui/ncurses.c:873
18332 #: modules/gui/ncurses.c:875
18333 msgid " h,H Show/Hide help box"
18336 #: modules/gui/ncurses.c:876
18337 msgid " i Show/Hide info box"
18340 #: modules/gui/ncurses.c:877
18341 msgid " M Show/Hide metadata box"
18344 #: modules/gui/ncurses.c:878
18345 msgid " L Show/Hide messages box"
18348 #: modules/gui/ncurses.c:879
18349 msgid " P Show/Hide playlist box"
18352 #: modules/gui/ncurses.c:880
18353 msgid " B Show/Hide filebrowser"
18354 msgstr " B దస్త్ర విహారకాన్ని చూపించు/దాయి"
18356 #: modules/gui/ncurses.c:881
18357 msgid " x Show/Hide objects box"
18360 #: modules/gui/ncurses.c:882
18361 msgid " S Show/Hide statistics box"
18364 #: modules/gui/ncurses.c:883
18365 msgid " Esc Close Add/Search entry"
18368 #: modules/gui/ncurses.c:884
18369 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
18370 msgstr " Ctrl-l తెరను తాజాపరుచు"
18372 #: modules/gui/ncurses.c:888
18376 #: modules/gui/ncurses.c:890
18377 msgid " q, Q, Esc Quit"
18378 msgstr " q, Q, Esc నిష్క్రమించు"
18380 #: modules/gui/ncurses.c:891
18384 #: modules/gui/ncurses.c:892
18385 msgid " <space> Pause/Play"
18386 msgstr " <space> నిలిపివేయి/ఆడించు"
18388 #: modules/gui/ncurses.c:893
18389 msgid " f Toggle Fullscreen"
18392 #: modules/gui/ncurses.c:894
18394 msgid " c Cycle through audio tracks"
18397 #: modules/gui/ncurses.c:895
18399 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
18400 msgstr " B దస్త్ర విహారకాన్ని చూపించు/దాయి"
18402 #: modules/gui/ncurses.c:896
18404 msgid " b Cycle through video tracks"
18405 msgstr " B దస్త్ర విహారకాన్ని చూపించు/దాయి"
18407 #: modules/gui/ncurses.c:897
18408 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18411 #: modules/gui/ncurses.c:898
18412 msgid " [, ] Next/Previous title"
18415 #: modules/gui/ncurses.c:899
18416 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18419 #. xgettext: You can use ← and → characters
18420 #: modules/gui/ncurses.c:901
18422 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18425 #: modules/gui/ncurses.c:902
18426 msgid " a, z Volume Up/Down"
18429 #: modules/gui/ncurses.c:903
18433 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18434 #: modules/gui/ncurses.c:905
18435 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18438 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18439 #: modules/gui/ncurses.c:907
18440 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18443 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18444 #: modules/gui/ncurses.c:909
18445 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18448 #: modules/gui/ncurses.c:913
18452 #: modules/gui/ncurses.c:915
18453 msgid " r Toggle Random playing"
18456 #: modules/gui/ncurses.c:916
18457 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18460 #: modules/gui/ncurses.c:917
18461 msgid " R Toggle Repeat item"
18464 #: modules/gui/ncurses.c:918
18465 msgid " o Order Playlist by title"
18468 #: modules/gui/ncurses.c:919
18469 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18472 #: modules/gui/ncurses.c:920
18473 msgid " g Go to the current playing item"
18476 #: modules/gui/ncurses.c:921
18477 msgid " / Look for an item"
18480 #: modules/gui/ncurses.c:922
18481 msgid " ; Look for the next item"
18484 #: modules/gui/ncurses.c:923
18485 msgid " A Add an entry"
18488 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18489 #: modules/gui/ncurses.c:925
18490 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18493 #: modules/gui/ncurses.c:926
18494 msgid " e Eject (if stopped)"
18497 #: modules/gui/ncurses.c:930
18498 msgid "[Filebrowser]"
18501 #: modules/gui/ncurses.c:932
18502 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18505 #: modules/gui/ncurses.c:933
18506 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18509 #: modules/gui/ncurses.c:934
18510 msgid " . Show/Hide hidden files"
18513 #: modules/gui/ncurses.c:938
18517 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18518 #: modules/gui/ncurses.c:941
18520 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18523 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18525 msgstr "[పునరావృతం] "
18527 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18529 msgstr "[యాదృచ్ఛికం] "
18531 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18535 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18537 msgid " Source : %s"
18538 msgstr " వనరు : %s"
18540 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18542 msgid " Position : %s/%s"
18543 msgstr " స్థానం : %s/%s"
18545 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18546 msgid " Volume : Mute"
18549 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18551 msgid " Volume : %3ld%%"
18554 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18555 msgid " Volume : ----"
18558 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18560 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18561 msgstr " శీర్షిక : %<PRId64>/%d"
18563 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18565 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18566 msgstr " అధ్యాయం : %<PRId64>/%d"
18568 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18569 msgid " Source: <no current item> "
18570 msgstr " వనరు: <ఏ ప్రస్తుత అంశం లేదు> "
18572 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18573 msgid " [ h for help ]"
18574 msgstr " [ h అంటే సహాయం ]"
18576 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18581 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18586 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18590 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18591 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18592 msgstr "అన్నీ ఆవృతం, ఒకటే ఆవృతం మరియు ఆవృతం వద్దు మధ్య మారుటకు నొక్కండి"
18594 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18595 msgid "Previous Chapter/Title"
18596 msgstr "మునుపటి అధ్యాయం/శీర్షిక"
18598 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18599 msgid "Next Chapter/Title"
18600 msgstr "తరువాతి అధ్యాయం/శీర్షిక"
18602 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18603 msgid "Teletext Activation"
18606 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18607 msgid "Toggle Transparency "
18608 msgstr "పారదర్శకత మార్పు"
18610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18613 "If the playlist is empty, open a medium"
18616 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18617 msgid "Previous / Backward"
18618 msgstr "మునుపటి / వెనుకకు"
18620 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18621 msgid "Next / Forward"
18622 msgstr "తరువాత / ముందుకు"
18624 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18625 msgid "De-Fullscreen"
18628 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18629 msgid "Extended panel"
18630 msgstr "పొడిగించిన ప్యానల్"
18632 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18634 msgstr "A->B ఆవృతం"
18636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18637 msgid "Frame By Frame"
18640 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18641 msgid "Trickplay Reverse"
18644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18645 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18646 msgid "Step backward"
18647 msgstr "అడుగు వెనుకకు"
18649 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18650 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18651 msgid "Step forward"
18652 msgstr "అడుగు ముందుకు"
18654 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18655 msgid "Loop / Repeat"
18656 msgstr "ఆవృత / పునరావృతం"
18658 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18659 msgid "Open subtitles"
18660 msgstr "ఉపశీర్షికలను తెరువు"
18662 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18663 msgid "Dock fullscreen controller"
18664 msgstr "పూర్తితెర నియంత్రకాన్ని జతచేయి"
18666 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18667 msgid "Stop playback"
18668 msgstr "ప్లేబ్యాక్ ఆపివేయి"
18670 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18671 msgid "Open a medium"
18672 msgstr "ఒక మాధ్యమాన్ని తెరువు"
18674 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18675 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18678 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18679 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18682 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18683 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18684 msgstr "వీడియోని పూర్తితెరలో చూడు"
18686 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18687 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18688 msgstr "వీడియోని సాధారణ పరిమాణంలో చూడు"
18690 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18691 msgid "Show extended settings"
18692 msgstr "పొడిగించిన అమరికలను చూపించు"
18694 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18695 msgid "Toggle playlist"
18698 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18699 msgid "Take a snapshot"
18700 msgstr "ఒక తక్షణచిత్రాన్ని తీయి"
18702 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18703 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18706 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18707 msgid "Frame by frame"
18710 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18714 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18715 msgid "Change the loop and repeat modes"
18718 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18719 msgid "Previous media in the playlist"
18720 msgstr "ప్రదర్శనజాబితాలో మునుపటి మాధ్యమం"
18722 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18723 msgid "Next media in the playlist"
18724 msgstr "ప్రదర్శనజాబితాలో తరువాతి మాధ్యమం"
18726 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18728 msgid "Open subtitle file"
18731 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18732 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18735 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18736 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18738 msgstr "శబ్దం చేతనపరుచు"
18740 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18741 msgctxt "Tooltip|Mute"
18745 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18746 msgid "Pause the playback"
18747 msgstr "ప్లేబ్యాక్ నిలిపివేయి"
18749 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18751 "Loop from point A to point B continuously\n"
18752 "Click to set point A"
18755 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18756 msgid "Click to set point B"
18759 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18760 msgid "Stop the A to B loop"
18763 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18764 msgid "Aspect Ratio"
18765 msgstr "రూప నిష్పత్తి"
18767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18768 #: modules/video_filter/logo.c:48
18769 msgid "Logo filenames"
18772 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18773 #: modules/video_filter/erase.c:55
18777 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18779 "No v4l2 instance found.\n"
18780 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18782 "Controls will automatically appear here."
18785 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18786 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18787 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18788 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18789 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18790 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18791 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18792 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18793 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18794 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18796 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18797 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18798 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18799 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18800 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18801 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18802 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18803 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18804 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18805 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18806 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18807 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18808 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18812 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18816 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18820 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18824 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18825 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18829 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18833 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18837 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18841 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18845 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18846 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18850 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18854 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18858 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18862 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18866 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18870 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18874 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18878 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18882 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
18883 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
18887 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18893 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18899 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
18903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
18907 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
18908 msgid "Force update of this dialog's values"
18911 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18912 msgid "&Fingerprint"
18915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
18916 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18919 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
18920 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18923 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
18925 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18926 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18929 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18930 msgid "Current media / stream statistics"
18931 msgstr "ప్రస్తుత మాధ్యమం / ప్రవాహ గణాంకాలు"
18933 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18937 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18938 msgid "Output/Written/Sent"
18941 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18942 msgid "Media data size"
18945 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18946 msgid "Demuxed data size"
18949 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18950 msgid "Content bitrate"
18953 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18954 msgid "Discarded (corrupted)"
18957 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18958 msgid "Dropped (discontinued)"
18961 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18962 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
18966 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18967 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
18971 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18975 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18976 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
18980 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18981 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18985 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18986 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
18990 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18992 msgstr "ప్యాకెట్లు"
18994 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
18995 msgid "Upstream rate"
18998 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
19002 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
19003 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
19007 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
19008 msgid "Last 60 seconds"
19009 msgstr "చివరి 60 క్షణాలు"
19011 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
19015 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19016 msgid "Current visualization"
19019 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19021 "Current playback speed: %1\n"
19025 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
19026 msgid "Revert to normal play speed"
19029 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
19030 msgid "Download cover art"
19031 msgstr "కవరు కళను దించు"
19033 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
19034 msgid "Add cover art from file"
19037 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19038 msgid "Choose Cover Art"
19041 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19042 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19045 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19046 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19047 msgid "Elapsed time"
19048 msgstr "మిగిలిన సమయం"
19050 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19051 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19052 msgid "Total/Remaining time"
19055 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19056 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19057 msgstr "మొత్తం సమయం మరియు మిగిలిన సమయం మధ్య మారుటకు నొక్కండి"
19059 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19060 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19063 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19064 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19067 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19068 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19072 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19075 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19076 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19077 msgid "Select one or multiple files"
19078 msgstr "ఒకటి లేదా బహుళ ఫైళ్ళను ఎంచుకొను"
19080 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19081 msgid "File names:"
19082 msgstr "దస్త్రం పేర్లు:"
19084 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19089 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19090 msgid "Eject the disc"
19091 msgstr "డిస్కును బయటకు నెట్టు"
19093 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19097 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19098 msgid "Selected ports:"
19099 msgstr "ఎంపికచేసిన పోర్టులు:"
19101 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19105 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19106 msgid "Use VLC pace"
19109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19110 msgid "TV - digital"
19113 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19117 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19118 msgid "Delivery system"
19121 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19122 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19125 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19126 msgid "Transponder symbol rate"
19129 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19133 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19134 msgid "TV - analog"
19137 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19138 msgid "Device name"
19139 msgstr "పరికరం పేరు"
19141 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19142 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19145 #. xgettext: frames per second
19146 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19150 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19151 msgid "Advanced Options"
19152 msgstr "అధునాతన ఐచ్ఛికాలు"
19154 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19155 msgid "Double click to get media information"
19156 msgstr "మాధ్యమ సమాచారాన్ని పొందుటకు రెండుసార్లు నొక్కండి"
19158 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19159 msgid "Change playlistview"
19160 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా వీక్షణాన్ని మార్చు"
19162 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19163 msgid "Search the playlist"
19164 msgstr "ప్రదర్శనజాబితాలో శోధించు"
19166 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19167 msgid "My Computer"
19168 msgstr "నా కంప్యూటర్"
19170 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19174 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19175 msgid "Local Network"
19176 msgstr "స్థానిక నెట్వర్క్"
19178 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19182 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19183 msgid "Remove this podcast subscription"
19186 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19187 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19190 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19194 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19195 msgid "Create Directory"
19196 msgstr "డైరెక్టరీని సృష్టించు"
19198 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19199 msgid "Create Folder"
19200 msgstr "సంచయాన్ని సృష్టించు"
19202 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19203 msgid "Enter name for new directory:"
19204 msgstr "కొత్త డైరెక్టరీకి పేరును ప్రవేశపెట్టు:"
19206 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19207 msgid "Enter name for new folder:"
19208 msgstr "కొత్త సంచయానికి పేరును ప్రవేశపెట్టు:"
19210 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19212 msgid "Rename Directory"
19213 msgstr "డైరెక్టరీని సృష్టించు"
19215 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19217 msgid "Rename Folder"
19218 msgstr "సంచయాన్ని సృష్టించు"
19220 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19222 msgid "Enter a new name for the directory:"
19223 msgstr "కొత్త డైరెక్టరీకి పేరును ప్రవేశపెట్టు:"
19225 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19227 msgid "Enter a new name for the folder:"
19228 msgstr "కొత్త సంచయానికి పేరును ప్రవేశపెట్టు:"
19230 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19232 msgstr "ఇలా క్రమబద్ధీకరించు"
19234 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19238 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19242 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19243 msgid "Display size"
19244 msgstr "ప్రదర్శనా పరిమాణం"
19246 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19250 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19252 msgstr "తగ్గించుము"
19254 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19255 msgid "Playlist View Mode"
19258 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19260 "Playlist is currently empty.\n"
19261 "Drop a file here or select a media source from the left."
19264 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19268 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19269 msgid "Detailed List"
19272 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19276 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19277 msgid "PictureFlow"
19280 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19281 msgid "Select File"
19282 msgstr "దస్త్రాన్ని ఎన్నుకొను"
19284 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19286 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19287 "key to remove hotkeys"
19290 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19294 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19298 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
19302 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19306 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19307 msgid "Application level hotkey"
19310 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19311 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19313 msgstr "సార్వత్రికం"
19315 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
19316 msgid "Desktop level hotkey"
19319 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19320 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
19322 "Double click to change.\n"
19323 "Delete key to remove."
19326 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
19327 msgid "Hotkey change"
19330 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
19331 msgid "Press the new key or combination for "
19334 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
19338 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
19339 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19342 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
19343 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19346 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
19347 msgid "Key or combination: "
19350 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
19354 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19355 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19356 msgid "Input & Codecs Settings"
19357 msgstr "ఇన్పుట్ && కొడెక్ల అమరికలు"
19359 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19360 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19361 msgid "Configure Hotkeys"
19362 msgstr "వేగపుమీటలను స్వరూపించు"
19364 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19368 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19370 "If this property is blank, different values\n"
19371 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19372 "You can define a unique one or configure them \n"
19373 "individually in the advanced preferences."
19376 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19377 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19378 msgstr "ఇది VLC యొక్క తొడగదగిన అంతరవర్తి. ఇతర అంతరవర్తులను ఇక్కడ దించుకోవచ్చు"
19380 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19381 msgid "VLC skins website"
19382 msgstr "VLC తొడుగుల వెబ్సైటు"
19384 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19385 msgid "System's default"
19386 msgstr "వ్యవస్థ అప్రమేయం"
19388 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19389 msgid "File associations"
19390 msgstr "దస్త్ర సంబంధితాలు"
19392 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19393 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19394 msgid "Audio Files"
19395 msgstr "ఆడియో దస్త్రాలు"
19397 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19398 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19399 msgid "Video Files"
19400 msgstr "వీడియో దస్త్రాలు"
19402 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19403 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19404 msgid "Playlist Files"
19405 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా దస్త్రాలు"
19407 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19409 msgstr "అనువర్తించు (&A)"
19411 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19412 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19413 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19414 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19415 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19416 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19417 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19419 msgstr "రద్దుచేయి (&C)"
19421 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19425 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19426 msgid "Edit selected profile"
19429 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19430 msgid "Delete selected profile"
19433 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19434 msgid "Create a new profile"
19435 msgstr "ఒక కొత్త ప్రవరను సృష్టించు"
19437 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19438 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19442 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19443 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19446 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19447 msgid " Profile Name Missing"
19450 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19451 msgid "You must set a name for the profile."
19454 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19455 msgid "File/Directory"
19456 msgstr "దస్త్రం/డైరెక్టరీ"
19458 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19459 msgid "File/Folder"
19460 msgstr "దస్త్రం/సంచయం"
19462 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19463 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19467 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19471 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19475 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19476 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19479 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19481 msgstr "దస్త్రంపేరు"
19483 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19484 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19485 msgid "Save file..."
19486 msgstr "దస్త్రాన్ని భద్రపరుచు..."
19488 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19490 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19493 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19494 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19497 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19498 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19502 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19504 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19507 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19508 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19511 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19512 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19515 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19516 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19519 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19523 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19524 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19527 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19528 msgid "Mount Point"
19529 msgstr "మౌంటు పాయింటు"
19531 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19535 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19536 msgid "Edit Bookmarks"
19537 msgstr "ఇష్టాంశాలను సవరించు"
19539 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19540 msgid "Create a new bookmark"
19541 msgstr "ఒక కొత్త ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించు"
19543 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19544 msgid "Delete the selected item"
19545 msgstr "ఎంచుకున్న అంశాన్ని తొలగించు"
19547 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19548 msgid "Delete all the bookmarks"
19549 msgstr "ఇష్టాంశాలన్నిటినీ తొలగించు"
19551 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19552 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19553 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19554 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19555 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19557 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19558 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19559 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19563 msgstr "మూసివేయి (&C)"
19565 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19570 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19572 msgstr "పరివర్తించు"
19574 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19576 msgid "Destination file:"
19577 msgstr "గమ్య దస్త్రం:"
19579 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19583 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19587 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19588 msgid "Display the output"
19589 msgstr "అవుట్పుట్ని ప్రదర్శించు"
19591 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19592 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19595 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19597 msgstr "ప్రారంభించు (&S)"
19599 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19602 msgstr "కొనసాగించు"
19604 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19608 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19610 msgstr "శుభ్రపరుచు (&e)"
19612 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19613 msgid "Hide future errors"
19614 msgstr "భవిష్యత్ దోషాలను దాయి"
19616 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19617 msgid "Adjustments and Effects"
19618 msgstr "సవరణలు మరియు ప్రభావాలు"
19620 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19621 msgid "Synchronization"
19622 msgstr "సమకాలీకరణం"
19624 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19625 msgid "v4l2 controls"
19626 msgstr "v4l2 నియంత్రణలు"
19628 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19629 msgid "&Write changes to config"
19632 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19633 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19634 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19637 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19639 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19640 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19642 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19643 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19644 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19645 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19646 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19647 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19651 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19652 msgid "Network Access Policy"
19655 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19656 msgid "Regularly check for VLC updates"
19659 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19661 msgstr "సమయానికి వెళ్ళు"
19663 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19665 msgstr "వెళ్ళు (&G)"
19667 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19669 msgstr "సమయానికి వెళ్ళు"
19671 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19673 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19677 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19678 msgid "&Recheck version"
19679 msgstr "రూపాంతరాన్ని పునఃపరిశీలించండి (&R)"
19681 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19683 msgstr "అవును (&Y)"
19685 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19689 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19690 msgid "VLC media player updates"
19691 msgstr "VLC మాధ్యమ ప్రదర్శకం నవీకరణలు"
19693 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19694 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19695 msgstr "సరికొత్త రూపాంతరం వియల్సీ (%1.%2.%3%4) అందుబాటులో ఉన్నది."
19697 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19698 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19699 msgstr "మీరు సరికొత్త వియల్సీ మాధ్యమ ప్రదర్శకాన్నే కలిగివున్నారు."
19701 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19702 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19703 msgstr "నవీకరణల కోసం పరిశీలిస్తున్నపుడు ఒక దోషం సంభవించింది..."
19705 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19706 msgid "Current Media Information"
19709 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19711 msgstr "సాధారణం (&G)"
19713 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19715 msgstr "మెటాడేటా (&M)"
19717 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19721 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19722 msgid "S&tatistics"
19723 msgstr "గణాంకాలు (&t)"
19725 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19726 msgid "&Save Metadata"
19727 msgstr "మెటాడేటాను భద్రపరుచు (&S)"
19729 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19733 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19734 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19735 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19736 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19740 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19741 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19744 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19745 msgid "Save log file as..."
19746 msgstr "చిట్టా దస్త్రాన్ని ఇలా భద్రపరుచు..."
19748 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19749 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19750 msgstr "పాఠ్యాలు / చిట్టాలు (*.log *.txt);; All (*.*) "
19752 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19754 "Cannot write to file %1:\n"
19758 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19759 msgid "Update the tree"
19760 msgstr "వృక్షాన్ని నవీకరించండి"
19762 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19763 msgid "Clear the messages"
19766 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19768 msgstr "మాధ్యమం తెరువు"
19770 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19772 msgstr "దస్త్రం (&F)"
19774 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19776 msgstr "డిస్కు (&D)"
19778 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19780 msgstr "నెట్వర్క్ (&N)"
19782 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19783 msgid "Capture &Device"
19784 msgstr "బంధక పరికరం (&D)"
19786 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19788 msgstr "ఎన్నుకొను (&S)"
19790 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19791 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19793 msgstr "వరుసలోచేర్చు (&E)"
19795 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19796 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19798 msgstr "ఆడించు (&P)"
19800 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19802 msgstr "ప్రవాహం (&S)"
19804 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19808 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19809 msgid "C&onvert / Save"
19812 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19814 msgstr "URL తెరువు"
19816 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19817 msgid "Enter URL here..."
19818 msgstr "URL ఇక్కడ ప్రవేశపెట్టండి..."
19820 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19821 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19824 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19826 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19827 "or the path to a file on your computer,\n"
19828 "it will be automatically selected."
19831 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19832 msgid "Plugins and extensions"
19833 msgstr "చొప్పింతలు మరియు పొడిగింతలు"
19835 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19837 msgid "Active Extensions"
19838 msgstr "క్రియాశీల ప్రాంతాలు"
19840 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19844 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19848 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
19850 msgstr "శోధించు (&S):"
19852 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19853 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
19854 msgid "More information..."
19855 msgstr "మరింత సమాచారం..."
19857 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
19858 msgid "Reload extensions"
19859 msgstr "పొడిగింతలను తిరిగినింపు"
19861 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
19863 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19867 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
19869 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19873 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
19875 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19876 "video websites, ..."
19879 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
19881 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19884 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
19885 msgid "Only installed"
19888 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
19890 msgid "Retrieving addons..."
19891 msgstr "ఛానల్ సమాచారాన్ని పొందుతుంది..."
19893 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
19895 msgid "No addons found"
19896 msgstr "ఏ ఇన్పుట్ కనపడలేదు"
19898 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
19899 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19902 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
19907 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
19908 msgid "%1 downloads"
19911 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
19916 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
19921 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
19922 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
19926 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
19927 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
19931 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
19932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
19936 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19937 msgid "Deletes the selected item"
19938 msgstr "ఎంచుకున్న అంశాన్ని తొలగిస్తుంది"
19940 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19941 msgid "Show settings"
19942 msgstr "అమరికలను చూపించు"
19944 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19948 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19949 msgid "Switch to simple preferences view"
19952 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
19953 msgid "Switch to full preferences view"
19956 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19958 msgstr "భద్రపరుచు (&S)"
19960 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19961 msgid "Save and close the dialog"
19964 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
19965 msgid "&Reset Preferences"
19966 msgstr "ప్రాధాన్యతలను తిరిగిఅమర్చు (&R)"
19968 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
19969 msgid "Only show current"
19972 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
19973 msgid "Only show modules related to current playback"
19976 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19977 msgid "Advanced Preferences"
19978 msgstr "ఉన్నత అభిరుచులు"
19980 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19981 msgid "Simple Preferences"
19982 msgstr "సామాన్య అభిరుచులు"
19984 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19985 msgid "Cannot save Configuration"
19988 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19989 msgid "Preferences file could not be saved"
19992 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
19993 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19996 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19997 msgid "Open Directory"
19998 msgstr "డైరెక్టరీ తెరువు"
20000 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20001 msgid "Open Folder"
20002 msgstr "సంచయం తెరువు"
20004 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
20005 msgid "Open playlist..."
20006 msgstr "ప్రదర్శనజాబితాను తెరువు..."
20008 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
20009 msgid "XSPF playlist"
20010 msgstr "XSPF ప్రదర్శనజాబితా"
20012 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
20013 msgid "M3U playlist"
20014 msgstr "M3U ప్రదర్శనజాబితా"
20016 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
20017 msgid "M3U8 playlist"
20018 msgstr "M3U8 ప్రదర్శనజాబితా"
20020 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20021 msgid "Save playlist as..."
20022 msgstr "ప్రదర్శనజాబితాణను ఇలా భద్రపరుచు..."
20024 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
20025 msgid "Open subtitles..."
20026 msgstr "ఉపశీర్షికలను తెరువు..."
20028 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20029 msgid "Media Files"
20030 msgstr "మాధ్యమ దస్త్రాలు"
20032 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20033 msgid "Subtitle Files"
20036 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20038 msgstr "అన్ని దస్త్రాలు"
20040 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20041 msgid "Stream Output"
20042 msgstr "ప్రవాహం అవుట్పుట్"
20044 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20046 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20047 "on your private network, or on the Internet.\n"
20048 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20049 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20052 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20054 "Stream output string.\n"
20055 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20056 "but you can change it manually."
20059 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20060 msgid "Toolbars Editor"
20063 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20064 msgid "Toolbar Elements"
20067 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20068 msgid "Flat Button"
20071 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20073 msgid "Next widget style"
20074 msgstr "తరువాత శీర్షిక"
20076 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20080 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20081 msgid "Native Slider"
20084 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20085 msgid "Main Toolbar"
20088 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20089 msgid "Above the Video"
20090 msgstr "దృశ్యకం పైన"
20092 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20093 msgid "Toolbar position:"
20096 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20100 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20104 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20105 msgid "Time Toolbar"
20108 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20110 msgid "Advanced Widget"
20113 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20114 msgid "Fullscreen Controller"
20115 msgstr "పూర్తితెర నియంత్రకం"
20117 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20118 msgid "New profile"
20119 msgstr "కొత్త ప్రవర"
20121 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20122 msgid "Delete the current profile"
20125 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20126 msgid "Select profile:"
20129 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20134 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20136 msgstr "మూసివేయి (&o)"
20138 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20139 msgid "Profile Name"
20140 msgstr "ప్రవర పేరు"
20142 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20143 msgid "Please enter the new profile name."
20146 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20150 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20151 msgid "Expanding Spacer"
20154 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20158 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20159 msgid "Time Slider"
20162 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20163 msgid "Small Volume"
20166 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20170 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20171 msgid "Advanced Buttons"
20172 msgstr "అధునాతన బొత్తాలు"
20174 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20175 msgid "Playback Buttons"
20176 msgstr "ప్లేబ్యాక్ బొత్తాలు"
20178 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20179 msgid "Aspect ratio selector"
20182 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20183 msgid "Speed selector"
20186 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20190 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20194 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20195 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20196 msgstr "వీడియో ఆన్ డిమాండ్ ( VOD )"
20198 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20199 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20200 msgstr "గంటలు / నిమిషాలు / సెకన్లు:"
20202 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20203 msgid "Day / Month / Year:"
20204 msgstr "రోజు / నెల / సంవత్సరం:"
20206 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20208 msgstr "పునరావృతం:"
20210 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20211 msgid "Repeat delay:"
20212 msgstr "పునరావృత ఆలస్యం:"
20214 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20219 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20221 msgstr "దిగుమతిచేయి (&m)"
20223 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20225 msgstr "ఎగుమతిచేయి (&x)"
20227 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20228 msgid "Save VLM configuration as..."
20229 msgstr "VLM స్వరూపణాన్ని ఇలా భద్రపరుచు..."
20231 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20232 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20233 msgstr "VLM conf (*.vlm);;అన్నీ (*)"
20235 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20236 msgid "Open VLM configuration..."
20237 msgstr "VLM స్వరూపణం తెరువు..."
20239 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20240 msgid "Broadcast: "
20243 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20245 msgstr "ప్రణాళిక: "
20247 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20251 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
20252 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20255 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20256 msgid "Control menu for the player"
20257 msgstr "ప్రదర్శకానికి నియంత్రణా మెను"
20259 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20261 msgstr "నిలిపివేయబడింది"
20263 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20265 msgstr "మాధ్యమం (&M)"
20267 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20269 msgstr "ప్లేబ్యాక్ (&l)"
20271 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20273 msgstr "శ్రవ్యకం (&A)"
20275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20277 msgstr "దృశ్యకం (&V)"
20279 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20281 msgstr "ఉపశీర్షిక (&t)"
20283 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20285 msgstr "పనిముట్లు (&o)"
20287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20289 msgstr "వీక్షణం (&i)"
20291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20293 msgstr "సహాయం (&H)"
20295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20296 msgid "Open &File..."
20297 msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని తెరువు...(&F)"
20299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20300 msgid "&Open Multiple Files..."
20303 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20304 msgid "Open &Disc..."
20305 msgstr "డిస్కు తెరువు...(&D)"
20307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20308 msgid "Open &Network Stream..."
20309 msgstr "నెట్వర్క్ ప్రవాహాన్ని తెరువు...(&N)"
20311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20312 msgid "Open &Capture Device..."
20313 msgstr "బంధక పరికరాన్ని తెరువు...(&C)"
20315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20316 msgid "Open &Location from clipboard"
20317 msgstr "క్లిప్బోర్డు నుండి స్థానాన్ని తెరువు (&L)"
20319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20320 msgid "Open &Recent Media"
20321 msgstr "ఇటీవలి మాధ్యమాన్ని తెరువు (&R)"
20323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20324 msgid "Conve&rt / Save..."
20325 msgstr "పరివర్తించు / భద్రపరుచు...(&r)"
20327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20329 msgstr "ప్రవాహం...(&S)"
20331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20332 msgid "Quit at the end of playlist"
20333 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ముగిసిన తరువాత నిష్క్రమించు"
20335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20336 msgid "Close to systray"
20337 msgstr "వ్యవస్థపళ్లెమునకు మూసివేయి"
20339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20341 msgstr "నిష్క్రమించు (&Q)"
20343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20344 msgid "&Effects and Filters"
20345 msgstr "ప్రభావాలు మరియు వడబోతకాలు (&E)"
20347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20348 msgid "&Track Synchronization"
20349 msgstr "ట్రాక్ సమకాలీకరణం (&T)"
20351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20352 msgid "Program Guide"
20353 msgstr "కార్యక్రమం మార్గదర్శకం"
20355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20356 msgid "Plu&gins and extensions"
20357 msgstr "చొప్పింతలు మరియు పొడిగింతలు (&g)"
20359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20360 msgid "Customi&ze Interface..."
20361 msgstr "అంతరవర్తిని అనురూపించు...(&z)"
20363 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20364 msgid "&Preferences"
20365 msgstr "ప్రాధాన్యతలు (&P)"
20367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20369 msgstr "వీక్షణం (&V)"
20371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20373 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా (&l)"
20375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20380 msgid "Docked Playlist"
20381 msgstr "అంటివుండే ప్రదర్శనజాబితా"
20383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20384 msgid "Mi&nimal Interface"
20385 msgstr "కనిష్ట అంతరవర్తి (&n)"
20387 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20391 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20392 msgid "&Fullscreen Interface"
20393 msgstr "పూర్తితెర అంతరవర్తి (&F)"
20395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20396 msgid "&Advanced Controls"
20397 msgstr "అధునాతన నియంత్రణలు (&A)"
20399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20401 msgstr "స్థితి పట్టీ"
20403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20404 msgid "Visualizations selector"
20405 msgstr "దృశ్యమానముల ఎంపికరి"
20407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20408 msgid "&Increase Volume"
20411 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20412 msgid "&Decrease Volume"
20415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20420 msgid "Audio &Track"
20421 msgstr "ఆడియో ట్రాక్ (&T)"
20423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20424 msgid "Audio &Device"
20425 msgstr "ఆడియో పరికరం (&D)"
20427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20428 msgid "&Stereo Mode"
20431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20432 msgid "&Visualizations"
20433 msgstr "దృశ్యమాణాలు (&V)"
20435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20436 msgid "Add &Subtitle File..."
20439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20444 msgid "Video &Track"
20445 msgstr "వీడియో ట్రాక్ (&T)"
20447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20448 msgid "&Fullscreen"
20449 msgstr "పూర్తితెర (&F)"
20451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20452 msgid "Always Fit &Window"
20453 msgstr "ఎల్లప్పుడూ కిటికీకి అమర్చు (&W)"
20455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20456 msgid "Always &on Top"
20457 msgstr "ఎల్లప్పుడు పైనే ఉంచు (&o)"
20459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20460 msgid "Set as Wall&paper"
20461 msgstr "నేపథ్యచిత్రం వలె అమర్చు (&p)"
20463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20468 msgid "&Aspect Ratio"
20469 msgstr "రూప నిష్పత్తి (&A)"
20471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20473 msgstr "కత్తిరించు (&C)"
20475 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20476 msgid "&Deinterlace"
20477 msgstr "విజాలీకరణ (&D)"
20479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20480 msgid "&Deinterlace mode"
20481 msgstr "విజాలీకరణ రీతి (&D)"
20483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20484 msgid "&Post processing"
20485 msgstr "పోస్ట్ ప్రోసెసింగ్ (&P)"
20487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20488 msgid "Take &Snapshot"
20489 msgstr "తక్షణ చిత్రాన్ని తీయి (&S)"
20491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20493 msgstr "శీర్షిక (&i)"
20495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20497 msgstr "అధ్యాయం (&C)"
20499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20501 msgstr "కార్యక్రమం (&P)"
20503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20505 msgstr "నిర్వహించు (&M)"
20507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20508 msgid "Check for &Updates..."
20509 msgstr "నవీకరణల కొరకు పరిశీలించు...(&U)"
20511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20513 msgstr "ఆపివేయి (&S)"
20515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20517 msgstr "మునుపటి (&v)"
20519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20521 msgstr "తరువాత (&x)"
20523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20529 msgstr "మరింతవేగం (&F)"
20531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20532 msgid "N&ormal Speed"
20533 msgstr "సాధారణ వేగం (&o)"
20535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20537 msgstr "నెమ్మది (&w)"
20539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20540 msgid "&Jump Forward"
20541 msgstr "ముందుకు గెంతు (&J)"
20543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20544 msgid "Jump Bac&kward"
20545 msgstr "వెనుకకు గెంతు (&k)"
20547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20552 msgid "Open &Network..."
20553 msgstr "నెట్వర్క్ తెరువు...(&N)"
20555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20556 msgid "Leave Fullscreen"
20557 msgstr "పూర్తితెరను వదిలివెళ్ళు"
20559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20561 msgstr "ప్లేబ్యాక్ (&P)"
20563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20564 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20567 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20568 msgid "Sho&w VLC media player"
20571 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20572 msgid "&Open Media"
20575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20577 msgstr "శుభ్రపరుచు (&C)"
20579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20581 msgid "&Save To Playlist"
20582 msgstr "ప్రదర్శనజాబితాను భద్రపరుచు"
20584 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20585 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20588 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20590 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20591 "preferences dialog."
20594 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20595 msgid "Systray icon"
20596 msgstr "వ్యవస్థపళ్ళెం ప్రతీక"
20598 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20600 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20604 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20605 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20608 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20609 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20612 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20613 msgid "Show playing item name in window title"
20616 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20617 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20620 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20621 msgid "Show notification popup on track change"
20624 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20626 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20627 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20630 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20631 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20634 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20636 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20637 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20641 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20642 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20645 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20647 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20648 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20649 "with composite extensions."
20652 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20653 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20656 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20657 msgid "Activate the updates availability notification"
20660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20662 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20663 "once every two weeks."
20666 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20667 msgid "Number of days between two update checks"
20670 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20671 msgid "Ask for network policy at start"
20674 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20675 msgid "Save the recently played items in the menu"
20678 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20679 msgid "List of words separated by | to filter"
20682 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20683 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20687 msgid "Define the colors of the volume slider "
20690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20692 "Define the colors of the volume slider\n"
20693 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20694 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20695 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20698 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20699 msgid "Selection of the starting mode and look "
20702 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20704 "Start VLC with:\n"
20706 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20707 " - minimal mode with limited controls"
20710 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20711 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20712 msgstr "పూర్తితెర విధములో నియంత్రకాన్ని చూపించు"
20714 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20715 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20718 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20719 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20722 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20723 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20726 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20727 msgid "Load extensions on startup"
20728 msgstr "పొడిగింతలను ప్రారంభములో నింపు"
20730 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20731 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20734 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20735 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20736 msgstr "కనిష్ట వీక్షణంలో ప్రారంభించు (మెనూలు లేకుండా)"
20738 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20739 msgid "Display background cone or art"
20742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20744 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20745 "disabled to prevent burning screen."
20748 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20749 msgid "Expanding background cone or art."
20752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20753 msgid "Background art fits window's size"
20756 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20757 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20758 msgstr "కీబోర్డు శబ్ద బొత్తాలను విస్మరించు"
20760 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20762 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20763 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20764 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20765 "and change the system volume when VLC is not selected."
20768 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20770 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20771 msgstr "పూర్తితెర నియంత్రకం"
20773 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20774 msgid "When minimized"
20777 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20778 msgid "Qt interface"
20779 msgstr "Qt అంతరవర్తి"
20781 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20783 msgid "Recently Played"
20784 msgstr "ఇటీవలి ఆడబడిన అంశాలను భద్రపరుచు"
20786 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20790 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20792 msgstr "హెచ్చరికలు"
20794 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20798 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20799 msgid "Open a skin file"
20800 msgstr "ఒక తొడుగు దస్త్రాన్ని తెరువు"
20802 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20803 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20804 msgstr "తొడుగు దస్త్రాలు |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20806 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20807 msgid "Open playlist"
20808 msgstr "ప్రదర్శనజాబితాను తెరువు"
20810 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20811 msgid "Playlist Files|"
20812 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా దస్త్రాలు|"
20814 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20815 msgid "Save playlist"
20816 msgstr "ప్రదర్శనజాబితాను భద్రపర్చు"
20818 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20819 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20822 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20823 msgid "Skin to use"
20824 msgstr "వాడవలసిన తొడుగు"
20826 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20827 msgid "Path to the skin to use."
20828 msgstr "వాడవలసిన తొడుగు యొక్క పథం."
20830 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20831 msgid "Config of last used skin"
20832 msgstr "చివరిగా వాడబడిన తొడుగు యొక్క స్వరూపణం"
20834 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20836 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20837 "automatically, do not touch it."
20840 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20841 msgid "Show a systray icon for VLC"
20842 msgstr "VLC కొరకు వ్యవస్థపళ్ళెమును చూపించు"
20844 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20845 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20846 msgid "Show VLC on the taskbar"
20847 msgstr "VLC ని కార్యపట్టీపై చూపించు"
20849 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20850 msgid "Enable transparency effects"
20851 msgstr "పారదర్శక ప్రభావాలను చేతనపరుచు"
20853 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20855 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20856 "when moving windows does not behave correctly."
20859 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20860 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20861 msgid "Use a skinned playlist"
20864 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20865 msgid "Display video in a skinned window if any"
20868 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20870 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20871 "play back video even though no video tag is implemented"
20874 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20875 msgid "Skinnable Interface"
20876 msgstr "తొడగదగిన అంతరవర్తి"
20878 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20879 msgid "Select skin"
20880 msgstr "తొడుగుని ఎంచుకొను"
20882 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20883 msgid "Open skin ..."
20884 msgstr "తొడుగుని తెరువు ..."
20886 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
20888 msgid "VDPAU adjust video filter"
20889 msgstr "బంతి వీడియో వడబోతకం"
20891 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
20893 msgid "VDPAU video decoder"
20894 msgstr "వీడియో ఎన్కోడర్"
20896 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
20897 msgid "Temporal-spatial"
20900 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
20904 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
20905 msgid "VDPAU surface conversions"
20908 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
20910 msgid "Deinterlacing algorithm"
20913 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
20915 msgid "Inverse telecine"
20916 msgstr "వ్యతిరేక స్టీరియో"
20918 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
20920 msgid "Deinterlace chroma skip"
20921 msgstr "విజాలీకరణ ఆన్చేయి"
20923 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
20924 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20927 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
20928 msgid "Noise reduction level"
20931 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20932 msgid "Scaling quality"
20935 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20936 msgid "High quality scaling level"
20939 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
20941 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20944 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20945 msgid "VDPAU output"
20948 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
20950 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20951 msgstr "నీలితెర వీడియో వడబోత"
20953 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20955 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20956 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
20957 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
20960 #: modules/lua/vlc.c:46
20961 msgid "Lua interface"
20964 #: modules/lua/vlc.c:47
20965 msgid "Lua interface module to load"
20968 #: modules/lua/vlc.c:49
20969 msgid "Lua interface configuration"
20972 #: modules/lua/vlc.c:50
20974 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20975 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20978 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
20979 msgid "A single password restricts access to this interface."
20982 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
20983 msgid "Source directory"
20986 #: modules/lua/vlc.c:56
20987 msgid "Directory index"
20990 #: modules/lua/vlc.c:57
20991 msgid "Allow to build directory index"
20994 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
20995 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20996 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21000 #: modules/lua/vlc.c:60
21002 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21003 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21004 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21007 #: modules/lua/vlc.c:65
21009 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21013 #: modules/lua/vlc.c:73
21017 #: modules/lua/vlc.c:74
21019 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21020 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21021 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21024 #: modules/lua/vlc.c:82
21028 #: modules/lua/vlc.c:83
21029 msgid "Lua interpreter"
21032 #: modules/lua/vlc.c:104
21036 #: modules/lua/vlc.c:108
21037 msgid "Command-line interface"
21040 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
21044 #: modules/lua/vlc.c:132
21045 msgid "Lua Meta Fetcher"
21048 #: modules/lua/vlc.c:133
21049 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21052 #: modules/lua/vlc.c:138
21053 msgid "Lua Meta Reader"
21056 #: modules/lua/vlc.c:139
21057 msgid "Read meta data using lua scripts"
21060 #: modules/lua/vlc.c:145
21061 msgid "Lua Playlist"
21064 #: modules/lua/vlc.c:146
21065 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21068 #: modules/lua/vlc.c:151
21072 #: modules/lua/vlc.c:152
21073 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21076 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21077 msgid "Lua Extension"
21080 #: modules/lua/vlc.c:164
21081 msgid "Lua SD Module"
21084 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21085 msgid "Folder meta data"
21086 msgstr "సంచయం మెటా డేటా"
21088 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21089 msgid "Album art filename"
21090 msgstr "ఆల్బమ్ కళ దస్త్రంపేరు"
21092 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21093 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21096 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21097 msgid "The username of your last.fm account"
21100 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21101 msgid "The password of your last.fm account"
21104 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21105 msgid "Scrobbler URL"
21108 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21109 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21112 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21113 msgid "Audioscrobbler"
21116 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21117 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21120 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21121 msgid "last.fm: Authentication failed"
21124 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21126 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21130 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21131 msgid "Last.fm username not set"
21134 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21136 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21138 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21141 #: modules/misc/gnutls.c:51
21142 msgid "TLS cipher priorities"
21145 #: modules/misc/gnutls.c:52
21147 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21148 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21151 #: modules/misc/gnutls.c:63
21152 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21155 #: modules/misc/gnutls.c:65
21156 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21159 #: modules/misc/gnutls.c:66
21160 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21163 #: modules/misc/gnutls.c:67
21164 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21167 #: modules/misc/gnutls.c:72
21168 msgid "GNU TLS transport layer security"
21171 #: modules/misc/gnutls.c:79
21172 msgid "GNU TLS server"
21175 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21178 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21179 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21180 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21181 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21183 "If in doubt, abort now.\n"
21186 #: modules/misc/gnutls.c:279
21189 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21190 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21191 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21192 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21194 "If in doubt, abort now.\n"
21197 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21198 #: modules/misc/securetransport.c:334
21199 msgid "Insecure site"
21202 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21203 #: modules/misc/securetransport.c:335
21207 #: modules/misc/gnutls.c:295
21208 msgid "View certificate"
21211 #: modules/misc/gnutls.c:312
21214 "This is the certificate presented by %s:\n"
21217 "If in doubt, abort now.\n"
21220 #: modules/misc/gnutls.c:314
21221 msgid "Accept 24 hours"
21224 #: modules/misc/gnutls.c:315
21225 msgid "Accept permanently"
21228 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21229 msgid "Playing some media."
21232 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21236 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21237 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21240 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21241 msgid "XDG-screensaver"
21244 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21245 msgid "XDG screen saver inhibition"
21248 #: modules/misc/logger.c:118
21250 msgstr "చిట్టా ఆకృతి"
21252 #: modules/misc/logger.c:119
21253 msgid "Specify the logging format."
21256 #: modules/misc/logger.c:122
21257 msgid "Syslog ident"
21260 #: modules/misc/logger.c:123
21261 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21264 #: modules/misc/logger.c:126
21265 msgid "Syslog facility"
21268 #: modules/misc/logger.c:127
21269 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21272 #: modules/misc/logger.c:154
21276 #: modules/misc/logger.c:155
21278 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21282 #: modules/misc/logger.c:159
21286 #: modules/misc/logger.c:160
21287 msgid "File logging"
21290 #: modules/misc/logger.c:166
21291 msgid "Log filename"
21294 #: modules/misc/logger.c:166
21295 msgid "Specify the log filename."
21298 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21299 msgid "M3U playlist export"
21300 msgstr "M3U ప్రదర్శనజాబితా ఎగుమతి"
21302 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21303 msgid "M3U8 playlist export"
21304 msgstr "M3U8 ప్రదర్శనజాబితా ఎగుమతి"
21306 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21307 msgid "XSPF playlist export"
21308 msgstr "XSPF ప్రదర్శనజాబితా ఎగుమతి"
21310 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21311 msgid "HTML playlist export"
21312 msgstr "HTML ప్రదర్శనజాబితా ఎగుమతి"
21314 #: modules/misc/rtsp.c:61
21315 msgid "Maximum number of connections"
21318 #: modules/misc/rtsp.c:62
21320 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21321 "0 means no limit."
21324 #: modules/misc/rtsp.c:65
21325 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21328 #: modules/misc/rtsp.c:67
21329 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21332 #: modules/misc/rtsp.c:69
21334 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21335 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21336 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21337 "The default is 5."
21340 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21344 #: modules/misc/rtsp.c:76
21345 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21348 #: modules/misc/securetransport.c:53
21349 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21352 #: modules/misc/securetransport.c:66
21354 msgid "TLS server support for OS X"
21355 msgstr "HTTPS సేవకం పోర్టు"
21357 #: modules/misc/securetransport.c:335
21358 msgid "Accept certificate temporarily"
21361 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21365 #: modules/misc/stats.c:213
21366 msgid "Stats encoder function"
21369 #: modules/misc/stats.c:219
21370 msgid "Stats decoder"
21373 #: modules/misc/stats.c:220
21374 msgid "Stats decoder function"
21377 #: modules/misc/stats.c:225
21378 msgid "Stats demux"
21381 #: modules/misc/stats.c:226
21382 msgid "Stats demux function"
21385 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21386 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21389 #: modules/mux/asf.c:57
21390 msgid "Title to put in ASF comments."
21393 #: modules/mux/asf.c:59
21394 msgid "Author to put in ASF comments."
21397 #: modules/mux/asf.c:61
21398 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21401 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21405 #: modules/mux/asf.c:63
21406 msgid "Comment to put in ASF comments."
21409 #: modules/mux/asf.c:65
21410 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21413 #: modules/mux/asf.c:66
21414 msgid "Packet Size"
21415 msgstr "ప్యాకెట్ పరిమాణం"
21417 #: modules/mux/asf.c:67
21418 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21421 #: modules/mux/asf.c:68
21422 msgid "Bitrate override"
21425 #: modules/mux/asf.c:69
21427 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21428 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21432 #: modules/mux/asf.c:73
21434 msgstr "ASF మక్సర్"
21436 #: modules/mux/asf.c:563
21437 msgid "Unknown Video"
21438 msgstr "తెలియని వీడియో"
21440 #: modules/mux/avi.c:54
21444 #: modules/mux/avi.c:55
21449 #: modules/mux/avi.c:56
21453 #: modules/mux/avi.c:59
21455 msgstr "AVI మక్సర్"
21457 #: modules/mux/dummy.c:45
21458 msgid "Dummy/Raw muxer"
21461 #: modules/mux/mp4.c:48
21462 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21465 #: modules/mux/mp4.c:50
21467 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21468 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21472 #: modules/mux/mp4.c:60
21473 msgid "MP4/MOV muxer"
21474 msgstr "MP4/MOV మక్సర్"
21476 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21477 msgid "DTS delay (ms)"
21480 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21482 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21483 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21484 "inside the client decoder."
21487 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21488 msgid "PES maximum size"
21491 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21492 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21495 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21505 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21514 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21522 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21530 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21538 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21546 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21550 msgid "PMT Program numbers"
21553 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21555 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21560 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21565 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21570 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21575 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21580 msgid "Set PID to ID of ES"
21583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21585 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21586 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21590 msgid "Data alignment"
21593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21595 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21596 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21600 msgid "Shaping delay (ms)"
21603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21605 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21606 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21607 "especially for reference frames."
21610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21611 msgid "Use keyframes"
21614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21616 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21617 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21618 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21619 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21620 "the biggest frames in the stream."
21623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21624 msgid "PCR interval (ms)"
21627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21629 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21630 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21634 msgid "Minimum B (deprecated)"
21637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21638 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21642 msgid "Maximum B (deprecated)"
21645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21647 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21648 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21649 "inside the client decoder."
21652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21653 msgid "Crypt audio"
21656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21657 msgid "Crypt audio using CSA"
21660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21661 msgid "Crypt video"
21664 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21665 msgid "Crypt video using CSA"
21668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21669 msgid "CSA Key in use"
21672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21674 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21679 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21684 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21685 "header from the value before encrypting."
21688 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21689 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21692 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21693 msgid "Multipart JPEG muxer"
21696 #: modules/mux/ogg.c:47
21698 msgid "Index interval"
21699 msgstr "విషయసూచిక దస్త్రం"
21701 #: modules/mux/ogg.c:48
21703 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21706 #: modules/mux/ogg.c:50
21708 msgid "Index size ratio"
21709 msgstr "విషయసూచిక దస్త్రం"
21711 #: modules/mux/ogg.c:52
21712 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21715 #: modules/mux/ogg.c:60
21716 msgid "Ogg/OGM muxer"
21717 msgstr "Ogg/OGM మక్సర్"
21719 #: modules/mux/wav.c:46
21721 msgstr "WAV మక్సర్"
21723 #: modules/notify/growl.m:104
21724 msgid "Growl Notification Plugin"
21727 #: modules/notify/growl.m:282
21728 msgid "New input playing"
21731 #: modules/notify/growl.m:305
21732 msgid "Now playing"
21733 msgstr "ఇపుడు ఆడుతున్నది"
21735 #: modules/notify/notify.c:53
21736 msgid "Timeout (ms)"
21739 #: modules/notify/notify.c:54
21740 msgid "How long the notification will be displayed "
21743 #: modules/notify/notify.c:59
21747 #: modules/notify/notify.c:60
21748 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21751 #: modules/packetizer/copy.c:48
21752 msgid "Copy packetizer"
21755 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21756 msgid "Dirac packetizer"
21759 #: modules/packetizer/flac.c:50
21760 msgid "Flac audio packetizer"
21763 #: modules/packetizer/h264.c:55
21764 msgid "H.264 video packetizer"
21767 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21768 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21771 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21772 msgid "MLP/TrueHD parser"
21775 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21776 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21779 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21780 msgid "MPEG4 video packetizer"
21783 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21784 msgid "Sync on Intra Frame"
21787 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21789 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21790 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21793 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21794 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21797 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21799 msgstr "MPEG దృశ్యకం"
21801 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21802 msgid "VC-1 packetizer"
21805 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21806 msgid "Bonjour services"
21809 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21810 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21812 msgstr "నా దృశ్యకాలు"
21814 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21815 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21819 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21823 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21824 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21825 msgid "My Pictures"
21826 msgstr "నా చిత్రాలు"
21828 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21829 msgid "MTP devices"
21830 msgstr "MTP పరికరాలు"
21832 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21834 msgstr "MTP పరికరం"
21836 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21837 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21838 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21839 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21840 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21841 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21845 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21846 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21847 msgid "Local drives"
21848 msgstr "స్థానిక డ్రైవులు"
21850 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21851 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21852 msgid "Podcast URLs list"
21855 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
21856 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21859 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
21863 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21864 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21865 msgid "Audio capture"
21866 msgstr "శ్రవ్య బంధనం"
21868 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21869 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21870 msgstr "శ్రవ్య బంధనం (PulseAudio)"
21872 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21876 #: modules/services_discovery/sap.c:81
21877 msgid "SAP multicast address"
21880 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21882 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21883 "However, you can specify a specific address."
21886 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21887 msgid "SAP timeout (seconds)"
21890 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21892 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21895 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21896 msgid "Try to parse the announce"
21899 #: modules/services_discovery/sap.c:91
21901 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21902 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21905 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21906 msgid "SAP Strict mode"
21909 #: modules/services_discovery/sap.c:96
21911 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21915 #: modules/services_discovery/sap.c:108
21919 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21920 msgid "Network streams (SAP)"
21921 msgstr "నెట్వర్క్ ప్రవాహాలు (SAP)"
21923 #: modules/services_discovery/sap.c:131
21924 msgid "SDP Descriptions parser"
21927 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
21931 #: modules/services_discovery/sap.c:886
21935 #: modules/services_discovery/sap.c:890
21939 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21940 msgid "Video capture"
21941 msgstr "దృశ్యక బంధనం"
21943 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21944 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21947 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21948 msgid "Audio capture (ALSA)"
21949 msgstr "శ్రవ్య బంధనం (ALSA)"
21951 #: modules/services_discovery/udev.c:593
21955 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21959 #: modules/services_discovery/udev.c:599
21963 #: modules/services_discovery/udev.c:606
21964 msgid "Unknown type"
21965 msgstr "తెలియని రకం"
21967 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21968 msgid "Universal Plug'n'Play"
21971 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21972 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21973 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21974 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21975 msgid "Screen capture"
21976 msgstr "తెర బంధించుట"
21978 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21979 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21982 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21983 msgid "Applications"
21984 msgstr "అనువర్తనాలు"
21986 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21987 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
21989 msgstr "డెస్కుటాప్"
21991 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21992 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
21993 msgid "Preferred Width"
21996 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21997 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
21998 msgid "Preferred Height"
22001 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22002 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22005 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22006 msgid "Buffer size in seconds"
22009 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
22013 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
22014 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22017 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22018 msgid "LZMA decompression"
22021 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22022 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22025 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22026 msgid "gzip decompression"
22029 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22030 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22033 #: modules/stream_filter/record.c:49
22034 msgid "Internal stream record"
22037 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22038 msgid "Smooth Streaming"
22041 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22045 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22046 msgid "Automatically add/delete input streams"
22049 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22051 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22052 "this stream later."
22055 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22056 msgid "Destination bridge-in name"
22059 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22061 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22062 "in at a time, you can discard this option."
22065 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22067 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22068 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22069 "need to raise caching values."
22072 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22076 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22078 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22079 "IDs bridge_in will register."
22082 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22083 msgid "Name of current instance"
22086 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22088 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22089 "at a time, you can discard this option."
22092 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22093 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22096 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22098 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22099 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22100 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22101 "placeholder streams should have the same format. "
22104 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22105 msgid "Placeholder delay"
22108 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22109 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22112 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22113 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22116 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22118 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22119 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22120 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22121 "frames in the streams."
22124 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22128 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22129 msgid "Bridge stream output"
22132 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22136 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22140 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22141 #: modules/stream_out/setid.c:41
22142 msgid "Elementary Stream ID"
22145 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22146 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22149 #: modules/stream_out/delay.c:43
22150 msgid "Delay of the ES (ms)"
22153 #: modules/stream_out/delay.c:45
22155 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22156 "negative means advance."
22159 #: modules/stream_out/delay.c:55
22160 msgid "Delay a stream"
22163 #: modules/stream_out/description.c:54
22164 msgid "Description stream output"
22167 #: modules/stream_out/display.c:41
22168 msgid "Enable/disable audio rendering."
22171 #: modules/stream_out/display.c:43
22172 msgid "Enable/disable video rendering."
22175 #: modules/stream_out/display.c:44
22177 msgstr "ఆలస్యం (ms)"
22179 #: modules/stream_out/display.c:45
22180 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22183 #: modules/stream_out/display.c:54
22184 msgid "Display stream output"
22187 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22188 msgid "Duplicate stream output"
22191 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22192 msgid "Output access method"
22195 #: modules/stream_out/es.c:43
22196 msgid "This is the default output access method that will be used."
22199 #: modules/stream_out/es.c:45
22200 msgid "Audio output access method"
22203 #: modules/stream_out/es.c:47
22204 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22207 #: modules/stream_out/es.c:48
22208 msgid "Video output access method"
22211 #: modules/stream_out/es.c:50
22212 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22215 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22216 msgid "Output muxer"
22219 #: modules/stream_out/es.c:54
22220 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22223 #: modules/stream_out/es.c:55
22224 msgid "Audio output muxer"
22227 #: modules/stream_out/es.c:57
22228 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22231 #: modules/stream_out/es.c:58
22232 msgid "Video output muxer"
22235 #: modules/stream_out/es.c:60
22236 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22239 #: modules/stream_out/es.c:62
22243 #: modules/stream_out/es.c:64
22244 msgid "This is the default output URI."
22247 #: modules/stream_out/es.c:65
22248 msgid "Audio output URL"
22249 msgstr "ఆడియో అవుట్పుట్ URL"
22251 #: modules/stream_out/es.c:67
22252 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22255 #: modules/stream_out/es.c:68
22256 msgid "Video output URL"
22257 msgstr "వీడియో అవుట్పుట్ URL"
22259 #: modules/stream_out/es.c:70
22260 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22263 #: modules/stream_out/es.c:79
22264 msgid "Elementary stream output"
22267 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22269 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22272 #: modules/stream_out/gather.c:44
22273 msgid "Gathering stream output"
22276 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22277 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22280 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22282 msgstr "సచిత్రపత్రిక"
22284 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22285 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22288 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22292 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22293 msgid "Specify the page containing the language"
22296 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22300 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22301 msgid "Specify the row containing the language"
22304 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22305 msgid "Lang From Telx"
22308 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22309 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22312 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22313 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22316 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22317 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22318 msgid "Output video width."
22319 msgstr "అవుట్పుట్ దృశ్యకం వెడల్పు."
22321 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22322 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22323 msgid "Output video height."
22324 msgstr "అవుట్పుట్ దృశ్యకం ఎత్తు."
22326 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22327 msgid "Sample aspect ratio"
22328 msgstr "మాదిరి రూప నిష్పత్తి"
22330 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22331 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22334 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22335 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22336 msgid "Video filter"
22337 msgstr "వీడియో వడబోత"
22339 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22340 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22343 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22344 msgid "Image chroma"
22347 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22349 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22350 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22353 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22354 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22357 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22358 #: modules/video_filter/rss.c:142
22359 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22363 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22364 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22367 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22368 #: modules/video_filter/rss.c:144
22369 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22373 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22374 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22377 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22378 msgid "Mosaic bridge"
22381 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22382 msgid "Mosaic bridge stream output"
22385 #: modules/stream_out/raop.c:148
22386 msgid "Hostname or IP address of target device"
22389 #: modules/stream_out/raop.c:151
22391 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22395 #: modules/stream_out/raop.c:155
22396 msgid "Password for target device."
22399 #: modules/stream_out/raop.c:157
22400 msgid "Password file"
22401 msgstr "సంకేతపదం ఫైలు"
22403 #: modules/stream_out/raop.c:158
22404 msgid "Read password for target device from file."
22407 #: modules/stream_out/raop.c:161
22411 #: modules/stream_out/raop.c:162
22412 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22415 #: modules/stream_out/record.c:50
22416 msgid "Destination prefix"
22419 #: modules/stream_out/record.c:52
22420 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22423 #: modules/stream_out/record.c:57
22424 msgid "Record stream output"
22427 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22428 msgid "This is the output URL that will be used."
22431 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22433 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22434 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22435 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22436 "SDP to be announced via SAP."
22439 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22440 msgid "SAP announcing"
22443 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22444 msgid "Announce this session with SAP."
22447 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22449 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22450 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22453 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22454 msgid "Session name"
22455 msgstr "చర్యాకాలం పేరు"
22457 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22459 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22463 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22464 msgid "Session category"
22465 msgstr "చర్యాకాల వర్గము"
22467 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22469 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22470 "announced if you choose to use SAP."
22473 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22474 msgid "Session description"
22475 msgstr "చర్యాకాలం వివరణ"
22477 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22479 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22480 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22483 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22484 msgid "Session URL"
22485 msgstr "చర్యాకాలం URL"
22487 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22489 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22490 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22491 "(Session Descriptor)."
22494 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22495 msgid "Session email"
22496 msgstr "చర్యాకాలం ఈమెయిల్"
22498 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22500 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22501 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22504 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22505 msgid "Session phone number"
22506 msgstr "సెషన్ ఫోన్ నంబరు"
22508 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22510 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22511 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22514 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22515 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22518 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22520 msgstr "ఆడియో పోర్టు"
22522 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22524 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22527 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22529 msgstr "వీడియో పోర్టు"
22531 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22533 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22536 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22537 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22540 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22542 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22546 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22548 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22552 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22553 msgid "Transport protocol"
22556 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22557 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22560 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22562 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22563 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22567 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22571 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22572 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22575 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22576 msgid "RTSP session timeout (s)"
22579 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22581 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22582 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22583 "is 60 (one minute)."
22586 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22587 msgid "RTP stream output"
22590 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22591 msgid "RTSP VoD server"
22594 #: modules/stream_out/setid.c:45
22598 #: modules/stream_out/setid.c:47
22599 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22602 #: modules/stream_out/setid.c:51
22603 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22606 #: modules/stream_out/setid.c:61
22610 #: modules/stream_out/setid.c:62
22614 #: modules/stream_out/setid.c:63
22615 msgid "Change the id of an elementary stream"
22618 #: modules/stream_out/setid.c:74
22619 msgid "Set ES Lang"
22622 #: modules/stream_out/setid.c:75
22624 msgstr "భాష అమర్చు"
22626 #: modules/stream_out/setid.c:76
22627 msgid "Change the language of an elementary stream"
22630 #: modules/stream_out/smem.c:61
22631 msgid "Video prerender callback"
22634 #: modules/stream_out/smem.c:62
22636 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22637 "buffer where render will be done."
22640 #: modules/stream_out/smem.c:65
22641 msgid "Audio prerender callback"
22644 #: modules/stream_out/smem.c:66
22646 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22647 "buffer where render will be done."
22650 #: modules/stream_out/smem.c:69
22651 msgid "Video postrender callback"
22654 #: modules/stream_out/smem.c:70
22656 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22657 "called when the render is into the buffer."
22660 #: modules/stream_out/smem.c:73
22661 msgid "Audio postrender callback"
22664 #: modules/stream_out/smem.c:74
22666 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22667 "called when the render is into the buffer."
22670 #: modules/stream_out/smem.c:77
22671 msgid "Video Callback data"
22674 #: modules/stream_out/smem.c:78
22675 msgid "Data for the video callback function."
22678 #: modules/stream_out/smem.c:80
22679 msgid "Audio callback data"
22682 #: modules/stream_out/smem.c:81
22683 msgid "Data for the audio callback function."
22686 #: modules/stream_out/smem.c:83
22687 msgid "Time Synchronized output"
22688 msgstr "సమయ సమకాలీకరణం అవుట్పుట్"
22690 #: modules/stream_out/smem.c:84
22692 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22693 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22696 #: modules/stream_out/smem.c:96
22700 #: modules/stream_out/smem.c:97
22701 msgid "Stream output to memory buffer"
22704 #: modules/stream_out/stats.c:42
22705 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22708 #: modules/stream_out/stats.c:43
22709 msgid "Prefix to show on output line"
22712 #: modules/stream_out/stats.c:52
22713 msgid "Writes statistic info about stream"
22716 #: modules/stream_out/standard.c:43
22717 msgid "Output method to use for the stream."
22720 #: modules/stream_out/standard.c:46
22721 msgid "Muxer to use for the stream."
22724 #: modules/stream_out/standard.c:47
22725 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22726 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22727 msgid "Output destination"
22730 #: modules/stream_out/standard.c:49
22732 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22735 #: modules/stream_out/standard.c:50
22736 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22739 #: modules/stream_out/standard.c:52
22741 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22742 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22745 #: modules/stream_out/standard.c:54
22746 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22749 #: modules/stream_out/standard.c:56
22751 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22755 #: modules/stream_out/standard.c:91
22756 msgid "Standard stream output"
22759 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22760 msgid "Video encoder"
22761 msgstr "వీడియో ఎన్కోడర్"
22763 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22765 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22769 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22770 msgid "Destination video codec"
22771 msgstr "గమ్యపు దృశ్య కొడెక్"
22773 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22774 msgid "This is the video codec that will be used."
22777 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22778 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22779 msgid "Video bitrate"
22780 msgstr "వీడియో బిట్రేట్"
22782 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22783 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22786 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22787 msgid "Video scaling"
22790 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22791 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22794 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22795 msgid "Video frame-rate"
22796 msgstr "వీడియో చట్రం-రేటు"
22798 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22799 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22802 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22803 msgid "Deinterlace video"
22804 msgstr "వీడియోని విజాలీకరించు"
22806 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22807 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22810 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22811 msgid "Deinterlace module"
22812 msgstr "విజాలీకరణ పర్వికం"
22814 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22815 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22818 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22819 msgid "Maximum video width"
22820 msgstr "గరిష్ట దృశ్యకం వెడల్పు"
22822 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22823 msgid "Maximum output video width."
22824 msgstr "గరిష్ట ఫలిత దృశ్యకం వెడల్పు."
22826 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22827 msgid "Maximum video height"
22828 msgstr "గరిష్ట దృశ్యకం ఎత్తు"
22830 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22831 msgid "Maximum output video height."
22832 msgstr "గరిష్ట ఫలిత దృశ్యకం ఎత్తు."
22834 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22836 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22837 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22840 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22841 msgid "Audio encoder"
22842 msgstr "ఆడియో ఎన్కోడర్"
22844 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22846 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22850 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
22851 msgid "Destination audio codec"
22854 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22855 msgid "This is the audio codec that will be used."
22858 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
22859 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22860 msgid "Audio bitrate"
22861 msgstr "ఆడియో బిట్రేట్"
22863 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
22864 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22867 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22869 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22872 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
22873 msgid "This is the language of the audio stream."
22876 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22877 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22880 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
22881 msgid "Audio filter"
22882 msgstr "ఆడియో వడబోత"
22884 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
22886 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22887 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22890 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
22891 msgid "Subtitle encoder"
22894 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
22896 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22900 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
22901 msgid "Destination subtitle codec"
22904 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
22905 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22908 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
22910 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22911 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22912 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22913 "subpicture modules"
22916 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
22920 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
22922 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22925 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
22926 msgid "Number of threads"
22929 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22930 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22933 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
22934 msgid "High priority"
22935 msgstr "అధిక ప్రాముఖ్యత"
22937 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
22939 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22942 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
22943 msgid "Transcode stream output"
22946 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
22947 msgid "Overlays/Subtitles"
22950 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
22951 msgid "Monospace Font"
22954 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
22955 msgid "Font family for the font you want to use"
22958 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
22959 msgid "Font file for the font you want to use"
22962 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
22963 msgid "Font size in pixels"
22964 msgstr "ఖతి పరిమాణం పిక్సెళ్ళలో"
22966 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
22968 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22969 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22973 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
22974 msgid "Text opacity"
22975 msgstr "పాఠ్య ఆపారదర్శకత"
22977 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
22979 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22980 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22983 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22984 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22985 msgid "Text default color"
22986 msgstr "పాఠ్యపు అప్రమేయ వర్ణం"
22988 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22989 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22991 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22992 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22993 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22994 "(red + green), #FFFFFF = white"
22997 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22998 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22999 msgid "Relative font size"
23002 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23003 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23005 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23006 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23009 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
23010 msgid "Background opacity"
23011 msgstr "నేపథ్యం అపారదర్శకత"
23013 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
23014 msgid "Background color"
23015 msgstr "నేపథ్యం రంగు"
23017 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
23018 msgid "Outline opacity"
23021 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
23022 msgid "Shadow opacity"
23023 msgstr "ఛాయ అపారదర్శకత"
23025 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
23026 msgid "Shadow color"
23029 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
23030 msgid "Shadow angle"
23033 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
23034 msgid "Shadow distance"
23037 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23038 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23042 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23043 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23047 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23048 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23052 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23053 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23057 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
23058 msgid "Use YUVP renderer"
23061 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
23063 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23064 "you want to encode into DVB subtitles"
23067 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23071 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23075 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23076 msgid "Text renderer"
23079 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23080 msgid "Freetype2 font renderer"
23083 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23084 msgid "Name for the font you want to use"
23087 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23088 msgid "Text renderer for Mac"
23091 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23092 msgid "CoreText font renderer"
23095 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23096 msgid "SVG template file"
23097 msgstr "SVG మూస దస్త్రం"
23099 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23101 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23104 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23105 msgid "Dummy font renderer"
23108 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23109 msgid "Filename for the font you want to use"
23112 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23113 msgid "Win32 font renderer"
23114 msgstr "Win32 ఖతి రెండరర్"
23116 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23117 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23120 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23121 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23122 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23123 msgid "Conversions from "
23126 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23127 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23130 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23131 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23134 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23135 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23138 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23139 msgid "MMX conversions from "
23142 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23143 msgid "SSE2 conversions from "
23146 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23147 msgid "AltiVec conversions from "
23150 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23151 msgid "OpenMAX DL image processing"
23154 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23155 msgid "RV32 conversion filter"
23158 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23159 msgid "Scaling mode"
23162 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23163 msgid "Scaling mode to use."
23166 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23167 msgid "Fast bilinear"
23170 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23174 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23175 msgid "Bicubic (good quality)"
23178 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23179 msgid "Experimental"
23180 msgstr "ప్రయోగాత్మకం"
23182 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23183 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23186 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23190 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23191 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23194 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23198 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23202 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23206 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23207 msgid "Bicubic spline"
23210 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23211 msgid "Video scaling filter"
23214 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23218 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23219 msgid "Brightness threshold"
23222 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23224 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23225 "threshold value will be the brightness defined below."
23228 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23229 msgid "Image contrast (0-2)"
23232 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23233 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23236 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23237 msgid "Image hue (0-360)"
23240 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23241 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23244 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23245 msgid "Image saturation (0-3)"
23248 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23249 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23252 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23253 msgid "Image brightness (0-2)"
23256 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23257 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23260 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23261 msgid "Image gamma (0-10)"
23264 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23265 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23268 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23269 msgid "Image properties filter"
23272 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23273 msgid "Image adjust"
23274 msgstr "బొమ్మ సవరణ"
23276 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23277 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23280 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23281 msgid "Transparency mask"
23282 msgstr "పారదర్శకత ముసుగు"
23284 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23285 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23288 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23289 msgid "Alpha mask video filter"
23292 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23294 msgstr "ఆల్ఫా ముసుగు"
23296 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23297 msgid "Color scheme"
23300 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23301 msgid "Define the glasses' color scheme"
23304 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23305 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23308 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23309 msgid "Window size"
23310 msgstr "కిటికీ పరిమాణం"
23312 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23313 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23316 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23317 msgid "Softening value"
23320 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23321 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23324 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23325 msgid "antiflicker video filter"
23328 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23329 msgid "antiflicker"
23332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23334 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23336 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23337 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23339 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23340 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23342 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23343 "where to get the required parts.\n"
23344 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23349 msgid "Device type"
23350 msgstr "పరికరం రకం"
23352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23354 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23355 "delegate processing to the external process - with more options"
23358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23359 msgid "AtmoWin Software"
23362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23363 msgid "Classic AtmoLight"
23366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23367 msgid "Quattro AtmoLight"
23370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23383 msgid "Count of AtmoLight channels"
23386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23387 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23391 msgid "DMX address for each channel"
23394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23396 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23401 msgid "Count of channels"
23404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23405 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23409 msgid "Count of fnordlicht's"
23412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23414 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23418 msgid "Save Debug Frames"
23421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23422 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23426 msgid "Debug Frame Folder"
23429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23430 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23434 msgid "Extracted Image Width"
23437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23438 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23442 msgid "Extracted Image Height"
23445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23446 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23450 msgid "Mark analyzed pixels"
23453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23454 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23458 msgid "Color when paused"
23461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23463 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23472 msgid "Red component of the pause color"
23475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23476 msgid "Pause-Green"
23479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23480 msgid "Green component of the pause color"
23483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23488 msgid "Blue component of the pause color"
23491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23492 msgid "Pause-Fadesteps"
23495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23497 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23504 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23505 msgid "Red component of the shutdown color"
23508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23513 msgid "Green component of the shutdown color"
23516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23521 msgid "Blue component of the shutdown color"
23524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23525 msgid "End-Fadesteps"
23528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23530 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23531 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23535 msgid "Number of zones on top"
23538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23539 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23543 msgid "Number of zones on bottom"
23546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23547 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23551 msgid "Zones on left / right side"
23554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23555 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23559 msgid "Calculate a average zone"
23562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23564 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23565 "single channel AtmoLight)"
23568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23569 msgid "Use Software White adjust"
23572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23574 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23582 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23586 msgid "White Green"
23589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23590 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23598 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23602 msgid "Serial Port/Device"
23605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23607 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23608 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23613 msgid "Edge weightning"
23616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23618 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23623 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23628 msgid "Darkness limit"
23631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23633 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23634 "than one for letterboxed videos."
23637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23638 msgid "Hue windowing"
23641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23643 msgid "Used for statistics."
23644 msgstr "గణాంకాలకు వాడబడుతుంది."
23646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23647 msgid "Sat windowing"
23650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23652 msgid "Filter length (ms)"
23655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23657 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23661 msgid "Filter threshold"
23664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23665 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23670 msgid "Filter smoothness (%)"
23673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23674 msgid "Filter Smoothness"
23677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23678 msgid "Output Color filter mode"
23681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23683 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23687 msgid "No Filtering"
23690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23699 msgid "Frame delay (ms)"
23700 msgstr "చట్ర ఆలస్యం (ms)"
23702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23704 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23705 "20ms should do the trick."
23708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23709 msgid "Channel 0: summary"
23710 msgstr "వాహిక 0: సారాంశం"
23712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23713 msgid "Channel 1: left"
23714 msgstr "వాహిక 1: ఎడమ"
23716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23717 msgid "Channel 2: right"
23718 msgstr "వాహిక 2: కుడి"
23720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23721 msgid "Channel 3: top"
23722 msgstr "వాహిక 3: పైన"
23724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23725 msgid "Channel 4: bottom"
23726 msgstr "వాహిక 4: కింద"
23728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23729 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23737 msgid "Zone 4:summary"
23740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23741 msgid "Zone 3:left"
23744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23745 msgid "Zone 1:right"
23748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23753 msgid "Zone 2:bottom"
23756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23757 msgid "Channel / Zone Assignment"
23760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23762 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23763 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23764 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23765 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23766 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23767 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23771 msgid "Zone 0: Top gradient"
23774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23775 msgid "Zone 1: Right gradient"
23778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23779 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23783 msgid "Zone 3: Left gradient"
23786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23787 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23792 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23796 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23801 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23802 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23806 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23811 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23812 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23816 msgid "AtmoLight Filter"
23819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23826 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23830 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23834 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23838 msgid "DMX options"
23839 msgstr "DMX ఐచ్ఛికాలు"
23841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23842 msgid "MoMoLight options"
23845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23846 msgid "fnordlicht options"
23849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
23850 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
23854 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
23858 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
23862 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
23866 msgid "Change gradients"
23867 msgstr "వాలులను మార్చు"
23869 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
23870 #: modules/video_filter/logo.c:58
23871 msgid "X coordinate"
23874 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
23875 msgid "X coordinate of the bargraph."
23878 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
23879 #: modules/video_filter/logo.c:61
23880 msgid "Y coordinate"
23883 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23884 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23887 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23888 msgid "Transparency of the bargraph"
23891 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23893 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23897 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23898 msgid "Bargraph position"
23901 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23903 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23904 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23908 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23909 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23912 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23914 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23917 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
23918 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
23919 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23922 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
23923 msgid "Audio Bar Graph Video"
23926 #: modules/video_filter/ball.c:98
23930 #: modules/video_filter/ball.c:100
23931 msgid "Edge visible"
23934 #: modules/video_filter/ball.c:101
23935 msgid "Set edge visibility."
23938 #: modules/video_filter/ball.c:103
23942 #: modules/video_filter/ball.c:104
23944 "Set ball speed, the displacement value in "
23945 "number of pixels by frame."
23948 #: modules/video_filter/ball.c:107
23950 msgstr "బంతి పరిమాణం"
23952 #: modules/video_filter/ball.c:108
23954 "Set ball size giving its radius in number of "
23958 #: modules/video_filter/ball.c:111
23959 msgid "Gradient threshold"
23962 #: modules/video_filter/ball.c:112
23963 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23966 #: modules/video_filter/ball.c:114
23967 msgid "Augmented reality ball game"
23970 #: modules/video_filter/ball.c:123
23971 msgid "Ball video filter"
23972 msgstr "బంతి వీడియో వడబోతకం"
23974 #: modules/video_filter/ball.c:124
23978 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23979 msgid "Number of time to blend"
23982 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23983 msgid "The number of time the blend will be performed"
23986 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23987 msgid "Alpha of the blended image"
23990 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23991 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23994 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23995 msgid "Image to be blended onto"
23998 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23999 msgid "The image which will be used to blend onto"
24002 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24003 msgid "Chroma for the base image"
24006 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24007 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24010 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24011 msgid "Image which will be blended"
24014 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24015 msgid "The image blended onto the base image"
24018 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24019 msgid "Chroma for the blend image"
24022 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24023 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24026 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24027 msgid "Blending benchmark filter"
24030 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24034 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24035 msgid "Benchmarking"
24038 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24042 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24043 msgid "Blend image"
24046 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24047 msgid "Video pictures blending"
24050 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24052 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24053 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24054 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24058 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24059 msgid "Bluescreen U value"
24062 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24064 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24065 "Defaults to 120 for blue."
24068 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24069 msgid "Bluescreen V value"
24072 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24074 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24075 "Defaults to 90 for blue."
24078 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24079 msgid "Bluescreen U tolerance"
24082 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24084 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24085 "value between 10 and 20 seems sensible."
24088 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24089 msgid "Bluescreen V tolerance"
24092 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24094 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24095 "value between 10 and 20 seems sensible."
24098 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24099 msgid "Bluescreen video filter"
24100 msgstr "నీలితెర వీడియో వడబోత"
24102 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24106 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24107 msgid "Output width"
24108 msgstr "అవుట్పుట్ వెడల్పు"
24110 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24111 msgid "Output (canvas) image width"
24114 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24115 msgid "Output height"
24116 msgstr "అవుట్పుట్ ఎత్తు"
24118 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24119 msgid "Output (canvas) image height"
24122 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24123 msgid "Output picture aspect ratio"
24126 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24128 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24129 "have the same SAR as the input."
24132 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24136 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24138 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24139 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24142 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24143 msgid "Automatically resize and pad a video"
24146 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24150 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24151 msgid "Canvas video filter"
24154 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24156 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24157 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24158 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24159 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24162 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24163 msgid "Select one color in the video"
24166 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24167 msgid "Color threshold filter"
24170 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24171 msgid "Saturation threshold"
24174 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24175 msgid "Similarity threshold"
24178 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24179 msgid "Pixels to crop from top"
24182 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24183 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24186 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24187 msgid "Pixels to crop from bottom"
24190 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24191 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24194 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24195 msgid "Pixels to crop from left"
24198 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24199 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24202 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24203 msgid "Pixels to crop from right"
24206 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24207 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24210 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24211 msgid "Pixels to padd to top"
24214 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24215 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24218 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24219 msgid "Pixels to padd to bottom"
24222 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24223 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24226 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24227 msgid "Pixels to padd to left"
24230 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24231 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24234 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24235 msgid "Pixels to padd to right"
24238 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24239 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24242 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24245 msgstr "కత్తిరించు"
24247 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24249 msgid "Video cropping filter"
24250 msgstr "వీడియో కత్తిరించుట"
24252 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24256 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24260 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24264 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24268 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24272 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24276 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24280 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24281 msgid "Streaming deinterlace mode"
24284 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24285 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24288 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24289 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24292 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24294 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24295 "frame boundaries. \n"
24297 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24298 "such as videos from a camcorder. \n"
24300 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24301 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24303 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24304 "(bright) field, too. \n"
24306 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24307 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24310 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24311 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24314 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24316 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24317 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24321 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24322 msgid "Deinterlacing video filter"
24325 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24329 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24330 msgid "FIFO which will be read for commands"
24333 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24334 msgid "Output FIFO"
24337 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24338 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24341 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24342 msgid "Dynamic video overlay"
24345 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24346 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24351 #: modules/video_filter/erase.c:56
24352 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24355 #: modules/video_filter/erase.c:59
24356 msgid "X coordinate of the mask."
24359 #: modules/video_filter/erase.c:61
24360 msgid "Y coordinate of the mask."
24363 #: modules/video_filter/erase.c:63
24364 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24367 #: modules/video_filter/erase.c:68
24368 msgid "Erase video filter"
24371 #: modules/video_filter/erase.c:69
24375 #: modules/video_filter/extract.c:62
24376 msgid "RGB component to extract"
24379 #: modules/video_filter/extract.c:63
24380 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24383 #: modules/video_filter/extract.c:74
24384 msgid "Extract RGB component video filter"
24387 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24389 msgid "Freezing interactive video filter"
24390 msgstr "అంతరవర్తిని వీడియో పరిమాణానికి మార్చు"
24392 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24396 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24397 msgid "Gaussian's std deviation"
24400 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24402 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24403 "to 3*sigma away in any direction."
24406 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24407 msgid "Add a blurring effect"
24410 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24411 msgid "Gaussian blur video filter"
24414 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24415 msgid "Gaussian Blur"
24418 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24419 msgid "Radius in pixels"
24422 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24426 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24427 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24430 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24431 msgid "Gradfun video filter"
24434 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24438 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24439 msgid "Debanding algorithm"
24442 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24443 msgid "Distort mode"
24446 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24447 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24450 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24451 msgid "Gradient image type"
24454 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24456 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24460 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24461 msgid "Apply cartoon effect"
24464 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24465 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24468 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24469 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24472 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24473 msgid "Gradient video filter"
24476 #: modules/video_filter/grain.c:54
24477 msgid "Variance of the gaussian noise"
24480 #: modules/video_filter/grain.c:58
24481 msgid "Minimal period"
24482 msgstr "కనీస ఆవర్తనం"
24484 #: modules/video_filter/grain.c:59
24485 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24488 #: modules/video_filter/grain.c:60
24489 msgid "Maximal period"
24490 msgstr "గరిష్ట ఆవర్తనం"
24492 #: modules/video_filter/grain.c:61
24493 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24496 #: modules/video_filter/grain.c:64
24497 msgid "Grain video filter"
24500 #: modules/video_filter/grain.c:65
24504 #: modules/video_filter/grain.c:66
24505 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24508 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24509 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24512 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24513 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24516 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24517 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24520 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24521 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24524 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24525 msgid "HQ Denoiser 3D"
24528 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24529 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24532 #: modules/video_filter/invert.c:50
24533 msgid "Invert video filter"
24536 #: modules/video_filter/invert.c:51
24537 msgid "Color inversion"
24540 #: modules/video_filter/logo.c:49
24542 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24543 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24544 "simply enter its filename."
24547 #: modules/video_filter/logo.c:52
24548 msgid "Logo animation # of loops"
24551 #: modules/video_filter/logo.c:53
24552 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24555 #: modules/video_filter/logo.c:55
24556 msgid "Logo individual image time in ms"
24559 #: modules/video_filter/logo.c:56
24560 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24563 #: modules/video_filter/logo.c:59
24564 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24567 #: modules/video_filter/logo.c:62
24568 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24571 #: modules/video_filter/logo.c:64
24572 msgid "Opacity of the logo"
24575 #: modules/video_filter/logo.c:65
24577 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24580 #: modules/video_filter/logo.c:67
24581 msgid "Logo position"
24584 #: modules/video_filter/logo.c:69
24586 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24587 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24590 #: modules/video_filter/logo.c:73
24591 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24594 #: modules/video_filter/logo.c:92
24595 msgid "Logo sub source"
24598 #: modules/video_filter/logo.c:93
24599 msgid "Logo overlay"
24602 #: modules/video_filter/logo.c:111
24603 msgid "Logo video filter"
24606 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24607 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24610 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24614 #: modules/video_filter/marq.c:89
24616 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24617 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24620 #: modules/video_filter/marq.c:93
24624 #: modules/video_filter/marq.c:94
24625 msgid "File to read the marquee text from."
24628 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24629 msgid "X offset, from the left screen edge."
24632 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24633 msgid "Y offset, down from the top."
24636 #: modules/video_filter/marq.c:99
24640 #: modules/video_filter/marq.c:100
24642 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24643 "(remains forever)."
24646 #: modules/video_filter/marq.c:103
24647 msgid "Refresh period in ms"
24650 #: modules/video_filter/marq.c:104
24652 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24653 "using meta data or time format string sequences."
24656 #: modules/video_filter/marq.c:108
24658 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24662 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24663 msgid "Font size, pixels"
24664 msgstr "ఖతి పరిమాణం, పిక్సెళ్ళు"
24666 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24667 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24670 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24672 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24673 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24674 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24675 "(red + green), #FFFFFF = white"
24678 #: modules/video_filter/marq.c:120
24679 msgid "Marquee position"
24682 #: modules/video_filter/marq.c:122
24684 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24685 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24689 #: modules/video_filter/marq.c:133
24690 msgid "Display text above the video"
24693 #: modules/video_filter/marq.c:140
24697 #: modules/video_filter/marq.c:141
24698 msgid "Marquee display"
24701 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24705 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24706 msgid "Mirror orientation"
24709 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24711 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24715 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24719 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24723 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24727 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24728 msgid "Direction of the mirroring"
24731 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24732 msgid "Left to right/Top to bottom"
24735 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24736 msgid "Right to left/Bottom to top"
24739 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24740 msgid "Mirror video filter"
24743 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24744 msgid "Mirror video"
24747 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24748 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24751 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24753 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24754 "opaque (default)."
24757 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24758 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24761 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24762 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24765 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24766 msgid "Top left corner X coordinate"
24769 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24770 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24773 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24774 msgid "Top left corner Y coordinate"
24777 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24778 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24781 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24782 msgid "Border width"
24783 msgstr "సరిహద్దు వెడల్పు"
24785 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24786 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24789 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24790 msgid "Border height"
24791 msgstr "సరిహద్దు ఎత్తు"
24793 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24794 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24797 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24798 msgid "Mosaic alignment"
24801 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24803 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24804 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24808 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24809 msgid "Positioning method"
24812 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24814 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24815 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24816 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24819 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24820 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24821 msgid "Number of rows"
24822 msgstr "నిలువువరుసల సంఖ్య"
24824 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24826 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24830 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24831 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24832 msgid "Number of columns"
24833 msgstr "అడ్డువరుసల సంఖ్య"
24835 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24837 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24838 "set to \"fixed\"."
24841 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24842 msgid "Keep aspect ratio"
24843 msgstr "రూప నిష్పత్తిని ఉంచు"
24845 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24846 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24849 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24850 msgid "Keep original size"
24851 msgstr "అసలు పరిమాణాన్ని ఉంచు"
24853 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24854 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24857 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24858 msgid "Elements order"
24861 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24863 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24864 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24868 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24869 msgid "Offsets in order"
24872 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24874 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24875 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24876 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24879 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24881 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24882 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24886 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24890 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24894 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24898 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24899 msgid "Mosaic video sub source"
24902 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24906 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24907 msgid "Blur factor (1-127)"
24910 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24911 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24914 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24915 msgid "Motion blur filter"
24918 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24919 msgid "Motion detect video filter"
24922 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
24924 msgid "Old movie effect video filter"
24925 msgstr "నీలితెర వీడియో వడబోత"
24927 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
24931 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24932 msgid "OpenCV face detection example filter"
24935 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24936 msgid "OpenCV example"
24939 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24940 msgid "Haar cascade filename"
24943 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24944 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24947 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24948 msgid "Use input chroma unaltered"
24951 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24952 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24955 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24959 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24960 msgid "Don't display any video"
24963 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24964 msgid "Display the input video"
24967 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24968 msgid "Display the processed video"
24971 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24972 msgid "Show only errors"
24975 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24976 msgid "Show errors and warnings"
24979 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24980 msgid "Show everything including debug messages"
24983 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24984 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24987 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24991 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24992 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24995 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24997 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25001 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25002 msgid "OpenCV filter chroma"
25005 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25007 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25010 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25011 msgid "Wrapper filter output"
25014 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25015 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25018 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25019 msgid "OpenCV internal filter name"
25022 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25023 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25026 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25027 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25030 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25031 msgid "Posterize video filter"
25034 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25035 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25038 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25040 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25041 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25042 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25043 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25046 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25047 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25050 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25051 msgid "Video post processing filter"
25054 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25058 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25062 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25066 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25067 msgid "Psychedelic video filter"
25070 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25071 msgid "Number of puzzle rows"
25074 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25075 msgid "Number of puzzle columns"
25078 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25082 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25083 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25086 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25090 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25091 msgid "Unshuffled Border width."
25094 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25095 msgid "Small preview"
25098 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25099 msgid "Show small preview."
25102 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25103 msgid "Small preview size"
25106 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25107 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25110 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25111 msgid "Piece edge shape size"
25114 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25115 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25118 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25119 msgid "Auto shuffle"
25122 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25123 msgid "Auto shuffle delay during game"
25126 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25130 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25131 msgid "Auto solve delay during game"
25134 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25138 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25139 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25142 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25143 msgid "jigsaw puzzle"
25146 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25147 msgid "sliding puzzle"
25150 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25151 msgid "swap puzzle"
25154 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25155 msgid "exchange puzzle"
25158 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25162 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25166 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25167 msgid "0/90/180/270"
25168 msgstr "0/90/180/270"
25170 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25171 msgid "0/90/180/270/mirror"
25174 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25175 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25178 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25182 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25186 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25187 msgid "VNC hostname or IP address."
25190 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25194 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25195 msgid "VNC port number."
25198 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25199 msgid "VNC Password"
25200 msgstr "VNC సంకేతపదం"
25202 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25203 msgid "VNC password."
25204 msgstr "VNC సంకేతపదం."
25206 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25207 msgid "VNC poll interval"
25210 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25212 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25215 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25216 msgid "VNC polling"
25219 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25220 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25223 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25225 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25228 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25232 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25233 msgid "Send key events to VNC host."
25236 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25237 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25240 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25242 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25243 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25244 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25245 "is fully transparent (value 0)."
25248 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25249 msgid "Remote-OSD over VNC"
25252 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25256 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25257 msgid "Ripple video filter"
25260 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25264 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25265 msgid "Angle in degrees"
25266 msgstr "కోణము డిగ్రీలలో"
25268 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25269 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25272 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25273 msgid "Use motion sensors"
25276 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25277 msgid "Rotate video filter"
25280 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25284 #: modules/video_filter/rss.c:129
25288 #: modules/video_filter/rss.c:130
25289 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25292 #: modules/video_filter/rss.c:131
25293 msgid "Speed of feeds"
25296 #: modules/video_filter/rss.c:132
25297 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25300 #: modules/video_filter/rss.c:133
25302 msgstr "గరిష్ట పొడవు"
25304 #: modules/video_filter/rss.c:134
25305 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25308 #: modules/video_filter/rss.c:136
25309 msgid "Refresh time"
25310 msgstr "తాజాపరుచు సమయం"
25312 #: modules/video_filter/rss.c:137
25314 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25315 "feeds are never updated."
25318 #: modules/video_filter/rss.c:139
25319 msgid "Feed images"
25322 #: modules/video_filter/rss.c:140
25323 msgid "Display feed images if available."
25326 #: modules/video_filter/rss.c:147
25328 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25332 #: modules/video_filter/rss.c:160
25333 msgid "Text position"
25334 msgstr "పాఠ్య స్థానం"
25336 #: modules/video_filter/rss.c:162
25338 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25339 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25343 #: modules/video_filter/rss.c:166
25344 msgid "Title display mode"
25347 #: modules/video_filter/rss.c:167
25349 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25350 "images are enabled, 1 otherwise."
25353 #: modules/video_filter/rss.c:169
25354 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25357 #: modules/video_filter/rss.c:184
25359 msgstr "చూపించవద్దు"
25361 #: modules/video_filter/rss.c:184
25362 msgid "Always visible"
25365 #: modules/video_filter/rss.c:184
25366 msgid "Scroll with feed"
25369 #: modules/video_filter/rss.c:193
25371 msgstr "RSS / Atom"
25373 #: modules/video_filter/rss.c:227
25374 msgid "RSS and Atom feed display"
25377 #: modules/video_filter/scene.c:59
25378 msgid "Image format"
25379 msgstr "బొమ్మ ఆకృతి"
25381 #: modules/video_filter/scene.c:60
25382 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25385 #: modules/video_filter/scene.c:63
25387 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25391 #: modules/video_filter/scene.c:68
25393 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25394 "video characteristics."
25397 #: modules/video_filter/scene.c:72
25398 msgid "Recording ratio"
25399 msgstr "రికార్డింగు నిష్పత్తి"
25401 #: modules/video_filter/scene.c:73
25403 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25406 #: modules/video_filter/scene.c:76
25407 msgid "Filename prefix"
25410 #: modules/video_filter/scene.c:77
25412 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25413 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25416 #: modules/video_filter/scene.c:81
25417 msgid "Directory path prefix"
25420 #: modules/video_filter/scene.c:82
25422 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25423 "will be automatically saved in users homedir."
25426 #: modules/video_filter/scene.c:86
25427 msgid "Always write to the same file"
25430 #: modules/video_filter/scene.c:87
25432 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25433 "this case, the number is not appended to the filename."
25436 #: modules/video_filter/scene.c:91
25437 msgid "Send your video to picture files"
25440 #: modules/video_filter/scene.c:95
25441 msgid "Scene filter"
25444 #: modules/video_filter/scene.c:96
25445 msgid "Scene video filter"
25448 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25449 msgid "Sepia intensity"
25452 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25453 msgid "Intensity of sepia effect"
25456 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25457 msgid "Sepia video filter"
25458 msgstr "సెపియా వీడియో వడపోత"
25460 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25461 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25464 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25465 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25468 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25469 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25472 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25473 msgid "Augment contrast between contours."
25476 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25477 msgid "Sharpen video filter"
25480 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25481 msgid "Change subtitle delay"
25484 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25485 msgid "Delay calculation mode"
25488 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25490 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25491 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25492 "subtitle delay from its content (text)."
25495 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25496 msgid "Calculation factor"
25499 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25501 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25504 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25505 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25508 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25509 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25512 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25513 msgid "Minimum alpha value"
25516 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25518 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25522 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25523 msgid "Interval between two disappearances"
25526 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25528 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25529 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25533 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25534 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25537 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25539 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25540 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25544 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25545 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25548 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25550 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25551 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25555 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25556 msgid "Absolute delay"
25557 msgstr "ఖచ్ఛిత ఆలస్యం"
25559 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25560 msgid "Relative to source delay"
25563 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25564 msgid "Relative to source content"
25567 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25569 msgstr "ఉపశీర్షికల ఆలస్యం"
25571 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25572 msgid "Overlap fix"
25575 #: modules/video_filter/transform.c:47
25576 msgid "Transform type"
25579 #: modules/video_filter/transform.c:53
25583 #: modules/video_filter/transform.c:53
25584 msgid "Anti-transpose"
25587 #: modules/video_filter/transform.c:56
25588 msgid "Video transformation filter"
25589 msgstr "వీడియో రూపాంతరీకరణ వడబోత"
25591 #: modules/video_filter/transform.c:57
25592 msgid "Transformation"
25593 msgstr "రూపాంతరీకరణ"
25595 #: modules/video_filter/transform.c:58
25596 msgid "Rotate or flip the video"
25597 msgstr "వీడియోని ప్రరిభ్రమించు లేదా ఉల్టాచేయి"
25599 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25601 msgid "VHS movie effect video filter"
25602 msgstr "సెపియా వీడియో వడపోత"
25604 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25608 #: modules/video_filter/wave.c:53
25609 msgid "Wave video filter"
25612 #: modules/video_filter/wave.c:54
25616 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25617 msgid "YUVP converter"
25620 #: modules/video_output/aa.c:56
25624 #: modules/video_output/aa.c:59
25625 msgid "ASCII-art video output"
25628 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25630 msgid "ANativeWindow"
25633 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25634 msgid "Android native window"
25637 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25638 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25641 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25642 msgid "Chroma used"
25645 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25646 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25649 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25650 msgid "Android Surface video output"
25653 #: modules/video_output/caca.c:56
25654 msgid "Color ASCII art video output"
25657 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25658 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25661 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25662 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25665 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25667 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25668 "After this delay we black out the video."
25671 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25672 msgid "Picture to display on input signal loss."
25675 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25676 msgid "Output card"
25679 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25680 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25683 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25684 msgid "Desired output mode"
25687 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25689 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25690 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25693 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25694 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25697 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25699 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25702 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25704 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25705 "disables audio output."
25708 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25709 msgid "Video connection for DeckLink output."
25712 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25713 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25716 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25717 msgid "DecklinkOutput"
25720 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25721 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25724 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25725 msgid "Decklink General Options"
25728 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25729 msgid "Decklink Video Output module"
25732 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25733 msgid "Decklink Video Options"
25736 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25737 msgid "Decklink Audio Output module"
25740 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25741 msgid "Decklink Audio Options"
25744 #: modules/video_output/directfb.c:50
25745 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25748 #: modules/video_output/drawable.c:34
25749 msgid "Window handle (HWND)"
25752 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25754 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25758 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25762 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25763 msgid "Embedded window video"
25766 #: modules/video_output/egl.c:47
25770 #: modules/video_output/egl.c:48
25771 msgid "EGL extension for OpenGL"
25774 #: modules/video_output/fb.c:56
25775 msgid "Framebuffer device"
25778 #: modules/video_output/fb.c:58
25779 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25782 #: modules/video_output/fb.c:60
25783 msgid "Run fb on current tty"
25786 #: modules/video_output/fb.c:62
25788 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25789 "handling with caution)"
25792 #: modules/video_output/fb.c:65
25793 msgid "Framebuffer resolution to use"
25796 #: modules/video_output/fb.c:67
25798 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25799 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25802 #: modules/video_output/fb.c:70
25803 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25806 #: modules/video_output/fb.c:72
25808 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25809 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25813 #: modules/video_output/fb.c:76
25814 msgid "Image format (default RGB)"
25817 #: modules/video_output/fb.c:77
25819 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25820 "has no way to report its chroma."
25823 #: modules/video_output/fb.c:95
25824 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25827 #: modules/video_output/gl.c:40
25828 msgid "OpenGL extension"
25829 msgstr "OpenGL పొడిగింత"
25831 #: modules/video_output/gl.c:41
25832 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25835 #: modules/video_output/gl.c:42
25836 msgid "OpenGL ES extension"
25837 msgstr "OpenGL ES పొడిగింత"
25839 #: modules/video_output/gl.c:44
25840 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25843 #: modules/video_output/gl.c:50
25847 #: modules/video_output/gl.c:51
25848 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25851 #: modules/video_output/gl.c:61
25855 #: modules/video_output/gl.c:62
25856 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25859 #: modules/video_output/gl.c:71
25863 #: modules/video_output/gl.c:72
25864 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25867 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
25871 #: modules/video_output/glx.c:43
25872 msgid "GLX extension for OpenGL"
25875 #: modules/video_output/ios2.m:72
25876 msgid "iOS OpenGL video output"
25879 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
25880 msgid "Enable a workaround for T23"
25883 #: modules/video_output/kva.c:52
25885 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25886 "size is equal to or smaller than the movie size."
25889 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
25891 msgstr "వీడియో రీతి"
25893 #: modules/video_output/kva.c:57
25894 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25897 #: modules/video_output/kva.c:62
25901 #: modules/video_output/kva.c:62
25902 msgid "WarpOverlay!"
25905 #: modules/video_output/kva.c:62
25909 #: modules/video_output/kva.c:62
25913 #: modules/video_output/kva.c:72
25914 msgid "K Video Acceleration video output"
25917 #: modules/video_output/macosx.m:86
25919 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25920 msgstr "పూర్తితెర వీడియో అవుట్పుట్"
25922 #: modules/video_output/mmal.c:52
25923 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
25926 #: modules/video_output/mmal.c:53
25928 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
25929 "directly above and a black background directly below."
25932 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
25933 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
25936 #: modules/video_output/mmal.c:63
25940 #: modules/video_output/mmal.c:64
25941 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
25944 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
25945 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25948 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
25949 msgid "Direct2D video output"
25952 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25953 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25956 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25957 msgid "Use hardware blending support"
25960 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25961 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25964 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25965 msgid "Pixel Shader"
25968 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25969 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25972 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
25973 msgid "Path to HLSL file"
25976 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
25977 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25980 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
25983 msgstr "దస్త్రాన్ని భద్రపరుచు"
25985 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
25986 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25989 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
25990 msgid "Direct3D video output"
25993 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
25994 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25997 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
25999 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26000 "doesn't have any effect when using overlays."
26003 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
26004 msgid "Use video buffers in system memory"
26007 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
26009 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26010 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26011 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26012 "doesn't have any effect when using overlays."
26015 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
26016 msgid "Use triple buffering for overlays"
26019 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26021 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26022 "better video quality (no flickering)."
26025 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
26026 msgid "Name of desired display device"
26029 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
26031 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26032 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26033 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26036 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
26038 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26042 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
26043 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26046 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26048 msgstr "నేపథ్యచిత్రం"
26050 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
26051 msgid "GPU affinity"
26054 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
26055 msgid "OpenGL video output"
26058 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
26059 msgid "Windows GDI video output"
26062 #: modules/video_output/sdl.c:56
26063 msgid "SDL chroma format"
26066 #: modules/video_output/sdl.c:58
26068 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26069 "improve performances by using the most efficient one."
26072 #: modules/video_output/sdl.c:65
26073 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26076 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26077 msgid "Dummy image chroma format"
26080 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26082 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26083 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26086 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26087 msgid "Dummy video output"
26090 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26091 msgid "Statistics video output"
26094 #: modules/video_output/vmem.c:43
26095 msgid "Video memory buffer width."
26098 #: modules/video_output/vmem.c:46
26099 msgid "Video memory buffer height."
26102 #: modules/video_output/vmem.c:48
26106 #: modules/video_output/vmem.c:49
26107 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26110 #: modules/video_output/vmem.c:51
26114 #: modules/video_output/vmem.c:52
26116 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26119 #: modules/video_output/vmem.c:59
26120 msgid "Video memory output"
26123 #: modules/video_output/vmem.c:60
26124 msgid "Video memory"
26125 msgstr "వీడియో జ్ఞాపకశక్తి"
26127 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26128 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26131 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26132 msgid "X11 display"
26135 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26137 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26141 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26142 msgid "X11 window ID"
26145 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26149 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26150 msgid "X11 video window (XCB)"
26153 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26154 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26155 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26156 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26157 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26158 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26160 msgid "VLC media player"
26161 msgstr "VLC మాధ్యమ ప్రదర్శకం"
26163 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26164 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26165 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26170 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26174 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26178 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26179 msgid "X11 video output (XCB)"
26182 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26183 msgid "XVideo adaptor number"
26186 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26188 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26189 "functional adaptor."
26192 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26193 msgid "XVideo format id"
26196 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26198 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26199 "match for the video being played."
26202 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26206 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26207 msgid "XVideo output (XCB)"
26210 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
26211 msgid "Video acceleration not available"
26214 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26217 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26218 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26219 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26220 "the resolution is large."
26223 #: modules/video_output/yuv.c:41
26224 msgid "device, fifo or filename"
26227 #: modules/video_output/yuv.c:42
26228 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26231 #: modules/video_output/yuv.c:46
26232 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26235 #: modules/video_output/yuv.c:48
26236 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26239 #: modules/video_output/yuv.c:49
26241 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26242 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26243 "frame into the output destination."
26246 #: modules/video_output/yuv.c:59
26250 #: modules/video_output/yuv.c:60
26251 msgid "YUV video output"
26254 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26255 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26258 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26259 msgid "Video output modules"
26262 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26264 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26265 "separated list of modules."
26268 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26269 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26272 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26273 msgid "Clone video filter"
26276 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26278 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26281 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26282 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26285 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26286 msgid "Active windows"
26289 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26290 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26293 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26294 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26297 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26298 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26301 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26305 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26306 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26309 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26310 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26313 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26314 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26317 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26318 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26321 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26322 msgid "Attenuation"
26325 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26327 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26328 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26331 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26332 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26335 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26337 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26340 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26341 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26344 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26346 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26349 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26350 msgid "Attenuation, end (in %)"
26353 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26354 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26357 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26358 msgid "middle position (in %)"
26361 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26363 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26367 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26368 msgid "Gamma (Red) correction"
26371 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26373 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26376 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26377 msgid "Gamma (Green) correction"
26380 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26382 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26385 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26386 msgid "Gamma (Blue) correction"
26389 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26391 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26394 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26395 msgid "Black Crush for Red"
26398 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26399 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26402 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26403 msgid "Black Crush for Green"
26406 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26407 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26410 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26411 msgid "Black Crush for Blue"
26414 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26415 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26418 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26419 msgid "White Crush for Red"
26422 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26423 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26426 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26427 msgid "White Crush for Green"
26430 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26431 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26434 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26435 msgid "White Crush for Blue"
26438 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26439 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26442 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26443 msgid "Black Level for Red"
26446 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26447 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26450 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26451 msgid "Black Level for Green"
26454 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26455 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26458 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26459 msgid "Black Level for Blue"
26462 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26463 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26466 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26467 msgid "White Level for Red"
26470 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26471 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26474 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26475 msgid "White Level for Green"
26478 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26479 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26482 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26483 msgid "White Level for Blue"
26486 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26487 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26490 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26491 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26494 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26495 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26498 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26499 msgid "Element aspect ratio"
26502 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26503 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26506 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26507 msgid "Wall video filter"
26510 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26514 #: modules/visualization/goom.c:45
26515 msgid "Goom display width"
26518 #: modules/visualization/goom.c:46
26519 msgid "Goom display height"
26522 #: modules/visualization/goom.c:47
26524 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26525 "will be prettier but more CPU intensive)."
26528 #: modules/visualization/goom.c:50
26529 msgid "Goom animation speed"
26532 #: modules/visualization/goom.c:51
26534 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26537 #: modules/visualization/goom.c:57
26541 #: modules/visualization/goom.c:58
26542 msgid "Goom effect"
26545 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26546 msgid "projectM configuration file"
26549 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26550 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26553 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26554 msgid "projectM preset path"
26557 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26558 msgid "Path to the projectM preset directory"
26561 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26563 msgstr "శీర్షిక ఖతి"
26565 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26566 msgid "Font used for the titles"
26569 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26573 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26574 msgid "Font used for the menus"
26577 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26578 msgid "The width of the video window, in pixels."
26581 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26582 msgid "The height of the video window, in pixels."
26585 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26589 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26590 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26593 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26594 msgid "Mesh height"
26597 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26598 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26601 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26602 msgid "Texture size"
26605 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26606 msgid "The size of the texture, in pixels."
26609 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26613 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26614 msgid "libprojectM effect"
26617 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26618 msgid "Effects list"
26619 msgstr "ప్రభావాల జాబితా"
26621 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26623 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26624 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26627 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26628 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26631 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26632 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26635 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26640 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26641 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26644 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26645 msgid "Kaiser window parameter"
26648 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26650 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26651 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26654 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26655 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26658 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26659 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26662 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26663 msgid "Number of blank pixels between bands."
26666 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26667 msgid "Amplification"
26670 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26671 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26674 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26675 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26678 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26679 msgid "Enable original graphic spectrum"
26682 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26683 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26686 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26687 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26690 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26691 msgid "Draw the base of the bands"
26694 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26695 msgid "Base pixel radius"
26698 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26699 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26702 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26703 msgid "Spectral sections"
26706 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26707 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26710 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26711 msgid "Peak height"
26714 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26715 msgid "Total pixel height of the peak items."
26718 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26719 msgid "Peak extra width"
26722 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26723 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26726 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26727 msgid "V-plane color"
26730 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26731 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26734 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26738 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26739 msgid "Visualizer filter"
26742 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26743 msgid "Spectrum analyser"
26746 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26750 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26751 msgid "#paste your VLM commands here"
26754 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26755 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26758 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26759 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26761 msgstr "ప్రదర్శన జాబితా"
26763 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26766 msgstr "అవుట్పుట్"
26768 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26769 msgid "Subtitle codec"
26772 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26773 msgid "Output\tmethod"
26776 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26777 msgid "Multiplexer"
26780 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26782 msgstr "వీడియో FPS"
26784 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26785 msgid "MUX options"
26788 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26789 msgid "Video scale"
26792 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26793 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26794 msgid "Output port"
26797 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26798 msgid "Output\tfile"
26801 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26802 msgid "Input media"
26805 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26809 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26810 msgid "Sample ui-state-error style."
26813 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26817 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26818 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26822 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26826 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26827 msgid "Column border"
26830 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26834 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26835 msgid "Mosaic Tiles"
26838 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26839 msgid "Playback Rate"
26840 msgstr "ప్లేబ్యాక్ రేటు"
26842 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26843 msgid "Audio Delay"
26844 msgstr "ఆడియో ఆలస్యం"
26846 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26847 msgid "Subtitle Delay"
26848 msgstr "ఉపశీర్షిక ఆలస్యం"
26850 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26854 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26855 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26856 msgid "VLC media player - Web Interface"
26857 msgstr "VLC మాధ్యమ ప్రదర్శకం - జాల అంతరవర్తి"
26859 #: share/lua/http/index.html:215
26860 msgid "Hide / Show Library"
26863 #: share/lua/http/index.html:216
26864 msgid "Hide / Show Viewer"
26867 #: share/lua/http/index.html:217
26868 msgid "Manage Streams"
26871 #: share/lua/http/index.html:218
26872 msgid "Track Synchronisation"
26875 #: share/lua/http/index.html:220
26876 msgid "VLM Batch Commands"
26879 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26883 #: share/lua/http/index.html:242
26884 msgid "Empty Playlist"
26887 #: share/lua/http/index.html:243
26888 msgid "Queue Selected"
26891 #: share/lua/http/index.html:244
26892 msgid "Play Selected"
26895 #: share/lua/http/index.html:245
26896 msgid "Refresh List"
26899 #: share/lua/http/index.html:252
26900 msgid "Loading flowplayer..."
26903 #: share/lua/http/index.html:252
26904 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26907 #: share/lua/http/index.html:263
26909 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26910 "instead of the main interface."
26913 #: share/lua/http/index.html:264
26915 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26916 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26917 "right: <i>Manage Streams</i>"
26920 #: share/lua/http/index.html:268
26922 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26926 #: share/lua/http/index.html:269
26928 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26931 #: share/lua/http/index.html:272
26933 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26934 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26938 #: share/lua/http/index.html:275
26940 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26944 #: share/lua/http/index.html:278
26945 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26948 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26949 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26953 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
26954 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
26958 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26959 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
26960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
26963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26967 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26971 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26975 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26976 msgid "&Verbosity:"
26979 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26983 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26984 msgid "&Save as..."
26985 msgstr "ఇలా భద్రపరుచు...(&S)"
26987 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26988 msgid "Modules Tree"
26989 msgstr "పర్వికాల వృక్షం"
26991 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26992 msgid "Show extended options"
26993 msgstr "పొడిగించిన ఐచ్ఛికాలను చూపించు"
26995 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26996 msgid "Show &more options"
26997 msgstr "మరిన్ని ఐచ్ఛికాలను చూపించు (&m)"
26999 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27000 msgid "Change the caching for the media"
27003 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27007 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27011 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27013 msgstr "ప్రారంభ సమయం"
27015 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27016 msgid "Edit Options"
27017 msgstr "ఐచ్ఛికాలను సవరించు"
27019 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27020 msgid "Extra media"
27021 msgstr "అదనపు మాధ్యమం"
27023 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27024 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27027 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27028 msgid "Select the file"
27029 msgstr "దస్త్రాన్ని ఎంచుకొను"
27031 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27032 msgid "Change the start time for the media"
27033 msgstr "మాధ్యమం ప్రారంభ సమయాన్ని మార్చు"
27035 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27036 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27037 msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27039 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27040 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27041 msgstr "వేరొక మాధ్యమాన్ని సమకాలీకరంగా ఆడించు (అదనపు ఆడియో దస్త్రం, ...)"
27043 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27044 msgid "Capture mode"
27047 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27048 msgid "Select the capture device type"
27049 msgstr "బంధన పరికర రకాన్ని ఎంచుకొను"
27051 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27052 msgid "Device Selection"
27053 msgstr "పరికరం ఎంపిక"
27055 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27059 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27060 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27063 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27064 msgid "Advanced options..."
27065 msgstr "అధునాతన ఐచ్ఛికాలు..."
27067 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27068 msgid "Disc Selection"
27069 msgstr "డిస్కు ఎంపిక"
27071 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27075 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27076 msgid "Disable Disc Menus"
27077 msgstr "డిస్కు మెనూలను అచేతనపరుచు"
27079 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27080 msgid "No disc menus"
27081 msgstr "ఏ డిస్కు మెనూలు లేవు"
27083 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27084 msgid "Disc device"
27085 msgstr "డిస్కు పరికరం"
27087 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27088 msgid "Starting Position"
27089 msgstr "ప్రారంభ స్థానం"
27091 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27092 msgid "Audio and Subtitles"
27093 msgstr "ఆడియో మరియు ఉపశీర్షికలు"
27095 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27096 msgid "Use a sub&title file"
27099 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27100 msgid "Select the subtitle file"
27103 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27104 msgid "Choose one or more media file to open"
27105 msgstr "తెరుచుటకు ఒకటి లేదా మరిన్ని మాధ్యమ దస్త్రాన్ని ఎన్నుకొను"
27107 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27108 msgid "File Selection"
27109 msgstr "దస్త్ర ఎంపిక"
27111 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27112 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27113 msgstr "క్రిందపేర్కొన్న జాబితాను మరియు బొత్తాలతో స్థానిక ఫైళ్ళను ఎంచుకొనవచ్చు."
27115 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27119 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27120 msgid "Network Protocol"
27121 msgstr "నెట్వర్క్ ప్రోటోకాల్"
27123 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27124 msgid "Please enter a network URL:"
27125 msgstr "దయచేసి ఒక నెట్వర్క్ URL ప్రవేశపెట్టండి:"
27127 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27128 msgid "Profile edition"
27131 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27135 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27143 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27151 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27155 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27159 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27163 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27167 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27171 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27175 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27179 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27183 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27185 msgstr "విశిష్టతలు"
27187 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27191 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27195 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27199 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27201 msgstr "చట్రం రేటు"
27203 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27204 msgid "Same as source"
27207 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27211 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27212 msgid "Custom options"
27215 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27223 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27227 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27228 msgid "Encoding parameters"
27231 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27235 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27239 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27240 msgid "Sample Rate"
27241 msgstr "మాదిరి రేటు"
27243 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27244 msgid "Set up media sources to stream"
27247 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27248 msgid "Destination Setup"
27249 msgstr "గమ్యం అమరిక"
27251 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27252 msgid "Select destinations to stream to"
27255 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27257 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27258 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27261 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27262 msgid "New destination"
27263 msgstr "కొత్త గమ్యం"
27265 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27266 msgid "Display locally"
27267 msgstr "స్థానికంగా ప్రదర్శించు"
27269 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27270 msgid "Transcoding Options"
27273 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27274 msgid "Select and choose transcoding options"
27277 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27278 msgid "Activate Transcoding"
27279 msgstr "ట్రాన్సుకోడింగును ఉత్తేజపరుచు"
27281 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27282 msgid "Option Setup"
27283 msgstr "ఐచ్ఛిక అమరిక"
27285 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27286 msgid "Set up any additional options for streaming"
27289 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27290 msgid "Miscellaneous Options"
27291 msgstr "ఇతర ఐచ్ఛికాలు"
27293 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27294 msgid "Stream all elementary streams"
27297 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27298 msgid "Generated stream output string"
27301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27306 msgid "Output module:"
27307 msgstr "అవుట్పుట్ పర్వికం:"
27309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27314 msgid "Visualization:"
27315 msgstr "దృశ్యమానములు:"
27317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27318 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27322 msgid "Dolby Surround:"
27323 msgstr "డాల్బీ సరౌండ్:"
27325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27326 msgid "Replay gain mode:"
27329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27330 msgid "Headphone surround effect"
27331 msgstr "హెడ్ఫోన్ సరౌండ్ ప్రభావం"
27333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27334 msgid "Normalize volume to:"
27337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27338 msgid "Preferred audio language:"
27339 msgstr "ప్రాధాన్య ఆడియో భాష:"
27341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27347 msgstr "వాడుకరిపేరు:"
27349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27350 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27358 msgid "x264 profile and level selection"
27361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27362 msgid "x264 preset and tuning selection"
27365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27366 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27370 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27374 msgid "Video quality post-processing level"
27377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27378 msgid "Optical drive"
27379 msgstr "ఆప్టికల్ డ్రైవు"
27381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27382 msgid "Default optical device"
27383 msgstr "అప్రమేయ ఆప్టికల్ పరికరం"
27385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27386 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27387 msgstr "పాడైన లేదా అసంపూర్ణ AVI దస్త్రం"
27389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27390 msgid "HTTP proxy URL"
27391 msgstr "HTTP ప్రోక్సీ URL"
27393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27394 msgid "HTTP (default)"
27395 msgstr "HTTP (అప్రమేయం)"
27397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27398 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27402 msgid "Live555 stream transport"
27405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27406 msgid "Default caching policy"
27407 msgstr "అప్రమేయ క్యాచింగ్ పాలసీ"
27409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27410 msgid "Menus language:"
27411 msgstr "మెనూల భాష:"
27413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27414 msgid "Look and feel"
27415 msgstr "రూపం మరియు అనుభూతి"
27417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27418 msgid "Use custom skin"
27419 msgstr "అనురూపిత తొడుగుని వాడు"
27421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27422 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27423 msgstr "ఇది VLC యొక్క మూల రూపం మరియు అనుభూతితో ఉన్న అప్రమేయ అంతరవర్తి."
27425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27426 msgid "Use native style"
27427 msgstr "అప్రమేయ శైలిని వాడు"
27429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27430 msgid "Resize interface to video size"
27431 msgstr "అంతరవర్తిని వీడియో పరిమాణానికి మార్చు"
27433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27434 msgid "Show controls in full screen mode"
27435 msgstr "పూర్తితెర విధంలో నియంత్రణలను చూపించు"
27437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27438 msgid "Pause playback when minimized"
27441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27442 msgid "Show media change popup:"
27445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27446 msgid "Start in minimal view mode"
27447 msgstr "కనిష్ట వీక్షణ రీతిలో ప్రారంభించు"
27449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27450 msgid "Force window style:"
27451 msgstr "బలవంతపు కిటికీ శైలి:"
27453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27454 msgid "Integrate video in interface"
27457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27458 msgid "Show systray icon"
27459 msgstr "వ్యవస్థపళ్ళెం ప్రతీకను చూపించు"
27461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27462 msgid "Skin resource file:"
27463 msgstr "తొడుగు మూల దస్త్రం:"
27465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27466 msgid "Playlist and Instances"
27469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27470 msgid "Allow only one instance"
27473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27474 msgid "Pause on the last frame of a video"
27477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27482 msgid "Separate words by | (without space)"
27485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27486 msgid "Save recently played items"
27487 msgstr "ఇటీవలి ఆడబడిన అంశాలను భద్రపరుచు"
27489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27490 msgid "Activate updates notifier"
27491 msgstr "నవీకరణల ప్రకటకాన్ని ఉత్తేజపరుచు"
27493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27494 msgid "Operating System Integration"
27497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27498 msgid "File extensions association"
27499 msgstr "దస్త్రం పొడిగింతల సమూహం"
27501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27502 msgid "Set up associations..."
27503 msgstr "సంబంధితాలను అమర్చు..."
27505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27506 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27507 msgstr "తెరపై ప్రదర్శనను చేతనపరుచు (OSD)"
27509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27510 msgid "Show media title on video start"
27511 msgstr "మాధ్యమ శీర్షికను వీడియో ప్రారంభంలో చూపించు"
27513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27514 msgid "Enable subtitles"
27515 msgstr "ఉపశీర్షికలను చేతనించు"
27517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27518 msgid "Subtitle Language"
27519 msgstr "ఉపశీర్షిక భాష"
27521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27522 msgid "Default encoding"
27523 msgstr "అప్రమేయ ఎన్కోడింగ్"
27525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27526 msgid "Subtitle effects"
27529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27530 msgid "Add a shadow"
27531 msgstr "నీడను జతచేయి"
27533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27546 msgid "Add a background"
27547 msgstr "ఒక నేపథ్యాన్ని జతచేయి"
27549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27550 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27551 msgstr "యాక్సలరేటెడ్ వీడియో అవుట్పుట్ (ఓవర్లే)"
27553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27558 msgid "Display device"
27559 msgstr "పరికరాన్ని చూపించు"
27561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27566 msgid "Deinterlacing"
27569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27570 msgid "Force Aspect Ratio"
27571 msgstr "బలవంతపు రూప నిష్పత్తి"
27573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27575 msgstr "వియల్సీ-చిత్రం"
27577 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27581 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27585 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27586 msgid "Edit settings"
27587 msgstr "అమరికలను సవరించు"
27589 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27593 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27594 msgid "Run manually"
27595 msgstr "మానవీయంగా నడుపు"
27597 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27598 msgid "Setup schedule"
27599 msgstr "ప్రణాళికను అమర్చు"
27601 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27602 msgid "Run on schedule"
27603 msgstr "ప్రణాళికలో నడుపుము"
27605 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27609 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27613 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27617 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27619 msgstr "ఇన్పుట్ జతచేయి"
27621 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27623 msgstr "ఇన్పుట్ సవరించు"
27625 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27627 msgstr "జాబితా శుభ్రపరుచు"
27629 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27630 msgid "Check for VLC updates"
27631 msgstr "వియల్సీ నవీకరణల కొరకు పరిశీలించు"
27633 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27634 msgid "Launching an update request..."
27637 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27638 msgid "Do you want to download it?"
27641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27651 msgid "Negate colors"
27654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27659 msgid "Interactive Zoom"
27662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27685 msgstr "చిహ్నం చెరుపు"
27687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27692 msgid "Output Color Filtermode"
27695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27696 msgid "Brightness (%)"
27697 msgstr "ప్రకాశత (%)"
27699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
27700 msgid "Mark analyzed Pixels"
27703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
27704 msgid "Filter threshold (%)"
27707 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
27708 msgid "Anaglyph 3D"
27711 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
27715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
27716 msgid "Motion detect"
27719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
27720 msgid "Spatial blur"
27723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
27724 msgid "Anti-Flickering"
27727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
27731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
27735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
27736 msgid "Spatial luma strength"
27739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
27740 msgid "Temporal luma strength"
27743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
27744 msgid "Spatial chroma strength"
27747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
27748 msgid "Temporal chroma strength"
27751 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27752 msgid "VLM configurator"
27753 msgstr "VLM స్వరూపకం"
27755 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27756 msgid "Media Manager Edition"
27757 msgstr "మాధ్యమ నిర్వాహకం ఎడిషన్"
27759 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27763 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27767 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27768 msgid "Select Input"
27769 msgstr "ఇన్పుట్ ఎంచుకొను"
27771 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27773 msgstr "అవుట్పుట్:"
27775 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27776 msgid "Select Output"
27777 msgstr "అవుట్పుట్ ఎంచుకొను"
27779 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27780 msgid "Time Control"
27781 msgstr "సమయ నియంత్రణ"
27783 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27784 msgid "Mux Control"
27785 msgstr "మక్స్ నియంత్రణ"
27787 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27791 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27795 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27796 msgid "Media Manager List"
27797 msgstr "మాధ్యమ నిర్వాహకం జాబితా"
27799 #: modules/access/avcapture.m:55
27801 msgid "AVFoundation Video Capture"
27802 msgstr "దృశ్యక బంధనం"
27804 #: modules/access/avcapture.m:56
27806 msgid "AVFoundation video capture module."
27807 msgstr "ఆడియో అవుట్పుట్ పర్వికం"
27809 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
27811 msgid "No video devices found"
27812 msgstr "ఏ ఇన్పుట్ పరికరం కనపడలేదు"
27814 #: modules/access/avcapture.m:289
27816 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
27817 "Please check your connectors and drivers."
27820 #: modules/access/dvb/access.c:54
27821 msgid "Probe DVB card for capabilities"
27824 #: modules/access/dvb/access.c:55
27826 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
27827 "disable this feature if you experience some trouble."
27830 #: modules/access/dvb/access.c:58
27831 msgid "Satellite scanning config"
27834 #: modules/access/dvb/access.c:59
27835 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27838 #: modules/access/dvb/access.c:62
27843 #: modules/access/dvb/access.c:63
27844 msgid "DVB input with v4l2 support"
27847 #: modules/access/dvb/scan.c:662
27850 "%.1f MHz (%d services)\n"
27854 #: modules/access/dvb/scan.c:669
27855 msgid "Scanning DVB"
27858 #: modules/access/qtsound.m:59
27863 #: modules/access/qtsound.m:60
27864 msgid "QuickTime Sound Capture"
27867 #: modules/access/qtsound.m:267
27869 msgid "No Audio Input device found"
27870 msgstr "ఏ ఇన్పుట్ పరికరం కనపడలేదు"
27872 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
27874 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
27875 "Please check your connectors and drivers."
27878 #: modules/access/qtsound.m:294
27880 msgid "No audio input device found"
27881 msgstr "ఏ ఇన్పుట్ పరికరం కనపడలేదు"
27883 #: modules/access/rar/module.c:33
27884 msgid "Uncompressed RAR"
27887 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
27888 msgid "Windows Multimedia Device output"
27891 #: modules/audio_output/winstore.c:204
27893 msgid "Windows Store audio output"
27894 msgstr "డైరెక్ట్X ఆడియో అవుట్పుట్"
27896 #: modules/codec/scte27.c:42
27898 msgid "SCTE-27 decoder"
27901 #: modules/codec/scte27.c:43
27905 #: modules/codec/svg.c:51
27906 msgid "Specify the width to decode the image too"
27909 #: modules/codec/svg.c:53
27910 msgid "Specify the height to decode the image too"
27913 #: modules/codec/svg.c:55
27914 msgid "Scale factor to apply to image"
27917 #: modules/codec/svg.c:63
27919 msgid "SVG video decoder"
27920 msgstr "వీడియో ఎన్కోడర్"
27922 #: modules/control/win_msg.c:192
27926 #: modules/control/win_msg.c:193
27928 msgid "Windows messages interface"
27929 msgstr "Qt అంతరవర్తి"
27931 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
27932 msgid "Save this Log..."
27933 msgstr "ఈ చిట్టాను భద్రపరుచు..."
27935 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
27937 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
27940 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
27942 msgid "No EPG Data Available"
27943 msgstr "ఏ సహాయం లభ్యతలోలేదు"
27945 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
27946 msgid " (%1+ rated)"
27949 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
27950 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
27951 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
27954 msgstr " - ఖాళీ - "
27956 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
27959 msgstr "ఉత్తేజపరుచు"
27961 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
27963 msgid "Audio Fingerprinting"
27964 msgstr "శ్రవ్యక అమరికలు"
27966 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
27967 msgid "Select a matching identity"
27970 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
27972 msgid "No fingerprint has been found"
27973 msgstr "ఏ ఇన్పుట్ కనపడలేదు"
27975 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
27976 msgid "Fingerprinting track..."
27979 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
27981 msgctxt "Tooltip|Clear"
27983 msgstr "శుభ్రపరుచు"
27985 #: modules/lua/extension.c:1216
27988 "Extension '%s' does not respond.\n"
27989 "Do you want to kill it now? "
27992 #: modules/lua/extension.c:1243
27993 msgid "Extension not responding!"
27996 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
27997 msgid "addons local storage"
28000 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
28001 msgid "Addons local storage installer"
28004 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
28005 msgid "Addons local storage lister"
28008 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
28010 msgid "Videolan.org's addons finder"
28011 msgstr "వీడియో రూపాంతరీకరణ వడబోత"
28013 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
28014 msgid "addons.videolan.org addons finder"
28017 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
28018 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
28021 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
28022 msgid "single .vlp archive addons finder"
28025 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
28029 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
28030 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
28033 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
28034 msgid "Duration of the fingerprinting"
28037 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
28039 msgid "Default: 90sec"
28040 msgstr "అప్రమేయ ప్రవాహం"
28042 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
28044 msgid "Chromaprint stream output"
28045 msgstr "ప్రవాహం అవుట్పుట్"
28047 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
28049 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
28050 "This should take less than a few minutes."
28053 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
28054 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
28057 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
28058 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
28061 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
28066 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
28067 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
28070 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28074 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28079 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28080 msgid "Blackman-Harris"
28083 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28087 #: share/lua/http/view.html:26
28089 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28090 msgstr "VLC మాధ్యమ ప్రదర్శకం - జాల అంతరవర్తి"
28092 #: share/lua/http/view.html:65
28094 msgid "Streaming Output"
28095 msgstr "ప్రవాహం అవుట్పుట్"
28098 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
28101 #~ "కొన్ని ఐచ్ఛికాలు లభ్యతలోవున్నాయి కాని దాచబడినవి. వాటిని చూచుటకు \"అధునాతన ఐచ్ఛికాలు\" పరిశీలించండి."
28103 #~ msgid "Normal/Repeat/Loop"
28104 #~ msgstr "సాధారణం/పునరావృతం/ఆవృతం"
28106 #~ msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
28107 #~ msgstr "సాధారణం/పునరావృతం/ఆవృత రీతులను మార్చు"
28109 #~ msgid "Greek, Modern ()"
28110 #~ msgstr "గ్రీక్, ఆధునికం ()"
28118 #~ msgid "PCM U16 LE"
28119 #~ msgstr "PCM U16 LE"
28121 #~ msgid "PCM S16 LE"
28122 #~ msgstr "PCM S16 LE"
28124 #~ msgid "PCM U16 BE"
28125 #~ msgstr "PCM U16 BE"
28127 #~ msgid "PCM S16 BE"
28128 #~ msgstr "PCM S16 BE"
28130 #~ msgid "PCM U24 LE"
28131 #~ msgstr "PCM U24 LE"
28133 #~ msgid "PCM S24 LE"
28134 #~ msgstr "PCM S24 LE"
28136 #~ msgid "PCM U24 BE"
28137 #~ msgstr "PCM U24 BE"
28139 #~ msgid "PCM S24 BE"
28140 #~ msgstr "PCM S24 BE"
28142 #~ msgid "PCM U32 LE"
28143 #~ msgstr "PCM U32 LE"
28145 #~ msgid "PCM S32 LE"
28146 #~ msgstr "PCM S32 LE"
28148 #~ msgid "PCM U32 BE"
28149 #~ msgstr "PCM U32 BE"
28151 #~ msgid "PCM S32 BE"
28152 #~ msgstr "PCM S32 BE"
28154 #~ msgid "PCM F32 LE"
28155 #~ msgstr "PCM F32 LE"
28157 #~ msgid "PCM F32 BE"
28158 #~ msgstr "PCM F32 BE"
28160 #~ msgid "PCM F64 LE"
28161 #~ msgstr "PCM F64 LE"
28163 #~ msgid "PCM F64 BE"
28164 #~ msgstr "PCM F64 BE"
28166 #~ msgid "Blu-Ray Disc Input"
28167 #~ msgstr "బ్లూరే డిస్కు ఇన్పుట్"
28169 #~ msgid "Bluray menus"
28170 #~ msgstr "బ్లూరే మెనూలు"
28175 #~ msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
28176 #~ msgstr "బ్లూరే డిస్కు మద్ధతు (libbluray)"
28179 #~ msgid "BluRay Disc is corrupted."
28180 #~ msgstr "బ్లూరే డిస్కు ఇన్పుట్"
28183 #~ msgstr "విస్తరించు"
28203 #~ msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
28204 #~ msgstr "వీడియో పరికరం (అప్రమేయం: /dev/video0)."
28206 #~ msgid "Use libv4l2"
28207 #~ msgstr "libv4l2 వాడు"
28216 #~ msgstr "నెమ్మది"
28219 #~ "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
28221 #~ "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building "
28222 #~ "an index in memory.\n"
28223 #~ "This step might take a long time on a large file.\n"
28224 #~ "What do you want to do ?"
28226 #~ "ఎందుకంటే ఈ AVI దస్త్రం సూచిక విరిగినది లేక తప్పిపోయినది, నిర్దిష్ట సమయానికి లాగుట సరిగా "
28227 #~ "పనిచేయకపోవచ్చు.\n"
28228 #~ "మీ ఫైలుని VLC బాగుచేయదు కాని మెమోరీలో ఒక సూచికను నిర్మించుట ద్వారా ఈ సమస్యను తాత్కాలికంగా "
28229 #~ "పరిష్కరిస్తుంది.\n"
28230 #~ "పెద్ద ఫైలు అయితే ఈ ప్రక్రియకు ఎక్కువ సమయం పట్టవచ్చు.\n"
28231 #~ "మీరు ఏమి చేయదలచుకున్నారు ?"
28233 #~ msgid "Christian rap"
28234 #~ msgstr "క్రిస్టియన్ ర్యాప్"
28236 #~ msgid "Pop/funk"
28237 #~ msgstr "పాప్/ఫంక్"
28239 #~ msgid "Rock & roll"
28240 #~ msgstr "రాక్ & రోల్"
28242 #~ msgid "Hard rock"
28243 #~ msgstr "హార్డ్ రాక్"
28246 #~ "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
28247 #~ "Are you sure you want to continue?"
28249 #~ "ఇది VLC మాధ్యమ ప్రదర్శకం యొక్క ప్రాధాన్యతలన్నిటినీ తిరిగి అమర్చును.\n"
28250 #~ "మీరు ఖచ్చితంగా కొనసాగాలనుకుంటున్నారా?"
28252 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
28253 #~ msgstr "HTTP ప్రోక్సీకి సంకేతపదం"
28255 #~ msgid "TV (digital)"
28256 #~ msgstr "టివి (డిజిటల్)"
28258 #~ msgid "Icon View"
28259 #~ msgstr "ప్రతీక వీక్షణం"
28261 #~ msgid "Detailed View"
28262 #~ msgstr "వివరణాత్మక వీక్షణం"
28265 #~ "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any "
28266 #~ "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
28267 #~ "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
28268 #~ "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
28269 #~ "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent "
28270 #~ "before allowing this software to access the Internet.</p>\n"
28271 #~ "<p>According to your choices, please check or uncheck the following "
28272 #~ "options:</p>\n"
28274 #~ "<p><i>VLC మాధ్యమ ప్రదర్శకం</i> మీ వాడుక గురించిన ఎటువంటి సమాచారాన్ని అజ్ఞాతంగా కూడా పంపదు "
28275 #~ "లేక <b> సేకరించదు</b>.</p>\n"
28276 #~ "<p>ఏది ఏమైనప్పటికీ, <b>మాధ్యమ సమాచారాన్ని</b> ప్రదర్శించుటకు లేక అందుబాటులోవున్న "
28277 #~ "<b>నవీకరణలను</b> పరిశీలించుటకు అది అంతర్జాలానికి అనుసంధానం కావచ్చును.</p>\n"
28278 #~ "<p>ఈ సాఫ్టువేర్ని అంతర్జాలానికి అనుసంధానించే ముందు మీ అంగీకారాన్ని <i>VideoLAN</i> "
28279 #~ "(రూపకర్తల)కు తెలుపవలసివుంటుంది.</p>\n"
28280 #~ "<p>మీ ఎంపికలకు అనుగుణంగా, దయచేసి క్రింద పేర్కొన్న ఐచ్ఛికాలను ఎంచుకోండి:</p>\n"
28283 #~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
28284 #~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
28286 #~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
28290 #~ "VLC మాధ్యమ ప్రదర్శకం అనేది ఒక ఉచిత మాధ్యమ ప్రదర్శకం, ఎన్కోడర్, స్ట్రీమర్. ఇది సీడీలు, డీవీడీలు, "
28291 #~ "నెట్వర్క్ ప్రవాహాలు, బంధక కార్డులు మరియు ఇంకా మరిన్నిటి నుండి ఫైళ్ళను చదువగలదు!\n"
28292 #~ "VLC అంతర్గత కొడెక్లను వాడుకుంటుంది మరియు ప్రజాదరణ పొందిన ప్రతీ వేదికపై పనిచేస్తుంది.\n"
28296 #~ "This version of VLC was compiled by:\n"
28299 #~ "VLC యొక్క ఈ రూపాంతరాన్ని సంకలనం చేసినది:\n"
28303 #~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
28306 #~ "మీరు Qt4 అంతరవర్తిని వాడుతున్నారు.\n"
28309 #~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
28310 #~ msgstr " వీడియోలాన్ బృందం.\n"
28312 #~ msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
28313 #~ msgstr "దయచేసి మీరు ఆడించాలనుకుంటున్న మాధ్యమం URL లేదా పథాన్ని ప్రవేశపెట్టండి"
28315 #~ msgid "Freebox TV"
28316 #~ msgstr "ఫ్రీబాక్స్ టీవీ"
28322 #~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
28323 #~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
28324 #~ "collaboration to create the best free software."
28326 #~ "ఉత్తమ స్వేచ్ఛా సాఫ్టువేరుని సృష్టించుటలో సహకరించిన మా పరీక్షకులకు, వాడుకరులకు మరియు "
28327 #~ "క్రిందపేర్కొన్న వ్యక్తులకు (మరియు ఇంకా ఇక్కడ తెలుపడం మరిచిపోయిన వారికి...) VLC సంఘం ధన్యవాదాలు "
28328 #~ "తెలుపుకుంటున్నది."
28331 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
28332 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
28333 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
28335 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28336 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
28337 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
28338 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
28339 #~ "</style></head><body>\n"
28340 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
28341 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
28342 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
28343 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
28344 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
28346 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
28347 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
28348 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
28350 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28351 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
28352 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
28353 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
28354 #~ "</style></head><body>\n"
28355 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
28356 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
28357 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
28358 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
28359 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
28362 #~ msgstr "00000; "
28364 #~ msgid "Relaunch VLC"
28365 #~ msgstr "VLC పునఃప్రారంభించు"
28367 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
28368 #~ msgstr "ఒకవేళ WMV కొడెక్ల కొరకు వ్యవస్థ కొడెక్లు అందుబాటులోవుంటే వాడు"
28377 #~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
28378 #~ "there is no way for you to fix this."
28380 #~ "\"%4.4s\" ఆడియో లేదా వీడియో ఆకృతికి VLC మద్ధతు లేదు. దురదృష్టశావత్తు దీనిని పరిష్కరించుటకు "
28381 #~ "మీకు వేరే మార్గం లేదు."
28383 #~ msgid "Album art policy"
28384 #~ msgstr "ఆల్బమ్ కళ పాలసీ"
28386 #~ msgid "Manual download only"
28387 #~ msgstr "మానవీయంగా దింపుట మాత్రమే"
28389 #~ msgid "Load Media Library"
28390 #~ msgstr "మాధ్యమ లైబ్రరీని నింపు"
28395 #~ msgid "FFmpeg access"
28396 #~ msgstr "FFmpeg వాడుక"
28398 #~ msgid "Jump to time"
28399 #~ msgstr "సమయానికి గెంతు"
28401 #~ msgid "Open CrashLog..."
28402 #~ msgstr "విరిగినచిట్టాను తెరువు..."
28404 #~ msgid "Don't Send"
28405 #~ msgstr "పంపవద్దు"
28407 #~ msgid "VLC crashed previously"
28408 #~ msgstr "వియల్సీ ఇంతకుముందు విరిగినది"
28410 #~ msgid "Don't ask again"
28411 #~ msgstr "మళ్ళీ అడుగవద్దు"
28413 #~ msgid "No CrashLog found"
28414 #~ msgstr "ఎటువంటి విరిగినచిట్టా కనపడలేదు"
28416 #~ msgid "Output module"
28417 #~ msgstr "అవుట్పుట్ పర్వికం"
28419 #~ msgid "Graphic Equalizer"
28420 #~ msgstr "గ్రాఫిక్ ఈక్వలైజర్"
28423 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
28424 #~ msgstr "వీడియో ఫలాన్ని స్వయంచాలకంగా అమర్చు"
28426 #~ msgid "Get more extensions from"
28427 #~ msgstr "ఇక్కడి నుండి మరిన్ని పొడిగింతలను పొందండి"
28429 #~ msgid "Under the Video"
28430 #~ msgstr "దృశ్యకం క్రింద"
28432 #~ msgid "&Help..."
28433 #~ msgstr "సహాయం...(&H)"
28439 #~ msgid "Add a subtitle file"
28440 #~ msgstr "ఉపశీర్షిక దస్త్రాన్ని వాడు"
28442 #~ msgid "Album art download policy:"
28443 #~ msgstr "ఆల్బమ్ చిత్రం దింపుకొను పాలసీ:"
28445 #~ msgid "Configure Media Library"
28446 #~ msgstr "మాధ్యమ లైబ్రరీని స్వరూపించు"
28449 #~ msgid "Blu-Ray error"
28450 #~ msgstr "బ్లూ-రే"
28454 #~ msgstr "బ్లూ-రే"
28457 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28458 #~ msgstr "ఉపశీర్షికలు"
28461 #~ msgid "Subtitles codecs"
28462 #~ msgstr "ఉపశీర్షికలు"
28465 #~ msgid "General Input"
28469 #~ msgid "CPU features"
28470 #~ msgstr "విశిష్టతలు"
28473 #~ msgid "Encoders settings"
28474 #~ msgstr "అమరికలను సవరించు"
28477 #~ msgid "Quick &Open File..."
28478 #~ msgstr "దస్త్రాన్ని తెరువు...(&O)"
28481 #~ msgid "&Bookmarks"
28482 #~ msgstr "ఇష్టాంశాలు"
28485 #~ msgid "Fetch Information"
28486 #~ msgstr "కొడెక్ సమాచారం (&C)"
28490 #~ msgstr "ఇలా క్రమబద్ధీకరించు"
28493 #~ msgid "No Repeat"
28494 #~ msgstr "పునరావృతం"
28497 #~ msgid "Add to Media Library"
28498 #~ msgstr "మాధ్యమ లైబ్రరీని నింపు"
28501 #~ msgid "Advanced Open..."
28502 #~ msgstr "అధునాతనంగా తెరువు...(&A)"
28505 #~ msgid "Open Play&list..."
28506 #~ msgstr "ప్రదర్శనజాబితాను తెరువు..."
28509 #~ msgid "Search Filter"
28510 #~ msgstr "ప్రవాహ వడబోతలు"
28513 #~ msgid "Image clone"
28517 #~ msgid "Clone the image"
28518 #~ msgstr "మౌస్ పాయింటరు బొమ్మ"
28521 #~ msgid "Default audio volume"
28522 #~ msgstr "ఆడియో శబ్దం"
28525 #~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
28526 #~ msgstr "ఆడియో అవుట్పుట్ విఫలమైంది"
28529 #~ msgid "Audio visualizations "
28530 #~ msgstr "శ్రవ్యక దృశ్యమానాలు"
28533 #~ msgid "Subtitles track ID"
28534 #~ msgstr "ఉపశీర్షికల ట్రాక్"
28537 #~ msgid "Leave fullscreen"
28538 #~ msgstr "పూర్తితెరను వదిలివెళ్ళు"
28541 #~ msgid "Show interface"
28542 #~ msgstr "Qt అంతరవర్తి"
28549 #~ msgid "Aspect-ratio"
28550 #~ msgstr "రూప నిష్పత్తి"
28553 #~ msgid "GSM Audio"
28554 #~ msgstr "శ్రవ్యకం"
28557 #~ msgid "ALSA audio capture input"
28558 #~ msgstr "ALSA ఆడియో అవుట్పుట్"
28561 #~ msgid "Refresh list"
28562 #~ msgstr "తాజాపరుచు సమయం"
28565 #~ msgid "Coffee pot control"
28566 #~ msgstr "నియంత్రణలను తిరిగిఅమర్చు"
28569 #~ msgid "Auto Connection"
28570 #~ msgstr "స్వయం అనుసంధానం"
28573 #~ msgid "PVR video device"
28574 #~ msgstr "వీడియో పరికరం"
28577 #~ msgid "PVR radio device"
28578 #~ msgstr "రేడియో పరికరం"
28581 #~ msgid "Framerate"
28582 #~ msgstr "చట్రం రేటు"
28585 #~ msgid "Audio volume (0-65535)."
28586 #~ msgstr "ఆడియో శబ్దం"
28590 #~ msgstr "ఛానళ్లు"
28597 #~ msgid "SFTP user name"
28598 #~ msgstr "FTP వాడుకరి పేరు"
28601 #~ msgid "SFTP password"
28602 #~ msgstr "FTP సంకేతపదం"
28605 #~ msgid "Open Sound System"
28606 #~ msgstr "వనరుని తెరువు"
28609 #~ msgid "Audio device"
28610 #~ msgstr "ఆడియో పరికరం"
28613 #~ msgid "Default Audio Device"
28614 #~ msgstr "శ్రవణ పరికరాన్ని ఎంచుకొను"
28617 #~ msgid "Subtitles text encoding"
28618 #~ msgstr "ఉపశీర్షికను స్వయంగాకనిపెట్ట పథాలు"
28621 #~ msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
28622 #~ msgstr "ఉపశీర్షికను స్వయంగాకనిపెట్ట పథాలు"
28626 #~ msgstr "సాధారణం"
28630 #~ msgstr "నేపథ్యచిత్రం"
28633 #~ msgid "Subtitle position %i px"
28634 #~ msgstr "బలవంతపు ఉపశీర్షిక స్థానం"
28637 #~ msgid "Volume %d%%"
28638 #~ msgstr "శబ్దము తగ్గించు"
28641 #~ msgid "Classic rock"
28642 #~ msgstr "సాంప్రదాయక"
28645 #~ msgid "Alternative rock"
28646 #~ msgstr "ఆల్టర్నేటివ్"
28649 #~ msgid "Acid punk"
28653 #~ msgid "Acid jazz"
28657 #~ msgid "Frames per second"
28658 #~ msgstr "సెకనుకు చట్రాలు"
28661 #~ msgid "Subtitles delay"
28662 #~ msgstr "ఉపశీర్షిక ఆలస్యం"
28665 #~ msgid "Subtitles format"
28666 #~ msgstr "ఉపశీర్షికల ట్రాక్"
28669 #~ msgid "Subtitles description"
28670 #~ msgstr "ప్రవాహం వివరణ"
28673 #~ msgid "Image file"
28674 #~ msgstr "విషయసూచిక దస్త్రం"
28677 #~ msgid "Transparency of the image"
28678 #~ msgstr "పారదర్శకత ముసుగు"
28681 #~ msgid "Commands"
28682 #~ msgstr "వ్యాఖ్యలు"
28685 #~ msgid "Capture Device"
28686 #~ msgstr "బంధక పరికరం (&D)"
28689 #~ msgid "Frames per Second:"
28690 #~ msgstr "సెకనుకు చట్రాలు"
28693 #~ msgid "Subscreen left:"
28694 #~ msgstr "ఉపతెర ఎత్తు"
28697 #~ msgid "Subscreen top:"
28698 #~ msgstr "ఉపతెర వెడల్పు"
28701 #~ msgid "Subscreen width:"
28702 #~ msgstr "ఉపతెర వెడల్పు"
28705 #~ msgid "Subscreen height:"
28706 #~ msgstr "ఉపతెర ఎత్తు"
28709 #~ msgid "Image width:"
28710 #~ msgstr "బొమ్మ వెడల్పు"
28713 #~ msgid "Image height:"
28714 #~ msgstr "బొమ్మ ఎత్తు"
28717 #~ msgid "Load subtitles file:"
28718 #~ msgstr "ఉపశీర్షిక దస్త్రాన్ని వాడు"
28721 #~ msgid "Subtitles encoding"
28722 #~ msgstr "ఉపశీర్షికలు (అధునాతనం)"
28725 #~ msgid "HTML Playlist"
28726 #~ msgstr "HTML ప్రదర్శనజాబితా"
28729 #~ msgid "General Audio Settings"
28730 #~ msgstr "సాధారణ శ్రవ్యక అమరికలు"
28733 #~ msgid "General Video Settings"
28734 #~ msgstr "సాధారణ దృశ్యక అమరికలు"
28737 #~ msgid "Subtitles & OSD"
28738 #~ msgstr "ఉపశీర్షికలు"
28741 #~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
28742 #~ msgstr "తెరపై ప్రదర్శనను చేతనపరుచు (OSD)"
28745 #~ msgid "Input & Codecs"
28746 #~ msgstr "ఇన్పుట్ / కొడెక్లు"
28749 #~ msgid "Input & Codec settings"
28750 #~ msgstr "ఇన్పుట్ && కొడెక్ల అమరికలు"
28753 #~ msgid "Enable Audio"
28754 #~ msgstr "ఆడియోని చేతనపరుచు"
28757 #~ msgid "HTTP Proxy"
28758 #~ msgstr "HTTP ప్రోక్సీ"
28761 #~ msgid "Font Color"
28762 #~ msgstr "ఖతి రంగు"
28765 #~ msgid "Font Size"
28766 #~ msgstr "ఖతి పరిమాణం"
28769 #~ msgid "Subtitle Languages"
28770 #~ msgstr "ఉపశీర్షిక భాష"
28773 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
28774 #~ msgstr "ప్రాధాన్య ఆడియో భాష"
28777 #~ msgid "Outline Color"
28778 #~ msgstr "పాఠ్యపు రంగు"
28781 #~ msgid "Enable Video"
28782 #~ msgstr "వీడియోని చేతనపరుచు"
28785 #~ msgid "Subtitles speed:"
28786 #~ msgstr "ఉపశీర్షికలు"
28789 #~ msgid " Volume : %u%%"
28790 #~ msgstr " వనరు : %s"
28793 #~ msgid "Show playlist"
28794 #~ msgstr "ప్రదర్శనజాబితా చూపించు/దాయి"
28797 #~ msgid "Open subtitles file"
28798 #~ msgstr "ఉపశీర్షికలను తెరువు"
28805 #~ msgid "Radio device name"
28806 #~ msgstr "ఆడియో పరికరం పేరు"
28809 #~ msgid "Add to playlist"
28810 #~ msgstr "ప్రదర్శనజాబితాకు జతచేయి"
28813 #~ msgid "Clear playlist"
28814 #~ msgstr "జాబితా శుభ్రపరుచు"
28817 #~ msgid "List View"
28821 #~ msgid "Subtitles && OSD"
28822 #~ msgstr "ఉపశీర్షికలు"
28825 #~ msgid "Input && Codecs"
28826 #~ msgstr "ఇన్పుట్ / కొడెక్లు"
28829 #~ msgid "Allow downloading media information"
28830 #~ msgstr "మాధ్యమ సమాచారాన్ని పొందుటకు రెండుసార్లు నొక్కండి"
28833 #~ msgid "Allow checking for VLC updates"
28834 #~ msgstr "వియల్సీ నవీకరణల కొరకు పరిశీలించు"
28837 #~ msgid "Save and Continue"
28838 #~ msgstr "కొనసాగించు"
28841 #~ msgid "Compiler: "
28842 #~ msgstr "కంపైలర్: %s\n"
28845 #~ msgid "Copyright (C) "
28846 #~ msgstr "నకలుహక్కు"
28853 #~ msgid "&Convert"
28854 #~ msgstr "పరివర్తించు"
28857 #~ msgid "&Convert / Save"
28858 #~ msgstr "పరివర్తించు / భద్రపరుచు...(&r)"
28861 #~ msgid "Subtitles Files"
28862 #~ msgstr "ఉపశీర్షిక ఫైలు"
28866 #~ msgstr "పనిముట్లు (&o)"
28869 #~ msgid "&Open (advanced)..."
28870 #~ msgstr "దస్త్రాన్ని తెరువు...(&O)"
28873 #~ msgid "Audio &Channels"
28874 #~ msgstr "ఆడియో ఛానళ్ళు"
28877 #~ msgid "&Subtitles Track"
28878 #~ msgstr "ఉపశీర్షికల ట్రాక్"
28881 #~ msgid "&Navigation"
28886 #~ msgstr "పనిముట్లు (&o)"
28889 #~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
28890 #~ msgstr "VLC మాధ్యమ ప్రదర్శకాన్ని నవీకరించు"
28893 #~ msgid "Show VLC media player"
28894 #~ msgstr "VLC మాధ్యమ ప్రదర్శకం"
28897 #~ msgid "Advanced options"
28898 #~ msgstr "అధునాతన ఐచ్ఛికాలు"
28901 #~ msgid "French TV"
28902 #~ msgstr "ఫ్రెంచి"
28905 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
28906 #~ msgstr "వదిలివేసిన పొడిగింతలు"
28910 #~ msgstr "పరిమాణం"
28913 #~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
28914 #~ msgstr "రూప నిష్పత్తి: %s"
28918 #~ msgstr "వ్యాఖ్య"
28921 #~ msgid "Mute audio"
28922 #~ msgstr "ఆడియోని మూగపరుచు."
28925 #~ msgid "Audio Language"
28926 #~ msgstr "ఆడియో భాష"
28929 #~ msgid "Subtitles encoder"
28930 #~ msgstr "DVD ఉపశీర్షికల డీకోడర్"
28933 #~ msgid "Manual ratio"
28934 #~ msgstr "సాచురేషన్"
28937 #~ msgid "Configuration file"
28938 #~ msgstr "VLM స్వరూపణం దస్త్రం"
28941 #~ msgid "Change subtitles delay"
28942 #~ msgstr "ఉపశీర్షిక ఆలస్యం"
28945 #~ msgid "Stream Name"
28946 #~ msgstr "ప్రవాహం పేరు"
28949 #~ msgid "Video Codec"
28950 #~ msgstr "వీడియో కొడెక్"
28953 #~ msgid "Audio Codec"
28954 #~ msgstr "ఆడియో కొడెక్"
28957 #~ msgid "Subtitle Codec"
28958 #~ msgstr "ఉపశీర్షిక ఫైలు"
28961 #~ msgid "Output Method"
28962 #~ msgstr "అవుట్పుట్ వెడల్పు"
28965 #~ msgid "Video Bit Rate"
28966 #~ msgstr "వీడియో బిట్రేట్"
28969 #~ msgid "Audio Bit Rate"
28970 #~ msgstr "ఆడియో బిట్రేట్"
28973 #~ msgid "Audio Sample Rate"
28974 #~ msgstr "ఆడియో మాదిరి రేటు"
28977 #~ msgid "MUX Options"
28978 #~ msgstr "DMX ఐచ్ఛికాలు"
28981 #~ msgid "Video Scale"
28982 #~ msgstr "దృశ్యక బంధనం"
28985 #~ msgid "Output Port"
28986 #~ msgstr "అవుట్పుట్ ఆకృతి"
28989 #~ msgid "Output Destination"
28993 #~ msgid "Output File"
28994 #~ msgstr "అవుట్పుట్ దస్త్రం"
28997 #~ msgid "Input Media"
28998 #~ msgstr "ఇన్పుట్ జాబితా"
29001 #~ msgid "File Name"
29002 #~ msgstr "దస్త్రంపేరు"
29006 #~ msgstr "నిలువువరుసలు"
29010 #~ msgstr "వెడల్పు"
29013 #~ msgid "Columns:"
29014 #~ msgstr "అడ్డువరుసలు"
29022 #~ msgstr "లైసెన్స్"
29025 #~ msgid "Use a sub&titles file"
29026 #~ msgstr "ఉపశీర్షిక దస్త్రాన్ని వాడు"
29029 #~ msgid "Select the subtitles file"
29030 #~ msgstr "దస్త్రాన్ని ఎంచుకొను"
29033 #~ msgid "Destinations"
29037 #~ msgid "Group name"
29041 #~ msgid "Instances"
29042 #~ msgstr "స్థాపించు"
29045 #~ msgid "Subtitles Language"
29046 #~ msgstr "ఉపశీర్షిక భాష"
29049 #~ msgid "Preferred subtitles language"
29050 #~ msgstr "ప్రాధాన్య ఆడియో భాష"
29053 #~ msgid "Subtitles effects"
29054 #~ msgstr "ఉపశీర్షికలు"
29057 #~ msgid "Black slot"
29062 #~ msgstr "స్వరకర్త"
29065 #~ msgid "Previous/Backward"
29066 #~ msgstr "మునుపటి / వెనుకకు"
29069 #~ msgid "Next/Forward"
29070 #~ msgstr "తరువాత / ముందుకు"
29073 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
29074 #~ msgstr "ఆవృత / పునరావృతం"
29077 #~ msgid "Seek Time"
29078 #~ msgstr "ప్రారంభ సమయం"
29081 #~ msgid "Video Filters..."
29082 #~ msgstr "వీడియో దస్త్రాలు"
29085 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29086 #~ msgstr "ఉపశీర్షికలను తెరువు"
29089 #~ msgid "ALSA device"
29090 #~ msgstr "డివిడి పరికరం"
29093 #~ msgid "Default Volume"
29094 #~ msgstr "పూర్తి శబ్దం"
29097 #~ msgid "Open a Media"
29098 #~ msgstr "మాధ్యమం తెరువు"
29101 #~ msgid "&Open a Media"
29102 #~ msgstr "మాధ్యమం తెరువు"
29105 #~ msgid "Clear Menu"
29106 #~ msgstr "శుభ్రపరుచు"
29109 #~ msgid "Display on &Desktop"
29110 #~ msgstr "ప్రదర్శన విభాజకత"
29114 #~ msgstr "వీక్షణం (&V)"
29118 #~ msgstr "మాధ్యమ లైబ్రరీ"
29121 #~ msgid "Media Browser"
29122 #~ msgstr "మాధ్యమం: %s"
29126 #~ msgstr "కాదు (&N)"
29129 #~ msgid "Full Screen"
29130 #~ msgstr "పూర్తితెర"
29133 #~ msgid "Easy Stream"
29134 #~ msgstr "ప్రవాహం"
29137 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29138 #~ msgstr "గ్రాఫిక్ ఈక్వలైజర్"
29141 #~ msgid "Create Stream"
29142 #~ msgstr "అప్రమేయ ప్రవాహం"
29145 #~ msgid "Media File"
29146 #~ msgstr "మాధ్యమ దస్త్రాలు"
29149 #~ msgid "Capture Screen"
29150 #~ msgstr "బంధన విధం"
29154 #~ msgstr "మూసివేయి (&C)"
29161 #~ msgid "Create Mosaic"
29162 #~ msgstr "సృష్టించు"
29165 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29166 #~ msgstr "స్పీకర్ స్వరూపణం"
29169 #~ msgid "Remove Stream"
29170 #~ msgstr "ఎంపికచేసినవి తీసివేయి"
29173 #~ msgid "Create New Stream"
29174 #~ msgstr "ఒక కొత్త ప్రవరను సృష్టించు"
29177 #~ msgid "Delete All Streams"
29178 #~ msgstr "ఇష్టాంశాలన్నిటినీ తొలగించు"
29181 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29182 #~ msgstr "వేగపుమీటలను స్వరూపించు"
29185 #~ msgid "Refresh Streams"
29186 #~ msgstr "తాజాపరుచు సమయం"
29190 #~ msgstr "వరుసలోచేర్చు (&E)"
29193 #~ msgid "Zoom playlist"
29194 #~ msgstr "ప్రదర్శన జాబితా"
29198 #~ msgstr "ప్రభావాలు"