1 # Pashto translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005, 2009 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 # Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>, 2009
12 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 10:26-0800\n"
16 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan @ gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Pashto\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
23 #: include/vlc_common.h:916
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
31 #: include/vlc_config_cat.h:32
32 msgid "VLC preferences"
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
45 #: include/vlc_config_cat.h:38
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "د ار برسېر امستنې"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "مهار برسېرونه"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
71 msgid "Hotkeys settings"
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
75 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
81 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
82 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr "د غږيز امستنې"
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr "د غږيز ټولګړې امستنې"
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
95 #: src/video_output/video_output.c:482
99 #: include/vlc_config_cat.h:58
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
105 msgid "Visualizations"
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
109 msgid "Audio visualizations"
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113 msgid "Output modules"
116 #: include/vlc_config_cat.h:64
117 msgid "General settings for audio output modules."
120 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
122 msgid "Miscellaneous"
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
130 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
131 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
136 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
137 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
138 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
142 #: include/vlc_config_cat.h:71
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "د ويډيو امستنې"
146 #: include/vlc_config_cat.h:73
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "د ويډيو ټولګړې امستنې"
150 #: include/vlc_config_cat.h:77
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
154 #: include/vlc_config_cat.h:81
155 msgid "Video filters are used to process the video stream."
158 #: include/vlc_config_cat.h:83
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "OSDڅېرمه سرليک/"
162 #: include/vlc_config_cat.h:84
164 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "ننوتۍ / کوډېکونه"
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
172 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
175 #: include/vlc_config_cat.h:97
176 msgid "Access modules"
177 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
179 #: include/vlc_config_cat.h:99
181 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
182 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 msgid "Stream filters"
189 #: include/vlc_config_cat.h:105
191 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
192 "input side of VLC. Use with care..."
195 #: include/vlc_config_cat.h:108
199 #: include/vlc_config_cat.h:109
200 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
203 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgstr "ويډيو کوډېکونه"
207 #: include/vlc_config_cat.h:112
208 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
211 #: include/vlc_config_cat.h:114
213 msgstr "غږيز کوډېکونه"
215 #: include/vlc_config_cat.h:115
216 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
219 #: include/vlc_config_cat.h:117
221 msgid "Subtitles codecs"
224 #: include/vlc_config_cat.h:118
225 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
228 #: include/vlc_config_cat.h:120
229 msgid "General Input"
230 msgstr "ټولګړې ننوتۍ"
232 #: include/vlc_config_cat.h:121
233 msgid "General input settings. Use with care..."
236 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
237 msgid "Stream output"
240 #: include/vlc_config_cat.h:126
242 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
243 "saving incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:134
252 msgid "General stream output settings"
255 #: include/vlc_config_cat.h:136
259 #: include/vlc_config_cat.h:138
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
267 #: include/vlc_config_cat.h:144
268 msgid "Access output"
271 #: include/vlc_config_cat.h:146
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
279 #: include/vlc_config_cat.h:151
283 #: include/vlc_config_cat.h:153
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 #: include/vlc_config_cat.h:159
295 #: include/vlc_config_cat.h:160
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
302 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
306 #: include/vlc_config_cat.h:167
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
312 #: include/vlc_config_cat.h:170
316 #: include/vlc_config_cat.h:171
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
321 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
323 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
330 #: include/vlc_config_cat.h:176
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 #: include/vlc_config_cat.h:180
337 msgid "General playlist behaviour"
340 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
341 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
342 msgid "Services discovery"
345 #: include/vlc_config_cat.h:182
347 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
355 #: include/vlc_config_cat.h:187
356 msgid "Advanced settings. Use with care..."
359 #: include/vlc_config_cat.h:189
363 #: include/vlc_config_cat.h:190
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
368 #: include/vlc_config_cat.h:193
369 msgid "Advanced settings"
370 msgstr "بريونلې امستنې"
372 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
373 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
378 #: include/vlc_config_cat.h:199
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 #: include/vlc_config_cat.h:202
383 msgid "Chroma modules settings"
386 #: include/vlc_config_cat.h:203
387 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 #: include/vlc_config_cat.h:205
391 msgid "Packetizer modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:209
395 msgid "Encoders settings"
398 #: include/vlc_config_cat.h:211
399 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 #: include/vlc_config_cat.h:214
403 msgid "Dialog providers settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:216
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 #: include/vlc_config_cat.h:218
411 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:220
416 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
417 "example by setting the subtitles type or file name."
420 #: include/vlc_config_cat.h:227
421 msgid "No help available"
422 msgstr "کومه مرسته نه شته"
424 #: include/vlc_config_cat.h:228
425 msgid "There is no help available for these modules."
428 #: include/vlc_interface.h:126
431 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
432 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:46
436 msgid "Quick &Open File..."
437 msgstr "زر دوتنه &پرانيستل..."
439 #: include/vlc_intf_strings.h:47
440 msgid "&Advanced Open..."
441 msgstr "بريونلې پرانيستنه...&"
443 #: include/vlc_intf_strings.h:48
444 msgid "Open D&irectory..."
445 msgstr "پ&وښۍ پرانيستل..."
447 #: include/vlc_intf_strings.h:49
448 msgid "Open &Folder..."
449 msgstr "پوښۍ پرانيستل...&"
451 #: include/vlc_intf_strings.h:50
452 msgid "Select one or more files to open"
453 msgstr "يوه يا ډېرې دوتنې د پرانيستلو لپاره وټاکئ"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:51
456 msgid "Select Directory"
459 #: include/vlc_intf_strings.h:51
461 msgid "Select Folder"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:55
465 msgid "Media &Information"
466 msgstr "رسنۍ &خبرتياوې"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:56
469 msgid "&Codec Information"
470 msgstr "کوډېک خبرتياوې&"
472 #: include/vlc_intf_strings.h:57
476 #: include/vlc_intf_strings.h:58
477 msgid "Jump to Specific &Time"
478 msgstr "ټاکلي مهال ته ورتلل&"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
484 #: include/vlc_intf_strings.h:60
485 msgid "&VLM Configuration"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:62
492 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
493 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
494 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
495 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
499 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
500 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
504 #: include/vlc_intf_strings.h:66
505 msgid "Fetch Information"
506 msgstr "خبرتياوې راټلول"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:67
510 msgid "Remove Selected"
511 msgstr "د وزلې ټاکنه"
513 #: include/vlc_intf_strings.h:68
514 msgid "Information..."
517 #: include/vlc_intf_strings.h:69
521 #: include/vlc_intf_strings.h:70
523 msgid "Create Directory..."
524 msgstr "پوښۍ پرانيستل...&"
526 #: include/vlc_intf_strings.h:71
528 msgid "Create Folder..."
529 msgstr "پوښۍ پرانيستل..."
531 #: include/vlc_intf_strings.h:72
533 msgid "Show Containing Directory..."
534 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ..."
536 #: include/vlc_intf_strings.h:73
537 msgid "Show Containing Folder..."
540 #: include/vlc_intf_strings.h:74
544 #: include/vlc_intf_strings.h:75
548 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
549 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
550 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
554 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
555 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
556 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
560 #: include/vlc_intf_strings.h:82
565 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
566 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
567 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
568 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
572 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
576 #: include/vlc_intf_strings.h:87
577 msgid "Add to Playlist"
578 msgstr "غږون لړ کې ډېرول"
580 #: include/vlc_intf_strings.h:88
582 msgid "Add to Media Library"
583 msgstr "رسنۍ کتابتون کې ډېرول"
585 #: include/vlc_intf_strings.h:90
588 msgstr "دوتنه ډېرول..."
590 #: include/vlc_intf_strings.h:91
592 msgid "Advanced Open..."
593 msgstr "بريونلې پرانيستنه...&"
595 #: include/vlc_intf_strings.h:92
597 msgid "Add Directory..."
600 #: include/vlc_intf_strings.h:93
602 msgid "Add Folder..."
603 msgstr "دوتنه ډېرول..."
605 #: include/vlc_intf_strings.h:95
606 msgid "Save Playlist to &File..."
607 msgstr "غږون لړ په &دوتنه کې ساتل..."
609 #: include/vlc_intf_strings.h:96
610 msgid "Open Play&list..."
611 msgstr "غږون &لړ پرانيستل..."
613 #: include/vlc_intf_strings.h:98
614 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
618 #: include/vlc_intf_strings.h:99
619 msgid "Search Filter"
622 #: include/vlc_intf_strings.h:101
623 msgid "&Services Discovery"
626 #: include/vlc_intf_strings.h:105
628 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
632 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
636 #: include/vlc_intf_strings.h:111
637 msgid "Clone the image"
640 #: include/vlc_intf_strings.h:113
641 msgid "Magnification"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:114
646 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
650 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
654 #: include/vlc_intf_strings.h:118
655 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
658 #: include/vlc_intf_strings.h:120
659 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
662 #: include/vlc_intf_strings.h:122
663 msgid "Image colors inversion"
666 #: include/vlc_intf_strings.h:124
667 msgid "Split the image to make an image wall"
670 #: include/vlc_intf_strings.h:126
672 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
673 "The video gets split in parts that you must sort."
676 #: include/vlc_intf_strings.h:129
678 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
679 "Try changing the various settings for different effects"
682 #: include/vlc_intf_strings.h:132
684 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
685 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
689 #: include/vlc_intf_strings.h:136
691 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
692 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
693 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
694 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
695 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
696 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
697 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
698 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
699 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
700 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
701 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
702 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
703 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
704 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
705 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
706 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
707 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
708 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
709 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
710 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
711 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
712 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
713 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
714 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
715 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
718 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
719 #: src/audio_output/filters.c:236
720 msgid "Audio filtering failed"
721 msgstr "د غږيز چاڼونه پاتې راغله"
723 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
724 #: src/audio_output/filters.c:237
726 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
729 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
730 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
731 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
735 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
739 #: src/audio_output/input.c:114
743 #: src/audio_output/input.c:116
747 #: src/audio_output/input.c:118
751 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
752 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
753 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
757 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
758 msgid "Audio filters"
761 #: src/audio_output/input.c:197
765 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
766 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
767 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
768 msgid "Audio Channels"
769 msgstr "غږيز چېنلونه"
771 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
772 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
773 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
774 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
775 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
776 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
777 #: modules/codec/twolame.c:71
781 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
782 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
784 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
785 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
789 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
790 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
791 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
795 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
796 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
798 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
799 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
801 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
802 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
803 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
807 #: src/audio_output/output.c:134
808 msgid "Dolby Surround"
811 #: src/audio_output/output.c:146
812 msgid "Reverse stereo"
815 #: src/config/file.c:621
819 #: src/config/file.c:630
823 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
827 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
831 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
835 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
836 #: src/playlist/loadsave.c:162
837 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
838 msgid "Media Library"
839 msgstr "رسنۍ کتابتون"
841 #: src/input/control.c:217
846 #: src/input/decoder.c:270
851 #: src/input/decoder.c:270
856 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
857 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
858 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
859 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
860 #: modules/stream_out/es.c:378
861 msgid "Streaming / Transcoding failed"
864 #: src/input/decoder.c:279
866 msgid "VLC could not open the %s module."
867 msgstr "دوتنه ونه شوه لوستلی. VLC"
869 #: src/input/decoder.c:431
870 msgid "VLC could not open the decoder module."
873 #: src/input/decoder.c:682
874 msgid "No suitable decoder module"
877 #: src/input/decoder.c:683
880 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
881 "there is no way for you to fix this."
884 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
885 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
886 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
890 #: src/input/es_out.c:1156
895 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
896 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
897 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
901 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
905 #: src/input/es_out.c:1355
909 #: src/input/es_out.c:2002
911 msgid "Closed captions %u"
914 #: src/input/es_out.c:2830
919 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
923 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
924 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
928 #: src/input/es_out.c:2857
932 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
934 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
938 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
939 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
940 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
944 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
945 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
949 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
950 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
954 #: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
958 #: src/input/es_out.c:2891
963 #: src/input/es_out.c:2901
964 msgid "Bits per sample"
967 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
968 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
969 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
970 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
974 #: src/input/es_out.c:2906
979 #: src/input/es_out.c:2918
980 msgid "Track replay gain"
983 #: src/input/es_out.c:2920
984 msgid "Album replay gain"
987 #: src/input/es_out.c:2921
992 #: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
996 #: src/input/es_out.c:2935
997 msgid "Display resolution"
1000 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
1001 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1003 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
1005 #: src/input/input.c:2473
1006 msgid "Your input can't be opened"
1009 #: src/input/input.c:2474
1011 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1014 #: src/input/input.c:2593
1015 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1018 #: src/input/input.c:2594
1021 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1024 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1025 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1026 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1027 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
1028 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
1032 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1037 #: src/input/meta.c:53
1041 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1045 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1049 #: src/input/meta.c:56
1050 msgid "Track number"
1051 msgstr "د پلنيوي شمېره"
1053 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1057 #: src/input/meta.c:59
1061 #: src/input/meta.c:60
1065 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1066 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
1067 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1071 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1075 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1079 #: src/input/meta.c:65
1083 #: src/input/meta.c:66
1087 #: src/input/meta.c:67
1089 msgstr "د پلنيوي پېژند"
1091 #: src/input/var.c:168
1095 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1099 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1100 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1101 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1105 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1109 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1110 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1112 msgstr "ويډيو پلنيوی"
1114 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1115 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1117 msgstr "غږيز پلنيوی"
1119 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1120 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1121 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1122 msgid "Subtitles Track"
1125 #: src/input/var.c:285
1127 msgstr "راتلونکی سرليک"
1129 #: src/input/var.c:290
1130 msgid "Previous title"
1131 msgstr "مخکنی سرليک"
1133 #: src/input/var.c:316
1138 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1143 #: src/input/var.c:378
1144 msgid "Next chapter"
1145 msgstr "راتلونکی څپرکی"
1147 #: src/input/var.c:383
1148 msgid "Previous chapter"
1149 msgstr "مخکنی څپرکی"
1151 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1156 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1157 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1158 msgid "Add Interface"
1159 msgstr "برسېر ډېرول"
1161 #: src/interface/interface.c:92
1165 #: src/interface/interface.c:95
1166 msgid "Telnet Interface"
1169 #: src/interface/interface.c:98
1170 msgid "Web Interface"
1173 #: src/interface/interface.c:101
1174 msgid "Debug logging"
1177 #: src/interface/interface.c:104
1178 msgid "Mouse Gestures"
1181 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1182 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1186 #: src/libvlc.c:1109
1188 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1192 #: src/libvlc.c:1233
1193 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1196 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1199 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1200 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1201 "in the playlist.\n"
1202 "The first item specified will be played first.\n"
1205 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
1206 " -option A single letter version of a global --option.\n"
1207 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
1208 " and that overrides previous settings.\n"
1210 "Stream MRL syntax:\n"
1211 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1212 "option=value ...]\n"
1214 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1215 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1218 " [file://]filename Plain media file\n"
1219 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
1220 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
1221 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
1222 " screen:// Screen capture\n"
1223 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
1224 " [vcd://][device] VCD device\n"
1225 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
1226 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1227 " UDP stream sent by a streaming server\n"
1228 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
1230 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
1233 #: src/libvlc.c:1627
1234 msgid " (default enabled)"
1237 #: src/libvlc.c:1628
1238 msgid " (default disabled)"
1241 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1245 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1246 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1249 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1252 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1255 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1257 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1261 #: src/libvlc.c:1909
1263 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1266 #: src/libvlc.c:1911
1268 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1271 #: src/libvlc.c:1913
1273 msgid "Compiler: %s\n"
1276 #: src/libvlc.c:1948
1279 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1282 #: src/libvlc.c:1968
1285 "Press the RETURN key to continue...\n"
1288 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1289 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1293 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1297 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1301 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1302 msgid "1:1 Original"
1305 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1309 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1310 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1311 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1315 #: src/libvlc-module.c:168
1317 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1318 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1322 #: src/libvlc-module.c:172
1323 msgid "Interface module"
1324 msgstr "برسېر رغبېلګه"
1326 #: src/libvlc-module.c:174
1328 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1329 "automatically select the best module available."
1332 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1333 msgid "Extra interface modules"
1336 #: src/libvlc-module.c:180
1338 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1339 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1340 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1341 "\", \"gestures\" ...)"
1344 #: src/libvlc-module.c:187
1345 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1348 #: src/libvlc-module.c:189
1349 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1352 #: src/libvlc-module.c:191
1354 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1355 "1=warnings, 2=debug)."
1358 #: src/libvlc-module.c:194
1359 msgid "Choose which objects should print debug message"
1362 #: src/libvlc-module.c:197
1364 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1365 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1366 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1367 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1368 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1372 #: src/libvlc-module.c:204
1376 #: src/libvlc-module.c:206
1377 msgid "Turn off all warning and information messages."
1380 #: src/libvlc-module.c:208
1381 msgid "Default stream"
1384 #: src/libvlc-module.c:210
1385 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1388 #: src/libvlc-module.c:213
1390 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1391 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1394 #: src/libvlc-module.c:217
1395 msgid "Color messages"
1398 #: src/libvlc-module.c:219
1400 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1401 "needs Linux color support for this to work."
1404 #: src/libvlc-module.c:222
1405 msgid "Show advanced options"
1408 #: src/libvlc-module.c:224
1410 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1411 "available options, including those that most users should never touch."
1414 #: src/libvlc-module.c:228
1415 msgid "Interface interaction"
1418 #: src/libvlc-module.c:230
1420 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1421 "user input is required."
1424 #: src/libvlc-module.c:240
1426 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1427 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1428 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1429 "the \"audio filters\" modules section."
1432 #: src/libvlc-module.c:246
1433 msgid "Audio output module"
1434 msgstr "غږيز وتۍ رغبېلګه"
1436 #: src/libvlc-module.c:248
1438 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1439 "automatically select the best method available."
1442 #: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1443 #: modules/stream_out/display.c:41
1444 msgid "Enable audio"
1445 msgstr "غږيز توانول"
1447 #: src/libvlc-module.c:254
1449 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1450 "not take place, thus saving some processing power."
1453 #: src/libvlc-module.c:258
1454 msgid "Force mono audio"
1457 #: src/libvlc-module.c:259
1458 msgid "This will force a mono audio output."
1461 #: src/libvlc-module.c:262
1462 msgid "Default audio volume"
1465 #: src/libvlc-module.c:264
1467 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1470 #: src/libvlc-module.c:267
1471 msgid "Audio output saved volume"
1474 #: src/libvlc-module.c:269
1476 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1477 "should not change this option manually."
1480 #: src/libvlc-module.c:272
1481 msgid "Audio output volume step"
1484 #: src/libvlc-module.c:274
1486 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1490 #: src/libvlc-module.c:277
1491 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1494 #: src/libvlc-module.c:279
1496 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1497 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1500 #: src/libvlc-module.c:283
1501 msgid "High quality audio resampling"
1504 #: src/libvlc-module.c:285
1506 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1507 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1508 "resampling algorithm will be used instead."
1511 #: src/libvlc-module.c:290
1512 msgid "Audio desynchronization compensation"
1515 #: src/libvlc-module.c:292
1517 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1518 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1521 #: src/libvlc-module.c:295
1522 msgid "Audio output channels mode"
1525 #: src/libvlc-module.c:297
1527 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1528 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1532 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1534 msgid "Use S/PDIF when available"
1537 #: src/libvlc-module.c:303
1539 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1540 "audio stream being played."
1543 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1544 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1547 #: src/libvlc-module.c:308
1549 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1550 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1551 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1552 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1555 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1559 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1563 #: src/libvlc-module.c:320
1564 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1567 #: src/libvlc-module.c:323
1568 msgid "Audio visualizations "
1571 #: src/libvlc-module.c:325
1572 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1575 #: src/libvlc-module.c:329
1576 msgid "Replay gain mode"
1579 #: src/libvlc-module.c:331
1580 msgid "Select the replay gain mode"
1583 #: src/libvlc-module.c:333
1584 msgid "Replay preamp"
1587 #: src/libvlc-module.c:335
1589 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1590 "replay gain information"
1593 #: src/libvlc-module.c:338
1594 msgid "Default replay gain"
1597 #: src/libvlc-module.c:340
1598 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1601 #: src/libvlc-module.c:342
1602 msgid "Peak protection"
1605 #: src/libvlc-module.c:344
1606 msgid "Protect against sound clipping"
1609 #: src/libvlc-module.c:347
1610 msgid "Enable time streching audio"
1613 #: src/libvlc-module.c:349
1615 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1619 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1621 #: modules/codec/kate.c:203
1622 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1626 #: src/libvlc-module.c:364
1628 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1629 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1630 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1631 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1635 #: src/libvlc-module.c:370
1636 msgid "Video output module"
1639 #: src/libvlc-module.c:372
1641 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1642 "automatically select the best method available."
1645 #: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1646 #: modules/stream_out/display.c:43
1647 msgid "Enable video"
1648 msgstr "ويډيو توانول"
1650 #: src/libvlc-module.c:377
1652 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1653 "not take place, thus saving some processing power."
1656 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1657 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1658 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1659 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1660 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1662 msgstr "د ويډيو پلنوالی"
1664 #: src/libvlc-module.c:382
1666 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1670 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1671 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1672 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1673 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1674 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1675 msgid "Video height"
1676 msgstr "د ويډيو اوږدوالی"
1678 #: src/libvlc-module.c:387
1680 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1681 "video characteristics."
1684 #: src/libvlc-module.c:390
1685 msgid "Video X coordinate"
1688 #: src/libvlc-module.c:392
1690 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1694 #: src/libvlc-module.c:395
1695 msgid "Video Y coordinate"
1698 #: src/libvlc-module.c:397
1700 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1704 #: src/libvlc-module.c:400
1706 msgstr "د ويډيو سرليک"
1708 #: src/libvlc-module.c:402
1710 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1714 #: src/libvlc-module.c:405
1715 msgid "Video alignment"
1718 #: src/libvlc-module.c:407
1720 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1721 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1722 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1725 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1727 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1728 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1729 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1730 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1731 #: modules/video_filter/rss.c:174
1735 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1736 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1740 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1741 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1742 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1746 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1747 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1749 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1750 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1751 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1755 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1756 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1757 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1758 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1759 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1763 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1764 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1765 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1766 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1767 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1771 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1772 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1773 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1774 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1775 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1779 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1780 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1781 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1782 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1783 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1784 msgid "Bottom-Right"
1787 #: src/libvlc-module.c:415
1789 msgstr "ويډيو لويول"
1791 #: src/libvlc-module.c:417
1792 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1795 #: src/libvlc-module.c:419
1796 msgid "Grayscale video output"
1799 #: src/libvlc-module.c:421
1801 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1802 "save some processing power."
1805 #: src/libvlc-module.c:424
1806 msgid "Embedded video"
1807 msgstr "راتاوه ويډيو"
1809 #: src/libvlc-module.c:426
1810 msgid "Embed the video output in the main interface."
1813 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1817 #: src/libvlc-module.c:430
1819 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1820 "DISPLAY environment variable."
1823 #: src/libvlc-module.c:433
1824 msgid "Fullscreen video output"
1827 #: src/libvlc-module.c:435
1828 msgid "Start video in fullscreen mode"
1831 #: src/libvlc-module.c:437
1832 msgid "Overlay video output"
1835 #: src/libvlc-module.c:439
1837 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1838 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1841 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1843 msgid "Always on top"
1846 #: src/libvlc-module.c:444
1847 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1850 #: src/libvlc-module.c:446
1851 msgid "Enable wallpaper mode "
1854 #: src/libvlc-module.c:448
1856 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1859 #: src/libvlc-module.c:451
1860 msgid "Show media title on video"
1863 #: src/libvlc-module.c:453
1864 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1867 #: src/libvlc-module.c:455
1868 msgid "Show video title for x milliseconds"
1871 #: src/libvlc-module.c:457
1872 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1875 #: src/libvlc-module.c:459
1876 msgid "Position of video title"
1879 #: src/libvlc-module.c:461
1880 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1883 #: src/libvlc-module.c:463
1884 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1887 #: src/libvlc-module.c:466
1889 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1893 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1894 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1895 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1896 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1900 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1901 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1902 msgid "Deinterlace mode"
1905 #: src/libvlc-module.c:481
1906 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1909 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1913 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1917 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1921 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1925 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1929 #: src/libvlc-module.c:496
1930 msgid "Disable screensaver"
1931 msgstr "پرده ساتونکی ناتوانول"
1933 #: src/libvlc-module.c:497
1934 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1937 #: src/libvlc-module.c:499
1938 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1941 #: src/libvlc-module.c:500
1943 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1944 "computer being suspended because of inactivity."
1947 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
1948 msgid "Window decorations"
1951 #: src/libvlc-module.c:505
1953 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1954 "giving a \"minimal\" window."
1957 #: src/libvlc-module.c:508
1958 msgid "Video output filter module"
1961 #: src/libvlc-module.c:510
1962 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1965 #: src/libvlc-module.c:512
1966 msgid "Video filter module"
1967 msgstr "ويډيو چاڼ رغبېلګه"
1969 #: src/libvlc-module.c:514
1971 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1972 "instance deinterlacing, or distort the video."
1975 #: src/libvlc-module.c:518
1976 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1979 #: src/libvlc-module.c:520
1980 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1983 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1984 msgid "Video snapshot file prefix"
1987 #: src/libvlc-module.c:526
1988 msgid "Video snapshot format"
1991 #: src/libvlc-module.c:528
1992 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1995 #: src/libvlc-module.c:530
1996 msgid "Display video snapshot preview"
1999 #: src/libvlc-module.c:532
2000 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2003 #: src/libvlc-module.c:534
2004 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2007 #: src/libvlc-module.c:536
2008 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2011 #: src/libvlc-module.c:538
2012 msgid "Video snapshot width"
2015 #: src/libvlc-module.c:540
2017 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2018 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2021 #: src/libvlc-module.c:544
2022 msgid "Video snapshot height"
2025 #: src/libvlc-module.c:546
2027 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2028 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2032 #: src/libvlc-module.c:550
2033 msgid "Video cropping"
2034 msgstr "د ويډيو سکڼنه"
2036 #: src/libvlc-module.c:552
2038 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2039 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2042 #: src/libvlc-module.c:556
2043 msgid "Source aspect ratio"
2046 #: src/libvlc-module.c:558
2048 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2049 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2050 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2051 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2052 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2055 #: src/libvlc-module.c:565
2056 msgid "Video Auto Scaling"
2059 #: src/libvlc-module.c:567
2060 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2063 #: src/libvlc-module.c:569
2064 msgid "Video scaling factor"
2067 #: src/libvlc-module.c:571
2069 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2070 "Default value is 1.0 (original video size)."
2073 #: src/libvlc-module.c:574
2074 msgid "Custom crop ratios list"
2077 #: src/libvlc-module.c:576
2079 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2083 #: src/libvlc-module.c:579
2084 msgid "Custom aspect ratios list"
2087 #: src/libvlc-module.c:581
2089 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2090 "aspect ratio list."
2093 #: src/libvlc-module.c:584
2094 msgid "Fix HDTV height"
2097 #: src/libvlc-module.c:586
2099 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2100 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2101 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2104 #: src/libvlc-module.c:591
2105 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2108 #: src/libvlc-module.c:593
2110 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2111 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2112 "order to keep proportions."
2115 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2118 msgstr "چوکاټونه پرېښودل"
2120 #: src/libvlc-module.c:599
2122 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2123 "computer is not powerful enough"
2126 #: src/libvlc-module.c:602
2127 msgid "Drop late frames"
2130 #: src/libvlc-module.c:604
2132 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2133 "intended display date)."
2136 #: src/libvlc-module.c:607
2137 msgid "Quiet synchro"
2140 #: src/libvlc-module.c:609
2142 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2143 "synchronization mechanism."
2146 #: src/libvlc-module.c:612
2147 msgid "Key press events"
2150 #: src/libvlc-module.c:614
2151 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2154 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2155 msgid "Mouse events"
2158 #: src/libvlc-module.c:618
2159 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2162 #: src/libvlc-module.c:626
2164 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2165 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2169 #: src/libvlc-module.c:630
2170 msgid "Clock reference average counter"
2173 #: src/libvlc-module.c:632
2175 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2179 #: src/libvlc-module.c:635
2180 msgid "Clock synchronisation"
2183 #: src/libvlc-module.c:637
2185 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2186 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2189 #: src/libvlc-module.c:641
2190 msgid "Clock jitter"
2193 #: src/libvlc-module.c:643
2195 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2196 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2199 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2200 msgid "Network synchronisation"
2203 #: src/libvlc-module.c:647
2205 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2206 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2209 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2210 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2213 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2214 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2217 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2218 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2219 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2223 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2224 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2225 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2229 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2233 #: src/libvlc-module.c:657
2234 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2237 #: src/libvlc-module.c:659
2238 msgid "MTU of the network interface"
2241 #: src/libvlc-module.c:661
2243 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2244 "over the network (in bytes)."
2247 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2248 msgid "Hop limit (TTL)"
2251 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2253 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2254 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2258 #: src/libvlc-module.c:672
2259 msgid "Multicast output interface"
2262 #: src/libvlc-module.c:674
2263 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2266 #: src/libvlc-module.c:676
2267 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2270 #: src/libvlc-module.c:678
2272 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2276 #: src/libvlc-module.c:681
2277 msgid "DiffServ Code Point"
2280 #: src/libvlc-module.c:682
2282 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2283 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2286 #: src/libvlc-module.c:688
2288 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2289 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2292 #: src/libvlc-module.c:694
2294 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2295 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2296 "(like DVB streams for example)."
2299 #: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2301 msgstr "غږيز پلنيوی"
2303 #: src/libvlc-module.c:702
2304 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2307 #: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2308 msgid "Subtitles track"
2309 msgstr "د څېرمه سرليک پلنيوی"
2311 #: src/libvlc-module.c:707
2312 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2315 #: src/libvlc-module.c:710
2316 msgid "Audio language"
2319 #: src/libvlc-module.c:712
2321 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2322 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2326 #: src/libvlc-module.c:715
2327 msgid "Subtitle language"
2328 msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
2330 #: src/libvlc-module.c:717
2332 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2333 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2336 #: src/libvlc-module.c:721
2337 msgid "Audio track ID"
2340 #: src/libvlc-module.c:723
2341 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2344 #: src/libvlc-module.c:725
2345 msgid "Subtitles track ID"
2348 #: src/libvlc-module.c:727
2349 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2352 #: src/libvlc-module.c:729
2353 msgid "Input repetitions"
2356 #: src/libvlc-module.c:731
2357 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2360 #: src/libvlc-module.c:733
2364 #: src/libvlc-module.c:735
2365 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2368 #: src/libvlc-module.c:737
2372 #: src/libvlc-module.c:739
2373 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2376 #: src/libvlc-module.c:741
2380 #: src/libvlc-module.c:743
2381 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2384 #: src/libvlc-module.c:745
2388 #: src/libvlc-module.c:747
2389 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2392 #: src/libvlc-module.c:749
2394 msgid "Playback speed"
2397 #: src/libvlc-module.c:751
2398 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2401 #: src/libvlc-module.c:753
2405 #: src/libvlc-module.c:755
2407 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2408 "together after the normal one."
2411 #: src/libvlc-module.c:758
2412 msgid "Input slave (experimental)"
2415 #: src/libvlc-module.c:760
2417 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2418 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2422 #: src/libvlc-module.c:764
2423 msgid "Bookmarks list for a stream"
2426 #: src/libvlc-module.c:766
2428 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2429 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2433 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2434 msgid "Record directory or filename"
2437 #: src/libvlc-module.c:772
2438 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2441 #: src/libvlc-module.c:774
2442 msgid "Prefer native stream recording"
2445 #: src/libvlc-module.c:776
2447 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2451 #: src/libvlc-module.c:779
2452 msgid "Timeshift directory"
2455 #: src/libvlc-module.c:781
2456 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2459 #: src/libvlc-module.c:783
2460 msgid "Timeshift granularity"
2463 #: src/libvlc-module.c:785
2465 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2466 "to store the timeshifted streams."
2469 #: src/libvlc-module.c:790
2471 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2472 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2473 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2474 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2477 #: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2478 msgid "Force subtitle position"
2481 #: src/libvlc-module.c:798
2483 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2484 "over the movie. Try several positions."
2487 #: src/libvlc-module.c:801
2488 msgid "Enable sub-pictures"
2491 #: src/libvlc-module.c:803
2492 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2495 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2499 msgid "On Screen Display"
2502 #: src/libvlc-module.c:807
2504 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2508 #: src/libvlc-module.c:810
2509 msgid "Text rendering module"
2512 #: src/libvlc-module.c:812
2514 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2518 #: src/libvlc-module.c:814
2519 msgid "Subpictures filter module"
2522 #: src/libvlc-module.c:816
2524 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2525 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2528 #: src/libvlc-module.c:819
2529 msgid "Autodetect subtitle files"
2532 #: src/libvlc-module.c:821
2534 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2535 "(based on the filename of the movie)."
2538 #: src/libvlc-module.c:824
2539 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2542 #: src/libvlc-module.c:826
2544 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2546 "0 = no subtitles autodetected\n"
2547 "1 = any subtitle file\n"
2548 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2549 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2550 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2553 #: src/libvlc-module.c:834
2554 msgid "Subtitle autodetection paths"
2557 #: src/libvlc-module.c:836
2559 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2560 "found in the current directory."
2563 #: src/libvlc-module.c:839
2564 msgid "Use subtitle file"
2567 #: src/libvlc-module.c:841
2569 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2573 #: src/libvlc-module.c:844
2575 msgstr "ډي وي ډي وزله"
2577 #: src/libvlc-module.c:847
2579 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2580 "the drive letter (eg. D:)"
2583 #: src/libvlc-module.c:851
2584 msgid "This is the default DVD device to use."
2587 #: src/libvlc-module.c:854
2589 msgstr "وي سي ډي وزله"
2591 #: src/libvlc-module.c:856
2592 msgid "This is the default VCD device to use."
2595 #: src/libvlc-module.c:858
2596 msgid "Audio CD device"
2597 msgstr "غږيزه سي ډي وزله"
2599 #: src/libvlc-module.c:860
2600 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2603 #: src/libvlc-module.c:862
2607 #: src/libvlc-module.c:864
2608 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2611 #: src/libvlc-module.c:866
2615 #: src/libvlc-module.c:868
2616 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2619 #: src/libvlc-module.c:870
2620 msgid "TCP connection timeout"
2623 #: src/libvlc-module.c:872
2624 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2627 #: src/libvlc-module.c:874
2628 msgid "SOCKS server"
2629 msgstr "پالنګر SOCKS"
2631 #: src/libvlc-module.c:876
2633 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2634 "used for all TCP connections"
2637 #: src/libvlc-module.c:879
2638 msgid "SOCKS user name"
2639 msgstr "کارن نوم SOCKS"
2641 #: src/libvlc-module.c:881
2642 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2645 #: src/libvlc-module.c:883
2646 msgid "SOCKS password"
2647 msgstr "تېرنويې SOCKS"
2649 #: src/libvlc-module.c:885
2650 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2653 #: src/libvlc-module.c:887
2654 msgid "Title metadata"
2657 #: src/libvlc-module.c:889
2658 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2661 #: src/libvlc-module.c:891
2662 msgid "Author metadata"
2665 #: src/libvlc-module.c:893
2666 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2669 #: src/libvlc-module.c:895
2670 msgid "Artist metadata"
2673 #: src/libvlc-module.c:897
2674 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2677 #: src/libvlc-module.c:899
2678 msgid "Genre metadata"
2681 #: src/libvlc-module.c:901
2682 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2685 #: src/libvlc-module.c:903
2686 msgid "Copyright metadata"
2689 #: src/libvlc-module.c:905
2690 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2693 #: src/libvlc-module.c:907
2694 msgid "Description metadata"
2697 #: src/libvlc-module.c:909
2698 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2701 #: src/libvlc-module.c:911
2702 msgid "Date metadata"
2705 #: src/libvlc-module.c:913
2706 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2709 #: src/libvlc-module.c:915
2710 msgid "URL metadata"
2713 #: src/libvlc-module.c:917
2714 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2717 #: src/libvlc-module.c:921
2719 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2720 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2721 "can break playback of all your streams."
2724 #: src/libvlc-module.c:925
2725 msgid "Preferred decoders list"
2728 #: src/libvlc-module.c:927
2730 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2731 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2732 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2735 #: src/libvlc-module.c:932
2736 msgid "Preferred encoders list"
2739 #: src/libvlc-module.c:934
2741 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2744 #: src/libvlc-module.c:937
2745 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2748 #: src/libvlc-module.c:939
2750 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2751 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2754 #: src/libvlc-module.c:948
2756 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2760 #: src/libvlc-module.c:951
2761 msgid "Default stream output chain"
2764 #: src/libvlc-module.c:953
2766 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2767 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2771 #: src/libvlc-module.c:957
2772 msgid "Enable streaming of all ES"
2775 #: src/libvlc-module.c:959
2776 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2779 #: src/libvlc-module.c:961
2780 msgid "Display while streaming"
2783 #: src/libvlc-module.c:963
2784 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2787 #: src/libvlc-module.c:965
2788 msgid "Enable video stream output"
2791 #: src/libvlc-module.c:967
2793 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2794 "facility when this last one is enabled."
2797 #: src/libvlc-module.c:970
2798 msgid "Enable audio stream output"
2801 #: src/libvlc-module.c:972
2803 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2804 "facility when this last one is enabled."
2807 #: src/libvlc-module.c:975
2808 msgid "Enable SPU stream output"
2811 #: src/libvlc-module.c:977
2813 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2814 "facility when this last one is enabled."
2817 #: src/libvlc-module.c:980
2818 msgid "Keep stream output open"
2821 #: src/libvlc-module.c:982
2823 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2824 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2828 #: src/libvlc-module.c:986
2829 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2832 #: src/libvlc-module.c:988
2834 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2835 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2838 #: src/libvlc-module.c:991
2839 msgid "Preferred packetizer list"
2842 #: src/libvlc-module.c:993
2844 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2847 #: src/libvlc-module.c:996
2851 #: src/libvlc-module.c:998
2852 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2855 #: src/libvlc-module.c:1000
2856 msgid "Access output module"
2859 #: src/libvlc-module.c:1002
2860 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2863 #: src/libvlc-module.c:1004
2864 msgid "Control SAP flow"
2867 #: src/libvlc-module.c:1006
2869 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2870 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2873 #: src/libvlc-module.c:1010
2874 msgid "SAP announcement interval"
2877 #: src/libvlc-module.c:1012
2879 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2880 "between SAP announcements."
2883 #: src/libvlc-module.c:1021
2885 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2886 "always leave all these enabled."
2889 #: src/libvlc-module.c:1024
2890 msgid "Enable CPU MMX support"
2893 #: src/libvlc-module.c:1026
2895 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2899 #: src/libvlc-module.c:1029
2900 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2903 #: src/libvlc-module.c:1031
2905 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2906 "advantage of them."
2909 #: src/libvlc-module.c:1034
2910 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2913 #: src/libvlc-module.c:1036
2915 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2916 "advantage of them."
2919 #: src/libvlc-module.c:1039
2920 msgid "Enable CPU SSE support"
2923 #: src/libvlc-module.c:1041
2925 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2929 #: src/libvlc-module.c:1044
2930 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2933 #: src/libvlc-module.c:1046
2935 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2939 #: src/libvlc-module.c:1049
2940 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2943 #: src/libvlc-module.c:1051
2945 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2949 #: src/libvlc-module.c:1054
2950 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2953 #: src/libvlc-module.c:1056
2955 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2956 "advantage of them."
2959 #: src/libvlc-module.c:1059
2960 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2963 #: src/libvlc-module.c:1061
2965 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
2966 "advantage of them."
2969 #: src/libvlc-module.c:1064
2970 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
2973 #: src/libvlc-module.c:1066
2975 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
2976 "advantage of them."
2979 #: src/libvlc-module.c:1069
2980 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2983 #: src/libvlc-module.c:1071
2985 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2986 "advantage of them."
2989 #: src/libvlc-module.c:1076
2991 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2992 "you really know what you are doing."
2995 #: src/libvlc-module.c:1079
2996 msgid "Memory copy module"
2999 #: src/libvlc-module.c:1081
3001 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3002 "select the fastest one supported by your hardware."
3005 #: src/libvlc-module.c:1084
3006 msgid "Access module"
3007 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
3009 #: src/libvlc-module.c:1086
3011 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3012 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3013 "option unless you really know what you are doing."
3016 #: src/libvlc-module.c:1090
3017 msgid "Stream filter module"
3020 #: src/libvlc-module.c:1092
3021 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3024 #: src/libvlc-module.c:1094
3025 msgid "Demux module"
3028 #: src/libvlc-module.c:1096
3030 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3031 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3032 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3033 "you really know what you are doing."
3036 #: src/libvlc-module.c:1101
3037 msgid "Allow real-time priority"
3040 #: src/libvlc-module.c:1103
3042 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3043 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3044 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3045 "only activate this if you know what you're doing."
3048 #: src/libvlc-module.c:1109
3049 msgid "Adjust VLC priority"
3052 #: src/libvlc-module.c:1111
3054 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3055 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3059 #: src/libvlc-module.c:1115
3060 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3063 #: src/libvlc-module.c:1117
3065 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3068 #: src/libvlc-module.c:1120
3069 msgid "Modules search path"
3072 #: src/libvlc-module.c:1122
3074 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3075 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3078 #: src/libvlc-module.c:1125
3079 msgid "Data search path"
3082 #: src/libvlc-module.c:1127
3083 msgid "Override the default data/share search path."
3086 #: src/libvlc-module.c:1129
3087 msgid "VLM configuration file"
3088 msgstr "د سازونې دوتنه VLM د"
3090 #: src/libvlc-module.c:1131
3091 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3094 #: src/libvlc-module.c:1133
3095 msgid "Use a plugins cache"
3098 #: src/libvlc-module.c:1135
3099 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3102 #: src/libvlc-module.c:1137
3103 msgid "Locally collect statistics"
3106 #: src/libvlc-module.c:1139
3107 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3110 #: src/libvlc-module.c:1141
3111 msgid "Run as daemon process"
3114 #: src/libvlc-module.c:1143
3115 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3118 #: src/libvlc-module.c:1145
3119 msgid "Write process id to file"
3122 #: src/libvlc-module.c:1147
3123 msgid "Writes process id into specified file."
3126 #: src/libvlc-module.c:1149
3128 msgstr "خبرال دوتنه کې ساتل"
3130 #: src/libvlc-module.c:1151
3131 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3134 #: src/libvlc-module.c:1153
3135 msgid "Log to syslog"
3138 #: src/libvlc-module.c:1155
3139 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3142 #: src/libvlc-module.c:1157
3143 msgid "Allow only one running instance"
3146 #: src/libvlc-module.c:1160
3148 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3149 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3150 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3151 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3152 "running instance or enqueue it."
3155 #: src/libvlc-module.c:1167
3157 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3158 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3159 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3160 "This option will allow you to play the file with the already running "
3161 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3162 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3165 #: src/libvlc-module.c:1176
3166 msgid "VLC is started from file association"
3169 #: src/libvlc-module.c:1178
3170 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3173 #: src/libvlc-module.c:1181
3174 msgid "One instance when started from file"
3177 #: src/libvlc-module.c:1183
3178 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3181 #: src/libvlc-module.c:1185
3182 msgid "Increase the priority of the process"
3185 #: src/libvlc-module.c:1187
3187 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3188 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3189 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3190 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3191 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3195 #: src/libvlc-module.c:1195
3196 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3199 #: src/libvlc-module.c:1197
3201 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3202 "playing current item."
3205 #: src/libvlc-module.c:1206
3207 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3208 "overridden in the playlist dialog box."
3211 #: src/libvlc-module.c:1209
3212 msgid "Automatically preparse files"
3215 #: src/libvlc-module.c:1211
3217 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3221 #: src/libvlc-module.c:1214
3222 msgid "Album art policy"
3225 #: src/libvlc-module.c:1216
3226 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3229 #: src/libvlc-module.c:1222
3230 msgid "Manual download only"
3231 msgstr "يوازې لاسي رالېښنه"
3233 #: src/libvlc-module.c:1223
3234 msgid "When track starts playing"
3237 #: src/libvlc-module.c:1224
3238 msgid "As soon as track is added"
3241 #: src/libvlc-module.c:1226
3242 msgid "Services discovery modules"
3245 #: src/libvlc-module.c:1228
3247 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3248 "Typical values are sap, hal, ..."
3251 #: src/libvlc-module.c:1231
3252 msgid "Play files randomly forever"
3255 #: src/libvlc-module.c:1233
3256 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3259 #: src/libvlc-module.c:1235
3261 msgstr "ټول تکرارول"
3263 #: src/libvlc-module.c:1237
3264 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3267 #: src/libvlc-module.c:1239
3268 msgid "Repeat current item"
3269 msgstr "اوسنی توکی تکرارول"
3271 #: src/libvlc-module.c:1241
3272 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3275 #: src/libvlc-module.c:1243
3276 msgid "Play and stop"
3277 msgstr "لګول او تمول"
3279 #: src/libvlc-module.c:1245
3280 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3283 #: src/libvlc-module.c:1247
3284 msgid "Play and exit"
3285 msgstr "لګول او وتل"
3287 #: src/libvlc-module.c:1249
3288 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3291 #: src/libvlc-module.c:1251
3293 msgid "Play and pause"
3294 msgstr "لګول او تمول"
3296 #: src/libvlc-module.c:1253
3297 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3300 #: src/libvlc-module.c:1255
3301 msgid "Use media library"
3302 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
3304 #: src/libvlc-module.c:1257
3306 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3310 #: src/libvlc-module.c:1260
3311 msgid "Display playlist tree"
3314 #: src/libvlc-module.c:1262
3316 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3320 #: src/libvlc-module.c:1271
3321 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3324 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3325 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3326 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3327 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3328 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3330 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3335 #: src/libvlc-module.c:1275
3336 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3339 #: src/libvlc-module.c:1276
3340 msgid "Leave fullscreen"
3341 msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
3343 #: src/libvlc-module.c:1277
3344 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3347 #: src/libvlc-module.c:1278
3351 #: src/libvlc-module.c:1279
3352 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3355 #: src/libvlc-module.c:1280
3357 msgstr "يوازې ځنډول"
3359 #: src/libvlc-module.c:1281
3360 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3363 #: src/libvlc-module.c:1282
3367 #: src/libvlc-module.c:1283
3368 msgid "Select the hotkey to use to play."
3371 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3372 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3373 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3377 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3378 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3381 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3382 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3383 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3387 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3388 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3391 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3392 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3396 #: src/libvlc-module.c:1289
3397 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3400 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3401 msgid "Faster (fine)"
3404 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3405 msgid "Slower (fine)"
3408 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3409 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3410 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3411 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3412 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3414 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3415 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3416 #: modules/misc/notify/notify.c:321
3420 #: src/libvlc-module.c:1295
3421 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3424 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3425 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3426 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3427 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3428 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3429 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3430 #: modules/misc/notify/notify.c:319
3434 #: src/libvlc-module.c:1297
3435 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3438 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3439 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3440 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3441 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3442 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
3446 #: src/libvlc-module.c:1299
3447 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3450 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3451 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3452 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
3454 #: modules/video_filter/rss.c:201
3458 #: src/libvlc-module.c:1301
3459 msgid "Select the hotkey to display the position."
3462 #: src/libvlc-module.c:1303
3463 msgid "Very short backwards jump"
3466 #: src/libvlc-module.c:1305
3467 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3470 #: src/libvlc-module.c:1306
3471 msgid "Short backwards jump"
3474 #: src/libvlc-module.c:1308
3475 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3478 #: src/libvlc-module.c:1309
3479 msgid "Medium backwards jump"
3482 #: src/libvlc-module.c:1311
3483 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3486 #: src/libvlc-module.c:1312
3487 msgid "Long backwards jump"
3490 #: src/libvlc-module.c:1314
3491 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3494 #: src/libvlc-module.c:1316
3495 msgid "Very short forward jump"
3498 #: src/libvlc-module.c:1318
3499 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3502 #: src/libvlc-module.c:1319
3503 msgid "Short forward jump"
3506 #: src/libvlc-module.c:1321
3507 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3510 #: src/libvlc-module.c:1322
3511 msgid "Medium forward jump"
3514 #: src/libvlc-module.c:1324
3515 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3518 #: src/libvlc-module.c:1325
3519 msgid "Long forward jump"
3522 #: src/libvlc-module.c:1327
3523 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3526 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3528 msgstr "راتلونکی چوکاټ"
3530 #: src/libvlc-module.c:1330
3531 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3534 #: src/libvlc-module.c:1332
3535 msgid "Very short jump length"
3538 #: src/libvlc-module.c:1333
3539 msgid "Very short jump length, in seconds."
3542 #: src/libvlc-module.c:1334
3543 msgid "Short jump length"
3546 #: src/libvlc-module.c:1335
3547 msgid "Short jump length, in seconds."
3550 #: src/libvlc-module.c:1336
3551 msgid "Medium jump length"
3554 #: src/libvlc-module.c:1337
3555 msgid "Medium jump length, in seconds."
3558 #: src/libvlc-module.c:1338
3559 msgid "Long jump length"
3562 #: src/libvlc-module.c:1339
3563 msgid "Long jump length, in seconds."
3566 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3567 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3568 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3569 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3573 #: src/libvlc-module.c:1342
3574 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3577 #: src/libvlc-module.c:1343
3581 #: src/libvlc-module.c:1344
3582 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3585 #: src/libvlc-module.c:1345
3586 msgid "Navigate down"
3589 #: src/libvlc-module.c:1346
3590 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3593 #: src/libvlc-module.c:1347
3594 msgid "Navigate left"
3595 msgstr "کيڼې ډډې ته چلول"
3597 #: src/libvlc-module.c:1348
3598 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3601 #: src/libvlc-module.c:1349
3602 msgid "Navigate right"
3603 msgstr "ښي لور ته چلول"
3605 #: src/libvlc-module.c:1350
3606 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3609 #: src/libvlc-module.c:1351
3613 #: src/libvlc-module.c:1352
3614 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3617 #: src/libvlc-module.c:1353
3618 msgid "Go to the DVD menu"
3619 msgstr "ډي وي ډي غورنۍ ته ورتلل"
3621 #: src/libvlc-module.c:1354
3622 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3625 #: src/libvlc-module.c:1355
3626 msgid "Select previous DVD title"
3627 msgstr "مخکنی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
3629 #: src/libvlc-module.c:1356
3630 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3633 #: src/libvlc-module.c:1357
3634 msgid "Select next DVD title"
3635 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
3637 #: src/libvlc-module.c:1358
3638 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3641 #: src/libvlc-module.c:1359
3642 msgid "Select prev DVD chapter"
3643 msgstr "مخکنی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
3645 #: src/libvlc-module.c:1360
3646 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3649 #: src/libvlc-module.c:1361
3650 msgid "Select next DVD chapter"
3651 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
3653 #: src/libvlc-module.c:1362
3654 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3657 #: src/libvlc-module.c:1363
3661 #: src/libvlc-module.c:1364
3662 msgid "Select the key to increase audio volume."
3665 #: src/libvlc-module.c:1365
3669 #: src/libvlc-module.c:1366
3670 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3673 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3674 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3675 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3680 #: src/libvlc-module.c:1368
3681 msgid "Select the key to mute audio."
3684 #: src/libvlc-module.c:1369
3685 msgid "Subtitle delay up"
3688 #: src/libvlc-module.c:1370
3689 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3692 #: src/libvlc-module.c:1371
3693 msgid "Subtitle delay down"
3696 #: src/libvlc-module.c:1372
3697 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3700 #: src/libvlc-module.c:1373
3702 msgid "Subtitle position up"
3705 #: src/libvlc-module.c:1374
3707 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3710 #: src/libvlc-module.c:1375
3712 msgid "Subtitle position down"
3715 #: src/libvlc-module.c:1376
3717 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3720 #: src/libvlc-module.c:1377
3721 msgid "Audio delay up"
3724 #: src/libvlc-module.c:1378
3725 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3728 #: src/libvlc-module.c:1379
3729 msgid "Audio delay down"
3732 #: src/libvlc-module.c:1380
3733 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3736 #: src/libvlc-module.c:1387
3737 msgid "Play playlist bookmark 1"
3738 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه لګول"
3740 #: src/libvlc-module.c:1388
3741 msgid "Play playlist bookmark 2"
3742 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه لګول"
3744 #: src/libvlc-module.c:1389
3745 msgid "Play playlist bookmark 3"
3746 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه لګول"
3748 #: src/libvlc-module.c:1390
3749 msgid "Play playlist bookmark 4"
3750 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه لګول"
3752 #: src/libvlc-module.c:1391
3753 msgid "Play playlist bookmark 5"
3754 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه لګول"
3756 #: src/libvlc-module.c:1392
3757 msgid "Play playlist bookmark 6"
3758 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه لګول"
3760 #: src/libvlc-module.c:1393
3761 msgid "Play playlist bookmark 7"
3762 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه لګول"
3764 #: src/libvlc-module.c:1394
3765 msgid "Play playlist bookmark 8"
3766 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه لګول"
3768 #: src/libvlc-module.c:1395
3769 msgid "Play playlist bookmark 9"
3770 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه لګول"
3772 #: src/libvlc-module.c:1396
3773 msgid "Play playlist bookmark 10"
3774 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه لګول"
3776 #: src/libvlc-module.c:1397
3777 msgid "Select the key to play this bookmark."
3780 #: src/libvlc-module.c:1398
3781 msgid "Set playlist bookmark 1"
3782 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه ټاکل"
3784 #: src/libvlc-module.c:1399
3785 msgid "Set playlist bookmark 2"
3786 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه ټاکل"
3788 #: src/libvlc-module.c:1400
3789 msgid "Set playlist bookmark 3"
3790 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه ټاکل"
3792 #: src/libvlc-module.c:1401
3793 msgid "Set playlist bookmark 4"
3794 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه ټاکل"
3796 #: src/libvlc-module.c:1402
3797 msgid "Set playlist bookmark 5"
3798 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه ټاکل"
3800 #: src/libvlc-module.c:1403
3801 msgid "Set playlist bookmark 6"
3802 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه ټاکل"
3804 #: src/libvlc-module.c:1404
3805 msgid "Set playlist bookmark 7"
3806 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه ټاکل"
3808 #: src/libvlc-module.c:1405
3809 msgid "Set playlist bookmark 8"
3810 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه ټاکل"
3812 #: src/libvlc-module.c:1406
3813 msgid "Set playlist bookmark 9"
3814 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه ټاکل"
3816 #: src/libvlc-module.c:1407
3817 msgid "Set playlist bookmark 10"
3818 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه ټاکل"
3820 #: src/libvlc-module.c:1408
3821 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3824 #: src/libvlc-module.c:1410
3825 msgid "Playlist bookmark 1"
3826 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه"
3828 #: src/libvlc-module.c:1411
3829 msgid "Playlist bookmark 2"
3830 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه"
3832 #: src/libvlc-module.c:1412
3833 msgid "Playlist bookmark 3"
3834 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه"
3836 #: src/libvlc-module.c:1413
3837 msgid "Playlist bookmark 4"
3838 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه"
3840 #: src/libvlc-module.c:1414
3841 msgid "Playlist bookmark 5"
3842 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه"
3844 #: src/libvlc-module.c:1415
3845 msgid "Playlist bookmark 6"
3846 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه"
3848 #: src/libvlc-module.c:1416
3849 msgid "Playlist bookmark 7"
3850 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه"
3852 #: src/libvlc-module.c:1417
3853 msgid "Playlist bookmark 8"
3854 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه"
3856 #: src/libvlc-module.c:1418
3857 msgid "Playlist bookmark 9"
3858 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه"
3860 #: src/libvlc-module.c:1419
3861 msgid "Playlist bookmark 10"
3862 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه"
3864 #: src/libvlc-module.c:1421
3865 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3868 #: src/libvlc-module.c:1423
3869 msgid "Go back in browsing history"
3872 #: src/libvlc-module.c:1424
3874 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3878 #: src/libvlc-module.c:1425
3879 msgid "Go forward in browsing history"
3882 #: src/libvlc-module.c:1426
3884 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3888 #: src/libvlc-module.c:1428
3889 msgid "Cycle audio track"
3892 #: src/libvlc-module.c:1429
3893 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3896 #: src/libvlc-module.c:1430
3897 msgid "Cycle subtitle track"
3900 #: src/libvlc-module.c:1431
3901 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3904 #: src/libvlc-module.c:1432
3905 msgid "Cycle source aspect ratio"
3908 #: src/libvlc-module.c:1433
3909 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3912 #: src/libvlc-module.c:1434
3913 msgid "Cycle video crop"
3916 #: src/libvlc-module.c:1435
3917 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3920 #: src/libvlc-module.c:1436
3921 msgid "Toggle autoscaling"
3924 #: src/libvlc-module.c:1437
3925 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3928 #: src/libvlc-module.c:1438
3929 msgid "Increase scale factor"
3932 #: src/libvlc-module.c:1439
3933 msgid "Increase scale factor."
3936 #: src/libvlc-module.c:1440
3937 msgid "Decrease scale factor"
3940 #: src/libvlc-module.c:1441
3941 msgid "Decrease scale factor."
3944 #: src/libvlc-module.c:1442
3945 msgid "Cycle deinterlace modes"
3948 #: src/libvlc-module.c:1443
3949 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3952 #: src/libvlc-module.c:1444
3953 msgid "Show interface"
3956 #: src/libvlc-module.c:1445
3957 msgid "Raise the interface above all other windows."
3960 #: src/libvlc-module.c:1446
3961 msgid "Hide interface"
3964 #: src/libvlc-module.c:1447
3965 msgid "Lower the interface below all other windows."
3968 #: src/libvlc-module.c:1448
3969 msgid "Take video snapshot"
3972 #: src/libvlc-module.c:1449
3973 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3976 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
3977 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3978 #: modules/stream_out/record.c:60
3982 #: src/libvlc-module.c:1452
3983 msgid "Record access filter start/stop."
3986 #: src/libvlc-module.c:1453
3990 #: src/libvlc-module.c:1454
3991 msgid "Media dump access filter trigger."
3994 #: src/libvlc-module.c:1456
3995 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3998 #: src/libvlc-module.c:1457
3999 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4002 #: src/libvlc-module.c:1460
4003 msgid "Toggle random playlist playback"
4006 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4010 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4011 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4014 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4015 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4018 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4019 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4022 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4023 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4026 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4027 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4030 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4031 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4034 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4035 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4038 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4039 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4042 #: src/libvlc-module.c:1488
4043 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4046 #: src/libvlc-module.c:1490
4047 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4050 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4051 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4054 #: src/libvlc-module.c:1494
4055 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4058 #: src/libvlc-module.c:1495
4059 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4062 #: src/libvlc-module.c:1496
4063 msgid "Highlight widget on the right"
4066 #: src/libvlc-module.c:1498
4067 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4070 #: src/libvlc-module.c:1499
4071 msgid "Highlight widget on the left"
4074 #: src/libvlc-module.c:1501
4075 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4078 #: src/libvlc-module.c:1502
4079 msgid "Highlight widget on top"
4082 #: src/libvlc-module.c:1504
4083 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4086 #: src/libvlc-module.c:1505
4087 msgid "Highlight widget below"
4090 #: src/libvlc-module.c:1507
4091 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4094 #: src/libvlc-module.c:1508
4095 msgid "Select current widget"
4098 #: src/libvlc-module.c:1510
4099 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4102 #: src/libvlc-module.c:1512
4103 msgid "Cycle through audio devices"
4106 #: src/libvlc-module.c:1513
4107 msgid "Cycle through available audio devices"
4110 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4111 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4112 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4113 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4114 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4116 msgstr "سملاسی انځور"
4118 #: src/libvlc-module.c:1700
4119 msgid "Window properties"
4120 msgstr "کړکۍ ځانتياوې"
4122 #: src/libvlc-module.c:1759
4124 msgstr "څېرمه انځورونه"
4126 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4127 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4128 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4129 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4131 msgstr "څېرمه سرليکونه"
4133 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4137 #: src/libvlc-module.c:1793
4138 msgid "Track settings"
4139 msgstr "د پلنيوي امستنې"
4141 #: src/libvlc-module.c:1823
4142 msgid "Playback control"
4143 msgstr "د بيا غږولو مهار"
4145 #: src/libvlc-module.c:1850
4146 msgid "Default devices"
4147 msgstr "تلواله وزلې"
4149 #: src/libvlc-module.c:1859
4150 msgid "Network settings"
4151 msgstr "د ځال امستنې"
4153 #: src/libvlc-module.c:1871
4155 msgstr "ګوډاګی Socks"
4157 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4161 #: src/libvlc-module.c:1931
4165 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4166 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4170 #: src/libvlc-module.c:1977
4174 #: src/libvlc-module.c:2009
4178 #: src/libvlc-module.c:2038
4179 msgid "Special modules"
4180 msgstr "ځانګړې رغبېلګې"
4182 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4186 #: src/libvlc-module.c:2055
4187 msgid "Performance options"
4190 #: src/libvlc-module.c:2203
4194 #: src/libvlc-module.c:2645
4198 #: src/libvlc-module.c:2722
4199 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4202 #: src/libvlc-module.c:2725
4203 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4206 #: src/libvlc-module.c:2727
4208 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4212 #: src/libvlc-module.c:2730
4213 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4216 #: src/libvlc-module.c:2732
4217 msgid "print a list of available modules"
4218 msgstr "د شتو رغبېلګو لړ چاپول"
4220 #: src/libvlc-module.c:2734
4221 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4224 #: src/libvlc-module.c:2736
4226 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4227 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4230 #: src/libvlc-module.c:2740
4231 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4234 #: src/libvlc-module.c:2742
4235 msgid "reset the current config to the default values"
4238 #: src/libvlc-module.c:2744
4239 msgid "use alternate config file"
4242 #: src/libvlc-module.c:2746
4243 msgid "resets the current plugins cache"
4246 #: src/libvlc-module.c:2748
4247 msgid "print version information"
4248 msgstr "د نسخې خبرتياوې چاپول"
4250 #: src/libvlc-module.c:2788
4251 msgid "main program"
4254 #: src/misc/update.c:487
4259 #: src/misc/update.c:489
4264 #: src/misc/update.c:491
4269 #: src/misc/update.c:493
4274 #: src/misc/update.c:585
4275 msgid "Saving file failed"
4276 msgstr "د دوتنې ساتل پاتې راغلل"
4278 #: src/misc/update.c:586
4280 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4283 #: src/misc/update.c:602
4287 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4290 #: src/misc/update.c:605
4291 msgid "Downloading ..."
4292 msgstr "رالېښل کيږي ..."
4294 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4295 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4296 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4297 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4298 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4299 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4300 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4303 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4304 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
4305 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4309 #: src/misc/update.c:624
4313 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4316 #: src/misc/update.c:641
4323 #: src/misc/update.c:661
4324 msgid "File could not be verified"
4327 #: src/misc/update.c:662
4330 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4331 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4334 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4335 msgid "Invalid signature"
4336 msgstr "ناسم لاسليک"
4338 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4341 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4342 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4345 #: src/misc/update.c:698
4346 msgid "File not verifiable"
4349 #: src/misc/update.c:699
4352 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4356 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4357 msgid "File corrupted"
4360 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4362 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4365 #: src/misc/update.c:734
4367 msgid "Update VLC media player"
4368 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
4370 #: src/misc/update.c:735
4372 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4376 #: src/misc/update.c:736
4381 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4382 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4383 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4384 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4385 #: modules/access/bda/bda.c:169
4389 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4390 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4391 msgid "Post processing"
4394 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4395 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
4396 #: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
4400 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4401 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4402 msgid "Aspect-ratio"
4405 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4406 msgid "Autoscale video"
4409 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4410 msgid "Scale factor"
4413 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4414 msgid "3D Now! memcpy"
4417 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4418 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4421 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4422 #: modules/access_output/shout.c:94
4426 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4428 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4432 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4433 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4435 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4436 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4437 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4438 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4439 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
4440 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
4441 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
4442 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
4443 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
4444 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4445 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4446 msgid "Caching value in ms"
4449 #: modules/access/alsa.c:77
4451 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4454 #: modules/access/alsa.c:81
4456 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4457 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4458 "use alsa://hw:0,1 ."
4461 #: modules/access/alsa.c:89
4465 #: modules/access/alsa.c:90
4466 msgid "Alsa audio capture input"
4469 #: modules/access/attachment.c:44
4473 #: modules/access/attachment.c:45
4474 msgid "Attachment input"
4477 #: modules/access/bd/bd.c:54
4478 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4481 #: modules/access/bd/bd.c:61
4485 #: modules/access/bd/bd.c:62
4486 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4489 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4491 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4494 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4495 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4496 msgid "Adapter card to tune"
4499 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4501 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4505 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4506 msgid "Device number to use on adapter"
4509 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4510 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4511 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4512 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4515 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4516 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4519 #: modules/access/bda/bda.c:62
4520 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4523 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4524 msgid "Inversion mode"
4527 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4528 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4531 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4532 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4535 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4537 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4538 "disable this feature if you experience some trouble."
4541 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4545 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4546 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4549 #: modules/access/bda/bda.c:82
4550 msgid "Network Identifier"
4553 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4554 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4557 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4558 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4561 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4565 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4566 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4569 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4570 msgid "High LNB voltage"
4573 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4575 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4576 "supported by all frontends."
4579 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4583 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4584 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4587 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4588 msgid "Transponder FEC"
4591 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4592 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4595 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4596 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4599 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4600 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4603 #: modules/access/bda/bda.c:106
4604 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4607 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4608 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4611 #: modules/access/bda/bda.c:109
4612 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4615 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4616 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4619 #: modules/access/bda/bda.c:113
4620 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4623 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4624 msgid "Modulation type"
4627 #: modules/access/bda/bda.c:117
4628 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4631 #: modules/access/bda/bda.c:121
4635 #: modules/access/bda/bda.c:121
4639 #: modules/access/bda/bda.c:121
4643 #: modules/access/bda/bda.c:121
4647 #: modules/access/bda/bda.c:121
4651 #: modules/access/bda/bda.c:122
4655 #: modules/access/bda/bda.c:122
4659 #: modules/access/bda/bda.c:122
4663 #: modules/access/bda/bda.c:122
4667 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4668 msgid "ATSC Major Channel"
4671 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4672 msgid "ATSC Minor Channel"
4675 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4676 msgid "ATSC Physical Channel"
4679 #: modules/access/bda/bda.c:133
4683 #: modules/access/bda/bda.c:134
4684 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4687 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4691 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4695 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4699 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4703 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4707 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4708 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4711 #: modules/access/bda/bda.c:141
4712 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4715 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4716 msgid "Terrestrial bandwidth"
4719 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4720 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4723 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4727 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4731 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4735 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4736 msgid "Terrestrial guard interval"
4739 #: modules/access/bda/bda.c:154
4740 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4743 #: modules/access/bda/bda.c:157
4747 #: modules/access/bda/bda.c:157
4751 #: modules/access/bda/bda.c:157
4755 #: modules/access/bda/bda.c:157
4759 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4760 msgid "Terrestrial transmission mode"
4763 #: modules/access/bda/bda.c:160
4764 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4767 #: modules/access/bda/bda.c:163
4771 #: modules/access/bda/bda.c:163
4775 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4776 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4779 #: modules/access/bda/bda.c:166
4780 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4783 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4787 #: modules/access/bda/bda.c:169
4791 #: modules/access/bda/bda.c:169
4795 #: modules/access/bda/bda.c:172
4796 msgid "Satellite Azimuth"
4799 #: modules/access/bda/bda.c:173
4800 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4803 #: modules/access/bda/bda.c:174
4804 msgid "Satellite Elevation"
4807 #: modules/access/bda/bda.c:175
4808 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4811 #: modules/access/bda/bda.c:176
4812 msgid "Satellite Longitude"
4815 #: modules/access/bda/bda.c:178
4816 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4819 #: modules/access/bda/bda.c:179
4820 msgid "Satellite Polarisation"
4823 #: modules/access/bda/bda.c:180
4824 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4827 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4831 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4835 #: modules/access/bda/bda.c:184
4836 msgid "Circular Left"
4839 #: modules/access/bda/bda.c:184
4840 msgid "Circular Right"
4843 #: modules/access/bda/bda.c:185
4844 msgid "Satellite Range Code"
4847 #: modules/access/bda/bda.c:186
4848 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4851 #: modules/access/bda/bda.c:188
4852 msgid "Network Name"
4855 #: modules/access/bda/bda.c:189
4856 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4859 #: modules/access/bda/bda.c:190
4860 msgid "Network Name to Create"
4863 #: modules/access/bda/bda.c:191
4864 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4867 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4871 #: modules/access/bda/bda.c:195
4872 msgid "DirectShow DVB input"
4875 #: modules/access/cdda.c:63
4877 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4881 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4882 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4883 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4885 msgstr "غږيزه سي ډي"
4887 #: modules/access/cdda.c:68
4888 msgid "Audio CD input"
4891 #: modules/access/cdda.c:74
4892 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4895 #: modules/access/cdda.c:87
4897 msgstr "پالنګر CDDB"
4899 #: modules/access/cdda.c:88
4900 msgid "Address of the CDDB server to use."
4903 #: modules/access/cdda.c:89
4907 #: modules/access/cdda.c:90
4908 msgid "CDDB Server port to use."
4911 #: modules/access/cdda.c:506
4913 msgid "Audio CD - Track %02i"
4916 #: modules/access/dc1394.c:69
4917 msgid "dc1394 input"
4918 msgstr "ننوتۍ dc1394"
4920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
4946 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
4951 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
4952 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
4953 msgid "Video device name"
4954 msgstr "د ويډيو وزلې نوم"
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4958 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4959 "don't specify anything, the default device will be used."
4962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4963 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
4964 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
4965 msgid "Audio device name"
4966 msgstr "د غږيزې وزلې نوم"
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4970 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4971 "don't specify anything, the default device will be used. "
4974 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4975 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
4979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4981 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4982 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
4983 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
4986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
4987 #: modules/access/v4l2.c:74
4988 msgid "Video input chroma format"
4991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4993 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4994 "(default), RV24, etc.)"
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4998 msgid "Video input frame rate"
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5003 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5004 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5008 msgid "Device properties"
5009 msgstr "د وزلې ځانتياوې"
5011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5013 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5017 msgid "Tuner properties"
5020 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5021 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5025 msgid "Tuner TV Channel"
5028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5029 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5033 msgid "Tuner country code"
5036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5038 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5039 "mapping (0 means default)."
5042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5043 msgid "Tuner input type"
5046 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5047 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5051 msgid "Video input pin"
5054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5056 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5057 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5058 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5059 "will not be changed."
5062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5063 msgid "Audio input pin"
5066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5067 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5071 msgid "Video output pin"
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5075 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5079 msgid "Audio output pin"
5082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5083 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5087 msgid "AM Tuner mode"
5090 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5092 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5096 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5097 msgid "Number of audio channels"
5098 msgstr "د غږيزو چېنلونو شمېر"
5100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5102 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5106 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5107 msgid "Audio sample rate"
5110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5111 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5115 msgid "Audio bits per sample"
5118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5119 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5127 msgid "DirectShow input"
5128 msgstr "ننوتۍ DirectShow"
5130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5131 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5132 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5133 msgid "Refresh list"
5136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5141 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5142 msgid "Capture failed"
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5146 msgid "No video or audio device selected."
5149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5150 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5155 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5160 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5163 #: modules/access/dv.c:61
5164 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5167 #: modules/access/dv.c:65
5168 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5171 #: modules/access/dv.c:66
5175 #: modules/access/dvb/access.c:137
5176 msgid "Modulation type for front-end device."
5179 #: modules/access/dvb/access.c:140
5180 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5183 #: modules/access/dvb/access.c:158
5184 msgid "HTTP Host address"
5185 msgstr "کوربه پته HTTP"
5187 #: modules/access/dvb/access.c:160
5188 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5191 #: modules/access/dvb/access.c:162
5192 msgid "HTTP user name"
5193 msgstr "کارن نوم HTTP"
5195 #: modules/access/dvb/access.c:164
5197 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5200 #: modules/access/dvb/access.c:167
5201 msgid "HTTP password"
5202 msgstr "تېرنويې HTTP"
5204 #: modules/access/dvb/access.c:169
5206 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5209 #: modules/access/dvb/access.c:172
5213 #: modules/access/dvb/access.c:174
5215 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5216 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5219 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5220 #: modules/control/http/http.c:57
5221 msgid "Certificate file"
5222 msgstr "برېليک دوتنه"
5224 #: modules/access/dvb/access.c:179
5225 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5228 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5229 #: modules/control/http/http.c:60
5230 msgid "Private key file"
5233 #: modules/access/dvb/access.c:183
5234 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5237 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5238 #: modules/control/http/http.c:62
5239 msgid "Root CA file"
5242 #: modules/access/dvb/access.c:186
5243 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5246 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5247 #: modules/control/http/http.c:65
5251 #: modules/access/dvb/access.c:190
5252 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5255 #: modules/access/dvb/access.c:194
5256 msgid "DVB input with v4l2 support"
5259 #: modules/access/dvb/access.c:249
5261 msgstr "پالنګر HTTP"
5263 #: modules/access/dvb/access.c:943
5264 msgid "Input syntax is deprecated"
5267 #: modules/access/dvb/access.c:944
5269 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5273 #: modules/access/dvb/access.c:990
5274 msgid "Invalid polarization"
5277 #: modules/access/dvb/access.c:991
5279 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5282 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5284 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5287 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5288 msgid "Scanning DVB"
5291 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5293 msgstr "ډي وي ډي ګوټ"
5295 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5296 msgid "Default DVD angle."
5299 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5300 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5303 #: modules/access/dvdnav.c:76
5304 msgid "Start directly in menu"
5305 msgstr "سيده په غورنۍ کې پېلول"
5307 #: modules/access/dvdnav.c:78
5309 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5310 "useless warning introductions."
5313 #: modules/access/dvdnav.c:87
5314 msgid "DVD with menus"
5315 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
5317 #: modules/access/dvdnav.c:88
5318 msgid "DVDnav Input"
5319 msgstr "ننوتۍ DVDnav"
5321 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5322 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5323 msgid "Playback failure"
5326 #: modules/access/dvdnav.c:313
5328 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5331 #: modules/access/dvdread.c:83
5332 msgid "DVD without menus"
5333 msgstr "ډي وي ډي بې له غورنېو"
5335 #: modules/access/dvdread.c:84
5336 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5339 #: modules/access/dvdread.c:206
5341 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5344 #: modules/access/dvdread.c:466
5346 msgid "DVDRead could not read block %d."
5349 #: modules/access/dvdread.c:528
5351 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5354 #: modules/access/eyetv.m:56
5355 msgid "Channel number"
5356 msgstr "د چېنل شمېره"
5358 #: modules/access/eyetv.m:58
5360 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5361 "for Composite input"
5364 #: modules/access/eyetv.m:63
5366 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5369 #: modules/access/eyetv.m:68
5371 msgstr "ننوتۍ EyeTV"
5373 #: modules/access/fake.c:46
5375 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5378 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5379 #: modules/access/v4l2.c:95
5381 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
5383 #: modules/access/fake.c:50
5384 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5387 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
5388 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5389 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5393 #: modules/access/fake.c:53
5395 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5399 #: modules/access/fake.c:55
5400 msgid "Duration in ms"
5403 #: modules/access/fake.c:57
5405 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5406 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5407 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5410 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5414 #: modules/access/fake.c:64
5416 msgid "Fake video input"
5419 #: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
5420 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5421 msgid "File reading failed"
5422 msgstr "د دوتنې لوستنه پاتې راغله"
5424 #: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
5426 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5429 #: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
5430 #: modules/access/mtp.c:217
5431 msgid "VLC could not read the file."
5432 msgstr "دوتنه ونه شوه لوستلی. VLC"
5434 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
5435 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
5436 #: modules/stream_out/rtp.c:133
5437 msgid "Caching value (ms)"
5440 #: modules/access/fs.c:35
5441 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
5444 #: modules/access/fs.c:37
5445 msgid "Extra network caching value (ms)"
5448 #: modules/access/fs.c:39
5449 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
5452 #: modules/access/fs.c:41
5453 msgid "Subdirectory behavior"
5456 #: modules/access/fs.c:43
5458 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5459 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5460 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5461 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5464 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
5465 #: modules/codec/x264.c:407
5469 #: modules/access/fs.c:50
5473 #: modules/access/fs.c:50
5477 #: modules/access/fs.c:52
5479 msgid "Ignored extensions"
5480 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
5482 #: modules/access/fs.c:54
5484 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5486 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5487 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5490 #: modules/access/fs.c:60
5492 msgstr "دوتنه ننوتۍ"
5494 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
5495 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
5496 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
5497 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5498 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
5499 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
5503 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
5508 #: modules/access/fs.c:79
5510 msgid "Directory input"
5511 msgstr "ننوتۍ DirectShow"
5513 #: modules/access/ftp.c:60
5515 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5518 #: modules/access/ftp.c:62
5519 msgid "FTP user name"
5520 msgstr "کارن نوم FTP"
5522 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5523 msgid "User name that will be used for the connection."
5526 #: modules/access/ftp.c:65
5527 msgid "FTP password"
5528 msgstr "تېرنويې FTP"
5530 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5531 msgid "Password that will be used for the connection."
5534 #: modules/access/ftp.c:68
5538 #: modules/access/ftp.c:69
5539 msgid "Account that will be used for the connection."
5542 #: modules/access/ftp.c:74
5546 #: modules/access/ftp.c:92
5547 msgid "FTP upload output"
5550 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5551 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5552 msgid "Network interaction failed"
5555 #: modules/access/ftp.c:140
5556 msgid "VLC could not connect with the given server."
5559 #: modules/access/ftp.c:150
5560 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5563 #: modules/access/ftp.c:215
5564 msgid "Your account was rejected."
5565 msgstr "ستاسو ګڼون ونه منل شو."
5567 #: modules/access/ftp.c:224
5568 msgid "Your password was rejected."
5569 msgstr "ستاسو تېرنويې ونه منل شوه."
5571 #: modules/access/ftp.c:231
5572 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5575 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5577 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5580 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5581 msgid "GnomeVFS input"
5582 msgstr "ننوتۍ GnomeVFS"
5584 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5586 msgstr "ګوډاګی HTTP"
5588 #: modules/access/http.c:73
5590 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5591 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5594 #: modules/access/http.c:77
5595 msgid "HTTP proxy password"
5596 msgstr "ګوډاګي تېرنويې HTTP"
5598 #: modules/access/http.c:79
5599 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5602 #: modules/access/http.c:83
5604 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5607 #: modules/access/http.c:86
5608 msgid "HTTP user agent"
5611 #: modules/access/http.c:87
5612 msgid "User agent that will be used for the connection."
5615 #: modules/access/http.c:90
5616 msgid "Auto re-connect"
5619 #: modules/access/http.c:92
5621 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5624 #: modules/access/http.c:95
5625 msgid "Continuous stream"
5628 #: modules/access/http.c:96
5630 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5631 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5632 "other types of HTTP streams."
5635 #: modules/access/http.c:101
5636 msgid "Forward Cookies"
5639 #: modules/access/http.c:102
5640 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5643 #: modules/access/http.c:104
5644 msgid "Max number of redirection"
5647 #: modules/access/http.c:105
5648 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5651 #: modules/access/http.c:107
5652 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5655 #: modules/access/http.c:108
5657 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5658 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5661 #: modules/access/http.c:113
5665 #: modules/access/http.c:115
5669 #: modules/access/http.c:538
5670 msgid "HTTP authentication"
5673 #: modules/access/http.c:539
5675 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5678 #: modules/access/imem.c:51
5680 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
5683 #: modules/access/imem.c:56
5684 msgid "Set the ID of the elementary stream"
5687 #: modules/access/imem.c:58
5691 #: modules/access/imem.c:60
5692 msgid "Set the group of the elementary stream"
5695 #: modules/access/imem.c:62
5700 #: modules/access/imem.c:64
5701 msgid "Set the category of the elementary stream"
5704 #: modules/access/imem.c:69
5708 #: modules/access/imem.c:69
5713 #: modules/access/imem.c:74
5714 msgid "Set the codec of the elementary stream"
5717 #: modules/access/imem.c:78
5718 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
5721 #: modules/access/imem.c:82
5722 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
5725 #: modules/access/imem.c:84
5727 msgid "Channels count"
5730 #: modules/access/imem.c:86
5731 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
5734 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
5735 #: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
5736 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
5737 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5741 #: modules/access/imem.c:89
5742 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
5745 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
5746 #: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
5747 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
5748 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5752 #: modules/access/imem.c:92
5753 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
5756 #: modules/access/imem.c:94
5758 msgid "Display aspect ratio"
5759 msgstr "د ښوون امستنې"
5761 #: modules/access/imem.c:96
5762 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
5765 #: modules/access/imem.c:100
5766 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
5769 #: modules/access/imem.c:102
5770 msgid "Callback cookie string"
5773 #: modules/access/imem.c:104
5774 msgid "Text identifier for the callback functions"
5777 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
5778 #: modules/video_output/vmem.c:63
5779 msgid "Callback data"
5782 #: modules/access/imem.c:108
5783 msgid "Data for the get and release functions"
5786 #: modules/access/imem.c:110
5788 msgid "Get function"
5789 msgstr "دنده کولپول"
5791 #: modules/access/imem.c:112
5792 msgid "Address of the get callback function"
5795 #: modules/access/imem.c:114
5797 msgid "Release function"
5798 msgstr "دنده کولپول"
5800 #: modules/access/imem.c:116
5801 msgid "Address of the release callback function"
5804 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
5806 msgid "Memory input"
5809 #: modules/access/jack.c:62
5811 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5815 #: modules/access/jack.c:64
5819 #: modules/access/jack.c:66
5820 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5823 #: modules/access/jack.c:67
5824 msgid "Auto Connection"
5827 #: modules/access/jack.c:69
5828 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5831 #: modules/access/jack.c:72
5832 msgid "JACK audio input"
5835 #: modules/access/jack.c:74
5839 #: modules/access/mmap.c:41
5840 msgid "Use file memory mapping"
5843 #: modules/access/mmap.c:43
5844 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5847 #: modules/access/mmap.c:53
5851 #: modules/access/mmap.c:54
5852 msgid "Memory-mapped file input"
5855 #: modules/access/mms/mms.c:51
5857 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5860 #: modules/access/mms/mms.c:54
5861 msgid "Force selection of all streams"
5864 #: modules/access/mms/mms.c:56
5866 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5867 "You can choose to select all of them."
5870 #: modules/access/mms/mms.c:59
5871 msgid "Maximum bitrate"
5874 #: modules/access/mms/mms.c:61
5875 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5878 #: modules/access/mms/mms.c:65
5880 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5881 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5885 #: modules/access/mms/mms.c:69
5886 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5889 #: modules/access/mms/mms.c:70
5891 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5892 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5895 #: modules/access/mms/mms.c:74
5896 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5899 #: modules/access/mtp.c:65
5900 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5903 #: modules/access/mtp.c:69
5907 #: modules/access/mtp.c:70
5911 #: modules/access/oss.c:72
5913 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5916 #: modules/access/oss.c:80
5920 #: modules/access/oss.c:81
5924 #: modules/access/pvr.c:61
5926 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5930 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5934 #: modules/access/pvr.c:65
5935 msgid "PVR video device"
5936 msgstr "ويډيو وزله PVR"
5938 #: modules/access/pvr.c:67
5939 msgid "Radio device"
5942 #: modules/access/pvr.c:68
5943 msgid "PVR radio device"
5944 msgstr "رېډيو وزله PVR"
5946 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5947 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5952 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5953 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5956 #: modules/access/pvr.c:75
5957 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5960 #: modules/access/pvr.c:79
5961 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5964 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5965 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5966 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5970 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5971 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5974 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5975 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5978 #: modules/access/pvr.c:89
5979 msgid "Key interval"
5982 #: modules/access/pvr.c:90
5983 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5986 #: modules/access/pvr.c:92
5990 #: modules/access/pvr.c:93
5992 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5993 "number of B-Frames."
5996 #: modules/access/pvr.c:97
5997 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6000 #: modules/access/pvr.c:99
6001 msgid "Bitrate peak"
6004 #: modules/access/pvr.c:100
6005 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6008 #: modules/access/pvr.c:102
6009 msgid "Bitrate mode"
6012 #: modules/access/pvr.c:103
6013 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6016 #: modules/access/pvr.c:105
6017 msgid "Audio bitmask"
6020 #: modules/access/pvr.c:106
6021 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6024 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
6025 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6026 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6027 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
6031 #: modules/access/pvr.c:110
6032 msgid "Audio volume (0-65535)."
6035 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6039 #: modules/access/pvr.c:113
6041 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6044 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6048 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6052 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6056 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6060 #: modules/access/pvr.c:122
6064 #: modules/access/pvr.c:122
6068 #: modules/access/pvr.c:127
6072 #: modules/access/pvr.c:128
6073 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6076 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6077 msgid "Quicktime Capture"
6080 #: modules/access/qtcapture.m:225
6081 msgid "No Input device found"
6084 #: modules/access/qtcapture.m:226
6086 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6087 "check your connectors and drivers."
6090 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6092 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6095 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6096 msgid "Default SWF Referrer URL"
6099 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6101 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6102 "SWF file that contained the stream."
6105 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6106 msgid "Default Page Referrer URL"
6109 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6111 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6112 "page housing the SWF file."
6115 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6119 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6123 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6124 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6127 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6128 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6131 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6132 msgid "RTCP (local) port"
6135 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6137 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6138 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6141 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6142 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6145 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6147 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6148 "shared secret key."
6151 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6152 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6155 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6156 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6159 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6160 msgid "Maximum RTP sources"
6163 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6164 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6167 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6168 msgid "RTP source timeout (sec)"
6171 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6172 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6175 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6176 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6179 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6181 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6182 "future) by this many packets from the last received packet."
6185 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6186 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6189 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6191 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6192 "by this many packets from the last received packet."
6195 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6199 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6200 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6203 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6205 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6208 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6212 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6213 msgid "Connection failed"
6214 msgstr "نښتنه پاتې راغله"
6216 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6218 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6221 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6222 msgid "Session failed"
6223 msgstr "ناسته پاتې راغله"
6225 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6226 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6229 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6231 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6234 #: modules/access/screen/screen.c:46
6235 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6236 msgid "Desired frame rate for the capture."
6239 #: modules/access/screen/screen.c:49
6240 msgid "Capture fragment size"
6243 #: modules/access/screen/screen.c:51
6245 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6246 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6249 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6250 msgid "Subscreen top left corner"
6253 #: modules/access/screen/screen.c:58
6254 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6257 #: modules/access/screen/screen.c:62
6258 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6261 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6262 msgid "Subscreen width"
6265 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6266 msgid "Subscreen height"
6267 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی"
6269 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6270 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6271 msgid "Follow the mouse"
6274 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6275 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6278 #: modules/access/screen/screen.c:78
6279 msgid "Mouse pointer image"
6282 #: modules/access/screen/screen.c:80
6284 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6287 #: modules/access/screen/screen.c:94
6288 msgid "Screen Input"
6291 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6292 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6293 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6294 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6298 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6299 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6302 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6303 msgid "Region left column"
6306 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6307 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6310 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6311 msgid "Region top row"
6314 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6315 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6318 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6320 msgid "Capture region width"
6323 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6324 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6327 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6329 msgid "Capture region height"
6330 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی"
6332 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6333 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6336 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6337 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6340 #: modules/access/sftp.c:53
6342 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6345 #: modules/access/sftp.c:54
6347 msgid "SFTP user name"
6348 msgstr "کارن نوم FTP"
6350 #: modules/access/sftp.c:56
6352 msgid "SFTP password"
6353 msgstr "تېرنويې FTP"
6355 #: modules/access/sftp.c:58
6360 #: modules/access/sftp.c:59
6361 msgid "SFTP port number to use on the server"
6364 #: modules/access/sftp.c:60
6369 #: modules/access/sftp.c:61
6370 msgid "Size of the request for reading access"
6373 #: modules/access/sftp.c:65
6378 #: modules/access/sftp.c:137
6380 msgid "SFTP authentification"
6383 #: modules/access/sftp.c:138
6385 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6388 #: modules/access/smb.c:63
6390 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6393 #: modules/access/smb.c:65
6394 msgid "SMB user name"
6395 msgstr "کارن نوم SMB"
6397 #: modules/access/smb.c:68
6398 msgid "SMB password"
6399 msgstr "تېرنويې SMB"
6401 #: modules/access/smb.c:71
6405 #: modules/access/smb.c:72
6406 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6409 #: modules/access/smb.c:75
6410 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6413 #: modules/access/smb.c:78
6417 #: modules/access/tcp.c:43
6419 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6422 #: modules/access/tcp.c:50
6426 #: modules/access/tcp.c:51
6430 #: modules/access/udp.c:51
6432 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6435 #: modules/access/udp.c:58
6439 #: modules/access/udp.c:59
6443 #: modules/access/v4l.c:79
6445 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6448 #: modules/access/v4l.c:83
6450 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6451 "device will be used."
6454 #: modules/access/v4l.c:87
6456 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6457 "(default), RV24, etc.)"
6460 #: modules/access/v4l.c:94
6462 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6465 #: modules/access/v4l.c:99
6466 msgid "Audio Channel"
6469 #: modules/access/v4l.c:101
6470 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6473 #: modules/access/v4l.c:103
6474 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6477 #: modules/access/v4l.c:106
6478 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6481 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6482 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
6483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6487 #: modules/access/v4l.c:110
6488 msgid "Brightness of the video input."
6491 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6492 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
6496 #: modules/access/v4l.c:113
6497 msgid "Hue of the video input."
6500 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
6502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
6503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
6504 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
6505 #: modules/video_filter/rss.c:155
6509 #: modules/access/v4l.c:116
6510 msgid "Color of the video input."
6513 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6514 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
6518 #: modules/access/v4l.c:119
6519 msgid "Contrast of the video input."
6522 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6526 #: modules/access/v4l.c:121
6527 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6530 #: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6534 #: modules/access/v4l.c:124
6535 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6538 #: modules/access/v4l.c:125
6542 #: modules/access/v4l.c:127
6543 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6546 #: modules/access/v4l.c:128
6550 #: modules/access/v4l.c:129
6551 msgid "Quality of the stream."
6554 #: modules/access/v4l.c:135
6556 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6557 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6560 #: modules/access/v4l.c:147
6562 msgstr "Video4Linux"
6564 #: modules/access/v4l.c:148
6565 msgid "Video4Linux input"
6566 msgstr "ننوتۍ Video4Linux"
6568 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6569 #: modules/stream_out/standard.c:100
6573 #: modules/access/v4l2.c:73
6574 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6577 #: modules/access/v4l2.c:76
6579 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6580 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6581 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6582 "I420, I411, I410, MJPG)"
6585 #: modules/access/v4l2.c:82
6586 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6589 #: modules/access/v4l2.c:83
6593 #: modules/access/v4l2.c:85
6594 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6597 #: modules/access/v4l2.c:86
6601 #: modules/access/v4l2.c:88
6602 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6605 #: modules/access/v4l2.c:91
6606 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6609 #: modules/access/v4l2.c:94
6610 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6613 #: modules/access/v4l2.c:96
6614 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6617 #: modules/access/v4l2.c:100
6621 #: modules/access/v4l2.c:102
6622 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6625 #: modules/access/v4l2.c:105
6626 msgid "Reset v4l2 controls"
6629 #: modules/access/v4l2.c:107
6630 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6633 #: modules/access/v4l2.c:110
6634 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6637 #: modules/access/v4l2.c:113
6638 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6641 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
6643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
6647 #: modules/access/v4l2.c:116
6648 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6651 #: modules/access/v4l2.c:119
6652 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6655 #: modules/access/v4l2.c:120
6659 #: modules/access/v4l2.c:122
6660 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6663 #: modules/access/v4l2.c:123
6664 msgid "Auto white balance"
6667 #: modules/access/v4l2.c:125
6669 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6673 #: modules/access/v4l2.c:127
6674 msgid "Do white balance"
6677 #: modules/access/v4l2.c:129
6679 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6680 "(if supported by the v4l2 driver)."
6683 #: modules/access/v4l2.c:131
6685 msgstr "سور برابروالی"
6687 #: modules/access/v4l2.c:133
6688 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6691 #: modules/access/v4l2.c:134
6692 msgid "Blue balance"
6693 msgstr "نيل برابروالی"
6695 #: modules/access/v4l2.c:136
6696 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6699 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
6704 #: modules/access/v4l2.c:139
6705 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6708 #: modules/access/v4l2.c:140
6712 #: modules/access/v4l2.c:142
6713 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6716 #: modules/access/v4l2.c:143
6720 #: modules/access/v4l2.c:145
6722 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6725 #: modules/access/v4l2.c:147
6729 #: modules/access/v4l2.c:149
6730 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6733 #: modules/access/v4l2.c:150
6734 msgid "Horizontal flip"
6737 #: modules/access/v4l2.c:152
6738 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6741 #: modules/access/v4l2.c:153
6742 msgid "Vertical flip"
6745 #: modules/access/v4l2.c:155
6746 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6749 #: modules/access/v4l2.c:156
6750 msgid "Horizontal centering"
6753 #: modules/access/v4l2.c:158
6755 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6758 #: modules/access/v4l2.c:159
6759 msgid "Vertical centering"
6762 #: modules/access/v4l2.c:161
6763 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6766 #: modules/access/v4l2.c:165
6767 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6770 #: modules/access/v4l2.c:166
6774 #: modules/access/v4l2.c:168
6775 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6778 #: modules/access/v4l2.c:171
6779 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6782 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6786 #: modules/access/v4l2.c:174
6787 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6790 #: modules/access/v4l2.c:175
6794 #: modules/access/v4l2.c:177
6795 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6798 #: modules/access/v4l2.c:178
6802 #: modules/access/v4l2.c:180
6803 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6806 #: modules/access/v4l2.c:184
6808 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6811 #: modules/access/v4l2.c:186
6812 msgid "v4l2 driver controls"
6815 #: modules/access/v4l2.c:188
6817 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6818 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6819 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6820 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6823 #: modules/access/v4l2.c:194
6827 #: modules/access/v4l2.c:196
6828 msgid "Tuner id (see debug output)."
6831 #: modules/access/v4l2.c:199
6832 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6835 #: modules/access/v4l2.c:200
6839 #: modules/access/v4l2.c:202
6840 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6843 #: modules/access/v4l2.c:205
6845 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6846 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6849 #: modules/access/v4l2.c:209
6850 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6853 #: modules/access/v4l2.c:210
6854 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6857 #: modules/access/v4l2.c:244
6861 #: modules/access/v4l2.c:244
6865 #: modules/access/v4l2.c:244
6869 #: modules/access/v4l2.c:244
6873 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6874 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6875 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6876 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6880 #: modules/access/v4l2.c:253
6881 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6884 #: modules/access/v4l2.c:254
6885 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6888 #: modules/access/v4l2.c:255
6889 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6892 #: modules/access/v4l2.c:256
6893 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6896 #: modules/access/v4l2.c:272
6897 msgid "Video4Linux2"
6898 msgstr "Video4Linux2"
6900 #: modules/access/v4l2.c:273
6901 msgid "Video4Linux2 input"
6902 msgstr "ننوتۍ Video4Linux2"
6904 #: modules/access/v4l2.c:277
6906 msgstr "ويډيو ننوتۍ"
6908 #: modules/access/v4l2.c:313
6912 #: modules/access/v4l2.c:314
6913 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6916 #: modules/access/v4l2.c:380
6917 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6920 #: modules/access/v4l2.c:2962
6921 msgid "Reset controls to default"
6924 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6925 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6928 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6929 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6933 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6937 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6938 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6941 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6942 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6943 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
6947 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
6951 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
6952 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
6956 #: modules/access/vcdx/access.c:519
6960 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
6961 #: modules/gui/macosx/open.m:455
6965 #: modules/access/vcdx/info.c:62
6967 msgstr "وي سي ډي بڼه"
6969 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
6973 #: modules/access/vcdx/info.c:65
6977 #: modules/access/vcdx/info.c:66
6979 msgstr "واليم شمېره"
6981 #: modules/access/vcdx/info.c:67
6985 #: modules/access/vcdx/info.c:68
6989 #: modules/access/vcdx/info.c:71
6991 msgstr "غونډال پېژند"
6993 #: modules/access/vcdx/info.c:73
6997 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
7001 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7002 msgid "First Entry Point"
7005 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7006 msgid "Last Entry Point"
7009 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7010 msgid "Track size (in sectors)"
7013 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7014 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7018 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7022 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7026 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7027 msgid "extended selection list"
7030 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7031 msgid "selection list"
7034 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7035 msgid "unknown type"
7036 msgstr "ناپېژندلی ډول"
7038 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7042 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7043 msgid "(Super) Video CD"
7046 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7047 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7050 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7051 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7054 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7055 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7058 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7059 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7062 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7063 msgid "Use playback control?"
7066 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7068 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7072 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7073 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7076 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7078 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7082 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7083 msgid "Show extended VCD info?"
7086 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7088 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7089 "for example playback control navigation."
7092 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7093 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7096 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7097 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7100 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7102 msgid "Media in Zip"
7105 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7106 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7109 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7111 msgid "Zip files filter"
7112 msgstr "د دوتنې ساتل پاتې راغلل"
7114 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7118 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7119 msgid "Dummy stream output"
7122 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7126 #: modules/access_output/file.c:63
7127 msgid "Append to file"
7130 #: modules/access_output/file.c:64
7131 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7134 #: modules/access_output/file.c:68
7135 msgid "File stream output"
7138 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7142 #: modules/access_output/http.c:66
7143 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7146 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7147 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7148 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7149 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7153 #: modules/access_output/http.c:69
7154 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7157 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7158 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7162 #: modules/access_output/http.c:72
7163 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7166 #: modules/access_output/http.c:75
7167 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7170 #: modules/access_output/http.c:78
7172 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7173 "empty if you don't have one."
7176 #: modules/access_output/http.c:82
7178 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7179 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7182 #: modules/access_output/http.c:87
7184 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7185 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7188 #: modules/access_output/http.c:90
7189 msgid "Advertise with Bonjour"
7192 #: modules/access_output/http.c:91
7193 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7196 #: modules/access_output/http.c:95
7197 msgid "HTTP stream output"
7200 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7201 msgid "Active TCP connection"
7204 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7206 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7207 "an incoming connection."
7210 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7211 msgid "RTMP stream output"
7214 #: modules/access_output/shout.c:63
7218 #: modules/access_output/shout.c:64
7219 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7222 #: modules/access_output/shout.c:67
7223 msgid "Stream description"
7226 #: modules/access_output/shout.c:68
7227 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7230 #: modules/access_output/shout.c:71
7234 #: modules/access_output/shout.c:72
7236 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7237 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7238 "shoutcast/icecast server."
7241 #: modules/access_output/shout.c:81
7242 msgid "Genre description"
7245 #: modules/access_output/shout.c:82
7246 msgid "Genre of the content. "
7249 #: modules/access_output/shout.c:84
7250 msgid "URL description"
7253 #: modules/access_output/shout.c:85
7254 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7257 #: modules/access_output/shout.c:92
7258 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7261 #: modules/access_output/shout.c:95
7262 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7265 #: modules/access_output/shout.c:97
7266 msgid "Number of channels"
7267 msgstr "د چېنلونو شمېر"
7269 #: modules/access_output/shout.c:98
7270 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7273 #: modules/access_output/shout.c:100
7274 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7277 #: modules/access_output/shout.c:101
7278 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7281 #: modules/access_output/shout.c:103
7282 msgid "Stream public"
7285 #: modules/access_output/shout.c:104
7287 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7288 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7289 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7292 #: modules/access_output/shout.c:110
7293 msgid "IceCAST output"
7296 #: modules/access_output/udp.c:66
7298 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7302 #: modules/access_output/udp.c:69
7303 msgid "Group packets"
7306 #: modules/access_output/udp.c:70
7308 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7309 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7310 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7313 #: modules/access_output/udp.c:77
7314 msgid "UDP stream output"
7317 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7318 msgid "AltiVec memcpy"
7321 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7322 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7325 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7326 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7329 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
7330 msgid "TCP address to use (default localhost)"
7333 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
7335 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
7336 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
7339 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
7340 msgid "TCP port to use (default 12345)"
7343 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
7345 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
7346 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
7349 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
7350 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
7353 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
7355 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
7356 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
7359 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
7360 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
7363 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
7365 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
7366 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
7369 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
7370 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
7373 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
7375 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
7376 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
7379 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
7380 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
7383 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
7385 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
7386 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
7387 "alarm is sent (default 5000)."
7390 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
7391 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
7394 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
7396 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
7397 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
7400 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
7401 msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
7404 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
7406 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
7407 "saturation (default 2000)."
7410 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
7411 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
7414 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
7416 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
7417 "with audiobargraph_v (default 1)."
7420 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
7421 msgid "Audio part of the BarGraph function"
7424 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
7425 msgid "audiobargraph_a"
7428 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7429 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7432 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7433 msgid "Dolby Surround decoder"
7436 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7438 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7439 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7440 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7441 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7442 "It works with any source format from mono to 7.1."
7445 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7446 msgid "Characteristic dimension"
7449 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7450 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7453 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7454 msgid "Compensate delay"
7457 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7459 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7460 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7461 "case, turn this on to compensate."
7464 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7465 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7468 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7470 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7471 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7474 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7475 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7478 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7479 msgid "Headphone effect"
7482 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7483 msgid "Use downmix algorithm"
7486 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7488 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7489 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7494 msgid "Select channel to keep"
7497 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7499 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7500 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7503 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7507 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7511 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7515 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7516 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7519 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7520 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7523 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7524 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7527 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7531 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7532 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7533 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7537 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7538 msgid "Add a delay effect to the sound"
7541 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7546 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7547 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7550 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7554 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7556 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7557 "be delay-time +/- sweep-depth."
7560 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7563 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
7565 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7566 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7569 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7570 msgid "Feedback Gain"
7573 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7574 msgid "Gain on Feedback loop"
7577 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7582 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7583 msgid "Level of delayed signal"
7586 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7590 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7591 msgid "Level of input signal"
7594 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7595 msgid "A/52 dynamic range compression"
7598 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7599 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7601 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7602 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7603 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7604 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7607 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7608 msgid "Enable internal upmixing"
7611 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7612 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7615 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7616 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7619 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7620 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7623 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7624 msgid "DTS dynamic range compression"
7627 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7628 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7631 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7632 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7635 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7636 msgid "Fixed point audio format conversions"
7639 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7640 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7643 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7644 msgid "MPEG audio decoder"
7647 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7648 msgid "Equalizer preset"
7651 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7652 msgid "Preset to use for the equalizer."
7655 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7659 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7661 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7662 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7666 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7670 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7671 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7674 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7678 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7679 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7682 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7683 msgid "Equalizer with 10 bands"
7686 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7690 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7695 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7699 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7704 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7708 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7709 msgid "Full bass and treble"
7712 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7716 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7720 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7724 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7728 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7732 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7737 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7738 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7742 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7743 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7752 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7756 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7760 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7765 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7766 msgid "Number of audio buffers"
7769 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7771 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7772 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7773 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7776 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7777 msgid "Maximal volume level"
7780 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7782 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7783 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7784 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7787 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7789 msgid "Volume normalizer"
7792 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7793 msgid "Parametric Equalizer"
7796 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7797 msgid "Low freq (Hz)"
7800 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7801 msgid "Low freq gain (dB)"
7804 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7805 msgid "High freq (Hz)"
7808 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7809 msgid "High freq gain (dB)"
7812 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7816 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7817 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7820 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7824 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7828 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7829 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7832 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7836 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7840 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7841 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7844 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7848 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7849 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7852 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7853 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7856 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7857 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7860 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7864 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7865 msgid "Stride Length"
7868 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7869 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7872 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7873 msgid "Overlap Length"
7876 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7877 msgid "Percentage of stride to overlap"
7880 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7881 msgid "Search Length"
7882 msgstr "د لټون اندازه"
7884 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7885 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7888 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7892 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7893 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7896 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7898 msgstr "د کوټې پلنوالی"
7900 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7901 msgid "Width of the virtual room"
7904 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7909 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7913 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7917 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7918 msgid "Audio Spatializer"
7921 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7922 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7926 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7927 msgid "Float32 audio mixer"
7930 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7931 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7934 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7935 msgid "Trivial audio mixer"
7938 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7942 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7943 msgid "ALSA audio output"
7944 msgstr "السا غږيز وتۍ"
7946 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7947 msgid "ALSA Device Name"
7948 msgstr "السا وزلې نوم"
7950 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7951 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7952 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7953 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7954 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7955 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7956 msgid "Audio Device"
7957 msgstr "د غږيز وزله"
7959 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7960 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7961 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7962 msgid "2 Front 2 Rear"
7965 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
7966 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
7967 msgid "A/52 over S/PDIF"
7970 #: modules/audio_output/alsa.c:339
7971 msgid "No Audio Device"
7972 msgstr "غږيز وزله نشته"
7974 #: modules/audio_output/alsa.c:340
7975 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7978 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
7979 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
7980 msgid "Audio output failed"
7981 msgstr "د غږيز وتۍ پاتې راغله"
7983 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
7985 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7988 #: modules/audio_output/alsa.c:487
7990 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7993 #: modules/audio_output/alsa.c:970
7994 msgid "Unknown soundcard"
7997 #: modules/audio_output/auhal.c:155
7999 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8000 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8004 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8005 msgid "HAL AudioUnit output"
8008 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8010 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8013 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8014 msgid "Audio device is not configured"
8017 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8019 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8020 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8023 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8025 msgid "%s (Encoded Output)"
8028 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8029 msgid "Output device"
8032 #: modules/audio_output/directx.c:121
8034 msgid "Select your audio output device"
8035 msgstr "د غږيز وزله وټاکئ"
8037 #: modules/audio_output/directx.c:123
8039 msgid "Speaker configuration"
8040 msgstr "د بروكرام به هكله"
8042 #: modules/audio_output/directx.c:124
8044 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8045 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8048 #: modules/audio_output/directx.c:128
8049 msgid "DirectX audio output"
8052 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8053 msgid "3 Front 2 Rear"
8056 #: modules/audio_output/file.c:81
8057 msgid "Output format"
8060 #: modules/audio_output/file.c:82
8062 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8063 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8066 #: modules/audio_output/file.c:85
8067 msgid "Number of output channels"
8070 #: modules/audio_output/file.c:86
8072 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8073 "restrict the number of channels here."
8076 #: modules/audio_output/file.c:89
8077 msgid "Add WAVE header"
8080 #: modules/audio_output/file.c:90
8081 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8084 #: modules/audio_output/file.c:107
8088 #: modules/audio_output/file.c:108
8089 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8092 #: modules/audio_output/file.c:111
8093 msgid "File audio output"
8096 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8097 msgid "Roku HD1000 audio output"
8100 #: modules/audio_output/jack.c:70
8101 msgid "Automatically connect to writable clients"
8104 #: modules/audio_output/jack.c:72
8106 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8107 "writable JACK clients found."
8110 #: modules/audio_output/jack.c:76
8111 msgid "Connect to clients matching"
8114 #: modules/audio_output/jack.c:78
8116 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8117 "regular expression will be considered for connection."
8120 #: modules/audio_output/jack.c:86
8121 msgid "JACK audio output"
8124 #: modules/audio_output/oss.c:97
8125 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8128 #: modules/audio_output/oss.c:99
8130 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8131 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8132 "drivers, then you need to enable this option."
8135 #: modules/audio_output/oss.c:105
8136 msgid "UNIX OSS audio output"
8139 #: modules/audio_output/oss.c:110
8140 msgid "OSS DSP device"
8141 msgstr "وزله OSS DSP"
8143 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8144 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8147 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8148 msgid "PORTAUDIO audio output"
8151 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8155 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8156 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8157 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8158 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
8159 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
8160 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
8161 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
8162 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
8163 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
8164 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8165 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
8166 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8167 msgid "VLC media player"
8170 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8171 msgid "Pulseaudio audio output"
8174 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8175 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8178 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8179 msgid "Microsoft Soundmapper"
8182 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8183 msgid "Select Audio Device"
8184 msgstr "د غږيز وزله وټاکئ"
8186 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8188 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8189 "VLC restart to apply."
8192 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8193 msgid "Default Audio Device"
8194 msgstr "د غږيز تلواله وزله"
8196 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8197 msgid "Win32 waveOut extension output"
8200 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8201 msgid "Use float32 output"
8204 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8206 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8207 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8210 #: modules/codec/a52.c:49
8214 #: modules/codec/a52.c:56
8215 msgid "A/52 audio packetizer"
8218 #: modules/codec/adpcm.c:48
8219 msgid "ADPCM audio decoder"
8222 #: modules/codec/aes3.c:48
8223 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8226 #: modules/codec/aes3.c:53
8227 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8230 #: modules/codec/araw.c:49
8231 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8234 #: modules/codec/araw.c:58
8235 msgid "Raw audio encoder"
8238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8252 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8270 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8271 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8272 "MJPEG and other codecs"
8275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8276 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8280 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8292 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8296 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8300 msgid "Direct rendering"
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8304 msgid "Error resilience"
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8309 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8310 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8311 "can produce a lot of errors.\n"
8312 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8315 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8316 msgid "Workaround bugs"
8319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8321 "Try to fix some bugs:\n"
8324 "4 xvid interlaced\n"
8329 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8334 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8340 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8341 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8345 msgid "Allow speed tricks"
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8350 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8354 msgid "Skip frame (default=0)"
8357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8359 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8360 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8363 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8364 msgid "Skip idct (default=0)"
8367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8369 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8370 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8378 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8382 msgid "Visualize motion vectors"
8385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8387 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8388 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8389 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8390 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8391 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8392 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8396 msgid "Low resolution decoding"
8399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8401 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8406 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8411 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8412 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8416 msgid "Hardware decoding"
8419 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8420 msgid "This allows hardware decoding when available."
8423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8424 msgid "Ratio of key frames"
8427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8428 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8432 msgid "Ratio of B frames"
8435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8436 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8440 msgid "Video bitrate tolerance"
8443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8444 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8448 msgid "Interlaced encoding"
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8452 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8456 msgid "Interlaced motion estimation"
8459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8460 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8464 msgid "Pre-motion estimation"
8467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8468 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8472 msgid "Rate control buffer size"
8475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8477 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8478 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8482 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8486 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8490 msgid "I quantization factor"
8493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8495 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8496 "same qscale for I and P frames)."
8499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8500 #: modules/demux/mod.c:78
8501 msgid "Noise reduction"
8504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8506 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8507 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8511 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8516 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8517 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8518 "standard MPEG2 decoders."
8521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8522 msgid "Quality level"
8525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8527 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8528 "encoding very much)."
8531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8533 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8534 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8535 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8536 "to ease the encoder's task."
8539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8540 msgid "Minimum video quantizer scale"
8543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8544 msgid "Minimum video quantizer scale."
8547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8548 msgid "Maximum video quantizer scale"
8551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8552 msgid "Maximum video quantizer scale."
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8556 msgid "Trellis quantization"
8559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8560 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8564 msgid "Fixed quantizer scale"
8567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8569 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8574 msgid "Strict standard compliance"
8577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8579 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8583 msgid "Luminance masking"
8586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8587 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8590 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8591 msgid "Darkness masking"
8594 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8595 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8599 msgid "Motion masking"
8602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8604 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8609 msgid "Border masking"
8612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8614 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8619 msgid "Luminance elimination"
8622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8624 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8625 "The H264 specification recommends -4."
8628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8629 msgid "Chrominance elimination"
8632 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8634 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8635 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8639 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8644 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8645 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8649 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8651 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8654 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8656 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8659 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8662 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8664 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8666 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8667 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8670 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8671 msgid "VLC could not open the encoder."
8674 #: modules/codec/cc.c:62
8678 #: modules/codec/cc.c:63
8679 msgid "Closed Captions decoder"
8682 #: modules/codec/cdg.c:87
8683 msgid "CDG video decoder"
8686 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8687 msgid "CVD subtitle decoder"
8690 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8691 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8694 #: modules/codec/dirac.c:61
8695 msgid "Constant quality factor"
8698 #: modules/codec/dirac.c:62
8699 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8702 #: modules/codec/dirac.c:65
8703 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8706 #: modules/codec/dirac.c:66
8707 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8710 #: modules/codec/dirac.c:69
8711 msgid "Enable lossless coding"
8714 #: modules/codec/dirac.c:70
8716 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8717 "reproduction of the original"
8720 #: modules/codec/dirac.c:74
8724 #: modules/codec/dirac.c:75
8725 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8728 #: modules/codec/dirac.c:79
8729 msgid "Centre Weighted Median"
8732 #: modules/codec/dirac.c:80
8733 msgid "Rectangular Linear Phase"
8736 #: modules/codec/dirac.c:80
8737 msgid "Diagonal Linear Phase"
8740 #: modules/codec/dirac.c:83
8741 msgid "Amount of prefiltering"
8744 #: modules/codec/dirac.c:84
8745 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8748 #: modules/codec/dirac.c:87
8749 msgid "Chroma format"
8752 #: modules/codec/dirac.c:88
8754 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8757 #: modules/codec/dirac.c:93
8761 #: modules/codec/dirac.c:93
8765 #: modules/codec/dirac.c:93
8769 #: modules/codec/dirac.c:96
8770 msgid "Distance between 'P' frames"
8773 #: modules/codec/dirac.c:100
8774 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8777 #: modules/codec/dirac.c:104
8778 msgid "Picture coding mode"
8781 #: modules/codec/dirac.c:105
8783 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8784 "pseudo-progressive frame"
8787 #: modules/codec/dirac.c:110
8788 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8791 #: modules/codec/dirac.c:111
8792 msgid "force coding frame as single picture"
8795 #: modules/codec/dirac.c:112
8796 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8799 #: modules/codec/dirac.c:116
8800 msgid "Width of motion compensation blocks"
8803 #: modules/codec/dirac.c:120
8804 msgid "Height of motion compensation blocks"
8807 #: modules/codec/dirac.c:125
8808 msgid "Block overlap (%)"
8811 #: modules/codec/dirac.c:126
8812 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8815 #: modules/codec/dirac.c:131
8819 #: modules/codec/dirac.c:132
8820 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8823 #: modules/codec/dirac.c:136
8827 #: modules/codec/dirac.c:137
8828 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8831 #: modules/codec/dirac.c:140
8832 msgid "Motion vector precision"
8835 #: modules/codec/dirac.c:141
8836 msgid "Motion vector precision in pels."
8839 #: modules/codec/dirac.c:146
8840 msgid "Simple ME search area x:y"
8843 #: modules/codec/dirac.c:147
8845 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8846 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8849 #: modules/codec/dirac.c:152
8850 msgid "Three component motion estimation"
8853 #: modules/codec/dirac.c:153
8854 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8857 #: modules/codec/dirac.c:156
8858 msgid "Intra picture DWT filter"
8861 #: modules/codec/dirac.c:160
8862 msgid "Inter picture DWT filter"
8865 #: modules/codec/dirac.c:164
8866 msgid "Number of DWT iterations"
8869 #: modules/codec/dirac.c:165
8870 msgid "Also known as DWT levels"
8873 #: modules/codec/dirac.c:169
8874 msgid "Enable multiple quantizers"
8877 #: modules/codec/dirac.c:170
8878 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8881 #: modules/codec/dirac.c:174
8882 msgid "Enable spatial partitioning"
8885 #: modules/codec/dirac.c:178
8886 msgid "Disable arithmetic coding"
8889 #: modules/codec/dirac.c:179
8890 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8893 #: modules/codec/dirac.c:184
8894 msgid "cycles per degree"
8897 #: modules/codec/dirac.c:206
8898 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8901 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8902 msgid "DirectMedia Object decoder"
8905 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8906 msgid "DirectMedia Object encoder"
8909 #: modules/codec/dts.c:49
8913 #: modules/codec/dts.c:54
8914 msgid "DTS audio packetizer"
8917 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8918 msgid "Decoding X coordinate"
8921 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8922 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8925 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8926 msgid "Decoding Y coordinate"
8929 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8930 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8933 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8934 msgid "Subpicture position"
8935 msgstr "د څېرمه انځور ځای"
8937 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8939 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8940 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8944 #: modules/codec/dvbsub.c:95
8945 msgid "Encoding X coordinate"
8948 #: modules/codec/dvbsub.c:96
8949 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8952 #: modules/codec/dvbsub.c:97
8953 msgid "Encoding Y coordinate"
8956 #: modules/codec/dvbsub.c:98
8957 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8960 #: modules/codec/dvbsub.c:118
8961 msgid "DVB subtitles decoder"
8964 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
8965 msgid "DVB subtitles"
8966 msgstr "څېرمه سرليکونه DVB"
8968 #: modules/codec/dvbsub.c:132
8969 msgid "DVB subtitles encoder"
8972 #: modules/codec/faad.c:45
8973 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8976 #: modules/codec/faad.c:388
8977 msgid "AAC extension"
8980 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
8982 msgstr "انځور دوتنه"
8984 #: modules/codec/fake.c:54
8985 msgid "Path of the image file for fake input."
8988 #: modules/codec/fake.c:55
8989 msgid "Reload image file"
8990 msgstr "د انځور دوتنه بيا لېښل"
8992 #: modules/codec/fake.c:57
8993 msgid "Reload image file every n seconds."
8996 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
8997 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
8998 msgid "Output video width."
9001 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9002 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9003 msgid "Output video height."
9006 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9007 msgid "Keep aspect ratio"
9010 #: modules/codec/fake.c:66
9011 msgid "Consider width and height as maximum values."
9014 #: modules/codec/fake.c:67
9015 msgid "Background aspect ratio"
9018 #: modules/codec/fake.c:69
9019 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9022 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9023 msgid "Deinterlace video"
9026 #: modules/codec/fake.c:72
9027 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9030 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9031 msgid "Deinterlace module"
9034 #: modules/codec/fake.c:75
9035 msgid "Deinterlace module to use."
9038 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9039 #: modules/video_output/yuv.c:44
9043 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9044 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9047 #: modules/codec/fake.c:89
9048 msgid "Fake video decoder"
9051 #: modules/codec/flac.c:134
9052 msgid "Flac audio decoder"
9055 #: modules/codec/flac.c:140
9056 msgid "Flac audio encoder"
9059 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9060 msgid "Sound fonts (required)"
9063 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9064 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9067 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9068 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9071 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9075 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
9076 msgid "MIDI synthesis not set up"
9079 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
9081 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9082 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9083 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9086 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
9089 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9090 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9091 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9094 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9095 msgid "Video memory buffer width."
9098 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9099 msgid "Video memory buffer height."
9102 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9103 msgid "Lock function"
9104 msgstr "دنده کولپول"
9106 #: modules/codec/invmem.c:60
9108 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9109 "memory address for use by the video renderer."
9112 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9113 msgid "Unlock function"
9116 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9117 msgid "Address of the unlocking callback function"
9120 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9121 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9124 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9125 #: modules/video_output/vmem.c:51
9129 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9131 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9134 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9135 msgid "Memory video decoder"
9138 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9139 msgid "Formatted Subtitles"
9142 #: modules/codec/kate.c:196
9144 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9145 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9146 "rendering via Tiger is enabled."
9149 #: modules/codec/kate.c:203
9153 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9157 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9158 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9159 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9160 #: modules/video_filter/rss.c:72
9164 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9165 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9166 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9167 #: modules/video_filter/rss.c:73
9171 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9172 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9173 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9174 #: modules/video_filter/rss.c:73
9178 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9179 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9180 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
9181 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9185 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9186 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9187 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9188 #: modules/video_filter/rss.c:73
9192 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9193 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9194 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9195 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9196 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
9197 #: modules/video_filter/rss.c:73
9201 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9202 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9203 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9204 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9208 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9209 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9210 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9211 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9212 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9216 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9217 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9218 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9219 #: modules/video_filter/rss.c:74
9223 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9224 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9225 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9226 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9227 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9231 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9232 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9233 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9234 #: modules/video_filter/rss.c:75
9238 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9239 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9240 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9241 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9245 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9246 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9247 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9248 #: modules/video_filter/rss.c:75
9252 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9253 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9254 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9255 #: modules/video_filter/rss.c:75
9259 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9260 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9261 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9262 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
9263 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
9264 #: modules/video_filter/rss.c:75
9268 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9269 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9270 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9271 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9275 #: modules/codec/kate.c:215
9276 msgid "Use Tiger for rendering"
9279 #: modules/codec/kate.c:216
9281 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9282 "only render static text and bitmap based streams."
9285 #: modules/codec/kate.c:220
9286 msgid "Rendering quality"
9289 #: modules/codec/kate.c:221
9291 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9295 #: modules/codec/kate.c:225
9296 msgid "Default font effect"
9297 msgstr "د ليکبڼې تلواله اغېزه"
9299 #: modules/codec/kate.c:226
9301 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9305 #: modules/codec/kate.c:230
9306 msgid "Default font effect strength"
9309 #: modules/codec/kate.c:231
9310 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9313 #: modules/codec/kate.c:235
9314 msgid "Default font description"
9315 msgstr "د ليکبڼې تلواله سپړنه"
9317 #: modules/codec/kate.c:236
9319 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9320 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9321 "font parameters where appropriate."
9324 #: modules/codec/kate.c:241
9325 msgid "Default font color"
9326 msgstr "د ليکبڼې تلواله رنګ"
9328 #: modules/codec/kate.c:242
9330 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9331 "font color to use."
9334 #: modules/codec/kate.c:246
9335 msgid "Default font alpha"
9338 #: modules/codec/kate.c:247
9340 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9341 "particular font color to use."
9344 #: modules/codec/kate.c:251
9345 msgid "Default background color"
9348 #: modules/codec/kate.c:252
9350 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9354 #: modules/codec/kate.c:256
9355 msgid "Default background alpha"
9358 #: modules/codec/kate.c:257
9360 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9361 "specify a particular background color to use."
9364 #: modules/codec/kate.c:263
9366 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9367 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9368 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9370 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9371 "played. This will hopefully be fixed soon."
9374 #: modules/codec/kate.c:272
9378 #: modules/codec/kate.c:273
9379 msgid "Kate overlay decoder"
9382 #: modules/codec/kate.c:292
9383 msgid "Tiger rendering defaults"
9386 #: modules/codec/kate.c:328
9387 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9390 #: modules/codec/libass.c:65
9391 msgid "Subtitles (advanced)"
9394 #: modules/codec/libass.c:66
9395 msgid "Subtitle renderers using libass"
9398 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
9399 msgid "Building font cache"
9402 #: modules/codec/libass.c:707
9404 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9405 "This should take less than a minute."
9408 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9409 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9412 #: modules/codec/lpcm.c:52
9413 msgid "Linear PCM audio decoder"
9416 #: modules/codec/lpcm.c:57
9417 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9420 #: modules/codec/mash.cpp:70
9421 msgid "Video decoder using openmash"
9424 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9425 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9428 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9429 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9432 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9433 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9436 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9437 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9440 #: modules/codec/png.c:58
9441 msgid "PNG video decoder"
9444 #: modules/codec/quicktime.c:67
9445 msgid "QuickTime library decoder"
9448 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9449 msgid "Pseudo raw video decoder"
9452 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9453 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9456 #: modules/codec/realvideo.c:131
9457 msgid "RealVideo library decoder"
9460 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9461 msgid "Schroedinger video decoder"
9464 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9465 msgid "SDL Image decoder"
9468 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9469 msgid "SDL_image video decoder"
9472 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9473 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9476 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9477 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
9478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
9482 #: modules/codec/speex.c:59
9483 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9486 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9487 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9488 msgid "Encoding quality"
9491 #: modules/codec/speex.c:63
9492 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9495 #: modules/codec/speex.c:65
9496 msgid "Encoding complexity"
9499 #: modules/codec/speex.c:67
9500 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9503 #: modules/codec/speex.c:69
9504 msgid "Maximal bitrate"
9507 #: modules/codec/speex.c:71
9508 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9511 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9512 msgid "CBR encoding"
9515 #: modules/codec/speex.c:75
9517 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9518 "bitrate encoding (VBR)."
9521 #: modules/codec/speex.c:78
9522 msgid "Voice activity detection"
9525 #: modules/codec/speex.c:80
9527 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9531 #: modules/codec/speex.c:83
9532 msgid "Discontinuous Transmission"
9535 #: modules/codec/speex.c:85
9536 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9539 #: modules/codec/speex.c:89
9540 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9543 #: modules/codec/speex.c:89
9544 msgid "Wide-band (16kHz)"
9547 #: modules/codec/speex.c:89
9548 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9551 #: modules/codec/speex.c:96
9552 msgid "Speex audio decoder"
9555 #: modules/codec/speex.c:98
9559 #: modules/codec/speex.c:102
9560 msgid "Speex audio packetizer"
9563 #: modules/codec/speex.c:107
9564 msgid "Speex audio encoder"
9567 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9568 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9571 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9572 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9575 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9576 msgid "DVD subtitles decoder"
9579 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9581 msgid "DVD subtitles"
9582 msgstr "څېرمه سرليکونه DVB"
9584 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9585 msgid "DVD subtitles packetizer"
9588 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9589 msgid "Universal (UTF-8)"
9592 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9593 msgid "Universal (UTF-16)"
9596 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9597 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9600 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9601 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9604 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9605 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9608 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9609 msgid "Western European (Latin-9)"
9612 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9613 msgid "Western European (Windows-1252)"
9616 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9617 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9620 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9621 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9624 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9625 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9628 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9629 msgid "Nordic (Latin-6)"
9632 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9633 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9636 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9637 msgid "Russian (KOI8-R)"
9640 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9641 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9644 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9645 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9646 msgstr "(ISO 8859-6) عربي"
9648 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9649 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9650 msgstr "(Windows-1256) عربي"
9652 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9653 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9654 msgstr "(ISO 8859-7) يوناني"
9656 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9658 msgid "Greek (Windows-1253)"
9659 msgstr "(Windows-1256) يوناني"
9661 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9662 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9665 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9666 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9669 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9670 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9671 msgstr "(ISO 8859-9) ترکي"
9673 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9674 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9675 msgstr "(Windows-1254) ترکي"
9677 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9678 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9679 msgstr "(TIS 620-2533/ISO 8859-11) تهايي"
9681 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9682 msgid "Thai (Windows-874)"
9683 msgstr "(Windows-874) تهايي"
9685 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9686 msgid "Baltic (Latin-7)"
9689 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9690 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9693 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9694 msgid "Celtic (Latin-8)"
9697 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9698 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9701 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9702 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9703 msgstr "(ISO-2022-CN-EXT) ساده چيني"
9705 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9706 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9709 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9710 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9711 msgstr "(7-bits JIS/ISO-2022-JP-2) جاپاني"
9713 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9714 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9717 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9718 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9719 msgstr "(Shift JIS) چاپاني"
9721 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9723 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9724 msgstr "(EUC-KR) کوريايي يونېکس"
9726 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9727 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9728 msgstr "(ISO-2022-KR) کوريايي"
9730 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9731 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9732 msgstr "(Big5) هڅوبي چيني"
9734 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9735 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9738 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9739 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9742 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9743 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9744 msgstr "(VISCII) وېټنامي"
9746 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9747 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9750 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9751 msgid "Subtitles text encoding"
9754 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9755 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9758 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9759 msgid "Subtitles justification"
9762 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9763 msgid "Set the justification of subtitles"
9766 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9767 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9770 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9772 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9775 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9777 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9778 "but you can choose to disable all formatting."
9781 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9782 msgid "Text subtitles decoder"
9786 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9787 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9788 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9789 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9790 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9791 #. Other scripts use other code pages.
9793 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9794 #. the VideoLAN translators mailing list.
9795 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9800 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9804 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9805 msgid "USF subtitles decoder"
9808 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9809 msgid "T.140 text encoder"
9812 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9813 msgid "Enable debug"
9816 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9818 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9820 "packet assembly info 2\n"
9823 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9824 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9827 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9828 msgid "SVCD subtitles"
9829 msgstr "څېرمه سرليکونه SVCD"
9831 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9832 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9835 #: modules/codec/telx.c:54
9836 msgid "Override page"
9839 #: modules/codec/telx.c:55
9841 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9842 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9843 "usually 888 or 889)."
9846 #: modules/codec/telx.c:60
9847 msgid "Ignore subtitle flag"
9850 #: modules/codec/telx.c:61
9851 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9854 #: modules/codec/telx.c:64
9855 msgid "Workaround for France"
9858 #: modules/codec/telx.c:65
9860 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9861 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9862 "your subtitles don't appear."
9865 #: modules/codec/telx.c:71
9866 msgid "Teletext subtitles decoder"
9869 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9871 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9872 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9875 #: modules/codec/theora.c:105
9876 msgid "Theora video decoder"
9879 #: modules/codec/theora.c:111
9880 msgid "Theora video packetizer"
9883 #: modules/codec/theora.c:117
9884 msgid "Theora video encoder"
9887 #: modules/codec/twolame.c:57
9889 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9890 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9893 #: modules/codec/twolame.c:60
9897 #: modules/codec/twolame.c:61
9898 msgid "Handling mode for stereo streams"
9901 #: modules/codec/twolame.c:62
9905 #: modules/codec/twolame.c:64
9906 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9909 #: modules/codec/twolame.c:65
9910 msgid "Psycho-acoustic model"
9913 #: modules/codec/twolame.c:67
9914 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9917 #: modules/codec/twolame.c:71
9921 #: modules/codec/twolame.c:71
9922 msgid "Joint stereo"
9925 #: modules/codec/twolame.c:76
9926 msgid "Libtwolame audio encoder"
9929 #: modules/codec/vorbis.c:175
9930 msgid "Maximum encoding bitrate"
9933 #: modules/codec/vorbis.c:177
9934 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9937 #: modules/codec/vorbis.c:178
9938 msgid "Minimum encoding bitrate"
9941 #: modules/codec/vorbis.c:180
9943 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9947 #: modules/codec/vorbis.c:183
9948 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9951 #: modules/codec/vorbis.c:187
9952 msgid "Vorbis audio decoder"
9955 #: modules/codec/vorbis.c:198
9956 msgid "Vorbis audio packetizer"
9959 #: modules/codec/vorbis.c:205
9960 msgid "Vorbis audio encoder"
9963 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9964 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9967 #: modules/codec/x264.c:54
9968 msgid "Maximum GOP size"
9971 #: modules/codec/x264.c:55
9973 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9974 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9977 #: modules/codec/x264.c:59
9978 msgid "Minimum GOP size"
9981 #: modules/codec/x264.c:60
9983 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9984 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9985 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9986 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9987 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9989 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9990 "frames, but do not start a new GOP."
9993 #: modules/codec/x264.c:69
9994 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9997 #: modules/codec/x264.c:70
9999 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10000 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10001 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10002 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10003 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10004 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10008 #: modules/codec/x264.c:81
10009 msgid "B-frames between I and P"
10012 #: modules/codec/x264.c:82
10013 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10016 #: modules/codec/x264.c:85
10017 msgid "Adaptive B-frame decision"
10020 #: modules/codec/x264.c:86
10022 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10023 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10026 #: modules/codec/x264.c:90
10027 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10030 #: modules/codec/x264.c:91
10032 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10033 "negative values cause less B-frames."
10036 #: modules/codec/x264.c:95
10037 msgid "Keep some B-frames as references"
10040 #: modules/codec/x264.c:97
10042 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10043 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10045 " - none: Disabled\n"
10046 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10047 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10050 #: modules/codec/x264.c:105
10052 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10053 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10057 #: modules/codec/x264.c:110
10061 #: modules/codec/x264.c:111
10063 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10064 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10067 #: modules/codec/x264.c:115
10068 msgid "Number of reference frames"
10071 #: modules/codec/x264.c:116
10073 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10074 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10075 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10078 #: modules/codec/x264.c:121
10079 msgid "Skip loop filter"
10082 #: modules/codec/x264.c:122
10083 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10086 #: modules/codec/x264.c:124
10087 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10090 #: modules/codec/x264.c:125
10092 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10093 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10096 #: modules/codec/x264.c:129
10097 msgid "H.264 level"
10100 #: modules/codec/x264.c:130
10102 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10103 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10104 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10107 #: modules/codec/x264.c:135
10108 msgid "H.264 profile"
10111 #: modules/codec/x264.c:136
10112 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10115 #: modules/codec/x264.c:142
10116 msgid "Interlaced mode"
10119 #: modules/codec/x264.c:143
10120 msgid "Pure-interlaced mode."
10123 #: modules/codec/x264.c:145
10124 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10127 #: modules/codec/x264.c:146
10128 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10131 #: modules/codec/x264.c:148
10132 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10135 #: modules/codec/x264.c:149
10136 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10139 #: modules/codec/x264.c:151
10140 msgid "Force number of slices per frame"
10143 #: modules/codec/x264.c:152
10144 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10147 #: modules/codec/x264.c:154
10148 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10151 #: modules/codec/x264.c:155
10152 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10155 #: modules/codec/x264.c:157
10156 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10159 #: modules/codec/x264.c:158
10160 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10163 #: modules/codec/x264.c:161
10167 #: modules/codec/x264.c:162
10169 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10170 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10173 #: modules/codec/x264.c:166
10174 msgid "Quality-based VBR"
10177 #: modules/codec/x264.c:167
10178 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10181 #: modules/codec/x264.c:169
10185 #: modules/codec/x264.c:170
10186 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10189 #: modules/codec/x264.c:173
10193 #: modules/codec/x264.c:174
10194 msgid "Maximum quantizer parameter."
10197 #: modules/codec/x264.c:176
10198 msgid "Max QP step"
10201 #: modules/codec/x264.c:177
10202 msgid "Max QP step between frames."
10205 #: modules/codec/x264.c:179
10206 msgid "Average bitrate tolerance"
10209 #: modules/codec/x264.c:180
10210 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10213 #: modules/codec/x264.c:183
10214 msgid "Max local bitrate"
10217 #: modules/codec/x264.c:184
10218 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10221 #: modules/codec/x264.c:186
10225 #: modules/codec/x264.c:187
10226 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10229 #: modules/codec/x264.c:190
10230 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10233 #: modules/codec/x264.c:191
10235 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10239 #: modules/codec/x264.c:194
10240 msgid "How AQ distributes bits"
10243 #: modules/codec/x264.c:195
10245 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10247 " - 1: Current x264 default mode\n"
10248 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10252 #: modules/codec/x264.c:200
10253 msgid "Strength of AQ"
10256 #: modules/codec/x264.c:201
10258 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10259 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10260 " - 0.5: weak AQ\n"
10261 " - 1.5: strong AQ"
10264 #: modules/codec/x264.c:207
10265 msgid "QP factor between I and P"
10268 #: modules/codec/x264.c:208
10269 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10272 #: modules/codec/x264.c:211
10273 msgid "QP factor between P and B"
10276 #: modules/codec/x264.c:212
10277 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10280 #: modules/codec/x264.c:214
10281 msgid "QP difference between chroma and luma"
10284 #: modules/codec/x264.c:215
10285 msgid "QP difference between chroma and luma."
10288 #: modules/codec/x264.c:217
10289 msgid "Multipass ratecontrol"
10292 #: modules/codec/x264.c:218
10294 "Multipass ratecontrol:\n"
10295 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10296 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10297 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10300 #: modules/codec/x264.c:223
10301 msgid "QP curve compression"
10304 #: modules/codec/x264.c:224
10305 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10308 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10309 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10312 #: modules/codec/x264.c:227
10314 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10315 "blurs complexity."
10318 #: modules/codec/x264.c:231
10320 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10324 #: modules/codec/x264.c:236
10325 msgid "Partitions to consider"
10328 #: modules/codec/x264.c:237
10330 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10333 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10334 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10335 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10336 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10339 #: modules/codec/x264.c:245
10340 msgid "Direct MV prediction mode"
10343 #: modules/codec/x264.c:246
10344 msgid "Direct MV prediction mode."
10347 #: modules/codec/x264.c:248
10348 msgid "Direct prediction size"
10351 #: modules/codec/x264.c:249
10353 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10355 " - -1: smallest possible according to level\n"
10358 #: modules/codec/x264.c:254
10359 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10362 #: modules/codec/x264.c:255
10363 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10366 #: modules/codec/x264.c:257
10367 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10370 #: modules/codec/x264.c:258
10372 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
10373 " - 1: Blind offset\n"
10374 " - 2: Smart analysis\n"
10377 #: modules/codec/x264.c:263
10378 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10381 #: modules/codec/x264.c:264
10383 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10385 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10386 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10387 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10388 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10391 #: modules/codec/x264.c:271
10392 msgid "Maximum motion vector search range"
10395 #: modules/codec/x264.c:272
10397 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10398 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10399 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10402 #: modules/codec/x264.c:277
10403 msgid "Maximum motion vector length"
10406 #: modules/codec/x264.c:278
10408 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10411 #: modules/codec/x264.c:281
10412 msgid "Minimum buffer space between threads"
10415 #: modules/codec/x264.c:282
10417 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10421 #: modules/codec/x264.c:285
10422 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10425 #: modules/codec/x264.c:286
10427 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10428 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10431 #: modules/codec/x264.c:290
10432 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10435 #: modules/codec/x264.c:294
10437 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10438 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10439 "quality). Range 1 to 9."
10442 #: modules/codec/x264.c:298
10443 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10446 #: modules/codec/x264.c:299
10447 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10450 #: modules/codec/x264.c:302
10451 msgid "Decide references on a per partition basis"
10454 #: modules/codec/x264.c:303
10456 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10457 "as opposed to only one ref per macroblock."
10460 #: modules/codec/x264.c:307
10461 msgid "Chroma in motion estimation"
10464 #: modules/codec/x264.c:308
10465 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10468 #: modules/codec/x264.c:311
10469 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10472 #: modules/codec/x264.c:312
10473 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10476 #: modules/codec/x264.c:314
10477 msgid "Adaptive spatial transform size"
10480 #: modules/codec/x264.c:316
10481 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10484 #: modules/codec/x264.c:318
10485 msgid "Trellis RD quantization"
10488 #: modules/codec/x264.c:319
10490 "Trellis RD quantization: \n"
10492 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10493 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10494 "This requires CABAC."
10497 #: modules/codec/x264.c:325
10498 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10501 #: modules/codec/x264.c:326
10502 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10505 #: modules/codec/x264.c:328
10506 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10509 #: modules/codec/x264.c:329
10511 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10512 "small single coefficient."
10515 #: modules/codec/x264.c:332
10517 msgid "Use Psy-optimizations"
10520 #: modules/codec/x264.c:333
10521 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10524 #: modules/codec/x264.c:337
10526 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10530 #: modules/codec/x264.c:340
10531 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10534 #: modules/codec/x264.c:341
10535 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10538 #: modules/codec/x264.c:344
10539 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10542 #: modules/codec/x264.c:345
10543 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10546 #: modules/codec/x264.c:350
10547 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10550 #: modules/codec/x264.c:351
10551 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10554 #: modules/codec/x264.c:354
10555 msgid "CPU optimizations"
10558 #: modules/codec/x264.c:355
10559 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10562 #: modules/codec/x264.c:357
10563 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10566 #: modules/codec/x264.c:358
10567 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10570 #: modules/codec/x264.c:360
10571 msgid "PSNR computation"
10574 #: modules/codec/x264.c:361
10576 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10580 #: modules/codec/x264.c:364
10581 msgid "SSIM computation"
10584 #: modules/codec/x264.c:365
10586 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10590 #: modules/codec/x264.c:368
10594 #: modules/codec/x264.c:369
10595 msgid "Quiet mode."
10598 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10599 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10603 #: modules/codec/x264.c:372
10604 msgid "Print stats for each frame."
10607 #: modules/codec/x264.c:374
10608 msgid "SPS and PPS id numbers"
10611 #: modules/codec/x264.c:375
10613 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10617 #: modules/codec/x264.c:378
10618 msgid "Access unit delimiters"
10621 #: modules/codec/x264.c:379
10622 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10625 #: modules/codec/x264.c:381
10626 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10629 #: modules/codec/x264.c:382
10631 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10632 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10636 #: modules/codec/x264.c:389
10640 #: modules/codec/x264.c:389
10644 #: modules/codec/x264.c:389
10648 #: modules/codec/x264.c:389
10652 #: modules/codec/x264.c:389
10656 #: modules/codec/x264.c:402
10660 #: modules/codec/x264.c:402
10664 #: modules/codec/x264.c:402
10668 #: modules/codec/x264.c:402
10672 #: modules/codec/x264.c:407
10676 #: modules/codec/x264.c:407
10680 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10684 #: modules/codec/x264.c:410
10685 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10688 #: modules/codec/zvbi.c:58
10689 msgid "Teletext page"
10692 #: modules/codec/zvbi.c:59
10693 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10696 #: modules/codec/zvbi.c:62
10697 msgid "Text is always opaque"
10700 #: modules/codec/zvbi.c:63
10701 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10704 #: modules/codec/zvbi.c:66
10705 msgid "Teletext alignment"
10708 #: modules/codec/zvbi.c:68
10710 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10711 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10715 #: modules/codec/zvbi.c:72
10716 msgid "Teletext text subtitles"
10719 #: modules/codec/zvbi.c:73
10720 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10723 #: modules/codec/zvbi.c:82
10724 msgid "VBI and Teletext decoder"
10727 #: modules/codec/zvbi.c:83
10728 msgid "VBI & Teletext"
10731 #: modules/codec/zvbi.c:686
10735 #: modules/codec/zvbi.c:700
10739 #: modules/control/dbus.c:134
10743 #: modules/control/dbus.c:137
10744 msgid "D-Bus control interface"
10747 #: modules/control/gestures.c:81
10748 msgid "Motion threshold (10-100)"
10751 #: modules/control/gestures.c:83
10752 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10755 #: modules/control/gestures.c:85
10756 msgid "Trigger button"
10759 #: modules/control/gestures.c:87
10760 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10763 #: modules/control/gestures.c:97
10767 #: modules/control/gestures.c:100
10771 #: modules/control/gestures.c:108
10772 msgid "Mouse gestures control interface"
10775 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10776 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10777 msgid "Global Hotkeys"
10780 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10781 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10782 msgid "Global Hotkeys interface"
10785 #: modules/control/hotkeys.c:92
10786 msgid "Volume Control"
10789 #: modules/control/hotkeys.c:92
10790 msgid "Position Control"
10793 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
10797 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10798 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10802 #: modules/control/hotkeys.c:96
10803 msgid "Hotkeys management interface"
10806 #: modules/control/hotkeys.c:103
10807 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10810 #: modules/control/hotkeys.c:104
10812 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10816 #: modules/control/hotkeys.c:374
10818 msgid "Audio Device: %s"
10819 msgstr "%s غږيز وزله:"
10821 #: modules/control/hotkeys.c:471
10823 msgid "Audio track: %s"
10824 msgstr "%s غږيز پلنيوی:"
10826 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10828 msgid "Subtitle track: %s"
10831 #: modules/control/hotkeys.c:488
10835 #: modules/control/hotkeys.c:537
10837 msgid "Aspect ratio: %s"
10840 #: modules/control/hotkeys.c:565
10845 #: modules/control/hotkeys.c:579
10846 msgid "Zooming reset"
10849 #: modules/control/hotkeys.c:587
10850 msgid "Scaled to screen"
10853 #: modules/control/hotkeys.c:590
10854 msgid "Original Size"
10857 #: modules/control/hotkeys.c:618
10859 msgid "Deinterlace off"
10862 #: modules/control/hotkeys.c:638
10864 msgid "Deinterlace on"
10867 #: modules/control/hotkeys.c:671
10869 msgid "Zoom mode: %s"
10872 #: modules/control/hotkeys.c:719
10876 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10878 msgid "Subtitle delay %i ms"
10881 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10883 msgid "Subtitle position %i px"
10886 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10888 msgid "Audio delay %i ms"
10891 #: modules/control/hotkeys.c:862
10895 #: modules/control/hotkeys.c:864
10896 msgid "Recording done"
10899 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10901 msgid "Volume %d%%"
10904 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10906 msgid "Speed: %.2fx"
10909 #: modules/control/http/http.c:41
10910 msgid "Host address"
10911 msgstr "د کوربه پته"
10913 #: modules/control/http/http.c:43
10915 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10916 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10917 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10920 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10921 msgid "Source directory"
10922 msgstr "سرچينه پوښۍ"
10924 #: modules/control/http/http.c:49
10928 #: modules/control/http/http.c:51
10930 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10931 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10934 #: modules/control/http/http.c:53
10935 msgid "Export album art as /art"
10938 #: modules/control/http/http.c:55
10940 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10944 #: modules/control/http/http.c:58
10945 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10948 #: modules/control/http/http.c:61
10949 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10952 #: modules/control/http/http.c:63
10953 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10956 #: modules/control/http/http.c:66
10957 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10960 #: modules/control/http/http.c:69
10964 #: modules/control/http/http.c:70
10965 msgid "HTTP remote control interface"
10968 #: modules/control/http/http.c:80
10972 #: modules/control/lirc.c:46
10974 msgid "Change the lirc configuration file"
10975 msgstr "د سازونې دوتنه"
10977 #: modules/control/lirc.c:48
10979 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10980 "users home directory."
10983 #: modules/control/lirc.c:58
10987 #: modules/control/lirc.c:61
10988 msgid "Infrared remote control interface"
10991 #: modules/control/motion.c:72
10992 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10995 #: modules/control/motion.c:78
10999 #: modules/control/motion.c:81
11000 msgid "motion control interface"
11003 #: modules/control/motion.c:82
11005 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11008 #: modules/control/netsync.c:57
11010 msgid "Network master clock"
11013 #: modules/control/netsync.c:58
11015 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11016 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11019 #: modules/control/netsync.c:62
11020 msgid "Master server ip address"
11023 #: modules/control/netsync.c:63
11025 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11028 #: modules/control/netsync.c:66
11029 msgid "UDP timeout (in ms)"
11032 #: modules/control/netsync.c:67
11034 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11037 #: modules/control/netsync.c:71
11038 msgid "Network Sync"
11041 #: modules/control/ntservice.c:43
11042 msgid "Install Windows Service"
11045 #: modules/control/ntservice.c:45
11046 msgid "Install the Service and exit."
11049 #: modules/control/ntservice.c:46
11050 msgid "Uninstall Windows Service"
11053 #: modules/control/ntservice.c:48
11054 msgid "Uninstall the Service and exit."
11057 #: modules/control/ntservice.c:49
11058 msgid "Display name of the Service"
11061 #: modules/control/ntservice.c:51
11062 msgid "Change the display name of the Service."
11065 #: modules/control/ntservice.c:52
11066 msgid "Configuration options"
11067 msgstr "د سازونې غوراوي"
11069 #: modules/control/ntservice.c:54
11071 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11072 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11076 #: modules/control/ntservice.c:59
11078 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11079 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11080 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11083 #: modules/control/ntservice.c:65
11087 #: modules/control/ntservice.c:66
11088 msgid "Windows Service interface"
11091 #: modules/control/rc.c:70
11092 msgid "Initializing"
11093 msgstr "پېلول کيږي"
11095 #: modules/control/rc.c:71
11097 msgstr "پرانيستل کيږي"
11099 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11100 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11101 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
11102 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11106 #: modules/control/rc.c:74
11110 #: modules/control/rc.c:75
11114 #: modules/control/rc.c:160
11115 msgid "Show stream position"
11118 #: modules/control/rc.c:161
11120 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11123 #: modules/control/rc.c:164
11127 #: modules/control/rc.c:165
11128 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11131 #: modules/control/rc.c:167
11132 msgid "UNIX socket command input"
11135 #: modules/control/rc.c:168
11136 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11139 #: modules/control/rc.c:171
11140 msgid "TCP command input"
11143 #: modules/control/rc.c:172
11145 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11146 "port the interface will bind to."
11149 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11150 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11153 #: modules/control/rc.c:178
11155 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11156 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11157 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11160 #: modules/control/rc.c:185
11164 #: modules/control/rc.c:188
11165 msgid "Remote control interface"
11168 #: modules/control/rc.c:338
11169 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11172 #: modules/control/rc.c:775
11174 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11177 #: modules/control/rc.c:798
11178 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11181 #: modules/control/rc.c:800
11182 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11185 #: modules/control/rc.c:801
11186 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11189 #: modules/control/rc.c:802
11190 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
11193 #: modules/control/rc.c:803
11194 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11197 #: modules/control/rc.c:804
11198 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11201 #: modules/control/rc.c:805
11202 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
11205 #: modules/control/rc.c:806
11206 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11209 #: modules/control/rc.c:807
11210 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11213 #: modules/control/rc.c:808
11214 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11217 #: modules/control/rc.c:809
11218 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11221 #: modules/control/rc.c:810
11222 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11225 #: modules/control/rc.c:811
11226 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11229 #: modules/control/rc.c:812
11230 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11233 #: modules/control/rc.c:813
11234 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11237 #: modules/control/rc.c:814
11238 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11241 #: modules/control/rc.c:815
11242 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11245 #: modules/control/rc.c:816
11246 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11249 #: modules/control/rc.c:817
11250 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11253 #: modules/control/rc.c:818
11254 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11257 #: modules/control/rc.c:820
11258 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11261 #: modules/control/rc.c:821
11262 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11265 #: modules/control/rc.c:822
11266 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11269 #: modules/control/rc.c:823
11270 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11273 #: modules/control/rc.c:824
11274 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11277 #: modules/control/rc.c:825
11278 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11281 #: modules/control/rc.c:826
11282 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11285 #: modules/control/rc.c:827
11286 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
11289 #: modules/control/rc.c:828
11290 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11293 #: modules/control/rc.c:829
11294 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11297 #: modules/control/rc.c:830
11298 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11301 #: modules/control/rc.c:831
11302 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11305 #: modules/control/rc.c:832
11306 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11309 #: modules/control/rc.c:833
11310 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11313 #: modules/control/rc.c:834
11314 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11317 #: modules/control/rc.c:836
11318 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11321 #: modules/control/rc.c:837
11322 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11325 #: modules/control/rc.c:838
11326 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11329 #: modules/control/rc.c:839
11330 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11333 #: modules/control/rc.c:840
11334 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11337 #: modules/control/rc.c:841
11338 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11341 #: modules/control/rc.c:842
11342 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11345 #: modules/control/rc.c:843
11346 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11349 #: modules/control/rc.c:844
11350 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11353 #: modules/control/rc.c:845
11354 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11357 #: modules/control/rc.c:846
11358 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11361 #: modules/control/rc.c:847
11362 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11365 #: modules/control/rc.c:848
11366 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11369 #: modules/control/rc.c:849
11370 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11373 #: modules/control/rc.c:854
11374 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11377 #: modules/control/rc.c:855
11378 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11381 #: modules/control/rc.c:856
11382 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11385 #: modules/control/rc.c:857
11386 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11389 #: modules/control/rc.c:858
11390 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11393 #: modules/control/rc.c:859
11394 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11397 #: modules/control/rc.c:860
11398 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11401 #: modules/control/rc.c:861
11402 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11405 #: modules/control/rc.c:863
11406 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11409 #: modules/control/rc.c:864
11410 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11413 #: modules/control/rc.c:865
11414 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11417 #: modules/control/rc.c:866
11418 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11421 #: modules/control/rc.c:867
11422 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11425 #: modules/control/rc.c:869
11426 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11429 #: modules/control/rc.c:870
11430 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11433 #: modules/control/rc.c:871
11434 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11437 #: modules/control/rc.c:872
11438 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11441 #: modules/control/rc.c:873
11442 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11445 #: modules/control/rc.c:874
11446 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11449 #: modules/control/rc.c:875
11450 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11453 #: modules/control/rc.c:876
11454 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11457 #: modules/control/rc.c:877
11458 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11461 #: modules/control/rc.c:878
11462 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11465 #: modules/control/rc.c:879
11466 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11469 #: modules/control/rc.c:880
11470 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11473 #: modules/control/rc.c:881
11474 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11477 #: modules/control/rc.c:882
11478 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11481 #: modules/control/rc.c:885
11482 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11485 #: modules/control/rc.c:886
11486 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11489 #: modules/control/rc.c:887
11490 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11493 #: modules/control/rc.c:888
11494 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11497 #: modules/control/rc.c:890
11498 msgid "+----[ end of help ]"
11501 #: modules/control/rc.c:1016
11502 msgid "Press menu select or pause to continue."
11505 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11506 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11507 #: modules/control/rc.c:1811
11508 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11511 #: modules/control/rc.c:1333
11512 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11515 #: modules/control/rc.c:1344
11517 msgid "Playlist has only %d elements"
11520 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11521 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11524 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11525 msgid "+-[Incoming]"
11528 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11530 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11533 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11535 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11538 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11540 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11543 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11545 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11548 #: modules/control/rc.c:1879
11550 msgid "| demux corrupted : %5i"
11553 #: modules/control/rc.c:1881
11555 msgid "| discontinuities : %5i"
11558 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11559 msgid "+-[Video Decoding]"
11562 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11564 msgid "| video decoded : %5i"
11567 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11569 msgid "| frames displayed : %5i"
11572 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11574 msgid "| frames lost : %5i"
11577 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11578 msgid "+-[Audio Decoding]"
11581 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11583 msgid "| audio decoded : %5i"
11586 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11588 msgid "| buffers played : %5i"
11591 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11593 msgid "| buffers lost : %5i"
11596 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11597 msgid "+-[Streaming]"
11600 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11602 msgid "| packets sent : %5i"
11605 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11607 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
11610 #: modules/control/rc.c:1907
11612 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11615 #: modules/control/signals.c:37
11619 #: modules/control/signals.c:40
11620 msgid "POSIX signals handling interface"
11623 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11627 #: modules/control/telnet.c:73
11629 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11630 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11631 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11634 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11635 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11636 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11637 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11638 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11639 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11640 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11641 #: modules/stream_out/rtp.c:112
11645 #: modules/control/telnet.c:78
11647 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11651 #: modules/control/telnet.c:82
11653 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11654 "default value is \"admin\"."
11657 #: modules/control/telnet.c:96
11658 msgid "VLM remote control interface"
11661 #: modules/demux/aiff.c:49
11662 msgid "AIFF demuxer"
11665 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11666 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11669 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11670 msgid "Could not demux ASF stream"
11673 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11674 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11677 #: modules/demux/au.c:50
11681 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11682 msgid "FFmpeg demuxer"
11685 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11689 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11690 msgid "FFmpeg muxer"
11693 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11697 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11698 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11701 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11702 msgid "Force interleaved method"
11705 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11706 msgid "Force interleaved method."
11709 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11710 msgid "Force index creation"
11713 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11715 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11716 "incomplete (not seekable)."
11719 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11721 msgid "Ask for action"
11724 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11728 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11732 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11733 msgid "AVI demuxer"
11736 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11740 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11742 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11743 "Do you want to try to fix it?\n"
11745 "This might take a long time."
11748 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11752 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11753 msgid "Don't repair"
11756 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11757 msgid "Fixing AVI Index..."
11760 #: modules/demux/cdg.c:45
11761 msgid "CDG demuxer"
11764 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11765 msgid "Dump filename"
11768 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11769 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11772 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11773 msgid "Append to existing file"
11776 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11777 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11780 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11781 msgid "File dumper"
11784 #: modules/demux/dirac.c:41
11785 msgid "Value to adjust dts by"
11788 #: modules/demux/dirac.c:54
11790 msgid "Dirac video demuxer"
11793 #: modules/demux/flac.c:49
11794 msgid "FLAC demuxer"
11797 #: modules/demux/gme.cpp:55
11798 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11801 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11802 msgid "Closed captions"
11805 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11806 msgid "Textual audio descriptions"
11809 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11813 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11814 msgid "Ticker text"
11817 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11818 msgid "Active regions"
11819 msgstr "چارندې سيمې"
11821 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11822 msgid "Semantic annotations"
11825 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11829 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11833 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11834 msgid "Linguistic markup"
11837 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11841 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11842 msgid "Subtitles (images)"
11843 msgstr "څېرمه سرليکونه (انځورونه)"
11845 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11846 msgid "Slides (text)"
11849 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11850 msgid "Slides (images)"
11853 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11854 msgid "Unknown category"
11857 #: modules/demux/live555.cpp:77
11859 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11860 "should be set in millisecond units."
11863 #: modules/demux/live555.cpp:80
11864 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11867 #: modules/demux/live555.cpp:81
11869 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11870 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11874 #: modules/demux/live555.cpp:85
11875 msgid "WMServer RTSP dialect"
11878 #: modules/demux/live555.cpp:86
11880 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11881 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
11884 #: modules/demux/live555.cpp:90
11885 msgid "RTSP user name"
11888 #: modules/demux/live555.cpp:91
11890 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
11894 #: modules/demux/live555.cpp:93
11895 msgid "RTSP password"
11898 #: modules/demux/live555.cpp:94
11900 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
11904 #: modules/demux/live555.cpp:98
11905 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11908 #: modules/demux/live555.cpp:108
11909 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11912 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
11914 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11917 #: modules/demux/live555.cpp:121
11918 msgid "Client port"
11921 #: modules/demux/live555.cpp:122
11922 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11925 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
11926 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11929 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
11930 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11933 #: modules/demux/live555.cpp:132
11934 msgid "HTTP tunnel port"
11937 #: modules/demux/live555.cpp:133
11938 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11941 #: modules/demux/live555.cpp:606
11942 msgid "RTSP authentication"
11945 #: modules/demux/live555.cpp:607
11946 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11949 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
11950 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11951 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
11952 msgid "Frames per Second"
11955 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11957 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11958 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11961 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11962 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11965 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11966 msgid "--- DVD Menu"
11969 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11970 msgid "First Played"
11973 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11974 msgid "Video Manager"
11975 msgstr "ويډيو سمبالګر"
11977 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11978 msgid "----- Title"
11979 msgstr "----- سرليک"
11981 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
11982 msgid "Matroska stream demuxer"
11985 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
11986 msgid "Ordered chapters"
11989 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
11990 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11993 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
11994 msgid "Chapter codecs"
11997 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
11998 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12001 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12002 msgid "Preload Directory"
12005 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12007 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12008 "for broken files)."
12011 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12012 msgid "Seek based on percent not time"
12015 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12016 msgid "Seek based on percent not time."
12019 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12020 msgid "Dummy Elements"
12023 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12024 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12027 #: modules/demux/mod.c:54
12028 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12031 #: modules/demux/mod.c:55
12032 msgid "Enable reverberation"
12035 #: modules/demux/mod.c:56
12036 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12039 #: modules/demux/mod.c:58
12040 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12043 #: modules/demux/mod.c:60
12044 msgid "Enable megabass mode"
12047 #: modules/demux/mod.c:61
12048 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12051 #: modules/demux/mod.c:63
12053 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12054 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12057 #: modules/demux/mod.c:66
12058 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12061 #: modules/demux/mod.c:68
12062 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12065 #: modules/demux/mod.c:73
12066 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12069 #: modules/demux/mod.c:81
12073 #: modules/demux/mod.c:84
12074 msgid "Reverberation level"
12077 #: modules/demux/mod.c:86
12078 msgid "Reverberation delay"
12081 #: modules/demux/mod.c:88
12085 #: modules/demux/mod.c:91
12086 msgid "Mega bass level"
12089 #: modules/demux/mod.c:93
12090 msgid "Mega bass cutoff"
12093 #: modules/demux/mod.c:95
12097 #: modules/demux/mod.c:98
12098 msgid "Surround level"
12101 #: modules/demux/mod.c:100
12102 msgid "Surround delay (ms)"
12105 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12106 msgid "MP4 stream demuxer"
12109 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12113 #: modules/demux/mpc.c:62
12114 msgid "MusePack demuxer"
12117 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12119 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12123 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12124 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12127 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12129 msgid "MPEG-4 video"
12132 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12133 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12136 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12137 msgid "H264 video demuxer"
12140 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12141 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12144 #: modules/demux/nsc.c:46
12145 msgid "Windows Media NSC metademux"
12148 #: modules/demux/nsv.c:49
12149 msgid "NullSoft demuxer"
12152 #: modules/demux/nuv.c:49
12153 msgid "Nuv demuxer"
12156 #: modules/demux/ogg.c:54
12157 msgid "OGG demuxer"
12160 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12161 msgid "Google Video"
12164 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12168 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12169 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12172 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12173 msgid "Show shoutcast adult content"
12176 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12177 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12180 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12184 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12186 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12187 "prevent adding them to the playlist."
12190 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12191 msgid "M3U playlist import"
12194 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12196 msgid "RAM playlist import"
12197 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
12199 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12200 msgid "PLS playlist import"
12203 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12204 msgid "B4S playlist import"
12207 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12208 msgid "DVB playlist import"
12211 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12212 msgid "Podcast parser"
12215 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12216 msgid "XSPF playlist import"
12219 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12220 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12223 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12224 msgid "ASX playlist import"
12227 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12228 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12231 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12232 msgid "QuickTime Media Link importer"
12235 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12236 msgid "Google Video Playlist importer"
12239 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12240 msgid "Dummy ifo demux"
12243 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12244 msgid "iTunes Music Library importer"
12247 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12249 msgid "WPL playlist import"
12250 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
12252 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12254 msgid "ZPL playlist import"
12255 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
12257 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12258 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12259 msgid "Podcast Info"
12262 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12263 msgid "Podcast Summary"
12266 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12267 msgid "Podcast Size"
12270 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12274 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12279 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12283 #: modules/demux/ps.c:43
12284 msgid "Trust MPEG timestamps"
12287 #: modules/demux/ps.c:44
12289 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12290 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12291 "calculate from the bitrate instead."
12294 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12295 msgid "MPEG-PS demuxer"
12298 #: modules/demux/ps.c:57
12302 #: modules/demux/pva.c:43
12303 msgid "PVA demuxer"
12306 #: modules/demux/rawaud.c:43
12307 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12310 #: modules/demux/rawaud.c:44
12311 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12314 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12315 msgid "Audio channels"
12316 msgstr "غږيز چېنلونه"
12318 #: modules/demux/rawaud.c:47
12319 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12322 #: modules/demux/rawaud.c:49
12323 msgid "FOURCC code of raw input format"
12326 #: modules/demux/rawaud.c:51
12327 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12330 #: modules/demux/rawaud.c:53
12332 msgid "Forces the audio language"
12333 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
12335 #: modules/demux/rawaud.c:54
12337 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12338 "Default is 'eng'. "
12341 #: modules/demux/rawaud.c:64
12343 msgid "Raw audio demuxer"
12346 #: modules/demux/rawdv.c:41
12348 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12351 #: modules/demux/rawdv.c:49
12352 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12355 #: modules/demux/rawvid.c:45
12357 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12358 "30000/1001 or 29.97"
12361 #: modules/demux/rawvid.c:49
12362 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12365 #: modules/demux/rawvid.c:53
12366 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12369 #: modules/demux/rawvid.c:56
12370 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12373 #: modules/demux/rawvid.c:57
12374 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12377 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12378 msgid "Aspect ratio"
12381 #: modules/demux/rawvid.c:61
12382 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12385 #: modules/demux/rawvid.c:65
12386 msgid "Raw video demuxer"
12389 #: modules/demux/real.c:70
12390 msgid "Real demuxer"
12393 #: modules/demux/smf.c:43
12394 msgid "SMF demuxer"
12397 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12398 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12401 #: modules/demux/subtitle.c:53
12403 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12404 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12407 #: modules/demux/subtitle.c:56
12409 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12410 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12411 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12412 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12413 "autodetection, this should always work)."
12416 #: modules/demux/subtitle.c:62
12418 msgid "Override the default track description."
12419 msgstr "د ليکبڼې تلواله سپړنه"
12421 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12422 msgid "Text subtitles parser"
12425 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12426 msgid "Frames per second"
12429 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12430 msgid "Subtitles delay"
12433 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12434 msgid "Subtitles format"
12435 msgstr "د څېرمه سرليکونو بڼه"
12437 #: modules/demux/subtitle.c:87
12439 msgid "Subtitles description"
12442 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12444 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12445 "based subtitle formats without a fixed value."
12448 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12450 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12453 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12454 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12457 #: modules/demux/ts.c:110
12461 #: modules/demux/ts.c:112
12462 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12465 #: modules/demux/ts.c:114
12466 msgid "Set id of ES to PID"
12469 #: modules/demux/ts.c:115
12471 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12472 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12473 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12476 #: modules/demux/ts.c:120
12477 msgid "Fast udp streaming"
12480 #: modules/demux/ts.c:122
12481 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12484 #: modules/demux/ts.c:124
12485 msgid "MTU for out mode"
12488 #: modules/demux/ts.c:125
12489 msgid "MTU for out mode."
12492 #: modules/demux/ts.c:127
12496 #: modules/demux/ts.c:128
12497 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12500 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12501 msgid "Second CSA Key"
12504 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12506 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12510 #: modules/demux/ts.c:134
12511 msgid "Silent mode"
12514 #: modules/demux/ts.c:135
12515 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12518 #: modules/demux/ts.c:137
12519 msgid "CAPMT System ID"
12522 #: modules/demux/ts.c:138
12523 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12526 #: modules/demux/ts.c:140
12527 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12530 #: modules/demux/ts.c:141
12532 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12533 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12536 #: modules/demux/ts.c:145
12537 msgid "Filename of dump"
12540 #: modules/demux/ts.c:146
12541 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12544 #: modules/demux/ts.c:148
12548 #: modules/demux/ts.c:150
12550 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12554 #: modules/demux/ts.c:153
12555 msgid "Dump buffer size"
12558 #: modules/demux/ts.c:155
12560 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12561 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12564 #: modules/demux/ts.c:158
12565 msgid "Separate sub-streams"
12568 #: modules/demux/ts.c:160
12570 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12571 "off this option when using stream output."
12574 #: modules/demux/ts.c:164
12575 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12578 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12579 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12583 #: modules/demux/ts.c:196
12584 msgid "Teletext subtitles"
12587 #: modules/demux/ts.c:197
12588 msgid "Teletext: additional information"
12591 #: modules/demux/ts.c:198
12592 msgid "Teletext: program schedule"
12595 #: modules/demux/ts.c:199
12596 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12599 #: modules/demux/ts.c:3556
12600 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12603 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12604 msgid "clean effects"
12607 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12608 msgid "hearing impaired"
12611 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12612 msgid "visual impaired commentary"
12615 #: modules/demux/tta.c:45
12616 msgid "TTA demuxer"
12619 #: modules/demux/ty.c:59
12623 #: modules/demux/ty.c:60
12624 msgid "TY Stream audio/video demux"
12627 #: modules/demux/ty.c:773
12628 msgid "Closed captions 1"
12631 #: modules/demux/ty.c:774
12632 msgid "Closed captions 2"
12635 #: modules/demux/ty.c:775
12636 msgid "Closed captions 3"
12639 #: modules/demux/ty.c:776
12640 msgid "Closed captions 4"
12643 #: modules/demux/vc1.c:44
12644 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12647 #: modules/demux/vc1.c:50
12648 msgid "VC1 video demuxer"
12651 #: modules/demux/vobsub.c:52
12652 msgid "Vobsub subtitles parser"
12655 #: modules/demux/voc.c:46
12656 msgid "VOC demuxer"
12659 #: modules/demux/wav.c:45
12660 msgid "WAV demuxer"
12663 #: modules/demux/xa.c:45
12667 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12668 msgid "Framebuffer device"
12671 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12672 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12675 #: modules/gui/fbosd.c:105
12676 msgid "Video aspect ratio"
12679 #: modules/gui/fbosd.c:107
12680 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12683 #: modules/gui/fbosd.c:111
12684 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12687 #: modules/gui/fbosd.c:113
12688 msgid "Transparency of the image"
12691 #: modules/gui/fbosd.c:114
12693 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12694 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12697 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
12698 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
12702 #: modules/gui/fbosd.c:119
12703 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12706 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
12707 #: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
12708 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
12709 msgid "X coordinate"
12712 #: modules/gui/fbosd.c:122
12713 msgid "X coordinate of the rendered image"
12716 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
12717 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
12718 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
12719 msgid "Y coordinate"
12722 #: modules/gui/fbosd.c:125
12723 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12726 #: modules/gui/fbosd.c:129
12728 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12729 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12733 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12734 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12735 #: modules/video_filter/rss.c:147
12739 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12741 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12745 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12746 #: modules/video_filter/rss.c:151
12747 msgid "Font size, pixels"
12748 msgstr "د ليکبڼې کچ، پېکسل"
12750 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12751 #: modules/video_filter/rss.c:152
12752 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12755 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12756 #: modules/video_filter/rss.c:156
12758 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12759 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12760 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12761 "(red + green), #FFFFFF = white"
12764 #: modules/gui/fbosd.c:147
12765 msgid "Clear overlay framebuffer"
12768 #: modules/gui/fbosd.c:148
12770 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12771 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12775 #: modules/gui/fbosd.c:152
12776 msgid "Render text or image"
12779 #: modules/gui/fbosd.c:153
12780 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12783 #: modules/gui/fbosd.c:156
12784 msgid "Display on overlay framebuffer"
12787 #: modules/gui/fbosd.c:157
12789 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12792 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
12794 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
12795 #: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
12796 #: modules/video_filter/rss.c:207
12800 #: modules/gui/fbosd.c:212
12804 #: modules/gui/fbosd.c:217
12805 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12808 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
12809 msgid "Maemo hildon interface"
12812 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12813 msgid "About VLC media player"
12816 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12818 msgid "Compiled by %s"
12821 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12822 msgid "VLC was brought to you by:"
12825 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12826 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12830 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12831 msgid "VLC media player Help"
12834 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12835 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12839 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12843 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12844 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
12845 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
12849 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
12850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
12851 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
12852 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12856 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
12860 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
12861 #: modules/video_filter/extract.c:75
12865 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
12869 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12870 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
12871 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
12875 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12876 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
12877 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
12878 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
12879 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
12880 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
12881 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
12882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
12884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
12885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
12887 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
12888 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
12892 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
12893 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
12897 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
12901 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12905 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12907 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12910 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12911 msgid "Input has changed"
12914 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12916 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12917 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12920 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
12921 msgid "Invalid selection"
12922 msgstr "ناسمه ټاکنه"
12924 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12925 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12928 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12929 msgid "No input found"
12930 msgstr "کوم ننوتۍ ونه موندل شوه"
12932 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12933 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12936 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
12937 msgid "Jump To Time"
12940 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
12944 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
12945 msgid "Jump to time"
12946 msgstr "مهال ته تلل"
12948 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
12952 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
12953 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
12957 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
12958 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12962 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
12963 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
12964 msgid "Normal Size"
12967 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
12968 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12969 msgid "Double Size"
12972 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
12973 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
12974 msgid "Float on Top"
12977 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
12978 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12979 msgid "Fit to Screen"
12980 msgstr "پردې سره برابرول"
12982 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
12984 msgid "Lock Aspect Ratio"
12985 msgstr "د بروكرام به هكله"
12987 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
12988 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
12989 msgid "Open File..."
12990 msgstr "دوتنه پرانيستل..."
12992 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
12993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
12994 msgid "Quit after Playback"
12997 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
12998 msgid "Step Forward"
13001 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
13002 msgid "Step Backward"
13005 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13006 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
13010 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13011 msgid "Errors and Warnings"
13012 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې"
13014 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13018 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13019 msgid "Show Details"
13020 msgstr "سپړاوي ښودل"
13022 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
13026 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
13027 msgid "Fast Forward"
13030 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13034 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13035 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13038 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13039 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13042 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13046 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13047 msgid "Extended controls"
13048 msgstr "ژور مهارونه"
13050 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13051 msgid "Shows more information about the available video filters."
13054 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13058 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13062 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
13063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13064 msgid "Psychedelic"
13067 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
13068 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
13072 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13073 msgid "General editing filters"
13076 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13077 msgid "Distortion filters"
13080 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13084 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13085 msgid "Adds motion blurring to the image"
13088 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13089 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13092 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13093 msgid "Image cropping"
13094 msgstr "انځور سکڼنه"
13096 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13097 msgid "Crops a defined part of the image"
13100 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
13101 msgid "Invert colors"
13104 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13105 msgid "Inverts the colors of the image"
13108 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13109 msgid "Transformation"
13112 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13113 msgid "Rotates or flips the image"
13116 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13117 msgid "Interactive Zoom"
13120 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13121 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13124 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13125 msgid "Volume normalization"
13128 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13129 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13132 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13133 msgid "Headphone virtualization"
13136 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13137 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13140 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13141 msgid "Maximum level"
13144 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13145 msgid "Restore Defaults"
13146 msgstr "تلوالې بيا زېرمل"
13148 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13152 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13153 msgid "Adjust Image"
13154 msgstr "انځور برابرول"
13156 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13157 msgid "Video Filter"
13160 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13161 msgid "Audio Filter"
13164 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13165 msgid "About the video filters"
13166 msgstr "د ويډيو چاڼونو په اړه"
13168 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13170 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13171 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13172 "subsections of Video/Filters.\n"
13173 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13174 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13177 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13178 msgid "(no item is being played)"
13181 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13182 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13186 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13187 msgid "Open CrashLog..."
13190 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13191 msgid "Save this Log..."
13192 msgstr "...دا خبرال ساتل"
13194 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13195 msgid "Check for Update..."
13196 msgstr "اوسمهالونې کتل..."
13198 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13199 msgid "Preferences..."
13202 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13206 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13210 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13211 msgid "Hide Others"
13214 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13218 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13222 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13226 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13227 msgid "Advanced Open File..."
13228 msgstr "بريونلې دوتنه پرانيستل..."
13230 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13231 msgid "Open Disc..."
13234 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13235 msgid "Open Network..."
13236 msgstr "ځال پرانيستل..."
13238 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13239 msgid "Open Capture Device..."
13242 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13243 msgid "Open Recent"
13244 msgstr "اوسنی پرانيستل"
13246 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
13248 msgstr "غورنۍ پاکول"
13250 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13251 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13254 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13258 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13262 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13266 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13270 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13274 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13275 msgid "Increase Volume"
13278 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13279 msgid "Decrease Volume"
13282 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13284 msgid "Fullscreen Video Device"
13287 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13288 msgid "Transparent"
13291 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13295 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13296 msgid "Minimize Window"
13297 msgstr "کړکۍ ووړول"
13299 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13300 msgid "Close Window"
13301 msgstr "کړکۍ بندول"
13303 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13308 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13309 msgid "Controller..."
13310 msgstr "مهاروونکی..."
13312 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13313 msgid "Equalizer..."
13316 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13317 msgid "Extended Controls..."
13318 msgstr "ژور مهارونه..."
13320 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13321 msgid "Bookmarks..."
13324 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13325 msgid "Playlist..."
13326 msgstr "غږون لړ..."
13328 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13329 msgid "Media Information..."
13330 msgstr "رسنۍ خبرتياوې..."
13332 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13333 msgid "Messages..."
13336 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13337 msgid "Errors and Warnings..."
13338 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې..."
13340 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13341 msgid "Bring All to Front"
13344 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13349 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13350 msgid "VLC media player Help..."
13353 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13354 msgid "ReadMe / FAQ..."
13357 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13358 msgid "Online Documentation..."
13359 msgstr "پرليکه لاسوندونه..."
13361 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13362 msgid "VideoLAN Website..."
13363 msgstr "...ګورتپاڼه VideoLAN د"
13365 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13366 msgid "Make a donation..."
13367 msgstr "مرسته کول..."
13369 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13370 msgid "Online Forum..."
13373 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13377 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13378 msgid "Volume Down"
13381 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13385 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13389 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13390 msgid "VLC crashed previously"
13393 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13395 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13397 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13398 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13399 "URL of a network stream, ..."
13402 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13403 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13406 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13408 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13412 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13414 msgid "Volume: %d%%"
13417 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13418 msgid "Error when sending the Crash Report"
13421 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13422 msgid "No CrashLog found"
13425 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13430 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13431 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13434 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13435 msgid "Remove old preferences?"
13436 msgstr "زاړه غوراوي ړنګول غواړﺉ؟"
13438 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13439 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13442 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13443 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13446 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13448 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13451 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13452 msgid "Video device"
13453 msgstr "د ويډيو وزله"
13455 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13457 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13458 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13462 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13464 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13465 "is fully transparent."
13468 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13469 msgid "Stretch video to fill window"
13472 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13474 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13475 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13478 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13479 msgid "Black screens in fullscreen"
13482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13483 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13486 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13487 msgid "Use as Desktop Background"
13490 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13492 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13493 "with in this mode."
13496 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13497 msgid "Show Fullscreen controller"
13500 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13501 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13504 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13505 msgid "Auto-playback of new items"
13508 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13509 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13512 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13513 msgid "Keep Recent Items"
13516 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13518 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13522 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13523 msgid "Keep current Equalizer settings"
13526 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13528 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13529 "feature can be disabled here."
13532 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13533 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13536 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13537 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13540 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13541 msgid "Control playback with media keys"
13544 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13546 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13550 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13551 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13554 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13556 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13559 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13560 msgid "Mac OS X interface"
13563 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13564 msgid "No device connected"
13565 msgstr "کومه وزله نه ده نښلول شوې"
13567 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13569 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13571 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13572 "installed and try again."
13575 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13576 msgid "Open Source"
13577 msgstr "سرچينه پرانيستی"
13579 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13580 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13583 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13584 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13585 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
13586 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13590 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13591 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13595 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13596 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13597 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13599 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13600 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13601 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13602 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13603 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
13604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
13605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
13609 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13610 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13613 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13614 msgid "Play another media synchronously"
13617 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
13623 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13624 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13625 msgid "Device name"
13626 msgstr "د وزلې نوم"
13628 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13629 msgid "No DVD menus"
13632 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13633 msgid "VIDEO_TS folder"
13636 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13637 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
13641 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13645 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13647 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13648 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13649 "press the button below."
13652 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13654 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13655 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13656 "IP automatically.\n"
13658 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13662 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13663 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13666 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13671 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13672 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13673 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13674 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13675 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13679 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13680 #: modules/gui/macosx/open.m:907
13684 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13685 #: modules/gui/macosx/open.m:922
13689 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13690 msgid "Screen Capture Input"
13693 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13694 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13697 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13698 msgid "Frames per Second:"
13701 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13702 msgid "Subscreen left:"
13705 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13706 msgid "Subscreen top:"
13709 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13710 msgid "Subscreen width:"
13711 msgstr "د څېرمه پردې پلنوالی:"
13713 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13714 msgid "Subscreen height:"
13715 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی:"
13717 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13718 msgid "Current channel:"
13719 msgstr "اوسنی چېنل:"
13721 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13722 msgid "Previous Channel"
13723 msgstr "مخکنی چېنل"
13725 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13726 msgid "Next Channel"
13727 msgstr "راتلونکی چېنل"
13729 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
13730 msgid "Retrieving Channel Info..."
13733 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13734 msgid "EyeTV is not launched"
13737 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13739 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13740 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13743 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13744 msgid "Launch EyeTV now"
13747 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13748 msgid "Download Plugin"
13749 msgstr "لګون رالېښل"
13751 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13752 msgid "Load subtitles file:"
13753 msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه لېښل"
13755 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13756 msgid "Settings..."
13759 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13760 msgid "Override parametters"
13763 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13767 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13768 msgid "Subtitles encoding"
13771 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
13773 msgstr "د ليکبڼې کچ"
13775 #: modules/gui/macosx/open.m:318
13776 msgid "Subtitles alignment"
13777 msgstr "د څېرمه سرليکونو لورموندنه"
13779 #: modules/gui/macosx/open.m:321
13780 msgid "Font Properties"
13783 #: modules/gui/macosx/open.m:322
13784 msgid "Subtitle File"
13785 msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه"
13787 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
13788 #: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
13790 msgstr "دوتنه پرانيستل"
13792 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
13793 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
13794 msgid "No %@s found"
13797 #: modules/gui/macosx/open.m:778
13798 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13799 msgstr "پوښۍ پرانيستل VIDEO_TS"
13801 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
13802 msgid "iSight Capture Input"
13805 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
13807 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13809 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13810 "640px*480px raw video stream.\n"
13812 "Live Audio input is not supported."
13815 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
13816 msgid "Composite input"
13819 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
13820 msgid "S-Video input"
13823 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13824 msgid "Streaming/Saving:"
13827 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13828 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13831 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13832 msgid "Display the stream locally"
13835 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13836 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13840 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
13841 msgid "Dump raw input"
13844 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13845 msgid "Encapsulation Method"
13848 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
13849 msgid "Transcoding options"
13852 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13854 msgid "Bitrate (kb/s)"
13857 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
13861 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13862 msgid "Stream Announcing"
13865 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
13866 msgid "SAP announce"
13869 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13870 msgid "RTSP announce"
13873 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13874 msgid "HTTP announce"
13877 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13878 msgid "Export SDP as file"
13881 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13882 msgid "Channel Name"
13883 msgstr "د چېنل نوم"
13885 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13889 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13891 msgstr "دوتنه ساتل"
13893 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
13894 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
13895 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
13896 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
13900 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
13901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
13902 #: modules/mux/asf.c:58
13906 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
13907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
13908 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
13912 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13913 msgid "Save Playlist..."
13914 msgstr "غږون لړ ساتل..."
13916 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
13917 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
13918 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
13922 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
13923 msgid "Expand Node"
13926 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13927 msgid "Download Cover Art"
13930 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13931 msgid "Fetch Meta Data"
13934 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
13935 msgid "Reveal in Finder"
13938 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
13939 msgid "Sort Node by Name"
13942 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
13943 msgid "Sort Node by Author"
13946 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
13947 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
13948 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
13949 msgid "No items in the playlist"
13952 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
13953 msgid "Search in Playlist"
13954 msgstr "غږون لړ کې لټول"
13956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
13957 msgid "Add Folder to Playlist"
13958 msgstr "پوښۍ غږون لړ کې ډېرول"
13960 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
13961 msgid "File Format:"
13962 msgstr "د دوتنې بڼه:"
13964 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
13965 msgid "Extended M3U"
13968 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
13969 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13972 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
13974 msgid "HTML Playlist"
13975 msgstr "غږون لړ Lua"
13977 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
13978 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
13979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
13984 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
13985 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
13989 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
13990 msgid "Save Playlist"
13991 msgstr "غږون لړ ساتل"
13993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
13994 msgid "Meta-information"
13997 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
13998 msgid "Empty Folder"
14001 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14002 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
14003 msgid "Media Information"
14004 msgstr "رسنۍ خبرتياوې"
14006 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14010 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14011 msgid "Save Metadata"
14014 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14015 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14019 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14020 msgid "Codec Details"
14023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14024 msgid "Read at media"
14027 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14028 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14029 msgid "Input bitrate"
14032 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14036 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14037 msgid "Stream bitrate"
14040 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14041 msgid "Decoded blocks"
14044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14045 msgid "Displayed frames"
14046 msgstr "ښودل شوي چوکاټونه"
14048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14049 msgid "Lost frames"
14052 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14053 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14054 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14058 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14059 msgid "Sent packets"
14062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14066 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14070 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14071 msgid "Played buffers"
14074 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14075 msgid "Lost buffers"
14078 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14079 msgid "Error while saving meta"
14082 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14083 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14086 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14087 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14088 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14089 msgid "Information"
14092 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14093 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14094 msgid "Preferences"
14097 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14101 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14102 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
14106 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14107 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14108 msgid "Reset Preferences"
14109 msgstr "غوراوي پاکول"
14111 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14113 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14114 "Are you sure you want to continue?"
14117 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14118 msgid "Select a directory"
14119 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ"
14121 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14122 msgid "Select a file"
14123 msgstr "دوتنه ټاکل"
14125 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14135 msgid "Interface Settings"
14136 msgstr "د برسېر امستنې"
14138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14139 msgid "General Audio Settings"
14140 msgstr "د غږيز ټولګړې امستنې"
14142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14143 msgid "General Video Settings"
14144 msgstr "د ويډيو ټولګړې امستنې"
14146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14147 msgid "Subtitles & OSD"
14150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14151 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14152 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14155 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14156 msgid "Input & Codecs"
14159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14160 msgid "Input & Codec settings"
14163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
14167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14168 msgid "Enable Audio"
14169 msgstr "غږيز توانول"
14171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14172 msgid "General Audio"
14173 msgstr "ټولګړی غږيز"
14175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
14176 msgid "Headphone surround effect"
14179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14180 msgid "Preferred Audio language"
14181 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
14183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14184 msgid "Enable Last.fm submissions"
14187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14188 msgid "Visualization"
14191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14192 msgid "Default Volume"
14193 msgstr "تلواله ډکون"
14195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14200 msgid "Change Hotkey"
14203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14204 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14208 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
14212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14217 msgid "Repair AVI Files"
14220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14221 msgid "Default Caching Level"
14224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
14228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14230 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14239 msgid "Password for HTTP Proxy"
14242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14243 msgid "Codecs / Muxers"
14246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14247 msgid "Post-Processing Quality"
14250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14251 msgid "Default Server Port"
14254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14255 msgid "Album art download policy"
14258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14259 msgid "Add controls to the video window"
14262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14263 msgid "Show Fullscreen Controller"
14264 msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
14266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
14268 msgid "Privacy / Network Interaction"
14271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14272 msgid "...when VLC is in background"
14275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14276 msgid "Automatically check for updates"
14279 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14280 msgid "Default Encoding"
14283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14284 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
14285 msgid "Display Settings"
14286 msgstr "د ښوون امستنې"
14288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14290 msgstr "د ليکبڼې رنګ"
14292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14294 msgstr "د ليکبڼې کچ"
14296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14297 msgid "Subtitle Languages"
14298 msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
14300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14301 msgid "Preferred Subtitle Language"
14302 msgstr "د څېرمه سرليکونو غوره ژبه"
14304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14308 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14309 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
14313 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
14317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14318 msgid "Enable Video"
14321 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14322 msgid "Output module"
14323 msgstr "وتۍ رغبېلګه"
14325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
14326 msgid "Video snapshots"
14329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
14341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
14342 msgid "Sequential numbering"
14345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14346 msgid "Last check on: %@"
14349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14350 msgid "No check was performed yet."
14353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14355 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14360 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14361 msgid "Lowest latency"
14364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14365 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14366 msgid "Low latency"
14369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14370 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14371 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14372 #: modules/misc/win32text.c:81
14376 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14377 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14378 msgid "High latency"
14381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14382 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14383 msgid "Higher latency"
14386 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14387 msgid "Interface Settings not saved"
14388 msgstr "د برسېر امستنې ونه ساتل شوې"
14390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14395 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14399 msgid "Audio Settings not saved"
14400 msgstr "د غږيز امستنې ونه ساتل شوې"
14402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14403 msgid "Video Settings not saved"
14404 msgstr "د ويډيو امستنې ونه ساتل شوې"
14406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14407 msgid "Input Settings not saved"
14410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14411 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14415 msgid "Hotkeys not saved"
14418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14419 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14428 "Press new keys for\n"
14432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14433 msgid "Invalid combination"
14436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14437 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14441 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14445 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14449 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14454 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14459 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14463 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14467 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14472 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14477 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14481 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14485 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14490 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14495 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14499 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14504 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14505 "ASF, OGG and RAW)"
14508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14510 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14514 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14519 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14523 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14527 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14531 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14535 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14539 msgid "MPEG Program Stream"
14542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14543 msgid "MPEG Transport Stream"
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14547 msgid "MPEG 1 Format"
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14552 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14553 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14554 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14555 "at http://yourip:8080 by default."
14558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14560 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14561 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14562 "generally the most compatible"
14565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14567 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14568 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14569 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14570 "at mms://yourip:8080 by default."
14573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14575 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14576 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14577 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14578 "encapsulated in HTTP)."
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14582 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14586 msgid "Use this to stream to a single computer."
14589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14591 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14592 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14593 "address beginning with 239.255."
14596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14598 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14599 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14600 "but it won't work over the Internet."
14603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14605 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14611 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14612 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14613 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14622 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14626 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14633 msgstr "نورې خبرتياوې"
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14637 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14638 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14639 "access to more features."
14642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14644 msgid "Stream to network"
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14648 msgid "Transcode/Save to file"
14651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14652 msgid "Choose input"
14653 msgstr "ننوتۍ وټاکئ"
14655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14656 msgid "Choose here your input stream."
14659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14661 msgid "Select a stream"
14664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14665 msgid "Existing playlist item"
14666 msgstr "د غږون لړ شته توکی"
14668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14669 msgid "Partial Extract"
14672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14674 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14675 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14676 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14688 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14692 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
14693 msgid "Destination"
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14697 msgid "Streaming method"
14700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14701 msgid "Address of the computer to stream to."
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14705 msgid "UDP Unicast"
14708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14709 msgid "UDP Multicast"
14712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
14713 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
14717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14719 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14720 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14724 msgid "Transcode audio"
14727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14728 msgid "Transcode video"
14731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
14733 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
14739 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14744 msgid "Encapsulation format"
14747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14749 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14750 "previously chosen settings all formats won't be available."
14753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14754 msgid "Additional streaming options"
14757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14758 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14762 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
14763 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14768 msgid "SAP Announce"
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14773 msgid "Local playback"
14776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14777 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14781 msgid "Additional transcode options"
14784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14785 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
14789 msgid "Select the file to save to"
14790 msgstr "هغه دوتنه وټاکئ چې ساتل يې په کې غواړﺉ"
14792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14794 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14795 "the receiving user as they become part of the image."
14798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14800 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14809 msgid "Encap. format"
14812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14813 msgid "Input stream"
14816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14817 msgid "Save file to"
14818 msgstr "دوتنه ساتل په"
14820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14821 msgid "Include subtitles"
14824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14825 msgid "No input selected"
14828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14830 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14832 "Choose one before going to the next page."
14835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14836 msgid "No valid destination"
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14841 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14844 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14845 "and the help texts in this window."
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
14850 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14851 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14853 "Correct your selection and try again."
14856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
14857 msgid "Select the directory to save to"
14858 msgstr "هغه پوښۍ وټاکئ چې ساتل يې په کې غواړﺉ"
14860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14861 msgid "No folder selected"
14864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14865 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14870 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
14875 msgid "No file selected"
14878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
14879 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
14884 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
14891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
14892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
14896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
14897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
14898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
14903 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
14907 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14911 msgid "This allows to stream on a network."
14914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
14916 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14917 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14918 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14919 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
14923 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
14927 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14932 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14933 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14934 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14935 "leave this setting to 1."
14938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
14940 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14941 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14942 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14943 "extra interface.\n"
14944 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14945 "name will be used."
14948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
14950 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14953 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14957 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
14958 msgid "Hide no user action dialogs"
14961 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14963 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14967 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14968 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14971 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
14972 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14975 #: modules/gui/ncurses.c:103
14976 msgid "Filebrowser starting point"
14979 #: modules/gui/ncurses.c:105
14981 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14982 "show you initially."
14985 #: modules/gui/ncurses.c:110
14986 msgid "Ncurses interface"
14989 #: modules/gui/ncurses.c:1486
14993 #: modules/gui/ncurses.c:1487
14995 msgstr "[ناټاکلی] "
14997 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15001 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15003 msgid " Source : %s"
15006 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15008 msgid " State : Playing %s"
15011 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15013 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15016 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15018 msgid " State : Paused %s"
15021 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15023 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15026 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15028 msgid " Volume : %i%%"
15031 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15033 msgid " Title : %d/%d"
15036 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15038 msgid " Chapter : %d/%d"
15041 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15043 msgid " Source: <no current item> %s"
15046 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15047 msgid " [ h for help ]"
15050 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15054 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15058 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15059 msgid " h,H Show/Hide help box"
15062 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15063 msgid " i Show/Hide info box"
15066 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15067 msgid " m Show/Hide metadata box"
15070 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15071 msgid " L Show/Hide messages box"
15074 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15075 msgid " P Show/Hide playlist box"
15078 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15079 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15082 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15083 msgid " x Show/Hide objects box"
15086 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15087 msgid " S Show/Hide statistics box"
15090 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15091 msgid " c Switch color on/off"
15094 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15095 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15098 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15102 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15103 msgid " q, Q, Esc Quit"
15106 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15110 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15111 msgid " <space> Pause/Play"
15114 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15115 msgid " f Toggle Fullscreen"
15118 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15119 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15122 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15123 msgid " [, ] Next/Previous title"
15126 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15127 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15130 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15132 msgid " <right> Seek +1%%"
15135 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15137 msgid " <left> Seek -1%%"
15140 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15141 msgid " a Volume Up"
15144 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15145 msgid " z Volume Down"
15148 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15152 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15153 msgid " r Toggle Random playing"
15156 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15157 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15160 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15161 msgid " R Toggle Repeat item"
15164 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15165 msgid " o Order Playlist by title"
15168 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15169 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15172 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15173 msgid " g Go to the current playing item"
15176 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15177 msgid " / Look for an item"
15180 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15181 msgid " A Add an entry"
15184 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15185 msgid " D, <del> Delete an entry"
15188 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15189 msgid " <backspace> Delete an entry"
15192 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15193 msgid " e Eject (if stopped)"
15196 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15197 msgid "[Filebrowser]"
15200 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15201 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15204 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15205 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15208 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15209 msgid " . Show/Hide hidden files"
15212 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15216 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15217 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15220 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15221 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15224 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15228 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15230 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15233 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15234 msgid "[Miscellaneous]"
15237 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15238 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15241 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15242 msgid " Information "
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15250 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15255 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15256 msgid "No item currently playing"
15259 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15263 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15267 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15271 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15275 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15277 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15280 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15281 msgid " Playlist (All, one level) "
15284 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15285 msgid " Playlist (By category) "
15288 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15289 msgid " Playlist (Manually added) "
15292 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15297 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15300 msgstr "%s پرانيستل:"
15302 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15306 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15307 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15310 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15311 msgid "Previous Chapter/Title"
15312 msgstr "مخکنی څپرکی/سرليک"
15314 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15318 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15319 msgid "Next Chapter/Title"
15320 msgstr "راتلونکی څپرکی/سرليک"
15322 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
15323 msgid "Teletext Activation"
15326 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
15327 msgid "Toggle Transparency "
15330 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15333 "If the playlist is empty, open a medium"
15336 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15337 msgid "De-Fullscreen"
15338 msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
15340 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15341 msgid "Extended panel"
15344 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15349 msgid "Frame By Frame"
15350 msgstr "چوکاټ په چوکاټ"
15352 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15353 msgid "Trickplay Reverse"
15356 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15357 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15358 msgid "Step backward"
15359 msgstr "وروسته تلل"
15361 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15362 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15363 msgid "Step forward"
15366 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15368 msgid "Loop/Repeat mode"
15369 msgstr "يو تکرارول"
15371 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15372 msgid "Stop playback"
15375 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15376 msgid "Open a medium"
15379 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15380 msgid "Previous media in the playlist"
15381 msgstr "د غږون لړ مخکنۍ رسنۍ"
15383 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15384 msgid "Next media in the playlist"
15385 msgstr "د غږون لړ راتلونکې رسنۍ"
15387 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15388 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15391 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15392 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15395 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15396 msgid "Show extended settings"
15397 msgstr "ژورې امستنې ښودل"
15399 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15400 msgid "Show playlist"
15401 msgstr "غږون لړ ښودل"
15403 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15404 msgid "Take a snapshot"
15405 msgstr "سملاسی انځور اخستل"
15407 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15408 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15411 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15412 msgid "Frame by frame"
15415 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15419 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15420 msgid "Change the loop and repeat modes"
15423 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15425 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15429 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15431 msgctxt "Tooltip|Mute"
15435 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15437 msgid "Pause the playback"
15440 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15442 "Loop from point A to point B continuously\n"
15443 "Click to set point A"
15446 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15447 msgid "Click to set point B"
15450 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15451 msgid "Stop the A to B loop"
15454 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15455 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15459 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15460 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15464 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15465 msgid "Enable spatializer"
15468 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15469 msgid "Audio/Video"
15470 msgstr "غږيز/ويډيو"
15472 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15473 msgid "Advance of audio over video:"
15476 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15478 "A positive value means that\n"
15479 "the audio is ahead of the video"
15482 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15483 msgid "Subtitles/Video"
15484 msgstr "څېرمه سرليکونه/ويډيو"
15486 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15487 msgid "Advance of subtitles over video:"
15490 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15492 "A positive value means that\n"
15493 "the subtitles are ahead of the video"
15496 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15497 msgid "Speed of the subtitles:"
15498 msgstr "د څېرمه سرليکونو چټکتيا:"
15500 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15501 msgid "Force update of this dialog's values"
15504 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15508 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15509 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15512 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15514 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15515 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15518 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15519 msgid "Current media / stream statistics"
15522 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15527 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15528 msgid "Output/Written/Sent"
15531 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15533 msgid "Media data size"
15534 msgstr "رسنۍ دوتنې"
15536 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15537 msgid "Demuxed data size"
15540 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15542 msgid "Content bitrate"
15543 msgstr "مهار برسېرونه"
15545 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15546 msgid "Discarded (corrupted)"
15549 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15550 msgid "Dropped (discontinued)"
15553 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15554 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15559 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15560 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15564 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15569 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15570 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15575 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15576 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15581 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15582 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15587 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15592 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15594 msgid "Upstream rate"
15595 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
15597 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15602 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15603 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15607 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
15608 msgid "Current visualization"
15611 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15613 "Current playback speed: %1\n"
15617 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
15618 msgid "Revert to normal play speed"
15621 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
15622 msgid "Download cover art"
15625 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
15626 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
15629 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
15630 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
15633 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
15635 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
15636 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ"
15638 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
15639 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
15642 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
15643 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
15644 msgid "Select one or multiple files"
15645 msgstr "يو يا ګڼې دوتنې وټاکئ"
15647 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15648 msgid "File names:"
15649 msgstr "دوتنه نومونه:"
15651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
15652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
15656 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
15657 msgid "Open subtitles file"
15658 msgstr "څېرمه سرليک دوتنه پرانيستل"
15660 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
15661 msgid "Eject the disc"
15664 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
15665 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
15669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
15670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
15671 msgid "Transponder symbol rate"
15674 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
15675 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
15679 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
15683 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
15684 msgid "Selected ports:"
15685 msgstr "ټاکل شوي درشلونه:"
15687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
15691 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
15692 msgid "Input caching:"
15695 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
15696 msgid "Use VLC pace"
15699 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
15700 msgid "Auto connnection"
15703 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15704 msgid "Radio device name"
15705 msgstr "د رېډيو وزلې نوم"
15707 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
15708 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
15711 #. xgettext: frames per second
15712 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
15717 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
15718 msgid "Advanced Options"
15719 msgstr "بريونلي غوراوي"
15721 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
15722 msgid "Double click to get media information"
15725 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15727 msgid "Create Directory"
15730 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15732 msgid "Create Folder"
15735 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
15736 msgid "Enter name for new directory:"
15739 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
15740 msgid "Enter name for new folder:"
15743 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
15748 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
15751 msgstr "پرانيستل کيږي"
15753 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
15758 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
15759 msgid "Remove this podcast subscription"
15762 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
15763 msgid "My Computer"
15766 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
15771 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
15773 msgid "Local Network"
15776 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
15781 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
15782 msgid "Subscribe to a podcast"
15785 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
15788 msgstr "څېرمه انځورونه"
15790 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
15791 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
15794 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
15795 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
15798 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
15799 msgid "Unsubscribe"
15802 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15806 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
15807 msgid "Detailed View"
15810 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
15815 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
15820 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
15821 msgid "Select File"
15822 msgstr "دوتنه ټاکل"
15824 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
15825 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15828 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
15832 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
15833 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
15837 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
15841 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
15842 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
15846 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
15847 msgid "Hotkey for "
15850 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
15851 msgid "Press the new keys for "
15854 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
15855 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15858 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
15859 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
15863 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
15864 msgid "Subtitles && OSD"
15867 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
15868 msgid "Input && Codecs"
15871 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
15872 msgid "Video Settings"
15873 msgstr "د ويډيو امستنې"
15875 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
15876 msgid "Audio Settings"
15877 msgstr "د غږيز امستنې"
15879 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
15883 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
15884 msgid "Input & Codecs Settings"
15887 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
15889 "If this property is blank, different values\n"
15890 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15891 "You can define a unique one or configure them \n"
15892 "individually in the advanced preferences."
15895 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
15896 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15899 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
15901 msgid "System's default"
15902 msgstr "غونډال پېژند"
15904 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
15905 msgid "Configure Hotkeys"
15908 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
15909 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
15910 msgid "Audio Files"
15911 msgstr "غږيزې دوتنې"
15913 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
15914 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
15915 msgid "Video Files"
15916 msgstr "ويډيو دوتنې"
15918 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
15919 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
15920 msgid "Playlist Files"
15921 msgstr "غږون لړ دوتنې"
15923 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
15927 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
15928 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
15929 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15930 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
15931 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
15937 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
15938 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
15942 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
15944 msgid "Edit selected profile"
15945 msgstr "دوتنه وټاکئ"
15947 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
15949 msgid "Delete selected profile"
15950 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
15952 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
15953 msgid "Create a new profile"
15956 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
15957 msgid " Profile Name Missing"
15960 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
15962 msgid "You must set a name for the profile."
15965 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15967 msgid "File/Directory"
15970 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15972 msgid "File/Folder"
15975 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
15976 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
15980 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
15985 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
15990 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
15991 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
15994 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
15998 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16001 msgid "Save file..."
16002 msgstr "خبرال دوتنه ساتل په..."
16004 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16006 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16009 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
16010 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16013 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
16014 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
16018 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
16020 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
16023 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
16024 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16027 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
16028 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16031 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
16032 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16035 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
16040 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
16041 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16044 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
16045 msgid "Mount Point"
16048 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16053 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16054 msgid "Edit Bookmarks"
16057 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16061 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16062 msgid "Create a new bookmark"
16065 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16066 msgid "Delete the selected item"
16067 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
16069 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16070 msgid "Delete all the bookmarks"
16073 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16074 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16075 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16076 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16077 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16078 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16079 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16081 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16085 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16089 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16094 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
16097 msgid "Destination file:"
16100 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16107 msgid "Display the output"
16108 msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
16110 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16111 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16114 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16119 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16124 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16128 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16129 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16134 msgid "Hide future errors"
16135 msgstr "راتلونکې تېروتنې پټول"
16137 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16138 msgid "Adjustments and Effects"
16139 msgstr "برابرونې او اغېزې"
16141 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16142 msgid "Graphic Equalizer"
16145 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16146 msgid "Audio Effects"
16147 msgstr "غږيزې اغېزې"
16149 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16150 msgid "Video Effects"
16151 msgstr "وډيو اغېزې"
16153 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16154 msgid "Synchronization"
16157 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16158 msgid "v4l2 controls"
16159 msgstr "مهارونه v4l2"
16161 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16163 msgstr "مهال ته ورتلل"
16165 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16169 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16173 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16174 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
16178 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16180 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16181 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16182 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16189 "This version of VLC was compiled by:\n"
16193 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16197 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16199 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16203 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16204 msgid "Copyright (C) "
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16208 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16211 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16213 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16214 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16215 "create the best free software."
16218 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16226 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16227 msgid "VLC media player updates"
16230 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16231 msgid "&Recheck version"
16234 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16235 msgid "Checking for an update..."
16236 msgstr "اوسمهالونې کتل کيږي..."
16238 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16241 "Do you want to download it?\n"
16244 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
16245 msgid "Launching an update request..."
16248 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16252 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16253 msgid "A new version of VLC("
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
16257 msgid ") is available."
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
16261 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16264 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
16265 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16268 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16272 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16273 msgid "&Extra Metadata"
16276 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16277 msgid "&Codec Details"
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16281 msgid "&Statistics"
16284 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16285 msgid "&Save Metadata"
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
16293 msgid "Modules tree"
16296 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16300 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16301 msgid "&Save as..."
16304 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
16305 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
16309 msgid "Verbosity Level"
16312 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16314 msgid "Message filter"
16315 msgstr "انځور دوتنه"
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
16322 msgid "Save log file as..."
16323 msgstr "خبرال دوتنه ساتل په..."
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
16326 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
16331 "Cannot write to file %1:\n"
16335 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
16337 msgstr "رسنۍ پرانيستل"
16339 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16343 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
16347 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16351 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16352 msgid "Capture &Device"
16355 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
16360 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
16364 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16368 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16369 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16373 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16377 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16378 msgid "&Convert / Save"
16381 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16386 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
16387 msgid "Enter URL here..."
16390 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
16391 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16394 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
16396 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16397 "or the path to a file on your computer,\n"
16398 "it will be automatically selected."
16401 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16402 msgid "Plugins and extensions"
16405 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16408 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
16410 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16414 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16418 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16422 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
16424 msgid "More information..."
16427 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
16429 msgid "Reload extensions"
16430 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
16432 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
16437 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
16442 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16443 msgid "Deletes the selected item"
16444 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
16446 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16447 msgid "Show settings"
16448 msgstr "امستنې ښودل"
16450 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16454 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16455 msgid "Switch to simple preferences view"
16458 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16459 msgid "Switch to full preferences view"
16462 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16467 msgid "Save and close the dialog"
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16471 msgid "&Reset Preferences"
16472 msgstr "غوراوي پاکول&"
16474 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16475 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16478 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
16479 msgid "Stream Output"
16482 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16484 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16485 "on your private network, or on the Internet.\n"
16486 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16487 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16490 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16492 "Stream output string.\n"
16493 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16494 "but you can change it manually."
16497 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16498 msgid "Toolbars Editor"
16501 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16502 msgid "Toolbar Elements"
16505 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16507 msgid "Next widget style:"
16508 msgstr "راتلونکی سرليک"
16510 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16511 msgid "Flat Button"
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16520 msgid "Native Slider"
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16524 msgid "Main Toolbar"
16527 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16529 msgid "Toolbar position:"
16530 msgstr "د ليکنې ځايونه"
16532 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16533 msgid "Under the Video"
16536 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16538 msgid "Above the Video"
16539 msgstr "د ويډيو چاڼونو په اړه"
16541 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16546 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16551 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16553 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16556 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16558 msgid "Time Toolbar"
16561 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16563 msgid "Fullscreen Controller"
16564 msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
16566 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16568 msgid "Select profile:"
16569 msgstr "دوتنه ټاکل"
16571 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
16573 msgid "Delete the current profile"
16574 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
16576 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
16581 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
16583 msgid "Profile Name"
16584 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
16586 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
16587 msgid "Please enter the new profile name."
16590 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
16595 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
16596 msgid "Expanding Spacer"
16599 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
16603 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
16604 msgid "Time Slider"
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
16609 msgid "Small Volume"
16610 msgstr "تلواله ډکون"
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
16615 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
16617 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
16619 msgid "Advanced Buttons"
16620 msgstr "بريونلي غوراوي"
16622 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
16626 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
16631 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16634 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
16635 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16638 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16639 msgid "Day / Month / Year:"
16642 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16646 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16647 msgid "Repeat delay:"
16650 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
16651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
16655 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
16659 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
16663 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16664 msgid "Save VLM configuration as..."
16665 msgstr "سازونه ساتل په... VLM د"
16667 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
16668 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16671 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
16672 msgid "Open VLM configuration..."
16673 msgstr "سازونه پرانيستل... VLM د"
16675 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
16676 msgid "Broadcast: "
16679 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
16683 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
16687 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
16688 msgid "Open Directory"
16689 msgstr "پوښۍ پرانيستل"
16691 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
16693 msgid "Open Folder"
16694 msgstr "پوښۍ پرانيستل..."
16696 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
16697 msgid "Open playlist..."
16698 msgstr "غږون لړ پرانيستل..."
16700 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
16702 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
16705 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
16707 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
16708 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
16710 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
16712 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
16713 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
16715 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
16716 msgid "HTML playlist (*.html)"
16719 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
16720 msgid "Save playlist as..."
16721 msgstr "غږون لړ ساتل په..."
16723 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
16724 msgid "Open subtitles..."
16725 msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل..."
16727 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
16728 msgid "Media Files"
16729 msgstr "رسنۍ دوتنې"
16731 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
16732 msgid "Subtitles Files"
16733 msgstr "څېرمه سرليک دوتنې"
16735 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
16737 msgstr "ټولې دوتنې"
16739 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
16740 msgid "Control menu for the player"
16743 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
16747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
16751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
16755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
16759 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
16763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
16767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
16771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
16775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
16776 msgid "&Open File..."
16777 msgstr "دوتنه پرانيستل...&"
16779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
16780 msgid "Open &Disc..."
16783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
16784 msgid "Open &Network Stream..."
16787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
16788 msgid "Open &Capture Device..."
16791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
16792 msgid "Open &Location from clipboard"
16795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
16796 msgid "&Recent Media"
16799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
16800 msgid "Conve&rt / Save..."
16803 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16804 msgid "&Streaming..."
16807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
16811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16812 msgid "&Effects and Filters"
16813 msgstr "اغېزې او چاڼونه&"
16815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
16816 msgid "&Track Synchronization"
16819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
16821 msgid "Program Guide"
16824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
16825 msgid "Plu&gins and extensions"
16828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
16829 msgid "&Preferences"
16832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
16837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16846 msgid "Mi&nimal View"
16849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
16853 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
16854 msgid "&Fullscreen Interface"
16857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
16858 msgid "&Advanced Controls"
16859 msgstr "بريونلي مهارونه&"
16861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
16863 msgid "Docked Playlist"
16864 msgstr "غږون لړ ساتل"
16866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16867 msgid "Visualizations selector"
16870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16871 msgid "Customi&ze Interface..."
16874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16875 msgid "Audio &Track"
16876 msgstr "غږيز &پلنيوی"
16878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16879 msgid "Audio &Channels"
16880 msgstr "غږيز &چېنلونه"
16882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16883 msgid "Audio &Device"
16884 msgstr "غږيزه &وزله"
16886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16887 msgid "&Visualizations"
16890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16891 msgid "Video &Track"
16892 msgstr "ويډيو &پلنيوی"
16894 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16895 msgid "&Subtitles Track"
16896 msgstr "څېرمه سرليک پلنيوی&"
16898 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
16899 msgid "&Fullscreen"
16900 msgstr "ټوله پرده&"
16902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
16903 msgid "Always &On Top"
16906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
16907 msgid "DirectX Wallpaper"
16910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
16911 msgid "Direct3D Desktop mode"
16914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
16918 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
16922 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
16926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
16927 msgid "&Aspect Ratio"
16930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
16934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
16935 msgid "&Deinterlace"
16938 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
16940 msgid "&Deinterlace mode"
16943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
16944 msgid "&Post processing"
16947 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16948 msgid "Manage &bookmarks"
16951 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
16955 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16959 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
16960 msgid "&Navigation"
16963 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16967 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
16968 msgid "Configure podcasts..."
16971 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
16975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16976 msgid "Check for &Updates..."
16977 msgstr "اوسمهالونې& کتل..."
16979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
16983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16984 msgid "N&ormal Speed"
16987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16991 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
16992 msgid "&Jump Forward"
16995 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
16996 msgid "Jump Bac&kward"
16997 msgstr "ورو&سته ټوپ وهل"
16999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
17007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
17011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
17012 msgid "Open &Network..."
17013 msgstr "ځال پرانيستل...&"
17015 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
17016 msgid "Leave Fullscreen"
17019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
17023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
17024 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17027 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
17028 msgid "Show VLC media player"
17031 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
17032 msgid "&Open Media"
17035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
17036 msgid " - Empty - "
17039 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17040 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17043 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17045 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17046 "preferences dialog."
17049 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17050 msgid "Systray icon"
17053 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17055 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17059 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17060 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17063 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17064 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17067 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17068 msgid "Resize interface to the native video size"
17071 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17073 "You have two choices:\n"
17074 " - The interface will resize to the native video size\n"
17075 " - The video will fit to the interface size\n"
17076 " By default, interface resize to the native video size."
17079 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17080 msgid "Show playing item name in window title"
17083 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17084 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17087 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17088 msgid "Show notification popup on track change"
17091 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17093 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17094 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17097 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17098 msgid "Advanced options"
17099 msgstr "بريونلي غوراوي"
17101 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17102 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17105 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17106 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
17109 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17111 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17112 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17116 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17117 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
17120 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17122 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
17123 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
17124 "with composite extensions."
17127 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
17128 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17131 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17132 msgid "Activate the updates availability notification"
17135 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17137 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17138 "once every two weeks."
17141 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17142 msgid "Number of days between two update checks"
17145 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17146 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17149 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17151 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17152 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17155 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17156 msgid "Automatically save the volume on exit"
17159 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17160 msgid "Ask for network policy at start"
17163 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17164 msgid "Save the recently played items in the menu"
17167 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17168 msgid "List of words separated by | to filter"
17171 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17172 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17175 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17176 msgid "Define the colors of the volume slider "
17179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17181 "Define the colors of the volume slider\n"
17182 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17183 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17184 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17187 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17188 msgid "Selection of the starting mode and look "
17191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17193 "Start VLC with:\n"
17195 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17196 " - minimal mode with limited controls"
17199 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17200 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17203 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17204 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17207 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17208 msgid "Define which screen fullscreen goes"
17211 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17212 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
17215 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
17216 msgid "Load extensions on startup"
17219 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
17220 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
17223 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
17224 msgid "Start in minimal view (without menus)"
17227 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17228 msgid "Qt interface"
17231 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
17232 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
17234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
17235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
17236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
17237 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17241 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
17246 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
17247 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17252 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
17253 msgid "Show extended options"
17254 msgstr "ژور غوراوي ښودل"
17256 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
17257 msgid "Show &more options"
17258 msgstr "نور &غوراوي ښودل"
17260 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
17261 msgid "Change the caching for the media"
17264 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
17268 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
17272 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
17273 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17276 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
17277 msgid "Extra media"
17280 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
17281 msgid "Select the file"
17282 msgstr "دوتنه وټاکئ"
17284 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
17288 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17289 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17292 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
17293 msgid "Edit Options"
17294 msgstr "سمون غوراوي"
17296 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
17297 msgid "Change the start time for the media"
17300 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
17305 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
17307 msgid "Capture mode"
17310 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17312 msgid "Select the capture device type"
17315 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
17317 msgid "Device Selection"
17318 msgstr "د ټيکلي ټاکنه"
17320 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
17324 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
17325 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17328 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17329 msgid "Advanced options..."
17330 msgstr "بريونلي غوراوي..."
17332 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17333 msgid "Disc Selection"
17334 msgstr "د ټيکلي ټاکنه"
17336 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
17340 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
17341 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17344 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
17345 msgid "Disc device"
17346 msgstr "ټيکلی وزله"
17348 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
17349 msgid "Starting Position"
17350 msgstr "د پېلېدو ځای"
17352 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17354 msgid "Audio and Subtitles"
17357 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
17358 msgid "Choose one or more media file to open"
17359 msgstr "يوه يا ډېرې دوتنې د پرانيستلو لپاره وټاکئ"
17361 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17362 msgid "File Selection"
17363 msgstr "دوتنه ټاکل"
17365 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
17366 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17369 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
17373 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
17374 msgid "Add a subtitles file"
17375 msgstr "څېرمه سرلیک دوتنه ډېرول"
17377 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
17378 msgid "Use a sub&titles file"
17379 msgstr "څېرمه &سرليک دوتنه کارول"
17381 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
17383 msgid "Select the subtitles file"
17386 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
17389 msgstr "د ليکبڼې کچ"
17391 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
17393 msgid "Text alignment:"
17394 msgstr "د اومتوک لورموندنه"
17396 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
17398 msgid "Network Protocol"
17401 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
17402 msgid "Enter the URL of the network stream here."
17405 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
17406 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17407 msgid "Podcast URLs list"
17410 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17415 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17420 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17424 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17428 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17432 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17436 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17441 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
17445 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
17449 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
17453 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17457 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
17459 msgid "Encapsulation"
17460 msgstr "د بروكرام به هكله"
17462 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
17467 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
17470 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
17472 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
17477 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
17479 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17480 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17483 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17488 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17490 msgid "Keep original video track"
17491 msgstr "ار کچ ساتل"
17493 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
17495 msgid "Video codec"
17496 msgstr "ويډيو کوډېکونه"
17498 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
17500 msgid "Keep original audio track"
17501 msgstr "ار کچ ساتل"
17503 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17505 msgid "Sample Rate"
17506 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
17508 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
17510 msgid "Audio codec"
17513 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
17515 msgid "Overlay subtitles on the video"
17516 msgstr "بهيرول شوې ويډيو ښودل"
17518 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
17519 msgid "Destinations"
17522 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
17523 msgid "New destination"
17526 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
17528 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17529 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17532 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
17534 msgid "Display locally"
17537 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
17539 msgid "Activate Transcoding"
17542 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
17543 msgid "Miscellaneous Options"
17544 msgstr "ګډوډ غوراوي"
17546 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17547 msgid "Stream all elementary streams"
17550 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
17554 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17555 msgid "Generated stream output string"
17558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
17559 msgid "Keep audio level between sessions"
17562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
17563 msgid "Always reset audio start level to:"
17566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
17570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
17574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
17576 msgid "Output module:"
17577 msgstr "وتۍ رغبېلګه"
17579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
17580 msgid "Dolby Surround:"
17583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
17584 msgid "Normalize volume to:"
17587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
17589 msgid "Replay gain mode:"
17592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
17594 msgid "Visualization:"
17597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
17599 msgid "Enable Time-Stretching audio"
17600 msgstr "غږيز توانول"
17602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
17604 msgid "Preferred audio language:"
17605 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
17607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
17611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
17616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
17617 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
17620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
17621 msgid "Optical drive"
17624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
17626 msgid "Default optical device"
17629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
17634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
17635 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
17638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
17639 msgid "Video quality post-processing level"
17642 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
17643 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
17646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
17647 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
17650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
17654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
17655 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
17658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
17659 msgid "Default port (server mode)"
17662 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
17664 msgid "HTTP proxy URL"
17665 msgstr "ګوډاګی HTTP"
17667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
17669 msgid "Default caching policy"
17672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
17674 msgid "HTTP (default)"
17677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
17678 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
17681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
17682 msgid "Live555 stream transport"
17685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
17690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
17691 msgid "Allow only one instance"
17694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
17695 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
17700 msgid "Album art download policy:"
17701 msgstr "يوازې لاسي رالېښنه"
17703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
17704 msgid "Activate update notifier"
17707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
17711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
17712 msgid "Save recently played items"
17715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
17716 msgid "Separate words by | (without space)"
17719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
17721 msgid "Menus language:"
17724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
17726 msgid "File associations"
17727 msgstr "د دوتنې نښلونه:"
17729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
17731 msgid "Set up associations..."
17732 msgstr "د دوتنې نښلونه:"
17734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
17735 msgid "Look and feel"
17738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
17740 msgid "Use custom skin"
17743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
17745 msgid "Skin resource file:"
17746 msgstr "د بڼې دوتنه"
17748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
17750 msgid "Resize interface to video size"
17753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
17755 msgid "Force window style:"
17756 msgstr "راتلونکی سرليک"
17758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
17760 msgid "Show systray icon"
17761 msgstr "امستنې ښودل"
17763 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
17765 msgid "Embed video in interface"
17768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
17769 msgid " Systray popup when minimized"
17772 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
17774 msgid "Show controls in full screen mode"
17775 msgstr "په ټوله پرده کې مهاروونکی ښودل"
17777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
17778 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
17781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
17782 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17785 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
17786 msgid "Use native style"
17789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
17790 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
17793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
17794 msgid "Show media title on video start"
17797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
17798 msgid "Subtitles Language"
17799 msgstr "د څېرمه سرليکونو ژبه"
17801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
17803 msgid "Preferred subtitles language"
17806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
17808 msgid "Default encoding"
17809 msgstr "د ليکبڼې تلواله رنګ"
17811 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
17817 msgstr "د ليکبڼې رنګ"
17819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
17821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
17822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
17823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
17827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
17828 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
17832 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
17839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
17840 msgid "Display device"
17843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
17845 msgid "Enable wallpaper mode"
17846 msgstr "ويډيو توانول"
17848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
17850 msgid "Deinterlacing"
17853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17855 msgid "Force Aspect Ratio"
17856 msgstr "د بروكرام به هكله"
17858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
17862 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
17866 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
17867 msgid "Edit settings"
17868 msgstr "امستنې سمول"
17870 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
17874 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
17875 msgid "Run manually"
17876 msgstr "په لاس ځغلول"
17878 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
17880 msgid "Setup schedule"
17883 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
17885 msgid "Run on schedule"
17888 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
17892 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
17896 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
17900 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
17902 msgstr "ننوتۍ ډېرول"
17904 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
17906 msgstr "ننوتۍ سمول"
17908 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
17912 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
17916 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
17917 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
17920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
17925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
17930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
17935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
17936 msgid "Image adjust"
17939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
17940 msgid "Brightness threshold"
17943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
17945 msgid "Synchronize top and bottom"
17948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
17949 msgid "Synchronize left and right"
17952 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
17954 msgid "Magnification/Zoom"
17957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
17959 msgid "Puzzle game"
17960 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
17962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
17967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
17968 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
17969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
17973 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
17974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
17975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
17979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
17983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
17988 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
17993 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
17995 msgid "Color extraction"
17998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
17999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
18003 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
18004 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
18005 msgid "Color threshold"
18008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
18012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
18017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
18019 msgid "Water effect"
18022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18023 #: modules/video_filter/noise.c:52
18027 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
18029 msgid "Motion detect"
18032 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
18033 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
18034 msgid "Motion blur"
18037 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
18042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
18046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
18048 msgid "Image modification"
18051 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
18052 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
18053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
18057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
18058 msgid "Edge weightning"
18061 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
18063 msgid "Output Color Filtermode"
18066 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
18068 msgid "Brightness (%)"
18071 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
18072 msgid "Darknesslimit"
18075 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
18076 msgid "Mark analyzed Pixels"
18079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
18080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
18081 msgid "Filter length (ms)"
18084 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
18085 msgid "Filter threshold (%)"
18088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
18090 msgid "Filter smoothness (%)"
18093 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
18097 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
18101 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
18105 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
18109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
18110 msgid "Number of clones"
18113 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
18114 msgid "Vout/Overlay"
18117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
18122 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
18123 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
18124 msgid "Transparency"
18127 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
18128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
18133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
18138 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
18142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
18144 msgid "Subpicture filters"
18147 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
18149 msgid "Video filters"
18152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
18154 msgid "Vout filters"
18157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
18162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
18167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
18169 msgid "Advanced video filter controls"
18172 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
18174 msgid "VLM configurator"
18175 msgstr "د بروكرام به هكله"
18177 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18179 msgid "Media Manager Edition"
18182 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18186 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
18190 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18191 msgid "Select Input"
18192 msgstr "ننوتۍ ټاکل"
18194 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18198 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18199 msgid "Select Output"
18202 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18203 msgid "Time Control"
18206 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18208 msgid "Mux Control"
18211 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
18216 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
18220 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18225 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
18227 msgid "Media Manager List"
18230 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
18232 msgctxt "Tooltip|Clear"
18236 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
18237 msgid "Open a skin file"
18238 msgstr "د بڼې دوتنه پرانيستل"
18240 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
18241 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18244 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
18245 msgid "Open playlist"
18246 msgstr "غږون لړ پرانيستل"
18248 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
18249 msgid "Playlist Files|"
18250 msgstr "غږون لړ دوتنې|"
18252 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18253 msgid "Save playlist"
18254 msgstr "غږون لړ ساتل"
18256 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18257 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18260 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
18261 msgid "Skin to use"
18262 msgstr "هغه بڼه چې وکارول شي"
18264 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
18265 msgid "Path to the skin to use."
18268 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
18269 msgid "Config of last used skin"
18272 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
18274 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18275 "automatically, do not touch it."
18278 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
18279 msgid "Show a systray icon for VLC"
18282 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
18283 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18284 msgid "Show VLC on the taskbar"
18287 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
18288 msgid "Enable transparency effects"
18291 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
18293 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18294 "when moving windows does not behave correctly."
18297 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
18298 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
18299 msgid "Use a skinned playlist"
18302 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
18303 msgid "Display video in a skinned window if any"
18306 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
18308 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
18309 "play back video even though no video tag is implemented"
18312 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
18316 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
18317 msgid "Skinnable Interface"
18320 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
18321 msgid "Skins loader demux"
18324 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
18325 msgid "Select skin"
18328 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
18329 msgid "Open skin ..."
18330 msgstr "بڼه پرانيستل ..."
18332 #: modules/meta_engine/folder.c:67
18333 msgid "Folder meta data"
18336 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18338 msgid "Album art filename"
18339 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
18341 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18342 msgid "Filename to look for album art in current directory"
18345 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18349 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18350 msgid "Classic rock"
18353 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18357 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18361 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18365 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18369 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18385 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18393 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18397 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18401 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18405 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18406 msgid "Alternative"
18409 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18410 msgid "Death metal"
18413 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18417 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18421 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18422 msgid "Euro-Techno"
18425 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18429 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18433 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18437 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18441 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18449 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18450 msgid "Instrumental"
18453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18461 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18465 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18474 msgid "Alternative rock"
18477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18494 msgid "Instrumental pop"
18497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18498 msgid "Instrumental rock"
18501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18514 msgid "Techno-Industrial"
18517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18534 msgid "Southern rock"
18537 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18541 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18554 msgid "Christian rap"
18557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18566 msgid "Native American"
18569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18589 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18593 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18618 msgid "Rock & roll"
18621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18625 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18626 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18629 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18630 msgid "The username of your last.fm account"
18633 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18634 msgid "The password of your last.fm account"
18637 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18638 msgid "Scrobbler URL"
18641 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
18642 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18645 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18646 msgid "Audioscrobbler"
18649 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
18650 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18653 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
18654 msgid "Last.fm username not set"
18657 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
18659 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18661 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18664 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
18665 msgid "last.fm: Authentication failed"
18668 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
18670 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18674 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18675 msgid "Dummy image chroma format"
18678 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
18680 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18681 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18684 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18685 msgid "Save raw codec data"
18688 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
18690 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18694 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
18696 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18697 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18698 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18701 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
18702 msgid "Dummy interface function"
18705 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
18706 msgid "Dummy Interface"
18709 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
18710 msgid "Dummy demux function"
18713 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
18714 msgid "Dummy decoder"
18717 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18718 msgid "Dummy decoder function"
18721 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18722 msgid "Dump decoder"
18725 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18726 msgid "Dump decoder function"
18729 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18730 msgid "Dummy encoder function"
18733 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18734 msgid "Dummy audio output function"
18737 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18738 msgid "Dummy video output function"
18741 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18742 msgid "Dummy Video output"
18745 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
18746 msgid "Stats video output"
18749 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
18750 msgid "Stats video output function"
18753 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
18754 msgid "Dummy font renderer function"
18757 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
18758 msgid "libc memcpy"
18761 #: modules/misc/freetype.c:95
18762 msgid "Font family for the font you want to use"
18765 #: modules/misc/freetype.c:97
18766 msgid "Fontfile for the font you want to use"
18769 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
18770 msgid "Font size in pixels"
18771 msgstr "د ليکبڼې کچ په پېکسلو"
18773 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
18775 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18776 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18780 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
18782 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18783 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18786 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
18787 #: modules/misc/win32text.c:69
18788 msgid "Text default color"
18791 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
18792 #: modules/misc/win32text.c:70
18794 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18795 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18796 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18797 "(red + green), #FFFFFF = white"
18800 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
18801 #: modules/misc/win32text.c:74
18802 msgid "Relative font size"
18805 #: modules/misc/freetype.c:115
18807 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18808 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
18811 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18812 #: modules/misc/win32text.c:81
18816 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18817 #: modules/misc/win32text.c:81
18821 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18822 #: modules/misc/win32text.c:81
18826 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18827 #: modules/misc/win32text.c:81
18831 #: modules/misc/freetype.c:122
18832 msgid "Use YUVP renderer"
18835 #: modules/misc/freetype.c:123
18837 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18838 "you want to encode into DVB subtitles"
18841 #: modules/misc/freetype.c:125
18842 msgid "Font Effect"
18843 msgstr "د ليکبڼې اغېزې"
18845 #: modules/misc/freetype.c:126
18847 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18851 #: modules/misc/freetype.c:135
18855 #: modules/misc/freetype.c:135
18856 msgid "Fat Outline"
18859 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18860 msgid "Text renderer"
18863 #: modules/misc/freetype.c:148
18864 msgid "Freetype2 font renderer"
18867 #: modules/misc/freetype.c:361
18869 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18870 "This should take less than a few minutes."
18873 #: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
18874 msgid "Power Management Inhibitor"
18877 #: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
18878 msgid "Playing some media."
18881 #: modules/misc/gnome-session2.c:41
18883 msgid "SessionManager"
18884 msgstr "د ناستې نومونه"
18886 #: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18887 msgid "XDG screen saver inhibition"
18890 #: modules/misc/gnutls.c:79
18891 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18894 #: modules/misc/gnutls.c:81
18896 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18897 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18900 #: modules/misc/gnutls.c:84
18901 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18904 #: modules/misc/gnutls.c:86
18906 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18909 #: modules/misc/gnutls.c:91
18910 msgid "GnuTLS transport layer security"
18913 #: modules/misc/gnutls.c:101
18914 msgid "GnuTLS server"
18915 msgstr "پالنګر GnuTLS"
18917 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18922 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18923 msgid "OSSO screen unblanking"
18926 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18928 msgid "XDG-screensaver"
18929 msgstr "پرده ساتونکی ناتوانول"
18931 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18932 msgid "X Screensaver disabler"
18935 #: modules/misc/logger.c:118
18937 msgstr "د خبرال بڼه"
18939 #: modules/misc/logger.c:120
18941 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18945 #: modules/misc/logger.c:124
18947 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18948 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18951 #: modules/misc/logger.c:128
18952 msgid "Syslog facility"
18955 #: modules/misc/logger.c:129
18957 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18958 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18961 #: modules/misc/logger.c:157
18965 #: modules/misc/logger.c:158
18967 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
18971 #: modules/misc/logger.c:162
18975 #: modules/misc/logger.c:163
18976 msgid "File logging"
18979 #: modules/misc/logger.c:169
18980 msgid "Log filename"
18981 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
18983 #: modules/misc/logger.c:169
18984 msgid "Specify the log filename."
18985 msgstr "د خبرال دوتنې نوم وټاکئ."
18987 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18988 msgid "Lua interface"
18991 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18992 msgid "Lua interface module to load"
18995 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
18996 msgid "Lua interface configuration"
18997 msgstr "برسېر سازونه Lua"
18999 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19001 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19002 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19005 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
19006 msgid "Lua Interface Module"
19009 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
19010 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
19013 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
19014 msgid "Lua Meta Fetcher"
19017 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19018 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19021 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
19022 msgid "Lua Meta Reader"
19025 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
19026 msgid "Read meta data using lua scripts"
19029 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
19030 msgid "Lua Playlist"
19031 msgstr "غږون لړ Lua"
19033 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
19034 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19037 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
19039 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
19040 msgstr "برسېر رغبېلګه"
19042 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
19046 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
19047 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19050 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
19051 msgid "Lua Extension"
19054 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
19055 msgid "Lua SD Module"
19058 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
19062 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
19066 #: modules/misc/notify/growl.m:97
19067 msgid "Growl Notification Plugin"
19070 #: modules/misc/notify/growl.m:279
19071 msgid "Now playing"
19072 msgstr "اوس غږېدونکې"
19074 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
19078 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
19080 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19081 "notifications are sent locally."
19084 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
19085 msgid "Growl password on the Growl server."
19088 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
19089 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19092 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
19093 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19096 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19097 msgid "Title format string"
19100 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19102 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19103 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19106 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19107 msgid "MSN Now-Playing"
19110 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19111 msgid "Timeout (ms)"
19114 #: modules/misc/notify/notify.c:49
19115 msgid "How long the notification will be displayed "
19118 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19122 #: modules/misc/notify/notify.c:55
19123 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19126 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19128 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19129 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19130 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19131 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19132 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19133 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19134 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19137 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19138 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19141 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19142 msgid "Flip vertical position"
19145 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19146 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19149 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19150 msgid "Vertical offset"
19153 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19155 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19156 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19159 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19160 msgid "Shadow offset"
19163 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19165 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19168 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19169 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19172 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19173 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19176 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19177 msgid "XOSD interface"
19178 msgstr "برسېر XOSD"
19180 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19181 msgid "OSD configuration importer"
19184 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19185 msgid "XML OSD configuration importer"
19188 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19189 msgid "M3U playlist export"
19190 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
19192 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19194 msgid "M3U8 playlist export"
19195 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
19197 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19198 msgid "XSPF playlist export"
19201 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19202 msgid "HTML playlist export"
19203 msgstr "غږون لړ ويستل HTML د"
19205 #: modules/misc/quartztext.c:81
19206 msgid "Name for the font you want to use"
19209 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
19211 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19212 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19215 #: modules/misc/quartztext.c:107
19216 msgid "Text renderer for Mac"
19219 #: modules/misc/quartztext.c:108
19220 msgid "CoreText font renderer"
19223 #: modules/misc/rtsp.c:61
19224 msgid "RTSP host address"
19227 #: modules/misc/rtsp.c:63
19229 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19230 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19231 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19232 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19235 #: modules/misc/rtsp.c:68
19236 msgid "Maximum number of connections"
19239 #: modules/misc/rtsp.c:69
19241 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19242 "0 means no limit."
19245 #: modules/misc/rtsp.c:72
19246 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19249 #: modules/misc/rtsp.c:74
19250 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19253 #: modules/misc/rtsp.c:76
19255 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19256 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19257 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19258 "The default is 5."
19261 #: modules/misc/rtsp.c:82
19265 #: modules/misc/rtsp.c:83
19266 msgid "RTSP VoD server"
19267 msgstr "پالنګر RTSP VoD"
19269 #: modules/misc/sqlite.c:115
19270 msgid "SQLite database module"
19273 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19277 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19278 msgid "Stats encoder function"
19281 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19282 msgid "Stats decoder"
19285 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19286 msgid "Stats decoder function"
19289 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19290 msgid "Stats demux"
19293 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19294 msgid "Stats demux function"
19297 #: modules/misc/svg.c:68
19298 msgid "SVG template file"
19301 #: modules/misc/svg.c:69
19303 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19306 #: modules/misc/win32text.c:59
19307 msgid "Filename for the font you want to use"
19310 #: modules/misc/win32text.c:94
19311 msgid "Win32 font renderer"
19314 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19315 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19318 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
19319 msgid "Simple XML Parser"
19322 #: modules/mmx/memcpy.c:46
19326 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
19327 msgid "MMX EXT memcpy"
19330 #: modules/mux/asf.c:57
19331 msgid "Title to put in ASF comments."
19334 #: modules/mux/asf.c:59
19335 msgid "Author to put in ASF comments."
19338 #: modules/mux/asf.c:61
19339 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19342 #: modules/mux/asf.c:62
19346 #: modules/mux/asf.c:63
19347 msgid "Comment to put in ASF comments."
19350 #: modules/mux/asf.c:65
19351 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19354 #: modules/mux/asf.c:66
19355 msgid "Packet Size"
19358 #: modules/mux/asf.c:67
19359 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19362 #: modules/mux/asf.c:68
19363 msgid "Bitrate override"
19366 #: modules/mux/asf.c:69
19368 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19369 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19373 #: modules/mux/asf.c:73
19377 #: modules/mux/asf.c:567
19378 msgid "Unknown Video"
19381 #: modules/mux/avi.c:47
19385 #: modules/mux/dummy.c:45
19386 msgid "Dummy/Raw muxer"
19389 #: modules/mux/mp4.c:46
19390 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19393 #: modules/mux/mp4.c:48
19395 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19396 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19400 #: modules/mux/mp4.c:58
19401 msgid "MP4/MOV muxer"
19404 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
19405 msgid "DTS delay (ms)"
19408 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19410 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19411 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19412 "inside the client decoder."
19415 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19416 msgid "PES maximum size"
19419 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19420 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19423 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19429 msgstr "PID د ويډيو"
19431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19433 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19439 msgstr "PID د غږيز"
19441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19442 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19445 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19450 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19453 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19457 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19458 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19466 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19474 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19478 msgid "PMT Program numbers"
19481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19483 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19488 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19493 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19498 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19503 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19508 msgid "Set PID to ID of ES"
19511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19513 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19514 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19518 msgid "Data alignment"
19519 msgstr "د اومتوک لورموندنه"
19521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19523 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19524 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19528 msgid "Shaping delay (ms)"
19531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
19533 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19534 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19535 "especially for reference frames."
19538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19539 msgid "Use keyframes"
19542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19544 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19545 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19546 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19547 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19548 "the biggest frames in the stream."
19551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19552 msgid "PCR interval (ms)"
19555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19557 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19558 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19562 msgid "Minimum B (deprecated)"
19565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
19566 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19570 msgid "Maximum B (deprecated)"
19573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19575 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19576 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19577 "inside the client decoder."
19580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19581 msgid "Crypt audio"
19584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19585 msgid "Crypt audio using CSA"
19588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19589 msgid "Crypt video"
19592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19593 msgid "Crypt video using CSA"
19596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19602 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19606 msgid "CSA Key in use"
19609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19611 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19616 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
19621 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19622 "header from the value before encrypting."
19625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
19626 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19629 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19630 msgid "Multipart JPEG muxer"
19633 #: modules/mux/ogg.c:51
19634 msgid "Ogg/OGM muxer"
19637 #: modules/mux/wav.c:46
19641 #: modules/packetizer/copy.c:47
19642 msgid "Copy packetizer"
19645 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19646 msgid "Dirac packetizer"
19649 #: modules/packetizer/flac.c:49
19651 msgid "Flac audio packetizer"
19654 #: modules/packetizer/h264.c:56
19655 msgid "H.264 video packetizer"
19658 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19659 msgid "MLP/TrueHD parser"
19662 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19663 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19666 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19667 msgid "MPEG4 video packetizer"
19670 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19671 msgid "Sync on Intra Frame"
19674 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19676 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19677 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19680 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19681 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19684 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19688 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19689 msgid "VC-1 packetizer"
19692 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19693 msgid "Bonjour services"
19696 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19697 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
19702 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
19703 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
19707 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19710 msgstr "څېرمه انځورونه"
19712 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19713 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
19715 msgid "My Pictures"
19716 msgstr "څېرمه انځورونه"
19718 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19719 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19722 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19726 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19727 msgid "SAP multicast address"
19730 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19732 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19733 "However, you can specify a specific address."
19736 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19740 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19741 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19744 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19748 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19749 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19752 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19753 msgid "IPv6 SAP scope"
19754 msgstr "سيمه IPv6 SAP"
19756 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19757 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19760 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19761 msgid "SAP timeout (seconds)"
19764 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19766 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19769 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19770 msgid "Try to parse the announce"
19773 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19775 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19776 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19779 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19780 msgid "SAP Strict mode"
19783 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19785 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19789 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19790 msgid "Use SAP cache"
19793 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19795 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19796 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19799 #: modules/services_discovery/sap.c:121
19801 msgid "Network streams (SAP)"
19804 #: modules/services_discovery/sap.c:149
19805 msgid "SDP Descriptions parser"
19808 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
19812 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19816 #: modules/services_discovery/sap.c:898
19820 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
19822 msgid "Video capture"
19823 msgstr "ويډيو درشل"
19825 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19826 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19829 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19831 msgid "Audio capture"
19834 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19835 msgid "Audio capture (ALSA)"
19838 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19839 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19844 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19849 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19853 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19858 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19860 msgid "Unknown type"
19861 msgstr "ناپېژندلی ډول"
19863 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19864 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19865 msgid "Universal Plug'n'Play"
19868 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
19869 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
19870 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
19871 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
19873 msgid "Screen capture"
19874 msgstr "پرده ننوتۍ"
19876 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
19877 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
19880 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
19882 msgid "Applications"
19885 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
19886 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
19891 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19892 msgid "Decompression"
19895 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19896 msgid "Uncompressed RAR"
19899 #: modules/stream_filter/record.c:49
19900 msgid "Internal stream record"
19903 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19907 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19908 msgid "Automatically add/delete input streams"
19911 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19913 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19914 "this stream later."
19917 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19918 msgid "Destination bridge-in name"
19921 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19923 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19924 "in at a time, you can discard this option."
19927 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19929 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19930 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19931 "need to raise caching values."
19934 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19938 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19940 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19941 "IDs bridge_in will register."
19944 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19945 msgid "Name of current instance"
19948 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19950 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19951 "at a time, you can discard this option."
19954 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19955 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19958 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19960 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19961 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19962 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19963 "placeholder streams should have the same format. "
19966 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19967 msgid "Placeholder delay"
19970 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19971 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19974 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19975 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19978 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19980 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19981 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19982 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19983 "frames in the streams."
19986 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19990 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19991 msgid "Bridge stream output"
19994 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19998 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20002 #: modules/stream_out/description.c:54
20003 msgid "Description stream output"
20006 #: modules/stream_out/display.c:42
20007 msgid "Enable/disable audio rendering."
20010 #: modules/stream_out/display.c:44
20011 msgid "Enable/disable video rendering."
20014 #: modules/stream_out/display.c:46
20015 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20018 #: modules/stream_out/display.c:55
20019 msgid "Display stream output"
20022 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20023 msgid "Duplicate stream output"
20026 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20027 msgid "Output access method"
20030 #: modules/stream_out/es.c:43
20031 msgid "This is the default output access method that will be used."
20034 #: modules/stream_out/es.c:45
20035 msgid "Audio output access method"
20038 #: modules/stream_out/es.c:47
20039 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20042 #: modules/stream_out/es.c:48
20043 msgid "Video output access method"
20046 #: modules/stream_out/es.c:50
20047 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20050 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20051 msgid "Output muxer"
20054 #: modules/stream_out/es.c:54
20055 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20058 #: modules/stream_out/es.c:55
20059 msgid "Audio output muxer"
20062 #: modules/stream_out/es.c:57
20063 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20066 #: modules/stream_out/es.c:58
20067 msgid "Video output muxer"
20070 #: modules/stream_out/es.c:60
20071 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20074 #: modules/stream_out/es.c:62
20078 #: modules/stream_out/es.c:64
20079 msgid "This is the default output URI."
20082 #: modules/stream_out/es.c:65
20083 msgid "Audio output URL"
20084 msgstr "URL د غږيز د وتۍ"
20086 #: modules/stream_out/es.c:67
20087 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20090 #: modules/stream_out/es.c:68
20091 msgid "Video output URL"
20092 msgstr "URL د ويډيو د وتۍ"
20094 #: modules/stream_out/es.c:70
20095 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20098 #: modules/stream_out/es.c:79
20099 msgid "Elementary stream output"
20102 #: modules/stream_out/es.c:85
20106 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20108 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20111 #: modules/stream_out/gather.c:44
20112 msgid "Gathering stream output"
20115 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20116 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20119 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20120 msgid "Sample aspect ratio"
20123 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20124 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20127 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20129 msgid "Video filter"
20132 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20133 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20136 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20137 msgid "Image chroma"
20140 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20142 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20143 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20146 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20147 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20150 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
20151 #: modules/video_filter/rss.c:143
20155 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20156 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20159 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
20160 #: modules/video_filter/rss.c:145
20164 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20165 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20168 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20169 msgid "Mosaic bridge"
20172 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20173 msgid "Mosaic bridge stream output"
20176 #: modules/stream_out/raop.c:148
20177 msgid "Hostname or IP address of target device"
20180 #: modules/stream_out/raop.c:151
20182 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20186 #: modules/stream_out/raop.c:155
20187 msgid "Password for target device."
20190 #: modules/stream_out/raop.c:157
20192 msgid "Password file"
20195 #: modules/stream_out/raop.c:158
20196 msgid "Read password for target device from file."
20199 #: modules/stream_out/raop.c:161
20203 #: modules/stream_out/raop.c:162
20204 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20207 #: modules/stream_out/record.c:50
20208 msgid "Destination prefix"
20211 #: modules/stream_out/record.c:52
20212 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20215 #: modules/stream_out/record.c:57
20216 msgid "Record stream output"
20219 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20220 msgid "This is the output URL that will be used."
20223 #: modules/stream_out/rtp.c:77
20227 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20229 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20230 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20231 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20232 "SDP to be announced via SAP."
20235 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
20236 msgid "SAP announcing"
20239 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
20240 msgid "Announce this session with SAP."
20243 #: modules/stream_out/rtp.c:85
20247 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20249 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20250 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20253 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
20254 msgid "Session name"
20255 msgstr "د ناستې نومونه"
20257 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
20259 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20263 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
20264 msgid "Session description"
20265 msgstr "د ناستې سپړاوی"
20267 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
20269 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20270 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20273 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
20274 msgid "Session URL"
20275 msgstr "URL د ناستې"
20277 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
20279 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20280 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20281 "(Session Descriptor)."
20284 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
20285 msgid "Session email"
20286 msgstr "د ناستې برېښليک"
20288 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
20290 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20291 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20294 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
20295 msgid "Session phone number"
20296 msgstr "د ناستې د ټيليفون شمېره"
20298 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
20300 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20301 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20304 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20305 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20308 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20312 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20314 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20317 #: modules/stream_out/rtp.c:118
20319 msgstr "ويډيو درشل"
20321 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20323 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20326 #: modules/stream_out/rtp.c:128
20327 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20330 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20332 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20336 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20338 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20342 #: modules/stream_out/rtp.c:138
20343 msgid "Transport protocol"
20346 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20347 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20350 #: modules/stream_out/rtp.c:144
20352 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20353 "master shared secret key."
20356 #: modules/stream_out/rtp.c:159
20360 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20361 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20364 #: modules/stream_out/rtp.c:171
20365 msgid "RTP stream output"
20368 #: modules/stream_out/smem.c:60
20369 msgid "Video prerender callback"
20372 #: modules/stream_out/smem.c:61
20374 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
20375 "buffer where render will be done"
20378 #: modules/stream_out/smem.c:64
20379 msgid "Audio prerender callback"
20382 #: modules/stream_out/smem.c:65
20384 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
20385 "buffer where render will be done"
20388 #: modules/stream_out/smem.c:68
20389 msgid "Video postrender callback"
20392 #: modules/stream_out/smem.c:69
20394 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
20395 "called when the render is into the buffer"
20398 #: modules/stream_out/smem.c:72
20400 msgid "Audio postrender callback"
20401 msgstr "غږيز پلنيوی"
20403 #: modules/stream_out/smem.c:73
20405 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
20406 "called when the render is into the buffer"
20409 #: modules/stream_out/smem.c:76
20411 msgid "Video Callback data"
20412 msgstr "ويډيو پلنيوی"
20414 #: modules/stream_out/smem.c:77
20415 msgid "Data for the video callback function."
20418 #: modules/stream_out/smem.c:79
20420 msgid "Audio callback data"
20421 msgstr "غږيز پلنيوی"
20423 #: modules/stream_out/smem.c:80
20424 msgid "Data for the audio callback function."
20427 #: modules/stream_out/smem.c:82
20429 msgid "Time Synchronized output"
20432 #: modules/stream_out/smem.c:83
20434 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20435 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20438 #: modules/stream_out/smem.c:95
20443 #: modules/stream_out/smem.c:96
20444 msgid "Stream output to memory buffer"
20447 #: modules/stream_out/standard.c:47
20448 msgid "Output method to use for the stream."
20451 #: modules/stream_out/standard.c:50
20452 msgid "Muxer to use for the stream."
20455 #: modules/stream_out/standard.c:51
20456 msgid "Output destination"
20459 #: modules/stream_out/standard.c:53
20461 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20464 #: modules/stream_out/standard.c:54
20465 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20468 #: modules/stream_out/standard.c:56
20470 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20471 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20474 #: modules/stream_out/standard.c:58
20475 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20478 #: modules/stream_out/standard.c:60
20480 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20484 #: modules/stream_out/standard.c:67
20485 msgid "Session groupname"
20488 #: modules/stream_out/standard.c:69
20490 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20491 "if you choose to use SAP."
20494 #: modules/stream_out/standard.c:101
20495 msgid "Standard stream output"
20498 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20499 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20502 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20506 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20507 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20510 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20511 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20514 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20515 msgid "Command UDP port"
20518 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20519 msgid "UDP port to listen to for commands."
20522 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20526 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20527 msgid "Initial command to execute."
20530 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20534 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20535 msgid "Number of P frames between two I frames."
20538 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20539 msgid "Quantizer scale"
20542 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20543 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20546 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20550 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20551 msgid "Mute audio when command is not 0."
20554 #: modules/stream_out/switcher.c:116
20555 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20558 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20559 msgid "Video encoder"
20562 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
20564 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20568 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
20569 msgid "Destination video codec"
20572 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
20573 msgid "This is the video codec that will be used."
20576 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
20577 msgid "Video bitrate"
20580 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
20581 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20584 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
20585 msgid "Video scaling"
20586 msgstr "د ويډيو مېچل"
20588 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
20589 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20592 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
20593 msgid "Video frame-rate"
20594 msgstr "د ويډيو چوکاټ چټکتيا"
20596 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
20597 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20600 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
20601 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20604 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
20605 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20608 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
20609 msgid "Maximum video width"
20612 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
20613 msgid "Maximum output video width."
20616 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
20617 msgid "Maximum video height"
20620 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
20621 msgid "Maximum output video height."
20624 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
20626 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20627 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20630 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
20631 msgid "Audio encoder"
20634 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
20636 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20640 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
20641 msgid "Destination audio codec"
20644 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
20645 msgid "This is the audio codec that will be used."
20648 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
20649 msgid "Audio bitrate"
20652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
20653 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20656 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
20658 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20661 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
20663 msgid "Audio Language"
20666 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
20667 msgid "This is the language of the audio stream."
20670 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
20671 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20674 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
20675 msgid "Audio filter"
20678 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
20680 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20681 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20684 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
20685 msgid "Subtitles encoder"
20688 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
20690 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20694 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
20695 msgid "Destination subtitles codec"
20698 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
20699 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20702 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
20704 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20705 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20706 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20707 "of subpicture modules"
20710 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
20711 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
20715 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
20717 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20720 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
20721 msgid "Number of threads"
20724 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
20725 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20728 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
20729 msgid "High priority"
20732 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
20734 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20737 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
20738 msgid "Synchronise on audio track"
20741 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
20743 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20744 "on the audio track."
20747 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
20749 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20753 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
20754 msgid "Transcode stream output"
20757 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
20758 msgid "Overlays/Subtitles"
20761 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
20762 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
20763 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
20764 msgid "Conversions from "
20767 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
20768 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20771 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
20772 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20775 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
20776 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20779 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
20780 msgid "MMX conversions from "
20783 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
20784 msgid "SSE2 conversions from "
20787 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
20788 msgid "AltiVec conversions from "
20791 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20793 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20794 "threshold value will be the brighness defined below."
20797 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20798 msgid "Image contrast (0-2)"
20801 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20802 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20805 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20806 msgid "Image hue (0-360)"
20809 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20810 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20813 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20814 msgid "Image saturation (0-3)"
20817 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20818 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20821 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20822 msgid "Image brightness (0-2)"
20825 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20826 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20829 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20830 msgid "Image gamma (0-10)"
20833 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20834 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20837 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20838 msgid "Image properties filter"
20841 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20842 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20845 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20846 msgid "Transparency mask"
20849 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20850 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20853 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20854 msgid "Alpha mask video filter"
20857 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
20863 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20865 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20866 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20868 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20869 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20871 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20872 "where to get the required parts.\n"
20873 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20884 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
20885 "delegate processing to the external process - with more options"
20888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20889 msgid "AtmoWin Software"
20892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20894 msgid "Classic AtmoLight"
20897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20899 msgid "Quattro AtmoLight"
20902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20912 msgid "Count of AtmoLight channels"
20915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20916 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
20919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20920 msgid "DMX address for each channel"
20923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20925 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
20929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20931 msgid "Count of channels"
20932 msgstr "د چېنلونو شمېر"
20934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20935 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
20938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20939 msgid "Save Debug Frames"
20942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
20943 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20947 msgid "Debug Frame Folder"
20950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20951 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20955 msgid "Extracted Image Width"
20958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20959 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
20963 msgid "Extracted Image Height"
20966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20967 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20971 msgid "Mark analyzed pixels"
20974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20975 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
20978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20979 msgid "Color when paused"
20982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20984 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20993 msgid "Red component of the pause color"
20996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20997 msgid "Pause-Green"
21000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21001 msgid "Green component of the pause color"
21004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21009 msgid "Blue component of the pause color"
21012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21013 msgid "Pause-Fadesteps"
21016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21018 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21026 msgid "Red component of the shutdown color"
21029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21034 msgid "Green component of the shutdown color"
21037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
21041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21042 msgid "Blue component of the shutdown color"
21045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21046 msgid "End-Fadesteps"
21049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21051 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21052 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21057 msgid "Number of zones on top"
21058 msgstr "د کيلونو شمېر"
21060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21061 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21066 msgid "Number of zones on bottom"
21067 msgstr "د ستنو شمېر"
21069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
21070 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21074 msgid "Zones on left / right side"
21077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21078 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
21081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21082 msgid "Calculate a average zone"
21085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21087 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21088 "single channel AtmoLight)"
21091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21092 msgid "Use Software White adjust"
21095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21097 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21105 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21109 msgid "White Green"
21112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
21113 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
21121 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
21125 msgid "Serial Port/Device"
21128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21130 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21131 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21135 msgid "Edge Weightning"
21138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21140 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21145 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21149 msgid "Darkness Limit"
21152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21154 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21155 "than one for letterboxed videos."
21158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21159 msgid "Hue windowing"
21162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21164 msgid "Used for statistics."
21167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21168 msgid "Sat windowing"
21171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21173 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21177 msgid "Filter threshold"
21180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21181 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21185 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21189 msgid "Filter Smoothness"
21192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21194 msgid "Output Color filter mode"
21197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
21199 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21203 msgid "No Filtering"
21204 msgstr "هېڅ چاڼونه"
21206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
21210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21216 msgid "Frame delay (ms)"
21217 msgstr "چوکاټ په چوکاټ"
21219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21221 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21222 "20ms should do the trick."
21225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21227 msgid "Channel 0: summary"
21228 msgstr "د چېنل لنډيز"
21230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
21232 msgid "Channel 1: left"
21235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
21237 msgid "Channel 2: right"
21240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
21242 msgid "Channel 3: top"
21245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
21247 msgid "Channel 4: bottom"
21248 msgstr "چېنل لاندې"
21250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21251 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21256 msgstr "ناتوانول شوی"
21258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
21260 msgid "Zone 4:summary"
21261 msgstr "د چېنل لنډيز"
21263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
21265 msgid "Zone 3:left"
21268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
21270 msgid "Zone 1:right"
21273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
21279 msgid "Zone 2:bottom"
21280 msgstr "چېنل لاندې"
21282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21283 msgid "Channel / Zone Assignment"
21286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
21288 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
21289 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
21290 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
21291 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
21292 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
21293 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
21296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
21297 msgid "Zone 0: Top gradient"
21300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
21301 msgid "Zone 1: Right gradient"
21304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21305 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
21308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
21309 msgid "Zone 3: Left gradient"
21312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
21313 msgid "Zone 4: Summary gradient"
21316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
21318 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
21322 msgid "Gradient bitmap searchpath"
21325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
21327 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
21328 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
21331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
21332 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
21335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
21337 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21338 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21341 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
21342 msgid "AtmoLight Filter"
21343 msgstr "چاڼ AtmoLight"
21345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
21346 msgid "Choose Devicetype and Connection"
21349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21350 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
21354 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
21359 msgid "DMX options"
21362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
21364 msgid "MoMoLight options"
21365 msgstr "د سازونې غوراوي"
21367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
21368 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
21371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
21372 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
21376 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
21380 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
21384 msgid "Change gradients"
21387 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
21389 msgid "Value of the audio channels levels"
21390 msgstr "د غږيزو چېنلونو شمېر"
21392 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
21394 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
21395 "be separated with ':'."
21398 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
21399 msgid "X coordinate of the bargraph."
21402 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
21403 msgid "Y coordinate of the bargraph."
21406 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
21407 msgid "Transparency of the bargraph"
21410 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
21412 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21416 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
21418 msgid "Bargraph position"
21419 msgstr "د ليکنې ځايونه"
21421 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
21423 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21424 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21428 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
21433 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
21434 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
21437 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
21438 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
21441 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
21443 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
21446 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
21447 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
21448 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
21451 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
21453 msgid "Audio Bar Graph Video"
21454 msgstr "غږيز/ويډيو"
21456 #: modules/video_filter/ball.c:109
21459 msgstr "د ليکبڼې رنګ"
21461 #: modules/video_filter/ball.c:110
21462 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
21465 #: modules/video_filter/ball.c:112
21467 msgid "Edge visible"
21468 msgstr "تل ښکارېدونکی"
21470 #: modules/video_filter/ball.c:113
21471 msgid "Set edge visibility."
21474 #: modules/video_filter/ball.c:115
21478 #: modules/video_filter/ball.c:116
21480 "Set ball speed, the displacement value in "
21481 "number of pixels by frame."
21484 #: modules/video_filter/ball.c:119
21489 #: modules/video_filter/ball.c:120
21491 "Set ball size giving its radius in number of "
21495 #: modules/video_filter/ball.c:123
21496 msgid "Gradient threshold"
21499 #: modules/video_filter/ball.c:124
21500 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
21503 #: modules/video_filter/ball.c:126
21504 msgid "Augmented reality ball game"
21507 #: modules/video_filter/ball.c:135
21509 msgid "Ball video filter"
21510 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
21512 #: modules/video_filter/ball.c:136
21517 #: modules/video_filter/blend.c:44
21518 msgid "Video pictures blending"
21521 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
21522 msgid "Number of time to blend"
21525 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21526 msgid "The number of time the blend will be performed"
21529 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
21530 msgid "Alpha of the blended image"
21533 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21534 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21537 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
21538 msgid "Image to be blended onto"
21541 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21542 msgid "The image which will be used to blend onto"
21545 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
21546 msgid "Chroma for the base image"
21549 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21550 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21553 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
21554 msgid "Image which will be blended"
21557 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21558 msgid "The image blended onto the base image"
21561 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
21562 msgid "Chroma for the blend image"
21565 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21566 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21569 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
21570 msgid "Blending benchmark filter"
21573 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21577 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
21578 msgid "Benchmarking"
21581 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
21583 msgstr "بنسټ انځور"
21585 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
21586 msgid "Blend image"
21589 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
21591 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21592 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21593 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21597 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
21598 msgid "Bluescreen U value"
21601 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21603 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21604 "Defaults to 120 for blue."
21607 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21608 msgid "Bluescreen V value"
21611 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21613 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21614 "Defaults to 90 for blue."
21617 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21618 msgid "Bluescreen U tolerance"
21621 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21623 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21624 "value between 10 and 20 seems sensible."
21627 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
21628 msgid "Bluescreen V tolerance"
21631 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21633 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21634 "value between 10 and 20 seems sensible."
21637 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
21638 msgid "Bluescreen video filter"
21641 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21645 #: modules/video_filter/canvas.c:83
21647 msgid "Output width"
21650 #: modules/video_filter/canvas.c:85
21651 msgid "Output (canvas) image width"
21654 #: modules/video_filter/canvas.c:86
21656 msgid "Output height"
21659 #: modules/video_filter/canvas.c:88
21660 msgid "Output (canvas) image height"
21663 #: modules/video_filter/canvas.c:89
21664 msgid "Output picture aspect ratio"
21667 #: modules/video_filter/canvas.c:91
21669 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
21670 "have the same SAR as the input."
21673 #: modules/video_filter/canvas.c:93
21678 #: modules/video_filter/canvas.c:95
21680 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21681 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21684 #: modules/video_filter/canvas.c:97
21685 msgid "Automatically resize and pad a video"
21688 #: modules/video_filter/canvas.c:105
21692 #: modules/video_filter/canvas.c:106
21694 msgid "Canvas video filter"
21695 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
21697 #: modules/video_filter/chain.c:43
21698 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21701 #: modules/video_filter/clone.c:40
21702 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21705 #: modules/video_filter/clone.c:43
21706 msgid "Video output modules"
21707 msgstr "د ويډيو وتۍ رغبېلګې"
21709 #: modules/video_filter/clone.c:44
21711 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21712 "separated list of modules."
21715 #: modules/video_filter/clone.c:47
21716 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
21719 #: modules/video_filter/clone.c:55
21720 msgid "Clone video filter"
21723 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21725 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21726 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21727 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21728 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21731 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
21733 msgid "Select one color in the video"
21736 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21737 msgid "Color threshold filter"
21740 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21741 msgid "Saturaton threshold"
21744 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
21745 msgid "Similarity threshold"
21748 #: modules/video_filter/crop.c:73
21749 msgid "Crop geometry (pixels)"
21752 #: modules/video_filter/crop.c:74
21754 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21755 "<left offset> + <top offset>."
21758 #: modules/video_filter/crop.c:76
21759 msgid "Automatic cropping"
21762 #: modules/video_filter/crop.c:77
21763 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21766 #: modules/video_filter/crop.c:79
21767 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
21770 #: modules/video_filter/crop.c:82
21771 msgid "Ratio max (x 1000)"
21774 #: modules/video_filter/crop.c:83
21776 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21777 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21781 #: modules/video_filter/crop.c:85
21782 msgid "Manual ratio"
21785 #: modules/video_filter/crop.c:86
21786 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21789 #: modules/video_filter/crop.c:88
21790 msgid "Number of images for change"
21793 #: modules/video_filter/crop.c:89
21795 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21796 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21800 #: modules/video_filter/crop.c:91
21801 msgid "Number of lines for change"
21804 #: modules/video_filter/crop.c:92
21806 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21807 "that ratio changed and trigger recrop."
21810 #: modules/video_filter/crop.c:94
21811 msgid "Number of non black pixels "
21814 #: modules/video_filter/crop.c:95
21816 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21819 #: modules/video_filter/crop.c:98
21820 msgid "Skip percentage (%)"
21823 #: modules/video_filter/crop.c:99
21825 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21826 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21829 #: modules/video_filter/crop.c:101
21830 msgid "Luminance threshold "
21833 #: modules/video_filter/crop.c:102
21834 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21837 #: modules/video_filter/crop.c:106
21838 msgid "Crop video filter"
21841 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
21842 msgid "Cropping failed"
21845 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
21846 msgid "VLC could not open the video output module."
21849 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
21850 msgid "Pixels to crop from top"
21853 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
21854 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21857 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21858 msgid "Pixels to crop from bottom"
21861 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
21862 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21865 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21866 msgid "Pixels to crop from left"
21869 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
21870 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21873 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21874 msgid "Pixels to crop from right"
21877 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
21878 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21881 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
21882 msgid "Pixels to padd to top"
21885 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
21886 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21889 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21890 msgid "Pixels to padd to bottom"
21893 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
21894 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21897 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21898 msgid "Pixels to padd to left"
21901 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
21902 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21905 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21906 msgid "Pixels to padd to right"
21909 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
21910 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21913 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
21918 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
21919 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
21920 msgid "Video scaling filter"
21923 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
21927 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
21928 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21931 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
21932 msgid "Streaming deinterlace mode"
21935 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
21936 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21939 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
21940 msgid "Deinterlacing video filter"
21943 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
21947 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21948 msgid "FIFO which will be read for commands"
21951 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
21952 msgid "Output FIFO"
21955 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
21956 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21959 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
21960 msgid "Dynamic video overlay"
21963 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
21967 #: modules/video_filter/erase.c:54
21971 #: modules/video_filter/erase.c:55
21972 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21975 #: modules/video_filter/erase.c:58
21976 msgid "X coordinate of the mask."
21979 #: modules/video_filter/erase.c:60
21980 msgid "Y coordinate of the mask."
21983 #: modules/video_filter/erase.c:62
21984 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
21987 #: modules/video_filter/erase.c:67
21988 msgid "Erase video filter"
21989 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
21991 #: modules/video_filter/erase.c:68
21995 #: modules/video_filter/extract.c:62
21996 msgid "RGB component to extract"
21999 #: modules/video_filter/extract.c:63
22000 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22003 #: modules/video_filter/extract.c:74
22004 msgid "Extract RGB component video filter"
22007 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22008 msgid "Gaussian's std deviation"
22011 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22013 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22014 "to 3*sigma away in any direction."
22017 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22019 msgid "Add a blurring effect"
22022 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22023 msgid "Gaussian blur video filter"
22026 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22027 msgid "Gaussian Blur"
22030 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22031 msgid "Distort mode"
22034 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22035 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22038 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22039 msgid "Gradient image type"
22042 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22044 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22048 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22049 msgid "Apply cartoon effect"
22052 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22053 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22056 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22057 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22060 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22064 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22068 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22069 msgid "Gradient video filter"
22072 #: modules/video_filter/grain.c:49
22073 msgid "add grain to image"
22076 #: modules/video_filter/grain.c:54
22077 msgid "Grain video filter"
22080 #: modules/video_filter/grain.c:55
22084 #: modules/video_filter/invert.c:50
22085 msgid "Invert video filter"
22088 #: modules/video_filter/invert.c:51
22089 msgid "Color inversion"
22092 #: modules/video_filter/logo.c:48
22093 msgid "Logo filenames"
22096 #: modules/video_filter/logo.c:49
22098 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22099 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22100 "simply enter its filename."
22103 #: modules/video_filter/logo.c:52
22104 msgid "Logo animation # of loops"
22107 #: modules/video_filter/logo.c:53
22108 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22111 #: modules/video_filter/logo.c:55
22112 msgid "Logo individual image time in ms"
22115 #: modules/video_filter/logo.c:56
22116 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22119 #: modules/video_filter/logo.c:59
22120 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22123 #: modules/video_filter/logo.c:62
22124 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22127 #: modules/video_filter/logo.c:64
22128 msgid "Opacity of the logo"
22131 #: modules/video_filter/logo.c:65
22133 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22136 #: modules/video_filter/logo.c:67
22137 msgid "Logo position"
22140 #: modules/video_filter/logo.c:69
22142 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22143 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22146 #: modules/video_filter/logo.c:73
22148 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22149 msgstr "څېرمه سرليک دوتنه پرانيستل"
22151 #: modules/video_filter/logo.c:92
22152 msgid "Logo sub filter"
22155 #: modules/video_filter/logo.c:93
22156 msgid "Logo overlay"
22159 #: modules/video_filter/logo.c:111
22160 msgid "Logo video filter"
22163 #: modules/video_filter/magnify.c:47
22164 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22167 #: modules/video_filter/magnify.c:48
22171 #: modules/video_filter/marq.c:89
22173 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22174 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22175 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22176 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22177 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22178 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22179 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22180 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22181 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22184 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
22185 msgid "X offset, from the left screen edge."
22188 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
22189 msgid "Y offset, down from the top."
22192 #: modules/video_filter/marq.c:108
22196 #: modules/video_filter/marq.c:109
22198 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22199 "(remains forever)."
22202 #: modules/video_filter/marq.c:112
22203 msgid "Refresh period in ms"
22206 #: modules/video_filter/marq.c:113
22208 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22209 "using meta data or time format string sequences."
22212 #: modules/video_filter/marq.c:129
22213 msgid "Marquee position"
22216 #: modules/video_filter/marq.c:131
22218 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22219 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22223 #: modules/video_filter/marq.c:142
22225 msgid "Display text above the video"
22226 msgstr "بهيرول شوې ويډيو ښودل"
22228 #: modules/video_filter/marq.c:149
22232 #: modules/video_filter/marq.c:150
22233 msgid "Marquee display"
22236 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
22240 #: modules/video_filter/mirror.c:62
22242 msgid "Mirror orientation"
22245 #: modules/video_filter/mirror.c:63
22247 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
22251 #: modules/video_filter/mirror.c:69
22256 #: modules/video_filter/mirror.c:70
22257 msgid "Direction of the mirroring"
22260 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22261 msgid "Left to right/Top to bottom"
22264 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22265 msgid "Right to left/Bottom to top"
22268 #: modules/video_filter/mirror.c:78
22270 msgid "Mirror video filter"
22271 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
22273 #: modules/video_filter/mirror.c:79
22275 msgid "Mirror video"
22276 msgstr "ويډيو لويول"
22278 #: modules/video_filter/mirror.c:80
22279 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
22282 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
22284 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22285 "opaque (default)."
22288 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
22289 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22292 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
22293 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22296 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
22297 msgid "Top left corner X coordinate"
22300 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
22301 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22304 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22305 msgid "Top left corner Y coordinate"
22308 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
22309 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22312 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
22313 msgid "Border width"
22314 msgstr "د بريد پلنوالی"
22316 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
22317 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22320 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22321 msgid "Border height"
22322 msgstr "د بريد اوږدوالی"
22324 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
22325 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22328 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
22329 msgid "Mosaic alignment"
22332 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
22334 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22335 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22339 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
22340 msgid "Positioning method"
22343 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
22345 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22346 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22347 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22350 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
22351 #: modules/video_filter/wall.c:47
22352 msgid "Number of rows"
22353 msgstr "د کيلونو شمېر"
22355 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
22357 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22361 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
22362 #: modules/video_filter/wall.c:43
22363 msgid "Number of columns"
22364 msgstr "د ستنو شمېر"
22366 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
22368 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22369 "set to \"fixed\"."
22372 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
22373 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22376 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
22377 msgid "Keep original size"
22378 msgstr "ار کچ ساتل"
22380 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
22381 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22384 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
22385 msgid "Elements order"
22388 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
22390 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22391 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22395 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
22396 msgid "Offsets in order"
22399 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
22401 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22402 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22403 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22406 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22408 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22409 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22413 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22417 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22421 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22422 msgid "Mosaic video sub filter"
22425 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22429 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22430 msgid "Blur factor (1-127)"
22433 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22434 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22437 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22438 msgid "Motion blur filter"
22441 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
22442 msgid "Motion detect video filter"
22445 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22446 msgid "Motion Detect"
22449 #: modules/video_filter/noise.c:51
22450 msgid "Noise video filter"
22453 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
22454 msgid "OpenCV face detection example filter"
22457 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
22458 msgid "OpenCV example"
22459 msgstr "بېلګه OpenCV"
22461 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
22462 msgid "Haar cascade filename"
22465 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
22466 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22469 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
22470 msgid "Use input chroma unaltered"
22473 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22474 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22477 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22481 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22482 msgid "Don't display any video"
22483 msgstr "ويډيو نه ښودل"
22485 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22486 msgid "Display the input video"
22487 msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
22489 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22490 msgid "Display the processed video"
22491 msgstr "بهيرول شوې ويډيو ښودل"
22493 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22494 msgid "Show only errors"
22495 msgstr "يوازې تېروتنې ښودل"
22497 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22498 msgid "Show errors and warnings"
22499 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې ښودل"
22501 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22502 msgid "Show everything including debug messages"
22505 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22506 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22509 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22513 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
22514 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22517 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
22519 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22523 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22524 msgid "OpenCV filter chroma"
22527 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22529 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22532 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22533 msgid "Wrapper filter output"
22536 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22537 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22540 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22541 msgid "Wrapper filter verbosity"
22544 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22545 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22548 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22549 msgid "OpenCV internal filter name"
22552 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22553 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22556 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22557 msgid "Configuration file"
22558 msgstr "د سازونې دوتنه"
22560 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22561 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22564 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22565 msgid "Path to OSD menu images"
22568 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22570 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22571 "configuration file."
22574 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22575 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22578 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22579 msgid "Menu position"
22580 msgstr "د غورنۍ ځای"
22582 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22584 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22585 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22589 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22590 msgid "Menu timeout"
22593 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22595 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22596 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22600 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22601 msgid "Menu update interval"
22604 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22606 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22607 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22608 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22609 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22612 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22613 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22616 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22618 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22619 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22620 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22621 "is fully transparent (value 0)."
22624 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
22625 msgid "On Screen Display menu"
22628 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
22630 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22633 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
22634 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22637 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
22638 msgid "Active windows"
22639 msgstr "چارنده کړکۍ"
22641 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
22642 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22645 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
22646 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
22649 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
22650 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22653 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22654 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22657 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22658 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22661 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
22662 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22665 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
22666 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22669 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
22670 msgid "Attenuation"
22673 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
22675 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22676 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22679 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22680 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22683 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
22684 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22687 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
22688 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22691 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
22692 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22695 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22696 msgid "Attenuation, end (in %)"
22699 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
22700 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22703 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22704 msgid "middle position (in %)"
22707 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22709 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22713 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22714 msgid "Gamma (Red) correction"
22717 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22719 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22722 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22723 msgid "Gamma (Green) correction"
22726 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22728 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22731 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22732 msgid "Gamma (Blue) correction"
22735 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22737 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22740 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22741 msgid "Black Crush for Red"
22744 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22745 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22748 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22749 msgid "Black Crush for Green"
22752 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
22753 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22756 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22757 msgid "Black Crush for Blue"
22760 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22761 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22764 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
22765 msgid "White Crush for Red"
22768 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22769 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22772 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22773 msgid "White Crush for Green"
22776 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22777 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22780 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
22781 msgid "White Crush for Blue"
22784 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22785 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22788 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22789 msgid "Black Level for Red"
22792 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
22793 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22796 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22797 msgid "Black Level for Green"
22800 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22801 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22804 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22805 msgid "Black Level for Blue"
22808 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
22809 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22812 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22813 msgid "White Level for Red"
22816 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22817 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22820 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
22821 msgid "White Level for Green"
22824 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22825 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22828 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22829 msgid "White Level for Blue"
22832 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22833 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22836 #: modules/video_filter/postproc.c:60
22837 msgid "Post processing quality"
22840 #: modules/video_filter/postproc.c:62
22842 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22843 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22844 "looking pictures."
22847 #: modules/video_filter/postproc.c:66
22848 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22851 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22852 msgid "Video post processing filter"
22855 #: modules/video_filter/postproc.c:76
22859 #: modules/video_filter/postproc.c:233
22863 #: modules/video_filter/postproc.c:236
22867 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22868 msgid "Psychedelic video filter"
22871 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
22872 msgid "Number of puzzle rows"
22875 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
22876 msgid "Number of puzzle columns"
22879 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
22880 msgid "Make one tile a black slot"
22883 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
22885 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22888 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
22889 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22892 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
22896 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22900 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22901 msgid "VNC hostname or IP address."
22904 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22908 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22909 msgid "VNC portnumber."
22910 msgstr "درشل شمېره. VNC د"
22912 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22913 msgid "VNC Password"
22914 msgstr "تېرنويې VNC"
22916 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22917 msgid "VNC password."
22918 msgstr ".تېرنويې VNC"
22920 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22921 msgid "VNC poll interval"
22924 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22926 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22929 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22930 msgid "VNC polling"
22933 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22934 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22937 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22939 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22942 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22946 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22947 msgid "Send key events to VNC host."
22950 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22952 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22953 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22954 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22955 "is fully transparent (value 0)."
22958 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22959 msgid "Remote-OSD over VNC"
22962 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22966 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22967 msgid "Ripple video filter"
22970 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22971 msgid "Angle in degrees"
22974 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22975 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22978 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22979 msgid "Rotate video filter"
22982 #: modules/video_filter/rss.c:130
22986 #: modules/video_filter/rss.c:131
22987 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22990 #: modules/video_filter/rss.c:132
22991 msgid "Speed of feeds"
22994 #: modules/video_filter/rss.c:133
22995 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22998 #: modules/video_filter/rss.c:134
23002 #: modules/video_filter/rss.c:135
23003 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23006 #: modules/video_filter/rss.c:137
23007 msgid "Refresh time"
23010 #: modules/video_filter/rss.c:138
23012 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23013 "feeds are never updated."
23016 #: modules/video_filter/rss.c:140
23017 msgid "Feed images"
23020 #: modules/video_filter/rss.c:141
23021 msgid "Display feed images if available."
23024 #: modules/video_filter/rss.c:148
23026 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23030 #: modules/video_filter/rss.c:161
23031 msgid "Text position"
23032 msgstr "د ليکنې ځايونه"
23034 #: modules/video_filter/rss.c:163
23036 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23037 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23041 #: modules/video_filter/rss.c:167
23042 msgid "Title display mode"
23045 #: modules/video_filter/rss.c:168
23047 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23048 "images are enabled, 1 otherwise."
23051 #: modules/video_filter/rss.c:170
23052 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23055 #: modules/video_filter/rss.c:185
23059 #: modules/video_filter/rss.c:185
23060 msgid "Always visible"
23061 msgstr "تل ښکارېدونکی"
23063 #: modules/video_filter/rss.c:185
23064 msgid "Scroll with feed"
23067 #: modules/video_filter/rss.c:194
23071 #: modules/video_filter/rss.c:226
23072 msgid "RSS and Atom feed display"
23075 #: modules/video_filter/rv32.c:45
23076 msgid "RV32 conversion filter"
23079 #: modules/video_filter/scene.c:56
23080 msgid "Image format"
23083 #: modules/video_filter/scene.c:57
23084 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23087 #: modules/video_filter/scene.c:59
23088 msgid "Image width"
23089 msgstr "د انځور پلنوالی"
23091 #: modules/video_filter/scene.c:60
23093 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23097 #: modules/video_filter/scene.c:64
23098 msgid "Image height"
23099 msgstr "د انځور لوړوالی"
23101 #: modules/video_filter/scene.c:65
23103 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23104 "video characteristics."
23107 #: modules/video_filter/scene.c:69
23108 msgid "Recording ratio"
23111 #: modules/video_filter/scene.c:70
23113 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23116 #: modules/video_filter/scene.c:73
23117 msgid "Filename prefix"
23120 #: modules/video_filter/scene.c:74
23122 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23123 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23126 #: modules/video_filter/scene.c:78
23127 msgid "Directory path prefix"
23130 #: modules/video_filter/scene.c:79
23132 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23133 "will be automatically saved in users homedir."
23136 #: modules/video_filter/scene.c:83
23137 msgid "Always write to the same file"
23140 #: modules/video_filter/scene.c:84
23142 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23143 "this case, the number is not appended to the filename."
23146 #: modules/video_filter/scene.c:88
23148 msgid "Send your video to picture files"
23151 #: modules/video_filter/scene.c:92
23152 msgid "Scene filter"
23155 #: modules/video_filter/scene.c:93
23156 msgid "Scene video filter"
23159 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23160 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23163 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23164 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23167 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
23168 msgid "Augment contrast between contours."
23171 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23172 msgid "Sharpen video filter"
23175 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23176 msgid "Scaling mode"
23179 #: modules/video_filter/swscale.c:59
23180 msgid "Scaling mode to use."
23183 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23184 msgid "Fast bilinear"
23187 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23191 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23192 msgid "Bicubic (good quality)"
23195 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23196 msgid "Experimental"
23199 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23200 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23203 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23207 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23208 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23211 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23215 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23219 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23223 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23224 msgid "Bicubic spline"
23227 #: modules/video_filter/swscale.c:70
23231 #: modules/video_filter/transform.c:65
23232 msgid "Transform type"
23235 #: modules/video_filter/transform.c:66
23236 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23239 #: modules/video_filter/transform.c:69
23240 msgid "Rotate by 90 degrees"
23241 msgstr "۹۰ درجې تاوول"
23243 #: modules/video_filter/transform.c:70
23244 msgid "Rotate by 180 degrees"
23245 msgstr "۱۸۰ درجې تاوول"
23247 #: modules/video_filter/transform.c:70
23248 msgid "Rotate by 270 degrees"
23249 msgstr "۲۷۰ درجې تاوول"
23251 #: modules/video_filter/transform.c:71
23252 msgid "Flip horizontally"
23255 #: modules/video_filter/transform.c:71
23256 msgid "Flip vertically"
23259 #: modules/video_filter/transform.c:73
23260 msgid "Rotate or flip the video"
23263 #: modules/video_filter/transform.c:77
23264 msgid "Video transformation filter"
23267 #: modules/video_filter/wall.c:44
23268 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23271 #: modules/video_filter/wall.c:48
23272 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23275 #: modules/video_filter/wall.c:52
23276 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23279 #: modules/video_filter/wall.c:55
23280 msgid "Element aspect ratio"
23283 #: modules/video_filter/wall.c:56
23284 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23287 #: modules/video_filter/wall.c:65
23288 msgid "Wall video filter"
23291 #: modules/video_filter/wall.c:66
23295 #: modules/video_filter/wave.c:53
23296 msgid "Wave video filter"
23299 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
23300 msgid "YUVP converter"
23301 msgstr "اړوونی YUVP"
23303 #: modules/video_output/aa.c:49
23307 #: modules/video_output/aa.c:52
23308 msgid "ASCII-art video output"
23311 #: modules/video_output/caca.c:50
23312 msgid "Color ASCII art video output"
23315 #: modules/video_output/directfb.c:49
23316 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23319 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
23323 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
23325 msgid "Embedded window video"
23326 msgstr "راتاوه ويډيو"
23328 #: modules/video_output/fb.c:60
23329 msgid "Run fb on current tty"
23332 #: modules/video_output/fb.c:62
23334 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23335 "handling with caution)"
23338 #: modules/video_output/fb.c:65
23339 msgid "Framebuffer resolution to use"
23342 #: modules/video_output/fb.c:67
23344 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23345 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23348 #: modules/video_output/fb.c:70
23349 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
23352 #: modules/video_output/fb.c:72
23354 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23355 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23359 #: modules/video_output/fb.c:76
23361 msgid "Image format (default RGB)"
23364 #: modules/video_output/fb.c:77
23366 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
23367 "has no way to report its chroma."
23370 #: modules/video_output/fb.c:95
23371 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23374 #: modules/video_output/ggi.c:59
23376 "X11 hardware display to use.\n"
23377 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23380 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
23381 msgid "HD1000 video output"
23382 msgstr "ويډيو وتۍ HD۱۰۰۰"
23384 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
23386 msgid "Enable desktop mode "
23387 msgstr "ويډيو توانول"
23389 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
23390 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
23393 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
23394 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
23397 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
23399 msgid "Direct3D video output"
23400 msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
23402 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
23404 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23405 "doesn't have any effect when using overlays."
23408 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
23409 msgid "Use video buffers in system memory"
23412 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
23414 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23415 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23416 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23417 "doesn't have any effect when using overlays."
23420 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
23421 msgid "Use triple buffering for overlays"
23424 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
23426 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23427 "better video quality (no flickering)."
23430 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
23431 msgid "Name of desired display device"
23434 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
23436 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23437 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23438 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23441 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
23443 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
23447 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
23449 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
23450 msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
23452 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
23454 msgstr "دېوال پاڼه"
23456 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
23457 msgid "OpenGL video output"
23458 msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
23460 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
23461 msgid "Windows GAPI video output"
23464 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
23465 msgid "Windows GDI video output"
23468 #: modules/video_output/omapfb.c:78
23469 msgid "OMAP Framebuffer device"
23472 #: modules/video_output/omapfb.c:80
23473 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23476 #: modules/video_output/omapfb.c:84
23478 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23482 #: modules/video_output/omapfb.c:86
23483 msgid "Embed the overlay"
23486 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23487 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23490 #: modules/video_output/omapfb.c:91
23491 msgid "OMAP framebuffer"
23494 #: modules/video_output/omapfb.c:100
23495 msgid "OMAP framebuffer video output"
23498 #: modules/video_output/opengl.c:57
23499 msgid "OpenGL Provider"
23502 #: modules/video_output/opengl.c:58
23503 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23506 #: modules/video_output/sdl.c:49
23507 msgid "SDL chroma format"
23510 #: modules/video_output/sdl.c:51
23512 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23513 "improve performances by using the most efficient one."
23516 #: modules/video_output/sdl.c:58
23517 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23520 #: modules/video_output/snapshot.c:55
23521 msgid "Snapshot width"
23524 #: modules/video_output/snapshot.c:56
23525 msgid "Width of the snapshot image."
23528 #: modules/video_output/snapshot.c:58
23529 msgid "Snapshot height"
23532 #: modules/video_output/snapshot.c:59
23533 msgid "Height of the snapshot image."
23536 #: modules/video_output/snapshot.c:62
23538 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23541 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23542 msgid "Cache size (number of images)"
23545 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23546 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23549 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23550 msgid "Snapshot output"
23551 msgstr "د سملاسي انځور وتۍ"
23553 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23554 msgid "SVGAlib video output"
23557 #: modules/video_output/vmem.c:48
23561 #: modules/video_output/vmem.c:49
23562 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23565 #: modules/video_output/vmem.c:56
23567 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23568 "plane memory address information for use by the video renderer."
23571 #: modules/video_output/vmem.c:70
23572 msgid "Video memory output"
23573 msgstr "د ويډيو ياد وتۍ"
23575 #: modules/video_output/vmem.c:71
23576 msgid "Video memory"
23579 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
23583 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
23585 msgid "GLX video output (XCB)"
23586 msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
23588 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
23589 msgid "ID of the video output X window"
23592 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
23594 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23595 "identifier of that window (0 means none)."
23598 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23601 msgstr "کړکۍ بندول"
23603 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
23604 msgid "X11 video window (XCB)"
23607 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
23610 msgid "VLC media player"
23611 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
23613 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
23619 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
23624 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
23625 msgid "Use shared memory"
23628 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
23629 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23632 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
23636 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
23638 msgid "X11 video output (XCB)"
23639 msgstr "ويډيو وتۍ HD۱۰۰۰"
23641 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
23642 msgid "XVideo adaptor number"
23645 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
23647 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
23648 "functional adaptor."
23651 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
23656 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
23658 msgid "XVideo output (XCB)"
23659 msgstr "URL د ويډيو د وتۍ"
23661 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
23663 msgid "Video acceleration not available"
23664 msgstr "د ويډيو امستنې ونه ساتل شوې"
23666 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
23669 "Your video output acceleration driver does not support the required "
23670 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
23672 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
23673 "overly large resolution may cause severe performance degration."
23676 #: modules/video_output/yuv.c:41
23677 msgid "device, fifo or filename"
23680 #: modules/video_output/yuv.c:42
23681 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23684 #: modules/video_output/yuv.c:48
23685 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23688 #: modules/video_output/yuv.c:49
23690 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23691 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23692 "the output destination."
23695 #: modules/video_output/yuv.c:59
23699 #: modules/video_output/yuv.c:60
23700 msgid "YUV video output"
23703 #: modules/visualization/goom.c:61
23704 msgid "Goom display width"
23707 #: modules/visualization/goom.c:62
23708 msgid "Goom display height"
23711 #: modules/visualization/goom.c:63
23713 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23714 "will be prettier but more CPU intensive)."
23717 #: modules/visualization/goom.c:66
23718 msgid "Goom animation speed"
23721 #: modules/visualization/goom.c:67
23723 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23726 #: modules/visualization/goom.c:73
23730 #: modules/visualization/goom.c:74
23731 msgid "Goom effect"
23734 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
23736 msgid "projectM configuration file"
23737 msgstr "د سازونې دوتنه VLM د"
23739 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
23740 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
23743 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
23744 msgid "projectM preset path"
23747 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
23748 msgid "Path to the projectM preset directory"
23751 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
23756 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
23758 msgid "Font used for the titles"
23759 msgstr "د څېرمه سرليکونو چټکتيا:"
23761 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
23764 msgstr "د ليکبڼې کچ"
23766 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
23767 msgid "Font used for the menus"
23770 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
23771 msgid "The width of the video window, in pixels."
23774 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
23775 msgid "The height of the video window, in pixels."
23778 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
23782 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
23783 msgid "libprojectM effect"
23786 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
23787 msgid "Effects list"
23788 msgstr "د اغېزو لړ"
23790 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
23792 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23793 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
23796 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
23797 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23800 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23801 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23804 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23805 msgid "More bands : 80 / 20"
23808 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23809 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23812 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23813 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23816 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23817 msgid "Band separator"
23820 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23821 msgid "Number of blank pixels between bands."
23824 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23825 msgid "Amplification"
23828 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23829 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23832 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23833 msgid "Enable peaks"
23836 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23837 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23840 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23841 msgid "Enable original graphic spectrum"
23844 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23845 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23848 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23849 msgid "Enable bands"
23852 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23853 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23856 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23857 msgid "Enable base"
23860 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23861 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23864 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23865 msgid "Base pixel radius"
23868 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23869 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23872 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23873 msgid "Spectral sections"
23876 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23877 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23880 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23881 msgid "Peak height"
23884 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23885 msgid "Total pixel height of the peak items."
23888 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23889 msgid "Peak extra width"
23892 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23893 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23896 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23897 msgid "V-plane color"
23900 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23901 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23904 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
23908 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
23909 msgid "Visualizer filter"
23912 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
23913 msgid "Spectrum analyser"
23926 #~ msgid "SDL video driver name"
23927 #~ msgstr "د ويډيو وزلې نوم"
23930 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
23934 #~ msgid "Select the port used"
23938 #~ msgid "Use host codecs if available"
23941 #~ msgid "Other codecs"
23942 #~ msgstr "نور کوډېکونه"
23944 #~ msgid "Add Node"
23945 #~ msgstr "غوټه ډېرول"
23947 #~ msgid "Add to playlist"
23948 #~ msgstr "غږون لړ کې ډېرول"
23950 #~ msgid "Advanced open..."
23951 #~ msgstr "بريونلې پرانيستنه..."
23953 #~ msgid "Add directory..."
23954 #~ msgstr "پوښۍ ډېرول..."
23957 #~ msgid "Fullscreen-only"
23958 #~ msgstr "يوازې ټوله پرده"
23961 #~ msgstr "ک ب %.1f"
23963 #~ msgid "CD reading failed"
23964 #~ msgstr "د سي ډي لوستنه پاتې راغله"
23972 #~ msgid "CDDB server"
23973 #~ msgstr "پالنګر CDDB"
23975 #~ msgid "CDDB server port"
23976 #~ msgstr "پالنګر درشل CDDB"
23978 #~ msgid "Track %i"
23979 #~ msgstr "پلنيوی %i"
23984 #~ msgid "Open Subtitles"
23985 #~ msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل"
23987 #~ msgid "Prev Title"
23988 #~ msgstr "مخکنی سرليک"
23990 #~ msgid "Next Title"
23991 #~ msgstr "راتلونکی سرليک"
23993 #~ msgid "Go to Title"
23994 #~ msgstr "سرليک ته ورتلل"
23996 #~ msgid "Go to Chapter"
23997 #~ msgstr "څپرکي ته تلل"
24002 #~ msgid "playlist"
24003 #~ msgstr "غږون لړ"
24008 #~ msgid "Select None"
24009 #~ msgstr "هېڅ ټاکل"
24011 #~ msgid "Remove All"
24012 #~ msgstr "ټول ړنګول"
24014 #~ msgid "Defaults"
24017 #~ msgid "Show Interface"
24018 #~ msgstr "برسېر ښودل"
24029 #~ msgid "Check for Updates"
24030 #~ msgstr "اوسمهالونې کتل"
24032 #~ msgid "Download now"
24033 #~ msgstr "اوس رالېښل"
24038 #~ msgid "Permissions"
24047 #~ msgid "00:00:00"
24048 #~ msgstr "۰۰:۰۰:۰۰"
24053 #~ msgid "Address:"
24056 #~ msgid "Network: "
24065 #~ msgid "Channel:"
24074 #~ msgid "127.0.0.1"
24075 #~ msgstr "127.0.0.1"
24077 #~ msgid "239.0.0.42"
24078 #~ msgstr "239.0.0.42"
24089 #~ msgid " Cancel "
24092 #~ msgid "Preference"
24095 #~ msgid "Show the current item"
24096 #~ msgstr "اوسنی توکی ښودل"
24099 #~ msgid "Audio Port"
24103 #~ msgid "Video Port"
24107 #~ msgid "Select play mode"
24110 #~ msgid "Alignment:"
24111 #~ msgstr "لورموندنه"
24113 #~ msgid "Default volume"
24114 #~ msgstr "تلواله ډکون"
24116 #~ msgid "Disc Devices"
24117 #~ msgstr "ټيکلي وزلې"
24120 #~ msgid "Post-Processing quality"
24126 #~ msgid "Interface Type"
24127 #~ msgstr "د برسېر ډول"
24133 #~ msgid "Skin file"
24134 #~ msgstr "ناسته پاتې راغله"
24137 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
24140 #~ "ډله VideoLAN چاپرښتې ۱۹۹۶-۲۰۰۸ - د\n"
24144 #~ msgstr "پرانيستل:"
24146 #~ msgid "Choose directory"
24147 #~ msgstr "پوښۍ ټاکل"
24149 #~ msgid "Choose file"
24150 #~ msgstr "دوتنه ټاکل"
24152 #~ msgid "Old playlist export"
24153 #~ msgstr "د زوړ غږون لړ ويستل"
24173 #~ msgid "Number of stars"
24174 #~ msgstr "د ستورو شمېره"
24177 #~ msgid "Spatialization"
24178 #~ msgstr "ليديزونې"
24181 #~ msgid "Processing"
24185 #~ msgid "Autodetect"
24186 #~ msgstr "خپلکاری"
24189 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
24190 #~ msgstr "_نويكيد"
24193 #~ msgid "Use a sub&titles file"
24197 #~ msgid "textFormat"
24201 #~ msgid "Media &Information..."
24202 #~ msgstr "_نويكيد"
24205 #~ msgid "&Extended Settings..."
24209 #~ msgid "&About..."
24210 #~ msgstr "_هكله..."
24213 #~ msgid "&Load Playlist File..."
24217 #~ msgid "Cancelled"
24221 #~ msgid "Illegal Polarization"
24222 #~ msgstr "_نويكيد"
24225 #~ msgid "Audio method"
24229 #~ msgid "aRts audio output"
24233 #~ msgid "EsounD audio output"
24237 #~ msgid "Cinepak video decoder"
24241 #~ msgid "Dirac video encoder"
24245 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
24249 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
24253 #~ msgid "4:3 subtitles"
24257 #~ msgid "16:9 subtitles"
24261 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
24265 #~ msgid "Quick Open File..."
24269 #~ msgid "Access Filter"
24273 #~ msgid "Save As:"
24281 #~ msgid "Open playlist file"
24285 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
24286 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
24289 #~ msgid "Show P&laylist"
24293 #~ msgid "Play&list..."
24297 #~ msgid "&Preferences..."
24298 #~ msgstr "_برفرنسس..."
24301 #~ msgid "Load File..."
24305 #~ msgid "Show Playlist"
24309 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
24313 #~ msgid "Card Selection"
24314 #~ msgstr "_نويكيد"
24317 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
24321 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
24325 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
24329 #~ msgid "Quartz video"
24333 #~ msgid "Audio CD - Track "
24337 #~ msgid "Seam Carving video filter"
24341 #~ msgid "Seam Carving"
24349 #~ msgid "Choose subtitles file"
24353 #~ msgid "&Equalizer"
24354 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
24361 #~ msgid "Undock from Interface"
24365 #~ msgid "Subscreen height."
24366 #~ msgstr "_نويكيد"
24369 #~ msgid "Get Stream Information"
24370 #~ msgstr "_نويكيد"
24373 #~ msgid "Check for updates..."
24374 #~ msgstr "_نويكيد"
24377 #~ msgid "Disk Device"
24381 #~ msgid "Subtitles languages"
24385 #~ msgid "Skip Frames"
24389 #~ msgid "Display Device"
24393 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
24397 #~ msgid "Advanced information"
24398 #~ msgstr "_نويكيد"
24401 #~ msgid "Playlist item info"
24409 #~ msgid "Use an external subtitles file."
24417 #~ msgid "Title number."
24421 #~ msgid "&Simple Add File..."
24425 #~ msgid "&Add URL..."
24429 #~ msgid "&Save Playlist..."
24433 #~ msgid "&Selection"
24434 #~ msgstr "_نويكيد"
24437 #~ msgid "&View items"
24441 #~ msgid "%i items in playlist"
24445 #~ msgid "Playlist is empty"
24449 #~ msgid "Subtitles file"
24453 #~ msgid "Open file"
24457 #~ msgid "Check for updates"
24458 #~ msgstr "_نويكيد"
24461 #~ msgid "Save to file"
24465 #~ msgid "Image inversion"
24469 #~ msgid "Aspect Ratio"
24470 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
24473 #~ msgid "More Information"
24474 #~ msgstr "_نويكيد"
24481 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24485 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24489 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24493 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
24494 #~ msgstr "_برفرنسس..."
24497 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24501 #~ msgid "VideoLAN's Website"
24505 #~ msgid "Previous playlist item"
24509 #~ msgid "Play faster"
24513 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24514 #~ msgstr "_برفرنسس..."
24517 #~ msgid "About %s"
24518 #~ msgstr "_هكله..."
24521 #~ msgid "Open &File..."
24525 #~ msgid "Media &Info..."
24526 #~ msgstr "_نويكيد"
24529 #~ msgid "Distortion"
24533 #~ msgid "Video canvas width"
24537 #~ msgid "Video canvas height"
24541 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
24545 #~ msgid "Security options"
24549 #~ msgid "Track Number"
24553 #~ msgid "Advanced Information"
24554 #~ msgstr "_نويكيد"
24557 #~ msgid "Network policy"
24561 #~ msgid "Find a name"
24565 #~ msgid "Distribution License"
24569 #~ msgid "Video Codec"
24573 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24577 #~ msgid "Video Device Name "
24581 #~ msgid "Audio Device Name "
24585 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24589 #~ msgid "Video Monitor"
24592 #~ msgid "_About..."
24593 #~ msgstr "_هكله..."
24596 #~ msgid "Muxing application"
24597 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
24600 #~ msgid "Choose the program"
24601 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
24614 #~ msgid "Switch program"
24615 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
24617 #~ msgid "_Navigation"
24618 #~ msgstr "_نويكيد"
24623 #~ msgid "Exit the program"
24624 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
24629 #~ msgid "_Settings"
24632 #~ msgid "_Preferences..."
24633 #~ msgstr "_برفرنسس..."
24638 #~ msgid "About this application"
24639 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
24642 #~ msgid "Quits the application"
24643 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
24646 #~ msgid "Configure the application"
24647 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
24650 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
24651 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
24654 #~ msgid "Video Options"