Qt: correctly delete callbacks
[vlc.git] / po / mk.po
blob303d1ff7bf4eb9400fcf7d7fe9dacdca0045983b
1 # Macedonian translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Goce Manevski <Goce92@live.com>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.0.2-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-14 22:55+0100\n"
12 "Last-Translator: Goce Manevski <Goce92@live.com>\n"
13 "Language-Team: Macedonian\n"
14 "Language: mk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: include/vlc_common.h:1006
20 msgid ""
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 msgstr ""
27 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
28 msgid "VLC preferences"
29 msgstr "VLC привилегии"
31 #: include/vlc_config_cat.h:34
32 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
33 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
35 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
37 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
38 msgid "Interface"
39 msgstr "Изглед"
41 #: include/vlc_config_cat.h:38
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "Прилагодувања за VLC изгледот"
45 #: include/vlc_config_cat.h:40
46 msgid "Main interfaces settings"
47 msgstr "Главни прилагодувања за изгледот"
49 #: include/vlc_config_cat.h:42
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "Главен изглед"
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
57 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "Контролирај изгледи"
61 #: include/vlc_config_cat.h:46
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Прилагодувања за VLC контролирај изгледи"
65 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
66 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "Копчиња"
70 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
71 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
72 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
75 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
77 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
78 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
79 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
80 msgid "Audio"
81 msgstr "Звук"
83 #: include/vlc_config_cat.h:53
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Звучни прилагодувања"
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "Главни прилагодувања за звукот"
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Филтери"
95 #: include/vlc_config_cat.h:58
96 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
97 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
99 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
101 msgid "Visualizations"
102 msgstr "Визуелизација"
104 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
105 msgid "Audio visualizations"
106 msgstr "Звучна визуелизација"
108 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
109 msgid "Output modules"
110 msgstr "Излезни модули"
112 #: include/vlc_config_cat.h:64
113 msgid "General settings for audio output modules."
114 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
116 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
117 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
118 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
119 msgid "Miscellaneous"
120 msgstr "Разновидност"
122 #: include/vlc_config_cat.h:67
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr "Разновидни звучни прилагодувања и модули."
126 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
127 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
129 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
131 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
133 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
134 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
135 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
136 msgid "Video"
137 msgstr "Видео"
139 #: include/vlc_config_cat.h:71
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "Видео прилагодувања"
143 #: include/vlc_config_cat.h:73
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "Главни видео прилагодувања"
147 #: include/vlc_config_cat.h:77
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
149 msgstr "Одбери твој видео излез и нагоди го тука."
151 #: include/vlc_config_cat.h:81
152 msgid "Video filters are used to process the video stream."
153 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
155 #: include/vlc_config_cat.h:83
156 msgid "Subtitles/OSD"
157 msgstr "Преводи/OSD"
159 #: include/vlc_config_cat.h:84
160 msgid ""
161 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
162 msgstr ""
163 "Прилагодувањата се објавени На-Екран, преводи и \"overlay subpictures\""
165 #: include/vlc_config_cat.h:93
166 msgid "Input / Codecs"
167 msgstr "Влезови / Кодеци"
169 #: include/vlc_config_cat.h:94
170 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
171 msgstr "Прилагодувања за влезови, demultiplexing, декодирање и енкодирање"
173 #: include/vlc_config_cat.h:97
174 msgid "Access modules"
175 msgstr "Дозвола за модули"
177 #: include/vlc_config_cat.h:99
178 msgid ""
179 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
180 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 msgstr ""
183 #: include/vlc_config_cat.h:103
184 msgid "Stream filters"
185 msgstr "Стрим филтери"
187 #: include/vlc_config_cat.h:105
188 msgid ""
189 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
190 "input side of VLC. Use with care..."
191 msgstr ""
192 "Стрим филдерите се специјални модули кои дозволуваат напредни операции "
193 "Влезови во VLC. Користи со внимание..."
195 #: include/vlc_config_cat.h:108
196 msgid "Demuxers"
197 msgstr "Демиксери"
199 #: include/vlc_config_cat.h:109
200 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
201 msgstr "Демиксерите се користат за разделување на звучни и видео стримови."
203 #: include/vlc_config_cat.h:111
204 msgid "Video codecs"
205 msgstr "Видео кодеци"
207 #: include/vlc_config_cat.h:112
208 #, fuzzy
209 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
210 msgstr "Прилагодувања за видео-само декодери и енкодери."
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
213 msgid "Audio codecs"
214 msgstr "Звучни кодеци"
216 #: include/vlc_config_cat.h:115
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
218 msgstr "Прилагодувања за звук-само декодери и енкодери."
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
221 #, fuzzy
222 msgid "Subtitles codecs"
223 msgstr "Превод"
225 #: include/vlc_config_cat.h:118
226 #, fuzzy
227 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
228 msgstr "Прилагодувања за видео-само декодери и енкодери."
230 #: include/vlc_config_cat.h:120
231 msgid "General Input"
232 msgstr "Главни влезови"
234 #: include/vlc_config_cat.h:121
235 msgid "General input settings. Use with care..."
236 msgstr "Прилагодувања за главни влезови. Користи со внимание..."
238 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
239 msgid "Stream output"
240 msgstr "Стим излези"
242 #: include/vlc_config_cat.h:126
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
246 "saving incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 "duplicating...)."
252 msgstr ""
253 "Прилагодувањата за стрим излезите се користат за стим сервер или кога "
254 "меморирање дојдовни стримови.\n"
255 "Стримовите први се миксираат а потоа се праќаат на \"дозволен излез\" модул "
256 "тие можат да се меморираат во датотеки, или да се стримуваат (UDP, HTTP, RTP/"
257 "RTSP).\n"
258 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 "duplicating...)."
261 #: include/vlc_config_cat.h:134
262 msgid "General stream output settings"
263 msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"
265 #: include/vlc_config_cat.h:136
266 msgid "Muxers"
267 msgstr "Миксери"
269 #: include/vlc_config_cat.h:138
270 msgid ""
271 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
272 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
273 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each muxer."
275 msgstr ""
277 #: include/vlc_config_cat.h:144
278 msgid "Access output"
279 msgstr "Дозволен излез"
281 #: include/vlc_config_cat.h:146
282 msgid ""
283 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
284 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
285 "should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:151
290 msgid "Packetizers"
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:153
294 msgid ""
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr ""
301 #: include/vlc_config_cat.h:159
302 msgid "Sout stream"
303 msgstr ""
305 #: include/vlc_config_cat.h:160
306 msgid ""
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
310 msgstr ""
312 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
313 msgid "SAP"
314 msgstr ""
316 #: include/vlc_config_cat.h:167
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr ""
322 #: include/vlc_config_cat.h:170
323 msgid "VOD"
324 msgstr ""
326 #: include/vlc_config_cat.h:171
327 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
328 msgstr ""
330 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
331 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
332 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
333 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
334 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
335 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
336 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
338 msgid "Playlist"
339 msgstr "Звучна листа"
341 #: include/vlc_config_cat.h:176
342 msgid ""
343 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
344 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 msgstr ""
347 #: include/vlc_config_cat.h:180
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr ""
351 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
352 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
353 msgid "Services discovery"
354 msgstr ""
356 #: include/vlc_config_cat.h:182
357 msgid ""
358 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 "playlist."
360 msgstr ""
362 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
364 msgid "Advanced"
365 msgstr "Напредно"
367 #: include/vlc_config_cat.h:187
368 msgid "Advanced settings. Use with care..."
369 msgstr "Напредни прилагодувања. Користи со внимание..."
371 #: include/vlc_config_cat.h:189
372 msgid "CPU features"
373 msgstr "CPU опции"
375 #: include/vlc_config_cat.h:190
376 msgid ""
377 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
378 msgstr ""
380 #: include/vlc_config_cat.h:193
381 msgid "Advanced settings"
382 msgstr "Напредни прилагодувања"
384 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
385 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
387 msgid "Network"
388 msgstr "Мрежа"
390 #: include/vlc_config_cat.h:199
391 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
392 msgstr ""
394 #: include/vlc_config_cat.h:202
395 msgid "Chroma modules settings"
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_config_cat.h:203
399 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
400 msgstr ""
402 #: include/vlc_config_cat.h:205
403 msgid "Packetizer modules settings"
404 msgstr ""
406 #: include/vlc_config_cat.h:209
407 msgid "Encoders settings"
408 msgstr ""
410 #: include/vlc_config_cat.h:211
411 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
412 msgstr ""
414 #: include/vlc_config_cat.h:214
415 msgid "Dialog providers settings"
416 msgstr ""
418 #: include/vlc_config_cat.h:216
419 msgid "Dialog providers can be configured here."
420 msgstr ""
422 #: include/vlc_config_cat.h:218
423 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 msgstr ""
426 #: include/vlc_config_cat.h:220
427 msgid ""
428 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
429 "example by setting the subtitles type or file name."
430 msgstr ""
432 #: include/vlc_config_cat.h:227
433 msgid "No help available"
434 msgstr "Нема достапен помош"
436 #: include/vlc_config_cat.h:228
437 msgid "There is no help available for these modules."
438 msgstr ""
440 #: include/vlc_interface.h:126
441 msgid ""
442 "\n"
443 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
444 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
445 msgstr ""
447 #: include/vlc_intf_strings.h:46
448 msgid "Quick &Open File..."
449 msgstr "Едноставно &Отвори датотека..."
451 #: include/vlc_intf_strings.h:47
452 msgid "&Advanced Open..."
453 msgstr "&Напредно отварање..."
455 #: include/vlc_intf_strings.h:48
456 msgid "Open D&irectory..."
457 msgstr ""
459 #: include/vlc_intf_strings.h:49
460 msgid "Open &Folder..."
461 msgstr ""
463 #: include/vlc_intf_strings.h:50
464 msgid "Select one or more files to open"
465 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:51
468 msgid "Select Directory"
469 msgstr ""
471 #: include/vlc_intf_strings.h:51
472 #, fuzzy
473 msgid "Select Folder"
474 msgstr "Барај филтер"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:55
477 msgid "Media &Information"
478 msgstr "Мадиа &Информации"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:56
481 msgid "&Codec Information"
482 msgstr "&Информации за кодек"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:57
485 msgid "&Messages"
486 msgstr "&Пораки"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:58
489 msgid "Jump to Specific &Time"
490 msgstr "Скокни до &Време"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:59
493 msgid "&Bookmarks"
494 msgstr "&Обележувачи"
496 #: include/vlc_intf_strings.h:60
497 msgid "&VLM Configuration"
498 msgstr "&VLM Конфикурирање"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:62
501 msgid "&About"
502 msgstr "&За VLC"
504 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
506 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
508 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
509 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
510 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
511 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
512 msgid "Play"
513 msgstr "Емитувај"
515 #: include/vlc_intf_strings.h:66
516 msgid "Fetch Information"
517 msgstr "Информации"
519 #: include/vlc_intf_strings.h:67
520 msgid "Remove Selected"
521 msgstr ""
523 #: include/vlc_intf_strings.h:68
524 msgid "Information..."
525 msgstr "Информации..."
527 #: include/vlc_intf_strings.h:69
528 msgid "Sort"
529 msgstr "Сортирај"
531 #: include/vlc_intf_strings.h:70
532 #, fuzzy
533 msgid "Create Directory..."
534 msgstr "отвори &папка..."
536 #: include/vlc_intf_strings.h:71
537 #, fuzzy
538 msgid "Create Folder..."
539 msgstr "Отвори папка..."
541 #: include/vlc_intf_strings.h:72
542 #, fuzzy
543 msgid "Show Containing Directory..."
544 msgstr "отвори &папка..."
546 #: include/vlc_intf_strings.h:73
547 msgid "Show Containing Folder..."
548 msgstr ""
550 #: include/vlc_intf_strings.h:74
551 msgid "Stream..."
552 msgstr "Стрим..."
554 #: include/vlc_intf_strings.h:75
555 msgid "Save..."
556 msgstr "Меморирај..."
558 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
560 msgid "Repeat All"
561 msgstr ""
563 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
564 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
565 msgid "Repeat One"
566 msgstr ""
568 #: include/vlc_intf_strings.h:82
569 #, fuzzy
570 msgid "No Repeat"
571 msgstr "Не повторувај"
573 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
574 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
575 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
576 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
577 msgid "Random"
578 msgstr "Случајно"
580 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
581 msgid "Random Off"
582 msgstr ""
584 #: include/vlc_intf_strings.h:87
585 msgid "Add to Playlist"
586 msgstr ""
588 #: include/vlc_intf_strings.h:88
589 #, fuzzy
590 msgid "Add to Media Library"
591 msgstr "Додади во медиа библиотека"
593 #: include/vlc_intf_strings.h:90
594 #, fuzzy
595 msgid "Add File..."
596 msgstr "Додади датотека..."
598 #: include/vlc_intf_strings.h:91
599 #, fuzzy
600 msgid "Advanced Open..."
601 msgstr "&Напредно отварање..."
603 #: include/vlc_intf_strings.h:92
604 #, fuzzy
605 msgid "Add Directory..."
606 msgstr "Додади адреса..."
608 #: include/vlc_intf_strings.h:93
609 #, fuzzy
610 msgid "Add Folder..."
611 msgstr "Додади датотека..."
613 #: include/vlc_intf_strings.h:95
614 msgid "Save Playlist to &File..."
615 msgstr "Зачувај листа во &Датотека..."
617 #: include/vlc_intf_strings.h:96
618 msgid "Open Play&list..."
619 msgstr "Отвори гласовна листа..."
621 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
622 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
623 msgid "Search"
624 msgstr "Барај"
626 #: include/vlc_intf_strings.h:99
627 msgid "Search Filter"
628 msgstr "Барај филтер"
630 #: include/vlc_intf_strings.h:101
631 msgid "&Services Discovery"
632 msgstr ""
634 #: include/vlc_intf_strings.h:105
635 msgid ""
636 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
637 "them."
638 msgstr ""
640 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
641 msgid "Image clone"
642 msgstr ""
644 #: include/vlc_intf_strings.h:111
645 msgid "Clone the image"
646 msgstr ""
648 #: include/vlc_intf_strings.h:113
649 msgid "Magnification"
650 msgstr ""
652 #: include/vlc_intf_strings.h:114
653 msgid ""
654 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
655 "be magnified."
656 msgstr ""
658 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
660 msgid "Waves"
661 msgstr ""
663 #: include/vlc_intf_strings.h:118
664 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
665 msgstr ""
667 #: include/vlc_intf_strings.h:120
668 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
669 msgstr ""
671 #: include/vlc_intf_strings.h:122
672 msgid "Image colors inversion"
673 msgstr ""
675 #: include/vlc_intf_strings.h:124
676 msgid "Split the image to make an image wall"
677 msgstr ""
679 #: include/vlc_intf_strings.h:126
680 msgid ""
681 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
682 "The video gets split in parts that you must sort."
683 msgstr ""
685 #: include/vlc_intf_strings.h:129
686 msgid ""
687 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
688 "Try changing the various settings for different effects"
689 msgstr ""
691 #: include/vlc_intf_strings.h:132
692 msgid ""
693 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
694 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
695 "settings."
696 msgstr ""
698 #: include/vlc_intf_strings.h:136
699 msgid ""
700 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
701 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
702 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
703 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
704 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
705 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
706 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
707 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
708 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
709 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
710 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
711 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
712 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
713 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
714 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
715 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
716 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
717 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
718 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
719 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
720 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
721 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
722 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
723 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
724 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
725 msgstr ""
727 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
728 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
729 #: modules/video_filter/postproc.c:228
730 msgid "Disable"
731 msgstr ""
733 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
734 msgid "Spectrometer"
735 msgstr ""
737 #: src/audio_output/common.c:91
738 msgid "Scope"
739 msgstr ""
741 #: src/audio_output/common.c:94
742 msgid "Spectrum"
743 msgstr ""
745 #: src/audio_output/common.c:97
746 msgid "Vu meter"
747 msgstr ""
749 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
750 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
751 msgid "Equalizer"
752 msgstr ""
754 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
755 msgid "Audio filters"
756 msgstr ""
758 #: src/audio_output/common.c:153
759 msgid "Replay gain"
760 msgstr ""
762 #: src/audio_output/filters.c:142
763 msgid "Audio filtering failed"
764 msgstr ""
766 #: src/audio_output/filters.c:143
767 #, c-format
768 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
769 msgstr ""
771 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
772 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
773 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
774 msgid "Audio Channels"
775 msgstr "Звучни канали"
777 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
778 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
779 #: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
780 #: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
781 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
782 msgid "Stereo"
783 msgstr ""
785 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
786 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
788 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
789 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
790 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
791 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
792 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
793 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
794 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
798 msgid "Left"
799 msgstr "Лево"
801 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
802 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
804 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
805 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
806 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
807 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
808 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
809 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
811 msgid "Right"
812 msgstr "Десно"
814 #: src/audio_output/output.c:134
815 msgid "Dolby Surround"
816 msgstr ""
818 #: src/audio_output/output.c:146
819 msgid "Reverse stereo"
820 msgstr ""
822 #: src/config/file.c:528
823 msgid "boolean"
824 msgstr ""
826 #: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
827 msgid "integer"
828 msgstr ""
830 #: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
831 msgid "float"
832 msgstr ""
834 #: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
835 msgid "string"
836 msgstr ""
838 #: src/config/help.c:129
839 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
840 msgstr ""
842 #: src/config/help.c:133
843 #, c-format
844 msgid ""
845 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
846 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
847 "They will be enqueued in the playlist.\n"
848 "The first item specified will be played first.\n"
849 "\n"
850 "Options-styles:\n"
851 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
852 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
853 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
854 "            and that overrides previous settings.\n"
855 "\n"
856 "Stream MRL syntax:\n"
857 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
858 "  [:option=value ...]\n"
859 "\n"
860 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
861 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
862 "\n"
863 "URL syntax:\n"
864 "  file:///path/file              Plain media file\n"
865 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
866 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
867 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
868 "  screen://                      Screen capture\n"
869 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
870 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
871 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
872 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
873 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
874 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
875 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
876 "\n"
877 msgstr ""
879 #: src/config/help.c:517
880 msgid " (default enabled)"
881 msgstr ""
883 #: src/config/help.c:518
884 msgid " (default disabled)"
885 msgstr ""
887 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
888 #: src/config/help.c:699
889 msgid "Note:"
890 msgstr ""
892 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
893 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
894 msgstr ""
896 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
897 #, c-format
898 msgid ""
899 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
900 msgstr ""
902 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
903 msgid ""
904 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
905 "modules."
906 msgstr ""
908 #: src/config/help.c:793
909 #, c-format
910 msgid "VLC version %s (%s)\n"
911 msgstr ""
913 #: src/config/help.c:795
914 #, c-format
915 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
916 msgstr ""
918 #: src/config/help.c:797
919 #, c-format
920 msgid "Compiler: %s\n"
921 msgstr ""
923 #: src/config/help.c:829
924 msgid ""
925 "\n"
926 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
927 msgstr ""
929 #: src/config/help.c:843
930 msgid ""
931 "\n"
932 "Press the RETURN key to continue...\n"
933 msgstr ""
935 #: src/input/control.c:217
936 #, c-format
937 msgid "Bookmark %i"
938 msgstr ""
940 #: src/input/decoder.c:267
941 msgid "packetizer"
942 msgstr ""
944 #: src/input/decoder.c:267
945 #, fuzzy
946 msgid "decoder"
947 msgstr "Видео кодеци"
949 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
950 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
951 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
952 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
953 #: modules/stream_out/es.c:378
954 msgid "Streaming / Transcoding failed"
955 msgstr ""
957 #: src/input/decoder.c:277
958 #, c-format
959 msgid "VLC could not open the %s module."
960 msgstr ""
962 #: src/input/decoder.c:468
963 msgid "VLC could not open the decoder module."
964 msgstr ""
966 #: src/input/decoder.c:722
967 msgid "No suitable decoder module"
968 msgstr ""
970 #: src/input/decoder.c:723
971 #, c-format
972 msgid ""
973 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
974 "there is no way for you to fix this."
975 msgstr ""
977 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
978 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
979 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
980 msgid "Track"
981 msgstr ""
983 #: src/input/es_out.c:1166
984 #, c-format
985 msgid "%s [%s %d]"
986 msgstr ""
988 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
989 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
990 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
991 msgid "Program"
992 msgstr ""
994 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
995 msgid "Scrambled"
996 msgstr ""
998 #: src/input/es_out.c:1369
999 msgid "Yes"
1000 msgstr "Да"
1002 #: src/input/es_out.c:2024
1003 #, c-format
1004 msgid "Closed captions %u"
1005 msgstr ""
1007 #: src/input/es_out.c:2884
1008 #, c-format
1009 msgid "Stream %d"
1010 msgstr ""
1012 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1013 msgid "Subtitle"
1014 msgstr "Превод"
1016 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1017 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1018 msgid "Type"
1019 msgstr ""
1021 #: src/input/es_out.c:2911
1022 msgid "Original ID"
1023 msgstr ""
1025 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1027 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1028 msgid "Codec"
1029 msgstr ""
1031 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1032 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1033 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1034 msgid "Language"
1035 msgstr ""
1037 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1038 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1039 msgid "Description"
1040 msgstr ""
1042 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1043 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1044 msgid "Channels"
1045 msgstr ""
1047 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1048 #: modules/audio_output/amem.c:45
1049 msgid "Sample rate"
1050 msgstr ""
1052 #: src/input/es_out.c:2946
1053 #, c-format
1054 msgid "%u Hz"
1055 msgstr ""
1057 #: src/input/es_out.c:2956
1058 msgid "Bits per sample"
1059 msgstr ""
1061 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1062 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1063 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
1064 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1065 msgid "Bitrate"
1066 msgstr ""
1068 #: src/input/es_out.c:2961
1069 #, c-format
1070 msgid "%u kb/s"
1071 msgstr ""
1073 #: src/input/es_out.c:2973
1074 msgid "Track replay gain"
1075 msgstr ""
1077 #: src/input/es_out.c:2975
1078 msgid "Album replay gain"
1079 msgstr ""
1081 #: src/input/es_out.c:2976
1082 #, c-format
1083 msgid "%.2f dB"
1084 msgstr ""
1086 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1087 msgid "Resolution"
1088 msgstr "Резолуција"
1090 #: src/input/es_out.c:2990
1091 msgid "Display resolution"
1092 msgstr "Екран резолуција"
1094 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1095 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1096 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1097 msgid "Frame rate"
1098 msgstr ""
1100 #: src/input/es_out.c:3011
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Decoded format"
1103 msgstr "&Информации за кодек"
1105 #: src/input/input.c:2465
1106 msgid "Your input can't be opened"
1107 msgstr ""
1109 #: src/input/input.c:2466
1110 #, c-format
1111 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1112 msgstr ""
1114 #: src/input/input.c:2583
1115 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1116 msgstr ""
1118 #: src/input/input.c:2584
1119 #, c-format
1120 msgid ""
1121 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1122 msgstr ""
1124 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1125 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1126 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1128 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1129 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1130 msgid "Title"
1131 msgstr ""
1133 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1135 msgid "Artist"
1136 msgstr ""
1138 #: src/input/meta.c:56
1139 msgid "Genre"
1140 msgstr ""
1142 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1143 msgid "Copyright"
1144 msgstr ""
1146 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1147 msgid "Album"
1148 msgstr ""
1150 #: src/input/meta.c:59
1151 msgid "Track number"
1152 msgstr ""
1154 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1155 msgid "Rating"
1156 msgstr ""
1158 #: src/input/meta.c:62
1159 msgid "Date"
1160 msgstr ""
1162 #: src/input/meta.c:63
1163 msgid "Setting"
1164 msgstr ""
1166 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1167 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1168 msgid "URL"
1169 msgstr ""
1171 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1172 msgid "Now Playing"
1173 msgstr ""
1175 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1176 msgid "Publisher"
1177 msgstr ""
1179 #: src/input/meta.c:68
1180 msgid "Encoded by"
1181 msgstr ""
1183 #: src/input/meta.c:69
1184 msgid "Artwork URL"
1185 msgstr ""
1187 #: src/input/meta.c:70
1188 msgid "Track ID"
1189 msgstr ""
1191 #: src/input/var.c:158
1192 msgid "Bookmark"
1193 msgstr ""
1195 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1196 msgid "Programs"
1197 msgstr ""
1199 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1200 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1201 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1202 msgid "Chapter"
1203 msgstr ""
1205 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1206 msgid "Navigation"
1207 msgstr ""
1209 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1210 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1211 msgid "Video Track"
1212 msgstr ""
1214 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1216 msgid "Audio Track"
1217 msgstr ""
1219 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1221 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1222 msgid "Subtitles Track"
1223 msgstr ""
1225 #: src/input/var.c:273
1226 msgid "Next title"
1227 msgstr ""
1229 #: src/input/var.c:278
1230 msgid "Previous title"
1231 msgstr ""
1233 #: src/input/var.c:312
1234 #, c-format
1235 msgid "Title %i%s"
1236 msgstr ""
1238 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1239 #, c-format
1240 msgid "Chapter %i"
1241 msgstr ""
1243 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1244 msgid "Next chapter"
1245 msgstr ""
1247 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1248 msgid "Previous chapter"
1249 msgstr ""
1251 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1252 #, c-format
1253 msgid "Media: %s"
1254 msgstr ""
1256 #: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1258 msgid "Add Interface"
1259 msgstr ""
1261 #: src/interface/interface.c:87
1262 msgid "Console"
1263 msgstr ""
1265 #: src/interface/interface.c:91
1266 msgid "Telnet"
1267 msgstr ""
1269 #: src/interface/interface.c:94
1270 msgid "Web"
1271 msgstr ""
1273 #: src/interface/interface.c:97
1274 msgid "Debug logging"
1275 msgstr ""
1277 #: src/interface/interface.c:100
1278 msgid "Mouse Gestures"
1279 msgstr ""
1281 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1282 #: src/libvlc.c:294
1283 msgid "C"
1284 msgstr "mk"
1286 #: src/libvlc.c:864
1287 msgid ""
1288 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1289 "interface."
1290 msgstr ""
1292 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1293 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1294 msgid "Zoom"
1295 msgstr ""
1297 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1298 msgid "1:4 Quarter"
1299 msgstr ""
1301 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1302 msgid "1:2 Half"
1303 msgstr ""
1305 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1306 msgid "1:1 Original"
1307 msgstr ""
1309 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1310 msgid "2:1 Double"
1311 msgstr ""
1313 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1314 msgid "Auto"
1315 msgstr ""
1317 #: src/libvlc-module.c:175
1318 msgid ""
1319 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1320 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1321 "related options."
1322 msgstr ""
1324 #: src/libvlc-module.c:179
1325 msgid "Interface module"
1326 msgstr ""
1328 #: src/libvlc-module.c:181
1329 msgid ""
1330 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1331 "automatically select the best module available."
1332 msgstr ""
1334 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1335 msgid "Extra interface modules"
1336 msgstr ""
1338 #: src/libvlc-module.c:187
1339 msgid ""
1340 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1341 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1342 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1343 "\", \"gestures\" ...)"
1344 msgstr ""
1346 #: src/libvlc-module.c:194
1347 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1348 msgstr ""
1350 #: src/libvlc-module.c:196
1351 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1352 msgstr ""
1354 #: src/libvlc-module.c:198
1355 msgid ""
1356 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1357 "1=warnings, 2=debug)."
1358 msgstr ""
1360 #: src/libvlc-module.c:201
1361 msgid "Choose which objects should print debug message"
1362 msgstr ""
1364 #: src/libvlc-module.c:204
1365 msgid ""
1366 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1367 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1368 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1369 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1370 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1371 "message."
1372 msgstr ""
1374 #: src/libvlc-module.c:211
1375 msgid "Be quiet"
1376 msgstr ""
1378 #: src/libvlc-module.c:213
1379 msgid "Turn off all warning and information messages."
1380 msgstr ""
1382 #: src/libvlc-module.c:215
1383 msgid "Default stream"
1384 msgstr ""
1386 #: src/libvlc-module.c:217
1387 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1388 msgstr ""
1390 #: src/libvlc-module.c:220
1391 msgid ""
1392 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1393 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1394 msgstr ""
1396 #: src/libvlc-module.c:224
1397 msgid "Color messages"
1398 msgstr ""
1400 #: src/libvlc-module.c:226
1401 msgid ""
1402 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1403 "needs Linux color support for this to work."
1404 msgstr ""
1406 #: src/libvlc-module.c:229
1407 msgid "Show advanced options"
1408 msgstr ""
1410 #: src/libvlc-module.c:231
1411 msgid ""
1412 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1413 "available options, including those that most users should never touch."
1414 msgstr ""
1416 #: src/libvlc-module.c:235
1417 msgid "Interface interaction"
1418 msgstr ""
1420 #: src/libvlc-module.c:237
1421 msgid ""
1422 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1423 "user input is required."
1424 msgstr ""
1426 #: src/libvlc-module.c:247
1427 msgid ""
1428 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1429 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1430 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1431 "the \"audio filters\" modules section."
1432 msgstr ""
1434 #: src/libvlc-module.c:253
1435 msgid "Audio output module"
1436 msgstr ""
1438 #: src/libvlc-module.c:255
1439 msgid ""
1440 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1441 "automatically select the best method available."
1442 msgstr ""
1444 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1446 msgid "Enable audio"
1447 msgstr ""
1449 #: src/libvlc-module.c:261
1450 msgid ""
1451 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1452 "not take place, thus saving some processing power."
1453 msgstr ""
1455 #: src/libvlc-module.c:265
1456 msgid "Force mono audio"
1457 msgstr ""
1459 #: src/libvlc-module.c:266
1460 msgid "This will force a mono audio output."
1461 msgstr ""
1463 #: src/libvlc-module.c:269
1464 msgid "Default audio volume"
1465 msgstr ""
1467 #: src/libvlc-module.c:271
1468 msgid ""
1469 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1470 msgstr ""
1472 #: src/libvlc-module.c:274
1473 msgid "Audio output volume step"
1474 msgstr ""
1476 #: src/libvlc-module.c:276
1477 msgid ""
1478 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1479 "0 to 1024."
1480 msgstr ""
1482 #: src/libvlc-module.c:280
1483 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1484 msgstr ""
1486 #: src/libvlc-module.c:282
1487 msgid ""
1488 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1489 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1490 msgstr ""
1492 #: src/libvlc-module.c:286
1493 msgid "High quality audio resampling"
1494 msgstr ""
1496 #: src/libvlc-module.c:288
1497 msgid ""
1498 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1499 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1500 "resampling algorithm will be used instead."
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:293
1504 msgid "Audio desynchronization compensation"
1505 msgstr ""
1507 #: src/libvlc-module.c:295
1508 msgid ""
1509 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1510 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1511 msgstr ""
1513 #: src/libvlc-module.c:298
1514 msgid "Audio output channels mode"
1515 msgstr ""
1517 #: src/libvlc-module.c:300
1518 msgid ""
1519 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1520 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1521 "played)."
1522 msgstr ""
1524 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1526 msgid "Use S/PDIF when available"
1527 msgstr ""
1529 #: src/libvlc-module.c:306
1530 msgid ""
1531 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1532 "audio stream being played."
1533 msgstr ""
1535 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1536 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1537 msgstr ""
1539 #: src/libvlc-module.c:311
1540 msgid ""
1541 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1542 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1543 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1544 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1545 msgstr ""
1547 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1548 #: modules/access/v4l2/video.c:222
1549 msgid "On"
1550 msgstr ""
1552 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1553 #: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
1554 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1555 msgid "Off"
1556 msgstr ""
1558 #: src/libvlc-module.c:323
1559 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1560 msgstr ""
1562 #: src/libvlc-module.c:326
1563 msgid "Audio visualizations "
1564 msgstr ""
1566 #: src/libvlc-module.c:328
1567 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1568 msgstr ""
1570 #: src/libvlc-module.c:332
1571 msgid "Replay gain mode"
1572 msgstr ""
1574 #: src/libvlc-module.c:334
1575 msgid "Select the replay gain mode"
1576 msgstr ""
1578 #: src/libvlc-module.c:336
1579 msgid "Replay preamp"
1580 msgstr ""
1582 #: src/libvlc-module.c:338
1583 msgid ""
1584 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1585 "replay gain information"
1586 msgstr ""
1588 #: src/libvlc-module.c:341
1589 msgid "Default replay gain"
1590 msgstr ""
1592 #: src/libvlc-module.c:343
1593 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1594 msgstr ""
1596 #: src/libvlc-module.c:345
1597 msgid "Peak protection"
1598 msgstr ""
1600 #: src/libvlc-module.c:347
1601 msgid "Protect against sound clipping"
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:350
1605 msgid "Enable time stretching audio"
1606 msgstr ""
1608 #: src/libvlc-module.c:352
1609 msgid ""
1610 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1611 "audio pitch"
1612 msgstr ""
1614 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1616 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
1617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1618 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1619 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1620 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1621 msgid "None"
1622 msgstr ""
1624 #: src/libvlc-module.c:367
1625 msgid ""
1626 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1627 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1628 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1629 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1630 "options."
1631 msgstr ""
1633 #: src/libvlc-module.c:373
1634 msgid "Video output module"
1635 msgstr ""
1637 #: src/libvlc-module.c:375
1638 msgid ""
1639 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1640 "automatically select the best method available."
1641 msgstr ""
1643 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1645 msgid "Enable video"
1646 msgstr ""
1648 #: src/libvlc-module.c:380
1649 msgid ""
1650 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1651 "not take place, thus saving some processing power."
1652 msgstr ""
1654 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1655 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1656 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1657 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1658 msgid "Video width"
1659 msgstr ""
1661 #: src/libvlc-module.c:385
1662 msgid ""
1663 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1664 "characteristics."
1665 msgstr ""
1667 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1668 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1669 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1670 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1671 msgid "Video height"
1672 msgstr ""
1674 #: src/libvlc-module.c:390
1675 msgid ""
1676 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1677 "video characteristics."
1678 msgstr ""
1680 #: src/libvlc-module.c:393
1681 msgid "Video X coordinate"
1682 msgstr ""
1684 #: src/libvlc-module.c:395
1685 msgid ""
1686 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1687 "coordinate)."
1688 msgstr ""
1690 #: src/libvlc-module.c:398
1691 msgid "Video Y coordinate"
1692 msgstr ""
1694 #: src/libvlc-module.c:400
1695 msgid ""
1696 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1697 "coordinate)."
1698 msgstr ""
1700 #: src/libvlc-module.c:403
1701 msgid "Video title"
1702 msgstr ""
1704 #: src/libvlc-module.c:405
1705 msgid ""
1706 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1707 "interface)."
1708 msgstr ""
1710 #: src/libvlc-module.c:408
1711 msgid "Video alignment"
1712 msgstr ""
1714 #: src/libvlc-module.c:410
1715 msgid ""
1716 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1717 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1718 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1719 msgstr ""
1721 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1723 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1724 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1725 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1726 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1727 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1728 msgid "Center"
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1732 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1733 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1734 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1735 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1736 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1737 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1741 msgid "Top"
1742 msgstr ""
1744 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1745 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1746 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1747 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1748 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1749 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1751 msgid "Bottom"
1752 msgstr ""
1754 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1755 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1756 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1757 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1758 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1759 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1760 msgid "Top-Left"
1761 msgstr ""
1763 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1764 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1765 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1766 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1767 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1768 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1769 msgid "Top-Right"
1770 msgstr ""
1772 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1773 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1774 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1775 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1776 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1778 msgid "Bottom-Left"
1779 msgstr ""
1781 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1782 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1783 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1784 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1785 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1786 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1787 msgid "Bottom-Right"
1788 msgstr ""
1790 #: src/libvlc-module.c:418
1791 msgid "Zoom video"
1792 msgstr ""
1794 #: src/libvlc-module.c:420
1795 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1796 msgstr ""
1798 #: src/libvlc-module.c:422
1799 msgid "Grayscale video output"
1800 msgstr ""
1802 #: src/libvlc-module.c:424
1803 msgid ""
1804 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1805 "save some processing power."
1806 msgstr ""
1808 #: src/libvlc-module.c:427
1809 msgid "Embedded video"
1810 msgstr ""
1812 #: src/libvlc-module.c:429
1813 msgid "Embed the video output in the main interface."
1814 msgstr ""
1816 #: src/libvlc-module.c:431
1817 msgid "Fullscreen video output"
1818 msgstr ""
1820 #: src/libvlc-module.c:433
1821 msgid "Start video in fullscreen mode"
1822 msgstr ""
1824 #: src/libvlc-module.c:435
1825 msgid "Overlay video output"
1826 msgstr ""
1828 #: src/libvlc-module.c:437
1829 msgid ""
1830 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1831 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1832 msgstr ""
1834 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1836 msgid "Always on top"
1837 msgstr ""
1839 #: src/libvlc-module.c:442
1840 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1841 msgstr ""
1843 #: src/libvlc-module.c:444
1844 msgid "Enable wallpaper mode "
1845 msgstr ""
1847 #: src/libvlc-module.c:446
1848 msgid ""
1849 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1850 msgstr ""
1852 #: src/libvlc-module.c:449
1853 msgid "Show media title on video"
1854 msgstr ""
1856 #: src/libvlc-module.c:451
1857 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1858 msgstr ""
1860 #: src/libvlc-module.c:453
1861 msgid "Show video title for x milliseconds"
1862 msgstr ""
1864 #: src/libvlc-module.c:455
1865 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1866 msgstr ""
1868 #: src/libvlc-module.c:457
1869 msgid "Position of video title"
1870 msgstr ""
1872 #: src/libvlc-module.c:459
1873 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1874 msgstr ""
1876 #: src/libvlc-module.c:461
1877 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1878 msgstr ""
1880 #: src/libvlc-module.c:464
1881 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1882 msgstr ""
1884 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1885 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1886 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1887 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1888 msgid "Deinterlace"
1889 msgstr ""
1891 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1892 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1893 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1894 msgid "Deinterlace mode"
1895 msgstr ""
1897 #: src/libvlc-module.c:479
1898 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1899 msgstr ""
1901 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1902 msgid "Discard"
1903 msgstr ""
1905 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1906 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1907 msgid "Blend"
1908 msgstr ""
1910 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1911 msgid "Mean"
1912 msgstr ""
1914 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1915 msgid "Bob"
1916 msgstr ""
1918 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1919 msgid "Linear"
1920 msgstr ""
1922 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1923 msgid "Phosphor"
1924 msgstr ""
1926 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1927 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1928 msgstr ""
1930 #: src/libvlc-module.c:496
1931 msgid "Disable screensaver"
1932 msgstr ""
1934 #: src/libvlc-module.c:497
1935 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1936 msgstr ""
1938 #: src/libvlc-module.c:499
1939 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1940 msgstr ""
1942 #: src/libvlc-module.c:500
1943 msgid ""
1944 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1945 "computer being suspended because of inactivity."
1946 msgstr ""
1948 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1949 msgid "Window decorations"
1950 msgstr ""
1952 #: src/libvlc-module.c:505
1953 msgid ""
1954 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1955 "giving a \"minimal\" window."
1956 msgstr ""
1958 #: src/libvlc-module.c:508
1959 msgid "Video splitter module"
1960 msgstr ""
1962 #: src/libvlc-module.c:510
1963 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
1964 msgstr ""
1966 #: src/libvlc-module.c:512
1967 msgid "Video filter module"
1968 msgstr ""
1970 #: src/libvlc-module.c:514
1971 msgid ""
1972 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1973 "instance deinterlacing, or distort the video."
1974 msgstr ""
1976 #: src/libvlc-module.c:518
1977 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1978 msgstr ""
1980 #: src/libvlc-module.c:520
1981 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1982 msgstr ""
1984 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1985 msgid "Video snapshot file prefix"
1986 msgstr ""
1988 #: src/libvlc-module.c:526
1989 msgid "Video snapshot format"
1990 msgstr ""
1992 #: src/libvlc-module.c:528
1993 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1994 msgstr ""
1996 #: src/libvlc-module.c:530
1997 msgid "Display video snapshot preview"
1998 msgstr ""
2000 #: src/libvlc-module.c:532
2001 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:534
2005 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:536
2009 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:538
2013 msgid "Video snapshot width"
2014 msgstr ""
2016 #: src/libvlc-module.c:540
2017 msgid ""
2018 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2019 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2020 msgstr ""
2022 #: src/libvlc-module.c:544
2023 msgid "Video snapshot height"
2024 msgstr ""
2026 #: src/libvlc-module.c:546
2027 msgid ""
2028 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2029 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2030 "ratio."
2031 msgstr ""
2033 #: src/libvlc-module.c:550
2034 msgid "Video cropping"
2035 msgstr ""
2037 #: src/libvlc-module.c:552
2038 msgid ""
2039 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2040 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:556
2044 msgid "Source aspect ratio"
2045 msgstr ""
2047 #: src/libvlc-module.c:558
2048 msgid ""
2049 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2050 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2051 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2052 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2053 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:565
2057 msgid "Video Auto Scaling"
2058 msgstr ""
2060 #: src/libvlc-module.c:567
2061 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2062 msgstr ""
2064 #: src/libvlc-module.c:569
2065 msgid "Video scaling factor"
2066 msgstr ""
2068 #: src/libvlc-module.c:571
2069 msgid ""
2070 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2071 "Default value is 1.0 (original video size)."
2072 msgstr ""
2074 #: src/libvlc-module.c:574
2075 msgid "Custom crop ratios list"
2076 msgstr ""
2078 #: src/libvlc-module.c:576
2079 msgid ""
2080 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2081 "crop ratios list."
2082 msgstr ""
2084 #: src/libvlc-module.c:579
2085 msgid "Custom aspect ratios list"
2086 msgstr ""
2088 #: src/libvlc-module.c:581
2089 msgid ""
2090 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2091 "aspect ratio list."
2092 msgstr ""
2094 #: src/libvlc-module.c:584
2095 msgid "Fix HDTV height"
2096 msgstr ""
2098 #: src/libvlc-module.c:586
2099 msgid ""
2100 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2101 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2102 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:591
2106 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2107 msgstr ""
2109 #: src/libvlc-module.c:593
2110 msgid ""
2111 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2112 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2113 "order to keep proportions."
2114 msgstr ""
2116 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2117 msgid "Skip frames"
2118 msgstr ""
2120 #: src/libvlc-module.c:599
2121 msgid ""
2122 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2123 "computer is not powerful enough"
2124 msgstr ""
2126 #: src/libvlc-module.c:602
2127 msgid "Drop late frames"
2128 msgstr ""
2130 #: src/libvlc-module.c:604
2131 msgid ""
2132 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2133 "intended display date)."
2134 msgstr ""
2136 #: src/libvlc-module.c:607
2137 msgid "Quiet synchro"
2138 msgstr ""
2140 #: src/libvlc-module.c:609
2141 msgid ""
2142 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2143 "synchronization mechanism."
2144 msgstr ""
2146 #: src/libvlc-module.c:612
2147 msgid "Key press events"
2148 msgstr ""
2150 #: src/libvlc-module.c:614
2151 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2152 msgstr ""
2154 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2155 msgid "Mouse events"
2156 msgstr ""
2158 #: src/libvlc-module.c:618
2159 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:626
2163 msgid ""
2164 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2165 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2166 "channel."
2167 msgstr ""
2169 #: src/libvlc-module.c:630
2170 msgid "File caching (ms)"
2171 msgstr ""
2173 #: src/libvlc-module.c:632
2174 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2175 msgstr ""
2177 #: src/libvlc-module.c:634
2178 msgid "Live capture caching (ms)"
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:636
2182 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:638
2186 msgid "Disc caching (ms)"
2187 msgstr ""
2189 #: src/libvlc-module.c:640
2190 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2191 msgstr ""
2193 #: src/libvlc-module.c:642
2194 msgid "Network caching (ms)"
2195 msgstr ""
2197 #: src/libvlc-module.c:644
2198 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2199 msgstr ""
2201 #: src/libvlc-module.c:646
2202 msgid "Clock reference average counter"
2203 msgstr ""
2205 #: src/libvlc-module.c:648
2206 msgid ""
2207 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2208 "to 10000."
2209 msgstr ""
2211 #: src/libvlc-module.c:651
2212 msgid "Clock synchronisation"
2213 msgstr ""
2215 #: src/libvlc-module.c:653
2216 msgid ""
2217 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2218 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2219 msgstr ""
2221 #: src/libvlc-module.c:657
2222 msgid "Clock jitter"
2223 msgstr ""
2225 #: src/libvlc-module.c:659
2226 msgid ""
2227 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2228 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2229 msgstr ""
2231 #: src/libvlc-module.c:662
2232 msgid "Network synchronisation"
2233 msgstr ""
2235 #: src/libvlc-module.c:663
2236 msgid ""
2237 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2238 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2242 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2244 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2245 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
2246 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2249 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
2250 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2251 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2252 msgid "Default"
2253 msgstr ""
2255 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
2256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2257 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2258 msgid "Enable"
2259 msgstr ""
2261 #: src/libvlc-module.c:671
2262 msgid "MTU of the network interface"
2263 msgstr ""
2265 #: src/libvlc-module.c:673
2266 msgid ""
2267 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2268 "over the network (in bytes)."
2269 msgstr ""
2271 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2272 msgid "Hop limit (TTL)"
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2276 msgid ""
2277 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2278 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2279 "in default)."
2280 msgstr ""
2282 #: src/libvlc-module.c:684
2283 msgid "Multicast output interface"
2284 msgstr ""
2286 #: src/libvlc-module.c:686
2287 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2288 msgstr ""
2290 #: src/libvlc-module.c:688
2291 msgid "DiffServ Code Point"
2292 msgstr ""
2294 #: src/libvlc-module.c:689
2295 msgid ""
2296 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2297 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2298 msgstr ""
2300 #: src/libvlc-module.c:695
2301 msgid ""
2302 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2303 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:701
2307 msgid ""
2308 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2309 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2310 "(like DVB streams for example)."
2311 msgstr ""
2313 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2314 msgid "Audio track"
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc-module.c:709
2318 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2319 msgstr ""
2321 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2322 msgid "Subtitles track"
2323 msgstr ""
2325 #: src/libvlc-module.c:714
2326 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2327 msgstr ""
2329 #: src/libvlc-module.c:717
2330 msgid "Audio language"
2331 msgstr ""
2333 #: src/libvlc-module.c:719
2334 msgid ""
2335 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2336 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2337 "language)."
2338 msgstr ""
2340 #: src/libvlc-module.c:722
2341 msgid "Subtitle language"
2342 msgstr ""
2344 #: src/libvlc-module.c:724
2345 msgid ""
2346 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2347 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2348 msgstr ""
2350 #: src/libvlc-module.c:728
2351 msgid "Audio track ID"
2352 msgstr ""
2354 #: src/libvlc-module.c:730
2355 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2356 msgstr ""
2358 #: src/libvlc-module.c:732
2359 msgid "Subtitles track ID"
2360 msgstr ""
2362 #: src/libvlc-module.c:734
2363 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2364 msgstr ""
2366 #: src/libvlc-module.c:736
2367 msgid "Preferred video resolution"
2368 msgstr ""
2370 #: src/libvlc-module.c:738
2371 msgid ""
2372 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2373 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2374 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2375 "resolutions."
2376 msgstr ""
2378 #: src/libvlc-module.c:744
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Best available"
2381 msgstr "Нема достапен помош"
2383 #: src/libvlc-module.c:744
2384 msgid "Full HD (1080p)"
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:744
2388 msgid "HD (720p)"
2389 msgstr ""
2391 #: src/libvlc-module.c:745
2392 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2393 msgstr ""
2395 #: src/libvlc-module.c:746
2396 msgid "Low definition (320 lines)"
2397 msgstr ""
2399 #: src/libvlc-module.c:749
2400 msgid "Input repetitions"
2401 msgstr ""
2403 #: src/libvlc-module.c:751
2404 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2405 msgstr ""
2407 #: src/libvlc-module.c:753
2408 msgid "Start time"
2409 msgstr ""
2411 #: src/libvlc-module.c:755
2412 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2413 msgstr ""
2415 #: src/libvlc-module.c:757
2416 msgid "Stop time"
2417 msgstr ""
2419 #: src/libvlc-module.c:759
2420 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2421 msgstr ""
2423 #: src/libvlc-module.c:761
2424 msgid "Run time"
2425 msgstr ""
2427 #: src/libvlc-module.c:763
2428 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2429 msgstr ""
2431 #: src/libvlc-module.c:765
2432 msgid "Fast seek"
2433 msgstr ""
2435 #: src/libvlc-module.c:767
2436 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2437 msgstr ""
2439 #: src/libvlc-module.c:769
2440 msgid "Playback speed"
2441 msgstr ""
2443 #: src/libvlc-module.c:771
2444 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc-module.c:773
2448 msgid "Input list"
2449 msgstr ""
2451 #: src/libvlc-module.c:775
2452 msgid ""
2453 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2454 "together after the normal one."
2455 msgstr ""
2457 #: src/libvlc-module.c:778
2458 msgid "Input slave (experimental)"
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:780
2462 msgid ""
2463 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2464 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2465 "inputs."
2466 msgstr ""
2468 #: src/libvlc-module.c:784
2469 msgid "Bookmarks list for a stream"
2470 msgstr ""
2472 #: src/libvlc-module.c:786
2473 msgid ""
2474 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2475 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2476 "{...}\""
2477 msgstr ""
2479 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2481 msgid "Record directory or filename"
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2485 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:794
2489 msgid "Prefer native stream recording"
2490 msgstr ""
2492 #: src/libvlc-module.c:796
2493 msgid ""
2494 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2495 "output module"
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:799
2499 msgid "Timeshift directory"
2500 msgstr ""
2502 #: src/libvlc-module.c:801
2503 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2504 msgstr ""
2506 #: src/libvlc-module.c:803
2507 msgid "Timeshift granularity"
2508 msgstr ""
2510 #: src/libvlc-module.c:805
2511 msgid ""
2512 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2513 "to store the timeshifted streams."
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:808
2517 msgid "Change title according to current media"
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:809
2521 msgid ""
2522 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2523 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2524 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2525 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:816
2529 msgid ""
2530 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2531 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2532 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2533 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2537 msgid "Force subtitle position"
2538 msgstr ""
2540 #: src/libvlc-module.c:824
2541 msgid ""
2542 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2543 "over the movie. Try several positions."
2544 msgstr ""
2546 #: src/libvlc-module.c:827
2547 msgid "Enable sub-pictures"
2548 msgstr ""
2550 #: src/libvlc-module.c:829
2551 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2552 msgstr ""
2554 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2556 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2558 msgid "On Screen Display"
2559 msgstr ""
2561 #: src/libvlc-module.c:833
2562 msgid ""
2563 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2564 "Display)."
2565 msgstr ""
2567 #: src/libvlc-module.c:836
2568 msgid "Text rendering module"
2569 msgstr ""
2571 #: src/libvlc-module.c:838
2572 msgid ""
2573 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2574 "instance."
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:840
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Subpictures source module"
2580 msgstr "Стрим филтери"
2582 #: src/libvlc-module.c:842
2583 msgid ""
2584 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2585 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:845
2589 msgid "Subpictures filter module"
2590 msgstr ""
2592 #: src/libvlc-module.c:847
2593 msgid ""
2594 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2595 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2596 msgstr ""
2598 #: src/libvlc-module.c:850
2599 msgid "Autodetect subtitle files"
2600 msgstr ""
2602 #: src/libvlc-module.c:852
2603 msgid ""
2604 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2605 "(based on the filename of the movie)."
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:855
2609 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2610 msgstr ""
2612 #: src/libvlc-module.c:857
2613 msgid ""
2614 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2615 "Options are:\n"
2616 "0 = no subtitles autodetected\n"
2617 "1 = any subtitle file\n"
2618 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2619 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2620 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2621 msgstr ""
2623 #: src/libvlc-module.c:865
2624 msgid "Subtitle autodetection paths"
2625 msgstr ""
2627 #: src/libvlc-module.c:867
2628 msgid ""
2629 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2630 "found in the current directory."
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:870
2634 msgid "Use subtitle file"
2635 msgstr ""
2637 #: src/libvlc-module.c:872
2638 msgid ""
2639 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2640 "subtitle file."
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:876
2644 msgid "DVD device"
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:877
2648 msgid "VCD device"
2649 msgstr ""
2651 #: src/libvlc-module.c:878
2652 msgid "Audio CD device"
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc-module.c:882
2656 msgid ""
2657 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2658 "the drive letter (e.g. D:)"
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:885
2662 msgid ""
2663 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2664 "the drive letter (e.g. D:)"
2665 msgstr ""
2667 #: src/libvlc-module.c:888
2668 msgid ""
2669 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2670 "after the drive letter (e.g. D:)"
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:895
2674 msgid "This is the default DVD device to use."
2675 msgstr ""
2677 #: src/libvlc-module.c:897
2678 msgid "This is the default VCD device to use."
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:899
2682 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:913
2686 msgid "TCP connection timeout"
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:915
2690 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:917
2694 msgid "HTTP server address"
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:918
2698 msgid "RTSP server address"
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:920
2702 msgid ""
2703 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2704 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2705 "them to a specific network interface."
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:924
2709 msgid "HTTP server port"
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:926
2713 msgid ""
2714 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2715 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2716 "by the operating system."
2717 msgstr ""
2719 #: src/libvlc-module.c:931
2720 msgid "HTTPS server port"
2721 msgstr ""
2723 #: src/libvlc-module.c:933
2724 msgid ""
2725 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2726 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2727 "restricted by the operating system."
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:938
2731 msgid "RTSP server port"
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:940
2735 msgid ""
2736 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2737 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2738 "by the operating system."
2739 msgstr ""
2741 #: src/libvlc-module.c:945
2742 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2743 msgstr ""
2745 #: src/libvlc-module.c:947
2746 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2747 msgstr ""
2749 #: src/libvlc-module.c:949
2750 msgid "HTTP/TLS server private key"
2751 msgstr ""
2753 #: src/libvlc-module.c:951
2754 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2755 msgstr ""
2757 #: src/libvlc-module.c:953
2758 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2759 msgstr ""
2761 #: src/libvlc-module.c:955
2762 msgid ""
2763 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2764 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2765 msgstr ""
2767 #: src/libvlc-module.c:958
2768 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2769 msgstr ""
2771 #: src/libvlc-module.c:960
2772 msgid ""
2773 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2774 "revoked certificates in TLS sessions."
2775 msgstr ""
2777 #: src/libvlc-module.c:963
2778 msgid "SOCKS server"
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:965
2782 msgid ""
2783 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2784 "used for all TCP connections"
2785 msgstr ""
2787 #: src/libvlc-module.c:968
2788 msgid "SOCKS user name"
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:970
2792 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2793 msgstr ""
2795 #: src/libvlc-module.c:972
2796 msgid "SOCKS password"
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:974
2800 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:976
2804 msgid "Title metadata"
2805 msgstr ""
2807 #: src/libvlc-module.c:978
2808 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2809 msgstr ""
2811 #: src/libvlc-module.c:980
2812 msgid "Author metadata"
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:982
2816 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2817 msgstr ""
2819 #: src/libvlc-module.c:984
2820 msgid "Artist metadata"
2821 msgstr ""
2823 #: src/libvlc-module.c:986
2824 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2825 msgstr ""
2827 #: src/libvlc-module.c:988
2828 msgid "Genre metadata"
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:990
2832 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2833 msgstr ""
2835 #: src/libvlc-module.c:992
2836 msgid "Copyright metadata"
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:994
2840 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2841 msgstr ""
2843 #: src/libvlc-module.c:996
2844 msgid "Description metadata"
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:998
2848 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:1000
2852 msgid "Date metadata"
2853 msgstr ""
2855 #: src/libvlc-module.c:1002
2856 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2857 msgstr ""
2859 #: src/libvlc-module.c:1004
2860 msgid "URL metadata"
2861 msgstr ""
2863 #: src/libvlc-module.c:1006
2864 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:1010
2868 msgid ""
2869 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2870 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2871 "can break playback of all your streams."
2872 msgstr ""
2874 #: src/libvlc-module.c:1014
2875 msgid "Preferred decoders list"
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:1016
2879 msgid ""
2880 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2881 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2882 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2883 msgstr ""
2885 #: src/libvlc-module.c:1021
2886 msgid "Preferred encoders list"
2887 msgstr ""
2889 #: src/libvlc-module.c:1023
2890 msgid ""
2891 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2892 msgstr ""
2894 #: src/libvlc-module.c:1032
2895 msgid ""
2896 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2897 "subsystem."
2898 msgstr ""
2900 #: src/libvlc-module.c:1035
2901 msgid "Default stream output chain"
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:1037
2905 msgid ""
2906 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2907 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2908 "all streams."
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:1041
2912 msgid "Enable streaming of all ES"
2913 msgstr ""
2915 #: src/libvlc-module.c:1043
2916 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2917 msgstr ""
2919 #: src/libvlc-module.c:1045
2920 msgid "Display while streaming"
2921 msgstr ""
2923 #: src/libvlc-module.c:1047
2924 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:1049
2928 msgid "Enable video stream output"
2929 msgstr ""
2931 #: src/libvlc-module.c:1051
2932 msgid ""
2933 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2934 "facility when this last one is enabled."
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:1054
2938 msgid "Enable audio stream output"
2939 msgstr ""
2941 #: src/libvlc-module.c:1056
2942 msgid ""
2943 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2944 "facility when this last one is enabled."
2945 msgstr ""
2947 #: src/libvlc-module.c:1059
2948 msgid "Enable SPU stream output"
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc-module.c:1061
2952 msgid ""
2953 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2954 "facility when this last one is enabled."
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:1064
2958 msgid "Keep stream output open"
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:1066
2962 msgid ""
2963 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2964 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2965 "specified)"
2966 msgstr ""
2968 #: src/libvlc-module.c:1070
2969 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:1072
2973 msgid ""
2974 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2975 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:1075
2979 msgid "Preferred packetizer list"
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:1077
2983 msgid ""
2984 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:1080
2988 msgid "Mux module"
2989 msgstr ""
2991 #: src/libvlc-module.c:1082
2992 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2993 msgstr ""
2995 #: src/libvlc-module.c:1084
2996 msgid "Access output module"
2997 msgstr ""
2999 #: src/libvlc-module.c:1086
3000 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3001 msgstr ""
3003 #: src/libvlc-module.c:1088
3004 msgid "Control SAP flow"
3005 msgstr ""
3007 #: src/libvlc-module.c:1090
3008 msgid ""
3009 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3010 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3011 msgstr ""
3013 #: src/libvlc-module.c:1094
3014 msgid "SAP announcement interval"
3015 msgstr ""
3017 #: src/libvlc-module.c:1096
3018 msgid ""
3019 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3020 "between SAP announcements."
3021 msgstr ""
3023 #: src/libvlc-module.c:1105
3024 msgid ""
3025 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3026 "always leave all these enabled."
3027 msgstr ""
3029 #: src/libvlc-module.c:1110
3030 msgid ""
3031 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3032 "you really know what you are doing."
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:1113
3036 msgid "Memory copy module"
3037 msgstr ""
3039 #: src/libvlc-module.c:1115
3040 msgid ""
3041 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3042 "select the fastest one supported by your hardware."
3043 msgstr ""
3045 #: src/libvlc-module.c:1118
3046 msgid "Access module"
3047 msgstr ""
3049 #: src/libvlc-module.c:1120
3050 msgid ""
3051 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3052 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3053 "option unless you really know what you are doing."
3054 msgstr ""
3056 #: src/libvlc-module.c:1124
3057 msgid "Stream filter module"
3058 msgstr ""
3060 #: src/libvlc-module.c:1126
3061 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc-module.c:1128
3065 msgid "Demux module"
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc-module.c:1130
3069 msgid ""
3070 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3071 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3072 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3073 "you really know what you are doing."
3074 msgstr ""
3076 #: src/libvlc-module.c:1135
3077 msgid "VoD server module"
3078 msgstr ""
3080 #: src/libvlc-module.c:1137
3081 msgid ""
3082 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3083 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:1140
3087 msgid "Allow real-time priority"
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:1142
3091 msgid ""
3092 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3093 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3094 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3095 "only activate this if you know what you're doing."
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:1148
3099 msgid "Adjust VLC priority"
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:1150
3103 msgid ""
3104 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3105 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3106 "VLC instances."
3107 msgstr ""
3109 #: src/libvlc-module.c:1154
3110 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:1156
3114 msgid ""
3115 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:1159
3119 msgid "Modules search path"
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:1161
3123 msgid ""
3124 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3125 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:1164
3129 msgid "Data search path"
3130 msgstr ""
3132 #: src/libvlc-module.c:1166
3133 msgid "Override the default data/share search path."
3134 msgstr ""
3136 #: src/libvlc-module.c:1168
3137 msgid "VLM configuration file"
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:1170
3141 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:1172
3145 msgid "Use a plugins cache"
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:1174
3149 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:1176
3153 msgid "Locally collect statistics"
3154 msgstr ""
3156 #: src/libvlc-module.c:1178
3157 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:1180
3161 msgid "Run as daemon process"
3162 msgstr ""
3164 #: src/libvlc-module.c:1182
3165 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:1184
3169 msgid "Write process id to file"
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:1186
3173 msgid "Writes process id into specified file."
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:1188
3177 msgid "Log to file"
3178 msgstr ""
3180 #: src/libvlc-module.c:1190
3181 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc-module.c:1192
3185 msgid "Log to syslog"
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:1194
3189 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:1196
3193 msgid "Allow only one running instance"
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:1199
3197 msgid ""
3198 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3199 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3200 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3201 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3202 "running instance or enqueue it."
3203 msgstr ""
3205 #: src/libvlc-module.c:1206
3206 msgid ""
3207 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3208 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3209 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3210 "This option will allow you to play the file with the already running "
3211 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3212 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3213 msgstr ""
3215 #: src/libvlc-module.c:1215
3216 msgid "VLC is started from file association"
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1217
3220 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1220
3224 msgid "One instance when started from file"
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:1222
3228 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:1224
3232 msgid "Increase the priority of the process"
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1226
3236 msgid ""
3237 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3238 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3239 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3240 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3241 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3242 "machine."
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1234
3246 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1236
3250 msgid ""
3251 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3252 "playing current item."
3253 msgstr ""
3255 #: src/libvlc-module.c:1245
3256 msgid ""
3257 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3258 "overridden in the playlist dialog box."
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:1248
3262 msgid "Automatically preparse files"
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1250
3266 msgid ""
3267 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3268 "metadata)."
3269 msgstr ""
3271 #: src/libvlc-module.c:1253
3272 msgid "Album art policy"
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:1255
3276 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3277 msgstr ""
3279 #: src/libvlc-module.c:1261
3280 msgid "Manual download only"
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc-module.c:1262
3284 msgid "When track starts playing"
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:1263
3288 msgid "As soon as track is added"
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:1265
3292 msgid "Services discovery modules"
3293 msgstr ""
3295 #: src/libvlc-module.c:1267
3296 msgid ""
3297 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3298 "Typical value is \"sap\"."
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1270
3302 msgid "Play files randomly forever"
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1272
3306 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1274
3310 msgid "Repeat all"
3311 msgstr "Повтори се"
3313 #: src/libvlc-module.c:1276
3314 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1278
3318 msgid "Repeat current item"
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1280
3322 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:1282
3326 msgid "Play and stop"
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1284
3330 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1286
3334 msgid "Play and exit"
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:1288
3338 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1290
3342 msgid "Play and pause"
3343 msgstr ""
3345 #: src/libvlc-module.c:1292
3346 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3347 msgstr ""
3349 #: src/libvlc-module.c:1294
3350 msgid "Auto start"
3351 msgstr ""
3353 #: src/libvlc-module.c:1295
3354 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3355 msgstr ""
3357 #: src/libvlc-module.c:1298
3358 msgid "Use media library"
3359 msgstr ""
3361 #: src/libvlc-module.c:1300
3362 msgid ""
3363 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3364 "VLC."
3365 msgstr ""
3367 #: src/libvlc-module.c:1303
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Load Media Library"
3370 msgstr "Додади во медиа библиотека"
3372 #: src/libvlc-module.c:1305
3373 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3377 msgid "Display playlist tree"
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1309
3381 msgid ""
3382 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3383 "directory."
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1318
3387 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3392 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3394 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3396 msgid "Fullscreen"
3397 msgstr ""
3399 #: src/libvlc-module.c:1322
3400 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3401 msgstr ""
3403 #: src/libvlc-module.c:1323
3404 msgid "Leave fullscreen"
3405 msgstr ""
3407 #: src/libvlc-module.c:1324
3408 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3409 msgstr ""
3411 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3412 msgid "Play/Pause"
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc-module.c:1326
3416 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3417 msgstr ""
3419 #: src/libvlc-module.c:1327
3420 msgid "Pause only"
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1328
3424 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3425 msgstr ""
3427 #: src/libvlc-module.c:1329
3428 msgid "Play only"
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1330
3432 msgid "Select the hotkey to use to play."
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3437 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3438 msgid "Faster"
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3442 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3446 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3447 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3448 msgid "Slower"
3449 msgstr ""
3451 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3452 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3453 msgstr ""
3455 #: src/libvlc-module.c:1335
3456 msgid "Normal rate"
3457 msgstr ""
3459 #: src/libvlc-module.c:1336
3460 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3461 msgstr ""
3463 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
3464 msgid "Faster (fine)"
3465 msgstr ""
3467 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
3468 msgid "Slower (fine)"
3469 msgstr ""
3471 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3474 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3476 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3477 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3478 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3479 msgid "Next"
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1342
3483 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3489 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3490 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3491 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3492 msgid "Previous"
3493 msgstr ""
3495 #: src/libvlc-module.c:1344
3496 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3497 msgstr ""
3499 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3503 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3504 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3505 msgid "Stop"
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1346
3509 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3510 msgstr ""
3512 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3513 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3514 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3515 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3518 msgid "Position"
3519 msgstr ""
3521 #: src/libvlc-module.c:1348
3522 msgid "Select the hotkey to display the position."
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1350
3526 msgid "Very short backwards jump"
3527 msgstr ""
3529 #: src/libvlc-module.c:1352
3530 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1353
3534 msgid "Short backwards jump"
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1355
3538 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1356
3542 msgid "Medium backwards jump"
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1358
3546 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1359
3550 msgid "Long backwards jump"
3551 msgstr ""
3553 #: src/libvlc-module.c:1361
3554 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3555 msgstr ""
3557 #: src/libvlc-module.c:1363
3558 msgid "Very short forward jump"
3559 msgstr ""
3561 #: src/libvlc-module.c:1365
3562 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1366
3566 msgid "Short forward jump"
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1368
3570 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3571 msgstr ""
3573 #: src/libvlc-module.c:1369
3574 msgid "Medium forward jump"
3575 msgstr ""
3577 #: src/libvlc-module.c:1371
3578 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1372
3582 msgid "Long forward jump"
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1374
3586 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3590 msgid "Next frame"
3591 msgstr ""
3593 #: src/libvlc-module.c:1377
3594 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1379
3598 msgid "Very short jump length"
3599 msgstr ""
3601 #: src/libvlc-module.c:1380
3602 msgid "Very short jump length, in seconds."
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1381
3606 msgid "Short jump length"
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1382
3610 msgid "Short jump length, in seconds."
3611 msgstr ""
3613 #: src/libvlc-module.c:1383
3614 msgid "Medium jump length"
3615 msgstr ""
3617 #: src/libvlc-module.c:1384
3618 msgid "Medium jump length, in seconds."
3619 msgstr ""
3621 #: src/libvlc-module.c:1385
3622 msgid "Long jump length"
3623 msgstr ""
3625 #: src/libvlc-module.c:1386
3626 msgid "Long jump length, in seconds."
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3630 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3631 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
3632 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3633 msgid "Quit"
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1389
3637 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1390
3641 msgid "Navigate up"
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1391
3645 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1392
3649 msgid "Navigate down"
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1393
3653 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3654 msgstr ""
3656 #: src/libvlc-module.c:1394
3657 msgid "Navigate left"
3658 msgstr ""
3660 #: src/libvlc-module.c:1395
3661 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1396
3665 msgid "Navigate right"
3666 msgstr ""
3668 #: src/libvlc-module.c:1397
3669 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3670 msgstr ""
3672 #: src/libvlc-module.c:1398
3673 msgid "Activate"
3674 msgstr ""
3676 #: src/libvlc-module.c:1399
3677 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3681 msgid "Go to the DVD menu"
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1401
3685 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1402
3689 msgid "Select previous DVD title"
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1403
3693 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1404
3697 msgid "Select next DVD title"
3698 msgstr ""
3700 #: src/libvlc-module.c:1405
3701 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1406
3705 msgid "Select prev DVD chapter"
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1407
3709 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1408
3713 msgid "Select next DVD chapter"
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1409
3717 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1410
3721 msgid "Volume up"
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1411
3725 msgid "Select the key to increase audio volume."
3726 msgstr ""
3728 #: src/libvlc-module.c:1412
3729 msgid "Volume down"
3730 msgstr ""
3732 #: src/libvlc-module.c:1413
3733 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3734 msgstr ""
3736 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
3737 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3738 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3739 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
3740 msgid "Mute"
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1415
3744 msgid "Select the key to mute audio."
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1416
3748 msgid "Subtitle delay up"
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1417
3752 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1418
3756 msgid "Subtitle delay down"
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1419
3760 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1420
3764 msgid "Subtitle position up"
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1421
3768 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1422
3772 msgid "Subtitle position down"
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1423
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3778 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
3780 #: src/libvlc-module.c:1424
3781 msgid "Audio delay up"
3782 msgstr ""
3784 #: src/libvlc-module.c:1425
3785 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3786 msgstr ""
3788 #: src/libvlc-module.c:1426
3789 msgid "Audio delay down"
3790 msgstr ""
3792 #: src/libvlc-module.c:1427
3793 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3794 msgstr ""
3796 #: src/libvlc-module.c:1434
3797 msgid "Play playlist bookmark 1"
3798 msgstr ""
3800 #: src/libvlc-module.c:1435
3801 msgid "Play playlist bookmark 2"
3802 msgstr ""
3804 #: src/libvlc-module.c:1436
3805 msgid "Play playlist bookmark 3"
3806 msgstr ""
3808 #: src/libvlc-module.c:1437
3809 msgid "Play playlist bookmark 4"
3810 msgstr ""
3812 #: src/libvlc-module.c:1438
3813 msgid "Play playlist bookmark 5"
3814 msgstr ""
3816 #: src/libvlc-module.c:1439
3817 msgid "Play playlist bookmark 6"
3818 msgstr ""
3820 #: src/libvlc-module.c:1440
3821 msgid "Play playlist bookmark 7"
3822 msgstr ""
3824 #: src/libvlc-module.c:1441
3825 msgid "Play playlist bookmark 8"
3826 msgstr ""
3828 #: src/libvlc-module.c:1442
3829 msgid "Play playlist bookmark 9"
3830 msgstr ""
3832 #: src/libvlc-module.c:1443
3833 msgid "Play playlist bookmark 10"
3834 msgstr ""
3836 #: src/libvlc-module.c:1444
3837 msgid "Select the key to play this bookmark."
3838 msgstr ""
3840 #: src/libvlc-module.c:1445
3841 msgid "Set playlist bookmark 1"
3842 msgstr ""
3844 #: src/libvlc-module.c:1446
3845 msgid "Set playlist bookmark 2"
3846 msgstr ""
3848 #: src/libvlc-module.c:1447
3849 msgid "Set playlist bookmark 3"
3850 msgstr ""
3852 #: src/libvlc-module.c:1448
3853 msgid "Set playlist bookmark 4"
3854 msgstr ""
3856 #: src/libvlc-module.c:1449
3857 msgid "Set playlist bookmark 5"
3858 msgstr ""
3860 #: src/libvlc-module.c:1450
3861 msgid "Set playlist bookmark 6"
3862 msgstr ""
3864 #: src/libvlc-module.c:1451
3865 msgid "Set playlist bookmark 7"
3866 msgstr ""
3868 #: src/libvlc-module.c:1452
3869 msgid "Set playlist bookmark 8"
3870 msgstr ""
3872 #: src/libvlc-module.c:1453
3873 msgid "Set playlist bookmark 9"
3874 msgstr ""
3876 #: src/libvlc-module.c:1454
3877 msgid "Set playlist bookmark 10"
3878 msgstr ""
3880 #: src/libvlc-module.c:1455
3881 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3882 msgstr ""
3884 #: src/libvlc-module.c:1457
3885 msgid "Playlist bookmark 1"
3886 msgstr ""
3888 #: src/libvlc-module.c:1458
3889 msgid "Playlist bookmark 2"
3890 msgstr ""
3892 #: src/libvlc-module.c:1459
3893 msgid "Playlist bookmark 3"
3894 msgstr ""
3896 #: src/libvlc-module.c:1460
3897 msgid "Playlist bookmark 4"
3898 msgstr ""
3900 #: src/libvlc-module.c:1461
3901 msgid "Playlist bookmark 5"
3902 msgstr ""
3904 #: src/libvlc-module.c:1462
3905 msgid "Playlist bookmark 6"
3906 msgstr ""
3908 #: src/libvlc-module.c:1463
3909 msgid "Playlist bookmark 7"
3910 msgstr ""
3912 #: src/libvlc-module.c:1464
3913 msgid "Playlist bookmark 8"
3914 msgstr ""
3916 #: src/libvlc-module.c:1465
3917 msgid "Playlist bookmark 9"
3918 msgstr ""
3920 #: src/libvlc-module.c:1466
3921 msgid "Playlist bookmark 10"
3922 msgstr ""
3924 #: src/libvlc-module.c:1468
3925 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3926 msgstr ""
3928 #: src/libvlc-module.c:1470
3929 msgid "Cycle audio track"
3930 msgstr ""
3932 #: src/libvlc-module.c:1471
3933 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3934 msgstr ""
3936 #: src/libvlc-module.c:1472
3937 msgid "Cycle subtitle track"
3938 msgstr ""
3940 #: src/libvlc-module.c:1473
3941 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3942 msgstr ""
3944 #: src/libvlc-module.c:1474
3945 msgid "Cycle source aspect ratio"
3946 msgstr ""
3948 #: src/libvlc-module.c:1475
3949 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3950 msgstr ""
3952 #: src/libvlc-module.c:1476
3953 msgid "Cycle video crop"
3954 msgstr ""
3956 #: src/libvlc-module.c:1477
3957 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1478
3961 msgid "Toggle autoscaling"
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1479
3965 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3966 msgstr ""
3968 #: src/libvlc-module.c:1480
3969 msgid "Increase scale factor"
3970 msgstr ""
3972 #: src/libvlc-module.c:1481
3973 msgid "Increase scale factor."
3974 msgstr ""
3976 #: src/libvlc-module.c:1482
3977 msgid "Decrease scale factor"
3978 msgstr ""
3980 #: src/libvlc-module.c:1483
3981 msgid "Decrease scale factor."
3982 msgstr ""
3984 #: src/libvlc-module.c:1484
3985 msgid "Cycle deinterlace modes"
3986 msgstr ""
3988 #: src/libvlc-module.c:1485
3989 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3990 msgstr ""
3992 #: src/libvlc-module.c:1486
3993 msgid "Show controller in fullscreen"
3994 msgstr ""
3996 #: src/libvlc-module.c:1487
3997 msgid "Show interface"
3998 msgstr ""
4000 #: src/libvlc-module.c:1488
4001 msgid "Raise the interface above all other windows."
4002 msgstr ""
4004 #: src/libvlc-module.c:1489
4005 msgid "Hide interface"
4006 msgstr ""
4008 #: src/libvlc-module.c:1490
4009 msgid "Lower the interface below all other windows."
4010 msgstr ""
4012 #: src/libvlc-module.c:1491
4013 msgid "Boss key"
4014 msgstr ""
4016 #: src/libvlc-module.c:1492
4017 msgid "Hide the interface and pause playback."
4018 msgstr ""
4020 #: src/libvlc-module.c:1493
4021 msgid "Take video snapshot"
4022 msgstr ""
4024 #: src/libvlc-module.c:1494
4025 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4026 msgstr ""
4028 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4029 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4030 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4031 #: modules/stream_out/record.c:60
4032 msgid "Record"
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1497
4036 msgid "Record access filter start/stop."
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1499
4040 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4041 msgstr ""
4043 #: src/libvlc-module.c:1500
4044 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4045 msgstr ""
4047 #: src/libvlc-module.c:1503
4048 msgid "Toggle random playlist playback"
4049 msgstr ""
4051 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4052 msgid "Un-Zoom"
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4056 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4057 msgstr ""
4059 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4060 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4061 msgstr ""
4063 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4064 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4068 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4069 msgstr ""
4071 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4072 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4076 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4080 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4084 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1531
4088 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:1533
4092 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4096 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1537
4100 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4101 msgstr ""
4103 #: src/libvlc-module.c:1538
4104 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1539
4108 msgid "Highlight widget on the right"
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1541
4112 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:1542
4116 msgid "Highlight widget on the left"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1544
4120 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1545
4124 msgid "Highlight widget on top"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:1547
4128 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:1548
4132 msgid "Highlight widget below"
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:1550
4136 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1551
4140 msgid "Select current widget"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1553
4144 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:1555
4148 msgid "Cycle through audio devices"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1556
4152 msgid "Cycle through available audio devices"
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4158 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4159 msgid "Snapshot"
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:1704
4163 msgid "Window properties"
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:1762
4167 msgid "Subpictures"
4168 msgstr ""
4170 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4171 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4172 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
4173 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4174 msgid "Subtitles"
4175 msgstr ""
4177 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4178 msgid "Overlays"
4179 msgstr ""
4181 #: src/libvlc-module.c:1797
4182 msgid "Track settings"
4183 msgstr ""
4185 #: src/libvlc-module.c:1829
4186 msgid "Playback control"
4187 msgstr ""
4189 #: src/libvlc-module.c:1857
4190 msgid "Default devices"
4191 msgstr ""
4193 #: src/libvlc-module.c:1866
4194 msgid "Network settings"
4195 msgstr ""
4197 #: src/libvlc-module.c:1891
4198 msgid "Socks proxy"
4199 msgstr ""
4201 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4202 msgid "Metadata"
4203 msgstr ""
4205 #: src/libvlc-module.c:2000
4206 msgid "Decoders"
4207 msgstr ""
4209 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4210 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4211 msgid "Input"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:2043
4215 msgid "VLM"
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:2073
4219 msgid "CPU"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:2092
4223 msgid "Special modules"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4227 msgid "Plugins"
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:2105
4231 msgid "Performance options"
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:2234
4235 msgid "Hot keys"
4236 msgstr ""
4238 #: src/libvlc-module.c:2665
4239 msgid "Jump sizes"
4240 msgstr ""
4242 #: src/libvlc-module.c:2742
4243 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4244 msgstr ""
4246 #: src/libvlc-module.c:2745
4247 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4248 msgstr ""
4250 #: src/libvlc-module.c:2747
4251 msgid ""
4252 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4253 "--help-verbose)"
4254 msgstr ""
4256 #: src/libvlc-module.c:2750
4257 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4258 msgstr ""
4260 #: src/libvlc-module.c:2752
4261 msgid "print a list of available modules"
4262 msgstr ""
4264 #: src/libvlc-module.c:2754
4265 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4266 msgstr ""
4268 #: src/libvlc-module.c:2756
4269 msgid ""
4270 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4271 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4272 msgstr ""
4274 #: src/libvlc-module.c:2760
4275 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4276 msgstr ""
4278 #: src/libvlc-module.c:2762
4279 msgid "reset the current config to the default values"
4280 msgstr ""
4282 #: src/libvlc-module.c:2764
4283 msgid "use alternate config file"
4284 msgstr ""
4286 #: src/libvlc-module.c:2766
4287 msgid "resets the current plugins cache"
4288 msgstr ""
4290 #: src/libvlc-module.c:2768
4291 msgid "print version information"
4292 msgstr ""
4294 #: src/libvlc-module.c:2806
4295 msgid "main program"
4296 msgstr ""
4298 #: src/misc/update.c:467
4299 #, c-format
4300 msgid "%.1f GiB"
4301 msgstr ""
4303 #: src/misc/update.c:469
4304 #, c-format
4305 msgid "%.1f MiB"
4306 msgstr ""
4308 #: src/misc/update.c:471
4309 #, c-format
4310 msgid "%.1f KiB"
4311 msgstr ""
4313 #: src/misc/update.c:473
4314 #, c-format
4315 msgid "%ld B"
4316 msgstr ""
4318 #: src/misc/update.c:564
4319 msgid "Saving file failed"
4320 msgstr ""
4322 #: src/misc/update.c:565
4323 #, c-format
4324 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4325 msgstr ""
4327 #: src/misc/update.c:581
4328 #, c-format
4329 msgid ""
4330 "%s\n"
4331 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4332 msgstr ""
4334 #: src/misc/update.c:584
4335 msgid "Downloading ..."
4336 msgstr ""
4338 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
4339 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4340 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4341 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4342 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4343 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4346 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
4347 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
4348 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4349 msgid "Cancel"
4350 msgstr ""
4352 #: src/misc/update.c:603
4353 #, c-format
4354 msgid ""
4355 "%s\n"
4356 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4357 msgstr ""
4359 #: src/misc/update.c:635
4360 msgid "File could not be verified"
4361 msgstr ""
4363 #: src/misc/update.c:636
4364 #, c-format
4365 msgid ""
4366 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4367 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4368 msgstr ""
4370 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4371 msgid "Invalid signature"
4372 msgstr ""
4374 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4375 #, c-format
4376 msgid ""
4377 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4378 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4379 msgstr ""
4381 #: src/misc/update.c:672
4382 msgid "File not verifiable"
4383 msgstr ""
4385 #: src/misc/update.c:673
4386 #, c-format
4387 msgid ""
4388 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4389 "was deleted."
4390 msgstr ""
4392 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4393 msgid "File corrupted"
4394 msgstr ""
4396 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4397 #, c-format
4398 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4399 msgstr ""
4401 #: src/misc/update.c:708
4402 msgid "Update VLC media player"
4403 msgstr ""
4405 #: src/misc/update.c:709
4406 msgid ""
4407 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4408 "install it now?"
4409 msgstr ""
4411 #: src/misc/update.c:710
4412 msgid "Install"
4413 msgstr ""
4415 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4416 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4417 msgid "Media Library"
4418 msgstr ""
4420 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4421 #: modules/access/v4l2/video.c:261
4422 msgid "Undefined"
4423 msgstr ""
4425 #: src/text/iso-639_def.h:40
4426 msgid "Afar"
4427 msgstr ""
4429 #: src/text/iso-639_def.h:41
4430 msgid "Abkhazian"
4431 msgstr ""
4433 #: src/text/iso-639_def.h:42
4434 msgid "Afrikaans"
4435 msgstr ""
4437 #: src/text/iso-639_def.h:43
4438 msgid "Albanian"
4439 msgstr ""
4441 #: src/text/iso-639_def.h:44
4442 msgid "Amharic"
4443 msgstr ""
4445 #: src/text/iso-639_def.h:45
4446 msgid "Arabic"
4447 msgstr ""
4449 #: src/text/iso-639_def.h:46
4450 msgid "Armenian"
4451 msgstr ""
4453 #: src/text/iso-639_def.h:47
4454 msgid "Assamese"
4455 msgstr ""
4457 #: src/text/iso-639_def.h:48
4458 msgid "Avestan"
4459 msgstr ""
4461 #: src/text/iso-639_def.h:49
4462 msgid "Aymara"
4463 msgstr ""
4465 #: src/text/iso-639_def.h:50
4466 msgid "Azerbaijani"
4467 msgstr ""
4469 #: src/text/iso-639_def.h:51
4470 msgid "Bashkir"
4471 msgstr ""
4473 #: src/text/iso-639_def.h:52
4474 msgid "Basque"
4475 msgstr ""
4477 #: src/text/iso-639_def.h:53
4478 msgid "Belarusian"
4479 msgstr ""
4481 #: src/text/iso-639_def.h:54
4482 msgid "Bengali"
4483 msgstr ""
4485 #: src/text/iso-639_def.h:55
4486 msgid "Bihari"
4487 msgstr ""
4489 #: src/text/iso-639_def.h:56
4490 msgid "Bislama"
4491 msgstr ""
4493 #: src/text/iso-639_def.h:57
4494 msgid "Bosnian"
4495 msgstr ""
4497 #: src/text/iso-639_def.h:58
4498 msgid "Breton"
4499 msgstr ""
4501 #: src/text/iso-639_def.h:59
4502 msgid "Bulgarian"
4503 msgstr ""
4505 #: src/text/iso-639_def.h:60
4506 msgid "Burmese"
4507 msgstr ""
4509 #: src/text/iso-639_def.h:61
4510 msgid "Catalan"
4511 msgstr ""
4513 #: src/text/iso-639_def.h:62
4514 msgid "Chamorro"
4515 msgstr ""
4517 #: src/text/iso-639_def.h:63
4518 msgid "Chechen"
4519 msgstr ""
4521 #: src/text/iso-639_def.h:64
4522 msgid "Chinese"
4523 msgstr ""
4525 #: src/text/iso-639_def.h:65
4526 msgid "Church Slavic"
4527 msgstr ""
4529 #: src/text/iso-639_def.h:66
4530 msgid "Chuvash"
4531 msgstr ""
4533 #: src/text/iso-639_def.h:67
4534 msgid "Cornish"
4535 msgstr ""
4537 #: src/text/iso-639_def.h:68
4538 msgid "Corsican"
4539 msgstr ""
4541 #: src/text/iso-639_def.h:69
4542 msgid "Czech"
4543 msgstr ""
4545 #: src/text/iso-639_def.h:70
4546 msgid "Danish"
4547 msgstr ""
4549 #: src/text/iso-639_def.h:71
4550 msgid "Dutch"
4551 msgstr ""
4553 #: src/text/iso-639_def.h:72
4554 msgid "Dzongkha"
4555 msgstr ""
4557 #: src/text/iso-639_def.h:73
4558 msgid "English"
4559 msgstr ""
4561 #: src/text/iso-639_def.h:74
4562 msgid "Esperanto"
4563 msgstr ""
4565 #: src/text/iso-639_def.h:75
4566 msgid "Estonian"
4567 msgstr ""
4569 #: src/text/iso-639_def.h:76
4570 msgid "Faroese"
4571 msgstr ""
4573 #: src/text/iso-639_def.h:77
4574 msgid "Fijian"
4575 msgstr ""
4577 #: src/text/iso-639_def.h:78
4578 msgid "Finnish"
4579 msgstr ""
4581 #: src/text/iso-639_def.h:79
4582 msgid "French"
4583 msgstr ""
4585 #: src/text/iso-639_def.h:80
4586 msgid "Frisian"
4587 msgstr ""
4589 #: src/text/iso-639_def.h:81
4590 msgid "Georgian"
4591 msgstr ""
4593 #: src/text/iso-639_def.h:82
4594 msgid "German"
4595 msgstr ""
4597 #: src/text/iso-639_def.h:83
4598 msgid "Gaelic (Scots)"
4599 msgstr ""
4601 #: src/text/iso-639_def.h:84
4602 msgid "Irish"
4603 msgstr ""
4605 #: src/text/iso-639_def.h:85
4606 msgid "Gallegan"
4607 msgstr ""
4609 #: src/text/iso-639_def.h:86
4610 msgid "Manx"
4611 msgstr ""
4613 #: src/text/iso-639_def.h:87
4614 msgid "Greek, Modern ()"
4615 msgstr ""
4617 #: src/text/iso-639_def.h:88
4618 msgid "Guarani"
4619 msgstr ""
4621 #: src/text/iso-639_def.h:89
4622 msgid "Gujarati"
4623 msgstr ""
4625 #: src/text/iso-639_def.h:90
4626 msgid "Hebrew"
4627 msgstr ""
4629 #: src/text/iso-639_def.h:91
4630 msgid "Herero"
4631 msgstr ""
4633 #: src/text/iso-639_def.h:92
4634 msgid "Hindi"
4635 msgstr ""
4637 #: src/text/iso-639_def.h:93
4638 msgid "Hiri Motu"
4639 msgstr ""
4641 #: src/text/iso-639_def.h:94
4642 msgid "Hungarian"
4643 msgstr ""
4645 #: src/text/iso-639_def.h:95
4646 msgid "Icelandic"
4647 msgstr ""
4649 #: src/text/iso-639_def.h:96
4650 msgid "Inuktitut"
4651 msgstr ""
4653 #: src/text/iso-639_def.h:97
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Interlingue"
4656 msgstr "Изглед"
4658 #: src/text/iso-639_def.h:98
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Interlingua"
4661 msgstr "Изглед"
4663 #: src/text/iso-639_def.h:99
4664 msgid "Indonesian"
4665 msgstr ""
4667 #: src/text/iso-639_def.h:100
4668 msgid "Inupiaq"
4669 msgstr ""
4671 #: src/text/iso-639_def.h:101
4672 msgid "Italian"
4673 msgstr ""
4675 #: src/text/iso-639_def.h:102
4676 msgid "Javanese"
4677 msgstr ""
4679 #: src/text/iso-639_def.h:103
4680 msgid "Japanese"
4681 msgstr ""
4683 #: src/text/iso-639_def.h:104
4684 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4685 msgstr ""
4687 #: src/text/iso-639_def.h:105
4688 msgid "Kannada"
4689 msgstr ""
4691 #: src/text/iso-639_def.h:106
4692 msgid "Kashmiri"
4693 msgstr ""
4695 #: src/text/iso-639_def.h:107
4696 msgid "Kazakh"
4697 msgstr ""
4699 #: src/text/iso-639_def.h:108
4700 msgid "Khmer"
4701 msgstr ""
4703 #: src/text/iso-639_def.h:109
4704 msgid "Kikuyu"
4705 msgstr ""
4707 #: src/text/iso-639_def.h:110
4708 msgid "Kinyarwanda"
4709 msgstr ""
4711 #: src/text/iso-639_def.h:111
4712 msgid "Kirghiz"
4713 msgstr ""
4715 #: src/text/iso-639_def.h:112
4716 msgid "Komi"
4717 msgstr ""
4719 #: src/text/iso-639_def.h:113
4720 msgid "Korean"
4721 msgstr ""
4723 #: src/text/iso-639_def.h:114
4724 msgid "Kuanyama"
4725 msgstr ""
4727 #: src/text/iso-639_def.h:115
4728 msgid "Kurdish"
4729 msgstr ""
4731 #: src/text/iso-639_def.h:116
4732 msgid "Lao"
4733 msgstr ""
4735 #: src/text/iso-639_def.h:117
4736 msgid "Latin"
4737 msgstr ""
4739 #: src/text/iso-639_def.h:118
4740 msgid "Latvian"
4741 msgstr ""
4743 #: src/text/iso-639_def.h:119
4744 msgid "Lingala"
4745 msgstr ""
4747 #: src/text/iso-639_def.h:120
4748 msgid "Lithuanian"
4749 msgstr ""
4751 #: src/text/iso-639_def.h:121
4752 msgid "Letzeburgesch"
4753 msgstr ""
4755 #: src/text/iso-639_def.h:122
4756 msgid "Macedonian"
4757 msgstr ""
4759 #: src/text/iso-639_def.h:123
4760 msgid "Marshall"
4761 msgstr ""
4763 #: src/text/iso-639_def.h:124
4764 msgid "Malayalam"
4765 msgstr ""
4767 #: src/text/iso-639_def.h:125
4768 msgid "Maori"
4769 msgstr ""
4771 #: src/text/iso-639_def.h:126
4772 msgid "Marathi"
4773 msgstr ""
4775 #: src/text/iso-639_def.h:127
4776 msgid "Malay"
4777 msgstr ""
4779 #: src/text/iso-639_def.h:128
4780 msgid "Malagasy"
4781 msgstr ""
4783 #: src/text/iso-639_def.h:129
4784 msgid "Maltese"
4785 msgstr ""
4787 #: src/text/iso-639_def.h:130
4788 msgid "Moldavian"
4789 msgstr ""
4791 #: src/text/iso-639_def.h:131
4792 msgid "Mongolian"
4793 msgstr ""
4795 #: src/text/iso-639_def.h:132
4796 msgid "Nauru"
4797 msgstr ""
4799 #: src/text/iso-639_def.h:133
4800 msgid "Navajo"
4801 msgstr ""
4803 #: src/text/iso-639_def.h:134
4804 msgid "Ndebele, South"
4805 msgstr ""
4807 #: src/text/iso-639_def.h:135
4808 msgid "Ndebele, North"
4809 msgstr ""
4811 #: src/text/iso-639_def.h:136
4812 msgid "Ndonga"
4813 msgstr ""
4815 #: src/text/iso-639_def.h:137
4816 msgid "Nepali"
4817 msgstr ""
4819 #: src/text/iso-639_def.h:138
4820 msgid "Norwegian"
4821 msgstr ""
4823 #: src/text/iso-639_def.h:139
4824 msgid "Norwegian Nynorsk"
4825 msgstr ""
4827 #: src/text/iso-639_def.h:140
4828 msgid "Norwegian Bokmaal"
4829 msgstr ""
4831 #: src/text/iso-639_def.h:141
4832 msgid "Chichewa; Nyanja"
4833 msgstr ""
4835 #: src/text/iso-639_def.h:142
4836 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4837 msgstr ""
4839 #: src/text/iso-639_def.h:143
4840 msgid "Oriya"
4841 msgstr ""
4843 #: src/text/iso-639_def.h:144
4844 msgid "Oromo"
4845 msgstr ""
4847 #: src/text/iso-639_def.h:146
4848 msgid "Ossetian; Ossetic"
4849 msgstr ""
4851 #: src/text/iso-639_def.h:147
4852 msgid "Panjabi"
4853 msgstr ""
4855 #: src/text/iso-639_def.h:148
4856 msgid "Persian"
4857 msgstr ""
4859 #: src/text/iso-639_def.h:149
4860 msgid "Pali"
4861 msgstr ""
4863 #: src/text/iso-639_def.h:150
4864 msgid "Polish"
4865 msgstr ""
4867 #: src/text/iso-639_def.h:151
4868 msgid "Portuguese"
4869 msgstr ""
4871 #: src/text/iso-639_def.h:152
4872 msgid "Pushto"
4873 msgstr ""
4875 #: src/text/iso-639_def.h:153
4876 msgid "Quechua"
4877 msgstr ""
4879 #: src/text/iso-639_def.h:154
4880 msgid "Original audio"
4881 msgstr ""
4883 #: src/text/iso-639_def.h:155
4884 msgid "Raeto-Romance"
4885 msgstr ""
4887 #: src/text/iso-639_def.h:156
4888 msgid "Romanian"
4889 msgstr ""
4891 #: src/text/iso-639_def.h:157
4892 msgid "Rundi"
4893 msgstr ""
4895 #: src/text/iso-639_def.h:158
4896 msgid "Russian"
4897 msgstr ""
4899 #: src/text/iso-639_def.h:159
4900 msgid "Sango"
4901 msgstr ""
4903 #: src/text/iso-639_def.h:160
4904 msgid "Sanskrit"
4905 msgstr ""
4907 #: src/text/iso-639_def.h:161
4908 msgid "Serbian"
4909 msgstr ""
4911 #: src/text/iso-639_def.h:162
4912 msgid "Croatian"
4913 msgstr ""
4915 #: src/text/iso-639_def.h:163
4916 msgid "Sinhalese"
4917 msgstr ""
4919 #: src/text/iso-639_def.h:164
4920 msgid "Slovak"
4921 msgstr ""
4923 #: src/text/iso-639_def.h:165
4924 msgid "Slovenian"
4925 msgstr ""
4927 #: src/text/iso-639_def.h:166
4928 msgid "Northern Sami"
4929 msgstr ""
4931 #: src/text/iso-639_def.h:167
4932 msgid "Samoan"
4933 msgstr ""
4935 #: src/text/iso-639_def.h:168
4936 msgid "Shona"
4937 msgstr ""
4939 #: src/text/iso-639_def.h:169
4940 msgid "Sindhi"
4941 msgstr ""
4943 #: src/text/iso-639_def.h:170
4944 msgid "Somali"
4945 msgstr ""
4947 #: src/text/iso-639_def.h:171
4948 msgid "Sotho, Southern"
4949 msgstr ""
4951 #: src/text/iso-639_def.h:172
4952 msgid "Spanish"
4953 msgstr ""
4955 #: src/text/iso-639_def.h:173
4956 msgid "Sardinian"
4957 msgstr ""
4959 #: src/text/iso-639_def.h:174
4960 msgid "Swati"
4961 msgstr ""
4963 #: src/text/iso-639_def.h:175
4964 msgid "Sundanese"
4965 msgstr ""
4967 #: src/text/iso-639_def.h:176
4968 msgid "Swahili"
4969 msgstr ""
4971 #: src/text/iso-639_def.h:177
4972 msgid "Swedish"
4973 msgstr ""
4975 #: src/text/iso-639_def.h:178
4976 msgid "Tahitian"
4977 msgstr ""
4979 #: src/text/iso-639_def.h:179
4980 msgid "Tamil"
4981 msgstr ""
4983 #: src/text/iso-639_def.h:180
4984 msgid "Tatar"
4985 msgstr ""
4987 #: src/text/iso-639_def.h:181
4988 msgid "Telugu"
4989 msgstr ""
4991 #: src/text/iso-639_def.h:182
4992 msgid "Tajik"
4993 msgstr ""
4995 #: src/text/iso-639_def.h:183
4996 msgid "Tagalog"
4997 msgstr ""
4999 #: src/text/iso-639_def.h:184
5000 msgid "Thai"
5001 msgstr ""
5003 #: src/text/iso-639_def.h:185
5004 msgid "Tibetan"
5005 msgstr ""
5007 #: src/text/iso-639_def.h:186
5008 msgid "Tigrinya"
5009 msgstr ""
5011 #: src/text/iso-639_def.h:187
5012 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5013 msgstr ""
5015 #: src/text/iso-639_def.h:188
5016 msgid "Tswana"
5017 msgstr ""
5019 #: src/text/iso-639_def.h:189
5020 msgid "Tsonga"
5021 msgstr ""
5023 #: src/text/iso-639_def.h:190
5024 msgid "Turkish"
5025 msgstr ""
5027 #: src/text/iso-639_def.h:191
5028 msgid "Turkmen"
5029 msgstr ""
5031 #: src/text/iso-639_def.h:192
5032 msgid "Twi"
5033 msgstr ""
5035 #: src/text/iso-639_def.h:193
5036 msgid "Uighur"
5037 msgstr ""
5039 #: src/text/iso-639_def.h:194
5040 msgid "Ukrainian"
5041 msgstr ""
5043 #: src/text/iso-639_def.h:195
5044 msgid "Urdu"
5045 msgstr ""
5047 #: src/text/iso-639_def.h:196
5048 msgid "Uzbek"
5049 msgstr ""
5051 #: src/text/iso-639_def.h:197
5052 msgid "Vietnamese"
5053 msgstr ""
5055 #: src/text/iso-639_def.h:198
5056 msgid "Volapuk"
5057 msgstr ""
5059 #: src/text/iso-639_def.h:199
5060 msgid "Welsh"
5061 msgstr ""
5063 #: src/text/iso-639_def.h:200
5064 msgid "Wolof"
5065 msgstr ""
5067 #: src/text/iso-639_def.h:201
5068 msgid "Xhosa"
5069 msgstr ""
5071 #: src/text/iso-639_def.h:202
5072 msgid "Yiddish"
5073 msgstr ""
5075 #: src/text/iso-639_def.h:203
5076 msgid "Yoruba"
5077 msgstr ""
5079 #: src/text/iso-639_def.h:204
5080 msgid "Zhuang"
5081 msgstr ""
5083 #: src/text/iso-639_def.h:205
5084 msgid "Zulu"
5085 msgstr ""
5087 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5088 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5089 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5091 msgid "Crop"
5092 msgstr ""
5094 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5096 msgid "Aspect-ratio"
5097 msgstr ""
5099 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5100 msgid "Autoscale video"
5101 msgstr ""
5103 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5104 msgid "Scale factor"
5105 msgstr ""
5107 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5108 msgid "3D Now! memcpy"
5109 msgstr ""
5111 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5112 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5113 msgstr ""
5115 #: modules/access/alsa.c:73
5116 msgid "Capture format (default s16l)"
5117 msgstr ""
5119 #: modules/access/alsa.c:75
5120 msgid "Capture format of audio stream."
5121 msgstr ""
5123 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5124 #: modules/access_output/shout.c:95
5125 msgid "Samplerate"
5126 msgstr ""
5128 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5129 msgid ""
5130 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5131 "48000)"
5132 msgstr ""
5134 #: modules/access/alsa.c:82
5135 msgid ""
5136 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5137 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5138 "use alsa://hw:0,1 ."
5139 msgstr ""
5141 #: modules/access/alsa.c:95
5142 msgid "PCM U8"
5143 msgstr ""
5145 #: modules/access/alsa.c:95
5146 msgid "PCM S8"
5147 msgstr ""
5149 #: modules/access/alsa.c:95
5150 #, fuzzy
5151 msgid "GSM Audio"
5152 msgstr "Звук"
5154 #: modules/access/alsa.c:96
5155 msgid "PCM U16 LE"
5156 msgstr ""
5158 #: modules/access/alsa.c:96
5159 msgid "PCM S16 LE"
5160 msgstr ""
5162 #: modules/access/alsa.c:97
5163 msgid "PCM U16 BE"
5164 msgstr ""
5166 #: modules/access/alsa.c:97
5167 msgid "PCM S16 BE"
5168 msgstr ""
5170 #: modules/access/alsa.c:98
5171 msgid "PCM U24 LE"
5172 msgstr ""
5174 #: modules/access/alsa.c:98
5175 msgid "PCM S24 LE"
5176 msgstr ""
5178 #: modules/access/alsa.c:99
5179 msgid "PCM U24 BE"
5180 msgstr ""
5182 #: modules/access/alsa.c:99
5183 msgid "PCM S24 BE"
5184 msgstr ""
5186 #: modules/access/alsa.c:100
5187 msgid "PCM U32 LE"
5188 msgstr ""
5190 #: modules/access/alsa.c:100
5191 msgid "PCM S32 LE"
5192 msgstr ""
5194 #: modules/access/alsa.c:101
5195 msgid "PCM U32 BE"
5196 msgstr ""
5198 #: modules/access/alsa.c:101
5199 msgid "PCM S32 BE"
5200 msgstr ""
5202 #: modules/access/alsa.c:102
5203 msgid "PCM F32 LE"
5204 msgstr ""
5206 #: modules/access/alsa.c:102
5207 msgid "PCM F32 BE"
5208 msgstr ""
5210 #: modules/access/alsa.c:103
5211 msgid "PCM F64 LE"
5212 msgstr ""
5214 #: modules/access/alsa.c:103
5215 msgid "PCM F64 BE"
5216 msgstr ""
5218 #: modules/access/alsa.c:107
5219 msgid "ALSA"
5220 msgstr ""
5222 #: modules/access/alsa.c:108
5223 #, fuzzy
5224 msgid "ALSA audio capture input"
5225 msgstr "Звучни кодеци"
5227 #: modules/access/attachment.c:44
5228 msgid "Attachment"
5229 msgstr ""
5231 #: modules/access/attachment.c:45
5232 msgid "Attachment input"
5233 msgstr ""
5235 #: modules/access/avio.h:39
5236 msgid "FFmpeg"
5237 msgstr ""
5239 #: modules/access/avio.h:40
5240 msgid "FFmpeg access"
5241 msgstr ""
5243 #: modules/access/avio.h:48
5244 #, fuzzy
5245 msgid "libavformat access output"
5246 msgstr "Дозволен излез"
5248 #: modules/access/bd/bd.c:56
5249 msgid "BD"
5250 msgstr ""
5252 #: modules/access/bd/bd.c:57
5253 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5254 msgstr ""
5256 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5257 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5258 msgid "Audio CD"
5259 msgstr ""
5261 #: modules/access/cdda.c:63
5262 msgid "Audio CD input"
5263 msgstr ""
5265 #: modules/access/cdda.c:69
5266 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5267 msgstr ""
5269 #: modules/access/cdda.c:78
5270 msgid "CDDB Server"
5271 msgstr ""
5273 #: modules/access/cdda.c:79
5274 msgid "Address of the CDDB server to use."
5275 msgstr ""
5277 #: modules/access/cdda.c:80
5278 msgid "CDDB port"
5279 msgstr ""
5281 #: modules/access/cdda.c:81
5282 msgid "CDDB Server port to use."
5283 msgstr ""
5285 #: modules/access/cdda.c:490
5286 #, c-format
5287 msgid "Audio CD - Track %02i"
5288 msgstr ""
5290 #: modules/access/dc1394.c:69
5291 msgid "dc1394 input"
5292 msgstr ""
5294 #: modules/access/decklink.cpp:43
5295 msgid "Input card to use"
5296 msgstr ""
5298 #: modules/access/decklink.cpp:45
5299 msgid ""
5300 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5301 "0."
5302 msgstr ""
5304 #: modules/access/decklink.cpp:48
5305 msgid "Desired input video mode"
5306 msgstr ""
5308 #: modules/access/decklink.cpp:50
5309 msgid ""
5310 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5311 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5312 msgstr ""
5314 #: modules/access/decklink.cpp:54
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Audio connection"
5317 msgstr "Звучни кодеци"
5319 #: modules/access/decklink.cpp:56
5320 msgid ""
5321 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5322 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5323 msgstr ""
5325 #: modules/access/decklink.cpp:60
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5328 msgstr "Звучна визуелизација"
5330 #: modules/access/decklink.cpp:62
5331 msgid ""
5332 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5333 msgstr ""
5335 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5336 msgid "Number of audio channels"
5337 msgstr ""
5339 #: modules/access/decklink.cpp:67
5340 msgid ""
5341 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5342 "disables audio input."
5343 msgstr ""
5345 #: modules/access/decklink.cpp:70
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Video connection"
5348 msgstr "Видео кодеци"
5350 #: modules/access/decklink.cpp:72
5351 msgid ""
5352 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5353 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5354 msgstr ""
5356 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5357 msgid "SDI"
5358 msgstr ""
5360 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5361 msgid "HDMI"
5362 msgstr ""
5364 #: modules/access/decklink.cpp:81
5365 msgid "Optical SDI"
5366 msgstr ""
5368 #: modules/access/decklink.cpp:81
5369 msgid "Component"
5370 msgstr ""
5372 #: modules/access/decklink.cpp:81
5373 msgid "Composite"
5374 msgstr ""
5376 #: modules/access/decklink.cpp:81
5377 #, fuzzy
5378 msgid "S-video"
5379 msgstr "Видео"
5381 #: modules/access/decklink.cpp:88
5382 msgid "Embedded"
5383 msgstr ""
5385 #: modules/access/decklink.cpp:88
5386 msgid "AES/EBU"
5387 msgstr ""
5389 #: modules/access/decklink.cpp:88
5390 msgid "Analog"
5391 msgstr ""
5393 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5394 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5395 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5396 msgid "Aspect ratio"
5397 msgstr ""
5399 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5400 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5401 msgstr ""
5403 #: modules/access/decklink.cpp:96
5404 msgid "DeckLink"
5405 msgstr ""
5407 #: modules/access/decklink.cpp:97
5408 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5409 msgstr ""
5411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5412 msgid "Cable"
5413 msgstr ""
5415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5416 msgid "Antenna"
5417 msgstr ""
5419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5420 msgid "TV"
5421 msgstr ""
5423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5424 msgid "FM radio"
5425 msgstr ""
5427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5428 msgid "AM radio"
5429 msgstr ""
5431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5432 msgid "DSS"
5433 msgstr ""
5435 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5436 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5437 msgid "Video device name"
5438 msgstr ""
5440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5441 msgid ""
5442 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5443 "don't specify anything, the default device will be used."
5444 msgstr ""
5446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5447 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
5448 msgid "Audio device name"
5449 msgstr ""
5451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5452 msgid ""
5453 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5454 "don't specify anything, the default device will be used. "
5455 msgstr ""
5457 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5458 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5459 msgid "Video size"
5460 msgstr ""
5462 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5463 msgid ""
5464 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5465 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5466 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5467 msgstr ""
5469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
5470 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5471 msgstr ""
5473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
5474 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5475 msgstr ""
5477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5478 msgid "Video input chroma format"
5479 msgstr ""
5481 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5482 msgid ""
5483 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5484 "(default), RV24, etc.)"
5485 msgstr ""
5487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5488 msgid "Video input frame rate"
5489 msgstr ""
5491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5492 msgid ""
5493 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5494 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5495 msgstr ""
5497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5498 msgid "Device properties"
5499 msgstr ""
5501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5502 msgid ""
5503 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5504 msgstr ""
5506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5507 msgid "Tuner properties"
5508 msgstr ""
5510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5511 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5512 msgstr ""
5514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5515 msgid "Tuner TV Channel"
5516 msgstr ""
5518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5519 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5520 msgstr ""
5522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5523 msgid "Tuner Frequency"
5524 msgstr ""
5526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5527 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5528 msgstr ""
5530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5531 #: modules/stream_out/standard.c:96
5532 msgid "Standard"
5533 msgstr ""
5535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5536 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5537 msgstr ""
5539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5540 msgid "Tuner country code"
5541 msgstr ""
5543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5544 msgid ""
5545 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5546 "mapping (0 means default)."
5547 msgstr ""
5549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5550 msgid "Tuner input type"
5551 msgstr ""
5553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5554 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5555 msgstr ""
5557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5558 msgid "Video input pin"
5559 msgstr ""
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5562 msgid ""
5563 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5564 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5565 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5566 "will not be changed."
5567 msgstr ""
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5570 msgid "Audio input pin"
5571 msgstr ""
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5574 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5575 msgstr ""
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5578 msgid "Video output pin"
5579 msgstr ""
5581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5582 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5583 msgstr ""
5585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5586 msgid "Audio output pin"
5587 msgstr ""
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5590 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5591 msgstr ""
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5594 msgid "AM Tuner mode"
5595 msgstr ""
5597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5598 msgid ""
5599 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5600 "or DSS (4)."
5601 msgstr ""
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5604 msgid ""
5605 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5606 msgstr ""
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5609 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5610 msgid "Audio sample rate"
5611 msgstr ""
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5614 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5615 msgstr ""
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5618 msgid "Audio bits per sample"
5619 msgstr ""
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5622 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5623 msgstr ""
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5626 msgid "DirectShow"
5627 msgstr ""
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5630 msgid "DirectShow input"
5631 msgstr ""
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5634 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5635 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5636 msgid "Refresh list"
5637 msgstr ""
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5640 msgid "Configure"
5641 msgstr ""
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5645 msgid "Capture failed"
5646 msgstr ""
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5649 msgid "No video or audio device selected."
5650 msgstr ""
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5653 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5654 msgstr ""
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5657 #, c-format
5658 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5659 msgstr ""
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5662 #, c-format
5663 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5664 msgstr ""
5666 #: modules/access/dtv/access.c:35
5667 msgid "DVB adapter"
5668 msgstr ""
5670 #: modules/access/dtv/access.c:37
5671 msgid ""
5672 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5673 "must be selected. Numbering start from zero."
5674 msgstr ""
5676 #: modules/access/dtv/access.c:40
5677 msgid "Do not demultiplex"
5678 msgstr ""
5680 #: modules/access/dtv/access.c:42
5681 msgid ""
5682 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5683 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5684 msgstr ""
5686 #: modules/access/dtv/access.c:45
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Network name"
5689 msgstr "Мрежа"
5691 #: modules/access/dtv/access.c:46
5692 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5693 msgstr ""
5695 #: modules/access/dtv/access.c:48
5696 msgid "Network name to create"
5697 msgstr ""
5699 #: modules/access/dtv/access.c:49
5700 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5701 msgstr ""
5703 #: modules/access/dtv/access.c:51
5704 msgid "Frequency (Hz)"
5705 msgstr ""
5707 #: modules/access/dtv/access.c:53
5708 msgid ""
5709 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5710 "frequency. This is required to tune the receiver."
5711 msgstr ""
5713 #: modules/access/dtv/access.c:56
5714 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
5715 msgid "Modulation / Constellation"
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/dtv/access.c:57
5719 msgid "Layer A modulation"
5720 msgstr ""
5722 #: modules/access/dtv/access.c:58
5723 msgid "Layer B modulation"
5724 msgstr ""
5726 #: modules/access/dtv/access.c:59
5727 msgid "Layer C modulation"
5728 msgstr ""
5730 #: modules/access/dtv/access.c:61
5731 msgid ""
5732 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5733 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5734 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5735 msgstr ""
5737 #: modules/access/dtv/access.c:76
5738 msgid "Symbol rate (bauds)"
5739 msgstr ""
5741 #: modules/access/dtv/access.c:78
5742 msgid ""
5743 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5744 "DVB-S and DVB-S2."
5745 msgstr ""
5747 #: modules/access/dtv/access.c:81
5748 msgid "Spectrum inversion"
5749 msgstr ""
5751 #: modules/access/dtv/access.c:83
5752 msgid ""
5753 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5754 "be configured manually."
5755 msgstr ""
5757 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
5758 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
5759 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
5760 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
5761 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
5762 msgid "Automatic"
5763 msgstr ""
5765 #: modules/access/dtv/access.c:89
5766 msgid "FEC code rate"
5767 msgstr ""
5769 #: modules/access/dtv/access.c:90
5770 msgid "High-priority code rate"
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/dtv/access.c:91
5774 msgid "Low-priority code rate"
5775 msgstr ""
5777 #: modules/access/dtv/access.c:92
5778 msgid "Layer A code rate"
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/dtv/access.c:93
5782 msgid "Layer B code rate"
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/dtv/access.c:94
5786 msgid "Layer C code rate"
5787 msgstr ""
5789 #: modules/access/dtv/access.c:96
5790 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5791 msgstr ""
5793 #: modules/access/dtv/access.c:106
5794 msgid "Transmission mode"
5795 msgstr ""
5797 #: modules/access/dtv/access.c:114
5798 msgid "Bandwidth (MHz)"
5799 msgstr ""
5801 #: modules/access/dtv/access.c:119
5802 msgid "10 MHz"
5803 msgstr ""
5805 #: modules/access/dtv/access.c:119
5806 msgid "8 MHz"
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/dtv/access.c:119
5810 msgid "7 MHz"
5811 msgstr ""
5813 #: modules/access/dtv/access.c:119
5814 msgid "6 MHz"
5815 msgstr ""
5817 #: modules/access/dtv/access.c:120
5818 msgid "5 MHz"
5819 msgstr ""
5821 #: modules/access/dtv/access.c:120
5822 msgid "1.712 MHz"
5823 msgstr ""
5825 #: modules/access/dtv/access.c:123
5826 msgid "Guard interval"
5827 msgstr ""
5829 #: modules/access/dtv/access.c:131
5830 msgid "Hierarchy mode"
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/dtv/access.c:139
5834 msgid "Layer A segments count"
5835 msgstr ""
5837 #: modules/access/dtv/access.c:140
5838 msgid "Layer B segments count"
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/dtv/access.c:141
5842 msgid "Layer C segments count"
5843 msgstr ""
5845 #: modules/access/dtv/access.c:143
5846 msgid "Layer A time interleaving"
5847 msgstr ""
5849 #: modules/access/dtv/access.c:144
5850 msgid "Layer B time interleaving"
5851 msgstr ""
5853 #: modules/access/dtv/access.c:145
5854 msgid "Layer C time interleaving"
5855 msgstr ""
5857 #: modules/access/dtv/access.c:147
5858 msgid "Pilot"
5859 msgstr ""
5861 #: modules/access/dtv/access.c:149
5862 msgid "Roll-off factor"
5863 msgstr ""
5865 #: modules/access/dtv/access.c:154
5866 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5867 msgstr ""
5869 #: modules/access/dtv/access.c:154
5870 msgid "0.20"
5871 msgstr ""
5873 #: modules/access/dtv/access.c:154
5874 msgid "0.25"
5875 msgstr ""
5877 #: modules/access/dtv/access.c:157
5878 msgid "Transport stream ID"
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/dtv/access.c:159
5882 msgid "Polarization (Voltage)"
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/dtv/access.c:161
5886 msgid ""
5887 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5888 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5889 msgstr ""
5891 #: modules/access/dtv/access.c:164
5892 msgid "Unspecified (0V)"
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dtv/access.c:165
5896 msgid "Vertical (13V)"
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/dtv/access.c:165
5900 msgid "Horizontal (18V)"
5901 msgstr ""
5903 #: modules/access/dtv/access.c:166
5904 msgid "Circular Right Hand (13V)"
5905 msgstr ""
5907 #: modules/access/dtv/access.c:166
5908 msgid "Circular Left Hand (18V)"
5909 msgstr ""
5911 #: modules/access/dtv/access.c:168
5912 msgid "High LNB voltage"
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/dtv/access.c:170
5916 msgid ""
5917 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
5918 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
5919 "Not all receivers support this."
5920 msgstr ""
5922 #: modules/access/dtv/access.c:174
5923 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
5924 msgstr ""
5926 #: modules/access/dtv/access.c:175
5927 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
5928 msgstr ""
5930 #: modules/access/dtv/access.c:177
5931 msgid ""
5932 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
5933 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
5934 "RF cable is the result."
5935 msgstr ""
5937 #: modules/access/dtv/access.c:180
5938 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
5939 msgstr ""
5941 #: modules/access/dtv/access.c:182
5942 msgid ""
5943 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
5944 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
5945 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
5946 msgstr ""
5948 #: modules/access/dtv/access.c:185
5949 msgid "Continuous 22kHz tone"
5950 msgstr ""
5952 #: modules/access/dtv/access.c:187
5953 msgid ""
5954 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
5955 "the higher frequency band from a universal LNB."
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/dtv/access.c:190
5959 msgid "DiSEqC LNB number"
5960 msgstr ""
5962 #: modules/access/dtv/access.c:192
5963 msgid ""
5964 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
5965 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
5966 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
5967 msgstr ""
5969 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
5970 #: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
5971 #: modules/access/v4l2/video.c:285
5972 msgid "Unspecified"
5973 msgstr ""
5975 #: modules/access/dtv/access.c:203
5976 msgid "Network identifier"
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/dtv/access.c:204
5980 msgid "Satellite azimuth"
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/dtv/access.c:205
5984 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
5985 msgstr ""
5987 #: modules/access/dtv/access.c:206
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Satellite elevation"
5990 msgstr "Екран резолуција"
5992 #: modules/access/dtv/access.c:207
5993 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
5994 msgstr ""
5996 #: modules/access/dtv/access.c:208
5997 msgid "Satellite longitude"
5998 msgstr ""
6000 #: modules/access/dtv/access.c:210
6001 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6002 msgstr ""
6004 #: modules/access/dtv/access.c:212
6005 msgid "Satellite range code"
6006 msgstr ""
6008 #: modules/access/dtv/access.c:213
6009 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6010 msgstr ""
6012 #: modules/access/dtv/access.c:217
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Major channel"
6015 msgstr "Звучни канали"
6017 #: modules/access/dtv/access.c:218
6018 #, fuzzy
6019 msgid "ATSC minor channel"
6020 msgstr "Звучни канали"
6022 #: modules/access/dtv/access.c:219
6023 msgid "Physical channel"
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/dtv/access.c:225
6027 msgid "DTV"
6028 msgstr ""
6030 #: modules/access/dtv/access.c:226
6031 msgid "Digital Television and Radio"
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/dtv/access.c:261
6035 msgid "Terrestrial reception parameters"
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/dtv/access.c:273
6039 msgid "DVB-T reception parameters"
6040 msgstr ""
6042 #: modules/access/dtv/access.c:286
6043 msgid "ISDB-T reception parameters"
6044 msgstr ""
6046 #: modules/access/dtv/access.c:327
6047 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6048 msgstr ""
6050 #: modules/access/dtv/access.c:339
6051 msgid "DVB-S2 parameters"
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/dtv/access.c:347
6055 msgid "ISDB-S parameters"
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/dtv/access.c:352
6059 msgid "Satellite equipment control"
6060 msgstr ""
6062 #: modules/access/dtv/access.c:390
6063 msgid "ATSC reception parameters"
6064 msgstr ""
6066 #: modules/access/dtv/access.c:444
6067 msgid "Digital broadcasting"
6068 msgstr ""
6070 #: modules/access/dtv/access.c:445
6071 msgid ""
6072 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6073 "Please check the preferences."
6074 msgstr ""
6076 #: modules/access/dv.c:60
6077 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6078 msgstr ""
6080 #: modules/access/dv.c:61
6081 msgid "DV"
6082 msgstr ""
6084 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6085 msgid "DVD angle"
6086 msgstr ""
6088 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6089 msgid "Default DVD angle."
6090 msgstr ""
6092 #: modules/access/dvdnav.c:75
6093 msgid "Start directly in menu"
6094 msgstr ""
6096 #: modules/access/dvdnav.c:77
6097 msgid ""
6098 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6099 "useless warning introductions."
6100 msgstr ""
6102 #: modules/access/dvdnav.c:86
6103 msgid "DVD with menus"
6104 msgstr ""
6106 #: modules/access/dvdnav.c:87
6107 msgid "DVDnav Input"
6108 msgstr ""
6110 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6111 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6112 msgid "Playback failure"
6113 msgstr ""
6115 #: modules/access/dvdnav.c:332
6116 msgid ""
6117 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6118 msgstr ""
6120 #: modules/access/dvdread.c:70
6121 msgid "DVD without menus"
6122 msgstr ""
6124 #: modules/access/dvdread.c:71
6125 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6126 msgstr ""
6128 #: modules/access/dvdread.c:196
6129 #, c-format
6130 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6131 msgstr ""
6133 #: modules/access/dvdread.c:458
6134 #, c-format
6135 msgid "DVDRead could not read block %d."
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/dvdread.c:520
6139 #, c-format
6140 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6141 msgstr ""
6143 #: modules/access/eyetv.m:56
6144 msgid "Channel number"
6145 msgstr ""
6147 #: modules/access/eyetv.m:58
6148 msgid ""
6149 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6150 "for Composite input"
6151 msgstr ""
6153 #: modules/access/eyetv.m:63
6154 msgid "EyeTV input"
6155 msgstr ""
6157 #: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
6158 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6159 msgid "File reading failed"
6160 msgstr ""
6162 #: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
6163 #, c-format
6164 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
6168 msgid "VLC could not read the file."
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/fs.c:33
6172 msgid "Subdirectory behavior"
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/fs.c:35
6176 msgid ""
6177 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6178 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6179 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6180 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6184 #: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6185 msgid "none"
6186 msgstr ""
6188 #: modules/access/fs.c:42
6189 msgid "collapse"
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access/fs.c:42
6193 msgid "expand"
6194 msgstr ""
6196 #: modules/access/fs.c:44
6197 msgid "Ignored extensions"
6198 msgstr ""
6200 #: modules/access/fs.c:46
6201 msgid ""
6202 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6203 "directory.\n"
6204 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6205 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/fs.c:52
6209 #, fuzzy
6210 msgid "File input"
6211 msgstr "Главни влезови"
6213 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6214 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6215 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6216 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6217 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6218 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6219 msgid "File"
6220 msgstr ""
6222 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Directory"
6225 msgstr "Додади адреса..."
6227 #: modules/access/ftp.c:58
6228 msgid "FTP user name"
6229 msgstr ""
6231 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6232 msgid "User name that will be used for the connection."
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access/ftp.c:61
6236 msgid "FTP password"
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6240 msgid "Password that will be used for the connection."
6241 msgstr ""
6243 #: modules/access/ftp.c:64
6244 msgid "FTP account"
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/ftp.c:65
6248 msgid "Account that will be used for the connection."
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/ftp.c:70
6252 msgid "FTP input"
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/ftp.c:85
6256 msgid "FTP upload output"
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6260 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6261 msgid "Network interaction failed"
6262 msgstr ""
6264 #: modules/access/ftp.c:133
6265 msgid "VLC could not connect with the given server."
6266 msgstr ""
6268 #: modules/access/ftp.c:143
6269 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6270 msgstr ""
6272 #: modules/access/ftp.c:208
6273 msgid "Your account was rejected."
6274 msgstr ""
6276 #: modules/access/ftp.c:217
6277 msgid "Your password was rejected."
6278 msgstr ""
6280 #: modules/access/ftp.c:224
6281 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6282 msgstr ""
6284 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6285 msgid "GnomeVFS input"
6286 msgstr ""
6288 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6289 msgid "HTTP proxy"
6290 msgstr ""
6292 #: modules/access/http.c:74
6293 msgid ""
6294 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6295 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/http.c:78
6299 msgid "HTTP proxy password"
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/http.c:80
6303 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/http.c:82
6307 msgid "Auto re-connect"
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/http.c:84
6311 msgid ""
6312 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6313 msgstr ""
6315 #: modules/access/http.c:87
6316 msgid "Continuous stream"
6317 msgstr ""
6319 #: modules/access/http.c:88
6320 msgid ""
6321 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6322 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6323 "other types of HTTP streams."
6324 msgstr ""
6326 #: modules/access/http.c:93
6327 msgid "Forward Cookies"
6328 msgstr ""
6330 #: modules/access/http.c:94
6331 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6332 msgstr ""
6334 #: modules/access/http.c:96
6335 msgid "HTTP referer value"
6336 msgstr ""
6338 #: modules/access/http.c:97
6339 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6340 msgstr ""
6342 #: modules/access/http.c:99
6343 msgid "User Agent"
6344 msgstr ""
6346 #: modules/access/http.c:100
6347 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6348 msgstr ""
6350 #: modules/access/http.c:103
6351 msgid "HTTP input"
6352 msgstr ""
6354 #: modules/access/http.c:105
6355 msgid "HTTP(S)"
6356 msgstr ""
6358 #: modules/access/http.c:538
6359 msgid "HTTP authentication"
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/http.c:539
6363 #, c-format
6364 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6365 msgstr ""
6367 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6368 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6369 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6370 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6371 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6372 msgid "Dummy"
6373 msgstr ""
6375 #: modules/access/idummy.c:43
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Dummy input"
6378 msgstr "Додади адреса..."
6380 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6381 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6382 msgid "ID"
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6386 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6390 msgid "Group"
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6394 msgid "Set the group of the elementary stream"
6395 msgstr ""
6397 #: modules/access/imem.c:57
6398 msgid "Category"
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access/imem.c:59
6402 msgid "Set the category of the elementary stream"
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access/imem.c:64
6406 msgid "Unknown"
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access/imem.c:64
6410 msgid "Data"
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access/imem.c:69
6414 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6415 msgstr ""
6417 #: modules/access/imem.c:73
6418 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6419 msgstr ""
6421 #: modules/access/imem.c:77
6422 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6426 msgid "Channels count"
6427 msgstr ""
6429 #: modules/access/imem.c:81
6430 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6431 msgstr ""
6433 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6434 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6435 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
6436 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6437 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6438 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6439 msgid "Width"
6440 msgstr ""
6442 #: modules/access/imem.c:84
6443 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6444 msgstr ""
6446 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6447 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6448 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6449 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6450 msgid "Height"
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access/imem.c:87
6454 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access/imem.c:89
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Display aspect ratio"
6460 msgstr "Екран резолуција"
6462 #: modules/access/imem.c:91
6463 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6464 msgstr ""
6466 #: modules/access/imem.c:95
6467 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6468 msgstr ""
6470 #: modules/access/imem.c:97
6471 msgid "Callback cookie string"
6472 msgstr ""
6474 #: modules/access/imem.c:99
6475 msgid "Text identifier for the callback functions"
6476 msgstr ""
6478 #: modules/access/imem.c:101
6479 msgid "Callback data"
6480 msgstr ""
6482 #: modules/access/imem.c:103
6483 msgid "Data for the get and release functions"
6484 msgstr ""
6486 #: modules/access/imem.c:105
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Get function"
6489 msgstr "Резолуција"
6491 #: modules/access/imem.c:107
6492 msgid "Address of the get callback function"
6493 msgstr ""
6495 #: modules/access/imem.c:109
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Release function"
6498 msgstr "Резолуција"
6500 #: modules/access/imem.c:111
6501 msgid "Address of the release callback function"
6502 msgstr ""
6504 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6506 msgid "Size"
6507 msgstr ""
6509 #: modules/access/imem.c:115
6510 msgid "Size of stream in bytes"
6511 msgstr ""
6513 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6514 msgid "Memory input"
6515 msgstr ""
6517 #: modules/access/jack.c:59
6518 msgid "Pace"
6519 msgstr ""
6521 #: modules/access/jack.c:61
6522 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6523 msgstr ""
6525 #: modules/access/jack.c:62
6526 msgid "Auto Connection"
6527 msgstr ""
6529 #: modules/access/jack.c:64
6530 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6531 msgstr ""
6533 #: modules/access/jack.c:67
6534 msgid "JACK audio input"
6535 msgstr ""
6537 #: modules/access/jack.c:69
6538 msgid "JACK Input"
6539 msgstr ""
6541 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6542 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6543 msgid "Link #"
6544 msgstr ""
6546 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6547 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6548 msgid ""
6549 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6550 "0)."
6551 msgstr ""
6553 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6554 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Video ID"
6557 msgstr "Видео"
6559 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6560 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6561 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6562 msgstr ""
6564 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6565 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6566 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6567 msgstr ""
6569 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6570 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Audio configuration"
6573 msgstr "&VLM Конфикурирање"
6575 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6576 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6577 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Teletext configuration"
6583 msgstr "&VLM Конфикурирање"
6585 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6586 msgid ""
6587 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Teletext language"
6593 msgstr "Звучни канали"
6595 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6596 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6597 msgstr ""
6599 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6600 #, fuzzy
6601 msgid "SDI Input"
6602 msgstr "Главни влезови"
6604 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6605 msgid "SDI Demux"
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6609 msgid "HD-SDI Input"
6610 msgstr ""
6612 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6613 msgid "HD-SDI"
6614 msgstr ""
6616 #: modules/access/mms/mms.c:49
6617 msgid "Force selection of all streams"
6618 msgstr ""
6620 #: modules/access/mms/mms.c:51
6621 msgid ""
6622 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6623 "You can choose to select all of them."
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access/mms/mms.c:54
6627 msgid "Maximum bitrate"
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access/mms/mms.c:56
6631 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6632 msgstr ""
6634 #: modules/access/mms/mms.c:60
6635 msgid ""
6636 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6637 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6638 "tried."
6639 msgstr ""
6641 #: modules/access/mms/mms.c:64
6642 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6643 msgstr ""
6645 #: modules/access/mms/mms.c:65
6646 msgid ""
6647 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6648 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6649 msgstr ""
6651 #: modules/access/mms/mms.c:69
6652 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6653 msgstr ""
6655 #: modules/access/mtp.c:64
6656 msgid "MTP input"
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/mtp.c:65
6660 msgid "MTP"
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/oss.c:76
6664 msgid "OSS"
6665 msgstr ""
6667 #: modules/access/oss.c:77
6668 msgid "OSS input"
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/pulse.c:36
6672 msgid ""
6673 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6674 "open a specific source named SOURCE."
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/pulse.c:43
6678 #, fuzzy
6679 msgid "PulseAudio"
6680 msgstr "Звук"
6682 #: modules/access/pulse.c:44
6683 #, fuzzy
6684 msgid "PulseAudio input"
6685 msgstr "Главни влезови"
6687 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
6688 msgid "Device"
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/pvr.c:59
6692 msgid "PVR video device"
6693 msgstr ""
6695 #: modules/access/pvr.c:61
6696 msgid "Radio device"
6697 msgstr ""
6699 #: modules/access/pvr.c:62
6700 msgid "PVR radio device"
6701 msgstr ""
6703 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
6704 msgid "Norm"
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access/pvr.c:65
6708 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/pvr.c:69
6712 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6713 msgstr ""
6715 #: modules/access/pvr.c:73
6716 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6717 msgstr ""
6719 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
6720 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
6721 msgid "Frequency"
6722 msgstr ""
6724 #: modules/access/pvr.c:77
6725 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6726 msgstr ""
6728 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
6729 msgid "Framerate"
6730 msgstr ""
6732 #: modules/access/pvr.c:80
6733 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6734 msgstr ""
6736 #: modules/access/pvr.c:83
6737 msgid "Key interval"
6738 msgstr ""
6740 #: modules/access/pvr.c:84
6741 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6742 msgstr ""
6744 #: modules/access/pvr.c:86
6745 msgid "B Frames"
6746 msgstr ""
6748 #: modules/access/pvr.c:87
6749 msgid ""
6750 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6751 "number of B-Frames."
6752 msgstr ""
6754 #: modules/access/pvr.c:91
6755 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6756 msgstr ""
6758 #: modules/access/pvr.c:93
6759 msgid "Bitrate peak"
6760 msgstr ""
6762 #: modules/access/pvr.c:94
6763 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6764 msgstr ""
6766 #: modules/access/pvr.c:96
6767 msgid "Bitrate mode"
6768 msgstr ""
6770 #: modules/access/pvr.c:97
6771 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6772 msgstr ""
6774 #: modules/access/pvr.c:99
6775 msgid "Audio bitmask"
6776 msgstr ""
6778 #: modules/access/pvr.c:100
6779 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6780 msgstr ""
6782 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
6783 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
6784 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
6785 msgid "Volume"
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/pvr.c:104
6789 msgid "Audio volume (0-65535)."
6790 msgstr ""
6792 #: modules/access/pvr.c:106
6793 msgid "Channel"
6794 msgstr ""
6796 #: modules/access/pvr.c:107
6797 msgid ""
6798 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6799 msgstr ""
6801 #: modules/access/pvr.c:113
6802 msgid "SECAM"
6803 msgstr ""
6805 #: modules/access/pvr.c:113
6806 msgid "PAL"
6807 msgstr ""
6809 #: modules/access/pvr.c:113
6810 msgid "NTSC"
6811 msgstr ""
6813 #: modules/access/pvr.c:116
6814 msgid "vbr"
6815 msgstr ""
6817 #: modules/access/pvr.c:116
6818 msgid "cbr"
6819 msgstr ""
6821 #: modules/access/pvr.c:121
6822 msgid "PVR"
6823 msgstr ""
6825 #: modules/access/pvr.c:122
6826 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access/qtcapture.m:43
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Video Capture width"
6832 msgstr "Видео кодеци"
6834 #: modules/access/qtcapture.m:44
6835 msgid "Video Capture width in pixel"
6836 msgstr ""
6838 #: modules/access/qtcapture.m:45
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Video Capture height"
6841 msgstr "Видео кодеци"
6843 #: modules/access/qtcapture.m:46
6844 msgid "Video Capture height in pixel"
6845 msgstr ""
6847 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
6848 msgid "Quicktime Capture"
6849 msgstr ""
6851 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
6852 msgid "No Input device found"
6853 msgstr ""
6855 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
6856 msgid ""
6857 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6858 "check your connectors and drivers."
6859 msgstr ""
6861 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
6862 msgid "Uncompressed RAR"
6863 msgstr ""
6865 #: modules/access/rtmp/access.c:43
6866 msgid "Default SWF Referrer URL"
6867 msgstr ""
6869 #: modules/access/rtmp/access.c:44
6870 msgid ""
6871 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6872 "SWF file that contained the stream."
6873 msgstr ""
6875 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6876 msgid "Default Page Referrer URL"
6877 msgstr ""
6879 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6880 msgid ""
6881 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6882 "page housing the SWF file."
6883 msgstr ""
6885 #: modules/access/rtmp/access.c:57
6886 msgid "RTMP input"
6887 msgstr ""
6889 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
6890 msgid "RTMP"
6891 msgstr ""
6893 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6894 msgid "RTCP (local) port"
6895 msgstr ""
6897 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6898 msgid ""
6899 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6900 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
6904 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6908 msgid ""
6909 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6910 "shared secret key."
6911 msgstr ""
6913 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
6914 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
6918 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access/rtp/rtp.c:57
6922 msgid "Maximum RTP sources"
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6926 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6930 msgid "RTP source timeout (sec)"
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6934 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6938 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6942 msgid ""
6943 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6944 "future) by this many packets from the last received packet."
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6948 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6949 msgstr ""
6951 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6952 msgid ""
6953 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6954 "by this many packets from the last received packet."
6955 msgstr ""
6957 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6958 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
6959 msgstr ""
6961 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
6962 msgid ""
6963 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
6964 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
6965 msgstr ""
6967 #: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
6968 msgid "RTP"
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/rtp/rtp.c:93
6972 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6973 msgstr ""
6975 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6976 msgid "Real RTSP"
6977 msgstr ""
6979 #: modules/access/rtsp/access.c:86
6980 msgid "Connection failed"
6981 msgstr ""
6983 #: modules/access/rtsp/access.c:87
6984 #, c-format
6985 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6986 msgstr ""
6988 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6989 msgid "Session failed"
6990 msgstr ""
6992 #: modules/access/rtsp/access.c:229
6993 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6994 msgstr ""
6996 #: modules/access/screen/screen.c:43
6997 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
6998 msgid "Desired frame rate for the capture."
6999 msgstr ""
7001 #: modules/access/screen/screen.c:46
7002 msgid "Capture fragment size"
7003 msgstr ""
7005 #: modules/access/screen/screen.c:48
7006 msgid ""
7007 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7008 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7009 msgstr ""
7011 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7012 msgid "Subscreen top left corner"
7013 msgstr ""
7015 #: modules/access/screen/screen.c:55
7016 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7017 msgstr ""
7019 #: modules/access/screen/screen.c:59
7020 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7021 msgstr ""
7023 #: modules/access/screen/screen.c:61
7024 msgid "Subscreen width"
7025 msgstr ""
7027 #: modules/access/screen/screen.c:63
7028 msgid "Subscreen height"
7029 msgstr ""
7031 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7032 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7033 msgid "Follow the mouse"
7034 msgstr ""
7036 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7037 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7038 msgstr ""
7040 #: modules/access/screen/screen.c:71
7041 msgid "Mouse pointer image"
7042 msgstr ""
7044 #: modules/access/screen/screen.c:73
7045 msgid ""
7046 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7047 msgstr ""
7049 #: modules/access/screen/screen.c:87
7050 msgid "Screen Input"
7051 msgstr ""
7053 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7054 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7055 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7056 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7057 msgid "Screen"
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7061 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7062 msgstr ""
7064 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7065 msgid "Region left column"
7066 msgstr ""
7068 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7069 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7070 msgstr ""
7072 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7073 msgid "Region top row"
7074 msgstr ""
7076 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7077 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7078 msgstr ""
7080 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7081 msgid "Capture region width"
7082 msgstr ""
7084 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7085 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7086 msgstr ""
7088 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7089 msgid "Capture region height"
7090 msgstr ""
7092 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7093 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7094 msgstr ""
7096 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7097 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7098 msgstr ""
7100 #: modules/access/sftp.c:51
7101 msgid "SFTP user name"
7102 msgstr ""
7104 #: modules/access/sftp.c:53
7105 msgid "SFTP password"
7106 msgstr ""
7108 #: modules/access/sftp.c:55
7109 #, fuzzy
7110 msgid "SFTP port"
7111 msgstr "Сортирај"
7113 #: modules/access/sftp.c:56
7114 msgid "SFTP port number to use on the server"
7115 msgstr ""
7117 #: modules/access/sftp.c:57
7118 msgid "Read size"
7119 msgstr ""
7121 #: modules/access/sftp.c:58
7122 msgid "Size of the request for reading access"
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access/sftp.c:62
7126 msgid "SFTP input"
7127 msgstr ""
7129 #: modules/access/sftp.c:134
7130 msgid "SFTP authentication"
7131 msgstr ""
7133 #: modules/access/sftp.c:135
7134 #, c-format
7135 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7136 msgstr ""
7138 #: modules/access/shm.c:44
7139 msgid "Frame buffer width"
7140 msgstr ""
7142 #: modules/access/shm.c:46
7143 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7144 msgstr ""
7146 #: modules/access/shm.c:48
7147 msgid "Frame buffer height"
7148 msgstr ""
7150 #: modules/access/shm.c:50
7151 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7152 msgstr ""
7154 #: modules/access/shm.c:52
7155 msgid "Frame buffer depth"
7156 msgstr ""
7158 #: modules/access/shm.c:54
7159 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7160 msgstr ""
7162 #: modules/access/shm.c:56
7163 msgid "Frame buffer segment ID"
7164 msgstr ""
7166 #: modules/access/shm.c:58
7167 msgid ""
7168 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7169 "shm-file is specified)."
7170 msgstr ""
7172 #: modules/access/shm.c:61
7173 msgid "Frame buffer file"
7174 msgstr ""
7176 #: modules/access/shm.c:63
7177 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7178 msgstr ""
7180 #: modules/access/shm.c:73
7181 msgid "8 bits"
7182 msgstr ""
7184 #: modules/access/shm.c:73
7185 msgid "15 bits"
7186 msgstr ""
7188 #: modules/access/shm.c:73
7189 msgid "16 bits"
7190 msgstr ""
7192 #: modules/access/shm.c:73
7193 msgid "24 bits"
7194 msgstr ""
7196 #: modules/access/shm.c:73
7197 msgid "32 bits"
7198 msgstr ""
7200 #: modules/access/shm.c:80
7201 msgid "Framebuffer input"
7202 msgstr ""
7204 #: modules/access/shm.c:81
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Shared memory framebuffer"
7207 msgstr "Стим излези"
7209 #: modules/access/smb.c:61
7210 msgid "SMB user name"
7211 msgstr ""
7213 #: modules/access/smb.c:64
7214 msgid "SMB password"
7215 msgstr ""
7217 #: modules/access/smb.c:67
7218 msgid "SMB domain"
7219 msgstr ""
7221 #: modules/access/smb.c:68
7222 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7223 msgstr ""
7225 #: modules/access/smb.c:71
7226 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7227 msgstr ""
7229 #: modules/access/smb.c:74
7230 msgid "SMB input"
7231 msgstr ""
7233 #: modules/access/tcp.c:45
7234 msgid "TCP"
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access/tcp.c:46
7238 msgid "TCP input"
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access/udp.c:53
7242 msgid "UDP"
7243 msgstr ""
7245 #: modules/access/udp.c:54
7246 msgid "UDP input"
7247 msgstr ""
7249 #: modules/access/v4l2/controls.c:722
7250 msgid "Reset defaults"
7251 msgstr ""
7253 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7254 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7255 msgstr ""
7257 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7258 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7259 msgstr ""
7261 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7262 msgid ""
7263 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7264 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7265 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7266 "I420, I411, I410, MJPG)"
7267 msgstr ""
7269 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7270 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7271 msgstr ""
7273 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7274 msgid "Audio input"
7275 msgstr ""
7277 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7278 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7279 msgstr ""
7281 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7282 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7283 msgstr ""
7285 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7286 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7287 msgstr ""
7289 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7290 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7291 msgstr ""
7293 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7294 msgid "Use libv4l2"
7295 msgstr ""
7297 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7298 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7299 msgstr ""
7301 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7302 msgid "Reset controls"
7303 msgstr ""
7305 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7306 msgid "Reset controls to defaults."
7307 msgstr ""
7309 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7312 msgid "Brightness"
7313 msgstr ""
7315 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7316 msgid "Picture brightness or black level."
7317 msgstr ""
7319 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7320 msgid "Automatic brightness"
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7324 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7329 msgid "Contrast"
7330 msgstr ""
7332 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7333 msgid "Picture contrast or luma gain."
7334 msgstr ""
7336 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7337 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7338 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7340 msgid "Saturation"
7341 msgstr ""
7343 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7344 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7345 msgstr ""
7347 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7349 msgid "Hue"
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7353 msgid "Hue or color balance."
7354 msgstr ""
7356 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7357 msgid "Automatic hue"
7358 msgstr ""
7360 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7361 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7362 msgstr ""
7364 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7365 msgid "White balance temperature (K)"
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7369 msgid ""
7370 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7371 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7372 msgstr ""
7374 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7375 msgid "Automatic white balance"
7376 msgstr ""
7378 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7379 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7380 msgstr ""
7382 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7383 msgid "Red balance"
7384 msgstr ""
7386 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7387 msgid "Red chroma balance."
7388 msgstr ""
7390 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7391 msgid "Blue balance"
7392 msgstr ""
7394 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7395 msgid "Blue chroma balance."
7396 msgstr ""
7398 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7400 msgid "Gamma"
7401 msgstr ""
7403 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7404 msgid "Gamma adjust."
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7408 msgid "Exposure"
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7412 msgid "Exposure."
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7416 msgid "Automatic gain/exposure"
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7420 msgid "Automatically set the video gain or exposure."
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7424 msgid "Gain"
7425 msgstr ""
7427 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7428 msgid "Picture gain."
7429 msgstr ""
7431 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7432 msgid "Sharpness"
7433 msgstr ""
7435 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7436 msgid "Sharpness filter adjust."
7437 msgstr ""
7439 #: modules/access/v4l2/video.c:134
7440 msgid "Chroma gain"
7441 msgstr ""
7443 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7444 msgid "Chroma gain control."
7445 msgstr ""
7447 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7448 msgid "Automatic chroma gain"
7449 msgstr ""
7451 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7452 msgid "Automatically control the chroma gain."
7453 msgstr ""
7455 #: modules/access/v4l2/video.c:139
7456 msgid "Power line frequency"
7457 msgstr ""
7459 #: modules/access/v4l2/video.c:141
7460 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7461 msgstr ""
7463 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7464 msgid "50 Hz"
7465 msgstr ""
7467 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7468 msgid "60 Hz"
7469 msgstr ""
7471 #: modules/access/v4l2/video.c:150
7472 msgid "Backlight compensation"
7473 msgstr ""
7475 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7476 msgid "Backlight compensation."
7477 msgstr ""
7479 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Band-stop filter"
7482 msgstr "Визуелен филтер"
7484 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7485 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7486 msgstr ""
7488 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7489 msgid "Horizontal flip"
7490 msgstr ""
7492 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7493 msgid "Flip the picture horizontally."
7494 msgstr ""
7496 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7497 msgid "Vertical flip"
7498 msgstr ""
7500 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7501 msgid "Flip the picture vertically."
7502 msgstr ""
7504 #: modules/access/v4l2/video.c:161
7505 msgid "Rotate (degrees)"
7506 msgstr ""
7508 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7509 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7510 msgstr ""
7512 #: modules/access/v4l2/video.c:163
7513 msgid "Color killer"
7514 msgstr ""
7516 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7517 msgid ""
7518 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7519 "signal is weak."
7520 msgstr ""
7522 #: modules/access/v4l2/video.c:167
7523 msgid "Color effect"
7524 msgstr ""
7526 #: modules/access/v4l2/video.c:168
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Select a color effect."
7529 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
7531 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7532 msgid "Black & white"
7533 msgstr ""
7535 #: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7536 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7537 msgid "Sepia"
7538 msgstr ""
7540 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7541 msgid "Negative"
7542 msgstr ""
7544 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7545 msgid "Emboss"
7546 msgstr ""
7548 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7549 msgid "Sketch"
7550 msgstr ""
7552 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7553 msgid "Sky blue"
7554 msgstr ""
7556 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7557 msgid "Grass green"
7558 msgstr ""
7560 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7561 msgid "Skin whithen"
7562 msgstr ""
7564 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7565 msgid "Vivid"
7566 msgstr ""
7568 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Audio volume"
7571 msgstr "Звучни кодеци"
7573 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7574 msgid "Volume of the audio input."
7575 msgstr ""
7577 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Audio balance"
7580 msgstr "Звучни канали"
7582 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7583 msgid "Balance of the audio input."
7584 msgstr ""
7586 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7587 msgid "Bass level"
7588 msgstr ""
7590 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7591 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7592 msgstr ""
7594 #: modules/access/v4l2/video.c:189
7595 msgid "Treble level"
7596 msgstr ""
7598 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7599 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7600 msgstr ""
7602 #: modules/access/v4l2/video.c:194
7603 msgid "Mute the audio."
7604 msgstr ""
7606 #: modules/access/v4l2/video.c:195
7607 msgid "Loudness mode"
7608 msgstr ""
7610 #: modules/access/v4l2/video.c:197
7611 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
7612 msgstr ""
7614 #: modules/access/v4l2/video.c:199
7615 msgid "v4l2 driver controls"
7616 msgstr ""
7618 #: modules/access/v4l2/video.c:201
7619 msgid ""
7620 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7621 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7622 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7623 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7624 msgstr ""
7626 #: modules/access/v4l2/video.c:207
7627 msgid "Tuner id"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/v4l2/video.c:209
7631 msgid "Tuner id (see debug output)."
7632 msgstr ""
7634 #: modules/access/v4l2/video.c:212
7635 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7636 msgstr ""
7638 #: modules/access/v4l2/video.c:213
7639 msgid "Audio mode"
7640 msgstr ""
7642 #: modules/access/v4l2/video.c:215
7643 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7644 msgstr ""
7646 #: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7647 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
7648 msgid "All"
7649 msgstr ""
7651 #: modules/access/v4l2/video.c:265
7652 msgid "525 lines / 60 Hz"
7653 msgstr ""
7655 #: modules/access/v4l2/video.c:265
7656 msgid "625 lines / 50 Hz"
7657 msgstr ""
7659 #: modules/access/v4l2/video.c:273
7660 msgid "PAL N Argentina"
7661 msgstr ""
7663 #: modules/access/v4l2/video.c:274
7664 msgid "NTSC M Japan"
7665 msgstr ""
7667 #: modules/access/v4l2/video.c:274
7668 msgid "NTSC M South Korea"
7669 msgstr ""
7671 #: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
7672 #: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
7673 #: modules/audio_output/waveout.c:434
7674 msgid "Mono"
7675 msgstr ""
7677 #: modules/access/v4l2/video.c:288
7678 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7679 msgstr ""
7681 #: modules/access/v4l2/video.c:289
7682 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7683 msgstr ""
7685 #: modules/access/v4l2/video.c:290
7686 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7687 msgstr ""
7689 #: modules/access/v4l2/video.c:291
7690 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7691 msgstr ""
7693 #: modules/access/v4l2/video.c:306
7694 msgid "Video4Linux2"
7695 msgstr ""
7697 #: modules/access/v4l2/video.c:307
7698 msgid "Video4Linux2 input"
7699 msgstr ""
7701 #: modules/access/v4l2/video.c:311
7702 msgid "Video input"
7703 msgstr ""
7705 #: modules/access/v4l2/video.c:346
7706 msgid "Tuner"
7707 msgstr ""
7709 #: modules/access/v4l2/video.c:361
7710 msgid "Controls"
7711 msgstr ""
7713 #: modules/access/v4l2/video.c:362
7714 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
7715 msgstr ""
7717 #: modules/access/v4l2/video.c:455
7718 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7719 msgstr ""
7721 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7722 msgid "VCD"
7723 msgstr ""
7725 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7726 msgid "VCD input"
7727 msgstr ""
7729 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7730 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7731 msgstr ""
7733 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
7734 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
7735 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
7736 msgid "Entry"
7737 msgstr ""
7739 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
7740 msgid "Segments"
7741 msgstr ""
7743 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
7744 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
7745 msgid "Segment"
7746 msgstr ""
7748 #: modules/access/vcdx/access.c:517
7749 msgid "LID"
7750 msgstr ""
7752 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
7753 #: modules/gui/macosx/open.m:472
7754 msgid "Disc"
7755 msgstr ""
7757 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7758 msgid "VCD Format"
7759 msgstr ""
7761 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
7762 msgid "Application"
7763 msgstr ""
7765 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7766 msgid "Preparer"
7767 msgstr ""
7769 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7770 msgid "Vol #"
7771 msgstr ""
7773 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7774 msgid "Vol max #"
7775 msgstr ""
7777 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7778 msgid "Volume Set"
7779 msgstr ""
7781 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7782 msgid "System Id"
7783 msgstr ""
7785 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7786 msgid "Entries"
7787 msgstr ""
7789 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
7790 msgid "Tracks"
7791 msgstr ""
7793 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7794 msgid "First Entry Point"
7795 msgstr ""
7797 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7798 msgid "Last Entry Point"
7799 msgstr ""
7801 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7802 msgid "Track size (in sectors)"
7803 msgstr ""
7805 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7806 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7807 msgid "type"
7808 msgstr ""
7810 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7811 msgid "end"
7812 msgstr ""
7814 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7815 msgid "play list"
7816 msgstr ""
7818 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7819 msgid "extended selection list"
7820 msgstr ""
7822 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7823 msgid "selection list"
7824 msgstr ""
7826 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7827 msgid "unknown type"
7828 msgstr ""
7830 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7831 msgid "List ID"
7832 msgstr ""
7834 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7835 msgid "(Super) Video CD"
7836 msgstr ""
7838 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7839 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7840 msgstr ""
7842 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7843 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7844 msgstr ""
7846 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7847 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7848 msgstr ""
7850 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
7851 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7852 msgstr ""
7854 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
7855 msgid "Use playback control?"
7856 msgstr ""
7858 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7859 msgid ""
7860 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7861 "tracks."
7862 msgstr ""
7864 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
7865 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7866 msgstr ""
7868 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7869 msgid ""
7870 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7871 "entry."
7872 msgstr ""
7874 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7875 msgid "Show extended VCD info?"
7876 msgstr ""
7878 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
7879 msgid ""
7880 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7881 "for example playback control navigation."
7882 msgstr ""
7884 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7885 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7886 msgstr ""
7888 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7889 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7890 msgstr ""
7892 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7893 msgid "Media in Zip"
7894 msgstr ""
7896 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7897 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7898 msgstr ""
7900 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Zip files filter"
7903 msgstr "Визуелен филтер"
7905 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7906 msgid "Zip access"
7907 msgstr ""
7909 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7910 msgid "Dummy stream output"
7911 msgstr ""
7913 #: modules/access_output/file.c:65
7914 msgid "Append to file"
7915 msgstr ""
7917 #: modules/access_output/file.c:66
7918 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7919 msgstr ""
7921 #: modules/access_output/file.c:68
7922 msgid "Synchronous writing"
7923 msgstr ""
7925 #: modules/access_output/file.c:69
7926 msgid "Open the file with synchronous writing."
7927 msgstr ""
7929 #: modules/access_output/file.c:72
7930 msgid "File stream output"
7931 msgstr ""
7933 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
7934 #: modules/stream_out/rtp.c:178
7935 msgid "Username"
7936 msgstr ""
7938 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
7939 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7940 msgstr ""
7942 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
7943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
7944 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
7945 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
7946 #: modules/stream_out/rtp.c:181
7947 msgid "Password"
7948 msgstr ""
7950 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
7951 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7952 msgstr ""
7954 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
7955 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
7956 msgid "Mime"
7957 msgstr ""
7959 #: modules/access_output/http.c:69
7960 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7961 msgstr ""
7963 #: modules/access_output/http.c:71
7964 msgid "Advertise with Bonjour"
7965 msgstr ""
7967 #: modules/access_output/http.c:72
7968 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7969 msgstr ""
7971 #: modules/access_output/http.c:76
7972 msgid "HTTP stream output"
7973 msgstr ""
7975 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7976 msgid "Active TCP connection"
7977 msgstr ""
7979 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7980 msgid ""
7981 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7982 "an incoming connection."
7983 msgstr ""
7985 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7986 msgid "RTMP stream output"
7987 msgstr ""
7989 #: modules/access_output/shout.c:64
7990 msgid "Stream name"
7991 msgstr ""
7993 #: modules/access_output/shout.c:65
7994 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7995 msgstr ""
7997 #: modules/access_output/shout.c:68
7998 msgid "Stream description"
7999 msgstr ""
8001 #: modules/access_output/shout.c:69
8002 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8003 msgstr ""
8005 #: modules/access_output/shout.c:72
8006 msgid "Stream MP3"
8007 msgstr ""
8009 #: modules/access_output/shout.c:73
8010 msgid ""
8011 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8012 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8013 "shoutcast/icecast server."
8014 msgstr ""
8016 #: modules/access_output/shout.c:82
8017 msgid "Genre description"
8018 msgstr ""
8020 #: modules/access_output/shout.c:83
8021 msgid "Genre of the content. "
8022 msgstr ""
8024 #: modules/access_output/shout.c:85
8025 msgid "URL description"
8026 msgstr ""
8028 #: modules/access_output/shout.c:86
8029 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8030 msgstr ""
8032 #: modules/access_output/shout.c:93
8033 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8034 msgstr ""
8036 #: modules/access_output/shout.c:96
8037 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8038 msgstr ""
8040 #: modules/access_output/shout.c:98
8041 msgid "Number of channels"
8042 msgstr ""
8044 #: modules/access_output/shout.c:99
8045 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8046 msgstr ""
8048 #: modules/access_output/shout.c:101
8049 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8050 msgstr ""
8052 #: modules/access_output/shout.c:102
8053 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8054 msgstr ""
8056 #: modules/access_output/shout.c:104
8057 msgid "Stream public"
8058 msgstr ""
8060 #: modules/access_output/shout.c:105
8061 msgid ""
8062 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8063 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8064 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8065 msgstr ""
8067 #: modules/access_output/shout.c:111
8068 msgid "IceCAST output"
8069 msgstr ""
8071 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8072 msgid "Caching value (ms)"
8073 msgstr ""
8075 #: modules/access_output/udp.c:66
8076 msgid ""
8077 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8078 "milliseconds."
8079 msgstr ""
8081 #: modules/access_output/udp.c:69
8082 msgid "Group packets"
8083 msgstr ""
8085 #: modules/access_output/udp.c:70
8086 msgid ""
8087 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8088 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8089 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8090 msgstr ""
8092 #: modules/access_output/udp.c:77
8093 msgid "UDP stream output"
8094 msgstr ""
8096 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8097 msgid "AltiVec memcpy"
8098 msgstr ""
8100 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8101 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8102 msgstr ""
8104 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8105 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8106 msgstr ""
8108 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8109 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8110 msgstr ""
8112 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8113 msgid ""
8114 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8115 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8116 msgstr ""
8118 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8119 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8120 msgstr ""
8122 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8123 msgid ""
8124 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8125 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8126 msgstr ""
8128 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8129 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8130 msgstr ""
8132 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8133 msgid ""
8134 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8135 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8136 msgstr ""
8138 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8139 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8140 msgstr ""
8142 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8143 msgid ""
8144 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8145 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8146 msgstr ""
8148 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8149 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8150 msgstr ""
8152 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8153 msgid ""
8154 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8155 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8156 msgstr ""
8158 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8159 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8160 msgstr ""
8162 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8163 msgid ""
8164 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8165 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8166 "alarm is sent (default 5000)."
8167 msgstr ""
8169 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8170 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8171 msgstr ""
8173 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8174 msgid ""
8175 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8176 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8177 msgstr ""
8179 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8180 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8181 msgstr ""
8183 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8184 msgid ""
8185 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8186 "saturation (default 2000)."
8187 msgstr ""
8189 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8190 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8191 msgstr ""
8193 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8194 msgid ""
8195 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8196 "with audiobargraph_v (default 1)."
8197 msgstr ""
8199 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8200 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8201 msgstr ""
8203 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8204 msgid "audiobargraph_a"
8205 msgstr ""
8207 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8208 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8209 msgstr ""
8211 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8212 msgid "Dolby Surround decoder"
8213 msgstr ""
8215 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8216 msgid ""
8217 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8218 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8219 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8220 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8221 "It works with any source format from mono to 7.1."
8222 msgstr ""
8224 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8225 msgid "Characteristic dimension"
8226 msgstr ""
8228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8229 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8230 msgstr ""
8232 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8233 msgid "Compensate delay"
8234 msgstr ""
8236 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8237 msgid ""
8238 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8239 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8240 "case, turn this on to compensate."
8241 msgstr ""
8243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8244 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8245 msgstr ""
8247 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8248 msgid ""
8249 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8250 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8251 msgstr ""
8253 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8254 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8255 msgstr ""
8257 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8258 msgid "Headphone effect"
8259 msgstr ""
8261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8262 msgid "Use downmix algorithm"
8263 msgstr ""
8265 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8266 msgid ""
8267 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8268 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8269 "speakers."
8270 msgstr ""
8272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8273 msgid "Select channel to keep"
8274 msgstr ""
8276 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8277 msgid ""
8278 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8279 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8280 msgstr ""
8282 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8283 msgid "Left rear"
8284 msgstr ""
8286 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8287 msgid "Right rear"
8288 msgstr ""
8290 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8291 msgid "Left front"
8292 msgstr ""
8294 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8295 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8296 msgstr ""
8298 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8299 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8300 msgstr ""
8302 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8303 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8304 msgstr ""
8306 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8307 msgid "Sound Delay"
8308 msgstr ""
8310 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8311 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8312 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8313 msgid "Delay"
8314 msgstr ""
8316 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8317 msgid "Add a delay effect to the sound"
8318 msgstr ""
8320 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Delay time"
8323 msgstr "Избриши"
8325 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8326 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8327 msgstr ""
8329 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8330 msgid "Sweep Depth"
8331 msgstr ""
8333 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8334 msgid ""
8335 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8336 "be delay-time +/- sweep-depth."
8337 msgstr ""
8339 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8340 msgid "Sweep Rate"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8344 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8345 msgstr ""
8347 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8348 msgid "Feedback Gain"
8349 msgstr ""
8351 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8352 msgid "Gain on Feedback loop"
8353 msgstr ""
8355 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8356 msgid "Wet mix"
8357 msgstr ""
8359 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8360 msgid "Level of delayed signal"
8361 msgstr ""
8363 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8364 msgid "Dry Mix"
8365 msgstr ""
8367 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8368 msgid "Level of input signal"
8369 msgstr ""
8371 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8372 msgid "A/52 dynamic range compression"
8373 msgstr ""
8375 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8376 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8377 msgid ""
8378 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8379 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8380 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8381 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8382 msgstr ""
8384 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8385 msgid "Enable internal upmixing"
8386 msgstr ""
8388 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8389 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8390 msgstr ""
8392 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8393 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8394 msgstr ""
8396 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8397 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8398 msgstr ""
8400 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8401 msgid "DTS dynamic range compression"
8402 msgstr ""
8404 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8405 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8406 msgstr ""
8408 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8409 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8410 msgstr ""
8412 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8413 msgid "Fixed point audio format conversions"
8414 msgstr ""
8416 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8417 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8418 msgstr ""
8420 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8421 msgid "MPEG audio decoder"
8422 msgstr ""
8424 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8425 msgid "Equalizer preset"
8426 msgstr ""
8428 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8429 msgid "Preset to use for the equalizer."
8430 msgstr ""
8432 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8433 msgid "Bands gain"
8434 msgstr ""
8436 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8437 msgid ""
8438 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8439 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8440 "-2 0 2\"."
8441 msgstr ""
8443 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8444 msgid "Two pass"
8445 msgstr ""
8447 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8448 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8449 msgstr ""
8451 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8452 msgid "Global gain"
8453 msgstr ""
8455 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8456 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8457 msgstr ""
8459 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8460 msgid "Equalizer with 10 bands"
8461 msgstr ""
8463 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8464 msgid "Flat"
8465 msgstr ""
8467 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8468 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8469 msgid "Classical"
8470 msgstr ""
8472 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8473 msgid "Club"
8474 msgstr ""
8476 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8477 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8478 msgid "Dance"
8479 msgstr ""
8481 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8482 msgid "Full bass"
8483 msgstr ""
8485 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8486 msgid "Full bass and treble"
8487 msgstr ""
8489 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8490 msgid "Full treble"
8491 msgstr ""
8493 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8494 msgid "Headphones"
8495 msgstr ""
8497 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8498 msgid "Large Hall"
8499 msgstr ""
8501 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8502 msgid "Live"
8503 msgstr ""
8505 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8506 msgid "Party"
8507 msgstr ""
8509 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8510 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8511 msgid "Pop"
8512 msgstr ""
8514 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8515 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8516 msgid "Reggae"
8517 msgstr ""
8519 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8520 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8521 msgid "Rock"
8522 msgstr ""
8524 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8525 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8526 msgid "Ska"
8527 msgstr ""
8529 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8530 msgid "Soft"
8531 msgstr ""
8533 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8534 msgid "Soft rock"
8535 msgstr ""
8537 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8538 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8539 msgid "Techno"
8540 msgstr ""
8542 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8543 msgid "Karaoke"
8544 msgstr ""
8546 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8547 msgid "Simple Karaoke filter"
8548 msgstr ""
8550 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8551 msgid "Number of audio buffers"
8552 msgstr ""
8554 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8555 msgid ""
8556 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8557 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8558 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8559 msgstr ""
8561 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8562 msgid "Maximal volume level"
8563 msgstr ""
8565 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8566 msgid ""
8567 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8568 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8569 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8570 msgstr ""
8572 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8573 msgid "Volume normalizer"
8574 msgstr ""
8576 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8577 msgid "Parametric Equalizer"
8578 msgstr ""
8580 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8581 msgid "Low freq (Hz)"
8582 msgstr ""
8584 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8585 msgid "Low freq gain (dB)"
8586 msgstr ""
8588 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8589 msgid "High freq (Hz)"
8590 msgstr ""
8592 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8593 msgid "High freq gain (dB)"
8594 msgstr ""
8596 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8597 msgid "Freq 1 (Hz)"
8598 msgstr ""
8600 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8601 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8602 msgstr ""
8604 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8605 msgid "Freq 1 Q"
8606 msgstr ""
8608 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8609 msgid "Freq 2 (Hz)"
8610 msgstr ""
8612 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8613 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8614 msgstr ""
8616 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8617 msgid "Freq 2 Q"
8618 msgstr ""
8620 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8621 msgid "Freq 3 (Hz)"
8622 msgstr ""
8624 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8625 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8626 msgstr ""
8628 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8629 msgid "Freq 3 Q"
8630 msgstr ""
8632 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8633 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8634 msgstr ""
8636 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8637 msgid "Sample rate converter type"
8638 msgstr ""
8640 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8641 msgid ""
8642 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
8643 "the fast one exhibits low quality."
8644 msgstr ""
8646 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
8647 msgid "SRC resampler"
8648 msgstr ""
8650 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
8651 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
8652 msgstr ""
8654 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8655 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8656 msgstr ""
8658 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8659 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8660 msgstr ""
8662 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8663 msgid "Scaletempo"
8664 msgstr ""
8666 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8667 msgid "Stride Length"
8668 msgstr ""
8670 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8671 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8672 msgstr ""
8674 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8675 msgid "Overlap Length"
8676 msgstr ""
8678 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8679 msgid "Percentage of stride to overlap"
8680 msgstr ""
8682 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8683 msgid "Search Length"
8684 msgstr ""
8686 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8687 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8688 msgstr ""
8690 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8691 msgid "Room size"
8692 msgstr ""
8694 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8695 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8696 msgstr ""
8698 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8699 msgid "Room width"
8700 msgstr ""
8702 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8703 msgid "Width of the virtual room"
8704 msgstr ""
8706 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8707 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
8708 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
8709 msgid "Wet"
8710 msgstr ""
8712 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8713 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
8714 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
8715 msgid "Dry"
8716 msgstr ""
8718 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8719 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
8720 msgid "Damp"
8721 msgstr ""
8723 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8724 msgid "Audio Spatializer"
8725 msgstr ""
8727 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8728 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
8729 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
8730 msgid "Spatializer"
8731 msgstr ""
8733 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
8734 msgid "Fixed-point audio mixer"
8735 msgstr ""
8737 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8738 msgid "Float32 audio mixer"
8739 msgstr ""
8741 #: modules/audio_output/adummy.c:41
8742 msgid "Dummy audio output"
8743 msgstr ""
8745 #: modules/audio_output/alsa.c:71
8746 msgid "Front speakers"
8747 msgstr ""
8749 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8750 msgid "Side speakers"
8751 msgstr ""
8753 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8754 msgid "Rear speakers"
8755 msgstr ""
8757 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8758 msgid "Center and subwoofer"
8759 msgstr ""
8761 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8762 msgid "Surround 4.0"
8763 msgstr ""
8765 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8766 msgid "Surround 4.1"
8767 msgstr ""
8769 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8770 msgid "Surround 5.0"
8771 msgstr ""
8773 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8774 msgid "Surround 5.1"
8775 msgstr ""
8777 #: modules/audio_output/alsa.c:75
8778 msgid "Surround 7.1"
8779 msgstr ""
8781 #: modules/audio_output/alsa.c:76
8782 msgid "S/PDIF"
8783 msgstr ""
8785 #: modules/audio_output/alsa.c:81
8786 msgid "ALSA audio output"
8787 msgstr ""
8789 #: modules/audio_output/alsa.c:84
8790 #, fuzzy
8791 msgid "ALSA device"
8792 msgstr "Екран резолуција"
8794 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
8795 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
8796 #: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
8797 #: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
8798 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
8799 msgid "Audio Device"
8800 msgstr ""
8802 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
8803 msgid "Audio output failed"
8804 msgstr ""
8806 #: modules/audio_output/alsa.c:335
8807 #, c-format
8808 msgid ""
8809 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
8810 "%s."
8811 msgstr ""
8813 #: modules/audio_output/amem.c:34
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Audio memory"
8816 msgstr "Звучни кодеци"
8818 #: modules/audio_output/amem.c:35
8819 msgid "Audio memory output"
8820 msgstr ""
8822 #: modules/audio_output/amem.c:42
8823 msgid "Sample format"
8824 msgstr ""
8826 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
8827 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
8828 msgstr ""
8830 #: modules/audio_output/auhal.c:127
8831 msgid ""
8832 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8833 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8834 "playback."
8835 msgstr ""
8837 #: modules/audio_output/auhal.c:133
8838 msgid "HAL AudioUnit output"
8839 msgstr ""
8841 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8842 msgid ""
8843 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8844 msgstr ""
8846 #: modules/audio_output/auhal.c:438
8847 msgid "Audio device is not configured"
8848 msgstr ""
8850 #: modules/audio_output/auhal.c:439
8851 msgid ""
8852 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8853 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8854 msgstr ""
8856 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
8857 #, c-format
8858 msgid "%s (Encoded Output)"
8859 msgstr ""
8861 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
8862 msgid "Output device"
8863 msgstr ""
8865 #: modules/audio_output/directx.c:120
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Select your audio output device"
8868 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
8870 #: modules/audio_output/directx.c:122
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Speaker configuration"
8873 msgstr "&VLM Конфикурирање"
8875 #: modules/audio_output/directx.c:123
8876 msgid ""
8877 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8878 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8879 msgstr ""
8881 #: modules/audio_output/directx.c:127
8882 msgid "DirectX audio output"
8883 msgstr ""
8885 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
8886 msgid "3 Front 2 Rear"
8887 msgstr ""
8889 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
8890 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
8891 msgid "2 Front 2 Rear"
8892 msgstr ""
8894 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
8895 #: modules/audio_output/waveout.c:452
8896 msgid "A/52 over S/PDIF"
8897 msgstr ""
8899 #: modules/audio_output/file.c:80
8900 msgid "Output format"
8901 msgstr ""
8903 #: modules/audio_output/file.c:81
8904 msgid ""
8905 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8906 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8907 msgstr ""
8909 #: modules/audio_output/file.c:85
8910 msgid "Number of output channels"
8911 msgstr ""
8913 #: modules/audio_output/file.c:86
8914 msgid ""
8915 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
8916 "restrict the number of channels here."
8917 msgstr ""
8919 #: modules/audio_output/file.c:89
8920 msgid "Add WAVE header"
8921 msgstr ""
8923 #: modules/audio_output/file.c:90
8924 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8925 msgstr ""
8927 #: modules/audio_output/file.c:107
8928 msgid "Output file"
8929 msgstr ""
8931 #: modules/audio_output/file.c:108
8932 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8933 msgstr ""
8935 #: modules/audio_output/file.c:111
8936 msgid "File audio output"
8937 msgstr ""
8939 #: modules/audio_output/jack.c:70
8940 msgid "Automatically connect to writable clients"
8941 msgstr ""
8943 #: modules/audio_output/jack.c:72
8944 msgid ""
8945 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8946 "writable JACK clients found."
8947 msgstr ""
8949 #: modules/audio_output/jack.c:76
8950 msgid "Connect to clients matching"
8951 msgstr ""
8953 #: modules/audio_output/jack.c:78
8954 msgid ""
8955 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8956 "regular expression will be considered for connection."
8957 msgstr ""
8959 #: modules/audio_output/jack.c:86
8960 msgid "JACK audio output"
8961 msgstr ""
8963 #: modules/audio_output/oss.c:99
8964 msgid "Open Sound System"
8965 msgstr ""
8967 #: modules/audio_output/oss.c:104
8968 msgid "OSS DSP device"
8969 msgstr ""
8971 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
8972 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8973 msgstr ""
8975 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
8976 msgid "PORTAUDIO audio output"
8977 msgstr ""
8979 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
8980 msgid "5.1"
8981 msgstr ""
8983 #: modules/audio_output/pulse.c:45
8984 msgid "Pulseaudio audio output"
8985 msgstr ""
8987 #: modules/audio_output/pulse.c:923
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Audio device"
8990 msgstr "Звучни кодеци"
8992 #: modules/audio_output/waveout.c:77
8993 msgid "Microsoft Soundmapper"
8994 msgstr ""
8996 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8997 msgid "Select Audio Device"
8998 msgstr ""
9000 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9001 msgid ""
9002 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9003 "VLC restart to apply."
9004 msgstr ""
9006 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9007 msgid "Default Audio Device"
9008 msgstr ""
9010 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9011 msgid "Win32 waveOut extension output"
9012 msgstr ""
9014 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9015 msgid "Use float32 output"
9016 msgstr ""
9018 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9019 msgid ""
9020 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9021 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9022 msgstr ""
9024 #: modules/codec/a52.c:52
9025 msgid "A/52 parser"
9026 msgstr ""
9028 #: modules/codec/a52.c:59
9029 msgid "A/52 audio packetizer"
9030 msgstr ""
9032 #: modules/codec/adpcm.c:48
9033 msgid "ADPCM audio decoder"
9034 msgstr ""
9036 #: modules/codec/aes3.c:48
9037 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9038 msgstr ""
9040 #: modules/codec/aes3.c:53
9041 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9042 msgstr ""
9044 #: modules/codec/araw.c:49
9045 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9046 msgstr ""
9048 #: modules/codec/araw.c:58
9049 msgid "Raw audio encoder"
9050 msgstr ""
9052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9053 msgid "Non-ref"
9054 msgstr ""
9056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9057 msgid "Bidir"
9058 msgstr ""
9060 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9061 msgid "Non-key"
9062 msgstr ""
9064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9065 msgid "rd"
9066 msgstr ""
9068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9069 msgid "bits"
9070 msgstr ""
9072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9073 msgid "simple"
9074 msgstr ""
9076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9077 msgid ""
9078 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9079 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9080 "MJPEG and other codecs"
9081 msgstr ""
9083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9084 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9085 msgstr ""
9087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9088 msgid "Decoding"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
9092 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9093 msgid "Encoding"
9094 msgstr ""
9096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9097 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9098 msgstr ""
9100 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9101 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9102 msgstr ""
9104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9105 msgid "Direct rendering"
9106 msgstr ""
9108 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9109 msgid "Error resilience"
9110 msgstr ""
9112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9113 msgid ""
9114 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9115 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9116 "can produce a lot of errors.\n"
9117 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9118 msgstr ""
9120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9121 msgid "Workaround bugs"
9122 msgstr ""
9124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9125 msgid ""
9126 "Try to fix some bugs:\n"
9127 "1  autodetect\n"
9128 "2  old msmpeg4\n"
9129 "4  xvid interlaced\n"
9130 "8  ump4 \n"
9131 "16 no padding\n"
9132 "32 ac vlc\n"
9133 "64 Qpel chroma.\n"
9134 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9135 "\"ump4\", enter 40."
9136 msgstr ""
9138 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9139 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9140 msgid "Hurry up"
9141 msgstr ""
9143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9144 msgid ""
9145 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9146 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9147 msgstr ""
9149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9150 msgid "Allow speed tricks"
9151 msgstr ""
9153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9154 msgid ""
9155 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9156 msgstr ""
9158 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9159 msgid "Skip frame (default=0)"
9160 msgstr ""
9162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9163 msgid ""
9164 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9165 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9166 msgstr ""
9168 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9169 msgid "Skip idct (default=0)"
9170 msgstr ""
9172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9173 msgid ""
9174 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9175 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9176 msgstr ""
9178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9179 msgid "Debug mask"
9180 msgstr ""
9182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9183 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9184 msgstr ""
9186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9187 msgid "Visualize motion vectors"
9188 msgstr ""
9190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9191 msgid ""
9192 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9193 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9194 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9195 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9196 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9197 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9198 msgstr ""
9200 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9201 msgid "Low resolution decoding"
9202 msgstr ""
9204 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9205 msgid ""
9206 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9207 "processing power"
9208 msgstr ""
9210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9211 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9212 msgstr ""
9214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9215 msgid ""
9216 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9217 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9218 msgstr ""
9220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9221 msgid "Hardware decoding"
9222 msgstr ""
9224 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9225 msgid "This allows hardware decoding when available."
9226 msgstr ""
9228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9229 msgid "Threads"
9230 msgstr ""
9232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9233 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9234 msgstr ""
9236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9237 msgid "Ratio of key frames"
9238 msgstr ""
9240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9241 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9242 msgstr ""
9244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9245 msgid "Ratio of B frames"
9246 msgstr ""
9248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9249 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9250 msgstr ""
9252 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9253 msgid "Video bitrate tolerance"
9254 msgstr ""
9256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9257 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9258 msgstr ""
9260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9261 msgid "Interlaced encoding"
9262 msgstr ""
9264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9265 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9266 msgstr ""
9268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9269 msgid "Interlaced motion estimation"
9270 msgstr ""
9272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9273 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9274 msgstr ""
9276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9277 msgid "Pre-motion estimation"
9278 msgstr ""
9280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9281 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9282 msgstr ""
9284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9285 msgid "Rate control buffer size"
9286 msgstr ""
9288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9289 msgid ""
9290 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9291 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9292 msgstr ""
9294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9295 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9296 msgstr ""
9298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9299 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9300 msgstr ""
9302 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9303 msgid "I quantization factor"
9304 msgstr ""
9306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9307 msgid ""
9308 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9309 "same qscale for I and P frames)."
9310 msgstr ""
9312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9313 #: modules/demux/mod.c:78
9314 msgid "Noise reduction"
9315 msgstr ""
9317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9318 msgid ""
9319 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9320 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9321 msgstr ""
9323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9324 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9325 msgstr ""
9327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9328 msgid ""
9329 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9330 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9331 "standard MPEG2 decoders."
9332 msgstr ""
9334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9335 msgid "Quality level"
9336 msgstr ""
9338 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9339 msgid ""
9340 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9341 "encoding very much)."
9342 msgstr ""
9344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9345 msgid ""
9346 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9347 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9348 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9349 "to ease the encoder's task."
9350 msgstr ""
9352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9353 msgid "Minimum video quantizer scale"
9354 msgstr ""
9356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9357 msgid "Minimum video quantizer scale."
9358 msgstr ""
9360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9361 msgid "Maximum video quantizer scale"
9362 msgstr ""
9364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9365 msgid "Maximum video quantizer scale."
9366 msgstr ""
9368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9369 msgid "Trellis quantization"
9370 msgstr ""
9372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9373 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9374 msgstr ""
9376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9377 msgid "Fixed quantizer scale"
9378 msgstr ""
9380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9381 msgid ""
9382 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9383 "255.0)."
9384 msgstr ""
9386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9387 msgid "Strict standard compliance"
9388 msgstr ""
9390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9391 msgid ""
9392 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9393 msgstr ""
9395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9396 msgid "Luminance masking"
9397 msgstr ""
9399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9400 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9401 msgstr ""
9403 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9404 msgid "Darkness masking"
9405 msgstr ""
9407 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9408 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9409 msgstr ""
9411 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9412 msgid "Motion masking"
9413 msgstr ""
9415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9416 msgid ""
9417 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9418 "(default: 0.0)."
9419 msgstr ""
9421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9422 msgid "Border masking"
9423 msgstr ""
9425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9426 msgid ""
9427 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9428 "0.0)."
9429 msgstr ""
9431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9432 msgid "Luminance elimination"
9433 msgstr ""
9435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9436 msgid ""
9437 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9438 "The H264 specification recommends -4."
9439 msgstr ""
9441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9442 msgid "Chrominance elimination"
9443 msgstr ""
9445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9446 msgid ""
9447 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9448 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9449 msgstr ""
9451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9452 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9453 msgstr ""
9455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
9456 msgid ""
9457 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9458 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9459 "(default: main)"
9460 msgstr ""
9462 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
9463 #, c-format
9464 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9465 msgstr ""
9467 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
9468 #, c-format
9469 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9470 msgstr ""
9472 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
9473 #, c-format
9474 msgid ""
9475 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9476 "%s.\n"
9477 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9478 "\n"
9479 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9480 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9481 msgstr ""
9483 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
9484 msgid "VLC could not open the encoder."
9485 msgstr ""
9487 #: modules/codec/cc.c:55
9488 msgid "CC 608/708"
9489 msgstr ""
9491 #: modules/codec/cc.c:56
9492 msgid "Closed Captions decoder"
9493 msgstr ""
9495 #: modules/codec/cdg.c:87
9496 msgid "CDG video decoder"
9497 msgstr ""
9499 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9500 msgid "CVD subtitle decoder"
9501 msgstr ""
9503 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9504 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9505 msgstr ""
9507 #: modules/codec/ddummy.c:36
9508 msgid "Save raw codec data"
9509 msgstr ""
9511 #: modules/codec/ddummy.c:38
9512 msgid ""
9513 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9514 "main options."
9515 msgstr ""
9517 #: modules/codec/ddummy.c:47
9518 msgid "Dummy decoder"
9519 msgstr ""
9521 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9522 msgid "Dump decoder"
9523 msgstr ""
9525 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9526 msgid "Constant quality factor"
9527 msgstr ""
9529 #: modules/codec/dirac.c:62
9530 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9531 msgstr ""
9533 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9534 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9535 msgstr ""
9537 #: modules/codec/dirac.c:66
9538 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9539 msgstr ""
9541 #: modules/codec/dirac.c:69
9542 msgid "Enable lossless coding"
9543 msgstr ""
9545 #: modules/codec/dirac.c:70
9546 msgid ""
9547 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9548 "reproduction of the original"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9552 msgid "Prefilter"
9553 msgstr ""
9555 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9556 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9560 msgid "Centre Weighted Median"
9561 msgstr ""
9563 #: modules/codec/dirac.c:80
9564 msgid "Rectangular Linear Phase"
9565 msgstr ""
9567 #: modules/codec/dirac.c:80
9568 msgid "Diagonal Linear Phase"
9569 msgstr ""
9571 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9572 msgid "Amount of prefiltering"
9573 msgstr ""
9575 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9576 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9577 msgstr ""
9579 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9580 msgid "Chroma format"
9581 msgstr ""
9583 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9584 msgid ""
9585 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9586 msgstr ""
9588 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9589 msgid "4:2:0"
9590 msgstr ""
9592 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9593 msgid "4:2:2"
9594 msgstr ""
9596 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9597 msgid "4:4:4"
9598 msgstr ""
9600 #: modules/codec/dirac.c:96
9601 msgid "Distance between 'P' frames"
9602 msgstr ""
9604 #: modules/codec/dirac.c:100
9605 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9606 msgstr ""
9608 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
9609 msgid "Picture coding mode"
9610 msgstr ""
9612 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
9613 msgid ""
9614 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9615 "pseudo-progressive frame"
9616 msgstr ""
9618 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
9619 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9620 msgstr ""
9622 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
9623 msgid "force coding frame as single picture"
9624 msgstr ""
9626 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
9627 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9628 msgstr ""
9630 #: modules/codec/dirac.c:116
9631 msgid "Width of motion compensation blocks"
9632 msgstr ""
9634 #: modules/codec/dirac.c:120
9635 msgid "Height of motion compensation blocks"
9636 msgstr ""
9638 #: modules/codec/dirac.c:125
9639 msgid "Block overlap (%)"
9640 msgstr ""
9642 #: modules/codec/dirac.c:126
9643 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9644 msgstr ""
9646 #: modules/codec/dirac.c:131
9647 msgid "xblen"
9648 msgstr ""
9650 #: modules/codec/dirac.c:132
9651 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9652 msgstr ""
9654 #: modules/codec/dirac.c:136
9655 msgid "yblen"
9656 msgstr ""
9658 #: modules/codec/dirac.c:137
9659 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9660 msgstr ""
9662 #: modules/codec/dirac.c:140
9663 msgid "Motion vector precision"
9664 msgstr ""
9666 #: modules/codec/dirac.c:141
9667 msgid "Motion vector precision in pels."
9668 msgstr ""
9670 #: modules/codec/dirac.c:146
9671 msgid "Simple ME search area x:y"
9672 msgstr ""
9674 #: modules/codec/dirac.c:147
9675 msgid ""
9676 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9677 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9678 msgstr ""
9680 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
9681 msgid "Three component motion estimation"
9682 msgstr ""
9684 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
9685 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9686 msgstr ""
9688 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
9689 msgid "Intra picture DWT filter"
9690 msgstr ""
9692 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
9693 msgid "Inter picture DWT filter"
9694 msgstr ""
9696 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
9697 msgid "Number of DWT iterations"
9698 msgstr ""
9700 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
9701 msgid "Also known as DWT levels"
9702 msgstr ""
9704 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
9705 msgid "Enable multiple quantizers"
9706 msgstr ""
9708 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
9709 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9710 msgstr ""
9712 #: modules/codec/dirac.c:174
9713 msgid "Enable spatial partitioning"
9714 msgstr ""
9716 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
9717 msgid "Disable arithmetic coding"
9718 msgstr ""
9720 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
9721 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9722 msgstr ""
9724 #: modules/codec/dirac.c:184
9725 msgid "cycles per degree"
9726 msgstr ""
9728 #: modules/codec/dirac.c:206
9729 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9730 msgstr ""
9732 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9733 msgid "DirectMedia Object decoder"
9734 msgstr ""
9736 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9737 msgid "DirectMedia Object encoder"
9738 msgstr ""
9740 #: modules/codec/dts.c:53
9741 msgid "DTS parser"
9742 msgstr ""
9744 #: modules/codec/dts.c:58
9745 msgid "DTS audio packetizer"
9746 msgstr ""
9748 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9749 msgid "Decoding X coordinate"
9750 msgstr ""
9752 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9753 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9754 msgstr ""
9756 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9757 msgid "Decoding Y coordinate"
9758 msgstr ""
9760 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9761 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9762 msgstr ""
9764 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9765 msgid "Subpicture position"
9766 msgstr ""
9768 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9769 msgid ""
9770 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9771 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9772 "g. 6=top-right)."
9773 msgstr ""
9775 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9776 msgid "Encoding X coordinate"
9777 msgstr ""
9779 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9780 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9781 msgstr ""
9783 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9784 msgid "Encoding Y coordinate"
9785 msgstr ""
9787 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9788 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9789 msgstr ""
9791 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9792 msgid "DVB subtitles decoder"
9793 msgstr ""
9795 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
9796 msgid "DVB subtitles"
9797 msgstr ""
9799 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9800 msgid "DVB subtitles encoder"
9801 msgstr ""
9803 #: modules/codec/edummy.c:40
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Dummy encoder"
9806 msgstr "Видео кодеци"
9808 #: modules/codec/faad.c:45
9809 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9810 msgstr ""
9812 #: modules/codec/faad.c:391
9813 msgid "AAC extension"
9814 msgstr ""
9816 #: modules/codec/flac.c:111
9817 msgid "Flac audio decoder"
9818 msgstr ""
9820 #: modules/codec/flac.c:117
9821 msgid "Flac audio encoder"
9822 msgstr ""
9824 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9825 msgid "Sound fonts (required)"
9826 msgstr ""
9828 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9829 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9830 msgstr ""
9832 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9833 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
9834 msgstr ""
9836 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9837 msgid "FluidSynth"
9838 msgstr ""
9840 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
9841 msgid "MIDI synthesis not set up"
9842 msgstr ""
9844 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9845 msgid ""
9846 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9847 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9848 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
9849 msgstr ""
9851 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
9852 #, c-format
9853 msgid ""
9854 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9855 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9856 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9857 msgstr ""
9859 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
9860 msgid "Formatted Subtitles"
9861 msgstr ""
9863 #: modules/codec/kate.c:195
9864 msgid ""
9865 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9866 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9867 "rendering via Tiger is enabled."
9868 msgstr ""
9870 #: modules/codec/kate.c:202
9871 msgid "Shadow"
9872 msgstr ""
9874 #: modules/codec/kate.c:202
9875 msgid "Outline"
9876 msgstr ""
9878 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
9879 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9880 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
9881 #: modules/video_filter/rss.c:71
9882 msgid "Black"
9883 msgstr ""
9885 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9886 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9887 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
9888 #: modules/video_filter/rss.c:72
9889 msgid "Gray"
9890 msgstr ""
9892 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9893 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9894 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
9895 #: modules/video_filter/rss.c:72
9896 msgid "Silver"
9897 msgstr ""
9899 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9900 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9901 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
9902 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
9903 msgid "White"
9904 msgstr ""
9906 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9907 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9908 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
9909 #: modules/video_filter/rss.c:72
9910 msgid "Maroon"
9911 msgstr ""
9913 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
9914 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
9915 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9916 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
9917 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
9918 #: modules/video_filter/rss.c:72
9919 msgid "Red"
9920 msgstr ""
9922 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
9923 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9924 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9925 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9926 msgid "Fuchsia"
9927 msgstr ""
9929 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
9930 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
9931 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9932 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9933 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9934 msgid "Yellow"
9935 msgstr ""
9937 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
9938 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9939 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
9940 #: modules/video_filter/rss.c:73
9941 msgid "Olive"
9942 msgstr ""
9944 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
9945 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
9946 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9947 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
9948 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9949 msgid "Green"
9950 msgstr ""
9952 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
9953 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9954 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
9955 #: modules/video_filter/rss.c:74
9956 msgid "Teal"
9957 msgstr ""
9959 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
9960 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
9961 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
9962 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9963 msgid "Lime"
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
9967 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
9968 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
9969 #: modules/video_filter/rss.c:74
9970 msgid "Purple"
9971 msgstr ""
9973 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
9974 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
9975 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
9976 #: modules/video_filter/rss.c:74
9977 msgid "Navy"
9978 msgstr ""
9980 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
9981 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
9982 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
9983 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
9984 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
9985 #: modules/video_filter/rss.c:74
9986 msgid "Blue"
9987 msgstr ""
9989 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
9990 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
9991 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
9992 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9993 msgid "Aqua"
9994 msgstr ""
9996 #: modules/codec/kate.c:214
9997 msgid "Use Tiger for rendering"
9998 msgstr ""
10000 #: modules/codec/kate.c:215
10001 msgid ""
10002 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10003 "only render static text and bitmap based streams."
10004 msgstr ""
10006 #: modules/codec/kate.c:219
10007 msgid "Rendering quality"
10008 msgstr ""
10010 #: modules/codec/kate.c:220
10011 msgid ""
10012 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10013 "highest quality."
10014 msgstr ""
10016 #: modules/codec/kate.c:224
10017 msgid "Default font effect"
10018 msgstr ""
10020 #: modules/codec/kate.c:225
10021 msgid ""
10022 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10023 "backgrounds."
10024 msgstr ""
10026 #: modules/codec/kate.c:229
10027 msgid "Default font effect strength"
10028 msgstr ""
10030 #: modules/codec/kate.c:230
10031 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10032 msgstr ""
10034 #: modules/codec/kate.c:234
10035 msgid "Default font description"
10036 msgstr ""
10038 #: modules/codec/kate.c:235
10039 msgid ""
10040 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10041 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10042 "font parameters where appropriate."
10043 msgstr ""
10045 #: modules/codec/kate.c:240
10046 msgid "Default font color"
10047 msgstr ""
10049 #: modules/codec/kate.c:241
10050 msgid ""
10051 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10052 "font color to use."
10053 msgstr ""
10055 #: modules/codec/kate.c:245
10056 msgid "Default font alpha"
10057 msgstr ""
10059 #: modules/codec/kate.c:246
10060 msgid ""
10061 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10062 "particular font color to use."
10063 msgstr ""
10065 #: modules/codec/kate.c:250
10066 msgid "Default background color"
10067 msgstr ""
10069 #: modules/codec/kate.c:251
10070 msgid ""
10071 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10072 "color to use."
10073 msgstr ""
10075 #: modules/codec/kate.c:255
10076 msgid "Default background alpha"
10077 msgstr ""
10079 #: modules/codec/kate.c:256
10080 msgid ""
10081 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10082 "specify a particular background color to use."
10083 msgstr ""
10085 #: modules/codec/kate.c:262
10086 msgid ""
10087 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10088 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10089 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10090 "available.\n"
10091 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10092 "played. This will hopefully be fixed soon."
10093 msgstr ""
10095 #: modules/codec/kate.c:271
10096 msgid "Kate"
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/kate.c:272
10100 msgid "Kate overlay decoder"
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/kate.c:291
10104 msgid "Tiger rendering defaults"
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/kate.c:326
10108 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10109 msgstr ""
10111 #: modules/codec/libass.c:56
10112 msgid "Subtitles (advanced)"
10113 msgstr ""
10115 #: modules/codec/libass.c:57
10116 msgid "Subtitle renderers using libass"
10117 msgstr ""
10119 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10120 msgid "Building font cache"
10121 msgstr ""
10123 #: modules/codec/libass.c:221
10124 msgid ""
10125 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10126 "This should take less than a minute."
10127 msgstr ""
10129 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10130 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10131 msgstr ""
10133 #: modules/codec/lpcm.c:59
10134 msgid "Linear PCM audio decoder"
10135 msgstr ""
10137 #: modules/codec/lpcm.c:64
10138 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10139 msgstr ""
10141 #: modules/codec/lpcm.c:70
10142 msgid "Linear PCM audio encoder"
10143 msgstr ""
10145 #: modules/codec/mash.cpp:70
10146 msgid "Video decoder using openmash"
10147 msgstr ""
10149 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10150 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10151 msgstr ""
10153 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10154 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10155 msgstr ""
10157 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10158 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10159 msgstr ""
10161 #: modules/codec/omxil/omxil.c:117
10162 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10163 msgstr ""
10165 #: modules/codec/png.c:58
10166 msgid "PNG video decoder"
10167 msgstr ""
10169 #: modules/codec/quicktime.c:67
10170 msgid "QuickTime library decoder"
10171 msgstr ""
10173 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10174 msgid "Pseudo raw video decoder"
10175 msgstr ""
10177 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10178 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10179 msgstr ""
10181 #: modules/codec/realvideo.c:126
10182 msgid "RealVideo library decoder"
10183 msgstr ""
10185 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10186 msgid "Rate control method"
10187 msgstr ""
10189 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10190 msgid "Method used to encode the video sequence"
10191 msgstr ""
10193 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10194 msgid "Constant noise threshold mode"
10195 msgstr ""
10197 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10200 msgstr "Контролирај изгледи"
10202 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Low Delay mode"
10205 msgstr "Избриши"
10207 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10208 msgid "Lossless mode"
10209 msgstr ""
10211 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10212 msgid "Constant lambda mode"
10213 msgstr ""
10215 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10216 msgid "Constant error mode"
10217 msgstr ""
10219 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10220 msgid "Constant quality mode"
10221 msgstr ""
10223 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10224 msgid "GOP structure"
10225 msgstr ""
10227 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10228 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10229 msgstr ""
10231 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10232 msgid ""
10233 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10234 "previous or future pictures."
10235 msgstr ""
10237 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10238 msgid "I-frame only sequence"
10239 msgstr ""
10241 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10242 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10243 msgstr ""
10245 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10246 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10247 msgstr ""
10249 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10250 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10251 msgstr ""
10253 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10254 msgid "Noise Threshold"
10255 msgstr ""
10257 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10258 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10259 msgstr ""
10261 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10262 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10263 msgstr ""
10265 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10266 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10267 msgstr ""
10269 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10270 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10271 msgstr ""
10273 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10274 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10275 msgstr ""
10277 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10278 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10279 msgstr ""
10281 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10282 msgid "GOP length"
10283 msgstr ""
10285 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10286 msgid ""
10287 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10288 "group of pictures"
10289 msgstr ""
10291 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10292 msgid "No pre-filtering"
10293 msgstr ""
10295 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10296 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10297 msgstr ""
10299 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Add Noise"
10302 msgstr "Додади датотека..."
10304 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10305 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Low Pass Ffilter"
10311 msgstr "Визуелен филтер"
10313 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10314 msgid "Size of motion compensation blocks"
10315 msgstr ""
10317 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10318 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10319 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10320 msgstr ""
10322 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10323 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10324 msgstr ""
10326 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10327 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10328 msgstr ""
10330 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10331 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10332 msgstr ""
10334 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10335 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10336 msgstr ""
10338 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10339 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10340 msgstr ""
10342 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10343 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10344 msgstr ""
10346 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10347 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10348 msgstr ""
10350 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10351 msgid "Motion Vector precision"
10352 msgstr ""
10354 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10355 msgid "Motion Vector precision in pels"
10356 msgstr ""
10358 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10359 msgid "perceptual weighting method"
10360 msgstr ""
10362 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10363 msgid "perceptual distance"
10364 msgstr ""
10366 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10367 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10368 msgstr ""
10370 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10371 msgid "Horizontal slices per frame"
10372 msgstr ""
10374 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10375 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10376 msgstr ""
10378 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10379 msgid "Vertical slices per frame"
10380 msgstr ""
10382 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10383 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10384 msgstr ""
10386 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10387 msgid "Size of code blocks in each subband"
10388 msgstr ""
10390 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10391 msgid "small - use small code blocks"
10392 msgstr ""
10394 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10395 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10396 msgstr ""
10398 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10399 msgid "large - use large code blocks"
10400 msgstr ""
10402 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10403 msgid "full - One code block per subband"
10404 msgstr ""
10406 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10407 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10408 msgstr ""
10410 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Number of levels of downsampling"
10413 msgstr "Број на ѕвезди"
10415 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10416 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10417 msgstr ""
10419 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10420 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10421 msgstr ""
10423 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10424 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10425 msgstr ""
10427 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10428 msgid "Enable Scene Change Detection"
10429 msgstr ""
10431 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10432 msgid "Force Profile"
10433 msgstr ""
10435 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10436 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10437 msgstr ""
10439 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10440 msgid "VC2 Simple Profile"
10441 msgstr ""
10443 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10444 msgid "VC2 Main Profile"
10445 msgstr ""
10447 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10448 msgid "Main Profile"
10449 msgstr ""
10451 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10452 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10453 msgstr ""
10455 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10456 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10457 msgstr ""
10459 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10460 msgid "SDL Image decoder"
10461 msgstr ""
10463 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10464 msgid "SDL_image video decoder"
10465 msgstr ""
10467 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10468 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10469 msgstr ""
10471 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10472 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
10473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10474 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10475 msgid "Mode"
10476 msgstr ""
10478 #: modules/codec/speex.c:59
10479 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10480 msgstr ""
10482 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10483 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
10484 msgid "Encoding quality"
10485 msgstr ""
10487 #: modules/codec/speex.c:63
10488 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10489 msgstr ""
10491 #: modules/codec/speex.c:65
10492 msgid "Encoding complexity"
10493 msgstr ""
10495 #: modules/codec/speex.c:67
10496 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10497 msgstr ""
10499 #: modules/codec/speex.c:69
10500 msgid "Maximal bitrate"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/codec/speex.c:71
10504 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10505 msgstr ""
10507 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10508 msgid "CBR encoding"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/codec/speex.c:75
10512 msgid ""
10513 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10514 "bitrate encoding (VBR)."
10515 msgstr ""
10517 #: modules/codec/speex.c:78
10518 msgid "Voice activity detection"
10519 msgstr ""
10521 #: modules/codec/speex.c:80
10522 msgid ""
10523 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10524 "mode."
10525 msgstr ""
10527 #: modules/codec/speex.c:83
10528 msgid "Discontinuous Transmission"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/codec/speex.c:85
10532 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10533 msgstr ""
10535 #: modules/codec/speex.c:89
10536 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10537 msgstr ""
10539 #: modules/codec/speex.c:89
10540 msgid "Wide-band (16kHz)"
10541 msgstr ""
10543 #: modules/codec/speex.c:89
10544 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/codec/speex.c:96
10548 msgid "Speex audio decoder"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/codec/speex.c:98
10552 msgid "Speex"
10553 msgstr ""
10555 #: modules/codec/speex.c:102
10556 msgid "Speex audio packetizer"
10557 msgstr ""
10559 #: modules/codec/speex.c:107
10560 msgid "Speex audio encoder"
10561 msgstr ""
10563 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10564 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10565 msgstr ""
10567 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10568 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10569 msgstr ""
10571 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10572 msgid "DVD subtitles decoder"
10573 msgstr ""
10575 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10576 #, fuzzy
10577 msgid "DVD subtitles"
10578 msgstr "Превод"
10580 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10581 msgid "DVD subtitles packetizer"
10582 msgstr ""
10584 #. xgettext:
10585 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10586 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10587 #. languages using the Latin alphabet.
10588 #: modules/codec/subsdec.c:94
10589 msgid "Default (Windows-1252)"
10590 msgstr ""
10592 #: modules/codec/subsdec.c:95
10593 #, fuzzy
10594 msgid "System codeset"
10595 msgstr "Други кодеци"
10597 #: modules/codec/subsdec.c:96
10598 msgid "Universal (UTF-8)"
10599 msgstr ""
10601 #: modules/codec/subsdec.c:97
10602 msgid "Universal (UTF-16)"
10603 msgstr ""
10605 #: modules/codec/subsdec.c:98
10606 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10607 msgstr ""
10609 #: modules/codec/subsdec.c:99
10610 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10611 msgstr ""
10613 #: modules/codec/subsdec.c:100
10614 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10615 msgstr ""
10617 #: modules/codec/subsdec.c:104
10618 msgid "Western European (Latin-9)"
10619 msgstr ""
10621 #: modules/codec/subsdec.c:105
10622 msgid "Western European (Windows-1252)"
10623 msgstr ""
10625 #: modules/codec/subsdec.c:107
10626 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10627 msgstr ""
10629 #: modules/codec/subsdec.c:108
10630 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10631 msgstr ""
10633 #: modules/codec/subsdec.c:110
10634 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10635 msgstr ""
10637 #: modules/codec/subsdec.c:112
10638 msgid "Nordic (Latin-6)"
10639 msgstr ""
10641 #: modules/codec/subsdec.c:114
10642 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10643 msgstr ""
10645 #: modules/codec/subsdec.c:115
10646 msgid "Russian (KOI8-R)"
10647 msgstr ""
10649 #: modules/codec/subsdec.c:116
10650 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10651 msgstr ""
10653 #: modules/codec/subsdec.c:118
10654 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10655 msgstr ""
10657 #: modules/codec/subsdec.c:119
10658 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10659 msgstr ""
10661 #: modules/codec/subsdec.c:121
10662 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10663 msgstr ""
10665 #: modules/codec/subsdec.c:122
10666 msgid "Greek (Windows-1253)"
10667 msgstr ""
10669 #: modules/codec/subsdec.c:124
10670 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10671 msgstr ""
10673 #: modules/codec/subsdec.c:125
10674 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10675 msgstr ""
10677 #: modules/codec/subsdec.c:127
10678 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10679 msgstr ""
10681 #: modules/codec/subsdec.c:128
10682 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10683 msgstr ""
10685 #: modules/codec/subsdec.c:131
10686 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10687 msgstr ""
10689 #: modules/codec/subsdec.c:132
10690 msgid "Thai (Windows-874)"
10691 msgstr ""
10693 #: modules/codec/subsdec.c:134
10694 msgid "Baltic (Latin-7)"
10695 msgstr ""
10697 #: modules/codec/subsdec.c:135
10698 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10699 msgstr ""
10701 #: modules/codec/subsdec.c:138
10702 msgid "Celtic (Latin-8)"
10703 msgstr ""
10705 #: modules/codec/subsdec.c:141
10706 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10707 msgstr ""
10709 #: modules/codec/subsdec.c:143
10710 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10711 msgstr ""
10713 #: modules/codec/subsdec.c:144
10714 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10715 msgstr ""
10717 #: modules/codec/subsdec.c:145
10718 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10719 msgstr ""
10721 #: modules/codec/subsdec.c:146
10722 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10723 msgstr ""
10725 #: modules/codec/subsdec.c:147
10726 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10727 msgstr ""
10729 #: modules/codec/subsdec.c:148
10730 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10731 msgstr ""
10733 #: modules/codec/subsdec.c:149
10734 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10735 msgstr ""
10737 #: modules/codec/subsdec.c:150
10738 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10739 msgstr ""
10741 #: modules/codec/subsdec.c:151
10742 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10743 msgstr ""
10745 #: modules/codec/subsdec.c:152
10746 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10747 msgstr ""
10749 #: modules/codec/subsdec.c:154
10750 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10751 msgstr ""
10753 #: modules/codec/subsdec.c:155
10754 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10755 msgstr ""
10757 #: modules/codec/subsdec.c:162
10758 msgid "Subtitles text encoding"
10759 msgstr ""
10761 #: modules/codec/subsdec.c:163
10762 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10763 msgstr ""
10765 #: modules/codec/subsdec.c:164
10766 msgid "Subtitles justification"
10767 msgstr ""
10769 #: modules/codec/subsdec.c:165
10770 msgid "Set the justification of subtitles"
10771 msgstr ""
10773 #: modules/codec/subsdec.c:166
10774 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10775 msgstr ""
10777 #: modules/codec/subsdec.c:167
10778 msgid ""
10779 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10780 msgstr ""
10782 #: modules/codec/subsdec.c:170
10783 msgid ""
10784 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10785 "but you can choose to disable all formatting."
10786 msgstr ""
10788 #: modules/codec/subsdec.c:178
10789 msgid "Text subtitles decoder"
10790 msgstr ""
10792 #. xgettext:
10793 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10794 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10795 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10796 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10797 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10798 #. Other scripts use other code pages.
10800 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10801 #. the VideoLAN translators mailing list.
10802 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
10803 msgctxt "GetACP"
10804 msgid "CP1252"
10805 msgstr "CP1251"
10807 #: modules/codec/subsusf.c:46
10808 msgid "USFSubs"
10809 msgstr ""
10811 #: modules/codec/subsusf.c:47
10812 msgid "USF subtitles decoder"
10813 msgstr ""
10815 #: modules/codec/t140.c:35
10816 msgid "T.140 text encoder"
10817 msgstr ""
10819 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10820 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10821 msgstr ""
10823 #: modules/codec/svcdsub.c:48
10824 msgid "SVCD subtitles"
10825 msgstr ""
10827 #: modules/codec/svcdsub.c:57
10828 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10829 msgstr ""
10831 #: modules/codec/telx.c:54
10832 msgid "Override page"
10833 msgstr ""
10835 #: modules/codec/telx.c:55
10836 msgid ""
10837 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10838 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10839 "usually 888 or 889)."
10840 msgstr ""
10842 #: modules/codec/telx.c:60
10843 msgid "Ignore subtitle flag"
10844 msgstr ""
10846 #: modules/codec/telx.c:61
10847 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10848 msgstr ""
10850 #: modules/codec/telx.c:64
10851 msgid "Workaround for France"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/codec/telx.c:65
10855 msgid ""
10856 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10857 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10858 "your subtitles don't appear."
10859 msgstr ""
10861 #: modules/codec/telx.c:71
10862 msgid "Teletext subtitles decoder"
10863 msgstr ""
10865 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10866 msgid ""
10867 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10868 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10869 msgstr ""
10871 #: modules/codec/theora.c:105
10872 msgid "Theora video decoder"
10873 msgstr ""
10875 #: modules/codec/theora.c:111
10876 msgid "Theora video packetizer"
10877 msgstr ""
10879 #: modules/codec/theora.c:117
10880 msgid "Theora video encoder"
10881 msgstr ""
10883 #: modules/codec/twolame.c:57
10884 msgid ""
10885 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10886 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10887 msgstr ""
10889 #: modules/codec/twolame.c:60
10890 msgid "Stereo mode"
10891 msgstr ""
10893 #: modules/codec/twolame.c:61
10894 msgid "Handling mode for stereo streams"
10895 msgstr ""
10897 #: modules/codec/twolame.c:62
10898 msgid "VBR mode"
10899 msgstr ""
10901 #: modules/codec/twolame.c:64
10902 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10903 msgstr ""
10905 #: modules/codec/twolame.c:65
10906 msgid "Psycho-acoustic model"
10907 msgstr ""
10909 #: modules/codec/twolame.c:67
10910 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10911 msgstr ""
10913 #: modules/codec/twolame.c:71
10914 msgid "Dual mono"
10915 msgstr ""
10917 #: modules/codec/twolame.c:71
10918 msgid "Joint stereo"
10919 msgstr ""
10921 #: modules/codec/twolame.c:76
10922 msgid "Libtwolame audio encoder"
10923 msgstr ""
10925 #: modules/codec/vorbis.c:175
10926 msgid "Maximum encoding bitrate"
10927 msgstr ""
10929 #: modules/codec/vorbis.c:177
10930 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10931 msgstr ""
10933 #: modules/codec/vorbis.c:178
10934 msgid "Minimum encoding bitrate"
10935 msgstr ""
10937 #: modules/codec/vorbis.c:180
10938 msgid ""
10939 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10940 "channel."
10941 msgstr ""
10943 #: modules/codec/vorbis.c:183
10944 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10945 msgstr ""
10947 #: modules/codec/vorbis.c:187
10948 msgid "Vorbis audio decoder"
10949 msgstr ""
10951 #: modules/codec/vorbis.c:198
10952 msgid "Vorbis audio packetizer"
10953 msgstr ""
10955 #: modules/codec/vorbis.c:205
10956 msgid "Vorbis audio encoder"
10957 msgstr ""
10959 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10960 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10961 msgstr ""
10963 #: modules/codec/x264.c:57
10964 msgid "Maximum GOP size"
10965 msgstr ""
10967 #: modules/codec/x264.c:58
10968 msgid ""
10969 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10970 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10971 msgstr ""
10973 #: modules/codec/x264.c:62
10974 msgid "Minimum GOP size"
10975 msgstr ""
10977 #: modules/codec/x264.c:63
10978 msgid ""
10979 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10980 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10981 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10982 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10983 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10984 "the IDR-frame. \n"
10985 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10986 "frames, but do not start a new GOP."
10987 msgstr ""
10989 #: modules/codec/x264.c:72
10990 msgid "Use recovery points to close GOPs"
10991 msgstr ""
10993 #: modules/codec/x264.c:74
10994 msgid ""
10995 "none: use closed GOPs only\n"
10996 "normal: use standard open GOPs\n"
10997 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
10998 msgstr ""
11000 #: modules/codec/x264.c:78
11001 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11002 msgstr ""
11004 #: modules/codec/x264.c:81
11005 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11006 msgstr ""
11008 #: modules/codec/x264.c:82
11009 msgid ""
11010 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11011 "ray compatibility\n"
11012 "e.g. resolution, framerate, level"
11013 msgstr ""
11015 #: modules/codec/x264.c:85
11016 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11017 msgstr ""
11019 #: modules/codec/x264.c:86
11020 msgid ""
11021 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11022 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11023 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11024 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11025 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11026 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11027 "1 to 100."
11028 msgstr ""
11030 #: modules/codec/x264.c:97
11031 msgid "B-frames between I and P"
11032 msgstr ""
11034 #: modules/codec/x264.c:98
11035 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11036 msgstr ""
11038 #: modules/codec/x264.c:101
11039 msgid "Adaptive B-frame decision"
11040 msgstr ""
11042 #: modules/codec/x264.c:102
11043 msgid ""
11044 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11045 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11046 msgstr ""
11048 #: modules/codec/x264.c:106
11049 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11050 msgstr ""
11052 #: modules/codec/x264.c:107
11053 msgid ""
11054 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11055 "negative values cause less B-frames."
11056 msgstr ""
11058 #: modules/codec/x264.c:111
11059 msgid "Keep some B-frames as references"
11060 msgstr ""
11062 #: modules/codec/x264.c:112
11063 msgid ""
11064 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11065 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11066 "appropriately.\n"
11067 " - none: Disabled\n"
11068 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11069 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11070 msgstr ""
11072 #: modules/codec/x264.c:120
11073 msgid "CABAC"
11074 msgstr ""
11076 #: modules/codec/x264.c:121
11077 msgid ""
11078 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11079 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11080 msgstr ""
11082 #: modules/codec/x264.c:125
11083 msgid "Number of reference frames"
11084 msgstr ""
11086 #: modules/codec/x264.c:126
11087 msgid ""
11088 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11089 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11090 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11091 msgstr ""
11093 #: modules/codec/x264.c:131
11094 msgid "Skip loop filter"
11095 msgstr ""
11097 #: modules/codec/x264.c:132
11098 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11099 msgstr ""
11101 #: modules/codec/x264.c:134
11102 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11103 msgstr ""
11105 #: modules/codec/x264.c:135
11106 msgid ""
11107 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11108 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11109 msgstr ""
11111 #: modules/codec/x264.c:139
11112 msgid "H.264 level"
11113 msgstr ""
11115 #: modules/codec/x264.c:140
11116 msgid ""
11117 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11118 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11119 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11120 "for letting x264 set level."
11121 msgstr ""
11123 #: modules/codec/x264.c:145
11124 msgid "H.264 profile"
11125 msgstr ""
11127 #: modules/codec/x264.c:146
11128 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11129 msgstr ""
11131 #: modules/codec/x264.c:152
11132 msgid "Interlaced mode"
11133 msgstr ""
11135 #: modules/codec/x264.c:153
11136 msgid "Pure-interlaced mode."
11137 msgstr ""
11139 #: modules/codec/x264.c:155
11140 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11141 msgstr ""
11143 #: modules/codec/x264.c:156
11144 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11145 msgstr ""
11147 #: modules/codec/x264.c:158
11148 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11149 msgstr ""
11151 #: modules/codec/x264.c:159
11152 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11153 msgstr ""
11155 #: modules/codec/x264.c:161
11156 msgid "Force number of slices per frame"
11157 msgstr ""
11159 #: modules/codec/x264.c:162
11160 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11161 msgstr ""
11163 #: modules/codec/x264.c:164
11164 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11165 msgstr ""
11167 #: modules/codec/x264.c:165
11168 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11169 msgstr ""
11171 #: modules/codec/x264.c:167
11172 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11173 msgstr ""
11175 #: modules/codec/x264.c:168
11176 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11177 msgstr ""
11179 #: modules/codec/x264.c:171
11180 msgid "Set QP"
11181 msgstr ""
11183 #: modules/codec/x264.c:172
11184 msgid ""
11185 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11186 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11187 msgstr ""
11189 #: modules/codec/x264.c:176
11190 msgid "Quality-based VBR"
11191 msgstr ""
11193 #: modules/codec/x264.c:177
11194 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11195 msgstr ""
11197 #: modules/codec/x264.c:179
11198 msgid "Min QP"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/x264.c:180
11202 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11203 msgstr ""
11205 #: modules/codec/x264.c:183
11206 msgid "Max QP"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/codec/x264.c:184
11210 msgid "Maximum quantizer parameter."
11211 msgstr ""
11213 #: modules/codec/x264.c:186
11214 msgid "Max QP step"
11215 msgstr ""
11217 #: modules/codec/x264.c:187
11218 msgid "Max QP step between frames."
11219 msgstr ""
11221 #: modules/codec/x264.c:189
11222 msgid "Average bitrate tolerance"
11223 msgstr ""
11225 #: modules/codec/x264.c:190
11226 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11227 msgstr ""
11229 #: modules/codec/x264.c:193
11230 msgid "Max local bitrate"
11231 msgstr ""
11233 #: modules/codec/x264.c:194
11234 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11235 msgstr ""
11237 #: modules/codec/x264.c:196
11238 msgid "VBV buffer"
11239 msgstr ""
11241 #: modules/codec/x264.c:197
11242 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11243 msgstr ""
11245 #: modules/codec/x264.c:200
11246 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11247 msgstr ""
11249 #: modules/codec/x264.c:201
11250 msgid ""
11251 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11252 "0.0 to 1.0."
11253 msgstr ""
11255 #: modules/codec/x264.c:204
11256 msgid "How AQ distributes bits"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/codec/x264.c:205
11260 msgid ""
11261 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11262 " - 0: Disabled\n"
11263 " - 1: Current x264 default mode\n"
11264 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11265 "frame"
11266 msgstr ""
11268 #: modules/codec/x264.c:210
11269 msgid "Strength of AQ"
11270 msgstr ""
11272 #: modules/codec/x264.c:211
11273 msgid ""
11274 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11275 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11276 " - 0.5: weak AQ\n"
11277 " - 1.5: strong AQ"
11278 msgstr ""
11280 #: modules/codec/x264.c:217
11281 msgid "QP factor between I and P"
11282 msgstr ""
11284 #: modules/codec/x264.c:218
11285 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11286 msgstr ""
11288 #: modules/codec/x264.c:221
11289 msgid "QP factor between P and B"
11290 msgstr ""
11292 #: modules/codec/x264.c:222
11293 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11294 msgstr ""
11296 #: modules/codec/x264.c:224
11297 msgid "QP difference between chroma and luma"
11298 msgstr ""
11300 #: modules/codec/x264.c:225
11301 msgid "QP difference between chroma and luma."
11302 msgstr ""
11304 #: modules/codec/x264.c:227
11305 msgid "Multipass ratecontrol"
11306 msgstr ""
11308 #: modules/codec/x264.c:228
11309 msgid ""
11310 "Multipass ratecontrol:\n"
11311 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11312 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11313 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11314 msgstr ""
11316 #: modules/codec/x264.c:233
11317 msgid "QP curve compression"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/codec/x264.c:234
11321 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11322 msgstr ""
11324 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11325 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11326 msgstr ""
11328 #: modules/codec/x264.c:237
11329 msgid ""
11330 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11331 "blurs complexity."
11332 msgstr ""
11334 #: modules/codec/x264.c:241
11335 msgid ""
11336 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11337 "blurs quants."
11338 msgstr ""
11340 #: modules/codec/x264.c:246
11341 msgid "Partitions to consider"
11342 msgstr ""
11344 #: modules/codec/x264.c:247
11345 msgid ""
11346 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11347 " - none  : \n"
11348 " - fast  : i4x4\n"
11349 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11350 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11351 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11352 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11353 msgstr ""
11355 #: modules/codec/x264.c:255
11356 msgid "Direct MV prediction mode"
11357 msgstr ""
11359 #: modules/codec/x264.c:256
11360 msgid "Direct MV prediction mode."
11361 msgstr ""
11363 #: modules/codec/x264.c:258
11364 msgid "Direct prediction size"
11365 msgstr ""
11367 #: modules/codec/x264.c:259
11368 msgid ""
11369 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
11370 " -  1: 8x8\n"
11371 " - -1: smallest possible according to level\n"
11372 msgstr ""
11374 #: modules/codec/x264.c:264
11375 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/codec/x264.c:265
11379 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11380 msgstr ""
11382 #: modules/codec/x264.c:267
11383 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11384 msgstr ""
11386 #: modules/codec/x264.c:268
11387 msgid ""
11388 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
11389 " - 1: Blind offset\n"
11390 " - 2: Smart analysis\n"
11391 msgstr ""
11393 #: modules/codec/x264.c:273
11394 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11395 msgstr ""
11397 #: modules/codec/x264.c:274
11398 msgid ""
11399 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
11400 "(fast)\n"
11401 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11402 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11403 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11404 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11405 msgstr ""
11407 #: modules/codec/x264.c:281
11408 msgid "Maximum motion vector search range"
11409 msgstr ""
11411 #: modules/codec/x264.c:282
11412 msgid ""
11413 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11414 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11415 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11416 msgstr ""
11418 #: modules/codec/x264.c:287
11419 msgid "Maximum motion vector length"
11420 msgstr ""
11422 #: modules/codec/x264.c:288
11423 msgid ""
11424 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11425 msgstr ""
11427 #: modules/codec/x264.c:291
11428 msgid "Minimum buffer space between threads"
11429 msgstr ""
11431 #: modules/codec/x264.c:292
11432 msgid ""
11433 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11434 "threads."
11435 msgstr ""
11437 #: modules/codec/x264.c:295
11438 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11439 msgstr ""
11441 #: modules/codec/x264.c:296
11442 msgid ""
11443 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11444 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11445 "default off"
11446 msgstr ""
11448 #: modules/codec/x264.c:300
11449 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11450 msgstr ""
11452 #: modules/codec/x264.c:302
11453 msgid ""
11454 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11455 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11456 "quality). Range 1 to 9."
11457 msgstr ""
11459 #: modules/codec/x264.c:306
11460 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11461 msgstr ""
11463 #: modules/codec/x264.c:307
11464 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11465 msgstr ""
11467 #: modules/codec/x264.c:310
11468 msgid "Decide references on a per partition basis"
11469 msgstr ""
11471 #: modules/codec/x264.c:311
11472 msgid ""
11473 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11474 "as opposed to only one ref per macroblock."
11475 msgstr ""
11477 #: modules/codec/x264.c:315
11478 msgid "Chroma in motion estimation"
11479 msgstr ""
11481 #: modules/codec/x264.c:316
11482 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11483 msgstr ""
11485 #: modules/codec/x264.c:319
11486 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11487 msgstr ""
11489 #: modules/codec/x264.c:320
11490 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11491 msgstr ""
11493 #: modules/codec/x264.c:322
11494 msgid "Adaptive spatial transform size"
11495 msgstr ""
11497 #: modules/codec/x264.c:324
11498 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11499 msgstr ""
11501 #: modules/codec/x264.c:326
11502 msgid "Trellis RD quantization"
11503 msgstr ""
11505 #: modules/codec/x264.c:327
11506 msgid ""
11507 "Trellis RD quantization: \n"
11508 " - 0: disabled\n"
11509 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11510 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11511 "This requires CABAC."
11512 msgstr ""
11514 #: modules/codec/x264.c:333
11515 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11516 msgstr ""
11518 #: modules/codec/x264.c:334
11519 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11520 msgstr ""
11522 #: modules/codec/x264.c:336
11523 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11524 msgstr ""
11526 #: modules/codec/x264.c:337
11527 msgid ""
11528 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11529 "small single coefficient."
11530 msgstr ""
11532 #: modules/codec/x264.c:340
11533 msgid "Use Psy-optimizations"
11534 msgstr ""
11536 #: modules/codec/x264.c:341
11537 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11538 msgstr ""
11540 #: modules/codec/x264.c:345
11541 msgid ""
11542 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11543 "a useful range."
11544 msgstr ""
11546 #: modules/codec/x264.c:348
11547 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11548 msgstr ""
11550 #: modules/codec/x264.c:349
11551 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11552 msgstr ""
11554 #: modules/codec/x264.c:352
11555 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11556 msgstr ""
11558 #: modules/codec/x264.c:353
11559 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11560 msgstr ""
11562 #: modules/codec/x264.c:358
11563 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/codec/x264.c:359
11567 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11568 msgstr ""
11570 #: modules/codec/x264.c:362
11571 msgid "CPU optimizations"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/codec/x264.c:363
11575 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11576 msgstr ""
11578 #: modules/codec/x264.c:365
11579 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/codec/x264.c:366
11583 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11584 msgstr ""
11586 #: modules/codec/x264.c:368
11587 msgid "PSNR computation"
11588 msgstr ""
11590 #: modules/codec/x264.c:369
11591 msgid ""
11592 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11593 "quality."
11594 msgstr ""
11596 #: modules/codec/x264.c:372
11597 msgid "SSIM computation"
11598 msgstr ""
11600 #: modules/codec/x264.c:373
11601 msgid ""
11602 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11603 "quality."
11604 msgstr ""
11606 #: modules/codec/x264.c:376
11607 msgid "Quiet mode"
11608 msgstr ""
11610 #: modules/codec/x264.c:377
11611 msgid "Quiet mode."
11612 msgstr ""
11614 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11615 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11616 msgid "Statistics"
11617 msgstr ""
11619 #: modules/codec/x264.c:380
11620 msgid "Print stats for each frame."
11621 msgstr ""
11623 #: modules/codec/x264.c:382
11624 msgid "SPS and PPS id numbers"
11625 msgstr ""
11627 #: modules/codec/x264.c:383
11628 msgid ""
11629 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11630 "settings."
11631 msgstr ""
11633 #: modules/codec/x264.c:386
11634 msgid "Access unit delimiters"
11635 msgstr ""
11637 #: modules/codec/x264.c:387
11638 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11639 msgstr ""
11641 #: modules/codec/x264.c:389
11642 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11643 msgstr ""
11645 #: modules/codec/x264.c:390
11646 msgid ""
11647 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
11648 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
11649 msgstr ""
11651 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
11652 #, fuzzy
11653 msgid "HRD-timing information"
11654 msgstr "Информации"
11656 #: modules/codec/x264.c:396
11657 msgid ""
11658 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11659 "by user settings."
11660 msgstr ""
11662 #: modules/codec/x264.c:398
11663 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11664 msgstr ""
11666 #: modules/codec/x264.c:403
11667 msgid "dia"
11668 msgstr ""
11670 #: modules/codec/x264.c:403
11671 msgid "hex"
11672 msgstr ""
11674 #: modules/codec/x264.c:403
11675 msgid "umh"
11676 msgstr ""
11678 #: modules/codec/x264.c:403
11679 msgid "esa"
11680 msgstr ""
11682 #: modules/codec/x264.c:403
11683 msgid "tesa"
11684 msgstr ""
11686 #: modules/codec/x264.c:414
11687 msgid "fast"
11688 msgstr ""
11690 #: modules/codec/x264.c:414
11691 msgid "normal"
11692 msgstr ""
11694 #: modules/codec/x264.c:414
11695 msgid "slow"
11696 msgstr ""
11698 #: modules/codec/x264.c:414
11699 msgid "all"
11700 msgstr ""
11702 #: modules/codec/x264.c:419
11703 msgid "spatial"
11704 msgstr ""
11706 #: modules/codec/x264.c:419
11707 msgid "temporal"
11708 msgstr ""
11710 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
11711 msgid "auto"
11712 msgstr ""
11714 #: modules/codec/x264.c:422
11715 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11716 msgstr ""
11718 #: modules/codec/zvbi.c:57
11719 msgid "Teletext page"
11720 msgstr ""
11722 #: modules/codec/zvbi.c:58
11723 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11724 msgstr ""
11726 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
11727 msgid "Teletext transparency"
11728 msgstr ""
11730 #: modules/codec/zvbi.c:62
11731 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11732 msgstr ""
11734 #: modules/codec/zvbi.c:65
11735 msgid "Teletext alignment"
11736 msgstr ""
11738 #: modules/codec/zvbi.c:67
11739 msgid ""
11740 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11741 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11742 "6 = top-right)."
11743 msgstr ""
11745 #: modules/codec/zvbi.c:71
11746 msgid "Teletext text subtitles"
11747 msgstr ""
11749 #: modules/codec/zvbi.c:72
11750 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11751 msgstr ""
11753 #: modules/codec/zvbi.c:81
11754 msgid "VBI and Teletext decoder"
11755 msgstr ""
11757 #: modules/codec/zvbi.c:82
11758 msgid "VBI & Teletext"
11759 msgstr ""
11761 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
11762 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
11763 msgstr ""
11765 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
11766 msgid ""
11767 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
11768 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
11769 "<pid>"
11770 msgstr ""
11772 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
11773 msgid "dbus"
11774 msgstr ""
11776 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
11777 msgid "D-Bus control interface"
11778 msgstr ""
11780 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
11781 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
11782 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
11783 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
11784 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
11785 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
11786 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
11787 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
11788 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
11789 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
11790 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
11791 msgid "VLC media player"
11792 msgstr ""
11794 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
11795 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11796 msgstr ""
11798 #: modules/control/dummy.c:39
11799 msgid ""
11800 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11801 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11802 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11803 msgstr ""
11805 #: modules/control/dummy.c:49
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Dummy interface"
11808 msgstr "Главен изглед"
11810 #: modules/control/gestures.c:81
11811 msgid "Motion threshold (10-100)"
11812 msgstr ""
11814 #: modules/control/gestures.c:83
11815 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11816 msgstr ""
11818 #: modules/control/gestures.c:85
11819 msgid "Trigger button"
11820 msgstr ""
11822 #: modules/control/gestures.c:87
11823 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11824 msgstr ""
11826 #: modules/control/gestures.c:97
11827 msgid "Middle"
11828 msgstr ""
11830 #: modules/control/gestures.c:100
11831 msgid "Gestures"
11832 msgstr ""
11834 #: modules/control/gestures.c:108
11835 msgid "Mouse gestures control interface"
11836 msgstr ""
11838 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11839 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11840 msgid "Global Hotkeys"
11841 msgstr ""
11843 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11844 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11845 msgid "Global Hotkeys interface"
11846 msgstr ""
11848 #: modules/control/hotkeys.c:97
11849 msgid "Volume Control"
11850 msgstr ""
11852 #: modules/control/hotkeys.c:97
11853 msgid "Position Control"
11854 msgstr ""
11856 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
11857 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
11858 msgid "Ignore"
11859 msgstr ""
11861 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
11862 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
11863 msgid "Hotkeys"
11864 msgstr ""
11866 #: modules/control/hotkeys.c:101
11867 msgid "Hotkeys management interface"
11868 msgstr ""
11870 #: modules/control/hotkeys.c:108
11871 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11872 msgstr ""
11874 #: modules/control/hotkeys.c:109
11875 msgid ""
11876 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11877 "ignored"
11878 msgstr ""
11880 #: modules/control/hotkeys.c:375
11881 #, c-format
11882 msgid "Audio Device: %s"
11883 msgstr ""
11885 #: modules/control/hotkeys.c:471
11886 #, c-format
11887 msgid "Audio track: %s"
11888 msgstr ""
11890 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11891 #, c-format
11892 msgid "Subtitle track: %s"
11893 msgstr ""
11895 #: modules/control/hotkeys.c:488
11896 msgid "N/A"
11897 msgstr ""
11899 #: modules/control/hotkeys.c:537
11900 #, c-format
11901 msgid "Aspect ratio: %s"
11902 msgstr ""
11904 #: modules/control/hotkeys.c:565
11905 #, c-format
11906 msgid "Crop: %s"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/control/hotkeys.c:579
11910 msgid "Zooming reset"
11911 msgstr ""
11913 #: modules/control/hotkeys.c:587
11914 msgid "Scaled to screen"
11915 msgstr ""
11917 #: modules/control/hotkeys.c:590
11918 msgid "Original Size"
11919 msgstr ""
11921 #: modules/control/hotkeys.c:618
11922 msgid "Deinterlace off"
11923 msgstr ""
11925 #: modules/control/hotkeys.c:638
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Deinterlace on"
11928 msgstr "Изглед"
11930 #: modules/control/hotkeys.c:671
11931 #, c-format
11932 msgid "Zoom mode: %s"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
11936 #, c-format
11937 msgid "Subtitle delay %i ms"
11938 msgstr ""
11940 #: modules/control/hotkeys.c:797
11941 #, c-format
11942 msgid "Subtitle position %i px"
11943 msgstr ""
11945 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
11946 #, c-format
11947 msgid "Audio delay %i ms"
11948 msgstr ""
11950 #: modules/control/hotkeys.c:855
11951 msgid "Recording"
11952 msgstr ""
11954 #: modules/control/hotkeys.c:857
11955 msgid "Recording done"
11956 msgstr ""
11958 #: modules/control/hotkeys.c:1039
11959 #, c-format
11960 msgid "Volume %d%%"
11961 msgstr ""
11963 #: modules/control/hotkeys.c:1045
11964 #, c-format
11965 msgid "Speed: %.2fx"
11966 msgstr ""
11968 #: modules/control/lirc.c:47
11969 msgid "Change the lirc configuration file"
11970 msgstr ""
11972 #: modules/control/lirc.c:49
11973 msgid ""
11974 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11975 "users home directory."
11976 msgstr ""
11978 #: modules/control/lirc.c:59
11979 msgid "Infrared"
11980 msgstr ""
11982 #: modules/control/lirc.c:62
11983 msgid "Infrared remote control interface"
11984 msgstr ""
11986 #: modules/control/motion.c:76
11987 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11988 msgstr ""
11990 #: modules/control/motion.c:82
11991 msgid "motion"
11992 msgstr ""
11994 #: modules/control/motion.c:85
11995 msgid "motion control interface"
11996 msgstr ""
11998 #: modules/control/motion.c:86
11999 msgid ""
12000 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12001 msgstr ""
12003 #: modules/control/netsync.c:57
12004 msgid "Network master clock"
12005 msgstr ""
12007 #: modules/control/netsync.c:58
12008 msgid ""
12009 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12010 "over clients listening on the masters network ip address"
12011 msgstr ""
12013 #: modules/control/netsync.c:62
12014 msgid "Master server ip address"
12015 msgstr ""
12017 #: modules/control/netsync.c:63
12018 msgid ""
12019 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12020 msgstr ""
12022 #: modules/control/netsync.c:66
12023 msgid "UDP timeout (in ms)"
12024 msgstr ""
12026 #: modules/control/netsync.c:67
12027 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12028 msgstr ""
12030 #: modules/control/netsync.c:71
12031 msgid "Network Sync"
12032 msgstr ""
12034 #: modules/control/netsync.c:72
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Network synchronization"
12037 msgstr "Мрежа"
12039 #: modules/control/ntservice.c:43
12040 msgid "Install Windows Service"
12041 msgstr ""
12043 #: modules/control/ntservice.c:45
12044 msgid "Install the Service and exit."
12045 msgstr ""
12047 #: modules/control/ntservice.c:46
12048 msgid "Uninstall Windows Service"
12049 msgstr ""
12051 #: modules/control/ntservice.c:48
12052 msgid "Uninstall the Service and exit."
12053 msgstr ""
12055 #: modules/control/ntservice.c:49
12056 msgid "Display name of the Service"
12057 msgstr ""
12059 #: modules/control/ntservice.c:51
12060 msgid "Change the display name of the Service."
12061 msgstr ""
12063 #: modules/control/ntservice.c:52
12064 msgid "Configuration options"
12065 msgstr ""
12067 #: modules/control/ntservice.c:54
12068 msgid ""
12069 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12070 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12071 "configured."
12072 msgstr ""
12074 #: modules/control/ntservice.c:59
12075 msgid ""
12076 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12077 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12078 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12079 msgstr ""
12081 #: modules/control/ntservice.c:65
12082 msgid "NT Service"
12083 msgstr ""
12085 #: modules/control/ntservice.c:66
12086 msgid "Windows Service interface"
12087 msgstr ""
12089 #: modules/control/rc.c:70
12090 msgid "Initializing"
12091 msgstr ""
12093 #: modules/control/rc.c:71
12094 msgid "Opening"
12095 msgstr ""
12097 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12098 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12099 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
12100 #: modules/notify/xosd.c:234
12101 msgid "Pause"
12102 msgstr ""
12104 #: modules/control/rc.c:74
12105 msgid "End"
12106 msgstr ""
12108 #: modules/control/rc.c:75
12109 msgid "Error"
12110 msgstr ""
12112 #: modules/control/rc.c:159
12113 msgid "Show stream position"
12114 msgstr ""
12116 #: modules/control/rc.c:160
12117 msgid ""
12118 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12119 msgstr ""
12121 #: modules/control/rc.c:163
12122 msgid "Fake TTY"
12123 msgstr ""
12125 #: modules/control/rc.c:164
12126 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12127 msgstr ""
12129 #: modules/control/rc.c:166
12130 msgid "UNIX socket command input"
12131 msgstr ""
12133 #: modules/control/rc.c:167
12134 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12135 msgstr ""
12137 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12138 msgid "TCP command input"
12139 msgstr ""
12141 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12142 msgid ""
12143 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12144 "port the interface will bind to."
12145 msgstr ""
12147 #: modules/control/rc.c:177
12148 msgid ""
12149 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12150 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12151 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12152 msgstr ""
12154 #: modules/control/rc.c:184
12155 msgid "RC"
12156 msgstr ""
12158 #: modules/control/rc.c:187
12159 msgid "Remote control interface"
12160 msgstr ""
12162 #: modules/control/rc.c:341
12163 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12164 msgstr ""
12166 #: modules/control/rc.c:777
12167 #, c-format
12168 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12169 msgstr ""
12171 #: modules/control/rc.c:800
12172 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12173 msgstr ""
12175 #: modules/control/rc.c:802
12176 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12177 msgstr ""
12179 #: modules/control/rc.c:803
12180 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12181 msgstr ""
12183 #: modules/control/rc.c:804
12184 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12185 msgstr ""
12187 #: modules/control/rc.c:805
12188 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12189 msgstr ""
12191 #: modules/control/rc.c:806
12192 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12193 msgstr ""
12195 #: modules/control/rc.c:807
12196 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12197 msgstr ""
12199 #: modules/control/rc.c:808
12200 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12201 msgstr ""
12203 #: modules/control/rc.c:809
12204 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12205 msgstr ""
12207 #: modules/control/rc.c:810
12208 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12209 msgstr ""
12211 #: modules/control/rc.c:811
12212 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12213 msgstr ""
12215 #: modules/control/rc.c:812
12216 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12217 msgstr ""
12219 #: modules/control/rc.c:813
12220 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12221 msgstr ""
12223 #: modules/control/rc.c:814
12224 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12225 msgstr ""
12227 #: modules/control/rc.c:815
12228 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12229 msgstr ""
12231 #: modules/control/rc.c:816
12232 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12233 msgstr ""
12235 #: modules/control/rc.c:817
12236 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12237 msgstr ""
12239 #: modules/control/rc.c:818
12240 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12241 msgstr ""
12243 #: modules/control/rc.c:819
12244 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12245 msgstr ""
12247 #: modules/control/rc.c:820
12248 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12249 msgstr ""
12251 #: modules/control/rc.c:822
12252 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12253 msgstr ""
12255 #: modules/control/rc.c:823
12256 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12257 msgstr ""
12259 #: modules/control/rc.c:824
12260 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12261 msgstr ""
12263 #: modules/control/rc.c:825
12264 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12265 msgstr ""
12267 #: modules/control/rc.c:826
12268 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12269 msgstr ""
12271 #: modules/control/rc.c:827
12272 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12273 msgstr ""
12275 #: modules/control/rc.c:828
12276 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12277 msgstr ""
12279 #: modules/control/rc.c:829
12280 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12281 msgstr ""
12283 #: modules/control/rc.c:830
12284 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12285 msgstr ""
12287 #: modules/control/rc.c:831
12288 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12289 msgstr ""
12291 #: modules/control/rc.c:832
12292 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12293 msgstr ""
12295 #: modules/control/rc.c:833
12296 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12297 msgstr ""
12299 #: modules/control/rc.c:834
12300 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12301 msgstr ""
12303 #: modules/control/rc.c:835
12304 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12305 msgstr ""
12307 #: modules/control/rc.c:836
12308 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12309 msgstr ""
12311 #: modules/control/rc.c:838
12312 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12313 msgstr ""
12315 #: modules/control/rc.c:839
12316 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12317 msgstr ""
12319 #: modules/control/rc.c:840
12320 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12321 msgstr ""
12323 #: modules/control/rc.c:841
12324 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
12325 msgstr ""
12327 #: modules/control/rc.c:842
12328 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
12329 msgstr ""
12331 #: modules/control/rc.c:843
12332 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12333 msgstr ""
12335 #: modules/control/rc.c:844
12336 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12337 msgstr ""
12339 #: modules/control/rc.c:845
12340 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12341 msgstr ""
12343 #: modules/control/rc.c:846
12344 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
12345 msgstr ""
12347 #: modules/control/rc.c:847
12348 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
12349 msgstr ""
12351 #: modules/control/rc.c:848
12352 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12353 msgstr ""
12355 #: modules/control/rc.c:849
12356 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12357 msgstr ""
12359 #: modules/control/rc.c:850
12360 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
12361 msgstr ""
12363 #: modules/control/rc.c:851
12364 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12365 msgstr ""
12367 #: modules/control/rc.c:856
12368 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
12369 msgstr ""
12371 #: modules/control/rc.c:857
12372 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12373 msgstr ""
12375 #: modules/control/rc.c:858
12376 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12377 msgstr ""
12379 #: modules/control/rc.c:859
12380 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
12381 msgstr ""
12383 #: modules/control/rc.c:860
12384 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12385 msgstr ""
12387 #: modules/control/rc.c:861
12388 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12389 msgstr ""
12391 #: modules/control/rc.c:862
12392 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12393 msgstr ""
12395 #: modules/control/rc.c:863
12396 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12397 msgstr ""
12399 #: modules/control/rc.c:865
12400 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12401 msgstr ""
12403 #: modules/control/rc.c:866
12404 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12405 msgstr ""
12407 #: modules/control/rc.c:867
12408 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12409 msgstr ""
12411 #: modules/control/rc.c:868
12412 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12413 msgstr ""
12415 #: modules/control/rc.c:869
12416 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/control/rc.c:871
12420 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/control/rc.c:872
12424 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12425 msgstr ""
12427 #: modules/control/rc.c:873
12428 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12429 msgstr ""
12431 #: modules/control/rc.c:874
12432 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12433 msgstr ""
12435 #: modules/control/rc.c:875
12436 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12437 msgstr ""
12439 #: modules/control/rc.c:876
12440 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12441 msgstr ""
12443 #: modules/control/rc.c:877
12444 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12445 msgstr ""
12447 #: modules/control/rc.c:878
12448 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12449 msgstr ""
12451 #: modules/control/rc.c:879
12452 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12453 msgstr ""
12455 #: modules/control/rc.c:880
12456 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12457 msgstr ""
12459 #: modules/control/rc.c:881
12460 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12461 msgstr ""
12463 #: modules/control/rc.c:882
12464 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12465 msgstr ""
12467 #: modules/control/rc.c:883
12468 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12469 msgstr ""
12471 #: modules/control/rc.c:884
12472 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12473 msgstr ""
12475 #: modules/control/rc.c:887
12476 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12477 msgstr ""
12479 #: modules/control/rc.c:888
12480 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12481 msgstr ""
12483 #: modules/control/rc.c:889
12484 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
12485 msgstr ""
12487 #: modules/control/rc.c:890
12488 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
12489 msgstr ""
12491 #: modules/control/rc.c:892
12492 msgid "+----[ end of help ]"
12493 msgstr ""
12495 #: modules/control/rc.c:1018
12496 msgid "Press menu select or pause to continue."
12497 msgstr ""
12499 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12500 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12501 #: modules/control/rc.c:1793
12502 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12503 msgstr ""
12505 #: modules/control/rc.c:1337
12506 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12507 msgstr ""
12509 #: modules/control/rc.c:1348
12510 #, c-format
12511 msgid "Playlist has only %d elements"
12512 msgstr ""
12514 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12515 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12516 msgstr ""
12518 #: modules/control/rc.c:1852
12519 msgid "+-[Incoming]"
12520 msgstr ""
12522 #: modules/control/rc.c:1853
12523 #, c-format
12524 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12525 msgstr ""
12527 #: modules/control/rc.c:1855
12528 #, c-format
12529 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
12530 msgstr ""
12532 #: modules/control/rc.c:1857
12533 #, c-format
12534 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12535 msgstr ""
12537 #: modules/control/rc.c:1859
12538 #, c-format
12539 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
12540 msgstr ""
12542 #: modules/control/rc.c:1861
12543 #, c-format
12544 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
12545 msgstr ""
12547 #: modules/control/rc.c:1863
12548 #, c-format
12549 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
12550 msgstr ""
12552 #: modules/control/rc.c:1867
12553 msgid "+-[Video Decoding]"
12554 msgstr ""
12556 #: modules/control/rc.c:1868
12557 #, c-format
12558 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
12559 msgstr ""
12561 #: modules/control/rc.c:1870
12562 #, c-format
12563 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
12564 msgstr ""
12566 #: modules/control/rc.c:1872
12567 #, c-format
12568 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
12569 msgstr ""
12571 #: modules/control/rc.c:1876
12572 msgid "+-[Audio Decoding]"
12573 msgstr ""
12575 #: modules/control/rc.c:1877
12576 #, c-format
12577 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
12578 msgstr ""
12580 #: modules/control/rc.c:1879
12581 #, c-format
12582 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
12583 msgstr ""
12585 #: modules/control/rc.c:1881
12586 #, c-format
12587 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
12588 msgstr ""
12590 #: modules/control/rc.c:1885
12591 msgid "+-[Streaming]"
12592 msgstr ""
12594 #: modules/control/rc.c:1886
12595 #, c-format
12596 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
12597 msgstr ""
12599 #: modules/control/rc.c:1888
12600 #, c-format
12601 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
12602 msgstr ""
12604 #: modules/control/rc.c:1890
12605 #, c-format
12606 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
12607 msgstr ""
12609 #: modules/demux/aiff.c:49
12610 msgid "AIFF demuxer"
12611 msgstr ""
12613 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12614 msgid "ASF/WMV demuxer"
12615 msgstr ""
12617 #: modules/demux/asf/asf.c:180
12618 msgid "Could not demux ASF stream"
12619 msgstr ""
12621 #: modules/demux/asf/asf.c:181
12622 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12623 msgstr ""
12625 #: modules/demux/au.c:50
12626 msgid "AU demuxer"
12627 msgstr ""
12629 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12630 msgid "Avformat demuxer"
12631 msgstr ""
12633 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12634 msgid "Avformat"
12635 msgstr ""
12637 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12638 msgid "Avformat muxer"
12639 msgstr ""
12641 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12642 msgid "Avformat mux"
12643 msgstr ""
12645 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12646 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
12647 msgstr ""
12649 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12650 msgid "Force interleaved method"
12651 msgstr ""
12653 #: modules/demux/avi/avi.c:51
12654 msgid "Force interleaved method."
12655 msgstr ""
12657 #: modules/demux/avi/avi.c:53
12658 msgid "Force index creation"
12659 msgstr ""
12661 #: modules/demux/avi/avi.c:55
12662 msgid ""
12663 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12664 "incomplete (not seekable)."
12665 msgstr ""
12667 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12668 msgid "Ask for action"
12669 msgstr ""
12671 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12672 msgid "Always fix"
12673 msgstr ""
12675 #: modules/demux/avi/avi.c:65
12676 msgid "Never fix"
12677 msgstr ""
12679 #: modules/demux/avi/avi.c:69
12680 msgid "AVI demuxer"
12681 msgstr ""
12683 #: modules/demux/avi/avi.c:674
12684 msgid "Broken or missing AVI Index"
12685 msgstr ""
12687 #: modules/demux/avi/avi.c:675
12688 msgid ""
12689 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
12690 "correctly.\n"
12691 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
12692 "index in memory.\n"
12693 "This step might take a long time on a large file.\n"
12694 "What do you want to do ?"
12695 msgstr ""
12697 #: modules/demux/avi/avi.c:681
12698 msgid "Build index then play"
12699 msgstr ""
12701 #: modules/demux/avi/avi.c:681
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Play as is"
12704 msgstr "Звучна листа"
12706 #: modules/demux/avi/avi.c:681
12707 msgid "Do not play"
12708 msgstr ""
12710 #: modules/demux/avi/avi.c:2388
12711 msgid "Fixing AVI Index..."
12712 msgstr ""
12714 #: modules/demux/cdg.c:43
12715 msgid "CDG demuxer"
12716 msgstr ""
12718 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12719 msgid "Dump filename"
12720 msgstr ""
12722 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12723 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12724 msgstr ""
12726 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12727 msgid "Append to existing file"
12728 msgstr ""
12730 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12731 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12732 msgstr ""
12734 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12735 msgid "File dumper"
12736 msgstr ""
12738 #: modules/demux/dirac.c:41
12739 msgid "Value to adjust dts by"
12740 msgstr ""
12742 #: modules/demux/dirac.c:54
12743 msgid "Dirac video demuxer"
12744 msgstr ""
12746 #: modules/demux/flac.c:50
12747 msgid "FLAC demuxer"
12748 msgstr ""
12750 #: modules/demux/image.c:43
12751 msgid "ES ID"
12752 msgstr ""
12754 #: modules/demux/image.c:51
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Decode"
12757 msgstr "Видео кодеци"
12759 #: modules/demux/image.c:53
12760 msgid "Decode at the demuxer stage"
12761 msgstr ""
12763 #: modules/demux/image.c:55
12764 msgid "Forced chroma"
12765 msgstr ""
12767 #: modules/demux/image.c:57
12768 msgid ""
12769 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
12770 "specified chroma."
12771 msgstr ""
12773 #: modules/demux/image.c:60
12774 msgid "Duration in second"
12775 msgstr ""
12777 #: modules/demux/image.c:62
12778 msgid ""
12779 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
12780 "an unlimited play time."
12781 msgstr ""
12783 #: modules/demux/image.c:67
12784 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
12785 msgstr ""
12787 #: modules/demux/image.c:69
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Real-time"
12790 msgstr "Избриши"
12792 #: modules/demux/image.c:71
12793 msgid ""
12794 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
12795 "input slaves."
12796 msgstr ""
12798 #: modules/demux/image.c:75
12799 msgid "Image demuxer"
12800 msgstr ""
12802 #: modules/demux/image.c:76
12803 msgid "Image"
12804 msgstr ""
12806 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12807 msgid "Closed captions"
12808 msgstr ""
12810 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12811 msgid "Textual audio descriptions"
12812 msgstr ""
12814 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12815 msgid "Ticker text"
12816 msgstr ""
12818 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12819 msgid "Active regions"
12820 msgstr ""
12822 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12823 msgid "Semantic annotations"
12824 msgstr ""
12826 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12827 msgid "Transcript"
12828 msgstr ""
12830 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12831 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
12832 msgid "Lyrics"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12836 msgid "Linguistic markup"
12837 msgstr ""
12839 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12840 msgid "Cue points"
12841 msgstr ""
12843 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12844 msgid "Subtitles (images)"
12845 msgstr ""
12847 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12848 msgid "Slides (text)"
12849 msgstr ""
12851 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12852 msgid "Slides (images)"
12853 msgstr ""
12855 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12856 msgid "Unknown category"
12857 msgstr ""
12859 #: modules/demux/live555.cpp:76
12860 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12861 msgstr ""
12863 #: modules/demux/live555.cpp:77
12864 msgid ""
12865 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12866 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12867 "RTSP servers."
12868 msgstr ""
12870 #: modules/demux/live555.cpp:81
12871 msgid "WMServer RTSP dialect"
12872 msgstr ""
12874 #: modules/demux/live555.cpp:82
12875 msgid ""
12876 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12877 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12878 msgstr ""
12880 #: modules/demux/live555.cpp:86
12881 msgid "RTSP user name"
12882 msgstr ""
12884 #: modules/demux/live555.cpp:87
12885 msgid ""
12886 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12887 "the url."
12888 msgstr ""
12890 #: modules/demux/live555.cpp:89
12891 msgid "RTSP password"
12892 msgstr ""
12894 #: modules/demux/live555.cpp:90
12895 msgid ""
12896 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12897 "the url."
12898 msgstr ""
12900 #: modules/demux/live555.cpp:94
12901 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12902 msgstr ""
12904 #: modules/demux/live555.cpp:103
12905 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12906 msgstr ""
12908 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
12909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
12910 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12911 msgstr ""
12913 #: modules/demux/live555.cpp:112
12914 msgid "Client port"
12915 msgstr ""
12917 #: modules/demux/live555.cpp:113
12918 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12919 msgstr ""
12921 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
12922 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12923 msgstr ""
12925 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
12926 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12927 msgstr ""
12929 #: modules/demux/live555.cpp:123
12930 msgid "HTTP tunnel port"
12931 msgstr ""
12933 #: modules/demux/live555.cpp:124
12934 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12935 msgstr ""
12937 #: modules/demux/live555.cpp:635
12938 msgid "RTSP authentication"
12939 msgstr ""
12941 #: modules/demux/live555.cpp:636
12942 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12943 msgstr ""
12945 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
12946 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12947 #: modules/demux/vc1.c:43
12948 msgid "Frames per Second"
12949 msgstr ""
12951 #: modules/demux/mjpeg.c:46
12952 msgid ""
12953 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12954 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12955 msgstr ""
12957 #: modules/demux/mjpeg.c:52
12958 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12959 msgstr ""
12961 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
12962 msgid "---  DVD Menu"
12963 msgstr ""
12965 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
12966 msgid "First Played"
12967 msgstr ""
12969 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
12970 msgid "Video Manager"
12971 msgstr ""
12973 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
12974 msgid "----- Title"
12975 msgstr ""
12977 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
12978 msgid "Matroska stream demuxer"
12979 msgstr ""
12981 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12982 msgid "Ordered chapters"
12983 msgstr ""
12985 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
12986 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12987 msgstr ""
12989 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12990 msgid "Chapter codecs"
12991 msgstr ""
12993 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
12994 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12995 msgstr ""
12997 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12998 msgid "Preload Directory"
12999 msgstr ""
13001 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13002 msgid ""
13003 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13004 "for broken files)."
13005 msgstr ""
13007 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13008 msgid "Seek based on percent not time"
13009 msgstr ""
13011 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13012 msgid "Seek based on percent not time."
13013 msgstr ""
13015 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13016 msgid "Dummy Elements"
13017 msgstr ""
13019 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13020 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13021 msgstr ""
13023 #: modules/demux/mod.c:54
13024 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13025 msgstr ""
13027 #: modules/demux/mod.c:55
13028 msgid "Enable reverberation"
13029 msgstr ""
13031 #: modules/demux/mod.c:56
13032 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13033 msgstr ""
13035 #: modules/demux/mod.c:58
13036 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13037 msgstr ""
13039 #: modules/demux/mod.c:60
13040 msgid "Enable megabass mode"
13041 msgstr ""
13043 #: modules/demux/mod.c:61
13044 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13045 msgstr ""
13047 #: modules/demux/mod.c:63
13048 msgid ""
13049 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13050 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13051 msgstr ""
13053 #: modules/demux/mod.c:66
13054 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13055 msgstr ""
13057 #: modules/demux/mod.c:68
13058 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13059 msgstr ""
13061 #: modules/demux/mod.c:73
13062 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13063 msgstr ""
13065 #: modules/demux/mod.c:81
13066 msgid "Reverb"
13067 msgstr ""
13069 #: modules/demux/mod.c:84
13070 msgid "Reverberation level"
13071 msgstr ""
13073 #: modules/demux/mod.c:86
13074 msgid "Reverberation delay"
13075 msgstr ""
13077 #: modules/demux/mod.c:88
13078 msgid "Mega bass"
13079 msgstr ""
13081 #: modules/demux/mod.c:91
13082 msgid "Mega bass level"
13083 msgstr ""
13085 #: modules/demux/mod.c:93
13086 msgid "Mega bass cutoff"
13087 msgstr ""
13089 #: modules/demux/mod.c:95
13090 msgid "Surround"
13091 msgstr ""
13093 #: modules/demux/mod.c:98
13094 msgid "Surround level"
13095 msgstr ""
13097 #: modules/demux/mod.c:100
13098 msgid "Surround delay (ms)"
13099 msgstr ""
13101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13102 msgid "Blues"
13103 msgstr ""
13105 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13106 msgid "Classic rock"
13107 msgstr ""
13109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13110 msgid "Country"
13111 msgstr ""
13113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13114 msgid "Disco"
13115 msgstr ""
13117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13118 msgid "Funk"
13119 msgstr ""
13121 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13122 msgid "Grunge"
13123 msgstr ""
13125 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13126 msgid "Hip-Hop"
13127 msgstr ""
13129 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13130 msgid "Jazz"
13131 msgstr ""
13133 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13134 msgid "Metal"
13135 msgstr ""
13137 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13138 msgid "New Age"
13139 msgstr ""
13141 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13142 msgid "Oldies"
13143 msgstr ""
13145 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13146 msgid "Other"
13147 msgstr ""
13149 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13150 msgid "R&B"
13151 msgstr ""
13153 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13154 msgid "Rap"
13155 msgstr ""
13157 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13158 msgid "Industrial"
13159 msgstr ""
13161 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13162 msgid "Alternative"
13163 msgstr ""
13165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13166 msgid "Death metal"
13167 msgstr ""
13169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13170 msgid "Pranks"
13171 msgstr ""
13173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13174 msgid "Soundtrack"
13175 msgstr ""
13177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13178 msgid "Euro-Techno"
13179 msgstr ""
13181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13182 msgid "Ambient"
13183 msgstr ""
13185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13186 msgid "Trip-Hop"
13187 msgstr ""
13189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13190 msgid "Vocal"
13191 msgstr ""
13193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13194 msgid "Jazz+Funk"
13195 msgstr ""
13197 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13198 msgid "Fusion"
13199 msgstr ""
13201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13202 msgid "Trance"
13203 msgstr ""
13205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13206 msgid "Instrumental"
13207 msgstr ""
13209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13210 msgid "Acid"
13211 msgstr ""
13213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13214 msgid "House"
13215 msgstr ""
13217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13218 msgid "Game"
13219 msgstr ""
13221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13222 msgid "Sound clip"
13223 msgstr ""
13225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13226 msgid "Gospel"
13227 msgstr ""
13229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13230 msgid "Noise"
13231 msgstr ""
13233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13234 msgid "Alternative rock"
13235 msgstr ""
13237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13238 msgid "Bass"
13239 msgstr ""
13241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13242 msgid "Soul"
13243 msgstr ""
13245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13246 msgid "Punk"
13247 msgstr ""
13249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13250 msgid "Space"
13251 msgstr ""
13253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13254 msgid "Meditative"
13255 msgstr ""
13257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13258 msgid "Instrumental pop"
13259 msgstr ""
13261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13262 msgid "Instrumental rock"
13263 msgstr ""
13265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13266 msgid "Ethnic"
13267 msgstr ""
13269 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13270 msgid "Gothic"
13271 msgstr ""
13273 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13274 msgid "Darkwave"
13275 msgstr ""
13277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13278 msgid "Techno-Industrial"
13279 msgstr ""
13281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13282 msgid "Electronic"
13283 msgstr ""
13285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13286 msgid "Pop-Folk"
13287 msgstr ""
13289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13290 msgid "Eurodance"
13291 msgstr ""
13293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13294 msgid "Dream"
13295 msgstr ""
13297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13298 msgid "Southern rock"
13299 msgstr ""
13301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13302 msgid "Comedy"
13303 msgstr ""
13305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13306 msgid "Cult"
13307 msgstr ""
13309 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13310 msgid "Gangsta"
13311 msgstr ""
13313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13314 msgid "Top 40"
13315 msgstr ""
13317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13318 msgid "Christian rap"
13319 msgstr ""
13321 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13322 msgid "Pop/funk"
13323 msgstr ""
13325 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13326 msgid "Jungle"
13327 msgstr ""
13329 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13330 msgid "Native American"
13331 msgstr ""
13333 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13334 msgid "Cabaret"
13335 msgstr ""
13337 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13338 msgid "New wave"
13339 msgstr ""
13341 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13342 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13344 msgid "Psychedelic"
13345 msgstr ""
13347 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13348 msgid "Rave"
13349 msgstr ""
13351 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13352 msgid "Showtunes"
13353 msgstr ""
13355 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13356 msgid "Trailer"
13357 msgstr ""
13359 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13360 msgid "Lo-Fi"
13361 msgstr ""
13363 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13364 msgid "Tribal"
13365 msgstr ""
13367 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13368 msgid "Acid punk"
13369 msgstr ""
13371 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13372 msgid "Acid jazz"
13373 msgstr ""
13375 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13376 msgid "Polka"
13377 msgstr ""
13379 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13380 msgid "Retro"
13381 msgstr ""
13383 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13384 msgid "Musical"
13385 msgstr ""
13387 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13388 msgid "Rock & roll"
13389 msgstr ""
13391 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13392 msgid "Hard rock"
13393 msgstr ""
13395 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13396 msgid "MP4 stream demuxer"
13397 msgstr ""
13399 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13400 msgid "MP4"
13401 msgstr ""
13403 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13404 msgid "Writer"
13405 msgstr ""
13407 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13408 msgid "Composr"
13409 msgstr ""
13411 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13412 msgid "Producer"
13413 msgstr ""
13415 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13416 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
13417 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
13418 msgid "Information"
13419 msgstr ""
13421 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Director"
13424 msgstr "Додади адреса..."
13426 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13427 msgid "Disclaimer"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13431 msgid "Requirements"
13432 msgstr ""
13434 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13435 msgid "Original Format"
13436 msgstr ""
13438 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Display Source As"
13441 msgstr "Екран резолуција"
13443 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13444 msgid "Host Computer"
13445 msgstr ""
13447 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13448 msgid "Performers"
13449 msgstr ""
13451 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13452 msgid "Original Performer"
13453 msgstr ""
13455 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13456 msgid "Providers Source Content"
13457 msgstr ""
13459 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13460 msgid "Warning"
13461 msgstr ""
13463 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13464 msgid "Software"
13465 msgstr ""
13467 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13468 msgid "Make"
13469 msgstr ""
13471 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13472 msgid "Model"
13473 msgstr ""
13475 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13476 msgid "Product"
13477 msgstr ""
13479 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13480 msgid "Grouping"
13481 msgstr ""
13483 #: modules/demux/mpc.c:62
13484 msgid "MusePack demuxer"
13485 msgstr ""
13487 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13488 msgid ""
13489 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13490 "streams."
13491 msgstr ""
13493 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13494 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13495 msgstr ""
13497 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Audio ES"
13500 msgstr "Звук"
13502 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13503 msgid "MPEG-4 video"
13504 msgstr ""
13506 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13507 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13508 msgstr ""
13510 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13511 msgid "H264 video demuxer"
13512 msgstr ""
13514 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13515 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13516 msgstr ""
13518 #: modules/demux/nsc.c:47
13519 msgid "Windows Media NSC metademux"
13520 msgstr ""
13522 #: modules/demux/nsv.c:49
13523 msgid "NullSoft demuxer"
13524 msgstr ""
13526 #: modules/demux/nuv.c:49
13527 msgid "Nuv demuxer"
13528 msgstr ""
13530 #: modules/demux/ogg.c:56
13531 msgid "OGG demuxer"
13532 msgstr ""
13534 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13535 msgid "Google Video"
13536 msgstr ""
13538 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13539 msgid "Show shoutcast adult content"
13540 msgstr ""
13542 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13543 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13544 msgstr ""
13546 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13547 msgid "Skip ads"
13548 msgstr ""
13550 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13551 msgid ""
13552 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13553 "prevent adding them to the playlist."
13554 msgstr ""
13556 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
13557 msgid "M3U playlist import"
13558 msgstr ""
13560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
13561 msgid "RAM playlist import"
13562 msgstr ""
13564 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
13565 msgid "PLS playlist import"
13566 msgstr ""
13568 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
13569 msgid "B4S playlist import"
13570 msgstr ""
13572 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13573 msgid "DVB playlist import"
13574 msgstr ""
13576 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
13577 msgid "Podcast parser"
13578 msgstr ""
13580 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
13581 msgid "XSPF playlist import"
13582 msgstr ""
13584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
13585 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13586 msgstr ""
13588 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
13589 msgid "ASX playlist import"
13590 msgstr ""
13592 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
13593 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13594 msgstr ""
13596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
13597 msgid "QuickTime Media Link importer"
13598 msgstr ""
13600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
13601 msgid "Google Video Playlist importer"
13602 msgstr ""
13604 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
13605 msgid "Dummy ifo demux"
13606 msgstr ""
13608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
13609 msgid "iTunes Music Library importer"
13610 msgstr ""
13612 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
13613 msgid "WPL playlist import"
13614 msgstr ""
13616 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13617 msgid "ZPL playlist import"
13618 msgstr ""
13620 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
13621 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
13622 msgid "Podcast Info"
13623 msgstr ""
13625 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
13626 msgid "Podcast Link"
13627 msgstr ""
13629 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
13630 msgid "Podcast Copyright"
13631 msgstr ""
13633 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
13634 msgid "Podcast Category"
13635 msgstr ""
13637 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
13638 msgid "Podcast Keywords"
13639 msgstr ""
13641 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Podcast Subtitle"
13644 msgstr "Превод"
13646 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13647 msgid "Podcast Summary"
13648 msgstr ""
13650 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
13651 msgid "Podcast Publication Date"
13652 msgstr ""
13654 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
13655 msgid "Podcast Author"
13656 msgstr ""
13658 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
13659 msgid "Podcast Subcategory"
13660 msgstr ""
13662 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
13663 msgid "Podcast Duration"
13664 msgstr ""
13666 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
13667 msgid "Podcast Type"
13668 msgstr ""
13670 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
13671 msgid "Podcast Size"
13672 msgstr ""
13674 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
13675 #, c-format
13676 msgid "%s bytes"
13677 msgstr ""
13679 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
13680 msgid "Shoutcast"
13681 msgstr ""
13683 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
13684 msgid "Listeners"
13685 msgstr ""
13687 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
13688 msgid "Load"
13689 msgstr ""
13691 #: modules/demux/ps.c:43
13692 msgid "Trust MPEG timestamps"
13693 msgstr ""
13695 #: modules/demux/ps.c:44
13696 msgid ""
13697 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13698 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13699 "calculate from the bitrate instead."
13700 msgstr ""
13702 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
13703 msgid "MPEG-PS demuxer"
13704 msgstr ""
13706 #: modules/demux/ps.c:57
13707 msgid "PS"
13708 msgstr ""
13710 #: modules/demux/pva.c:43
13711 msgid "PVA demuxer"
13712 msgstr ""
13714 #: modules/demux/rawaud.c:43
13715 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13716 msgstr ""
13718 #: modules/demux/rawaud.c:44
13719 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13720 msgstr ""
13722 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13723 msgid "Audio channels"
13724 msgstr ""
13726 #: modules/demux/rawaud.c:47
13727 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13728 msgstr ""
13730 #: modules/demux/rawaud.c:49
13731 msgid "FOURCC code of raw input format"
13732 msgstr ""
13734 #: modules/demux/rawaud.c:51
13735 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13736 msgstr ""
13738 #: modules/demux/rawaud.c:53
13739 msgid "Forces the audio language"
13740 msgstr ""
13742 #: modules/demux/rawaud.c:54
13743 msgid ""
13744 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13745 "Default is 'eng'. "
13746 msgstr ""
13748 #: modules/demux/rawaud.c:64
13749 msgid "Raw audio demuxer"
13750 msgstr ""
13752 #: modules/demux/rawdv.c:41
13753 msgid ""
13754 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13755 msgstr ""
13757 #: modules/demux/rawdv.c:49
13758 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13759 msgstr ""
13761 #: modules/demux/rawvid.c:45
13762 msgid ""
13763 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
13764 "30000/1001 or 29.97"
13765 msgstr ""
13767 #: modules/demux/rawvid.c:49
13768 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13769 msgstr ""
13771 #: modules/demux/rawvid.c:53
13772 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13773 msgstr ""
13775 #: modules/demux/rawvid.c:56
13776 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13777 msgstr ""
13779 #: modules/demux/rawvid.c:57
13780 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13781 msgstr ""
13783 #: modules/demux/rawvid.c:65
13784 msgid "Raw video demuxer"
13785 msgstr ""
13787 #: modules/demux/real.c:70
13788 msgid "Real demuxer"
13789 msgstr ""
13791 #: modules/demux/sid.cpp:48
13792 msgid "C64 sid demuxer"
13793 msgstr ""
13795 #: modules/demux/smf.c:41
13796 msgid "SMF demuxer"
13797 msgstr ""
13799 #: modules/demux/subtitle.c:51
13800 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13801 msgstr ""
13803 #: modules/demux/subtitle.c:53
13804 msgid ""
13805 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13806 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13807 msgstr ""
13809 #: modules/demux/subtitle.c:56
13810 msgid ""
13811 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13812 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13813 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13814 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
13815 "autodetection, this should always work)."
13816 msgstr ""
13818 #: modules/demux/subtitle.c:62
13819 msgid "Override the default track description."
13820 msgstr ""
13822 #: modules/demux/subtitle.c:74
13823 msgid "Text subtitles parser"
13824 msgstr ""
13826 #: modules/demux/subtitle.c:79
13827 msgid "Frames per second"
13828 msgstr ""
13830 #: modules/demux/subtitle.c:82
13831 msgid "Subtitles delay"
13832 msgstr ""
13834 #: modules/demux/subtitle.c:84
13835 msgid "Subtitles format"
13836 msgstr ""
13838 #: modules/demux/subtitle.c:87
13839 msgid "Subtitles description"
13840 msgstr ""
13842 #: modules/demux/ts.c:87
13843 msgid "Extra PMT"
13844 msgstr ""
13846 #: modules/demux/ts.c:89
13847 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
13848 msgstr ""
13850 #: modules/demux/ts.c:91
13851 msgid "Set id of ES to PID"
13852 msgstr ""
13854 #: modules/demux/ts.c:92
13855 msgid ""
13856 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
13857 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
13858 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
13859 msgstr ""
13861 #: modules/demux/ts.c:97
13862 msgid "Fast udp streaming"
13863 msgstr ""
13865 #: modules/demux/ts.c:99
13866 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
13867 msgstr ""
13869 #: modules/demux/ts.c:101
13870 msgid "MTU for out mode"
13871 msgstr ""
13873 #: modules/demux/ts.c:102
13874 msgid "MTU for out mode."
13875 msgstr ""
13877 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
13878 msgid "CSA Key"
13879 msgstr ""
13881 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
13882 msgid ""
13883 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
13884 msgstr ""
13886 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
13887 msgid "Second CSA Key"
13888 msgstr ""
13890 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
13891 msgid ""
13892 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13893 "bytes)."
13894 msgstr ""
13896 #: modules/demux/ts.c:112
13897 msgid "Silent mode"
13898 msgstr ""
13900 #: modules/demux/ts.c:113
13901 msgid "Do not complain on encrypted PES."
13902 msgstr ""
13904 #: modules/demux/ts.c:115
13905 msgid "CAPMT System ID"
13906 msgstr ""
13908 #: modules/demux/ts.c:116
13909 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
13910 msgstr ""
13912 #: modules/demux/ts.c:118
13913 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
13914 msgstr ""
13916 #: modules/demux/ts.c:119
13917 msgid ""
13918 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
13919 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
13920 msgstr ""
13922 #: modules/demux/ts.c:123
13923 msgid "Filename of dump"
13924 msgstr ""
13926 #: modules/demux/ts.c:124
13927 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
13928 msgstr ""
13930 #: modules/demux/ts.c:126
13931 msgid "Append"
13932 msgstr ""
13934 #: modules/demux/ts.c:128
13935 msgid ""
13936 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
13937 "be overwritten."
13938 msgstr ""
13940 #: modules/demux/ts.c:131
13941 msgid "Dump buffer size"
13942 msgstr ""
13944 #: modules/demux/ts.c:133
13945 msgid ""
13946 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
13947 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
13948 msgstr ""
13950 #: modules/demux/ts.c:136
13951 msgid "Separate sub-streams"
13952 msgstr ""
13954 #: modules/demux/ts.c:138
13955 msgid ""
13956 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
13957 "off this option when using stream output."
13958 msgstr ""
13960 #: modules/demux/ts.c:143
13961 msgid ""
13962 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
13963 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
13964 msgstr ""
13966 #: modules/demux/ts.c:148
13967 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
13968 msgstr ""
13970 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
13971 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
13972 msgid "Teletext"
13973 msgstr ""
13975 #: modules/demux/ts.c:187
13976 msgid "Teletext subtitles"
13977 msgstr ""
13979 #: modules/demux/ts.c:188
13980 msgid "Teletext: additional information"
13981 msgstr ""
13983 #: modules/demux/ts.c:189
13984 msgid "Teletext: program schedule"
13985 msgstr ""
13987 #: modules/demux/ts.c:190
13988 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
13989 msgstr ""
13991 #: modules/demux/ts.c:3730
13992 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
13993 msgstr ""
13995 #: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
13996 msgid "clean effects"
13997 msgstr ""
13999 #: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
14000 msgid "hearing impaired"
14001 msgstr ""
14003 #: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
14004 msgid "visual impaired commentary"
14005 msgstr ""
14007 #: modules/demux/tta.c:45
14008 msgid "TTA demuxer"
14009 msgstr ""
14011 #: modules/demux/ty.c:59
14012 msgid "TY"
14013 msgstr ""
14015 #: modules/demux/ty.c:60
14016 msgid "TY Stream audio/video demux"
14017 msgstr ""
14019 #: modules/demux/ty.c:776
14020 msgid "Closed captions 1"
14021 msgstr ""
14023 #: modules/demux/ty.c:777
14024 msgid "Closed captions 2"
14025 msgstr ""
14027 #: modules/demux/ty.c:778
14028 msgid "Closed captions 3"
14029 msgstr ""
14031 #: modules/demux/ty.c:779
14032 msgid "Closed captions 4"
14033 msgstr ""
14035 #: modules/demux/vc1.c:44
14036 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14037 msgstr ""
14039 #: modules/demux/vc1.c:50
14040 msgid "VC1 video demuxer"
14041 msgstr ""
14043 #: modules/demux/vobsub.c:49
14044 msgid "Vobsub subtitles parser"
14045 msgstr ""
14047 #: modules/demux/voc.c:43
14048 msgid "VOC demuxer"
14049 msgstr ""
14051 #: modules/demux/wav.c:45
14052 msgid "WAV demuxer"
14053 msgstr ""
14055 #: modules/demux/xa.c:43
14056 msgid "XA demuxer"
14057 msgstr ""
14059 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14060 msgid "Framebuffer device"
14061 msgstr ""
14063 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14064 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14065 msgstr ""
14067 #: modules/gui/fbosd.c:106
14068 msgid "Video aspect ratio"
14069 msgstr ""
14071 #: modules/gui/fbosd.c:108
14072 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14073 msgstr ""
14075 #: modules/gui/fbosd.c:110
14076 msgid "Image file"
14077 msgstr ""
14079 #: modules/gui/fbosd.c:112
14080 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14081 msgstr ""
14083 #: modules/gui/fbosd.c:114
14084 msgid "Transparency of the image"
14085 msgstr ""
14087 #: modules/gui/fbosd.c:115
14088 msgid ""
14089 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14090 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14091 msgstr ""
14093 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14094 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14096 msgid "Text"
14097 msgstr ""
14099 #: modules/gui/fbosd.c:120
14100 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14101 msgstr ""
14103 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14104 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14105 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14106 msgid "X coordinate"
14107 msgstr ""
14109 #: modules/gui/fbosd.c:123
14110 msgid "X coordinate of the rendered image"
14111 msgstr ""
14113 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14114 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14115 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14116 msgid "Y coordinate"
14117 msgstr ""
14119 #: modules/gui/fbosd.c:126
14120 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14121 msgstr ""
14123 #: modules/gui/fbosd.c:130
14124 msgid ""
14125 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14126 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14127 "g. 6=top-right)."
14128 msgstr ""
14130 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14131 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
14132 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
14133 msgid "Opacity"
14134 msgstr ""
14136 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14137 msgid ""
14138 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14139 "totally opaque. "
14140 msgstr ""
14142 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14143 #: modules/video_filter/rss.c:150
14144 msgid "Font size, pixels"
14145 msgstr ""
14147 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14148 #: modules/video_filter/rss.c:151
14149 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14150 msgstr ""
14152 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14153 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14154 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14155 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14156 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14159 msgid "Color"
14160 msgstr ""
14162 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14163 #: modules/video_filter/rss.c:155
14164 msgid ""
14165 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14166 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14167 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14168 "(red + green), #FFFFFF = white"
14169 msgstr ""
14171 #: modules/gui/fbosd.c:148
14172 msgid "Clear overlay framebuffer"
14173 msgstr ""
14175 #: modules/gui/fbosd.c:149
14176 msgid ""
14177 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14178 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14179 "the cache."
14180 msgstr ""
14182 #: modules/gui/fbosd.c:153
14183 msgid "Render text or image"
14184 msgstr ""
14186 #: modules/gui/fbosd.c:154
14187 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14188 msgstr ""
14190 #: modules/gui/fbosd.c:157
14191 msgid "Display on overlay framebuffer"
14192 msgstr ""
14194 #: modules/gui/fbosd.c:158
14195 msgid ""
14196 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14197 msgstr ""
14199 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14200 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14201 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14202 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14204 msgid "Font"
14205 msgstr ""
14207 #: modules/gui/fbosd.c:213
14208 msgid "Commands"
14209 msgstr ""
14211 #: modules/gui/fbosd.c:218
14212 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14213 msgstr ""
14215 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14216 msgid "2 Pass"
14217 msgstr ""
14219 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14220 msgid "Preamp"
14221 msgstr ""
14223 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
14224 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14225 msgid "Enable dynamic range compressor"
14226 msgstr ""
14228 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
14229 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14230 msgid "Reset"
14231 msgstr ""
14233 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14234 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
14235 msgid "RMS/peak"
14236 msgstr ""
14238 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14239 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14240 msgid "Attack"
14241 msgstr ""
14243 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14244 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Release"
14247 msgstr "Резолуција"
14249 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
14250 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14251 msgid "Threshold"
14252 msgstr ""
14254 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
14255 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
14256 msgid "Ratio"
14257 msgstr ""
14259 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
14260 msgid "Knee radius"
14261 msgstr ""
14263 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
14264 msgid "Makeup gain"
14265 msgstr ""
14267 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14268 msgid "Enable Spatializer"
14269 msgstr ""
14271 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
14272 msgid "Dump"
14273 msgstr ""
14275 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14276 msgid "Headphone virtualization"
14277 msgstr ""
14279 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14280 msgid "Volume normalization"
14281 msgstr ""
14283 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
14284 msgid "Maximum level"
14285 msgstr ""
14287 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
14288 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
14289 msgid "Compressor"
14290 msgstr ""
14292 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Filter"
14295 msgstr "Филтери"
14297 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
14298 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
14299 msgid "Audio Effects"
14300 msgstr ""
14302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
14303 msgid "About VLC media player"
14304 msgstr ""
14306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
14307 msgid "Check for Update..."
14308 msgstr ""
14310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
14311 msgid "Preferences..."
14312 msgstr ""
14314 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
14315 msgid "Services"
14316 msgstr ""
14318 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
14319 msgid "Hide VLC"
14320 msgstr ""
14322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
14323 msgid "Hide Others"
14324 msgstr ""
14326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14327 msgid "Show All"
14328 msgstr ""
14330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
14331 msgid "Quit VLC"
14332 msgstr ""
14334 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
14335 msgid "1:File"
14336 msgstr ""
14338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
14339 msgid "Advanced Open File..."
14340 msgstr ""
14342 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
14343 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
14344 msgid "Open File..."
14345 msgstr ""
14347 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
14348 msgid "Open Disc..."
14349 msgstr ""
14351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
14352 msgid "Open Network..."
14353 msgstr ""
14355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
14356 msgid "Open Capture Device..."
14357 msgstr ""
14359 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
14360 msgid "Open Recent"
14361 msgstr ""
14363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
14364 msgid "Clear Menu"
14365 msgstr ""
14367 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
14368 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14369 msgstr ""
14371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
14372 msgid "Edit"
14373 msgstr ""
14375 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
14376 msgid "Cut"
14377 msgstr ""
14379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
14380 msgid "Copy"
14381 msgstr ""
14383 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
14384 msgid "Paste"
14385 msgstr ""
14387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
14388 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14389 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
14390 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14391 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14392 msgid "Clear"
14393 msgstr ""
14395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14396 msgid "Select All"
14397 msgstr ""
14399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
14400 msgid "Playback"
14401 msgstr ""
14403 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Playback Speed"
14406 msgstr "Емитувај"
14408 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
14409 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
14410 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
14411 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
14412 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
14413 msgid "Normal"
14414 msgstr ""
14416 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
14417 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
14418 msgid "Track Synchronization"
14419 msgstr ""
14421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
14422 msgid "Quit after Playback"
14423 msgstr ""
14425 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
14426 msgid "Step Forward"
14427 msgstr ""
14429 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
14430 msgid "Step Backward"
14431 msgstr ""
14433 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
14434 msgid "Increase Volume"
14435 msgstr ""
14437 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
14438 msgid "Decrease Volume"
14439 msgstr ""
14441 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
14442 msgid "Half Size"
14443 msgstr ""
14445 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
14446 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
14447 msgid "Normal Size"
14448 msgstr ""
14450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
14451 msgid "Double Size"
14452 msgstr ""
14454 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
14455 msgid "Fit to Screen"
14456 msgstr ""
14458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
14459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
14460 msgid "Float on Top"
14461 msgstr ""
14463 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
14464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
14465 msgid "Fullscreen Video Device"
14466 msgstr ""
14468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
14469 #: modules/video_filter/postproc.c:194
14470 msgid "Post processing"
14471 msgstr ""
14473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
14474 msgid "Transparent"
14475 msgstr ""
14477 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
14478 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
14479 msgid "Index"
14480 msgstr ""
14482 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
14483 msgid "Window"
14484 msgstr ""
14486 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
14487 msgid "Minimize Window"
14488 msgstr ""
14490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
14491 msgid "Close Window"
14492 msgstr ""
14494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Player..."
14497 msgstr "Меморирај..."
14499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
14500 msgid "Main Window..."
14501 msgstr ""
14503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Audio Effects..."
14506 msgstr "Звучни кодеци"
14508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Video Filters..."
14511 msgstr "Визуелен филтер"
14513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
14514 msgid "Bookmarks..."
14515 msgstr ""
14517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
14518 msgid "Playlist..."
14519 msgstr ""
14521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
14522 msgid "Media Information..."
14523 msgstr ""
14525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
14526 msgid "Messages..."
14527 msgstr ""
14529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
14530 msgid "Errors and Warnings..."
14531 msgstr ""
14533 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
14534 msgid "Bring All to Front"
14535 msgstr ""
14537 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
14538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
14539 msgid "Help"
14540 msgstr ""
14542 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
14543 msgid "VLC media player Help..."
14544 msgstr ""
14546 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
14547 msgid "ReadMe / FAQ..."
14548 msgstr ""
14550 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
14551 #: modules/gui/macosx/about.m:209
14552 msgid "License"
14553 msgstr ""
14555 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
14556 msgid "Online Documentation..."
14557 msgstr ""
14559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
14560 msgid "VideoLAN Website..."
14561 msgstr ""
14563 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
14564 msgid "Make a donation..."
14565 msgstr ""
14567 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
14568 msgid "Online Forum..."
14569 msgstr ""
14571 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
14572 msgid "Volume Up"
14573 msgstr ""
14575 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
14576 msgid "Volume Down"
14577 msgstr ""
14579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
14580 msgid "Lock Aspect Ratio"
14581 msgstr ""
14583 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
14584 msgid "Jump To Time"
14585 msgstr ""
14587 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
14588 msgid "Backward"
14589 msgstr ""
14591 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
14592 msgid "Forward"
14593 msgstr ""
14595 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Show/Hide Playlist"
14598 msgstr "Звучна листа"
14600 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Repeat"
14603 msgstr "Не повторувај"
14605 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
14606 msgid "Shuffle"
14607 msgstr ""
14609 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
14610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
14611 msgid "Effects"
14612 msgstr ""
14614 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
14615 msgid "Toggle Fullscreen mode"
14616 msgstr ""
14618 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
14619 msgid "Full Volume"
14620 msgstr ""
14622 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Open media..."
14625 msgstr "Отвори гласовна листа..."
14627 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
14628 msgid "Drop media here"
14629 msgstr ""
14631 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
14632 msgid "LIBRARY"
14633 msgstr ""
14635 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
14636 msgid "MY COMPUTER"
14637 msgstr ""
14639 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
14640 msgid "DEVICES"
14641 msgstr ""
14643 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
14644 msgid "LOCAL NETWORK"
14645 msgstr ""
14647 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
14648 msgid "INTERNET"
14649 msgstr ""
14651 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
14652 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
14653 msgid "Audio/Video"
14654 msgstr ""
14656 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
14657 msgid "Advance of audio over video:"
14658 msgstr ""
14660 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
14661 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14662 msgid "s"
14663 msgstr ""
14665 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
14666 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
14667 msgstr ""
14669 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
14670 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
14671 msgid "Subtitles/Video"
14672 msgstr ""
14674 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
14675 msgid "Advance of subtitles over video:"
14676 msgstr ""
14678 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
14679 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
14680 msgstr ""
14682 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
14683 msgid "Speed of the subtitles:"
14684 msgstr ""
14686 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
14687 msgid "fps"
14688 msgstr ""
14690 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
14691 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
14692 msgid "Video Effects"
14693 msgstr ""
14695 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
14696 msgid "Basic"
14697 msgstr ""
14699 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
14700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
14701 msgid "Geometry"
14702 msgstr ""
14704 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
14705 msgid "Image Adjust"
14706 msgstr ""
14708 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
14709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
14710 msgid "Brightness Threshold"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
14714 msgid "Opaqueness"
14715 msgstr ""
14717 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
14718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
14719 msgid "Sharpen"
14720 msgstr ""
14722 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
14723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
14724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
14725 msgid "Sigma"
14726 msgstr ""
14728 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
14729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
14730 msgid "Banding removal"
14731 msgstr ""
14733 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
14734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
14735 msgid "Radius"
14736 msgstr ""
14738 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
14739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
14740 msgid "Film Grain"
14741 msgstr ""
14743 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
14744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
14745 msgid "Variance"
14746 msgstr ""
14748 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
14749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
14750 msgid "Synchronize top and bottom"
14751 msgstr ""
14753 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
14754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
14755 msgid "Synchronize left and right"
14756 msgstr ""
14758 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
14759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
14760 msgid "Transform"
14761 msgstr ""
14763 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
14764 msgid "Rotate by 90 degrees"
14765 msgstr ""
14767 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
14768 msgid "Rotate by 180 degrees"
14769 msgstr ""
14771 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
14772 msgid "Rotate by 270 degrees"
14773 msgstr ""
14775 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
14776 msgid "Flip horizontally"
14777 msgstr ""
14779 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
14780 msgid "Flip vertically"
14781 msgstr ""
14783 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
14784 msgid "Magnification/Zoom"
14785 msgstr ""
14787 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
14788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
14789 msgid "Puzzle game"
14790 msgstr ""
14792 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
14793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
14794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
14795 msgid "Rows"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
14799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
14800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
14801 msgid "Columns"
14802 msgstr ""
14804 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
14805 msgid "Black Slot"
14806 msgstr ""
14808 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
14809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
14810 msgid "Color threshold"
14811 msgstr ""
14813 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
14814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
14815 msgid "Similarity"
14816 msgstr ""
14818 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
14819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Intensity"
14822 msgstr "Изглед"
14824 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
14825 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
14826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
14827 msgid "Gradient"
14828 msgstr ""
14830 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
14831 msgid "Edge"
14832 msgstr ""
14834 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
14835 msgid "Hough"
14836 msgstr ""
14838 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
14839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
14840 msgid "Cartoon"
14841 msgstr ""
14843 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
14844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
14845 msgid "Color extraction"
14846 msgstr ""
14848 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
14849 msgid "Invert colors"
14850 msgstr ""
14852 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
14853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
14854 msgid "Posterize"
14855 msgstr ""
14857 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
14858 msgid "Posterize level"
14859 msgstr ""
14861 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
14862 msgid "Motion blue"
14863 msgstr ""
14865 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
14866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
14867 msgid "Factor"
14868 msgstr ""
14870 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
14871 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
14872 msgid "Motion Detect"
14873 msgstr ""
14875 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14877 msgid "Water effect"
14878 msgstr ""
14880 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
14881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
14882 msgid "Number of clones"
14883 msgstr ""
14885 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
14886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Add text"
14889 msgstr "Додади белешка"
14891 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
14892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Add logo"
14895 msgstr "Додади белешка"
14897 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
14898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
14899 msgid "Logo"
14900 msgstr ""
14902 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
14903 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
14904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
14905 msgid "Transparency"
14906 msgstr ""
14908 #: modules/gui/macosx/about.m:110
14909 msgid "Compiled by %@ with %@"
14910 msgstr ""
14912 #: modules/gui/macosx/about.m:222
14913 msgid "VLC media player Help"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
14917 msgid "Bookmarks"
14918 msgstr ""
14920 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
14921 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
14922 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
14923 msgid "Add"
14924 msgstr ""
14926 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
14927 #: modules/video_filter/extract.c:75
14928 msgid "Extract"
14929 msgstr ""
14931 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
14932 msgid "Remove"
14933 msgstr ""
14935 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
14936 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
14937 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
14938 msgid "Time"
14939 msgstr ""
14941 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14942 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
14943 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
14944 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
14945 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
14946 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
14947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
14948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
14949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
14950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
14951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
14952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14953 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
14954 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
14955 msgid "OK"
14956 msgstr ""
14958 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
14959 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
14960 msgid "Name"
14961 msgstr ""
14963 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
14964 msgid "Untitled"
14965 msgstr ""
14967 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14968 msgid "No input"
14969 msgstr ""
14971 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
14972 msgid ""
14973 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14974 msgstr ""
14976 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
14977 msgid "Input has changed"
14978 msgstr ""
14980 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
14981 msgid ""
14982 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
14983 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
14984 msgstr ""
14986 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
14987 msgid "Invalid selection"
14988 msgstr ""
14990 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
14991 msgid "Two bookmarks have to be selected."
14992 msgstr ""
14994 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
14995 msgid "No input found"
14996 msgstr ""
14998 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
14999 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15000 msgstr ""
15002 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15003 msgid "sec."
15004 msgstr ""
15006 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15007 msgid "Jump to time"
15008 msgstr ""
15010 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15011 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15012 msgid "User name"
15013 msgstr ""
15015 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15016 msgid "Errors and Warnings"
15017 msgstr ""
15019 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15020 msgid "Clean up"
15021 msgstr ""
15023 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15024 msgid "Show Details"
15025 msgstr ""
15027 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15028 msgid "Random On"
15029 msgstr ""
15031 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15032 msgid "Repeat Off"
15033 msgstr ""
15035 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15036 msgid "(no item is being played)"
15037 msgstr ""
15039 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15040 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15041 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15042 msgid "Messages"
15043 msgstr ""
15045 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15046 msgid "Open CrashLog..."
15047 msgstr ""
15049 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15050 msgid "Save this Log..."
15051 msgstr ""
15053 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15054 msgid "Send"
15055 msgstr ""
15057 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15058 msgid "Don't Send"
15059 msgstr ""
15061 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15062 msgid "VLC crashed previously"
15063 msgstr ""
15065 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15066 msgid ""
15067 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15068 "\n"
15069 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15070 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15071 "URL of a network stream, ..."
15072 msgstr ""
15074 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15075 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15076 msgstr ""
15078 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15079 msgid ""
15080 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15081 "information."
15082 msgstr ""
15084 #: modules/gui/macosx/intf.m:1666
15085 msgid "Error when sending the Crash Report"
15086 msgstr ""
15088 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15089 msgid "No CrashLog found"
15090 msgstr ""
15092 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15094 msgid "Continue"
15095 msgstr ""
15097 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15098 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15099 msgstr ""
15101 #: modules/gui/macosx/intf.m:1784
15102 msgid "Remove old preferences?"
15103 msgstr ""
15105 #: modules/gui/macosx/intf.m:1785
15106 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15107 msgstr ""
15109 #: modules/gui/macosx/intf.m:1786
15110 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15111 msgstr ""
15113 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894
15114 #, c-format
15115 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15116 msgstr ""
15118 #: modules/gui/macosx/intf.m:1955
15119 msgid "Relaunch required"
15120 msgstr ""
15122 #: modules/gui/macosx/intf.m:1956
15123 msgid ""
15124 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15125 "to be restarted."
15126 msgstr ""
15128 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
15129 msgid "Relaunch VLC"
15130 msgstr ""
15132 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15133 msgid "Video device"
15134 msgstr ""
15136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15137 msgid ""
15138 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15139 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15140 "menu."
15141 msgstr ""
15143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15144 msgid ""
15145 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15146 "is fully transparent."
15147 msgstr ""
15149 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15150 msgid "Black screens in fullscreen"
15151 msgstr ""
15153 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15154 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15155 msgstr ""
15157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15158 msgid "Show Fullscreen controller"
15159 msgstr ""
15161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15162 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15163 msgstr ""
15165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15166 msgid "Auto-playback of new items"
15167 msgstr ""
15169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15170 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15171 msgstr ""
15173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15174 msgid "Keep Recent Items"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15178 msgid ""
15179 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15180 "disabled here."
15181 msgstr ""
15183 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15184 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15185 msgstr ""
15187 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15188 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15189 msgstr ""
15191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
15192 msgid "Control playback with media keys"
15193 msgstr ""
15195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15196 msgid ""
15197 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15198 "keyboards."
15199 msgstr ""
15201 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15202 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15203 msgstr ""
15205 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15206 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15207 msgstr ""
15209 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15210 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15211 msgstr ""
15213 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15214 msgid ""
15215 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15216 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15217 msgstr ""
15219 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15220 msgid "Mac OS X interface"
15221 msgstr ""
15223 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15224 msgid "No device is selected"
15225 msgstr ""
15227 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15228 msgid ""
15229 "Any device is not selected.\n"
15230 "\n"
15231 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15233 msgstr ""
15235 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15236 msgid "Open Source"
15237 msgstr ""
15239 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15240 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15241 msgstr ""
15243 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15244 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15245 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15246 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15247 msgid "Open"
15248 msgstr ""
15250 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15251 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15252 msgid "Capture"
15253 msgstr ""
15255 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15256 msgid "Choose a file"
15257 msgstr ""
15259 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15260 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
15262 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
15263 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
15264 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15265 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
15266 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15268 msgid "Browse..."
15269 msgstr ""
15271 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15272 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15273 msgstr ""
15275 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15276 msgid "Play another media synchronously"
15277 msgstr ""
15279 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15282 msgid "Choose..."
15283 msgstr ""
15285 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15288 msgstr "Отвори папка..."
15290 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Open BDMV folder"
15293 msgstr "Отвори папка..."
15295 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15296 msgid "Insert Disc"
15297 msgstr ""
15299 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15300 msgid "Disable DVD menus"
15301 msgstr ""
15303 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15304 msgid "Enable DVD menus"
15305 msgstr ""
15307 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15308 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15309 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15310 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15311 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15312 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15313 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15314 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15315 msgid "Port"
15316 msgstr ""
15318 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15319 msgid "IP Address"
15320 msgstr ""
15322 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15323 msgid ""
15324 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15325 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15326 "press the button below."
15327 msgstr ""
15329 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15330 msgid ""
15331 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15332 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15333 "IP automatically.\n"
15334 "\n"
15335 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15336 "sheet."
15337 msgstr ""
15339 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15340 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15341 msgstr ""
15343 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15344 msgid "Protocol"
15345 msgstr ""
15347 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15348 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15349 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15350 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15351 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15352 msgid "Address"
15353 msgstr ""
15355 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15356 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15357 msgid "Unicast"
15358 msgstr ""
15360 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15361 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15362 msgid "Multicast"
15363 msgstr ""
15365 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15366 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15367 msgid "Capture Device"
15368 msgstr ""
15370 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15371 msgid ""
15372 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15373 "contents."
15374 msgstr ""
15376 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15377 msgid "Frames per Second:"
15378 msgstr ""
15380 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15381 msgid "Subscreen left:"
15382 msgstr ""
15384 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15385 msgid "Subscreen top:"
15386 msgstr ""
15388 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15389 msgid "Subscreen width:"
15390 msgstr ""
15392 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15393 msgid "Subscreen height:"
15394 msgstr ""
15396 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15397 msgid "Current channel:"
15398 msgstr ""
15400 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15401 msgid "Previous Channel"
15402 msgstr ""
15404 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15405 msgid "Next Channel"
15406 msgstr ""
15408 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15409 msgid "Retrieving Channel Info..."
15410 msgstr ""
15412 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15413 msgid "EyeTV is not launched"
15414 msgstr ""
15416 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15417 msgid ""
15418 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15419 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15420 msgstr ""
15422 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15423 msgid "Launch EyeTV now"
15424 msgstr ""
15426 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15427 msgid "Download Plugin"
15428 msgstr ""
15430 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15431 msgid ""
15432 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15433 "video devices.\n"
15434 "Live Audio input is not supported."
15435 msgstr ""
15437 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15438 msgid "Image width:"
15439 msgstr ""
15441 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15442 msgid "Image height:"
15443 msgstr ""
15445 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15446 msgid "Load subtitles file:"
15447 msgstr ""
15449 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15450 msgid "Override parametters"
15451 msgstr ""
15453 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15454 msgid "FPS"
15455 msgstr ""
15457 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15458 msgid "Subtitles encoding"
15459 msgstr ""
15461 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
15462 msgid "Font size"
15463 msgstr ""
15465 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15466 msgid "Subtitles alignment"
15467 msgstr ""
15469 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15470 msgid "Font Properties"
15471 msgstr ""
15473 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15474 msgid "Subtitle File"
15475 msgstr ""
15477 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15478 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15479 msgid "Open File"
15480 msgstr ""
15482 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15483 #, c-format
15484 msgid "%i tracks"
15485 msgstr ""
15487 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15488 msgid "Composite input"
15489 msgstr ""
15491 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15492 msgid "S-Video input"
15493 msgstr ""
15495 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15496 msgid "Streaming/Saving:"
15497 msgstr ""
15499 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15500 msgid "Settings..."
15501 msgstr ""
15503 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15504 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15505 msgstr ""
15507 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15508 msgid "Display the stream locally"
15509 msgstr ""
15511 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15512 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15513 msgid "Stream"
15514 msgstr ""
15516 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15517 msgid "Dump raw input"
15518 msgstr ""
15520 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15521 msgid "Encapsulation Method"
15522 msgstr ""
15524 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15525 msgid "Transcoding options"
15526 msgstr ""
15528 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15530 msgid "Bitrate (kb/s)"
15531 msgstr ""
15533 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15534 msgid "Scale"
15535 msgstr ""
15537 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15538 msgid "Stream Announcing"
15539 msgstr ""
15541 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15542 msgid "SAP announce"
15543 msgstr ""
15545 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15546 msgid "RTSP announce"
15547 msgstr ""
15549 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15550 msgid "HTTP announce"
15551 msgstr ""
15553 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15554 msgid "Export SDP as file"
15555 msgstr ""
15557 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15558 msgid "Channel Name"
15559 msgstr ""
15561 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15562 msgid "SDP URL"
15563 msgstr ""
15565 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15566 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
15567 msgid "Save File"
15568 msgstr ""
15570 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15571 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
15572 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15573 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15574 msgid "Save"
15575 msgstr ""
15577 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15579 #: modules/mux/asf.c:58
15580 msgid "Author"
15581 msgstr ""
15583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15585 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15586 msgid "Duration"
15587 msgstr ""
15589 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15590 msgid "Save Playlist..."
15591 msgstr ""
15593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15594 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15595 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15596 msgid "Delete"
15597 msgstr "Избриши"
15599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15600 msgid "Expand Node"
15601 msgstr ""
15603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15604 msgid "Download Cover Art"
15605 msgstr ""
15607 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15608 msgid "Fetch Meta Data"
15609 msgstr ""
15611 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15612 msgid "Reveal in Finder"
15613 msgstr ""
15615 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15616 msgid "Sort Node by Name"
15617 msgstr ""
15619 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15620 msgid "Sort Node by Author"
15621 msgstr ""
15623 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15624 msgid "Search in Playlist"
15625 msgstr ""
15627 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15628 msgid "File Format:"
15629 msgstr ""
15631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15632 msgid "Extended M3U"
15633 msgstr ""
15635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15636 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15637 msgstr ""
15639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15640 msgid "HTML Playlist"
15641 msgstr ""
15643 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15644 msgid "Save Playlist"
15645 msgstr ""
15647 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
15648 msgid "Meta-information"
15649 msgstr ""
15651 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15652 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15653 msgid "Media Information"
15654 msgstr ""
15656 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15657 msgid "Location"
15658 msgstr ""
15660 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15661 msgid "Save Metadata"
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15665 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15666 msgid "General"
15667 msgstr ""
15669 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15670 msgid "Codec Details"
15671 msgstr ""
15673 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15674 msgid "Read at media"
15675 msgstr ""
15677 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15678 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15679 msgid "Input bitrate"
15680 msgstr ""
15682 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15683 msgid "Demuxed"
15684 msgstr ""
15686 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15687 msgid "Stream bitrate"
15688 msgstr ""
15690 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15691 msgid "Decoded blocks"
15692 msgstr ""
15694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15695 msgid "Displayed frames"
15696 msgstr ""
15698 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15699 msgid "Lost frames"
15700 msgstr ""
15702 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15703 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
15704 msgid "Streaming"
15705 msgstr ""
15707 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15708 msgid "Sent packets"
15709 msgstr ""
15711 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15712 msgid "Sent bytes"
15713 msgstr ""
15715 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15716 msgid "Send rate"
15717 msgstr ""
15719 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15720 msgid "Played buffers"
15721 msgstr ""
15723 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15724 msgid "Lost buffers"
15725 msgstr ""
15727 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15728 msgid "Error while saving meta"
15729 msgstr ""
15731 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15732 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15733 msgstr ""
15735 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
15736 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15737 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15738 msgid "Preferences"
15739 msgstr ""
15741 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
15742 msgid "Reset All"
15743 msgstr ""
15745 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
15746 msgid "Show Basic"
15747 msgstr ""
15749 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
15750 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15751 msgid "Reset Preferences"
15752 msgstr ""
15754 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
15755 msgid ""
15756 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15757 "Are you sure you want to continue?"
15758 msgstr ""
15760 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15761 msgid "Select a directory"
15762 msgstr ""
15764 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15765 msgid "Select a file"
15766 msgstr ""
15768 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
15769 msgid "Select"
15770 msgstr ""
15772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
15773 msgid "Not Set"
15774 msgstr ""
15776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
15777 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
15778 msgid "Interface Settings"
15779 msgstr ""
15781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
15782 msgid "General Audio Settings"
15783 msgstr ""
15785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
15786 msgid "General Video Settings"
15787 msgstr ""
15789 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15790 msgid "Subtitles & OSD"
15791 msgstr ""
15793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15794 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
15795 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15796 msgstr ""
15798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15799 msgid "Input & Codecs"
15800 msgstr ""
15802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15803 msgid "Input & Codec settings"
15804 msgstr ""
15806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
15807 msgid "Enable Audio"
15808 msgstr ""
15810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
15811 msgid "General Audio"
15812 msgstr ""
15814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
15815 msgid "Preferred Audio language"
15816 msgstr ""
15818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
15819 msgid "Enable Last.fm submissions"
15820 msgstr ""
15822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
15823 msgid "Visualization"
15824 msgstr ""
15826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
15827 msgid "Default Volume"
15828 msgstr ""
15830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
15831 msgid "Change"
15832 msgstr ""
15834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
15835 msgid "Change Hotkey"
15836 msgstr ""
15838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15839 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
15840 msgstr ""
15842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15843 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
15844 msgid "Action"
15845 msgstr ""
15847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15848 msgid "Shortcut"
15849 msgstr ""
15851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
15852 msgid "Repair AVI Files"
15853 msgstr ""
15855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
15856 msgid "Default Caching Level"
15857 msgstr ""
15859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
15860 msgid "Caching"
15861 msgstr ""
15863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
15864 msgid ""
15865 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
15866 "access module."
15867 msgstr ""
15869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
15870 msgid "HTTP Proxy"
15871 msgstr ""
15873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
15874 msgid "Password for HTTP Proxy"
15875 msgstr ""
15877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
15878 msgid "Codecs / Muxers"
15879 msgstr ""
15881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
15882 msgid "Post-Processing Quality"
15883 msgstr ""
15885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Interface style"
15888 msgstr "Изглед"
15890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
15891 msgid "Dark"
15892 msgstr ""
15894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Bright"
15897 msgstr "Десно"
15899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
15900 msgid "Album art download policy"
15901 msgstr ""
15903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
15904 msgid "Show video within the main window"
15905 msgstr ""
15907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
15908 msgid "Show Fullscreen Controller"
15909 msgstr ""
15911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
15912 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
15913 msgid "Privacy / Network Interaction"
15914 msgstr ""
15916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15917 msgid "Automatically check for updates"
15918 msgstr ""
15920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
15921 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
15922 msgstr ""
15924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15925 msgid "Default Encoding"
15926 msgstr ""
15928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
15929 msgid "Display Settings"
15930 msgstr ""
15932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
15933 msgid "Font Color"
15934 msgstr ""
15936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
15937 msgid "Font Size"
15938 msgstr ""
15940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
15941 msgid "Subtitle Languages"
15942 msgstr ""
15944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
15945 msgid "Preferred Subtitle Language"
15946 msgstr ""
15948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15949 msgid "Enable OSD"
15950 msgstr ""
15952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
15953 msgid "Force Bold"
15954 msgstr ""
15956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15957 msgid ""
15958 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
15959 "preferences."
15960 msgstr ""
15962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
15963 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
15964 msgstr ""
15966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
15967 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
15968 msgid "Display"
15969 msgstr ""
15971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
15972 msgid "Enable Video"
15973 msgstr ""
15975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
15976 msgid "Output module"
15977 msgstr ""
15979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
15980 msgid "Video snapshots"
15981 msgstr ""
15983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
15984 msgid "Folder"
15985 msgstr ""
15987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
15988 msgid "Format"
15989 msgstr ""
15991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
15992 msgid "Prefix"
15993 msgstr ""
15995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
15996 msgid "Sequential numbering"
15997 msgstr ""
15999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16000 msgid "Last check on: %@"
16001 msgstr ""
16003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16004 msgid "No check was performed yet."
16005 msgstr ""
16007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16009 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
16010 msgid "Custom"
16011 msgstr ""
16013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16014 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
16015 msgid "Lowest latency"
16016 msgstr ""
16018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16019 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
16020 msgid "Low latency"
16021 msgstr ""
16023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16024 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
16025 msgid "High latency"
16026 msgstr ""
16028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16029 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16030 msgid "Higher latency"
16031 msgstr ""
16033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16034 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16035 msgstr ""
16037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16039 msgid "Choose"
16040 msgstr ""
16042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16043 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16044 msgstr ""
16046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16047 msgid ""
16048 "Press new keys for\n"
16049 "\"%@\""
16050 msgstr ""
16052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16053 msgid "Invalid combination"
16054 msgstr ""
16056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16057 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16058 msgstr ""
16060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16062 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16063 msgstr ""
16065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16066 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16067 msgstr ""
16069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16070 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16071 msgstr ""
16073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16074 msgid ""
16075 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16076 "RAW)"
16077 msgstr ""
16079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16080 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16081 msgstr ""
16083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16084 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16085 msgstr ""
16087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16088 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16089 msgstr ""
16091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16092 msgid ""
16093 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16094 "MPEG TS)"
16095 msgstr ""
16097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16098 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16099 msgstr ""
16101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16102 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16103 msgstr ""
16105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16106 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16107 msgstr ""
16109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16110 msgid ""
16111 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16112 "ASF and OGG)"
16113 msgstr ""
16115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16116 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16117 msgstr ""
16119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16120 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16121 msgstr ""
16123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16124 msgid ""
16125 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16126 "ASF, OGG and RAW)"
16127 msgstr ""
16129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16130 msgid ""
16131 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16132 msgstr ""
16134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16135 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16136 msgstr ""
16138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16139 msgid ""
16140 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16141 msgstr ""
16143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16144 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16145 msgstr ""
16147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16148 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16149 msgstr ""
16151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16152 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16153 msgstr ""
16155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16156 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16157 msgstr ""
16159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16160 msgid "MPEG Program Stream"
16161 msgstr ""
16163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16164 msgid "MPEG Transport Stream"
16165 msgstr ""
16167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16168 msgid "MPEG 1 Format"
16169 msgstr ""
16171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16172 msgid ""
16173 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16174 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16175 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16176 "at http://yourip:8080 by default."
16177 msgstr ""
16179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16180 msgid ""
16181 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16182 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16183 "generally the most compatible"
16184 msgstr ""
16186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16187 msgid ""
16188 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16189 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16190 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16191 "at mms://yourip:8080 by default."
16192 msgstr ""
16194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16195 msgid ""
16196 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16197 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16198 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16199 "encapsulated in HTTP)."
16200 msgstr ""
16202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16203 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16204 msgstr ""
16206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16207 msgid "Use this to stream to a single computer."
16208 msgstr ""
16210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16211 msgid ""
16212 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16213 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16214 "address beginning with 239.255."
16215 msgstr ""
16217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16218 msgid ""
16219 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16220 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16221 "but it won't work over the Internet."
16222 msgstr ""
16224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16225 msgid ""
16226 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16227 "stream"
16228 msgstr ""
16230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16231 msgid ""
16232 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16233 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16234 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16235 msgstr ""
16237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16238 msgid "Back"
16239 msgstr ""
16241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16243 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16244 msgstr ""
16246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16247 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16248 msgstr ""
16250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16253 msgid "More Info"
16254 msgstr ""
16256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16257 msgid ""
16258 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16259 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16260 "access to more features."
16261 msgstr ""
16263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16265 msgid "Stream to network"
16266 msgstr ""
16268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16269 msgid "Transcode/Save to file"
16270 msgstr ""
16272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16273 msgid "Choose input"
16274 msgstr ""
16276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16277 msgid "Choose here your input stream."
16278 msgstr ""
16280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16282 msgid "Select a stream"
16283 msgstr ""
16285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16286 msgid "Existing playlist item"
16287 msgstr ""
16289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16290 msgid "Partial Extract"
16291 msgstr ""
16293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16294 msgid ""
16295 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16296 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16297 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16298 msgstr ""
16300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16301 msgid "From"
16302 msgstr ""
16304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16305 msgid "To"
16306 msgstr ""
16308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16309 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16310 msgstr ""
16312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16314 msgid "Destination"
16315 msgstr ""
16317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16318 msgid "Streaming method"
16319 msgstr ""
16321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16322 msgid "Address of the computer to stream to."
16323 msgstr ""
16325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16326 msgid "UDP Unicast"
16327 msgstr ""
16329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16330 msgid "UDP Multicast"
16331 msgstr ""
16333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16334 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16335 msgid "Transcode"
16336 msgstr ""
16338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16339 msgid ""
16340 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16341 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16342 msgstr ""
16344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16345 msgid "Transcode audio"
16346 msgstr ""
16348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16349 msgid "Transcode video"
16350 msgstr ""
16352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16353 msgid ""
16354 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16355 "stream."
16356 msgstr ""
16358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16359 msgid ""
16360 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16361 "stream."
16362 msgstr ""
16364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16365 msgid "Encapsulation format"
16366 msgstr ""
16368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16369 msgid ""
16370 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16371 "previously chosen settings all formats won't be available."
16372 msgstr ""
16374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16375 msgid "Additional streaming options"
16376 msgstr ""
16378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16379 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16380 msgstr ""
16382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16383 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16384 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16385 msgstr ""
16387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16389 msgid "SAP Announce"
16390 msgstr ""
16392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16394 msgid "Local playback"
16395 msgstr ""
16397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16398 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16399 msgstr ""
16401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16402 msgid "Additional transcode options"
16403 msgstr ""
16405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16406 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16407 msgstr ""
16409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16410 msgid "Select the file to save to"
16411 msgstr ""
16413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16414 msgid ""
16415 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16416 "the receiving user as they become part of the image."
16417 msgstr ""
16419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16420 msgid ""
16421 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16422 "transcoding."
16423 msgstr ""
16425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16426 msgid "Summary"
16427 msgstr ""
16429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16430 msgid "Encap. format"
16431 msgstr ""
16433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16434 msgid "Input stream"
16435 msgstr ""
16437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16438 msgid "Save file to"
16439 msgstr ""
16441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16442 msgid "Include subtitles"
16443 msgstr ""
16445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16446 msgid "No input selected"
16447 msgstr ""
16449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16450 msgid ""
16451 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16452 "\n"
16453 "Choose one before going to the next page."
16454 msgstr ""
16456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16457 msgid "No valid destination"
16458 msgstr ""
16460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16461 msgid ""
16462 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16463 "Multicast-IP.\n"
16464 "\n"
16465 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16466 "and the help texts in this window."
16467 msgstr ""
16469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16470 msgid ""
16471 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16472 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16473 "\n"
16474 "Correct your selection and try again."
16475 msgstr ""
16477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
16478 msgid "Select the directory to save to"
16479 msgstr ""
16481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
16482 msgid "No folder selected"
16483 msgstr ""
16485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
16486 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16487 msgstr ""
16489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
16490 msgid ""
16491 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16492 "location."
16493 msgstr ""
16495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
16496 msgid "No file selected"
16497 msgstr ""
16499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
16500 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16501 msgstr ""
16503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
16504 msgid ""
16505 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16506 msgstr ""
16508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
16509 msgid "Finish"
16510 msgstr ""
16512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
16513 #, c-format
16514 msgid "%i items"
16515 msgstr ""
16517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
16519 msgid "yes"
16520 msgstr ""
16522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
16523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
16524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
16525 msgid "no"
16526 msgstr ""
16528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
16529 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16530 msgstr ""
16532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
16533 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16534 msgstr ""
16536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
16537 msgid "This allows streaming on a network."
16538 msgstr ""
16540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
16541 msgid ""
16542 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16543 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16544 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16545 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16546 msgstr ""
16548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
16549 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16550 msgstr ""
16552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
16553 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16554 msgstr ""
16556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
16557 msgid ""
16558 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
16559 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
16560 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
16561 "this setting to 1."
16562 msgstr ""
16564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
16565 msgid ""
16566 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16567 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16568 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16569 "extra interface.\n"
16570 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16571 "name will be used."
16572 msgstr ""
16574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
16575 msgid ""
16576 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16577 "streamed.\n"
16578 "\n"
16579 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16580 "streaming."
16581 msgstr ""
16583 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16584 msgid "Hide no user action dialogs"
16585 msgstr ""
16587 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16588 msgid ""
16589 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16590 "panel)."
16591 msgstr ""
16593 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
16594 msgid "Maemo hildon interface"
16595 msgstr ""
16597 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
16598 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16599 msgstr ""
16601 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
16602 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16603 msgstr ""
16605 #: modules/gui/ncurses.c:72
16606 msgid "Filebrowser starting point"
16607 msgstr ""
16609 #: modules/gui/ncurses.c:74
16610 msgid ""
16611 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16612 "show you initially."
16613 msgstr ""
16615 #: modules/gui/ncurses.c:79
16616 msgid "Ncurses interface"
16617 msgstr ""
16619 #: modules/gui/ncurses.c:770
16620 #, c-format
16621 msgid "  [%s]"
16622 msgstr ""
16624 #: modules/gui/ncurses.c:774
16625 #, c-format
16626 msgid "      %s: %s"
16627 msgstr ""
16629 #: modules/gui/ncurses.c:808
16630 msgid "  [Incoming]"
16631 msgstr ""
16633 #: modules/gui/ncurses.c:810
16634 #, c-format
16635 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
16636 msgstr ""
16638 #: modules/gui/ncurses.c:812
16639 #, c-format
16640 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
16641 msgstr ""
16643 #: modules/gui/ncurses.c:814
16644 #, c-format
16645 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
16646 msgstr ""
16648 #: modules/gui/ncurses.c:816
16649 #, c-format
16650 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
16651 msgstr ""
16653 #: modules/gui/ncurses.c:822
16654 #, fuzzy
16655 msgid "  [Video Decoding]"
16656 msgstr "Видео прилагодувања"
16658 #: modules/gui/ncurses.c:824
16659 #, c-format
16660 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
16661 msgstr ""
16663 #: modules/gui/ncurses.c:826
16664 #, c-format
16665 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
16666 msgstr ""
16668 #: modules/gui/ncurses.c:828
16669 #, c-format
16670 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
16671 msgstr ""
16673 #: modules/gui/ncurses.c:834
16674 #, fuzzy
16675 msgid "  [Audio Decoding]"
16676 msgstr "Звучни прилагодувања"
16678 #: modules/gui/ncurses.c:836
16679 #, c-format
16680 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
16681 msgstr ""
16683 #: modules/gui/ncurses.c:838
16684 #, c-format
16685 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/ncurses.c:840
16689 #, c-format
16690 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
16691 msgstr ""
16693 #: modules/gui/ncurses.c:845
16694 msgid "  [Streaming]"
16695 msgstr ""
16697 #: modules/gui/ncurses.c:847
16698 #, c-format
16699 msgid "      packets sent     :    %5i"
16700 msgstr ""
16702 #: modules/gui/ncurses.c:848
16703 #, c-format
16704 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
16705 msgstr ""
16707 #: modules/gui/ncurses.c:850
16708 #, c-format
16709 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
16710 msgstr ""
16712 #: modules/gui/ncurses.c:868
16713 msgid "[Display]"
16714 msgstr ""
16716 #: modules/gui/ncurses.c:870
16717 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
16718 msgstr ""
16720 #: modules/gui/ncurses.c:871
16721 msgid " i                      Show/Hide info box"
16722 msgstr ""
16724 #: modules/gui/ncurses.c:872
16725 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
16726 msgstr ""
16728 #: modules/gui/ncurses.c:873
16729 msgid " L                      Show/Hide messages box"
16730 msgstr ""
16732 #: modules/gui/ncurses.c:874
16733 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
16734 msgstr ""
16736 #: modules/gui/ncurses.c:875
16737 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
16738 msgstr ""
16740 #: modules/gui/ncurses.c:876
16741 msgid " x                      Show/Hide objects box"
16742 msgstr ""
16744 #: modules/gui/ncurses.c:877
16745 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
16746 msgstr ""
16748 #: modules/gui/ncurses.c:878
16749 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
16750 msgstr ""
16752 #: modules/gui/ncurses.c:879
16753 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
16754 msgstr ""
16756 #: modules/gui/ncurses.c:883
16757 msgid "[Global]"
16758 msgstr ""
16760 #: modules/gui/ncurses.c:885
16761 msgid " q, Q, Esc              Quit"
16762 msgstr ""
16764 #: modules/gui/ncurses.c:886
16765 msgid " s                      Stop"
16766 msgstr ""
16768 #: modules/gui/ncurses.c:887
16769 msgid " <space>                Pause/Play"
16770 msgstr ""
16772 #: modules/gui/ncurses.c:888
16773 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
16774 msgstr ""
16776 #: modules/gui/ncurses.c:889
16777 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
16778 msgstr ""
16780 #: modules/gui/ncurses.c:890
16781 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
16782 msgstr ""
16784 #: modules/gui/ncurses.c:891
16785 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
16786 msgstr ""
16788 #. xgettext: You can use ← and → characters
16789 #: modules/gui/ncurses.c:893
16790 #, c-format
16791 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
16792 msgstr ""
16794 #: modules/gui/ncurses.c:894
16795 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
16796 msgstr ""
16798 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
16799 #: modules/gui/ncurses.c:896
16800 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
16801 msgstr ""
16803 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
16804 #: modules/gui/ncurses.c:898
16805 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
16806 msgstr ""
16808 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
16809 #: modules/gui/ncurses.c:900
16810 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
16811 msgstr ""
16813 #: modules/gui/ncurses.c:904
16814 msgid "[Playlist]"
16815 msgstr ""
16817 #: modules/gui/ncurses.c:906
16818 msgid " r                      Toggle Random playing"
16819 msgstr ""
16821 #: modules/gui/ncurses.c:907
16822 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
16823 msgstr ""
16825 #: modules/gui/ncurses.c:908
16826 msgid " R                      Toggle Repeat item"
16827 msgstr ""
16829 #: modules/gui/ncurses.c:909
16830 msgid " o                      Order Playlist by title"
16831 msgstr ""
16833 #: modules/gui/ncurses.c:910
16834 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
16835 msgstr ""
16837 #: modules/gui/ncurses.c:911
16838 msgid " g                      Go to the current playing item"
16839 msgstr ""
16841 #: modules/gui/ncurses.c:912
16842 msgid " /                      Look for an item"
16843 msgstr ""
16845 #: modules/gui/ncurses.c:913
16846 msgid " A                      Add an entry"
16847 msgstr ""
16849 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
16850 #: modules/gui/ncurses.c:915
16851 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
16852 msgstr ""
16854 #: modules/gui/ncurses.c:916
16855 msgid " e                      Eject (if stopped)"
16856 msgstr ""
16858 #: modules/gui/ncurses.c:920
16859 msgid "[Filebrowser]"
16860 msgstr ""
16862 #: modules/gui/ncurses.c:922
16863 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
16864 msgstr ""
16866 #: modules/gui/ncurses.c:923
16867 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
16868 msgstr ""
16870 #: modules/gui/ncurses.c:924
16871 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
16872 msgstr ""
16874 #: modules/gui/ncurses.c:928
16875 msgid "[Player]"
16876 msgstr ""
16878 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
16879 #: modules/gui/ncurses.c:931
16880 #, c-format
16881 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
16882 msgstr ""
16884 #: modules/gui/ncurses.c:1049
16885 msgid "[Repeat] "
16886 msgstr ""
16888 #: modules/gui/ncurses.c:1050
16889 msgid "[Random] "
16890 msgstr ""
16892 #: modules/gui/ncurses.c:1051
16893 msgid "[Loop]"
16894 msgstr ""
16896 #: modules/gui/ncurses.c:1060
16897 #, c-format
16898 msgid " Source   : %s"
16899 msgstr ""
16901 #: modules/gui/ncurses.c:1093
16902 #, c-format
16903 msgid " Position : %s/%s"
16904 msgstr ""
16906 #: modules/gui/ncurses.c:1096
16907 #, c-format
16908 msgid " Volume   : %u%%"
16909 msgstr ""
16911 #: modules/gui/ncurses.c:1102
16912 #, c-format
16913 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
16914 msgstr ""
16916 #: modules/gui/ncurses.c:1108
16917 #, c-format
16918 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
16919 msgstr ""
16921 #: modules/gui/ncurses.c:1113
16922 msgid " Source: <no current item> "
16923 msgstr ""
16925 #: modules/gui/ncurses.c:1115
16926 msgid " [ h for help ]"
16927 msgstr ""
16929 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
16930 msgid "Shift+L"
16931 msgstr ""
16933 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
16934 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
16935 msgstr ""
16937 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
16938 msgid "Previous Chapter/Title"
16939 msgstr ""
16941 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
16942 msgid "Menu"
16943 msgstr ""
16945 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
16946 msgid "Next Chapter/Title"
16947 msgstr ""
16949 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
16950 msgid "Teletext Activation"
16951 msgstr ""
16953 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
16954 msgid "Toggle Transparency "
16955 msgstr ""
16957 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
16958 msgid ""
16959 "Play\n"
16960 "If the playlist is empty, open a medium"
16961 msgstr ""
16963 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16964 msgid "Previous/Backward"
16965 msgstr ""
16967 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16968 msgid "Next/Forward"
16969 msgstr ""
16971 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16972 msgid "De-Fullscreen"
16973 msgstr ""
16975 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16976 msgid "Extended panel"
16977 msgstr ""
16979 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16980 msgid "A->B Loop"
16981 msgstr ""
16983 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16984 msgid "Frame By Frame"
16985 msgstr ""
16987 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16988 msgid "Trickplay Reverse"
16989 msgstr ""
16991 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16992 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
16993 msgid "Step backward"
16994 msgstr ""
16996 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16997 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
16998 msgid "Step forward"
16999 msgstr ""
17001 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Loop/Repeat mode"
17004 msgstr "Повтори едно"
17006 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17007 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17008 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17009 msgid "Open subtitles file"
17010 msgstr ""
17012 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17013 msgid "Stop playback"
17014 msgstr ""
17016 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17017 msgid "Open a medium"
17018 msgstr ""
17020 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17021 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17022 msgstr ""
17024 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17025 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17026 msgstr ""
17028 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17029 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17030 msgstr ""
17032 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17033 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17034 msgstr ""
17036 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17037 msgid "Show extended settings"
17038 msgstr ""
17040 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17041 msgid "Show playlist"
17042 msgstr ""
17044 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17045 msgid "Take a snapshot"
17046 msgstr ""
17048 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17049 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17050 msgstr ""
17052 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17053 msgid "Frame by frame"
17054 msgstr ""
17056 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17057 msgid "Reverse"
17058 msgstr ""
17060 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17061 msgid "Change the loop and repeat modes"
17062 msgstr ""
17064 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17065 msgid "Previous media in the playlist"
17066 msgstr ""
17068 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17069 msgid "Next media in the playlist"
17070 msgstr ""
17072 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17073 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17074 msgid "Unmute"
17075 msgstr ""
17077 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17078 #, fuzzy
17079 msgctxt "Tooltip|Mute"
17080 msgid "Mute"
17081 msgstr "Миксери"
17083 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17084 msgid "Pause the playback"
17085 msgstr ""
17087 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17088 msgid ""
17089 "Loop from point A to point B continuously\n"
17090 "Click to set point A"
17091 msgstr ""
17093 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17094 msgid "Click to set point B"
17095 msgstr ""
17097 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17098 msgid "Stop the A to B loop"
17099 msgstr ""
17101 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17102 #: modules/video_filter/logo.c:48
17103 msgid "Logo filenames"
17104 msgstr ""
17106 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17107 #: modules/video_filter/erase.c:55
17108 msgid "Image mask"
17109 msgstr ""
17111 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17112 msgid ""
17113 "No v4l2 instance found.\n"
17114 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17115 "\n"
17116 "Controls will automatically appear here."
17117 msgstr ""
17119 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17120 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17121 msgid "Preamp\n"
17122 msgstr ""
17124 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17125 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17126 msgid "dB"
17127 msgstr ""
17129 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17130 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17131 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17132 msgid " ms"
17133 msgstr ""
17135 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17136 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17137 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17138 msgid " dB"
17139 msgstr ""
17141 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17142 msgid ""
17143 "Knee\n"
17144 "radius"
17145 msgstr ""
17147 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17148 msgid ""
17149 "Makeup\n"
17150 "gain"
17151 msgstr ""
17153 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17154 msgid "Enable spatializer"
17155 msgstr ""
17157 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17158 msgid "(Hastened)"
17159 msgstr ""
17161 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17162 #, fuzzy
17163 msgid "(Delayed)"
17164 msgstr "Емитувај"
17166 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17167 msgid "Audio track synchronization:"
17168 msgstr ""
17170 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17171 msgid "Subtitle track syncronization:"
17172 msgstr ""
17174 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Subtitles speed:"
17177 msgstr "Превод"
17179 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17180 msgid "Subtitles duration factor:"
17181 msgstr ""
17183 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17184 msgid "Force update of this dialog's values"
17185 msgstr ""
17187 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17188 msgid ""
17189 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17190 "Set 0 to disable."
17191 msgstr ""
17193 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17194 msgid ""
17195 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17196 "Set 0 to disable."
17197 msgstr ""
17199 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17200 msgid ""
17201 "Recalculate subtitles duration according\n"
17202 "to their content and this value.\n"
17203 "Set 0 to disable."
17204 msgstr ""
17206 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17207 msgid "Comments"
17208 msgstr ""
17210 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17211 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17212 msgstr ""
17214 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17215 msgid ""
17216 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17217 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17218 msgstr ""
17220 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17221 msgid "Current media / stream statistics"
17222 msgstr ""
17224 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17225 msgid "Input/Read"
17226 msgstr ""
17228 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17229 msgid "Output/Written/Sent"
17230 msgstr ""
17232 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17233 msgid "Media data size"
17234 msgstr ""
17236 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17237 msgid "Demuxed data size"
17238 msgstr ""
17240 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Content bitrate"
17243 msgstr "Контролирај изгледи"
17245 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17246 msgid "Discarded (corrupted)"
17247 msgstr ""
17249 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17250 msgid "Dropped (discontinued)"
17251 msgstr ""
17253 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17254 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17255 msgid "Decoded"
17256 msgstr ""
17258 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17259 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17260 msgid "blocks"
17261 msgstr ""
17263 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17264 msgid "Displayed"
17265 msgstr ""
17267 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17268 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17269 msgid "frames"
17270 msgstr ""
17272 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17273 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17274 msgid "Lost"
17275 msgstr ""
17277 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17278 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17279 msgid "Sent"
17280 msgstr ""
17282 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17283 msgid "packets"
17284 msgstr ""
17286 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17287 msgid "Upstream rate"
17288 msgstr ""
17290 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Played"
17293 msgstr "Емитувај"
17295 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17296 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17297 #, fuzzy
17298 msgid "buffers"
17299 msgstr "Миксери"
17301 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17302 msgid "Current visualization"
17303 msgstr ""
17305 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17306 msgid ""
17307 "Current playback speed: %1\n"
17308 "Click to adjust"
17309 msgstr ""
17311 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17312 msgid "Revert to normal play speed"
17313 msgstr ""
17315 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
17316 msgid "Download cover art"
17317 msgstr ""
17319 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
17320 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17321 msgstr ""
17323 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
17324 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17325 msgstr ""
17327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17328 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17329 msgstr ""
17331 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17332 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17333 msgstr ""
17335 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17336 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17337 msgid "Select one or multiple files"
17338 msgstr ""
17340 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17341 msgid "File names:"
17342 msgstr ""
17344 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17345 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17347 msgid "Filter:"
17348 msgstr ""
17350 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
17351 msgid "Eject the disc"
17352 msgstr ""
17354 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Video standard"
17357 msgstr "Видео прилагодувања"
17359 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
17360 msgid "Channels:"
17361 msgstr ""
17363 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
17364 msgid "Selected ports:"
17365 msgstr ""
17367 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
17368 msgid ".*"
17369 msgstr ""
17371 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
17372 msgid "Use VLC pace"
17373 msgstr ""
17375 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
17376 msgid "Auto connection"
17377 msgstr ""
17379 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
17380 msgid "Device name"
17381 msgstr ""
17383 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
17384 msgid "Radio device name"
17385 msgstr ""
17387 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
17388 msgid "TV (digital)"
17389 msgstr ""
17391 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
17392 msgid "Tuner card"
17393 msgstr ""
17395 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
17396 msgid "Delivery system"
17397 msgstr ""
17399 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
17400 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17401 msgstr ""
17403 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
17404 msgid "Transponder symbol rate"
17405 msgstr ""
17407 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
17408 msgid "Bandwidth"
17409 msgstr ""
17411 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
17412 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17413 msgstr ""
17415 #. xgettext: frames per second
17416 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
17417 msgid " f/s"
17418 msgstr ""
17420 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
17421 msgid "Advanced Options"
17422 msgstr ""
17424 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
17425 msgid "Double click to get media information"
17426 msgstr ""
17428 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
17429 msgid "Change playlistview"
17430 msgstr ""
17432 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Search the playlist"
17435 msgstr "Додади во листа"
17437 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Zoom playlist"
17440 msgstr "Додади во листа"
17442 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Create Directory"
17445 msgstr "отвори &папка..."
17447 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17448 msgid "Create Folder"
17449 msgstr ""
17451 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17452 msgid "Enter name for new directory:"
17453 msgstr ""
17455 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17456 msgid "Enter name for new folder:"
17457 msgstr ""
17459 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
17460 msgid "Add to playlist"
17461 msgstr "Додади во листа"
17463 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Sort by"
17466 msgstr "Сортирај"
17468 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
17469 msgid "Ascending"
17470 msgstr ""
17472 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
17473 msgid "Descending"
17474 msgstr ""
17476 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
17477 msgid "My Computer"
17478 msgstr ""
17480 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Devices"
17483 msgstr "Екран резолуција"
17485 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Local Network"
17488 msgstr "Мрежа"
17490 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Internet"
17493 msgstr "Изглед"
17495 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
17496 msgid "Subscribe to a podcast"
17497 msgstr ""
17499 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
17500 msgid "Remove this podcast subscription"
17501 msgstr ""
17503 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
17504 msgid "Subscribe"
17505 msgstr ""
17507 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
17508 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17509 msgstr ""
17511 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
17512 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17513 msgstr ""
17515 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
17516 msgid "Unsubscribe"
17517 msgstr ""
17519 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17520 msgid "URI"
17521 msgstr ""
17523 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
17524 msgid "Icon View"
17525 msgstr ""
17527 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
17528 msgid "Detailed View"
17529 msgstr ""
17531 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
17532 msgid "List View"
17533 msgstr ""
17535 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
17536 msgid "PictureFlow View "
17537 msgstr ""
17539 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
17540 msgid "Select File"
17541 msgstr ""
17543 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
17544 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17545 msgstr ""
17547 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
17548 msgid "Hotkey"
17549 msgstr ""
17551 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
17552 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
17553 msgid "Global"
17554 msgstr ""
17556 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
17557 msgid "Apply"
17558 msgstr ""
17560 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
17561 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
17562 msgid "Unset"
17563 msgstr ""
17565 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
17566 msgid "Hotkey for "
17567 msgstr ""
17569 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
17570 msgid "Press the new keys for "
17571 msgstr ""
17573 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
17574 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17575 msgstr ""
17577 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
17578 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
17579 msgid "Key: "
17580 msgstr ""
17582 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17583 msgid "Subtitles && OSD"
17584 msgstr ""
17586 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17587 msgid "Input && Codecs"
17588 msgstr ""
17590 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
17591 msgid "Video Settings"
17592 msgstr ""
17594 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
17595 msgid "Audio Settings"
17596 msgstr ""
17598 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17599 msgid "Device:"
17600 msgstr ""
17602 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
17603 msgid "Input & Codecs Settings"
17604 msgstr ""
17606 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
17607 msgid ""
17608 "If this property is blank, different values\n"
17609 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
17610 "You can define a unique one or configure them \n"
17611 "individually in the advanced preferences."
17612 msgstr ""
17614 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
17615 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
17616 msgstr ""
17618 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
17619 msgid "VLC skins website"
17620 msgstr ""
17622 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
17623 msgid "System's default"
17624 msgstr ""
17626 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
17627 msgid "Configure Hotkeys"
17628 msgstr ""
17630 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
17631 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
17632 msgid "Audio Files"
17633 msgstr ""
17635 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
17636 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
17637 msgid "Video Files"
17638 msgstr ""
17640 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
17641 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
17642 msgid "Playlist Files"
17643 msgstr ""
17645 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
17646 msgid "&Apply"
17647 msgstr ""
17649 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
17650 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17651 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17652 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
17653 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17654 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
17655 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
17656 msgid "&Cancel"
17657 msgstr ""
17659 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
17660 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
17661 msgid "Profile"
17662 msgstr ""
17664 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
17665 msgid "Edit selected profile"
17666 msgstr ""
17668 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
17669 msgid "Delete selected profile"
17670 msgstr ""
17672 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
17673 msgid "Create a new profile"
17674 msgstr ""
17676 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
17677 msgid " Profile Name Missing"
17678 msgstr ""
17680 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
17681 msgid "You must set a name for the profile."
17682 msgstr ""
17684 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17685 msgid "File/Directory"
17686 msgstr ""
17688 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17689 msgid "File/Folder"
17690 msgstr ""
17692 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
17693 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
17694 msgid "Source"
17695 msgstr ""
17697 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
17698 msgid "Source:"
17699 msgstr ""
17701 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
17702 msgid "Type:"
17703 msgstr ""
17705 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
17706 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
17707 msgstr ""
17709 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
17710 msgid "Filename"
17711 msgstr ""
17713 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
17714 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
17715 msgid "Save file..."
17716 msgstr ""
17718 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
17719 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
17720 msgid ""
17721 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
17722 msgstr ""
17724 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
17725 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
17726 msgstr ""
17728 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
17729 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
17730 msgid "Path"
17731 msgstr ""
17733 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
17734 msgid ""
17735 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
17736 msgstr ""
17738 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
17739 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
17740 msgstr ""
17742 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
17743 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
17744 msgstr ""
17746 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
17747 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
17748 msgstr ""
17750 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
17751 msgid "Base port"
17752 msgstr ""
17754 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17755 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
17756 msgstr ""
17758 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
17759 msgid "Mount Point"
17760 msgstr ""
17762 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
17763 msgid "Login:pass"
17764 msgstr ""
17766 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
17767 msgid "Edit Bookmarks"
17768 msgstr ""
17770 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
17771 msgid "Create"
17772 msgstr ""
17774 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
17775 msgid "Create a new bookmark"
17776 msgstr ""
17778 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
17779 msgid "Delete the selected item"
17780 msgstr ""
17782 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
17783 msgid "Delete all the bookmarks"
17784 msgstr ""
17786 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
17787 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
17788 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
17789 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
17790 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
17791 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
17792 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
17793 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
17794 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
17795 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
17796 msgid "&Close"
17797 msgstr ""
17799 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
17800 msgid "Bytes"
17801 msgstr ""
17803 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
17804 msgid "Convert"
17805 msgstr ""
17807 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
17808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
17809 msgid "Destination file:"
17810 msgstr ""
17812 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
17813 msgid "Browse"
17814 msgstr ""
17816 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
17817 msgid "Display the output"
17818 msgstr ""
17820 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
17821 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
17822 msgstr ""
17824 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
17825 msgid "Settings"
17826 msgstr ""
17828 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
17829 msgid "&Start"
17830 msgstr ""
17832 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
17833 msgid "Errors"
17834 msgstr ""
17836 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
17837 msgid "Cl&ear"
17838 msgstr ""
17840 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
17841 msgid "Hide future errors"
17842 msgstr ""
17844 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
17845 msgid "Adjustments and Effects"
17846 msgstr ""
17848 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
17849 msgid "Graphic Equalizer"
17850 msgstr ""
17852 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
17853 msgid "Synchronization"
17854 msgstr ""
17856 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
17857 msgid "v4l2 controls"
17858 msgstr ""
17860 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
17861 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
17862 msgid "Privacy and Network Access Policy"
17863 msgstr ""
17865 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
17866 msgid ""
17867 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
17868 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
17869 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
17870 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
17871 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
17872 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
17873 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
17874 "</p>\n"
17875 msgstr ""
17877 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
17878 msgid "Network Access Policy"
17879 msgstr ""
17881 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
17882 msgid "Allow downloading media information"
17883 msgstr ""
17885 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
17886 msgid "Allow checking for VLC updates"
17887 msgstr ""
17889 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
17890 msgid "Save and Continue"
17891 msgstr ""
17893 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
17894 msgid "Go to Time"
17895 msgstr ""
17897 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
17898 msgid "&Go"
17899 msgstr ""
17901 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
17902 msgid "Go to time"
17903 msgstr ""
17905 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
17906 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
17907 msgid "About"
17908 msgstr ""
17910 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
17911 msgid ""
17912 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
17913 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
17914 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
17915 "platform.\n"
17916 "\n"
17917 msgstr ""
17919 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
17920 msgid ""
17921 "This version of VLC was compiled by:\n"
17922 " "
17923 msgstr ""
17925 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
17926 msgid "Compiler: "
17927 msgstr ""
17929 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
17930 msgid ""
17931 "You are using the Qt4 Interface.\n"
17932 "\n"
17933 msgstr ""
17935 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
17936 msgid "Copyright (C) "
17937 msgstr ""
17939 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
17940 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
17941 msgstr ""
17943 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
17944 msgid "&Recheck version"
17945 msgstr ""
17947 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
17948 msgid "&Yes"
17949 msgstr ""
17951 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
17952 msgid "&No"
17953 msgstr ""
17955 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
17956 msgid "VLC media player updates"
17957 msgstr ""
17959 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
17960 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
17961 msgstr ""
17963 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
17964 msgid "You have the latest version of VLC media player."
17965 msgstr ""
17967 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
17968 msgid "An error occurred while checking for updates..."
17969 msgstr ""
17971 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
17972 msgid "&General"
17973 msgstr ""
17975 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
17976 msgid "&Metadata"
17977 msgstr ""
17979 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
17980 #, fuzzy
17981 msgid "&Codec"
17982 msgstr "Влезови / Кодеци"
17984 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
17985 msgid "S&tatistics"
17986 msgstr ""
17988 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
17989 msgid "&Save Metadata"
17990 msgstr ""
17992 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
17993 msgid "Location:"
17994 msgstr ""
17996 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
17997 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
17998 msgstr ""
18000 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18001 msgid "Update the tree"
18002 msgstr ""
18004 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18005 msgid "Save log file as..."
18006 msgstr ""
18008 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18009 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18010 msgstr ""
18012 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18013 msgid ""
18014 "Cannot write to file %1:\n"
18015 "%2."
18016 msgstr ""
18018 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18019 msgid "Open Media"
18020 msgstr ""
18022 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18023 msgid "&File"
18024 msgstr ""
18026 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18027 msgid "&Disc"
18028 msgstr ""
18030 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18031 msgid "&Network"
18032 msgstr ""
18034 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18035 msgid "Capture &Device"
18036 msgstr ""
18038 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18039 msgid "&Select"
18040 msgstr ""
18042 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18043 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18044 msgid "&Enqueue"
18045 msgstr ""
18047 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18048 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18049 msgid "&Play"
18050 msgstr ""
18052 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18053 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18054 msgid "&Stream"
18055 msgstr ""
18057 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18058 msgid "&Convert"
18059 msgstr ""
18061 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18062 msgid "&Convert / Save"
18063 msgstr ""
18065 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18066 msgid "Open URL"
18067 msgstr ""
18069 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18070 msgid "Enter URL here..."
18071 msgstr ""
18073 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18074 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18075 msgstr ""
18077 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18078 msgid ""
18079 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18080 "or the path to a file on your computer,\n"
18081 "it will be automatically selected."
18082 msgstr ""
18084 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18085 msgid "Plugins and extensions"
18086 msgstr ""
18088 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18089 msgid "Extensions"
18090 msgstr ""
18092 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18093 msgid "Capability"
18094 msgstr ""
18096 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18097 msgid "Score"
18098 msgstr ""
18100 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18101 msgid "&Search:"
18102 msgstr ""
18104 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18105 #, fuzzy
18106 msgid "More information..."
18107 msgstr "Информации..."
18109 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18110 msgid "Reload extensions"
18111 msgstr ""
18113 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18114 msgid "Version"
18115 msgstr ""
18117 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18118 msgid "Website"
18119 msgstr ""
18121 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18122 msgid "Deletes the selected item"
18123 msgstr ""
18125 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18126 msgid "Show settings"
18127 msgstr ""
18129 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18130 msgid "Simple"
18131 msgstr ""
18133 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18134 msgid "Switch to simple preferences view"
18135 msgstr ""
18137 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18138 msgid "Switch to full preferences view"
18139 msgstr ""
18141 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18142 msgid "&Save"
18143 msgstr ""
18145 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18146 msgid "Save and close the dialog"
18147 msgstr ""
18149 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18150 msgid "&Reset Preferences"
18151 msgstr ""
18153 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Cannot save Configuration"
18156 msgstr "&VLM Конфикурирање"
18158 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18159 msgid "Preferences file could not be saved"
18160 msgstr ""
18162 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18163 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18164 msgstr ""
18166 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18167 msgid "Stream Output"
18168 msgstr ""
18170 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18171 msgid ""
18172 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18173 "on your private network, or on the Internet.\n"
18174 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18175 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18176 msgstr ""
18178 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18179 msgid ""
18180 "Stream output string.\n"
18181 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18182 "but you can change it manually."
18183 msgstr ""
18185 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18186 msgid "Toolbars Editor"
18187 msgstr ""
18189 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18190 msgid "Toolbar Elements"
18191 msgstr ""
18193 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18194 msgid "Next widget style:"
18195 msgstr ""
18197 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18198 msgid "Flat Button"
18199 msgstr ""
18201 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18202 msgid "Big Button"
18203 msgstr ""
18205 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18206 msgid "Native Slider"
18207 msgstr ""
18209 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18210 msgid "Main Toolbar"
18211 msgstr ""
18213 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18214 msgid "Toolbar position:"
18215 msgstr ""
18217 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18218 msgid "Under the Video"
18219 msgstr ""
18221 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18222 msgid "Above the Video"
18223 msgstr ""
18225 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18226 msgid "Line 1:"
18227 msgstr ""
18229 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18230 msgid "Line 2:"
18231 msgstr ""
18233 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18234 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18235 msgstr ""
18237 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18238 msgid "Time Toolbar"
18239 msgstr ""
18241 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18242 msgid "Fullscreen Controller"
18243 msgstr ""
18245 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18246 msgid "Select profile:"
18247 msgstr ""
18249 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18250 msgid "New profile"
18251 msgstr ""
18253 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18254 msgid "Delete the current profile"
18255 msgstr ""
18257 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18258 msgid "Cl&ose"
18259 msgstr ""
18261 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18262 msgid "Profile Name"
18263 msgstr ""
18265 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18266 msgid "Please enter the new profile name."
18267 msgstr ""
18269 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18270 msgid "Spacer"
18271 msgstr ""
18273 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18274 msgid "Expanding Spacer"
18275 msgstr ""
18277 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18278 msgid "Splitter"
18279 msgstr ""
18281 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18282 msgid "Time Slider"
18283 msgstr ""
18285 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18286 msgid "Small Volume"
18287 msgstr ""
18289 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18290 msgid "DVD menus"
18291 msgstr ""
18293 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18294 msgid "Advanced Buttons"
18295 msgstr ""
18297 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18298 msgid "Broadcast"
18299 msgstr ""
18301 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18302 msgid "Schedule"
18303 msgstr ""
18305 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18306 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18307 msgstr ""
18309 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18310 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18311 msgstr ""
18313 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18314 msgid "Day / Month / Year:"
18315 msgstr ""
18317 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18318 msgid "Repeat:"
18319 msgstr ""
18321 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18322 msgid "Repeat delay:"
18323 msgstr ""
18325 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18327 msgid " days"
18328 msgstr ""
18330 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18331 msgid "I&mport"
18332 msgstr ""
18334 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18335 msgid "E&xport"
18336 msgstr ""
18338 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
18339 msgid "Save VLM configuration as..."
18340 msgstr ""
18342 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
18343 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18344 msgstr ""
18346 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
18347 msgid "Open VLM configuration..."
18348 msgstr ""
18350 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
18351 msgid "Broadcast: "
18352 msgstr ""
18354 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
18355 msgid "Schedule: "
18356 msgstr ""
18358 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
18359 msgid "VOD: "
18360 msgstr ""
18362 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18363 msgid "Open Directory"
18364 msgstr ""
18366 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Open Folder"
18369 msgstr "Отвори папка..."
18371 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
18372 msgid "Open playlist..."
18373 msgstr ""
18375 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
18376 #, fuzzy
18377 msgid "XSPF playlist"
18378 msgstr "Звучна листа"
18380 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
18381 #, fuzzy
18382 msgid "M3U playlist"
18383 msgstr "Звучна листа"
18385 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
18386 #, fuzzy
18387 msgid "M3U8 playlist"
18388 msgstr "Звучна листа"
18390 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
18391 #, fuzzy
18392 msgid "HTML playlist"
18393 msgstr "Звучна листа"
18395 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
18396 msgid "Save playlist as..."
18397 msgstr ""
18399 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
18400 msgid "Open subtitles..."
18401 msgstr ""
18403 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18404 msgid "Media Files"
18405 msgstr ""
18407 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18408 msgid "Subtitles Files"
18409 msgstr ""
18411 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18412 msgid "All Files"
18413 msgstr ""
18415 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
18416 msgid "Control menu for the player"
18417 msgstr ""
18419 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
18420 msgid "Paused"
18421 msgstr ""
18423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
18424 msgid "&Media"
18425 msgstr ""
18427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
18428 msgid "P&layback"
18429 msgstr ""
18431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
18432 msgid "&Audio"
18433 msgstr ""
18435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
18436 msgid "&Video"
18437 msgstr ""
18439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
18440 msgid "&Tools"
18441 msgstr ""
18443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
18444 msgid "V&iew"
18445 msgstr ""
18447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
18448 msgid "&Help"
18449 msgstr ""
18451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Open &File..."
18454 msgstr "Едноставно &Отвори датотека..."
18456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
18457 msgid "Open &Disc..."
18458 msgstr ""
18460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
18461 msgid "Open &Network Stream..."
18462 msgstr ""
18464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
18465 msgid "Open &Capture Device..."
18466 msgstr ""
18468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
18469 #, fuzzy
18470 msgid "&Open (advanced)..."
18471 msgstr "&Напредно отварање..."
18473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
18474 msgid "Open &Location from clipboard"
18475 msgstr ""
18477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
18478 msgid "Open &Recent Media"
18479 msgstr ""
18481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
18482 msgid "Conve&rt / Save..."
18483 msgstr ""
18485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
18486 #, fuzzy
18487 msgid "&Stream..."
18488 msgstr "Стрим..."
18490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
18491 msgid "Quit at the end of playlist"
18492 msgstr ""
18494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
18495 msgid "Close to systray"
18496 msgstr ""
18498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
18499 msgid "&Quit"
18500 msgstr ""
18502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
18503 msgid "&Effects and Filters"
18504 msgstr ""
18506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
18507 msgid "&Track Synchronization"
18508 msgstr ""
18510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
18511 msgid "Program Guide"
18512 msgstr ""
18514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
18515 msgid "Plu&gins and extensions"
18516 msgstr ""
18518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
18519 msgid "Customi&ze Interface..."
18520 msgstr ""
18522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
18523 msgid "&Preferences"
18524 msgstr ""
18526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
18527 #, fuzzy
18528 msgid "&View"
18529 msgstr "Видео"
18531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
18532 msgid "Play&list"
18533 msgstr ""
18535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
18536 msgid "Ctrl+L"
18537 msgstr ""
18539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Mi&nimal Interface"
18542 msgstr "Главен изглед"
18544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
18545 msgid "Ctrl+H"
18546 msgstr ""
18548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
18549 msgid "&Fullscreen Interface"
18550 msgstr ""
18552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
18553 msgid "&Advanced Controls"
18554 msgstr ""
18556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Docked Playlist"
18559 msgstr "Звучна листа"
18561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
18562 msgid "Status Bar"
18563 msgstr ""
18565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
18566 msgid "Visualizations selector"
18567 msgstr ""
18569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
18570 msgid "Audio &Track"
18571 msgstr ""
18573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
18574 msgid "Audio &Channels"
18575 msgstr ""
18577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
18578 msgid "Audio &Device"
18579 msgstr ""
18581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
18582 msgid "&Visualizations"
18583 msgstr ""
18585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
18586 msgid "&Subtitles Track"
18587 msgstr ""
18589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
18590 msgid "Video &Track"
18591 msgstr ""
18593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
18594 msgid "&Fullscreen"
18595 msgstr ""
18597 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
18598 msgid "Always Fit &Window"
18599 msgstr ""
18601 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
18602 msgid "Always &on Top"
18603 msgstr ""
18605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Display on &Desktop"
18608 msgstr "Екран резолуција"
18610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
18611 msgid "Set as Wall&paper"
18612 msgstr ""
18614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
18615 msgid "&Zoom"
18616 msgstr ""
18618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
18619 msgid "&Aspect Ratio"
18620 msgstr ""
18622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
18623 msgid "&Crop"
18624 msgstr ""
18626 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
18627 msgid "&Deinterlace"
18628 msgstr ""
18630 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
18631 msgid "&Deinterlace mode"
18632 msgstr ""
18634 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
18635 msgid "&Post processing"
18636 msgstr ""
18638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
18639 msgid "Take &Snapshot"
18640 msgstr ""
18642 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
18643 msgid "T&itle"
18644 msgstr ""
18646 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
18647 msgid "&Chapter"
18648 msgstr ""
18650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
18651 msgid "&Navigation"
18652 msgstr ""
18654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
18655 msgid "&Program"
18656 msgstr ""
18658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Custom &Bookmarks"
18661 msgstr "&Обележувачи"
18663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
18664 msgid "&Manage"
18665 msgstr ""
18667 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
18668 msgid "&Help..."
18669 msgstr ""
18671 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
18672 msgid "Check for &Updates..."
18673 msgstr ""
18675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
18676 msgid "&Faster"
18677 msgstr ""
18679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
18680 msgid "N&ormal Speed"
18681 msgstr ""
18683 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
18684 msgid "Slo&wer"
18685 msgstr ""
18687 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
18688 msgid "&Jump Forward"
18689 msgstr ""
18691 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
18692 msgid "Jump Bac&kward"
18693 msgstr ""
18695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
18696 msgid "&Stop"
18697 msgstr ""
18699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
18700 msgid "Pre&vious"
18701 msgstr ""
18703 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
18704 msgid "Ne&xt"
18705 msgstr ""
18707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
18708 msgid "Open a Media"
18709 msgstr ""
18711 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
18712 msgid "&Open File..."
18713 msgstr ""
18715 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
18716 msgid "Open &Network..."
18717 msgstr ""
18719 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
18720 msgid "Leave Fullscreen"
18721 msgstr ""
18723 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Subti&tle"
18726 msgstr "Превод"
18728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
18729 msgid "&Playback"
18730 msgstr ""
18732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
18733 msgid "Tools"
18734 msgstr ""
18736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
18737 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
18738 msgstr ""
18740 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
18741 msgid "Show VLC media player"
18742 msgstr ""
18744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
18745 msgid "&Open a Media"
18746 msgstr ""
18748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
18749 msgid " - Empty - "
18750 msgstr ""
18752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
18753 msgid "&Clear"
18754 msgstr ""
18756 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
18757 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
18758 msgstr ""
18760 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
18761 msgid ""
18762 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
18763 "preferences dialog."
18764 msgstr ""
18766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
18767 msgid "Systray icon"
18768 msgstr ""
18770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
18771 msgid ""
18772 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18773 "basic actions."
18774 msgstr ""
18776 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
18777 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18778 msgstr ""
18780 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18781 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
18782 msgstr ""
18784 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
18785 msgid "Resize interface to the native video size"
18786 msgstr ""
18788 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
18789 msgid ""
18790 "You have two choices:\n"
18791 " - The interface will resize to the native video size\n"
18792 " - The video will fit to the interface size\n"
18793 " By default, interface resize to the native video size."
18794 msgstr ""
18796 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
18797 msgid "Show playing item name in window title"
18798 msgstr ""
18800 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
18801 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
18802 msgstr ""
18804 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
18805 msgid "Show notification popup on track change"
18806 msgstr ""
18808 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
18809 msgid ""
18810 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
18811 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
18812 msgstr ""
18814 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
18815 msgid "Advanced options"
18816 msgstr ""
18818 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
18819 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
18820 msgstr ""
18822 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
18823 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
18824 msgstr ""
18826 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
18827 msgid ""
18828 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
18829 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
18830 "extensions."
18831 msgstr ""
18833 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
18834 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
18835 msgstr ""
18837 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
18838 msgid ""
18839 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
18840 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
18841 "with composite extensions."
18842 msgstr ""
18844 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
18845 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18846 msgstr ""
18848 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
18849 msgid "Activate the updates availability notification"
18850 msgstr ""
18852 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
18853 msgid ""
18854 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18855 "once every two weeks."
18856 msgstr ""
18858 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
18859 msgid "Number of days between two update checks"
18860 msgstr ""
18862 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
18863 msgid "Automatically save the volume on exit"
18864 msgstr ""
18866 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
18867 msgid "Ask for network policy at start"
18868 msgstr ""
18870 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
18871 msgid "Save the recently played items in the menu"
18872 msgstr ""
18874 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
18875 msgid "List of words separated by | to filter"
18876 msgstr ""
18878 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
18879 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
18880 msgstr ""
18882 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
18883 msgid "Define the colors of the volume slider "
18884 msgstr ""
18886 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
18887 msgid ""
18888 "Define the colors of the volume slider\n"
18889 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
18890 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
18891 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
18892 msgstr ""
18894 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
18895 msgid "Selection of the starting mode and look "
18896 msgstr ""
18898 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
18899 msgid ""
18900 "Start VLC with:\n"
18901 " - normal mode\n"
18902 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
18903 " - minimal mode with limited controls"
18904 msgstr ""
18906 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
18907 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
18908 msgstr ""
18910 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
18911 msgid "Embed the file browser in open dialog"
18912 msgstr ""
18914 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
18915 msgid "Define which screen fullscreen goes"
18916 msgstr ""
18918 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
18919 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
18920 msgstr ""
18922 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
18923 msgid "Load extensions on startup"
18924 msgstr ""
18926 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
18927 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
18928 msgstr ""
18930 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
18931 msgid "Start in minimal view (without menus)"
18932 msgstr ""
18934 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
18935 msgid "Display background cone or art"
18936 msgstr ""
18938 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
18939 msgid ""
18940 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
18941 "disabled to prevent burning screen."
18942 msgstr ""
18944 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
18945 msgid "Expanding background cone or art."
18946 msgstr ""
18948 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
18949 msgid "Background art fits window's size"
18950 msgstr ""
18952 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
18953 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
18954 msgstr ""
18956 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
18957 msgid ""
18958 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
18959 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
18960 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
18961 "and change the system volume when VLC is not selected."
18962 msgstr ""
18964 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
18965 msgid "Pause the video playback when minimized"
18966 msgstr ""
18968 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
18969 msgid ""
18970 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
18971 "minimizing the window."
18972 msgstr ""
18974 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
18975 msgid "Allow automatic icon changes"
18976 msgstr ""
18978 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
18979 msgid ""
18980 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
18981 msgstr ""
18983 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
18984 msgid "Qt interface"
18985 msgstr ""
18987 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
18988 msgid "errors"
18989 msgstr ""
18991 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
18992 msgid "warnings"
18993 msgstr ""
18995 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
18996 msgid "debug"
18997 msgstr ""
18999 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19000 msgid "Open a skin file"
19001 msgstr ""
19003 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19004 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19005 msgstr ""
19007 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19008 msgid "Open playlist"
19009 msgstr ""
19011 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19012 msgid "Playlist Files|"
19013 msgstr ""
19015 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19016 msgid "Save playlist"
19017 msgstr ""
19019 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19020 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19021 msgstr ""
19023 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19024 msgid "Skin to use"
19025 msgstr ""
19027 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19028 msgid "Path to the skin to use."
19029 msgstr ""
19031 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19032 msgid "Config of last used skin"
19033 msgstr ""
19035 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19036 msgid ""
19037 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19038 "automatically, do not touch it."
19039 msgstr ""
19041 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19042 msgid "Show a systray icon for VLC"
19043 msgstr ""
19045 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19046 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19047 msgid "Show VLC on the taskbar"
19048 msgstr ""
19050 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19051 msgid "Enable transparency effects"
19052 msgstr ""
19054 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19055 msgid ""
19056 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19057 "when moving windows does not behave correctly."
19058 msgstr ""
19060 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19061 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19062 msgid "Use a skinned playlist"
19063 msgstr ""
19065 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19066 msgid "Display video in a skinned window if any"
19067 msgstr ""
19069 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19070 msgid ""
19071 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19072 "play back video even though no video tag is implemented"
19073 msgstr ""
19075 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19076 msgid "Skins"
19077 msgstr ""
19079 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19080 msgid "Skinnable Interface"
19081 msgstr ""
19083 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19084 msgid "Select skin"
19085 msgstr ""
19087 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19088 msgid "Open skin ..."
19089 msgstr ""
19091 #: modules/lua/vlc.c:57
19092 msgid "Lua interface"
19093 msgstr ""
19095 #: modules/lua/vlc.c:58
19096 msgid "Lua interface module to load"
19097 msgstr ""
19099 #: modules/lua/vlc.c:60
19100 msgid "Lua interface configuration"
19101 msgstr ""
19103 #: modules/lua/vlc.c:61
19104 msgid ""
19105 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19106 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19107 msgstr ""
19109 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19110 msgid "Source directory"
19111 msgstr ""
19113 #: modules/lua/vlc.c:64
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Directory index"
19116 msgstr "Додади адреса..."
19118 #: modules/lua/vlc.c:65
19119 msgid "Allow to build directory index"
19120 msgstr ""
19122 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19123 msgid "Host"
19124 msgstr ""
19126 #: modules/lua/vlc.c:68
19127 msgid ""
19128 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19129 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19130 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19131 msgstr ""
19133 #: modules/lua/vlc.c:73
19134 msgid ""
19135 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19136 "4212."
19137 msgstr ""
19139 #: modules/lua/vlc.c:76
19140 msgid ""
19141 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19142 "default value is \"admin\"."
19143 msgstr ""
19145 #: modules/lua/vlc.c:82
19146 #, fuzzy
19147 msgid "CLI input"
19148 msgstr "Главни влезови"
19150 #: modules/lua/vlc.c:83
19151 msgid ""
19152 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19153 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19154 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19155 msgstr ""
19157 #: modules/lua/vlc.c:91
19158 msgid "Lua"
19159 msgstr ""
19161 #: modules/lua/vlc.c:92
19162 msgid "Lua interpreter"
19163 msgstr ""
19165 #: modules/lua/vlc.c:104
19166 msgid "Lua HTTP"
19167 msgstr ""
19169 #: modules/lua/vlc.c:112
19170 msgid "Lua CLI"
19171 msgstr ""
19173 #: modules/lua/vlc.c:124
19174 msgid "Lua Telnet"
19175 msgstr ""
19177 #: modules/lua/vlc.c:140
19178 msgid "Lua Meta Fetcher"
19179 msgstr ""
19181 #: modules/lua/vlc.c:141
19182 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19183 msgstr ""
19185 #: modules/lua/vlc.c:146
19186 msgid "Lua Meta Reader"
19187 msgstr ""
19189 #: modules/lua/vlc.c:147
19190 msgid "Read meta data using lua scripts"
19191 msgstr ""
19193 #: modules/lua/vlc.c:153
19194 msgid "Lua Playlist"
19195 msgstr ""
19197 #: modules/lua/vlc.c:154
19198 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19199 msgstr ""
19201 #: modules/lua/vlc.c:159
19202 msgid "Lua Art"
19203 msgstr ""
19205 #: modules/lua/vlc.c:160
19206 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19207 msgstr ""
19209 #: modules/lua/vlc.c:165
19210 msgid "Lua Extension"
19211 msgstr ""
19213 #: modules/lua/vlc.c:171
19214 msgid "Lua SD Module"
19215 msgstr ""
19217 #: modules/lua/vlc.c:181
19218 msgid "Freebox TV"
19219 msgstr ""
19221 #: modules/lua/vlc.c:187
19222 msgid "French TV"
19223 msgstr ""
19225 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19226 msgid "Folder meta data"
19227 msgstr ""
19229 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19230 msgid "Album art filename"
19231 msgstr ""
19233 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19234 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19235 msgstr ""
19237 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114
19238 msgid "The username of your last.fm account"
19239 msgstr ""
19241 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19242 msgid "The password of your last.fm account"
19243 msgstr ""
19245 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
19246 msgid "Scrobbler URL"
19247 msgstr ""
19249 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19250 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19251 msgstr ""
19253 #: modules/misc/audioscrobbler.c:130
19254 msgid "Audioscrobbler"
19255 msgstr ""
19257 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
19258 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19259 msgstr ""
19261 #: modules/misc/audioscrobbler.c:649
19262 msgid "last.fm: Authentication failed"
19263 msgstr ""
19265 #: modules/misc/audioscrobbler.c:650
19266 msgid ""
19267 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19268 "relaunch VLC."
19269 msgstr ""
19271 #: modules/misc/audioscrobbler.c:801
19272 msgid "Last.fm username not set"
19273 msgstr ""
19275 #: modules/misc/audioscrobbler.c:802
19276 msgid ""
19277 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19278 "VLC.\n"
19279 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19280 msgstr ""
19282 #: modules/misc/gnutls.c:70
19283 msgid "TLS cipher priorities"
19284 msgstr ""
19286 #: modules/misc/gnutls.c:71
19287 msgid ""
19288 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19289 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19290 msgstr ""
19292 #: modules/misc/gnutls.c:82
19293 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19294 msgstr ""
19296 #: modules/misc/gnutls.c:84
19297 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19298 msgstr ""
19300 #: modules/misc/gnutls.c:85
19301 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19302 msgstr ""
19304 #: modules/misc/gnutls.c:86
19305 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19306 msgstr ""
19308 #: modules/misc/gnutls.c:91
19309 msgid "GNU TLS transport layer security"
19310 msgstr ""
19312 #: modules/misc/gnutls.c:98
19313 msgid "GNU TLS server"
19314 msgstr ""
19316 #: modules/misc/inhibit.c:91
19317 msgid "Power Management Inhibitor"
19318 msgstr ""
19320 #: modules/misc/inhibit.c:176
19321 msgid "Playing some media."
19322 msgstr ""
19324 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19325 msgid "MCE"
19326 msgstr ""
19328 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19329 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19330 msgstr ""
19332 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19333 msgid "XDG-screensaver"
19334 msgstr ""
19336 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19337 msgid "XDG screen saver inhibition"
19338 msgstr ""
19340 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19341 msgid "X Screensaver disabler"
19342 msgstr ""
19344 #: modules/misc/logger.c:113
19345 msgid "Log format"
19346 msgstr ""
19348 #: modules/misc/logger.c:115
19349 msgid ""
19350 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19351 "\"."
19352 msgstr ""
19354 #: modules/misc/logger.c:119
19355 msgid ""
19356 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19357 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19358 msgstr ""
19360 #: modules/misc/logger.c:123
19361 msgid "Syslog facility"
19362 msgstr ""
19364 #: modules/misc/logger.c:124
19365 msgid ""
19366 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19367 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19368 msgstr ""
19370 #: modules/misc/logger.c:152
19371 msgid "Verbosity"
19372 msgstr ""
19374 #: modules/misc/logger.c:153
19375 msgid ""
19376 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19377 "--verbose."
19378 msgstr ""
19380 #: modules/misc/logger.c:157
19381 msgid "Logging"
19382 msgstr ""
19384 #: modules/misc/logger.c:158
19385 msgid "File logging"
19386 msgstr ""
19388 #: modules/misc/logger.c:164
19389 msgid "Log filename"
19390 msgstr ""
19392 #: modules/misc/logger.c:164
19393 msgid "Specify the log filename."
19394 msgstr ""
19396 #: modules/misc/memcpy.c:42
19397 msgid "libc memcpy"
19398 msgstr ""
19400 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19401 msgid "OSD configuration importer"
19402 msgstr ""
19404 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19405 msgid "XML OSD configuration importer"
19406 msgstr ""
19408 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19409 msgid "M3U playlist export"
19410 msgstr ""
19412 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19413 msgid "M3U8 playlist export"
19414 msgstr ""
19416 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19417 msgid "XSPF playlist export"
19418 msgstr ""
19420 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19421 msgid "HTML playlist export"
19422 msgstr ""
19424 #: modules/misc/rtsp.c:61
19425 msgid "Maximum number of connections"
19426 msgstr ""
19428 #: modules/misc/rtsp.c:62
19429 msgid ""
19430 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19431 "0 means no limit."
19432 msgstr ""
19434 #: modules/misc/rtsp.c:65
19435 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/misc/rtsp.c:67
19439 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19440 msgstr ""
19442 #: modules/misc/rtsp.c:69
19443 msgid ""
19444 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19445 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19446 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19447 "The default is 5."
19448 msgstr ""
19450 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
19451 msgid "RTSP VoD"
19452 msgstr ""
19454 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
19455 msgid "RTSP VoD server"
19456 msgstr ""
19458 #: modules/misc/sqlite.c:115
19459 msgid "SQLite database module"
19460 msgstr ""
19462 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19463 msgid "Stats"
19464 msgstr ""
19466 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19467 msgid "Stats encoder function"
19468 msgstr ""
19470 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19471 msgid "Stats decoder"
19472 msgstr ""
19474 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19475 msgid "Stats decoder function"
19476 msgstr ""
19478 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19479 msgid "Stats demux"
19480 msgstr ""
19482 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19483 msgid "Stats demux function"
19484 msgstr ""
19486 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
19487 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19488 msgstr ""
19490 #: modules/mmx/memcpy.c:49
19491 msgid "MMX memcpy"
19492 msgstr ""
19494 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
19495 msgid "MMX EXT memcpy"
19496 msgstr ""
19498 #: modules/mux/asf.c:57
19499 msgid "Title to put in ASF comments."
19500 msgstr ""
19502 #: modules/mux/asf.c:59
19503 msgid "Author to put in ASF comments."
19504 msgstr ""
19506 #: modules/mux/asf.c:61
19507 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19508 msgstr ""
19510 #: modules/mux/asf.c:62
19511 msgid "Comment"
19512 msgstr ""
19514 #: modules/mux/asf.c:63
19515 msgid "Comment to put in ASF comments."
19516 msgstr ""
19518 #: modules/mux/asf.c:65
19519 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19520 msgstr ""
19522 #: modules/mux/asf.c:66
19523 msgid "Packet Size"
19524 msgstr ""
19526 #: modules/mux/asf.c:67
19527 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19528 msgstr ""
19530 #: modules/mux/asf.c:68
19531 msgid "Bitrate override"
19532 msgstr ""
19534 #: modules/mux/asf.c:69
19535 msgid ""
19536 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19537 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19538 "in bytes"
19539 msgstr ""
19541 #: modules/mux/asf.c:73
19542 msgid "ASF muxer"
19543 msgstr ""
19545 #: modules/mux/asf.c:565
19546 msgid "Unknown Video"
19547 msgstr ""
19549 #: modules/mux/avi.c:47
19550 msgid "AVI muxer"
19551 msgstr ""
19553 #: modules/mux/dummy.c:45
19554 msgid "Dummy/Raw muxer"
19555 msgstr ""
19557 #: modules/mux/mp4.c:46
19558 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19559 msgstr ""
19561 #: modules/mux/mp4.c:48
19562 msgid ""
19563 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19564 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19565 "downloading."
19566 msgstr ""
19568 #: modules/mux/mp4.c:58
19569 msgid "MP4/MOV muxer"
19570 msgstr ""
19572 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
19573 msgid "DTS delay (ms)"
19574 msgstr ""
19576 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19577 msgid ""
19578 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19579 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19580 "inside the client decoder."
19581 msgstr ""
19583 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19584 msgid "PES maximum size"
19585 msgstr ""
19587 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19588 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19589 msgstr ""
19591 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19592 msgid "PS muxer"
19593 msgstr ""
19595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
19596 msgid "Video PID"
19597 msgstr ""
19599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19600 msgid ""
19601 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19602 "the video."
19603 msgstr ""
19605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19606 msgid "Audio PID"
19607 msgstr ""
19609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19610 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19611 msgstr ""
19613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19614 msgid "SPU PID"
19615 msgstr ""
19617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19618 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19619 msgstr ""
19621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19622 msgid "PMT PID"
19623 msgstr ""
19625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19626 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19627 msgstr ""
19629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19630 msgid "TS ID"
19631 msgstr ""
19633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19634 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19635 msgstr ""
19637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19638 msgid "NET ID"
19639 msgstr ""
19641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19642 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19643 msgstr ""
19645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19646 msgid "PMT Program numbers"
19647 msgstr ""
19649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19650 msgid ""
19651 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19652 "to be enabled."
19653 msgstr ""
19655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19656 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19657 msgstr ""
19659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19660 msgid ""
19661 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19662 "be enabled."
19663 msgstr ""
19665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19666 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19667 msgstr ""
19669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19670 msgid ""
19671 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19672 "be enabled."
19673 msgstr ""
19675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19676 msgid "Set PID to ID of ES"
19677 msgstr ""
19679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19680 msgid ""
19681 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19682 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
19683 msgstr ""
19685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19686 msgid "Data alignment"
19687 msgstr ""
19689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19690 msgid ""
19691 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19692 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19693 msgstr ""
19695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19696 msgid "Shaping delay (ms)"
19697 msgstr ""
19699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19700 msgid ""
19701 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19702 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19703 "especially for reference frames."
19704 msgstr ""
19706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19707 msgid "Use keyframes"
19708 msgstr ""
19710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19711 msgid ""
19712 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19713 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19714 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19715 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19716 "the biggest frames in the stream."
19717 msgstr ""
19719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
19720 msgid "PCR interval (ms)"
19721 msgstr ""
19723 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19724 msgid ""
19725 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19726 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19727 msgstr ""
19729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19730 msgid "Minimum B (deprecated)"
19731 msgstr ""
19733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
19734 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19735 msgstr ""
19737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
19738 msgid "Maximum B (deprecated)"
19739 msgstr ""
19741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19742 msgid ""
19743 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19744 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19745 "inside the client decoder."
19746 msgstr ""
19748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19749 msgid "Crypt audio"
19750 msgstr ""
19752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
19753 msgid "Crypt audio using CSA"
19754 msgstr ""
19756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19757 msgid "Crypt video"
19758 msgstr ""
19760 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19761 msgid "Crypt video using CSA"
19762 msgstr ""
19764 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19765 msgid "CSA Key in use"
19766 msgstr ""
19768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19769 msgid ""
19770 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19771 "second/2 one."
19772 msgstr ""
19774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19775 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19776 msgstr ""
19778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19779 msgid ""
19780 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19781 "header from the value before encrypting."
19782 msgstr ""
19784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19785 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19786 msgstr ""
19788 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19789 msgid "Multipart JPEG muxer"
19790 msgstr ""
19792 #: modules/mux/ogg.c:51
19793 msgid "Ogg/OGM muxer"
19794 msgstr ""
19796 #: modules/mux/wav.c:46
19797 msgid "WAV muxer"
19798 msgstr ""
19800 #: modules/notify/growl.m:99
19801 msgid "Growl Notification Plugin"
19802 msgstr ""
19804 #: modules/notify/growl.m:309
19805 msgid "Now playing"
19806 msgstr ""
19808 #: modules/notify/msn.c:66
19809 msgid "Title format string"
19810 msgstr ""
19812 #: modules/notify/msn.c:67
19813 msgid ""
19814 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19815 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19816 msgstr ""
19818 #: modules/notify/msn.c:74
19819 msgid "MSN Now-Playing"
19820 msgstr ""
19822 #: modules/notify/notify.c:53
19823 msgid "Timeout (ms)"
19824 msgstr ""
19826 #: modules/notify/notify.c:54
19827 msgid "How long the notification will be displayed "
19828 msgstr ""
19830 #: modules/notify/notify.c:59
19831 msgid "Notify"
19832 msgstr ""
19834 #: modules/notify/notify.c:60
19835 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19836 msgstr ""
19838 #: modules/notify/telepathy.c:71
19839 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19840 msgstr ""
19842 #: modules/notify/xosd.c:67
19843 msgid "Flip vertical position"
19844 msgstr ""
19846 #: modules/notify/xosd.c:68
19847 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19848 msgstr ""
19850 #: modules/notify/xosd.c:71
19851 msgid "Vertical offset"
19852 msgstr ""
19854 #: modules/notify/xosd.c:72
19855 msgid ""
19856 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19857 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19858 msgstr ""
19860 #: modules/notify/xosd.c:76
19861 msgid "Shadow offset"
19862 msgstr ""
19864 #: modules/notify/xosd.c:77
19865 msgid ""
19866 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19867 msgstr ""
19869 #: modules/notify/xosd.c:81
19870 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19871 msgstr ""
19873 #: modules/notify/xosd.c:83
19874 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19875 msgstr ""
19877 #: modules/notify/xosd.c:88
19878 msgid "XOSD interface"
19879 msgstr ""
19881 #: modules/packetizer/copy.c:48
19882 msgid "Copy packetizer"
19883 msgstr ""
19885 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19886 msgid "Dirac packetizer"
19887 msgstr ""
19889 #: modules/packetizer/flac.c:50
19890 msgid "Flac audio packetizer"
19891 msgstr ""
19893 #: modules/packetizer/h264.c:56
19894 msgid "H.264 video packetizer"
19895 msgstr ""
19897 #: modules/packetizer/mlp.c:50
19898 msgid "MLP/TrueHD parser"
19899 msgstr ""
19901 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
19902 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19903 msgstr ""
19905 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19906 msgid "MPEG4 video packetizer"
19907 msgstr ""
19909 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19910 msgid "Sync on Intra Frame"
19911 msgstr ""
19913 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19914 msgid ""
19915 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19916 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19917 msgstr ""
19919 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19920 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19921 msgstr ""
19923 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19924 msgid "MPEG Video"
19925 msgstr ""
19927 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19928 msgid "VC-1 packetizer"
19929 msgstr ""
19931 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19932 msgid "Bonjour services"
19933 msgstr ""
19935 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19936 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
19937 #, fuzzy
19938 msgid "My Videos"
19939 msgstr "Видео"
19941 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
19942 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
19943 msgid "My Music"
19944 msgstr ""
19946 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19947 msgid "Picture"
19948 msgstr ""
19950 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19951 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
19952 msgid "My Pictures"
19953 msgstr ""
19955 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
19956 #, fuzzy
19957 msgid "MTP devices"
19958 msgstr "Екран резолуција"
19960 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
19961 msgid "MTP Device"
19962 msgstr ""
19964 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
19965 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
19966 msgid "Podcast URLs list"
19967 msgstr ""
19969 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19970 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19971 msgstr ""
19973 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
19974 msgid "Podcasts"
19975 msgstr ""
19977 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
19978 #: modules/services_discovery/udev.c:92
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Video capture"
19981 msgstr "Видео кодеци"
19983 #: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
19984 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19985 msgstr ""
19987 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
19988 #, c-format
19989 msgid "Card %<PRIu32>"
19990 msgstr ""
19992 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
19993 msgid "Generic"
19994 msgstr ""
19996 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19997 msgid "SAP multicast address"
19998 msgstr ""
20000 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20001 msgid ""
20002 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20003 "However, you can specify a specific address."
20004 msgstr ""
20006 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20007 msgid "SAP timeout (seconds)"
20008 msgstr ""
20010 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20011 msgid ""
20012 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20013 msgstr ""
20015 #: modules/services_discovery/sap.c:87
20016 msgid "Try to parse the announce"
20017 msgstr ""
20019 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20020 msgid ""
20021 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20022 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20023 msgstr ""
20025 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20026 msgid "SAP Strict mode"
20027 msgstr ""
20029 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20030 msgid ""
20031 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20032 "announcements."
20033 msgstr ""
20035 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20036 msgid "Network streams (SAP)"
20037 msgstr ""
20039 #: modules/services_discovery/sap.c:129
20040 msgid "SDP Descriptions parser"
20041 msgstr ""
20043 #: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
20044 msgid "Session"
20045 msgstr ""
20047 #: modules/services_discovery/sap.c:853
20048 msgid "Tool"
20049 msgstr ""
20051 #: modules/services_discovery/sap.c:857
20052 msgid "User"
20053 msgstr ""
20055 #: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Audio capture"
20058 msgstr "Звучни кодеци"
20060 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20061 msgid "Audio capture (ALSA)"
20062 msgstr ""
20064 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20065 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20066 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20067 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20068 msgid "Discs"
20069 msgstr ""
20071 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20072 #, fuzzy
20073 msgid "CD"
20074 msgstr "mk"
20076 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
20077 msgid "DVD"
20078 msgstr ""
20080 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20081 msgid "Blu-Ray"
20082 msgstr ""
20084 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20085 msgid "HD DVD"
20086 msgstr ""
20088 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20089 msgid "Unknown type"
20090 msgstr ""
20092 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20093 msgid "Universal Plug'n'Play"
20094 msgstr ""
20096 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20097 msgid "Local drives"
20098 msgstr ""
20100 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20101 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20102 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20103 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Screen capture"
20106 msgstr "Видео кодеци"
20108 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20109 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20110 msgstr ""
20112 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Applications"
20115 msgstr "Визуелизација"
20117 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20118 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20119 msgid "Desktop"
20120 msgstr ""
20122 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20123 msgid "Decompression"
20124 msgstr ""
20126 #: modules/stream_filter/record.c:49
20127 msgid "Internal stream record"
20128 msgstr ""
20130 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20131 msgid "Autodel"
20132 msgstr ""
20134 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20135 msgid "Automatically add/delete input streams"
20136 msgstr ""
20138 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20139 msgid ""
20140 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20141 "this stream later."
20142 msgstr ""
20144 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20145 msgid "Destination bridge-in name"
20146 msgstr ""
20148 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20149 msgid ""
20150 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20151 "in at a time, you can discard this option."
20152 msgstr ""
20154 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20155 msgid ""
20156 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20157 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20158 "need to raise caching values."
20159 msgstr ""
20161 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20162 msgid "ID Offset"
20163 msgstr ""
20165 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20166 msgid ""
20167 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20168 "IDs bridge_in will register."
20169 msgstr ""
20171 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20172 msgid "Name of current instance"
20173 msgstr ""
20175 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20176 msgid ""
20177 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20178 "at a time, you can discard this option."
20179 msgstr ""
20181 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20182 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20183 msgstr ""
20185 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20186 msgid ""
20187 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20188 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20189 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20190 "placeholder streams should have the same format. "
20191 msgstr ""
20193 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20194 msgid "Placeholder delay"
20195 msgstr ""
20197 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20198 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20199 msgstr ""
20201 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20202 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20203 msgstr ""
20205 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20206 msgid ""
20207 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20208 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20209 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20210 "frames in the streams."
20211 msgstr ""
20213 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20214 msgid "Bridge"
20215 msgstr ""
20217 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20218 msgid "Bridge stream output"
20219 msgstr ""
20221 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20222 msgid "Bridge out"
20223 msgstr ""
20225 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20226 msgid "Bridge in"
20227 msgstr ""
20229 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20230 #: modules/stream_out/setid.c:41
20231 msgid "Elementary Stream ID"
20232 msgstr ""
20234 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20235 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20236 msgstr ""
20238 #: modules/stream_out/delay.c:43
20239 msgid "Delay of the ES (ms)"
20240 msgstr ""
20242 #: modules/stream_out/delay.c:45
20243 msgid ""
20244 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20245 "negative means advance."
20246 msgstr ""
20248 #: modules/stream_out/delay.c:55
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Delay a stream"
20251 msgstr "Избриши"
20253 #: modules/stream_out/description.c:54
20254 msgid "Description stream output"
20255 msgstr ""
20257 #: modules/stream_out/display.c:41
20258 msgid "Enable/disable audio rendering."
20259 msgstr ""
20261 #: modules/stream_out/display.c:43
20262 msgid "Enable/disable video rendering."
20263 msgstr ""
20265 #: modules/stream_out/display.c:44
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Delay (ms)"
20268 msgstr "Избриши"
20270 #: modules/stream_out/display.c:45
20271 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20272 msgstr ""
20274 #: modules/stream_out/display.c:54
20275 msgid "Display stream output"
20276 msgstr ""
20278 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20279 msgid "Duplicate stream output"
20280 msgstr ""
20282 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20283 msgid "Output access method"
20284 msgstr ""
20286 #: modules/stream_out/es.c:43
20287 msgid "This is the default output access method that will be used."
20288 msgstr ""
20290 #: modules/stream_out/es.c:45
20291 msgid "Audio output access method"
20292 msgstr ""
20294 #: modules/stream_out/es.c:47
20295 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20296 msgstr ""
20298 #: modules/stream_out/es.c:48
20299 msgid "Video output access method"
20300 msgstr ""
20302 #: modules/stream_out/es.c:50
20303 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20304 msgstr ""
20306 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20307 msgid "Output muxer"
20308 msgstr ""
20310 #: modules/stream_out/es.c:54
20311 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20312 msgstr ""
20314 #: modules/stream_out/es.c:55
20315 msgid "Audio output muxer"
20316 msgstr ""
20318 #: modules/stream_out/es.c:57
20319 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20320 msgstr ""
20322 #: modules/stream_out/es.c:58
20323 msgid "Video output muxer"
20324 msgstr ""
20326 #: modules/stream_out/es.c:60
20327 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20328 msgstr ""
20330 #: modules/stream_out/es.c:62
20331 msgid "Output URL"
20332 msgstr ""
20334 #: modules/stream_out/es.c:64
20335 msgid "This is the default output URI."
20336 msgstr ""
20338 #: modules/stream_out/es.c:65
20339 msgid "Audio output URL"
20340 msgstr ""
20342 #: modules/stream_out/es.c:67
20343 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20344 msgstr ""
20346 #: modules/stream_out/es.c:68
20347 msgid "Video output URL"
20348 msgstr ""
20350 #: modules/stream_out/es.c:70
20351 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20352 msgstr ""
20354 #: modules/stream_out/es.c:79
20355 msgid "Elementary stream output"
20356 msgstr ""
20358 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20359 #, c-format
20360 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20361 msgstr ""
20363 #: modules/stream_out/gather.c:44
20364 msgid "Gathering stream output"
20365 msgstr ""
20367 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
20368 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
20369 msgstr ""
20371 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
20372 msgid "Magazine"
20373 msgstr ""
20375 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
20376 msgid "Specify the magazine containing the language page"
20377 msgstr ""
20379 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
20380 msgid "Page"
20381 msgstr ""
20383 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
20384 msgid "Specify the page containing the language"
20385 msgstr ""
20387 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
20388 msgid "Row"
20389 msgstr ""
20391 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
20392 msgid "Specify the row containing the language"
20393 msgstr ""
20395 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
20396 msgid "Lang From Telx"
20397 msgstr ""
20399 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
20400 msgid "Dynamic language setting from teletext"
20401 msgstr ""
20403 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20404 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20405 msgstr ""
20407 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
20408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
20409 msgid "Output video width."
20410 msgstr ""
20412 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
20413 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
20414 msgid "Output video height."
20415 msgstr ""
20417 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20418 msgid "Sample aspect ratio"
20419 msgstr ""
20421 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20422 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20423 msgstr ""
20425 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20426 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20427 msgid "Video filter"
20428 msgstr ""
20430 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20431 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20432 msgstr ""
20434 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20435 msgid "Image chroma"
20436 msgstr ""
20438 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20439 msgid ""
20440 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20441 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20442 msgstr ""
20444 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20445 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20446 msgstr ""
20448 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
20449 #: modules/video_filter/rss.c:142
20450 msgid "X offset"
20451 msgstr ""
20453 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20454 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20455 msgstr ""
20457 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
20458 #: modules/video_filter/rss.c:144
20459 msgid "Y offset"
20460 msgstr ""
20462 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20463 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20464 msgstr ""
20466 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20467 msgid "Mosaic bridge"
20468 msgstr ""
20470 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20471 msgid "Mosaic bridge stream output"
20472 msgstr ""
20474 #: modules/stream_out/raop.c:148
20475 msgid "Hostname or IP address of target device"
20476 msgstr ""
20478 #: modules/stream_out/raop.c:151
20479 msgid ""
20480 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20481 "very loud."
20482 msgstr ""
20484 #: modules/stream_out/raop.c:155
20485 msgid "Password for target device."
20486 msgstr ""
20488 #: modules/stream_out/raop.c:157
20489 msgid "Password file"
20490 msgstr ""
20492 #: modules/stream_out/raop.c:158
20493 msgid "Read password for target device from file."
20494 msgstr ""
20496 #: modules/stream_out/raop.c:161
20497 msgid "RAOP"
20498 msgstr ""
20500 #: modules/stream_out/raop.c:162
20501 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20502 msgstr ""
20504 #: modules/stream_out/record.c:50
20505 msgid "Destination prefix"
20506 msgstr ""
20508 #: modules/stream_out/record.c:52
20509 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20510 msgstr ""
20512 #: modules/stream_out/record.c:57
20513 msgid "Record stream output"
20514 msgstr ""
20516 #: modules/stream_out/rtp.c:78
20517 msgid "This is the output URL that will be used."
20518 msgstr ""
20520 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20521 msgid "SDP"
20522 msgstr ""
20524 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20525 msgid ""
20526 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20527 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
20528 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20529 "SDP to be announced via SAP."
20530 msgstr ""
20532 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
20533 msgid "SAP announcing"
20534 msgstr ""
20536 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
20537 msgid "Announce this session with SAP."
20538 msgstr ""
20540 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20541 msgid "Muxer"
20542 msgstr ""
20544 #: modules/stream_out/rtp.c:89
20545 msgid ""
20546 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20547 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20548 msgstr ""
20550 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
20551 msgid "Session name"
20552 msgstr ""
20554 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
20555 msgid ""
20556 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20557 "Descriptor)."
20558 msgstr ""
20560 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
20561 msgid "Session description"
20562 msgstr ""
20564 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
20565 msgid ""
20566 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20567 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20568 msgstr ""
20570 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
20571 msgid "Session URL"
20572 msgstr ""
20574 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
20575 msgid ""
20576 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
20577 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20578 "(Session Descriptor)."
20579 msgstr ""
20581 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
20582 msgid "Session email"
20583 msgstr ""
20585 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
20586 msgid ""
20587 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20588 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20589 msgstr ""
20591 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
20592 msgid "Session phone number"
20593 msgstr ""
20595 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
20596 msgid ""
20597 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20598 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20599 msgstr ""
20601 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20602 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20603 msgstr ""
20605 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20606 msgid "Audio port"
20607 msgstr ""
20609 #: modules/stream_out/rtp.c:119
20610 msgid ""
20611 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20612 msgstr ""
20614 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20615 msgid "Video port"
20616 msgstr ""
20618 #: modules/stream_out/rtp.c:122
20619 msgid ""
20620 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20621 msgstr ""
20623 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20624 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20625 msgstr ""
20627 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20628 msgid ""
20629 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20630 "packets."
20631 msgstr ""
20633 #: modules/stream_out/rtp.c:137
20634 msgid ""
20635 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20636 "milliseconds."
20637 msgstr ""
20639 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20640 msgid "Transport protocol"
20641 msgstr ""
20643 #: modules/stream_out/rtp.c:142
20644 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20645 msgstr ""
20647 #: modules/stream_out/rtp.c:146
20648 msgid ""
20649 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20650 "master shared secret key."
20651 msgstr ""
20653 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20654 msgid "MP4A LATM"
20655 msgstr ""
20657 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20658 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20659 msgstr ""
20661 #: modules/stream_out/rtp.c:165
20662 msgid "RTSP host address"
20663 msgstr ""
20665 #: modules/stream_out/rtp.c:167
20666 msgid ""
20667 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20668 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20669 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20670 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20671 msgstr ""
20673 #: modules/stream_out/rtp.c:172
20674 msgid "RTSP session timeout (s)"
20675 msgstr ""
20677 #: modules/stream_out/rtp.c:173
20678 msgid ""
20679 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
20680 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
20681 "is 60 (one minute)."
20682 msgstr ""
20684 #: modules/stream_out/rtp.c:193
20685 msgid "RTP stream output"
20686 msgstr ""
20688 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
20689 msgid "Command UDP port"
20690 msgstr ""
20692 #: modules/stream_out/select.c:47
20693 msgid ""
20694 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
20695 msgstr ""
20697 #: modules/stream_out/select.c:49
20698 msgid "Disable ES id"
20699 msgstr ""
20701 #: modules/stream_out/select.c:51
20702 msgid "Disable ES id at startup."
20703 msgstr ""
20705 #: modules/stream_out/select.c:53
20706 msgid "Enable ES id"
20707 msgstr ""
20709 #: modules/stream_out/select.c:55
20710 msgid "Only enable ES id at startup."
20711 msgstr ""
20713 #: modules/stream_out/select.c:61
20714 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
20715 msgstr ""
20717 #: modules/stream_out/setid.c:45
20718 msgid "New ES ID"
20719 msgstr ""
20721 #: modules/stream_out/setid.c:47
20722 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
20723 msgstr ""
20725 #: modules/stream_out/setid.c:51
20726 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
20727 msgstr ""
20729 #: modules/stream_out/setid.c:61
20730 msgid "Set ID"
20731 msgstr ""
20733 #: modules/stream_out/setid.c:62
20734 msgid "Set ES id"
20735 msgstr ""
20737 #: modules/stream_out/setid.c:63
20738 msgid "Change the id of an elementary stream"
20739 msgstr ""
20741 #: modules/stream_out/setid.c:74
20742 msgid "Set ES Lang"
20743 msgstr ""
20745 #: modules/stream_out/setid.c:75
20746 msgid "Set Lang"
20747 msgstr ""
20749 #: modules/stream_out/setid.c:76
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Change the language of an elementary stream"
20752 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
20754 #: modules/stream_out/smem.c:60
20755 msgid "Video prerender callback"
20756 msgstr ""
20758 #: modules/stream_out/smem.c:61
20759 msgid ""
20760 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
20761 "buffer where render will be done."
20762 msgstr ""
20764 #: modules/stream_out/smem.c:64
20765 msgid "Audio prerender callback"
20766 msgstr ""
20768 #: modules/stream_out/smem.c:65
20769 msgid ""
20770 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
20771 "buffer where render will be done."
20772 msgstr ""
20774 #: modules/stream_out/smem.c:68
20775 msgid "Video postrender callback"
20776 msgstr ""
20778 #: modules/stream_out/smem.c:69
20779 msgid ""
20780 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
20781 "called when the render is into the buffer."
20782 msgstr ""
20784 #: modules/stream_out/smem.c:72
20785 msgid "Audio postrender callback"
20786 msgstr ""
20788 #: modules/stream_out/smem.c:73
20789 msgid ""
20790 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
20791 "called when the render is into the buffer."
20792 msgstr ""
20794 #: modules/stream_out/smem.c:76
20795 msgid "Video Callback data"
20796 msgstr ""
20798 #: modules/stream_out/smem.c:77
20799 msgid "Data for the video callback function."
20800 msgstr ""
20802 #: modules/stream_out/smem.c:79
20803 msgid "Audio callback data"
20804 msgstr ""
20806 #: modules/stream_out/smem.c:80
20807 msgid "Data for the audio callback function."
20808 msgstr ""
20810 #: modules/stream_out/smem.c:82
20811 msgid "Time Synchronized output"
20812 msgstr ""
20814 #: modules/stream_out/smem.c:83
20815 msgid ""
20816 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20817 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20818 msgstr ""
20820 #: modules/stream_out/smem.c:95
20821 msgid "Smem"
20822 msgstr ""
20824 #: modules/stream_out/smem.c:96
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Stream output to memory buffer"
20827 msgstr "Стим излези"
20829 #: modules/stream_out/standard.c:43
20830 msgid "Output method to use for the stream."
20831 msgstr ""
20833 #: modules/stream_out/standard.c:46
20834 msgid "Muxer to use for the stream."
20835 msgstr ""
20837 #: modules/stream_out/standard.c:47
20838 msgid "Output destination"
20839 msgstr ""
20841 #: modules/stream_out/standard.c:49
20842 msgid ""
20843 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20844 msgstr ""
20846 #: modules/stream_out/standard.c:50
20847 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20848 msgstr ""
20850 #: modules/stream_out/standard.c:52
20851 msgid ""
20852 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20853 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20854 msgstr ""
20856 #: modules/stream_out/standard.c:54
20857 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20858 msgstr ""
20860 #: modules/stream_out/standard.c:56
20861 msgid ""
20862 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20863 "overrides this"
20864 msgstr ""
20866 #: modules/stream_out/standard.c:63
20867 msgid "Session groupname"
20868 msgstr ""
20870 #: modules/stream_out/standard.c:65
20871 msgid ""
20872 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20873 "if you choose to use SAP."
20874 msgstr ""
20876 #: modules/stream_out/standard.c:97
20877 msgid "Standard stream output"
20878 msgstr ""
20880 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
20881 msgid "Files"
20882 msgstr ""
20884 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20885 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20886 msgstr ""
20888 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20889 msgid "Sizes"
20890 msgstr ""
20892 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20893 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20894 msgstr ""
20896 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20897 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20898 msgstr ""
20900 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20901 msgid "UDP port to listen to for commands."
20902 msgstr ""
20904 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20905 msgid "Command"
20906 msgstr ""
20908 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20909 msgid "Initial command to execute."
20910 msgstr ""
20912 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20913 msgid "GOP size"
20914 msgstr ""
20916 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20917 msgid "Number of P frames between two I frames."
20918 msgstr ""
20920 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20921 msgid "Quantizer scale"
20922 msgstr ""
20924 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20925 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20926 msgstr ""
20928 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20929 msgid "Mute audio"
20930 msgstr ""
20932 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20933 msgid "Mute audio when command is not 0."
20934 msgstr ""
20936 #: modules/stream_out/switcher.c:118
20937 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20938 msgstr ""
20940 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20941 msgid "Video encoder"
20942 msgstr ""
20944 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
20945 msgid ""
20946 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20947 "options)."
20948 msgstr ""
20950 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
20951 msgid "Destination video codec"
20952 msgstr ""
20954 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
20955 msgid "This is the video codec that will be used."
20956 msgstr ""
20958 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
20959 msgid "Video bitrate"
20960 msgstr ""
20962 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
20963 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20964 msgstr ""
20966 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
20967 msgid "Video scaling"
20968 msgstr ""
20970 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
20971 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20972 msgstr ""
20974 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
20975 msgid "Video frame-rate"
20976 msgstr ""
20978 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
20979 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20980 msgstr ""
20982 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
20983 msgid "Deinterlace video"
20984 msgstr ""
20986 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
20987 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20988 msgstr ""
20990 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
20991 msgid "Deinterlace module"
20992 msgstr ""
20994 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
20995 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20996 msgstr ""
20998 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
20999 msgid "Maximum video width"
21000 msgstr ""
21002 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21003 msgid "Maximum output video width."
21004 msgstr ""
21006 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21007 msgid "Maximum video height"
21008 msgstr ""
21010 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21011 msgid "Maximum output video height."
21012 msgstr ""
21014 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21015 msgid ""
21016 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21017 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21018 msgstr ""
21020 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21021 msgid "Audio encoder"
21022 msgstr ""
21024 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21025 msgid ""
21026 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21027 "options)."
21028 msgstr ""
21030 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21031 msgid "Destination audio codec"
21032 msgstr ""
21034 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21035 msgid "This is the audio codec that will be used."
21036 msgstr ""
21038 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21039 msgid "Audio bitrate"
21040 msgstr ""
21042 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21043 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21044 msgstr ""
21046 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21047 msgid ""
21048 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21049 msgstr ""
21051 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Audio Language"
21054 msgstr "Звучни канали"
21056 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21057 #, fuzzy
21058 msgid "This is the language of the audio stream."
21059 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
21061 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21062 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21063 msgstr ""
21065 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21066 msgid "Audio filter"
21067 msgstr ""
21069 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21070 msgid ""
21071 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21072 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21073 msgstr ""
21075 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21076 msgid "Subtitles encoder"
21077 msgstr ""
21079 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21080 msgid ""
21081 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21082 "options)."
21083 msgstr ""
21085 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21086 msgid "Destination subtitles codec"
21087 msgstr ""
21089 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21090 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21091 msgstr ""
21093 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21094 msgid ""
21095 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21096 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21097 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21098 "subpicture modules"
21099 msgstr ""
21101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21102 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21103 msgid "OSD menu"
21104 msgstr ""
21106 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21107 msgid ""
21108 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21109 msgstr ""
21111 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21112 msgid "Number of threads"
21113 msgstr ""
21115 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21116 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21117 msgstr ""
21119 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21120 msgid "High priority"
21121 msgstr ""
21123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21124 msgid ""
21125 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21126 msgstr ""
21128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21129 msgid "Synchronise on audio track"
21130 msgstr ""
21132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21133 msgid ""
21134 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21135 "on the audio track."
21136 msgstr ""
21138 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21139 msgid ""
21140 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21141 "rate."
21142 msgstr ""
21144 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21145 msgid "Transcode stream output"
21146 msgstr ""
21148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21149 msgid "Overlays/Subtitles"
21150 msgstr ""
21152 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21153 msgid "Font family for the font you want to use"
21154 msgstr ""
21156 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21157 msgid "Font file for the font you want to use"
21158 msgstr ""
21160 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21161 msgid "Font size in pixels"
21162 msgstr ""
21164 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21165 msgid ""
21166 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21167 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21168 "font size."
21169 msgstr ""
21171 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21172 msgid ""
21173 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21174 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21175 msgstr ""
21177 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21178 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21179 msgid "Text default color"
21180 msgstr ""
21182 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21183 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21184 msgid ""
21185 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21186 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21187 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21188 "(red + green), #FFFFFF = white"
21189 msgstr ""
21191 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21192 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21193 msgid "Relative font size"
21194 msgstr ""
21196 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21197 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21198 msgid ""
21199 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21200 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21201 msgstr ""
21203 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21204 msgid "Force bold"
21205 msgstr ""
21207 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21208 msgid "Background opacity"
21209 msgstr ""
21211 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21212 msgid "Background color"
21213 msgstr ""
21215 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21216 msgid "Outline opacity"
21217 msgstr ""
21219 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21220 msgid "Outline color"
21221 msgstr ""
21223 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21224 msgid "Outline thickness"
21225 msgstr ""
21227 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21228 msgid "Shadow opacity"
21229 msgstr ""
21231 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21232 msgid "Shadow color"
21233 msgstr ""
21235 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21236 msgid "Shadow angle"
21237 msgstr ""
21239 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21240 msgid "Shadow distance"
21241 msgstr ""
21243 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21244 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21245 msgid "Smaller"
21246 msgstr ""
21248 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21249 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21250 msgid "Small"
21251 msgstr ""
21253 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21254 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21255 msgid "Large"
21256 msgstr ""
21258 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21259 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21260 msgid "Larger"
21261 msgstr ""
21263 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21264 msgid "Use YUVP renderer"
21265 msgstr ""
21267 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21268 msgid ""
21269 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21270 "you want to encode into DVB subtitles"
21271 msgstr ""
21273 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21274 msgid "Thin"
21275 msgstr ""
21277 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21278 msgid "Thick"
21279 msgstr ""
21281 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
21282 msgid "Text renderer"
21283 msgstr ""
21285 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
21286 msgid "Freetype2 font renderer"
21287 msgstr ""
21289 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
21290 msgid ""
21291 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21292 "This should take less than a few minutes."
21293 msgstr ""
21295 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21296 msgid "Name for the font you want to use"
21297 msgstr ""
21299 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21300 msgid "Text renderer for Mac"
21301 msgstr ""
21303 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21304 msgid "CoreText font renderer"
21305 msgstr ""
21307 #: modules/text_renderer/svg.c:66
21308 msgid "SVG template file"
21309 msgstr ""
21311 #: modules/text_renderer/svg.c:67
21312 msgid ""
21313 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21314 msgstr ""
21316 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21317 msgid "Dummy font renderer"
21318 msgstr ""
21320 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
21321 msgid "Filename for the font you want to use"
21322 msgstr ""
21324 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
21325 msgid "Win32 font renderer"
21326 msgstr ""
21328 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21329 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21330 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21331 msgid "Conversions from "
21332 msgstr ""
21334 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21335 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21336 msgstr ""
21338 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21339 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21340 msgstr ""
21342 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21343 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21344 msgstr ""
21346 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
21347 msgid "MMX conversions from "
21348 msgstr ""
21350 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
21351 msgid "SSE2 conversions from "
21352 msgstr ""
21354 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
21355 msgid "AltiVec conversions from "
21356 msgstr ""
21358 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
21359 msgid "RV32 conversion filter"
21360 msgstr ""
21362 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21363 msgid "Brightness threshold"
21364 msgstr ""
21366 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21367 msgid ""
21368 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21369 "threshold value will be the brightness defined below."
21370 msgstr ""
21372 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21373 msgid "Image contrast (0-2)"
21374 msgstr ""
21376 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21377 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21378 msgstr ""
21380 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21381 msgid "Image hue (0-360)"
21382 msgstr ""
21384 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21385 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21386 msgstr ""
21388 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21389 msgid "Image saturation (0-3)"
21390 msgstr ""
21392 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21393 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21394 msgstr ""
21396 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21397 msgid "Image brightness (0-2)"
21398 msgstr ""
21400 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21401 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21402 msgstr ""
21404 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21405 msgid "Image gamma (0-10)"
21406 msgstr ""
21408 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21409 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21410 msgstr ""
21412 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21413 msgid "Image properties filter"
21414 msgstr ""
21416 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
21417 msgid "Image adjust"
21418 msgstr ""
21420 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21421 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21422 msgstr ""
21424 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21425 msgid "Transparency mask"
21426 msgstr ""
21428 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21429 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21430 msgstr ""
21432 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21433 msgid "Alpha mask video filter"
21434 msgstr ""
21436 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21437 msgid "Alpha mask"
21438 msgstr ""
21440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
21441 msgid ""
21442 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
21443 "your computer.\n"
21444 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21445 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21446 "\n"
21447 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21448 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21449 "\n"
21450 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21451 "where to get the required parts.\n"
21452 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21453 "in live action."
21454 msgstr ""
21456 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Device type"
21459 msgstr "Избриши"
21461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21462 msgid ""
21463 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21464 "delegate processing to the external process - with more options"
21465 msgstr ""
21467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21468 msgid "AtmoWin Software"
21469 msgstr ""
21471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21472 msgid "Classic AtmoLight"
21473 msgstr ""
21475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21476 msgid "Quattro AtmoLight"
21477 msgstr ""
21479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21480 msgid "DMX"
21481 msgstr ""
21483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21484 msgid "MoMoLight"
21485 msgstr ""
21487 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21488 msgid "fnordlicht"
21489 msgstr ""
21491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21492 msgid "Count of AtmoLight channels"
21493 msgstr ""
21495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21496 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21497 msgstr ""
21499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21500 msgid "DMX address for each channel"
21501 msgstr ""
21503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21504 msgid ""
21505 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
21506 "values"
21507 msgstr ""
21509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Count of channels"
21512 msgstr "Звучни канали"
21514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21515 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21516 msgstr ""
21518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Count of fnordlicht's"
21521 msgstr "Звучни канали"
21523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21524 msgid ""
21525 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
21526 msgstr ""
21528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21529 msgid "Save Debug Frames"
21530 msgstr ""
21532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21533 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21534 msgstr ""
21536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21537 msgid "Debug Frame Folder"
21538 msgstr ""
21540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21541 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21542 msgstr ""
21544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21545 msgid "Extracted Image Width"
21546 msgstr ""
21548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21549 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21550 msgstr ""
21552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21553 msgid "Extracted Image Height"
21554 msgstr ""
21556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21557 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21558 msgstr ""
21560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21561 msgid "Mark analyzed pixels"
21562 msgstr ""
21564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21565 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21566 msgstr ""
21568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21569 msgid "Color when paused"
21570 msgstr ""
21572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21573 msgid ""
21574 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21575 "another beer?)"
21576 msgstr ""
21578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21579 msgid "Pause-Red"
21580 msgstr ""
21582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21583 msgid "Red component of the pause color"
21584 msgstr ""
21586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21587 msgid "Pause-Green"
21588 msgstr ""
21590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21591 msgid "Green component of the pause color"
21592 msgstr ""
21594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21595 msgid "Pause-Blue"
21596 msgstr ""
21598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21599 msgid "Blue component of the pause color"
21600 msgstr ""
21602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21603 msgid "Pause-Fadesteps"
21604 msgstr ""
21606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21607 msgid ""
21608 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21609 msgstr ""
21611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21612 msgid "End-Red"
21613 msgstr ""
21615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21616 msgid "Red component of the shutdown color"
21617 msgstr ""
21619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21620 msgid "End-Green"
21621 msgstr ""
21623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
21624 msgid "Green component of the shutdown color"
21625 msgstr ""
21627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
21628 msgid "End-Blue"
21629 msgstr ""
21631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
21632 msgid "Blue component of the shutdown color"
21633 msgstr ""
21635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21636 msgid "End-Fadesteps"
21637 msgstr ""
21639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21640 msgid ""
21641 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21642 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21643 msgstr ""
21645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21646 #, fuzzy
21647 msgid "Number of zones on top"
21648 msgstr "Број на ѕвезди"
21650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21651 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21652 msgstr ""
21654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Number of zones on bottom"
21657 msgstr "Број на ѕвезди"
21659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21660 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21661 msgstr ""
21663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21664 msgid "Zones on left / right side"
21665 msgstr ""
21667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21668 msgid "left and right side having always the same number of zones"
21669 msgstr ""
21671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21672 msgid "Calculate a average zone"
21673 msgstr ""
21675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21676 msgid ""
21677 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21678 "single channel AtmoLight)"
21679 msgstr ""
21681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21682 msgid "Use Software White adjust"
21683 msgstr ""
21685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21686 msgid ""
21687 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21688 msgstr ""
21690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21691 msgid "White Red"
21692 msgstr ""
21694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21695 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21696 msgstr ""
21698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
21699 msgid "White Green"
21700 msgstr ""
21702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
21703 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21704 msgstr ""
21706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21707 msgid "White Blue"
21708 msgstr ""
21710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21711 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21712 msgstr ""
21714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21715 msgid "Serial Port/Device"
21716 msgstr ""
21718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21719 msgid ""
21720 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21721 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21722 msgstr ""
21724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21725 msgid "Edge Weightning"
21726 msgstr ""
21728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21729 msgid ""
21730 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21731 "the frame."
21732 msgstr ""
21734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21735 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21736 msgstr ""
21738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21739 msgid "Darkness Limit"
21740 msgstr ""
21742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21743 msgid ""
21744 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21745 "than one for letterboxed videos."
21746 msgstr ""
21748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
21749 msgid "Hue windowing"
21750 msgstr ""
21752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21754 msgid "Used for statistics."
21755 msgstr ""
21757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21758 msgid "Sat windowing"
21759 msgstr ""
21761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
21762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
21763 msgid "Filter length (ms)"
21764 msgstr ""
21766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21767 msgid ""
21768 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21769 msgstr ""
21771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21772 msgid "Filter threshold"
21773 msgstr ""
21775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21776 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21777 msgstr ""
21779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
21780 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21781 msgstr ""
21783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
21784 msgid "Filter Smoothness"
21785 msgstr ""
21787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21788 msgid "Output Color filter mode"
21789 msgstr ""
21791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
21792 msgid ""
21793 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21794 msgstr ""
21796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21797 msgid "No Filtering"
21798 msgstr ""
21800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21801 msgid "Combined"
21802 msgstr ""
21804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
21805 msgid "Percent"
21806 msgstr ""
21808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
21809 msgid "Frame delay (ms)"
21810 msgstr ""
21812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21813 msgid ""
21814 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21815 "20ms should do the trick."
21816 msgstr ""
21818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
21819 msgid "Channel 0: summary"
21820 msgstr ""
21822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21823 msgid "Channel 1: left"
21824 msgstr ""
21826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
21827 msgid "Channel 2: right"
21828 msgstr ""
21830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
21831 msgid "Channel 3: top"
21832 msgstr ""
21834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
21835 msgid "Channel 4: bottom"
21836 msgstr ""
21838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
21839 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21840 msgstr ""
21842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
21843 msgid "disabled"
21844 msgstr ""
21846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
21847 msgid "Zone 4:summary"
21848 msgstr ""
21850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21851 msgid "Zone 3:left"
21852 msgstr ""
21854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
21855 msgid "Zone 1:right"
21856 msgstr ""
21858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21859 msgid "Zone 0:top"
21860 msgstr ""
21862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
21863 msgid "Zone 2:bottom"
21864 msgstr ""
21866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
21867 msgid "Channel / Zone Assignment"
21868 msgstr ""
21870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
21871 msgid ""
21872 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
21873 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
21874 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
21875 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
21876 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
21877 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
21878 msgstr ""
21880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
21881 msgid "Zone 0: Top gradient"
21882 msgstr ""
21884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
21885 msgid "Zone 1: Right gradient"
21886 msgstr ""
21888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21889 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
21890 msgstr ""
21892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
21893 msgid "Zone 3: Left gradient"
21894 msgstr ""
21896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
21897 msgid "Zone 4: Summary gradient"
21898 msgstr ""
21900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
21901 msgid ""
21902 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21903 msgstr ""
21905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
21906 msgid "Gradient bitmap searchpath"
21907 msgstr ""
21909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
21910 msgid ""
21911 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
21912 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
21913 msgstr ""
21915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
21916 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
21917 msgstr ""
21919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
21920 msgid ""
21921 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21922 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21923 msgstr ""
21925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
21926 msgid "AtmoLight Filter"
21927 msgstr ""
21929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
21930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
21931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
21932 msgid "AtmoLight"
21933 msgstr ""
21935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
21936 msgid "Choose Devicetype and Connection"
21937 msgstr ""
21939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
21940 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21941 msgstr ""
21943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
21944 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21945 msgstr ""
21947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
21948 msgid "DMX options"
21949 msgstr ""
21951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
21952 msgid "MoMoLight options"
21953 msgstr ""
21955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
21956 #, fuzzy
21957 msgid "fnordlicht options"
21958 msgstr "Звучни прилагодувања"
21960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
21961 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
21962 msgstr ""
21964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
21965 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21966 msgstr ""
21968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
21969 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21970 msgstr ""
21972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
21973 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21974 msgstr ""
21976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
21977 msgid "Change gradients"
21978 msgstr ""
21980 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
21981 msgid "Window size"
21982 msgstr ""
21984 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Number of frames (0 to 100)"
21987 msgstr "Број на ѕвезди"
21989 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
21990 msgid "Softening value"
21991 msgstr ""
21993 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
21994 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
21995 msgstr ""
21997 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
21998 #, fuzzy
21999 msgid "antiflicker video filter"
22000 msgstr "Визуелен филтер"
22002 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22003 msgid "antiflicker"
22004 msgstr ""
22006 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22007 msgid "Value of the audio channels levels"
22008 msgstr ""
22010 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22011 msgid ""
22012 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22013 "be separated with ':'."
22014 msgstr ""
22016 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22017 msgid "X coordinate of the bargraph."
22018 msgstr ""
22020 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22021 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22022 msgstr ""
22024 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22025 msgid "Transparency of the bargraph"
22026 msgstr ""
22028 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22029 msgid ""
22030 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22031 "opacity)."
22032 msgstr ""
22034 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22035 msgid "Bargraph position"
22036 msgstr ""
22038 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22039 msgid ""
22040 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22041 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22042 "right)."
22043 msgstr ""
22045 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22046 msgid "Alarm"
22047 msgstr ""
22049 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22050 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22051 msgstr ""
22053 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22054 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22055 msgstr ""
22057 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22058 msgid ""
22059 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22060 msgstr ""
22062 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22063 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22064 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22065 msgstr ""
22067 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22068 msgid "Audio Bar Graph Video"
22069 msgstr ""
22071 #: modules/video_filter/ball.c:107
22072 msgid "Ball color"
22073 msgstr ""
22075 #: modules/video_filter/ball.c:108
22076 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22077 msgstr ""
22079 #: modules/video_filter/ball.c:110
22080 msgid "Edge visible"
22081 msgstr ""
22083 #: modules/video_filter/ball.c:111
22084 msgid "Set edge visibility."
22085 msgstr ""
22087 #: modules/video_filter/ball.c:113
22088 msgid "Ball speed"
22089 msgstr ""
22091 #: modules/video_filter/ball.c:114
22092 msgid ""
22093 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
22094 "number of pixels by frame."
22095 msgstr ""
22097 #: modules/video_filter/ball.c:117
22098 msgid "Ball size"
22099 msgstr ""
22101 #: modules/video_filter/ball.c:118
22102 msgid ""
22103 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
22104 "pixels"
22105 msgstr ""
22107 #: modules/video_filter/ball.c:121
22108 msgid "Gradient threshold"
22109 msgstr ""
22111 #: modules/video_filter/ball.c:122
22112 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22113 msgstr ""
22115 #: modules/video_filter/ball.c:124
22116 msgid "Augmented reality ball game"
22117 msgstr ""
22119 #: modules/video_filter/ball.c:133
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Ball video filter"
22122 msgstr "Визуелен филтер"
22124 #: modules/video_filter/ball.c:134
22125 msgid "Ball"
22126 msgstr ""
22128 #: modules/video_filter/blend.c:45
22129 msgid "Video pictures blending"
22130 msgstr ""
22132 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22133 msgid "Number of time to blend"
22134 msgstr ""
22136 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22137 msgid "The number of time the blend will be performed"
22138 msgstr ""
22140 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22141 msgid "Alpha of the blended image"
22142 msgstr ""
22144 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22145 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22146 msgstr ""
22148 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22149 msgid "Image to be blended onto"
22150 msgstr ""
22152 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22153 msgid "The image which will be used to blend onto"
22154 msgstr ""
22156 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22157 msgid "Chroma for the base image"
22158 msgstr ""
22160 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22161 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22162 msgstr ""
22164 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22165 msgid "Image which will be blended"
22166 msgstr ""
22168 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22169 msgid "The image blended onto the base image"
22170 msgstr ""
22172 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22173 msgid "Chroma for the blend image"
22174 msgstr ""
22176 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22177 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22178 msgstr ""
22180 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22181 msgid "Blending benchmark filter"
22182 msgstr ""
22184 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22185 msgid "Blendbench"
22186 msgstr ""
22188 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22189 msgid "Benchmarking"
22190 msgstr ""
22192 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22193 msgid "Base image"
22194 msgstr ""
22196 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22197 msgid "Blend image"
22198 msgstr ""
22200 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22201 msgid ""
22202 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22203 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22204 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22205 "default)."
22206 msgstr ""
22208 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22209 msgid "Bluescreen U value"
22210 msgstr ""
22212 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22213 msgid ""
22214 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22215 "Defaults to 120 for blue."
22216 msgstr ""
22218 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22219 msgid "Bluescreen V value"
22220 msgstr ""
22222 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22223 msgid ""
22224 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22225 "Defaults to 90 for blue."
22226 msgstr ""
22228 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22229 msgid "Bluescreen U tolerance"
22230 msgstr ""
22232 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22233 msgid ""
22234 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22235 "value between 10 and 20 seems sensible."
22236 msgstr ""
22238 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22239 msgid "Bluescreen V tolerance"
22240 msgstr ""
22242 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22243 msgid ""
22244 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22245 "value between 10 and 20 seems sensible."
22246 msgstr ""
22248 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22249 msgid "Bluescreen video filter"
22250 msgstr ""
22252 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22253 msgid "Bluescreen"
22254 msgstr ""
22256 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22257 msgid "Output width"
22258 msgstr ""
22260 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22261 msgid "Output (canvas) image width"
22262 msgstr ""
22264 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22265 msgid "Output height"
22266 msgstr ""
22268 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22269 msgid "Output (canvas) image height"
22270 msgstr ""
22272 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22273 msgid "Output picture aspect ratio"
22274 msgstr ""
22276 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22277 msgid ""
22278 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22279 "have the same SAR as the input."
22280 msgstr ""
22282 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22283 msgid "Pad video"
22284 msgstr ""
22286 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22287 msgid ""
22288 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22289 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22290 msgstr ""
22292 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22293 msgid "Automatically resize and pad a video"
22294 msgstr ""
22296 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22297 msgid "Canvas"
22298 msgstr ""
22300 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22301 msgid "Canvas video filter"
22302 msgstr ""
22304 #: modules/video_filter/chain.c:43
22305 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22306 msgstr ""
22308 #: modules/video_filter/clone.c:40
22309 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22310 msgstr ""
22312 #: modules/video_filter/clone.c:43
22313 msgid "Video output modules"
22314 msgstr ""
22316 #: modules/video_filter/clone.c:44
22317 msgid ""
22318 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22319 "separated list of modules."
22320 msgstr ""
22322 #: modules/video_filter/clone.c:47
22323 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22324 msgstr ""
22326 #: modules/video_filter/clone.c:55
22327 msgid "Clone video filter"
22328 msgstr ""
22330 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22331 msgid "Clone"
22332 msgstr ""
22334 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22335 msgid ""
22336 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22337 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22338 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22339 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22340 msgstr ""
22342 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Select one color in the video"
22345 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
22347 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22348 msgid "Color threshold filter"
22349 msgstr ""
22351 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22352 msgid "Saturation threshold"
22353 msgstr ""
22355 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22356 msgid "Similarity threshold"
22357 msgstr ""
22359 #: modules/video_filter/crop.c:71
22360 msgid "Crop geometry (pixels)"
22361 msgstr ""
22363 #: modules/video_filter/crop.c:72
22364 msgid ""
22365 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22366 "<left offset> + <top offset>."
22367 msgstr ""
22369 #: modules/video_filter/crop.c:74
22370 msgid "Automatic cropping"
22371 msgstr ""
22373 #: modules/video_filter/crop.c:75
22374 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22375 msgstr ""
22377 #: modules/video_filter/crop.c:77
22378 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22379 msgstr ""
22381 #: modules/video_filter/crop.c:80
22382 msgid "Ratio max (x 1000)"
22383 msgstr ""
22385 #: modules/video_filter/crop.c:81
22386 msgid ""
22387 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22388 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22389 "4/3."
22390 msgstr ""
22392 #: modules/video_filter/crop.c:83
22393 msgid "Manual ratio"
22394 msgstr ""
22396 #: modules/video_filter/crop.c:84
22397 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22398 msgstr ""
22400 #: modules/video_filter/crop.c:86
22401 msgid "Number of images for change"
22402 msgstr ""
22404 #: modules/video_filter/crop.c:87
22405 msgid ""
22406 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22407 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
22408 "trigger recrop."
22409 msgstr ""
22411 #: modules/video_filter/crop.c:89
22412 msgid "Number of lines for change"
22413 msgstr ""
22415 #: modules/video_filter/crop.c:90
22416 msgid ""
22417 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22418 "that ratio changed and trigger recrop."
22419 msgstr ""
22421 #: modules/video_filter/crop.c:92
22422 msgid "Number of non black pixels "
22423 msgstr ""
22425 #: modules/video_filter/crop.c:93
22426 msgid ""
22427 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22428 msgstr ""
22430 #: modules/video_filter/crop.c:96
22431 msgid "Skip percentage (%)"
22432 msgstr ""
22434 #: modules/video_filter/crop.c:97
22435 msgid ""
22436 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22437 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
22438 msgstr ""
22440 #: modules/video_filter/crop.c:99
22441 msgid "Luminance threshold "
22442 msgstr ""
22444 #: modules/video_filter/crop.c:100
22445 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22446 msgstr ""
22448 #: modules/video_filter/crop.c:104
22449 msgid "Crop video filter"
22450 msgstr ""
22452 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
22453 msgid "Cropping failed"
22454 msgstr ""
22456 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
22457 msgid "VLC could not open the video output module."
22458 msgstr ""
22460 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22461 msgid "Pixels to crop from top"
22462 msgstr ""
22464 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22465 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22466 msgstr ""
22468 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22469 msgid "Pixels to crop from bottom"
22470 msgstr ""
22472 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22473 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22474 msgstr ""
22476 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22477 msgid "Pixels to crop from left"
22478 msgstr ""
22480 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22481 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22482 msgstr ""
22484 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22485 msgid "Pixels to crop from right"
22486 msgstr ""
22488 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22489 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22490 msgstr ""
22492 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22493 msgid "Pixels to padd to top"
22494 msgstr ""
22496 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22497 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22498 msgstr ""
22500 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22501 msgid "Pixels to padd to bottom"
22502 msgstr ""
22504 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22505 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22506 msgstr ""
22508 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22509 msgid "Pixels to padd to left"
22510 msgstr ""
22512 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22513 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22514 msgstr ""
22516 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22517 msgid "Pixels to padd to right"
22518 msgstr ""
22520 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22521 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22522 msgstr ""
22524 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22525 msgid "Cropadd"
22526 msgstr ""
22528 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22529 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22530 msgid "Video scaling filter"
22531 msgstr ""
22533 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22534 msgid "Padd"
22535 msgstr ""
22537 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
22538 msgid "Latest"
22539 msgstr ""
22541 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
22542 msgid "AltLine"
22543 msgstr ""
22545 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
22546 msgid "Upconvert"
22547 msgstr ""
22549 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
22550 msgid "Low"
22551 msgstr ""
22553 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
22554 msgid "Medium"
22555 msgstr ""
22557 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
22558 msgid "High"
22559 msgstr ""
22561 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
22562 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22563 msgstr ""
22565 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
22566 msgid "Streaming deinterlace mode"
22567 msgstr ""
22569 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
22570 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22571 msgstr ""
22573 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
22574 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
22575 msgstr ""
22577 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
22578 msgid ""
22579 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
22580 "frame boundaries. \n"
22581 "\n"
22582 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
22583 "such as videos from a camcorder. \n"
22584 "\n"
22585 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
22586 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
22587 "\n"
22588 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
22589 "(bright) field, too. \n"
22590 "\n"
22591 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
22592 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
22593 msgstr ""
22595 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
22596 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
22597 msgstr ""
22599 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
22600 msgid ""
22601 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
22602 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
22603 "Default: Low."
22604 msgstr ""
22606 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
22607 msgid "Deinterlacing video filter"
22608 msgstr ""
22610 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22611 msgid "Input FIFO"
22612 msgstr ""
22614 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22615 msgid "FIFO which will be read for commands"
22616 msgstr ""
22618 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22619 msgid "Output FIFO"
22620 msgstr ""
22622 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22623 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22624 msgstr ""
22626 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22627 msgid "Dynamic video overlay"
22628 msgstr ""
22630 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
22632 msgid "Overlay"
22633 msgstr ""
22635 #: modules/video_filter/erase.c:56
22636 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22637 msgstr ""
22639 #: modules/video_filter/erase.c:59
22640 msgid "X coordinate of the mask."
22641 msgstr ""
22643 #: modules/video_filter/erase.c:61
22644 msgid "Y coordinate of the mask."
22645 msgstr ""
22647 #: modules/video_filter/erase.c:63
22648 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22649 msgstr ""
22651 #: modules/video_filter/erase.c:68
22652 msgid "Erase video filter"
22653 msgstr ""
22655 #: modules/video_filter/erase.c:69
22656 msgid "Erase"
22657 msgstr ""
22659 #: modules/video_filter/extract.c:62
22660 msgid "RGB component to extract"
22661 msgstr ""
22663 #: modules/video_filter/extract.c:63
22664 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22665 msgstr ""
22667 #: modules/video_filter/extract.c:74
22668 msgid "Extract RGB component video filter"
22669 msgstr ""
22671 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22672 msgid "Gaussian's std deviation"
22673 msgstr ""
22675 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22676 msgid ""
22677 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
22678 "to 3*sigma away in any direction."
22679 msgstr ""
22681 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22682 msgid "Add a blurring effect"
22683 msgstr ""
22685 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22686 msgid "Gaussian blur video filter"
22687 msgstr ""
22689 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22690 msgid "Gaussian Blur"
22691 msgstr ""
22693 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22694 msgid "Distort mode"
22695 msgstr ""
22697 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22698 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22699 msgstr ""
22701 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22702 msgid "Gradient image type"
22703 msgstr ""
22705 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22706 msgid ""
22707 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22708 "keep colors."
22709 msgstr ""
22711 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22712 msgid "Apply cartoon effect"
22713 msgstr ""
22715 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22716 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22717 msgstr ""
22719 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22720 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22721 msgstr ""
22723 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22724 msgid "Gradient video filter"
22725 msgstr ""
22727 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
22728 msgid "Radius in pixels"
22729 msgstr ""
22731 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
22732 msgid "Strength"
22733 msgstr ""
22735 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
22736 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
22737 msgstr ""
22739 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Gradfun video filter"
22742 msgstr "Визуелен филтер"
22744 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
22745 msgid "Gradfun"
22746 msgstr ""
22748 #: modules/video_filter/grain.c:54
22749 msgid "Variance of the gaussian noise"
22750 msgstr ""
22752 #: modules/video_filter/grain.c:58
22753 msgid "Minimal period"
22754 msgstr ""
22756 #: modules/video_filter/grain.c:59
22757 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
22758 msgstr ""
22760 #: modules/video_filter/grain.c:60
22761 msgid "Maximal period"
22762 msgstr ""
22764 #: modules/video_filter/grain.c:61
22765 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
22766 msgstr ""
22768 #: modules/video_filter/grain.c:64
22769 msgid "Grain video filter"
22770 msgstr ""
22772 #: modules/video_filter/grain.c:65
22773 msgid "Grain"
22774 msgstr ""
22776 #: modules/video_filter/grain.c:66
22777 msgid "Adds filtered gaussian noise"
22778 msgstr ""
22780 #: modules/video_filter/invert.c:50
22781 msgid "Invert video filter"
22782 msgstr ""
22784 #: modules/video_filter/invert.c:51
22785 msgid "Color inversion"
22786 msgstr ""
22788 #: modules/video_filter/logo.c:49
22789 msgid ""
22790 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22791 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22792 "simply enter its filename."
22793 msgstr ""
22795 #: modules/video_filter/logo.c:52
22796 msgid "Logo animation # of loops"
22797 msgstr ""
22799 #: modules/video_filter/logo.c:53
22800 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22801 msgstr ""
22803 #: modules/video_filter/logo.c:55
22804 msgid "Logo individual image time in ms"
22805 msgstr ""
22807 #: modules/video_filter/logo.c:56
22808 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22809 msgstr ""
22811 #: modules/video_filter/logo.c:59
22812 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22813 msgstr ""
22815 #: modules/video_filter/logo.c:62
22816 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22817 msgstr ""
22819 #: modules/video_filter/logo.c:64
22820 msgid "Opacity of the logo"
22821 msgstr ""
22823 #: modules/video_filter/logo.c:65
22824 msgid ""
22825 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22826 msgstr ""
22828 #: modules/video_filter/logo.c:67
22829 msgid "Logo position"
22830 msgstr ""
22832 #: modules/video_filter/logo.c:69
22833 msgid ""
22834 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22835 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22836 msgstr ""
22838 #: modules/video_filter/logo.c:73
22839 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22840 msgstr ""
22842 #: modules/video_filter/logo.c:92
22843 msgid "Logo sub source"
22844 msgstr ""
22846 #: modules/video_filter/logo.c:93
22847 msgid "Logo overlay"
22848 msgstr ""
22850 #: modules/video_filter/logo.c:111
22851 msgid "Logo video filter"
22852 msgstr ""
22854 #: modules/video_filter/magnify.c:47
22855 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22856 msgstr ""
22858 #: modules/video_filter/magnify.c:48
22859 msgid "Magnify"
22860 msgstr ""
22862 #: modules/video_filter/marq.c:88
22863 msgid ""
22864 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22865 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22866 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22867 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22868 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22869 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22870 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22871 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22872 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22873 msgstr ""
22875 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
22876 msgid "X offset, from the left screen edge."
22877 msgstr ""
22879 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
22880 msgid "Y offset, down from the top."
22881 msgstr ""
22883 #: modules/video_filter/marq.c:107
22884 msgid "Timeout"
22885 msgstr ""
22887 #: modules/video_filter/marq.c:108
22888 msgid ""
22889 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22890 "(remains forever)."
22891 msgstr ""
22893 #: modules/video_filter/marq.c:111
22894 msgid "Refresh period in ms"
22895 msgstr ""
22897 #: modules/video_filter/marq.c:112
22898 msgid ""
22899 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22900 "using meta data or time format string sequences."
22901 msgstr ""
22903 #: modules/video_filter/marq.c:128
22904 msgid "Marquee position"
22905 msgstr ""
22907 #: modules/video_filter/marq.c:130
22908 msgid ""
22909 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22910 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22911 "6 = top-right)."
22912 msgstr ""
22914 #: modules/video_filter/marq.c:141
22915 msgid "Display text above the video"
22916 msgstr ""
22918 #: modules/video_filter/marq.c:148
22919 msgid "Marquee"
22920 msgstr ""
22922 #: modules/video_filter/marq.c:149
22923 msgid "Marquee display"
22924 msgstr ""
22926 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
22927 msgid "Misc"
22928 msgstr ""
22930 #: modules/video_filter/mirror.c:62
22931 msgid "Mirror orientation"
22932 msgstr ""
22934 #: modules/video_filter/mirror.c:63
22935 msgid ""
22936 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
22937 "horizontal"
22938 msgstr ""
22940 #: modules/video_filter/mirror.c:67
22941 msgid "Vertical"
22942 msgstr ""
22944 #: modules/video_filter/mirror.c:67
22945 msgid "Horizontal"
22946 msgstr ""
22948 #: modules/video_filter/mirror.c:69
22949 msgid "Direction"
22950 msgstr ""
22952 #: modules/video_filter/mirror.c:70
22953 msgid "Direction of the mirroring"
22954 msgstr ""
22956 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22957 msgid "Left to right/Top to bottom"
22958 msgstr ""
22960 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22961 msgid "Right to left/Bottom to top"
22962 msgstr ""
22964 #: modules/video_filter/mirror.c:78
22965 #, fuzzy
22966 msgid "Mirror video filter"
22967 msgstr "Визуелен филтер"
22969 #: modules/video_filter/mirror.c:79
22970 msgid "Mirror video"
22971 msgstr ""
22973 #: modules/video_filter/mirror.c:80
22974 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
22975 msgstr ""
22977 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
22978 msgid ""
22979 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22980 "opaque (default)."
22981 msgstr ""
22983 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
22984 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22985 msgstr ""
22987 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22988 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22989 msgstr ""
22991 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22992 msgid "Top left corner X coordinate"
22993 msgstr ""
22995 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22996 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22997 msgstr ""
22999 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23000 msgid "Top left corner Y coordinate"
23001 msgstr ""
23003 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23004 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23005 msgstr ""
23007 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23008 msgid "Border width"
23009 msgstr ""
23011 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23012 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23013 msgstr ""
23015 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23016 msgid "Border height"
23017 msgstr ""
23019 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23020 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23021 msgstr ""
23023 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23024 msgid "Mosaic alignment"
23025 msgstr ""
23027 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23028 msgid ""
23029 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23030 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23031 "6 = top-right)."
23032 msgstr ""
23034 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23035 msgid "Positioning method"
23036 msgstr ""
23038 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23039 msgid ""
23040 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23041 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23042 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23043 msgstr ""
23045 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23046 #: modules/video_filter/wall.c:47
23047 msgid "Number of rows"
23048 msgstr ""
23050 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23051 msgid ""
23052 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23053 "to \"fixed\")."
23054 msgstr ""
23056 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23057 #: modules/video_filter/wall.c:43
23058 msgid "Number of columns"
23059 msgstr ""
23061 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23062 msgid ""
23063 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23064 "set to \"fixed\"."
23065 msgstr ""
23067 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23068 msgid "Keep aspect ratio"
23069 msgstr ""
23071 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23072 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23073 msgstr ""
23075 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23076 msgid "Keep original size"
23077 msgstr ""
23079 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23080 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23081 msgstr ""
23083 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23084 msgid "Elements order"
23085 msgstr ""
23087 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23088 msgid ""
23089 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23090 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23091 "bridge\" module."
23092 msgstr ""
23094 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23095 msgid "Offsets in order"
23096 msgstr ""
23098 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23099 msgid ""
23100 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23101 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23102 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23103 msgstr ""
23105 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23106 msgid ""
23107 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23108 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23109 "input."
23110 msgstr ""
23112 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23113 msgid "fixed"
23114 msgstr ""
23116 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23117 msgid "offsets"
23118 msgstr ""
23120 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23121 msgid "Mosaic video sub source"
23122 msgstr ""
23124 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23125 msgid "Mosaic"
23126 msgstr ""
23128 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23129 msgid "Blur factor (1-127)"
23130 msgstr ""
23132 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23133 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23134 msgstr ""
23136 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
23137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23138 msgid "Motion blur"
23139 msgstr ""
23141 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23142 msgid "Motion blur filter"
23143 msgstr ""
23145 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23146 msgid "Motion detect video filter"
23147 msgstr ""
23149 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23150 msgid "OpenCV face detection example filter"
23151 msgstr ""
23153 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23154 msgid "OpenCV example"
23155 msgstr ""
23157 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23158 msgid "Haar cascade filename"
23159 msgstr ""
23161 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23162 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23163 msgstr ""
23165 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23166 msgid "Use input chroma unaltered"
23167 msgstr ""
23169 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23170 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23171 msgstr ""
23173 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23174 msgid "RGB32"
23175 msgstr ""
23177 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23178 msgid "Don't display any video"
23179 msgstr ""
23181 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23182 msgid "Display the input video"
23183 msgstr ""
23185 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23186 msgid "Display the processed video"
23187 msgstr ""
23189 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23190 msgid "Show only errors"
23191 msgstr ""
23193 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23194 msgid "Show errors and warnings"
23195 msgstr ""
23197 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23198 msgid "Show everything including debug messages"
23199 msgstr ""
23201 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23202 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23203 msgstr ""
23205 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23206 msgid "OpenCV"
23207 msgstr ""
23209 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23210 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23211 msgstr ""
23213 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23214 msgid ""
23215 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23216 "OpenCV filter"
23217 msgstr ""
23219 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23220 msgid "OpenCV filter chroma"
23221 msgstr ""
23223 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23224 msgid ""
23225 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23226 msgstr ""
23228 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23229 msgid "Wrapper filter output"
23230 msgstr ""
23232 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23233 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23234 msgstr ""
23236 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23237 msgid "Wrapper filter verbosity"
23238 msgstr ""
23240 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23241 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23242 msgstr ""
23244 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23245 msgid "OpenCV internal filter name"
23246 msgstr ""
23248 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23249 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23250 msgstr ""
23252 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23253 msgid "Configuration file"
23254 msgstr ""
23256 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23257 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23258 msgstr ""
23260 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23261 msgid "Path to OSD menu images"
23262 msgstr ""
23264 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23265 msgid ""
23266 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23267 "configuration file."
23268 msgstr ""
23270 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23271 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23272 msgstr ""
23274 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23275 msgid "Menu position"
23276 msgstr ""
23278 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23279 msgid ""
23280 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23281 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23282 "6 = top-right)."
23283 msgstr ""
23285 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23286 msgid "Menu timeout"
23287 msgstr ""
23289 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23290 msgid ""
23291 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23292 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23293 "visible."
23294 msgstr ""
23296 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23297 msgid "Menu update interval"
23298 msgstr ""
23300 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
23301 msgid ""
23302 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23303 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23304 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23305 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23306 msgstr ""
23308 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
23309 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23310 msgstr ""
23312 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
23313 msgid ""
23314 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23315 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23316 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23317 "is fully transparent (value 0)."
23318 msgstr ""
23320 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
23321 msgid "On Screen Display menu"
23322 msgstr ""
23324 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23325 msgid ""
23326 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23327 msgstr ""
23329 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23330 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23331 msgstr ""
23333 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23334 msgid "Active windows"
23335 msgstr ""
23337 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23338 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23339 msgstr ""
23341 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23342 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23343 msgstr ""
23345 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23346 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23347 msgstr ""
23349 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
23350 msgid "Panoramix"
23351 msgstr ""
23353 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23354 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23355 msgstr ""
23357 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23358 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23359 msgstr ""
23361 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23362 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23363 msgstr ""
23365 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23366 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23367 msgstr ""
23369 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23370 msgid "Attenuation"
23371 msgstr ""
23373 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23374 msgid ""
23375 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23376 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23377 msgstr ""
23379 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23380 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23381 msgstr ""
23383 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23384 msgid ""
23385 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
23386 msgstr ""
23388 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23389 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23390 msgstr ""
23392 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23393 msgid ""
23394 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
23395 msgstr ""
23397 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23398 msgid "Attenuation, end (in %)"
23399 msgstr ""
23401 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23402 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
23403 msgstr ""
23405 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23406 msgid "middle position (in %)"
23407 msgstr ""
23409 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23410 msgid ""
23411 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23412 "of blended zone"
23413 msgstr ""
23415 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23416 msgid "Gamma (Red) correction"
23417 msgstr ""
23419 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23420 msgid ""
23421 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23422 msgstr ""
23424 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23425 msgid "Gamma (Green) correction"
23426 msgstr ""
23428 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23429 msgid ""
23430 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23431 msgstr ""
23433 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23434 msgid "Gamma (Blue) correction"
23435 msgstr ""
23437 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23438 msgid ""
23439 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23440 msgstr ""
23442 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23443 msgid "Black Crush for Red"
23444 msgstr ""
23446 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23447 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23448 msgstr ""
23450 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23451 msgid "Black Crush for Green"
23452 msgstr ""
23454 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23455 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23456 msgstr ""
23458 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23459 msgid "Black Crush for Blue"
23460 msgstr ""
23462 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23463 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23464 msgstr ""
23466 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23467 msgid "White Crush for Red"
23468 msgstr ""
23470 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23471 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23472 msgstr ""
23474 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23475 msgid "White Crush for Green"
23476 msgstr ""
23478 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23479 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23480 msgstr ""
23482 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23483 msgid "White Crush for Blue"
23484 msgstr ""
23486 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23487 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23488 msgstr ""
23490 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23491 msgid "Black Level for Red"
23492 msgstr ""
23494 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23495 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23496 msgstr ""
23498 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23499 msgid "Black Level for Green"
23500 msgstr ""
23502 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23503 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23504 msgstr ""
23506 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23507 msgid "Black Level for Blue"
23508 msgstr ""
23510 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23511 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23512 msgstr ""
23514 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23515 msgid "White Level for Red"
23516 msgstr ""
23518 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23519 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23520 msgstr ""
23522 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23523 msgid "White Level for Green"
23524 msgstr ""
23526 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23527 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23528 msgstr ""
23530 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23531 msgid "White Level for Blue"
23532 msgstr ""
23534 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23535 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23536 msgstr ""
23538 #: modules/video_filter/posterize.c:60
23539 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
23540 msgstr ""
23542 #: modules/video_filter/posterize.c:66
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Posterize video filter"
23545 msgstr "Визуелен филтер"
23547 #: modules/video_filter/posterize.c:68
23548 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
23549 msgstr ""
23551 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23552 msgid "Post processing quality"
23553 msgstr ""
23555 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23556 msgid ""
23557 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
23558 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
23559 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
23560 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
23561 msgstr ""
23563 #: modules/video_filter/postproc.c:67
23564 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23565 msgstr ""
23567 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23568 msgid "Video post processing filter"
23569 msgstr ""
23571 #: modules/video_filter/postproc.c:77
23572 msgid "Postproc"
23573 msgstr ""
23575 #: modules/video_filter/postproc.c:231
23576 msgid "Lowest"
23577 msgstr ""
23579 #: modules/video_filter/postproc.c:234
23580 msgid "Highest"
23581 msgstr ""
23583 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23584 msgid "Psychedelic video filter"
23585 msgstr ""
23587 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23588 msgid "Number of puzzle rows"
23589 msgstr ""
23591 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23592 msgid "Number of puzzle columns"
23593 msgstr ""
23595 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23596 msgid "Make one tile a black slot"
23597 msgstr ""
23599 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23600 msgid ""
23601 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23602 msgstr ""
23604 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23605 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23606 msgstr ""
23608 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23609 msgid "Puzzle"
23610 msgstr ""
23612 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
23613 msgid "VNC Host"
23614 msgstr ""
23616 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
23617 msgid "VNC hostname or IP address."
23618 msgstr ""
23620 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23621 msgid "VNC Port"
23622 msgstr ""
23624 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23625 msgid "VNC port number."
23626 msgstr ""
23628 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23629 msgid "VNC Password"
23630 msgstr ""
23632 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23633 msgid "VNC password."
23634 msgstr ""
23636 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23637 msgid "VNC poll interval"
23638 msgstr ""
23640 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23641 msgid ""
23642 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23643 msgstr ""
23645 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23646 msgid "VNC polling"
23647 msgstr ""
23649 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23650 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23651 msgstr ""
23653 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23654 msgid ""
23655 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23656 msgstr ""
23658 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23659 msgid "Key events"
23660 msgstr ""
23662 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23663 msgid "Send key events to VNC host."
23664 msgstr ""
23666 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23667 msgid ""
23668 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23669 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23670 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23671 "is fully transparent (value 0)."
23672 msgstr ""
23674 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
23675 msgid "Remote-OSD over VNC"
23676 msgstr ""
23678 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
23679 msgid "Remote-OSD"
23680 msgstr ""
23682 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23683 msgid "Ripple video filter"
23684 msgstr ""
23686 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23687 msgid "Ripple"
23688 msgstr ""
23690 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23691 msgid "Angle in degrees"
23692 msgstr ""
23694 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23695 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23696 msgstr ""
23698 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23699 msgid "Rotate video filter"
23700 msgstr ""
23702 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
23703 msgid "Rotate"
23704 msgstr ""
23706 #: modules/video_filter/rss.c:129
23707 msgid "Feed URLs"
23708 msgstr ""
23710 #: modules/video_filter/rss.c:130
23711 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23712 msgstr ""
23714 #: modules/video_filter/rss.c:131
23715 msgid "Speed of feeds"
23716 msgstr ""
23718 #: modules/video_filter/rss.c:132
23719 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23720 msgstr ""
23722 #: modules/video_filter/rss.c:133
23723 msgid "Max length"
23724 msgstr ""
23726 #: modules/video_filter/rss.c:134
23727 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23728 msgstr ""
23730 #: modules/video_filter/rss.c:136
23731 msgid "Refresh time"
23732 msgstr ""
23734 #: modules/video_filter/rss.c:137
23735 msgid ""
23736 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23737 "feeds are never updated."
23738 msgstr ""
23740 #: modules/video_filter/rss.c:139
23741 msgid "Feed images"
23742 msgstr ""
23744 #: modules/video_filter/rss.c:140
23745 msgid "Display feed images if available."
23746 msgstr ""
23748 #: modules/video_filter/rss.c:147
23749 msgid ""
23750 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23751 "totally opaque."
23752 msgstr ""
23754 #: modules/video_filter/rss.c:160
23755 msgid "Text position"
23756 msgstr ""
23758 #: modules/video_filter/rss.c:162
23759 msgid ""
23760 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23761 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23762 "right)."
23763 msgstr ""
23765 #: modules/video_filter/rss.c:166
23766 msgid "Title display mode"
23767 msgstr ""
23769 #: modules/video_filter/rss.c:167
23770 msgid ""
23771 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23772 "images are enabled, 1 otherwise."
23773 msgstr ""
23775 #: modules/video_filter/rss.c:169
23776 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23777 msgstr ""
23779 #: modules/video_filter/rss.c:184
23780 msgid "Don't show"
23781 msgstr ""
23783 #: modules/video_filter/rss.c:184
23784 msgid "Always visible"
23785 msgstr ""
23787 #: modules/video_filter/rss.c:184
23788 msgid "Scroll with feed"
23789 msgstr ""
23791 #: modules/video_filter/rss.c:193
23792 msgid "RSS / Atom"
23793 msgstr ""
23795 #: modules/video_filter/rss.c:225
23796 msgid "RSS and Atom feed display"
23797 msgstr ""
23799 #: modules/video_filter/scene.c:57
23800 msgid "Image format"
23801 msgstr ""
23803 #: modules/video_filter/scene.c:58
23804 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23805 msgstr ""
23807 #: modules/video_filter/scene.c:60
23808 msgid "Image width"
23809 msgstr ""
23811 #: modules/video_filter/scene.c:61
23812 msgid ""
23813 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23814 "characteristics."
23815 msgstr ""
23817 #: modules/video_filter/scene.c:65
23818 msgid "Image height"
23819 msgstr ""
23821 #: modules/video_filter/scene.c:66
23822 msgid ""
23823 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23824 "video characteristics."
23825 msgstr ""
23827 #: modules/video_filter/scene.c:70
23828 msgid "Recording ratio"
23829 msgstr ""
23831 #: modules/video_filter/scene.c:71
23832 msgid ""
23833 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23834 msgstr ""
23836 #: modules/video_filter/scene.c:74
23837 msgid "Filename prefix"
23838 msgstr ""
23840 #: modules/video_filter/scene.c:75
23841 msgid ""
23842 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23843 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23844 msgstr ""
23846 #: modules/video_filter/scene.c:79
23847 msgid "Directory path prefix"
23848 msgstr ""
23850 #: modules/video_filter/scene.c:80
23851 msgid ""
23852 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23853 "will be automatically saved in users homedir."
23854 msgstr ""
23856 #: modules/video_filter/scene.c:84
23857 msgid "Always write to the same file"
23858 msgstr ""
23860 #: modules/video_filter/scene.c:85
23861 msgid ""
23862 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23863 "this case, the number is not appended to the filename."
23864 msgstr ""
23866 #: modules/video_filter/scene.c:89
23867 msgid "Send your video to picture files"
23868 msgstr ""
23870 #: modules/video_filter/scene.c:93
23871 msgid "Scene filter"
23872 msgstr ""
23874 #: modules/video_filter/scene.c:94
23875 msgid "Scene video filter"
23876 msgstr ""
23878 #: modules/video_filter/sepia.c:57
23879 msgid "Sepia intensity"
23880 msgstr ""
23882 #: modules/video_filter/sepia.c:58
23883 msgid "Intensity of sepia effect"
23884 msgstr ""
23886 #: modules/video_filter/sepia.c:63
23887 #, fuzzy
23888 msgid "Sepia video filter"
23889 msgstr "Визуелен филтер"
23891 #: modules/video_filter/sepia.c:65
23892 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
23893 msgstr ""
23895 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23896 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23897 msgstr ""
23899 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23900 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23901 msgstr ""
23903 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
23904 msgid "Augment contrast between contours."
23905 msgstr ""
23907 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23908 msgid "Sharpen video filter"
23909 msgstr ""
23911 #: modules/video_filter/swscale.c:52
23912 msgid "Scaling mode"
23913 msgstr ""
23915 #: modules/video_filter/swscale.c:53
23916 msgid "Scaling mode to use."
23917 msgstr ""
23919 #: modules/video_filter/swscale.c:57
23920 msgid "Fast bilinear"
23921 msgstr ""
23923 #: modules/video_filter/swscale.c:57
23924 msgid "Bilinear"
23925 msgstr ""
23927 #: modules/video_filter/swscale.c:57
23928 msgid "Bicubic (good quality)"
23929 msgstr ""
23931 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23932 msgid "Experimental"
23933 msgstr ""
23935 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23936 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23937 msgstr ""
23939 #: modules/video_filter/swscale.c:59
23940 msgid "Area"
23941 msgstr ""
23943 #: modules/video_filter/swscale.c:59
23944 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23945 msgstr ""
23947 #: modules/video_filter/swscale.c:59
23948 msgid "Gauss"
23949 msgstr ""
23951 #: modules/video_filter/swscale.c:60
23952 msgid "SincR"
23953 msgstr ""
23955 #: modules/video_filter/swscale.c:60
23956 msgid "Lanczos"
23957 msgstr ""
23959 #: modules/video_filter/swscale.c:60
23960 msgid "Bicubic spline"
23961 msgstr ""
23963 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23964 msgid "Swscale"
23965 msgstr ""
23967 #: modules/video_filter/transform.c:47
23968 msgid "Transform type"
23969 msgstr ""
23971 #: modules/video_filter/transform.c:48
23972 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23973 msgstr ""
23975 #: modules/video_filter/transform.c:55
23976 msgid "Video transformation filter"
23977 msgstr ""
23979 #: modules/video_filter/transform.c:56
23980 msgid "Transformation"
23981 msgstr ""
23983 #: modules/video_filter/transform.c:57
23984 msgid "Rotate or flip the video"
23985 msgstr ""
23987 #: modules/video_filter/wall.c:44
23988 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23989 msgstr ""
23991 #: modules/video_filter/wall.c:48
23992 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23993 msgstr ""
23995 #: modules/video_filter/wall.c:52
23996 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23997 msgstr ""
23999 #: modules/video_filter/wall.c:55
24000 msgid "Element aspect ratio"
24001 msgstr ""
24003 #: modules/video_filter/wall.c:56
24004 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24005 msgstr ""
24007 #: modules/video_filter/wall.c:65
24008 msgid "Wall video filter"
24009 msgstr ""
24011 #: modules/video_filter/wall.c:66
24012 msgid "Image wall"
24013 msgstr ""
24015 #: modules/video_filter/wave.c:53
24016 msgid "Wave video filter"
24017 msgstr ""
24019 #: modules/video_filter/wave.c:54
24020 msgid "Wave"
24021 msgstr ""
24023 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24024 msgid "YUVP converter"
24025 msgstr ""
24027 #: modules/video_output/aa.c:56
24028 msgid "ASCII Art"
24029 msgstr ""
24031 #: modules/video_output/aa.c:59
24032 msgid "ASCII-art video output"
24033 msgstr ""
24035 #: modules/video_output/caca.c:50
24036 msgid "Color ASCII art video output"
24037 msgstr ""
24039 #: modules/video_output/directfb.c:50
24040 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24041 msgstr ""
24043 #: modules/video_output/drawable.c:34
24044 msgid "Window handle (HWND)"
24045 msgstr ""
24047 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24048 msgid ""
24049 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24050 "will be created."
24051 msgstr ""
24053 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24054 msgid "Drawable"
24055 msgstr ""
24057 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24058 msgid "Embedded window video"
24059 msgstr ""
24061 #: modules/video_output/fb.c:60
24062 msgid "Run fb on current tty"
24063 msgstr ""
24065 #: modules/video_output/fb.c:62
24066 msgid ""
24067 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24068 "handling with caution)"
24069 msgstr ""
24071 #: modules/video_output/fb.c:65
24072 msgid "Framebuffer resolution to use"
24073 msgstr ""
24075 #: modules/video_output/fb.c:67
24076 msgid ""
24077 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24078 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24079 msgstr ""
24081 #: modules/video_output/fb.c:70
24082 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24083 msgstr ""
24085 #: modules/video_output/fb.c:72
24086 msgid ""
24087 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24088 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24089 "in software."
24090 msgstr ""
24092 #: modules/video_output/fb.c:76
24093 msgid "Image format (default RGB)"
24094 msgstr ""
24096 #: modules/video_output/fb.c:77
24097 msgid ""
24098 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24099 "has no way to report its chroma."
24100 msgstr ""
24102 #: modules/video_output/fb.c:95
24103 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24104 msgstr ""
24106 #: modules/video_output/ios.m:66
24107 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24108 msgstr ""
24110 #: modules/video_output/macosx.m:78
24111 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24112 msgstr ""
24114 #: modules/video_output/macosx.m:131
24115 msgid "Video output is not supported"
24116 msgstr ""
24118 #: modules/video_output/macosx.m:131
24119 msgid ""
24120 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
24121 "output."
24122 msgstr ""
24124 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
24125 msgid "Enable desktop mode "
24126 msgstr ""
24128 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
24129 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24130 msgstr ""
24132 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
24133 msgid "Use hardware blending support"
24134 msgstr ""
24136 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
24137 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
24138 msgstr ""
24140 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24141 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24142 msgstr ""
24144 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24145 msgid "Direct3D video output"
24146 msgstr ""
24148 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24149 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24150 msgstr ""
24152 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
24153 msgid ""
24154 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24155 "doesn't have any effect when using overlays."
24156 msgstr ""
24158 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
24159 msgid "Use video buffers in system memory"
24160 msgstr ""
24162 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
24163 msgid ""
24164 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24165 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
24166 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24167 "doesn't have any effect when using overlays."
24168 msgstr ""
24170 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
24171 msgid "Use triple buffering for overlays"
24172 msgstr ""
24174 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
24175 msgid ""
24176 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24177 "better video quality (no flickering)."
24178 msgstr ""
24180 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
24181 msgid "Name of desired display device"
24182 msgstr ""
24184 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
24185 msgid ""
24186 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24187 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24188 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24189 msgstr ""
24191 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
24192 msgid ""
24193 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24194 "interface"
24195 msgstr ""
24197 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
24198 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24199 msgstr ""
24201 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
24202 msgid "Wallpaper"
24203 msgstr ""
24205 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
24206 msgid "OpenGL video output"
24207 msgstr ""
24209 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
24210 msgid "Windows GAPI video output"
24211 msgstr ""
24213 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
24214 msgid "Windows GDI video output"
24215 msgstr ""
24217 #: modules/video_output/sdl.c:56
24218 msgid "SDL chroma format"
24219 msgstr ""
24221 #: modules/video_output/sdl.c:58
24222 msgid ""
24223 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24224 "improve performances by using the most efficient one."
24225 msgstr ""
24227 #: modules/video_output/sdl.c:65
24228 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24229 msgstr ""
24231 #: modules/video_output/vdummy.c:36
24232 msgid "Dummy image chroma format"
24233 msgstr ""
24235 #: modules/video_output/vdummy.c:38
24236 msgid ""
24237 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
24238 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
24239 msgstr ""
24241 #: modules/video_output/vdummy.c:48
24242 msgid "Dummy video output"
24243 msgstr ""
24245 #: modules/video_output/vdummy.c:58
24246 msgid "Statistics video output"
24247 msgstr ""
24249 #: modules/video_output/vmem.c:43
24250 msgid "Video memory buffer width."
24251 msgstr ""
24253 #: modules/video_output/vmem.c:46
24254 msgid "Video memory buffer height."
24255 msgstr ""
24257 #: modules/video_output/vmem.c:48
24258 msgid "Pitch"
24259 msgstr ""
24261 #: modules/video_output/vmem.c:49
24262 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24263 msgstr ""
24265 #: modules/video_output/vmem.c:51
24266 msgid "Chroma"
24267 msgstr ""
24269 #: modules/video_output/vmem.c:52
24270 msgid ""
24271 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24272 msgstr ""
24274 #: modules/video_output/vmem.c:59
24275 msgid "Video memory output"
24276 msgstr ""
24278 #: modules/video_output/vmem.c:60
24279 msgid "Video memory"
24280 msgstr ""
24282 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
24283 msgid "GLX"
24284 msgstr ""
24286 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
24287 msgid "GLX video output (XCB)"
24288 msgstr ""
24290 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24291 msgid "X11 display"
24292 msgstr ""
24294 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24295 msgid ""
24296 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
24297 "will be used."
24298 msgstr ""
24300 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
24301 msgid "X11 window ID"
24302 msgstr ""
24304 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
24305 msgid "X window"
24306 msgstr ""
24308 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
24309 msgid "X11 video window (XCB)"
24310 msgstr ""
24312 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
24313 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24314 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
24315 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
24316 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
24317 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
24318 msgctxt "ASCII"
24319 msgid "VLC media player"
24320 msgstr ""
24322 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
24323 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24324 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
24325 msgctxt "ASCII"
24326 msgid "VLC"
24327 msgstr ""
24329 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
24330 msgid "VLC"
24331 msgstr ""
24333 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
24334 msgid "X11"
24335 msgstr ""
24337 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
24338 msgid "X11 video output (XCB)"
24339 msgstr ""
24341 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
24342 msgid "XVideo adaptor number"
24343 msgstr ""
24345 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
24346 msgid ""
24347 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24348 "functional adaptor."
24349 msgstr ""
24351 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
24352 msgid "XVideo format id"
24353 msgstr ""
24355 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
24356 msgid ""
24357 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
24358 "match for the video being played."
24359 msgstr ""
24361 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
24362 #, fuzzy
24363 msgid "XVideo"
24364 msgstr "Видео"
24366 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
24367 msgid "XVideo output (XCB)"
24368 msgstr ""
24370 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
24371 msgid "Video acceleration not available"
24372 msgstr ""
24374 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
24375 #, c-format
24376 msgid ""
24377 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24378 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
24379 "%<PRIu32>.\n"
24380 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24381 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24382 msgstr ""
24384 #: modules/video_output/yuv.c:41
24385 msgid "device, fifo or filename"
24386 msgstr ""
24388 #: modules/video_output/yuv.c:42
24389 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24390 msgstr ""
24392 #: modules/video_output/yuv.c:44
24393 msgid "Chroma used"
24394 msgstr ""
24396 #: modules/video_output/yuv.c:46
24397 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
24398 msgstr ""
24400 #: modules/video_output/yuv.c:48
24401 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24402 msgstr ""
24404 #: modules/video_output/yuv.c:49
24405 msgid ""
24406 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
24407 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
24408 "frame into the output destination."
24409 msgstr ""
24411 #: modules/video_output/yuv.c:59
24412 msgid "YUV output"
24413 msgstr ""
24415 #: modules/video_output/yuv.c:60
24416 msgid "YUV video output"
24417 msgstr ""
24419 #: modules/visualization/goom.c:45
24420 msgid "Goom display width"
24421 msgstr ""
24423 #: modules/visualization/goom.c:46
24424 msgid "Goom display height"
24425 msgstr ""
24427 #: modules/visualization/goom.c:47
24428 msgid ""
24429 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24430 "will be prettier but more CPU intensive)."
24431 msgstr ""
24433 #: modules/visualization/goom.c:50
24434 msgid "Goom animation speed"
24435 msgstr ""
24437 #: modules/visualization/goom.c:51
24438 msgid ""
24439 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24440 msgstr ""
24442 #: modules/visualization/goom.c:57
24443 msgid "Goom"
24444 msgstr ""
24446 #: modules/visualization/goom.c:58
24447 msgid "Goom effect"
24448 msgstr ""
24450 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
24451 #, fuzzy
24452 msgid "projectM configuration file"
24453 msgstr "&VLM Конфикурирање"
24455 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
24456 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24457 msgstr ""
24459 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
24460 msgid "projectM preset path"
24461 msgstr ""
24463 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24464 msgid "Path to the projectM preset directory"
24465 msgstr ""
24467 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
24468 msgid "Title font"
24469 msgstr ""
24471 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24472 msgid "Font used for the titles"
24473 msgstr ""
24475 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
24476 msgid "Font menu"
24477 msgstr ""
24479 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
24480 msgid "Font used for the menus"
24481 msgstr ""
24483 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
24484 msgid "The width of the video window, in pixels."
24485 msgstr ""
24487 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
24488 msgid "The height of the video window, in pixels."
24489 msgstr ""
24491 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24492 msgid "Mesh width"
24493 msgstr ""
24495 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
24496 msgid "The width of the mesh, in pixels."
24497 msgstr ""
24499 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
24500 msgid "Mesh height"
24501 msgstr ""
24503 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
24504 msgid "The height of the mesh, in pixels."
24505 msgstr ""
24507 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
24508 msgid "Texture size"
24509 msgstr ""
24511 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
24512 msgid "The size of the texture, in pixels."
24513 msgstr ""
24515 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
24516 msgid "projectM"
24517 msgstr ""
24519 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
24520 msgid "libprojectM effect"
24521 msgstr ""
24523 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24524 msgid "Effects list"
24525 msgstr ""
24527 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24528 msgid ""
24529 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24530 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24531 msgstr ""
24533 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24534 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24535 msgstr ""
24537 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24538 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24539 msgstr ""
24541 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24542 msgid "Show 80 bands instead of 20"
24543 msgstr ""
24545 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24546 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24547 msgstr ""
24549 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24550 msgid "Number of blank pixels between bands."
24551 msgstr ""
24553 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24554 msgid "Amplification"
24555 msgstr ""
24557 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24558 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24559 msgstr ""
24561 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24562 msgid "Draw peaks in the analyzer"
24563 msgstr ""
24565 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24566 msgid "Enable original graphic spectrum"
24567 msgstr ""
24569 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24570 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24571 msgstr ""
24573 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24574 msgid "Draw bands in the spectrometer"
24575 msgstr ""
24577 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24578 msgid "Draw the base of the bands"
24579 msgstr ""
24581 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24582 msgid "Base pixel radius"
24583 msgstr ""
24585 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24586 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24587 msgstr ""
24589 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24590 msgid "Spectral sections"
24591 msgstr ""
24593 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24594 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24595 msgstr ""
24597 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24598 msgid "Peak height"
24599 msgstr ""
24601 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24602 msgid "Total pixel height of the peak items."
24603 msgstr ""
24605 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24606 msgid "Peak extra width"
24607 msgstr ""
24609 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24610 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24611 msgstr ""
24613 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24614 msgid "V-plane color"
24615 msgstr ""
24617 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24618 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24619 msgstr ""
24621 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24622 msgid "Visualizer"
24623 msgstr "Визуелен"
24625 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
24626 msgid "Visualizer filter"
24627 msgstr "Визуелен филтер"
24629 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
24630 msgid "Spectrum analyser"
24631 msgstr ""
24633 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
24634 msgid "Authors"
24635 msgstr ""
24637 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
24638 msgid ""
24639 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
24640 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
24641 "create the best free software."
24642 msgstr ""
24644 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
24645 msgid "Thanks"
24646 msgstr ""
24648 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
24649 msgid "Licence"
24650 msgstr ""
24652 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
24653 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
24654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
24655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
24656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
24657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
24658 msgid "Form"
24659 msgstr ""
24661 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
24662 msgid "Preset"
24663 msgstr ""
24665 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
24666 msgid "Verbosity:"
24667 msgstr ""
24669 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
24670 msgid "&Save as..."
24671 msgstr ""
24673 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
24674 msgid "Modules Tree"
24675 msgstr ""
24677 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
24678 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
24679 msgid "Dialog"
24680 msgstr ""
24682 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
24683 msgid "Show extended options"
24684 msgstr ""
24686 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
24687 msgid "Show &more options"
24688 msgstr ""
24690 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
24691 msgid "Change the caching for the media"
24692 msgstr ""
24694 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
24695 msgid "Start Time"
24696 msgstr ""
24698 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
24699 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
24700 msgstr ""
24702 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
24703 msgid "Extra media"
24704 msgstr ""
24706 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
24707 #, fuzzy
24708 msgid "Select the file"
24709 msgstr "Барај филтер"
24711 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
24712 msgid "MRL"
24713 msgstr ""
24715 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
24716 msgid "Complete MRL for VLC internal"
24717 msgstr ""
24719 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
24720 #, fuzzy
24721 msgid "Edit Options"
24722 msgstr "Визуелизација"
24724 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
24725 msgid "Change the start time for the media"
24726 msgstr ""
24728 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
24729 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
24730 msgstr ""
24732 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
24733 msgid "Capture mode"
24734 msgstr ""
24736 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
24737 msgid "Select the capture device type"
24738 msgstr ""
24740 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
24741 #, fuzzy
24742 msgid "Device Selection"
24743 msgstr "Екран резолуција"
24745 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
24746 #, fuzzy
24747 msgid "Options"
24748 msgstr "Визуелизација"
24750 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
24751 msgid "Access advanced options to tweak the device"
24752 msgstr ""
24754 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
24755 #, fuzzy
24756 msgid "Advanced options..."
24757 msgstr "Напредно отварање..."
24759 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
24760 #, fuzzy
24761 msgid "Disc Selection"
24762 msgstr "Екран резолуција"
24764 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
24765 msgid "SVCD/VCD"
24766 msgstr ""
24768 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
24769 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
24770 msgstr ""
24772 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
24773 msgid "No DVD menus"
24774 msgstr ""
24776 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
24777 #, fuzzy
24778 msgid "Disc device"
24779 msgstr "Екран резолуција"
24781 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
24782 msgid "Starting Position"
24783 msgstr ""
24785 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Audio and Subtitles"
24788 msgstr "Звучни канали"
24790 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Choose one or more media file to open"
24793 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
24795 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
24796 #, fuzzy
24797 msgid "File Selection"
24798 msgstr "Екран резолуција"
24800 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
24801 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
24802 msgstr ""
24804 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
24805 #, fuzzy
24806 msgid "Add..."
24807 msgstr "Додади датотека..."
24809 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
24810 #, fuzzy
24811 msgid "Add a subtitles file"
24812 msgstr "Превод"
24814 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
24815 #, fuzzy
24816 msgid "Use a sub&titles file"
24817 msgstr "Превод"
24819 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
24820 #, fuzzy
24821 msgid "Select the subtitles file"
24822 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
24824 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
24825 #, fuzzy
24826 msgid "Network Protocol"
24827 msgstr "Мрежа"
24829 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
24830 msgid "Please enter a network URL:"
24831 msgstr ""
24833 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
24834 msgid ""
24835 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
24836 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
24837 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
24838 "\">\n"
24839 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
24840 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
24841 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
24842 "p > span { color: #838383; }\n"
24843 "</style></head><body>\n"
24844 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
24845 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
24846 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
24847 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
24848 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
24849 msgstr ""
24851 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
24852 msgid "MPEG-TS"
24853 msgstr ""
24855 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
24856 msgid "MPEG-PS"
24857 msgstr ""
24859 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
24860 msgid "WAV"
24861 msgstr ""
24863 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
24864 msgid "Webm"
24865 msgstr ""
24867 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
24868 msgid "ASF/WMV"
24869 msgstr ""
24871 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
24872 msgid "Ogg/Ogm"
24873 msgstr ""
24875 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
24876 msgid "RAW"
24877 msgstr ""
24879 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
24880 msgid "MPEG 1"
24881 msgstr ""
24883 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
24884 msgid "FLV"
24885 msgstr ""
24887 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
24888 msgid "AVI"
24889 msgstr ""
24891 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
24892 msgid "MP4/MOV"
24893 msgstr ""
24895 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
24896 msgid "MJPEG"
24897 msgstr ""
24899 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
24900 msgid "MKV"
24901 msgstr ""
24903 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
24904 msgid "Encapsulation"
24905 msgstr ""
24907 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
24908 msgid " kb/s"
24909 msgstr ""
24911 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
24912 msgid "Frame Rate"
24913 msgstr ""
24915 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
24916 msgid " fps"
24917 msgstr ""
24919 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
24920 msgid ""
24921 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
24922 "autodetect the other using the original aspect ratio"
24923 msgstr ""
24925 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
24926 msgid "00000; "
24927 msgstr ""
24929 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
24930 msgid "Keep original video track"
24931 msgstr ""
24933 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
24934 #, fuzzy
24935 msgid "Video codec"
24936 msgstr "Видео кодеци"
24938 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
24939 msgid "Keep original audio track"
24940 msgstr ""
24942 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
24943 msgid "Sample Rate"
24944 msgstr ""
24946 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
24947 #, fuzzy
24948 msgid "Audio codec"
24949 msgstr "Звучни кодеци"
24951 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
24952 msgid "Overlay subtitles on the video"
24953 msgstr ""
24955 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
24956 #, fuzzy
24957 msgid "Destinations"
24958 msgstr "Визуелизација"
24960 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
24961 #, fuzzy
24962 msgid "New destination"
24963 msgstr "Визуелизација"
24965 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
24966 msgid ""
24967 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
24968 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
24969 msgstr ""
24971 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
24972 #, fuzzy
24973 msgid "Display locally"
24974 msgstr "Екран резолуција"
24976 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
24977 msgid "Activate Transcoding"
24978 msgstr ""
24980 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
24981 #, fuzzy
24982 msgid "Destination Setup"
24983 msgstr "Визуелизација"
24985 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
24986 #, fuzzy
24987 msgid "Miscellaneous Options"
24988 msgstr "Разновидност"
24990 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
24991 msgid "Stream all elementary streams"
24992 msgstr ""
24994 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
24995 msgid "Group name"
24996 msgstr ""
24998 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
24999 #, fuzzy
25000 msgid "Generated stream output string"
25001 msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"
25003 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
25004 #, fuzzy
25005 msgid "Option Setup"
25006 msgstr "Визуелизација"
25008 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
25009 msgid "Keep audio level between sessions"
25010 msgstr ""
25012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
25013 msgid "Always reset audio start level to:"
25014 msgstr ""
25016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
25017 msgid " %"
25018 msgstr ""
25020 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
25021 #, fuzzy
25022 msgid "Output"
25023 msgstr "Излезни модули"
25025 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
25026 #, fuzzy
25027 msgid "Output module:"
25028 msgstr "Излезни модули"
25030 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
25031 #, fuzzy
25032 msgid "Visualization:"
25033 msgstr "Визуелизација"
25035 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
25036 msgid "Enable Time-Stretching audio"
25037 msgstr ""
25039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
25040 msgid "Dolby Surround:"
25041 msgstr ""
25043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
25044 msgid "Replay gain mode:"
25045 msgstr ""
25047 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
25048 msgid "Headphone surround effect"
25049 msgstr ""
25051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
25052 msgid "Normalize volume to:"
25053 msgstr ""
25055 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
25056 #, fuzzy
25057 msgid "Preferred audio language:"
25058 msgstr "Звучни канали"
25060 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
25061 msgid "Password:"
25062 msgstr ""
25064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
25065 msgid "Username:"
25066 msgstr ""
25068 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
25069 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25070 msgstr ""
25072 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
25073 #, fuzzy
25074 msgid "Codecs"
25075 msgstr "Влезови / Кодеци"
25077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
25078 msgid "x264 profile and level selection"
25079 msgstr ""
25081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
25082 msgid "x264 preset and tuning selection"
25083 msgstr ""
25085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
25086 msgid "Use GPU accelerated decoding"
25087 msgstr ""
25089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
25090 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
25091 msgstr ""
25093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25094 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
25095 msgstr ""
25097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
25098 msgid "Video quality post-processing level"
25099 msgstr ""
25101 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
25102 msgid "Optical drive"
25103 msgstr ""
25105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
25106 #, fuzzy
25107 msgid "Default optical device"
25108 msgstr "Екран резолуција"
25110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
25111 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
25112 msgstr ""
25114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
25115 msgid "HTTP proxy URL"
25116 msgstr ""
25118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
25119 msgid "HTTP (default)"
25120 msgstr ""
25122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
25123 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25124 msgstr ""
25126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
25127 msgid "Live555 stream transport"
25128 msgstr ""
25130 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
25131 msgid "Default caching policy"
25132 msgstr ""
25134 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
25135 #, fuzzy
25136 msgid "Instances"
25137 msgstr "Изглед"
25139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
25140 msgid "Allow only one instance"
25141 msgstr ""
25143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
25144 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
25145 msgstr ""
25147 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
25148 msgid "Album art download policy:"
25149 msgstr ""
25151 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
25152 msgid "Save recently played items"
25153 msgstr ""
25155 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
25156 msgid "Separate words by | (without space)"
25157 msgstr ""
25159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
25160 msgid "Activate updates notifier"
25161 msgstr ""
25163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
25164 msgid "Every "
25165 msgstr ""
25167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
25168 #, fuzzy
25169 msgid "Menus language:"
25170 msgstr "Звучни канали"
25172 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
25173 msgid "Pause on the last frame of a video"
25174 msgstr ""
25176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
25177 #, fuzzy
25178 msgid "File extensions association"
25179 msgstr "Визуелизација"
25181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
25182 #, fuzzy
25183 msgid "Set up associations..."
25184 msgstr "Визуелизација"
25186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
25187 #, fuzzy
25188 msgid "Configure Media Library"
25189 msgstr "Додади во медиа библиотека"
25191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
25192 msgid "Look and feel"
25193 msgstr ""
25195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
25196 msgid "Use custom skin"
25197 msgstr ""
25199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
25200 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25201 msgstr ""
25203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
25204 msgid "Use native style"
25205 msgstr ""
25207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
25208 msgid "Show controls in full screen mode"
25209 msgstr ""
25211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
25212 msgid "Start in minimal view mode"
25213 msgstr ""
25215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
25216 msgid "Pause playback when minimized"
25217 msgstr ""
25219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
25220 #, fuzzy
25221 msgid "Integrate video in interface"
25222 msgstr "Главен изглед"
25224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
25225 msgid "Resize interface to video size"
25226 msgstr ""
25228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
25229 msgid "Show systray icon"
25230 msgstr ""
25232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
25233 msgid "Systray popup when minimized"
25234 msgstr ""
25236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
25237 msgid "Force window style:"
25238 msgstr ""
25240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
25241 msgid "Skin resource file:"
25242 msgstr ""
25244 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
25245 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25246 msgstr ""
25248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
25249 msgid "Show media title on video start"
25250 msgstr ""
25252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
25253 #, fuzzy
25254 msgid "Subtitles Language"
25255 msgstr "Звучни канали"
25257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
25258 #, fuzzy
25259 msgid "Preferred subtitles language"
25260 msgstr "Звучни канали"
25262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
25263 msgid "Default encoding"
25264 msgstr ""
25266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
25267 #, fuzzy
25268 msgid "Subtitles effects"
25269 msgstr "Превод"
25271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
25272 msgid "Effect"
25273 msgstr ""
25275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
25276 msgid "Font color"
25277 msgstr ""
25279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
25280 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
25281 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
25282 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
25283 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
25284 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
25285 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
25286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
25287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
25288 msgid " px"
25289 msgstr ""
25291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
25292 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25293 msgstr ""
25295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
25296 #, fuzzy
25297 msgid "DirectX"
25298 msgstr "Додади адреса..."
25300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
25301 #, fuzzy
25302 msgid "Display device"
25303 msgstr "Екран резолуција"
25305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
25306 msgid "Enable wallpaper mode"
25307 msgstr ""
25309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
25310 #, fuzzy
25311 msgid "Deinterlacing"
25312 msgstr "Изглед"
25314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
25315 msgid "Force Aspect Ratio"
25316 msgstr ""
25318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
25319 msgid "vlc-snap"
25320 msgstr ""
25322 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
25323 msgid "1"
25324 msgstr ""
25326 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
25327 msgid "Stuff"
25328 msgstr ""
25330 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
25331 #, fuzzy
25332 msgid "Edit settings"
25333 msgstr "Звучни прилагодувања"
25335 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
25336 msgid "Control"
25337 msgstr ""
25339 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
25340 msgid "Run manually"
25341 msgstr ""
25343 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
25344 msgid "Setup schedule"
25345 msgstr ""
25347 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
25348 msgid "Run on schedule"
25349 msgstr ""
25351 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
25352 msgid "Status"
25353 msgstr ""
25355 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
25356 msgid "P/P"
25357 msgstr ""
25359 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
25360 msgid "Prev"
25361 msgstr ""
25363 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
25364 #, fuzzy
25365 msgid "Add Input"
25366 msgstr "Главни влезови"
25368 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
25369 #, fuzzy
25370 msgid "Edit Input"
25371 msgstr "Главни влезови"
25373 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
25374 msgid "Clear List"
25375 msgstr ""
25377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
25378 msgid "Essential"
25379 msgstr ""
25381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
25382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
25383 msgid ">HHHHHH;#"
25384 msgstr ""
25386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
25387 msgid "Negate colors"
25388 msgstr ""
25390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
25391 msgid "Colors"
25392 msgstr ""
25394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
25395 msgid "Interactive Zoom"
25396 msgstr ""
25398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
25399 msgid "Wall"
25400 msgstr ""
25402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
25403 msgid "Angle"
25404 msgstr ""
25406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
25407 msgid "Black slot"
25408 msgstr ""
25410 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
25411 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
25412 #, fuzzy
25413 msgid "..."
25414 msgstr "Додади датотека..."
25416 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
25417 msgid "full"
25418 msgstr ""
25420 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
25421 msgid "Logo erase"
25422 msgstr ""
25424 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
25425 msgid "Mask"
25426 msgstr ""
25428 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
25429 msgid "Edge weightning"
25430 msgstr ""
25432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
25433 msgid "Output Color Filtermode"
25434 msgstr ""
25436 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
25437 msgid "Brightness (%)"
25438 msgstr ""
25440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25441 msgid "Darkness limit"
25442 msgstr ""
25444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25445 msgid "Mark analyzed Pixels"
25446 msgstr ""
25448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
25449 msgid "Filter threshold (%)"
25450 msgstr ""
25452 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
25453 msgid "Filter smoothness (%)"
25454 msgstr ""
25456 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
25457 msgid "Motion detect"
25458 msgstr ""
25460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
25461 msgid "Anti-Flickering"
25462 msgstr ""
25464 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
25465 msgid "Soften"
25466 msgstr ""
25468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
25469 msgid "Spatial blur"
25470 msgstr ""
25472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
25473 msgid "Mirror"
25474 msgstr ""
25476 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
25477 #, fuzzy
25478 msgid "VLM configurator"
25479 msgstr "&VLM Конфикурирање"
25481 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
25482 #, fuzzy
25483 msgid "Media Manager Edition"
25484 msgstr "Мадиа &Информации"
25486 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
25487 msgid "Name:"
25488 msgstr ""
25490 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
25491 #, fuzzy
25492 msgid "Input:"
25493 msgstr "Главни влезови"
25495 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
25496 #, fuzzy
25497 msgid "Select Input"
25498 msgstr "Главни влезови"
25500 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
25501 #, fuzzy
25502 msgid "Output:"
25503 msgstr "Излезни модули"
25505 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
25506 #, fuzzy
25507 msgid "Select Output"
25508 msgstr "Стим излези"
25510 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
25511 msgid "Time Control"
25512 msgstr ""
25514 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
25515 msgid "Mux Control"
25516 msgstr ""
25518 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
25519 #, fuzzy
25520 msgid "Muxer:"
25521 msgstr "Миксери"
25523 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
25524 msgid "AAAA; "
25525 msgstr ""
25527 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
25528 msgid "Loop"
25529 msgstr ""
25531 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
25532 #, fuzzy
25533 msgid "Media Manager List"
25534 msgstr "Мадиа &Информации"
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Vout filters"
25538 #~ msgstr "Стрим филтери"
25540 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
25541 #~ msgstr "Прилагодувања за звук+видео и разновидни декодери и енкодери."
25543 #~ msgid "Random off"
25544 #~ msgstr "Случајно исклучено"