1 # Acoli translation of VLC
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-04 19:14+0200\n"
9 "Last-Translator: Alfred John <agwanta2004@yahoo.co.uk>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
18 #: include/vlc_common.h:1006
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
28 msgid "VLC preferences"
29 msgstr "Yore ma imito"
31 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "Nyut yore madito weng iyi canduk me lagam."
36 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
42 #: include/vlc_config_cat.h:38
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "Kite pa Kaneno"
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
63 msgid "Control interfaces"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "Tera me kipungua ma pirgi tegu"
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
76 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "Kite me yiko Wer"
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr "Kite me yiko Wer Majwi"
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
103 #: include/vlc_config_cat.h:58
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
109 msgid "Visualizations"
112 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
114 msgid "Audio visualizations"
117 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
119 msgid "Output modules"
120 msgstr "Kite me kwanyo"
122 #: include/vlc_config_cat.h:64
123 msgid "General settings for audio output modules."
126 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
133 #: include/vlc_config_cat.h:67
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
137 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
138 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
139 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
146 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
150 #: include/vlc_config_cat.h:71
152 msgid "Video settings"
153 msgstr "Kite me yiko Video"
155 #: include/vlc_config_cat.h:73
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "Kite me yiko Video Majwi"
160 #: include/vlc_config_cat.h:77
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
164 #: include/vlc_config_cat.h:81
165 msgid "Video filters are used to process the video stream."
168 #: include/vlc_config_cat.h:83
170 msgid "Subtitles/OSD"
171 msgstr "Wie matino & OSD"
173 #: include/vlc_config_cat.h:84
175 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
178 #: include/vlc_config_cat.h:93
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "Gi laket & Codecs"
183 #: include/vlc_config_cat.h:94
184 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
187 #: include/vlc_config_cat.h:97
188 msgid "Access modules"
191 #: include/vlc_config_cat.h:99
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "Yero cal matino"
202 #: include/vlc_config_cat.h:105
204 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. Use with care..."
208 #: include/vlc_config_cat.h:108
211 msgstr "Gityeko cano"
213 #: include/vlc_config_cat.h:109
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 #: include/vlc_config_cat.h:111
220 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
222 #: include/vlc_config_cat.h:112
223 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
226 #: include/vlc_config_cat.h:114
229 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
231 #: include/vlc_config_cat.h:115
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235 #: include/vlc_config_cat.h:117
237 msgid "Subtitles codecs"
238 msgstr "Fail me wie matino"
240 #: include/vlc_config_cat.h:118
241 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
244 #: include/vlc_config_cat.h:120
246 msgid "General Input"
249 #: include/vlc_config_cat.h:121
250 msgid "General input settings. Use with care..."
253 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
255 msgid "Stream output"
256 msgstr "Ket jami ma imaro"
258 #: include/vlc_config_cat.h:126
260 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
261 "saving incoming streams.\n"
262 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
263 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
265 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
269 #: include/vlc_config_cat.h:134
271 msgid "General stream output settings"
272 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
274 #: include/vlc_config_cat.h:136
277 msgstr "Magwoko rurubane:"
279 #: include/vlc_config_cat.h:138
281 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
282 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
283 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each muxer."
287 #: include/vlc_config_cat.h:144
288 msgid "Access output"
291 #: include/vlc_config_cat.h:146
293 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
294 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
295 "should probably not do that.\n"
296 "You can also set default parameters for each access output."
299 #: include/vlc_config_cat.h:151
304 #: include/vlc_config_cat.h:153
306 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
307 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
309 "You can also set default parameters for each packetizer."
312 #: include/vlc_config_cat.h:159
315 msgstr "Jami me aketa"
317 #: include/vlc_config_cat.h:160
319 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
320 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
321 "for each sout stream module here."
324 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
328 #: include/vlc_config_cat.h:167
330 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
331 "multicast UDP or RTP."
334 #: include/vlc_config_cat.h:170
339 #: include/vlc_config_cat.h:171
340 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
343 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
344 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
345 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
346 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
347 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
348 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
349 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
352 msgstr "Nying latuku"
354 #: include/vlc_config_cat.h:176
356 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
357 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
360 #: include/vlc_config_cat.h:180
361 msgid "General playlist behaviour"
364 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
365 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
366 msgid "Services discovery"
367 msgstr "Kwedo tic ma imito"
369 #: include/vlc_config_cat.h:182
371 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
375 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
376 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
381 #: include/vlc_config_cat.h:187
383 msgid "Advanced settings. Use with care..."
384 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
386 #: include/vlc_config_cat.h:189
391 #: include/vlc_config_cat.h:190
393 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
396 #: include/vlc_config_cat.h:193
398 msgid "Advanced settings"
401 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
402 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
407 #: include/vlc_config_cat.h:199
408 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
411 #: include/vlc_config_cat.h:202
413 msgid "Chroma modules settings"
414 msgstr "Nyut kite mabor"
416 #: include/vlc_config_cat.h:203
417 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
420 #: include/vlc_config_cat.h:205
421 msgid "Packetizer modules settings"
424 #: include/vlc_config_cat.h:209
426 msgid "Encoders settings"
429 #: include/vlc_config_cat.h:211
430 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
433 #: include/vlc_config_cat.h:214
434 msgid "Dialog providers settings"
437 #: include/vlc_config_cat.h:216
438 msgid "Dialog providers can be configured here."
441 #: include/vlc_config_cat.h:218
443 msgid "Subtitle demuxer settings"
444 msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
446 #: include/vlc_config_cat.h:220
448 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
449 "example by setting the subtitles type or file name."
452 #: include/vlc_config_cat.h:227
454 msgid "No help available"
455 msgstr ") bene nonge."
457 #: include/vlc_config_cat.h:228
458 msgid "There is no help available for these modules."
461 #: include/vlc_interface.h:126
464 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
465 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:46
469 msgid "Quick &Open File..."
470 msgstr "Buny &Yab Fail..."
472 #: include/vlc_intf_strings.h:47
473 msgid "&Advanced Open..."
474 msgstr "&Yab me rwom malamal..."
476 #: include/vlc_intf_strings.h:48
477 msgid "Open D&irectory..."
478 msgstr "Yab L&anyut..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:49
481 msgid "Open &Folder..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:50
485 msgid "Select one or more files to open"
486 msgstr "Yer acel onyo fail mapol wek iyabi"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:51
489 msgid "Select Directory"
490 msgstr "Yer Lacim yoo"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:51
494 msgid "Select Folder"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:55
498 msgid "Media &Information"
501 #: include/vlc_intf_strings.h:56
502 msgid "&Codec Information"
503 msgstr "&Ngec ikom Codec"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:57
510 #: include/vlc_intf_strings.h:58
511 msgid "Jump to Specific &Time"
512 msgstr "Pye iciti Ikome &Cawa"
514 #: include/vlc_intf_strings.h:59
518 #: include/vlc_intf_strings.h:60
519 msgid "&VLM Configuration"
520 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:62
527 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
531 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
532 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
533 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
534 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
538 #: include/vlc_intf_strings.h:66
539 msgid "Fetch Information"
542 #: include/vlc_intf_strings.h:67
543 msgid "Remove Selected"
544 msgstr "Kwany woko magiyero"
546 #: include/vlc_intf_strings.h:68
547 msgid "Information..."
550 #: include/vlc_intf_strings.h:69
554 #: include/vlc_intf_strings.h:70
555 msgid "Create Directory..."
556 msgstr "Ket Lacim jami"
558 #: include/vlc_intf_strings.h:71
559 msgid "Create Folder..."
562 #: include/vlc_intf_strings.h:72
563 msgid "Show Containing Directory..."
564 msgstr "Nyut matye ki Lacim jami..."
566 #: include/vlc_intf_strings.h:73
567 msgid "Show Containing Folder..."
568 msgstr "Nyut matye kwede Boc..."
570 #: include/vlc_intf_strings.h:74
574 #: include/vlc_intf_strings.h:75
578 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
583 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
588 #: include/vlc_intf_strings.h:82
590 msgstr "Pe tye Nwoyo"
592 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
599 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
603 #: include/vlc_intf_strings.h:87
604 msgid "Add to Playlist"
605 msgstr "Med ikom nying otuku"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:88
608 msgid "Add to Media Library"
609 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:90
615 #: include/vlc_intf_strings.h:91
616 msgid "Advanced Open..."
617 msgstr "Yab me rwom Mamalo..."
619 #: include/vlc_intf_strings.h:92
620 msgid "Add Directory..."
621 msgstr "Med Lacim jami..."
623 #: include/vlc_intf_strings.h:93
624 msgid "Add Folder..."
627 #: include/vlc_intf_strings.h:95
628 msgid "Save Playlist to &File..."
629 msgstr "Gwok Nying jami me otuku i &Fail..."
631 #: include/vlc_intf_strings.h:96
632 msgid "Open Play&list..."
633 msgstr "Yab Tuku &nying jami..."
635 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
636 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
640 #: include/vlc_intf_strings.h:99
641 msgid "Search Filter"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:101
645 msgid "&Services Discovery"
646 msgstr "&Yenyo Tic ma gitimo"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:105
650 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
654 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
658 #: include/vlc_intf_strings.h:111
659 msgid "Clone the image"
660 msgstr "Yik dok cal marom"
662 #: include/vlc_intf_strings.h:113
663 msgid "Magnification"
664 msgstr "Kwoto/ Nyayo"
666 #: include/vlc_intf_strings.h:114
668 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
672 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
675 msgstr "Yamu ma kuto"
677 #: include/vlc_intf_strings.h:118
678 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
679 msgstr "\"Twagere pa pii\" gin me rucurucu pi cal anena"
681 #: include/vlc_intf_strings.h:120
682 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
683 msgstr "\"Wi pi\" gin me rucurucu pi cal anena"
685 #: include/vlc_intf_strings.h:122
686 msgid "Image colors inversion"
687 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
689 #: include/vlc_intf_strings.h:124
690 msgid "Split the image to make an image wall"
691 msgstr "Bar yi cal wek iyik ka ma orumu cal"
693 #: include/vlc_intf_strings.h:126
695 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
696 "The video gets split in parts that you must sort."
699 #: include/vlc_intf_strings.h:129
701 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
702 "Try changing the various settings for different effects"
705 #: include/vlc_intf_strings.h:132
707 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
708 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
712 #: include/vlc_intf_strings.h:136
714 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
715 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
716 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
717 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
718 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
719 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
720 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
721 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
722 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
723 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
724 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
725 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
726 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
727 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
728 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
729 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
730 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
731 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
732 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
733 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
734 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
735 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
736 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
737 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
738 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
741 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
742 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
743 #: modules/video_filter/postproc.c:228
748 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
753 #: src/audio_output/common.c:91
757 #: src/audio_output/common.c:94
761 #: src/audio_output/common.c:97
765 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
766 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
770 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
772 msgid "Audio filters"
773 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
775 #: src/audio_output/common.c:153
780 #: src/audio_output/filters.c:142
782 msgid "Audio filtering failed"
783 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
785 #: src/audio_output/filters.c:143
787 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
790 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
791 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
792 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
793 msgid "Audio Channels"
794 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
796 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
797 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
798 #: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
799 #: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
800 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
804 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
805 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
806 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
807 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
808 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
809 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
810 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
811 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
812 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
813 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
820 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
821 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
823 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
824 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
825 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
826 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
827 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
828 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
833 #: src/audio_output/output.c:134
835 msgid "Dolby Surround"
838 #: src/audio_output/output.c:146
840 msgid "Reverse stereo"
843 #: src/config/file.c:528
847 #: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
851 #: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
855 #: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
859 #: src/config/help.c:129
860 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
863 #: src/config/help.c:133
866 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
867 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
868 "They will be enqueued in the playlist.\n"
869 "The first item specified will be played first.\n"
872 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
873 " -option A single letter version of a global --option.\n"
874 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
875 " and that overrides previous settings.\n"
877 "Stream MRL syntax:\n"
878 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
879 " [:option=value ...]\n"
881 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
882 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
885 " file:///path/file Plain media file\n"
886 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
887 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
888 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
889 " screen:// Screen capture\n"
890 " dvd://[device] DVD device\n"
891 " vcd://[device] VCD device\n"
892 " cdda://[device] Audio CD device\n"
893 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
894 " UDP stream sent by a streaming server\n"
895 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
896 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
900 #: src/config/help.c:517
902 msgid " (default enabled)"
903 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
905 #: src/config/help.c:518
907 msgid " (default disabled)"
908 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
910 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
911 #: src/config/help.c:699
915 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
916 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
919 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
922 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
925 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
927 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
931 #: src/config/help.c:793
933 msgid "VLC version %s (%s)\n"
936 #: src/config/help.c:795
938 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
939 msgstr "%s en aye oyubo"
941 #: src/config/help.c:797
943 msgid "Compiler: %s\n"
944 msgstr "%s en aye oyubo"
946 #: src/config/help.c:829
949 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
952 #: src/config/help.c:843
955 "Press the RETURN key to continue...\n"
958 #: src/input/control.c:217
963 #: src/input/decoder.c:267
968 #: src/input/decoder.c:267
971 msgstr "Gigonyo tere"
973 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
974 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
975 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
976 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
977 #: modules/stream_out/es.c:378
979 msgid "Streaming / Transcoding failed"
980 msgstr "Tye ka keto Lakony"
982 #: src/input/decoder.c:277
984 msgid "VLC could not open the %s module."
987 #: src/input/decoder.c:468
988 msgid "VLC could not open the decoder module."
991 #: src/input/decoder.c:722
992 msgid "No suitable decoder module"
995 #: src/input/decoder.c:723
998 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
999 "there is no way for you to fix this."
1002 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
1003 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1004 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
1008 #: src/input/es_out.c:1166
1013 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
1014 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1015 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1019 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1023 #: src/input/es_out.c:1369
1028 #: src/input/es_out.c:2024
1030 msgid "Closed captions %u"
1033 #: src/input/es_out.c:2884
1036 msgstr "Makato kore kore "
1038 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1043 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1044 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1048 #: src/input/es_out.c:2911
1052 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1054 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1058 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1059 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1060 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1064 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1065 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1069 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1070 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1074 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1075 #: modules/audio_output/amem.c:45
1078 msgstr "Rwom me nyutu"
1080 #: src/input/es_out.c:2946
1085 #: src/input/es_out.c:2956
1086 msgid "Bits per sample"
1089 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1090 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1091 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
1092 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1096 #: src/input/es_out.c:2961
1101 #: src/input/es_out.c:2973
1102 msgid "Track replay gain"
1105 #: src/input/es_out.c:2975
1106 msgid "Album replay gain"
1109 #: src/input/es_out.c:2976
1114 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1116 msgstr "Yuba manyen"
1118 #: src/input/es_out.c:2990
1120 msgid "Display resolution"
1121 msgstr "Yiko kite me Nyute"
1123 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1124 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1125 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1128 msgstr "Rwom me Purem"
1130 #: src/input/es_out.c:3011
1132 msgid "Decoded format"
1133 msgstr "Gigonyo tere"
1135 #: src/input/input.c:2465
1136 msgid "Your input can't be opened"
1139 #: src/input/input.c:2466
1141 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1144 #: src/input/input.c:2583
1145 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1148 #: src/input/input.c:2584
1151 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1154 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1155 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1156 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1158 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1159 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1163 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1164 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1168 #: src/input/meta.c:56
1172 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1175 msgstr "Wie malo-Lacem"
1177 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1181 #: src/input/meta.c:59
1182 msgid "Track number"
1185 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1189 #: src/input/meta.c:62
1193 #: src/input/meta.c:63
1198 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1199 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1203 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1207 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1211 #: src/input/meta.c:68
1215 #: src/input/meta.c:69
1219 #: src/input/meta.c:70
1224 #: src/input/var.c:158
1229 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1234 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1236 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1240 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1245 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1246 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1248 msgstr "Wer me Video"
1250 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1253 msgstr "wer labongo Video"
1255 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1256 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1258 msgid "Subtitles Track"
1259 msgstr "Wi wer Maditu"
1261 #: src/input/var.c:273
1264 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
1266 #: src/input/var.c:278
1268 msgid "Previous title"
1269 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
1271 #: src/input/var.c:312
1276 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1281 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1283 msgid "Next chapter"
1284 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
1286 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1288 msgid "Previous chapter"
1289 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
1291 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1294 msgstr "Fail me tuko wer"
1296 #: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1298 msgid "Add Interface"
1299 msgstr "Med Ka manen"
1301 #: src/interface/interface.c:87
1305 #: src/interface/interface.c:91
1309 #: src/interface/interface.c:94
1312 msgstr "Kakube me Wilobo"
1314 #: src/interface/interface.c:97
1315 msgid "Debug logging"
1318 #: src/interface/interface.c:100
1319 msgid "Mouse Gestures"
1322 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1329 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1333 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1334 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1339 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1343 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1347 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1348 msgid "1:1 Original"
1351 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1355 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1357 msgstr "Matime kene"
1359 #: src/libvlc-module.c:175
1361 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1362 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1366 #: src/libvlc-module.c:179
1368 msgid "Interface module"
1369 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1371 #: src/libvlc-module.c:181
1373 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1374 "automatically select the best module available."
1377 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1379 msgid "Extra interface modules"
1380 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1382 #: src/libvlc-module.c:187
1384 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1385 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1386 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1387 "\", \"gestures\" ...)"
1390 #: src/libvlc-module.c:194
1391 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1394 #: src/libvlc-module.c:196
1396 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1397 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
1399 #: src/libvlc-module.c:198
1401 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1402 "1=warnings, 2=debug)."
1405 #: src/libvlc-module.c:201
1406 msgid "Choose which objects should print debug message"
1409 #: src/libvlc-module.c:204
1411 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1412 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1413 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1414 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1415 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1419 #: src/libvlc-module.c:211
1423 #: src/libvlc-module.c:213
1424 msgid "Turn off all warning and information messages."
1427 #: src/libvlc-module.c:215
1429 msgid "Default stream"
1430 msgstr "Jami me aketa"
1432 #: src/libvlc-module.c:217
1433 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1436 #: src/libvlc-module.c:220
1438 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1439 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1442 #: src/libvlc-module.c:224
1444 msgid "Color messages"
1447 #: src/libvlc-module.c:226
1449 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1450 "needs Linux color support for this to work."
1453 #: src/libvlc-module.c:229
1455 msgid "Show advanced options"
1456 msgstr "Yore madongo"
1458 #: src/libvlc-module.c:231
1460 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1461 "available options, including those that most users should never touch."
1464 #: src/libvlc-module.c:235
1466 msgid "Interface interaction"
1467 msgstr "Kite pa Kaneno"
1469 #: src/libvlc-module.c:237
1471 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1472 "user input is required."
1475 #: src/libvlc-module.c:247
1477 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1478 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1479 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1480 "the \"audio filters\" modules section."
1483 #: src/libvlc-module.c:253
1485 msgid "Audio output module"
1486 msgstr "Kite me kwanyo"
1488 #: src/libvlc-module.c:255
1490 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1491 "automatically select the best method available."
1494 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1496 msgid "Enable audio"
1497 msgstr "Ket me awinya"
1499 #: src/libvlc-module.c:261
1501 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1502 "not take place, thus saving some processing power."
1505 #: src/libvlc-module.c:265
1506 msgid "Force mono audio"
1509 #: src/libvlc-module.c:266
1510 msgid "This will force a mono audio output."
1513 #: src/libvlc-module.c:269
1515 msgid "Default audio volume"
1516 msgstr "Dwone Majwi"
1518 #: src/libvlc-module.c:271
1520 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1523 #: src/libvlc-module.c:274
1524 msgid "Audio output volume step"
1527 #: src/libvlc-module.c:276
1529 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1533 #: src/libvlc-module.c:280
1534 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1537 #: src/libvlc-module.c:282
1539 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1540 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1543 #: src/libvlc-module.c:286
1544 msgid "High quality audio resampling"
1547 #: src/libvlc-module.c:288
1549 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1550 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1551 "resampling algorithm will be used instead."
1554 #: src/libvlc-module.c:293
1555 msgid "Audio desynchronization compensation"
1558 #: src/libvlc-module.c:295
1560 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1561 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1564 #: src/libvlc-module.c:298
1566 msgid "Audio output channels mode"
1567 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
1569 #: src/libvlc-module.c:300
1571 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1572 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1576 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1578 msgid "Use S/PDIF when available"
1579 msgstr "Ti ki S/PDIF ka nonge"
1581 #: src/libvlc-module.c:306
1583 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1584 "audio stream being played."
1588 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1589 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1590 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
1592 #: src/libvlc-module.c:311
1594 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1595 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1596 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1597 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1600 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1601 #: modules/access/v4l2/video.c:222
1606 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1607 #: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
1608 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1612 #: src/libvlc-module.c:323
1613 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1616 #: src/libvlc-module.c:326
1618 msgid "Audio visualizations "
1621 #: src/libvlc-module.c:328
1622 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1625 #: src/libvlc-module.c:332
1627 msgid "Replay gain mode"
1630 #: src/libvlc-module.c:334
1632 msgid "Select the replay gain mode"
1635 #: src/libvlc-module.c:336
1637 msgid "Replay preamp"
1640 #: src/libvlc-module.c:338
1642 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1643 "replay gain information"
1646 #: src/libvlc-module.c:341
1648 msgid "Default replay gain"
1649 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
1651 #: src/libvlc-module.c:343
1652 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1655 #: src/libvlc-module.c:345
1656 msgid "Peak protection"
1659 #: src/libvlc-module.c:347
1660 msgid "Protect against sound clipping"
1663 #: src/libvlc-module.c:350
1665 msgid "Enable time stretching audio"
1666 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
1668 #: src/libvlc-module.c:352
1670 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1674 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1676 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
1677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1678 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1679 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1680 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1684 #: src/libvlc-module.c:367
1686 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1687 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1688 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1689 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1693 #: src/libvlc-module.c:373
1695 msgid "Video output module"
1696 msgstr "Kite me kwanyo"
1698 #: src/libvlc-module.c:375
1700 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1701 "automatically select the best method available."
1704 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1706 msgid "Enable video"
1709 #: src/libvlc-module.c:380
1711 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1712 "not take place, thus saving some processing power."
1715 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1716 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1717 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1718 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1721 msgstr "Gi kiyo Video"
1723 #: src/libvlc-module.c:385
1725 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1729 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1730 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1731 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1732 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1734 msgid "Video height"
1735 msgstr "Kite me yiko Video"
1737 #: src/libvlc-module.c:390
1739 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1740 "video characteristics."
1743 #: src/libvlc-module.c:393
1745 msgid "Video X coordinate"
1748 #: src/libvlc-module.c:395
1750 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1754 #: src/libvlc-module.c:398
1756 msgid "Video Y coordinate"
1759 #: src/libvlc-module.c:400
1761 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1765 #: src/libvlc-module.c:403
1768 msgstr "Fail me video"
1770 #: src/libvlc-module.c:405
1772 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1776 #: src/libvlc-module.c:408
1778 msgid "Video alignment"
1779 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
1781 #: src/libvlc-module.c:410
1783 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1784 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1785 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1788 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1790 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1791 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1792 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1793 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1794 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1798 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1799 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1800 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1801 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1802 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1803 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1804 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1811 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1812 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1813 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1814 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1815 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1816 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1821 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1822 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1823 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1824 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1825 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1828 msgstr "Wie malo-Lacam"
1830 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1831 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1832 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1833 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1834 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1837 msgstr "Wie malo-Lacem"
1839 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1840 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1841 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1842 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1843 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1844 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1846 msgstr "Tere piny-Lacuc"
1848 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1849 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1850 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1851 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1852 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1853 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1854 msgid "Bottom-Right"
1855 msgstr "Tere piny-Lacem"
1857 #: src/libvlc-module.c:418
1861 #: src/libvlc-module.c:420
1862 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1865 #: src/libvlc-module.c:422
1866 msgid "Grayscale video output"
1869 #: src/libvlc-module.c:424
1871 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1872 "save some processing power."
1875 #: src/libvlc-module.c:427
1877 msgid "Embedded video"
1880 #: src/libvlc-module.c:429
1882 msgid "Embed the video output in the main interface."
1883 msgstr "Ket video iyi kaneno"
1885 #: src/libvlc-module.c:431
1887 msgid "Fullscreen video output"
1888 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
1890 #: src/libvlc-module.c:433
1892 msgid "Start video in fullscreen mode"
1893 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
1895 #: src/libvlc-module.c:435
1897 msgid "Overlay video output"
1898 msgstr "Nyut adwogi ne"
1900 #: src/libvlc-module.c:437
1902 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1903 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1906 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1908 msgid "Always on top"
1909 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
1911 #: src/libvlc-module.c:442
1912 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1915 #: src/libvlc-module.c:444
1917 msgid "Enable wallpaper mode "
1918 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
1920 #: src/libvlc-module.c:446
1922 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1925 #: src/libvlc-module.c:449
1927 msgid "Show media title on video"
1928 msgstr "Nyut wi video"
1930 #: src/libvlc-module.c:451
1931 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1934 #: src/libvlc-module.c:453
1935 msgid "Show video title for x milliseconds"
1938 #: src/libvlc-module.c:455
1939 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1942 #: src/libvlc-module.c:457
1943 msgid "Position of video title"
1946 #: src/libvlc-module.c:459
1947 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1950 #: src/libvlc-module.c:461
1951 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1954 #: src/libvlc-module.c:464
1955 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1958 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1959 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1960 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1961 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1963 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
1965 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1966 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1967 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1968 msgid "Deinterlace mode"
1969 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
1971 #: src/libvlc-module.c:479
1972 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1975 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1980 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1981 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1985 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1989 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1993 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1998 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2002 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2003 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2006 #: src/libvlc-module.c:496
2007 msgid "Disable screensaver"
2010 #: src/libvlc-module.c:497
2011 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2014 #: src/libvlc-module.c:499
2015 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2018 #: src/libvlc-module.c:500
2020 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2021 "computer being suspended because of inactivity."
2024 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2025 msgid "Window decorations"
2026 msgstr "Dirija ma kideyo"
2028 #: src/libvlc-module.c:505
2030 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2031 "giving a \"minimal\" window."
2034 #: src/libvlc-module.c:508
2036 msgid "Video splitter module"
2039 #: src/libvlc-module.c:510
2040 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2043 #: src/libvlc-module.c:512
2045 msgid "Video filter module"
2048 #: src/libvlc-module.c:514
2050 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2051 "instance deinterlacing, or distort the video."
2054 #: src/libvlc-module.c:518
2056 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2057 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2059 #: src/libvlc-module.c:520
2061 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2062 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
2064 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2066 msgid "Video snapshot file prefix"
2067 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2069 #: src/libvlc-module.c:526
2071 msgid "Video snapshot format"
2072 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2074 #: src/libvlc-module.c:528
2075 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2078 #: src/libvlc-module.c:530
2079 msgid "Display video snapshot preview"
2082 #: src/libvlc-module.c:532
2083 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2086 #: src/libvlc-module.c:534
2087 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2090 #: src/libvlc-module.c:536
2091 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2094 #: src/libvlc-module.c:538
2096 msgid "Video snapshot width"
2097 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2099 #: src/libvlc-module.c:540
2101 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2102 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2105 #: src/libvlc-module.c:544
2107 msgid "Video snapshot height"
2108 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
2110 #: src/libvlc-module.c:546
2112 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2113 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2117 #: src/libvlc-module.c:550
2119 msgid "Video cropping"
2122 #: src/libvlc-module.c:552
2124 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2125 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2128 #: src/libvlc-module.c:556
2130 msgid "Source aspect ratio"
2133 #: src/libvlc-module.c:558
2135 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2136 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2137 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2138 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2139 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2142 #: src/libvlc-module.c:565
2144 msgid "Video Auto Scaling"
2145 msgstr "Kite me yiko Video"
2147 #: src/libvlc-module.c:567
2148 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2151 #: src/libvlc-module.c:569
2153 msgid "Video scaling factor"
2154 msgstr "Pimo kit Video"
2156 #: src/libvlc-module.c:571
2158 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2159 "Default value is 1.0 (original video size)."
2162 #: src/libvlc-module.c:574
2163 msgid "Custom crop ratios list"
2166 #: src/libvlc-module.c:576
2168 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2172 #: src/libvlc-module.c:579
2174 msgid "Custom aspect ratios list"
2175 msgstr "Pimo kit Video"
2177 #: src/libvlc-module.c:581
2179 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2180 "aspect ratio list."
2183 #: src/libvlc-module.c:584
2184 msgid "Fix HDTV height"
2187 #: src/libvlc-module.c:586
2189 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2190 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2191 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2194 #: src/libvlc-module.c:591
2196 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2197 msgstr "Pimo kit Video"
2199 #: src/libvlc-module.c:593
2201 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2202 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2203 "order to keep proportions."
2206 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2210 #: src/libvlc-module.c:599
2212 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2213 "computer is not powerful enough"
2216 #: src/libvlc-module.c:602
2218 msgid "Drop late frames"
2219 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
2221 #: src/libvlc-module.c:604
2223 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2224 "intended display date)."
2227 #: src/libvlc-module.c:607
2228 msgid "Quiet synchro"
2231 #: src/libvlc-module.c:609
2233 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2234 "synchronization mechanism."
2237 #: src/libvlc-module.c:612
2238 msgid "Key press events"
2241 #: src/libvlc-module.c:614
2242 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2245 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2246 msgid "Mouse events"
2249 #: src/libvlc-module.c:618
2250 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2253 #: src/libvlc-module.c:626
2255 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2256 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2260 #: src/libvlc-module.c:630
2262 msgid "File caching (ms)"
2263 msgstr "Yer bor ne (ms)"
2265 #: src/libvlc-module.c:632
2266 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2269 #: src/libvlc-module.c:634
2270 msgid "Live capture caching (ms)"
2273 #: src/libvlc-module.c:636
2274 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2277 #: src/libvlc-module.c:638
2278 msgid "Disc caching (ms)"
2281 #: src/libvlc-module.c:640
2282 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2285 #: src/libvlc-module.c:642
2287 msgid "Network caching (ms)"
2290 #: src/libvlc-module.c:644
2291 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2294 #: src/libvlc-module.c:646
2295 msgid "Clock reference average counter"
2298 #: src/libvlc-module.c:648
2300 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2304 #: src/libvlc-module.c:651
2306 msgid "Clock synchronisation"
2309 #: src/libvlc-module.c:653
2311 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2312 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2315 #: src/libvlc-module.c:657
2317 msgid "Clock jitter"
2320 #: src/libvlc-module.c:659
2322 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2323 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2326 #: src/libvlc-module.c:662
2328 msgid "Network synchronisation"
2331 #: src/libvlc-module.c:663
2333 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2334 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2337 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2338 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2340 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2341 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
2342 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2343 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2345 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
2346 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2347 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2351 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
2352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2353 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2357 #: src/libvlc-module.c:671
2359 msgid "MTU of the network interface"
2360 msgstr "Ket URL me kube kany."
2362 #: src/libvlc-module.c:673
2364 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2365 "over the network (in bytes)."
2368 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2369 msgid "Hop limit (TTL)"
2372 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2374 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2375 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2379 #: src/libvlc-module.c:684
2380 msgid "Multicast output interface"
2383 #: src/libvlc-module.c:686
2384 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2387 #: src/libvlc-module.c:688
2388 msgid "DiffServ Code Point"
2391 #: src/libvlc-module.c:689
2393 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2394 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2397 #: src/libvlc-module.c:695
2399 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2400 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2403 #: src/libvlc-module.c:701
2405 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2406 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2407 "(like DVB streams for example)."
2410 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2414 #: src/libvlc-module.c:709
2415 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2418 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2419 msgid "Subtitles track"
2420 msgstr "Wi wer maditu"
2422 #: src/libvlc-module.c:714
2423 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2426 #: src/libvlc-module.c:717
2428 msgid "Audio language"
2429 msgstr "Yore pa leb me Wer"
2431 #: src/libvlc-module.c:719
2433 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2434 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2438 #: src/libvlc-module.c:722
2440 msgid "Subtitle language"
2441 msgstr "Leb me Wie matino"
2443 #: src/libvlc-module.c:724
2445 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2446 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2449 #: src/libvlc-module.c:728
2451 msgid "Audio track ID"
2454 #: src/libvlc-module.c:730
2455 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2458 #: src/libvlc-module.c:732
2460 msgid "Subtitles track ID"
2461 msgstr "Wi wer maditu"
2463 #: src/libvlc-module.c:734
2465 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2466 msgstr "Cipid pa wie matino:"
2468 #: src/libvlc-module.c:736
2470 msgid "Preferred video resolution"
2471 msgstr "Yore ma imito"
2473 #: src/libvlc-module.c:738
2475 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2476 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2477 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2481 #: src/libvlc-module.c:744
2483 msgid "Best available"
2484 msgstr ") bene nonge."
2486 #: src/libvlc-module.c:744
2487 msgid "Full HD (1080p)"
2490 #: src/libvlc-module.c:744
2494 #: src/libvlc-module.c:745
2495 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2498 #: src/libvlc-module.c:746
2499 msgid "Low definition (320 lines)"
2502 #: src/libvlc-module.c:749
2504 msgid "Input repetitions"
2505 msgstr "Gin laket & Kite me yiko Codec"
2507 #: src/libvlc-module.c:751
2508 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2511 #: src/libvlc-module.c:753
2514 msgstr "Caa me cako"
2516 #: src/libvlc-module.c:755
2517 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2520 #: src/libvlc-module.c:757
2523 msgstr "Cet wa i cawa"
2525 #: src/libvlc-module.c:759
2526 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2529 #: src/libvlc-module.c:761
2534 #: src/libvlc-module.c:763
2535 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2538 #: src/libvlc-module.c:765
2543 #: src/libvlc-module.c:767
2544 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2547 #: src/libvlc-module.c:769
2549 msgid "Playback speed"
2550 msgstr "Tuk idok cen"
2552 #: src/libvlc-module.c:771
2553 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2556 #: src/libvlc-module.c:773
2559 msgstr "Jami me aketa"
2561 #: src/libvlc-module.c:775
2563 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2564 "together after the normal one."
2567 #: src/libvlc-module.c:778
2568 msgid "Input slave (experimental)"
2571 #: src/libvlc-module.c:780
2573 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2574 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2578 #: src/libvlc-module.c:784
2579 msgid "Bookmarks list for a stream"
2582 #: src/libvlc-module.c:786
2584 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2585 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2589 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2591 msgid "Record directory or filename"
2592 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
2594 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2595 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2598 #: src/libvlc-module.c:794
2600 msgid "Prefer native stream recording"
2601 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
2603 #: src/libvlc-module.c:796
2605 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2609 #: src/libvlc-module.c:799
2611 msgid "Timeshift directory"
2612 msgstr "Yer ka kano"
2614 #: src/libvlc-module.c:801
2615 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2618 #: src/libvlc-module.c:803
2619 msgid "Timeshift granularity"
2622 #: src/libvlc-module.c:805
2624 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2625 "to store the timeshifted streams."
2628 #: src/libvlc-module.c:808
2630 msgid "Change title according to current media"
2631 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
2633 #: src/libvlc-module.c:809
2635 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2636 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2637 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2638 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2641 #: src/libvlc-module.c:816
2643 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2644 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2645 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2646 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2649 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2650 msgid "Force subtitle position"
2651 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
2653 #: src/libvlc-module.c:824
2655 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2656 "over the movie. Try several positions."
2659 #: src/libvlc-module.c:827
2661 msgid "Enable sub-pictures"
2662 msgstr "Ket wie matino"
2664 #: src/libvlc-module.c:829
2665 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2668 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2670 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2672 msgid "On Screen Display"
2673 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
2675 #: src/libvlc-module.c:833
2677 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2681 #: src/libvlc-module.c:836
2682 msgid "Text rendering module"
2685 #: src/libvlc-module.c:838
2687 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2691 #: src/libvlc-module.c:840
2693 msgid "Subpictures source module"
2694 msgstr "Yero cal matino"
2696 #: src/libvlc-module.c:842
2698 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2699 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2702 #: src/libvlc-module.c:845
2704 msgid "Subpictures filter module"
2705 msgstr "Yero cal matino"
2707 #: src/libvlc-module.c:847
2709 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2710 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2713 #: src/libvlc-module.c:850
2715 msgid "Autodetect subtitle files"
2716 msgstr "Yer fail me wie matino"
2718 #: src/libvlc-module.c:852
2720 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2721 "(based on the filename of the movie)."
2724 #: src/libvlc-module.c:855
2725 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2728 #: src/libvlc-module.c:857
2730 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2732 "0 = no subtitles autodetected\n"
2733 "1 = any subtitle file\n"
2734 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2735 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2736 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2739 #: src/libvlc-module.c:865
2740 msgid "Subtitle autodetection paths"
2743 #: src/libvlc-module.c:867
2745 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2746 "found in the current directory."
2749 #: src/libvlc-module.c:870
2751 msgid "Use subtitle file"
2752 msgstr "Tii ki fail me w&ie matino"
2754 #: src/libvlc-module.c:872
2756 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2760 #: src/libvlc-module.c:876
2763 msgstr "Gitic me Dic"
2765 #: src/libvlc-module.c:877
2768 msgstr "Gitic me Dic"
2770 #: src/libvlc-module.c:878
2772 msgid "Audio CD device"
2773 msgstr "Giketo jami me awinya"
2775 #: src/libvlc-module.c:882
2777 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2778 "the drive letter (e.g. D:)"
2781 #: src/libvlc-module.c:885
2783 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2784 "the drive letter (e.g. D:)"
2787 #: src/libvlc-module.c:888
2789 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2790 "after the drive letter (e.g. D:)"
2793 #: src/libvlc-module.c:895
2794 msgid "This is the default DVD device to use."
2797 #: src/libvlc-module.c:897
2798 msgid "This is the default VCD device to use."
2801 #: src/libvlc-module.c:899
2802 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2805 #: src/libvlc-module.c:913
2806 msgid "TCP connection timeout"
2809 #: src/libvlc-module.c:915
2810 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2813 #: src/libvlc-module.c:917
2815 msgid "HTTP server address"
2816 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2818 #: src/libvlc-module.c:918
2820 msgid "RTSP server address"
2821 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2823 #: src/libvlc-module.c:920
2825 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2826 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2827 "them to a specific network interface."
2830 #: src/libvlc-module.c:924
2832 msgid "HTTP server port"
2833 msgstr "Ket jami ma imaro"
2835 #: src/libvlc-module.c:926
2837 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2838 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2839 "by the operating system."
2842 #: src/libvlc-module.c:931
2844 msgid "HTTPS server port"
2845 msgstr "Ket jami ma imaro"
2847 #: src/libvlc-module.c:933
2849 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2850 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2851 "restricted by the operating system."
2854 #: src/libvlc-module.c:938
2856 msgid "RTSP server port"
2857 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2859 #: src/libvlc-module.c:940
2861 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2862 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2863 "by the operating system."
2866 #: src/libvlc-module.c:945
2867 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2870 #: src/libvlc-module.c:947
2871 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2874 #: src/libvlc-module.c:949
2875 msgid "HTTP/TLS server private key"
2878 #: src/libvlc-module.c:951
2879 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2882 #: src/libvlc-module.c:953
2883 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2886 #: src/libvlc-module.c:955
2888 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2889 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2892 #: src/libvlc-module.c:958
2893 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2896 #: src/libvlc-module.c:960
2898 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2899 "revoked certificates in TLS sessions."
2902 #: src/libvlc-module.c:963
2903 msgid "SOCKS server"
2906 #: src/libvlc-module.c:965
2908 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2909 "used for all TCP connections"
2912 #: src/libvlc-module.c:968
2914 msgid "SOCKS user name"
2915 msgstr "Nying pa Latic kwede"
2917 #: src/libvlc-module.c:970
2918 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2921 #: src/libvlc-module.c:972
2923 msgid "SOCKS password"
2924 msgstr "Icwil me donyo"
2926 #: src/libvlc-module.c:974
2927 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2930 #: src/libvlc-module.c:976
2932 msgid "Title metadata"
2933 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
2935 #: src/libvlc-module.c:978
2936 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2939 #: src/libvlc-module.c:980
2941 msgid "Author metadata"
2942 msgstr "&Dul me rekod me ngec mukene"
2944 #: src/libvlc-module.c:982
2945 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2948 #: src/libvlc-module.c:984
2950 msgid "Artist metadata"
2951 msgstr "&Dul me rekod me ngec mukene"
2953 #: src/libvlc-module.c:986
2954 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2957 #: src/libvlc-module.c:988
2959 msgid "Genre metadata"
2960 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
2962 #: src/libvlc-module.c:990
2963 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2966 #: src/libvlc-module.c:992
2967 msgid "Copyright metadata"
2970 #: src/libvlc-module.c:994
2971 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2974 #: src/libvlc-module.c:996
2976 msgid "Description metadata"
2979 #: src/libvlc-module.c:998
2980 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2983 #: src/libvlc-module.c:1000
2985 msgid "Date metadata"
2986 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
2988 #: src/libvlc-module.c:1002
2989 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2992 #: src/libvlc-module.c:1004
2994 msgid "URL metadata"
2995 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
2997 #: src/libvlc-module.c:1006
2998 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3001 #: src/libvlc-module.c:1010
3003 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3004 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3005 "can break playback of all your streams."
3008 #: src/libvlc-module.c:1014
3009 msgid "Preferred decoders list"
3012 #: src/libvlc-module.c:1016
3014 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3015 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3016 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3019 #: src/libvlc-module.c:1021
3021 msgid "Preferred encoders list"
3022 msgstr "Yore ma imito"
3024 #: src/libvlc-module.c:1023
3026 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3029 #: src/libvlc-module.c:1032
3031 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3035 #: src/libvlc-module.c:1035
3037 msgid "Default stream output chain"
3038 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3040 #: src/libvlc-module.c:1037
3042 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3043 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3047 #: src/libvlc-module.c:1041
3048 msgid "Enable streaming of all ES"
3051 #: src/libvlc-module.c:1043
3053 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3054 msgstr "Cwal jami weng"
3056 #: src/libvlc-module.c:1045
3058 msgid "Display while streaming"
3059 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
3061 #: src/libvlc-module.c:1047
3062 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3065 #: src/libvlc-module.c:1049
3067 msgid "Enable video stream output"
3068 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3070 #: src/libvlc-module.c:1051
3072 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3073 "facility when this last one is enabled."
3076 #: src/libvlc-module.c:1054
3078 msgid "Enable audio stream output"
3079 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3081 #: src/libvlc-module.c:1056
3083 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3084 "facility when this last one is enabled."
3087 #: src/libvlc-module.c:1059
3089 msgid "Enable SPU stream output"
3090 msgstr "Ket jami ma imaro"
3092 #: src/libvlc-module.c:1061
3094 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3095 "facility when this last one is enabled."
3098 #: src/libvlc-module.c:1064
3100 msgid "Keep stream output open"
3101 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
3103 #: src/libvlc-module.c:1066
3105 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3106 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3110 #: src/libvlc-module.c:1070
3111 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3114 #: src/libvlc-module.c:1072
3116 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3117 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3120 #: src/libvlc-module.c:1075
3121 msgid "Preferred packetizer list"
3124 #: src/libvlc-module.c:1077
3126 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3129 #: src/libvlc-module.c:1080
3132 msgstr "Kite me kwanyo"
3134 #: src/libvlc-module.c:1082
3135 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3138 #: src/libvlc-module.c:1084
3140 msgid "Access output module"
3141 msgstr "Kite me kwanyo"
3143 #: src/libvlc-module.c:1086
3144 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3147 #: src/libvlc-module.c:1088
3149 msgid "Control SAP flow"
3152 #: src/libvlc-module.c:1090
3154 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3155 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3158 #: src/libvlc-module.c:1094
3160 msgid "SAP announcement interval"
3161 msgstr "SAP announce"
3163 #: src/libvlc-module.c:1096
3165 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3166 "between SAP announcements."
3169 #: src/libvlc-module.c:1105
3171 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3172 "always leave all these enabled."
3175 #: src/libvlc-module.c:1110
3177 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3178 "you really know what you are doing."
3181 #: src/libvlc-module.c:1113
3182 msgid "Memory copy module"
3185 #: src/libvlc-module.c:1115
3187 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3188 "select the fastest one supported by your hardware."
3191 #: src/libvlc-module.c:1118
3192 msgid "Access module"
3195 #: src/libvlc-module.c:1120
3197 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3198 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3199 "option unless you really know what you are doing."
3202 #: src/libvlc-module.c:1124
3204 msgid "Stream filter module"
3205 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
3207 #: src/libvlc-module.c:1126
3208 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3211 #: src/libvlc-module.c:1128
3213 msgid "Demux module"
3214 msgstr "Kite me kwanyo"
3216 #: src/libvlc-module.c:1130
3218 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3219 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3220 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3221 "you really know what you are doing."
3224 #: src/libvlc-module.c:1135
3226 msgid "VoD server module"
3229 #: src/libvlc-module.c:1137
3231 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3232 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3235 #: src/libvlc-module.c:1140
3236 msgid "Allow real-time priority"
3239 #: src/libvlc-module.c:1142
3241 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3242 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3243 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3244 "only activate this if you know what you're doing."
3247 #: src/libvlc-module.c:1148
3248 msgid "Adjust VLC priority"
3251 #: src/libvlc-module.c:1150
3253 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3254 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3258 #: src/libvlc-module.c:1154
3259 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3262 #: src/libvlc-module.c:1156
3264 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3267 #: src/libvlc-module.c:1159
3268 msgid "Modules search path"
3271 #: src/libvlc-module.c:1161
3273 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3274 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3277 #: src/libvlc-module.c:1164
3278 msgid "Data search path"
3281 #: src/libvlc-module.c:1166
3282 msgid "Override the default data/share search path."
3285 #: src/libvlc-module.c:1168
3287 msgid "VLM configuration file"
3288 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
3290 #: src/libvlc-module.c:1170
3291 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3294 #: src/libvlc-module.c:1172
3295 msgid "Use a plugins cache"
3298 #: src/libvlc-module.c:1174
3299 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3302 #: src/libvlc-module.c:1176
3303 msgid "Locally collect statistics"
3306 #: src/libvlc-module.c:1178
3307 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3310 #: src/libvlc-module.c:1180
3311 msgid "Run as daemon process"
3314 #: src/libvlc-module.c:1182
3315 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3318 #: src/libvlc-module.c:1184
3319 msgid "Write process id to file"
3322 #: src/libvlc-module.c:1186
3323 msgid "Writes process id into specified file."
3326 #: src/libvlc-module.c:1188
3329 msgstr "Cet wa i Cawa"
3331 #: src/libvlc-module.c:1190
3332 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3335 #: src/libvlc-module.c:1192
3336 msgid "Log to syslog"
3339 #: src/libvlc-module.c:1194
3340 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3343 #: src/libvlc-module.c:1196
3345 msgid "Allow only one running instance"
3346 msgstr "Wek tyen acel keken"
3348 #: src/libvlc-module.c:1199
3350 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3351 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3352 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3353 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3354 "running instance or enqueue it."
3357 #: src/libvlc-module.c:1206
3359 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3360 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3361 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3362 "This option will allow you to play the file with the already running "
3363 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3364 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3367 #: src/libvlc-module.c:1215
3368 msgid "VLC is started from file association"
3371 #: src/libvlc-module.c:1217
3372 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3375 #: src/libvlc-module.c:1220
3376 msgid "One instance when started from file"
3379 #: src/libvlc-module.c:1222
3380 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3383 #: src/libvlc-module.c:1224
3384 msgid "Increase the priority of the process"
3387 #: src/libvlc-module.c:1226
3389 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3390 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3391 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3392 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3393 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3397 #: src/libvlc-module.c:1234
3399 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3400 msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
3402 #: src/libvlc-module.c:1236
3404 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3405 "playing current item."
3408 #: src/libvlc-module.c:1245
3410 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3411 "overridden in the playlist dialog box."
3414 #: src/libvlc-module.c:1248
3416 msgid "Automatically preparse files"
3417 msgstr "Yeny lamed kene"
3419 #: src/libvlc-module.c:1250
3421 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3425 #: src/libvlc-module.c:1253
3427 msgid "Album art policy"
3428 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
3430 #: src/libvlc-module.c:1255
3431 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3434 #: src/libvlc-module.c:1261
3436 msgid "Manual download only"
3437 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
3439 #: src/libvlc-module.c:1262
3440 msgid "When track starts playing"
3443 #: src/libvlc-module.c:1263
3444 msgid "As soon as track is added"
3447 #: src/libvlc-module.c:1265
3449 msgid "Services discovery modules"
3450 msgstr "Kwedo tic ma imito"
3452 #: src/libvlc-module.c:1267
3454 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3455 "Typical value is \"sap\"."
3458 #: src/libvlc-module.c:1270
3459 msgid "Play files randomly forever"
3462 #: src/libvlc-module.c:1272
3463 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3466 #: src/libvlc-module.c:1274
3471 #: src/libvlc-module.c:1276
3472 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3475 #: src/libvlc-module.c:1278
3477 msgid "Repeat current item"
3478 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
3480 #: src/libvlc-module.c:1280
3481 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3484 #: src/libvlc-module.c:1282
3485 msgid "Play and stop"
3488 #: src/libvlc-module.c:1284
3489 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3492 #: src/libvlc-module.c:1286
3493 msgid "Play and exit"
3496 #: src/libvlc-module.c:1288
3498 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3499 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
3501 #: src/libvlc-module.c:1290
3502 msgid "Play and pause"
3505 #: src/libvlc-module.c:1292
3506 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3509 #: src/libvlc-module.c:1294
3513 #: src/libvlc-module.c:1295
3514 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3517 #: src/libvlc-module.c:1298
3519 msgid "Use media library"
3520 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
3522 #: src/libvlc-module.c:1300
3524 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3528 #: src/libvlc-module.c:1303
3530 msgid "Load Media Library"
3531 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
3533 #: src/libvlc-module.c:1305
3534 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3537 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3539 msgid "Display playlist tree"
3542 #: src/libvlc-module.c:1309
3544 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3548 #: src/libvlc-module.c:1318
3549 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3552 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3556 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3559 msgstr "Ka neno lung"
3561 #: src/libvlc-module.c:1322
3562 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3565 #: src/libvlc-module.c:1323
3567 msgid "Leave fullscreen"
3568 msgstr "Wek Neno lung"
3570 #: src/libvlc-module.c:1324
3571 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3574 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3579 #: src/libvlc-module.c:1326
3580 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3583 #: src/libvlc-module.c:1327
3588 #: src/libvlc-module.c:1328
3590 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3591 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3593 #: src/libvlc-module.c:1329
3598 #: src/libvlc-module.c:1330
3600 msgid "Select the hotkey to use to play."
3601 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3603 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3604 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3605 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3609 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3610 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3613 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3614 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3615 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3617 msgstr "Ma lamotmot"
3619 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3620 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3623 #: src/libvlc-module.c:1335
3625 msgstr "Dwonge ma romrom"
3627 #: src/libvlc-module.c:1336
3628 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3631 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
3632 msgid "Faster (fine)"
3633 msgstr "Me oyoto(fine)"
3635 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
3636 msgid "Slower (fine)"
3637 msgstr "Motmot (fine)"
3639 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3640 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3641 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3642 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3644 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3645 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3646 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3648 msgstr "Malubo kore"
3650 #: src/libvlc-module.c:1342
3651 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3654 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3655 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3656 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3657 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3658 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3659 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3661 msgstr "Mukato angec"
3663 #: src/libvlc-module.c:1344
3664 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3667 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3668 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3669 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3670 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3671 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3672 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3676 #: src/libvlc-module.c:1346
3678 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3679 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3681 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3682 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3683 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3684 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3690 #: src/libvlc-module.c:1348
3692 msgid "Select the hotkey to display the position."
3693 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3695 #: src/libvlc-module.c:1350
3696 msgid "Very short backwards jump"
3699 #: src/libvlc-module.c:1352
3700 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3703 #: src/libvlc-module.c:1353
3705 msgid "Short backwards jump"
3708 #: src/libvlc-module.c:1355
3709 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3712 #: src/libvlc-module.c:1356
3713 msgid "Medium backwards jump"
3716 #: src/libvlc-module.c:1358
3717 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3720 #: src/libvlc-module.c:1359
3721 msgid "Long backwards jump"
3724 #: src/libvlc-module.c:1361
3725 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3728 #: src/libvlc-module.c:1363
3729 msgid "Very short forward jump"
3732 #: src/libvlc-module.c:1365
3733 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3736 #: src/libvlc-module.c:1366
3738 msgid "Short forward jump"
3741 #: src/libvlc-module.c:1368
3742 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3745 #: src/libvlc-module.c:1369
3746 msgid "Medium forward jump"
3749 #: src/libvlc-module.c:1371
3750 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3753 #: src/libvlc-module.c:1372
3754 msgid "Long forward jump"
3757 #: src/libvlc-module.c:1374
3758 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3761 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3764 msgstr "Purem ma Orweny"
3766 #: src/libvlc-module.c:1377
3767 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3770 #: src/libvlc-module.c:1379
3771 msgid "Very short jump length"
3774 #: src/libvlc-module.c:1380
3775 msgid "Very short jump length, in seconds."
3778 #: src/libvlc-module.c:1381
3779 msgid "Short jump length"
3782 #: src/libvlc-module.c:1382
3783 msgid "Short jump length, in seconds."
3786 #: src/libvlc-module.c:1383
3787 msgid "Medium jump length"
3790 #: src/libvlc-module.c:1384
3791 msgid "Medium jump length, in seconds."
3794 #: src/libvlc-module.c:1385
3795 msgid "Long jump length"
3798 #: src/libvlc-module.c:1386
3799 msgid "Long jump length, in seconds."
3802 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3803 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3804 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
3805 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3809 #: src/libvlc-module.c:1389
3810 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3813 #: src/libvlc-module.c:1390
3818 #: src/libvlc-module.c:1391
3819 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3822 #: src/libvlc-module.c:1392
3824 msgid "Navigate down"
3827 #: src/libvlc-module.c:1393
3828 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3831 #: src/libvlc-module.c:1394
3832 msgid "Navigate left"
3835 #: src/libvlc-module.c:1395
3836 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3839 #: src/libvlc-module.c:1396
3841 msgid "Navigate right"
3844 #: src/libvlc-module.c:1397
3845 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3848 #: src/libvlc-module.c:1398
3852 #: src/libvlc-module.c:1399
3853 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3856 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3858 msgid "Go to the DVD menu"
3859 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
3861 #: src/libvlc-module.c:1401
3863 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3864 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3866 #: src/libvlc-module.c:1402
3868 msgid "Select previous DVD title"
3869 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
3871 #: src/libvlc-module.c:1403
3872 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3875 #: src/libvlc-module.c:1404
3877 msgid "Select next DVD title"
3880 #: src/libvlc-module.c:1405
3881 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3884 #: src/libvlc-module.c:1406
3886 msgid "Select prev DVD chapter"
3887 msgstr "Yer Lacim yoo"
3889 #: src/libvlc-module.c:1407
3890 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3893 #: src/libvlc-module.c:1408
3894 msgid "Select next DVD chapter"
3897 #: src/libvlc-module.c:1409
3898 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3901 #: src/libvlc-module.c:1410
3906 #: src/libvlc-module.c:1411
3908 msgid "Select the key to increase audio volume."
3909 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3911 #: src/libvlc-module.c:1412
3916 #: src/libvlc-module.c:1413
3918 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3919 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3921 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
3922 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3923 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3924 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
3928 #: src/libvlc-module.c:1415
3930 msgid "Select the key to mute audio."
3931 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3933 #: src/libvlc-module.c:1416
3935 msgid "Subtitle delay up"
3936 msgstr "Fail me Wie matino"
3938 #: src/libvlc-module.c:1417
3939 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3942 #: src/libvlc-module.c:1418
3944 msgid "Subtitle delay down"
3945 msgstr "Niango wie matino"
3947 #: src/libvlc-module.c:1419
3948 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3951 #: src/libvlc-module.c:1420
3953 msgid "Subtitle position up"
3954 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
3956 #: src/libvlc-module.c:1421
3958 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3959 msgstr "Yer fail me wie matino"
3961 #: src/libvlc-module.c:1422
3963 msgid "Subtitle position down"
3964 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
3966 #: src/libvlc-module.c:1423
3968 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3969 msgstr "Yer fail me wie matino"
3971 #: src/libvlc-module.c:1424
3973 msgid "Audio delay up"
3974 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
3976 #: src/libvlc-module.c:1425
3978 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3979 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3981 #: src/libvlc-module.c:1426
3983 msgid "Audio delay down"
3984 msgstr "Nying giketo gin awinya"
3986 #: src/libvlc-module.c:1427
3988 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3989 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
3991 #: src/libvlc-module.c:1434
3992 msgid "Play playlist bookmark 1"
3995 #: src/libvlc-module.c:1435
3996 msgid "Play playlist bookmark 2"
3999 #: src/libvlc-module.c:1436
4000 msgid "Play playlist bookmark 3"
4003 #: src/libvlc-module.c:1437
4004 msgid "Play playlist bookmark 4"
4007 #: src/libvlc-module.c:1438
4008 msgid "Play playlist bookmark 5"
4011 #: src/libvlc-module.c:1439
4012 msgid "Play playlist bookmark 6"
4015 #: src/libvlc-module.c:1440
4016 msgid "Play playlist bookmark 7"
4019 #: src/libvlc-module.c:1441
4020 msgid "Play playlist bookmark 8"
4023 #: src/libvlc-module.c:1442
4024 msgid "Play playlist bookmark 9"
4027 #: src/libvlc-module.c:1443
4028 msgid "Play playlist bookmark 10"
4031 #: src/libvlc-module.c:1444
4033 msgid "Select the key to play this bookmark."
4034 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
4036 #: src/libvlc-module.c:1445
4038 msgid "Set playlist bookmark 1"
4039 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4041 #: src/libvlc-module.c:1446
4043 msgid "Set playlist bookmark 2"
4044 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4046 #: src/libvlc-module.c:1447
4048 msgid "Set playlist bookmark 3"
4049 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4051 #: src/libvlc-module.c:1448
4053 msgid "Set playlist bookmark 4"
4054 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4056 #: src/libvlc-module.c:1449
4058 msgid "Set playlist bookmark 5"
4059 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4061 #: src/libvlc-module.c:1450
4063 msgid "Set playlist bookmark 6"
4064 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4066 #: src/libvlc-module.c:1451
4068 msgid "Set playlist bookmark 7"
4069 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4071 #: src/libvlc-module.c:1452
4073 msgid "Set playlist bookmark 8"
4074 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4076 #: src/libvlc-module.c:1453
4078 msgid "Set playlist bookmark 9"
4079 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4081 #: src/libvlc-module.c:1454
4083 msgid "Set playlist bookmark 10"
4084 msgstr "Kwany Lagwok weng"
4086 #: src/libvlc-module.c:1455
4087 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4090 #: src/libvlc-module.c:1457
4092 msgid "Playlist bookmark 1"
4095 #: src/libvlc-module.c:1458
4097 msgid "Playlist bookmark 2"
4100 #: src/libvlc-module.c:1459
4102 msgid "Playlist bookmark 3"
4105 #: src/libvlc-module.c:1460
4107 msgid "Playlist bookmark 4"
4110 #: src/libvlc-module.c:1461
4112 msgid "Playlist bookmark 5"
4115 #: src/libvlc-module.c:1462
4117 msgid "Playlist bookmark 6"
4120 #: src/libvlc-module.c:1463
4122 msgid "Playlist bookmark 7"
4125 #: src/libvlc-module.c:1464
4127 msgid "Playlist bookmark 8"
4130 #: src/libvlc-module.c:1465
4132 msgid "Playlist bookmark 9"
4135 #: src/libvlc-module.c:1466
4136 msgid "Playlist bookmark 10"
4139 #: src/libvlc-module.c:1468
4141 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4142 msgstr "Man miyo jami ceto ki i kakube"
4144 #: src/libvlc-module.c:1470
4146 msgid "Cycle audio track"
4149 #: src/libvlc-module.c:1471
4150 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4153 #: src/libvlc-module.c:1472
4155 msgid "Cycle subtitle track"
4156 msgstr "Wi wer maditu"
4158 #: src/libvlc-module.c:1473
4159 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4162 #: src/libvlc-module.c:1474
4164 msgid "Cycle source aspect ratio"
4165 msgstr "Pimo kit Video"
4167 #: src/libvlc-module.c:1475
4168 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4171 #: src/libvlc-module.c:1476
4172 msgid "Cycle video crop"
4175 #: src/libvlc-module.c:1477
4176 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4179 #: src/libvlc-module.c:1478
4180 msgid "Toggle autoscaling"
4183 #: src/libvlc-module.c:1479
4184 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4187 #: src/libvlc-module.c:1480
4189 msgid "Increase scale factor"
4192 #: src/libvlc-module.c:1481
4193 msgid "Increase scale factor."
4196 #: src/libvlc-module.c:1482
4198 msgid "Decrease scale factor"
4199 msgstr "Dwok Dwone "
4201 #: src/libvlc-module.c:1483
4202 msgid "Decrease scale factor."
4205 #: src/libvlc-module.c:1484
4207 msgid "Cycle deinterlace modes"
4208 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
4210 #: src/libvlc-module.c:1485
4212 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4213 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
4215 #: src/libvlc-module.c:1486
4217 msgid "Show controller in fullscreen"
4218 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
4220 #: src/libvlc-module.c:1487
4222 msgid "Show interface"
4225 #: src/libvlc-module.c:1488
4226 msgid "Raise the interface above all other windows."
4229 #: src/libvlc-module.c:1489
4231 msgid "Hide interface"
4234 #: src/libvlc-module.c:1490
4235 msgid "Lower the interface below all other windows."
4238 #: src/libvlc-module.c:1491
4241 msgstr "Lagony muywek"
4243 #: src/libvlc-module.c:1492
4244 msgid "Hide the interface and pause playback."
4247 #: src/libvlc-module.c:1493
4249 msgid "Take video snapshot"
4252 #: src/libvlc-module.c:1494
4253 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4256 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4258 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4259 #: modules/stream_out/record.c:60
4263 #: src/libvlc-module.c:1497
4264 msgid "Record access filter start/stop."
4267 #: src/libvlc-module.c:1499
4268 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4271 #: src/libvlc-module.c:1500
4272 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4275 #: src/libvlc-module.c:1503
4276 msgid "Toggle random playlist playback"
4279 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4284 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4285 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4288 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4289 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4292 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4293 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4296 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4297 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4300 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4301 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4304 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4305 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4308 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4309 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4312 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4313 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4316 #: src/libvlc-module.c:1531
4317 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4320 #: src/libvlc-module.c:1533
4321 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4324 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4325 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4328 #: src/libvlc-module.c:1537
4329 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4332 #: src/libvlc-module.c:1538
4333 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4336 #: src/libvlc-module.c:1539
4337 msgid "Highlight widget on the right"
4340 #: src/libvlc-module.c:1541
4341 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4344 #: src/libvlc-module.c:1542
4345 msgid "Highlight widget on the left"
4348 #: src/libvlc-module.c:1544
4349 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4352 #: src/libvlc-module.c:1545
4353 msgid "Highlight widget on top"
4356 #: src/libvlc-module.c:1547
4357 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4360 #: src/libvlc-module.c:1548
4361 msgid "Highlight widget below"
4364 #: src/libvlc-module.c:1550
4365 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4368 #: src/libvlc-module.c:1551
4370 msgid "Select current widget"
4371 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
4373 #: src/libvlc-module.c:1553
4374 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4377 #: src/libvlc-module.c:1555
4378 msgid "Cycle through audio devices"
4381 #: src/libvlc-module.c:1556
4382 msgid "Cycle through available audio devices"
4385 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4386 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4388 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4392 #: src/libvlc-module.c:1704
4394 msgid "Window properties"
4395 msgstr " Kit Yore me Coc"
4397 #: src/libvlc-module.c:1762
4400 msgstr "Yero cal matino"
4402 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4403 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4404 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
4405 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4409 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4414 #: src/libvlc-module.c:1797
4416 msgid "Track settings"
4417 msgstr "Kite pa Kaneno"
4419 #: src/libvlc-module.c:1829
4421 msgid "Playback control"
4422 msgstr "Tuk idok cen"
4424 #: src/libvlc-module.c:1857
4426 msgid "Default devices"
4427 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
4429 #: src/libvlc-module.c:1866
4431 msgid "Network settings"
4434 #: src/libvlc-module.c:1891
4438 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4441 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
4443 #: src/libvlc-module.c:2000
4446 msgstr "Gigonyo tere"
4449 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4450 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4454 #: src/libvlc-module.c:2043
4458 #: src/libvlc-module.c:2073
4462 #: src/libvlc-module.c:2092
4463 msgid "Special modules"
4466 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4470 #: src/libvlc-module.c:2105
4472 msgid "Performance options"
4473 msgstr "Yore madongo"
4475 #: src/libvlc-module.c:2234
4478 msgstr "Lagony muywek"
4480 #: src/libvlc-module.c:2665
4485 #: src/libvlc-module.c:2742
4486 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4489 #: src/libvlc-module.c:2745
4490 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4493 #: src/libvlc-module.c:2747
4495 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4499 #: src/libvlc-module.c:2750
4500 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4503 #: src/libvlc-module.c:2752
4504 msgid "print a list of available modules"
4507 #: src/libvlc-module.c:2754
4508 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4511 #: src/libvlc-module.c:2756
4513 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4514 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4517 #: src/libvlc-module.c:2760
4518 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4521 #: src/libvlc-module.c:2762
4522 msgid "reset the current config to the default values"
4525 #: src/libvlc-module.c:2764
4526 msgid "use alternate config file"
4529 #: src/libvlc-module.c:2766
4531 msgid "resets the current plugins cache"
4532 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
4534 #: src/libvlc-module.c:2768
4536 msgid "print version information"
4537 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
4539 #: src/libvlc-module.c:2806
4541 msgid "main program"
4544 #: src/misc/update.c:467
4549 #: src/misc/update.c:469
4554 #: src/misc/update.c:471
4559 #: src/misc/update.c:473
4564 #: src/misc/update.c:564
4566 msgid "Saving file failed"
4567 msgstr "Kan fail iyi"
4569 #: src/misc/update.c:565
4571 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4574 #: src/misc/update.c:581
4578 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4581 #: src/misc/update.c:584
4583 msgid "Downloading ..."
4584 msgstr "Gol Rwako iyie"
4586 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
4587 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4588 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4589 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4590 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4591 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4594 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
4595 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
4596 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4600 #: src/misc/update.c:603
4604 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4607 #: src/misc/update.c:635
4609 msgid "File could not be verified"
4610 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
4612 #: src/misc/update.c:636
4615 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4616 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4619 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4621 msgid "Invalid signature"
4622 msgstr "Coko ma pe konyo"
4624 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4627 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4628 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4631 #: src/misc/update.c:672
4632 msgid "File not verifiable"
4635 #: src/misc/update.c:673
4638 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4642 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4644 msgid "File corrupted"
4645 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
4647 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4649 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4652 #: src/misc/update.c:708
4654 msgid "Update VLC media player"
4655 msgstr "Latuku me VLC"
4657 #: src/misc/update.c:709
4659 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4663 #: src/misc/update.c:710
4668 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4669 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4671 msgid "Media Library"
4672 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
4674 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4675 #: modules/access/v4l2/video.c:261
4679 #: src/text/iso-639_def.h:40
4683 #: src/text/iso-639_def.h:41
4687 #: src/text/iso-639_def.h:42
4691 #: src/text/iso-639_def.h:43
4695 #: src/text/iso-639_def.h:44
4699 #: src/text/iso-639_def.h:45
4703 #: src/text/iso-639_def.h:46
4707 #: src/text/iso-639_def.h:47
4711 #: src/text/iso-639_def.h:48
4715 #: src/text/iso-639_def.h:49
4719 #: src/text/iso-639_def.h:50
4723 #: src/text/iso-639_def.h:51
4727 #: src/text/iso-639_def.h:52
4731 #: src/text/iso-639_def.h:53
4735 #: src/text/iso-639_def.h:54
4739 #: src/text/iso-639_def.h:55
4743 #: src/text/iso-639_def.h:56
4747 #: src/text/iso-639_def.h:57
4751 #: src/text/iso-639_def.h:58
4755 #: src/text/iso-639_def.h:59
4759 #: src/text/iso-639_def.h:60
4763 #: src/text/iso-639_def.h:61
4767 #: src/text/iso-639_def.h:62
4771 #: src/text/iso-639_def.h:63
4775 #: src/text/iso-639_def.h:64
4779 #: src/text/iso-639_def.h:65
4780 msgid "Church Slavic"
4783 #: src/text/iso-639_def.h:66
4787 #: src/text/iso-639_def.h:67
4792 #: src/text/iso-639_def.h:68
4796 #: src/text/iso-639_def.h:69
4800 #: src/text/iso-639_def.h:70
4805 #: src/text/iso-639_def.h:71
4809 #: src/text/iso-639_def.h:72
4813 #: src/text/iso-639_def.h:73
4817 #: src/text/iso-639_def.h:74
4821 #: src/text/iso-639_def.h:75
4825 #: src/text/iso-639_def.h:76
4829 #: src/text/iso-639_def.h:77
4833 #: src/text/iso-639_def.h:78
4838 #: src/text/iso-639_def.h:79
4842 #: src/text/iso-639_def.h:80
4846 #: src/text/iso-639_def.h:81
4850 #: src/text/iso-639_def.h:82
4854 #: src/text/iso-639_def.h:83
4855 msgid "Gaelic (Scots)"
4858 #: src/text/iso-639_def.h:84
4862 #: src/text/iso-639_def.h:85
4866 #: src/text/iso-639_def.h:86
4870 #: src/text/iso-639_def.h:87
4871 msgid "Greek, Modern ()"
4874 #: src/text/iso-639_def.h:88
4878 #: src/text/iso-639_def.h:89
4883 #: src/text/iso-639_def.h:90
4887 #: src/text/iso-639_def.h:91
4891 #: src/text/iso-639_def.h:92
4895 #: src/text/iso-639_def.h:93
4899 #: src/text/iso-639_def.h:94
4903 #: src/text/iso-639_def.h:95
4907 #: src/text/iso-639_def.h:96
4911 #: src/text/iso-639_def.h:97
4914 msgstr "Kwanyo kubere"
4916 #: src/text/iso-639_def.h:98
4919 msgstr "Kwanyo kubere"
4921 #: src/text/iso-639_def.h:99
4925 #: src/text/iso-639_def.h:100
4929 #: src/text/iso-639_def.h:101
4933 #: src/text/iso-639_def.h:102
4937 #: src/text/iso-639_def.h:103
4941 #: src/text/iso-639_def.h:104
4942 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4945 #: src/text/iso-639_def.h:105
4949 #: src/text/iso-639_def.h:106
4953 #: src/text/iso-639_def.h:107
4957 #: src/text/iso-639_def.h:108
4961 #: src/text/iso-639_def.h:109
4965 #: src/text/iso-639_def.h:110
4969 #: src/text/iso-639_def.h:111
4973 #: src/text/iso-639_def.h:112
4977 #: src/text/iso-639_def.h:113
4981 #: src/text/iso-639_def.h:114
4985 #: src/text/iso-639_def.h:115
4989 #: src/text/iso-639_def.h:116
4993 #: src/text/iso-639_def.h:117
4997 #: src/text/iso-639_def.h:118
5001 #: src/text/iso-639_def.h:119
5005 #: src/text/iso-639_def.h:120
5009 #: src/text/iso-639_def.h:121
5010 msgid "Letzeburgesch"
5013 #: src/text/iso-639_def.h:122
5017 #: src/text/iso-639_def.h:123
5021 #: src/text/iso-639_def.h:124
5025 #: src/text/iso-639_def.h:125
5029 #: src/text/iso-639_def.h:126
5033 #: src/text/iso-639_def.h:127
5037 #: src/text/iso-639_def.h:128
5041 #: src/text/iso-639_def.h:129
5045 #: src/text/iso-639_def.h:130
5049 #: src/text/iso-639_def.h:131
5053 #: src/text/iso-639_def.h:132
5057 #: src/text/iso-639_def.h:133
5061 #: src/text/iso-639_def.h:134
5062 msgid "Ndebele, South"
5065 #: src/text/iso-639_def.h:135
5066 msgid "Ndebele, North"
5069 #: src/text/iso-639_def.h:136
5073 #: src/text/iso-639_def.h:137
5077 #: src/text/iso-639_def.h:138
5081 #: src/text/iso-639_def.h:139
5082 msgid "Norwegian Nynorsk"
5085 #: src/text/iso-639_def.h:140
5086 msgid "Norwegian Bokmaal"
5089 #: src/text/iso-639_def.h:141
5090 msgid "Chichewa; Nyanja"
5093 #: src/text/iso-639_def.h:142
5094 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
5097 #: src/text/iso-639_def.h:143
5101 #: src/text/iso-639_def.h:144
5105 #: src/text/iso-639_def.h:146
5106 msgid "Ossetian; Ossetic"
5109 #: src/text/iso-639_def.h:147
5113 #: src/text/iso-639_def.h:148
5118 #: src/text/iso-639_def.h:149
5122 #: src/text/iso-639_def.h:150
5126 #: src/text/iso-639_def.h:151
5130 #: src/text/iso-639_def.h:152
5134 #: src/text/iso-639_def.h:153
5138 #: src/text/iso-639_def.h:154
5140 msgid "Original audio"
5141 msgstr "Ket me awinya"
5143 #: src/text/iso-639_def.h:155
5144 msgid "Raeto-Romance"
5147 #: src/text/iso-639_def.h:156
5151 #: src/text/iso-639_def.h:157
5155 #: src/text/iso-639_def.h:158
5159 #: src/text/iso-639_def.h:159
5163 #: src/text/iso-639_def.h:160
5167 #: src/text/iso-639_def.h:161
5171 #: src/text/iso-639_def.h:162
5175 #: src/text/iso-639_def.h:163
5179 #: src/text/iso-639_def.h:164
5183 #: src/text/iso-639_def.h:165
5187 #: src/text/iso-639_def.h:166
5188 msgid "Northern Sami"
5191 #: src/text/iso-639_def.h:167
5195 #: src/text/iso-639_def.h:168
5199 #: src/text/iso-639_def.h:169
5203 #: src/text/iso-639_def.h:170
5207 #: src/text/iso-639_def.h:171
5208 msgid "Sotho, Southern"
5211 #: src/text/iso-639_def.h:172
5216 #: src/text/iso-639_def.h:173
5220 #: src/text/iso-639_def.h:174
5224 #: src/text/iso-639_def.h:175
5228 #: src/text/iso-639_def.h:176
5232 #: src/text/iso-639_def.h:177
5236 #: src/text/iso-639_def.h:178
5240 #: src/text/iso-639_def.h:179
5244 #: src/text/iso-639_def.h:180
5248 #: src/text/iso-639_def.h:181
5252 #: src/text/iso-639_def.h:182
5256 #: src/text/iso-639_def.h:183
5261 #: src/text/iso-639_def.h:184
5265 #: src/text/iso-639_def.h:185
5269 #: src/text/iso-639_def.h:186
5273 #: src/text/iso-639_def.h:187
5274 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5277 #: src/text/iso-639_def.h:188
5281 #: src/text/iso-639_def.h:189
5285 #: src/text/iso-639_def.h:190
5289 #: src/text/iso-639_def.h:191
5293 #: src/text/iso-639_def.h:192
5297 #: src/text/iso-639_def.h:193
5301 #: src/text/iso-639_def.h:194
5305 #: src/text/iso-639_def.h:195
5309 #: src/text/iso-639_def.h:196
5313 #: src/text/iso-639_def.h:197
5316 msgstr "Nying fail:"
5318 #: src/text/iso-639_def.h:198
5322 #: src/text/iso-639_def.h:199
5326 #: src/text/iso-639_def.h:200
5330 #: src/text/iso-639_def.h:201
5334 #: src/text/iso-639_def.h:202
5338 #: src/text/iso-639_def.h:203
5342 #: src/text/iso-639_def.h:204
5346 #: src/text/iso-639_def.h:205
5350 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5352 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5357 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5359 msgid "Aspect-ratio"
5360 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
5362 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5364 msgid "Autoscale video"
5367 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5369 msgid "Scale factor"
5370 msgstr "Yer ka kano"
5372 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5373 msgid "3D Now! memcpy"
5376 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5377 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5380 #: modules/access/alsa.c:73
5382 msgid "Capture format (default s16l)"
5383 msgstr "Mak &Nyonyo"
5385 #: modules/access/alsa.c:75
5387 msgid "Capture format of audio stream."
5388 msgstr "Cwal jami weng"
5390 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5391 #: modules/access_output/shout.c:95
5394 msgstr "Rwom me nyutu"
5396 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5398 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5402 #: modules/access/alsa.c:82
5404 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5405 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5406 "use alsa://hw:0,1 ."
5409 #: modules/access/alsa.c:95
5413 #: modules/access/alsa.c:95
5417 #: modules/access/alsa.c:95
5422 #: modules/access/alsa.c:96
5426 #: modules/access/alsa.c:96
5430 #: modules/access/alsa.c:97
5434 #: modules/access/alsa.c:97
5438 #: modules/access/alsa.c:98
5442 #: modules/access/alsa.c:98
5446 #: modules/access/alsa.c:99
5450 #: modules/access/alsa.c:99
5454 #: modules/access/alsa.c:100
5458 #: modules/access/alsa.c:100
5462 #: modules/access/alsa.c:101
5466 #: modules/access/alsa.c:101
5470 #: modules/access/alsa.c:102
5474 #: modules/access/alsa.c:102
5478 #: modules/access/alsa.c:103
5482 #: modules/access/alsa.c:103
5486 #: modules/access/alsa.c:107
5490 #: modules/access/alsa.c:108
5492 msgid "ALSA audio capture input"
5493 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
5495 #: modules/access/attachment.c:44
5499 #: modules/access/attachment.c:45
5500 msgid "Attachment input"
5503 #: modules/access/avio.h:39
5507 #: modules/access/avio.h:40
5508 msgid "FFmpeg access"
5511 #: modules/access/avio.h:48
5512 msgid "libavformat access output"
5515 #: modules/access/bd/bd.c:56
5519 #: modules/access/bd/bd.c:57
5520 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5523 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5524 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5526 msgstr "CD me awinya"
5528 #: modules/access/cdda.c:63
5530 msgid "Audio CD input"
5531 msgstr "CD me awinya"
5533 #: modules/access/cdda.c:69
5534 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5537 #: modules/access/cdda.c:78
5541 #: modules/access/cdda.c:79
5543 msgid "Address of the CDDB server to use."
5544 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
5546 #: modules/access/cdda.c:80
5551 #: modules/access/cdda.c:81
5552 msgid "CDDB Server port to use."
5555 #: modules/access/cdda.c:490
5557 msgid "Audio CD - Track %02i"
5558 msgstr "wer labongo Video"
5560 #: modules/access/dc1394.c:69
5562 msgid "dc1394 input"
5563 msgstr "Gin manyen pe"
5565 #: modules/access/decklink.cpp:43
5567 msgid "Input card to use"
5568 msgstr "Kad me tero"
5570 #: modules/access/decklink.cpp:45
5572 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5576 #: modules/access/decklink.cpp:48
5578 msgid "Desired input video mode"
5579 msgstr "Ka gik pa fail:"
5581 #: modules/access/decklink.cpp:50
5583 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5584 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5587 #: modules/access/decklink.cpp:54
5589 msgid "Audio connection"
5590 msgstr "Kube matime kene"
5592 #: modules/access/decklink.cpp:56
5594 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5595 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5598 #: modules/access/decklink.cpp:60
5600 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5601 msgstr "Rwom me nyutu"
5603 #: modules/access/decklink.cpp:62
5605 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5608 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5610 msgid "Number of audio channels"
5611 msgstr "Namba me yiko"
5613 #: modules/access/decklink.cpp:67
5615 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5616 "disables audio input."
5619 #: modules/access/decklink.cpp:70
5621 msgid "Video connection"
5622 msgstr "Kube matime kene"
5624 #: modules/access/decklink.cpp:72
5626 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5627 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5630 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5633 msgstr "Kanwongo SDP"
5635 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5639 #: modules/access/decklink.cpp:81
5642 msgstr "Kawiro jami me anena"
5644 #: modules/access/decklink.cpp:81
5647 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
5649 #: modules/access/decklink.cpp:81
5652 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
5654 #: modules/access/decklink.cpp:81
5659 #: modules/access/decklink.cpp:88
5664 #: modules/access/decklink.cpp:88
5668 #: modules/access/decklink.cpp:88
5673 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5674 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5675 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5677 msgid "Aspect ratio"
5678 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
5680 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5681 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5684 #: modules/access/decklink.cpp:96
5688 #: modules/access/decklink.cpp:97
5689 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5718 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5719 msgid "Video device name"
5720 msgstr "Nying giketo cinema"
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5724 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5725 "don't specify anything, the default device will be used."
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5729 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
5730 msgid "Audio device name"
5731 msgstr "Nying giketo gin awinya"
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5735 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5736 "don't specify anything, the default device will be used. "
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5740 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5746 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5747 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5748 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
5753 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5754 msgstr "Pimo kit Video"
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
5757 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5761 msgid "Video input chroma format"
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5766 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5767 "(default), RV24, etc.)"
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5772 msgid "Video input frame rate"
5773 msgstr "Gin aketa me S-Video"
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5777 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5778 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5783 msgid "Device properties"
5784 msgstr " Kit Yore me Coc"
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5788 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5793 msgid "Tuner properties"
5794 msgstr " Kit Yore me Coc"
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5797 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5802 msgid "Tuner TV Channel"
5803 msgstr "Kite malubo kore"
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5806 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5811 msgid "Tuner Frequency"
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5815 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5819 #: modules/stream_out/standard.c:96
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5824 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5828 msgid "Tuner country code"
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5833 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5834 "mapping (0 means default)."
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5838 msgid "Tuner input type"
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5842 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5847 msgid "Video input pin"
5848 msgstr "Gin aketa me S-Video"
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5852 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5853 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5854 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5855 "will not be changed."
5858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5860 msgid "Audio input pin"
5861 msgstr "Gin manyen pe ononge"
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5864 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5869 msgid "Video output pin"
5870 msgstr "Kite me yiko Video"
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5873 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5878 msgid "Audio output pin"
5879 msgstr "Kite me yiko Wer"
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5882 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5886 msgid "AM Tuner mode"
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5891 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5897 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5901 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5903 msgid "Audio sample rate"
5904 msgstr "Rwom me nyutu"
5906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5907 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5912 msgid "Audio bits per sample"
5913 msgstr "Nying giketo gin awinya"
5915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5916 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5926 msgid "DirectShow input"
5927 msgstr "Gin aketa me S-Video"
5929 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5930 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5931 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5933 msgid "Refresh list"
5936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5939 msgstr "Yik Kadiyo pire"
5941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5944 msgid "Capture failed"
5945 msgstr "Kite me gwoko"
5947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5948 msgid "No video or audio device selected."
5951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5952 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5957 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5962 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5965 #: modules/access/dtv/access.c:35
5968 msgstr "Kwone me DVB:"
5970 #: modules/access/dtv/access.c:37
5972 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5973 "must be selected. Numbering start from zero."
5976 #: modules/access/dtv/access.c:40
5977 msgid "Do not demultiplex"
5980 #: modules/access/dtv/access.c:42
5982 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5983 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5986 #: modules/access/dtv/access.c:45
5988 msgid "Network name"
5991 #: modules/access/dtv/access.c:46
5992 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5995 #: modules/access/dtv/access.c:48
5997 msgid "Network name to create"
6000 #: modules/access/dtv/access.c:49
6001 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6004 #: modules/access/dtv/access.c:51
6006 msgid "Frequency (Hz)"
6009 #: modules/access/dtv/access.c:53
6011 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6012 "frequency. This is required to tune the receiver."
6015 #: modules/access/dtv/access.c:56
6016 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
6018 msgid "Modulation / Constellation"
6019 msgstr "Ngeyo mol ne"
6021 #: modules/access/dtv/access.c:57
6023 msgid "Layer A modulation"
6026 #: modules/access/dtv/access.c:58
6028 msgid "Layer B modulation"
6031 #: modules/access/dtv/access.c:59
6033 msgid "Layer C modulation"
6036 #: modules/access/dtv/access.c:61
6038 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6039 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6040 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6043 #: modules/access/dtv/access.c:76
6044 msgid "Symbol rate (bauds)"
6047 #: modules/access/dtv/access.c:78
6049 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6053 #: modules/access/dtv/access.c:81
6055 msgid "Spectrum inversion"
6056 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
6058 #: modules/access/dtv/access.c:83
6060 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6061 "be configured manually."
6064 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
6065 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
6066 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
6067 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
6068 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
6071 msgstr "Matime kene"
6073 #: modules/access/dtv/access.c:89
6075 msgid "FEC code rate"
6076 msgstr "Rwom me Purem"
6078 #: modules/access/dtv/access.c:90
6079 msgid "High-priority code rate"
6082 #: modules/access/dtv/access.c:91
6083 msgid "Low-priority code rate"
6086 #: modules/access/dtv/access.c:92
6088 msgid "Layer A code rate"
6089 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6091 #: modules/access/dtv/access.c:93
6093 msgid "Layer B code rate"
6094 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6096 #: modules/access/dtv/access.c:94
6098 msgid "Layer C code rate"
6099 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
6101 #: modules/access/dtv/access.c:96
6102 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6105 #: modules/access/dtv/access.c:106
6107 msgid "Transmission mode"
6110 #: modules/access/dtv/access.c:114
6112 msgid "Bandwidth (MHz)"
6115 #: modules/access/dtv/access.c:119
6120 #: modules/access/dtv/access.c:119
6124 #: modules/access/dtv/access.c:119
6128 #: modules/access/dtv/access.c:119
6132 #: modules/access/dtv/access.c:120
6137 #: modules/access/dtv/access.c:120
6142 #: modules/access/dtv/access.c:123
6144 msgid "Guard interval"
6145 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
6147 #: modules/access/dtv/access.c:131
6149 msgid "Hierarchy mode"
6150 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
6152 #: modules/access/dtv/access.c:139
6153 msgid "Layer A segments count"
6156 #: modules/access/dtv/access.c:140
6157 msgid "Layer B segments count"
6160 #: modules/access/dtv/access.c:141
6161 msgid "Layer C segments count"
6164 #: modules/access/dtv/access.c:143
6165 msgid "Layer A time interleaving"
6168 #: modules/access/dtv/access.c:144
6169 msgid "Layer B time interleaving"
6172 #: modules/access/dtv/access.c:145
6173 msgid "Layer C time interleaving"
6176 #: modules/access/dtv/access.c:147
6180 #: modules/access/dtv/access.c:149
6181 msgid "Roll-off factor"
6184 #: modules/access/dtv/access.c:154
6185 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6188 #: modules/access/dtv/access.c:154
6192 #: modules/access/dtv/access.c:154
6196 #: modules/access/dtv/access.c:157
6198 msgid "Transport stream ID"
6199 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
6201 #: modules/access/dtv/access.c:159
6202 msgid "Polarization (Voltage)"
6205 #: modules/access/dtv/access.c:161
6207 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6208 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6211 #: modules/access/dtv/access.c:164
6212 msgid "Unspecified (0V)"
6215 #: modules/access/dtv/access.c:165
6216 msgid "Vertical (13V)"
6219 #: modules/access/dtv/access.c:165
6220 msgid "Horizontal (18V)"
6223 #: modules/access/dtv/access.c:166
6224 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6227 #: modules/access/dtv/access.c:166
6229 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6230 msgstr "Ruc nying jami "
6232 #: modules/access/dtv/access.c:168
6233 msgid "High LNB voltage"
6236 #: modules/access/dtv/access.c:170
6238 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6239 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6240 "Not all receivers support this."
6243 #: modules/access/dtv/access.c:174
6244 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6247 #: modules/access/dtv/access.c:175
6248 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6251 #: modules/access/dtv/access.c:177
6253 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6254 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6255 "RF cable is the result."
6258 #: modules/access/dtv/access.c:180
6259 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6262 #: modules/access/dtv/access.c:182
6264 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6265 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6266 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6269 #: modules/access/dtv/access.c:185
6271 msgid "Continuous 22kHz tone"
6274 #: modules/access/dtv/access.c:187
6276 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6277 "the higher frequency band from a universal LNB."
6280 #: modules/access/dtv/access.c:190
6281 msgid "DiSEqC LNB number"
6284 #: modules/access/dtv/access.c:192
6286 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6287 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6288 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6291 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
6292 #: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
6293 #: modules/access/v4l2/video.c:285
6297 #: modules/access/dtv/access.c:203
6299 msgid "Network identifier"
6300 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
6302 #: modules/access/dtv/access.c:204
6304 msgid "Satellite azimuth"
6307 #: modules/access/dtv/access.c:205
6308 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6311 #: modules/access/dtv/access.c:206
6313 msgid "Satellite elevation"
6316 #: modules/access/dtv/access.c:207
6317 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6320 #: modules/access/dtv/access.c:208
6322 msgid "Satellite longitude"
6325 #: modules/access/dtv/access.c:210
6326 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6329 #: modules/access/dtv/access.c:212
6331 msgid "Satellite range code"
6334 #: modules/access/dtv/access.c:213
6335 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6338 #: modules/access/dtv/access.c:217
6340 msgid "Major channel"
6341 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6343 #: modules/access/dtv/access.c:218
6345 msgid "ATSC minor channel"
6346 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6348 #: modules/access/dtv/access.c:219
6350 msgid "Physical channel"
6351 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
6353 #: modules/access/dtv/access.c:225
6358 #: modules/access/dtv/access.c:226
6359 msgid "Digital Television and Radio"
6362 #: modules/access/dtv/access.c:261
6364 msgid "Terrestrial reception parameters"
6365 msgstr "coo iwi coc macon"
6367 #: modules/access/dtv/access.c:273
6369 msgid "DVB-T reception parameters"
6372 #: modules/access/dtv/access.c:286
6374 msgid "ISDB-T reception parameters"
6377 #: modules/access/dtv/access.c:327
6378 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6381 #: modules/access/dtv/access.c:339
6382 msgid "DVB-S2 parameters"
6385 #: modules/access/dtv/access.c:347
6386 msgid "ISDB-S parameters"
6389 #: modules/access/dtv/access.c:352
6390 msgid "Satellite equipment control"
6393 #: modules/access/dtv/access.c:390
6395 msgid "ATSC reception parameters"
6398 #: modules/access/dtv/access.c:444
6399 msgid "Digital broadcasting"
6402 #: modules/access/dtv/access.c:445
6404 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6405 "Please check the preferences."
6408 #: modules/access/dv.c:60
6409 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6412 #: modules/access/dv.c:61
6417 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6421 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6423 msgid "Default DVD angle."
6424 msgstr "Dwone Majwi"
6426 #: modules/access/dvdnav.c:75
6427 msgid "Start directly in menu"
6430 #: modules/access/dvdnav.c:77
6432 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6433 "useless warning introductions."
6436 #: modules/access/dvdnav.c:86
6438 msgid "DVD with menus"
6439 msgstr "Acaki me DVD"
6441 #: modules/access/dvdnav.c:87
6442 msgid "DVDnav Input"
6445 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6446 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6448 msgid "Playback failure"
6449 msgstr "Tuk idok cen"
6451 #: modules/access/dvdnav.c:332
6453 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6456 #: modules/access/dvdread.c:70
6458 msgid "DVD without menus"
6459 msgstr "Acaki me DVD"
6461 #: modules/access/dvdread.c:71
6462 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6465 #: modules/access/dvdread.c:196
6467 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6470 #: modules/access/dvdread.c:458
6472 msgid "DVDRead could not read block %d."
6475 #: modules/access/dvdread.c:520
6477 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6480 #: modules/access/eyetv.m:56
6482 msgid "Channel number"
6483 msgstr "Nying Kaneno"
6485 #: modules/access/eyetv.m:58
6487 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6488 "for Composite input"
6491 #: modules/access/eyetv.m:63
6494 msgstr "Gin manyen pe"
6496 #: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
6497 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6498 msgid "File reading failed"
6501 #: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
6503 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6506 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
6507 msgid "VLC could not read the file."
6510 #: modules/access/fs.c:33
6511 msgid "Subdirectory behavior"
6514 #: modules/access/fs.c:35
6516 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6517 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6518 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6519 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6522 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6523 #: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6527 #: modules/access/fs.c:42
6531 #: modules/access/fs.c:42
6535 #: modules/access/fs.c:44
6537 msgid "Ignored extensions"
6538 msgstr "Nwo keto nyayo"
6540 #: modules/access/fs.c:46
6542 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6544 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6545 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6548 #: modules/access/fs.c:52
6551 msgstr "Gin aketa me S-Video"
6553 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6554 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6555 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6556 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6557 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6558 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6562 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6566 #: modules/access/ftp.c:58
6568 msgid "FTP user name"
6569 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6571 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6572 msgid "User name that will be used for the connection."
6575 #: modules/access/ftp.c:61
6577 msgid "FTP password"
6578 msgstr "Icwil me donyo"
6580 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6581 msgid "Password that will be used for the connection."
6584 #: modules/access/ftp.c:64
6588 #: modules/access/ftp.c:65
6589 msgid "Account that will be used for the connection."
6592 #: modules/access/ftp.c:70
6595 msgstr "Gin manyen pe"
6597 #: modules/access/ftp.c:85
6598 msgid "FTP upload output"
6601 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6602 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6604 msgid "Network interaction failed"
6605 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
6607 #: modules/access/ftp.c:133
6608 msgid "VLC could not connect with the given server."
6611 #: modules/access/ftp.c:143
6612 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6615 #: modules/access/ftp.c:208
6616 msgid "Your account was rejected."
6619 #: modules/access/ftp.c:217
6620 msgid "Your password was rejected."
6623 #: modules/access/ftp.c:224
6624 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6627 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6629 msgid "GnomeVFS input"
6630 msgstr "Gin manyen pe"
6632 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6637 #: modules/access/http.c:74
6639 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6640 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6643 #: modules/access/http.c:78
6645 msgid "HTTP proxy password"
6646 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
6648 #: modules/access/http.c:80
6649 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6652 #: modules/access/http.c:82
6654 msgid "Auto re-connect"
6655 msgstr "Kube matime kene"
6657 #: modules/access/http.c:84
6659 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6662 #: modules/access/http.c:87
6664 msgid "Continuous stream"
6667 #: modules/access/http.c:88
6669 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6670 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6671 "other types of HTTP streams."
6674 #: modules/access/http.c:93
6675 msgid "Forward Cookies"
6678 #: modules/access/http.c:94
6679 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6682 #: modules/access/http.c:96
6684 msgid "HTTP referer value"
6685 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6687 #: modules/access/http.c:97
6688 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6691 #: modules/access/http.c:99
6694 msgstr "Nying pa Latic kwede"
6696 #: modules/access/http.c:100
6697 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6700 #: modules/access/http.c:103
6703 msgstr "Gin manyen pe"
6705 #: modules/access/http.c:105
6709 #: modules/access/http.c:538
6710 msgid "HTTP authentication"
6713 #: modules/access/http.c:539
6715 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6718 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6719 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6720 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6721 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6722 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6726 #: modules/access/idummy.c:43
6729 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
6731 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6732 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6736 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6738 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6739 msgstr "Cwal jami weng"
6741 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6744 msgstr "Nying gurup"
6746 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6748 msgid "Set the group of the elementary stream"
6749 msgstr "Cwal jami weng"
6751 #: modules/access/imem.c:57
6755 #: modules/access/imem.c:59
6757 msgid "Set the category of the elementary stream"
6758 msgstr "Cwal jami weng"
6760 #: modules/access/imem.c:64
6764 #: modules/access/imem.c:64
6768 #: modules/access/imem.c:69
6770 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6771 msgstr "Cwal jami weng"
6773 #: modules/access/imem.c:73
6774 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6777 #: modules/access/imem.c:77
6779 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6780 msgstr "Cwal jami weng"
6782 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6784 msgid "Channels count"
6787 #: modules/access/imem.c:81
6789 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6790 msgstr "Cwal jami weng"
6792 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6793 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6794 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
6795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6796 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6797 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6801 #: modules/access/imem.c:84
6803 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6804 msgstr "Cwal jami weng"
6806 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6807 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6808 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6809 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6811 msgstr "Bor ne malo"
6813 #: modules/access/imem.c:87
6815 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6816 msgstr "Cwal jami weng"
6818 #: modules/access/imem.c:89
6820 msgid "Display aspect ratio"
6821 msgstr "Pimo kit Video"
6823 #: modules/access/imem.c:91
6824 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6827 #: modules/access/imem.c:95
6829 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6830 msgstr "Cwal jami weng"
6832 #: modules/access/imem.c:97
6833 msgid "Callback cookie string"
6836 #: modules/access/imem.c:99
6837 msgid "Text identifier for the callback functions"
6840 #: modules/access/imem.c:101
6841 msgid "Callback data"
6844 #: modules/access/imem.c:103
6845 msgid "Data for the get and release functions"
6848 #: modules/access/imem.c:105
6850 msgid "Get function"
6853 #: modules/access/imem.c:107
6855 msgid "Address of the get callback function"
6856 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
6858 #: modules/access/imem.c:109
6860 msgid "Release function"
6861 msgstr "Yuba manyen"
6863 #: modules/access/imem.c:111
6864 msgid "Address of the release callback function"
6867 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6868 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6871 msgstr "Nucu me Kite"
6873 #: modules/access/imem.c:115
6874 msgid "Size of stream in bytes"
6877 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6879 msgid "Memory input"
6880 msgstr "Gin manyen pe"
6882 #: modules/access/jack.c:59
6886 #: modules/access/jack.c:61
6888 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6889 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
6891 #: modules/access/jack.c:62
6893 msgid "Auto Connection"
6894 msgstr "Kube matime kene"
6896 #: modules/access/jack.c:64
6897 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6900 #: modules/access/jack.c:67
6901 msgid "JACK audio input"
6904 #: modules/access/jack.c:69
6907 msgstr "Med Jami magiketo"
6909 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6910 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6914 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6915 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6917 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6921 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6922 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6927 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6928 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6929 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6932 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6933 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6934 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6937 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6938 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6940 msgid "Audio configuration"
6941 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
6943 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6944 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6945 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6948 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6950 msgid "Teletext configuration"
6951 msgstr "Mito Teletext tic"
6953 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6955 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6958 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6960 msgid "Teletext language"
6961 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
6963 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6964 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6968 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6973 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6976 msgstr "Gityeko cano"
6978 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6979 msgid "HD-SDI Input"
6982 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6987 #: modules/access/mms/mms.c:49
6989 msgid "Force selection of all streams"
6990 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
6992 #: modules/access/mms/mms.c:51
6994 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6995 "You can choose to select all of them."
6998 #: modules/access/mms/mms.c:54
7000 msgid "Maximum bitrate"
7001 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
7003 #: modules/access/mms/mms.c:56
7004 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7007 #: modules/access/mms/mms.c:60
7009 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7010 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7014 #: modules/access/mms/mms.c:64
7015 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7018 #: modules/access/mms/mms.c:65
7020 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7021 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7024 #: modules/access/mms/mms.c:69
7025 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7028 #: modules/access/mtp.c:64
7031 msgstr "Gin manyen pe"
7033 #: modules/access/mtp.c:65
7037 #: modules/access/oss.c:76
7041 #: modules/access/oss.c:77
7044 msgstr "Gin manyen pe"
7046 #: modules/access/pulse.c:36
7048 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7049 "open a specific source named SOURCE."
7052 #: modules/access/pulse.c:43
7057 #: modules/access/pulse.c:44
7059 msgid "PulseAudio input"
7060 msgstr "Gin manyen pe"
7062 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7067 #: modules/access/pvr.c:59
7069 msgid "PVR video device"
7070 msgstr "Jami me video"
7072 #: modules/access/pvr.c:61
7074 msgid "Radio device"
7075 msgstr "Nying gitic me radio"
7077 #: modules/access/pvr.c:62
7079 msgid "PVR radio device"
7080 msgstr "Nying gitic me radio"
7082 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
7086 #: modules/access/pvr.c:65
7087 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7090 #: modules/access/pvr.c:69
7091 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7094 #: modules/access/pvr.c:73
7095 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7098 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
7099 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
7103 #: modules/access/pvr.c:77
7104 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7107 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7110 msgstr "Rwom me Purem"
7112 #: modules/access/pvr.c:80
7113 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7116 #: modules/access/pvr.c:83
7118 msgid "Key interval"
7119 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
7121 #: modules/access/pvr.c:84
7122 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7125 #: modules/access/pvr.c:86
7130 #: modules/access/pvr.c:87
7132 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7133 "number of B-Frames."
7136 #: modules/access/pvr.c:91
7137 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7140 #: modules/access/pvr.c:93
7142 msgid "Bitrate peak"
7145 #: modules/access/pvr.c:94
7146 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7149 #: modules/access/pvr.c:96
7151 msgid "Bitrate mode"
7154 #: modules/access/pvr.c:97
7155 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7158 #: modules/access/pvr.c:99
7160 msgid "Audio bitmask"
7163 #: modules/access/pvr.c:100
7164 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7167 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7168 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7169 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7173 #: modules/access/pvr.c:104
7174 msgid "Audio volume (0-65535)."
7177 #: modules/access/pvr.c:106
7182 #: modules/access/pvr.c:107
7184 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7187 #: modules/access/pvr.c:113
7191 #: modules/access/pvr.c:113
7195 #: modules/access/pvr.c:113
7199 #: modules/access/pvr.c:116
7203 #: modules/access/pvr.c:116
7207 #: modules/access/pvr.c:121
7211 #: modules/access/pvr.c:122
7212 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7215 #: modules/access/qtcapture.m:43
7217 msgid "Video Capture width"
7218 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7220 #: modules/access/qtcapture.m:44
7222 msgid "Video Capture width in pixel"
7223 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7225 #: modules/access/qtcapture.m:45
7227 msgid "Video Capture height"
7228 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7230 #: modules/access/qtcapture.m:46
7232 msgid "Video Capture height in pixel"
7233 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
7235 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7236 msgid "Quicktime Capture"
7239 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7241 msgid "No Input device found"
7242 msgstr "Gin manyen pe ononge"
7244 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7246 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7247 "check your connectors and drivers."
7250 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7251 msgid "Uncompressed RAR"
7254 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7256 msgid "Default SWF Referrer URL"
7257 msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
7259 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7261 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7262 "SWF file that contained the stream."
7265 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7266 msgid "Default Page Referrer URL"
7269 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7271 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7272 "page housing the SWF file."
7275 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7278 msgstr "Gin manyen pe"
7280 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
7284 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
7285 msgid "RTCP (local) port"
7288 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7290 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7291 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7294 #: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
7295 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7298 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
7300 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7301 "shared secret key."
7304 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
7305 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7308 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
7309 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7312 #: modules/access/rtp/rtp.c:57
7313 msgid "Maximum RTP sources"
7316 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
7317 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7320 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7321 msgid "RTP source timeout (sec)"
7324 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7325 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7328 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7329 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7332 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7334 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7335 "future) by this many packets from the last received packet."
7338 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7339 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7342 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
7344 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7345 "by this many packets from the last received packet."
7348 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7349 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7352 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7354 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7355 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7358 #: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
7362 #: modules/access/rtp/rtp.c:93
7363 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7366 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7370 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7371 msgid "Connection failed"
7374 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7376 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7379 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7381 msgid "Session failed"
7382 msgstr "Ka gik pa fail:"
7384 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7385 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7388 #: modules/access/screen/screen.c:43
7389 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
7390 msgid "Desired frame rate for the capture."
7391 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
7393 #: modules/access/screen/screen.c:46
7395 msgid "Capture fragment size"
7396 msgstr "Mak &Nyonyo"
7398 #: modules/access/screen/screen.c:48
7400 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7401 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7404 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7406 msgid "Subscreen top left corner"
7407 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
7409 #: modules/access/screen/screen.c:55
7411 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7412 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
7414 #: modules/access/screen/screen.c:59
7416 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7417 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
7419 #: modules/access/screen/screen.c:61
7421 msgid "Subscreen width"
7422 msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
7424 #: modules/access/screen/screen.c:63
7426 msgid "Subscreen height"
7427 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
7429 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7430 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7431 msgid "Follow the mouse"
7432 msgstr "Lub kor oyo"
7434 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7435 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7438 #: modules/access/screen/screen.c:71
7440 msgid "Mouse pointer image"
7441 msgstr "Yik dok cal marom"
7443 #: modules/access/screen/screen.c:73
7445 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7448 #: modules/access/screen/screen.c:87
7450 msgid "Screen Input"
7451 msgstr "Gin aketa me kaneno"
7453 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7454 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7455 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7456 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7460 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7461 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7464 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7465 msgid "Region left column"
7468 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7469 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7472 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7473 msgid "Region top row"
7476 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7477 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7480 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7482 msgid "Capture region width"
7483 msgstr "Kite me gwoko"
7485 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7486 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7489 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7491 msgid "Capture region height"
7492 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
7494 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7495 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7498 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7500 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7501 msgstr "Gin aketa me kaneno"
7503 #: modules/access/sftp.c:51
7505 msgid "SFTP user name"
7506 msgstr "Nying pa Latic kwede"
7508 #: modules/access/sftp.c:53
7510 msgid "SFTP password"
7511 msgstr "Icwil me donyo"
7513 #: modules/access/sftp.c:55
7517 #: modules/access/sftp.c:56
7518 msgid "SFTP port number to use on the server"
7521 #: modules/access/sftp.c:57
7524 msgstr "Caji pa gituku"
7526 #: modules/access/sftp.c:58
7527 msgid "Size of the request for reading access"
7530 #: modules/access/sftp.c:62
7533 msgstr "Gin manyen pe"
7535 #: modules/access/sftp.c:134
7536 msgid "SFTP authentication"
7539 #: modules/access/sftp.c:135
7541 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7544 #: modules/access/shm.c:44
7546 msgid "Frame buffer width"
7547 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7549 #: modules/access/shm.c:46
7550 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7553 #: modules/access/shm.c:48
7555 msgid "Frame buffer height"
7556 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7558 #: modules/access/shm.c:50
7559 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7562 #: modules/access/shm.c:52
7564 msgid "Frame buffer depth"
7565 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7567 #: modules/access/shm.c:54
7569 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7570 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
7572 #: modules/access/shm.c:56
7574 msgid "Frame buffer segment ID"
7575 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7577 #: modules/access/shm.c:58
7579 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7580 "shm-file is specified)."
7583 #: modules/access/shm.c:61
7585 msgid "Frame buffer file"
7586 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7588 #: modules/access/shm.c:63
7589 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7592 #: modules/access/shm.c:73
7596 #: modules/access/shm.c:73
7600 #: modules/access/shm.c:73
7604 #: modules/access/shm.c:73
7608 #: modules/access/shm.c:73
7612 #: modules/access/shm.c:80
7614 msgid "Framebuffer input"
7615 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
7617 #: modules/access/shm.c:81
7619 msgid "Shared memory framebuffer"
7620 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
7622 #: modules/access/smb.c:61
7624 msgid "SMB user name"
7625 msgstr "Nying pa Latic kwede"
7627 #: modules/access/smb.c:64
7629 msgid "SMB password"
7630 msgstr "Icwil me donyo"
7632 #: modules/access/smb.c:67
7636 #: modules/access/smb.c:68
7637 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7640 #: modules/access/smb.c:71
7641 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7644 #: modules/access/smb.c:74
7647 msgstr "Gin manyen pe"
7649 #: modules/access/tcp.c:45
7653 #: modules/access/tcp.c:46
7656 msgstr "Gin manyen pe"
7658 #: modules/access/udp.c:53
7662 #: modules/access/udp.c:54
7665 msgstr "Gin manyen pe"
7667 #: modules/access/v4l2/controls.c:722
7669 msgid "Reset defaults"
7670 msgstr "Dwok cen kwero twero"
7672 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7673 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7676 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7677 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7680 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7682 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7683 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7684 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7685 "I420, I411, I410, MJPG)"
7688 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7689 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7692 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7695 msgstr "Gin manyen pe"
7697 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7698 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7701 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7702 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7705 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7706 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7709 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7710 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7713 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7717 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7718 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7721 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7723 msgid "Reset controls"
7724 msgstr "Gi yubo v4l2"
7726 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7728 msgid "Reset controls to defaults."
7729 msgstr "Dwok cen kwero twero"
7731 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7735 msgstr "Maleng atika"
7737 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7738 msgid "Picture brightness or black level."
7741 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7743 msgid "Automatic brightness"
7746 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7748 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7749 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
7751 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7756 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7757 msgid "Picture contrast or luma gain."
7760 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7761 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7765 msgstr "Madong tye iyie"
7767 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7768 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7771 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7776 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7777 msgid "Hue or color balance."
7780 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7782 msgid "Automatic hue"
7783 msgstr "Matime kene"
7785 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7787 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7788 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
7790 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7791 msgid "White balance temperature (K)"
7794 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7796 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7797 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7800 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7801 msgid "Automatic white balance"
7804 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7805 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7808 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7812 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7813 msgid "Red chroma balance."
7816 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7817 msgid "Blue balance"
7820 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7821 msgid "Blue chroma balance."
7824 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7829 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7831 msgid "Gamma adjust."
7832 msgstr "Rib Cal manok"
7834 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7838 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7842 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7843 msgid "Automatic gain/exposure"
7846 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7848 msgid "Automatically set the video gain or exposure."
7849 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
7851 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7855 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7856 msgid "Picture gain."
7859 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7864 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7866 msgid "Sharpness filter adjust."
7867 msgstr "Mamako gi kiyo video"
7869 #: modules/access/v4l2/video.c:134
7872 msgstr "Kite me gwoko"
7874 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7875 msgid "Chroma gain control."
7878 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7880 msgid "Automatic chroma gain"
7883 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7885 msgid "Automatically control the chroma gain."
7886 msgstr "Yeny lamed kene"
7888 #: modules/access/v4l2/video.c:139
7890 msgid "Power line frequency"
7891 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
7893 #: modules/access/v4l2/video.c:141
7894 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7897 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7901 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7905 #: modules/access/v4l2/video.c:150
7907 msgid "Backlight compensation"
7908 msgstr "Coko ma pe konyo"
7910 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7912 msgid "Backlight compensation."
7913 msgstr "Coko ma pe konyo"
7915 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7917 msgid "Band-stop filter"
7920 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7921 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7924 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7925 msgid "Horizontal flip"
7928 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7929 msgid "Flip the picture horizontally."
7932 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7933 msgid "Vertical flip"
7936 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7937 msgid "Flip the picture vertically."
7940 #: modules/access/v4l2/video.c:161
7941 msgid "Rotate (degrees)"
7944 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7945 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7948 #: modules/access/v4l2/video.c:163
7950 msgid "Color killer"
7951 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
7953 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7955 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7959 #: modules/access/v4l2/video.c:167
7961 msgid "Color effect"
7962 msgstr "Jami maa ki i pii"
7964 #: modules/access/v4l2/video.c:168
7966 msgid "Select a color effect."
7967 msgstr "Yer ka kano"
7969 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7971 msgid "Black & white"
7974 #: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7975 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7979 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7982 msgstr "Fail me tuko wer"
7984 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7988 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7992 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7996 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8001 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8003 msgid "Skin whithen"
8004 msgstr "Kome me tic"
8006 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8010 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8012 msgid "Audio volume"
8013 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8015 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8017 msgid "Volume of the audio input."
8018 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8020 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8022 msgid "Audio balance"
8023 msgstr "Yore pa leb me Wer"
8025 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8027 msgid "Balance of the audio input."
8028 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8030 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8035 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8037 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8038 msgstr "Mamako gi kiyo video"
8040 #: modules/access/v4l2/video.c:189
8042 msgid "Treble level"
8045 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8047 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8048 msgstr "Med kite yiko dirija me video"
8050 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8052 msgid "Mute the audio."
8053 msgstr "Ket me awinya"
8055 #: modules/access/v4l2/video.c:195
8057 msgid "Loudness mode"
8058 msgstr "Kite me gwoko"
8060 #: modules/access/v4l2/video.c:197
8061 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8064 #: modules/access/v4l2/video.c:199
8066 msgid "v4l2 driver controls"
8067 msgstr "Gi yubo v4l2"
8069 #: modules/access/v4l2/video.c:201
8071 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8072 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8073 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8074 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8077 #: modules/access/v4l2/video.c:207
8081 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8082 msgid "Tuner id (see debug output)."
8085 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8086 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8089 #: modules/access/v4l2/video.c:213
8092 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8094 #: modules/access/v4l2/video.c:215
8095 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8098 #: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8099 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8103 #: modules/access/v4l2/video.c:265
8104 msgid "525 lines / 60 Hz"
8107 #: modules/access/v4l2/video.c:265
8108 msgid "625 lines / 50 Hz"
8111 #: modules/access/v4l2/video.c:273
8112 msgid "PAL N Argentina"
8115 #: modules/access/v4l2/video.c:274
8116 msgid "NTSC M Japan"
8119 #: modules/access/v4l2/video.c:274
8120 msgid "NTSC M South Korea"
8123 #: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
8124 #: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
8125 #: modules/audio_output/waveout.c:434
8129 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8130 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8133 #: modules/access/v4l2/video.c:289
8134 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8137 #: modules/access/v4l2/video.c:290
8138 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8141 #: modules/access/v4l2/video.c:291
8142 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8145 #: modules/access/v4l2/video.c:306
8147 msgid "Video4Linux2"
8148 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8150 #: modules/access/v4l2/video.c:307
8152 msgid "Video4Linux2 input"
8153 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8155 #: modules/access/v4l2/video.c:311
8158 msgstr "Gin aketa me S-Video"
8160 #: modules/access/v4l2/video.c:346
8164 #: modules/access/v4l2/video.c:361
8169 #: modules/access/v4l2/video.c:362
8170 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8173 #: modules/access/v4l2/video.c:455
8174 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8177 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8181 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8184 msgstr "Gin manyen pe"
8186 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8187 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8190 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8191 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8192 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
8196 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8201 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8202 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
8206 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8211 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8212 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8216 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8221 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8225 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8229 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8233 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8237 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8242 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8245 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
8247 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8252 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8256 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8257 msgid "First Entry Point"
8260 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8261 msgid "Last Entry Point"
8264 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8265 msgid "Track size (in sectors)"
8268 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8269 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8273 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8278 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8281 msgstr "Nying latuku"
8283 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8285 msgid "extended selection list"
8286 msgstr "Nyut kite mabor"
8288 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8290 msgid "selection list"
8291 msgstr "Kite me yero dic"
8293 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8294 msgid "unknown type"
8297 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8300 msgstr "Neno ikite me nying"
8302 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8303 msgid "(Super) Video CD"
8306 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8307 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8310 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8311 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8314 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8315 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8318 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8319 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8322 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8323 msgid "Use playback control?"
8326 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8328 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8332 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8333 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8336 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8338 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8342 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8344 msgid "Show extended VCD info?"
8345 msgstr "Nyut yore mukene"
8347 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8349 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8350 "for example playback control navigation."
8353 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8354 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8357 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8358 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8361 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8363 msgid "Media in Zip"
8364 msgstr "Fail me tuko wer"
8366 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8368 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8369 msgstr "Yo beo i kome me tic."
8371 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8373 msgid "Zip files filter"
8374 msgstr "Yab fail me wie matino"
8376 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8380 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8382 msgid "Dummy stream output"
8383 msgstr "Ket jami ma imaro"
8385 #: modules/access_output/file.c:65
8387 msgid "Append to file"
8388 msgstr "Yab fail me wie matino"
8390 #: modules/access_output/file.c:66
8391 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8394 #: modules/access_output/file.c:68
8396 msgid "Synchronous writing"
8399 #: modules/access_output/file.c:69
8400 msgid "Open the file with synchronous writing."
8403 #: modules/access_output/file.c:72
8405 msgid "File stream output"
8406 msgstr "Ket jami ma imaro"
8408 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
8409 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8412 msgstr "Nying pa latickede:"
8414 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8415 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8418 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8420 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8421 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
8422 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8424 msgstr "Icwil me donyo"
8426 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8427 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8430 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8431 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8435 #: modules/access_output/http.c:69
8436 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8439 #: modules/access_output/http.c:71
8440 msgid "Advertise with Bonjour"
8443 #: modules/access_output/http.c:72
8444 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8447 #: modules/access_output/http.c:76
8449 msgid "HTTP stream output"
8450 msgstr "Ket jami ma imaro"
8452 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8454 msgid "Active TCP connection"
8455 msgstr "Kube matime kene"
8457 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8459 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8460 "an incoming connection."
8463 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8465 msgid "RTMP stream output"
8466 msgstr "Ket jami ma imaro"
8468 #: modules/access_output/shout.c:64
8471 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
8473 #: modules/access_output/shout.c:65
8474 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8477 #: modules/access_output/shout.c:68
8479 msgid "Stream description"
8482 #: modules/access_output/shout.c:69
8483 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8486 #: modules/access_output/shout.c:72
8489 msgstr "Makato kore kore "
8491 #: modules/access_output/shout.c:73
8493 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8494 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8495 "shoutcast/icecast server."
8498 #: modules/access_output/shout.c:82
8500 msgid "Genre description"
8503 #: modules/access_output/shout.c:83
8504 msgid "Genre of the content. "
8507 #: modules/access_output/shout.c:85
8509 msgid "URL description"
8512 #: modules/access_output/shout.c:86
8513 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8516 #: modules/access_output/shout.c:93
8517 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8520 #: modules/access_output/shout.c:96
8521 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8524 #: modules/access_output/shout.c:98
8526 msgid "Number of channels"
8527 msgstr "Namba me yiko"
8529 #: modules/access_output/shout.c:99
8530 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8533 #: modules/access_output/shout.c:101
8534 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8537 #: modules/access_output/shout.c:102
8538 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8541 #: modules/access_output/shout.c:104
8543 msgid "Stream public"
8544 msgstr "Ket jami ma imaro"
8546 #: modules/access_output/shout.c:105
8548 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8549 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8550 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8553 #: modules/access_output/shout.c:111
8554 msgid "IceCAST output"
8557 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8558 msgid "Caching value (ms)"
8561 #: modules/access_output/udp.c:66
8563 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8567 #: modules/access_output/udp.c:69
8569 msgid "Group packets"
8572 #: modules/access_output/udp.c:70
8574 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8575 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8576 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8579 #: modules/access_output/udp.c:77
8581 msgid "UDP stream output"
8582 msgstr "Ket jami ma imaro"
8584 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8585 msgid "AltiVec memcpy"
8588 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8589 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8592 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8593 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8596 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8597 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8600 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8602 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8603 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8606 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8607 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8610 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8612 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8613 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8616 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8617 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8620 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8622 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8623 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8626 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8627 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8630 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8632 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8633 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8636 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8637 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8640 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8642 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8643 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8646 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8647 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8650 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8652 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8653 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8654 "alarm is sent (default 5000)."
8657 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8658 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8661 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8663 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8664 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8667 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8668 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8671 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8673 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8674 "saturation (default 2000)."
8677 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8678 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8681 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8683 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8684 "with audiobargraph_v (default 1)."
8687 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8688 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8691 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8692 msgid "audiobargraph_a"
8695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8696 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8701 msgid "Dolby Surround decoder"
8704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8706 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8707 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8708 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8709 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8710 "It works with any source format from mono to 7.1."
8713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8714 msgid "Characteristic dimension"
8717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8718 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8723 msgid "Compensate delay"
8726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8728 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8729 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8730 "case, turn this on to compensate."
8734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8736 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8737 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
8739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8741 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8742 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8747 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8748 msgstr "Kano gin awinya me wic"
8750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8752 msgid "Headphone effect"
8753 msgstr "Kite pa Giwinyo"
8755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8756 msgid "Use downmix algorithm"
8759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8761 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8762 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8768 msgid "Select channel to keep"
8769 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
8771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8773 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8774 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8792 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8796 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8800 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8803 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8808 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8809 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8810 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8814 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8815 msgid "Add a delay effect to the sound"
8818 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8823 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8824 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8827 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8831 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8833 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8834 "be delay-time +/- sweep-depth."
8837 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8840 msgstr "Rwom me nyutu"
8842 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8843 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8846 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8847 msgid "Feedback Gain"
8850 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8851 msgid "Gain on Feedback loop"
8854 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8858 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8859 msgid "Level of delayed signal"
8862 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8866 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8867 msgid "Level of input signal"
8870 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8871 msgid "A/52 dynamic range compression"
8874 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8875 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8877 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8878 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8879 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8880 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8883 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8884 msgid "Enable internal upmixing"
8887 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8888 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8891 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8892 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8895 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8896 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8899 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8900 msgid "DTS dynamic range compression"
8903 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8904 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8907 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8908 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8911 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8912 msgid "Fixed point audio format conversions"
8915 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8916 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8919 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8921 msgid "MPEG audio decoder"
8922 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
8924 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8926 msgid "Equalizer preset"
8929 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8930 msgid "Preset to use for the equalizer."
8933 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8937 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8939 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8940 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8944 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8948 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8949 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8952 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8955 msgstr "Pi wilobo weng"
8957 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8958 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8961 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8962 msgid "Equalizer with 10 bands"
8965 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8969 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8978 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8984 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8988 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8989 msgid "Full bass and treble"
8992 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8995 msgstr "Ka neno lung"
8997 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9009 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9013 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9019 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
9024 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9029 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9038 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9042 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9047 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9051 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9053 msgid "Simple Karaoke filter"
9056 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9058 msgid "Number of audio buffers"
9059 msgstr "Namba me yiko"
9061 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9063 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9064 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9065 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9068 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9070 msgid "Maximal volume level"
9071 msgstr "Rwom mamite"
9073 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9075 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9076 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9077 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9080 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9081 msgid "Volume normalizer"
9082 msgstr "Giyiko dwone"
9084 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9086 msgid "Parametric Equalizer"
9087 msgstr "Gitero kite me tuko"
9089 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9090 msgid "Low freq (Hz)"
9093 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9094 msgid "Low freq gain (dB)"
9097 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9098 msgid "High freq (Hz)"
9101 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9102 msgid "High freq gain (dB)"
9105 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9109 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9110 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9113 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9117 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9121 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9122 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9125 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9129 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9133 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9134 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9137 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9141 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9142 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9145 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9146 msgid "Sample rate converter type"
9149 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9151 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9152 "the fast one exhibits low quality."
9155 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9157 msgid "SRC resampler"
9158 msgstr "Rwom me nyutu"
9160 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9161 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9164 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9165 msgid "Audio filter for ugly resampling"
9168 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9169 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9172 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9177 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9178 msgid "Stride Length"
9181 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9182 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9185 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9186 msgid "Overlap Length"
9189 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9190 msgid "Percentage of stride to overlap"
9193 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9195 msgid "Search Length"
9198 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9199 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9202 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9207 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9208 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9211 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9215 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9216 msgid "Width of the virtual room"
9219 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9220 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9221 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9224 msgstr "Kakube me Wilobo"
9226 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9227 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
9228 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9232 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9233 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9237 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9239 msgid "Audio Spatializer"
9242 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9243 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
9244 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
9248 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9249 msgid "Fixed-point audio mixer"
9252 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9253 msgid "Float32 audio mixer"
9256 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9258 msgid "Dummy audio output"
9259 msgstr "Nyut adwogi ne"
9261 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9263 msgid "Front speakers"
9264 msgstr " Kit Yore me Coc"
9266 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9267 msgid "Side speakers"
9270 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9271 msgid "Rear speakers"
9274 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9275 msgid "Center and subwoofer"
9278 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9280 msgid "Surround 4.0"
9283 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9285 msgid "Surround 4.1"
9288 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9290 msgid "Surround 5.0"
9293 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9295 msgid "Surround 5.1"
9298 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9300 msgid "Surround 7.1"
9303 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9307 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9308 msgid "ALSA audio output"
9311 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9314 msgstr "Nying nyonyo me tic"
9316 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9317 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9318 #: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
9319 #: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
9320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9321 msgid "Audio Device"
9322 msgstr "Giketo jami me awinya"
9324 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9326 msgid "Audio output failed"
9327 msgstr "Fail me wer"
9329 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9332 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9336 #: modules/audio_output/amem.c:34
9338 msgid "Audio memory"
9339 msgstr "Gi kiyo Video"
9341 #: modules/audio_output/amem.c:35
9343 msgid "Audio memory output"
9344 msgstr "Kite me yiko Wer"
9346 #: modules/audio_output/amem.c:42
9348 msgid "Sample format"
9349 msgstr "Rwom me nyutu"
9351 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9352 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9355 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9357 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9358 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9362 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9363 msgid "HAL AudioUnit output"
9366 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9368 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9371 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9373 msgid "Audio device is not configured"
9374 msgstr "Nying giketo gin awinya"
9376 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9378 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9379 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9382 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9384 msgid "%s (Encoded Output)"
9387 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9389 msgid "Output device"
9390 msgstr "Kite me kwanyo"
9392 #: modules/audio_output/directx.c:120
9393 msgid "Select your audio output device"
9396 #: modules/audio_output/directx.c:122
9398 msgid "Speaker configuration"
9399 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
9401 #: modules/audio_output/directx.c:123
9403 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9404 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9407 #: modules/audio_output/directx.c:127
9408 msgid "DirectX audio output"
9411 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9412 msgid "3 Front 2 Rear"
9415 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9416 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9417 msgid "2 Front 2 Rear"
9420 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9421 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9422 msgid "A/52 over S/PDIF"
9425 #: modules/audio_output/file.c:80
9427 msgid "Output format"
9430 #: modules/audio_output/file.c:81
9432 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9433 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9436 #: modules/audio_output/file.c:85
9438 msgid "Number of output channels"
9439 msgstr "Namba me yiko"
9441 #: modules/audio_output/file.c:86
9443 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9444 "restrict the number of channels here."
9447 #: modules/audio_output/file.c:89
9448 msgid "Add WAVE header"
9451 #: modules/audio_output/file.c:90
9452 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9455 #: modules/audio_output/file.c:107
9458 msgstr "Kite me kwanyo"
9460 #: modules/audio_output/file.c:108
9461 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9464 #: modules/audio_output/file.c:111
9465 msgid "File audio output"
9468 #: modules/audio_output/jack.c:70
9470 msgid "Automatically connect to writable clients"
9471 msgstr "Yeny lamed kene"
9473 #: modules/audio_output/jack.c:72
9475 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9476 "writable JACK clients found."
9479 #: modules/audio_output/jack.c:76
9480 msgid "Connect to clients matching"
9483 #: modules/audio_output/jack.c:78
9485 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9486 "regular expression will be considered for connection."
9489 #: modules/audio_output/jack.c:86
9490 msgid "JACK audio output"
9493 #: modules/audio_output/oss.c:99
9495 msgid "Open Sound System"
9498 #: modules/audio_output/oss.c:104
9500 msgid "OSS DSP device"
9501 msgstr "Gitic me Dic"
9503 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9504 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9507 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9508 msgid "PORTAUDIO audio output"
9511 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9515 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9516 msgid "Pulseaudio audio output"
9519 #: modules/audio_output/pulse.c:923
9521 msgid "Audio device"
9522 msgstr "Giketo jami me awinya"
9524 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9525 msgid "Microsoft Soundmapper"
9528 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9530 msgid "Select Audio Device"
9531 msgstr "Giketo jami me awinya"
9533 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9535 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9536 "VLC restart to apply."
9539 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9541 msgid "Default Audio Device"
9542 msgstr "Giketo jami me awinya"
9544 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9545 msgid "Win32 waveOut extension output"
9548 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9550 msgid "Use float32 output"
9551 msgstr "Nyut adwogi ne"
9553 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9555 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9556 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9559 #: modules/codec/a52.c:52
9563 #: modules/codec/a52.c:59
9564 msgid "A/52 audio packetizer"
9567 #: modules/codec/adpcm.c:48
9569 msgid "ADPCM audio decoder"
9570 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9572 #: modules/codec/aes3.c:48
9573 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9576 #: modules/codec/aes3.c:53
9577 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9580 #: modules/codec/araw.c:49
9582 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9583 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9585 #: modules/codec/araw.c:58
9587 msgid "Raw audio encoder"
9588 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
9590 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9594 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9618 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9619 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9620 "MJPEG and other codecs"
9623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9624 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9630 msgstr "Malube ki tidi"
9632 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
9633 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9636 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
9638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9639 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9644 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9645 msgstr "Lok caji me neno video"
9647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9648 msgid "Direct rendering"
9651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9652 msgid "Error resilience"
9655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9657 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9658 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9659 "can produce a lot of errors.\n"
9660 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9664 msgid "Workaround bugs"
9667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9669 "Try to fix some bugs:\n"
9672 "4 xvid interlaced\n"
9677 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9678 "\"ump4\", enter 40."
9681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9682 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9688 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9689 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9693 msgid "Allow speed tricks"
9696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9698 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9703 msgid "Skip frame (default=0)"
9706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9708 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9709 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9713 msgid "Skip idct (default=0)"
9716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9718 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9719 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9727 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9732 msgid "Visualize motion vectors"
9733 msgstr "Giyero neno"
9735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9737 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9738 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9739 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9740 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9741 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9742 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9746 msgid "Low resolution decoding"
9749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9751 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9756 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9757 msgstr "Kal ka kiyo pi niango H.264"
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9761 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9762 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9766 msgid "Hardware decoding"
9769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9770 msgid "This allows hardware decoding when available."
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9778 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9782 msgid "Ratio of key frames"
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9786 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9790 msgid "Ratio of B frames"
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9794 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9798 msgid "Video bitrate tolerance"
9801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9802 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9807 msgid "Interlaced encoding"
9808 msgstr "Kite pa Kaneno"
9810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9811 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9816 msgid "Interlaced motion estimation"
9817 msgstr "Kite pa Kaneno"
9819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9820 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9825 msgid "Pre-motion estimation"
9826 msgstr "Agiki manyen"
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9829 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9833 msgid "Rate control buffer size"
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9838 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9839 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9842 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9843 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9847 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9852 msgid "I quantization factor"
9853 msgstr "Giyero neno"
9855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9857 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9858 "same qscale for I and P frames)."
9861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9862 #: modules/demux/mod.c:78
9864 msgid "Noise reduction"
9865 msgstr "Kite me yero dic"
9867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9869 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9870 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9874 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9879 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9880 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9881 "standard MPEG2 decoders."
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9886 msgid "Quality level"
9887 msgstr "Rwom mamite"
9889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9891 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9892 "encoding very much)."
9895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9897 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9898 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9899 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9900 "to ease the encoder's task."
9903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9904 msgid "Minimum video quantizer scale"
9907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9908 msgid "Minimum video quantizer scale."
9911 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9912 msgid "Maximum video quantizer scale"
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9916 msgid "Maximum video quantizer scale."
9919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9921 msgid "Trellis quantization"
9922 msgstr "Kite me neno"
9924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9925 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9929 msgid "Fixed quantizer scale"
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9934 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9939 msgid "Strict standard compliance"
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9944 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9948 msgid "Luminance masking"
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9952 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9957 msgid "Darkness masking"
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9961 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9965 msgid "Motion masking"
9968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9970 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9974 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9975 msgid "Border masking"
9978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9980 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9986 msgid "Luminance elimination"
9987 msgstr "Coko ma pe konyo"
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9991 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9992 "The H264 specification recommends -4."
9995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9996 msgid "Chrominance elimination"
9999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
10001 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10002 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10006 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
10011 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10012 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10016 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
10018 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10021 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
10023 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10026 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10029 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10031 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10033 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10034 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10037 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
10038 msgid "VLC could not open the encoder."
10041 #: modules/codec/cc.c:55
10045 #: modules/codec/cc.c:56
10046 msgid "Closed Captions decoder"
10049 #: modules/codec/cdg.c:87
10051 msgid "CDG video decoder"
10052 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10054 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10056 msgid "CVD subtitle decoder"
10057 msgstr "Niango wie matino"
10059 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10060 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10063 #: modules/codec/ddummy.c:36
10065 msgid "Save raw codec data"
10066 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
10068 #: modules/codec/ddummy.c:38
10070 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10074 #: modules/codec/ddummy.c:47
10076 msgid "Dummy decoder"
10077 msgstr "Gigonyo tere"
10079 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10081 msgid "Dump decoder"
10082 msgstr "Gigonyo tere"
10084 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10085 msgid "Constant quality factor"
10088 #: modules/codec/dirac.c:62
10089 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10092 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10094 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10095 msgstr "Bitrate (kb/s)"
10097 #: modules/codec/dirac.c:66
10098 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10101 #: modules/codec/dirac.c:69
10103 msgid "Enable lossless coding"
10104 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
10106 #: modules/codec/dirac.c:70
10108 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10109 "reproduction of the original"
10112 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10115 msgstr "Ki ilangete macen"
10117 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10118 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10121 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10122 msgid "Centre Weighted Median"
10125 #: modules/codec/dirac.c:80
10126 msgid "Rectangular Linear Phase"
10129 #: modules/codec/dirac.c:80
10130 msgid "Diagonal Linear Phase"
10133 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10134 msgid "Amount of prefiltering"
10137 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10138 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10141 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10143 msgid "Chroma format"
10144 msgstr "Kite me gwoko"
10146 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10148 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10151 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10155 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10159 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10163 #: modules/codec/dirac.c:96
10164 msgid "Distance between 'P' frames"
10167 #: modules/codec/dirac.c:100
10168 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10171 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10172 msgid "Picture coding mode"
10175 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10177 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10178 "pseudo-progressive frame"
10181 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10182 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10185 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10186 msgid "force coding frame as single picture"
10189 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10190 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10193 #: modules/codec/dirac.c:116
10194 msgid "Width of motion compensation blocks"
10197 #: modules/codec/dirac.c:120
10198 msgid "Height of motion compensation blocks"
10201 #: modules/codec/dirac.c:125
10202 msgid "Block overlap (%)"
10205 #: modules/codec/dirac.c:126
10206 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10209 #: modules/codec/dirac.c:131
10213 #: modules/codec/dirac.c:132
10214 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10217 #: modules/codec/dirac.c:136
10221 #: modules/codec/dirac.c:137
10222 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10225 #: modules/codec/dirac.c:140
10227 msgid "Motion vector precision"
10228 msgstr "Ngeyo mol ne"
10230 #: modules/codec/dirac.c:141
10231 msgid "Motion vector precision in pels."
10234 #: modules/codec/dirac.c:146
10235 msgid "Simple ME search area x:y"
10238 #: modules/codec/dirac.c:147
10240 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10241 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10244 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10245 msgid "Three component motion estimation"
10248 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10249 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10252 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10254 msgid "Intra picture DWT filter"
10255 msgstr "Yero cal matino"
10257 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10259 msgid "Inter picture DWT filter"
10260 msgstr "Yero cal matino"
10262 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10264 msgid "Number of DWT iterations"
10265 msgstr "Namba me yiko"
10267 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10268 msgid "Also known as DWT levels"
10271 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10273 msgid "Enable multiple quantizers"
10274 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
10276 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10277 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10280 #: modules/codec/dirac.c:174
10282 msgid "Enable spatial partitioning"
10283 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
10285 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10286 msgid "Disable arithmetic coding"
10289 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10290 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10293 #: modules/codec/dirac.c:184
10294 msgid "cycles per degree"
10297 #: modules/codec/dirac.c:206
10298 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10301 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10302 msgid "DirectMedia Object decoder"
10305 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10306 msgid "DirectMedia Object encoder"
10309 #: modules/codec/dts.c:53
10313 #: modules/codec/dts.c:58
10314 msgid "DTS audio packetizer"
10317 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10319 msgid "Decoding X coordinate"
10322 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10324 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10325 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
10327 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10329 msgid "Decoding Y coordinate"
10332 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10334 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10335 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
10337 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10339 msgid "Subpicture position"
10340 msgstr "Yero cal matino"
10342 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10344 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10345 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10349 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10351 msgid "Encoding X coordinate"
10354 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10356 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10357 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
10359 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10361 msgid "Encoding Y coordinate"
10364 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10366 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10367 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
10369 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10371 msgid "DVB subtitles decoder"
10372 msgstr "Niango wie matino"
10374 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
10376 msgid "DVB subtitles"
10377 msgstr "Wie maditu"
10379 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10381 msgid "DVB subtitles encoder"
10382 msgstr "Niango wie matino"
10384 #: modules/codec/edummy.c:40
10386 msgid "Dummy encoder"
10387 msgstr "Gigonyo tere"
10389 #: modules/codec/faad.c:45
10390 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10393 #: modules/codec/faad.c:391
10395 msgid "AAC extension"
10398 #: modules/codec/flac.c:111
10400 msgid "Flac audio decoder"
10401 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10403 #: modules/codec/flac.c:117
10405 msgid "Flac audio encoder"
10406 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10408 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10409 msgid "Sound fonts (required)"
10412 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10413 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10416 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10417 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10420 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10424 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
10425 msgid "MIDI synthesis not set up"
10428 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10430 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10431 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10432 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10435 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
10438 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10439 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10440 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10443 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10445 msgid "Formatted Subtitles"
10446 msgstr "Wer kede Wie matino"
10448 #: modules/codec/kate.c:195
10450 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10451 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10452 "rendering via Tiger is enabled."
10455 #: modules/codec/kate.c:202
10459 #: modules/codec/kate.c:202
10463 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10464 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10465 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10466 #: modules/video_filter/rss.c:71
10470 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10471 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10472 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10473 #: modules/video_filter/rss.c:72
10475 msgstr "Ma laburuburu"
10477 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10478 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10479 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10480 #: modules/video_filter/rss.c:72
10484 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10485 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10486 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
10487 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10491 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10492 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10493 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10494 #: modules/video_filter/rss.c:72
10496 msgstr "Marema mito col"
10498 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10500 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10501 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10502 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10503 #: modules/video_filter/rss.c:72
10507 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10508 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10509 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10510 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10514 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10516 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10517 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10518 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10522 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10523 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10524 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10525 #: modules/video_filter/rss.c:73
10529 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10531 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10532 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10533 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10537 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10538 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10539 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10540 #: modules/video_filter/rss.c:74
10544 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10545 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10546 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10547 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10551 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10552 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10553 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10554 #: modules/video_filter/rss.c:74
10558 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10559 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10560 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10561 #: modules/video_filter/rss.c:74
10565 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10566 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10567 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10568 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
10569 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10570 #: modules/video_filter/rss.c:74
10574 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10575 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10576 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10577 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10581 #: modules/codec/kate.c:214
10582 msgid "Use Tiger for rendering"
10585 #: modules/codec/kate.c:215
10587 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10588 "only render static text and bitmap based streams."
10591 #: modules/codec/kate.c:219
10592 msgid "Rendering quality"
10595 #: modules/codec/kate.c:220
10597 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10601 #: modules/codec/kate.c:224
10603 msgid "Default font effect"
10604 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
10606 #: modules/codec/kate.c:225
10608 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10612 #: modules/codec/kate.c:229
10613 msgid "Default font effect strength"
10616 #: modules/codec/kate.c:230
10617 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10620 #: modules/codec/kate.c:234
10622 msgid "Default font description"
10625 #: modules/codec/kate.c:235
10627 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10628 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10629 "font parameters where appropriate."
10632 #: modules/codec/kate.c:240
10634 msgid "Default font color"
10635 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
10637 #: modules/codec/kate.c:241
10639 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10640 "font color to use."
10643 #: modules/codec/kate.c:245
10645 msgid "Default font alpha"
10646 msgstr "Dwone Majwi"
10648 #: modules/codec/kate.c:246
10650 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10651 "particular font color to use."
10654 #: modules/codec/kate.c:250
10656 msgid "Default background color"
10657 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
10659 #: modules/codec/kate.c:251
10661 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10665 #: modules/codec/kate.c:255
10666 msgid "Default background alpha"
10669 #: modules/codec/kate.c:256
10671 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10672 "specify a particular background color to use."
10675 #: modules/codec/kate.c:262
10677 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10678 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10679 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10681 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10682 "played. This will hopefully be fixed soon."
10685 #: modules/codec/kate.c:271
10689 #: modules/codec/kate.c:272
10690 msgid "Kate overlay decoder"
10693 #: modules/codec/kate.c:291
10694 msgid "Tiger rendering defaults"
10697 #: modules/codec/kate.c:326
10699 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10700 msgstr "Yer fail me wie matino"
10702 #: modules/codec/libass.c:56
10704 msgid "Subtitles (advanced)"
10705 msgstr "Wi wer Maditu"
10707 #: modules/codec/libass.c:57
10709 msgid "Subtitle renderers using libass"
10710 msgstr "Niango wie matino"
10712 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10713 msgid "Building font cache"
10716 #: modules/codec/libass.c:221
10718 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10719 "This should take less than a minute."
10722 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10723 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10726 #: modules/codec/lpcm.c:59
10727 msgid "Linear PCM audio decoder"
10730 #: modules/codec/lpcm.c:64
10731 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10734 #: modules/codec/lpcm.c:70
10736 msgid "Linear PCM audio encoder"
10737 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
10739 #: modules/codec/mash.cpp:70
10740 msgid "Video decoder using openmash"
10743 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10744 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10747 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10748 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10751 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10752 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10755 #: modules/codec/omxil/omxil.c:117
10756 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10759 #: modules/codec/png.c:58
10761 msgid "PNG video decoder"
10762 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
10764 #: modules/codec/quicktime.c:67
10765 msgid "QuickTime library decoder"
10768 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10769 msgid "Pseudo raw video decoder"
10772 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10773 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10776 #: modules/codec/realvideo.c:126
10777 msgid "RealVideo library decoder"
10780 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10782 msgid "Rate control method"
10783 msgstr "Dwok cen kwero twero"
10785 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10786 msgid "Method used to encode the video sequence"
10789 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10791 msgid "Constant noise threshold mode"
10792 msgstr "Yer kite ne (%)"
10794 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10796 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10797 msgstr "Cipid me jami matye"
10799 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10801 msgid "Low Delay mode"
10804 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10805 msgid "Lossless mode"
10808 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10809 msgid "Constant lambda mode"
10812 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10814 msgid "Constant error mode"
10815 msgstr "Kite me gwoko"
10817 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10818 msgid "Constant quality mode"
10821 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10822 msgid "GOP structure"
10825 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10826 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10829 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10831 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10832 "previous or future pictures."
10835 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10836 msgid "I-frame only sequence"
10839 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10840 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10843 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10844 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10847 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10848 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10851 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10853 msgid "Noise Threshold"
10854 msgstr "Yer kite ne (%)"
10856 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10857 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10860 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10861 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10864 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10866 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10867 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
10869 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10870 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10873 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10875 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10876 msgstr "Bitrate (kb/s)"
10878 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10879 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10882 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10886 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10888 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10889 "group of pictures"
10892 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10894 msgid "No pre-filtering"
10895 msgstr "Gi kiyo Video"
10897 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10899 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10900 msgstr "Mamako gi kiyo video"
10902 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10907 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10909 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10910 msgstr "Mamako gi kiyo video"
10912 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10914 msgid "Low Pass Ffilter"
10917 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10918 msgid "Size of motion compensation blocks"
10921 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10922 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10923 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10926 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10927 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10930 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10931 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10934 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10935 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10938 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10939 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10942 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10943 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10946 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10947 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10950 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10951 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10954 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10956 msgid "Motion Vector precision"
10957 msgstr "Ngeyo mol ne"
10959 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10961 msgid "Motion Vector precision in pels"
10962 msgstr "Ngeyo mol ne"
10964 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10966 msgid "perceptual weighting method"
10967 msgstr "Yore me cwalo mapol"
10969 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10970 msgid "perceptual distance"
10973 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10974 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10977 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10978 msgid "Horizontal slices per frame"
10981 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10982 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10985 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10987 msgid "Vertical slices per frame"
10988 msgstr "Keto namba malube"
10990 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10991 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10994 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10995 msgid "Size of code blocks in each subband"
10998 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10999 msgid "small - use small code blocks"
11002 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11003 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11006 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11007 msgid "large - use large code blocks"
11010 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11011 msgid "full - One code block per subband"
11014 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11016 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11017 msgstr "Kite pa Kaneno"
11019 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11021 msgid "Number of levels of downsampling"
11022 msgstr "Namba me yiko"
11024 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11025 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11028 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11030 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11031 msgstr "Kite pa Kaneno"
11033 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11035 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11036 msgstr "Kite pa Kaneno"
11038 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11039 msgid "Enable Scene Change Detection"
11042 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11044 msgid "Force Profile"
11045 msgstr "Kop makwako"
11047 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11048 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11051 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11053 msgid "VC2 Simple Profile"
11056 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11058 msgid "VC2 Main Profile"
11059 msgstr "Ket lok ikome manyen"
11061 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11063 msgid "Main Profile"
11064 msgstr "Kop makwako"
11066 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11067 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11070 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11071 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11074 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11076 msgid "SDL Image decoder"
11077 msgstr "Nya pa cal"
11079 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11080 msgid "SDL_image video decoder"
11083 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11084 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11087 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11088 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
11089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11092 msgstr "Ma dyeredyere"
11094 #: modules/codec/speex.c:59
11095 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11098 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11099 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
11100 msgid "Encoding quality"
11103 #: modules/codec/speex.c:63
11104 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11107 #: modules/codec/speex.c:65
11108 msgid "Encoding complexity"
11111 #: modules/codec/speex.c:67
11112 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11115 #: modules/codec/speex.c:69
11117 msgid "Maximal bitrate"
11118 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
11120 #: modules/codec/speex.c:71
11121 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11124 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11126 msgid "CBR encoding"
11127 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
11129 #: modules/codec/speex.c:75
11131 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11132 "bitrate encoding (VBR)."
11135 #: modules/codec/speex.c:78
11136 msgid "Voice activity detection"
11139 #: modules/codec/speex.c:80
11141 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11145 #: modules/codec/speex.c:83
11146 msgid "Discontinuous Transmission"
11149 #: modules/codec/speex.c:85
11150 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11153 #: modules/codec/speex.c:89
11154 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11157 #: modules/codec/speex.c:89
11158 msgid "Wide-band (16kHz)"
11161 #: modules/codec/speex.c:89
11162 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11165 #: modules/codec/speex.c:96
11167 msgid "Speex audio decoder"
11168 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11170 #: modules/codec/speex.c:98
11174 #: modules/codec/speex.c:102
11175 msgid "Speex audio packetizer"
11178 #: modules/codec/speex.c:107
11180 msgid "Speex audio encoder"
11181 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
11183 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11184 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11187 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11188 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11191 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11193 msgid "DVD subtitles decoder"
11194 msgstr "Niango wie matino"
11196 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11198 msgid "DVD subtitles"
11199 msgstr "Wie maditu"
11201 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11203 msgid "DVD subtitles packetizer"
11204 msgstr "Wi wer Maditu"
11207 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11208 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11209 #. languages using the Latin alphabet.
11210 #: modules/codec/subsdec.c:94
11211 msgid "Default (Windows-1252)"
11214 #: modules/codec/subsdec.c:95
11216 msgid "System codeset"
11217 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
11219 #: modules/codec/subsdec.c:96
11220 msgid "Universal (UTF-8)"
11223 #: modules/codec/subsdec.c:97
11224 msgid "Universal (UTF-16)"
11227 #: modules/codec/subsdec.c:98
11228 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11231 #: modules/codec/subsdec.c:99
11232 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11235 #: modules/codec/subsdec.c:100
11236 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11239 #: modules/codec/subsdec.c:104
11240 msgid "Western European (Latin-9)"
11243 #: modules/codec/subsdec.c:105
11244 msgid "Western European (Windows-1252)"
11247 #: modules/codec/subsdec.c:107
11248 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11251 #: modules/codec/subsdec.c:108
11252 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11255 #: modules/codec/subsdec.c:110
11256 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11259 #: modules/codec/subsdec.c:112
11260 msgid "Nordic (Latin-6)"
11263 #: modules/codec/subsdec.c:114
11264 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11267 #: modules/codec/subsdec.c:115
11268 msgid "Russian (KOI8-R)"
11271 #: modules/codec/subsdec.c:116
11272 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11275 #: modules/codec/subsdec.c:118
11276 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11279 #: modules/codec/subsdec.c:119
11280 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11283 #: modules/codec/subsdec.c:121
11284 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11287 #: modules/codec/subsdec.c:122
11288 msgid "Greek (Windows-1253)"
11291 #: modules/codec/subsdec.c:124
11292 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11295 #: modules/codec/subsdec.c:125
11296 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11299 #: modules/codec/subsdec.c:127
11300 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11303 #: modules/codec/subsdec.c:128
11304 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11307 #: modules/codec/subsdec.c:131
11308 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11311 #: modules/codec/subsdec.c:132
11312 msgid "Thai (Windows-874)"
11315 #: modules/codec/subsdec.c:134
11316 msgid "Baltic (Latin-7)"
11319 #: modules/codec/subsdec.c:135
11320 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11323 #: modules/codec/subsdec.c:138
11324 msgid "Celtic (Latin-8)"
11327 #: modules/codec/subsdec.c:141
11328 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11331 #: modules/codec/subsdec.c:143
11332 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11335 #: modules/codec/subsdec.c:144
11336 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11339 #: modules/codec/subsdec.c:145
11340 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11343 #: modules/codec/subsdec.c:146
11344 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11347 #: modules/codec/subsdec.c:147
11348 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11351 #: modules/codec/subsdec.c:148
11352 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11355 #: modules/codec/subsdec.c:149
11356 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11359 #: modules/codec/subsdec.c:150
11360 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11363 #: modules/codec/subsdec.c:151
11364 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11367 #: modules/codec/subsdec.c:152
11368 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11371 #: modules/codec/subsdec.c:154
11372 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11375 #: modules/codec/subsdec.c:155
11376 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11379 #: modules/codec/subsdec.c:162
11381 msgid "Subtitles text encoding"
11382 msgstr "Niango wie matino"
11384 #: modules/codec/subsdec.c:163
11385 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11388 #: modules/codec/subsdec.c:164
11390 msgid "Subtitles justification"
11391 msgstr "Niango wie matino"
11393 #: modules/codec/subsdec.c:165
11394 msgid "Set the justification of subtitles"
11397 #: modules/codec/subsdec.c:166
11399 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11400 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
11402 #: modules/codec/subsdec.c:167
11404 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11407 #: modules/codec/subsdec.c:170
11409 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11410 "but you can choose to disable all formatting."
11413 #: modules/codec/subsdec.c:178
11415 msgid "Text subtitles decoder"
11416 msgstr "Niango wie matino"
11419 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11420 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11421 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11422 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11423 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11424 #. Other scripts use other code pages.
11426 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11427 #. the VideoLAN translators mailing list.
11428 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
11433 #: modules/codec/subsusf.c:46
11437 #: modules/codec/subsusf.c:47
11439 msgid "USF subtitles decoder"
11440 msgstr "Niango wie matino"
11442 #: modules/codec/t140.c:35
11443 msgid "T.140 text encoder"
11446 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11447 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11450 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11452 msgid "SVCD subtitles"
11453 msgstr "Wie maditu"
11455 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11456 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11459 #: modules/codec/telx.c:54
11461 msgid "Override page"
11462 msgstr "coo iwi coc macon"
11464 #: modules/codec/telx.c:55
11466 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11467 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11468 "usually 888 or 889)."
11471 #: modules/codec/telx.c:60
11473 msgid "Ignore subtitle flag"
11474 msgstr "Yab fail me wie matino"
11476 #: modules/codec/telx.c:61
11477 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11480 #: modules/codec/telx.c:64
11481 msgid "Workaround for France"
11484 #: modules/codec/telx.c:65
11486 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11487 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11488 "your subtitles don't appear."
11491 #: modules/codec/telx.c:71
11493 msgid "Teletext subtitles decoder"
11494 msgstr "Yer fail me wie matino"
11496 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11498 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11499 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11502 #: modules/codec/theora.c:105
11503 msgid "Theora video decoder"
11506 #: modules/codec/theora.c:111
11507 msgid "Theora video packetizer"
11510 #: modules/codec/theora.c:117
11511 msgid "Theora video encoder"
11514 #: modules/codec/twolame.c:57
11516 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11517 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11520 #: modules/codec/twolame.c:60
11522 msgid "Stereo mode"
11523 msgstr "Kite me gwoko"
11525 #: modules/codec/twolame.c:61
11526 msgid "Handling mode for stereo streams"
11529 #: modules/codec/twolame.c:62
11533 #: modules/codec/twolame.c:64
11534 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11537 #: modules/codec/twolame.c:65
11538 msgid "Psycho-acoustic model"
11541 #: modules/codec/twolame.c:67
11542 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11545 #: modules/codec/twolame.c:71
11549 #: modules/codec/twolame.c:71
11550 msgid "Joint stereo"
11553 #: modules/codec/twolame.c:76
11554 msgid "Libtwolame audio encoder"
11557 #: modules/codec/vorbis.c:175
11558 msgid "Maximum encoding bitrate"
11561 #: modules/codec/vorbis.c:177
11562 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11565 #: modules/codec/vorbis.c:178
11566 msgid "Minimum encoding bitrate"
11569 #: modules/codec/vorbis.c:180
11571 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11575 #: modules/codec/vorbis.c:183
11576 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11579 #: modules/codec/vorbis.c:187
11580 msgid "Vorbis audio decoder"
11583 #: modules/codec/vorbis.c:198
11584 msgid "Vorbis audio packetizer"
11587 #: modules/codec/vorbis.c:205
11588 msgid "Vorbis audio encoder"
11591 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11592 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11595 #: modules/codec/x264.c:57
11597 msgid "Maximum GOP size"
11598 msgstr "Rwom mamite"
11600 #: modules/codec/x264.c:58
11602 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11603 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11606 #: modules/codec/x264.c:62
11607 msgid "Minimum GOP size"
11610 #: modules/codec/x264.c:63
11612 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11613 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11614 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11615 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11616 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11617 "the IDR-frame. \n"
11618 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11619 "frames, but do not start a new GOP."
11622 #: modules/codec/x264.c:72
11623 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11626 #: modules/codec/x264.c:74
11628 "none: use closed GOPs only\n"
11629 "normal: use standard open GOPs\n"
11630 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11633 #: modules/codec/x264.c:78
11634 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11637 #: modules/codec/x264.c:81
11638 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11641 #: modules/codec/x264.c:82
11643 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11644 "ray compatibility\n"
11645 "e.g. resolution, framerate, level"
11648 #: modules/codec/x264.c:85
11649 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11652 #: modules/codec/x264.c:86
11654 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11655 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11656 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11657 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11658 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11659 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11663 #: modules/codec/x264.c:97
11664 msgid "B-frames between I and P"
11667 #: modules/codec/x264.c:98
11668 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11671 #: modules/codec/x264.c:101
11672 msgid "Adaptive B-frame decision"
11675 #: modules/codec/x264.c:102
11677 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11678 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11681 #: modules/codec/x264.c:106
11682 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11685 #: modules/codec/x264.c:107
11687 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11688 "negative values cause less B-frames."
11691 #: modules/codec/x264.c:111
11692 msgid "Keep some B-frames as references"
11695 #: modules/codec/x264.c:112
11697 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11698 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11700 " - none: Disabled\n"
11701 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11702 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11705 #: modules/codec/x264.c:120
11709 #: modules/codec/x264.c:121
11711 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11712 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11715 #: modules/codec/x264.c:125
11717 msgid "Number of reference frames"
11718 msgstr "Namba me yiko"
11720 #: modules/codec/x264.c:126
11722 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11723 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11724 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11727 #: modules/codec/x264.c:131
11729 msgid "Skip loop filter"
11730 msgstr "Yero video"
11732 #: modules/codec/x264.c:132
11733 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11736 #: modules/codec/x264.c:134
11737 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11740 #: modules/codec/x264.c:135
11742 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11743 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11746 #: modules/codec/x264.c:139
11747 msgid "H.264 level"
11750 #: modules/codec/x264.c:140
11752 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11753 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11754 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11755 "for letting x264 set level."
11758 #: modules/codec/x264.c:145
11760 msgid "H.264 profile"
11761 msgstr "Kop makwako"
11763 #: modules/codec/x264.c:146
11764 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11767 #: modules/codec/x264.c:152
11769 msgid "Interlaced mode"
11770 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
11772 #: modules/codec/x264.c:153
11774 msgid "Pure-interlaced mode."
11775 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
11777 #: modules/codec/x264.c:155
11778 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11781 #: modules/codec/x264.c:156
11782 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11785 #: modules/codec/x264.c:158
11786 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11789 #: modules/codec/x264.c:159
11790 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11793 #: modules/codec/x264.c:161
11794 msgid "Force number of slices per frame"
11797 #: modules/codec/x264.c:162
11798 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11801 #: modules/codec/x264.c:164
11802 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11805 #: modules/codec/x264.c:165
11806 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11809 #: modules/codec/x264.c:167
11810 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11813 #: modules/codec/x264.c:168
11814 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11817 #: modules/codec/x264.c:171
11821 #: modules/codec/x264.c:172
11823 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11824 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11827 #: modules/codec/x264.c:176
11828 msgid "Quality-based VBR"
11831 #: modules/codec/x264.c:177
11832 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11835 #: modules/codec/x264.c:179
11839 #: modules/codec/x264.c:180
11840 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11843 #: modules/codec/x264.c:183
11847 #: modules/codec/x264.c:184
11848 msgid "Maximum quantizer parameter."
11851 #: modules/codec/x264.c:186
11852 msgid "Max QP step"
11855 #: modules/codec/x264.c:187
11856 msgid "Max QP step between frames."
11859 #: modules/codec/x264.c:189
11860 msgid "Average bitrate tolerance"
11863 #: modules/codec/x264.c:190
11864 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11867 #: modules/codec/x264.c:193
11868 msgid "Max local bitrate"
11871 #: modules/codec/x264.c:194
11872 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11875 #: modules/codec/x264.c:196
11880 #: modules/codec/x264.c:197
11881 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11884 #: modules/codec/x264.c:200
11885 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11888 #: modules/codec/x264.c:201
11890 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11894 #: modules/codec/x264.c:204
11895 msgid "How AQ distributes bits"
11898 #: modules/codec/x264.c:205
11900 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11902 " - 1: Current x264 default mode\n"
11903 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11907 #: modules/codec/x264.c:210
11909 msgid "Strength of AQ"
11910 msgstr "Yore me cwalo mapol"
11912 #: modules/codec/x264.c:211
11914 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11915 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11916 " - 0.5: weak AQ\n"
11917 " - 1.5: strong AQ"
11920 #: modules/codec/x264.c:217
11922 msgid "QP factor between I and P"
11923 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
11925 #: modules/codec/x264.c:218
11926 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11929 #: modules/codec/x264.c:221
11931 msgid "QP factor between P and B"
11932 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
11934 #: modules/codec/x264.c:222
11935 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11938 #: modules/codec/x264.c:224
11939 msgid "QP difference between chroma and luma"
11942 #: modules/codec/x264.c:225
11943 msgid "QP difference between chroma and luma."
11946 #: modules/codec/x264.c:227
11947 msgid "Multipass ratecontrol"
11950 #: modules/codec/x264.c:228
11952 "Multipass ratecontrol:\n"
11953 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11954 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11955 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11958 #: modules/codec/x264.c:233
11959 msgid "QP curve compression"
11962 #: modules/codec/x264.c:234
11963 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11966 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11967 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11970 #: modules/codec/x264.c:237
11972 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11973 "blurs complexity."
11976 #: modules/codec/x264.c:241
11978 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11982 #: modules/codec/x264.c:246
11983 msgid "Partitions to consider"
11986 #: modules/codec/x264.c:247
11988 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11991 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11992 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11993 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11994 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11997 #: modules/codec/x264.c:255
11999 msgid "Direct MV prediction mode"
12000 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
12002 #: modules/codec/x264.c:256
12004 msgid "Direct MV prediction mode."
12005 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
12007 #: modules/codec/x264.c:258
12008 msgid "Direct prediction size"
12011 #: modules/codec/x264.c:259
12013 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12015 " - -1: smallest possible according to level\n"
12018 #: modules/codec/x264.c:264
12019 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12022 #: modules/codec/x264.c:265
12023 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12026 #: modules/codec/x264.c:267
12027 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12030 #: modules/codec/x264.c:268
12032 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12033 " - 1: Blind offset\n"
12034 " - 2: Smart analysis\n"
12037 #: modules/codec/x264.c:273
12038 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12041 #: modules/codec/x264.c:274
12043 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12045 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12046 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12047 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12048 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12051 #: modules/codec/x264.c:281
12052 msgid "Maximum motion vector search range"
12055 #: modules/codec/x264.c:282
12057 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12058 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12059 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12062 #: modules/codec/x264.c:287
12063 msgid "Maximum motion vector length"
12066 #: modules/codec/x264.c:288
12068 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12071 #: modules/codec/x264.c:291
12072 msgid "Minimum buffer space between threads"
12075 #: modules/codec/x264.c:292
12077 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12081 #: modules/codec/x264.c:295
12082 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12085 #: modules/codec/x264.c:296
12087 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12088 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12092 #: modules/codec/x264.c:300
12093 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12096 #: modules/codec/x264.c:302
12098 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12099 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12100 "quality). Range 1 to 9."
12103 #: modules/codec/x264.c:306
12104 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12107 #: modules/codec/x264.c:307
12108 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12111 #: modules/codec/x264.c:310
12112 msgid "Decide references on a per partition basis"
12115 #: modules/codec/x264.c:311
12117 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12118 "as opposed to only one ref per macroblock."
12121 #: modules/codec/x264.c:315
12122 msgid "Chroma in motion estimation"
12125 #: modules/codec/x264.c:316
12126 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12129 #: modules/codec/x264.c:319
12130 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12133 #: modules/codec/x264.c:320
12134 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12137 #: modules/codec/x264.c:322
12138 msgid "Adaptive spatial transform size"
12141 #: modules/codec/x264.c:324
12142 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12145 #: modules/codec/x264.c:326
12147 msgid "Trellis RD quantization"
12148 msgstr "Kite me neno"
12150 #: modules/codec/x264.c:327
12152 "Trellis RD quantization: \n"
12154 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12155 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12156 "This requires CABAC."
12159 #: modules/codec/x264.c:333
12160 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12163 #: modules/codec/x264.c:334
12164 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12167 #: modules/codec/x264.c:336
12168 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12171 #: modules/codec/x264.c:337
12173 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12174 "small single coefficient."
12177 #: modules/codec/x264.c:340
12179 msgid "Use Psy-optimizations"
12182 #: modules/codec/x264.c:341
12183 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12186 #: modules/codec/x264.c:345
12188 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12192 #: modules/codec/x264.c:348
12193 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12196 #: modules/codec/x264.c:349
12197 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12200 #: modules/codec/x264.c:352
12201 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12204 #: modules/codec/x264.c:353
12205 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12208 #: modules/codec/x264.c:358
12209 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12212 #: modules/codec/x264.c:359
12213 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12216 #: modules/codec/x264.c:362
12217 msgid "CPU optimizations"
12220 #: modules/codec/x264.c:363
12221 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12224 #: modules/codec/x264.c:365
12225 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12228 #: modules/codec/x264.c:366
12229 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12232 #: modules/codec/x264.c:368
12233 msgid "PSNR computation"
12236 #: modules/codec/x264.c:369
12238 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12242 #: modules/codec/x264.c:372
12243 msgid "SSIM computation"
12246 #: modules/codec/x264.c:373
12248 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12252 #: modules/codec/x264.c:376
12255 msgstr "Kite me gwoko"
12257 #: modules/codec/x264.c:377
12259 msgid "Quiet mode."
12260 msgstr "Kite me gwoko"
12262 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12263 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12267 #: modules/codec/x264.c:380
12268 msgid "Print stats for each frame."
12271 #: modules/codec/x264.c:382
12272 msgid "SPS and PPS id numbers"
12275 #: modules/codec/x264.c:383
12277 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12281 #: modules/codec/x264.c:386
12282 msgid "Access unit delimiters"
12285 #: modules/codec/x264.c:387
12286 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12289 #: modules/codec/x264.c:389
12290 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12293 #: modules/codec/x264.c:390
12295 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12296 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12299 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
12301 msgid "HRD-timing information"
12302 msgstr "Ngec ikom Gitic"
12304 #: modules/codec/x264.c:396
12306 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12307 "by user settings."
12310 #: modules/codec/x264.c:398
12311 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12314 #: modules/codec/x264.c:403
12319 #: modules/codec/x264.c:403
12323 #: modules/codec/x264.c:403
12327 #: modules/codec/x264.c:403
12332 #: modules/codec/x264.c:403
12336 #: modules/codec/x264.c:414
12340 #: modules/codec/x264.c:414
12345 #: modules/codec/x264.c:414
12349 #: modules/codec/x264.c:414
12354 #: modules/codec/x264.c:419
12359 #: modules/codec/x264.c:419
12363 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
12367 #: modules/codec/x264.c:422
12368 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12371 #: modules/codec/zvbi.c:57
12373 msgid "Teletext page"
12374 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
12376 #: modules/codec/zvbi.c:58
12377 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12380 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12382 msgid "Teletext transparency"
12383 msgstr "Bedo maleng"
12385 #: modules/codec/zvbi.c:62
12386 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12389 #: modules/codec/zvbi.c:65
12391 msgid "Teletext alignment"
12392 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
12394 #: modules/codec/zvbi.c:67
12396 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12397 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12401 #: modules/codec/zvbi.c:71
12403 msgid "Teletext text subtitles"
12404 msgstr "Yer fail me wie matino"
12406 #: modules/codec/zvbi.c:72
12407 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12410 #: modules/codec/zvbi.c:81
12411 msgid "VBI and Teletext decoder"
12414 #: modules/codec/zvbi.c:82
12416 msgid "VBI & Teletext"
12417 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
12419 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12420 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12423 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12425 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12426 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12430 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12434 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12436 msgid "D-Bus control interface"
12439 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12440 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
12441 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
12442 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
12443 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
12444 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
12445 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
12446 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12447 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
12448 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
12449 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12450 msgid "VLC media player"
12451 msgstr "Latuku me VLC"
12453 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12454 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12457 #: modules/control/dummy.c:39
12459 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12460 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12461 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12464 #: modules/control/dummy.c:49
12466 msgid "Dummy interface"
12469 #: modules/control/gestures.c:81
12471 msgid "Motion threshold (10-100)"
12472 msgstr "Yer kite ne (%)"
12474 #: modules/control/gestures.c:83
12475 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12478 #: modules/control/gestures.c:85
12480 msgid "Trigger button"
12481 msgstr "Amapeca Madit"
12483 #: modules/control/gestures.c:87
12484 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12487 #: modules/control/gestures.c:97
12491 #: modules/control/gestures.c:100
12495 #: modules/control/gestures.c:108
12496 msgid "Mouse gestures control interface"
12499 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12500 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12502 msgid "Global Hotkeys"
12503 msgstr "Lagony muywek"
12505 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12506 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12508 msgid "Global Hotkeys interface"
12511 #: modules/control/hotkeys.c:97
12513 msgid "Volume Control"
12514 msgstr "Gwoko cawa"
12516 #: modules/control/hotkeys.c:97
12518 msgid "Position Control"
12521 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
12522 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
12526 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
12527 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12529 msgstr "Lagony muywek"
12531 #: modules/control/hotkeys.c:101
12532 msgid "Hotkeys management interface"
12535 #: modules/control/hotkeys.c:108
12537 msgid "MouseWheel x-axis Control"
12538 msgstr "Gwoko Ruruba"
12540 #: modules/control/hotkeys.c:109
12542 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
12546 #: modules/control/hotkeys.c:375
12548 msgid "Audio Device: %s"
12549 msgstr "Giketo jami me awinya"
12551 #: modules/control/hotkeys.c:471
12553 msgid "Audio track: %s"
12554 msgstr "Wer awinya"
12556 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12558 msgid "Subtitle track: %s"
12559 msgstr "Wi wer maditu"
12561 #: modules/control/hotkeys.c:488
12565 #: modules/control/hotkeys.c:537
12567 msgid "Aspect ratio: %s"
12568 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
12570 #: modules/control/hotkeys.c:565
12575 #: modules/control/hotkeys.c:579
12576 msgid "Zooming reset"
12579 #: modules/control/hotkeys.c:587
12581 msgid "Scaled to screen"
12582 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
12584 #: modules/control/hotkeys.c:590
12586 msgid "Original Size"
12587 msgstr "Kite kikome"
12589 #: modules/control/hotkeys.c:618
12591 msgid "Deinterlace off"
12592 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
12594 #: modules/control/hotkeys.c:638
12596 msgid "Deinterlace on"
12597 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
12599 #: modules/control/hotkeys.c:671
12601 msgid "Zoom mode: %s"
12604 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12606 msgid "Subtitle delay %i ms"
12607 msgstr "Fail me wie matino"
12609 #: modules/control/hotkeys.c:797
12611 msgid "Subtitle position %i px"
12612 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
12614 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12616 msgid "Audio delay %i ms"
12617 msgstr "Nying giketo gin awinya"
12619 #: modules/control/hotkeys.c:855
12624 #: modules/control/hotkeys.c:857
12626 msgid "Recording done"
12629 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12631 msgid "Volume %d%%"
12632 msgstr "Dwon: %d%%"
12634 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12636 msgid "Speed: %.2fx"
12639 #: modules/control/lirc.c:47
12641 msgid "Change the lirc configuration file"
12642 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
12644 #: modules/control/lirc.c:49
12646 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12647 "users home directory."
12650 #: modules/control/lirc.c:59
12654 #: modules/control/lirc.c:62
12656 msgid "Infrared remote control interface"
12657 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
12659 #: modules/control/motion.c:76
12660 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12663 #: modules/control/motion.c:82
12668 #: modules/control/motion.c:85
12670 msgid "motion control interface"
12671 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
12673 #: modules/control/motion.c:86
12675 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12678 #: modules/control/netsync.c:57
12680 msgid "Network master clock"
12681 msgstr "Cik ikom kube"
12683 #: modules/control/netsync.c:58
12685 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12686 "over clients listening on the masters network ip address"
12689 #: modules/control/netsync.c:62
12690 msgid "Master server ip address"
12693 #: modules/control/netsync.c:63
12695 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12698 #: modules/control/netsync.c:66
12699 msgid "UDP timeout (in ms)"
12702 #: modules/control/netsync.c:67
12703 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12706 #: modules/control/netsync.c:71
12708 msgid "Network Sync"
12711 #: modules/control/netsync.c:72
12713 msgid "Network synchronization"
12716 #: modules/control/ntservice.c:43
12717 msgid "Install Windows Service"
12720 #: modules/control/ntservice.c:45
12721 msgid "Install the Service and exit."
12724 #: modules/control/ntservice.c:46
12725 msgid "Uninstall Windows Service"
12728 #: modules/control/ntservice.c:48
12729 msgid "Uninstall the Service and exit."
12732 #: modules/control/ntservice.c:49
12734 msgid "Display name of the Service"
12735 msgstr "Gitic me nyuto"
12737 #: modules/control/ntservice.c:51
12739 msgid "Change the display name of the Service."
12740 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
12742 #: modules/control/ntservice.c:52
12744 msgid "Configuration options"
12745 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
12747 #: modules/control/ntservice.c:54
12749 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12750 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12754 #: modules/control/ntservice.c:59
12756 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12757 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12758 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12761 #: modules/control/ntservice.c:65
12766 #: modules/control/ntservice.c:66
12768 msgid "Windows Service interface"
12769 msgstr "Nying giketo cinema"
12771 #: modules/control/rc.c:70
12772 msgid "Initializing"
12775 #: modules/control/rc.c:71
12780 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12781 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12782 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
12783 #: modules/notify/xosd.c:234
12785 msgstr "Cung manok"
12787 #: modules/control/rc.c:74
12791 #: modules/control/rc.c:75
12796 #: modules/control/rc.c:159
12798 msgid "Show stream position"
12799 msgstr "Nyut cal marac"
12801 #: modules/control/rc.c:160
12803 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12806 #: modules/control/rc.c:163
12810 #: modules/control/rc.c:164
12811 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12814 #: modules/control/rc.c:166
12815 msgid "UNIX socket command input"
12818 #: modules/control/rc.c:167
12819 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12822 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12823 msgid "TCP command input"
12826 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12828 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12829 "port the interface will bind to."
12832 #: modules/control/rc.c:177
12834 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12835 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12836 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12839 #: modules/control/rc.c:184
12843 #: modules/control/rc.c:187
12845 msgid "Remote control interface"
12846 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
12848 #: modules/control/rc.c:341
12849 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12852 #: modules/control/rc.c:777
12854 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12857 #: modules/control/rc.c:800
12858 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12861 #: modules/control/rc.c:802
12862 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12865 #: modules/control/rc.c:803
12866 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12869 #: modules/control/rc.c:804
12870 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
12873 #: modules/control/rc.c:805
12874 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12877 #: modules/control/rc.c:806
12878 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12881 #: modules/control/rc.c:807
12882 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
12885 #: modules/control/rc.c:808
12886 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
12889 #: modules/control/rc.c:809
12890 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
12893 #: modules/control/rc.c:810
12894 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
12897 #: modules/control/rc.c:811
12898 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12901 #: modules/control/rc.c:812
12902 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
12905 #: modules/control/rc.c:813
12906 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12909 #: modules/control/rc.c:814
12910 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12913 #: modules/control/rc.c:815
12914 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
12917 #: modules/control/rc.c:816
12918 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
12921 #: modules/control/rc.c:817
12922 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
12925 #: modules/control/rc.c:818
12926 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
12929 #: modules/control/rc.c:819
12930 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
12933 #: modules/control/rc.c:820
12934 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
12937 #: modules/control/rc.c:822
12938 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12941 #: modules/control/rc.c:823
12942 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
12945 #: modules/control/rc.c:824
12946 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
12949 #: modules/control/rc.c:825
12950 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
12953 #: modules/control/rc.c:826
12954 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
12957 #: modules/control/rc.c:827
12958 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
12961 #: modules/control/rc.c:828
12962 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
12965 #: modules/control/rc.c:829
12966 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
12969 #: modules/control/rc.c:830
12970 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12973 #: modules/control/rc.c:831
12974 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
12977 #: modules/control/rc.c:832
12978 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
12981 #: modules/control/rc.c:833
12982 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12985 #: modules/control/rc.c:834
12986 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
12989 #: modules/control/rc.c:835
12990 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
12993 #: modules/control/rc.c:836
12994 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
12997 #: modules/control/rc.c:838
12998 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13001 #: modules/control/rc.c:839
13002 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13005 #: modules/control/rc.c:840
13006 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13009 #: modules/control/rc.c:841
13010 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
13013 #: modules/control/rc.c:842
13014 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13017 #: modules/control/rc.c:843
13018 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13021 #: modules/control/rc.c:844
13022 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13025 #: modules/control/rc.c:845
13026 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13029 #: modules/control/rc.c:846
13030 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13033 #: modules/control/rc.c:847
13034 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13037 #: modules/control/rc.c:848
13038 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13041 #: modules/control/rc.c:849
13042 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13045 #: modules/control/rc.c:850
13046 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13049 #: modules/control/rc.c:851
13050 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13053 #: modules/control/rc.c:856
13054 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
13057 #: modules/control/rc.c:857
13058 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13061 #: modules/control/rc.c:858
13062 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13065 #: modules/control/rc.c:859
13066 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
13069 #: modules/control/rc.c:860
13070 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13073 #: modules/control/rc.c:861
13074 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13077 #: modules/control/rc.c:862
13078 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13081 #: modules/control/rc.c:863
13082 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13085 #: modules/control/rc.c:865
13086 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13089 #: modules/control/rc.c:866
13090 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13093 #: modules/control/rc.c:867
13094 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13097 #: modules/control/rc.c:868
13098 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13101 #: modules/control/rc.c:869
13102 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13105 #: modules/control/rc.c:871
13106 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13109 #: modules/control/rc.c:872
13110 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13113 #: modules/control/rc.c:873
13114 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13117 #: modules/control/rc.c:874
13118 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13121 #: modules/control/rc.c:875
13122 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13125 #: modules/control/rc.c:876
13126 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13129 #: modules/control/rc.c:877
13130 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13133 #: modules/control/rc.c:878
13134 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13137 #: modules/control/rc.c:879
13138 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13141 #: modules/control/rc.c:880
13142 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13145 #: modules/control/rc.c:881
13146 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13149 #: modules/control/rc.c:882
13150 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13153 #: modules/control/rc.c:883
13154 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13157 #: modules/control/rc.c:884
13158 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13161 #: modules/control/rc.c:887
13162 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13165 #: modules/control/rc.c:888
13166 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13169 #: modules/control/rc.c:889
13170 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13173 #: modules/control/rc.c:890
13174 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13177 #: modules/control/rc.c:892
13178 msgid "+----[ end of help ]"
13181 #: modules/control/rc.c:1018
13182 msgid "Press menu select or pause to continue."
13185 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13186 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13187 #: modules/control/rc.c:1793
13188 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13191 #: modules/control/rc.c:1337
13192 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13195 #: modules/control/rc.c:1348
13197 msgid "Playlist has only %d elements"
13200 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13201 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13204 #: modules/control/rc.c:1852
13205 msgid "+-[Incoming]"
13208 #: modules/control/rc.c:1853
13210 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13213 #: modules/control/rc.c:1855
13215 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13218 #: modules/control/rc.c:1857
13220 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13223 #: modules/control/rc.c:1859
13225 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13228 #: modules/control/rc.c:1861
13230 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13233 #: modules/control/rc.c:1863
13235 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13238 #: modules/control/rc.c:1867
13240 msgid "+-[Video Decoding]"
13241 msgstr "Kite me yiko Video"
13243 #: modules/control/rc.c:1868
13245 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13248 #: modules/control/rc.c:1870
13250 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13253 #: modules/control/rc.c:1872
13255 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13258 #: modules/control/rc.c:1876
13260 msgid "+-[Audio Decoding]"
13261 msgstr "Kite me yiko Wer"
13263 #: modules/control/rc.c:1877
13265 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13268 #: modules/control/rc.c:1879
13270 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13273 #: modules/control/rc.c:1881
13275 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13278 #: modules/control/rc.c:1885
13280 msgid "+-[Streaming]"
13281 msgstr "Ceto kacel"
13283 #: modules/control/rc.c:1886
13285 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13288 #: modules/control/rc.c:1888
13290 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13293 #: modules/control/rc.c:1890
13295 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13298 #: modules/demux/aiff.c:49
13299 msgid "AIFF demuxer"
13302 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13304 msgid "ASF/WMV demuxer"
13307 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13308 msgid "Could not demux ASF stream"
13311 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13312 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13315 #: modules/demux/au.c:50
13319 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13321 msgid "Avformat demuxer"
13324 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13329 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13331 msgid "Avformat muxer"
13334 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13336 msgid "Avformat mux"
13339 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13340 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13343 #: modules/demux/avi/avi.c:50
13345 msgid "Force interleaved method"
13346 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
13348 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13350 msgid "Force interleaved method."
13351 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
13353 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13355 msgid "Force index creation"
13358 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13360 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13361 "incomplete (not seekable)."
13364 #: modules/demux/avi/avi.c:63
13366 msgid "Ask for action"
13367 msgstr "Loko kabedo"
13369 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13372 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
13374 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13378 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13379 msgid "AVI demuxer"
13382 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13383 msgid "Broken or missing AVI Index"
13386 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13388 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13390 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13391 "index in memory.\n"
13392 "This step might take a long time on a large file.\n"
13393 "What do you want to do ?"
13396 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13397 msgid "Build index then play"
13400 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13403 msgstr "Nying latuku"
13405 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13406 msgid "Do not play"
13409 #: modules/demux/avi/avi.c:2388
13410 msgid "Fixing AVI Index..."
13413 #: modules/demux/cdg.c:43
13415 msgid "CDG demuxer"
13416 msgstr "Gityeko cano"
13418 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13420 msgid "Dump filename"
13421 msgstr "Nying fail"
13423 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13424 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13427 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13429 msgid "Append to existing file"
13430 msgstr "Yab fail kikome"
13432 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13433 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13436 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13438 msgid "File dumper"
13439 msgstr "Nying fail:"
13441 #: modules/demux/dirac.c:41
13442 msgid "Value to adjust dts by"
13445 #: modules/demux/dirac.c:54
13446 msgid "Dirac video demuxer"
13449 #: modules/demux/flac.c:50
13450 msgid "FLAC demuxer"
13453 #: modules/demux/image.c:43
13457 #: modules/demux/image.c:51
13460 msgstr "Gigonyo tere"
13462 #: modules/demux/image.c:53
13463 msgid "Decode at the demuxer stage"
13466 #: modules/demux/image.c:55
13468 msgid "Forced chroma"
13469 msgstr "Nya pa cal"
13471 #: modules/demux/image.c:57
13473 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13474 "specified chroma."
13477 #: modules/demux/image.c:60
13479 msgid "Duration in second"
13482 #: modules/demux/image.c:62
13484 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13485 "an unlimited play time."
13488 #: modules/demux/image.c:67
13490 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13491 msgstr "Cwal jami weng"
13493 #: modules/demux/image.c:69
13498 #: modules/demux/image.c:71
13500 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13504 #: modules/demux/image.c:75
13506 msgid "Image demuxer"
13507 msgstr "Nya pa cal"
13509 #: modules/demux/image.c:76
13512 msgstr "Fail me cal"
13514 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13516 msgid "Closed captions"
13517 msgstr "Kube me Fail"
13519 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13520 msgid "Textual audio descriptions"
13523 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13525 msgid "Ticker text"
13526 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
13528 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13530 msgid "Active regions"
13531 msgstr "Keto I tic"
13533 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13535 msgid "Semantic annotations"
13538 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13543 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13544 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13548 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13549 msgid "Linguistic markup"
13552 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13556 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13558 msgid "Subtitles (images)"
13559 msgstr "Fail me wie matino"
13561 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13562 msgid "Slides (text)"
13565 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13566 msgid "Slides (images)"
13569 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13570 msgid "Unknown category"
13573 #: modules/demux/live555.cpp:76
13574 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13577 #: modules/demux/live555.cpp:77
13579 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13580 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13584 #: modules/demux/live555.cpp:81
13585 msgid "WMServer RTSP dialect"
13588 #: modules/demux/live555.cpp:82
13590 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13591 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13594 #: modules/demux/live555.cpp:86
13596 msgid "RTSP user name"
13597 msgstr "Nying pa Latic kwede"
13599 #: modules/demux/live555.cpp:87
13601 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13605 #: modules/demux/live555.cpp:89
13607 msgid "RTSP password"
13608 msgstr "Icwil me donyo"
13610 #: modules/demux/live555.cpp:90
13612 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13616 #: modules/demux/live555.cpp:94
13617 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13620 #: modules/demux/live555.cpp:103
13621 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13624 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13625 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13626 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13627 msgstr "Ti ki RTP iwi RTSP (TCP)"
13629 #: modules/demux/live555.cpp:112
13631 msgid "Client port"
13632 msgstr "Yoo magiyero:"
13634 #: modules/demux/live555.cpp:113
13635 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13638 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13639 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13642 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13643 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13646 #: modules/demux/live555.cpp:123
13647 msgid "HTTP tunnel port"
13650 #: modules/demux/live555.cpp:124
13651 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13654 #: modules/demux/live555.cpp:635
13655 msgid "RTSP authentication"
13658 #: modules/demux/live555.cpp:636
13659 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13662 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13663 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13664 #: modules/demux/vc1.c:43
13665 msgid "Frames per Second"
13666 msgstr "Wer pi ceken acelacel"
13668 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13670 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13671 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13674 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13675 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13678 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13680 msgid "--- DVD Menu"
13681 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
13683 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13685 msgid "First Played"
13688 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13690 msgid "Video Manager"
13691 msgstr "Gi kiyo Video"
13693 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13695 msgid "----- Title"
13696 msgstr "Wie maditu"
13698 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13699 msgid "Matroska stream demuxer"
13702 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13703 msgid "Ordered chapters"
13706 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13707 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13710 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13712 msgid "Chapter codecs"
13715 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13716 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13719 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13721 msgid "Preload Directory"
13722 msgstr "Ket Kagwoko"
13724 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13726 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13727 "for broken files)."
13730 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13731 msgid "Seek based on percent not time"
13734 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13735 msgid "Seek based on percent not time."
13738 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13740 msgid "Dummy Elements"
13741 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
13743 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13744 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13747 #: modules/demux/mod.c:54
13748 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13751 #: modules/demux/mod.c:55
13753 msgid "Enable reverberation"
13754 msgstr "Ket me awinya"
13756 #: modules/demux/mod.c:56
13757 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13760 #: modules/demux/mod.c:58
13761 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13764 #: modules/demux/mod.c:60
13766 msgid "Enable megabass mode"
13767 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
13769 #: modules/demux/mod.c:61
13770 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13773 #: modules/demux/mod.c:63
13775 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13776 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13779 #: modules/demux/mod.c:66
13780 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13783 #: modules/demux/mod.c:68
13784 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13787 #: modules/demux/mod.c:73
13788 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13791 #: modules/demux/mod.c:81
13796 #: modules/demux/mod.c:84
13797 msgid "Reverberation level"
13800 #: modules/demux/mod.c:86
13802 msgid "Reverberation delay"
13805 #: modules/demux/mod.c:88
13809 #: modules/demux/mod.c:91
13810 msgid "Mega bass level"
13813 #: modules/demux/mod.c:93
13814 msgid "Mega bass cutoff"
13817 #: modules/demux/mod.c:95
13822 #: modules/demux/mod.c:98
13823 msgid "Surround level"
13826 #: modules/demux/mod.c:100
13827 msgid "Surround delay (ms)"
13830 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13836 msgid "Classic rock"
13839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13844 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13849 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13853 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13857 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13861 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13865 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13869 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13873 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13877 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13880 msgstr "Kan mukene"
13882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13886 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13890 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13895 msgid "Alternative"
13898 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13899 msgid "Death metal"
13902 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13910 msgstr "Wer awinya"
13912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13913 msgid "Euro-Techno"
13916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13924 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13928 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13932 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13943 msgid "Instrumental"
13946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13972 msgid "Alternative rock"
13973 msgstr "Dwoko ne kacel"
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13990 msgstr "Lapok akina ne"
13992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13995 msgstr "Fail me tuko wer"
13997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13998 msgid "Instrumental pop"
14001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14002 msgid "Instrumental rock"
14005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
14009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14018 msgid "Techno-Industrial"
14021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14036 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
14038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14039 msgid "Southern rock"
14042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14059 msgid "Christian rap"
14062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14073 msgid "Native American"
14074 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
14076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14085 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14087 msgid "Psychedelic"
14088 msgstr "Ma cito me oyoto atura"
14090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14099 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14119 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14132 msgid "Rock & roll"
14135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14139 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14140 msgid "MP4 stream demuxer"
14143 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14148 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14152 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14156 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14160 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14161 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
14162 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
14163 msgid "Information"
14166 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14171 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14176 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14178 msgid "Requirements"
14181 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14183 msgid "Original Format"
14184 msgstr "Ket me awinya"
14186 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14188 msgid "Display Source As"
14189 msgstr "Yiko kite me Nyute"
14191 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14192 msgid "Host Computer"
14195 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14198 msgstr "Yore madongo"
14200 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14202 msgid "Original Performer"
14203 msgstr "Kite kikome"
14205 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14206 msgid "Providers Source Content"
14209 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14213 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14217 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14221 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14224 msgstr "Ma dyeredyere"
14226 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14230 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14233 msgstr "Nying gurup"
14235 #: modules/demux/mpc.c:62
14236 msgid "MusePack demuxer"
14239 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14241 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14245 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14246 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14249 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14252 msgstr "Ma giwinyo"
14254 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14255 msgid "MPEG-4 video"
14258 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14260 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14261 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
14263 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14264 msgid "H264 video demuxer"
14267 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14268 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14271 #: modules/demux/nsc.c:47
14272 msgid "Windows Media NSC metademux"
14275 #: modules/demux/nsv.c:49
14276 msgid "NullSoft demuxer"
14279 #: modules/demux/nuv.c:49
14280 msgid "Nuv demuxer"
14283 #: modules/demux/ogg.c:56
14284 msgid "OGG demuxer"
14287 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14289 msgid "Google Video"
14290 msgstr "Mi Video tii"
14292 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14293 msgid "Show shoutcast adult content"
14296 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14297 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14300 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14303 msgstr "Kal purem "
14305 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14307 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14308 "prevent adding them to the playlist."
14311 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14313 msgid "M3U playlist import"
14314 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
14316 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14318 msgid "RAM playlist import"
14319 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
14321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14323 msgid "PLS playlist import"
14326 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14328 msgid "B4S playlist import"
14331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14332 msgid "DVB playlist import"
14335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14336 msgid "Podcast parser"
14339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14341 msgid "XSPF playlist import"
14342 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
14344 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14345 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14348 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14350 msgid "ASX playlist import"
14353 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14354 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14357 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14358 msgid "QuickTime Media Link importer"
14361 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14362 msgid "Google Video Playlist importer"
14365 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14366 msgid "Dummy ifo demux"
14369 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14370 msgid "iTunes Music Library importer"
14373 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14375 msgid "WPL playlist import"
14376 msgstr "Buk me wer"
14378 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14380 msgid "ZPL playlist import"
14381 msgstr "Buk me wer"
14383 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14384 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14385 msgid "Podcast Info"
14388 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14390 msgid "Podcast Link"
14391 msgstr "Pok URLs nying"
14393 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14394 msgid "Podcast Copyright"
14397 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14398 msgid "Podcast Category"
14401 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14402 msgid "Podcast Keywords"
14405 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14407 msgid "Podcast Subtitle"
14408 msgstr "Wie maditu"
14410 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14412 msgid "Podcast Summary"
14413 msgstr "Ladol tere"
14415 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14416 msgid "Podcast Publication Date"
14419 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14421 msgid "Podcast Author"
14424 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14425 msgid "Podcast Subcategory"
14428 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14430 msgid "Podcast Duration"
14431 msgstr "Madong tye iyie"
14433 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14434 msgid "Podcast Type"
14437 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14439 msgid "Podcast Size"
14440 msgstr "Caji pa Coc"
14442 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14445 msgstr "byte ma gicwalo"
14447 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14452 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14456 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14460 #: modules/demux/ps.c:43
14461 msgid "Trust MPEG timestamps"
14464 #: modules/demux/ps.c:44
14466 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14467 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14468 "calculate from the bitrate instead."
14471 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14473 msgid "MPEG-PS demuxer"
14476 #: modules/demux/ps.c:57
14481 #: modules/demux/pva.c:43
14482 msgid "PVA demuxer"
14485 #: modules/demux/rawaud.c:43
14486 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14489 #: modules/demux/rawaud.c:44
14490 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14493 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14495 msgid "Audio channels"
14496 msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
14498 #: modules/demux/rawaud.c:47
14499 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14502 #: modules/demux/rawaud.c:49
14503 msgid "FOURCC code of raw input format"
14506 #: modules/demux/rawaud.c:51
14507 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14510 #: modules/demux/rawaud.c:53
14512 msgid "Forces the audio language"
14513 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
14515 #: modules/demux/rawaud.c:54
14517 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14518 "Default is 'eng'. "
14521 #: modules/demux/rawaud.c:64
14522 msgid "Raw audio demuxer"
14525 #: modules/demux/rawdv.c:41
14527 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14530 #: modules/demux/rawdv.c:49
14531 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14534 #: modules/demux/rawvid.c:45
14536 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14537 "30000/1001 or 29.97"
14540 #: modules/demux/rawvid.c:49
14541 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14544 #: modules/demux/rawvid.c:53
14545 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14548 #: modules/demux/rawvid.c:56
14549 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14552 #: modules/demux/rawvid.c:57
14553 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14556 #: modules/demux/rawvid.c:65
14557 msgid "Raw video demuxer"
14560 #: modules/demux/real.c:70
14561 msgid "Real demuxer"
14564 #: modules/demux/sid.cpp:48
14566 msgid "C64 sid demuxer"
14567 msgstr "Jami me video"
14569 #: modules/demux/smf.c:41
14570 msgid "SMF demuxer"
14573 #: modules/demux/subtitle.c:51
14574 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14577 #: modules/demux/subtitle.c:53
14579 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14580 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14583 #: modules/demux/subtitle.c:56
14585 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14586 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14587 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14588 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
14589 "autodetection, this should always work)."
14592 #: modules/demux/subtitle.c:62
14593 msgid "Override the default track description."
14596 #: modules/demux/subtitle.c:74
14598 msgid "Text subtitles parser"
14599 msgstr "Yab fail me wie matino"
14601 #: modules/demux/subtitle.c:79
14603 msgid "Frames per second"
14604 msgstr "Wer pi ceken acelacel"
14606 #: modules/demux/subtitle.c:82
14608 msgid "Subtitles delay"
14609 msgstr "Wie maditu"
14611 #: modules/demux/subtitle.c:84
14613 msgid "Subtitles format"
14614 msgstr "Wi wer Maditu"
14616 #: modules/demux/subtitle.c:87
14618 msgid "Subtitles description"
14619 msgstr "Niango wie matino"
14621 #: modules/demux/ts.c:87
14626 #: modules/demux/ts.c:89
14627 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14630 #: modules/demux/ts.c:91
14631 msgid "Set id of ES to PID"
14634 #: modules/demux/ts.c:92
14636 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14637 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14638 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14641 #: modules/demux/ts.c:97
14642 msgid "Fast udp streaming"
14645 #: modules/demux/ts.c:99
14646 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14649 #: modules/demux/ts.c:101
14650 msgid "MTU for out mode"
14653 #: modules/demux/ts.c:102
14654 msgid "MTU for out mode."
14657 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14661 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14663 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14666 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14667 msgid "Second CSA Key"
14670 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14672 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14676 #: modules/demux/ts.c:112
14678 msgid "Silent mode"
14679 msgstr "Nying fail"
14681 #: modules/demux/ts.c:113
14682 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14685 #: modules/demux/ts.c:115
14686 msgid "CAPMT System ID"
14689 #: modules/demux/ts.c:116
14690 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14693 #: modules/demux/ts.c:118
14694 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14697 #: modules/demux/ts.c:119
14699 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14700 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14703 #: modules/demux/ts.c:123
14705 msgid "Filename of dump"
14706 msgstr "Nying fail"
14708 #: modules/demux/ts.c:124
14709 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14712 #: modules/demux/ts.c:126
14716 #: modules/demux/ts.c:128
14718 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14722 #: modules/demux/ts.c:131
14724 msgid "Dump buffer size"
14727 #: modules/demux/ts.c:133
14729 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14730 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14733 #: modules/demux/ts.c:136
14734 msgid "Separate sub-streams"
14737 #: modules/demux/ts.c:138
14739 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14740 "off this option when using stream output."
14743 #: modules/demux/ts.c:143
14745 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14746 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14749 #: modules/demux/ts.c:148
14751 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14752 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
14754 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14755 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14757 msgstr "Ngec ma jenge i coc ma i TV"
14759 #: modules/demux/ts.c:187
14761 msgid "Teletext subtitles"
14762 msgstr "Yer fail me wie matino"
14764 #: modules/demux/ts.c:188
14766 msgid "Teletext: additional information"
14767 msgstr "Mito Teletext tic"
14769 #: modules/demux/ts.c:189
14771 msgid "Teletext: program schedule"
14772 msgstr "Caa me yiko"
14774 #: modules/demux/ts.c:190
14775 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14778 #: modules/demux/ts.c:3730
14779 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14782 #: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
14784 msgid "clean effects"
14785 msgstr "Jami maa ki i pii"
14787 #: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
14788 msgid "hearing impaired"
14791 #: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
14792 msgid "visual impaired commentary"
14795 #: modules/demux/tta.c:45
14796 msgid "TTA demuxer"
14799 #: modules/demux/ty.c:59
14803 #: modules/demux/ty.c:60
14804 msgid "TY Stream audio/video demux"
14807 #: modules/demux/ty.c:776
14808 msgid "Closed captions 1"
14811 #: modules/demux/ty.c:777
14812 msgid "Closed captions 2"
14815 #: modules/demux/ty.c:778
14816 msgid "Closed captions 3"
14819 #: modules/demux/ty.c:779
14820 msgid "Closed captions 4"
14823 #: modules/demux/vc1.c:44
14825 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14826 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
14828 #: modules/demux/vc1.c:50
14830 msgid "VC1 video demuxer"
14831 msgstr "Jami me video"
14833 #: modules/demux/vobsub.c:49
14835 msgid "Vobsub subtitles parser"
14836 msgstr "Ket fail me wie matino:"
14838 #: modules/demux/voc.c:43
14839 msgid "VOC demuxer"
14842 #: modules/demux/wav.c:45
14843 msgid "WAV demuxer"
14846 #: modules/demux/xa.c:43
14850 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14851 msgid "Framebuffer device"
14852 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
14854 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14855 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14856 msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
14858 #: modules/gui/fbosd.c:106
14859 msgid "Video aspect ratio"
14860 msgstr "Pimo kit Video"
14862 #: modules/gui/fbosd.c:108
14863 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14866 #: modules/gui/fbosd.c:110
14868 msgstr "Fail me cal"
14870 #: modules/gui/fbosd.c:112
14871 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14872 msgstr "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
14874 #: modules/gui/fbosd.c:114
14875 msgid "Transparency of the image"
14876 msgstr "Lengo me cal"
14878 #: modules/gui/fbosd.c:115
14880 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14881 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14884 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14885 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14890 #: modules/gui/fbosd.c:120
14891 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14892 msgstr "Coo me i yar ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
14894 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14895 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14896 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14897 msgid "X coordinate"
14900 #: modules/gui/fbosd.c:123
14901 msgid "X coordinate of the rendered image"
14902 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
14904 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14905 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14906 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14907 msgid "Y coordinate"
14910 #: modules/gui/fbosd.c:126
14911 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14912 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
14914 #: modules/gui/fbosd.c:130
14916 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14917 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14921 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14922 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
14923 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
14927 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14929 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14933 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14934 #: modules/video_filter/rss.c:150
14935 msgid "Font size, pixels"
14936 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
14938 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14939 #: modules/video_filter/rss.c:151
14940 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14942 "Kit me nukuta, iyi cal. Matiye kene tye-1 (tii ki Kit me nukuta matiye kene)."
14944 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14945 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14946 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14947 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14948 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14954 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14955 #: modules/video_filter/rss.c:155
14957 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14958 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14959 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14960 "(red + green), #FFFFFF = white"
14963 #: modules/gui/fbosd.c:148
14964 msgid "Clear overlay framebuffer"
14965 msgstr "Citowa me nyig cal ma nen"
14967 #: modules/gui/fbosd.c:149
14969 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14970 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14974 #: modules/gui/fbosd.c:153
14975 msgid "Render text or image"
14976 msgstr "Jal coc onyo cal"
14978 #: modules/gui/fbosd.c:154
14979 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14980 msgstr "Jal cal onyo coc iyi wer matye."
14982 #: modules/gui/fbosd.c:157
14983 msgid "Display on overlay framebuffer"
14984 msgstr "Yar kamaler ikom purem me wer ma kombedi"
14986 #: modules/gui/fbosd.c:158
14989 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14990 msgstr "Nying Fail pi fail me cal me tic ikom keto iwi i citowa me nyig cal."
14992 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14993 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14994 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14995 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
15000 #: modules/gui/fbosd.c:213
15004 #: modules/gui/fbosd.c:218
15005 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15006 msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
15008 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15012 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15014 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
15016 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
15017 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15018 msgid "Enable dynamic range compressor"
15021 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
15022 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15026 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15027 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
15031 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15032 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15036 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15037 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15040 msgstr "Yuba manyen"
15042 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
15043 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15046 msgstr "rangi me tic"
15048 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
15049 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
15054 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
15055 msgid "Knee radius"
15058 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
15060 msgid "Makeup gain"
15061 msgstr "Nwoo tuku:"
15063 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15065 msgid "Enable Spatializer"
15066 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
15068 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
15072 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15073 msgid "Headphone virtualization"
15074 msgstr "Kano gin awinya me wic"
15076 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15077 msgid "Volume normalization"
15078 msgstr "Dwon mamwonya"
15080 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
15081 msgid "Maximum level"
15082 msgstr "Rwom mamite"
15084 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
15085 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
15090 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15095 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
15096 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15097 msgid "Audio Effects"
15098 msgstr "Kite me wer"
15100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
15101 msgid "About VLC media player"
15102 msgstr "Mamako gi tuku wer me VLC"
15104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15105 msgid "Check for Update..."
15106 msgstr "Kong inen pi jami ma gimedo manyen..."
15108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15109 msgid "Preferences..."
15110 msgstr "Macunya omito..."
15112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15121 msgid "Hide Others"
15122 msgstr "Kan mukene"
15124 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
15126 msgstr "Nyut gin weng"
15128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15130 msgstr "Wek woko VLC"
15132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15137 msgid "Advanced Open File..."
15138 msgstr "Fail ma oyabe ki rwom mamalo..."
15140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
15142 msgid "Open File..."
15143 msgstr "Yab Fail..."
15145 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15146 msgid "Open Disc..."
15147 msgstr "Disc ma oyabe..."
15149 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15150 msgid "Open Network..."
15151 msgstr "Ka kube ma oyabe..."
15153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15154 msgid "Open Capture Device..."
15155 msgstr "Nyonyo me mako ma tye twolo..."
15157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15158 msgid "Open Recent"
15159 msgstr "Manyen Ma kan aler"
15161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15163 msgstr "Ruc woko gin magicano ilic"
15165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15166 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15167 msgstr "Ladiro ma tiyo ikom cano ikorekore/Cwalo tenge..."
15169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
15173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15177 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15181 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15185 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
15186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15187 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
15188 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15189 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15193 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15197 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15199 msgstr "Tuk idok cen"
15201 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15203 msgid "Playback Speed"
15204 msgstr "Tuk idok cen"
15206 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
15207 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
15208 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15209 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15210 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15214 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15215 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15217 msgid "Track Synchronization"
15220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15221 msgid "Quit after Playback"
15222 msgstr "Wek woko iyonge Tuku cen"
15224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15225 msgid "Step Forward"
15226 msgstr "Mede Anyim"
15228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15229 msgid "Step Backward"
15230 msgstr "Dok I yongec"
15232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
15233 msgid "Increase Volume"
15236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
15237 msgid "Decrease Volume"
15238 msgstr "Dwok Dwone "
15240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15242 msgstr "Nucu me Kite"
15244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15246 msgid "Normal Size"
15247 msgstr "Kite kikome"
15249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15250 msgid "Double Size"
15251 msgstr "Kit ma odoke"
15253 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15254 msgid "Fit to Screen"
15255 msgstr "Maromo wang kaneno weng"
15257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15259 msgid "Float on Top"
15262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15264 msgid "Fullscreen Video Device"
15265 msgstr "Gin me Video ma i kaneno lung"
15267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15268 #: modules/video_filter/postproc.c:194
15269 msgid "Post processing"
15270 msgstr "Yubu gin acwala"
15272 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15273 msgid "Transparent"
15276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
15277 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
15281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15285 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15286 msgid "Minimize Window"
15287 msgstr "Dwok Dirija piny"
15289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15290 msgid "Close Window"
15291 msgstr "Ceg Dirija oko"
15293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15299 msgid "Main Window..."
15300 msgstr "Dwok Dirija piny"
15302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15304 msgid "Audio Effects..."
15305 msgstr "Kite me wer"
15307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15309 msgid "Video Filters..."
15310 msgstr "Gi kiyo Video"
15312 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15313 msgid "Bookmarks..."
15314 msgstr "Kagwoko..."
15316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15317 msgid "Playlist..."
15318 msgstr "Nying wer otuku..."
15320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15321 msgid "Media Information..."
15322 msgstr "Ngec pi yore me kube..."
15324 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15325 msgid "Messages..."
15328 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15329 msgid "Errors and Warnings..."
15330 msgstr "Bal ki Kwenyoro..."
15332 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15333 msgid "Bring All to Front"
15334 msgstr "Kelgi weng Inyim"
15336 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
15337 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
15341 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15342 msgid "VLC media player Help..."
15343 msgstr "Miyo kony ikom VLC matuku jami me kubo lwak..."
15345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15346 msgid "ReadMe / FAQ..."
15347 msgstr "Kwana/FAQ..."
15349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
15350 #: modules/gui/macosx/about.m:209
15354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15355 msgid "Online Documentation..."
15356 msgstr "Yubu Coc acoya ki Yintanet..."
15358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15359 msgid "VideoLAN Website..."
15360 msgstr "Kanongo LAN me Video i web..."
15362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15363 msgid "Make a donation..."
15364 msgstr "Mi kony..."
15366 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15367 msgid "Online Forum..."
15368 msgstr "Karwate ma tio ki Yintanet..."
15370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15374 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15375 msgid "Volume Down"
15376 msgstr "Dwone piny"
15378 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15379 msgid "Lock Aspect Ratio"
15380 msgstr "Pung Rwome odoco"
15382 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
15383 msgid "Jump To Time"
15384 msgstr "Pye I cawa"
15386 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15389 msgstr "Dok I yongec"
15391 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15394 msgstr "Mede Anyim"
15396 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15398 msgid "Show/Hide Playlist"
15401 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
15406 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
15410 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
15411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15415 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15417 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15418 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
15420 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15422 msgid "Full Volume"
15423 msgstr "Dwon matidi"
15425 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15427 msgid "Open media..."
15428 msgstr "Yab Yore me kube"
15430 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15431 msgid "Drop media here"
15434 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15438 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15439 msgid "MY COMPUTER"
15442 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15446 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15447 msgid "LOCAL NETWORK"
15450 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15454 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
15455 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
15456 msgid "Audio/Video"
15459 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
15460 msgid "Advance of audio over video:"
15461 msgstr "Ber pa wer ikom video:"
15463 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
15464 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15468 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
15469 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
15472 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
15473 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
15474 msgid "Subtitles/Video"
15475 msgstr "Wie matino/Video"
15477 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15478 msgid "Advance of subtitles over video:"
15479 msgstr "Dongo pa wie matino ikom video:"
15481 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
15482 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
15485 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
15486 msgid "Speed of the subtitles:"
15487 msgstr "Cipid pa wie matino:"
15489 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
15493 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
15494 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
15495 msgid "Video Effects"
15496 msgstr "Kite me Cal anena"
15498 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
15500 msgstr "Mayot mamite"
15502 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
15503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
15507 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
15509 msgid "Image Adjust"
15510 msgstr "Rib Cal manok"
15512 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
15513 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
15515 msgid "Brightness Threshold"
15516 msgstr "Tic me lengo"
15518 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
15520 msgstr "Ma pe kelo lengo"
15522 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
15523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
15527 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
15528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
15529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
15533 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
15534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
15535 msgid "Banding removal"
15538 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
15539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
15543 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
15544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
15548 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
15549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
15554 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
15555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
15556 msgid "Synchronize top and bottom"
15557 msgstr "Yik malu kede piny"
15559 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
15560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
15561 msgid "Synchronize left and right"
15562 msgstr "Yik tung lacam kede tung lacuc"
15564 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
15565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
15569 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
15570 msgid "Rotate by 90 degrees"
15573 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
15574 msgid "Rotate by 180 degrees"
15577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
15578 msgid "Rotate by 270 degrees"
15581 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
15582 msgid "Flip horizontally"
15585 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
15586 msgid "Flip vertically"
15589 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
15590 msgid "Magnification/Zoom"
15591 msgstr "Loko caji madit/Loko caji"
15593 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
15594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
15595 msgid "Puzzle game"
15596 msgstr "Tuku me wic"
15598 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
15599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
15600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
15604 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
15605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
15606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
15610 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
15615 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
15616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
15617 msgid "Color threshold"
15618 msgstr "rangi me tic"
15620 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
15621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
15625 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
15626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
15631 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
15632 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
15633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
15635 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
15637 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15641 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15645 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15652 msgid "Color extraction"
15655 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15656 msgid "Invert colors"
15659 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15664 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15665 msgid "Posterize level"
15668 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15670 msgid "Motion blue"
15671 msgstr "ceto manen marac"
15673 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15676 msgstr "Gin mamiyo"
15678 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15679 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15681 msgid "Motion Detect"
15682 msgstr "Ngeyo mol ne"
15684 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15686 msgid "Water effect"
15687 msgstr "Jami maa ki i pii"
15689 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15691 msgid "Number of clones"
15692 msgstr "Namba me yiko"
15694 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15697 msgstr "Med ginacoya"
15699 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15704 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15709 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15710 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15711 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15712 msgid "Transparency"
15713 msgstr "Bedo maleng"
15715 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15717 msgid "Compiled by %@ with %@"
15718 msgstr "%@ en aye oyubo"
15720 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15721 msgid "VLC media player Help"
15722 msgstr "Kony me gi tuku wer me VLC"
15724 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15728 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15729 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15730 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15734 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15735 #: modules/video_filter/extract.c:75
15740 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15744 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15745 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15746 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15750 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15751 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15752 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15753 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15754 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15755 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15762 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
15763 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
15767 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15768 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15772 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15776 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15778 msgstr "Gin manyen pe"
15780 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15783 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15784 msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
15786 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15787 msgid "Input has changed"
15788 msgstr "Gin manyen otyeko loke"
15790 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15792 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15793 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15796 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15797 msgid "Invalid selection"
15798 msgstr "Yera ma pe tye atira"
15800 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15801 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15802 msgstr "Yer aryo ma i kwanyo obi yerone doki."
15804 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15805 msgid "No input found"
15806 msgstr "Gin manyen pe ononge"
15808 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15809 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15810 msgstr "Jami myero med matye ka tuku onyo ma gi cungo pi kagwok me tic."
15812 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15816 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15817 msgid "Jump to time"
15818 msgstr "Pye i cawa"
15820 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15821 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15823 msgstr "Nying pa Latic kwede"
15825 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15826 msgid "Errors and Warnings"
15827 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
15829 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15831 msgstr "Ywe kabedo"
15833 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15834 msgid "Show Details"
15835 msgstr "Nyut Kore kikore"
15837 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15839 msgstr "Cudacuda iye"
15841 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15845 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15846 msgid "(no item is being played)"
15847 msgstr "(gino mo keken pe tye kombedi katuku)"
15849 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15850 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15851 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15855 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15856 msgid "Open CrashLog..."
15857 msgstr "Yab Dul ma Opoto..."
15859 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15860 msgid "Save this Log..."
15861 msgstr "Gwok Rekod me jami ni..."
15863 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15867 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15871 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15872 msgid "VLC crashed previously"
15873 msgstr "VLC otyeko too lacen con"
15875 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15877 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15879 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15880 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15881 "URL of a network stream, ..."
15884 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15885 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15886 msgstr "An aye ka imito kube keda pi bur man mageri."
15888 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15890 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15894 #: modules/gui/macosx/intf.m:1666
15895 msgid "Error when sending the Crash Report"
15896 msgstr "Bal ka itye kacwalo Ripot me Oyotoyot"
15898 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15899 msgid "No CrashLog found"
15900 msgstr "Pe ginongo jami mo mamito timo oyoto"
15902 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15905 msgstr "Mede kwede"
15907 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15908 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15909 msgstr "Pe onongo lanen mo ma nyutu bunyere mukato."
15911 #: modules/gui/macosx/intf.m:1784
15912 msgid "Remove old preferences?"
15913 msgstr "kwany woko ma con macwinyi omito?"
15915 #: modules/gui/macosx/intf.m:1785
15916 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15917 msgstr "Wan wa tyeko nongo woko VLC me cik macon pi fail ma imaro."
15919 #: modules/gui/macosx/intf.m:1786
15920 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15921 msgstr "Dir I dwok ika yugi ki I nwo nongo VLC"
15923 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894
15925 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15926 msgstr "Ket kite iyik Dul me VLC (%s).rtfd"
15928 #: modules/gui/macosx/intf.m:1955
15929 msgid "Relaunch required"
15932 #: modules/gui/macosx/intf.m:1956
15934 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15938 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
15939 msgid "Relaunch VLC"
15942 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15943 msgid "Video device"
15944 msgstr "Jami me video"
15946 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15948 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15949 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15953 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15955 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15956 "is fully transparent."
15959 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15960 msgid "Black screens in fullscreen"
15961 msgstr "Lanyut cal Macol iyi lanyut cal lung"
15963 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15964 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15968 msgid "Show Fullscreen controller"
15969 msgstr "Nyut woko lagwok kaneno lung"
15971 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15972 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15973 msgstr "Nyut kayiko ma tye maler ka inyiko oyo ni iyi kaneno madwong."
15975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15976 msgid "Auto-playback of new items"
15977 msgstr "Matime kene- tuk ma lacen pi jami mogo manyen"
15979 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15980 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15981 msgstr "Cak dong tuku ma lacen pi jami manyen me oyoto cite ka onongo gimedo."
15983 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15984 msgid "Keep Recent Items"
15985 msgstr "Gwok woko jami ma okato manok"
15987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15989 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15994 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15995 msgstr "Geng Tuku cen kwede Rimot Apple"
15997 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15998 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15999 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
16001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16002 msgid "Control playback with media keys"
16003 msgstr "Geng Tuku cen kwede kwede pungua me tuku"
16005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
16008 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16010 msgstr "Kikwero twero, VLC romo genge pire kene kwede Rimot Ananaci."
16012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16013 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
16016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16017 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
16020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16021 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
16024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16026 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
16027 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
16030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16031 msgid "Mac OS X interface"
16032 msgstr "Kaneno me Mac OS X"
16034 #: modules/gui/macosx/open.m:55
16036 msgid "No device is selected"
16037 msgstr "Pe giyero fail"
16039 #: modules/gui/macosx/open.m:56
16041 "Any device is not selected.\n"
16043 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
16047 #: modules/gui/macosx/open.m:114
16048 msgid "Open Source"
16051 #: modules/gui/macosx/open.m:115
16052 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16053 msgstr "Gi yenyo gitic(MRL)"
16055 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16056 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
16057 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
16058 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16062 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16063 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16067 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16069 msgid "Choose a file"
16072 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16073 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16075 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
16076 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
16077 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16078 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
16079 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16084 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16085 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16086 msgstr "Nen macalo paipo calo fail."
16088 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16089 msgid "Play another media synchronously"
16090 msgstr "Tuk ki gituku mukene benebene"
16092 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16098 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16100 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16101 msgstr "Boc VIDEO_TS"
16103 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16105 msgid "Open BDMV folder"
16108 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16109 msgid "Insert Disc"
16112 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16114 msgid "Disable DVD menus"
16115 msgstr "Acaki me DVD"
16117 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16119 msgid "Enable DVD menus"
16120 msgstr "Acaki me DVD"
16122 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16123 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16124 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16125 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16126 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16127 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16128 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16129 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16133 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16135 msgstr "Address me IP"
16137 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16139 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16140 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16141 "press the button below."
16144 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16146 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16147 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16148 "IP automatically.\n"
16150 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16154 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16155 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16156 msgstr "Yab RTP?UDP mapol"
16158 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16162 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16163 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16164 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16165 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16166 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16170 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16171 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16175 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16176 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16180 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16181 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16183 msgid "Capture Device"
16184 msgstr "Mak &Nyonyo"
16186 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16189 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16191 msgstr "Gitic man ye me in tic ki gin ma oaa ki i kaneno mamegi."
16193 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16194 msgid "Frames per Second:"
16195 msgstr "Purem pi ceken acelacel:"
16197 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16198 msgid "Subscreen left:"
16199 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
16201 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16202 msgid "Subscreen top:"
16203 msgstr "Cal me kaneno ki malo:"
16205 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16206 msgid "Subscreen width:"
16207 msgstr "Bor pa cal me kaneno:"
16209 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16210 msgid "Subscreen height:"
16211 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
16213 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16214 msgid "Current channel:"
16215 msgstr "Kite me kare man:"
16217 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16218 msgid "Previous Channel"
16219 msgstr "Kite ma okato"
16221 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16222 msgid "Next Channel"
16223 msgstr "Kite malubo kore"
16225 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16226 msgid "Retrieving Channel Info..."
16227 msgstr "Kwanyo lok ikom kite mere..."
16229 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16230 msgid "EyeTV is not launched"
16231 msgstr "EyeTV pe gicako"
16233 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16235 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16236 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16239 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16240 msgid "Launch EyeTV now"
16241 msgstr "Cak EyeTV kombedi"
16243 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16244 msgid "Download Plugin"
16245 msgstr "Gol Rwako iyie"
16247 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16249 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16251 "Live Audio input is not supported."
16254 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16256 msgid "Image width:"
16257 msgstr "Rib Cal manok"
16259 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16261 msgid "Image height:"
16262 msgstr "Fail me cal"
16264 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16265 msgid "Load subtitles file:"
16266 msgstr "Ket fail me wie matino:"
16268 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16269 msgid "Override parametters"
16270 msgstr "coo iwi coc macon"
16272 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16276 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16277 msgid "Subtitles encoding"
16278 msgstr "Niango wie matino"
16280 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
16284 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16285 msgid "Subtitles alignment"
16286 msgstr "Kite me coyo ling wie matino"
16288 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16289 msgid "Font Properties"
16290 msgstr " Kit Yore me Coc"
16292 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16293 msgid "Subtitle File"
16294 msgstr "Fail me Wie matino"
16296 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16297 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16301 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16304 msgstr "Wer awinya"
16306 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16307 msgid "Composite input"
16308 msgstr "Gin aketa ma Kite tek"
16310 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16311 msgid "S-Video input"
16312 msgstr "Gin aketa me S-Video"
16314 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16315 msgid "Streaming/Saving:"
16316 msgstr "Tye kakato kore kore/gwokone bene:"
16318 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16319 msgid "Settings..."
16322 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16323 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16324 msgstr "Kit me gwoko ki niango"
16326 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16327 msgid "Display the stream locally"
16328 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
16330 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16331 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16333 msgstr "Makato kore kore "
16335 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16336 msgid "Dump raw input"
16337 msgstr "Bol woko gi aketa manyen"
16339 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16340 msgid "Encapsulation Method"
16341 msgstr "Kite me kano"
16343 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16344 msgid "Transcoding options"
16345 msgstr "Yore me kano"
16347 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16349 msgid "Bitrate (kb/s)"
16350 msgstr "Bitrate (kb/s)"
16352 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16356 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16357 msgid "Stream Announcing"
16358 msgstr "Tito pi Yore mere"
16360 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16361 msgid "SAP announce"
16362 msgstr "SAP announce"
16364 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16365 msgid "RTSP announce"
16366 msgstr "RTSP announce"
16368 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16369 msgid "HTTP announce"
16370 msgstr "HTTP announce"
16372 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16373 msgid "Export SDP as file"
16374 msgstr "Cwal SDP calo fail"
16376 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16377 msgid "Channel Name"
16378 msgstr "Nying Kaneno"
16380 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16382 msgstr "Kanwongo SDP"
16384 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16385 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
16389 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16390 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
16391 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16392 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16396 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16398 #: modules/mux/asf.c:58
16402 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16404 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16408 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16409 msgid "Save Playlist..."
16410 msgstr "Gwok nying wer meri..."
16412 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16413 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16414 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16418 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16419 msgid "Expand Node"
16420 msgstr "Nyik Kakube"
16422 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16423 msgid "Download Cover Art"
16424 msgstr "Gol Gi Lawum"
16426 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16427 msgid "Fetch Meta Data"
16428 msgstr "Om Nyig Coc"
16430 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16431 msgid "Reveal in Finder"
16432 msgstr "Kwil iyi Lanyeny"
16434 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16435 msgid "Sort Node by Name"
16436 msgstr "Yik karwate ki Nying"
16438 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16439 msgid "Sort Node by Author"
16440 msgstr "Yik ki nying Laco ne"
16442 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16443 msgid "Search in Playlist"
16444 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
16446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16447 msgid "File Format:"
16448 msgstr "Kit pa Fail:"
16450 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16451 msgid "Extended M3U"
16452 msgstr "M3U ma Kimedo"
16454 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16455 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16456 msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16459 msgid "HTML Playlist"
16460 msgstr "Nying wer pa HTML"
16462 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16463 msgid "Save Playlist"
16464 msgstr "kan nying wer"
16466 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
16468 msgid "Meta-information"
16469 msgstr "Ngec ikom Gitic"
16471 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16473 msgid "Media Information"
16474 msgstr "Ngec ikom Gitic"
16476 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16481 msgid "Save Metadata"
16482 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
16484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16485 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16490 msgid "Codec Details"
16491 msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
16493 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16494 msgid "Read at media"
16495 msgstr "Kwan ki Gituku"
16497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16498 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16499 msgid "Input bitrate"
16500 msgstr "Dwiro pa Gin aketa"
16502 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16504 msgstr "Gityeko cano"
16506 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16507 msgid "Stream bitrate"
16508 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
16510 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16511 msgid "Decoded blocks"
16512 msgstr "Jami ma gi niang"
16514 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16515 msgid "Displayed frames"
16516 msgstr "purem ma kiyaro kamaler"
16518 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16519 msgid "Lost frames"
16520 msgstr "Purem ma Orweny"
16522 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
16525 msgstr "Ceto kacel"
16527 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16528 msgid "Sent packets"
16529 msgstr "Jami ma gicwalo"
16531 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16533 msgstr "byte ma gicwalo"
16535 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16537 msgstr "Dwiro me cwalo"
16539 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16540 msgid "Played buffers"
16541 msgstr "Nyig wer ma gituku"
16543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16544 msgid "Lost buffers"
16545 msgstr "Jami ma orweny"
16547 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16548 msgid "Error while saving meta"
16549 msgstr "Bal onoge icawa me kano jami"
16551 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16552 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16553 msgstr "VCL pe okano jami man."
16555 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
16556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16557 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16558 msgid "Preferences"
16559 msgstr "Yore ma imito"
16561 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
16563 msgstr "Nwo tera weng"
16565 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16568 msgstr "Mayot mamite"
16570 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
16571 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16572 msgid "Reset Preferences"
16573 msgstr "Dwok yore mere bed kite macon"
16575 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
16577 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16578 "Are you sure you want to continue?"
16581 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16582 msgid "Select a directory"
16583 msgstr "Yer ka kano"
16585 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16586 msgid "Select a file"
16589 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16593 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
16597 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
16598 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
16599 msgid "Interface Settings"
16600 msgstr "Kite pa Kaneno"
16602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
16603 msgid "General Audio Settings"
16604 msgstr "Kite me yiko Wer Majwi"
16606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
16607 msgid "General Video Settings"
16608 msgstr "Kite me yiko Video Majwi"
16610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16611 msgid "Subtitles & OSD"
16612 msgstr "Wie matino & OSD"
16614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16615 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
16616 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16617 msgstr "Wie matino & Kite me yiko kite me neno"
16619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16620 msgid "Input & Codecs"
16621 msgstr "Gi laket & Codecs"
16623 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16624 msgid "Input & Codec settings"
16625 msgstr "Gin laket & Kite me yiko Codec"
16627 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
16628 msgid "Enable Audio"
16629 msgstr "Mi Wer tii"
16631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
16632 msgid "General Audio"
16635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16636 msgid "Preferred Audio language"
16637 msgstr "Yore pa leb me Wer"
16639 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16640 msgid "Enable Last.fm submissions"
16641 msgstr "Mi Last.fm cwal"
16643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16644 msgid "Visualization"
16645 msgstr "Kite me neno"
16647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16648 msgid "Default Volume"
16649 msgstr "Dwone Majwi"
16651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16656 msgid "Change Hotkey"
16657 msgstr "Lok Kadiyo"
16659 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16660 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16661 msgstr "Yer kite me loko kadiyo ne:"
16663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16664 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
16666 msgstr "Keto I tic"
16668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16670 msgstr "Kite macek"
16672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16673 msgid "Repair AVI Files"
16674 msgstr "Yub fail me AVI"
16676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
16677 msgid "Default Caching Level"
16678 msgstr "Kite me Gwoko Majwi"
16680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16684 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16686 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
16692 msgstr "HTTP Proxy"
16694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16695 msgid "Password for HTTP Proxy"
16696 msgstr "Icwil me donyo pi HTTP Proxy"
16698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16699 msgid "Codecs / Muxers"
16700 msgstr "Codecs/Muxers"
16702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16703 msgid "Post-Processing Quality"
16704 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
16706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16708 msgid "Interface style"
16709 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
16711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16718 msgstr "Maleng atika"
16720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16721 msgid "Album art download policy"
16722 msgstr "Cik makwako kwanyo buk cal"
16724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16726 msgid "Show video within the main window"
16727 msgstr "Nya yi video wek pong wang dirija"
16729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16730 msgid "Show Fullscreen Controller"
16731 msgstr "Nyut Layub Madit"
16733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16735 msgid "Privacy / Network Interaction"
16736 msgstr "Imung me Kube ki Lakub"
16738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16739 msgid "Automatically check for updates"
16740 msgstr "Yeny lamed kene"
16742 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16743 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16747 msgid "Default Encoding"
16748 msgstr "Gonyo lok kit Majwi"
16750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16751 msgid "Display Settings"
16752 msgstr "Yiko kite me Nyute"
16754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16756 msgstr "Rangi pi coc"
16758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16760 msgstr "Caji pa Coc"
16762 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16763 msgid "Subtitle Languages"
16764 msgstr "Leb me Wie matino"
16766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16767 msgid "Preferred Subtitle Language"
16768 msgstr "Leb me Wie matino ma Giyero"
16770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16780 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16785 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16786 msgstr "Wang kaneno matye Madit"
16788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16791 msgstr "Yaro kamaler"
16793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16794 msgid "Enable Video"
16795 msgstr "Mi Video tii"
16797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16798 msgid "Output module"
16799 msgstr "Kite me kwanyo"
16801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16802 msgid "Video snapshots"
16803 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
16805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16815 msgstr "Ki ilangete macen"
16817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16818 msgid "Sequential numbering"
16819 msgstr "Keto namba malube"
16821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16822 msgid "Last check on: %@"
16823 msgstr "Kineno me agiki iyi: %@"
16825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16826 msgid "No check was performed yet."
16827 msgstr "Fud pe kineno"
16829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16831 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
16833 msgstr "Lakite meri"
16835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16836 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
16837 msgid "Lowest latency"
16838 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
16840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16841 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
16842 msgid "Low latency"
16843 msgstr "Lyeto matidi"
16845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16846 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
16847 msgid "High latency"
16848 msgstr "Lyeto madit"
16850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16851 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16852 msgid "Higher latency"
16853 msgstr "Lyeto madit maloyo"
16855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16856 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16857 msgstr "Yer folda weki igwoki ginanena ma imako oyoto iye."
16859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16866 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16867 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
16869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16871 "Press new keys for\n"
16874 "Di luyab manyen pi\n"
16877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16878 msgid "Invalid combination"
16879 msgstr "Coko ma pe konyo"
16881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16882 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16884 "Icwer cwiny, luyab magi pe watwero miyo bedo bala yo macek pi layab matek"
16886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16888 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16889 msgstr "Man ma gicoko \"%@\" otyeko kwanyo oko. "
16891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16893 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16894 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16898 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16899 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16904 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16906 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16909 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16910 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16913 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16914 msgstr "Adwol X mukato me aryo(romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16917 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16918 msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16922 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16928 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16930 "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki RAW)"
16932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16934 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16935 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16939 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16940 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16945 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16947 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16951 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16952 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
16954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16955 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16956 msgstr "Codec macal (Pe i kan, itwero tic kede kite me kano weng)"
16958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16961 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16962 "ASF, OGG and RAW)"
16963 msgstr "Adwol X mukato me adek (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16968 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16969 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16972 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16973 msgstr "Kodo jami ma giwinyo awinya pi MPEG4 (romo tic kede MPEG TS and MPEG4)"
16975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16978 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16979 msgstr "Adwol X mukato me acel (romo tic kede MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16982 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16983 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
16985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16986 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16988 "FLAC obedo codec me awinya ma pe romo rwenyo kulu (romo tic kede OGG ki RAW)"
16990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16992 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16993 msgstr "Vorbis obedo codec me awinya me nono (romo tic ki OGG)"
16995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16996 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16997 msgstr " Kodo gin me awinya magiyero mape gidiyo matek (romo tic ki WAV)"
16999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
17000 msgid "MPEG Program Stream"
17001 msgstr "MPEG puruguram macwalo kore kore wa tum"
17003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
17004 msgid "MPEG Transport Stream"
17005 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
17007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
17008 msgid "MPEG 1 Format"
17009 msgstr "Lakite me MPEG 1 "
17011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
17013 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17014 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17015 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17016 "at http://yourip:8080 by default."
17019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17021 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17022 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17023 "generally the most compatible"
17026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17028 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17029 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17030 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17031 "at mms://yourip:8080 by default."
17034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17036 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17037 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17038 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17039 "encapsulated in HTTP)."
17042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17043 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17044 msgstr "Ket address pa kompiuta iyi coc mapol maceto."
17046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17047 msgid "Use this to stream to a single computer."
17048 msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
17050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17052 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17053 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17054 "address beginning with 239.255."
17057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17059 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17060 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17061 "but it won't work over the Internet."
17064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17067 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17069 msgstr "Tii ki man me kube ki kompiuta acel."
17071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17073 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17074 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17075 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17084 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17085 msgstr "Tye ka keto Lakony"
17087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17089 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17090 msgstr "Lakony man kio yiko bedo mayot"
17092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17096 msgstr "Ngec mukene"
17098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17100 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17101 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17102 "access to more features."
17105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17107 msgid "Stream to network"
17108 msgstr "Maceto iyi kakube"
17110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17111 msgid "Transcode/Save to file"
17112 msgstr "Gwok iyi fail"
17114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17115 msgid "Choose input"
17118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17119 msgid "Choose here your input stream."
17120 msgstr "Yer laket mapol ki kany"
17122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17124 msgid "Select a stream"
17127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17128 msgid "Existing playlist item"
17131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17132 msgid "Partial Extract"
17133 msgstr "Magikwanyo matidi"
17135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17137 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17138 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17139 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17151 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17155 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17156 msgid "Destination"
17159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17160 msgid "Streaming method"
17161 msgstr "Yore me cwalo mapol"
17163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17164 msgid "Address of the computer to stream to."
17165 msgstr "Address pa kompiuta me cwalo iyi."
17167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17168 msgid "UDP Unicast"
17169 msgstr "Cwalo UDP acel"
17171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17172 msgid "UDP Multicast"
17173 msgstr "Cwalo UDP mapol"
17175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17182 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17183 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17187 msgid "Transcode audio"
17190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17191 msgid "Transcode video"
17194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17196 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17202 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17207 msgid "Encapsulation format"
17208 msgstr "Yore me kano"
17210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17212 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17213 "previously chosen settings all formats won't be available."
17216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17217 msgid "Additional streaming options"
17218 msgstr "Yore me cwalo mapol mukene"
17220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17221 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17222 msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
17224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17225 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17226 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17227 msgstr "Time-To-Live(TTL)"
17229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17231 msgid "SAP Announce"
17232 msgstr "SAP Announce"
17234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17236 msgid "Local playback"
17237 msgstr "Tuko ki ikan"
17239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17240 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17241 msgstr "Med Wie matino me kano video"
17243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17244 msgid "Additional transcode options"
17245 msgstr "Kite me kano mukene"
17247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17248 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17249 msgstr "Iyi pot karatac man, itwero tero jami me acwala manok"
17251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17252 msgid "Select the file to save to"
17253 msgstr "Yer fail ma ibino gwoko iyie"
17255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17257 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17258 "the receiving user as they become part of the image."
17261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17263 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17269 msgstr "Ladol tere"
17271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17272 msgid "Encap. format"
17273 msgstr "Kite me gwoko"
17275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17276 msgid "Input stream"
17277 msgstr "Jami me aketa"
17279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17280 msgid "Save file to"
17281 msgstr "Kan fail iyi"
17283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17284 msgid "Include subtitles"
17285 msgstr "Ket wie matino"
17287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17288 msgid "No input selected"
17289 msgstr "Jami aketa pe giyero"
17291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17293 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17295 "Choose one before going to the next page."
17298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17299 msgid "No valid destination"
17300 msgstr "Ka ceto matye maber pe"
17302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17304 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17307 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17308 "and the help texts in this window."
17311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17313 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17314 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17316 "Correct your selection and try again."
17319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17320 msgid "Select the directory to save to"
17321 msgstr "Yer kagwoko"
17323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17324 msgid "No folder selected"
17325 msgstr "Kagwoko pe giyero"
17327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17328 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17329 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
17331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17333 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17338 msgid "No file selected"
17339 msgstr "Pe giyero fail"
17341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17342 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17343 msgstr "Myero iyer fail me kano jami"
17345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17347 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17371 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17372 msgstr "Ee: aa i %@ naka ceken %@"
17374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17375 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17376 msgstr "Ee: %@@ %@ kb/s"
17378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17380 msgid "This allows streaming on a network."
17381 msgstr "Man miyo jami ceto ki i kakube"
17383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17385 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17386 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17387 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17388 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17392 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17393 msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
17395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17396 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17397 msgstr "Yer wer me codec meri. Dii acel wek inong ngec."
17399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17401 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17402 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17403 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17404 "this setting to 1."
17407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17409 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17410 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17411 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17412 "extra interface.\n"
17413 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17414 "name will be used."
17417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17419 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17422 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17426 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17427 msgid "Hide no user action dialogs"
17428 msgstr "Pe ikan ka keto tam pa latic"
17430 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17432 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17436 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
17437 msgid "Maemo hildon interface"
17438 msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
17440 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17441 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17442 msgstr "Kaneno me Mac OS X matidi maloyo"
17444 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17445 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17446 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
17448 #: modules/gui/ncurses.c:72
17449 msgid "Filebrowser starting point"
17452 #: modules/gui/ncurses.c:74
17454 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17455 "show you initially."
17458 #: modules/gui/ncurses.c:79
17460 msgid "Ncurses interface"
17463 #: modules/gui/ncurses.c:770
17468 #: modules/gui/ncurses.c:774
17473 #: modules/gui/ncurses.c:808
17474 msgid " [Incoming]"
17477 #: modules/gui/ncurses.c:810
17479 msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
17482 #: modules/gui/ncurses.c:812
17484 msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
17487 #: modules/gui/ncurses.c:814
17489 msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
17492 #: modules/gui/ncurses.c:816
17494 msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
17497 #: modules/gui/ncurses.c:822
17499 msgid " [Video Decoding]"
17500 msgstr "Kite me yiko Video"
17502 #: modules/gui/ncurses.c:824
17504 msgid " video decoded : %<PRId64>"
17507 #: modules/gui/ncurses.c:826
17509 msgid " frames displayed : %<PRId64>"
17512 #: modules/gui/ncurses.c:828
17514 msgid " frames lost : %<PRId64>"
17517 #: modules/gui/ncurses.c:834
17519 msgid " [Audio Decoding]"
17520 msgstr "Kite me yiko Wer"
17522 #: modules/gui/ncurses.c:836
17524 msgid " audio decoded : %<PRId64>"
17527 #: modules/gui/ncurses.c:838
17529 msgid " buffers played : %<PRId64>"
17532 #: modules/gui/ncurses.c:840
17534 msgid " buffers lost : %<PRId64>"
17537 #: modules/gui/ncurses.c:845
17539 msgid " [Streaming]"
17540 msgstr "Ceto kacel"
17542 #: modules/gui/ncurses.c:847
17544 msgid " packets sent : %5i"
17547 #: modules/gui/ncurses.c:848
17549 msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
17552 #: modules/gui/ncurses.c:850
17554 msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
17557 #: modules/gui/ncurses.c:868
17560 msgstr "Yaro kamaler"
17562 #: modules/gui/ncurses.c:870
17563 msgid " h,H Show/Hide help box"
17566 #: modules/gui/ncurses.c:871
17567 msgid " i Show/Hide info box"
17570 #: modules/gui/ncurses.c:872
17571 msgid " m Show/Hide metadata box"
17574 #: modules/gui/ncurses.c:873
17575 msgid " L Show/Hide messages box"
17578 #: modules/gui/ncurses.c:874
17579 msgid " P Show/Hide playlist box"
17582 #: modules/gui/ncurses.c:875
17583 msgid " B Show/Hide filebrowser"
17586 #: modules/gui/ncurses.c:876
17587 msgid " x Show/Hide objects box"
17590 #: modules/gui/ncurses.c:877
17591 msgid " S Show/Hide statistics box"
17594 #: modules/gui/ncurses.c:878
17595 msgid " Esc Close Add/Search entry"
17598 #: modules/gui/ncurses.c:879
17599 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
17602 #: modules/gui/ncurses.c:883
17605 msgstr "Pi wilobo weng"
17607 #: modules/gui/ncurses.c:885
17608 msgid " q, Q, Esc Quit"
17611 #: modules/gui/ncurses.c:886
17615 #: modules/gui/ncurses.c:887
17616 msgid " <space> Pause/Play"
17619 #: modules/gui/ncurses.c:888
17620 msgid " f Toggle Fullscreen"
17623 #: modules/gui/ncurses.c:889
17624 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
17627 #: modules/gui/ncurses.c:890
17628 msgid " [, ] Next/Previous title"
17631 #: modules/gui/ncurses.c:891
17632 msgid " <, > Next/Previous chapter"
17635 #. xgettext: You can use ← and → characters
17636 #: modules/gui/ncurses.c:893
17638 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
17641 #: modules/gui/ncurses.c:894
17642 msgid " a, z Volume Up/Down"
17645 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17646 #: modules/gui/ncurses.c:896
17647 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
17650 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17651 #: modules/gui/ncurses.c:898
17652 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
17655 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17656 #: modules/gui/ncurses.c:900
17657 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
17660 #: modules/gui/ncurses.c:904
17663 msgstr "Nying latuku"
17665 #: modules/gui/ncurses.c:906
17666 msgid " r Toggle Random playing"
17669 #: modules/gui/ncurses.c:907
17670 msgid " l Toggle Loop Playlist"
17673 #: modules/gui/ncurses.c:908
17674 msgid " R Toggle Repeat item"
17677 #: modules/gui/ncurses.c:909
17678 msgid " o Order Playlist by title"
17681 #: modules/gui/ncurses.c:910
17682 msgid " O Reverse order Playlist by title"
17685 #: modules/gui/ncurses.c:911
17686 msgid " g Go to the current playing item"
17689 #: modules/gui/ncurses.c:912
17690 msgid " / Look for an item"
17693 #: modules/gui/ncurses.c:913
17694 msgid " A Add an entry"
17697 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17698 #: modules/gui/ncurses.c:915
17699 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
17702 #: modules/gui/ncurses.c:916
17703 msgid " e Eject (if stopped)"
17706 #: modules/gui/ncurses.c:920
17707 msgid "[Filebrowser]"
17710 #: modules/gui/ncurses.c:922
17711 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
17714 #: modules/gui/ncurses.c:923
17715 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
17718 #: modules/gui/ncurses.c:924
17719 msgid " . Show/Hide hidden files"
17722 #: modules/gui/ncurses.c:928
17727 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17728 #: modules/gui/ncurses.c:931
17730 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
17733 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17738 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17743 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17748 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17750 msgid " Source : %s"
17751 msgstr "Ka ma oa iye:"
17753 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17755 msgid " Position : %s/%s"
17758 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17760 msgid " Volume : %u%%"
17761 msgstr "Dwon: %d%%"
17763 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17765 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
17768 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17770 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
17773 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17775 msgid " Source: <no current item> "
17776 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
17778 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17779 msgid " [ h for help ]"
17782 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17786 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17788 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17789 msgstr "Dii wek ibee iyi akina weng"
17791 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17792 msgid "Previous Chapter/Title"
17793 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
17795 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17799 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17800 msgid "Next Chapter/Title"
17801 msgstr "Tyeng/Wie mabino"
17803 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17804 msgid "Teletext Activation"
17805 msgstr "Mito Teletext tic"
17807 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17809 msgid "Toggle Transparency "
17810 msgstr "Bedo maleng"
17812 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17815 "If the playlist is empty, open a medium"
17818 "Ka wer pe, yab gitic "
17820 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17822 msgid "Previous/Backward"
17823 msgstr "Tyeng/Wie mukato"
17825 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17827 msgid "Next/Forward"
17828 msgstr "Mede Anyim"
17830 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17831 msgid "De-Fullscreen"
17832 msgstr "Me-Kaneno madit"
17834 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17835 msgid "Extended panel"
17836 msgstr "Kayiko mukene"
17838 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17842 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17843 msgid "Frame By Frame"
17844 msgstr "Purem ki Purem"
17846 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17847 msgid "Trickplay Reverse"
17848 msgstr "Kadwoko me Trickplay"
17850 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17851 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17852 msgid "Step backward"
17855 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17856 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17857 msgid "Step forward"
17858 msgstr "Nyik anyim"
17860 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17861 msgid "Loop/Repeat mode"
17862 msgstr "Yile/Yore me nwoyo"
17864 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17865 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17866 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17867 msgid "Open subtitles file"
17868 msgstr "Yab fail me wie matino"
17870 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17871 msgid "Stop playback"
17872 msgstr "Gik dwoko wer cen"
17874 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17875 msgid "Open a medium"
17876 msgstr "Yab La kub"
17878 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17880 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17881 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
17883 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17885 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17886 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
17888 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17889 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17890 msgstr "Ket kaneno bed madit"
17892 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17893 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17894 msgstr "Kwany video woko ki iyi neno madit"
17896 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17897 msgid "Show extended settings"
17898 msgstr "Nyut kite mabor"
17900 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17901 msgid "Show playlist"
17904 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17905 msgid "Take a snapshot"
17908 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17909 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17910 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
17912 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17913 msgid "Frame by frame"
17914 msgstr "Yik kwede purem"
17916 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17920 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17921 msgid "Change the loop and repeat modes"
17922 msgstr "Lok kite me beo iyie"
17924 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17925 msgid "Previous media in the playlist"
17926 msgstr "Gitic mukato iyi wer"
17928 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17929 msgid "Next media in the playlist"
17930 msgstr "Gitic iyi wer mabino"
17932 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17933 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17937 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17938 msgctxt "Tooltip|Mute"
17940 msgstr "Kwany dwone"
17942 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17943 msgid "Pause the playback"
17944 msgstr "Gik ki ituko"
17946 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17949 "Loop from point A to point B continuously\n"
17950 "Click to set point A"
17951 msgstr "Cet ki i poin A naka B benebene"
17953 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17954 msgid "Click to set point B"
17955 msgstr "Dii wek iter poin B"
17957 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17958 msgid "Stop the A to B loop"
17959 msgstr "Gik A naka i B"
17961 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17962 #: modules/video_filter/logo.c:48
17964 msgid "Logo filenames"
17965 msgstr "Dunyo alama"
17967 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17968 #: modules/video_filter/erase.c:55
17971 msgstr "Rib Cal manok"
17973 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17975 "No v4l2 instance found.\n"
17976 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17978 "Controls will automatically appear here."
17981 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17982 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17986 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17987 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17991 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17992 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17993 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17997 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17998 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17999 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18004 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18010 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18016 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18017 msgid "Enable spatializer"
18018 msgstr "Mi gigwoko lac ne tii"
18020 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18023 msgstr "Me oyoto(fine)"
18025 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18030 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18032 msgid "Audio track synchronization:"
18035 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18037 msgid "Subtitle track syncronization:"
18040 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18042 msgid "Subtitles speed:"
18043 msgstr "Niango wie matino"
18045 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18047 msgid "Subtitles duration factor:"
18048 msgstr "Niango wie matino"
18050 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18051 msgid "Force update of this dialog's values"
18052 msgstr "Dii lamed me ka miyo tam man"
18054 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18056 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18057 "Set 0 to disable."
18060 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18062 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18063 "Set 0 to disable."
18066 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18068 "Recalculate subtitles duration according\n"
18069 "to their content and this value.\n"
18070 "Set 0 to disable."
18073 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18077 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18078 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18079 msgstr "Nyig lok mukene kede ngec mukene tye onyute iyi kanyut man.\n"
18081 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18083 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18084 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18087 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18088 msgid "Current media / stream statistics"
18089 msgstr "Gituku ma kombedi/cura me cwalo mapol"
18091 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18093 msgstr "Laket/Kwan"
18095 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18096 msgid "Output/Written/Sent"
18097 msgstr "Jami me akwanya/Ocwalo"
18099 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18100 msgid "Media data size"
18101 msgstr "Caji pa gituku"
18103 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18104 msgid "Demuxed data size"
18105 msgstr "Caji me jami ma gineno"
18107 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18108 msgid "Content bitrate"
18109 msgstr "Cipid me jami matye"
18111 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18112 msgid "Discarded (corrupted)"
18113 msgstr "Gikwanyo woko (Obale woko)"
18115 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18116 msgid "Dropped (discontinued)"
18117 msgstr "Giweko woko (Gigiko woko)"
18119 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18120 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18122 msgstr "Gigonyo tere"
18124 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18125 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18129 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18148 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18152 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18153 msgid "Upstream rate"
18154 msgstr "Dwiro mamalo"
18156 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18160 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18161 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18165 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18166 msgid "Current visualization"
18167 msgstr "Kite me neno ma kombedi"
18169 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18171 "Current playback speed: %1\n"
18174 "Cipid me tuku ma kombedi:%1\n"
18177 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18178 msgid "Revert to normal play speed"
18179 msgstr "Dwok iyi cipid me tuku"
18181 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
18182 msgid "Download cover art"
18183 msgstr "Kwany gi umo cal"
18185 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
18186 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18187 msgstr "Dii wek inyik ikin caa mukato ke caa ma odong"
18189 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
18190 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18191 msgstr "Dii tyen aryo wek i pye naka iyi caa ma iyero"
18193 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18194 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18195 msgstr "Yer gitic nyo kagwoko VIDEO_TS"
18197 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18198 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18199 msgstr "Yer gitic nyo gigwoko VIDEO_TS"
18201 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18202 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18203 msgid "Select one or multiple files"
18204 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
18206 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18207 msgid "File names:"
18208 msgstr "Nying fail:"
18210 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18211 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18212 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18216 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
18217 msgid "Eject the disc"
18218 msgstr "Yab gigwoko man"
18220 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
18222 msgid "Video standard"
18223 msgstr "Gi kiyo Video"
18225 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
18229 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
18230 msgid "Selected ports:"
18231 msgstr "Yoo magiyero:"
18233 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
18237 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
18238 msgid "Use VLC pace"
18239 msgstr "Tii ki VLC"
18241 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
18242 msgid "Auto connection"
18243 msgstr "Kube matime kene"
18245 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
18246 msgid "Device name"
18247 msgstr "Nying nyonyo me tic"
18249 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
18250 msgid "Radio device name"
18251 msgstr "Nying gitic me radio"
18253 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
18254 msgid "TV (digital)"
18257 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
18261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
18262 msgid "Delivery system"
18265 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
18266 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18267 msgstr "Gi kwano/ teko me dwiro"
18269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
18270 msgid "Transponder symbol rate"
18271 msgstr "Cipid me ginno"
18273 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
18277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
18278 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18281 #. xgettext: frames per second
18282 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
18286 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
18287 msgid "Advanced Options"
18288 msgstr "Yore madito"
18290 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
18291 msgid "Double click to get media information"
18292 msgstr "Dii wang aryo wek inong ngec ikom gitic"
18294 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18295 msgid "Change playlistview"
18296 msgstr "Lok kite me neno wer"
18298 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
18300 msgid "Search the playlist"
18301 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
18303 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
18305 msgid "Zoom playlist"
18308 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18309 msgid "Create Directory"
18310 msgstr "Ket Kagwoko"
18312 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18313 msgid "Create Folder"
18314 msgstr "Yik kagwoko"
18316 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18317 msgid "Enter name for new directory:"
18318 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18321 msgid "Enter name for new folder:"
18322 msgstr "Ket nying pi kagwoko manyen meno:"
18324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
18326 msgid "Add to playlist"
18327 msgstr "Med ikom nying otuku"
18329 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
18331 msgstr "Yik malube ki"
18333 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
18335 msgstr "Malube ki dito"
18337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
18339 msgstr "Malube ki tidi"
18341 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
18342 msgid "My Computer"
18345 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
18350 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18352 msgid "Local Network"
18355 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18360 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
18361 msgid "Subscribe to a podcast"
18362 msgstr "Kube pi video"
18364 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
18365 msgid "Remove this podcast subscription"
18366 msgstr "Kwany kube pi video man woko"
18368 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
18370 msgstr "Kwa pi kube"
18372 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
18373 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18374 msgstr "Ket URL pi video ma imito kube pire:"
18376 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
18377 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18378 msgstr "Imito aa woko ki ikube cako ki %1?"
18380 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
18381 msgid "Unsubscribe"
18382 msgstr "Aa woko ki ikube"
18384 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18388 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18390 msgstr "Neno ikite me cak"
18392 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18393 msgid "Detailed View"
18394 msgstr "Neno madwong"
18396 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18398 msgstr "Neno ikite me nying"
18400 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18401 msgid "PictureFlow View "
18404 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
18405 msgid "Select File"
18408 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
18409 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18410 msgstr "Yer tic ma imito loko ki kadiyo pire"
18412 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
18414 msgstr "Kadiyo pire"
18416 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
18417 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
18419 msgstr "Pi wilobo weng"
18421 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18425 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
18426 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18430 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
18432 msgid "Hotkey for "
18433 msgstr "Kadiyo pire"
18435 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
18437 msgid "Press the new keys for "
18439 "Di luyab manyen pi\n"
18442 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
18443 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18444 msgstr "Kwenyakin: ka diyo man dong gi miyo woko bot \""
18446 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
18447 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
18451 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18452 msgid "Subtitles && OSD"
18453 msgstr "Wie matino && OSD"
18455 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18456 msgid "Input && Codecs"
18457 msgstr "Laket && Codecs"
18459 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18460 msgid "Video Settings"
18461 msgstr "Kite me yiko Video"
18463 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
18464 msgid "Audio Settings"
18465 msgstr "Kite me yiko Wer"
18467 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
18471 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
18472 msgid "Input & Codecs Settings"
18473 msgstr "Laket & Kite me yiko Codecs"
18475 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
18477 "If this property is blank, different values\n"
18478 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18479 "You can define a unique one or configure them \n"
18480 "individually in the advanced preferences."
18483 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
18484 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18485 msgstr "Man naneno VLC. Itwero kwanyo kite me neno mukene iyi"
18487 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
18488 msgid "VLC skins website"
18489 msgstr "Ot me kite meneno VLC"
18491 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
18492 msgid "System's default"
18493 msgstr "Kite pa gitic kit majwii"
18495 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
18496 msgid "Configure Hotkeys"
18497 msgstr "Yik Kadiyo pire"
18499 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
18500 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18501 msgid "Audio Files"
18502 msgstr "Fail me wer"
18504 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
18505 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18506 msgid "Video Files"
18507 msgstr "Fail me video"
18509 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
18510 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18511 msgid "Playlist Files"
18512 msgstr "Buk me wer"
18514 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18518 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
18519 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18520 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18521 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18522 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18523 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18524 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18526 msgstr "&Kwer woko"
18528 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18529 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18531 msgstr "Kop makwako"
18533 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18534 msgid "Edit selected profile"
18537 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18538 msgid "Delete selected profile"
18539 msgstr "ywee lok ikome ma iyero"
18541 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18542 msgid "Create a new profile"
18543 msgstr "Ket lok ikome manyen"
18545 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18547 msgid " Profile Name Missing"
18548 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
18550 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18551 msgid "You must set a name for the profile."
18552 msgstr "Myero iter nying pi lok ikome"
18554 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18555 msgid "File/Directory"
18556 msgstr "Fail/Kagwoko"
18558 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18559 msgid "File/Folder"
18560 msgstr "Fail/Kagwoko"
18562 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18563 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18565 msgstr "Ka ma oa iye"
18567 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18569 msgstr "Ka ma oa iye:"
18571 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18575 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18576 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18577 msgstr "Rwom man coyo jami weng iyi fail."
18579 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18581 msgstr "Nying fail"
18583 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18584 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18585 msgid "Save file..."
18586 msgstr "Kan fail..."
18588 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18589 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18591 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18594 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18595 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18596 msgstr "Rwom man keto adwogi me jami man iyi kakube mabeyo ki HTTP."
18598 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18599 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18603 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18606 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18607 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
18609 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18610 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18611 msgstr "Rwom man keto jami iyi kakube beyo ki RTSP."
18613 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18614 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18615 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki UDP."
18617 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18618 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18619 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi kakube beyo ki RTP."
18621 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18625 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18626 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18627 msgstr "Rwom man keto jami ma gigonyo iyi lagab me Icecast."
18629 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18630 msgid "Mount Point"
18633 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18637 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18638 msgid "Edit Bookmarks"
18639 msgstr "Yik Lagwok"
18641 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18645 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18646 msgid "Create a new bookmark"
18647 msgstr "Yab Lagwok manyen"
18649 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18650 msgid "Delete the selected item"
18651 msgstr "Kwany gin ma iyero man"
18653 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18654 msgid "Delete all the bookmarks"
18655 msgstr "Kwany Lagwok weng"
18657 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18658 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18659 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
18660 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
18661 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18662 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18663 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18664 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18665 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18666 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18670 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18674 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18678 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18680 msgid "Destination file:"
18681 msgstr "Ka gik pa fail:"
18683 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18687 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18688 msgid "Display the output"
18689 msgstr "Nyut adwogi ne"
18691 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18692 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18693 msgstr "Man nyuto adwogi, ento twero miyo tic doko mot"
18695 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18699 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18703 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18707 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18711 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18712 msgid "Hide future errors"
18713 msgstr "Kan kite me bal"
18715 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
18716 msgid "Adjustments and Effects"
18717 msgstr "Kite me yiko"
18719 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
18720 msgid "Graphic Equalizer"
18721 msgstr "Gitero kite me tuko"
18723 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
18724 msgid "Synchronization"
18727 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
18728 msgid "v4l2 controls"
18729 msgstr "Gi yubo v4l2"
18731 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18732 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18734 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18735 msgstr "Imung kede cik me kubere"
18737 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18739 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18740 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18741 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18742 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18743 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18744 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18745 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18749 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18750 msgid "Network Access Policy"
18753 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18755 msgid "Allow downloading media information"
18756 msgstr "Yee kwanyo ngec ikom gitic aa ki intanet"
18758 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18760 msgid "Allow checking for VLC updates"
18761 msgstr "Roto pi ngec..."
18763 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18765 msgid "Save and Continue"
18766 msgstr "Mede kwede"
18768 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18770 msgstr "Cet wa i Cawa"
18772 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18776 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18778 msgstr "Cet wa i cawa"
18780 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18781 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18785 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
18787 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18788 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18789 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18794 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
18796 "This version of VLC was compiled by:\n"
18800 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18803 msgstr "%s en aye oyubo"
18805 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18807 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18811 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18812 msgid "Copyright (C) "
18815 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
18816 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18819 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
18820 msgid "&Recheck version"
18821 msgstr "&Nwo roto cik manyen"
18823 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
18827 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
18832 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
18833 msgid "VLC media player updates"
18834 msgstr "Lamed me giwer me VLC"
18836 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
18838 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18839 msgstr "Cik manyen me VLC("
18841 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
18842 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18843 msgstr "Yin itye ki cik anyen ma okato me latuku kabeo pa VLC."
18845 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
18846 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18847 msgstr "Bal otime kun itye karoto ngec..."
18849 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18853 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18856 msgstr "Kan dul makwako rekod me ngec"
18858 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18863 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18865 msgid "S&tatistics"
18868 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18869 msgid "&Save Metadata"
18870 msgstr "&Gwok dul me rekod me ngec"
18872 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18876 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18877 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18878 msgstr "Gwoko dul ma kiteno weng i fail"
18880 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18882 msgid "Update the tree"
18883 msgstr "Ite Cal anena"
18885 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18886 msgid "Save log file as..."
18887 msgstr "Gwok dul fail macalo..."
18889 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18890 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18893 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18895 "Cannot write to file %1:\n"
18898 "Pe romo coyo i fail %1:\n"
18901 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18903 msgstr "Yab Yore me kube"
18905 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18909 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18913 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18917 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18918 msgid "Capture &Device"
18919 msgstr "Mak &Nyonyo"
18921 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18925 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18926 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18928 msgstr "&Kit matiyo ki nyukta ma nono"
18930 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18931 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18935 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18936 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18940 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18944 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18945 msgid "&Convert / Save"
18946 msgstr "&Wir /Gwok"
18948 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18952 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18953 msgid "Enter URL here..."
18954 msgstr "Ket URL kany..."
18956 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18957 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18960 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18962 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18963 "or the path to a file on your computer,\n"
18964 "it will be automatically selected."
18967 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18968 msgid "Plugins and extensions"
18969 msgstr "Roo iyie ki nyayo ne"
18971 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18975 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18979 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18983 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18987 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18988 msgid "More information..."
18989 msgstr "Ngec madwong maloyo..."
18991 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18992 msgid "Reload extensions"
18993 msgstr "Nwo keto nyayo"
18995 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18999 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
19001 msgstr "Kakube me Wilobo"
19003 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19004 msgid "Deletes the selected item"
19005 msgstr "Jwayo jami makiyero"
19007 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
19008 msgid "Show settings"
19012 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19016 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19017 msgid "Switch to simple preferences view"
19018 msgstr "Dok oko i neno mayot "
19020 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19021 msgid "Switch to full preferences view"
19022 msgstr "Dok oko ineno lung mayot"
19024 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19028 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19029 msgid "Save and close the dialog"
19030 msgstr "Gwok ki i ceg canduk ne "
19032 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19033 msgid "&Reset Preferences"
19034 msgstr "&Nwo tero mita ni"
19036 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19037 msgid "Cannot save Configuration"
19038 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
19040 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19041 msgid "Preferences file could not be saved"
19042 msgstr "fail ma I maro onongo pe romo kube"
19044 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19045 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19048 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19049 msgid "Stream Output"
19050 msgstr "Ket jami ma imaro"
19052 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19054 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19055 "on your private network, or on the Internet.\n"
19056 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19057 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19060 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19062 "Stream output string.\n"
19063 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19064 "but you can change it manually."
19067 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19068 msgid "Toolbars Editor"
19069 msgstr "Layub bao me Gitic"
19071 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19072 msgid "Toolbar Elements"
19073 msgstr "Gi me Bao me Gitic"
19075 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19076 msgid "Next widget style:"
19077 msgstr "Kit manyinge pe malubo kore:"
19079 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19080 msgid "Flat Button"
19081 msgstr "Amapeca ma romrom"
19083 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19085 msgstr "Amapeca Madit"
19087 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19088 msgid "Native Slider"
19089 msgstr "Ka ma oaa iye macer"
19091 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19092 msgid "Main Toolbar"
19093 msgstr "Bao me Gitic Mapire tek"
19095 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19096 msgid "Toolbar position:"
19097 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
19099 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19100 msgid "Under the Video"
19101 msgstr "Ite Cal anena"
19103 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19104 msgid "Above the Video"
19105 msgstr "Iwi Cal anena"
19107 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19111 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19115 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19116 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19117 msgstr "Bao gitic ma nyinge pe me Rwom mamalo:"
19119 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19120 msgid "Time Toolbar"
19121 msgstr "Cik cawa pa Bao me Gitic"
19123 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19124 msgid "Fullscreen Controller"
19125 msgstr "Lagwok Lanyut cal lung"
19127 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19128 msgid "Select profile:"
19129 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
19131 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19133 msgid "New profile"
19134 msgstr "Yer ngec ma kiryeyo:"
19136 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19137 msgid "Delete the current profile"
19138 msgstr "Kwany kombedi ngec makiryeyo"
19140 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19144 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19145 msgid "Profile Name"
19146 msgstr "Nying ngec makiryeyo"
19148 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19149 msgid "Please enter the new profile name."
19150 msgstr "Dong ba ket nying ngec makiryeyo manyen."
19152 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19154 msgstr "Lapok akina ne"
19156 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19157 msgid "Expanding Spacer"
19158 msgstr "Nyayo Lapok akina ne"
19160 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19164 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19165 msgid "Time Slider"
19166 msgstr "Cik cawa me Lacer"
19168 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19169 msgid "Small Volume"
19170 msgstr "Dwon matidi"
19172 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19174 msgstr "Acaki me DVD"
19176 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19177 msgid "Advanced Buttons"
19178 msgstr "Amapeca me Rwom mamalo"
19180 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19182 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
19184 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19188 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19189 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19190 msgstr "Cal anena Mamite (VOD)"
19192 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19193 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19194 msgstr "Cawa /Dakika / Ceken:"
19196 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19197 msgid "Day / Month / Year:"
19198 msgstr "Nino /Dwe / Mwaka:"
19200 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19204 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19205 msgid "Repeat delay:"
19208 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19213 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19217 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19219 msgstr "C&wal woko"
19221 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
19222 msgid "Save VLM configuration as..."
19223 msgstr "Gwok cano VLM macalo..."
19225 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
19226 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19227 msgstr "VLC conf (*.vlm);;All (*)"
19229 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
19230 msgid "Open VLM configuration..."
19231 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
19233 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
19235 msgid "Broadcast: "
19236 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
19238 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
19243 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
19247 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19248 msgid "Open Directory"
19249 msgstr "Yab Lanyut piny"
19251 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19252 msgid "Open Folder"
19255 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
19256 msgid "Open playlist..."
19257 msgstr "Yab Nyig wer..."
19259 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
19261 msgid "XSPF playlist"
19262 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
19264 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
19266 msgid "M3U playlist"
19267 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
19269 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
19271 msgid "M3U8 playlist"
19272 msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
19274 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
19276 msgid "HTML playlist"
19277 msgstr "Nying wer pa HTML"
19279 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19280 msgid "Save playlist as..."
19281 msgstr "Gwok nyig wer calo..."
19283 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
19284 msgid "Open subtitles..."
19285 msgstr "Yab wie matino..."
19287 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19288 msgid "Media Files"
19289 msgstr "Fail me tuko wer"
19291 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19292 msgid "Subtitles Files"
19293 msgstr "Fail me wie matino"
19295 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19299 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
19300 msgid "Control menu for the player"
19301 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
19303 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
19307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
19311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
19315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
19319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
19323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
19327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
19331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
19335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
19337 msgid "Open &File..."
19338 msgstr "Yab Fail..."
19340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
19341 msgid "Open &Disc..."
19342 msgstr "Yan &Gituko..."
19344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
19345 msgid "Open &Network Stream..."
19346 msgstr "Yab Ka cwalo pa &Gikube..."
19348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19349 msgid "Open &Capture Device..."
19350 msgstr "yab &Ka mako Gitic..."
19352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
19354 msgid "&Open (advanced)..."
19357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
19358 msgid "Open &Location from clipboard"
19359 msgstr "Yab &Kabedo ki iyi kagwoko"
19361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
19363 msgid "Open &Recent Media"
19364 msgstr "&Gituko Mukato"
19366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
19367 msgid "Conve&rt / Save..."
19368 msgstr "Lo&k/Gwok..."
19370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
19377 msgid "Quit at the end of playlist"
19378 msgstr "Jami mo pe i nying wer"
19380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
19381 msgid "Close to systray"
19384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
19388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
19389 msgid "&Effects and Filters"
19390 msgstr "&Mamako kede Kiyo"
19392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
19393 msgid "&Track Synchronization"
19396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
19397 msgid "Program Guide"
19398 msgstr "Lakub wi Puruguram"
19400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
19401 msgid "Plu&gins and extensions"
19402 msgstr "La&med kede wie"
19404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
19405 msgid "Customi&ze Interface..."
19406 msgstr "Yi&k Kaneno"
19408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
19409 msgid "&Preferences"
19412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
19416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
19420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
19424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
19426 msgid "Mi&nimal Interface"
19427 msgstr "kaneno maromo ayeka"
19429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
19433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
19434 msgid "&Fullscreen Interface"
19435 msgstr "&Neno Madit"
19437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
19438 msgid "&Advanced Controls"
19439 msgstr "&Yiko me rwom mamalu"
19441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
19442 msgid "Docked Playlist"
19443 msgstr "Nyig wer ma gigwoko maber"
19445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
19448 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
19450 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
19451 msgid "Visualizations selector"
19452 msgstr "Giyero neno"
19454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
19455 msgid "Audio &Track"
19458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
19459 msgid "Audio &Channels"
19460 msgstr "&Ot mapol me Wer"
19462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19463 msgid "Audio &Device"
19464 msgstr "Gituko &Wer"
19466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
19467 msgid "&Visualizations"
19470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
19471 msgid "&Subtitles Track"
19472 msgstr "Moyo &Wie matino"
19474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19475 msgid "Video &Track"
19476 msgstr "&Moyo Video"
19478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
19479 msgid "&Fullscreen"
19480 msgstr "Madit weng"
19482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
19484 msgid "Always Fit &Window"
19485 msgstr "Kare ki kare bedo &Malu"
19487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19489 msgid "Always &on Top"
19490 msgstr "Kare ki kare bedo &Malu"
19492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19494 msgid "Display on &Desktop"
19495 msgstr "Yiko kite me Nyute"
19497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
19499 msgid "Set as Wall&paper"
19500 msgstr "Cal nyime pa DirectX"
19502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
19504 msgstr "&Loko caji"
19506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
19507 msgid "&Aspect Ratio"
19508 msgstr "&Pimo rwom"
19510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19512 msgstr "&Koti apita"
19514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
19515 msgid "&Deinterlace"
19516 msgstr "&Kwany kube"
19518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19519 msgid "&Deinterlace mode"
19520 msgstr "&Iyi kite me kwanyo kube"
19522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19523 msgid "&Post processing"
19524 msgstr "&Ket yenyo"
19526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19528 msgid "Take &Snapshot"
19531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
19533 msgstr "W&ie madito"
19535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
19539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19540 msgid "&Navigation"
19543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19545 msgstr "&Puruguram"
19547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
19549 msgid "Custom &Bookmarks"
19552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19555 msgstr "Gi kiyo Video"
19557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
19561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
19562 msgid "Check for &Updates..."
19563 msgstr "Rot pi &Ngec manyen..."
19565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
19569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
19570 msgid "N&ormal Speed"
19571 msgstr "Dwiro m&arom"
19573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
19577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
19578 msgid "&Jump Forward"
19579 msgstr "&Pyee Lanyim"
19581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
19582 msgid "Jump Bac&kward"
19583 msgstr "Pyee idok C&en"
19585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
19589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
19593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19595 msgstr "Ma&ubo kore"
19597 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
19599 msgid "Open a Media"
19600 msgstr "Yab Yore me kube"
19602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
19603 msgid "&Open File..."
19606 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19607 msgid "Open &Network..."
19608 msgstr "Yab &Kakube..."
19610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
19611 msgid "Leave Fullscreen"
19612 msgstr "Wek Neno lung"
19614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
19617 msgstr "Wie maditu"
19619 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
19621 msgstr "&Tuk i dok cen"
19623 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
19628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
19629 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19630 msgstr "Kan gituku wer me VLC iyi bao me tic"
19632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
19633 msgid "Show VLC media player"
19634 msgstr "Nyut gituku wer me VLC "
19636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
19638 msgid "&Open a Media"
19639 msgstr "&Yab gitic"
19641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
19642 msgid " - Empty - "
19645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19649 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
19650 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19651 msgstr "Nyut yore me rwom mamalo maloyo en mayot "
19653 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19655 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19656 "preferences dialog."
19659 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19660 msgid "Systray icon"
19661 msgstr "Cal me Systray"
19663 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
19665 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
19670 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19671 msgstr "Cak VLC kwede cal me Systray keken"
19673 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19674 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19675 msgstr "VLC obi cake kwede cal ma iyi bao me gitic mamegi "
19677 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
19678 msgid "Resize interface to the native video size"
19679 msgstr "Yik kite me neno kit cal anena mamegi "
19681 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19683 "You have two choices:\n"
19684 " - The interface will resize to the native video size\n"
19685 " - The video will fit to the interface size\n"
19686 " By default, interface resize to the native video size."
19689 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
19690 msgid "Show playing item name in window title"
19691 msgstr "Nyut nying jami matye ka tuku iyi dirija madit"
19693 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19694 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19697 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
19698 msgid "Show notification popup on track change"
19699 msgstr "Nyut kwenyoro madonyo iyi alokaloka me wer"
19701 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
19703 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19704 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19707 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
19708 msgid "Advanced options"
19709 msgstr "Yore madongo"
19711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19712 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19713 msgstr "Nyut yore madito weng iyi canduk me lagam."
19715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
19716 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19717 msgstr "Ribiribi pa dirija tye iyi akina 0.1 ki 1"
19719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19721 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19722 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19726 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
19727 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19728 msgstr "Ribiribi pa lagwok madit tye iyi akina 0.1 ki 1"
19730 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19732 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19733 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19734 "with composite extensions."
19737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
19738 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19739 msgstr "Nyut bal mapire pe tek ki canduk ma kwenyoro"
19741 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
19742 msgid "Activate the updates availability notification"
19743 msgstr "Ket kwenyoro pi tye a ngec manyen"
19745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19747 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19748 "once every two weeks."
19751 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
19752 msgid "Number of days between two update checks"
19753 msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
19755 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
19756 msgid "Automatically save the volume on exit"
19757 msgstr "Gwok dwon kene kun i aa"
19759 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
19760 msgid "Ask for network policy at start"
19761 msgstr "Peny pi cik mamako kube iyi acaki"
19763 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
19764 msgid "Save the recently played items in the menu"
19765 msgstr "Gwok jami ma i tuko macegi iyi lacim"
19767 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
19768 msgid "List of words separated by | to filter"
19769 msgstr "Nying coc ma opoke ki | iyi lakic"
19771 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19772 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19775 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
19777 msgid "Define the colors of the volume slider "
19778 msgstr "Lok rangi me cal"
19780 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19782 "Define the colors of the volume slider\n"
19783 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19784 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19785 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19788 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
19789 msgid "Selection of the starting mode and look "
19792 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19794 "Start VLC with:\n"
19796 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19797 " - minimal mode with limited controls"
19800 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
19801 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19802 msgstr "Nyut lagwok ne iyi kit lanyut lung"
19804 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19805 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19806 msgstr "Ket kayenyo fail iyi boc ma giyabo"
19808 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
19809 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19810 msgstr "Yer lanyut ma lanyut lung ceto iye"
19812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19814 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19815 msgstr "Namba me lanyut lung, kaka lanyut me ofsame ka ma lanen tye iye"
19817 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
19818 msgid "Load extensions on startup"
19819 msgstr "Ket nyayo ne ki kom acaki"
19821 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19822 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19823 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
19825 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
19826 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19827 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
19829 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
19831 msgid "Display background cone or art"
19832 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
19834 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19836 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19837 "disabled to prevent burning screen."
19840 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
19841 msgid "Expanding background cone or art."
19844 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19846 msgid "Background art fits window's size"
19847 msgstr "Pimo kit Video"
19849 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
19850 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19853 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
19855 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19856 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19857 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19858 "and change the system volume when VLC is not selected."
19861 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
19863 msgid "Pause the video playback when minimized"
19864 msgstr "Gik ki ituko"
19866 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
19868 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19869 "minimizing the window."
19872 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
19874 msgid "Allow automatic icon changes"
19877 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
19879 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19882 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
19883 msgid "Qt interface"
19886 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19891 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19895 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19899 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19900 msgid "Open a skin file"
19901 msgstr "Yab fail kikome"
19903 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19904 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19905 msgstr "Fail kikome |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19907 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19908 msgid "Open playlist"
19909 msgstr "Yab nying otuku"
19911 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19912 msgid "Playlist Files|"
19913 msgstr "Fail me Nying otuku|"
19915 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19916 msgid "Save playlist"
19917 msgstr "Gwok nying otuku"
19919 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19920 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19921 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19923 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19924 msgid "Skin to use"
19925 msgstr "Kome me tic"
19927 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19928 msgid "Path to the skin to use."
19929 msgstr "Yo beo i kome me tic."
19931 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19932 msgid "Config of last used skin"
19933 msgstr "Can ma otude i kom ma kitiyo kwede me agiki"
19935 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19937 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19938 "automatically, do not touch it."
19941 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19942 msgid "Show a systray icon for VLC"
19943 msgstr "Nyut kit cal me VLC"
19945 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19946 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19947 msgid "Show VLC on the taskbar"
19948 msgstr "Nyut VLC ikom bao me tic"
19950 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19951 msgid "Enable transparency effects"
19952 msgstr "Ket jami obed maleng"
19954 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19956 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19957 "when moving windows does not behave correctly."
19960 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19961 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19962 msgid "Use a skinned playlist"
19963 msgstr "Ti ki nying otuku ma kiyeko"
19965 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19966 msgid "Display video in a skinned window if any"
19967 msgstr "Tan cal anena i dirija me del kom makiyeko ka ce mo tye"
19969 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19971 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19972 "play back video even though no video tag is implemented"
19975 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19979 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19980 msgid "Skinnable Interface"
19981 msgstr "kaneno maromo ayeka"
19983 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19984 msgid "Select skin"
19987 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19988 msgid "Open skin ..."
19989 msgstr "Yab kome.."
19991 #: modules/lua/vlc.c:57
19993 msgid "Lua interface"
19996 #: modules/lua/vlc.c:58
19997 msgid "Lua interface module to load"
20000 #: modules/lua/vlc.c:60
20002 msgid "Lua interface configuration"
20003 msgstr "Pe romo gwoko cano odoco coc ma otude"
20005 #: modules/lua/vlc.c:61
20007 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20008 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20011 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
20013 msgid "Source directory"
20014 msgstr "Yer ka kano"
20016 #: modules/lua/vlc.c:64
20018 msgid "Directory index"
20021 #: modules/lua/vlc.c:65
20022 msgid "Allow to build directory index"
20025 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20029 #: modules/lua/vlc.c:68
20031 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20032 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20033 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20036 #: modules/lua/vlc.c:73
20038 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20042 #: modules/lua/vlc.c:76
20044 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20045 "default value is \"admin\"."
20048 #: modules/lua/vlc.c:82
20051 msgstr "Gin manyen pe"
20053 #: modules/lua/vlc.c:83
20055 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20056 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20057 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20060 #: modules/lua/vlc.c:91
20064 #: modules/lua/vlc.c:92
20066 msgid "Lua interpreter"
20069 #: modules/lua/vlc.c:104
20073 #: modules/lua/vlc.c:112
20077 #: modules/lua/vlc.c:124
20081 #: modules/lua/vlc.c:140
20082 msgid "Lua Meta Fetcher"
20085 #: modules/lua/vlc.c:141
20086 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20089 #: modules/lua/vlc.c:146
20090 msgid "Lua Meta Reader"
20093 #: modules/lua/vlc.c:147
20094 msgid "Read meta data using lua scripts"
20097 #: modules/lua/vlc.c:153
20099 msgid "Lua Playlist"
20100 msgstr "Nying wer pa HTML"
20102 #: modules/lua/vlc.c:154
20104 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20105 msgstr "&Neno Madit"
20107 #: modules/lua/vlc.c:159
20111 #: modules/lua/vlc.c:160
20112 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20115 #: modules/lua/vlc.c:165
20117 msgid "Lua Extension"
20120 #: modules/lua/vlc.c:171
20121 msgid "Lua SD Module"
20124 #: modules/lua/vlc.c:181
20128 #: modules/lua/vlc.c:187
20132 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20134 msgid "Folder meta data"
20135 msgstr "Om Nyig Coc"
20137 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20138 msgid "Album art filename"
20141 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20142 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20145 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114
20146 msgid "The username of your last.fm account"
20149 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20150 msgid "The password of your last.fm account"
20153 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20154 msgid "Scrobbler URL"
20157 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20158 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20161 #: modules/misc/audioscrobbler.c:130
20163 msgid "Audioscrobbler"
20164 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
20166 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20168 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20169 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
20171 #: modules/misc/audioscrobbler.c:649
20172 msgid "last.fm: Authentication failed"
20175 #: modules/misc/audioscrobbler.c:650
20177 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20181 #: modules/misc/audioscrobbler.c:801
20182 msgid "Last.fm username not set"
20185 #: modules/misc/audioscrobbler.c:802
20187 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20189 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20192 #: modules/misc/gnutls.c:70
20194 msgid "TLS cipher priorities"
20195 msgstr " Kit Yore me Coc"
20197 #: modules/misc/gnutls.c:71
20199 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20200 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20203 #: modules/misc/gnutls.c:82
20204 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20207 #: modules/misc/gnutls.c:84
20208 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20211 #: modules/misc/gnutls.c:85
20212 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20215 #: modules/misc/gnutls.c:86
20216 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20219 #: modules/misc/gnutls.c:91
20220 msgid "GNU TLS transport layer security"
20223 #: modules/misc/gnutls.c:98
20225 msgid "GNU TLS server"
20228 #: modules/misc/inhibit.c:91
20229 msgid "Power Management Inhibitor"
20232 #: modules/misc/inhibit.c:176
20233 msgid "Playing some media."
20236 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20240 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20241 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20244 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20245 msgid "XDG-screensaver"
20248 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20249 msgid "XDG screen saver inhibition"
20252 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20253 msgid "X Screensaver disabler"
20256 #: modules/misc/logger.c:113
20261 #: modules/misc/logger.c:115
20263 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20267 #: modules/misc/logger.c:119
20269 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20270 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20273 #: modules/misc/logger.c:123
20274 msgid "Syslog facility"
20277 #: modules/misc/logger.c:124
20279 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20280 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20283 #: modules/misc/logger.c:152
20286 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
20288 #: modules/misc/logger.c:153
20290 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20294 #: modules/misc/logger.c:157
20298 #: modules/misc/logger.c:158
20300 msgid "File logging"
20303 #: modules/misc/logger.c:164
20305 msgid "Log filename"
20306 msgstr "Nying fail"
20308 #: modules/misc/logger.c:164
20310 msgid "Specify the log filename."
20313 #: modules/misc/memcpy.c:42
20314 msgid "libc memcpy"
20317 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20319 msgid "OSD configuration importer"
20320 msgstr "Layik pa VLM "
20322 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20324 msgid "XML OSD configuration importer"
20325 msgstr "Layik pa VLM "
20327 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20329 msgid "M3U playlist export"
20330 msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
20332 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20334 msgid "M3U8 playlist export"
20335 msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
20337 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20339 msgid "XSPF playlist export"
20340 msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
20342 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20344 msgid "HTML playlist export"
20345 msgstr "Nying wer pa HTML"
20347 #: modules/misc/rtsp.c:61
20349 msgid "Maximum number of connections"
20350 msgstr "Namba me yiko"
20352 #: modules/misc/rtsp.c:62
20354 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20355 "0 means no limit."
20358 #: modules/misc/rtsp.c:65
20359 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20362 #: modules/misc/rtsp.c:67
20363 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20366 #: modules/misc/rtsp.c:69
20368 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20369 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20370 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20371 "The default is 5."
20374 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20378 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20379 msgid "RTSP VoD server"
20382 #: modules/misc/sqlite.c:115
20383 msgid "SQLite database module"
20386 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20389 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
20391 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20393 msgid "Stats encoder function"
20394 msgstr "Niango wie matino"
20396 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20397 msgid "Stats decoder"
20400 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20401 msgid "Stats decoder function"
20404 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20405 msgid "Stats demux"
20408 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20409 msgid "Stats demux function"
20412 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20413 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20416 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20420 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20421 msgid "MMX EXT memcpy"
20424 #: modules/mux/asf.c:57
20425 msgid "Title to put in ASF comments."
20428 #: modules/mux/asf.c:59
20429 msgid "Author to put in ASF comments."
20432 #: modules/mux/asf.c:61
20433 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20436 #: modules/mux/asf.c:62
20441 #: modules/mux/asf.c:63
20442 msgid "Comment to put in ASF comments."
20445 #: modules/mux/asf.c:65
20446 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20449 #: modules/mux/asf.c:66
20451 msgid "Packet Size"
20452 msgstr "Caji pa Coc"
20454 #: modules/mux/asf.c:67
20455 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20458 #: modules/mux/asf.c:68
20460 msgid "Bitrate override"
20463 #: modules/mux/asf.c:69
20465 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20466 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20470 #: modules/mux/asf.c:73
20474 #: modules/mux/asf.c:565
20475 msgid "Unknown Video"
20478 #: modules/mux/avi.c:47
20482 #: modules/mux/dummy.c:45
20483 msgid "Dummy/Raw muxer"
20486 #: modules/mux/mp4.c:46
20488 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20489 msgstr "Ket lok ikome manyen"
20491 #: modules/mux/mp4.c:48
20493 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20494 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20498 #: modules/mux/mp4.c:58
20500 msgid "MP4/MOV muxer"
20503 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20504 msgid "DTS delay (ms)"
20507 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20509 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20510 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20511 "inside the client decoder."
20514 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20515 msgid "PES maximum size"
20518 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20519 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20522 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20533 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20540 msgstr "CD me awinya"
20542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20543 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20551 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20559 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20562 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20568 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20569 msgstr "MPEG yo tero jami makubere akuba"
20571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20576 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20581 msgid "PMT Program numbers"
20582 msgstr "Lakub wi Puruguram"
20584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20586 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20591 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20596 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20601 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20606 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20611 msgid "Set PID to ID of ES"
20614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20616 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20617 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20622 msgid "Data alignment"
20623 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
20625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20627 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20628 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20632 msgid "Shaping delay (ms)"
20635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20637 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20638 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20639 "especially for reference frames."
20642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20644 msgid "Use keyframes"
20645 msgstr "Purem ma Orweny"
20647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20649 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20650 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20651 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20652 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20653 "the biggest frames in the stream."
20656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20657 msgid "PCR interval (ms)"
20660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20662 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20663 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20667 msgid "Minimum B (deprecated)"
20670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20671 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20675 msgid "Maximum B (deprecated)"
20678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20680 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20681 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20682 "inside the client decoder."
20685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20686 msgid "Crypt audio"
20689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20690 msgid "Crypt audio using CSA"
20693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20694 msgid "Crypt video"
20697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20698 msgid "Crypt video using CSA"
20701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20702 msgid "CSA Key in use"
20705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20707 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20712 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20717 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20718 "header from the value before encrypting."
20721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20722 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20725 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20726 msgid "Multipart JPEG muxer"
20729 #: modules/mux/ogg.c:51
20731 msgid "Ogg/OGM muxer"
20734 #: modules/mux/wav.c:46
20738 #: modules/notify/growl.m:99
20740 msgid "Growl Notification Plugin"
20741 msgstr "Gol Rwako iyie"
20743 #: modules/notify/growl.m:309
20745 msgid "Now playing"
20748 #: modules/notify/msn.c:66
20749 msgid "Title format string"
20752 #: modules/notify/msn.c:67
20754 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20755 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20758 #: modules/notify/msn.c:74
20759 msgid "MSN Now-Playing"
20762 #: modules/notify/notify.c:53
20763 msgid "Timeout (ms)"
20766 #: modules/notify/notify.c:54
20767 msgid "How long the notification will be displayed "
20770 #: modules/notify/notify.c:59
20774 #: modules/notify/notify.c:60
20775 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20778 #: modules/notify/telepathy.c:71
20779 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20782 #: modules/notify/xosd.c:67
20784 msgid "Flip vertical position"
20785 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
20787 #: modules/notify/xosd.c:68
20788 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20791 #: modules/notify/xosd.c:71
20792 msgid "Vertical offset"
20795 #: modules/notify/xosd.c:72
20797 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20798 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20801 #: modules/notify/xosd.c:76
20802 msgid "Shadow offset"
20805 #: modules/notify/xosd.c:77
20807 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20810 #: modules/notify/xosd.c:81
20811 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20814 #: modules/notify/xosd.c:83
20815 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20818 #: modules/notify/xosd.c:88
20820 msgid "XOSD interface"
20823 #: modules/packetizer/copy.c:48
20824 msgid "Copy packetizer"
20827 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20828 msgid "Dirac packetizer"
20831 #: modules/packetizer/flac.c:50
20832 msgid "Flac audio packetizer"
20835 #: modules/packetizer/h264.c:56
20836 msgid "H.264 video packetizer"
20839 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20840 msgid "MLP/TrueHD parser"
20843 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20844 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20847 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20848 msgid "MPEG4 video packetizer"
20851 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20852 msgid "Sync on Intra Frame"
20855 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20857 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20858 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20861 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20862 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20865 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20870 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20871 msgid "VC-1 packetizer"
20874 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20875 msgid "Bonjour services"
20878 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20879 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20884 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20885 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20889 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20893 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20894 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20895 msgid "My Pictures"
20898 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20900 msgid "MTP devices"
20901 msgstr "Gitic me Dic"
20903 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20908 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20909 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20910 msgid "Podcast URLs list"
20911 msgstr "Pok URLs nying"
20913 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20914 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20917 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20920 msgstr "Cwal kwena iwi yamo"
20922 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
20923 #: modules/services_discovery/udev.c:92
20925 msgid "Video capture"
20926 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
20928 #: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
20929 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20932 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20934 msgid "Card %<PRIu32>"
20937 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20942 #: modules/services_discovery/sap.c:79
20943 msgid "SAP multicast address"
20946 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20948 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20949 "However, you can specify a specific address."
20952 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20953 msgid "SAP timeout (seconds)"
20956 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20958 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20961 #: modules/services_discovery/sap.c:87
20962 msgid "Try to parse the announce"
20965 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20967 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20968 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20971 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20972 msgid "SAP Strict mode"
20975 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20977 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20981 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20982 msgid "Network streams (SAP)"
20985 #: modules/services_discovery/sap.c:129
20987 msgid "SDP Descriptions parser"
20990 #: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
20995 #: modules/services_discovery/sap.c:853
21000 #: modules/services_discovery/sap.c:857
21003 msgstr "Nying pa Latic kwede"
21005 #: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
21007 msgid "Audio capture"
21008 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
21010 #: modules/services_discovery/udev.c:60
21011 msgid "Audio capture (ALSA)"
21014 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21015 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21016 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21017 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21022 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21027 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
21031 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21035 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21039 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21040 msgid "Unknown type"
21043 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21044 msgid "Universal Plug'n'Play"
21047 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21049 msgid "Local drives"
21050 msgstr "Kawiro jami me anena"
21052 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21053 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21054 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21055 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21057 msgid "Screen capture"
21058 msgstr "Gin aketa me kaneno"
21060 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21061 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21064 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21066 msgid "Applications"
21069 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21070 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21074 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21076 msgid "Decompression"
21079 #: modules/stream_filter/record.c:49
21080 msgid "Internal stream record"
21083 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21086 msgstr "Matime kene"
21088 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21090 msgid "Automatically add/delete input streams"
21091 msgstr "Ket nyayo dul matime pire kene ki kom acaki"
21093 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21095 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21096 "this stream later."
21099 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21101 msgid "Destination bridge-in name"
21102 msgstr "Ka gik pa fail:"
21104 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21106 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21107 "in at a time, you can discard this option."
21110 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21112 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21113 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21114 "need to raise caching values."
21117 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21121 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21123 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21124 "IDs bridge_in will register."
21127 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21128 msgid "Name of current instance"
21131 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21133 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21134 "at a time, you can discard this option."
21137 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21138 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21141 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21143 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21144 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21145 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21146 "placeholder streams should have the same format. "
21149 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21150 msgid "Placeholder delay"
21153 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21154 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21157 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21158 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21161 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21163 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21164 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21165 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21166 "frames in the streams."
21169 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21173 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21175 msgid "Bridge stream output"
21176 msgstr "Ket jami ma imaro"
21178 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21182 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21186 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21187 #: modules/stream_out/setid.c:41
21189 msgid "Elementary Stream ID"
21190 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21192 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21194 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21195 msgstr "Cwal jami weng"
21197 #: modules/stream_out/delay.c:43
21198 msgid "Delay of the ES (ms)"
21201 #: modules/stream_out/delay.c:45
21203 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21204 "negative means advance."
21207 #: modules/stream_out/delay.c:55
21209 msgid "Delay a stream"
21212 #: modules/stream_out/description.c:54
21214 msgid "Description stream output"
21215 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21217 #: modules/stream_out/display.c:41
21218 msgid "Enable/disable audio rendering."
21221 #: modules/stream_out/display.c:43
21222 msgid "Enable/disable video rendering."
21225 #: modules/stream_out/display.c:44
21230 #: modules/stream_out/display.c:45
21231 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21234 #: modules/stream_out/display.c:54
21236 msgid "Display stream output"
21237 msgstr "Nyut adwogi ne"
21239 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21241 msgid "Duplicate stream output"
21242 msgstr "Nyut adwogi ne"
21244 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21246 msgid "Output access method"
21247 msgstr "Kite me kwanyo"
21249 #: modules/stream_out/es.c:43
21250 msgid "This is the default output access method that will be used."
21253 #: modules/stream_out/es.c:45
21254 msgid "Audio output access method"
21257 #: modules/stream_out/es.c:47
21258 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21261 #: modules/stream_out/es.c:48
21262 msgid "Video output access method"
21265 #: modules/stream_out/es.c:50
21266 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21269 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21271 msgid "Output muxer"
21272 msgstr "Kite me kwanyo"
21274 #: modules/stream_out/es.c:54
21275 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21278 #: modules/stream_out/es.c:55
21280 msgid "Audio output muxer"
21281 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
21283 #: modules/stream_out/es.c:57
21284 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21287 #: modules/stream_out/es.c:58
21289 msgid "Video output muxer"
21290 msgstr "Gi kiyo Video"
21292 #: modules/stream_out/es.c:60
21293 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21296 #: modules/stream_out/es.c:62
21301 #: modules/stream_out/es.c:64
21302 msgid "This is the default output URI."
21305 #: modules/stream_out/es.c:65
21306 msgid "Audio output URL"
21309 #: modules/stream_out/es.c:67
21310 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21313 #: modules/stream_out/es.c:68
21315 msgid "Video output URL"
21316 msgstr "Gin aketa me S-Video"
21318 #: modules/stream_out/es.c:70
21319 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21322 #: modules/stream_out/es.c:79
21324 msgid "Elementary stream output"
21325 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21327 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21329 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21332 #: modules/stream_out/gather.c:44
21334 msgid "Gathering stream output"
21335 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21337 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21339 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21340 msgstr "Cwal jami weng"
21342 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21346 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21347 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21350 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21354 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21355 msgid "Specify the page containing the language"
21358 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21363 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21364 msgid "Specify the row containing the language"
21367 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21368 msgid "Lang From Telx"
21371 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21372 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21375 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21376 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21379 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21380 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21381 msgid "Output video width."
21384 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21385 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21386 msgid "Output video height."
21389 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21391 msgid "Sample aspect ratio"
21392 msgstr "Pimo kit Video"
21394 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21395 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21398 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21399 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21401 msgid "Video filter"
21402 msgstr "Yero video"
21404 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21405 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21408 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21410 msgid "Image chroma"
21411 msgstr "Nya pa cal"
21413 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21415 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21416 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21419 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21421 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21422 msgstr "Lengo me cal"
21424 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21425 #: modules/video_filter/rss.c:142
21429 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21431 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21432 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
21434 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21435 #: modules/video_filter/rss.c:144
21439 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21441 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21442 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
21444 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21445 msgid "Mosaic bridge"
21448 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21449 msgid "Mosaic bridge stream output"
21452 #: modules/stream_out/raop.c:148
21453 msgid "Hostname or IP address of target device"
21456 #: modules/stream_out/raop.c:151
21458 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21462 #: modules/stream_out/raop.c:155
21463 msgid "Password for target device."
21466 #: modules/stream_out/raop.c:157
21468 msgid "Password file"
21469 msgstr "Icwil me donyo"
21471 #: modules/stream_out/raop.c:158
21472 msgid "Read password for target device from file."
21475 #: modules/stream_out/raop.c:161
21479 #: modules/stream_out/raop.c:162
21480 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21483 #: modules/stream_out/record.c:50
21485 msgid "Destination prefix"
21486 msgstr "Ka gik pa fail:"
21488 #: modules/stream_out/record.c:52
21489 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21492 #: modules/stream_out/record.c:57
21494 msgid "Record stream output"
21495 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
21497 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21498 msgid "This is the output URL that will be used."
21501 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21504 msgstr "Kanwongo SDP"
21506 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21508 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21509 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21510 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21511 "SDP to be announced via SAP."
21514 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21516 msgid "SAP announcing"
21517 msgstr "SAP announce"
21519 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21520 msgid "Announce this session with SAP."
21523 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21526 msgstr "Magwoko rurubane:"
21528 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21530 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21531 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21534 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21536 msgid "Session name"
21537 msgstr "Nying nyonyo me tic"
21539 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21541 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21545 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21547 msgid "Session description"
21550 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21552 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21553 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21556 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21558 msgid "Session URL"
21561 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21563 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21564 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21565 "(Session Descriptor)."
21568 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21569 msgid "Session email"
21572 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21574 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21575 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21578 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21579 msgid "Session phone number"
21582 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21584 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21585 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21588 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21589 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21592 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21595 msgstr "wer labongo Video"
21597 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21599 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21602 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21605 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
21607 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21609 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21612 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21613 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21616 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21618 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21622 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21624 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21628 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21629 msgid "Transport protocol"
21632 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21633 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21636 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21638 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21639 "master shared secret key."
21642 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21646 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21647 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21650 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21651 msgid "RTSP host address"
21654 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21656 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21657 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21658 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21659 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21662 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21663 msgid "RTSP session timeout (s)"
21666 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21668 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21669 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21670 "is 60 (one minute)."
21673 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21675 msgid "RTP stream output"
21676 msgstr "Ket jami ma imaro"
21678 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21679 msgid "Command UDP port"
21682 #: modules/stream_out/select.c:47
21684 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21687 #: modules/stream_out/select.c:49
21689 msgid "Disable ES id"
21692 #: modules/stream_out/select.c:51
21693 msgid "Disable ES id at startup."
21696 #: modules/stream_out/select.c:53
21698 msgid "Enable ES id"
21701 #: modules/stream_out/select.c:55
21702 msgid "Only enable ES id at startup."
21705 #: modules/stream_out/select.c:61
21706 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21709 #: modules/stream_out/setid.c:45
21713 #: modules/stream_out/setid.c:47
21715 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21716 msgstr "Cwal jami weng"
21718 #: modules/stream_out/setid.c:51
21720 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21721 msgstr "Cwal jami weng"
21723 #: modules/stream_out/setid.c:61
21726 msgstr "Neno ikite me nying"
21728 #: modules/stream_out/setid.c:62
21732 #: modules/stream_out/setid.c:63
21734 msgid "Change the id of an elementary stream"
21735 msgstr "Cwal jami weng"
21737 #: modules/stream_out/setid.c:74
21738 msgid "Set ES Lang"
21741 #: modules/stream_out/setid.c:75
21745 #: modules/stream_out/setid.c:76
21747 msgid "Change the language of an elementary stream"
21748 msgstr "Cwal jami weng"
21750 #: modules/stream_out/smem.c:60
21751 msgid "Video prerender callback"
21754 #: modules/stream_out/smem.c:61
21756 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21757 "buffer where render will be done."
21760 #: modules/stream_out/smem.c:64
21761 msgid "Audio prerender callback"
21764 #: modules/stream_out/smem.c:65
21766 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21767 "buffer where render will be done."
21770 #: modules/stream_out/smem.c:68
21771 msgid "Video postrender callback"
21774 #: modules/stream_out/smem.c:69
21776 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21777 "called when the render is into the buffer."
21780 #: modules/stream_out/smem.c:72
21782 msgid "Audio postrender callback"
21783 msgstr "Wer awinya"
21785 #: modules/stream_out/smem.c:73
21787 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21788 "called when the render is into the buffer."
21791 #: modules/stream_out/smem.c:76
21793 msgid "Video Callback data"
21794 msgstr "Wer me Video"
21796 #: modules/stream_out/smem.c:77
21797 msgid "Data for the video callback function."
21800 #: modules/stream_out/smem.c:79
21802 msgid "Audio callback data"
21803 msgstr "wer labongo Video"
21805 #: modules/stream_out/smem.c:80
21806 msgid "Data for the audio callback function."
21809 #: modules/stream_out/smem.c:82
21811 msgid "Time Synchronized output"
21812 msgstr "Yik malu kede piny"
21814 #: modules/stream_out/smem.c:83
21816 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21817 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21820 #: modules/stream_out/smem.c:95
21824 #: modules/stream_out/smem.c:96
21825 msgid "Stream output to memory buffer"
21828 #: modules/stream_out/standard.c:43
21829 msgid "Output method to use for the stream."
21832 #: modules/stream_out/standard.c:46
21833 msgid "Muxer to use for the stream."
21836 #: modules/stream_out/standard.c:47
21838 msgid "Output destination"
21839 msgstr "Agiki manyen"
21841 #: modules/stream_out/standard.c:49
21843 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21846 #: modules/stream_out/standard.c:50
21847 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21850 #: modules/stream_out/standard.c:52
21852 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21853 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21856 #: modules/stream_out/standard.c:54
21857 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21860 #: modules/stream_out/standard.c:56
21862 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21866 #: modules/stream_out/standard.c:63
21867 msgid "Session groupname"
21870 #: modules/stream_out/standard.c:65
21872 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21873 "if you choose to use SAP."
21876 #: modules/stream_out/standard.c:97
21878 msgid "Standard stream output"
21879 msgstr "Ket jami ma imaro"
21881 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21885 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21886 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21889 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21893 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21894 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21897 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21898 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21901 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21902 msgid "UDP port to listen to for commands."
21905 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21910 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21911 msgid "Initial command to execute."
21914 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21918 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21920 msgid "Number of P frames between two I frames."
21921 msgstr "Namba me nino iyi akina roto ngec manyen aryo"
21923 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21924 msgid "Quantizer scale"
21927 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21928 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21931 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21934 msgstr "Ket me awinya"
21936 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21937 msgid "Mute audio when command is not 0."
21940 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21941 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21944 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21946 msgid "Video encoder"
21947 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
21949 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21951 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21955 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21957 msgid "Destination video codec"
21958 msgstr "Ka gik pa fail:"
21960 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21961 msgid "This is the video codec that will be used."
21964 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21966 msgid "Video bitrate"
21967 msgstr "Gi kiyo Video"
21969 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21971 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21972 msgstr "Med Wie matino me kano video"
21974 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21976 msgid "Video scaling"
21979 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21980 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21983 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21985 msgid "Video frame-rate"
21986 msgstr "Pimo kit Video"
21988 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21990 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21991 msgstr "Rwom me purem mamite me mako."
21993 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21995 msgid "Deinterlace video"
21996 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
21998 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21999 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22002 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22004 msgid "Deinterlace module"
22005 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
22007 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22008 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22011 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22013 msgid "Maximum video width"
22014 msgstr "Rwom mamite"
22016 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22017 msgid "Maximum output video width."
22020 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22022 msgid "Maximum video height"
22023 msgstr "Rwom mamite"
22025 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22026 msgid "Maximum output video height."
22029 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22031 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22032 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22035 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22037 msgid "Audio encoder"
22038 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
22040 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22042 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22046 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22048 msgid "Destination audio codec"
22049 msgstr "Ka gik pa fail:"
22051 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22052 msgid "This is the audio codec that will be used."
22055 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22057 msgid "Audio bitrate"
22058 msgstr "Wer awinya"
22060 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22061 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22064 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22066 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22069 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22071 msgid "Audio Language"
22074 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22075 msgid "This is the language of the audio stream."
22078 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22079 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22082 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22084 msgid "Audio filter"
22085 msgstr "Gi kiyo gin awinya"
22087 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22089 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22090 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22093 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22095 msgid "Subtitles encoder"
22096 msgstr "Niango wie matino"
22098 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22100 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22104 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22106 msgid "Destination subtitles codec"
22107 msgstr "Ka gik pa fail:"
22109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22110 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22113 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22115 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22116 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22117 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22118 "subpicture modules"
22121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22122 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22125 msgstr "Acaki me DVD"
22127 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22129 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22134 msgid "Number of threads"
22135 msgstr "Namba me yiko"
22137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22138 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22142 msgid "High priority"
22145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22147 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22150 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22152 msgid "Synchronise on audio track"
22153 msgstr "Yik malu kede piny"
22155 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22157 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22158 "on the audio track."
22161 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22163 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22167 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22169 msgid "Transcode stream output"
22170 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
22172 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22174 msgid "Overlays/Subtitles"
22175 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
22177 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22178 msgid "Font family for the font you want to use"
22181 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22182 msgid "Font file for the font you want to use"
22185 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22187 msgid "Font size in pixels"
22188 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
22190 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22192 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22193 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22197 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22199 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22200 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22203 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22204 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22205 msgid "Text default color"
22208 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22209 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22211 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22212 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22213 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22214 "(red + green), #FFFFFF = white"
22217 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22218 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22219 msgid "Relative font size"
22222 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22223 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22225 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22226 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22229 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22233 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22235 msgid "Background opacity"
22236 msgstr "Pimo kit Video"
22238 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22240 msgid "Background color"
22241 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
22243 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22245 msgid "Outline opacity"
22248 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22250 msgid "Outline color"
22253 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22254 msgid "Outline thickness"
22257 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22258 msgid "Shadow opacity"
22261 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22263 msgid "Shadow color"
22264 msgstr "Rangi me coc"
22266 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22267 msgid "Shadow angle"
22270 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22271 msgid "Shadow distance"
22274 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22275 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22278 msgstr "Dwon matidi"
22280 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22281 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22285 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22286 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22290 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22291 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22295 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22296 msgid "Use YUVP renderer"
22299 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22301 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22302 "you want to encode into DVB subtitles"
22305 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22309 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22313 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22314 msgid "Text renderer"
22317 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22318 msgid "Freetype2 font renderer"
22321 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22323 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22324 "This should take less than a few minutes."
22327 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22328 msgid "Name for the font you want to use"
22331 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22332 msgid "Text renderer for Mac"
22335 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22336 msgid "CoreText font renderer"
22339 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22341 msgid "SVG template file"
22344 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22346 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22349 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22351 msgid "Dummy font renderer"
22354 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22355 msgid "Filename for the font you want to use"
22358 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22359 msgid "Win32 font renderer"
22362 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22363 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22364 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22365 msgid "Conversions from "
22368 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22369 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22372 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22373 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22376 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22377 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22380 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22381 msgid "MMX conversions from "
22384 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22385 msgid "SSE2 conversions from "
22388 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22389 msgid "AltiVec conversions from "
22392 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22394 msgid "RV32 conversion filter"
22395 msgstr "Lakic ma Oruce"
22397 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22398 msgid "Brightness threshold"
22399 msgstr "Tic me lengo"
22401 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22403 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22404 "threshold value will be the brightness defined below."
22407 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22408 msgid "Image contrast (0-2)"
22411 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22412 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22415 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22416 msgid "Image hue (0-360)"
22419 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22420 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22423 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22424 msgid "Image saturation (0-3)"
22427 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22428 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22431 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22433 msgid "Image brightness (0-2)"
22434 msgstr "Lerone (%)"
22436 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22437 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22440 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22441 msgid "Image gamma (0-10)"
22444 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22445 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22448 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22450 msgid "Image properties filter"
22451 msgstr "Fail me cal"
22453 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22454 msgid "Image adjust"
22455 msgstr "Rib Cal manok"
22457 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22458 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22461 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22463 msgid "Transparency mask"
22464 msgstr "Bedo maleng"
22466 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22467 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22470 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22472 msgid "Alpha mask video filter"
22473 msgstr "Mamako gi kiyo video"
22475 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22481 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22483 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22484 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22486 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22487 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22489 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22490 "where to get the required parts.\n"
22491 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22497 msgid "Device type"
22498 msgstr "Nying nyonyo me tic"
22500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22502 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22503 "delegate processing to the external process - with more options"
22506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22507 msgid "AtmoWin Software"
22510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22512 msgid "Classic AtmoLight"
22515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22517 msgid "Quattro AtmoLight"
22520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22534 msgid "Count of AtmoLight channels"
22537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22538 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22542 msgid "DMX address for each channel"
22545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22547 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22553 msgid "Count of channels"
22554 msgstr "Kite me kare man:"
22556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22557 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22561 msgid "Count of fnordlicht's"
22564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22566 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22570 msgid "Save Debug Frames"
22573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22574 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22579 msgid "Debug Frame Folder"
22580 msgstr "Yik kagwoko"
22582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22583 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22587 msgid "Extracted Image Width"
22590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22591 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22595 msgid "Extracted Image Height"
22598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22599 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22604 msgid "Mark analyzed pixels"
22605 msgstr "Yer kite ma ikwedo"
22607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22608 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22613 msgid "Color when paused"
22614 msgstr "rangi me tic"
22616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22618 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22628 msgid "Red component of the pause color"
22631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22633 msgid "Pause-Green"
22636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22637 msgid "Green component of the pause color"
22640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22643 msgstr "Cung manok"
22645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22646 msgid "Blue component of the pause color"
22649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22650 msgid "Pause-Fadesteps"
22653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22655 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22663 msgid "Red component of the shutdown color"
22666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22672 msgid "Green component of the shutdown color"
22675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22681 msgid "Blue component of the shutdown color"
22684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22685 msgid "End-Fadesteps"
22688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22690 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22691 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22696 msgid "Number of zones on top"
22697 msgstr "Namba me yiko"
22699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22700 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22705 msgid "Number of zones on bottom"
22706 msgstr "Namba me yiko"
22708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22709 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22713 msgid "Zones on left / right side"
22716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22717 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22721 msgid "Calculate a average zone"
22724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22726 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22727 "single channel AtmoLight)"
22730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22731 msgid "Use Software White adjust"
22734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22736 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22745 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22750 msgid "White Green"
22753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22754 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22763 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22767 msgid "Serial Port/Device"
22770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22772 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22773 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22778 msgid "Edge Weightning"
22779 msgstr "Pimo Tenge"
22781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22783 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22788 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22793 msgid "Darkness Limit"
22796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22798 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22799 "than one for letterboxed videos."
22802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22803 msgid "Hue windowing"
22806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22809 msgid "Used for statistics."
22812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22813 msgid "Sat windowing"
22816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22818 msgid "Filter length (ms)"
22819 msgstr "Yer bor ne (ms)"
22821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22823 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22828 msgid "Filter threshold"
22829 msgstr "Yer kite ne (%)"
22831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22832 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22837 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22838 msgstr "Yer pwot ne"
22840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22842 msgid "Filter Smoothness"
22843 msgstr "Yer pwot ne"
22845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22847 msgid "Output Color filter mode"
22848 msgstr "Kite me yero rangi"
22850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22852 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22857 msgid "No Filtering"
22858 msgstr "Gi kiyo Video"
22860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22870 msgid "Frame delay (ms)"
22871 msgstr "Purem ki Purem"
22873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22875 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22876 "20ms should do the trick."
22879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22881 msgid "Channel 0: summary"
22884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22886 msgid "Channel 1: left"
22887 msgstr "Nying Kaneno"
22889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22891 msgid "Channel 2: right"
22894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22896 msgid "Channel 3: top"
22899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22901 msgid "Channel 4: bottom"
22902 msgstr "Nying Kaneno"
22904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22905 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22913 msgid "Zone 4:summary"
22916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22917 msgid "Zone 3:left"
22920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22921 msgid "Zone 1:right"
22924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22929 msgid "Zone 2:bottom"
22932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22933 msgid "Channel / Zone Assignment"
22936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22938 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22939 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22940 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22941 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22942 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22943 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22947 msgid "Zone 0: Top gradient"
22950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22951 msgid "Zone 1: Right gradient"
22954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22955 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22959 msgid "Zone 3: Left gradient"
22962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22963 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22968 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22972 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22977 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22978 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22982 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22987 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22988 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22993 msgid "AtmoLight Filter"
22996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
23002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
23003 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
23007 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
23011 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23016 msgid "DMX options"
23017 msgstr "Kite me yero"
23019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23021 msgid "MoMoLight options"
23022 msgstr "Yik kite mere"
23024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23026 msgid "fnordlicht options"
23027 msgstr "Yik kite mere"
23029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23030 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23034 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23038 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23042 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23045 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23046 msgid "Change gradients"
23049 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
23051 msgid "Window size"
23054 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23056 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23057 msgstr "Namba me yiko"
23059 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23060 msgid "Softening value"
23063 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23064 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23067 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
23069 msgid "antiflicker video filter"
23070 msgstr "Yero video"
23072 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23073 msgid "antiflicker"
23076 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23077 msgid "Value of the audio channels levels"
23080 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23082 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23083 "be separated with ':'."
23086 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23088 msgid "X coordinate of the bargraph."
23089 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
23091 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23093 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23094 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
23096 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23098 msgid "Transparency of the bargraph"
23099 msgstr "Lengo me cal"
23101 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23103 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23107 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23109 msgid "Bargraph position"
23110 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
23112 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23114 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23115 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23119 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23123 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23124 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23127 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23128 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23131 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23133 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23136 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23137 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23139 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23142 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23144 msgid "Audio Bar Graph Video"
23147 #: modules/video_filter/ball.c:107
23150 msgstr "Rangi me coc"
23152 #: modules/video_filter/ball.c:108
23153 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23156 #: modules/video_filter/ball.c:110
23157 msgid "Edge visible"
23160 #: modules/video_filter/ball.c:111
23161 msgid "Set edge visibility."
23164 #: modules/video_filter/ball.c:113
23167 msgstr "Dwiro m&arom"
23169 #: modules/video_filter/ball.c:114
23171 "Set ball speed, the displacement value in "
23172 "number of pixels by frame."
23175 #: modules/video_filter/ball.c:117
23179 #: modules/video_filter/ball.c:118
23181 "Set ball size giving its radius in number of "
23185 #: modules/video_filter/ball.c:121
23187 msgid "Gradient threshold"
23188 msgstr "Tic me lengo"
23190 #: modules/video_filter/ball.c:122
23191 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23194 #: modules/video_filter/ball.c:124
23195 msgid "Augmented reality ball game"
23198 #: modules/video_filter/ball.c:133
23200 msgid "Ball video filter"
23201 msgstr "Yero video"
23203 #: modules/video_filter/ball.c:134
23207 #: modules/video_filter/blend.c:45
23208 msgid "Video pictures blending"
23211 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23213 msgid "Number of time to blend"
23214 msgstr "Namba me yiko"
23216 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23217 msgid "The number of time the blend will be performed"
23220 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23222 msgid "Alpha of the blended image"
23223 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
23225 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23226 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23229 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23230 msgid "Image to be blended onto"
23233 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23234 msgid "The image which will be used to blend onto"
23237 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23239 msgid "Chroma for the base image"
23240 msgstr "Yik dok cal marom"
23242 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23243 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23246 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23247 msgid "Image which will be blended"
23250 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23251 msgid "The image blended onto the base image"
23254 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23256 msgid "Chroma for the blend image"
23257 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
23259 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23261 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23262 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
23264 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23265 msgid "Blending benchmark filter"
23268 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23272 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23273 msgid "Benchmarking"
23276 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23280 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23282 msgid "Blend image"
23283 msgstr "Yik dok cal marom"
23285 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23287 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23288 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23289 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23293 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23295 msgid "Bluescreen U value"
23296 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
23298 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23300 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23301 "Defaults to 120 for blue."
23304 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23306 msgid "Bluescreen V value"
23307 msgstr "Cal me kaneno itung acam:"
23309 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23311 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23312 "Defaults to 90 for blue."
23315 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23317 msgid "Bluescreen U tolerance"
23318 msgstr "&Neno Madit"
23320 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23322 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23323 "value between 10 and 20 seems sensible."
23326 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23328 msgid "Bluescreen V tolerance"
23329 msgstr "&Neno Madit"
23331 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23333 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23334 "value between 10 and 20 seems sensible."
23337 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23339 msgid "Bluescreen video filter"
23340 msgstr "Mamako gi kiyo video"
23342 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23345 msgstr "Ka neno lung"
23347 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23349 msgid "Output width"
23352 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23353 msgid "Output (canvas) image width"
23356 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23358 msgid "Output height"
23361 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23362 msgid "Output (canvas) image height"
23365 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23367 msgid "Output picture aspect ratio"
23368 msgstr "Pimo kit Video"
23370 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23372 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23373 "have the same SAR as the input."
23376 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23381 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23383 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23384 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23387 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23389 msgid "Automatically resize and pad a video"
23390 msgstr "Yeny lamed kene"
23392 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23396 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23398 msgid "Canvas video filter"
23399 msgstr "Yero video"
23401 #: modules/video_filter/chain.c:43
23402 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23405 #: modules/video_filter/clone.c:40
23406 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23409 #: modules/video_filter/clone.c:43
23411 msgid "Video output modules"
23412 msgstr "Kite me kwanyo"
23414 #: modules/video_filter/clone.c:44
23416 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23417 "separated list of modules."
23420 #: modules/video_filter/clone.c:47
23421 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23424 #: modules/video_filter/clone.c:55
23426 msgid "Clone video filter"
23427 msgstr "Mamako gi kiyo video"
23429 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23431 msgstr "Ma ki yiko"
23433 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23435 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23436 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23437 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23438 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23441 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23443 msgid "Select one color in the video"
23444 msgstr "Yer fail acel nyo mapol"
23446 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23448 msgid "Color threshold filter"
23449 msgstr "rangi me tic"
23451 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23453 msgid "Saturation threshold"
23454 msgstr "Tic me lengo"
23456 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23458 msgid "Similarity threshold"
23459 msgstr "rangi me tic"
23461 #: modules/video_filter/crop.c:71
23462 msgid "Crop geometry (pixels)"
23465 #: modules/video_filter/crop.c:72
23467 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23468 "<left offset> + <top offset>."
23471 #: modules/video_filter/crop.c:74
23473 msgid "Automatic cropping"
23476 #: modules/video_filter/crop.c:75
23478 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23479 msgstr "Yeny lamed kene"
23481 #: modules/video_filter/crop.c:77
23482 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23485 #: modules/video_filter/crop.c:80
23486 msgid "Ratio max (x 1000)"
23489 #: modules/video_filter/crop.c:81
23491 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23492 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23496 #: modules/video_filter/crop.c:83
23498 msgid "Manual ratio"
23499 msgstr "Madong tye iyie"
23501 #: modules/video_filter/crop.c:84
23502 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23505 #: modules/video_filter/crop.c:86
23507 msgid "Number of images for change"
23508 msgstr "Namba me yiko"
23510 #: modules/video_filter/crop.c:87
23512 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23513 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23517 #: modules/video_filter/crop.c:89
23519 msgid "Number of lines for change"
23520 msgstr "Namba me yiko"
23522 #: modules/video_filter/crop.c:90
23524 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23525 "that ratio changed and trigger recrop."
23528 #: modules/video_filter/crop.c:92
23530 msgid "Number of non black pixels "
23531 msgstr "Namba me yiko"
23533 #: modules/video_filter/crop.c:93
23535 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23538 #: modules/video_filter/crop.c:96
23539 msgid "Skip percentage (%)"
23542 #: modules/video_filter/crop.c:97
23544 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23545 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23548 #: modules/video_filter/crop.c:99
23550 msgid "Luminance threshold "
23551 msgstr "Yer kite ne (%)"
23553 #: modules/video_filter/crop.c:100
23554 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23557 #: modules/video_filter/crop.c:104
23559 msgid "Crop video filter"
23560 msgstr "Yero video"
23562 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23563 msgid "Cropping failed"
23566 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23567 msgid "VLC could not open the video output module."
23570 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23571 msgid "Pixels to crop from top"
23574 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23575 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23578 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23579 msgid "Pixels to crop from bottom"
23582 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23583 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23586 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23587 msgid "Pixels to crop from left"
23590 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23591 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23594 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23595 msgid "Pixels to crop from right"
23598 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23599 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23602 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23603 msgid "Pixels to padd to top"
23606 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23607 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23610 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23612 msgid "Pixels to padd to bottom"
23613 msgstr "Yik malu kede piny"
23615 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23616 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23619 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23620 msgid "Pixels to padd to left"
23623 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23624 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23627 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23628 msgid "Pixels to padd to right"
23631 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23632 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23635 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23640 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23641 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23643 msgid "Video scaling filter"
23644 msgstr "Yero video"
23646 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23650 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23654 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23659 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23664 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23667 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
23669 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23674 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23678 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23679 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23682 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23684 msgid "Streaming deinterlace mode"
23685 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
23687 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23688 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23691 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23692 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23695 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23697 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23698 "frame boundaries. \n"
23700 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23701 "such as videos from a camcorder. \n"
23703 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23704 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23706 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23707 "(bright) field, too. \n"
23709 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23710 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23713 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23714 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23717 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23719 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23720 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23724 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23726 msgid "Deinterlacing video filter"
23727 msgstr "Kwanyo kubere"
23730 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23735 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23736 msgid "FIFO which will be read for commands"
23739 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23741 msgid "Output FIFO"
23744 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23745 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23748 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23749 msgid "Dynamic video overlay"
23752 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23758 #: modules/video_filter/erase.c:56
23759 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23762 #: modules/video_filter/erase.c:59
23764 msgid "X coordinate of the mask."
23765 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
23767 #: modules/video_filter/erase.c:61
23769 msgid "Y coordinate of the mask."
23770 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
23772 #: modules/video_filter/erase.c:63
23773 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23776 #: modules/video_filter/erase.c:68
23778 msgid "Erase video filter"
23779 msgstr "Yero video"
23781 #: modules/video_filter/erase.c:69
23785 #: modules/video_filter/extract.c:62
23786 msgid "RGB component to extract"
23789 #: modules/video_filter/extract.c:63
23790 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23793 #: modules/video_filter/extract.c:74
23794 msgid "Extract RGB component video filter"
23797 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23798 msgid "Gaussian's std deviation"
23801 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23803 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23804 "to 3*sigma away in any direction."
23807 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23808 msgid "Add a blurring effect"
23811 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23813 msgid "Gaussian blur video filter"
23814 msgstr "Mamako gi kiyo video"
23816 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23817 msgid "Gaussian Blur"
23820 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23822 msgid "Distort mode"
23823 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
23825 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23826 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23829 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23830 msgid "Gradient image type"
23833 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23835 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23839 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23840 msgid "Apply cartoon effect"
23843 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23844 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23847 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23848 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23851 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23853 msgid "Gradient video filter"
23854 msgstr "Yero video"
23856 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23858 msgid "Radius in pixels"
23859 msgstr "Kit me nukuta, nyig cal"
23861 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23864 msgstr "Yore me cwalo mapol"
23866 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23867 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23870 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23872 msgid "Gradfun video filter"
23873 msgstr "Yero video"
23875 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23878 msgstr "Jami ma poke kikom rek"
23880 #: modules/video_filter/grain.c:54
23881 msgid "Variance of the gaussian noise"
23884 #: modules/video_filter/grain.c:58
23886 msgid "Minimal period"
23887 msgstr "Neno Ma&tidi"
23889 #: modules/video_filter/grain.c:59
23890 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23893 #: modules/video_filter/grain.c:60
23895 msgid "Maximal period"
23896 msgstr "Dwiro pa Jami maceto kacel"
23898 #: modules/video_filter/grain.c:61
23899 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23902 #: modules/video_filter/grain.c:64
23904 msgid "Grain video filter"
23905 msgstr "Yero video"
23907 #: modules/video_filter/grain.c:65
23911 #: modules/video_filter/grain.c:66
23912 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23915 #: modules/video_filter/invert.c:50
23917 msgid "Invert video filter"
23918 msgstr "Yero video"
23920 #: modules/video_filter/invert.c:51
23922 msgid "Color inversion"
23923 msgstr "Dwoko cen rangi me cal"
23925 #: modules/video_filter/logo.c:49
23927 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23928 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23929 "simply enter its filename."
23932 #: modules/video_filter/logo.c:52
23933 msgid "Logo animation # of loops"
23936 #: modules/video_filter/logo.c:53
23937 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23940 #: modules/video_filter/logo.c:55
23941 msgid "Logo individual image time in ms"
23944 #: modules/video_filter/logo.c:56
23945 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23948 #: modules/video_filter/logo.c:59
23949 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23952 #: modules/video_filter/logo.c:62
23953 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23956 #: modules/video_filter/logo.c:64
23957 msgid "Opacity of the logo"
23960 #: modules/video_filter/logo.c:65
23962 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23965 #: modules/video_filter/logo.c:67
23967 msgid "Logo position"
23968 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
23970 #: modules/video_filter/logo.c:69
23972 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23973 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23976 #: modules/video_filter/logo.c:73
23978 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23979 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
23981 #: modules/video_filter/logo.c:92
23983 msgid "Logo sub source"
23986 #: modules/video_filter/logo.c:93
23988 msgid "Logo overlay"
23989 msgstr "Dunyo alama"
23991 #: modules/video_filter/logo.c:111
23993 msgid "Logo video filter"
23994 msgstr "Yero video"
23996 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23997 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24000 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24003 msgstr "Kwoto/ Nyayo"
24005 #: modules/video_filter/marq.c:88
24007 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24008 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24009 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24010 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24011 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24012 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24013 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24014 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24015 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24018 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24019 msgid "X offset, from the left screen edge."
24022 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24023 msgid "Y offset, down from the top."
24026 #: modules/video_filter/marq.c:107
24031 #: modules/video_filter/marq.c:108
24033 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24034 "(remains forever)."
24037 #: modules/video_filter/marq.c:111
24038 msgid "Refresh period in ms"
24041 #: modules/video_filter/marq.c:112
24043 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24044 "using meta data or time format string sequences."
24047 #: modules/video_filter/marq.c:128
24049 msgid "Marquee position"
24050 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
24052 #: modules/video_filter/marq.c:130
24054 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24055 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24059 #: modules/video_filter/marq.c:141
24061 msgid "Display text above the video"
24062 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
24064 #: modules/video_filter/marq.c:148
24068 #: modules/video_filter/marq.c:149
24070 msgid "Marquee display"
24071 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
24073 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24077 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24078 msgid "Mirror orientation"
24081 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24083 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24087 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24091 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24095 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24100 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24101 msgid "Direction of the mirroring"
24104 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24105 msgid "Left to right/Top to bottom"
24108 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24109 msgid "Right to left/Bottom to top"
24112 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24114 msgid "Mirror video filter"
24115 msgstr "Yero video"
24117 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24118 msgid "Mirror video"
24121 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24122 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24125 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24127 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24128 "opaque (default)."
24131 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24132 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24135 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24136 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24139 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24141 msgid "Top left corner X coordinate"
24144 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24146 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24147 msgstr "X kub me cal ma kimiyo"
24149 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24151 msgid "Top left corner Y coordinate"
24154 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24156 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24157 msgstr "Y kub me cal ma kimiyo"
24159 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24161 msgid "Border width"
24164 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24165 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24168 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24170 msgid "Border height"
24171 msgstr "Bor malo pa cal me kaneno:"
24173 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24174 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24177 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24179 msgid "Mosaic alignment"
24180 msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
24182 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24184 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24185 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24189 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24191 msgid "Positioning method"
24192 msgstr "Yore me cwalo mapol"
24194 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24196 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24197 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24198 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24201 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24202 #: modules/video_filter/wall.c:47
24204 msgid "Number of rows"
24205 msgstr "Namba me yiko"
24207 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24209 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24213 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24214 #: modules/video_filter/wall.c:43
24216 msgid "Number of columns"
24217 msgstr "Namba me yiko"
24219 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24221 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24222 "set to \"fixed\"."
24225 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24227 msgid "Keep aspect ratio"
24228 msgstr "Pimo kit Video"
24230 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24231 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24234 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24236 msgid "Keep original size"
24237 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
24239 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24240 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24243 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24244 msgid "Elements order"
24247 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24249 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24250 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24254 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24255 msgid "Offsets in order"
24258 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24260 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24261 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24262 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24265 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24267 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24268 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24272 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24276 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24280 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24282 msgid "Mosaic video sub source"
24283 msgstr "Yero video"
24285 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24289 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24290 msgid "Blur factor (1-127)"
24293 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24294 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24297 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
24298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24299 msgid "Motion blur"
24300 msgstr "ceto manen marac"
24302 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24304 msgid "Motion blur filter"
24305 msgstr "ceto manen marac"
24307 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24309 msgid "Motion detect video filter"
24310 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24312 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24313 msgid "OpenCV face detection example filter"
24316 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24318 msgid "OpenCV example"
24321 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24322 msgid "Haar cascade filename"
24325 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24326 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24330 msgid "Use input chroma unaltered"
24333 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24334 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24337 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24341 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24342 msgid "Don't display any video"
24345 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24347 msgid "Display the input video"
24348 msgstr "Nyut adwogi ne"
24350 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24352 msgid "Display the processed video"
24353 msgstr "Nyut makato kore kore no pacopaco"
24355 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24356 msgid "Show only errors"
24359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24361 msgid "Show errors and warnings"
24362 msgstr "Bal ki Kwenyoro"
24364 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24365 msgid "Show everything including debug messages"
24368 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24370 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24371 msgstr "Yero video"
24373 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24378 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24379 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24382 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24384 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24388 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24389 msgid "OpenCV filter chroma"
24392 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24394 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24397 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24398 msgid "Wrapper filter output"
24401 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24402 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24405 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24406 msgid "Wrapper filter verbosity"
24409 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24410 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24413 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24414 msgid "OpenCV internal filter name"
24417 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24418 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24421 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24423 msgid "Configuration file"
24424 msgstr "&VLM Yiyiko dul ne"
24426 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24427 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24430 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24431 msgid "Path to OSD menu images"
24434 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24436 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24437 "configuration file."
24440 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24441 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24444 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24446 msgid "Menu position"
24449 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24451 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24452 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24456 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24457 msgid "Menu timeout"
24460 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24462 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24463 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24467 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24468 msgid "Menu update interval"
24471 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24473 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24474 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24475 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24476 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24479 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24480 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24483 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24485 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24486 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24487 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24488 "is fully transparent (value 0)."
24491 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24493 msgid "On Screen Display menu"
24494 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
24496 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24498 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24501 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24502 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24505 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24507 msgid "Active windows"
24508 msgstr "Dii kit me dirija:"
24510 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24511 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24514 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24515 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24518 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24519 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24522 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24526 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24527 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24530 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24531 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24534 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24535 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24538 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24539 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24542 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24544 msgid "Attenuation"
24545 msgstr "Madong tye iyie"
24547 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24549 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24550 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24553 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24554 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24557 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24559 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24562 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24563 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24566 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24568 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24571 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24572 msgid "Attenuation, end (in %)"
24575 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24576 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24579 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24580 msgid "middle position (in %)"
24583 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24585 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24589 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24590 msgid "Gamma (Red) correction"
24593 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24595 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24598 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24599 msgid "Gamma (Green) correction"
24602 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24604 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24607 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24608 msgid "Gamma (Blue) correction"
24611 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24613 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24616 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24617 msgid "Black Crush for Red"
24620 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24621 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24624 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24625 msgid "Black Crush for Green"
24628 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24629 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24632 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24633 msgid "Black Crush for Blue"
24636 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24637 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24640 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24641 msgid "White Crush for Red"
24644 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24645 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24648 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24649 msgid "White Crush for Green"
24652 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24653 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24656 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24657 msgid "White Crush for Blue"
24660 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24661 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24664 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24665 msgid "Black Level for Red"
24668 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24669 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24672 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24673 msgid "Black Level for Green"
24676 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24677 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24680 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24681 msgid "Black Level for Blue"
24684 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24685 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24688 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24689 msgid "White Level for Red"
24692 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24693 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24696 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24697 msgid "White Level for Green"
24700 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24701 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24704 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24705 msgid "White Level for Blue"
24708 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24709 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24712 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24713 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24716 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24718 msgid "Posterize video filter"
24719 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24721 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24722 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24725 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24727 msgid "Post processing quality"
24728 msgstr "Rwom pa Kite me Yiko"
24730 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24732 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24733 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24734 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24735 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24738 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24739 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24742 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24744 msgid "Video post processing filter"
24745 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
24747 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24750 msgstr "Yubu gin acwala"
24752 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24755 msgstr "Lyeto matidi maloyo"
24757 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24761 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24763 msgid "Psychedelic video filter"
24764 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24766 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24768 msgid "Number of puzzle rows"
24769 msgstr "Namba me yiko"
24771 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24773 msgid "Number of puzzle columns"
24774 msgstr "Namba me yiko"
24776 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24777 msgid "Make one tile a black slot"
24780 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24782 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24785 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24787 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24788 msgstr "Lok caji me neno video"
24790 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24793 msgstr "Tuku me wic"
24795 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24799 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24800 msgid "VNC hostname or IP address."
24803 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24808 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24809 msgid "VNC port number."
24812 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24814 msgid "VNC Password"
24815 msgstr "Icwil me donyo"
24817 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24819 msgid "VNC password."
24820 msgstr "Icwil me donyo"
24822 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24823 msgid "VNC poll interval"
24826 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24828 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24831 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24832 msgid "VNC polling"
24835 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24836 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24839 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24841 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24844 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24848 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24849 msgid "Send key events to VNC host."
24852 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24854 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24855 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24856 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24857 "is fully transparent (value 0)."
24860 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24861 msgid "Remote-OSD over VNC"
24865 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24870 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24872 msgid "Ripple video filter"
24873 msgstr "Yero video"
24875 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24877 msgstr "Mol iwi gin ma lio"
24879 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24880 msgid "Angle in degrees"
24883 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24884 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24887 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24889 msgid "Rotate video filter"
24890 msgstr "Mamako gi kiyo video"
24892 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24896 #: modules/video_filter/rss.c:129
24900 #: modules/video_filter/rss.c:130
24901 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24904 #: modules/video_filter/rss.c:131
24906 msgid "Speed of feeds"
24907 msgstr "Cipid pa wie matino:"
24909 #: modules/video_filter/rss.c:132
24910 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24913 #: modules/video_filter/rss.c:133
24917 #: modules/video_filter/rss.c:134
24918 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24921 #: modules/video_filter/rss.c:136
24923 msgid "Refresh time"
24926 #: modules/video_filter/rss.c:137
24928 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24929 "feeds are never updated."
24932 #: modules/video_filter/rss.c:139
24934 msgid "Feed images"
24935 msgstr "Yik dok cal marom"
24937 #: modules/video_filter/rss.c:140
24938 msgid "Display feed images if available."
24941 #: modules/video_filter/rss.c:147
24943 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24947 #: modules/video_filter/rss.c:160
24949 msgid "Text position"
24950 msgstr "Kabedo pa Bao me Gitic:"
24952 #: modules/video_filter/rss.c:162
24954 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24955 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24959 #: modules/video_filter/rss.c:166
24960 msgid "Title display mode"
24963 #: modules/video_filter/rss.c:167
24965 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24966 "images are enabled, 1 otherwise."
24969 #: modules/video_filter/rss.c:169
24970 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24973 #: modules/video_filter/rss.c:184
24978 #: modules/video_filter/rss.c:184
24979 msgid "Always visible"
24982 #: modules/video_filter/rss.c:184
24983 msgid "Scroll with feed"
24986 #: modules/video_filter/rss.c:193
24990 #: modules/video_filter/rss.c:225
24991 msgid "RSS and Atom feed display"
24994 #: modules/video_filter/scene.c:57
24996 msgid "Image format"
24997 msgstr "Rib Cal manok"
24999 #: modules/video_filter/scene.c:58
25000 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25003 #: modules/video_filter/scene.c:60
25005 msgid "Image width"
25006 msgstr "Rib Cal manok"
25008 #: modules/video_filter/scene.c:61
25010 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25014 #: modules/video_filter/scene.c:65
25016 msgid "Image height"
25017 msgstr "Fail me cal"
25019 #: modules/video_filter/scene.c:66
25021 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25022 "video characteristics."
25025 #: modules/video_filter/scene.c:70
25026 msgid "Recording ratio"
25029 #: modules/video_filter/scene.c:71
25031 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25034 #: modules/video_filter/scene.c:74
25036 msgid "Filename prefix"
25037 msgstr "Nying fail"
25039 #: modules/video_filter/scene.c:75
25041 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25042 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25045 #: modules/video_filter/scene.c:79
25047 msgid "Directory path prefix"
25050 #: modules/video_filter/scene.c:80
25052 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25053 "will be automatically saved in users homedir."
25056 #: modules/video_filter/scene.c:84
25057 msgid "Always write to the same file"
25060 #: modules/video_filter/scene.c:85
25062 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25063 "this case, the number is not appended to the filename."
25066 #: modules/video_filter/scene.c:89
25068 msgid "Send your video to picture files"
25069 msgstr "Yero cal matino"
25071 #: modules/video_filter/scene.c:93
25073 msgid "Scene filter"
25074 msgstr "Lapik me kwena"
25076 #: modules/video_filter/scene.c:94
25078 msgid "Scene video filter"
25079 msgstr "Yero video"
25081 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25082 msgid "Sepia intensity"
25085 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25086 msgid "Intensity of sepia effect"
25089 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25091 msgid "Sepia video filter"
25092 msgstr "Yero video"
25094 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25095 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25098 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25099 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25102 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25103 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25106 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25107 msgid "Augment contrast between contours."
25110 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25112 msgid "Sharpen video filter"
25113 msgstr "Mamako gi kiyo video"
25115 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25117 msgid "Scaling mode"
25118 msgstr "Yore me cwalo mapol"
25120 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25122 msgid "Scaling mode to use."
25123 msgstr "Kome me tic"
25125 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25127 msgid "Fast bilinear"
25130 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25134 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25135 msgid "Bicubic (good quality)"
25138 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25139 msgid "Experimental"
25142 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25143 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25146 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25150 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25151 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25154 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25158 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25162 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25166 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25167 msgid "Bicubic spline"
25170 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25175 #: modules/video_filter/transform.c:47
25177 msgid "Transform type"
25180 #: modules/video_filter/transform.c:48
25181 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25184 #: modules/video_filter/transform.c:55
25186 msgid "Video transformation filter"
25187 msgstr "Lakic ma Oruce"
25189 #: modules/video_filter/transform.c:56
25190 msgid "Transformation"
25191 msgstr "Loko kabedo"
25193 #: modules/video_filter/transform.c:57
25195 msgid "Rotate or flip the video"
25196 msgstr "Wiro onyo bayo cal"
25198 #: modules/video_filter/wall.c:44
25199 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25202 #: modules/video_filter/wall.c:48
25203 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25206 #: modules/video_filter/wall.c:52
25207 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25210 #: modules/video_filter/wall.c:55
25212 msgid "Element aspect ratio"
25213 msgstr "Pimo kit Video"
25215 #: modules/video_filter/wall.c:56
25216 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25219 #: modules/video_filter/wall.c:65
25221 msgid "Wall video filter"
25222 msgstr "Yero video"
25224 #: modules/video_filter/wall.c:66
25227 msgstr "Fail me cal"
25229 #: modules/video_filter/wave.c:53
25231 msgid "Wave video filter"
25232 msgstr "Yero video"
25234 #: modules/video_filter/wave.c:54
25236 msgstr "Twagere pa pii"
25238 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25239 msgid "YUVP converter"
25242 #: modules/video_output/aa.c:56
25246 #: modules/video_output/aa.c:59
25247 msgid "ASCII-art video output"
25250 #: modules/video_output/caca.c:50
25251 msgid "Color ASCII art video output"
25254 #: modules/video_output/directfb.c:50
25255 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25258 #: modules/video_output/drawable.c:34
25259 msgid "Window handle (HWND)"
25262 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25264 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25268 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25272 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25273 msgid "Embedded window video"
25276 #: modules/video_output/fb.c:60
25277 msgid "Run fb on current tty"
25280 #: modules/video_output/fb.c:62
25282 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25283 "handling with caution)"
25286 #: modules/video_output/fb.c:65
25288 msgid "Framebuffer resolution to use"
25289 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
25291 #: modules/video_output/fb.c:67
25293 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25294 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25297 #: modules/video_output/fb.c:70
25299 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25300 msgstr "Gin ma kano nyig cal"
25302 #: modules/video_output/fb.c:72
25304 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25305 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25309 #: modules/video_output/fb.c:76
25310 msgid "Image format (default RGB)"
25313 #: modules/video_output/fb.c:77
25315 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25316 "has no way to report its chroma."
25319 #: modules/video_output/fb.c:95
25321 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25322 msgstr "Ka nyutu GNU/Linux osd/overlay framebuffer"
25324 #: modules/video_output/ios.m:66
25326 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25327 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
25329 #: modules/video_output/macosx.m:78
25331 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25332 msgstr "Kakwanyo video me Mac OS X OpenGL matidi maloyo (yab dirija ma pe gik)"
25334 #: modules/video_output/macosx.m:131
25336 msgid "Video output is not supported"
25337 msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
25339 #: modules/video_output/macosx.m:131
25341 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25345 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25347 msgid "Enable desktop mode "
25348 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
25350 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25351 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25354 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25355 msgid "Use hardware blending support"
25358 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25359 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
25362 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25363 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25366 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25368 msgid "Direct3D video output"
25369 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
25371 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25372 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25373 msgstr "Ti ki nyonyo me loko YUV->RGB"
25375 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
25377 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25378 "doesn't have any effect when using overlays."
25381 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25382 msgid "Use video buffers in system memory"
25385 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25387 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25388 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25389 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25390 "doesn't have any effect when using overlays."
25393 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25394 msgid "Use triple buffering for overlays"
25397 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25399 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25400 "better video quality (no flickering)."
25403 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25404 msgid "Name of desired display device"
25407 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25409 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25410 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25411 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25414 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25416 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25420 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25421 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25424 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25427 msgstr "Cal nyime pa DirectX"
25429 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25430 msgid "OpenGL video output"
25433 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25434 msgid "Windows GAPI video output"
25437 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25438 msgid "Windows GDI video output"
25441 #: modules/video_output/sdl.c:56
25443 msgid "SDL chroma format"
25444 msgstr "Kite me gwoko"
25446 #: modules/video_output/sdl.c:58
25448 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25449 "improve performances by using the most efficient one."
25452 #: modules/video_output/sdl.c:65
25453 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25456 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25457 msgid "Dummy image chroma format"
25460 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25462 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25463 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25466 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25468 msgid "Dummy video output"
25469 msgstr "Nyut adwogi ne"
25471 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25473 msgid "Statistics video output"
25474 msgstr "Gin aketa me S-Video"
25476 #: modules/video_output/vmem.c:43
25477 msgid "Video memory buffer width."
25480 #: modules/video_output/vmem.c:46
25481 msgid "Video memory buffer height."
25484 #: modules/video_output/vmem.c:48
25488 #: modules/video_output/vmem.c:49
25489 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25492 #: modules/video_output/vmem.c:51
25496 #: modules/video_output/vmem.c:52
25498 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25501 #: modules/video_output/vmem.c:59
25502 msgid "Video memory output"
25505 #: modules/video_output/vmem.c:60
25507 msgid "Video memory"
25508 msgstr "Gi kiyo Video"
25510 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25514 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25515 msgid "GLX video output (XCB)"
25518 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25520 msgid "X11 display"
25521 msgstr "Yaro kamaler"
25523 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25525 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25529 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25531 msgid "X11 window ID"
25534 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25539 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25540 msgid "X11 video window (XCB)"
25543 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25544 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25545 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25546 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25547 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25548 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25551 msgid "VLC media player"
25552 msgstr "Latuku me VLC"
25554 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25555 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25556 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25562 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25567 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25571 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25572 msgid "X11 video output (XCB)"
25575 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
25576 msgid "XVideo adaptor number"
25579 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25581 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25582 "functional adaptor."
25585 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
25587 msgid "XVideo format id"
25588 msgstr "Cal matino ma ikom Video"
25590 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25592 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25593 "match for the video being played."
25596 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
25601 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25602 msgid "XVideo output (XCB)"
25605 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
25607 msgid "Video acceleration not available"
25608 msgstr "Yik pi ginanena pe gigwoko"
25610 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
25613 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25614 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25616 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25617 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25620 #: modules/video_output/yuv.c:41
25622 msgid "device, fifo or filename"
25623 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
25625 #: modules/video_output/yuv.c:42
25626 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25629 #: modules/video_output/yuv.c:44
25630 msgid "Chroma used"
25633 #: modules/video_output/yuv.c:46
25634 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25637 #: modules/video_output/yuv.c:48
25638 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25641 #: modules/video_output/yuv.c:49
25643 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25644 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25645 "frame into the output destination."
25648 #: modules/video_output/yuv.c:59
25653 #: modules/video_output/yuv.c:60
25655 msgid "YUV video output"
25656 msgstr "Gin aketa me S-Video"
25658 #: modules/visualization/goom.c:45
25659 msgid "Goom display width"
25662 #: modules/visualization/goom.c:46
25663 msgid "Goom display height"
25666 #: modules/visualization/goom.c:47
25668 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25669 "will be prettier but more CPU intensive)."
25672 #: modules/visualization/goom.c:50
25673 msgid "Goom animation speed"
25676 #: modules/visualization/goom.c:51
25678 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25681 #: modules/visualization/goom.c:57
25685 #: modules/visualization/goom.c:58
25687 msgid "Goom effect"
25688 msgstr "Jami maa ki i pii"
25690 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25692 msgid "projectM configuration file"
25693 msgstr "Yab cano ma otude pi VLM..."
25695 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25696 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25699 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25700 msgid "projectM preset path"
25703 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25704 msgid "Path to the projectM preset directory"
25707 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25710 msgstr "Wie maditu"
25712 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25714 msgid "Font used for the titles"
25715 msgstr "Cipid pa wie matino:"
25717 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25722 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25724 msgid "Font used for the menus"
25725 msgstr "Yik lakubpa gituku wer"
25727 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25728 msgid "The width of the video window, in pixels."
25731 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25732 msgid "The height of the video window, in pixels."
25735 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25739 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25740 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25743 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25744 msgid "Mesh height"
25747 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25748 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25751 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25752 msgid "Texture size"
25755 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25756 msgid "The size of the texture, in pixels."
25759 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25763 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25764 msgid "libprojectM effect"
25767 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25769 msgid "Effects list"
25772 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25774 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25775 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25778 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25779 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25782 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25783 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25786 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25787 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25790 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25791 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25794 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25795 msgid "Number of blank pixels between bands."
25798 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25800 msgid "Amplification"
25803 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25804 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25807 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25808 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25811 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25812 msgid "Enable original graphic spectrum"
25815 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25816 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25819 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25820 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25823 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25824 msgid "Draw the base of the bands"
25827 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25828 msgid "Base pixel radius"
25831 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25832 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25835 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25837 msgid "Spectral sections"
25838 msgstr "Bakacic- me lac ki bor pa cal ma i TV"
25840 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25841 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25844 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25845 msgid "Peak height"
25848 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25849 msgid "Total pixel height of the peak items."
25852 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25853 msgid "Peak extra width"
25856 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25857 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25860 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25862 msgid "V-plane color"
25865 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25866 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25869 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25874 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25876 msgid "Visualizer filter"
25877 msgstr "Yero video"
25879 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25880 msgid "Spectrum analyser"
25883 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25887 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25889 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25890 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25891 "create the best free software."
25894 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25898 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25903 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
25904 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
25906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
25908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25912 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25916 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25919 msgstr "Rwom me Kit nyukta"
25921 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25922 msgid "&Save as..."
25923 msgstr "&Gwok macalo..."
25925 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25927 msgid "Modules Tree"
25930 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25931 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25935 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25936 msgid "Show extended options"
25937 msgstr "Nyut yore mukene"
25939 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25940 msgid "Show &more options"
25941 msgstr "Nyut yore &mukene"
25943 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25944 msgid "Change the caching for the media"
25945 msgstr "Lok kite me gwoko pa gitic"
25947 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25949 msgstr "Caa me cako"
25951 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25952 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25953 msgstr "Tuk wer ma igwoko mukene (fail me wer mukene, ...)"
25955 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25956 msgid "Extra media"
25957 msgstr "Wer mukene"
25959 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25960 msgid "Select the file"
25963 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25967 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25968 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25969 msgstr "Tyek MRL pi VLC internal"
25971 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25972 msgid "Edit Options"
25973 msgstr "Yik kite mere"
25975 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25976 msgid "Change the start time for the media"
25977 msgstr "Lok caa me cako pi gitic man"
25979 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25980 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25983 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25984 msgid "Capture mode"
25985 msgstr "Kite me gwoko"
25987 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25988 msgid "Select the capture device type"
25989 msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
25991 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25992 msgid "Device Selection"
25993 msgstr "Yero gitic"
25995 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25997 msgstr "Kite me yero"
25999 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26000 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26001 msgstr "Nwong yore me neno gitic man"
26003 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26004 msgid "Advanced options..."
26005 msgstr "Yore madito..."
26007 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
26008 msgid "Disc Selection"
26009 msgstr "Kite me yero dic"
26011 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
26015 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26016 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
26017 msgstr "Mi Lacim pa DVD pe tii (pi rwate)"
26019 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26020 msgid "No DVD menus"
26021 msgstr "Kite me yiko DVD pe"
26023 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
26024 msgid "Disc device"
26025 msgstr "Gitic me Dic"
26027 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26028 msgid "Starting Position"
26031 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26032 msgid "Audio and Subtitles"
26033 msgstr "Wer kede Wie matino"
26035 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26036 msgid "Choose one or more media file to open"
26037 msgstr "Yer acel nyo aryo ikom fail wek iyab"
26039 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26040 msgid "File Selection"
26043 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26044 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26045 msgstr "Itwero yero fail ma kany ki nying gi kede ka diyo"
26047 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26051 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26052 msgid "Add a subtitles file"
26053 msgstr "Med fail me wie matino"
26055 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26056 msgid "Use a sub&titles file"
26057 msgstr "Tii ki fail me w&ie matino"
26059 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26060 msgid "Select the subtitles file"
26061 msgstr "Yer fail me wie matino"
26063 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
26064 msgid "Network Protocol"
26065 msgstr "Cik ikom kube"
26067 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
26068 msgid "Please enter a network URL:"
26069 msgstr "Ket URL me kakube"
26071 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
26073 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26074 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
26075 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26077 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26078 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
26079 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
26080 "p > span { color: #838383; }\n"
26081 "</style></head><body>\n"
26082 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
26083 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
26084 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
26085 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
26086 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
26089 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
26093 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
26097 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
26101 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
26105 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
26109 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
26113 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
26115 msgstr "REK ME ARI"
26117 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
26121 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
26125 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
26129 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
26133 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
26141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26142 msgid "Encapsulation"
26145 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26151 msgstr "Rwom me Purem"
26153 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26157 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26159 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26160 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26163 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26167 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26168 msgid "Keep original video track"
26169 msgstr "Gwok ka ma wer me cal anena oaa iye"
26171 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26172 msgid "Video codec"
26173 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
26175 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26176 msgid "Keep original audio track"
26177 msgstr "Gwok ka ma wer awinya oaa iye"
26179 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26180 msgid "Sample Rate"
26181 msgstr "Rwom me nyutu"
26183 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26184 msgid "Audio codec"
26185 msgstr "nyonyo me yungo wer awinya"
26187 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26188 msgid "Overlay subtitles on the video"
26189 msgstr "Ket iwi wie madit ikom cal anena"
26191 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26192 msgid "Destinations"
26195 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26196 msgid "New destination"
26197 msgstr "Agiki manyen"
26199 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26201 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26202 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26205 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26206 msgid "Display locally"
26207 msgstr "Ten ki cing"
26209 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26210 msgid "Activate Transcoding"
26211 msgstr "Mi cwalo obed makiti"
26213 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26215 msgid "Destination Setup"
26218 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26219 msgid "Miscellaneous Options"
26220 msgstr "Kite me yero kwone mapol"
26222 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26223 msgid "Stream all elementary streams"
26224 msgstr "Cwal jami weng"
26226 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26228 msgstr "Nying gurup"
26230 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26231 msgid "Generated stream output string"
26232 msgstr "Coc maceto woko ma ginongo"
26234 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26236 msgid "Option Setup"
26237 msgstr "Kite me yero"
26239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26240 msgid "Keep audio level between sessions"
26241 msgstr "Gwok wer iyi akina jami"
26243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26244 msgid "Always reset audio start level to:"
26245 msgstr "Jwii dwok rwom me wer meri naka:"
26247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26256 msgid "Output module:"
26257 msgstr "Jami ceto woko:"
26259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26260 msgid "Visualization:"
26263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26264 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26265 msgstr "Mi wer me caa mabor tii"
26267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26268 msgid "Dolby Surround:"
26271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26272 msgid "Replay gain mode:"
26273 msgstr "Nwoo tuku:"
26275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26276 msgid "Headphone surround effect"
26277 msgstr "Kite pa Giwinyo"
26279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26280 msgid "Normalize volume to:"
26281 msgstr "Dwok dwone naka:"
26283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26284 msgid "Preferred audio language:"
26285 msgstr "Leb me wer ma gimaro:"
26287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26289 msgstr "Icwil me donyo:"
26291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26293 msgstr "Nying pa latickede:"
26295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26296 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26297 msgstr "Mii bot Last.fm wer magityeko tuku"
26299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
26303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
26304 msgid "x264 profile and level selection"
26307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
26308 msgid "x264 preset and tuning selection"
26311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
26313 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26314 msgstr "Ti kede GPU medo dwiro ( ngec macon)"
26316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26317 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26318 msgstr "Wek woko H.264 i-pye me yabo gikiyo"
26320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26322 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26323 msgstr "Tii ki cictim me codec ka tye (makite ber, ento wie rac)"
26325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26326 msgid "Video quality post-processing level"
26327 msgstr "Kan madong ber pa jami anena dong otunu iye"
26329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26330 msgid "Optical drive"
26331 msgstr "Kawiro jami me anena"
26333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26334 msgid "Default optical device"
26335 msgstr "Nyonyo ma yiko gineno"
26337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26338 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26339 msgstr "AVI fail ma otyeko bale onyo pe otum "
26341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26342 msgid "HTTP proxy URL"
26343 msgstr "URL matiyo ki HTTP"
26345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
26346 msgid "HTTP (default)"
26347 msgstr "HTTP (maka-ka gin mo mamite)"
26349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26350 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26351 msgstr "RTP iwi RTSP (TCP)"
26353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26354 msgid "Live555 stream transport"
26355 msgstr "Live555 giwot makubere akuba"
26357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26358 msgid "Default caching policy"
26359 msgstr "Polici ma kwako mako maka-ka ginmo mamite"
26361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26366 msgid "Allow only one instance"
26367 msgstr "Wek tyen acel keken"
26369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26370 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26371 msgstr "Can fail kun nwongo tye i kit acel matime atura"
26373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26374 msgid "Album art download policy:"
26375 msgstr "Polici me loko albam me cale"
26377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26378 msgid "Save recently played items"
26379 msgstr "Gwok wer ma ituko mukato"
26381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26382 msgid "Separate words by | (without space)"
26383 msgstr "Pok dul lok ki I (labongo kabedo)"
26385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26387 msgid "Activate updates notifier"
26388 msgstr "Mi tii gimiyo ngec me nwongo jami manyen"
26390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26395 msgid "Menus language:"
26396 msgstr "Lacim me leb:"
26398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26399 msgid "Pause on the last frame of a video"
26402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26404 msgid "File extensions association"
26405 msgstr "Kube me Fail"
26407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26408 msgid "Set up associations..."
26409 msgstr "Ter kube..."
26411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26413 msgid "Configure Media Library"
26414 msgstr "Med i Ot jami makubu lwak"
26416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26417 msgid "Look and feel"
26418 msgstr "Nen ite maro"
26420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26421 msgid "Use custom skin"
26422 msgstr "Tii ki del kom mamegi"
26424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26425 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26426 msgstr "Man kite me neno i VLC, ki kite kede maro meri"
26428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26429 msgid "Use native style"
26430 msgstr "Tii ki cital ma gang"
26432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26433 msgid "Show controls in full screen mode"
26434 msgstr "Nyut yiko iyi kaneno madit"
26436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26438 msgid "Start in minimal view mode"
26439 msgstr "Cak i neno maromrom(Labongo acaki)"
26441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26443 msgid "Pause playback when minimized"
26444 msgstr "Systray ka gi umo"
26446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26448 msgid "Integrate video in interface"
26449 msgstr "Ket video iyi kaneno"
26451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26452 msgid "Resize interface to video size"
26453 msgstr "Lok caji me neno video"
26455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26456 msgid "Show systray icon"
26457 msgstr "Nyut cal marac"
26459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26460 msgid "Systray popup when minimized"
26461 msgstr "Systray ka gi umo"
26463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26464 msgid "Force window style:"
26465 msgstr "Dii kit me dirija:"
26467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26468 msgid "Skin resource file:"
26469 msgstr "Fail pi lok ikom neno:"
26471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
26472 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26473 msgstr "Mi (On Screen Display)OSD tii"
26475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
26476 msgid "Show media title on video start"
26477 msgstr "Nyut wi video"
26479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
26480 msgid "Subtitles Language"
26481 msgstr "Leb me wie matino"
26483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
26484 msgid "Preferred subtitles language"
26485 msgstr "Leb matino mameri"
26487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
26488 msgid "Default encoding"
26489 msgstr "Gonyo iyi kite majwi"
26491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
26493 msgid "Subtitles effects"
26494 msgstr "Fail me wie matino"
26496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
26500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
26502 msgstr "Rangi me coc"
26504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
26505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26506 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26508 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26517 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26518 msgstr "Accelerated video output (Overlay)"
26520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26525 msgid "Display device"
26526 msgstr "Gitic me nyuto"
26528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26529 msgid "Enable wallpaper mode"
26530 msgstr "Mi kit pa Lawum bed tye"
26532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26533 msgid "Deinterlacing"
26534 msgstr "Kwanyo kubere"
26536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26537 msgid "Force Aspect Ratio"
26540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26544 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26548 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26552 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26553 msgid "Edit settings"
26556 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26560 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26561 msgid "Run manually"
26562 msgstr "Tii kede ki cingi"
26564 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26565 msgid "Setup schedule"
26566 msgstr "Caa me yiko"
26568 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26569 msgid "Run on schedule"
26570 msgstr "Tye kaceto malubu yik macon"
26572 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26574 msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
26576 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26580 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26584 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26586 msgstr "Med Jami magiketo"
26588 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26590 msgstr "Yiyiko Jami magiketo"
26592 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26594 msgstr "Ruc nying jami "
26596 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26608 msgid "Negate colors"
26611 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26617 msgid "Interactive Zoom"
26618 msgstr "Dwoko ne kacel"
26620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26644 msgstr "Dunyo alama"
26646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26651 msgid "Edge weightning"
26652 msgstr "Pimo Tenge"
26654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26655 msgid "Output Color Filtermode"
26656 msgstr "Kite me yero rangi"
26658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26659 msgid "Brightness (%)"
26660 msgstr "Lerone (%)"
26662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26664 msgid "Darkness limit"
26667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26668 msgid "Mark analyzed Pixels"
26669 msgstr "Yer kite ma ikwedo"
26671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26672 msgid "Filter threshold (%)"
26673 msgstr "Yer kite ne (%)"
26675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26676 msgid "Filter smoothness (%)"
26677 msgstr "Yer pwot ne"
26679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
26680 msgid "Motion detect"
26681 msgstr "Ngeyo mol ne"
26683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26684 msgid "Anti-Flickering"
26687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26693 msgid "Spatial blur"
26696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26701 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26702 msgid "VLM configurator"
26703 msgstr "Layik pa VLM "
26705 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26706 msgid "Media Manager Edition"
26707 msgstr "Ma okato ibot adwong maloyo kakube"
26709 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26713 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26715 msgstr "Magitiyo kwede:"
26717 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26718 msgid "Select Input"
26719 msgstr "Yer magibitic kwede"
26721 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26723 msgstr "Maya ikom tic:"
26725 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26726 msgid "Select Output"
26727 msgstr "Yer maya ikom tic"
26729 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26730 msgid "Time Control"
26731 msgstr "Gwoko cawa"
26733 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26734 msgid "Mux Control"
26735 msgstr "Gwoko Ruruba"
26737 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26739 msgstr "Magwoko rurubane:"
26741 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26745 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26749 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26750 msgid "Media Manager List"
26751 msgstr "Nying Ludito lakub"
26755 #~ msgstr "Kadiyo pire"
26758 #~ msgid "Telnet Interface"
26759 #~ msgstr "Ka anena"
26762 #~ msgid "Web Interface"
26763 #~ msgstr "Ka anena"
26766 #~ msgid "Video output filter module"
26767 #~ msgstr "Kite me kwanyo"
26770 #~ msgid "Transponder FEC"
26771 #~ msgstr "Kan woko"
26774 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
26775 #~ msgstr "Cipid me ginno"
26782 #~ msgid "HTTP password"
26783 #~ msgstr "Icwil me donyo"
26786 #~ msgid "Certificate file"
26787 #~ msgstr "Ka gik pa fail:"
26790 #~ msgid "Private key file"
26791 #~ msgstr "Ket lok ikome manyen"
26794 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
26795 #~ msgstr "Gin manyen otyeko loke"
26798 #~ msgid "Invalid polarization"
26799 #~ msgstr "Coko ma pe konyo"
26802 #~ msgid "Fake video input"
26803 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
26806 #~ msgid "Directory input"
26810 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
26811 #~ msgstr "Yer bor ne (ms)"
26814 #~ msgid "Audio Channel"
26815 #~ msgstr "Ka beo ma cal pe iye"
26818 #~ msgid "Brightness of the video input."
26819 #~ msgstr "Tic me lengo"
26822 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
26823 #~ msgstr "Yer kite gitic me gwoko"
26826 #~ msgid "Decimation"
26827 #~ msgstr "Ka ceto"
26830 #~ msgid "Video4Linux"
26831 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
26834 #~ msgid "Video4Linux input"
26835 #~ msgstr "Gin aketa me S-Video"
26838 #~ msgid "Auto gain"
26839 #~ msgstr "Matime kene"
26843 #~ msgstr "Jwik woko"
26847 #~ msgstr "Manen jwi"
26850 #~ msgid "No Audio Device"
26851 #~ msgstr "Giketo jami me awinya"
26854 #~ msgid "Reload image file"
26855 #~ msgstr "Fail me cal"
26858 #~ msgid "Deinterlace module to use."
26859 #~ msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
26862 #~ msgid "Fake video decoder"
26863 #~ msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
26866 #~ msgid "Lock function"
26870 #~ msgid "Enable debug"
26871 #~ msgstr "Mi video"
26874 #~ msgid "Host address"
26875 #~ msgstr "Address me IP"
26878 #~ msgid "HTTP remote control interface"
26879 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
26882 #~ msgid "VLM remote control interface"
26883 #~ msgstr "Kaneno me Maemo hildon"
26886 #~ msgid "AVI Index"
26887 #~ msgstr "Ka nongo"
26890 #~ msgid "Don't repair"
26891 #~ msgstr "Pe I cwal"
26894 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
26895 #~ msgstr "Leb me wie matino"
26897 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
26898 #~ msgstr "Ngat ma okelo VLC boti obedo:"
26901 #~ msgstr "Dwok dok cen"
26903 #~ msgid "Fast Forward"
26904 #~ msgstr "Dol I cwal anyim"
26906 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
26908 #~ "Tii kwede giyiko dwogo dyeredyere tyen aryo. Adwogi ne bibedo maleng."
26910 #~ msgid "Extended controls"
26911 #~ msgstr "Gwoka ne kinyayo"
26913 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
26914 #~ msgstr "Nyutu ngec mapol mamako kic me Video ma nonge."
26916 #~ msgid "General editing filters"
26917 #~ msgstr "Lapik ki yubu ne kacel"
26919 #~ msgid "Distortion filters"
26920 #~ msgstr "Lakic ma Oruce"
26923 #~ msgstr "Ma layiriyiri"
26925 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
26926 #~ msgstr "Medo wot ma layiriyiri ikom cal"
26928 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
26929 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
26931 #~ msgid "Image cropping"
26932 #~ msgstr "Ngolo cal"
26934 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
26935 #~ msgstr "Ngol dul kom cal maleng"
26937 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
26938 #~ msgstr "Lok rangi me cal"
26940 #~ msgid "Rotates or flips the image"
26941 #~ msgstr "Wiro onyo bayo cal"
26943 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
26944 #~ msgstr "Ket dwoko ne Kacel"
26946 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
26947 #~ msgstr "Gengo wer awinya ki kato kare ma gingeyo."
26949 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
26950 #~ msgstr "Poto wer ma orumo ka itiyo ki giwinyo."
26952 #~ msgid "Adjust Image"
26953 #~ msgstr "Rib Cal maber"
26955 #~ msgid "Audio Filter"
26956 #~ msgstr "Gi kiyo gin awinya"
26958 #~ msgid "About the video filters"
26959 #~ msgstr "Mamako gi kiyo video"
26961 #~ msgid "Controller..."
26962 #~ msgstr "Lagwok jami..."
26964 #~ msgid "Equalizer..."
26965 #~ msgstr "Mapimo dyere ki dyere..."
26967 #~ msgid "Extended Controls..."
26968 #~ msgstr "Lugwok ma gimede..."
26970 #~ msgid "Volume: %d%%"
26971 #~ msgstr "Dwon: %d%%"
26973 #~ msgid "Use as Desktop Background"
26974 #~ msgstr "Ti ki rangi me dirija"
26976 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
26977 #~ msgstr "Gwok tera maromrom matye"
26979 #~ msgid "No device connected"
26980 #~ msgstr "Pe tye gin mo magikubo"
26982 #~ msgid "Screen Capture Input"
26983 #~ msgstr "Gin aketa me kaneno"
26985 #~ msgid "No %@s found"
26986 #~ msgstr "%@s munonge pe"
26988 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
26989 #~ msgstr "Yab Kagwoko me VIDEO_TS"
26991 #~ msgid "iSight Capture Input"
26992 #~ msgstr "Gin aketa ma iSight gamo"
26994 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
26995 #~ msgstr "Med Boc iyi nying wer"
27000 #~ msgid "Empty Folder"
27001 #~ msgstr "Mi kakano odong nono"
27003 #~ msgid "Default Server Port"
27004 #~ msgstr "Dogola Majwi pa Lapok"
27006 #~ msgid "Add controls to the video window"
27007 #~ msgstr "Med kite yiko dirija me video"
27009 #~ msgid "Interface Settings not saved"
27010 #~ msgstr "Kite me Neno pe kikano"
27012 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
27013 #~ msgstr "Bal otime ame onongo tye ka kano yik ki iyi SimplePrefs (%i)"
27015 #~ msgid "Audio Settings not saved"
27016 #~ msgstr "Yik me Wer pe Kigwoko"
27018 #~ msgid "Input Settings not saved"
27019 #~ msgstr "Yik pi gimatiyo kede pe gigwoko"
27021 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
27022 #~ msgstr "Lanyut ikom kan ma gineno /Yik pi dul nying pe gigwoko"
27024 #~ msgid "Hotkeys not saved"
27025 #~ msgstr "Luyab matego pe gigwoko"
27032 #~ msgid "[Miscellaneous]"
27033 #~ msgstr "Kite me yero kwone mapol"
27036 #~ msgid " Information "
27040 #~ msgid "No item currently playing"
27041 #~ msgstr "Jami mo pe i nying wer"
27044 #~ msgid " Browse "
27049 #~ msgstr "Kan ma tye iye kombedi"
27052 #~ msgid "Open: %s"
27055 #~ msgid "Input caching:"
27056 #~ msgstr "Gwoko laket:"
27058 #~ msgid "Media Browser"
27059 #~ msgstr "Kayenyo wer"
27061 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27062 #~ msgstr "Imung kede akwenyakin me kubere"
27064 #~ msgid "Check for updates"
27065 #~ msgstr "Yeny lamed"
27067 #~ msgid "Launching an update request..."
27068 #~ msgstr "Kelo kwac me ngec..."
27070 #~ msgid "&Extra Metadata"
27071 #~ msgstr "&Dul me rekod me ngec mukene"
27073 #~ msgid "&Codec Details"
27074 #~ msgstr "&Jami ducu makwako Codec"
27076 #~ msgid "&Statistics"
27077 #~ msgstr "&Cura ne"
27082 #~ msgid "Verbosity Level"
27083 #~ msgstr "Rwom me Kit nyukta"
27085 #~ msgid "Message filter"
27086 #~ msgstr "Lapik me kwena"
27091 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27092 #~ msgstr "Nyig wer me M3U8 (*.m3u)"
27095 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27096 #~ msgstr "Nyig wer M3U8 (*.m3u)"
27098 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27099 #~ msgstr "Nyig wer M3U (*.m3u)"
27101 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27102 #~ msgstr "Nyig wer HTML (*.html)"
27104 #~ msgid "&Streaming..."
27107 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27108 #~ msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
27110 #~ msgid "Sna&pshot"
27111 #~ msgstr "Mak&ocal"
27114 #~ msgstr "Loko c&aji"
27116 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27117 #~ msgstr "Loo &kagwoko"
27119 #~ msgid "Configure podcasts..."
27120 #~ msgstr "Yik video..."
27122 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
27123 #~ msgstr "Yee tero dwon naka 400%"
27125 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27127 #~ msgstr "Kwany oko"
27129 #~ msgid "Skins loader demux"
27130 #~ msgstr "Laket kom demux"
27133 #~ msgid "Font Effect"
27137 #~ msgid "Lua Interface Module"
27138 #~ msgstr "Ka anena"
27141 #~ msgid "Use SAP cache"
27142 #~ msgstr "Tii ki VLC"
27145 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
27146 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal"
27149 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27150 #~ msgstr "Gin ma kano nyig cal me tic pi jalo (jwijwi /dev/fb0)."
27153 #~ msgid "OMAP framebuffer"
27154 #~ msgstr "Nyig wer ma gituku"
27157 #~ msgid "OpenGL Provider"
27158 #~ msgstr "Yab Boc"
27161 #~ msgid "Snapshot width"
27162 #~ msgstr "Cal macek"
27165 #~ msgid "Snapshot height"
27166 #~ msgstr "Cal macek"
27169 #~ msgid "Snapshot output"
27170 #~ msgstr "Cal macek"
27173 #~ msgid "ID of the video output X window"
27174 #~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
27177 #~ msgid "Enable peaks"
27178 #~ msgstr "Ket me awinya"
27181 #~ msgid "Enable bands"
27182 #~ msgstr "Ket me awinya"
27185 #~ msgid "Enable base"
27186 #~ msgstr "Ket itic"
27188 #~ msgid "Font size:"
27189 #~ msgstr "Caji me coc"
27191 #~ msgid "Text alignment:"
27192 #~ msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
27194 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
27195 #~ msgstr "Ket URL me kube kany."
27197 #~ msgid "Default port (server mode)"
27198 #~ msgstr "Bur maromo jami weng (lakite pa layik tic pa kompuita weng)"
27200 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
27201 #~ msgstr "Neno matidi (Yoo ne pe)"
27204 #~ msgstr "Mede gupu"
27206 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
27207 #~ msgstr "v412 pe ononge. Dii refresh wek item dok."
27209 #~ msgid "Color fun"
27210 #~ msgstr "Cekoceko kede kala"
27212 #~ msgid "Vout/Overlay"
27213 #~ msgstr "Ma okato"
27215 #~ msgid "Subpicture filters"
27216 #~ msgstr "Yero cal matino"
27218 #~ msgid "Video filters"
27219 #~ msgstr "Yero video"
27221 #~ msgid "Vout filters"
27222 #~ msgstr "Yero weng"
27225 #~ msgstr "Mi ngec manyen"
27227 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27228 #~ msgstr "Magwoko gikiyo jami anena mamalo"
27230 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
27231 #~ msgstr "Ti ki pungua me tero ka VLC tye ka tuku i yonge"
27233 #~ msgid "...when VLC is in background"
27234 #~ msgstr "...Ka VCL tye ma okane"