microdns: Use chromecasts' friendly name when available
[vlc.git] / po / my.po
blob8cf79adfeada721833eb6b04c7b14cbcba2a26fd
1 # Burmese translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # Khin Mi Mi Aung <kmma@myanmarlug.org>, 2005
7 # Pyae Sone <gipsyhnh@gmail.com>, 2013
8 # Yhal Htet Aung <jumoun@gmail.com>, 2013
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2017-12-06 02:55+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
15 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Burmese (Myanmar) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
17 "trans/language/my_MM/)\n"
18 "Language: my\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 #: include/vlc_common.h:1040
25 msgid ""
26 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
27 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
28 "see the file named COPYING for details.\n"
29 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 msgstr ""
32 #: include/vlc_config_cat.h:33
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "ဗီအလ်စီလိုလားချက်များ"
36 #: include/vlc_config_cat.h:35
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr ""
40 #: include/vlc_config_cat.h:38
41 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
42 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
43 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1090
44 msgid "Interface"
45 msgstr "မျက်နှာပြင်"
47 #: include/vlc_config_cat.h:39
48 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 msgstr "ဗီအလ်စီမျက်နှာပြင်များအတွက်ချိန်ညှိချက်"
51 #: include/vlc_config_cat.h:41
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်များချိန်ညှိချက်"
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်များ"
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်အတွက်ချိန်ညှိချက်"
63 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr "မျက်နှာပြင်များအတွက်ထိန်းချုပ်"
67 #: include/vlc_config_cat.h:47
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr "ဗီအလ်စီထိန်းချုပ်မျက်နှာပြင်များအတွက်ချိန်ညှိချက်"
71 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
72 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ဖြတ်လမ်းများချိန်ညှိချက်"
76 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3085 src/libvlc-module.c:1486
77 #: modules/access/imem.c:64
78 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
79 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
80 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
81 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
82 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
83 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
84 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
85 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
88 msgid "Audio"
89 msgstr "အသံ"
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "အသံချိန်ညှိချက်"
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "အထွေထွေအသံချိန်ညှိချက်"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
100 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
101 msgid "Filters"
102 msgstr "စိစစ်သူ"
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr ""
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
109 msgid "Audio resampler"
110 msgstr ""
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
113 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
114 msgid "Visualizations"
115 msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများ"
117 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
118 #: src/libvlc-module.c:206
119 msgid "Audio visualizations"
120 msgstr "အသံပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများ"
122 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
123 msgid "Output modules"
124 msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများ"
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "General settings for audio output modules."
128 msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများအတွက်အထွေထွေချိန်ညှိချက်"
130 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
131 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
132 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
133 msgid "Miscellaneous"
134 msgstr "အမျိုးမျိုး"
136 #: include/vlc_config_cat.h:70
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 msgstr "အမျိုးမျိုးအသံချိန်ညှိချက်နှင့်အပိုင်းများ။"
140 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3129 src/libvlc-module.c:142
141 #: src/libvlc-module.c:1545 modules/access/imem.c:64
142 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
143 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
144 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
145 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
146 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
147 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
148 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
149 #: modules/gui/qt/qt.cpp:213 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
150 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:106 modules/stream_out/es.c:102
151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
152 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
153 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
154 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
155 msgid "Video"
156 msgstr "ဗွီဒီယို"
158 #: include/vlc_config_cat.h:74
159 msgid "Video settings"
160 msgstr "ဗွီဒီယိုချိန်ညှိချက်"
162 #: include/vlc_config_cat.h:76
163 msgid "General video settings"
164 msgstr "အထွေထွေဗွီဒီယိုချိန်ညှိချက်"
166 #: include/vlc_config_cat.h:79
167 #, fuzzy
168 msgid "General settings for video output modules."
169 msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများအတွက်အထွေထွေချိန်ညှိချက်"
171 #: include/vlc_config_cat.h:82
172 msgid "Video filters are used to process the video stream."
173 msgstr ""
175 #: include/vlc_config_cat.h:84
176 msgid "Subtitles / OSD"
177 msgstr "စာတန်းထိုးများ/အိုအက်စ်ဒီ"
179 #: include/vlc_config_cat.h:85
180 msgid ""
181 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
182 msgstr ""
184 #: include/vlc_config_cat.h:88
185 #, fuzzy
186 msgid "Splitters"
187 msgstr "စိစစ်သူ"
189 #: include/vlc_config_cat.h:89
190 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
191 msgstr ""
193 #: include/vlc_config_cat.h:97
194 msgid "Input / Codecs"
195 msgstr "အသွင်း/အသံချံ့ချဲ့"
197 #: include/vlc_config_cat.h:98
198 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
199 msgstr ""
201 #: include/vlc_config_cat.h:101
202 msgid "Access modules"
203 msgstr "အပိုင်းများဝင်ကြည့်"
205 #: include/vlc_config_cat.h:103
206 msgid ""
207 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
208 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
209 msgstr ""
211 #: include/vlc_config_cat.h:107
212 msgid "Stream filters"
213 msgstr "အသံလမ်းကြောင်းစိစစ်သူများ"
215 #: include/vlc_config_cat.h:109
216 msgid ""
217 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
218 "input side of VLC. Use with care..."
219 msgstr ""
221 #: include/vlc_config_cat.h:112
222 msgid "Demuxers"
223 msgstr ""
225 #: include/vlc_config_cat.h:113
226 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
227 msgstr ""
229 #: include/vlc_config_cat.h:115
230 msgid "Video codecs"
231 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
233 #: include/vlc_config_cat.h:116
234 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
235 msgstr ""
237 #: include/vlc_config_cat.h:118
238 msgid "Audio codecs"
239 msgstr ""
241 #: include/vlc_config_cat.h:119
242 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
243 msgstr ""
245 #: include/vlc_config_cat.h:121
246 msgid "Subtitle codecs"
247 msgstr ""
249 #: include/vlc_config_cat.h:122
250 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
251 msgstr ""
253 #: include/vlc_config_cat.h:124
254 msgid "General input settings. Use with care..."
255 msgstr ""
257 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
258 #: modules/access/avio.h:50
259 msgid "Stream output"
260 msgstr ""
262 #: include/vlc_config_cat.h:129
263 msgid ""
264 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
265 "saving incoming streams.\n"
266 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
267 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
268 "RTSP).\n"
269 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 "duplicating...)."
271 msgstr ""
273 #: include/vlc_config_cat.h:137
274 msgid "General stream output settings"
275 msgstr ""
277 #: include/vlc_config_cat.h:139
278 msgid "Muxers"
279 msgstr ""
281 #: include/vlc_config_cat.h:141
282 msgid ""
283 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
284 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
285 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each muxer."
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:147
290 msgid "Access output"
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:149
294 msgid ""
295 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
296 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
297 "should probably not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each access output."
299 msgstr ""
301 #: include/vlc_config_cat.h:154
302 msgid "Packetizers"
303 msgstr ""
305 #: include/vlc_config_cat.h:156
306 msgid ""
307 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
308 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
309 "not do that.\n"
310 "You can also set default parameters for each packetizer."
311 msgstr ""
313 #: include/vlc_config_cat.h:162
314 msgid "Sout stream"
315 msgstr ""
317 #: include/vlc_config_cat.h:163
318 msgid ""
319 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
320 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
321 "for each sout stream module here."
322 msgstr ""
324 #: include/vlc_config_cat.h:168
325 msgid "VOD"
326 msgstr "ဗီအိုဒီ"
328 #: include/vlc_config_cat.h:169
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr ""
332 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
333 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
335 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
336 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
337 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
338 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
339 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
340 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1117
341 msgid "Playlist"
342 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
344 #: include/vlc_config_cat.h:174
345 msgid ""
346 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
347 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
348 msgstr ""
350 #: include/vlc_config_cat.h:178
351 msgid "General playlist behaviour"
352 msgstr ""
354 #: include/vlc_config_cat.h:179
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr "ဝန်ဆောင်မှုများတွေ့ရှိမှု"
358 #: include/vlc_config_cat.h:180
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
364 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
365 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
366 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
367 msgid "Advanced"
368 msgstr "အဆင့်မြင့်"
370 #: include/vlc_config_cat.h:185
371 msgid "Advanced settings. Use with care..."
372 msgstr "အဆင့်မြင့်ချိန်ညှိချက်။ သတိနှင့်သံုး..."
374 #: include/vlc_config_cat.h:187
375 msgid "Advanced settings"
376 msgstr "အဆင့်မြင့်ချိန်ညှိချက်"
378 #: include/vlc_intf_strings.h:46
379 msgid "&Open File..."
380 msgstr ""
382 #: include/vlc_intf_strings.h:47
383 msgid "&Advanced Open..."
384 msgstr "အဆင့်မြင့်ဖွင့်(&A)..."
386 #: include/vlc_intf_strings.h:48
387 msgid "Open D&irectory..."
388 msgstr ""
390 #: include/vlc_intf_strings.h:49
391 msgid "Open &Folder..."
392 msgstr ""
394 #: include/vlc_intf_strings.h:50
395 msgid "Select one or more files to open"
396 msgstr "ဖွင့်ရန်အတွက် ဖိုင်များ သို့မဟုတ် ဖိုင်တစ်ခုကိုရွေးပါ"
398 #: include/vlc_intf_strings.h:51
399 msgid "Select Directory"
400 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
402 #: include/vlc_intf_strings.h:51
403 msgid "Select Folder"
404 msgstr "ဖိုင်တွဲရွေး"
406 #: include/vlc_intf_strings.h:55
407 msgid "Media &Information"
408 msgstr "မီဒီယာနှင့်အချက်အလက်(&I)"
410 #: include/vlc_intf_strings.h:56
411 msgid "&Codec Information"
412 msgstr "အသံချုံချဲ့အချက်အလက်(&C)"
414 #: include/vlc_intf_strings.h:57
415 msgid "&Messages"
416 msgstr "မှာကြားချက်များ(&M)"
418 #: include/vlc_intf_strings.h:58
419 msgid "Jump to Specific &Time"
420 msgstr ""
422 #: include/vlc_intf_strings.h:59
423 msgid "Custom &Bookmarks"
424 msgstr ""
426 #: include/vlc_intf_strings.h:60
427 msgid "&VLM Configuration"
428 msgstr "ဗီအလ်အမ်ပံုစံပြင်(&V)"
430 #: include/vlc_intf_strings.h:62
431 msgid "&About"
432 msgstr "အကြောင်း(&A)"
434 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
435 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
436 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
437 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
438 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
439 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
440 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
441 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
442 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
443 msgid "Play"
444 msgstr "ဖွင့်"
446 #: include/vlc_intf_strings.h:66
447 msgid "Remove Selected"
448 msgstr "ရွေးသည်ကိုဖြုတ်"
450 #: include/vlc_intf_strings.h:67
451 msgid "Information..."
452 msgstr "အချက်အလက်..."
454 #: include/vlc_intf_strings.h:68
455 msgid "Create Directory..."
456 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ဖန်တီး..."
458 #: include/vlc_intf_strings.h:69
459 msgid "Create Folder..."
460 msgstr "ဖိုင်တွဲဖန်တီး..."
462 #: include/vlc_intf_strings.h:70
463 #, fuzzy
464 msgid "Rename Directory..."
465 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ဖန်တီး..."
467 #: include/vlc_intf_strings.h:71
468 #, fuzzy
469 msgid "Rename Folder..."
470 msgstr "ဖိုင်တွဲဖန်တီး..."
472 #: include/vlc_intf_strings.h:72
473 msgid "Show Containing Directory..."
474 msgstr "ပါဝင်ပြီးဖိုင်လမ်းညွှန်ပြသ..."
476 #: include/vlc_intf_strings.h:73
477 msgid "Show Containing Folder..."
478 msgstr "ပါဝင်ပြီးဖိုင်တွဲပြသ..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:74
481 msgid "Stream..."
482 msgstr "သီချင်းစီးကြောင်း..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:75
485 msgid "Save..."
486 msgstr "မှတ်သိမ်း..."
488 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
489 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
490 msgid "Repeat All"
491 msgstr "အားလုံးပြန်ဖွင့်"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
494 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
495 msgid "Repeat One"
496 msgstr "တစ်ခုတည်းပြန်ဖွင့်"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1423
499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
500 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
502 msgid "Random"
503 msgstr "ကျပန်း"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
506 msgid "Random Off"
507 msgstr "ကျပန်းပိတ်"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:83
510 msgid "Add to Playlist"
511 msgstr "ဖွင့်မည့်စာရင်းထဲသို့ထည့်"
513 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
514 msgid "Add File..."
515 msgstr "ဖိုင်ထည့်..."
517 #: include/vlc_intf_strings.h:86
518 msgid "Add Directory..."
519 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ထည့်..."
521 #: include/vlc_intf_strings.h:87
522 msgid "Add Folder..."
523 msgstr "ဖိုင်တွဲထည့်..."
525 #: include/vlc_intf_strings.h:89
526 msgid "Save Playlist to &File..."
527 msgstr "ဖိုင်သို့ဖွင့်စာရင်းမှတ်သိမ်း(&F)..."
529 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
530 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
531 msgid "Search"
532 msgstr "ရှာဖွေ"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:99
535 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
536 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
537 msgid "Waves"
538 msgstr "လှိုင်းများ"
540 #: include/vlc_intf_strings.h:100
541 msgid ""
542 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
543 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
544 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
545 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
546 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
547 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
548 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
549 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
550 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
551 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
552 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
553 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
554 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
555 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
556 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
557 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
558 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
559 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
560 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
561 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
562 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
563 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
564 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
565 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
566 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
567 msgstr ""
569 #: src/audio_output/filters.c:267
570 msgid "Audio filtering failed"
571 msgstr ""
573 #: src/audio_output/filters.c:268
574 #, c-format
575 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
576 msgstr ""
578 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
579 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
580 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
581 msgid "Disable"
582 msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ"
584 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
585 msgid "Spectrometer"
586 msgstr "ရောင်စဉ်တိုင်းကိရိယာ"
588 #: src/audio_output/output.c:267
589 msgid "Scope"
590 msgstr "အတိုင်းအတာ"
592 #: src/audio_output/output.c:270
593 msgid "Spectrum"
594 msgstr "ရောင်စဉ်"
596 #: src/audio_output/output.c:273
597 #, fuzzy
598 msgid "VU meter"
599 msgstr "တိုင်းတာရေးကိရိယာ"
601 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
602 msgid "Audio filters"
603 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
605 #: src/audio_output/output.c:325
606 msgid "Replay gain"
607 msgstr ""
609 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
610 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
611 msgid "Stereo audio mode"
612 msgstr ""
614 #: src/audio_output/output.c:419
615 #, fuzzy
616 msgid "Original"
617 msgstr "မူလ ID"
619 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
620 msgid "Dolby Surround"
621 msgstr ""
623 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
624 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
625 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
626 #: modules/codec/twolame.c:70
627 msgid "Stereo"
628 msgstr "စတူရီယို"
630 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3226
631 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
632 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
634 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
635 #: modules/control/gestures.c:85
636 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
637 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
638 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
639 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
640 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
641 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
642 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
643 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
644 msgid "Left"
645 msgstr "ဘယ်"
647 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
648 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
649 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
651 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
652 #: modules/control/gestures.c:85
653 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
654 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
655 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
656 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
657 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
658 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
659 msgid "Right"
660 msgstr "ညာ"
662 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
663 msgid "Reverse stereo"
664 msgstr ""
666 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
667 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
668 msgid "Headphones"
669 msgstr ""
671 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
672 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
673 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
674 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
675 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:971
676 msgid "Automatic"
677 msgstr ""
679 #: src/config/file.c:452
680 msgid "boolean"
681 msgstr ""
683 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
684 msgid "integer"
685 msgstr ""
687 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
688 msgid "float"
689 msgstr ""
691 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
692 msgid "string"
693 msgstr ""
695 #: src/config/help.c:164
696 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
697 msgstr ""
699 #: src/config/help.c:168
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
703 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
704 "They will be enqueued in the playlist.\n"
705 "The first item specified will be played first.\n"
706 "\n"
707 "Options-styles:\n"
708 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
709 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
710 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
711 "            and that overrides previous settings.\n"
712 "\n"
713 "Stream MRL syntax:\n"
714 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
715 "  [:option=value ...]\n"
716 "\n"
717 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
718 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
719 "\n"
720 "URL syntax:\n"
721 "  file:///path/file              Plain media file\n"
722 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
723 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
724 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
725 "  screen://                      Screen capture\n"
726 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
727 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
728 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
729 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
730 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
731 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
732 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
733 "\n"
734 msgstr ""
736 #: src/config/help.c:490
737 #, fuzzy
738 msgid "(default enabled)"
739 msgstr "_ူဒဖ"
741 #: src/config/help.c:491
742 msgid "(default disabled)"
743 msgstr ""
745 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
746 msgid "Note:"
747 msgstr "မှတ်စု:"
749 #: src/config/help.c:651
750 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
751 msgstr ""
753 #: src/config/help.c:656
754 #, c-format
755 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
756 msgid_plural ""
757 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
758 msgstr[0] ""
760 #: src/config/help.c:663
761 msgid ""
762 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
763 "modules."
764 msgstr ""
766 #: src/config/help.c:721
767 #, c-format
768 msgid "VLC version %s (%s)\n"
769 msgstr "ဗီအလ်စီပံုစံ %s (%s)⏎\n"
771 #: src/config/help.c:722
772 #, c-format
773 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
774 msgstr ""
775 "%s  (%s) အပေါ်တွင် %s မှစည်း⏎\n"
776 "\n"
778 #: src/config/help.c:724
779 #, c-format
780 msgid "Compiler: %s\n"
781 msgstr "စည်းဖွဲ့သူ: %s⏎\n"
783 #: src/config/help.c:753
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "\n"
787 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
788 msgstr ""
790 #: src/config/help.c:768
791 msgid ""
792 "\n"
793 "Press the RETURN key to continue...\n"
794 msgstr ""
796 #: src/darwin/error.c:37
797 msgid "Unknown error"
798 msgstr ""
800 #: src/input/control.c:204
801 #, c-format
802 msgid "Bookmark %i"
803 msgstr "မှတ်သားချက် %i"
805 #: src/input/decoder.c:1875
806 msgid "No description for this codec"
807 msgstr ""
809 #: src/input/decoder.c:1877
810 #, fuzzy
811 msgid "Codec not supported"
812 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
814 #: src/input/decoder.c:1878
815 #, c-format
816 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
817 msgstr ""
819 #: src/input/decoder.c:1882
820 #, fuzzy
821 msgid "Unidentified codec"
822 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
824 #: src/input/decoder.c:1883
825 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
826 msgstr ""
828 #: src/input/decoder.c:1894
829 msgid "packetizer"
830 msgstr ""
832 #: src/input/decoder.c:1894
833 msgid "decoder"
834 msgstr ""
836 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
837 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
838 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
839 msgid "Streaming / Transcoding failed"
840 msgstr ""
842 #: src/input/decoder.c:1903
843 #, c-format
844 msgid "VLC could not open the %s module."
845 msgstr ""
847 #: src/input/decoder.c:2184
848 msgid "VLC could not open the decoder module."
849 msgstr ""
851 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
852 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:544
853 msgid "Track"
854 msgstr "တေးသံလမ်းကြော"
856 #: src/input/es_out.c:1185
857 #, c-format
858 msgid "%s [%s %d]"
859 msgstr "%s [%s %d]"
861 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
862 #: src/input/var.c:160 src/libvlc-module.c:568
863 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
864 msgid "Program"
865 msgstr "ပရိုဂရမ်"
867 #: src/input/es_out.c:1216
868 #, c-format
869 msgid "Stream %d"
870 msgstr ""
872 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
873 msgid "Scrambled"
874 msgstr "ရောမွှေပြီး"
876 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
877 #: modules/lua/extension.c:1184
878 msgid "Yes"
879 msgstr "ဟုတ်"
881 #: src/input/es_out.c:2132
882 #, c-format
883 msgid "DTVCC Closed captions %u"
884 msgstr ""
886 #: src/input/es_out.c:2134
887 #, c-format
888 msgid "Closed captions %u"
889 msgstr ""
891 #: src/input/es_out.c:3061
892 msgid "Original ID"
893 msgstr "မူလ ID"
895 #: src/input/es_out.c:3069 src/input/es_out.c:3072 modules/access/imem.c:67
896 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
897 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
898 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
899 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
900 msgid "Codec"
901 msgstr ""
903 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
904 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
905 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
906 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
907 msgid "Language"
908 msgstr "ဘာသာစကား"
910 #: src/input/es_out.c:3079 src/input/meta.c:61
911 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
912 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
913 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:55
914 msgid "Description"
915 msgstr "ဖော်ပြချက်"
917 #: src/input/es_out.c:3085 src/input/es_out.c:3129 src/input/es_out.c:3318
918 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
919 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
920 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
921 msgid "Type"
922 msgstr "အမျိုးအစား"
924 #: src/input/es_out.c:3088
925 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
926 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
927 msgid "Channels"
928 msgstr "ချယ်နယ်များ"
930 #: src/input/es_out.c:3093 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
931 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
932 msgid "Sample rate"
933 msgstr ""
935 #: src/input/es_out.c:3093
936 #, c-format
937 msgid "%u Hz"
938 msgstr ""
940 #: src/input/es_out.c:3103
941 msgid "Bits per sample"
942 msgstr ""
944 #: src/input/es_out.c:3108 modules/access_output/shout.c:92
945 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
946 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
947 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
948 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
949 msgid "Bitrate"
950 msgstr ""
952 #: src/input/es_out.c:3108
953 #, c-format
954 msgid "%u kb/s"
955 msgstr ""
957 #: src/input/es_out.c:3120
958 msgid "Track replay gain"
959 msgstr ""
961 #: src/input/es_out.c:3122
962 msgid "Album replay gain"
963 msgstr ""
965 #: src/input/es_out.c:3123
966 #, c-format
967 msgid "%.2f dB"
968 msgstr ""
970 #: src/input/es_out.c:3133
971 #, fuzzy
972 msgid "Video resolution"
973 msgstr "ပုံရိပ်ပြ"
975 #: src/input/es_out.c:3138
976 msgid "Buffer dimensions"
977 msgstr ""
979 #: src/input/es_out.c:3148 src/input/es_out.c:3151 modules/access/imem.c:93
980 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
981 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
982 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
984 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
985 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
986 #: modules/video_filter/fps.c:42
987 msgid "Frame rate"
988 msgstr ""
990 #: src/input/es_out.c:3159
991 msgid "Decoded format"
992 msgstr ""
994 #: src/input/es_out.c:3164
995 #, fuzzy
996 msgid "Top left"
997 msgstr "_့ဒတဂိ"
999 #: src/input/es_out.c:3164
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Left top"
1002 msgstr "ဘယ်"
1004 #: src/input/es_out.c:3165
1005 msgid "Right bottom"
1006 msgstr ""
1008 #: src/input/es_out.c:3165
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Top right"
1011 msgstr "မူပိုင်ခွင့်"
1013 #: src/input/es_out.c:3166
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Bottom left"
1016 msgstr "ဘယ်ဖက် အောက်"
1018 #: src/input/es_out.c:3166
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Bottom right"
1021 msgstr "ညာဖက်အောက်"
1023 #: src/input/es_out.c:3167
1024 msgid "Left bottom"
1025 msgstr ""
1027 #: src/input/es_out.c:3167
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Right top"
1030 msgstr "ညာ"
1032 #: src/input/es_out.c:3169
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Orientation"
1035 msgstr "ကြာချိန်"
1037 #: src/input/es_out.c:3175 src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211
1038 #: src/input/es_out.c:3225 src/playlist/tree.c:67
1039 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1040 msgid "Undefined"
1041 msgstr ""
1043 #: src/input/es_out.c:3177
1044 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1045 msgstr ""
1047 #: src/input/es_out.c:3179
1048 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1049 msgstr ""
1051 #: src/input/es_out.c:3187
1052 msgid "Color primaries"
1053 msgstr ""
1055 #: src/input/es_out.c:3194 src/libvlc-module.c:362
1056 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1057 msgid "Linear"
1058 msgstr ""
1060 #: src/input/es_out.c:3201
1061 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1062 msgstr ""
1064 #: src/input/es_out.c:3205
1065 msgid "Color transfer function"
1066 msgstr ""
1068 #: src/input/es_out.c:3218
1069 msgid "Color space"
1070 msgstr ""
1072 #: src/input/es_out.c:3218
1073 #, c-format
1074 msgid "%s Range"
1075 msgstr ""
1077 #: src/input/es_out.c:3220
1078 msgid "Full"
1079 msgstr ""
1081 #: src/input/es_out.c:3227 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1082 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1083 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1084 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1085 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1086 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1087 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1088 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1089 msgid "Center"
1090 msgstr "အလယ်"
1092 #: src/input/es_out.c:3228
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Top Left"
1095 msgstr "ဘယ်ဖက်အပေါ်"
1097 #: src/input/es_out.c:3229
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Top Center"
1100 msgstr "အလယ်"
1102 #: src/input/es_out.c:3230
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Bottom Left"
1105 msgstr "ဘယ်ဖက် အောက်"
1107 #: src/input/es_out.c:3231
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Bottom Center"
1110 msgstr "ဘယ်ဖက် အောက်"
1112 #: src/input/es_out.c:3235
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Chroma location"
1115 msgstr "ဖော်ပြချက်"
1117 #: src/input/es_out.c:3244
1118 msgid "Rectangular"
1119 msgstr ""
1121 #: src/input/es_out.c:3247
1122 msgid "Equirectangular"
1123 msgstr ""
1125 #: src/input/es_out.c:3250
1126 msgid "Cubemap"
1127 msgstr ""
1129 #: src/input/es_out.c:3256
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Projection"
1132 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
1134 #: src/input/es_out.c:3258
1135 msgid "Yaw"
1136 msgstr ""
1138 #: src/input/es_out.c:3260 modules/video_output/vmem.c:48
1139 msgid "Pitch"
1140 msgstr ""
1142 #: src/input/es_out.c:3262
1143 msgid "Roll"
1144 msgstr ""
1146 #: src/input/es_out.c:3264
1147 msgid "Field of view"
1148 msgstr ""
1150 #: src/input/es_out.c:3269
1151 msgid "Max. luminance"
1152 msgstr ""
1154 #: src/input/es_out.c:3274
1155 msgid "Min. luminance"
1156 msgstr ""
1158 #: src/input/es_out.c:3282
1159 msgid "Primary R"
1160 msgstr ""
1162 #: src/input/es_out.c:3289
1163 msgid "Primary G"
1164 msgstr ""
1166 #: src/input/es_out.c:3296
1167 msgid "Primary B"
1168 msgstr ""
1170 #: src/input/es_out.c:3303
1171 msgid "White point"
1172 msgstr ""
1174 #: src/input/es_out.c:3318 modules/access/imem.c:64
1175 msgid "Subtitle"
1176 msgstr "စာတန်းထိုး"
1178 #: src/input/input.c:2657
1179 msgid "Your input can't be opened"
1180 msgstr ""
1182 #: src/input/input.c:2658
1183 #, c-format
1184 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1185 msgstr ""
1187 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1188 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1189 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1190 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1191 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1192 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:504
1193 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:518
1194 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:70 modules/mux/asf.c:56
1195 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1196 msgid "Title"
1197 msgstr "ခေါင်းစဉ်"
1199 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1200 #: modules/mux/avi.c:49
1201 msgid "Artist"
1202 msgstr "အနုပညာရှင်"
1204 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/meta.c:87
1205 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110 modules/mux/avi.c:51
1206 msgid "Genre"
1207 msgstr ""
1209 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1210 msgid "Copyright"
1211 msgstr "မူပိုင်ခွင့်"
1213 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1214 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1215 msgid "Album"
1216 msgstr "အယ်လ်ဘမ်"
1218 #: src/input/meta.c:60
1219 msgid "Track number"
1220 msgstr "အပုဒ်ရေနံပါတ်"
1222 #: src/input/meta.c:62 modules/demux/mp4/meta.c:433 modules/mux/asf.c:64
1223 msgid "Rating"
1224 msgstr ""
1226 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1227 #: modules/mux/avi.c:50
1228 msgid "Date"
1229 msgstr "နေ့စွဲ"
1231 #: src/input/meta.c:64
1232 msgid "Setting"
1233 msgstr ""
1235 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1236 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1237 msgid "URL"
1238 msgstr "URL"
1240 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1241 msgid "Now Playing"
1242 msgstr ""
1244 #: src/input/meta.c:69 modules/demux/mp4/meta.c:96
1245 msgid "Publisher"
1246 msgstr ""
1248 #: src/input/meta.c:70
1249 msgid "Encoded by"
1250 msgstr ""
1252 #: src/input/meta.c:71
1253 msgid "Artwork URL"
1254 msgstr ""
1256 #: src/input/meta.c:72
1257 msgid "Track ID"
1258 msgstr ""
1260 #: src/input/meta.c:73
1261 msgid "Number of Tracks"
1262 msgstr ""
1264 #: src/input/meta.c:74
1265 msgid "Director"
1266 msgstr ""
1268 #: src/input/meta.c:75
1269 msgid "Season"
1270 msgstr ""
1272 #: src/input/meta.c:76
1273 msgid "Episode"
1274 msgstr ""
1276 #: src/input/meta.c:77
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Show Name"
1279 msgstr "နာမည်"
1281 #: src/input/meta.c:78
1282 msgid "Actors"
1283 msgstr ""
1285 #: src/input/meta.c:79 modules/demux/mp4/meta.c:101
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Album Artist"
1288 msgstr "အနုပညာရှင်"
1290 #: src/input/meta.c:80
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Disc number"
1293 msgstr "အပုဒ်ရေနံပါတ်"
1295 #: src/input/var.c:152
1296 msgid "Bookmark"
1297 msgstr ""
1299 #: src/input/var.c:165 src/libvlc-module.c:574
1300 msgid "Programs"
1301 msgstr ""
1303 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1304 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1305 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1306 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1307 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1308 msgid "Chapter"
1309 msgstr ""
1311 #: src/input/var.c:188 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1312 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1313 msgid "Video Track"
1314 msgstr ""
1316 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1317 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1318 msgid "Audio Track"
1319 msgstr ""
1321 #: src/input/var.c:200
1322 msgid "Subtitle Track"
1323 msgstr ""
1325 #: src/input/var.c:264
1326 msgid "Next title"
1327 msgstr "နောက်ခေါင်းစဉ်"
1329 #: src/input/var.c:271
1330 msgid "Previous title"
1331 msgstr "ရှေ့ခေါင်းစဉ်"
1333 #: src/input/var.c:278
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Menu title"
1336 msgstr "နောက်ခေါင်းစဉ်"
1338 #: src/input/var.c:285
1339 msgid "Menu popup"
1340 msgstr ""
1342 #: src/input/var.c:319
1343 #, c-format
1344 msgid "Title %i%s"
1345 msgstr "ခေါင်းစဉ် %i%s"
1347 #: src/input/var.c:344 src/input/var.c:401
1348 #, c-format
1349 msgid "Chapter %i"
1350 msgstr "အခန်း  %i"
1352 #: src/input/var.c:380 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1353 msgid "Next chapter"
1354 msgstr "နောက်အခန်း"
1356 #: src/input/var.c:385 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1357 msgid "Previous chapter"
1358 msgstr "ရှေ့အခန်း"
1360 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1361 #, c-format
1362 msgid "Media: %s"
1363 msgstr ""
1365 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1366 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1367 msgid "Add Interface"
1368 msgstr ""
1370 #: src/interface/interface.c:89
1371 msgid "Console"
1372 msgstr ""
1374 #: src/interface/interface.c:93
1375 msgid "Telnet"
1376 msgstr ""
1378 #: src/interface/interface.c:96
1379 msgid "Web"
1380 msgstr ""
1382 #: src/interface/interface.c:99
1383 msgid "Debug logging"
1384 msgstr ""
1386 #: src/interface/interface.c:102
1387 msgid "Mouse Gestures"
1388 msgstr ""
1390 #: src/interface/interface.c:225
1391 msgid ""
1392 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1393 "interface."
1394 msgstr ""
1396 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1397 #: src/libvlc.c:174
1398 msgid "C"
1399 msgstr "my"
1401 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
1402 #: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
1403 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1404 msgid "Zoom"
1405 msgstr ""
1407 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1340 src/video_output/vout_intf.c:87
1408 msgid "1:4 Quarter"
1409 msgstr "၁:၄ လေးပုံတစ်ပုံ"
1411 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:88
1412 msgid "1:2 Half"
1413 msgstr "၁:၂  တစ်ဝက်"
1415 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:89
1416 msgid "1:1 Original"
1417 msgstr "၁:၁ မူလ"
1419 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:90
1420 msgid "2:1 Double"
1421 msgstr "၂:၁ နှစ်ဆ"
1423 #: src/libvlc-module.c:64
1424 msgid ""
1425 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1426 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1427 "related options."
1428 msgstr ""
1430 #: src/libvlc-module.c:68
1431 msgid "Interface module"
1432 msgstr ""
1434 #: src/libvlc-module.c:70
1435 msgid ""
1436 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1437 "automatically select the best module available."
1438 msgstr ""
1440 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1441 msgid "Extra interface modules"
1442 msgstr ""
1444 #: src/libvlc-module.c:76
1445 msgid ""
1446 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1447 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1448 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1449 "\", \"gestures\" ...)"
1450 msgstr ""
1452 #: src/libvlc-module.c:83
1453 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1454 msgstr ""
1456 #: src/libvlc-module.c:85
1457 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1458 msgstr ""
1460 #: src/libvlc-module.c:87
1461 msgid ""
1462 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1463 "1=warnings, 2=debug)."
1464 msgstr ""
1466 #: src/libvlc-module.c:90
1467 msgid "Default stream"
1468 msgstr ""
1470 #: src/libvlc-module.c:92
1471 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1472 msgstr ""
1474 #: src/libvlc-module.c:94
1475 msgid "Color messages"
1476 msgstr ""
1478 #: src/libvlc-module.c:96
1479 msgid ""
1480 "This enables colorization of the messages sent to the console. Your terminal "
1481 "needs Linux color support for this to work."
1482 msgstr ""
1484 #: src/libvlc-module.c:99
1485 msgid "Show advanced options"
1486 msgstr ""
1488 #: src/libvlc-module.c:101
1489 msgid ""
1490 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1491 "available options, including those that most users should never touch."
1492 msgstr ""
1494 #: src/libvlc-module.c:105
1495 msgid "Interface interaction"
1496 msgstr ""
1498 #: src/libvlc-module.c:107
1499 msgid ""
1500 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1501 "user input is required."
1502 msgstr ""
1504 #: src/libvlc-module.c:117
1505 msgid ""
1506 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1507 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1508 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1509 "the \"audio filters\" modules section."
1510 msgstr ""
1512 #: src/libvlc-module.c:123
1513 msgid "Audio output module"
1514 msgstr ""
1516 #: src/libvlc-module.c:125
1517 msgid ""
1518 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1519 "automatically select the best method available."
1520 msgstr ""
1522 #: src/libvlc-module.c:129
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Media role"
1525 msgstr "မီဒီယာတိုက်"
1527 #: src/libvlc-module.c:130
1528 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1529 msgstr ""
1531 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1532 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1533 msgid "Enable audio"
1534 msgstr "အသံဖွင့်ထားမည်"
1536 #: src/libvlc-module.c:134
1537 msgid ""
1538 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1539 "not take place, thus saving some processing power."
1540 msgstr ""
1542 #: src/libvlc-module.c:142
1543 msgid "Music"
1544 msgstr ""
1546 #: src/libvlc-module.c:142
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Communication"
1549 msgstr "ချဲ့အား"
1551 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1552 msgid "Game"
1553 msgstr ""
1555 #: src/libvlc-module.c:143
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Notification"
1558 msgstr "ချဲ့အား"
1560 #: src/libvlc-module.c:143
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Animation"
1563 msgstr "ဖော်ပြချက်"
1565 #: src/libvlc-module.c:143
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Production"
1568 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
1570 #: src/libvlc-module.c:144
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Accessibility"
1573 msgstr "အပိုင်းများဝင်ကြည့်"
1575 #: src/libvlc-module.c:144
1576 msgid "Test"
1577 msgstr ""
1579 #: src/libvlc-module.c:147
1580 msgid "Audio gain"
1581 msgstr ""
1583 #: src/libvlc-module.c:149
1584 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1585 msgstr ""
1587 #: src/libvlc-module.c:151
1588 msgid "Audio output volume step"
1589 msgstr ""
1591 #: src/libvlc-module.c:153
1592 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1593 msgstr ""
1595 #: src/libvlc-module.c:156
1596 msgid "Remember the audio volume"
1597 msgstr ""
1599 #: src/libvlc-module.c:158
1600 msgid ""
1601 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:161
1605 msgid "Audio desynchronization compensation"
1606 msgstr ""
1608 #: src/libvlc-module.c:163
1609 msgid ""
1610 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1611 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1612 msgstr ""
1614 #: src/libvlc-module.c:168
1615 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1616 msgstr ""
1618 #: src/libvlc-module.c:171
1619 msgid ""
1620 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1621 "hardware and the audio stream are compatible."
1622 msgstr ""
1624 #: src/libvlc-module.c:174
1625 msgid "Force S/PDIF support"
1626 msgstr ""
1628 #: src/libvlc-module.c:176
1629 msgid ""
1630 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1631 "support."
1632 msgstr ""
1634 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1635 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1636 msgstr ""
1638 #: src/libvlc-module.c:180
1639 msgid ""
1640 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1641 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1642 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1643 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1644 msgstr ""
1646 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:873
1647 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:440
1648 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1649 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1650 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1651 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1652 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1653 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1654 msgid "Auto"
1655 msgstr "အလိုအလျောက်"
1657 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1658 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1659 msgid "On"
1660 msgstr "ဖွင့်"
1662 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1663 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1664 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1665 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1666 msgid "Off"
1667 msgstr "ပိတ်"
1669 #: src/libvlc-module.c:189
1670 msgid "Stereo audio output mode"
1671 msgstr ""
1673 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1674 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1675 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1676 msgid "Unset"
1677 msgstr ""
1679 #: src/libvlc-module.c:203
1680 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1681 msgstr ""
1683 #: src/libvlc-module.c:208
1684 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1685 msgstr ""
1687 #: src/libvlc-module.c:212
1688 msgid "Replay gain mode"
1689 msgstr ""
1691 #: src/libvlc-module.c:214
1692 msgid "Select the replay gain mode"
1693 msgstr ""
1695 #: src/libvlc-module.c:216
1696 msgid "Replay preamp"
1697 msgstr ""
1699 #: src/libvlc-module.c:218
1700 msgid ""
1701 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1702 "replay gain information"
1703 msgstr ""
1705 #: src/libvlc-module.c:221
1706 msgid "Default replay gain"
1707 msgstr ""
1709 #: src/libvlc-module.c:223
1710 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1711 msgstr ""
1713 #: src/libvlc-module.c:225
1714 msgid "Peak protection"
1715 msgstr ""
1717 #: src/libvlc-module.c:227
1718 msgid "Protect against sound clipping"
1719 msgstr ""
1721 #: src/libvlc-module.c:230
1722 msgid "Enable time stretching audio"
1723 msgstr ""
1725 #: src/libvlc-module.c:232
1726 msgid ""
1727 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1728 "audio pitch"
1729 msgstr ""
1731 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1125
1732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2081 modules/access/dtv/access.c:107
1733 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1735 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
1736 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
1737 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1738 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1739 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1740 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1741 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1742 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1743 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1744 msgid "None"
1745 msgstr "ဘာမှမဟုတ်"
1747 #: src/libvlc-module.c:247
1748 msgid ""
1749 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1750 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1751 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1752 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1753 "options."
1754 msgstr ""
1756 #: src/libvlc-module.c:253
1757 msgid "Video output module"
1758 msgstr ""
1760 #: src/libvlc-module.c:255
1761 msgid ""
1762 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1763 "automatically select the best method available."
1764 msgstr ""
1766 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1767 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:312
1768 msgid "Enable video"
1769 msgstr ""
1771 #: src/libvlc-module.c:260
1772 msgid ""
1773 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1774 "not take place, thus saving some processing power."
1775 msgstr ""
1777 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1778 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1779 #: modules/visualization/glspectrum.c:55 modules/visualization/projectm.cpp:65
1780 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1781 msgid "Video width"
1782 msgstr "ဗွီဒီယိုအနံ"
1784 #: src/libvlc-module.c:265
1785 msgid ""
1786 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1787 "characteristics."
1788 msgstr ""
1790 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1791 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1792 #: modules/visualization/glspectrum.c:58 modules/visualization/projectm.cpp:68
1793 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1794 msgid "Video height"
1795 msgstr "ဗွီဒီယို အမြင့်"
1797 #: src/libvlc-module.c:270
1798 msgid ""
1799 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1800 "video characteristics."
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:273
1804 msgid "Video X coordinate"
1805 msgstr ""
1807 #: src/libvlc-module.c:275
1808 msgid ""
1809 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1810 "coordinate)."
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:278
1814 msgid "Video Y coordinate"
1815 msgstr ""
1817 #: src/libvlc-module.c:280
1818 msgid ""
1819 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1820 "coordinate)."
1821 msgstr ""
1823 #: src/libvlc-module.c:283
1824 msgid "Video title"
1825 msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်"
1827 #: src/libvlc-module.c:285
1828 msgid ""
1829 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1830 "interface)."
1831 msgstr ""
1833 #: src/libvlc-module.c:288
1834 msgid "Video alignment"
1835 msgstr ""
1837 #: src/libvlc-module.c:290
1838 msgid ""
1839 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1840 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1841 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1842 msgstr ""
1844 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1845 #: modules/codec/zvbi.c:83
1846 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1847 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1848 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1849 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1850 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1851 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1852 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1853 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1854 msgid "Top"
1855 msgstr "ထိပ်"
1857 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1858 #: modules/codec/zvbi.c:83
1859 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1860 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1861 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1862 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1863 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1864 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1865 msgid "Bottom"
1866 msgstr "အောက်"
1868 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1869 #: modules/codec/zvbi.c:84
1870 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1871 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1872 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1873 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1874 msgid "Top-Left"
1875 msgstr "ဘယ်ဖက်အပေါ်"
1877 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1878 #: modules/codec/zvbi.c:84
1879 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1880 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1881 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1882 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1883 msgid "Top-Right"
1884 msgstr "ညာဖက်အပေါ်"
1886 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1887 #: modules/codec/zvbi.c:84
1888 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1889 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1890 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1891 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1892 msgid "Bottom-Left"
1893 msgstr "ဘယ်ဖက် အောက်"
1895 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1896 #: modules/codec/zvbi.c:84
1897 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1898 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1899 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1900 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1901 msgid "Bottom-Right"
1902 msgstr "ညာဖက်အောက်"
1904 #: src/libvlc-module.c:298
1905 msgid "Zoom video"
1906 msgstr ""
1908 #: src/libvlc-module.c:300
1909 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1910 msgstr ""
1912 #: src/libvlc-module.c:302
1913 msgid "Grayscale video output"
1914 msgstr ""
1916 #: src/libvlc-module.c:304
1917 msgid ""
1918 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1919 "save some processing power."
1920 msgstr ""
1922 #: src/libvlc-module.c:307
1923 msgid "Embedded video"
1924 msgstr ""
1926 #: src/libvlc-module.c:309
1927 msgid "Embed the video output in the main interface."
1928 msgstr ""
1930 #: src/libvlc-module.c:311
1931 msgid "Fullscreen video output"
1932 msgstr ""
1934 #: src/libvlc-module.c:313
1935 msgid "Start video in fullscreen mode"
1936 msgstr ""
1938 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1939 msgid "Always on top"
1940 msgstr "အမြဲတမ်းအပေါ်"
1942 #: src/libvlc-module.c:317
1943 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1944 msgstr "တခြားwindow များ၏အပေါ်တွင် video window ကိုအမြဲတမ်းထားမည်"
1946 #: src/libvlc-module.c:319
1947 msgid "Enable wallpaper mode"
1948 msgstr ""
1950 #: src/libvlc-module.c:321
1951 msgid ""
1952 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1953 msgstr ""
1955 #: src/libvlc-module.c:324
1956 msgid "Show media title on video"
1957 msgstr ""
1959 #: src/libvlc-module.c:326
1960 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1961 msgstr "ရုပ်ရှင်၏အပေါ်တွင် ဗွီဒီယို၏ခေါင်းစဉ်ကိုပြမည်"
1963 #: src/libvlc-module.c:328
1964 msgid "Show video title for x milliseconds"
1965 msgstr ""
1967 #: src/libvlc-module.c:330
1968 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1969 msgstr ""
1971 #: src/libvlc-module.c:332
1972 msgid "Position of video title"
1973 msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်၏တည်နေရာ"
1975 #: src/libvlc-module.c:334
1976 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1977 msgstr ""
1979 #: src/libvlc-module.c:336
1980 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1981 msgstr ""
1983 #: src/libvlc-module.c:339
1984 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1985 msgstr ""
1987 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
1988 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
1989 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
1990 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
1991 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
1992 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
1993 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1994 msgid "Deinterlace"
1995 msgstr ""
1997 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
1998 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
1999 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2000 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2001 msgid "Deinterlace mode"
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:354
2005 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2009 msgid "Discard"
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2013 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2014 msgid "Blend"
2015 msgstr ""
2017 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2018 msgid "Mean"
2019 msgstr ""
2021 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2022 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2023 msgid "Bob"
2024 msgstr ""
2026 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2027 msgid "Phosphor"
2028 msgstr ""
2030 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2031 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2032 msgstr ""
2034 #: src/libvlc-module.c:371
2035 msgid "Disable screensaver"
2036 msgstr ""
2038 #: src/libvlc-module.c:372
2039 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2040 msgstr ""
2042 #: src/libvlc-module.c:374
2043 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2044 msgstr ""
2046 #: src/libvlc-module.c:375
2047 msgid ""
2048 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2049 "computer being suspended because of inactivity."
2050 msgstr ""
2052 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2053 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:317
2054 msgid "Window decorations"
2055 msgstr ""
2057 #: src/libvlc-module.c:380
2058 msgid ""
2059 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2060 "giving a \"minimal\" window."
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc-module.c:383
2064 msgid "Video splitter module"
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:385
2068 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2069 msgstr ""
2071 #: src/libvlc-module.c:387
2072 msgid "Video filter module"
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:389
2076 msgid ""
2077 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2078 "instance deinterlacing, or distort the video."
2079 msgstr ""
2081 #: src/libvlc-module.c:393
2082 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2083 msgstr ""
2085 #: src/libvlc-module.c:395
2086 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2087 msgstr ""
2089 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2090 msgid "Video snapshot file prefix"
2091 msgstr ""
2093 #: src/libvlc-module.c:401
2094 msgid "Video snapshot format"
2095 msgstr ""
2097 #: src/libvlc-module.c:403
2098 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2099 msgstr ""
2101 #: src/libvlc-module.c:405
2102 msgid "Display video snapshot preview"
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:407
2106 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2107 msgstr ""
2109 #: src/libvlc-module.c:409
2110 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2111 msgstr ""
2113 #: src/libvlc-module.c:411
2114 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2115 msgstr ""
2117 #: src/libvlc-module.c:413
2118 msgid "Video snapshot width"
2119 msgstr ""
2121 #: src/libvlc-module.c:415
2122 msgid ""
2123 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2124 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2125 msgstr ""
2127 #: src/libvlc-module.c:419
2128 msgid "Video snapshot height"
2129 msgstr ""
2131 #: src/libvlc-module.c:421
2132 msgid ""
2133 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2134 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2135 "ratio."
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:425
2139 msgid "Video cropping"
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:427
2143 msgid ""
2144 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2145 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:431
2149 msgid "Source aspect ratio"
2150 msgstr ""
2152 #: src/libvlc-module.c:433
2153 msgid ""
2154 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2155 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2156 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2157 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2158 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2159 msgstr ""
2161 #: src/libvlc-module.c:440
2162 msgid "Video Auto Scaling"
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:442
2166 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2167 msgstr ""
2169 #: src/libvlc-module.c:444
2170 msgid "Video scaling factor"
2171 msgstr ""
2173 #: src/libvlc-module.c:446
2174 msgid ""
2175 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2176 "Default value is 1.0 (original video size)."
2177 msgstr ""
2179 #: src/libvlc-module.c:449
2180 msgid "Custom crop ratios list"
2181 msgstr ""
2183 #: src/libvlc-module.c:451
2184 msgid ""
2185 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2186 "crop ratios list."
2187 msgstr ""
2189 #: src/libvlc-module.c:454
2190 msgid "Custom aspect ratios list"
2191 msgstr ""
2193 #: src/libvlc-module.c:456
2194 msgid ""
2195 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2196 "aspect ratio list."
2197 msgstr ""
2199 #: src/libvlc-module.c:459
2200 msgid "Fix HDTV height"
2201 msgstr ""
2203 #: src/libvlc-module.c:461
2204 msgid ""
2205 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2206 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2207 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2208 msgstr ""
2210 #: src/libvlc-module.c:466
2211 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:468
2215 msgid ""
2216 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2217 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2218 "order to keep proportions."
2219 msgstr ""
2221 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2222 msgid "Skip frames"
2223 msgstr ""
2225 #: src/libvlc-module.c:474
2226 msgid ""
2227 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2228 "computer is not powerful enough"
2229 msgstr ""
2231 #: src/libvlc-module.c:477
2232 msgid "Drop late frames"
2233 msgstr ""
2235 #: src/libvlc-module.c:479
2236 msgid ""
2237 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2238 "intended display date)."
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:482
2242 msgid "Quiet synchro"
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:484
2246 msgid ""
2247 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2248 "synchronization mechanism."
2249 msgstr ""
2251 #: src/libvlc-module.c:487
2252 msgid "Key press events"
2253 msgstr ""
2255 #: src/libvlc-module.c:489
2256 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2257 msgstr ""
2259 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2260 msgid "Mouse events"
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:493
2264 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2265 msgstr ""
2267 #: src/libvlc-module.c:501
2268 msgid ""
2269 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2270 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2271 "channel."
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:505
2275 msgid "File caching (ms)"
2276 msgstr ""
2278 #: src/libvlc-module.c:507
2279 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2280 msgstr ""
2282 #: src/libvlc-module.c:509
2283 msgid "Live capture caching (ms)"
2284 msgstr ""
2286 #: src/libvlc-module.c:511
2287 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2288 msgstr ""
2290 #: src/libvlc-module.c:513
2291 msgid "Disc caching (ms)"
2292 msgstr ""
2294 #: src/libvlc-module.c:515
2295 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:517
2299 msgid "Network caching (ms)"
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:519
2303 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:521
2307 msgid "Clock reference average counter"
2308 msgstr ""
2310 #: src/libvlc-module.c:523
2311 msgid ""
2312 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2313 "to 10000."
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:526
2317 msgid "Clock synchronisation"
2318 msgstr ""
2320 #: src/libvlc-module.c:528
2321 msgid ""
2322 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2323 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2324 msgstr ""
2326 #: src/libvlc-module.c:532
2327 msgid "Clock jitter"
2328 msgstr ""
2330 #: src/libvlc-module.c:534
2331 msgid ""
2332 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2333 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2334 msgstr ""
2336 #: src/libvlc-module.c:537
2337 msgid "Network synchronisation"
2338 msgstr ""
2340 #: src/libvlc-module.c:538
2341 msgid ""
2342 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2343 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2344 msgstr ""
2346 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2347 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2079 modules/audio_output/alsa.c:767
2350 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2351 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2352 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2353 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592
2354 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2355 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2356 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2357 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2358 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546
2359 #: modules/logger/file.c:203 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
2360 #: modules/spu/rss.c:182 modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2361 msgid "Default"
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:544
2365 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2366 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
2367 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:928
2368 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2369 msgid "Enable"
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:546
2373 msgid "MTU of the network interface"
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:548
2377 msgid ""
2378 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2379 "over the network (in bytes)."
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2383 msgid "Hop limit (TTL)"
2384 msgstr ""
2386 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2387 msgid ""
2388 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2389 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2390 "in default)."
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:559
2394 msgid "Multicast output interface"
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:561
2398 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:563
2402 msgid "DiffServ Code Point"
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:564
2406 msgid ""
2407 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2408 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2409 msgstr ""
2411 #: src/libvlc-module.c:570
2412 msgid ""
2413 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2414 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:576
2418 msgid ""
2419 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2420 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2421 "(like DVB streams for example)."
2422 msgstr ""
2424 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2425 msgid "Audio track"
2426 msgstr "အသံလမ်းကြော"
2428 #: src/libvlc-module.c:584
2429 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2430 msgstr ""
2432 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2433 msgid "Subtitle track"
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:589
2437 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2438 msgstr ""
2440 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2441 msgid "Audio language"
2442 msgstr "အသံဘာသာစကား"
2444 #: src/libvlc-module.c:594
2445 msgid ""
2446 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2447 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2448 "language)."
2449 msgstr ""
2451 #: src/libvlc-module.c:597
2452 msgid "Subtitle language"
2453 msgstr "စာတန်းထိုးမည့်ဘာသာစကား"
2455 #: src/libvlc-module.c:599
2456 msgid ""
2457 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2458 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:602
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Menu language"
2464 msgstr "အသံဘာသာစကား"
2466 #: src/libvlc-module.c:604
2467 msgid ""
2468 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2469 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2470 msgstr ""
2472 #: src/libvlc-module.c:608
2473 msgid "Audio track ID"
2474 msgstr ""
2476 #: src/libvlc-module.c:610
2477 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2478 msgstr ""
2480 #: src/libvlc-module.c:612
2481 msgid "Subtitle track ID"
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:614
2485 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:616
2489 msgid "Preferred Closed Captions decoder"
2490 msgstr ""
2492 #: src/libvlc-module.c:620
2493 msgid "Preferred video resolution"
2494 msgstr ""
2496 #: src/libvlc-module.c:622
2497 msgid ""
2498 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2499 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2500 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2501 "higher resolutions."
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:628
2505 msgid "Best available"
2506 msgstr "အကောင်းဆုံးရရှနိုင်"
2508 #: src/libvlc-module.c:628
2509 msgid "Full HD (1080p)"
2510 msgstr ""
2512 #: src/libvlc-module.c:628
2513 msgid "HD (720p)"
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:629
2517 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:630
2521 msgid "Low Definition (360 lines)"
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:631
2525 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:634
2529 msgid "Input repetitions"
2530 msgstr ""
2532 #: src/libvlc-module.c:636
2533 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:638 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2537 msgid "Start time"
2538 msgstr "စမည့်အချိန်"
2540 #: src/libvlc-module.c:640
2541 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:642 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2545 msgid "Stop time"
2546 msgstr "ရပ်မည့်အချိန်"
2548 #: src/libvlc-module.c:644
2549 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2550 msgstr ""
2552 #: src/libvlc-module.c:646
2553 msgid "Run time"
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:648
2557 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:650
2561 msgid "Fast seek"
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:652
2565 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:654
2569 msgid "Playback speed"
2570 msgstr "ပြန်ဖွင့်အမြန်နှုန်း"
2572 #: src/libvlc-module.c:656
2573 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:658
2577 msgid "Input list"
2578 msgstr ""
2580 #: src/libvlc-module.c:660
2581 msgid ""
2582 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2583 "together after the normal one."
2584 msgstr ""
2586 #: src/libvlc-module.c:663
2587 msgid "Input slave (experimental)"
2588 msgstr ""
2590 #: src/libvlc-module.c:665
2591 msgid ""
2592 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2593 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2594 "inputs."
2595 msgstr ""
2597 #: src/libvlc-module.c:669
2598 msgid "Bookmarks list for a stream"
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:671
2602 msgid ""
2603 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2604 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2605 "{...}\""
2606 msgstr ""
2608 #: src/libvlc-module.c:675
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Record directory"
2611 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
2613 #: src/libvlc-module.c:677
2614 msgid "Directory where the records will be stored"
2615 msgstr ""
2617 #: src/libvlc-module.c:679
2618 msgid "Prefer native stream recording"
2619 msgstr ""
2621 #: src/libvlc-module.c:681
2622 msgid ""
2623 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2624 "output module"
2625 msgstr ""
2627 #: src/libvlc-module.c:684
2628 msgid "Timeshift directory"
2629 msgstr ""
2631 #: src/libvlc-module.c:686
2632 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:688
2636 msgid "Timeshift granularity"
2637 msgstr ""
2639 #: src/libvlc-module.c:690
2640 msgid ""
2641 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2642 "to store the timeshifted streams."
2643 msgstr ""
2645 #: src/libvlc-module.c:693
2646 msgid "Change title according to current media"
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:694
2650 msgid ""
2651 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2652 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2653 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2654 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:699
2658 msgid "Disable all lua plugins"
2659 msgstr ""
2661 #: src/libvlc-module.c:703
2662 msgid ""
2663 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2664 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2665 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2666 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:709 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2670 msgid "Force subtitle position"
2671 msgstr ""
2673 #: src/libvlc-module.c:711
2674 msgid ""
2675 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2676 "over the movie. Try several positions."
2677 msgstr ""
2679 #: src/libvlc-module.c:714
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Subtitles text scaling factor"
2682 msgstr "ဘာသာပြန်စာသားကုဒ်ပြောင်း"
2684 #: src/libvlc-module.c:715
2685 msgid "Changes the subtitles size where possible"
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc-module.c:717
2689 msgid "Enable sub-pictures"
2690 msgstr ""
2692 #: src/libvlc-module.c:719
2693 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2694 msgstr ""
2696 #: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1668 src/text/iso-639_def.h:145
2697 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2698 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2699 msgid "On Screen Display"
2700 msgstr ""
2702 #: src/libvlc-module.c:723
2703 msgid ""
2704 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2705 "Display)."
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:726
2709 msgid "Text rendering module"
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:728
2713 msgid ""
2714 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2715 "instance."
2716 msgstr ""
2718 #: src/libvlc-module.c:730
2719 msgid "Subpictures source module"
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:732
2723 msgid ""
2724 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2725 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2726 msgstr ""
2728 #: src/libvlc-module.c:735
2729 msgid "Subpictures filter module"
2730 msgstr ""
2732 #: src/libvlc-module.c:737
2733 msgid ""
2734 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2735 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:740
2739 msgid "Autodetect subtitle files"
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:742
2743 msgid ""
2744 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2745 "(based on the filename of the movie)."
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:745
2749 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:747
2753 msgid ""
2754 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2755 "Options are:\n"
2756 "0 = no subtitles autodetected\n"
2757 "1 = any subtitle file\n"
2758 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2759 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2760 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2761 msgstr ""
2763 #: src/libvlc-module.c:755
2764 msgid "Subtitle autodetection paths"
2765 msgstr ""
2767 #: src/libvlc-module.c:757
2768 msgid ""
2769 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2770 "found in the current directory."
2771 msgstr ""
2773 #: src/libvlc-module.c:760
2774 msgid "Use subtitle file"
2775 msgstr ""
2777 #: src/libvlc-module.c:762
2778 msgid ""
2779 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2780 "subtitle file."
2781 msgstr ""
2783 #: src/libvlc-module.c:766
2784 msgid "DVD device"
2785 msgstr ""
2787 #: src/libvlc-module.c:767
2788 msgid "VCD device"
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
2792 msgid "Audio CD device"
2793 msgstr ""
2795 #: src/libvlc-module.c:772
2796 msgid ""
2797 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2798 "the drive letter (e.g. D:)"
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:775
2802 msgid ""
2803 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2804 "the drive letter (e.g. D:)"
2805 msgstr ""
2807 #: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
2808 msgid ""
2809 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2810 "after the drive letter (e.g. D:)"
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:785
2814 msgid "This is the default DVD device to use."
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:787
2818 msgid "This is the default VCD device to use."
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
2822 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:803
2826 msgid "TCP connection timeout"
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:805
2830 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2831 msgstr ""
2833 #: src/libvlc-module.c:807
2834 msgid "HTTP server address"
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:809
2838 msgid ""
2839 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2840 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2841 "them to a specific network interface."
2842 msgstr ""
2844 #: src/libvlc-module.c:813
2845 msgid "RTSP server address"
2846 msgstr ""
2848 #: src/libvlc-module.c:815
2849 msgid ""
2850 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2851 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2852 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2853 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2854 "network interface."
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:821
2858 msgid "HTTP server port"
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:823
2862 msgid ""
2863 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2864 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2865 "by the operating system."
2866 msgstr ""
2868 #: src/libvlc-module.c:828
2869 msgid "HTTPS server port"
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc-module.c:830
2873 msgid ""
2874 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2875 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2876 "restricted by the operating system."
2877 msgstr ""
2879 #: src/libvlc-module.c:835
2880 msgid "RTSP server port"
2881 msgstr ""
2883 #: src/libvlc-module.c:837
2884 msgid ""
2885 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2886 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2887 "by the operating system."
2888 msgstr ""
2890 #: src/libvlc-module.c:842
2891 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2892 msgstr ""
2894 #: src/libvlc-module.c:844
2895 msgid ""
2896 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2897 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2898 msgstr ""
2900 #: src/libvlc-module.c:847
2901 msgid "HTTP/TLS server private key"
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:849
2905 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:851
2909 msgid "SOCKS server"
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:853
2913 msgid ""
2914 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2915 "used for all TCP connections"
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:856
2919 msgid "SOCKS user name"
2920 msgstr ""
2922 #: src/libvlc-module.c:858
2923 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2924 msgstr ""
2926 #: src/libvlc-module.c:860
2927 msgid "SOCKS password"
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:862
2931 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:864
2935 msgid "Title metadata"
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:866
2939 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2940 msgstr ""
2942 #: src/libvlc-module.c:868
2943 msgid "Author metadata"
2944 msgstr ""
2946 #: src/libvlc-module.c:870
2947 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:872
2951 msgid "Artist metadata"
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:874
2955 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2956 msgstr ""
2958 #: src/libvlc-module.c:876
2959 msgid "Genre metadata"
2960 msgstr ""
2962 #: src/libvlc-module.c:878
2963 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:880
2967 msgid "Copyright metadata"
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:882
2971 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:884
2975 msgid "Description metadata"
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:886
2979 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:888
2983 msgid "Date metadata"
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:890
2987 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2988 msgstr ""
2990 #: src/libvlc-module.c:892
2991 msgid "URL metadata"
2992 msgstr "URL"
2994 #: src/libvlc-module.c:894
2995 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:898
2999 msgid ""
3000 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3001 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3002 "can break playback of all your streams."
3003 msgstr ""
3005 #: src/libvlc-module.c:902
3006 msgid "Preferred decoders list"
3007 msgstr ""
3009 #: src/libvlc-module.c:904
3010 msgid ""
3011 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3012 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3013 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:909
3017 msgid "Preferred encoders list"
3018 msgstr ""
3020 #: src/libvlc-module.c:911
3021 msgid ""
3022 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3023 msgstr ""
3025 #: src/libvlc-module.c:920
3026 msgid ""
3027 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3028 "subsystem."
3029 msgstr ""
3031 #: src/libvlc-module.c:923
3032 msgid "Default stream output chain"
3033 msgstr ""
3035 #: src/libvlc-module.c:925
3036 msgid ""
3037 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3038 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3039 "all streams."
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:929
3043 msgid "Enable streaming of all ES"
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:931
3047 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:933
3051 msgid "Display while streaming"
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:935
3055 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:937
3059 msgid "Enable video stream output"
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:939
3063 msgid ""
3064 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3065 "facility when this last one is enabled."
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc-module.c:942
3069 msgid "Enable audio stream output"
3070 msgstr ""
3072 #: src/libvlc-module.c:944
3073 msgid ""
3074 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3075 "facility when this last one is enabled."
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:947
3079 msgid "Enable SPU stream output"
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:949
3083 msgid ""
3084 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3085 "facility when this last one is enabled."
3086 msgstr ""
3088 #: src/libvlc-module.c:952
3089 msgid "Keep stream output open"
3090 msgstr ""
3092 #: src/libvlc-module.c:954
3093 msgid ""
3094 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3095 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3096 "specified)"
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:958
3100 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3101 msgstr ""
3103 #: src/libvlc-module.c:960
3104 msgid ""
3105 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3106 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3107 msgstr ""
3109 #: src/libvlc-module.c:963
3110 msgid "Preferred packetizer list"
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:965
3114 msgid ""
3115 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:968
3119 msgid "Mux module"
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:970
3123 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:972
3127 msgid "Access output module"
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:974
3131 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:977
3135 msgid ""
3136 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3137 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:981
3141 msgid "SAP announcement interval"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:983
3145 msgid ""
3146 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3147 "between SAP announcements."
3148 msgstr ""
3150 #: src/libvlc-module.c:992
3151 msgid ""
3152 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3153 "you really know what you are doing."
3154 msgstr ""
3156 #: src/libvlc-module.c:995
3157 msgid "Access module"
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:997
3161 msgid ""
3162 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3163 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3164 "option unless you really know what you are doing."
3165 msgstr ""
3167 #: src/libvlc-module.c:1001
3168 msgid "Stream filter module"
3169 msgstr ""
3171 #: src/libvlc-module.c:1003
3172 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:1005
3176 msgid "Demux filter module"
3177 msgstr ""
3179 #: src/libvlc-module.c:1007
3180 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc-module.c:1009
3184 msgid "Demux module"
3185 msgstr ""
3187 #: src/libvlc-module.c:1011
3188 msgid ""
3189 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3190 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3191 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3192 "you really know what you are doing."
3193 msgstr ""
3195 #: src/libvlc-module.c:1016
3196 msgid "VoD server module"
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc-module.c:1018
3200 msgid ""
3201 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3202 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3203 msgstr ""
3205 #: src/libvlc-module.c:1021
3206 msgid "Allow real-time priority"
3207 msgstr ""
3209 #: src/libvlc-module.c:1023
3210 msgid ""
3211 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3212 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3213 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3214 "only activate this if you know what you're doing."
3215 msgstr ""
3217 #: src/libvlc-module.c:1029
3218 msgid "Adjust VLC priority"
3219 msgstr ""
3221 #: src/libvlc-module.c:1031
3222 msgid ""
3223 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3224 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3225 "VLC instances."
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:1036
3229 msgid ""
3230 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3231 msgstr ""
3233 #: src/libvlc-module.c:1039
3234 msgid "VLM configuration file"
3235 msgstr ""
3237 #: src/libvlc-module.c:1041
3238 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1043
3242 msgid "Use a plugins cache"
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1045
3246 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3247 msgstr ""
3249 #: src/libvlc-module.c:1047
3250 msgid "Scan for new plugins"
3251 msgstr ""
3253 #: src/libvlc-module.c:1049
3254 msgid ""
3255 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3256 "startup time of VLC."
3257 msgstr ""
3259 #: src/libvlc-module.c:1052
3260 msgid "Preferred keystore list"
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:1054
3264 msgid "List of keystores that VLC will use in priority."
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1056
3268 msgid "Locally collect statistics"
3269 msgstr ""
3271 #: src/libvlc-module.c:1058
3272 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:1060
3276 msgid "Run as daemon process"
3277 msgstr ""
3279 #: src/libvlc-module.c:1062
3280 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc-module.c:1064
3284 msgid "Write process id to file"
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:1066
3288 msgid "Writes process id into specified file."
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:1068
3292 msgid "Allow only one running instance"
3293 msgstr ""
3295 #: src/libvlc-module.c:1070
3296 msgid ""
3297 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3298 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3299 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3300 "This option will allow you to play the file with the already running "
3301 "instance or enqueue it."
3302 msgstr ""
3304 #: src/libvlc-module.c:1076
3305 msgid "VLC is started from file association"
3306 msgstr ""
3308 #: src/libvlc-module.c:1078
3309 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3310 msgstr ""
3312 #: src/libvlc-module.c:1081 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3313 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3314 msgstr ""
3316 #: src/libvlc-module.c:1083
3317 msgid "Increase the priority of the process"
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:1085
3321 msgid ""
3322 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3323 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3324 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3325 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3326 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3327 "machine."
3328 msgstr ""
3330 #: src/libvlc-module.c:1093 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3331 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3332 msgstr ""
3334 #: src/libvlc-module.c:1095
3335 msgid ""
3336 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3337 "playing current item."
3338 msgstr ""
3340 #: src/libvlc-module.c:1098
3341 msgid "Expose media player via D-Bus"
3342 msgstr ""
3344 #: src/libvlc-module.c:1099
3345 msgid "Allow other applications to control VLC using the D-Bus MPRIS protocol."
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1108
3349 msgid ""
3350 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3351 "overridden in the playlist dialog box."
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:1111
3355 msgid "Automatically preparse items"
3356 msgstr ""
3358 #: src/libvlc-module.c:1113
3359 msgid ""
3360 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3361 "metadata)."
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1116
3365 msgid "Preparsing timeout"
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1118
3369 msgid "Maximum time allowed to preparse an item, in milliseconds"
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3373 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3374 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3375 msgid "Allow metadata network access"
3376 msgstr ""
3378 #: src/libvlc-module.c:1125
3379 msgid "Collapse"
3380 msgstr ""
3382 #: src/libvlc-module.c:1125
3383 msgid "Expand"
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1127
3387 msgid "Subdirectory behavior"
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1129
3391 msgid ""
3392 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3393 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3394 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3395 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc-module.c:1134
3399 msgid "Ignored extensions"
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1136
3403 msgid ""
3404 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3405 "directory.\n"
3406 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3407 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3408 msgstr ""
3410 #: src/libvlc-module.c:1141
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Show hidden files"
3413 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
3415 #: src/libvlc-module.c:1143
3416 msgid "Ignore files starting with '.'"
3417 msgstr ""
3419 #: src/libvlc-module.c:1145
3420 msgid "Services discovery modules"
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1147
3424 msgid ""
3425 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3426 "Typical value is \"sap\"."
3427 msgstr ""
3429 #: src/libvlc-module.c:1150
3430 msgid "Play files randomly forever"
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1152
3434 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1154
3438 msgid "Repeat all"
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1156
3442 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1158
3446 msgid "Repeat current item"
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1160
3450 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1162
3454 msgid "Play and stop"
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1164
3458 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1166
3462 msgid "Play and exit"
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1168
3466 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1170
3470 msgid "Play and pause"
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1172
3474 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1174
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Start paused"
3480 msgstr "စမည့်အချိန်"
3482 #: src/libvlc-module.c:1176
3483 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1178
3487 msgid "Auto start"
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1179
3491 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1182
3495 msgid "Pause on audio communication"
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1184
3499 msgid ""
3500 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3501 "automatically."
3502 msgstr ""
3504 #: src/libvlc-module.c:1187
3505 msgid "Use media library"
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1189
3509 msgid ""
3510 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3511 "VLC."
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1192 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3515 msgid "Display playlist tree"
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1194
3519 msgid ""
3520 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3521 "directory."
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1203
3525 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1208 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3529 msgid "Ignore"
3530 msgstr ""
3532 #: src/libvlc-module.c:1208
3533 msgid "Volume control"
3534 msgstr ""
3536 #: src/libvlc-module.c:1209
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Position control"
3539 msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်၏တည်နေရာ"
3541 #: src/libvlc-module.c:1209
3542 msgid "Position control reversed"
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1212
3546 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1214
3550 msgid ""
3551 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3552 "ignored."
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1216
3556 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1218
3560 msgid ""
3561 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3562 "be ignored."
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1220 src/video_output/vout_intf.c:268
3566 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3567 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3568 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3569 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:314
3570 msgid "Fullscreen"
3571 msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့်"
3573 #: src/libvlc-module.c:1221
3574 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3575 msgstr ""
3577 #: src/libvlc-module.c:1222
3578 msgid "Exit fullscreen"
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1223
3582 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3586 msgid "Play/Pause"
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1225
3590 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3591 msgstr ""
3593 #: src/libvlc-module.c:1226
3594 msgid "Pause only"
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1227
3598 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3599 msgstr ""
3601 #: src/libvlc-module.c:1228
3602 msgid "Play only"
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1229
3606 msgid "Select the hotkey to use to play."
3607 msgstr ""
3609 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3610 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3611 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3612 msgid "Faster"
3613 msgstr ""
3615 #: src/libvlc-module.c:1231 src/libvlc-module.c:1237
3616 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3620 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3621 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3622 msgid "Slower"
3623 msgstr ""
3625 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1239
3626 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1234
3630 msgid "Normal rate"
3631 msgstr ""
3633 #: src/libvlc-module.c:1235
3634 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/qt/menus.cpp:880
3638 msgid "Faster (fine)"
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/qt/menus.cpp:888
3642 msgid "Slower (fine)"
3643 msgstr ""
3645 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:410
3646 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3647 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3648 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3649 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3650 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3651 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3652 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3653 msgid "Next"
3654 msgstr "နောက်"
3656 #: src/libvlc-module.c:1241
3657 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3658 msgstr ""
3660 #: src/libvlc-module.c:1242 modules/control/hotkeys.c:414
3661 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3662 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3663 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3664 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3665 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3666 msgid "Previous"
3667 msgstr "ယခင်"
3669 #: src/libvlc-module.c:1243
3670 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3671 msgstr ""
3673 #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3674 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3675 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3676 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3677 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3678 msgid "Stop"
3679 msgstr "ရပ်"
3681 #: src/libvlc-module.c:1245
3682 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3683 msgstr ""
3685 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3686 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3687 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3688 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3689 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3690 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3691 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3692 msgid "Position"
3693 msgstr ""
3695 #: src/libvlc-module.c:1247
3696 msgid "Select the hotkey to display the position."
3697 msgstr ""
3699 #: src/libvlc-module.c:1249
3700 msgid "Very short backwards jump"
3701 msgstr ""
3703 #: src/libvlc-module.c:1251
3704 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3705 msgstr ""
3707 #: src/libvlc-module.c:1252
3708 msgid "Short backwards jump"
3709 msgstr ""
3711 #: src/libvlc-module.c:1254
3712 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3713 msgstr ""
3715 #: src/libvlc-module.c:1255
3716 msgid "Medium backwards jump"
3717 msgstr ""
3719 #: src/libvlc-module.c:1257
3720 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3721 msgstr ""
3723 #: src/libvlc-module.c:1258
3724 msgid "Long backwards jump"
3725 msgstr ""
3727 #: src/libvlc-module.c:1260
3728 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3729 msgstr ""
3731 #: src/libvlc-module.c:1262
3732 msgid "Very short forward jump"
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1264
3736 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3737 msgstr ""
3739 #: src/libvlc-module.c:1265
3740 msgid "Short forward jump"
3741 msgstr ""
3743 #: src/libvlc-module.c:1267
3744 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3745 msgstr ""
3747 #: src/libvlc-module.c:1268
3748 msgid "Medium forward jump"
3749 msgstr ""
3751 #: src/libvlc-module.c:1270
3752 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1271
3756 msgid "Long forward jump"
3757 msgstr ""
3759 #: src/libvlc-module.c:1273
3760 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3761 msgstr ""
3763 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:599
3764 msgid "Next frame"
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1276
3768 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1278
3772 msgid "Very short jump length"
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1279
3776 msgid "Very short jump length, in seconds."
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1280
3780 msgid "Short jump length"
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1281
3784 msgid "Short jump length, in seconds."
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1282
3788 msgid "Medium jump length"
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1283
3792 msgid "Medium jump length, in seconds."
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1284
3796 msgid "Long jump length"
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1285
3800 msgid "Long jump length, in seconds."
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:361
3804 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:116
3805 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3806 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:951
3807 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1137 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3808 msgid "Quit"
3809 msgstr ""
3811 #: src/libvlc-module.c:1288
3812 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3813 msgstr ""
3815 #: src/libvlc-module.c:1289
3816 msgid "Navigate up"
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1290
3820 msgid ""
3821 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3822 "(pitch)."
3823 msgstr ""
3825 #: src/libvlc-module.c:1291
3826 msgid "Navigate down"
3827 msgstr ""
3829 #: src/libvlc-module.c:1292
3830 msgid ""
3831 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3832 "down (pitch)."
3833 msgstr ""
3835 #: src/libvlc-module.c:1293
3836 msgid "Navigate left"
3837 msgstr ""
3839 #: src/libvlc-module.c:1294
3840 msgid ""
3841 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3842 "left (yaw)."
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1295
3846 msgid "Navigate right"
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1296
3850 msgid ""
3851 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3852 "right (yaw)."
3853 msgstr ""
3855 #: src/libvlc-module.c:1297
3856 msgid "Activate"
3857 msgstr ""
3859 #: src/libvlc-module.c:1298
3860 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3861 msgstr ""
3863 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3864 msgid "Go to the DVD menu"
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1300
3868 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1301
3872 msgid "Select previous DVD title"
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1302
3876 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1303
3880 msgid "Select next DVD title"
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1304
3884 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1305
3888 msgid "Select prev DVD chapter"
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1306
3892 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1307
3896 msgid "Select next DVD chapter"
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1308
3900 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1309
3904 msgid "Volume up"
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1310
3908 msgid "Select the key to increase audio volume."
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1311
3912 msgid "Volume down"
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1312
3916 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1313 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3920 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3921 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3922 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3923 msgid "Mute"
3924 msgstr "အသံတိတ်"
3926 #: src/libvlc-module.c:1314
3927 msgid "Select the key to mute audio."
3928 msgstr ""
3930 #: src/libvlc-module.c:1315
3931 msgid "Subtitle delay up"
3932 msgstr ""
3934 #: src/libvlc-module.c:1316
3935 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3936 msgstr ""
3938 #: src/libvlc-module.c:1317
3939 msgid "Subtitle delay down"
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1318
3943 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1319
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Reset subtitles text scale"
3949 msgstr "_့ဒတဂိ"
3951 #: src/libvlc-module.c:1320
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Scale up subtitles text"
3954 msgstr "စာတန်းထိုး"
3956 #: src/libvlc-module.c:1321
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Scale down subtitles text"
3959 msgstr "စာတန်းထိုး"
3961 #: src/libvlc-module.c:1322
3962 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
3963 msgstr ""
3965 #: src/libvlc-module.c:1323
3966 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3967 msgstr ""
3969 #: src/libvlc-module.c:1324
3970 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3971 msgstr ""
3973 #: src/libvlc-module.c:1325
3974 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3975 msgstr ""
3977 #: src/libvlc-module.c:1326
3978 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3979 msgstr ""
3981 #: src/libvlc-module.c:1327
3982 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3983 msgstr ""
3985 #: src/libvlc-module.c:1328
3986 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3987 msgstr ""
3989 #: src/libvlc-module.c:1329
3990 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3991 msgstr ""
3993 #: src/libvlc-module.c:1330
3994 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3995 msgstr ""
3997 #: src/libvlc-module.c:1331
3998 msgid "Subtitle position up"
3999 msgstr ""
4001 #: src/libvlc-module.c:1332
4002 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4003 msgstr ""
4005 #: src/libvlc-module.c:1333
4006 msgid "Subtitle position down"
4007 msgstr ""
4009 #: src/libvlc-module.c:1334
4010 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4011 msgstr ""
4013 #: src/libvlc-module.c:1335
4014 msgid "Audio delay up"
4015 msgstr ""
4017 #: src/libvlc-module.c:1336
4018 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1337
4022 msgid "Audio delay down"
4023 msgstr ""
4025 #: src/libvlc-module.c:1338
4026 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4027 msgstr ""
4029 #: src/libvlc-module.c:1345
4030 msgid "Play playlist bookmark 1"
4031 msgstr ""
4033 #: src/libvlc-module.c:1346
4034 msgid "Play playlist bookmark 2"
4035 msgstr ""
4037 #: src/libvlc-module.c:1347
4038 msgid "Play playlist bookmark 3"
4039 msgstr ""
4041 #: src/libvlc-module.c:1348
4042 msgid "Play playlist bookmark 4"
4043 msgstr ""
4045 #: src/libvlc-module.c:1349
4046 msgid "Play playlist bookmark 5"
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1350
4050 msgid "Play playlist bookmark 6"
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1351
4054 msgid "Play playlist bookmark 7"
4055 msgstr ""
4057 #: src/libvlc-module.c:1352
4058 msgid "Play playlist bookmark 8"
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1353
4062 msgid "Play playlist bookmark 9"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1354
4066 msgid "Play playlist bookmark 10"
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1355
4070 msgid "Select the key to play this bookmark."
4071 msgstr ""
4073 #: src/libvlc-module.c:1356
4074 msgid "Set playlist bookmark 1"
4075 msgstr ""
4077 #: src/libvlc-module.c:1357
4078 msgid "Set playlist bookmark 2"
4079 msgstr ""
4081 #: src/libvlc-module.c:1358
4082 msgid "Set playlist bookmark 3"
4083 msgstr ""
4085 #: src/libvlc-module.c:1359
4086 msgid "Set playlist bookmark 4"
4087 msgstr ""
4089 #: src/libvlc-module.c:1360
4090 msgid "Set playlist bookmark 5"
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1361
4094 msgid "Set playlist bookmark 6"
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1362
4098 msgid "Set playlist bookmark 7"
4099 msgstr ""
4101 #: src/libvlc-module.c:1363
4102 msgid "Set playlist bookmark 8"
4103 msgstr ""
4105 #: src/libvlc-module.c:1364
4106 msgid "Set playlist bookmark 9"
4107 msgstr ""
4109 #: src/libvlc-module.c:1365
4110 msgid "Set playlist bookmark 10"
4111 msgstr ""
4113 #: src/libvlc-module.c:1366
4114 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:1367
4118 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4119 msgid "Clear the playlist"
4120 msgstr ""
4122 #: src/libvlc-module.c:1368
4123 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4124 msgstr ""
4126 #: src/libvlc-module.c:1370
4127 msgid "Playlist bookmark 1"
4128 msgstr ""
4130 #: src/libvlc-module.c:1371
4131 msgid "Playlist bookmark 2"
4132 msgstr ""
4134 #: src/libvlc-module.c:1372
4135 msgid "Playlist bookmark 3"
4136 msgstr ""
4138 #: src/libvlc-module.c:1373
4139 msgid "Playlist bookmark 4"
4140 msgstr ""
4142 #: src/libvlc-module.c:1374
4143 msgid "Playlist bookmark 5"
4144 msgstr ""
4146 #: src/libvlc-module.c:1375
4147 msgid "Playlist bookmark 6"
4148 msgstr ""
4150 #: src/libvlc-module.c:1376
4151 msgid "Playlist bookmark 7"
4152 msgstr ""
4154 #: src/libvlc-module.c:1377
4155 msgid "Playlist bookmark 8"
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:1378
4159 msgid "Playlist bookmark 9"
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:1379
4163 msgid "Playlist bookmark 10"
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:1381
4167 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4168 msgstr ""
4170 #: src/libvlc-module.c:1383
4171 msgid "Cycle audio track"
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:1384
4175 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:1385
4179 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4180 msgstr ""
4182 #: src/libvlc-module.c:1386
4183 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4184 msgstr ""
4186 #: src/libvlc-module.c:1387
4187 msgid "Cycle subtitle track"
4188 msgstr ""
4190 #: src/libvlc-module.c:1388
4191 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4192 msgstr ""
4194 #: src/libvlc-module.c:1389
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Toggle subtitles"
4197 msgstr "စာတန်းထိုး"
4199 #: src/libvlc-module.c:1390
4200 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4201 msgstr ""
4203 #: src/libvlc-module.c:1391
4204 msgid "Cycle next program Service ID"
4205 msgstr ""
4207 #: src/libvlc-module.c:1392
4208 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4209 msgstr ""
4211 #: src/libvlc-module.c:1393
4212 msgid "Cycle previous program Service ID"
4213 msgstr ""
4215 #: src/libvlc-module.c:1394
4216 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4217 msgstr ""
4219 #: src/libvlc-module.c:1395
4220 msgid "Cycle source aspect ratio"
4221 msgstr ""
4223 #: src/libvlc-module.c:1396
4224 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4225 msgstr ""
4227 #: src/libvlc-module.c:1397
4228 msgid "Cycle video crop"
4229 msgstr ""
4231 #: src/libvlc-module.c:1398
4232 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:1399
4236 msgid "Toggle autoscaling"
4237 msgstr ""
4239 #: src/libvlc-module.c:1400
4240 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4241 msgstr ""
4243 #: src/libvlc-module.c:1401
4244 msgid "Increase scale factor"
4245 msgstr ""
4247 #: src/libvlc-module.c:1403
4248 msgid "Decrease scale factor"
4249 msgstr ""
4251 #: src/libvlc-module.c:1405
4252 msgid "Toggle deinterlacing"
4253 msgstr ""
4255 #: src/libvlc-module.c:1406
4256 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4257 msgstr ""
4259 #: src/libvlc-module.c:1407
4260 msgid "Cycle deinterlace modes"
4261 msgstr ""
4263 #: src/libvlc-module.c:1408
4264 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4265 msgstr ""
4267 #: src/libvlc-module.c:1409
4268 msgid "Show controller in fullscreen"
4269 msgstr ""
4271 #: src/libvlc-module.c:1410
4272 msgid "Boss key"
4273 msgstr ""
4275 #: src/libvlc-module.c:1411
4276 msgid "Hide the interface and pause playback."
4277 msgstr ""
4279 #: src/libvlc-module.c:1412
4280 msgid "Context menu"
4281 msgstr ""
4283 #: src/libvlc-module.c:1413
4284 msgid "Show the contextual popup menu."
4285 msgstr ""
4287 #: src/libvlc-module.c:1414
4288 msgid "Take video snapshot"
4289 msgstr ""
4291 #: src/libvlc-module.c:1415
4292 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4293 msgstr ""
4295 #: src/libvlc-module.c:1417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4296 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4297 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:854
4298 #: modules/stream_out/record.c:60
4299 msgid "Record"
4300 msgstr ""
4302 #: src/libvlc-module.c:1418
4303 msgid "Record access filter start/stop."
4304 msgstr ""
4306 #: src/libvlc-module.c:1420
4307 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4308 msgstr ""
4310 #: src/libvlc-module.c:1421
4311 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4312 msgstr ""
4314 #: src/libvlc-module.c:1424
4315 msgid "Toggle random playlist playback"
4316 msgstr ""
4318 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4319 msgid "Un-Zoom"
4320 msgstr ""
4322 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4323 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4324 msgstr ""
4326 #: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
4327 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4328 msgstr ""
4330 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4331 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4332 msgstr ""
4334 #: src/libvlc-module.c:1439 src/libvlc-module.c:1440
4335 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4336 msgstr ""
4338 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4339 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4340 msgstr ""
4342 #: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
4343 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4344 msgstr ""
4346 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4347 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4348 msgstr ""
4350 #: src/libvlc-module.c:1449 src/libvlc-module.c:1450
4351 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4352 msgstr ""
4354 #: src/libvlc-module.c:1453
4355 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4356 msgstr ""
4358 #: src/libvlc-module.c:1454
4359 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4360 msgstr ""
4362 #: src/libvlc-module.c:1455
4363 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4364 msgstr ""
4366 #: src/libvlc-module.c:1456
4367 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4368 msgstr ""
4370 #: src/libvlc-module.c:1458
4371 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4372 msgstr ""
4374 #: src/libvlc-module.c:1460
4375 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4376 msgstr ""
4378 #: src/libvlc-module.c:1462
4379 msgid "Cycle through audio devices"
4380 msgstr ""
4382 #: src/libvlc-module.c:1463
4383 msgid "Cycle through available audio devices"
4384 msgstr ""
4386 #: src/libvlc-module.c:1592 src/video_output/vout_intf.c:274
4387 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4388 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4389 msgid "Snapshot"
4390 msgstr ""
4392 #: src/libvlc-module.c:1609
4393 msgid "Window properties"
4394 msgstr ""
4396 #: src/libvlc-module.c:1669
4397 msgid "Subpictures"
4398 msgstr ""
4400 #: src/libvlc-module.c:1677 modules/codec/subsdec.c:181
4401 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4402 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4403 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4404 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4405 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4406 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4407 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4408 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4409 msgid "Subtitles"
4410 msgstr ""
4412 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4413 msgid "Overlays"
4414 msgstr ""
4416 #: src/libvlc-module.c:1707
4417 msgid "Track settings"
4418 msgstr ""
4420 #: src/libvlc-module.c:1747 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4421 msgid "Playback control"
4422 msgstr ""
4424 #: src/libvlc-module.c:1776
4425 msgid "Default devices"
4426 msgstr ""
4428 #: src/libvlc-module.c:1783
4429 msgid "Network settings"
4430 msgstr ""
4432 #: src/libvlc-module.c:1809
4433 msgid "Socks proxy"
4434 msgstr ""
4436 #: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4437 msgid "Metadata"
4438 msgstr ""
4440 #: src/libvlc-module.c:1919
4441 msgid "Decoders"
4442 msgstr ""
4444 #: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
4445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4446 msgid "Input"
4447 msgstr ""
4449 #: src/libvlc-module.c:1962
4450 msgid "VLM"
4451 msgstr ""
4453 #: src/libvlc-module.c:2008
4454 msgid "Special modules"
4455 msgstr ""
4457 #: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4458 msgid "Plugins"
4459 msgstr ""
4461 #: src/libvlc-module.c:2025
4462 msgid "Performance options"
4463 msgstr ""
4465 #: src/libvlc-module.c:2044
4466 msgid "Clock source"
4467 msgstr ""
4469 #: src/libvlc-module.c:2162
4470 msgid "Hot keys"
4471 msgstr ""
4473 #: src/libvlc-module.c:2652
4474 msgid "Jump sizes"
4475 msgstr ""
4477 #: src/libvlc-module.c:2737
4478 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4479 msgstr ""
4481 #: src/libvlc-module.c:2740
4482 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4483 msgstr ""
4485 #: src/libvlc-module.c:2742
4486 msgid ""
4487 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4488 "--help-verbose)"
4489 msgstr ""
4491 #: src/libvlc-module.c:2745
4492 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4493 msgstr ""
4495 #: src/libvlc-module.c:2747
4496 msgid "print a list of available modules"
4497 msgstr ""
4499 #: src/libvlc-module.c:2749
4500 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4501 msgstr ""
4503 #: src/libvlc-module.c:2751
4504 msgid ""
4505 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4506 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4507 msgstr ""
4509 #: src/libvlc-module.c:2755
4510 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4511 msgstr ""
4513 #: src/libvlc-module.c:2757
4514 msgid "reset the current config to the default values"
4515 msgstr ""
4517 #: src/libvlc-module.c:2759
4518 msgid "use alternate config file"
4519 msgstr ""
4521 #: src/libvlc-module.c:2761
4522 msgid "resets the current plugins cache"
4523 msgstr ""
4525 #: src/libvlc-module.c:2763
4526 msgid "print version information"
4527 msgstr ""
4529 #: src/libvlc-module.c:2803
4530 #, fuzzy
4531 msgid "core program"
4532 msgstr "ပရိုဂရမ်"
4534 #: src/misc/actions.c:52
4535 msgid "Backspace"
4536 msgstr ""
4538 #: src/misc/actions.c:53
4539 msgid "Brightness Down"
4540 msgstr ""
4542 #: src/misc/actions.c:54
4543 msgid "Brightness Up"
4544 msgstr ""
4546 #: src/misc/actions.c:55
4547 msgid "Browser Back"
4548 msgstr ""
4550 #: src/misc/actions.c:56
4551 msgid "Browser Favorites"
4552 msgstr ""
4554 #: src/misc/actions.c:57
4555 msgid "Browser Forward"
4556 msgstr ""
4558 #: src/misc/actions.c:58
4559 msgid "Browser Home"
4560 msgstr ""
4562 #: src/misc/actions.c:59
4563 msgid "Browser Refresh"
4564 msgstr ""
4566 #: src/misc/actions.c:60
4567 msgid "Browser Search"
4568 msgstr ""
4570 #: src/misc/actions.c:61
4571 msgid "Browser Stop"
4572 msgstr ""
4574 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4575 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4576 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4577 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4578 msgid "Delete"
4579 msgstr "ပယ်ဖျက်"
4581 #: src/misc/actions.c:63
4582 msgid "Down"
4583 msgstr ""
4585 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4586 msgid "End"
4587 msgstr ""
4589 #: src/misc/actions.c:65
4590 msgid "Enter"
4591 msgstr ""
4593 #: src/misc/actions.c:66
4594 msgid "Esc"
4595 msgstr ""
4597 #: src/misc/actions.c:67
4598 msgid "F1"
4599 msgstr ""
4601 #: src/misc/actions.c:68
4602 msgid "F10"
4603 msgstr ""
4605 #: src/misc/actions.c:69
4606 msgid "F11"
4607 msgstr ""
4609 #: src/misc/actions.c:70
4610 msgid "F12"
4611 msgstr ""
4613 #: src/misc/actions.c:71
4614 msgid "F2"
4615 msgstr ""
4617 #: src/misc/actions.c:72
4618 msgid "F3"
4619 msgstr ""
4621 #: src/misc/actions.c:73
4622 msgid "F4"
4623 msgstr ""
4625 #: src/misc/actions.c:74
4626 msgid "F5"
4627 msgstr ""
4629 #: src/misc/actions.c:75
4630 msgid "F6"
4631 msgstr ""
4633 #: src/misc/actions.c:76
4634 msgid "F7"
4635 msgstr ""
4637 #: src/misc/actions.c:77
4638 msgid "F8"
4639 msgstr ""
4641 #: src/misc/actions.c:78
4642 msgid "F9"
4643 msgstr ""
4645 #: src/misc/actions.c:79
4646 msgid "Home"
4647 msgstr "ပင်မ"
4649 #: src/misc/actions.c:80
4650 msgid "Insert"
4651 msgstr ""
4653 #: src/misc/actions.c:82
4654 msgid "Media Angle"
4655 msgstr ""
4657 #: src/misc/actions.c:83
4658 msgid "Media Audio Track"
4659 msgstr ""
4661 #: src/misc/actions.c:84
4662 msgid "Media Forward"
4663 msgstr ""
4665 #: src/misc/actions.c:85
4666 msgid "Media Menu"
4667 msgstr ""
4669 #: src/misc/actions.c:86
4670 msgid "Media Next Frame"
4671 msgstr ""
4673 #: src/misc/actions.c:87
4674 msgid "Media Next Track"
4675 msgstr ""
4677 #: src/misc/actions.c:88
4678 msgid "Media Play Pause"
4679 msgstr ""
4681 #: src/misc/actions.c:89
4682 msgid "Media Prev Frame"
4683 msgstr ""
4685 #: src/misc/actions.c:90
4686 msgid "Media Prev Track"
4687 msgstr ""
4689 #: src/misc/actions.c:91
4690 msgid "Media Record"
4691 msgstr ""
4693 #: src/misc/actions.c:92
4694 msgid "Media Repeat"
4695 msgstr ""
4697 #: src/misc/actions.c:93
4698 msgid "Media Rewind"
4699 msgstr ""
4701 #: src/misc/actions.c:94
4702 msgid "Media Select"
4703 msgstr ""
4705 #: src/misc/actions.c:95
4706 msgid "Media Shuffle"
4707 msgstr ""
4709 #: src/misc/actions.c:96
4710 msgid "Media Stop"
4711 msgstr ""
4713 #: src/misc/actions.c:97
4714 msgid "Media Subtitle"
4715 msgstr ""
4717 #: src/misc/actions.c:98
4718 msgid "Media Time"
4719 msgstr ""
4721 #: src/misc/actions.c:99
4722 msgid "Media View"
4723 msgstr ""
4725 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4726 msgid "Menu"
4727 msgstr ""
4729 #: src/misc/actions.c:101
4730 msgid "Mouse Wheel Down"
4731 msgstr ""
4733 #: src/misc/actions.c:102
4734 msgid "Mouse Wheel Left"
4735 msgstr ""
4737 #: src/misc/actions.c:103
4738 msgid "Mouse Wheel Right"
4739 msgstr ""
4741 #: src/misc/actions.c:104
4742 msgid "Mouse Wheel Up"
4743 msgstr ""
4745 #: src/misc/actions.c:105
4746 msgid "Page Down"
4747 msgstr ""
4749 #: src/misc/actions.c:106
4750 msgid "Page Up"
4751 msgstr ""
4753 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4754 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4755 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4756 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4757 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4758 #: modules/gui/qt/menus.cpp:828
4759 msgid "Pause"
4760 msgstr "ရပ်တန့်"
4762 #: src/misc/actions.c:108
4763 msgid "Print"
4764 msgstr ""
4766 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4767 msgid "Space"
4768 msgstr ""
4770 #: src/misc/actions.c:111
4771 msgid "Tab"
4772 msgstr ""
4774 #: src/misc/actions.c:113
4775 msgid "Up"
4776 msgstr ""
4778 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4779 msgid "Volume Down"
4780 msgstr ""
4782 #: src/misc/actions.c:115
4783 msgid "Volume Mute"
4784 msgstr ""
4786 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4787 msgid "Volume Up"
4788 msgstr ""
4790 #: src/misc/actions.c:117
4791 msgid "Zoom In"
4792 msgstr ""
4794 #: src/misc/actions.c:118
4795 msgid "Zoom Out"
4796 msgstr ""
4798 #: src/misc/actions.c:246
4799 msgid "Ctrl+"
4800 msgstr ""
4802 #: src/misc/actions.c:247
4803 msgid "Alt+"
4804 msgstr ""
4806 #: src/misc/actions.c:248
4807 msgid "Shift+"
4808 msgstr ""
4810 #: src/misc/actions.c:249
4811 msgid "Meta+"
4812 msgstr ""
4814 #: src/misc/actions.c:250
4815 msgid "Command+"
4816 msgstr ""
4818 #: src/misc/update.c:482
4819 #, c-format
4820 msgid "%.1f GiB"
4821 msgstr ""
4823 #: src/misc/update.c:484
4824 #, c-format
4825 msgid "%.1f MiB"
4826 msgstr ""
4828 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4829 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4830 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4831 #, c-format
4832 msgid "%.1f KiB"
4833 msgstr ""
4835 #: src/misc/update.c:488
4836 #, c-format
4837 msgid "%<PRIu64> B"
4838 msgstr ""
4840 #: src/misc/update.c:580
4841 msgid "Saving file failed"
4842 msgstr ""
4844 #: src/misc/update.c:581
4845 #, c-format
4846 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4847 msgstr ""
4849 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
4850 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
4851 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4852 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4853 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4854 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4855 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4856 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4857 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4858 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4859 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4860 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4861 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4862 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4863 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4864 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4865 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4866 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4867 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4868 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4869 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4870 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4871 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4872 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4873 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4874 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4875 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1361
4876 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4877 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4878 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4879 msgid "Cancel"
4880 msgstr "ပယ်ဖျက်"
4882 #: src/misc/update.c:598
4883 #, c-format
4884 msgid ""
4885 "%s\n"
4886 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4887 msgstr ""
4889 #: src/misc/update.c:649
4890 msgid "File could not be verified"
4891 msgstr ""
4893 #: src/misc/update.c:650
4894 #, c-format
4895 msgid ""
4896 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4897 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4898 msgstr ""
4900 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4901 msgid "Invalid signature"
4902 msgstr ""
4904 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4905 #, c-format
4906 msgid ""
4907 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4908 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4909 msgstr ""
4911 #: src/misc/update.c:686
4912 msgid "File not verifiable"
4913 msgstr ""
4915 #: src/misc/update.c:687
4916 #, c-format
4917 msgid ""
4918 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4919 "was deleted."
4920 msgstr ""
4922 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4923 msgid "File corrupted"
4924 msgstr ""
4926 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4927 #, c-format
4928 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4929 msgstr ""
4931 #: src/misc/update.c:723
4932 msgid ""
4933 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4934 "install it now?"
4935 msgstr ""
4937 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
4938 msgid "Install"
4939 msgstr ""
4941 #: src/misc/update.c:727
4942 msgid "Update VLC media player"
4943 msgstr ""
4945 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
4946 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
4947 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
4948 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
4949 msgid "Media Library"
4950 msgstr "မီဒီယာတိုက်"
4952 #: src/text/iso-639_def.h:40
4953 msgid "Afar"
4954 msgstr ""
4956 #: src/text/iso-639_def.h:41
4957 msgid "Abkhazian"
4958 msgstr ""
4960 #: src/text/iso-639_def.h:42
4961 msgid "Afrikaans"
4962 msgstr ""
4964 #: src/text/iso-639_def.h:43
4965 msgid "Albanian"
4966 msgstr ""
4968 #: src/text/iso-639_def.h:44
4969 msgid "Amharic"
4970 msgstr ""
4972 #: src/text/iso-639_def.h:45
4973 msgid "Arabic"
4974 msgstr ""
4976 #: src/text/iso-639_def.h:46
4977 msgid "Armenian"
4978 msgstr ""
4980 #: src/text/iso-639_def.h:47
4981 msgid "Assamese"
4982 msgstr ""
4984 #: src/text/iso-639_def.h:48
4985 msgid "Avestan"
4986 msgstr ""
4988 #: src/text/iso-639_def.h:49
4989 msgid "Aymara"
4990 msgstr ""
4992 #: src/text/iso-639_def.h:50
4993 msgid "Azerbaijani"
4994 msgstr ""
4996 #: src/text/iso-639_def.h:51
4997 msgid "Bashkir"
4998 msgstr ""
5000 #: src/text/iso-639_def.h:52
5001 msgid "Basque"
5002 msgstr ""
5004 #: src/text/iso-639_def.h:53
5005 msgid "Belarusian"
5006 msgstr ""
5008 #: src/text/iso-639_def.h:54
5009 msgid "Bengali"
5010 msgstr ""
5012 #: src/text/iso-639_def.h:55
5013 msgid "Bihari"
5014 msgstr ""
5016 #: src/text/iso-639_def.h:56
5017 msgid "Bislama"
5018 msgstr ""
5020 #: src/text/iso-639_def.h:57
5021 msgid "Bosnian"
5022 msgstr ""
5024 #: src/text/iso-639_def.h:58
5025 msgid "Breton"
5026 msgstr ""
5028 #: src/text/iso-639_def.h:59
5029 msgid "Bulgarian"
5030 msgstr ""
5032 #: src/text/iso-639_def.h:60
5033 msgid "Burmese"
5034 msgstr ""
5036 #: src/text/iso-639_def.h:61
5037 msgid "Catalan"
5038 msgstr ""
5040 #: src/text/iso-639_def.h:62
5041 msgid "Chamorro"
5042 msgstr ""
5044 #: src/text/iso-639_def.h:63
5045 msgid "Chechen"
5046 msgstr ""
5048 #: src/text/iso-639_def.h:64
5049 msgid "Chinese"
5050 msgstr ""
5052 #: src/text/iso-639_def.h:65
5053 msgid "Church Slavic"
5054 msgstr ""
5056 #: src/text/iso-639_def.h:66
5057 msgid "Chuvash"
5058 msgstr ""
5060 #: src/text/iso-639_def.h:67
5061 msgid "Cornish"
5062 msgstr ""
5064 #: src/text/iso-639_def.h:68
5065 msgid "Corsican"
5066 msgstr ""
5068 #: src/text/iso-639_def.h:69
5069 msgid "Czech"
5070 msgstr ""
5072 #: src/text/iso-639_def.h:70
5073 msgid "Danish"
5074 msgstr ""
5076 #: src/text/iso-639_def.h:71
5077 msgid "Dutch"
5078 msgstr ""
5080 #: src/text/iso-639_def.h:72
5081 msgid "Dzongkha"
5082 msgstr ""
5084 #: src/text/iso-639_def.h:73
5085 msgid "English"
5086 msgstr ""
5088 #: src/text/iso-639_def.h:74
5089 msgid "Esperanto"
5090 msgstr ""
5092 #: src/text/iso-639_def.h:75
5093 msgid "Estonian"
5094 msgstr ""
5096 #: src/text/iso-639_def.h:76
5097 msgid "Faroese"
5098 msgstr ""
5100 #: src/text/iso-639_def.h:77
5101 msgid "Fijian"
5102 msgstr ""
5104 #: src/text/iso-639_def.h:78
5105 msgid "Finnish"
5106 msgstr ""
5108 #: src/text/iso-639_def.h:79
5109 msgid "French"
5110 msgstr ""
5112 #: src/text/iso-639_def.h:80
5113 msgid "Frisian"
5114 msgstr ""
5116 #: src/text/iso-639_def.h:81
5117 msgid "Georgian"
5118 msgstr ""
5120 #: src/text/iso-639_def.h:82
5121 msgid "German"
5122 msgstr ""
5124 #: src/text/iso-639_def.h:83
5125 msgid "Gaelic (Scots)"
5126 msgstr ""
5128 #: src/text/iso-639_def.h:84
5129 msgid "Irish"
5130 msgstr ""
5132 #: src/text/iso-639_def.h:85
5133 msgid "Gallegan"
5134 msgstr ""
5136 #: src/text/iso-639_def.h:86
5137 msgid "Manx"
5138 msgstr ""
5140 #: src/text/iso-639_def.h:87
5141 msgid "Greek, Modern"
5142 msgstr ""
5144 #: src/text/iso-639_def.h:88
5145 msgid "Guarani"
5146 msgstr ""
5148 #: src/text/iso-639_def.h:89
5149 msgid "Gujarati"
5150 msgstr ""
5152 #: src/text/iso-639_def.h:90
5153 msgid "Hebrew"
5154 msgstr ""
5156 #: src/text/iso-639_def.h:91
5157 msgid "Herero"
5158 msgstr ""
5160 #: src/text/iso-639_def.h:92
5161 msgid "Hindi"
5162 msgstr ""
5164 #: src/text/iso-639_def.h:93
5165 msgid "Hiri Motu"
5166 msgstr ""
5168 #: src/text/iso-639_def.h:94
5169 msgid "Hungarian"
5170 msgstr ""
5172 #: src/text/iso-639_def.h:95
5173 msgid "Icelandic"
5174 msgstr ""
5176 #: src/text/iso-639_def.h:96
5177 msgid "Inuktitut"
5178 msgstr ""
5180 #: src/text/iso-639_def.h:97
5181 msgid "Interlingue"
5182 msgstr ""
5184 #: src/text/iso-639_def.h:98
5185 msgid "Interlingua"
5186 msgstr ""
5188 #: src/text/iso-639_def.h:99
5189 msgid "Indonesian"
5190 msgstr ""
5192 #: src/text/iso-639_def.h:100
5193 msgid "Inupiaq"
5194 msgstr ""
5196 #: src/text/iso-639_def.h:101
5197 msgid "Italian"
5198 msgstr ""
5200 #: src/text/iso-639_def.h:102
5201 msgid "Javanese"
5202 msgstr ""
5204 #: src/text/iso-639_def.h:103
5205 msgid "Japanese"
5206 msgstr ""
5208 #: src/text/iso-639_def.h:104
5209 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5210 msgstr ""
5212 #: src/text/iso-639_def.h:105
5213 msgid "Kannada"
5214 msgstr ""
5216 #: src/text/iso-639_def.h:106
5217 msgid "Kashmiri"
5218 msgstr ""
5220 #: src/text/iso-639_def.h:107
5221 msgid "Kazakh"
5222 msgstr ""
5224 #: src/text/iso-639_def.h:108
5225 msgid "Khmer"
5226 msgstr ""
5228 #: src/text/iso-639_def.h:109
5229 msgid "Kikuyu"
5230 msgstr ""
5232 #: src/text/iso-639_def.h:110
5233 msgid "Kinyarwanda"
5234 msgstr ""
5236 #: src/text/iso-639_def.h:111
5237 msgid "Kirghiz"
5238 msgstr ""
5240 #: src/text/iso-639_def.h:112
5241 msgid "Komi"
5242 msgstr ""
5244 #: src/text/iso-639_def.h:113
5245 msgid "Korean"
5246 msgstr ""
5248 #: src/text/iso-639_def.h:114
5249 msgid "Kuanyama"
5250 msgstr ""
5252 #: src/text/iso-639_def.h:115
5253 msgid "Kurdish"
5254 msgstr ""
5256 #: src/text/iso-639_def.h:116
5257 msgid "Lao"
5258 msgstr ""
5260 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5261 msgid "Latin"
5262 msgstr ""
5264 #: src/text/iso-639_def.h:118
5265 msgid "Latvian"
5266 msgstr ""
5268 #: src/text/iso-639_def.h:119
5269 msgid "Lingala"
5270 msgstr ""
5272 #: src/text/iso-639_def.h:120
5273 msgid "Lithuanian"
5274 msgstr ""
5276 #: src/text/iso-639_def.h:121
5277 msgid "Letzeburgesch"
5278 msgstr ""
5280 #: src/text/iso-639_def.h:122
5281 msgid "Macedonian"
5282 msgstr ""
5284 #: src/text/iso-639_def.h:123
5285 msgid "Marshall"
5286 msgstr ""
5288 #: src/text/iso-639_def.h:124
5289 msgid "Malayalam"
5290 msgstr ""
5292 #: src/text/iso-639_def.h:125
5293 msgid "Maori"
5294 msgstr ""
5296 #: src/text/iso-639_def.h:126
5297 msgid "Marathi"
5298 msgstr ""
5300 #: src/text/iso-639_def.h:127
5301 msgid "Malay"
5302 msgstr ""
5304 #: src/text/iso-639_def.h:128
5305 msgid "Malagasy"
5306 msgstr ""
5308 #: src/text/iso-639_def.h:129
5309 msgid "Maltese"
5310 msgstr ""
5312 #: src/text/iso-639_def.h:130
5313 msgid "Moldavian"
5314 msgstr ""
5316 #: src/text/iso-639_def.h:131
5317 msgid "Mongolian"
5318 msgstr ""
5320 #: src/text/iso-639_def.h:132
5321 msgid "Nauru"
5322 msgstr ""
5324 #: src/text/iso-639_def.h:133
5325 msgid "Navajo"
5326 msgstr ""
5328 #: src/text/iso-639_def.h:134
5329 msgid "Ndebele, South"
5330 msgstr ""
5332 #: src/text/iso-639_def.h:135
5333 msgid "Ndebele, North"
5334 msgstr ""
5336 #: src/text/iso-639_def.h:136
5337 msgid "Ndonga"
5338 msgstr ""
5340 #: src/text/iso-639_def.h:137
5341 msgid "Nepali"
5342 msgstr ""
5344 #: src/text/iso-639_def.h:138
5345 msgid "Norwegian"
5346 msgstr ""
5348 #: src/text/iso-639_def.h:139
5349 msgid "Norwegian Nynorsk"
5350 msgstr ""
5352 #: src/text/iso-639_def.h:140
5353 msgid "Norwegian Bokmaal"
5354 msgstr ""
5356 #: src/text/iso-639_def.h:141
5357 msgid "Chichewa; Nyanja"
5358 msgstr ""
5360 #: src/text/iso-639_def.h:142
5361 msgid "Occitan; Provençal"
5362 msgstr ""
5364 #: src/text/iso-639_def.h:143
5365 msgid "Oriya"
5366 msgstr ""
5368 #: src/text/iso-639_def.h:144
5369 msgid "Oromo"
5370 msgstr ""
5372 #: src/text/iso-639_def.h:146
5373 msgid "Ossetian; Ossetic"
5374 msgstr ""
5376 #: src/text/iso-639_def.h:147
5377 msgid "Panjabi"
5378 msgstr ""
5380 #: src/text/iso-639_def.h:148
5381 msgid "Persian"
5382 msgstr ""
5384 #: src/text/iso-639_def.h:149
5385 msgid "Pali"
5386 msgstr ""
5388 #: src/text/iso-639_def.h:150
5389 msgid "Polish"
5390 msgstr ""
5392 #: src/text/iso-639_def.h:151
5393 msgid "Portuguese"
5394 msgstr ""
5396 #: src/text/iso-639_def.h:152
5397 msgid "Pushto"
5398 msgstr ""
5400 #: src/text/iso-639_def.h:153
5401 msgid "Quechua"
5402 msgstr ""
5404 #: src/text/iso-639_def.h:154
5405 msgid "Original audio"
5406 msgstr ""
5408 #: src/text/iso-639_def.h:155
5409 msgid "Raeto-Romance"
5410 msgstr ""
5412 #: src/text/iso-639_def.h:156
5413 msgid "Romanian"
5414 msgstr ""
5416 #: src/text/iso-639_def.h:157
5417 msgid "Rundi"
5418 msgstr ""
5420 #: src/text/iso-639_def.h:158
5421 msgid "Russian"
5422 msgstr ""
5424 #: src/text/iso-639_def.h:159
5425 msgid "Sango"
5426 msgstr ""
5428 #: src/text/iso-639_def.h:160
5429 msgid "Sanskrit"
5430 msgstr ""
5432 #: src/text/iso-639_def.h:161
5433 msgid "Serbian"
5434 msgstr ""
5436 #: src/text/iso-639_def.h:162
5437 msgid "Croatian"
5438 msgstr ""
5440 #: src/text/iso-639_def.h:163
5441 msgid "Sinhalese"
5442 msgstr ""
5444 #: src/text/iso-639_def.h:164
5445 msgid "Slovak"
5446 msgstr ""
5448 #: src/text/iso-639_def.h:165
5449 msgid "Slovenian"
5450 msgstr ""
5452 #: src/text/iso-639_def.h:166
5453 msgid "Northern Sami"
5454 msgstr ""
5456 #: src/text/iso-639_def.h:167
5457 msgid "Samoan"
5458 msgstr ""
5460 #: src/text/iso-639_def.h:168
5461 msgid "Shona"
5462 msgstr ""
5464 #: src/text/iso-639_def.h:169
5465 msgid "Sindhi"
5466 msgstr ""
5468 #: src/text/iso-639_def.h:170
5469 msgid "Somali"
5470 msgstr ""
5472 #: src/text/iso-639_def.h:171
5473 msgid "Sotho, Southern"
5474 msgstr ""
5476 #: src/text/iso-639_def.h:172
5477 msgid "Spanish"
5478 msgstr ""
5480 #: src/text/iso-639_def.h:173
5481 msgid "Sardinian"
5482 msgstr ""
5484 #: src/text/iso-639_def.h:174
5485 msgid "Swati"
5486 msgstr ""
5488 #: src/text/iso-639_def.h:175
5489 msgid "Sundanese"
5490 msgstr ""
5492 #: src/text/iso-639_def.h:176
5493 msgid "Swahili"
5494 msgstr ""
5496 #: src/text/iso-639_def.h:177
5497 msgid "Swedish"
5498 msgstr ""
5500 #: src/text/iso-639_def.h:178
5501 msgid "Tahitian"
5502 msgstr ""
5504 #: src/text/iso-639_def.h:179
5505 msgid "Tamil"
5506 msgstr ""
5508 #: src/text/iso-639_def.h:180
5509 msgid "Tatar"
5510 msgstr ""
5512 #: src/text/iso-639_def.h:181
5513 msgid "Telugu"
5514 msgstr ""
5516 #: src/text/iso-639_def.h:182
5517 msgid "Tajik"
5518 msgstr ""
5520 #: src/text/iso-639_def.h:183
5521 msgid "Tagalog"
5522 msgstr ""
5524 #: src/text/iso-639_def.h:184
5525 msgid "Thai"
5526 msgstr ""
5528 #: src/text/iso-639_def.h:185
5529 msgid "Tibetan"
5530 msgstr ""
5532 #: src/text/iso-639_def.h:186
5533 msgid "Tigrinya"
5534 msgstr ""
5536 #: src/text/iso-639_def.h:187
5537 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5538 msgstr ""
5540 #: src/text/iso-639_def.h:188
5541 msgid "Tswana"
5542 msgstr ""
5544 #: src/text/iso-639_def.h:189
5545 msgid "Tsonga"
5546 msgstr ""
5548 #: src/text/iso-639_def.h:190
5549 msgid "Turkish"
5550 msgstr ""
5552 #: src/text/iso-639_def.h:191
5553 msgid "Turkmen"
5554 msgstr ""
5556 #: src/text/iso-639_def.h:192
5557 msgid "Twi"
5558 msgstr ""
5560 #: src/text/iso-639_def.h:193
5561 msgid "Uighur"
5562 msgstr ""
5564 #: src/text/iso-639_def.h:194
5565 msgid "Ukrainian"
5566 msgstr ""
5568 #: src/text/iso-639_def.h:195
5569 msgid "Urdu"
5570 msgstr ""
5572 #: src/text/iso-639_def.h:196
5573 msgid "Uzbek"
5574 msgstr ""
5576 #: src/text/iso-639_def.h:197
5577 msgid "Vietnamese"
5578 msgstr ""
5580 #: src/text/iso-639_def.h:198
5581 msgid "Volapuk"
5582 msgstr ""
5584 #: src/text/iso-639_def.h:199
5585 msgid "Welsh"
5586 msgstr ""
5588 #: src/text/iso-639_def.h:200
5589 msgid "Wolof"
5590 msgstr ""
5592 #: src/text/iso-639_def.h:201
5593 msgid "Xhosa"
5594 msgstr ""
5596 #: src/text/iso-639_def.h:202
5597 msgid "Yiddish"
5598 msgstr ""
5600 #: src/text/iso-639_def.h:203
5601 msgid "Yoruba"
5602 msgstr ""
5604 #: src/text/iso-639_def.h:204
5605 msgid "Zhuang"
5606 msgstr ""
5608 #: src/text/iso-639_def.h:205
5609 msgid "Zulu"
5610 msgstr ""
5612 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5613 msgid "Autoscale video"
5614 msgstr ""
5616 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5617 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5618 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5619 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5620 msgid "Crop"
5621 msgstr ""
5623 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5624 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5625 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5626 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5627 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5628 msgid "Aspect ratio"
5629 msgstr ""
5631 #: modules/access/alsa.c:36
5632 msgid ""
5633 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5634 "open a specific device named SOURCE."
5635 msgstr ""
5637 #: modules/access/alsa.c:49
5638 msgid "192000 Hz"
5639 msgstr ""
5641 #: modules/access/alsa.c:49
5642 msgid "176400 Hz"
5643 msgstr ""
5645 #: modules/access/alsa.c:50
5646 msgid "96000 Hz"
5647 msgstr ""
5649 #: modules/access/alsa.c:50
5650 msgid "88200 Hz"
5651 msgstr ""
5653 #: modules/access/alsa.c:50
5654 msgid "48000 Hz"
5655 msgstr ""
5657 #: modules/access/alsa.c:50
5658 msgid "44100 Hz"
5659 msgstr ""
5661 #: modules/access/alsa.c:51
5662 msgid "32000 Hz"
5663 msgstr ""
5665 #: modules/access/alsa.c:51
5666 msgid "22050 Hz"
5667 msgstr ""
5669 #: modules/access/alsa.c:51
5670 msgid "24000 Hz"
5671 msgstr ""
5673 #: modules/access/alsa.c:51
5674 msgid "16000 Hz"
5675 msgstr ""
5677 #: modules/access/alsa.c:52
5678 msgid "11025 Hz"
5679 msgstr ""
5681 #: modules/access/alsa.c:52
5682 msgid "8000 Hz"
5683 msgstr ""
5685 #: modules/access/alsa.c:52
5686 msgid "4000 Hz"
5687 msgstr ""
5689 #: modules/access/alsa.c:56
5690 msgid "ALSA"
5691 msgstr ""
5693 #: modules/access/alsa.c:57
5694 msgid "ALSA audio capture"
5695 msgstr ""
5697 #: modules/access/attachment.c:44
5698 msgid "Attachment"
5699 msgstr ""
5701 #: modules/access/attachment.c:45
5702 msgid "Attachment input"
5703 msgstr ""
5705 #: modules/access/avcapture.m:57
5706 msgid "AVFoundation Video Capture"
5707 msgstr ""
5709 #: modules/access/avcapture.m:58
5710 msgid "AVFoundation video capture module."
5711 msgstr ""
5713 #: modules/access/avcapture.m:280 modules/access/avcapture.m:309
5714 #, fuzzy
5715 msgid "No video devices found"
5716 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
5718 #: modules/access/avcapture.m:281
5719 msgid ""
5720 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
5721 "Please check your connectors and drivers."
5722 msgstr ""
5724 #: modules/access/avcapture.m:310
5725 msgid ""
5726 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5727 "check your connectors and drivers."
5728 msgstr ""
5730 #: modules/access/avio.h:33
5731 msgid "AVIO"
5732 msgstr ""
5734 #: modules/access/avio.h:34
5735 msgid "libavformat AVIO access"
5736 msgstr ""
5738 #: modules/access/avio.h:44
5739 msgid "libavformat AVIO access output"
5740 msgstr ""
5742 #: modules/access/bluray.c:68
5743 msgid "Blu-ray menus"
5744 msgstr ""
5746 #: modules/access/bluray.c:69
5747 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5748 msgstr ""
5750 #: modules/access/bluray.c:71
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Region code"
5753 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
5755 #: modules/access/bluray.c:72
5756 msgid ""
5757 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5758 "region code."
5759 msgstr ""
5761 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5762 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5763 msgid "Blu-ray"
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/bluray.c:93
5767 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5768 msgstr ""
5770 #: modules/access/bluray.c:715
5771 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5772 msgstr ""
5774 #: modules/access/bluray.c:730
5775 msgid ""
5776 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5777 "not have it."
5778 msgstr ""
5780 #: modules/access/bluray.c:736
5781 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5782 msgstr ""
5784 #: modules/access/bluray.c:738
5785 msgid "Missing AACS configuration file!"
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/bluray.c:740
5789 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5790 msgstr ""
5792 #: modules/access/bluray.c:742
5793 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5794 msgstr ""
5796 #: modules/access/bluray.c:744
5797 msgid "AACS Host certificate revoked."
5798 msgstr ""
5800 #: modules/access/bluray.c:746
5801 msgid "AACS MMC failed."
5802 msgstr ""
5804 #: modules/access/bluray.c:756
5805 msgid ""
5806 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5807 "have it."
5808 msgstr ""
5810 #: modules/access/bluray.c:759
5811 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5812 msgstr ""
5814 #: modules/access/bluray.c:792
5815 msgid "Java required"
5816 msgstr ""
5818 #: modules/access/bluray.c:793
5819 #, c-format
5820 msgid ""
5821 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
5822 "The disc will be played without menus."
5823 msgstr ""
5825 #: modules/access/bluray.c:794
5826 msgid "Java was not found on your system."
5827 msgstr ""
5829 #: modules/access/bluray.c:817
5830 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2300
5834 #: modules/access/bluray.c:2305
5835 msgid "Blu-ray error"
5836 msgstr ""
5838 #: modules/access/bluray.c:1680
5839 msgid "Top Menu"
5840 msgstr ""
5842 #: modules/access/bluray.c:1683
5843 msgid "First Play"
5844 msgstr ""
5846 #: modules/access/cdda.c:480
5847 #, c-format
5848 msgid "Audio CD - Track %02i"
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5852 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5853 msgid "Audio CD"
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/cdda.c:721
5857 msgid "Audio CD input"
5858 msgstr ""
5860 #: modules/access/cdda.c:730
5861 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5862 msgstr ""
5864 #: modules/access/cdda.c:739
5865 msgid "CDDB Server"
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/cdda.c:740
5869 msgid "Address of the CDDB server to use."
5870 msgstr ""
5872 #: modules/access/cdda.c:741
5873 msgid "CDDB port"
5874 msgstr ""
5876 #: modules/access/cdda.c:742
5877 msgid "CDDB Server port to use."
5878 msgstr ""
5880 #: modules/access/concat.c:303
5881 msgid "Inputs list"
5882 msgstr ""
5884 #: modules/access/concat.c:305
5885 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5886 msgstr ""
5888 #: modules/access/concat.c:308
5889 msgid "Concatenation"
5890 msgstr ""
5892 #: modules/access/concat.c:309
5893 msgid "Concatenated inputs"
5894 msgstr ""
5896 #: modules/access/dc1394.c:51
5897 msgid "DC1394"
5898 msgstr ""
5900 #: modules/access/dc1394.c:52
5901 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5902 msgstr ""
5904 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:43
5905 msgid "KDM file"
5906 msgstr ""
5908 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:44
5909 msgid "Path to Key Delivery Message XML file"
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5913 msgid "DCP"
5914 msgstr ""
5916 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5917 msgid "Digital Cinema Package module"
5918 msgstr ""
5920 #: modules/access/decklink.cpp:44
5921 msgid "Input card to use"
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/decklink.cpp:46
5925 msgid ""
5926 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5927 "0."
5928 msgstr ""
5930 #: modules/access/decklink.cpp:49
5931 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5932 msgstr ""
5934 #: modules/access/decklink.cpp:51
5935 msgid ""
5936 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5937 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5938 msgstr ""
5940 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:95
5941 msgid "Audio connection"
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/decklink.cpp:57
5945 msgid ""
5946 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5947 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5951 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5952 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5953 msgstr ""
5955 #: modules/access/decklink.cpp:63
5956 msgid ""
5957 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5958 msgstr ""
5960 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5961 #: modules/video_output/decklink.cpp:105
5962 msgid "Number of audio channels"
5963 msgstr ""
5965 #: modules/access/decklink.cpp:68
5966 msgid ""
5967 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5968 "disables audio input."
5969 msgstr ""
5971 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:110
5972 msgid "Video connection"
5973 msgstr ""
5975 #: modules/access/decklink.cpp:73
5976 msgid ""
5977 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5978 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5979 msgstr ""
5981 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
5982 msgid "SDI"
5983 msgstr ""
5985 #: modules/access/decklink.cpp:82
5986 msgid "HDMI"
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/decklink.cpp:82
5990 msgid "Optical SDI"
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/decklink.cpp:82
5994 msgid "Component"
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/decklink.cpp:82
5998 msgid "Composite"
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/decklink.cpp:82
6002 #, fuzzy
6003 msgid "S-Video"
6004 msgstr "ဗွီဒီယို"
6006 #: modules/access/decklink.cpp:89
6007 msgid "Embedded"
6008 msgstr ""
6010 #: modules/access/decklink.cpp:89
6011 msgid "AES/EBU"
6012 msgstr ""
6014 #: modules/access/decklink.cpp:89
6015 msgid "Analog"
6016 msgstr ""
6018 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6019 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6020 msgstr ""
6022 #: modules/access/decklink.cpp:97
6023 msgid "DeckLink"
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/decklink.cpp:98
6027 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6028 msgstr ""
6030 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:114
6031 msgid "10 bits"
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6035 msgid "Closed captions 1"
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6039 msgid "Cable"
6040 msgstr ""
6042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6043 msgid "Antenna"
6044 msgstr ""
6046 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6047 msgid "TV"
6048 msgstr ""
6050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6051 msgid "FM radio"
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6055 msgid "AM radio"
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6059 msgid "DSS"
6060 msgstr ""
6062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6063 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:818
6064 msgid "Video device name"
6065 msgstr ""
6067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6068 msgid ""
6069 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6070 "don't specify anything, the default device will be used."
6071 msgstr ""
6073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6074 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:826
6075 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1047
6076 msgid "Audio device name"
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6080 msgid ""
6081 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6082 "don't specify anything, the default device will be used."
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6086 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:793
6087 msgid "Video size"
6088 msgstr ""
6090 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6091 msgid ""
6092 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6093 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6094 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6095 msgstr ""
6097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6098 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6099 msgstr ""
6101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6102 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6103 msgstr ""
6105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6106 msgid "Video input chroma format"
6107 msgstr ""
6109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6110 msgid ""
6111 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6112 "(default), RV24, etc.)"
6113 msgstr ""
6115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6116 msgid "Video input frame rate"
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6120 msgid ""
6121 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6122 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6123 msgstr ""
6125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6126 msgid "Device properties"
6127 msgstr ""
6129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6130 msgid ""
6131 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6135 msgid "Tuner properties"
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6139 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6143 msgid "Tuner TV Channel"
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6147 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6148 msgstr ""
6150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6151 msgid "Tuner Frequency"
6152 msgstr ""
6154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6155 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6156 msgstr ""
6158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6159 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:846
6160 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1067
6161 msgid "Video standard"
6162 msgstr ""
6164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6165 msgid "Tuner country code"
6166 msgstr ""
6168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6169 msgid ""
6170 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6171 "mapping (0 means default)."
6172 msgstr ""
6174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6175 msgid "Tuner input type"
6176 msgstr ""
6178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6179 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6183 msgid "Video input pin"
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6187 msgid ""
6188 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6189 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6190 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6191 "will not be changed."
6192 msgstr ""
6194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6195 msgid "Audio input pin"
6196 msgstr ""
6198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6199 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6203 msgid "Video output pin"
6204 msgstr ""
6206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6207 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6208 msgstr ""
6210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6211 msgid "Audio output pin"
6212 msgstr ""
6214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6215 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6216 msgstr ""
6218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6219 msgid "AM Tuner mode"
6220 msgstr ""
6222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6223 msgid ""
6224 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6225 "or DSS (4)."
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6229 msgid ""
6230 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6231 msgstr ""
6233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6235 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6236 msgid "Audio sample rate"
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6240 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6241 msgstr ""
6243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6244 msgid "Audio bits per sample"
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6248 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6252 msgid "DirectShow"
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6256 msgid "DirectShow input"
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1052 modules/access/dshow/dshow.cpp:1123
6261 msgid "Capture failed"
6262 msgstr ""
6264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6265 msgid "No video or audio device selected."
6266 msgstr ""
6268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6269 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6270 msgstr ""
6272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1053
6273 msgid ""
6274 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6275 msgstr ""
6277 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1124
6278 #, c-format
6279 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/dsm/access.c:61 modules/access/dsm/sd.c:138
6283 msgid "Windows networks"
6284 msgstr ""
6286 #: modules/access/dsm/access.c:63
6287 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access/dsm/access.c:67
6291 msgid "libdsm SMB input"
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/dsm/access.c:80
6295 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/dtv/access.c:36
6299 msgid "DVB adapter"
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/dtv/access.c:38
6303 msgid ""
6304 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6305 "must be selected. Numbering starts from zero."
6306 msgstr ""
6308 #: modules/access/dtv/access.c:41
6309 msgid "DVB device"
6310 msgstr ""
6312 #: modules/access/dtv/access.c:43
6313 msgid ""
6314 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6315 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6316 msgstr ""
6318 #: modules/access/dtv/access.c:45
6319 msgid "Do not demultiplex"
6320 msgstr ""
6322 #: modules/access/dtv/access.c:47
6323 msgid ""
6324 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6325 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6326 msgstr ""
6328 #: modules/access/dtv/access.c:50
6329 msgid "Network name"
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/dtv/access.c:51
6333 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/dtv/access.c:53
6337 msgid "Network name to create"
6338 msgstr ""
6340 #: modules/access/dtv/access.c:54
6341 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6342 msgstr ""
6344 #: modules/access/dtv/access.c:56
6345 msgid "Frequency (Hz)"
6346 msgstr ""
6348 #: modules/access/dtv/access.c:58
6349 msgid ""
6350 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6351 "frequency. This is required to tune the receiver."
6352 msgstr ""
6354 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:967
6355 msgid "Modulation / Constellation"
6356 msgstr ""
6358 #: modules/access/dtv/access.c:62
6359 msgid "Layer A modulation"
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/dtv/access.c:63
6363 msgid "Layer B modulation"
6364 msgstr ""
6366 #: modules/access/dtv/access.c:64
6367 msgid "Layer C modulation"
6368 msgstr ""
6370 #: modules/access/dtv/access.c:66
6371 msgid ""
6372 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6373 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6374 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6375 msgstr ""
6377 #: modules/access/dtv/access.c:81
6378 msgid "Symbol rate (bauds)"
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/dtv/access.c:83
6382 msgid ""
6383 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6384 "DVB-S and DVB-S2."
6385 msgstr ""
6387 #: modules/access/dtv/access.c:86
6388 msgid "Spectrum inversion"
6389 msgstr ""
6391 #: modules/access/dtv/access.c:88
6392 msgid ""
6393 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6394 "be configured manually."
6395 msgstr ""
6397 #: modules/access/dtv/access.c:94
6398 msgid "FEC code rate"
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access/dtv/access.c:95
6402 msgid "High-priority code rate"
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access/dtv/access.c:96
6406 msgid "Low-priority code rate"
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access/dtv/access.c:97
6410 msgid "Layer A code rate"
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access/dtv/access.c:98
6414 msgid "Layer B code rate"
6415 msgstr ""
6417 #: modules/access/dtv/access.c:99
6418 msgid "Layer C code rate"
6419 msgstr ""
6421 #: modules/access/dtv/access.c:101
6422 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access/dtv/access.c:111
6426 msgid "Transmission mode"
6427 msgstr ""
6429 #: modules/access/dtv/access.c:119
6430 msgid "Bandwidth (MHz)"
6431 msgstr ""
6433 #: modules/access/dtv/access.c:124
6434 msgid "10 MHz"
6435 msgstr ""
6437 #: modules/access/dtv/access.c:124
6438 msgid "8 MHz"
6439 msgstr ""
6441 #: modules/access/dtv/access.c:124
6442 msgid "7 MHz"
6443 msgstr ""
6445 #: modules/access/dtv/access.c:124
6446 msgid "6 MHz"
6447 msgstr ""
6449 #: modules/access/dtv/access.c:125
6450 msgid "5 MHz"
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access/dtv/access.c:125
6454 msgid "1.712 MHz"
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access/dtv/access.c:128
6458 msgid "Guard interval"
6459 msgstr ""
6461 #: modules/access/dtv/access.c:136
6462 msgid "Hierarchy mode"
6463 msgstr ""
6465 #: modules/access/dtv/access.c:144
6466 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6467 msgstr ""
6469 #: modules/access/dtv/access.c:146
6470 msgid "Layer A segments count"
6471 msgstr ""
6473 #: modules/access/dtv/access.c:147
6474 msgid "Layer B segments count"
6475 msgstr ""
6477 #: modules/access/dtv/access.c:148
6478 msgid "Layer C segments count"
6479 msgstr ""
6481 #: modules/access/dtv/access.c:150
6482 msgid "Layer A time interleaving"
6483 msgstr ""
6485 #: modules/access/dtv/access.c:151
6486 msgid "Layer B time interleaving"
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access/dtv/access.c:152
6490 msgid "Layer C time interleaving"
6491 msgstr ""
6493 #: modules/access/dtv/access.c:154
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Stream identifier"
6496 msgstr "အသံလမ်းကြောင်းစိစစ်သူများ"
6498 #: modules/access/dtv/access.c:156
6499 msgid "Pilot"
6500 msgstr ""
6502 #: modules/access/dtv/access.c:158
6503 msgid "Roll-off factor"
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access/dtv/access.c:163
6507 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6508 msgstr ""
6510 #: modules/access/dtv/access.c:163
6511 msgid "0.20"
6512 msgstr ""
6514 #: modules/access/dtv/access.c:163
6515 msgid "0.25"
6516 msgstr ""
6518 #: modules/access/dtv/access.c:166
6519 msgid "Transport stream ID"
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access/dtv/access.c:168
6523 msgid "Polarization (Voltage)"
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access/dtv/access.c:170
6527 msgid ""
6528 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6529 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6530 msgstr ""
6532 #: modules/access/dtv/access.c:173
6533 msgid "Unspecified (0V)"
6534 msgstr ""
6536 #: modules/access/dtv/access.c:174
6537 msgid "Vertical (13V)"
6538 msgstr ""
6540 #: modules/access/dtv/access.c:174
6541 msgid "Horizontal (18V)"
6542 msgstr ""
6544 #: modules/access/dtv/access.c:175
6545 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6546 msgstr ""
6548 #: modules/access/dtv/access.c:175
6549 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6550 msgstr ""
6552 #: modules/access/dtv/access.c:177
6553 msgid "High LNB voltage"
6554 msgstr ""
6556 #: modules/access/dtv/access.c:179
6557 msgid ""
6558 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6559 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6560 "Not all receivers support this."
6561 msgstr ""
6563 #: modules/access/dtv/access.c:183
6564 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6565 msgstr ""
6567 #: modules/access/dtv/access.c:184
6568 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6569 msgstr ""
6571 #: modules/access/dtv/access.c:186
6572 msgid ""
6573 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6574 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6575 "RF cable is the result."
6576 msgstr ""
6578 #: modules/access/dtv/access.c:189
6579 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6580 msgstr ""
6582 #: modules/access/dtv/access.c:191
6583 msgid ""
6584 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6585 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6586 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6587 msgstr ""
6589 #: modules/access/dtv/access.c:194
6590 msgid "Continuous 22kHz tone"
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access/dtv/access.c:196
6594 msgid ""
6595 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6596 "the higher frequency band from a universal LNB."
6597 msgstr ""
6599 #: modules/access/dtv/access.c:199
6600 msgid "DiSEqC LNB number"
6601 msgstr ""
6603 #: modules/access/dtv/access.c:201
6604 msgid ""
6605 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6606 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6607 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6608 msgstr ""
6610 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6611 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6612 msgid "Unspecified"
6613 msgstr ""
6615 #: modules/access/dtv/access.c:211
6616 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/dtv/access.c:213
6620 msgid ""
6621 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6622 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6623 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6624 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6625 "be 0."
6626 msgstr ""
6628 #: modules/access/dtv/access.c:220
6629 msgid "Network identifier"
6630 msgstr ""
6632 #: modules/access/dtv/access.c:221
6633 msgid "Satellite azimuth"
6634 msgstr ""
6636 #: modules/access/dtv/access.c:222
6637 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6638 msgstr ""
6640 #: modules/access/dtv/access.c:223
6641 msgid "Satellite elevation"
6642 msgstr ""
6644 #: modules/access/dtv/access.c:224
6645 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6646 msgstr ""
6648 #: modules/access/dtv/access.c:225
6649 msgid "Satellite longitude"
6650 msgstr ""
6652 #: modules/access/dtv/access.c:227
6653 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6654 msgstr ""
6656 #: modules/access/dtv/access.c:229
6657 msgid "Satellite range code"
6658 msgstr ""
6660 #: modules/access/dtv/access.c:230
6661 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6662 msgstr ""
6664 #: modules/access/dtv/access.c:234
6665 msgid "Major channel"
6666 msgstr ""
6668 #: modules/access/dtv/access.c:235
6669 msgid "ATSC minor channel"
6670 msgstr ""
6672 #: modules/access/dtv/access.c:236
6673 msgid "Physical channel"
6674 msgstr ""
6676 #: modules/access/dtv/access.c:242
6677 msgid "DTV"
6678 msgstr ""
6680 #: modules/access/dtv/access.c:243
6681 msgid "Digital Television and Radio"
6682 msgstr ""
6684 #: modules/access/dtv/access.c:281
6685 msgid "Terrestrial reception parameters"
6686 msgstr ""
6688 #: modules/access/dtv/access.c:293
6689 msgid "DVB-T reception parameters"
6690 msgstr ""
6692 #: modules/access/dtv/access.c:309
6693 msgid "ISDB-T reception parameters"
6694 msgstr ""
6696 #: modules/access/dtv/access.c:350
6697 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6698 msgstr ""
6700 #: modules/access/dtv/access.c:362
6701 msgid "DVB-S2 parameters"
6702 msgstr ""
6704 #: modules/access/dtv/access.c:373
6705 msgid "ISDB-S parameters"
6706 msgstr ""
6708 #: modules/access/dtv/access.c:378
6709 msgid "Satellite equipment control"
6710 msgstr ""
6712 #: modules/access/dtv/access.c:420
6713 msgid "ATSC reception parameters"
6714 msgstr ""
6716 #: modules/access/dtv/access.c:474
6717 msgid "Digital broadcasting"
6718 msgstr ""
6720 #: modules/access/dtv/access.c:475
6721 msgid ""
6722 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6723 "Please check the preferences."
6724 msgstr ""
6726 #: modules/access/dv.c:57
6727 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6728 msgstr ""
6730 #: modules/access/dv.c:58
6731 msgid "DV"
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/dvb/access.c:66
6735 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6736 msgstr ""
6738 #: modules/access/dvb/access.c:67
6739 msgid ""
6740 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6741 "disable this feature if you experience some trouble."
6742 msgstr ""
6744 #: modules/access/dvb/access.c:70
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Satellite scanning config"
6747 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6749 #: modules/access/dvb/access.c:71
6750 msgid "Filename of config file in share/dvb/dvb-s."
6751 msgstr ""
6753 #: modules/access/dvb/access.c:73
6754 msgid "Scan tuning list"
6755 msgstr ""
6757 #: modules/access/dvb/access.c:74
6758 msgid "Filename containing initial scan tuning data."
6759 msgstr ""
6761 #: modules/access/dvb/access.c:76
6762 msgid "Use NIT for scanning services"
6763 msgstr ""
6765 #: modules/access/dvb/access.c:79
6766 msgid "DVB"
6767 msgstr ""
6769 #: modules/access/dvb/access.c:80
6770 msgid "DVB input with v4l2 support"
6771 msgstr ""
6773 #: modules/access/dvb/scan.c:817
6774 #, c-format
6775 msgid ""
6776 "%.1f MHz (%d services)\n"
6777 "~%s remaining"
6778 msgstr ""
6780 #: modules/access/dvb/scan.c:827
6781 msgid "Scanning DVB"
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6785 msgid "DVD angle"
6786 msgstr ""
6788 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6789 msgid "Default DVD angle."
6790 msgstr ""
6792 #: modules/access/dvdnav.c:73
6793 msgid "Start directly in menu"
6794 msgstr ""
6796 #: modules/access/dvdnav.c:75
6797 msgid ""
6798 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6799 "useless warning introductions."
6800 msgstr ""
6802 #: modules/access/dvdnav.c:89
6803 msgid "DVD with menus"
6804 msgstr ""
6806 #: modules/access/dvdnav.c:90
6807 msgid "DVDnav Input"
6808 msgstr ""
6810 #: modules/access/dvdnav.c:102
6811 #, fuzzy
6812 msgid "DVDnav demuxer"
6813 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
6815 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:197
6816 #: modules/access/dvdread.c:212 modules/access/dvdread.c:476
6817 #: modules/access/dvdread.c:544
6818 msgid "Playback failure"
6819 msgstr ""
6821 #: modules/access/dvdnav.c:297
6822 msgid ""
6823 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6824 msgstr ""
6826 #: modules/access/dvdread.c:76
6827 msgid "DVD without menus"
6828 msgstr ""
6830 #: modules/access/dvdread.c:77
6831 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6832 msgstr ""
6834 #: modules/access/dvdread.c:198
6835 #, c-format
6836 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6837 msgstr ""
6839 #: modules/access/dvdread.c:213
6840 msgid "Cannot play a non-UDF mastered DVD."
6841 msgstr ""
6843 #: modules/access/dvdread.c:477
6844 #, c-format
6845 msgid "DVDRead could not read block %d."
6846 msgstr ""
6848 #: modules/access/dvdread.c:545
6849 #, c-format
6850 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6851 msgstr ""
6853 #: modules/access/fs.c:34
6854 msgid "File input"
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
6858 #: modules/audio_output/file.c:113
6859 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6860 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6861 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6862 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6863 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6864 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6865 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6866 msgid "File"
6867 msgstr ""
6869 #: modules/access/fs.c:44 modules/demux/directory.c:93
6870 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
6871 msgid "Directory"
6872 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်"
6874 #: modules/access/fs.c:53
6875 msgid "List special files"
6876 msgstr ""
6878 #: modules/access/fs.c:54
6879 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6880 msgstr ""
6882 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6883 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
6884 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
6885 #: modules/access_output/http.c:52
6886 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6887 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6888 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6889 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6890 msgid "Username"
6891 msgstr "အသံုးပြုသူနာမည်"
6893 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6894 #: modules/access/smb_common.h:22
6895 msgid ""
6896 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6897 "URL."
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6901 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
6902 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
6903 #: modules/access_output/http.c:55
6904 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6905 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6906 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6907 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6908 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6909 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6910 msgid "Password"
6911 msgstr "စကားဝှက်"
6913 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6914 #: modules/access/smb_common.h:25
6915 msgid ""
6916 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6917 "are set in URL."
6918 msgstr ""
6920 #: modules/access/ftp.c:74
6921 msgid "FTP account"
6922 msgstr ""
6924 #: modules/access/ftp.c:75
6925 msgid "Account that will be used for the connection."
6926 msgstr ""
6928 #: modules/access/ftp.c:78
6929 msgid "FTP authentication"
6930 msgstr ""
6932 #: modules/access/ftp.c:79
6933 #, c-format
6934 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/ftp.c:84
6938 msgid "FTP input"
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/ftp.c:98
6942 msgid "FTP upload output"
6943 msgstr ""
6945 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6946 msgid "Network interaction failed"
6947 msgstr ""
6949 #: modules/access/ftp.c:370
6950 msgid "VLC could not connect with the given server."
6951 msgstr ""
6953 #: modules/access/ftp.c:386
6954 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6955 msgstr ""
6957 #: modules/access/ftp.c:538
6958 msgid "Your account was rejected."
6959 msgstr ""
6961 #: modules/access/http.c:59
6962 msgid "HTTP proxy"
6963 msgstr ""
6965 #: modules/access/http.c:61
6966 msgid ""
6967 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6968 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/http.c:65
6972 msgid "HTTP proxy password"
6973 msgstr ""
6975 #: modules/access/http.c:67
6976 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6977 msgstr ""
6979 #: modules/access/http.c:69
6980 msgid "Auto re-connect"
6981 msgstr ""
6983 #: modules/access/http.c:71
6984 msgid ""
6985 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6986 msgstr ""
6988 #: modules/access/http.c:75
6989 msgid "HTTP input"
6990 msgstr ""
6992 #: modules/access/http.c:77
6993 msgid "HTTP(S)"
6994 msgstr ""
6996 #: modules/access/http.c:318 modules/access/http/access.c:214
6997 msgid "HTTP authentication"
6998 msgstr ""
7000 #: modules/access/http.c:319 modules/access/http/access.c:215
7001 #, c-format
7002 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7003 msgstr ""
7005 #: modules/access/http/access.c:288
7006 msgid "HTTPS input"
7007 msgstr ""
7009 #: modules/access/http/access.c:289
7010 msgid "HTTPS"
7011 msgstr ""
7013 #: modules/access/http/access.c:296
7014 msgid "Continuous stream"
7015 msgstr ""
7017 #: modules/access/http/access.c:297
7018 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
7019 msgstr ""
7021 #: modules/access/http/access.c:300
7022 msgid "Cookies forwarding"
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/http/access.c:301
7026 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
7027 msgstr ""
7029 #: modules/access/http/access.c:302
7030 msgid "Referrer"
7031 msgstr ""
7033 #: modules/access/http/access.c:303
7034 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
7035 msgstr ""
7037 #: modules/access/http/access.c:307
7038 #, fuzzy
7039 msgid "User agent"
7040 msgstr "အသံုးပြုသူနာမည်"
7042 #: modules/access/http/access.c:308
7043 msgid ""
7044 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
7045 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
7046 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
7047 msgstr ""
7049 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7050 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7051 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7052 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7053 msgid "Dummy"
7054 msgstr ""
7056 #: modules/access/idummy.c:42
7057 msgid "Dummy input"
7058 msgstr ""
7060 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7061 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7062 msgid "ID"
7063 msgstr ""
7065 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7066 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7067 msgstr ""
7069 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7070 msgid "Group"
7071 msgstr ""
7073 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7074 msgid "Set the group of the elementary stream"
7075 msgstr ""
7077 #: modules/access/imem.c:57
7078 msgid "Category"
7079 msgstr "အမျိုးအစား"
7081 #: modules/access/imem.c:59
7082 msgid "Set the category of the elementary stream"
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7086 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
7087 msgid "Unknown"
7088 msgstr ""
7090 #: modules/access/imem.c:64
7091 msgid "Data"
7092 msgstr ""
7094 #: modules/access/imem.c:69
7095 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access/imem.c:73
7099 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7100 msgstr ""
7102 #: modules/access/imem.c:77
7103 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7104 msgstr ""
7106 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7107 msgid "Channels count"
7108 msgstr ""
7110 #: modules/access/imem.c:81
7111 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7112 msgstr ""
7114 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7115 #: modules/demux/rawvid.c:47
7116 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7117 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7118 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1297 modules/spu/mosaic.c:94
7119 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7120 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7121 msgid "Width"
7122 msgstr ""
7124 #: modules/access/imem.c:84
7125 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7126 msgstr ""
7128 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7129 #: modules/demux/rawvid.c:51
7130 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7131 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7132 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7133 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7134 msgid "Height"
7135 msgstr ""
7137 #: modules/access/imem.c:87
7138 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7139 msgstr ""
7141 #: modules/access/imem.c:89
7142 msgid "Display aspect ratio"
7143 msgstr ""
7145 #: modules/access/imem.c:91
7146 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7147 msgstr ""
7149 #: modules/access/imem.c:95
7150 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7151 msgstr ""
7153 #: modules/access/imem.c:97
7154 msgid "Callback cookie string"
7155 msgstr ""
7157 #: modules/access/imem.c:99
7158 msgid "Text identifier for the callback functions"
7159 msgstr ""
7161 #: modules/access/imem.c:101
7162 msgid "Callback data"
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access/imem.c:103
7166 msgid "Data for the get and release functions"
7167 msgstr ""
7169 #: modules/access/imem.c:105
7170 msgid "Get function"
7171 msgstr ""
7173 #: modules/access/imem.c:107
7174 msgid "Address of the get callback function"
7175 msgstr ""
7177 #: modules/access/imem.c:109
7178 msgid "Release function"
7179 msgstr ""
7181 #: modules/access/imem.c:111
7182 msgid "Address of the release callback function"
7183 msgstr ""
7185 #: modules/access/imem.c:113
7186 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7187 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1296
7188 msgid "Size"
7189 msgstr ""
7191 #: modules/access/imem.c:115
7192 msgid "Size of stream in bytes"
7193 msgstr ""
7195 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7196 msgid "Memory input"
7197 msgstr ""
7199 #: modules/access/imem-access.c:159
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Memory stream"
7202 msgstr "ရွေးသည်ကိုဖြုတ်"
7204 #: modules/access/imem-access.c:160
7205 msgid "In-memory stream input"
7206 msgstr ""
7208 #: modules/access/jack.c:59
7209 msgid "Pace"
7210 msgstr ""
7212 #: modules/access/jack.c:61
7213 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7214 msgstr ""
7216 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:898
7217 msgid "Auto connection"
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access/jack.c:64
7221 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7222 msgstr ""
7224 #: modules/access/jack.c:67
7225 msgid "JACK audio input"
7226 msgstr ""
7228 #: modules/access/jack.c:69
7229 msgid "JACK Input"
7230 msgstr ""
7232 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7233 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7234 msgid "Link #"
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7238 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7239 msgid ""
7240 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7241 "0)."
7242 msgstr ""
7244 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7245 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7246 msgid "Video ID"
7247 msgstr ""
7249 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7250 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7251 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7252 msgstr ""
7254 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7255 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7256 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7260 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7261 msgid "Audio configuration"
7262 msgstr ""
7264 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7265 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7266 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7267 msgstr ""
7269 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7270 msgid "HD-SDI Input"
7271 msgstr ""
7273 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7274 msgid "HD-SDI"
7275 msgstr ""
7277 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7278 msgid "Teletext configuration"
7279 msgstr ""
7281 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7282 msgid ""
7283 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7284 msgstr ""
7286 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7287 msgid "Teletext language"
7288 msgstr ""
7290 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7291 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7292 msgstr ""
7294 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7295 msgid "SDI Input"
7296 msgstr ""
7298 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7299 msgid "SDI Demux"
7300 msgstr ""
7302 #: modules/access/live555.cpp:73
7303 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7304 msgstr ""
7306 #: modules/access/live555.cpp:74
7307 msgid ""
7308 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7309 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7310 "RTSP servers."
7311 msgstr ""
7313 #: modules/access/live555.cpp:78
7314 msgid "WMServer RTSP dialect"
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access/live555.cpp:79
7318 msgid ""
7319 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7320 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access/live555.cpp:84
7324 msgid ""
7325 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7326 "the url."
7327 msgstr ""
7329 #: modules/access/live555.cpp:87
7330 msgid ""
7331 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7332 "the url."
7333 msgstr ""
7335 #: modules/access/live555.cpp:89
7336 msgid "RTSP frame buffer size"
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access/live555.cpp:90
7340 msgid ""
7341 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7342 "broken pictures due to too small buffer."
7343 msgstr ""
7345 #: modules/access/live555.cpp:96
7346 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7347 msgstr ""
7349 #: modules/access/live555.cpp:105
7350 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7351 msgstr ""
7353 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7354 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7355 msgstr ""
7357 #: modules/access/live555.cpp:114
7358 msgid "Client port"
7359 msgstr ""
7361 #: modules/access/live555.cpp:115
7362 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7363 msgstr ""
7365 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7366 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7367 msgstr ""
7369 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7370 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7371 msgstr ""
7373 #: modules/access/live555.cpp:125
7374 msgid "HTTP tunnel port"
7375 msgstr ""
7377 #: modules/access/live555.cpp:126
7378 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7379 msgstr ""
7381 #: modules/access/live555.cpp:661
7382 msgid "RTSP authentication"
7383 msgstr ""
7385 #: modules/access/live555.cpp:662
7386 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7387 msgstr ""
7389 #: modules/access/live555.cpp:687
7390 msgid "RTSP connection failed"
7391 msgstr ""
7393 #: modules/access/live555.cpp:688
7394 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7395 msgstr ""
7397 #: modules/access/mms/mms.c:49
7398 msgid "Force selection of all streams"
7399 msgstr ""
7401 #: modules/access/mms/mms.c:51
7402 msgid ""
7403 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7404 "You can choose to select all of them."
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access/mms/mms.c:54
7408 msgid "Maximum bitrate"
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access/mms/mms.c:56
7412 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access/mms/mms.c:58
7416 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access/mms/mms.c:59
7420 msgid ""
7421 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7422 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7423 msgstr ""
7425 #: modules/access/mms/mms.c:63
7426 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7427 msgstr ""
7429 #: modules/access/mtp.c:57
7430 msgid "MTP input"
7431 msgstr ""
7433 #: modules/access/mtp.c:58
7434 msgid "MTP"
7435 msgstr ""
7437 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7438 msgid "File reading failed"
7439 msgstr ""
7441 #: modules/access/mtp.c:168
7442 #, c-format
7443 msgid "VLC could not read the file: %s"
7444 msgstr ""
7446 #: modules/access/nfs.c:49
7447 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7448 msgstr ""
7450 #: modules/access/nfs.c:50
7451 msgid ""
7452 "If uid/gid are not specified in the url, VLC will automatically set a uid/"
7453 "gid."
7454 msgstr ""
7456 #: modules/access/nfs.c:57
7457 #, fuzzy
7458 msgid "NFS"
7459 msgstr "ဘောင်နှုန်း"
7461 #: modules/access/nfs.c:58
7462 msgid "NFS input"
7463 msgstr ""
7465 #: modules/access/nfs.c:114
7466 msgid "NFS operation failed"
7467 msgstr ""
7469 #: modules/access/oss.c:66
7470 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7471 msgstr ""
7473 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7474 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7475 msgid "Samplerate"
7476 msgstr ""
7478 #: modules/access/oss.c:69
7479 msgid ""
7480 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7481 "48000)"
7482 msgstr ""
7484 #: modules/access/oss.c:76
7485 msgid "OSS"
7486 msgstr ""
7488 #: modules/access/oss.c:77
7489 msgid "OSS input"
7490 msgstr ""
7492 #: modules/access/pulse.c:35
7493 msgid ""
7494 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7495 "open a specific source named SOURCE."
7496 msgstr ""
7498 #: modules/access/pulse.c:42
7499 msgid "PulseAudio"
7500 msgstr ""
7502 #: modules/access/pulse.c:43
7503 msgid "PulseAudio input"
7504 msgstr ""
7506 #: modules/access/qtsound.m:59
7507 msgid "QTSound"
7508 msgstr ""
7510 #: modules/access/qtsound.m:60
7511 msgid "QuickTime Sound Capture"
7512 msgstr ""
7514 #: modules/access/qtsound.m:262
7515 #, fuzzy
7516 msgid "No Audio Input device found"
7517 msgstr "_ူဒဖ"
7519 #: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
7520 msgid ""
7521 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
7522 "Please check your connectors and drivers."
7523 msgstr ""
7525 #: modules/access/qtsound.m:293
7526 #, fuzzy
7527 msgid "No audio input device found"
7528 msgstr "_ူဒဖ"
7530 #: modules/access/rdp.c:72
7531 msgid "Encrypted connexion"
7532 msgstr ""
7534 #: modules/access/rdp.c:74
7535 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7536 msgstr ""
7538 #: modules/access/rdp.c:85
7539 msgid "RDP"
7540 msgstr ""
7542 #: modules/access/rdp.c:89
7543 msgid "RDP Remote Desktop"
7544 msgstr ""
7546 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7547 msgid "RTCP (local) port"
7548 msgstr ""
7550 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7551 msgid ""
7552 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7553 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7554 msgstr ""
7556 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7557 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7558 msgstr ""
7560 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7561 msgid ""
7562 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7563 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7564 msgstr ""
7566 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7567 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7568 msgstr ""
7570 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7571 msgid ""
7572 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7573 "character-long hexadecimal string."
7574 msgstr ""
7576 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7577 msgid "Maximum RTP sources"
7578 msgstr ""
7580 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7581 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7582 msgstr ""
7584 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7585 msgid "RTP source timeout (sec)"
7586 msgstr ""
7588 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7589 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7590 msgstr ""
7592 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7593 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7594 msgstr ""
7596 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7597 msgid ""
7598 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7599 "future) by this many packets from the last received packet."
7600 msgstr ""
7602 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7603 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7604 msgstr ""
7606 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7607 msgid ""
7608 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7609 "by this many packets from the last received packet."
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7613 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7617 msgid ""
7618 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7619 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7620 msgstr ""
7622 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7623 msgid "RTP"
7624 msgstr ""
7626 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7627 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/rtp/rtp.c:751
7631 msgid "SDP required"
7632 msgstr ""
7634 #: modules/access/rtp/rtp.c:752
7635 #, c-format
7636 msgid ""
7637 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7638 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7639 msgstr ""
7641 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7642 msgid "Real RTSP"
7643 msgstr ""
7645 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7646 msgid "Connection failed"
7647 msgstr ""
7649 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7650 #, c-format
7651 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7652 msgstr ""
7654 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7655 msgid "Session failed"
7656 msgstr ""
7658 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7659 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7660 msgstr ""
7662 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7663 msgid "Receive buffer"
7664 msgstr ""
7666 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7667 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7668 msgstr ""
7670 #: modules/access/satip.c:63
7671 msgid "Request multicast stream"
7672 msgstr ""
7674 #: modules/access/satip.c:64
7675 msgid "Request server to send stream as multicast"
7676 msgstr ""
7678 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7679 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7680 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7681 msgid "Host"
7682 msgstr ""
7684 #: modules/access/satip.c:70
7685 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7686 msgstr ""
7688 #: modules/access/screen/screen.c:45
7689 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1104
7690 msgid "Desired frame rate for the capture."
7691 msgstr ""
7693 #: modules/access/screen/screen.c:48
7694 msgid "Capture fragment size"
7695 msgstr ""
7697 #: modules/access/screen/screen.c:50
7698 msgid ""
7699 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7700 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7701 msgstr ""
7703 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7704 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7705 msgid "Region top row"
7706 msgstr ""
7708 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7709 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7710 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7711 msgstr ""
7713 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7714 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7715 msgid "Region left column"
7716 msgstr ""
7718 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7719 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7720 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7721 msgstr ""
7723 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7724 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7725 msgid "Capture region width"
7726 msgstr ""
7728 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/wayland.c:468
7729 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7730 msgid "Capture region height"
7731 msgstr ""
7733 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7734 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7735 msgid "Follow the mouse"
7736 msgstr ""
7738 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7739 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7740 msgstr ""
7742 #: modules/access/screen/screen.c:73
7743 msgid "Mouse pointer image"
7744 msgstr ""
7746 #: modules/access/screen/screen.c:75
7747 msgid ""
7748 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7749 msgstr ""
7751 #: modules/access/screen/screen.c:80
7752 msgid "Display ID"
7753 msgstr ""
7755 #: modules/access/screen/screen.c:82
7756 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
7757 msgstr ""
7759 #: modules/access/screen/screen.c:83
7760 msgid "Screen index"
7761 msgstr ""
7763 #: modules/access/screen/screen.c:85
7764 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7765 msgstr ""
7767 #: modules/access/screen/screen.c:98
7768 msgid "Screen Input"
7769 msgstr ""
7771 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
7772 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
7773 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
7774 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
7775 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
7776 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
7777 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
7778 msgid "Screen"
7779 msgstr ""
7781 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
7782 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
7783 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7784 msgstr ""
7786 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
7787 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7788 msgstr ""
7790 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
7791 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7792 msgstr ""
7794 #: modules/access/screen/wayland.c:474
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Screen capture (with Wayland)"
7797 msgstr "_့ဒတဂိ"
7799 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7800 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7801 msgstr ""
7803 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
7804 msgid "SDP"
7805 msgstr ""
7807 #: modules/access/sdp.c:33
7808 msgid "Session Description Protocol"
7809 msgstr ""
7811 #: modules/access/sftp.c:53
7812 msgid "SFTP port"
7813 msgstr ""
7815 #: modules/access/sftp.c:54
7816 msgid "SFTP port number to use on the server"
7817 msgstr ""
7819 #: modules/access/sftp.c:64
7820 msgid "SFTP input"
7821 msgstr ""
7823 #: modules/access/sftp.c:394
7824 msgid "SFTP authentication"
7825 msgstr ""
7827 #: modules/access/sftp.c:395
7828 #, c-format
7829 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7830 msgstr ""
7832 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7833 msgid "Frame buffer depth"
7834 msgstr ""
7836 #: modules/access/shm.c:48
7837 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7838 msgstr ""
7840 #: modules/access/shm.c:50
7841 msgid "Frame buffer width"
7842 msgstr ""
7844 #: modules/access/shm.c:52
7845 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7846 msgstr ""
7848 #: modules/access/shm.c:54
7849 msgid "Frame buffer height"
7850 msgstr ""
7852 #: modules/access/shm.c:56
7853 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7854 msgstr ""
7856 #: modules/access/shm.c:58
7857 msgid "Frame buffer segment ID"
7858 msgstr ""
7860 #: modules/access/shm.c:60
7861 msgid ""
7862 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7863 "shm-file is specified)."
7864 msgstr ""
7866 #: modules/access/shm.c:63
7867 msgid "Frame buffer file"
7868 msgstr ""
7870 #: modules/access/shm.c:65
7871 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7872 msgstr ""
7874 #: modules/access/shm.c:75
7875 msgid "XWD file (autodetect)"
7876 msgstr ""
7878 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7879 msgid "8 bits"
7880 msgstr ""
7882 #: modules/access/shm.c:76
7883 msgid "15 bits"
7884 msgstr ""
7886 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7887 msgid "16 bits"
7888 msgstr ""
7890 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7891 msgid "24 bits"
7892 msgstr ""
7894 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7895 msgid "32 bits"
7896 msgstr ""
7898 #: modules/access/shm.c:83
7899 msgid "Framebuffer input"
7900 msgstr ""
7902 #: modules/access/shm.c:84
7903 msgid "Shared memory framebuffer"
7904 msgstr ""
7906 #: modules/access/smb.c:65
7907 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7908 msgstr ""
7910 #: modules/access/smb.c:68
7911 msgid "SMB input"
7912 msgstr ""
7914 #: modules/access/smb_common.h:27
7915 msgid "SMB domain"
7916 msgstr ""
7918 #: modules/access/smb_common.h:28
7919 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7920 msgstr ""
7922 #: modules/access/smb_common.h:31
7923 msgid "SMB authentication required"
7924 msgstr ""
7926 #: modules/access/smb_common.h:32
7927 #, c-format
7928 msgid ""
7929 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
7930 "Please provide a username (ideally a domain name using the format DOMAIN;"
7931 "username) and a password."
7932 msgstr ""
7934 #: modules/access/srt.c:288 modules/access_output/srt.c:311
7935 msgid "SRT"
7936 msgstr ""
7938 #: modules/access/srt.c:289
7939 msgid "SRT input"
7940 msgstr ""
7942 #: modules/access/srt.c:294 modules/access_output/srt.c:317
7943 msgid "SRT chunk size (bytes)"
7944 msgstr ""
7946 #: modules/access/srt.c:296 modules/access_output/srt.c:319
7947 msgid "Return poll wait after timeout milliseconds (-1 = infinite)"
7948 msgstr ""
7950 #: modules/access/srt.c:297 modules/access_output/srt.c:320
7951 msgid "SRT latency (ms)"
7952 msgstr ""
7954 #: modules/access/tcp.c:116
7955 msgid "TCP"
7956 msgstr ""
7958 #: modules/access/tcp.c:117
7959 msgid "TCP input"
7960 msgstr ""
7962 #: modules/access/timecode.c:42
7963 msgid "Time code"
7964 msgstr ""
7966 #: modules/access/timecode.c:43
7967 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7968 msgstr ""
7970 #: modules/access/udp.c:61
7971 msgid "UDP Source timeout (sec)"
7972 msgstr ""
7974 #: modules/access/udp.c:64
7975 msgid "UDP"
7976 msgstr ""
7978 #: modules/access/udp.c:65
7979 msgid "UDP input"
7980 msgstr ""
7982 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
7983 msgid "Reset defaults"
7984 msgstr ""
7986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7987 msgid "Video capture device"
7988 msgstr ""
7990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7991 msgid "Video capture device node."
7992 msgstr ""
7994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7995 msgid "VBI capture device"
7996 msgstr ""
7998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7999 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions)."
8000 msgstr ""
8002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8003 msgid "Standard"
8004 msgstr ""
8006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8007 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8008 msgstr ""
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8011 msgid ""
8012 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8013 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8014 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8015 "I420, I411, I410, MJPG)"
8016 msgstr ""
8018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8019 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8020 msgstr ""
8022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8023 msgid "Audio input"
8024 msgstr ""
8026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8027 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8028 msgstr ""
8030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8031 msgid ""
8032 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8033 "strictly positive)."
8034 msgstr ""
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8037 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8038 msgstr ""
8040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8041 msgid "Radio device"
8042 msgstr ""
8044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8045 msgid "Radio tuner device node."
8046 msgstr ""
8048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1074
8049 msgid "Frequency"
8050 msgstr ""
8052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8053 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8054 msgstr ""
8056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8057 msgid "Audio mode"
8058 msgstr ""
8060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8061 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8062 msgstr ""
8064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8065 msgid "Reset controls"
8066 msgstr ""
8068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8069 msgid "Reset controls to defaults."
8070 msgstr ""
8072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8073 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8074 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8075 msgid "Brightness"
8076 msgstr ""
8078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8079 msgid "Picture brightness or black level."
8080 msgstr ""
8082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8083 msgid "Automatic brightness"
8084 msgstr ""
8086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8087 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8088 msgstr ""
8090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8091 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8092 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8093 msgid "Contrast"
8094 msgstr ""
8096 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8097 msgid "Picture contrast or luma gain."
8098 msgstr ""
8100 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8101 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8102 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8103 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8104 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8105 msgid "Saturation"
8106 msgstr ""
8108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8109 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8110 msgstr ""
8112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8113 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8114 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8115 msgid "Hue"
8116 msgstr ""
8118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8119 msgid "Hue or color balance."
8120 msgstr ""
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8123 msgid "Automatic hue"
8124 msgstr ""
8126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8127 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8128 msgstr ""
8130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8131 msgid "White balance temperature (K)"
8132 msgstr ""
8134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8135 msgid ""
8136 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8137 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8138 msgstr ""
8140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8141 msgid "Automatic white balance"
8142 msgstr ""
8144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8145 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8146 msgstr ""
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8149 msgid "Red balance"
8150 msgstr ""
8152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8153 msgid "Red chroma balance."
8154 msgstr ""
8156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8157 msgid "Blue balance"
8158 msgstr ""
8160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8161 msgid "Blue chroma balance."
8162 msgstr ""
8164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8165 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8166 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8167 msgid "Gamma"
8168 msgstr ""
8170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8171 msgid "Gamma adjust."
8172 msgstr ""
8174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8175 msgid "Automatic gain"
8176 msgstr ""
8178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8179 msgid "Automatically set the video gain."
8180 msgstr ""
8182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8183 msgid "Gain"
8184 msgstr ""
8186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8187 msgid "Picture gain."
8188 msgstr ""
8190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8191 msgid "Sharpness"
8192 msgstr ""
8194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8195 msgid "Sharpness filter adjust."
8196 msgstr ""
8198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8199 msgid "Chroma gain"
8200 msgstr ""
8202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8203 msgid "Chroma gain control."
8204 msgstr ""
8206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8207 msgid "Automatic chroma gain"
8208 msgstr ""
8210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8211 msgid "Automatically control the chroma gain."
8212 msgstr ""
8214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8215 msgid "Power line frequency"
8216 msgstr ""
8218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8219 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8220 msgstr ""
8222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8223 msgid "50 Hz"
8224 msgstr ""
8226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8227 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
8228 msgid "60 Hz"
8229 msgstr ""
8231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8232 msgid "Backlight compensation"
8233 msgstr ""
8235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8236 msgid "Band-stop filter"
8237 msgstr ""
8239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8240 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8241 msgstr ""
8243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8244 msgid "Horizontal flip"
8245 msgstr ""
8247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8248 msgid "Flip the picture horizontally."
8249 msgstr ""
8251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8252 msgid "Vertical flip"
8253 msgstr ""
8255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8256 msgid "Flip the picture vertically."
8257 msgstr ""
8259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8260 msgid "Rotate (degrees)"
8261 msgstr ""
8263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8264 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8265 msgstr ""
8267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8268 msgid "Color killer"
8269 msgstr ""
8271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8272 msgid ""
8273 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8274 "signal is weak."
8275 msgstr ""
8277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8278 msgid "Color effect"
8279 msgstr ""
8281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8282 msgid "Select a color effect."
8283 msgstr ""
8285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8286 msgid "Black & white"
8287 msgstr ""
8289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8290 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8291 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8292 msgid "Sepia"
8293 msgstr ""
8295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8296 msgid "Negative"
8297 msgstr ""
8299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8300 msgid "Emboss"
8301 msgstr ""
8303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8304 msgid "Sketch"
8305 msgstr ""
8307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8308 msgid "Sky blue"
8309 msgstr ""
8311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8312 msgid "Grass green"
8313 msgstr ""
8315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8316 msgid "Skin whiten"
8317 msgstr ""
8319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8320 msgid "Vivid"
8321 msgstr ""
8323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8324 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8325 msgid "Audio volume"
8326 msgstr ""
8328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8329 msgid "Volume of the audio input."
8330 msgstr ""
8332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8333 msgid "Audio balance"
8334 msgstr ""
8336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8337 msgid "Balance of the audio input."
8338 msgstr ""
8340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8341 msgid "Bass level"
8342 msgstr ""
8344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8345 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8346 msgstr ""
8348 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8349 msgid "Treble level"
8350 msgstr ""
8352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8353 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8354 msgstr ""
8356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8357 msgid "Mute the audio."
8358 msgstr ""
8360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8361 msgid "Loudness mode"
8362 msgstr ""
8364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8365 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8366 msgstr ""
8368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8369 msgid "v4l2 driver controls"
8370 msgstr ""
8372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8373 msgid ""
8374 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8375 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8376 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8377 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8378 msgstr ""
8380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
8382 #: modules/control/hotkeys.c:395
8383 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8384 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8385 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8386 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8387 msgid "All"
8388 msgstr ""
8390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8391 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8392 msgstr ""
8394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8395 msgid "525 lines / 60 Hz"
8396 msgstr ""
8398 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8399 msgid "625 lines / 50 Hz"
8400 msgstr ""
8402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8403 msgid "PAL N Argentina"
8404 msgstr ""
8406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8407 msgid "NTSC M Japan"
8408 msgstr ""
8410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8411 msgid "NTSC M South Korea"
8412 msgstr ""
8414 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8415 msgid "Mono"
8416 msgstr ""
8418 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8419 msgid "Primary language"
8420 msgstr ""
8422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8423 msgid "Secondary language or program"
8424 msgstr ""
8426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8427 msgid "Dual mono"
8428 msgstr ""
8430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8431 msgid "V4L"
8432 msgstr ""
8434 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8435 msgid "Video4Linux input"
8436 msgstr ""
8438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8439 msgid "Video input"
8440 msgstr ""
8442 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8443 msgid "Tuner"
8444 msgstr ""
8446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8447 msgid "Controls"
8448 msgstr ""
8450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8451 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8452 msgstr ""
8454 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8455 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8456 msgstr ""
8458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8459 msgid "Video4Linux radio tuner"
8460 msgstr ""
8462 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8463 msgid "VCD"
8464 msgstr ""
8466 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8467 msgid "VCD input"
8468 msgstr ""
8470 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8471 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8472 msgstr ""
8474 #: modules/access/vdr.c:72
8475 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8476 msgstr ""
8478 #: modules/access/vdr.c:74
8479 msgid "Chapter offset in ms"
8480 msgstr ""
8482 #: modules/access/vdr.c:76
8483 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8484 msgstr ""
8486 #: modules/access/vdr.c:80
8487 msgid "Default frame rate for chapter import."
8488 msgstr ""
8490 #: modules/access/vdr.c:84
8491 msgid "VDR"
8492 msgstr ""
8494 #: modules/access/vdr.c:87
8495 msgid "VDR recordings"
8496 msgstr ""
8498 #: modules/access/vdr.c:380
8499 #, c-format
8500 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8501 msgstr ""
8503 #: modules/access/vdr.c:545
8504 #, c-format
8505 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8506 msgstr ""
8508 #: modules/access/vdr.c:820
8509 msgid "VDR Cut Marks"
8510 msgstr ""
8512 #: modules/access/vdr.c:886
8513 msgid "Start"
8514 msgstr ""
8516 #: modules/access/vnc.c:48
8517 msgid "X.509 Certificate Authority"
8518 msgstr ""
8520 #: modules/access/vnc.c:49
8521 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8522 msgstr ""
8524 #: modules/access/vnc.c:50
8525 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8526 msgstr ""
8528 #: modules/access/vnc.c:51
8529 msgid "List of revoked servers certificates"
8530 msgstr ""
8532 #: modules/access/vnc.c:52
8533 msgid "X.509 Client certificate"
8534 msgstr ""
8536 #: modules/access/vnc.c:53
8537 msgid "Certificate for client authentication"
8538 msgstr ""
8540 #: modules/access/vnc.c:54
8541 msgid "X.509 Client private key"
8542 msgstr ""
8544 #: modules/access/vnc.c:55
8545 msgid "Private key for authentication by certificate"
8546 msgstr ""
8548 #: modules/access/vnc.c:58
8549 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8550 msgstr ""
8552 #: modules/access/vnc.c:61
8553 msgid "Compression level"
8554 msgstr ""
8556 #: modules/access/vnc.c:62
8557 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8558 msgstr ""
8560 #: modules/access/vnc.c:63
8561 msgid "Image quality"
8562 msgstr ""
8564 #: modules/access/vnc.c:64
8565 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8566 msgstr ""
8568 #: modules/access/vnc.c:78
8569 msgid "VNC"
8570 msgstr ""
8572 #: modules/access/vnc.c:82
8573 msgid "VNC client access"
8574 msgstr ""
8576 #: modules/access/wasapi.c:485
8577 msgid "Loopback mode"
8578 msgstr ""
8580 #: modules/access/wasapi.c:486
8581 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8582 msgstr ""
8584 #: modules/access/wasapi.c:489
8585 msgid "WASAPI"
8586 msgstr ""
8588 #: modules/access/wasapi.c:490
8589 msgid "Windows Audio Session API input"
8590 msgstr ""
8592 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
8593 msgid "Dummy stream output"
8594 msgstr ""
8596 #: modules/access_output/file.c:315
8597 msgid "Keep existing file"
8598 msgstr ""
8600 #: modules/access_output/file.c:316
8601 msgid "Overwrite"
8602 msgstr ""
8604 #: modules/access_output/file.c:317
8605 msgid ""
8606 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
8607 "overridden and its content will be lost."
8608 msgstr ""
8610 #: modules/access_output/file.c:375
8611 msgid "Overwrite existing file"
8612 msgstr ""
8614 #: modules/access_output/file.c:377
8615 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
8616 msgstr ""
8618 #: modules/access_output/file.c:378
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Append to file"
8621 msgstr "ဖွင့်"
8623 #: modules/access_output/file.c:379
8624 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8625 msgstr ""
8627 #: modules/access_output/file.c:381
8628 msgid "Format time and date"
8629 msgstr ""
8631 #: modules/access_output/file.c:382
8632 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
8633 msgstr ""
8635 #: modules/access_output/file.c:384
8636 msgid "Synchronous writing"
8637 msgstr ""
8639 #: modules/access_output/file.c:385
8640 msgid "Open the file with synchronous writing."
8641 msgstr ""
8643 #: modules/access_output/file.c:388
8644 #, fuzzy
8645 msgid "File stream output"
8646 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8648 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
8649 msgid "Username that will be requested to access the stream."
8650 msgstr ""
8652 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
8653 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8654 msgstr ""
8656 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
8657 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
8658 msgid "Mime"
8659 msgstr ""
8661 #: modules/access_output/http.c:59
8662 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8663 msgstr ""
8665 #: modules/access_output/http.c:61
8666 msgid "Metacube"
8667 msgstr ""
8669 #: modules/access_output/http.c:62
8670 msgid ""
8671 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
8672 msgstr ""
8674 #: modules/access_output/http.c:67
8675 #, fuzzy
8676 msgid "HTTP stream output"
8677 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8679 #: modules/access_output/livehttp.c:67
8680 msgid "Segment length"
8681 msgstr ""
8683 #: modules/access_output/livehttp.c:68
8684 msgid "Length of TS stream segments"
8685 msgstr ""
8687 #: modules/access_output/livehttp.c:70
8688 msgid "Split segments anywhere"
8689 msgstr ""
8691 #: modules/access_output/livehttp.c:71
8692 msgid ""
8693 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
8694 msgstr ""
8696 #: modules/access_output/livehttp.c:74
8697 msgid "Number of segments"
8698 msgstr ""
8700 #: modules/access_output/livehttp.c:75
8701 msgid "Number of segments to include in index"
8702 msgstr ""
8704 #: modules/access_output/livehttp.c:77
8705 msgid "Allow cache"
8706 msgstr ""
8708 #: modules/access_output/livehttp.c:78
8709 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
8710 msgstr ""
8712 #: modules/access_output/livehttp.c:80
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Index file"
8715 msgstr "ဖွင့်"
8717 #: modules/access_output/livehttp.c:81
8718 msgid "Path to the index file to create"
8719 msgstr ""
8721 #: modules/access_output/livehttp.c:83
8722 msgid "Full URL to put in index file"
8723 msgstr ""
8725 #: modules/access_output/livehttp.c:84
8726 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
8727 msgstr ""
8729 #: modules/access_output/livehttp.c:87
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Delete segments"
8732 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
8734 #: modules/access_output/livehttp.c:88
8735 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
8736 msgstr ""
8738 #: modules/access_output/livehttp.c:90
8739 msgid "Use muxers rate control mechanism"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/access_output/livehttp.c:92
8743 msgid "AES key URI to place in playlist"
8744 msgstr ""
8746 #: modules/access_output/livehttp.c:94
8747 msgid "AES key file"
8748 msgstr ""
8750 #: modules/access_output/livehttp.c:95
8751 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
8752 msgstr ""
8754 #: modules/access_output/livehttp.c:97
8755 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
8756 msgstr ""
8758 #: modules/access_output/livehttp.c:98
8759 msgid ""
8760 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
8761 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
8762 "segment."
8763 msgstr ""
8765 #: modules/access_output/livehttp.c:102
8766 msgid "Use randomized IV for encryption"
8767 msgstr ""
8769 #: modules/access_output/livehttp.c:103
8770 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
8771 msgstr ""
8773 #: modules/access_output/livehttp.c:105
8774 msgid "Number of first segment"
8775 msgstr ""
8777 #: modules/access_output/livehttp.c:106
8778 msgid "The number of the first segment generated"
8779 msgstr ""
8781 #: modules/access_output/livehttp.c:109
8782 #, fuzzy
8783 msgid "HTTP Live streaming output"
8784 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8786 #: modules/access_output/livehttp.c:110
8787 msgid "LiveHTTP"
8788 msgstr ""
8790 #: modules/access_output/shout.c:64
8791 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
8792 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
8793 msgid "Stream name"
8794 msgstr ""
8796 #: modules/access_output/shout.c:65
8797 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8798 msgstr ""
8800 #: modules/access_output/shout.c:68
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Stream description"
8803 msgstr "ဖော်ပြချက်"
8805 #: modules/access_output/shout.c:69
8806 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8807 msgstr ""
8809 #: modules/access_output/shout.c:72
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Stream MP3"
8812 msgstr "သီချင်းစီးကြောင်း..."
8814 #: modules/access_output/shout.c:73
8815 msgid ""
8816 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8817 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8818 "shoutcast/icecast server."
8819 msgstr ""
8821 #: modules/access_output/shout.c:82
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Genre description"
8824 msgstr "ဖော်ပြချက်"
8826 #: modules/access_output/shout.c:83
8827 msgid "Genre of the content."
8828 msgstr ""
8830 #: modules/access_output/shout.c:85
8831 #, fuzzy
8832 msgid "URL description"
8833 msgstr "ဖော်ပြချက်"
8835 #: modules/access_output/shout.c:86
8836 msgid "URL with information about the stream or your channel."
8837 msgstr ""
8839 #: modules/access_output/shout.c:93
8840 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
8841 msgstr ""
8843 #: modules/access_output/shout.c:96
8844 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
8845 msgstr ""
8847 #: modules/access_output/shout.c:98
8848 msgid "Number of channels"
8849 msgstr ""
8851 #: modules/access_output/shout.c:99
8852 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
8853 msgstr ""
8855 #: modules/access_output/shout.c:101
8856 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8857 msgstr ""
8859 #: modules/access_output/shout.c:102
8860 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
8861 msgstr ""
8863 #: modules/access_output/shout.c:104
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Stream public"
8866 msgstr "အသံလမ်းကြောင်းစိစစ်သူများ"
8868 #: modules/access_output/shout.c:105
8869 msgid ""
8870 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8871 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8872 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8873 msgstr ""
8875 #: modules/access_output/shout.c:111
8876 msgid "IceCAST output"
8877 msgstr ""
8879 #: modules/access_output/srt.c:312
8880 #, fuzzy
8881 msgid "SRT stream output"
8882 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8884 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
8885 msgid "Caching value (ms)"
8886 msgstr ""
8888 #: modules/access_output/udp.c:64
8889 msgid ""
8890 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8891 "milliseconds."
8892 msgstr ""
8894 #: modules/access_output/udp.c:67
8895 msgid "Group packets"
8896 msgstr ""
8898 #: modules/access_output/udp.c:68
8899 msgid ""
8900 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8901 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8902 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8903 msgstr ""
8905 #: modules/access_output/udp.c:75
8906 #, fuzzy
8907 msgid "UDP stream output"
8908 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
8910 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8911 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8912 msgstr ""
8914 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8915 msgid "ARM NEON audio volume"
8916 msgstr ""
8918 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8919 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8920 msgstr ""
8922 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8923 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8924 msgstr ""
8926 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8927 msgid ""
8928 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8929 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8930 msgstr ""
8932 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8933 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8934 msgstr ""
8936 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8937 msgid ""
8938 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8939 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8940 msgstr ""
8942 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8943 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8944 msgstr ""
8946 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8947 msgid ""
8948 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8949 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8950 msgstr ""
8952 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8953 msgid "Time window to use in ms"
8954 msgstr ""
8956 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8957 msgid ""
8958 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8959 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8960 "alarm is sent (default 5000)."
8961 msgstr ""
8963 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8964 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8965 msgstr ""
8967 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8968 msgid ""
8969 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8970 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8971 msgstr ""
8973 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8974 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8975 msgstr ""
8977 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8978 msgid ""
8979 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8980 "saturation (default 2000)."
8981 msgstr ""
8983 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8984 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8985 msgstr ""
8987 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8988 msgid "Audiobar Graph"
8989 msgstr ""
8991 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8992 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8993 msgstr ""
8995 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
8996 msgid "Dolby Surround decoder"
8997 msgstr ""
8999 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
9000 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
9001 msgid ""
9002 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9003 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9004 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9005 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9006 "It works with any source format from mono to 7.1."
9007 msgstr ""
9009 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
9010 msgid "Characteristic dimension"
9011 msgstr ""
9013 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
9014 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9015 msgstr ""
9017 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
9018 msgid "Compensate delay"
9019 msgstr ""
9021 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
9022 msgid ""
9023 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9024 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9025 "case, turn this on to compensate."
9026 msgstr ""
9028 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
9029 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9030 msgstr ""
9032 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
9033 msgid ""
9034 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9035 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9036 msgstr ""
9038 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9039 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9040 msgstr ""
9042 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
9043 msgid "Headphone effect"
9044 msgstr ""
9046 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9047 msgid "Use downmix algorithm"
9048 msgstr ""
9050 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
9051 msgid ""
9052 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9053 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9054 "speakers."
9055 msgstr ""
9057 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9058 msgid "Select channel to keep"
9059 msgstr ""
9061 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
9062 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9063 msgstr ""
9065 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9066 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9067 msgid "Rear left"
9068 msgstr ""
9070 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9071 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9072 msgid "Rear right"
9073 msgstr ""
9075 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9076 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9077 msgid "Low-frequency effects"
9078 msgstr ""
9080 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9081 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9082 msgid "Side left"
9083 msgstr ""
9085 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9086 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9087 msgid "Side right"
9088 msgstr ""
9090 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9091 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9092 msgid "Rear center"
9093 msgstr ""
9095 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9096 msgid "Stereo to mono downmixer"
9097 msgstr ""
9099 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9100 msgid "Audio channel remapper"
9101 msgstr ""
9103 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9104 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9105 msgstr ""
9107 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9108 msgid "HRTF file for the binauralization"
9109 msgstr ""
9111 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9112 msgid "Custom HRTF (Head-related transfer function) file in the SOFA format."
9113 msgstr ""
9115 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9116 msgid "Headphones mode (binaural)"
9117 msgstr ""
9119 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9120 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9121 msgstr ""
9123 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9124 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9125 msgstr ""
9127 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Binauralizer"
9130 msgstr "အသံထိန်းညှိသူ"
9132 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9133 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9134 msgstr ""
9136 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9137 msgid "Sound Delay"
9138 msgstr ""
9140 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9141 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9142 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9143 msgid "Delay"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9147 msgid "Add a delay effect to the sound"
9148 msgstr ""
9150 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9151 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9152 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1316
9153 msgid "Delay time"
9154 msgstr ""
9156 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9157 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9158 msgstr ""
9160 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9161 msgid "Sweep Depth"
9162 msgstr ""
9164 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9165 msgid ""
9166 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9167 "be delay-time +/- sweep-depth."
9168 msgstr ""
9170 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9171 msgid "Sweep Rate"
9172 msgstr ""
9174 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9175 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9176 msgstr ""
9178 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9179 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9180 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1317
9181 msgid "Feedback gain"
9182 msgstr ""
9184 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9185 msgid "Gain on Feedback loop"
9186 msgstr ""
9188 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9189 msgid "Wet mix"
9190 msgstr ""
9192 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9193 msgid "Level of delayed signal"
9194 msgstr ""
9196 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9197 msgid "Dry Mix"
9198 msgstr ""
9200 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9201 msgid "Level of input signal"
9202 msgstr ""
9204 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9205 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9206 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
9207 msgid "RMS/peak"
9208 msgstr ""
9210 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9211 msgid "Set the RMS/peak."
9212 msgstr ""
9214 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9215 msgid "Attack time"
9216 msgstr ""
9218 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9219 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9220 msgstr ""
9222 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9223 msgid "Release time"
9224 msgstr ""
9226 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9227 msgid "Set the release time in milliseconds."
9228 msgstr ""
9230 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9231 msgid "Threshold level"
9232 msgstr ""
9234 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9235 msgid "Set the threshold level in dB."
9236 msgstr ""
9238 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9239 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9240 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1278
9241 msgid "Ratio"
9242 msgstr ""
9244 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9245 msgid "Set the ratio (n:1)."
9246 msgstr ""
9248 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9249 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9250 msgid "Knee radius"
9251 msgstr ""
9253 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9254 msgid "Set the knee radius in dB."
9255 msgstr ""
9257 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9258 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9259 msgid "Makeup gain"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9263 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9264 msgstr ""
9266 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9267 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9268 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9269 msgid "Compressor"
9270 msgstr ""
9272 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9273 msgid "Dynamic range compressor"
9274 msgstr ""
9276 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9277 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9278 msgstr ""
9280 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9281 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9282 msgstr ""
9284 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9285 msgid "Equalizer preset"
9286 msgstr ""
9288 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9289 msgid "Preset to use for the equalizer."
9290 msgstr ""
9292 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9293 msgid "Bands gain"
9294 msgstr ""
9296 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9297 msgid ""
9298 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9299 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9300 "-2 0 2\"."
9301 msgstr ""
9303 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9304 msgid "Use VLC frequency bands"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9308 msgid ""
9309 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9310 msgstr ""
9312 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9313 msgid "Two pass"
9314 msgstr ""
9316 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9317 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9318 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9319 msgstr ""
9321 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9322 msgid "Global gain"
9323 msgstr ""
9325 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9326 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9327 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9328 msgstr ""
9330 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9331 msgid "Equalizer with 10 bands"
9332 msgstr ""
9334 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9335 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9336 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9337 msgid "Equalizer"
9338 msgstr "အသံထိန်းညှိသူ"
9340 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9341 msgid "Flat"
9342 msgstr ""
9344 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9345 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9346 msgid "Classical"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9350 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9351 msgid "Club"
9352 msgstr ""
9354 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9355 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9356 msgid "Dance"
9357 msgstr ""
9359 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9360 msgid "Full bass"
9361 msgstr ""
9363 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9364 msgid "Full bass and treble"
9365 msgstr ""
9367 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9368 msgid "Full treble"
9369 msgstr ""
9371 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9372 msgid "Large Hall"
9373 msgstr ""
9375 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9376 msgid "Live"
9377 msgstr ""
9379 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9380 msgid "Party"
9381 msgstr ""
9383 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9384 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9385 msgid "Pop"
9386 msgstr ""
9388 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9389 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9390 msgid "Reggae"
9391 msgstr ""
9393 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9394 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9395 msgid "Rock"
9396 msgstr ""
9398 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9399 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9400 msgid "Ska"
9401 msgstr ""
9403 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9404 msgid "Soft"
9405 msgstr ""
9407 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9408 msgid "Soft rock"
9409 msgstr ""
9411 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9412 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9413 msgid "Techno"
9414 msgstr ""
9416 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9417 msgid "Gain multiplier"
9418 msgstr ""
9420 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9421 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9422 msgstr ""
9424 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9425 msgid "Gain control filter"
9426 msgstr ""
9428 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9429 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9430 msgid "Karaoke"
9431 msgstr ""
9433 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9434 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9435 msgid "Simple Karaoke filter"
9436 msgstr ""
9438 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9439 msgid "Number of audio buffers"
9440 msgstr ""
9442 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9443 msgid ""
9444 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9445 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9446 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9447 msgstr ""
9449 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9450 msgid "Maximal volume level"
9451 msgstr ""
9453 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9454 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9455 msgid ""
9456 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9457 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9458 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9459 msgstr ""
9461 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9462 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9463 msgid "Volume normalizer"
9464 msgstr ""
9466 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9467 msgid "Parametric Equalizer"
9468 msgstr ""
9470 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9471 msgid "Low freq (Hz)"
9472 msgstr ""
9474 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9475 msgid "Low freq gain (dB)"
9476 msgstr ""
9478 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9479 msgid "High freq (Hz)"
9480 msgstr ""
9482 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9483 msgid "High freq gain (dB)"
9484 msgstr ""
9486 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9487 msgid "Freq 1 (Hz)"
9488 msgstr ""
9490 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9491 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9492 msgstr ""
9494 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9495 msgid "Freq 1 Q"
9496 msgstr ""
9498 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9499 msgid "Freq 2 (Hz)"
9500 msgstr ""
9502 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9503 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9504 msgstr ""
9506 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9507 msgid "Freq 2 Q"
9508 msgstr ""
9510 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9511 msgid "Freq 3 (Hz)"
9512 msgstr ""
9514 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9515 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9516 msgstr ""
9518 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9519 msgid "Freq 3 Q"
9520 msgstr ""
9522 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9523 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9524 msgstr ""
9526 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:40
9527 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9528 msgid "Resampling quality"
9529 msgstr ""
9531 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:41
9532 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:35
9533 msgid "Resampling quality, from worst to best"
9534 msgstr ""
9536 #: modules/audio_filter/resampler/soxr.c:67
9537 msgid "SoX Resampler"
9538 msgstr ""
9540 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9541 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9542 msgid "Speex resampler"
9543 msgstr ""
9545 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9546 msgid "Sample rate converter type"
9547 msgstr ""
9549 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9550 msgid ""
9551 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9552 "the fast one exhibits low quality."
9553 msgstr ""
9555 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9556 msgid "Sinc function (best quality)"
9557 msgstr ""
9559 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9560 msgid "Sinc function (medium quality)"
9561 msgstr ""
9563 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9564 msgid "Sinc function (fast)"
9565 msgstr ""
9567 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9568 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9569 msgstr ""
9571 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9572 msgid "Linear (fastest)"
9573 msgstr ""
9575 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9576 msgid "SRC resampler"
9577 msgstr ""
9579 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9580 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9581 msgstr ""
9583 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9584 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9585 msgstr ""
9587 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9588 msgid "Pitch Shifter"
9589 msgstr ""
9591 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Audio pitch changer"
9594 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
9596 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9597 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9598 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9599 msgstr ""
9601 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9602 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9603 msgid "Scaletempo"
9604 msgstr ""
9606 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9607 msgid "Stride Length"
9608 msgstr ""
9610 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9611 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9612 msgstr ""
9614 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9615 msgid "Overlap Length"
9616 msgstr ""
9618 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9619 msgid "Percentage of stride to overlap"
9620 msgstr ""
9622 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9623 msgid "Search Length"
9624 msgstr ""
9626 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9627 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9628 msgstr ""
9630 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9631 msgid "Pitch Shift"
9632 msgstr ""
9634 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9635 msgid "Pitch shift in semitones."
9636 msgstr ""
9638 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9639 msgid "Room size"
9640 msgstr ""
9642 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9643 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9644 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9645 msgstr ""
9647 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9648 msgid "Room width"
9649 msgstr ""
9651 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9652 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9653 msgid "Width of the virtual room"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9657 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9658 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1298
9659 msgid "Wet"
9660 msgstr ""
9662 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9663 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9664 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1299
9665 msgid "Dry"
9666 msgstr ""
9668 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9669 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9670 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1300
9671 msgid "Damp"
9672 msgstr ""
9674 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9675 msgid "Audio Spatializer"
9676 msgstr ""
9678 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9679 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9680 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9681 msgid "Spatializer"
9682 msgstr ""
9684 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9685 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9686 msgid ""
9687 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9688 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9689 "thereby widening the stereo effect."
9690 msgstr ""
9692 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9693 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9694 msgstr ""
9696 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9697 msgid ""
9698 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9699 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9700 "widening effect."
9701 msgstr ""
9703 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9704 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1318
9705 msgid "Crossfeed"
9706 msgstr ""
9708 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9709 msgid ""
9710 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9711 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9712 "channels."
9713 msgstr ""
9715 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9716 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1319
9717 msgid "Dry mix"
9718 msgstr ""
9720 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9721 msgid "Level of input signal of original channel."
9722 msgstr ""
9724 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9725 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9726 msgid "Stereo Enhancer"
9727 msgstr ""
9729 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9730 msgid "Simple stereo widening effect"
9731 msgstr ""
9733 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9734 msgid "Single precision audio volume"
9735 msgstr ""
9737 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9738 msgid "Integer audio volume"
9739 msgstr ""
9741 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9742 msgid "Dummy audio output"
9743 msgstr ""
9745 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9746 msgid "Audio output device"
9747 msgstr ""
9749 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9750 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9751 msgstr ""
9753 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9754 msgid "Audio output channels"
9755 msgstr ""
9757 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9758 msgid ""
9759 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9760 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9761 "through is active."
9762 msgstr ""
9764 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9765 msgid "Surround 4.0"
9766 msgstr ""
9768 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9769 msgid "Surround 4.1"
9770 msgstr ""
9772 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9773 msgid "Surround 5.0"
9774 msgstr ""
9776 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9777 msgid "Surround 5.1"
9778 msgstr ""
9780 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9781 msgid "Surround 7.1"
9782 msgstr ""
9784 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9785 msgid "ALSA audio output"
9786 msgstr ""
9788 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9789 msgid "Audio output failed"
9790 msgstr ""
9792 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9793 #, c-format
9794 msgid ""
9795 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9796 "%s."
9797 msgstr ""
9799 #: modules/audio_output/amem.c:34
9800 msgid "Audio memory"
9801 msgstr ""
9803 #: modules/audio_output/amem.c:35
9804 msgid "Audio memory output"
9805 msgstr ""
9807 #: modules/audio_output/amem.c:42
9808 msgid "Sample format"
9809 msgstr ""
9811 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9812 msgid "Last audio device"
9813 msgstr ""
9815 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9816 msgid "HAL AudioUnit output"
9817 msgstr ""
9819 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9820 msgid "System Sound Output Device"
9821 msgstr ""
9823 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9824 #, c-format
9825 msgid "%s (Encoded Output)"
9826 msgstr ""
9828 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9829 msgid ""
9830 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9831 msgstr ""
9833 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:445
9834 msgid "Audio device is not configured"
9835 msgstr ""
9837 #: modules/audio_output/coreaudio_common.c:446
9838 msgid ""
9839 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9840 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9841 msgstr ""
9843 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9844 msgid "Output device"
9845 msgstr ""
9847 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9848 msgid "Select your audio output device"
9849 msgstr ""
9851 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9852 msgid "Speaker configuration"
9853 msgstr ""
9855 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9856 msgid ""
9857 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9858 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9859 msgstr ""
9861 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9862 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9863 msgstr ""
9865 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9866 msgid "DirectX audio output"
9867 msgstr ""
9869 #: modules/audio_output/file.c:83
9870 msgid "Output format"
9871 msgstr ""
9873 #: modules/audio_output/file.c:85
9874 msgid "Number of output channels"
9875 msgstr ""
9877 #: modules/audio_output/file.c:86
9878 msgid ""
9879 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9880 "restrict the number of channels here."
9881 msgstr ""
9883 #: modules/audio_output/file.c:89
9884 msgid "Add WAVE header"
9885 msgstr ""
9887 #: modules/audio_output/file.c:90
9888 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9889 msgstr ""
9891 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9892 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9893 msgid "Output file"
9894 msgstr ""
9896 #: modules/audio_output/file.c:109
9897 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9898 msgstr ""
9900 #: modules/audio_output/file.c:112
9901 msgid "File audio output"
9902 msgstr ""
9904 #: modules/audio_output/jack.c:83
9905 msgid "Automatically connect to writable clients"
9906 msgstr ""
9908 #: modules/audio_output/jack.c:85
9909 msgid ""
9910 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9911 "writable JACK clients found."
9912 msgstr ""
9914 #: modules/audio_output/jack.c:89
9915 msgid "Connect to clients matching"
9916 msgstr ""
9918 #: modules/audio_output/jack.c:91
9919 msgid ""
9920 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9921 "regular expression will be considered for connection."
9922 msgstr ""
9924 #: modules/audio_output/jack.c:94
9925 msgid "JACK client name"
9926 msgstr ""
9928 #: modules/audio_output/jack.c:101
9929 msgid "JACK audio output"
9930 msgstr ""
9932 #: modules/audio_output/kai.c:93
9933 msgid "Device"
9934 msgstr ""
9936 #: modules/audio_output/kai.c:95
9937 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9938 msgstr ""
9940 #: modules/audio_output/kai.c:98
9941 msgid "Open audio in exclusive mode."
9942 msgstr ""
9944 #: modules/audio_output/kai.c:100
9945 msgid ""
9946 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9947 "audio."
9948 msgstr ""
9950 #: modules/audio_output/kai.c:110
9951 msgid "K Audio Interface audio output"
9952 msgstr ""
9954 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1269
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Windows Multimedia Device output"
9957 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
9959 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
9960 msgid "Output back-end"
9961 msgstr ""
9963 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1275
9964 msgid "Audio output back-end interface."
9965 msgstr ""
9967 #: modules/audio_output/oss.c:70
9968 msgid "OSS device node path."
9969 msgstr ""
9971 #: modules/audio_output/oss.c:74
9972 msgid "Open Sound System audio output"
9973 msgstr ""
9975 #: modules/audio_output/pulse.c:43
9976 msgid "Pulseaudio audio output"
9977 msgstr ""
9979 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9980 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9981 msgstr ""
9983 #: modules/audio_output/volume.h:30
9984 msgid "Software gain"
9985 msgstr ""
9987 #: modules/audio_output/volume.h:31
9988 msgid "This linear gain will be applied in software."
9989 msgstr ""
9991 #: modules/audio_output/wasapi.c:640
9992 msgid "Windows Audio Session API output"
9993 msgstr ""
9995 #: modules/audio_output/waveout.c:135
9996 msgid "Select Audio Device"
9997 msgstr ""
9999 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10000 msgid ""
10001 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10002 "VLC restart to apply."
10003 msgstr ""
10005 #: modules/audio_output/waveout.c:149
10006 msgid "WaveOut audio output"
10007 msgstr ""
10009 #: modules/audio_output/waveout.c:710
10010 msgid "Microsoft Soundmapper"
10011 msgstr ""
10013 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10014 msgid "Use float32 output"
10015 msgstr ""
10017 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10018 msgid ""
10019 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10020 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10021 msgstr ""
10023 #: modules/codec/a52.c:70
10024 msgid "A/52 dynamic range compression"
10025 msgstr ""
10027 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
10028 msgid ""
10029 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
10030 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
10031 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
10032 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
10033 msgstr ""
10035 #: modules/codec/a52.c:80
10036 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
10037 msgstr ""
10039 #: modules/codec/adpcm.c:48
10040 msgid "ADPCM audio decoder"
10041 msgstr ""
10043 #: modules/codec/aes3.c:47
10044 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10045 msgstr ""
10047 #: modules/codec/aes3.c:52
10048 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10049 msgstr ""
10051 #: modules/codec/aom.c:50
10052 #, fuzzy
10053 msgid "AOM video decoder"
10054 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
10056 #: modules/codec/araw.c:51
10057 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10058 msgstr ""
10060 #: modules/codec/araw.c:60
10061 msgid "Raw audio encoder"
10062 msgstr ""
10064 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:47 modules/codec/fluidsynth.c:47
10065 msgid "SoundFont file"
10066 msgstr ""
10068 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:49 modules/codec/fluidsynth.c:49
10069 msgid "SoundFont file to use wor software synthesis."
10070 msgstr ""
10072 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:57
10073 msgid "AudioToolbox MIDI synthesizer"
10074 msgstr ""
10076 #: modules/codec/audiotoolbox_midi.c:59
10077 msgid "AUMIDI"
10078 msgstr ""
10080 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
10081 msgid "Ignore ruby (furigana)"
10082 msgstr ""
10084 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Ignore ruby (furigana) in the subtitle."
10087 msgstr "_့ဒတဂိ"
10089 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
10090 msgid "Use Core Text renderer"
10091 msgstr ""
10093 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
10096 msgstr "_့ဒတဂိ"
10098 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
10099 #, fuzzy
10100 msgid "ARIB subtitles decoder"
10101 msgstr "_့ဒတဂိ"
10103 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10104 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1098
10105 #, fuzzy
10106 msgid "ARIB subtitles"
10107 msgstr "စာတန်းထိုး"
10109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10110 msgid "Non-ref"
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10114 msgid "Bidir"
10115 msgstr ""
10117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10118 msgid "Non-key"
10119 msgstr ""
10121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10122 msgid "rd"
10123 msgstr ""
10125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10126 msgid "bits"
10127 msgstr ""
10129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10130 msgid "simple"
10131 msgstr ""
10133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10134 msgid ""
10135 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10136 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10137 "MJPEG and other codecs"
10138 msgstr ""
10140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10141 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10142 msgstr ""
10144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10145 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10146 msgid "Decoding"
10147 msgstr ""
10149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10150 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10151 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10152 msgid "Encoding"
10153 msgstr ""
10155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10156 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10157 msgstr ""
10159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10160 msgid "Direct rendering"
10161 msgstr ""
10163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10164 msgid "Show corrupted frames"
10165 msgstr ""
10167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10168 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10169 msgstr ""
10171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10172 msgid "Error resilience"
10173 msgstr ""
10175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10176 msgid ""
10177 "libavcodec can do error resilience.\n"
10178 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10179 "can produce a lot of errors.\n"
10180 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10181 msgstr ""
10183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10184 msgid "Workaround bugs"
10185 msgstr ""
10187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10188 msgid ""
10189 "Try to fix some bugs:\n"
10190 "1  autodetect\n"
10191 "2  old msmpeg4\n"
10192 "4  xvid interlaced\n"
10193 "8  ump4 \n"
10194 "16 no padding\n"
10195 "32 ac vlc\n"
10196 "64 Qpel chroma.\n"
10197 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10198 "\"ump4\", enter 40."
10199 msgstr ""
10201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10202 #: modules/demux/rawdv.c:42
10203 msgid "Hurry up"
10204 msgstr ""
10206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10207 msgid ""
10208 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10209 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10210 msgstr ""
10212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10213 msgid "Allow speed tricks"
10214 msgstr ""
10216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10217 msgid ""
10218 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10219 msgstr ""
10221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10222 msgid "Skip frame (default=0)"
10223 msgstr ""
10225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10226 msgid ""
10227 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10228 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10229 msgstr ""
10231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10232 msgid "Skip idct (default=0)"
10233 msgstr ""
10235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10236 msgid ""
10237 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10238 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10239 msgstr ""
10241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10242 msgid "Debug mask"
10243 msgstr ""
10245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10246 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10247 msgstr ""
10249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10250 msgid "Codec name"
10251 msgstr ""
10253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10254 msgid "Internal libavcodec codec name"
10255 msgstr ""
10257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10258 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10259 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10260 msgstr ""
10262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10263 msgid ""
10264 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10265 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10266 msgstr ""
10268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10269 msgid "Hardware decoding"
10270 msgstr ""
10272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10273 msgid "This allows hardware decoding when available."
10274 msgstr ""
10276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10277 msgid "Threads"
10278 msgstr ""
10280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10281 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10282 msgstr ""
10284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10285 msgid "Ratio of key frames"
10286 msgstr ""
10288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10289 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10290 msgstr ""
10292 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10293 msgid "Ratio of B frames"
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10297 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10301 msgid "Video bitrate tolerance"
10302 msgstr ""
10304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10305 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10309 msgid "Interlaced encoding"
10310 msgstr ""
10312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10313 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10314 msgstr ""
10316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10317 msgid "Interlaced motion estimation"
10318 msgstr ""
10320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10321 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10322 msgstr ""
10324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10325 msgid "Pre-motion estimation"
10326 msgstr ""
10328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10329 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10330 msgstr ""
10332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10333 msgid "Rate control buffer size"
10334 msgstr ""
10336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10337 msgid ""
10338 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10339 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10340 msgstr ""
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10343 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10344 msgstr ""
10346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10347 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10348 msgstr ""
10350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10351 msgid "I quantization factor"
10352 msgstr ""
10354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10355 msgid ""
10356 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10357 "same qscale for I and P frames)."
10358 msgstr ""
10360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10361 #: modules/demux/mod.c:79
10362 msgid "Noise reduction"
10363 msgstr ""
10365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10366 msgid ""
10367 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10368 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10369 msgstr ""
10371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10372 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10373 msgstr ""
10375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10376 msgid ""
10377 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10378 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10379 "standard MPEG2 decoders."
10380 msgstr ""
10382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10383 msgid "Quality level"
10384 msgstr ""
10386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10387 msgid ""
10388 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10389 "encoding very much)."
10390 msgstr ""
10392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10393 msgid ""
10394 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10395 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10396 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10397 "to ease the encoder's task."
10398 msgstr ""
10400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10401 msgid "Minimum video quantizer scale"
10402 msgstr ""
10404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10405 msgid "Minimum video quantizer scale."
10406 msgstr ""
10408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10409 msgid "Maximum video quantizer scale"
10410 msgstr ""
10412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10413 msgid "Maximum video quantizer scale."
10414 msgstr ""
10416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10417 msgid "Trellis quantization"
10418 msgstr ""
10420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10421 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10422 msgstr ""
10424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10425 msgid "Fixed quantizer scale"
10426 msgstr ""
10428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10429 msgid ""
10430 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10431 "255.0)."
10432 msgstr ""
10434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10435 msgid "Strict standard compliance"
10436 msgstr ""
10438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10439 msgid ""
10440 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10441 msgstr ""
10443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10444 msgid "Luminance masking"
10445 msgstr ""
10447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10448 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10449 msgstr ""
10451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10452 msgid "Darkness masking"
10453 msgstr ""
10455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10456 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10457 msgstr ""
10459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10460 msgid "Motion masking"
10461 msgstr ""
10463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10464 msgid ""
10465 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10466 "(default: 0.0)."
10467 msgstr ""
10469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10470 msgid "Border masking"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10474 msgid ""
10475 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10476 "0.0)."
10477 msgstr ""
10479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10480 msgid "Luminance elimination"
10481 msgstr ""
10483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10484 msgid ""
10485 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10486 "The H264 specification recommends -4."
10487 msgstr ""
10489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10490 msgid "Chrominance elimination"
10491 msgstr ""
10493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10494 msgid ""
10495 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10496 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10497 msgstr ""
10499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10500 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10501 msgstr ""
10503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10504 msgid ""
10505 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10506 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10507 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10508 "enabled libavcodec"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10512 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10513 msgstr ""
10515 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10516 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10520 #, c-format
10521 msgid ""
10522 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10523 "encoder:\n"
10524 "%s.\n"
10525 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10526 "\n"
10527 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10528 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10532 msgid "unknown"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10536 #, fuzzy
10537 msgid "video"
10538 msgstr "ဗွီဒီယို"
10540 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10541 #, fuzzy
10542 msgid "audio"
10543 msgstr "အသံ"
10545 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10546 msgid "subpicture"
10547 msgstr ""
10549 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10550 #, c-format
10551 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10552 msgstr ""
10554 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:349
10555 #, fuzzy
10556 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10557 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
10559 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:354
10560 #, fuzzy
10561 msgid "VA-API video decoder"
10562 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
10564 #: modules/codec/bpg.c:49
10565 #, fuzzy
10566 msgid "BPG image decoder"
10567 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
10569 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10570 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10571 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10572 msgid "Opacity"
10573 msgstr ""
10575 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10576 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10577 msgstr ""
10579 #: modules/codec/cc.c:56
10580 msgid "CC 608/708"
10581 msgstr ""
10583 #: modules/codec/cc.c:57
10584 msgid "Closed Captions decoder"
10585 msgstr ""
10587 #: modules/codec/cdg.c:88
10588 msgid "CDG video decoder"
10589 msgstr ""
10591 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10592 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10593 msgstr ""
10595 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10596 msgid "CVD subtitle decoder"
10597 msgstr ""
10599 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10600 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10601 msgstr ""
10603 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10604 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10605 #: modules/codec/vorbis.c:173
10606 msgid "Encoding quality"
10607 msgstr ""
10609 #: modules/codec/daala.c:111
10610 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10611 msgstr ""
10613 #: modules/codec/daala.c:112
10614 msgid "Keyframe interval"
10615 msgstr ""
10617 #: modules/codec/daala.c:114
10618 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10619 msgstr ""
10621 #: modules/codec/daala.c:120
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Daala video decoder"
10624 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
10626 #: modules/codec/daala.c:125
10627 msgid "Daala video packetizer"
10628 msgstr ""
10630 #: modules/codec/daala.c:132
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Daala video encoder"
10633 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
10635 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10636 msgid "Chroma format"
10637 msgstr ""
10639 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10640 msgid ""
10641 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10642 msgstr ""
10644 #: modules/codec/dca.c:61
10645 msgid "DTS dynamic range compression"
10646 msgstr ""
10648 #: modules/codec/dca.c:73
10649 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10650 msgstr ""
10652 #: modules/codec/ddummy.c:36
10653 msgid "Save raw codec data"
10654 msgstr ""
10656 #: modules/codec/ddummy.c:38
10657 msgid ""
10658 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10659 "main options."
10660 msgstr ""
10662 #: modules/codec/ddummy.c:47
10663 msgid "Dummy decoder"
10664 msgstr ""
10666 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10667 msgid "Dump decoder"
10668 msgstr ""
10670 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10671 msgid "DirectMedia Object decoder"
10672 msgstr ""
10674 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10675 msgid "DirectMedia Object encoder"
10676 msgstr ""
10678 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10679 msgid "Decoding X coordinate"
10680 msgstr ""
10682 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10683 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10684 msgstr ""
10686 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10687 msgid "Decoding Y coordinate"
10688 msgstr ""
10690 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10691 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10692 msgstr ""
10694 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10695 msgid "Subpicture position"
10696 msgstr ""
10698 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10699 msgid ""
10700 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10701 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10702 "g. 6=top-right)."
10703 msgstr ""
10705 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10706 msgid "Encoding X coordinate"
10707 msgstr ""
10709 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10710 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10711 msgstr ""
10713 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10714 msgid "Encoding Y coordinate"
10715 msgstr ""
10717 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10718 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10719 msgstr ""
10721 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10722 msgid "DVB subtitles decoder"
10723 msgstr ""
10725 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:775
10726 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:824
10727 msgid "DVB subtitles"
10728 msgstr ""
10730 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10731 msgid "DVB subtitles encoder"
10732 msgstr ""
10734 #: modules/codec/edummy.c:40
10735 msgid "Dummy encoder"
10736 msgstr ""
10738 #: modules/codec/faad.c:54
10739 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10740 msgstr ""
10742 #: modules/codec/faad.c:433
10743 msgid "AAC extension"
10744 msgstr ""
10746 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10747 msgid "Encoder Profile"
10748 msgstr ""
10750 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10751 msgid "Encoder Algorithm to use"
10752 msgstr ""
10754 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10755 msgid "Enable spectral band replication"
10756 msgstr ""
10758 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10759 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10760 msgstr ""
10762 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10763 msgid "VBR Quality"
10764 msgstr ""
10766 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10767 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10768 msgstr ""
10770 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10771 msgid "Enable afterburner library"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10775 msgid ""
10776 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10777 "CPU usage (default is enabled)"
10778 msgstr ""
10780 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10781 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10782 msgstr ""
10784 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10785 msgid ""
10786 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10787 "hierarchical"
10788 msgstr ""
10790 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10791 msgid "AAC-LC"
10792 msgstr ""
10794 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10795 msgid "HE-AAC"
10796 msgstr ""
10798 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10799 msgid "HE-AAC-v2"
10800 msgstr ""
10802 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10803 msgid "AAC-LD"
10804 msgstr ""
10806 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10807 msgid "AAC-ELD"
10808 msgstr ""
10810 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10811 msgid "FDKAAC"
10812 msgstr ""
10814 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10815 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/codec/flac.c:164
10819 msgid "Flac audio decoder"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/codec/flac.c:171
10823 msgid "Flac audio encoder"
10824 msgstr ""
10826 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10827 msgid "Chorus"
10828 msgstr ""
10830 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10831 msgid "Synthesis gain"
10832 msgstr ""
10834 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10835 msgid ""
10836 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10837 "when many notes are played at a time."
10838 msgstr ""
10840 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10841 msgid "Polyphony"
10842 msgstr ""
10844 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10845 msgid ""
10846 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10847 "require more processing power."
10848 msgstr ""
10850 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10851 msgid "Reverb"
10852 msgstr ""
10854 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10855 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10856 msgstr ""
10858 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10859 msgid "FluidSynth"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10863 msgid "MIDI synthesis not set up"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10867 msgid ""
10868 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10869 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10870 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10871 msgstr ""
10873 #: modules/codec/g711.c:46
10874 msgid "G.711 decoder"
10875 msgstr ""
10877 #: modules/codec/g711.c:54
10878 msgid "G.711 encoder"
10879 msgstr ""
10881 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10882 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10883 msgstr ""
10885 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10886 msgid "Use DecodeBin"
10887 msgstr ""
10889 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10890 msgid ""
10891 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10892 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10893 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10894 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10895 msgstr ""
10897 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10898 msgid "GStreamer Based Decoder"
10899 msgstr ""
10901 #: modules/codec/jpeg.c:52
10902 msgid ""
10903 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10904 msgstr ""
10906 #: modules/codec/jpeg.c:111
10907 #, fuzzy
10908 msgid "JPEG image decoder"
10909 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
10911 #: modules/codec/jpeg.c:120
10912 msgid "JPEG image encoder"
10913 msgstr ""
10915 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10916 msgid "Formatted Subtitles"
10917 msgstr ""
10919 #: modules/codec/kate.c:192
10920 msgid ""
10921 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10922 "can choose to disable all formatting. Note that this has no effect is "
10923 "rendering via Tiger is enabled."
10924 msgstr ""
10926 #: modules/codec/kate.c:199
10927 msgid "Shadow"
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/kate.c:199
10931 msgid "Outline"
10932 msgstr ""
10934 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10935 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10936 msgid "Black"
10937 msgstr "မျိုးတူစု"
10939 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10940 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10941 msgid "Gray"
10942 msgstr ""
10944 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10945 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10946 msgid "Silver"
10947 msgstr ""
10949 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10950 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10951 #: modules/video_filter/ball.c:120
10952 msgid "White"
10953 msgstr ""
10955 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10956 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10957 msgid "Maroon"
10958 msgstr ""
10960 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10961 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10962 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10963 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
10964 msgid "Red"
10965 msgstr ""
10967 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10968 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10969 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10970 msgid "Fuchsia"
10971 msgstr ""
10973 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
10974 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
10975 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10976 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10977 msgid "Yellow"
10978 msgstr ""
10980 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10981 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10982 msgid "Olive"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
10986 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
10987 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10988 #: modules/video_filter/ball.c:119
10989 msgid "Green"
10990 msgstr ""
10992 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10993 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10994 msgid "Teal"
10995 msgstr ""
10997 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10998 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10999 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11000 msgid "Lime"
11001 msgstr ""
11003 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11004 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11005 msgid "Purple"
11006 msgstr ""
11008 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
11009 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11010 msgid "Navy"
11011 msgstr ""
11013 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
11014 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
11015 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11016 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
11017 msgid "Blue"
11018 msgstr ""
11020 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
11021 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
11022 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
11023 msgid "Aqua"
11024 msgstr ""
11026 #: modules/codec/kate.c:211
11027 msgid "Use Tiger for rendering"
11028 msgstr ""
11030 #: modules/codec/kate.c:212
11031 msgid ""
11032 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11033 "only render static text and bitmap based streams."
11034 msgstr ""
11036 #: modules/codec/kate.c:216
11037 msgid "Rendering quality"
11038 msgstr ""
11040 #: modules/codec/kate.c:217
11041 msgid ""
11042 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11043 "highest quality."
11044 msgstr ""
11046 #: modules/codec/kate.c:221
11047 msgid "Default font effect"
11048 msgstr ""
11050 #: modules/codec/kate.c:222
11051 msgid ""
11052 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11053 "backgrounds."
11054 msgstr ""
11056 #: modules/codec/kate.c:226
11057 msgid "Default font effect strength"
11058 msgstr ""
11060 #: modules/codec/kate.c:227
11061 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11062 msgstr ""
11064 #: modules/codec/kate.c:231
11065 msgid "Default font description"
11066 msgstr ""
11068 #: modules/codec/kate.c:232
11069 msgid ""
11070 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11071 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11072 "font parameters where appropriate."
11073 msgstr ""
11075 #: modules/codec/kate.c:237
11076 msgid "Default font color"
11077 msgstr ""
11079 #: modules/codec/kate.c:238
11080 msgid ""
11081 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11082 "font color to use."
11083 msgstr ""
11085 #: modules/codec/kate.c:242
11086 msgid "Default font alpha"
11087 msgstr ""
11089 #: modules/codec/kate.c:243
11090 msgid ""
11091 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11092 "particular font color to use."
11093 msgstr ""
11095 #: modules/codec/kate.c:247
11096 msgid "Default background color"
11097 msgstr ""
11099 #: modules/codec/kate.c:248
11100 msgid ""
11101 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11102 "color to use."
11103 msgstr ""
11105 #: modules/codec/kate.c:252
11106 msgid "Default background alpha"
11107 msgstr ""
11109 #: modules/codec/kate.c:253
11110 msgid ""
11111 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11112 "specify a particular background color to use."
11113 msgstr ""
11115 #: modules/codec/kate.c:259
11116 msgid ""
11117 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11118 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11119 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11120 "available.\n"
11121 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11122 "played. This will hopefully be fixed soon."
11123 msgstr ""
11125 #: modules/codec/kate.c:268
11126 msgid "Kate"
11127 msgstr ""
11129 #: modules/codec/kate.c:269
11130 msgid "Kate overlay decoder"
11131 msgstr ""
11133 #: modules/codec/kate.c:288
11134 msgid "Tiger rendering defaults"
11135 msgstr ""
11137 #: modules/codec/kate.c:323
11138 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11139 msgstr ""
11141 #: modules/codec/libass.c:56
11142 msgid "Subtitles (advanced)"
11143 msgstr ""
11145 #: modules/codec/libass.c:57
11146 msgid "Subtitle renderers using libass"
11147 msgstr ""
11149 #: modules/codec/libass.c:245
11150 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:78
11151 msgid "Building font cache"
11152 msgstr ""
11154 #: modules/codec/libass.c:246
11155 msgid ""
11156 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11157 "This should take less than a minute."
11158 msgstr ""
11160 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11161 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11162 msgstr ""
11164 #: modules/codec/lpcm.c:60
11165 msgid "Linear PCM audio decoder"
11166 msgstr ""
11168 #: modules/codec/lpcm.c:65
11169 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11170 msgstr ""
11172 #: modules/codec/lpcm.c:71
11173 msgid "Linear PCM audio encoder"
11174 msgstr ""
11176 #: modules/codec/mad.c:78
11177 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11178 msgstr ""
11180 #: modules/codec/mft.c:62
11181 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11182 msgstr ""
11184 #: modules/codec/mpg123.c:67
11185 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11186 msgstr ""
11188 #: modules/codec/oggspots.c:86
11189 #, fuzzy
11190 msgid "OggSpots video decoder"
11191 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
11193 #: modules/codec/oggspots.c:92
11194 msgid "OggSpots video packetizer"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11198 msgid "OMX direct rendering"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11202 msgid "Enable OMX direct rendering."
11203 msgstr ""
11205 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11206 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11210 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11211 msgstr ""
11213 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11214 msgid "OpenMAX IL video output"
11215 msgstr ""
11217 #: modules/codec/opus.c:62
11218 msgid "Opus audio decoder"
11219 msgstr ""
11221 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11222 msgid "Opus"
11223 msgstr ""
11225 #: modules/codec/opus.c:69
11226 msgid "Opus audio encoder"
11227 msgstr ""
11229 #: modules/codec/png.c:91
11230 msgid "PNG video decoder"
11231 msgstr ""
11233 #: modules/codec/png.c:100
11234 #, fuzzy
11235 msgid "PNG video encoder"
11236 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
11238 #: modules/codec/qsv.c:56
11239 msgid "Enable software mode"
11240 msgstr ""
11242 #: modules/codec/qsv.c:57
11243 msgid ""
11244 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11245 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11246 msgstr ""
11248 #: modules/codec/qsv.c:61
11249 msgid "Codec Profile"
11250 msgstr ""
11252 #: modules/codec/qsv.c:63
11253 msgid ""
11254 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11255 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11256 "'high'"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/codec/qsv.c:67
11260 msgid "Codec Level"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/codec/qsv.c:69
11264 msgid ""
11265 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11266 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11267 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11268 msgstr ""
11270 #: modules/codec/qsv.c:73
11271 msgid "Group of Picture size"
11272 msgstr ""
11274 #: modules/codec/qsv.c:75
11275 msgid ""
11276 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11277 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11278 "frames are used."
11279 msgstr ""
11281 #: modules/codec/qsv.c:79
11282 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11283 msgstr ""
11285 #: modules/codec/qsv.c:81
11286 msgid ""
11287 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11288 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11289 msgstr ""
11291 #: modules/codec/qsv.c:85
11292 msgid "Target Usage"
11293 msgstr ""
11295 #: modules/codec/qsv.c:86
11296 msgid ""
11297 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11298 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11299 msgstr ""
11301 #: modules/codec/qsv.c:90
11302 msgid "IDR interval"
11303 msgstr ""
11305 #: modules/codec/qsv.c:92
11306 msgid ""
11307 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11308 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11309 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11310 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11311 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11312 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11313 msgstr ""
11315 #: modules/codec/qsv.c:100
11316 msgid "Rate Control Method"
11317 msgstr ""
11319 #: modules/codec/qsv.c:102
11320 msgid ""
11321 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'cbr', 'vbr', "
11322 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11323 msgstr ""
11325 #: modules/codec/qsv.c:105
11326 msgid "Quantization parameter"
11327 msgstr ""
11329 #: modules/codec/qsv.c:106
11330 msgid ""
11331 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11332 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11333 "only if rc_method is 'qp'."
11334 msgstr ""
11336 #: modules/codec/qsv.c:110
11337 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11338 msgstr ""
11340 #: modules/codec/qsv.c:111
11341 msgid ""
11342 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11343 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11344 msgstr ""
11346 #: modules/codec/qsv.c:114
11347 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11348 msgstr ""
11350 #: modules/codec/qsv.c:115
11351 msgid ""
11352 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11353 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11354 msgstr ""
11356 #: modules/codec/qsv.c:118
11357 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/codec/qsv.c:119
11361 msgid ""
11362 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11363 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11364 msgstr ""
11366 #: modules/codec/qsv.c:122
11367 msgid "Maximum Bitrate"
11368 msgstr ""
11370 #: modules/codec/qsv.c:123
11371 msgid ""
11372 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11373 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11374 "bitrate, profile, level, etc."
11375 msgstr ""
11377 #: modules/codec/qsv.c:127
11378 msgid "Accuracy of RateControl"
11379 msgstr ""
11381 #: modules/codec/qsv.c:128
11382 msgid ""
11383 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11384 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11385 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11386 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11387 msgstr ""
11389 #: modules/codec/qsv.c:134
11390 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11391 msgstr ""
11393 #: modules/codec/qsv.c:135
11394 msgid ""
11395 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11396 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11397 msgstr ""
11399 #: modules/codec/qsv.c:139
11400 msgid "Number of slices per frame"
11401 msgstr ""
11403 #: modules/codec/qsv.c:140
11404 msgid ""
11405 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11406 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11407 "partitioning allowed by the codec standard."
11408 msgstr ""
11410 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11411 msgid "Number of reference frames"
11412 msgstr ""
11414 #: modules/codec/qsv.c:148
11415 msgid "Number of parallel operations"
11416 msgstr ""
11418 #: modules/codec/qsv.c:149
11419 msgid ""
11420 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11421 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11422 "needs at least 1 here."
11423 msgstr ""
11425 #: modules/codec/qsv.c:193
11426 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11427 msgstr ""
11429 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11430 msgid "Pseudo raw video decoder"
11431 msgstr ""
11433 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11434 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11435 msgstr ""
11437 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Raw video encoder for RTP"
11440 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
11442 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11443 msgid "4:2:0"
11444 msgstr ""
11446 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11447 msgid "4:2:2"
11448 msgstr ""
11450 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11451 msgid "4:4:4"
11452 msgstr ""
11454 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11455 msgid "Rate control method"
11456 msgstr ""
11458 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11459 msgid "Method used to encode the video sequence"
11460 msgstr ""
11462 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11463 msgid "Constant noise threshold mode"
11464 msgstr ""
11466 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11467 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11468 msgstr ""
11470 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11471 msgid "Low Delay mode"
11472 msgstr ""
11474 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11475 msgid "Lossless mode"
11476 msgstr ""
11478 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11479 msgid "Constant lambda mode"
11480 msgstr ""
11482 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11483 msgid "Constant error mode"
11484 msgstr ""
11486 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11487 msgid "Constant quality mode"
11488 msgstr ""
11490 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11491 msgid "GOP structure"
11492 msgstr ""
11494 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11495 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11496 msgstr ""
11498 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11499 msgid ""
11500 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11501 "previous or future pictures."
11502 msgstr ""
11504 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11505 msgid "I-frame only sequence"
11506 msgstr ""
11508 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11509 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11510 msgstr ""
11512 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11513 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11514 msgstr ""
11516 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11517 msgid "Constant quality factor"
11518 msgstr ""
11520 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11521 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11522 msgstr ""
11524 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11525 msgid "Noise Threshold"
11526 msgstr ""
11528 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11529 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11530 msgstr ""
11532 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11533 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11534 msgstr ""
11536 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11537 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11538 msgstr ""
11540 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11541 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11542 msgstr ""
11544 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11545 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11546 msgstr ""
11548 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11549 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11550 msgstr ""
11552 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11553 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11554 msgstr ""
11556 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11557 msgid "GOP length"
11558 msgstr ""
11560 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11561 msgid ""
11562 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11563 "group of pictures"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11567 msgid "Prefilter"
11568 msgstr ""
11570 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11571 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11575 msgid "No pre-filtering"
11576 msgstr ""
11578 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11579 msgid "Centre Weighted Median"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11583 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11584 msgstr ""
11586 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11587 msgid "Add Noise"
11588 msgstr ""
11590 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11591 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11592 msgstr ""
11594 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11595 msgid "Low Pass Filter"
11596 msgstr ""
11598 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11599 msgid "Amount of prefiltering"
11600 msgstr ""
11602 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11603 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11604 msgstr ""
11606 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11607 msgid "Picture coding mode"
11608 msgstr ""
11610 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11611 msgid ""
11612 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11613 "pseudo-progressive frame"
11614 msgstr ""
11616 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11617 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11618 msgstr ""
11620 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11621 msgid "force coding frame as single picture"
11622 msgstr ""
11624 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11625 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11626 msgstr ""
11628 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11629 msgid "Size of motion compensation blocks"
11630 msgstr ""
11632 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11633 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11634 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11635 msgstr ""
11637 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11638 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11639 msgstr ""
11641 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11642 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11643 msgstr ""
11645 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11646 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11647 msgstr ""
11649 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11650 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11651 msgstr ""
11653 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11654 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11655 msgstr ""
11657 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11658 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11659 msgstr ""
11661 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11662 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11663 msgstr ""
11665 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11666 msgid "Motion Vector precision"
11667 msgstr ""
11669 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11670 msgid "Motion Vector precision in pels"
11671 msgstr ""
11673 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11674 msgid "Three component motion estimation"
11675 msgstr ""
11677 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11678 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11679 msgstr ""
11681 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11682 msgid "Intra picture DWT filter"
11683 msgstr ""
11685 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11686 msgid "Inter picture DWT filter"
11687 msgstr ""
11689 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11690 msgid "Number of DWT iterations"
11691 msgstr ""
11693 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11694 msgid "Also known as DWT levels"
11695 msgstr ""
11697 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11698 msgid "Enable multiple quantizers"
11699 msgstr ""
11701 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11702 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11703 msgstr ""
11705 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11706 msgid "Disable arithmetic coding"
11707 msgstr ""
11709 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11710 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11711 msgstr ""
11713 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11714 msgid "perceptual weighting method"
11715 msgstr ""
11717 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11718 msgid "perceptual distance"
11719 msgstr ""
11721 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11722 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11723 msgstr ""
11725 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11726 msgid "Horizontal slices per frame"
11727 msgstr ""
11729 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11730 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11731 msgstr ""
11733 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11734 msgid "Vertical slices per frame"
11735 msgstr ""
11737 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11738 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11739 msgstr ""
11741 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11742 msgid "Size of code blocks in each subband"
11743 msgstr ""
11745 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11746 msgid "small - use small code blocks"
11747 msgstr ""
11749 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11750 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11751 msgstr ""
11753 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11754 msgid "large - use large code blocks"
11755 msgstr ""
11757 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11758 msgid "full - One code block per subband"
11759 msgstr ""
11761 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11762 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11763 msgstr ""
11765 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11766 msgid "Number of levels of downsampling"
11767 msgstr ""
11769 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11770 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11771 msgstr ""
11773 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11774 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11775 msgstr ""
11777 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11778 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11779 msgstr ""
11781 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11782 msgid "Enable Scene Change Detection"
11783 msgstr ""
11785 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11786 msgid "Force Profile"
11787 msgstr ""
11789 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11790 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11791 msgstr ""
11793 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11794 msgid "VC2 Simple Profile"
11795 msgstr ""
11797 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11798 msgid "VC2 Main Profile"
11799 msgstr ""
11801 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11802 msgid "Main Profile"
11803 msgstr ""
11805 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11806 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11807 msgstr ""
11809 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11810 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11811 msgstr ""
11813 #: modules/codec/scte18.c:41
11814 #, fuzzy
11815 msgid "SCTE-18 decoder"
11816 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11818 #: modules/codec/scte18.c:42
11819 msgid "SCTE-18"
11820 msgstr ""
11822 #: modules/codec/scte18.h:24
11823 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11824 msgstr ""
11826 #: modules/codec/scte27.c:42
11827 #, fuzzy
11828 msgid "SCTE-27 decoder"
11829 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
11831 #: modules/codec/scte27.c:43
11832 msgid "SCTE-27"
11833 msgstr ""
11835 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11836 msgid "SDL Image decoder"
11837 msgstr ""
11839 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11840 msgid "SDL_image video decoder"
11841 msgstr ""
11843 #: modules/codec/shine.c:64
11844 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11845 msgstr ""
11847 #: modules/codec/spdif.c:36
11848 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11849 msgstr ""
11851 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11852 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11853 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11854 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11855 msgid "Mode"
11856 msgstr ""
11858 #: modules/codec/speex.c:61
11859 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11860 msgstr ""
11862 #: modules/codec/speex.c:65
11863 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11864 msgstr ""
11866 #: modules/codec/speex.c:67
11867 msgid "Encoding complexity"
11868 msgstr ""
11870 #: modules/codec/speex.c:69
11871 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11872 msgstr ""
11874 #: modules/codec/speex.c:71
11875 msgid "Maximal bitrate"
11876 msgstr ""
11878 #: modules/codec/speex.c:73
11879 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11880 msgstr ""
11882 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11883 msgid "CBR encoding"
11884 msgstr ""
11886 #: modules/codec/speex.c:77
11887 msgid ""
11888 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11889 "bitrate encoding (VBR)."
11890 msgstr ""
11892 #: modules/codec/speex.c:80
11893 msgid "Voice activity detection"
11894 msgstr ""
11896 #: modules/codec/speex.c:82
11897 msgid ""
11898 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11899 "mode."
11900 msgstr ""
11902 #: modules/codec/speex.c:85
11903 msgid "Discontinuous Transmission"
11904 msgstr ""
11906 #: modules/codec/speex.c:87
11907 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11908 msgstr ""
11910 #: modules/codec/speex.c:91
11911 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11912 msgstr ""
11914 #: modules/codec/speex.c:91
11915 msgid "Wide-band (16kHz)"
11916 msgstr ""
11918 #: modules/codec/speex.c:91
11919 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11920 msgstr ""
11922 #: modules/codec/speex.c:98
11923 msgid "Speex audio decoder"
11924 msgstr ""
11926 #: modules/codec/speex.c:100
11927 msgid "Speex"
11928 msgstr ""
11930 #: modules/codec/speex.c:104
11931 msgid "Speex audio packetizer"
11932 msgstr ""
11934 #: modules/codec/speex.c:110
11935 msgid "Speex audio encoder"
11936 msgstr ""
11938 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11939 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11940 msgstr ""
11942 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11943 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11944 msgstr ""
11946 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11947 msgid "DVD subtitles decoder"
11948 msgstr ""
11950 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11951 msgid "DVD subtitles"
11952 msgstr ""
11954 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11955 msgid "DVD subtitles packetizer"
11956 msgstr ""
11958 #: modules/codec/stl.c:47
11959 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11960 msgstr ""
11962 #. xgettext:
11963 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11964 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11965 #. languages using the Latin alphabet.
11966 #: modules/codec/subsdec.c:100
11967 msgid "Default (Windows-1252)"
11968 msgstr ""
11970 #: modules/codec/subsdec.c:101
11971 msgid "System codeset"
11972 msgstr ""
11974 #: modules/codec/subsdec.c:102
11975 msgid "Universal (UTF-8)"
11976 msgstr ""
11978 #: modules/codec/subsdec.c:103
11979 msgid "Universal (UTF-16)"
11980 msgstr ""
11982 #: modules/codec/subsdec.c:104
11983 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11984 msgstr ""
11986 #: modules/codec/subsdec.c:105
11987 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11988 msgstr ""
11990 #: modules/codec/subsdec.c:106
11991 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11992 msgstr ""
11994 #: modules/codec/subsdec.c:110
11995 msgid "Western European (Latin-9)"
11996 msgstr ""
11998 #: modules/codec/subsdec.c:111
11999 msgid "Western European (Windows-1252)"
12000 msgstr ""
12002 #: modules/codec/subsdec.c:112
12003 msgid "Western European (IBM 00850)"
12004 msgstr ""
12006 #: modules/codec/subsdec.c:114
12007 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12008 msgstr ""
12010 #: modules/codec/subsdec.c:115
12011 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12012 msgstr ""
12014 #: modules/codec/subsdec.c:117
12015 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12016 msgstr ""
12018 #: modules/codec/subsdec.c:119
12019 msgid "Nordic (Latin-6)"
12020 msgstr ""
12022 #: modules/codec/subsdec.c:121
12023 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12024 msgstr ""
12026 #: modules/codec/subsdec.c:122
12027 msgid "Russian (KOI8-R)"
12028 msgstr ""
12030 #: modules/codec/subsdec.c:123
12031 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12032 msgstr ""
12034 #: modules/codec/subsdec.c:125
12035 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12036 msgstr ""
12038 #: modules/codec/subsdec.c:126
12039 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12040 msgstr ""
12042 #: modules/codec/subsdec.c:128
12043 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12044 msgstr ""
12046 #: modules/codec/subsdec.c:129
12047 msgid "Greek (Windows-1253)"
12048 msgstr ""
12050 #: modules/codec/subsdec.c:131
12051 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12052 msgstr ""
12054 #: modules/codec/subsdec.c:132
12055 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12056 msgstr ""
12058 #: modules/codec/subsdec.c:134
12059 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12060 msgstr ""
12062 #: modules/codec/subsdec.c:135
12063 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12064 msgstr ""
12066 #: modules/codec/subsdec.c:138
12067 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12068 msgstr ""
12070 #: modules/codec/subsdec.c:139
12071 msgid "Thai (Windows-874)"
12072 msgstr ""
12074 #: modules/codec/subsdec.c:141
12075 msgid "Baltic (Latin-7)"
12076 msgstr ""
12078 #: modules/codec/subsdec.c:142
12079 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12080 msgstr ""
12082 #: modules/codec/subsdec.c:145
12083 msgid "Celtic (Latin-8)"
12084 msgstr ""
12086 #: modules/codec/subsdec.c:148
12087 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12088 msgstr ""
12090 #: modules/codec/subsdec.c:150
12091 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12092 msgstr ""
12094 #: modules/codec/subsdec.c:151
12095 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12096 msgstr ""
12098 #: modules/codec/subsdec.c:152
12099 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12100 msgstr ""
12102 #: modules/codec/subsdec.c:153
12103 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12104 msgstr ""
12106 #: modules/codec/subsdec.c:154
12107 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12108 msgstr ""
12110 #: modules/codec/subsdec.c:155
12111 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12112 msgstr ""
12114 #: modules/codec/subsdec.c:156
12115 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12116 msgstr ""
12118 #: modules/codec/subsdec.c:157
12119 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12120 msgstr ""
12122 #: modules/codec/subsdec.c:158
12123 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12124 msgstr ""
12126 #: modules/codec/subsdec.c:159
12127 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12128 msgstr ""
12130 #: modules/codec/subsdec.c:161
12131 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12132 msgstr ""
12134 #: modules/codec/subsdec.c:162
12135 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12136 msgstr ""
12138 #: modules/codec/subsdec.c:169
12139 msgid "Subtitle text encoding"
12140 msgstr "ဘာသာပြန်စာသားကုဒ်ပြောင်း"
12142 #: modules/codec/subsdec.c:170
12143 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12144 msgstr ""
12146 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12147 msgid "Subtitle justification"
12148 msgstr ""
12150 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12151 msgid "Set the justification of subtitles"
12152 msgstr ""
12154 #: modules/codec/subsdec.c:173
12155 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12156 msgstr ""
12158 #: modules/codec/subsdec.c:174
12159 msgid ""
12160 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12161 msgstr ""
12163 #: modules/codec/subsdec.c:182
12164 msgid "Text subtitle decoder"
12165 msgstr ""
12167 #. xgettext:
12168 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12169 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12170 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12171 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12172 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12173 #. Other scripts use other code pages.
12175 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12176 #. the VideoLAN translators mailing list.
12177 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12178 msgctxt "GetACP"
12179 msgid "CP1252"
12180 msgstr ""
12182 #: modules/codec/subsusf.c:45
12183 msgid ""
12184 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12185 "but you can choose to disable all formatting."
12186 msgstr ""
12188 #: modules/codec/subsusf.c:50
12189 msgid "USFSubs"
12190 msgstr ""
12192 #: modules/codec/subsusf.c:51
12193 msgid "USF subtitles decoder"
12194 msgstr ""
12196 #: modules/codec/substx3g.c:40
12197 #, fuzzy
12198 msgid "tx3g subtitles decoder"
12199 msgstr "_့ဒတဂိ"
12201 #: modules/codec/substx3g.c:41
12202 #, fuzzy
12203 msgid "tx3g subtitles"
12204 msgstr "စာတန်းထိုး"
12206 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12207 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12208 msgstr ""
12210 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12211 msgid "SVCD subtitles"
12212 msgstr ""
12214 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12215 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12216 msgstr ""
12218 #: modules/codec/svg.c:50 modules/video_filter/scene.c:62
12219 msgid "Image width"
12220 msgstr ""
12222 #: modules/codec/svg.c:51
12223 msgid "Specify the width to decode the image too"
12224 msgstr ""
12226 #: modules/codec/svg.c:52 modules/video_filter/scene.c:67
12227 msgid "Image height"
12228 msgstr ""
12230 #: modules/codec/svg.c:53
12231 msgid "Specify the height to decode the image too"
12232 msgstr ""
12234 #: modules/codec/svg.c:54
12235 msgid "Scale factor"
12236 msgstr ""
12238 #: modules/codec/svg.c:55
12239 msgid "Scale factor to apply to image"
12240 msgstr ""
12242 #: modules/codec/svg.c:63
12243 #, fuzzy
12244 msgid "SVG video decoder"
12245 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
12247 #: modules/codec/t140.c:36
12248 msgid "T.140 text encoder"
12249 msgstr ""
12251 #: modules/codec/telx.c:54
12252 msgid "Override page"
12253 msgstr ""
12255 #: modules/codec/telx.c:55
12256 msgid ""
12257 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12258 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12259 "usually 888 or 889)."
12260 msgstr ""
12262 #: modules/codec/telx.c:60
12263 msgid "Ignore subtitle flag"
12264 msgstr ""
12266 #: modules/codec/telx.c:61
12267 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12268 msgstr ""
12270 #: modules/codec/telx.c:64
12271 msgid "Workaround for France"
12272 msgstr ""
12274 #: modules/codec/telx.c:65
12275 msgid ""
12276 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12277 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12278 "your subtitles don't appear."
12279 msgstr ""
12281 #: modules/codec/telx.c:71
12282 msgid "Teletext subtitles decoder"
12283 msgstr ""
12285 #: modules/codec/textst.c:49
12286 #, fuzzy
12287 msgid "HDMV TextST subtitles decoder"
12288 msgstr "_့ဒတဂိ"
12290 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12291 msgid ""
12292 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12293 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12294 msgstr ""
12296 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12297 msgid "Post processing quality"
12298 msgstr ""
12300 #: modules/codec/theora.c:116
12301 msgid "Theora video decoder"
12302 msgstr ""
12304 #: modules/codec/theora.c:124
12305 msgid "Theora video packetizer"
12306 msgstr ""
12308 #: modules/codec/theora.c:131
12309 msgid "Theora video encoder"
12310 msgstr ""
12312 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12313 #, fuzzy
12314 msgid "TTML decoder"
12315 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12317 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12318 #, fuzzy
12319 msgid "TTML subtitles decoder"
12320 msgstr "_့ဒတဂိ"
12322 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12323 msgid "TTML"
12324 msgstr ""
12326 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12327 #, fuzzy
12328 msgid "TTML demuxer"
12329 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12331 #: modules/codec/twolame.c:56
12332 msgid ""
12333 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12334 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12335 msgstr ""
12337 #: modules/codec/twolame.c:59
12338 msgid "Stereo mode"
12339 msgstr ""
12341 #: modules/codec/twolame.c:60
12342 msgid "Handling mode for stereo streams"
12343 msgstr ""
12345 #: modules/codec/twolame.c:61
12346 msgid "VBR mode"
12347 msgstr ""
12349 #: modules/codec/twolame.c:63
12350 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12351 msgstr ""
12353 #: modules/codec/twolame.c:64
12354 msgid "Psycho-acoustic model"
12355 msgstr ""
12357 #: modules/codec/twolame.c:66
12358 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12359 msgstr ""
12361 #: modules/codec/twolame.c:70
12362 msgid "Joint stereo"
12363 msgstr ""
12365 #: modules/codec/twolame.c:75
12366 msgid "Libtwolame audio encoder"
12367 msgstr ""
12369 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12370 msgid "Ulead DV audio decoder"
12371 msgstr ""
12373 #: modules/codec/videotoolbox.m:80
12374 msgid "Use Hardware decoders only"
12375 msgstr ""
12377 #: modules/codec/videotoolbox.m:81 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Deinterlacing"
12380 msgstr "အထွေထွေအသံချိန်ညှိချက်"
12382 #: modules/codec/videotoolbox.m:82
12383 msgid ""
12384 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12385 "expense of a pipeline delay."
12386 msgstr ""
12388 #: modules/codec/videotoolbox.m:90
12389 #, fuzzy
12390 msgid "VideoToolbox video decoder"
12391 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
12393 #: modules/codec/vorbis.c:177
12394 msgid "Maximum encoding bitrate"
12395 msgstr ""
12397 #: modules/codec/vorbis.c:179
12398 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12399 msgstr ""
12401 #: modules/codec/vorbis.c:180
12402 msgid "Minimum encoding bitrate"
12403 msgstr ""
12405 #: modules/codec/vorbis.c:182
12406 msgid ""
12407 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12408 "channel."
12409 msgstr ""
12411 #: modules/codec/vorbis.c:185
12412 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12413 msgstr ""
12415 #: modules/codec/vorbis.c:189
12416 msgid "Vorbis audio decoder"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/codec/vorbis.c:200
12420 msgid "Vorbis audio packetizer"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/codec/vorbis.c:207
12424 msgid "Vorbis audio encoder"
12425 msgstr ""
12427 #: modules/codec/vpx.c:53
12428 msgid "Quality mode"
12429 msgstr ""
12431 #: modules/codec/vpx.c:54
12432 msgid ""
12433 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12434 " - 0: Good quality\n"
12435 " - 1: Realtime\n"
12436 " - 2: Best quality"
12437 msgstr ""
12439 #: modules/codec/vpx.c:66
12440 #, fuzzy
12441 msgid "WebM video decoder"
12442 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
12444 #: modules/codec/vpx.c:75
12445 #, fuzzy
12446 msgid "WebM video encoder"
12447 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
12449 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:40
12450 #, fuzzy
12451 msgid "WEBVTT decoder"
12452 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
12454 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:41
12455 #, fuzzy
12456 msgid "WEBVTT subtitles decoder"
12457 msgstr "_့ဒတဂိ"
12459 #: modules/codec/webvtt/webvtt.c:47 modules/codec/webvtt/webvtt.c:55
12460 #, fuzzy
12461 msgid "WEBVTT subtitles parser"
12462 msgstr "_့ဒတဂိ"
12464 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12465 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12466 msgstr ""
12468 #: modules/codec/x264.c:71
12469 msgid "Maximum GOP size"
12470 msgstr ""
12472 #: modules/codec/x264.c:72
12473 msgid ""
12474 "Sets maximum interval between IDR-frames. Larger values save bits, thus "
12475 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12476 "-1 for infinite."
12477 msgstr ""
12479 #: modules/codec/x264.c:76
12480 msgid "Minimum GOP size"
12481 msgstr ""
12483 #: modules/codec/x264.c:77
12484 msgid ""
12485 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12486 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12487 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12488 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12489 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12490 "the IDR-frame. \n"
12491 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12492 "frames, but do not start a new GOP."
12493 msgstr ""
12495 #: modules/codec/x264.c:86
12496 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12497 msgstr ""
12499 #: modules/codec/x264.c:88
12500 msgid ""
12501 "none: use closed GOPs only\n"
12502 "normal: use standard open GOPs\n"
12503 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12504 msgstr ""
12506 #: modules/codec/x264.c:92
12507 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12508 msgstr ""
12510 #: modules/codec/x264.c:95
12511 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12512 msgstr ""
12514 #: modules/codec/x264.c:96
12515 msgid ""
12516 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12517 "ray compatibility\n"
12518 "e.g. resolution, framerate, level"
12519 msgstr ""
12521 #: modules/codec/x264.c:99
12522 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12523 msgstr ""
12525 #: modules/codec/x264.c:100
12526 msgid ""
12527 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12528 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12529 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12530 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12531 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12532 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12533 "1 to 100."
12534 msgstr ""
12536 #: modules/codec/x264.c:111
12537 msgid "B-frames between I and P"
12538 msgstr ""
12540 #: modules/codec/x264.c:112
12541 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12542 msgstr ""
12544 #: modules/codec/x264.c:115
12545 msgid "Adaptive B-frame decision"
12546 msgstr ""
12548 #: modules/codec/x264.c:116
12549 msgid ""
12550 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12551 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12552 msgstr ""
12554 #: modules/codec/x264.c:120
12555 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12556 msgstr ""
12558 #: modules/codec/x264.c:121
12559 msgid ""
12560 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12561 "negative values cause less B-frames."
12562 msgstr ""
12564 #: modules/codec/x264.c:125
12565 msgid "Keep some B-frames as references"
12566 msgstr ""
12568 #: modules/codec/x264.c:126
12569 msgid ""
12570 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12571 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12572 "appropriately.\n"
12573 " - none: Disabled\n"
12574 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12575 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12576 msgstr ""
12578 #: modules/codec/x264.c:134
12579 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12580 msgstr ""
12582 #: modules/codec/x264.c:135
12583 msgid ""
12584 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12585 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12586 msgstr ""
12588 #: modules/codec/x264.c:138
12589 msgid "CABAC"
12590 msgstr ""
12592 #: modules/codec/x264.c:139
12593 msgid ""
12594 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12595 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12596 msgstr ""
12598 #: modules/codec/x264.c:144
12599 msgid ""
12600 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12601 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12602 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12603 msgstr ""
12605 #: modules/codec/x264.c:149
12606 msgid "Skip loop filter"
12607 msgstr ""
12609 #: modules/codec/x264.c:150
12610 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12611 msgstr ""
12613 #: modules/codec/x264.c:152
12614 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12615 msgstr ""
12617 #: modules/codec/x264.c:153
12618 msgid ""
12619 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12620 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12621 msgstr ""
12623 #: modules/codec/x264.c:157
12624 msgid "H.264 level"
12625 msgstr ""
12627 #: modules/codec/x264.c:158
12628 msgid ""
12629 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12630 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12631 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12632 "for letting x264 set level."
12633 msgstr ""
12635 #: modules/codec/x264.c:163
12636 msgid "H.264 profile"
12637 msgstr ""
12639 #: modules/codec/x264.c:164
12640 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12641 msgstr ""
12643 #: modules/codec/x264.c:170
12644 msgid "Interlaced mode"
12645 msgstr ""
12647 #: modules/codec/x264.c:171
12648 msgid "Pure-interlaced mode."
12649 msgstr ""
12651 #: modules/codec/x264.c:173
12652 msgid "Frame packing"
12653 msgstr ""
12655 #: modules/codec/x264.c:174
12656 msgid ""
12657 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12658 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12659 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12660 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12661 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12662 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12663 " 5: frame alternation - one view per frame"
12664 msgstr ""
12666 #: modules/codec/x264.c:182
12667 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12668 msgstr ""
12670 #: modules/codec/x264.c:183
12671 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12672 msgstr ""
12674 #: modules/codec/x264.c:185
12675 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12676 msgstr ""
12678 #: modules/codec/x264.c:186
12679 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12680 msgstr ""
12682 #: modules/codec/x264.c:188
12683 msgid "Force number of slices per frame"
12684 msgstr ""
12686 #: modules/codec/x264.c:189
12687 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12688 msgstr ""
12690 #: modules/codec/x264.c:191
12691 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12692 msgstr ""
12694 #: modules/codec/x264.c:192
12695 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12696 msgstr ""
12698 #: modules/codec/x264.c:194
12699 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12700 msgstr ""
12702 #: modules/codec/x264.c:195
12703 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12704 msgstr ""
12706 #: modules/codec/x264.c:198
12707 msgid "Set QP"
12708 msgstr ""
12710 #: modules/codec/x264.c:199
12711 msgid ""
12712 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12713 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12714 msgstr ""
12716 #: modules/codec/x264.c:203
12717 msgid "Quality-based VBR"
12718 msgstr ""
12720 #: modules/codec/x264.c:204
12721 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12722 msgstr ""
12724 #: modules/codec/x264.c:206
12725 msgid "Min QP"
12726 msgstr ""
12728 #: modules/codec/x264.c:207
12729 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12730 msgstr ""
12732 #: modules/codec/x264.c:210
12733 msgid "Max QP"
12734 msgstr ""
12736 #: modules/codec/x264.c:211
12737 msgid "Maximum quantizer parameter."
12738 msgstr ""
12740 #: modules/codec/x264.c:213
12741 msgid "Max QP step"
12742 msgstr ""
12744 #: modules/codec/x264.c:214
12745 msgid "Max QP step between frames."
12746 msgstr ""
12748 #: modules/codec/x264.c:216
12749 msgid "Average bitrate tolerance"
12750 msgstr ""
12752 #: modules/codec/x264.c:217
12753 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12754 msgstr ""
12756 #: modules/codec/x264.c:220
12757 msgid "Max local bitrate"
12758 msgstr ""
12760 #: modules/codec/x264.c:221
12761 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12762 msgstr ""
12764 #: modules/codec/x264.c:223
12765 msgid "VBV buffer"
12766 msgstr ""
12768 #: modules/codec/x264.c:224
12769 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12770 msgstr ""
12772 #: modules/codec/x264.c:227
12773 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12774 msgstr ""
12776 #: modules/codec/x264.c:228
12777 msgid ""
12778 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12779 "0.0 to 1.0."
12780 msgstr ""
12782 #: modules/codec/x264.c:231
12783 msgid "How AQ distributes bits"
12784 msgstr ""
12786 #: modules/codec/x264.c:232
12787 msgid ""
12788 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12789 " - 0: Disabled\n"
12790 " - 1: Current x264 default mode\n"
12791 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12792 "frame"
12793 msgstr ""
12795 #: modules/codec/x264.c:237
12796 msgid "Strength of AQ"
12797 msgstr ""
12799 #: modules/codec/x264.c:238
12800 msgid ""
12801 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12802 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12803 " - 0.5: weak AQ\n"
12804 " - 1.5: strong AQ"
12805 msgstr ""
12807 #: modules/codec/x264.c:244
12808 msgid "QP factor between I and P"
12809 msgstr ""
12811 #: modules/codec/x264.c:245
12812 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12813 msgstr ""
12815 #: modules/codec/x264.c:248
12816 msgid "QP factor between P and B"
12817 msgstr ""
12819 #: modules/codec/x264.c:249
12820 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12821 msgstr ""
12823 #: modules/codec/x264.c:251
12824 msgid "QP difference between chroma and luma"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/codec/x264.c:252
12828 msgid "QP difference between chroma and luma."
12829 msgstr ""
12831 #: modules/codec/x264.c:254
12832 msgid "Multipass ratecontrol"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/codec/x264.c:255
12836 msgid ""
12837 "Multipass ratecontrol:\n"
12838 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12839 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12840 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12841 msgstr ""
12843 #: modules/codec/x264.c:260
12844 msgid "QP curve compression"
12845 msgstr ""
12847 #: modules/codec/x264.c:261
12848 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12849 msgstr ""
12851 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12852 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12853 msgstr ""
12855 #: modules/codec/x264.c:264
12856 msgid ""
12857 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12858 "blurs complexity."
12859 msgstr ""
12861 #: modules/codec/x264.c:268
12862 msgid ""
12863 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12864 "blurs quants."
12865 msgstr ""
12867 #: modules/codec/x264.c:273
12868 msgid "Partitions to consider"
12869 msgstr ""
12871 #: modules/codec/x264.c:274
12872 msgid ""
12873 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
12874 " - none  : \n"
12875 " - fast  : i4x4\n"
12876 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12877 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12878 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12879 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12880 msgstr ""
12882 #: modules/codec/x264.c:282
12883 msgid "Direct MV prediction mode"
12884 msgstr ""
12886 #: modules/codec/x264.c:285
12887 msgid "Direct prediction size"
12888 msgstr ""
12890 #: modules/codec/x264.c:286
12891 msgid ""
12892 "Direct prediction size:\n"
12893 " -  0: 4x4\n"
12894 " -  1: 8x8\n"
12895 " - -1: smallest possible according to level\n"
12896 msgstr ""
12898 #: modules/codec/x264.c:291
12899 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12900 msgstr ""
12902 #: modules/codec/x264.c:292
12903 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12904 msgstr ""
12906 #: modules/codec/x264.c:294
12907 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12908 msgstr ""
12910 #: modules/codec/x264.c:295
12911 msgid ""
12912 "Weighted prediction for P-frames:\n"
12913 " - 0: Disabled\n"
12914 " - 1: Blind offset\n"
12915 " - 2: Smart analysis\n"
12916 msgstr ""
12918 #: modules/codec/x264.c:300
12919 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12920 msgstr ""
12922 #: modules/codec/x264.c:301
12923 msgid ""
12924 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12925 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12926 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12927 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12928 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12929 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12930 msgstr ""
12932 #: modules/codec/x264.c:308
12933 msgid "Maximum motion vector search range"
12934 msgstr ""
12936 #: modules/codec/x264.c:309
12937 msgid ""
12938 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12939 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12940 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12941 msgstr ""
12943 #: modules/codec/x264.c:314
12944 msgid "Maximum motion vector length"
12945 msgstr ""
12947 #: modules/codec/x264.c:315
12948 msgid ""
12949 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12950 msgstr ""
12952 #: modules/codec/x264.c:318
12953 msgid "Minimum buffer space between threads"
12954 msgstr ""
12956 #: modules/codec/x264.c:319
12957 msgid ""
12958 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12959 "threads."
12960 msgstr ""
12962 #: modules/codec/x264.c:322
12963 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12964 msgstr ""
12966 #: modules/codec/x264.c:323
12967 msgid ""
12968 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12969 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12970 "default off"
12971 msgstr ""
12973 #: modules/codec/x264.c:327
12974 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12975 msgstr ""
12977 #: modules/codec/x264.c:329
12978 msgid ""
12979 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12980 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12981 "quality). Range 1 to 9."
12982 msgstr ""
12984 #: modules/codec/x264.c:333
12985 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12986 msgstr ""
12988 #: modules/codec/x264.c:336
12989 msgid "Decide references on a per partition basis"
12990 msgstr ""
12992 #: modules/codec/x264.c:337
12993 msgid ""
12994 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12995 "as opposed to only one ref per macroblock."
12996 msgstr ""
12998 #: modules/codec/x264.c:341
12999 msgid "Chroma in motion estimation"
13000 msgstr ""
13002 #: modules/codec/x264.c:342
13003 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13004 msgstr ""
13006 #: modules/codec/x264.c:345
13007 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13008 msgstr ""
13010 #: modules/codec/x264.c:347
13011 msgid "Adaptive spatial transform size"
13012 msgstr ""
13014 #: modules/codec/x264.c:349
13015 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13016 msgstr ""
13018 #: modules/codec/x264.c:351
13019 msgid "Trellis RD quantization"
13020 msgstr ""
13022 #: modules/codec/x264.c:352
13023 msgid ""
13024 "Trellis RD quantization:\n"
13025 " - 0: disabled\n"
13026 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13027 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13028 "This requires CABAC."
13029 msgstr ""
13031 #: modules/codec/x264.c:358
13032 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13033 msgstr ""
13035 #: modules/codec/x264.c:359
13036 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13037 msgstr ""
13039 #: modules/codec/x264.c:361
13040 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13041 msgstr ""
13043 #: modules/codec/x264.c:362
13044 msgid ""
13045 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
13046 "small single coefficient."
13047 msgstr ""
13049 #: modules/codec/x264.c:365
13050 msgid "Use Psy-optimizations"
13051 msgstr ""
13053 #: modules/codec/x264.c:366
13054 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13055 msgstr ""
13057 #: modules/codec/x264.c:370
13058 msgid ""
13059 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13060 "a useful range."
13061 msgstr ""
13063 #: modules/codec/x264.c:373
13064 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13065 msgstr ""
13067 #: modules/codec/x264.c:374
13068 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13069 msgstr ""
13071 #: modules/codec/x264.c:377
13072 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/codec/x264.c:378
13076 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13077 msgstr ""
13079 #: modules/codec/x264.c:383
13080 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13081 msgstr ""
13083 #: modules/codec/x264.c:384
13084 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13085 msgstr ""
13087 #: modules/codec/x264.c:387
13088 msgid "CPU optimizations"
13089 msgstr ""
13091 #: modules/codec/x264.c:388
13092 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13093 msgstr ""
13095 #: modules/codec/x264.c:390
13096 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13097 msgstr ""
13099 #: modules/codec/x264.c:391
13100 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13101 msgstr ""
13103 #: modules/codec/x264.c:393
13104 msgid "PSNR computation"
13105 msgstr ""
13107 #: modules/codec/x264.c:394
13108 msgid ""
13109 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13110 "quality."
13111 msgstr ""
13113 #: modules/codec/x264.c:397
13114 msgid "SSIM computation"
13115 msgstr ""
13117 #: modules/codec/x264.c:398
13118 msgid ""
13119 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13120 "quality."
13121 msgstr ""
13123 #: modules/codec/x264.c:401
13124 msgid "Quiet mode"
13125 msgstr ""
13127 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
13128 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
13129 msgid "Statistics"
13130 msgstr ""
13132 #: modules/codec/x264.c:404
13133 msgid "Print stats for each frame."
13134 msgstr ""
13136 #: modules/codec/x264.c:406
13137 msgid "SPS and PPS id numbers"
13138 msgstr ""
13140 #: modules/codec/x264.c:407
13141 msgid ""
13142 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13143 "settings."
13144 msgstr ""
13146 #: modules/codec/x264.c:410
13147 msgid "Access unit delimiters"
13148 msgstr ""
13150 #: modules/codec/x264.c:411
13151 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13152 msgstr ""
13154 #: modules/codec/x264.c:413
13155 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13156 msgstr ""
13158 #: modules/codec/x264.c:414
13159 msgid ""
13160 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13161 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13162 msgstr ""
13164 #: modules/codec/x264.c:417
13165 msgid "HRD-timing information"
13166 msgstr ""
13168 #: modules/codec/x264.c:418
13169 msgid "Default tune setting used"
13170 msgstr ""
13172 #: modules/codec/x264.c:419
13173 msgid "Default preset setting used"
13174 msgstr ""
13176 #: modules/codec/x264.c:421
13177 #, fuzzy
13178 msgid "x264 advanced options"
13179 msgstr "အဆင့်မြင့်ဖွင့်(&A)..."
13181 #: modules/codec/x264.c:422
13182 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
13183 msgstr ""
13185 #: modules/codec/x264.c:427
13186 msgid "dia"
13187 msgstr ""
13189 #: modules/codec/x264.c:427
13190 msgid "hex"
13191 msgstr ""
13193 #: modules/codec/x264.c:427
13194 msgid "umh"
13195 msgstr ""
13197 #: modules/codec/x264.c:427
13198 msgid "esa"
13199 msgstr ""
13201 #: modules/codec/x264.c:427
13202 msgid "tesa"
13203 msgstr ""
13205 #: modules/codec/x264.c:435
13206 msgid "Fast"
13207 msgstr ""
13209 #: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
13210 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
13211 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
13212 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
13213 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
13214 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
13215 msgid "Normal"
13216 msgstr ""
13218 #: modules/codec/x264.c:435
13219 msgid "Slow"
13220 msgstr ""
13222 #: modules/codec/x264.c:440
13223 msgid "Spatial"
13224 msgstr ""
13226 #: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13227 msgid "Temporal"
13228 msgstr ""
13230 #: modules/codec/x264.c:445
13231 msgid "checkerboard"
13232 msgstr ""
13234 #: modules/codec/x264.c:445
13235 msgid "column alternation"
13236 msgstr ""
13238 #: modules/codec/x264.c:445
13239 msgid "row alternation"
13240 msgstr ""
13242 #: modules/codec/x264.c:445
13243 msgid "side by side"
13244 msgstr ""
13246 #: modules/codec/x264.c:445
13247 msgid "top bottom"
13248 msgstr ""
13250 #: modules/codec/x264.c:445
13251 msgid "frame alternation"
13252 msgstr ""
13254 #: modules/codec/x264.c:445
13255 msgid "2D"
13256 msgstr ""
13258 #: modules/codec/x264.c:449
13259 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13260 msgstr ""
13262 #: modules/codec/x264.c:453
13263 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13264 msgstr ""
13266 #: modules/codec/x264.c:457
13267 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13268 msgstr ""
13270 #: modules/codec/x265.c:46
13271 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13272 msgstr ""
13274 #: modules/codec/xwd.c:36
13275 msgid "XWD image decoder"
13276 msgstr ""
13278 #: modules/codec/zvbi.c:61
13279 msgid "Teletext page"
13280 msgstr ""
13282 #: modules/codec/zvbi.c:62
13283 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100."
13284 msgstr ""
13286 #: modules/codec/zvbi.c:69
13287 msgid "Teletext alignment"
13288 msgstr ""
13290 #: modules/codec/zvbi.c:71
13291 msgid ""
13292 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13293 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13294 "6 = top-right)."
13295 msgstr ""
13297 #: modules/codec/zvbi.c:75
13298 msgid "Teletext text subtitles"
13299 msgstr ""
13301 #: modules/codec/zvbi.c:76
13302 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA."
13303 msgstr ""
13305 #: modules/codec/zvbi.c:79
13306 msgid "Presentation Level"
13307 msgstr ""
13309 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13310 msgid "1"
13311 msgstr ""
13313 #: modules/codec/zvbi.c:88
13314 msgid "1.5"
13315 msgstr ""
13317 #: modules/codec/zvbi.c:88
13318 msgid "2.5"
13319 msgstr ""
13321 #: modules/codec/zvbi.c:88
13322 msgid "3.5"
13323 msgstr ""
13325 #: modules/codec/zvbi.c:95
13326 msgid "VBI and Teletext decoder"
13327 msgstr ""
13329 #: modules/codec/zvbi.c:96
13330 msgid "VBI & Teletext"
13331 msgstr ""
13333 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13334 msgid "DBus"
13335 msgstr ""
13337 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13338 msgid "D-Bus control interface"
13339 msgstr ""
13341 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13342 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13343 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13344 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1269
13345 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1035
13346 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1234
13347 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1238
13348 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1277
13349 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1279
13350 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1388
13351 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1405
13352 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1413
13353 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1436 modules/lua/libs/httpd.c:80
13354 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13355 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13356 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13357 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13358 msgid "VLC media player"
13359 msgstr ""
13361 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13362 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13363 msgstr ""
13365 #: modules/control/dummy.c:40
13366 msgid ""
13367 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13368 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13369 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13370 msgstr ""
13372 #: modules/control/dummy.c:53
13373 msgid "Dummy interface"
13374 msgstr ""
13376 #: modules/control/gestures.c:73
13377 msgid "Motion threshold (10-100)"
13378 msgstr ""
13380 #: modules/control/gestures.c:75
13381 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13382 msgstr ""
13384 #: modules/control/gestures.c:77
13385 msgid "Trigger button"
13386 msgstr ""
13388 #: modules/control/gestures.c:79
13389 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13390 msgstr ""
13392 #: modules/control/gestures.c:85
13393 msgid "Middle"
13394 msgstr ""
13396 #: modules/control/gestures.c:88
13397 msgid "Gestures"
13398 msgstr ""
13400 #: modules/control/gestures.c:96
13401 msgid "Mouse gestures control interface"
13402 msgstr ""
13404 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13405 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13406 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13407 msgid "Global Hotkeys"
13408 msgstr ""
13410 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13411 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13412 msgid "Global Hotkeys interface"
13413 msgstr ""
13415 #: modules/control/hotkeys.c:100
13416 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13417 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13418 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13419 msgid "Hotkeys"
13420 msgstr ""
13422 #: modules/control/hotkeys.c:101
13423 msgid "Hotkeys management interface"
13424 msgstr ""
13426 #: modules/control/hotkeys.c:390
13427 msgid "One"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/control/hotkeys.c:397
13431 #, c-format
13432 msgid "Loop: %s"
13433 msgstr ""
13435 #: modules/control/hotkeys.c:404
13436 #, c-format
13437 msgid "Random: %s"
13438 msgstr ""
13440 #: modules/control/hotkeys.c:530
13441 #, c-format
13442 msgid "Audio Device: %s"
13443 msgstr ""
13445 #: modules/control/hotkeys.c:591
13446 msgid "Recording"
13447 msgstr ""
13449 #: modules/control/hotkeys.c:591
13450 msgid "Recording done"
13451 msgstr ""
13453 #: modules/control/hotkeys.c:606
13454 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13455 msgstr ""
13457 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13458 msgid "No active subtitle"
13459 msgstr ""
13461 #: modules/control/hotkeys.c:627
13462 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13463 msgstr ""
13465 #: modules/control/hotkeys.c:647
13466 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13467 msgstr ""
13469 #: modules/control/hotkeys.c:656
13470 #, c-format
13471 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13472 msgstr ""
13474 #: modules/control/hotkeys.c:669
13475 msgid "Sub sync: delay reset"
13476 msgstr ""
13478 #: modules/control/hotkeys.c:698
13479 #, c-format
13480 msgid "Subtitle delay %i ms"
13481 msgstr ""
13483 #: modules/control/hotkeys.c:715
13484 #, c-format
13485 msgid "Audio delay %i ms"
13486 msgstr ""
13488 #: modules/control/hotkeys.c:751
13489 #, c-format
13490 msgid "Audio track: %s"
13491 msgstr ""
13493 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13494 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13495 #, c-format
13496 msgid "Subtitle track: %s"
13497 msgstr ""
13499 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13500 #: modules/control/hotkeys.c:867
13501 msgid "N/A"
13502 msgstr ""
13504 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13505 #, c-format
13506 msgid "Program Service ID: %s"
13507 msgstr ""
13509 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13510 #, c-format
13511 msgid "Aspect ratio: %s"
13512 msgstr ""
13514 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13515 #, c-format
13516 msgid "Crop: %s"
13517 msgstr ""
13519 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13520 msgid "Zooming reset"
13521 msgstr ""
13523 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13524 msgid "Scaled to screen"
13525 msgstr ""
13527 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13528 msgid "Original Size"
13529 msgstr ""
13531 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13532 #, c-format
13533 msgid "Zoom mode: %s"
13534 msgstr ""
13536 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13537 msgid "Deinterlace off"
13538 msgstr ""
13540 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13541 msgid "Deinterlace on"
13542 msgstr ""
13544 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13545 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13549 #, c-format
13550 msgid "Subtitle position %d px"
13551 msgstr ""
13553 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13554 #, fuzzy, c-format
13555 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13556 msgstr "ဘာသာပြန်စာသားကုဒ်ပြောင်း"
13558 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13559 #, c-format
13560 msgid "Volume %ld%%"
13561 msgstr ""
13563 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13564 #, c-format
13565 msgid "Speed: %.2fx"
13566 msgstr ""
13568 #: modules/control/intromsg.h:34
13569 msgid ""
13570 "\n"
13571 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13572 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13573 msgstr ""
13575 #: modules/control/lirc.c:47
13576 msgid "Change the lirc configuration file"
13577 msgstr ""
13579 #: modules/control/lirc.c:49
13580 msgid ""
13581 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13582 "users home directory."
13583 msgstr ""
13585 #: modules/control/lirc.c:59
13586 msgid "Infrared"
13587 msgstr ""
13589 #: modules/control/lirc.c:62
13590 msgid "Infrared remote control interface"
13591 msgstr ""
13593 #: modules/control/motion.c:67
13594 msgid "motion"
13595 msgstr ""
13597 #: modules/control/motion.c:70
13598 msgid "motion control interface"
13599 msgstr ""
13601 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13602 msgid ""
13603 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13604 msgstr ""
13606 #: modules/control/netsync.c:56
13607 msgid "Network master clock"
13608 msgstr ""
13610 #: modules/control/netsync.c:57
13611 msgid ""
13612 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13613 "for clients listening"
13614 msgstr ""
13616 #: modules/control/netsync.c:61
13617 msgid "Master server IP address"
13618 msgstr ""
13620 #: modules/control/netsync.c:62
13621 msgid ""
13622 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13623 msgstr ""
13625 #: modules/control/netsync.c:65
13626 msgid "UDP timeout (in ms)"
13627 msgstr ""
13629 #: modules/control/netsync.c:66
13630 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13631 msgstr ""
13633 #: modules/control/netsync.c:70
13634 msgid "Network Sync"
13635 msgstr ""
13637 #: modules/control/netsync.c:71
13638 msgid "Network synchronization"
13639 msgstr ""
13641 #: modules/control/ntservice.c:45
13642 msgid "Install Windows Service"
13643 msgstr ""
13645 #: modules/control/ntservice.c:47
13646 msgid "Install the Service and exit."
13647 msgstr ""
13649 #: modules/control/ntservice.c:48
13650 msgid "Uninstall Windows Service"
13651 msgstr ""
13653 #: modules/control/ntservice.c:50
13654 msgid "Uninstall the Service and exit."
13655 msgstr ""
13657 #: modules/control/ntservice.c:51
13658 msgid "Display name of the Service"
13659 msgstr ""
13661 #: modules/control/ntservice.c:53
13662 msgid "Change the display name of the Service."
13663 msgstr ""
13665 #: modules/control/ntservice.c:54
13666 msgid "Configuration options"
13667 msgstr ""
13669 #: modules/control/ntservice.c:56
13670 msgid ""
13671 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13672 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13673 "configured."
13674 msgstr ""
13676 #: modules/control/ntservice.c:61
13677 msgid ""
13678 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13679 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13680 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13681 msgstr ""
13683 #: modules/control/ntservice.c:67
13684 msgid "NT Service"
13685 msgstr ""
13687 #: modules/control/ntservice.c:68
13688 msgid "Windows Service interface"
13689 msgstr ""
13691 #: modules/control/oldrc.c:69
13692 msgid "Initializing"
13693 msgstr ""
13695 #: modules/control/oldrc.c:70
13696 msgid "Opening"
13697 msgstr ""
13699 #: modules/control/oldrc.c:74 modules/logger/file.c:203
13700 msgid "Error"
13701 msgstr ""
13703 #: modules/control/oldrc.c:160
13704 msgid "Show stream position"
13705 msgstr ""
13707 #: modules/control/oldrc.c:161
13708 msgid ""
13709 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13710 msgstr ""
13712 #: modules/control/oldrc.c:164
13713 msgid "Fake TTY"
13714 msgstr ""
13716 #: modules/control/oldrc.c:165
13717 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13718 msgstr ""
13720 #: modules/control/oldrc.c:167
13721 msgid "UNIX socket command input"
13722 msgstr ""
13724 #: modules/control/oldrc.c:168
13725 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13726 msgstr ""
13728 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13729 msgid "TCP command input"
13730 msgstr ""
13732 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13733 msgid ""
13734 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13735 "port the interface will bind to."
13736 msgstr ""
13738 #: modules/control/oldrc.c:178
13739 msgid ""
13740 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13741 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13742 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13743 msgstr ""
13745 #: modules/control/oldrc.c:188
13746 msgid "RC"
13747 msgstr ""
13749 #: modules/control/oldrc.c:191
13750 msgid "Remote control interface"
13751 msgstr ""
13753 #: modules/control/oldrc.c:356
13754 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13755 msgstr ""
13757 #: modules/control/oldrc.c:755
13758 #, c-format
13759 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13760 msgstr ""
13762 #: modules/control/oldrc.c:773
13763 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13764 msgstr ""
13766 #: modules/control/oldrc.c:775
13767 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13768 msgstr ""
13770 #: modules/control/oldrc.c:776
13771 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13772 msgstr ""
13774 #: modules/control/oldrc.c:777
13775 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13776 msgstr ""
13778 #: modules/control/oldrc.c:778
13779 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13780 msgstr ""
13782 #: modules/control/oldrc.c:779
13783 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13784 msgstr ""
13786 #: modules/control/oldrc.c:780
13787 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13788 msgstr ""
13790 #: modules/control/oldrc.c:781
13791 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13792 msgstr ""
13794 #: modules/control/oldrc.c:782
13795 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13796 msgstr ""
13798 #: modules/control/oldrc.c:783
13799 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13800 msgstr ""
13802 #: modules/control/oldrc.c:784
13803 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13804 msgstr ""
13806 #: modules/control/oldrc.c:785
13807 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13808 msgstr ""
13810 #: modules/control/oldrc.c:786
13811 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13812 msgstr ""
13814 #: modules/control/oldrc.c:787
13815 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13816 msgstr ""
13818 #: modules/control/oldrc.c:788
13819 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13820 msgstr ""
13822 #: modules/control/oldrc.c:789
13823 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13824 msgstr ""
13826 #: modules/control/oldrc.c:790
13827 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13828 msgstr ""
13830 #: modules/control/oldrc.c:791
13831 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13832 msgstr ""
13834 #: modules/control/oldrc.c:792
13835 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13836 msgstr ""
13838 #: modules/control/oldrc.c:793
13839 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13840 msgstr ""
13842 #: modules/control/oldrc.c:795
13843 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13844 msgstr ""
13846 #: modules/control/oldrc.c:796
13847 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/control/oldrc.c:797
13851 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13852 msgstr ""
13854 #: modules/control/oldrc.c:798
13855 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13856 msgstr ""
13858 #: modules/control/oldrc.c:799
13859 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13860 msgstr ""
13862 #: modules/control/oldrc.c:800
13863 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13864 msgstr ""
13866 #: modules/control/oldrc.c:801
13867 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13868 msgstr ""
13870 #: modules/control/oldrc.c:802
13871 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13872 msgstr ""
13874 #: modules/control/oldrc.c:803
13875 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/control/oldrc.c:804
13879 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13880 msgstr ""
13882 #: modules/control/oldrc.c:805
13883 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13884 msgstr ""
13886 #: modules/control/oldrc.c:806
13887 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13888 msgstr ""
13890 #: modules/control/oldrc.c:807
13891 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13892 msgstr ""
13894 #: modules/control/oldrc.c:808
13895 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13896 msgstr ""
13898 #: modules/control/oldrc.c:809
13899 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13900 msgstr ""
13902 #: modules/control/oldrc.c:811
13903 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13904 msgstr ""
13906 #: modules/control/oldrc.c:812
13907 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13908 msgstr ""
13910 #: modules/control/oldrc.c:813
13911 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13912 msgstr ""
13914 #: modules/control/oldrc.c:814
13915 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13916 msgstr ""
13918 #: modules/control/oldrc.c:815
13919 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13920 msgstr ""
13922 #: modules/control/oldrc.c:816
13923 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13924 msgstr ""
13926 #: modules/control/oldrc.c:817
13927 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13928 msgstr ""
13930 #: modules/control/oldrc.c:818
13931 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13932 msgstr ""
13934 #: modules/control/oldrc.c:819
13935 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13936 msgstr ""
13938 #: modules/control/oldrc.c:820
13939 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13940 msgstr ""
13942 #: modules/control/oldrc.c:821
13943 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13944 msgstr ""
13946 #: modules/control/oldrc.c:822
13947 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13948 msgstr ""
13950 #: modules/control/oldrc.c:823
13951 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13952 msgstr ""
13954 #: modules/control/oldrc.c:825
13955 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13956 msgstr ""
13958 #: modules/control/oldrc.c:826
13959 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13960 msgstr ""
13962 #: modules/control/oldrc.c:827
13963 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13964 msgstr ""
13966 #: modules/control/oldrc.c:829
13967 msgid "+----[ end of help ]"
13968 msgstr ""
13970 #: modules/control/oldrc.c:956
13971 msgid "Press pause to continue."
13972 msgstr ""
13974 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
13975 #: modules/control/oldrc.c:1470
13976 msgid "Type 'pause' to continue."
13977 msgstr ""
13979 #: modules/control/oldrc.c:1266
13980 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13981 msgstr ""
13983 #: modules/control/oldrc.c:1276
13984 #, c-format
13985 msgid "Playlist has only %u element"
13986 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13987 msgstr[0] ""
13989 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
13990 msgid "+-[Incoming]"
13991 msgstr ""
13993 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
13994 #, c-format
13995 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13996 msgstr ""
13998 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
13999 #, c-format
14000 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14001 msgstr ""
14003 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
14004 #, c-format
14005 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14006 msgstr ""
14008 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
14009 #, c-format
14010 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14011 msgstr ""
14013 #: modules/control/oldrc.c:1731
14014 #, c-format
14015 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14016 msgstr ""
14018 #: modules/control/oldrc.c:1733
14019 #, c-format
14020 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14021 msgstr ""
14023 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
14024 msgid "+-[Video Decoding]"
14025 msgstr ""
14027 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
14028 #, c-format
14029 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14030 msgstr ""
14032 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
14033 #, c-format
14034 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14035 msgstr ""
14037 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
14038 #, c-format
14039 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14040 msgstr ""
14042 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
14043 msgid "+-[Audio Decoding]"
14044 msgstr ""
14046 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
14047 #, c-format
14048 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14049 msgstr ""
14051 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
14052 #, c-format
14053 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14054 msgstr ""
14056 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
14057 #, c-format
14058 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14059 msgstr ""
14061 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
14062 msgid "+-[Streaming]"
14063 msgstr ""
14065 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
14066 #, c-format
14067 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14068 msgstr ""
14070 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
14071 #, c-format
14072 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14073 msgstr ""
14075 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
14076 #, c-format
14077 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14078 msgstr ""
14080 #: modules/control/win_msg.c:192
14081 msgid "WinMsg"
14082 msgstr ""
14084 #: modules/control/win_msg.c:193
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Windows messages interface"
14087 msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်အတွက်ချိန်ညှိချက်"
14089 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
14090 msgid "Maximum device width"
14091 msgstr ""
14093 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Maximum device height"
14096 msgstr "ဗွီဒီယို အမြင့်"
14098 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
14099 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
14100 msgstr ""
14102 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
14103 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
14104 msgstr ""
14106 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
14107 msgid "Adaptive Logic"
14108 msgstr ""
14110 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
14111 msgid "Use regular HTTP modules"
14112 msgstr ""
14114 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
14115 msgid "Connect using HTTP access instead of custom HTTP code"
14116 msgstr ""
14118 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
14119 msgid "Predictive"
14120 msgstr ""
14122 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
14123 msgid "Near Optimal"
14124 msgstr ""
14126 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
14127 msgid "Bandwidth Adaptive"
14128 msgstr ""
14130 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Fixed Bandwidth"
14133 msgstr "ဗွီဒီယိုအနံ"
14135 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
14136 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
14137 msgstr ""
14139 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
14140 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
14141 msgstr ""
14143 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
14144 msgid "Adaptive"
14145 msgstr ""
14147 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
14148 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/demux/aiff.c:50
14152 msgid "AIFF demuxer"
14153 msgstr ""
14155 #: modules/demux/asf/asf.c:62
14156 msgid "ASF/WMV demuxer"
14157 msgstr ""
14159 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:832
14160 msgid "Could not demux ASF stream"
14161 msgstr ""
14163 #: modules/demux/asf/asf.c:268
14164 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14165 msgstr ""
14167 #: modules/demux/au.c:51
14168 msgid "AU demuxer"
14169 msgstr ""
14171 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14172 msgid "Avformat demuxer"
14173 msgstr ""
14175 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14176 msgid "Avformat"
14177 msgstr ""
14179 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Demuxer"
14182 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14184 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
14185 msgid "Avformat muxer"
14186 msgstr ""
14188 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14189 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:108 modules/stream_out/rtp.c:87
14190 msgid "Muxer"
14191 msgstr ""
14193 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14194 msgid "Avformat mux"
14195 msgstr ""
14197 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14198 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14199 msgstr ""
14201 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14202 msgid "Format name"
14203 msgstr ""
14205 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14206 msgid "Internal libavcodec format name"
14207 msgstr ""
14209 #: modules/demux/avi/avi.c:54
14210 msgid "Force interleaved method"
14211 msgstr ""
14213 #: modules/demux/avi/avi.c:56
14214 msgid "Force index creation"
14215 msgstr ""
14217 #: modules/demux/avi/avi.c:58
14218 msgid ""
14219 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14220 "incomplete (not seekable)."
14221 msgstr ""
14223 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14224 msgid "Ask for action"
14225 msgstr ""
14227 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14228 msgid "Always fix"
14229 msgstr ""
14231 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14232 msgid "Never fix"
14233 msgstr ""
14235 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14236 msgid "Fix when necessary"
14237 msgstr ""
14239 #: modules/demux/avi/avi.c:73
14240 msgid "AVI demuxer"
14241 msgstr ""
14243 #: modules/demux/avi/avi.c:798 modules/demux/mp4/mp4.c:1669
14244 msgid ""
14245 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14246 "correctly.\n"
14247 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14248 "index in memory.\n"
14249 "This step might take a long time on a large file.\n"
14250 "What do you want to do?"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14254 msgid "Do not play"
14255 msgstr ""
14257 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14258 msgid "Build index then play"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/demux/avi/avi.c:808
14262 msgid "Play as is"
14263 msgstr ""
14265 #: modules/demux/avi/avi.c:809 modules/demux/mp4/mp4.c:1680
14266 msgid "Broken or missing Index"
14267 msgstr ""
14269 #: modules/demux/avi/avi.c:2682
14270 msgid "Broken or missing AVI Index"
14271 msgstr ""
14273 #: modules/demux/avi/avi.c:2683
14274 msgid "Fixing AVI Index..."
14275 msgstr ""
14277 #: modules/demux/caf.c:53
14278 #, fuzzy
14279 msgid "CAF demuxer"
14280 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14282 #: modules/demux/cdg.c:43
14283 msgid "CDG demuxer"
14284 msgstr ""
14286 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14287 msgid "Dump module"
14288 msgstr ""
14290 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14291 msgid "Dump filename"
14292 msgstr ""
14294 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14295 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14296 msgstr ""
14298 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14299 msgid "Append to existing file"
14300 msgstr ""
14302 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14303 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14304 msgstr ""
14306 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14307 msgid "File dumper"
14308 msgstr ""
14310 #: modules/demux/dirac.c:41
14311 msgid "Value to adjust dts by"
14312 msgstr ""
14314 #: modules/demux/dirac.c:54
14315 msgid "Dirac video demuxer"
14316 msgstr ""
14318 #: modules/demux/directory.c:94
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Directory import"
14321 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်"
14323 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
14324 msgid "Seek prevention demux filter"
14325 msgstr ""
14327 #: modules/demux/flac.c:50
14328 msgid "FLAC demuxer"
14329 msgstr ""
14331 #: modules/demux/image.c:44
14332 msgid "ES ID"
14333 msgstr ""
14335 #: modules/demux/image.c:52
14336 msgid "Decode"
14337 msgstr ""
14339 #: modules/demux/image.c:54
14340 msgid "Decode at the demuxer stage"
14341 msgstr ""
14343 #: modules/demux/image.c:56
14344 msgid "Forced chroma"
14345 msgstr ""
14347 #: modules/demux/image.c:58
14348 msgid ""
14349 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14350 "specified chroma."
14351 msgstr ""
14353 #: modules/demux/image.c:61
14354 msgid "Duration in seconds"
14355 msgstr ""
14357 #: modules/demux/image.c:63
14358 msgid ""
14359 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14360 "an unlimited play time."
14361 msgstr ""
14363 #: modules/demux/image.c:68
14364 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14365 msgstr ""
14367 #: modules/demux/image.c:70
14368 msgid "Real-time"
14369 msgstr ""
14371 #: modules/demux/image.c:72
14372 msgid ""
14373 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14374 "input slaves."
14375 msgstr ""
14377 #: modules/demux/image.c:76
14378 msgid "Image demuxer"
14379 msgstr ""
14381 #: modules/demux/image.c:77
14382 msgid "Image"
14383 msgstr ""
14385 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14386 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14387 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14388 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14389 msgid "Frames per Second"
14390 msgstr ""
14392 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14393 msgid ""
14394 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14395 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14396 msgstr ""
14398 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14399 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14400 msgstr ""
14402 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14403 msgid "Matroska stream demuxer"
14404 msgstr ""
14406 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14407 msgid "Respect ordered chapters"
14408 msgstr ""
14410 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14411 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14412 msgstr ""
14414 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14415 msgid "Chapter codecs"
14416 msgstr ""
14418 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14419 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14420 msgstr ""
14422 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14423 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14424 msgstr ""
14426 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14427 msgid ""
14428 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14429 "good for broken files)."
14430 msgstr ""
14432 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14433 msgid "Seek based on percent not time"
14434 msgstr ""
14436 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14437 msgid "Seek based on percent not time."
14438 msgstr ""
14440 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14441 msgid "Dummy Elements"
14442 msgstr ""
14444 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14445 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14446 msgstr ""
14448 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Preload clusters"
14451 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
14453 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14454 msgid ""
14455 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14456 msgstr ""
14458 #: modules/demux/mod.c:55
14459 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14460 msgstr ""
14462 #: modules/demux/mod.c:56
14463 msgid "Enable reverberation"
14464 msgstr ""
14466 #: modules/demux/mod.c:57
14467 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14468 msgstr ""
14470 #: modules/demux/mod.c:59
14471 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14472 msgstr ""
14474 #: modules/demux/mod.c:61
14475 msgid "Enable megabass mode"
14476 msgstr ""
14478 #: modules/demux/mod.c:62
14479 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14480 msgstr ""
14482 #: modules/demux/mod.c:64
14483 msgid ""
14484 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14485 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14486 msgstr ""
14488 #: modules/demux/mod.c:67
14489 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14490 msgstr ""
14492 #: modules/demux/mod.c:69
14493 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14494 msgstr ""
14496 #: modules/demux/mod.c:74
14497 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14498 msgstr ""
14500 #: modules/demux/mod.c:85
14501 msgid "Reverberation level"
14502 msgstr ""
14504 #: modules/demux/mod.c:87
14505 msgid "Reverberation delay"
14506 msgstr ""
14508 #: modules/demux/mod.c:89
14509 msgid "Mega bass"
14510 msgstr ""
14512 #: modules/demux/mod.c:92
14513 msgid "Mega bass level"
14514 msgstr ""
14516 #: modules/demux/mod.c:94
14517 msgid "Mega bass cutoff"
14518 msgstr ""
14520 #: modules/demux/mod.c:96
14521 msgid "Surround"
14522 msgstr ""
14524 #: modules/demux/mod.c:99
14525 msgid "Surround level"
14526 msgstr ""
14528 #: modules/demux/mod.c:101
14529 msgid "Surround delay (ms)"
14530 msgstr ""
14532 #: modules/demux/mp4/meta.c:68
14533 msgid "Writer"
14534 msgstr ""
14536 #: modules/demux/mp4/meta.c:69
14537 msgid "Composer"
14538 msgstr ""
14540 #: modules/demux/mp4/meta.c:70
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Producer"
14543 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
14545 #: modules/demux/mp4/meta.c:71 modules/demux/mp4/meta.c:137
14546 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
14547 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
14548 msgid "Information"
14549 msgstr "အချက်အလက်"
14551 #: modules/demux/mp4/meta.c:72
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Disclaimer"
14554 msgstr "အပုဒ်ရေနံပါတ်"
14556 #: modules/demux/mp4/meta.c:73
14557 msgid "Requirements"
14558 msgstr ""
14560 #: modules/demux/mp4/meta.c:74
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Original Format"
14563 msgstr "မူလ ID"
14565 #: modules/demux/mp4/meta.c:75
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Display Source As"
14568 msgstr "_ူဒဖ"
14570 #: modules/demux/mp4/meta.c:76
14571 msgid "Host Computer"
14572 msgstr ""
14574 #: modules/demux/mp4/meta.c:77
14575 msgid "Performers"
14576 msgstr ""
14578 #: modules/demux/mp4/meta.c:78
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Original Performer"
14581 msgstr "မူလ ID"
14583 #: modules/demux/mp4/meta.c:79
14584 msgid "Providers Source Content"
14585 msgstr ""
14587 #: modules/demux/mp4/meta.c:80 modules/logger/file.c:203
14588 msgid "Warning"
14589 msgstr ""
14591 #: modules/demux/mp4/meta.c:81
14592 msgid "Software"
14593 msgstr ""
14595 #: modules/demux/mp4/meta.c:82 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14596 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14597 msgid "Lyrics"
14598 msgstr ""
14600 #: modules/demux/mp4/meta.c:83
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Record Company"
14603 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
14605 #: modules/demux/mp4/meta.c:84
14606 msgid "Model"
14607 msgstr ""
14609 #: modules/demux/mp4/meta.c:85
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Product"
14612 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
14614 #: modules/demux/mp4/meta.c:86
14615 msgid "Grouping"
14616 msgstr ""
14618 #: modules/demux/mp4/meta.c:88
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Sub-Title"
14621 msgstr "စာတန်းထိုး"
14623 #: modules/demux/mp4/meta.c:89
14624 msgid "Arranger"
14625 msgstr ""
14627 #: modules/demux/mp4/meta.c:90
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Art Director"
14630 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်"
14632 #: modules/demux/mp4/meta.c:91
14633 msgid "Copyright Acknowledgement"
14634 msgstr ""
14636 #: modules/demux/mp4/meta.c:92
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Conductor"
14639 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
14641 #: modules/demux/mp4/meta.c:93
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Song Description"
14644 msgstr "ဖော်ပြချက်"
14646 #: modules/demux/mp4/meta.c:94
14647 msgid "Liner Notes"
14648 msgstr ""
14650 #: modules/demux/mp4/meta.c:95
14651 msgid "Phonogram Rights"
14652 msgstr ""
14654 #: modules/demux/mp4/meta.c:97
14655 msgid "Sound Engineer"
14656 msgstr ""
14658 #: modules/demux/mp4/meta.c:98
14659 msgid "Soloist"
14660 msgstr ""
14662 #: modules/demux/mp4/meta.c:99
14663 msgid "Thanks"
14664 msgstr "ကျေးဇူး"
14666 #: modules/demux/mp4/meta.c:100
14667 msgid "Executive Producer"
14668 msgstr ""
14670 #: modules/demux/mp4/meta.c:102
14671 msgid "Encoding Params"
14672 msgstr ""
14674 #: modules/demux/mp4/meta.c:103 modules/demux/mp4/meta.c:139
14675 msgid "Vendor"
14676 msgstr ""
14678 #: modules/demux/mp4/meta.c:104
14679 msgid "Catalog Number"
14680 msgstr ""
14682 #: modules/demux/mp4/meta.c:138 modules/mux/avi.c:57
14683 msgid "Keywords"
14684 msgstr ""
14686 #: modules/demux/mp4/meta.c:423
14687 msgid "Explicit"
14688 msgstr ""
14690 #: modules/demux/mp4/meta.c:426
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Clean"
14693 msgstr "_့ဒတဂိ"
14695 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
14696 msgid "M4A audio only"
14697 msgstr ""
14699 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
14700 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
14701 msgstr ""
14703 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14704 msgid "MP4 stream demuxer"
14705 msgstr ""
14707 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
14708 msgid "MP4"
14709 msgstr ""
14711 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1677
14712 msgid "Do not seek"
14713 msgstr ""
14715 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1678
14716 msgid "Build index"
14717 msgstr ""
14719 #: modules/demux/mpc.c:63
14720 msgid "MusePack demuxer"
14721 msgstr ""
14723 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14724 msgid ""
14725 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14726 "streams."
14727 msgstr ""
14729 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14730 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14731 msgstr ""
14733 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14734 msgid "Audio ES"
14735 msgstr ""
14737 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14738 msgid "MPEG-4 video"
14739 msgstr ""
14741 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14742 msgid "Desired frame rate for the stream."
14743 msgstr ""
14745 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14746 msgid "H264 video demuxer"
14747 msgstr ""
14749 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14750 #, fuzzy
14751 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14752 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
14754 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14755 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14756 msgstr ""
14758 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14759 msgid "Trust MPEG timestamps"
14760 msgstr ""
14762 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14763 msgid ""
14764 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14765 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14766 "calculate from the bitrate instead."
14767 msgstr ""
14769 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14770 msgid "MPEG-PS demuxer"
14771 msgstr ""
14773 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14774 msgid "PS"
14775 msgstr ""
14777 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14778 msgid "Extra PMT"
14779 msgstr ""
14781 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14782 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14783 msgstr ""
14785 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14786 msgid "Set id of ES to PID"
14787 msgstr ""
14789 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14790 msgid ""
14791 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14792 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14793 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14794 msgstr ""
14796 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14797 msgid "CSA Key"
14798 msgstr ""
14800 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14801 msgid ""
14802 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14803 msgstr ""
14805 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14806 msgid "Second CSA Key"
14807 msgstr ""
14809 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14810 msgid ""
14811 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14812 "bytes)."
14813 msgstr ""
14815 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14816 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14817 msgstr ""
14819 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14820 msgid ""
14821 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14822 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14823 msgstr ""
14825 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14826 msgid "Separate sub-streams"
14827 msgstr ""
14829 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14830 msgid ""
14831 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14832 "off this option when using stream output."
14833 msgstr ""
14835 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14836 msgid ""
14837 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14838 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14839 msgstr ""
14841 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14842 msgid "Trust in-stream PCR"
14843 msgstr ""
14845 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14846 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14847 msgstr ""
14849 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14850 msgid "Digital TV Standard"
14851 msgstr ""
14853 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14854 msgid ""
14855 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
14856 "and subtitles."
14857 msgstr ""
14859 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14860 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14861 msgstr ""
14863 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Main audio"
14866 msgstr "အသံ"
14868 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14869 msgid "Audio description for the visually impaired"
14870 msgstr ""
14872 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:425
14873 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14874 msgstr ""
14876 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:426
14877 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14878 msgstr ""
14880 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14881 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14882 msgid "Teletext"
14883 msgstr ""
14885 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14886 msgid "Teletext subtitles"
14887 msgstr ""
14889 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14890 msgid "Teletext: additional information"
14891 msgstr ""
14893 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:611
14894 msgid "Teletext: program schedule"
14895 msgstr ""
14897 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:612
14898 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14899 msgstr ""
14901 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:831
14902 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14903 msgstr ""
14905 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1335
14906 msgid "clean effects"
14907 msgstr ""
14909 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1336
14910 msgid "hearing impaired"
14911 msgstr ""
14913 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1337
14914 msgid "visual impaired commentary"
14915 msgstr ""
14917 #: modules/demux/nsc.c:47
14918 msgid "Windows Media NSC metademux"
14919 msgstr ""
14921 #: modules/demux/nsv.c:49
14922 msgid "NullSoft demuxer"
14923 msgstr ""
14925 #: modules/demux/nuv.c:50
14926 msgid "Nuv demuxer"
14927 msgstr ""
14929 #: modules/demux/ogg.c:57
14930 msgid "OGG demuxer"
14931 msgstr ""
14933 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14934 msgid "Show shoutcast adult content"
14935 msgstr ""
14937 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14938 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14939 msgstr ""
14941 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14942 msgid "Skip ads"
14943 msgstr ""
14945 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14946 msgid ""
14947 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14948 "prevent adding them to the playlist."
14949 msgstr ""
14951 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14952 msgid "M3U playlist import"
14953 msgstr ""
14955 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14956 msgid "RAM playlist import"
14957 msgstr ""
14959 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14960 msgid "PLS playlist import"
14961 msgstr ""
14963 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
14964 msgid "B4S playlist import"
14965 msgstr ""
14967 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
14968 msgid "DVB playlist import"
14969 msgstr ""
14971 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
14972 msgid "Podcast parser"
14973 msgstr ""
14975 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
14976 msgid "XSPF playlist import"
14977 msgstr ""
14979 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
14980 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14981 msgstr ""
14983 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
14984 msgid "ASX playlist import"
14985 msgstr ""
14987 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
14988 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14989 msgstr ""
14991 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
14992 msgid "QuickTime Media Link importer"
14993 msgstr ""
14995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
14996 msgid "Dummy IFO demux"
14997 msgstr ""
14999 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15000 msgid "iTunes Music Library importer"
15001 msgstr ""
15003 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15004 msgid "WPL playlist import"
15005 msgstr ""
15007 #: modules/demux/playlist/podcast.c:230 modules/demux/playlist/podcast.c:242
15008 #: modules/demux/playlist/podcast.c:304 modules/demux/playlist/podcast.c:327
15009 msgid "Podcast Info"
15010 msgstr ""
15012 #: modules/demux/playlist/podcast.c:232
15013 msgid "Podcast Link"
15014 msgstr ""
15016 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
15017 msgid "Podcast Copyright"
15018 msgstr ""
15020 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
15021 msgid "Podcast Category"
15022 msgstr ""
15024 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:311
15025 msgid "Podcast Keywords"
15026 msgstr ""
15028 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
15029 msgid "Podcast Subtitle"
15030 msgstr ""
15032 #: modules/demux/playlist/podcast.c:242 modules/demux/playlist/podcast.c:313
15033 msgid "Podcast Summary"
15034 msgstr ""
15036 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307
15037 msgid "Podcast Publication Date"
15038 msgstr ""
15040 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
15041 msgid "Podcast Author"
15042 msgstr ""
15044 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
15045 msgid "Podcast Subcategory"
15046 msgstr ""
15048 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
15049 msgid "Podcast Duration"
15050 msgstr ""
15052 #: modules/demux/playlist/podcast.c:314
15053 msgid "Podcast Type"
15054 msgstr ""
15056 #: modules/demux/playlist/podcast.c:328
15057 msgid "Podcast Size"
15058 msgstr ""
15060 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
15061 #, c-format
15062 msgid "%s bytes"
15063 msgstr ""
15065 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
15066 msgid "Shoutcast"
15067 msgstr ""
15069 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
15070 msgid "Listeners"
15071 msgstr ""
15073 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15074 msgid "Load"
15075 msgstr ""
15077 #: modules/demux/playlist/wpl.c:99
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Total duration"
15080 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်"
15082 #: modules/demux/pva.c:43
15083 msgid "PVA demuxer"
15084 msgstr ""
15086 #: modules/demux/rawaud.c:44
15087 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15088 msgstr ""
15090 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15091 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15092 msgid "Audio channels"
15093 msgstr ""
15095 #: modules/demux/rawaud.c:47
15096 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15097 msgstr ""
15099 #: modules/demux/rawaud.c:49
15100 msgid "FOURCC code of raw input format"
15101 msgstr ""
15103 #: modules/demux/rawaud.c:51
15104 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15105 msgstr ""
15107 #: modules/demux/rawaud.c:53
15108 msgid "Forces the audio language"
15109 msgstr ""
15111 #: modules/demux/rawaud.c:54
15112 msgid ""
15113 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15114 "Default is 'eng'."
15115 msgstr ""
15117 #: modules/demux/rawaud.c:64
15118 msgid "Raw audio demuxer"
15119 msgstr ""
15121 #: modules/demux/rawdv.c:43
15122 msgid ""
15123 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15124 msgstr ""
15126 #: modules/demux/rawdv.c:51
15127 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15128 msgstr ""
15130 #: modules/demux/rawvid.c:44
15131 msgid ""
15132 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15133 "30000/1001 or 29.97"
15134 msgstr ""
15136 #: modules/demux/rawvid.c:48
15137 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15138 msgstr ""
15140 #: modules/demux/rawvid.c:52
15141 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15142 msgstr ""
15144 #: modules/demux/rawvid.c:55
15145 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15146 msgstr ""
15148 #: modules/demux/rawvid.c:56
15149 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15150 msgstr ""
15152 #: modules/demux/rawvid.c:64
15153 msgid "Raw video demuxer"
15154 msgstr ""
15156 #: modules/demux/real.c:71
15157 msgid "Real demuxer"
15158 msgstr ""
15160 #: modules/demux/sid.cpp:53
15161 msgid "C64 sid demuxer"
15162 msgstr ""
15164 #: modules/demux/smf.c:728
15165 msgid "SMF demuxer"
15166 msgstr ""
15168 #: modules/demux/stl.c:43
15169 msgid "EBU STL subtitles parser"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/demux/subtitle.c:53
15173 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15174 msgstr ""
15176 #: modules/demux/subtitle.c:55
15177 msgid ""
15178 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15179 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15180 msgstr ""
15182 #: modules/demux/subtitle.c:58
15183 msgid ""
15184 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15185 "always work."
15186 msgstr ""
15188 #: modules/demux/subtitle.c:60
15189 msgid "Override the default track description."
15190 msgstr ""
15192 #: modules/demux/subtitle.c:72
15193 msgid "Text subtitle parser"
15194 msgstr ""
15196 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
15197 msgid "Subtitle delay"
15198 msgstr ""
15200 #: modules/demux/subtitle.c:82
15201 msgid "Subtitle format"
15202 msgstr ""
15204 #: modules/demux/subtitle.c:85
15205 msgid "Subtitle description"
15206 msgstr ""
15208 #: modules/demux/tta.c:46
15209 msgid "TTA demuxer"
15210 msgstr ""
15212 #: modules/demux/ty.c:59
15213 msgid "TY"
15214 msgstr ""
15216 #: modules/demux/ty.c:60
15217 msgid "TY Stream audio/video demux"
15218 msgstr ""
15220 #: modules/demux/ty.c:770
15221 msgid "Closed captions 2"
15222 msgstr ""
15224 #: modules/demux/ty.c:771
15225 msgid "Closed captions 3"
15226 msgstr ""
15228 #: modules/demux/ty.c:772
15229 msgid "Closed captions 4"
15230 msgstr ""
15232 #: modules/demux/vc1.c:44
15233 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15234 msgstr ""
15236 #: modules/demux/vc1.c:50
15237 msgid "VC1 video demuxer"
15238 msgstr ""
15240 #: modules/demux/vobsub.c:51
15241 msgid "Vobsub subtitles parser"
15242 msgstr ""
15244 #: modules/demux/voc.c:43
15245 msgid "VOC demuxer"
15246 msgstr ""
15248 #: modules/demux/wav.c:52
15249 msgid "WAV demuxer"
15250 msgstr ""
15252 #: modules/demux/xa.c:44
15253 msgid "XA demuxer"
15254 msgstr ""
15256 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
15257 msgid "Unknown category"
15258 msgstr ""
15260 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15261 msgid "Closed captions"
15262 msgstr ""
15264 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15265 msgid "Textual audio descriptions"
15266 msgstr ""
15268 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15269 msgid "Ticker text"
15270 msgstr ""
15272 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15273 msgid "Active regions"
15274 msgstr ""
15276 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15277 msgid "Semantic annotations"
15278 msgstr ""
15280 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15281 msgid "Transcript"
15282 msgstr ""
15284 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15285 msgid "Linguistic markup"
15286 msgstr ""
15288 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15289 msgid "Cue points"
15290 msgstr ""
15292 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15293 msgid "Subtitles (images)"
15294 msgstr ""
15296 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15297 msgid "Slides (text)"
15298 msgstr ""
15300 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15301 msgid "Slides (images)"
15302 msgstr ""
15304 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
15305 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
15306 msgid "About VLC media player"
15307 msgstr ""
15309 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
15310 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
15311 msgid "Credits"
15312 msgstr ""
15314 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
15315 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
15316 msgid "License"
15317 msgstr "လိုင်စင်"
15319 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
15320 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
15321 msgid "Authors"
15322 msgstr "ရေးသားသူများ"
15324 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
15325 msgid ""
15326 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15327 msgstr ""
15329 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
15330 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
15331 msgid ""
15332 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15333 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15334 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15335 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15336 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15337 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15338 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15339 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15340 msgstr ""
15342 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
15343 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
15344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
15345 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Playlist parsers"
15348 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
15350 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
15351 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
15352 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
15353 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Service Discovery"
15356 msgstr "ဝန်ဆောင်မှုများတွေ့ရှိမှု"
15358 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
15359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
15360 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Interfaces"
15363 msgstr "မျက်နှာပြင်"
15365 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
15366 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
15367 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
15368 msgid "Art and meta fetchers"
15369 msgstr ""
15371 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
15372 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
15373 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
15374 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
15375 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
15376 msgid "Extensions"
15377 msgstr "နောက်တွဲပရိုဂရမ်များ"
15379 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
15380 msgid "Show Installed Only"
15381 msgstr ""
15383 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
15384 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
15385 msgid "Find more addons online"
15386 msgstr ""
15388 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
15389 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Addons Manager"
15392 msgstr "_့ဒတဂိ"
15394 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
15395 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
15396 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
15397 msgid "Installed"
15398 msgstr ""
15400 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
15401 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
15402 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
15403 msgid "Name"
15404 msgstr "နာမည်"
15406 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
15407 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
15408 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
15409 msgid "Author"
15410 msgstr "ရေးသားသူ"
15412 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15413 msgid "Uninstall"
15414 msgstr ""
15416 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15417 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15418 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
15419 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15420 msgid "Skins"
15421 msgstr "အခွံများ"
15423 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15424 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15425 msgid "2 Pass"
15426 msgstr ""
15428 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15429 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
15430 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15431 msgid "Preamp"
15432 msgstr ""
15434 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15435 msgid "Enable dynamic range compressor"
15436 msgstr ""
15438 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
15439 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15440 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15441 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15442 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15443 msgid "Reset"
15444 msgstr ""
15446 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15447 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
15448 msgid "Attack"
15449 msgstr ""
15451 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15452 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
15453 msgid "Release"
15454 msgstr ""
15456 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15457 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
15458 msgid "Threshold"
15459 msgstr ""
15461 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15462 msgid "Enable Spatializer"
15463 msgstr ""
15465 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15466 msgid "Headphone virtualization"
15467 msgstr ""
15469 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15470 msgid "Volume normalization"
15471 msgstr ""
15473 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15474 msgid "Maximum level"
15475 msgstr ""
15477 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15478 msgid "Filter"
15479 msgstr "စိစစ်သူ"
15481 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15482 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15483 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15484 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15485 msgid "Audio Effects"
15486 msgstr ""
15488 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15489 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15490 msgid "Duplicate current profile..."
15491 msgstr ""
15493 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15494 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15495 msgid "Organize Profiles..."
15496 msgstr ""
15498 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15499 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15500 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15501 msgstr ""
15503 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15504 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15505 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15506 msgid "Enter a name for the new profile:"
15507 msgstr ""
15509 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15510 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15511 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15512 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15513 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15514 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15515 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15516 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15517 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15518 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15519 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15520 msgid "Save"
15521 msgstr "မှတ်သိမ်း"
15523 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15524 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15525 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15526 msgstr ""
15528 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15529 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15530 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15531 msgstr ""
15533 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15534 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15535 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15536 msgid "Remove a preset"
15537 msgstr ""
15539 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15541 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15542 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15543 msgstr ""
15545 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15546 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15547 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15548 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15549 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15550 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15551 msgid "Remove"
15552 msgstr "ဖယ်ရှား"
15554 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15555 msgid "Add new Preset..."
15556 msgstr ""
15558 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15559 msgid "Organize Presets..."
15560 msgstr ""
15562 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15563 msgid "Save current selection as new preset"
15564 msgstr ""
15566 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15567 msgid "Enter a name for the new preset:"
15568 msgstr ""
15570 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15571 msgid "Bookmarks"
15572 msgstr "မှတ်သားချက်များ"
15574 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15575 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15576 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15577 msgid "Add"
15578 msgstr ""
15580 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15581 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15582 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15583 msgid "Clear"
15584 msgstr ""
15586 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15587 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15588 msgid "Edit"
15589 msgstr ""
15591 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15592 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15593 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15594 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15595 msgid "Time"
15596 msgstr ""
15598 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15599 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15600 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15601 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15602 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15603 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15604 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15605 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15606 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15607 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15608 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15609 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15610 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15611 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
15612 msgid "OK"
15613 msgstr "အိုကေ"
15615 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15616 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15617 msgid "Untitled"
15618 msgstr ""
15620 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15621 msgid "No input"
15622 msgstr ""
15624 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15625 msgid ""
15626 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15627 msgstr ""
15629 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15630 msgid "Input has changed"
15631 msgstr ""
15633 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15634 msgid ""
15635 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15636 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15637 msgstr ""
15639 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15640 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15641 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15642 msgid "Backward"
15643 msgstr ""
15645 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15646 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15647 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15648 msgid "Seek backward"
15649 msgstr ""
15651 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15652 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15653 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15654 msgid "Forward"
15655 msgstr ""
15657 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15658 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15659 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15660 msgid "Seek forward"
15661 msgstr ""
15663 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Playback position"
15666 msgstr "ပြန်ဖွင့်အမြန်နှုန်း"
15668 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Playback time"
15671 msgstr "ပြန်ဖွင့်အမြန်နှုန်း"
15673 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15674 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Go to previous item"
15677 msgstr "ရှေ့ခေါင်းစဉ်"
15679 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15680 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15681 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
15682 msgid "Go to next item"
15683 msgstr ""
15685 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15686 msgid "Convert & Stream"
15687 msgstr ""
15689 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15690 msgid "Go!"
15691 msgstr ""
15693 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15694 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15695 msgid "Drop media here"
15696 msgstr ""
15698 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15699 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15700 msgid "Open media..."
15701 msgstr ""
15703 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15704 msgid "Choose Profile"
15705 msgstr ""
15707 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15708 msgid "Customize..."
15709 msgstr ""
15711 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15712 msgid "Choose Destination"
15713 msgstr ""
15715 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15716 msgid "Choose an output location"
15717 msgstr ""
15719 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15720 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15721 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15722 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15723 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67
15724 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15725 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15726 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15727 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15728 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:425
15729 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15730 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15731 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15732 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
15733 msgid "Browse..."
15734 msgstr "လျှောက်ကြည့်"
15736 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15737 msgid "Setup Streaming..."
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15741 msgid "Select Streaming Method"
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15745 msgid "Save as File"
15746 msgstr ""
15748 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15749 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15750 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15751 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15752 msgid "Stream"
15753 msgstr ""
15755 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15756 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15757 msgid "Apply"
15758 msgstr "အသံုးချ"
15760 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15761 msgid "Save as new Profile..."
15762 msgstr ""
15764 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15765 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15766 msgid "Encapsulation"
15767 msgstr ""
15769 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15770 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15771 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15772 msgid "Video codec"
15773 msgstr ""
15775 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15776 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15777 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15778 msgid "Audio codec"
15779 msgstr ""
15781 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15782 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15783 msgid "Keep original video track"
15784 msgstr ""
15786 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15787 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15788 msgid "Resolution"
15789 msgstr "ပုံရိပ်ပြ"
15791 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15792 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15793 msgid ""
15794 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15795 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15796 msgstr ""
15798 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15799 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15800 msgid "Scale"
15801 msgstr ""
15803 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15804 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15805 msgid "Keep original audio track"
15806 msgstr ""
15808 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15809 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15810 msgid "Overlay subtitles on the video"
15811 msgstr ""
15813 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15814 msgid "Stream Destination"
15815 msgstr ""
15817 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15818 msgid "Stream Announcement"
15819 msgstr ""
15821 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15822 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15823 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15824 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15825 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15826 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15827 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15828 msgid "Address"
15829 msgstr ""
15831 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15832 msgid "TTL"
15833 msgstr ""
15835 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15836 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15837 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15838 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15839 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15840 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15841 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15842 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15843 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15844 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15845 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15846 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15847 msgid "Port"
15848 msgstr ""
15850 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15851 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15852 msgid "SAP Announcement"
15853 msgstr ""
15855 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15856 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15857 msgid "HTTP Announcement"
15858 msgstr ""
15860 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15861 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15862 msgid "RTSP Announcement"
15863 msgstr ""
15865 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15866 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15867 msgid "Export SDP as file"
15868 msgstr ""
15870 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15871 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15872 msgid "Channel Name"
15873 msgstr ""
15875 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15876 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15877 msgid "SDP URL"
15878 msgstr ""
15880 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15881 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15882 msgstr ""
15884 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15885 msgid ""
15886 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15887 "technical reasons."
15888 msgstr ""
15890 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15891 msgid "Remove a profile"
15892 msgstr ""
15894 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15895 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15896 msgstr ""
15898 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15899 msgid "Save as new profile"
15900 msgstr ""
15902 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15903 msgid "%@ stream to %@:%@"
15904 msgstr ""
15906 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15907 msgid "No Address given"
15908 msgstr ""
15910 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15911 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15912 msgstr ""
15914 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15915 msgid "No Channel Name given"
15916 msgstr ""
15918 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15919 msgid ""
15920 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15921 msgstr ""
15923 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15924 msgid "No SDP URL given"
15925 msgstr ""
15927 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15928 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15929 msgstr ""
15931 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15932 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15933 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15934 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15935 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:642
15936 msgid "Custom"
15937 msgstr "စိတ်ကြိုက်"
15939 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15940 msgid "Remember"
15941 msgstr ""
15943 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15944 msgid "Random On"
15945 msgstr ""
15947 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15948 msgid "Repeat Off"
15949 msgstr ""
15951 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15952 msgid "Errors and Warnings"
15953 msgstr ""
15955 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15956 msgid "Clean up"
15957 msgstr ""
15959 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
15960 msgid "Play/Pause the current media"
15961 msgstr ""
15963 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
15964 msgid "Go to the previous item"
15965 msgstr ""
15967 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
15968 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15969 msgstr ""
15971 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
15972 msgid "Leave fullscreen mode"
15973 msgstr ""
15975 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
15976 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
15977 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
15978 msgid "Volume"
15979 msgstr ""
15981 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
15982 msgid "Adjust the volume"
15983 msgstr ""
15985 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
15986 msgid "Adjust the current playback position"
15987 msgstr ""
15989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15990 msgid "Video device"
15991 msgstr ""
15993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15994 msgid ""
15995 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15996 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15997 "menu."
15998 msgstr ""
16000 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16001 msgid "Opaqueness"
16002 msgstr ""
16004 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16005 msgid ""
16006 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16007 "is fully transparent."
16008 msgstr ""
16010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16011 msgid "Black screens in fullscreen"
16012 msgstr ""
16014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16015 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16016 msgstr ""
16018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16019 msgid "Show Fullscreen controller"
16020 msgstr ""
16022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16023 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16024 msgstr ""
16026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16027 msgid "Auto-playback of new items"
16028 msgstr ""
16030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16031 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16032 msgstr ""
16034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16035 msgid "Keep Recent Items"
16036 msgstr ""
16038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16039 msgid ""
16040 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16041 "disabled here."
16042 msgstr ""
16044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16045 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
16046 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16047 msgstr ""
16049 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16050 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16051 msgstr ""
16053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16054 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
16055 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16056 msgstr ""
16058 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16059 msgid ""
16060 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16061 "you can choose to control the global system volume instead."
16062 msgstr ""
16064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16065 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
16066 msgid "Display VLC status menu icon"
16067 msgstr ""
16069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16070 msgid ""
16071 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
16072 "to disable it (restart required)."
16073 msgstr ""
16075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16076 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16077 msgstr ""
16079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16080 msgid ""
16081 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16082 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16083 msgstr ""
16085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16086 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
16087 msgid "Control playback with media keys"
16088 msgstr ""
16090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16091 msgid ""
16092 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16093 "keyboards."
16094 msgstr ""
16096 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16097 msgid "Run VLC with dark interface style"
16098 msgstr ""
16100 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16101 msgid ""
16102 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16103 "the grey interface style is used."
16104 msgstr ""
16106 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
16107 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
16108 msgid "Use the native fullscreen mode"
16109 msgstr ""
16111 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
16112 msgid ""
16113 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16114 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16115 "later."
16116 msgstr ""
16118 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
16119 msgid "Resize interface to the native video size"
16120 msgstr ""
16122 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
16123 msgid ""
16124 "You have two choices:\n"
16125 " - The interface will resize to the native video size\n"
16126 " - The video will fit to the interface size\n"
16127 " By default, interface resize to the native video size."
16128 msgstr ""
16130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
16131 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:178
16132 msgid "Pause the video playback when minimized"
16133 msgstr ""
16135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:180
16136 msgid ""
16137 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16138 "minimizing the window."
16139 msgstr ""
16141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:182
16142 msgid "Allow automatic icon changes"
16143 msgstr ""
16145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:184
16146 msgid ""
16147 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16148 msgstr ""
16150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
16151 msgid "Lock Aspect Ratio"
16152 msgstr ""
16154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16155 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
16156 msgstr ""
16158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16159 msgid ""
16160 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
16161 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
16162 "Preferences."
16163 msgstr ""
16165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
16166 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16167 msgstr ""
16169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16170 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16171 msgstr ""
16173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
16174 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16175 msgstr ""
16177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16178 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16179 msgstr ""
16181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
16182 msgid "Show Audio Effects Button"
16183 msgstr ""
16185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16186 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16187 msgstr ""
16189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
16190 msgid "Show Sidebar"
16191 msgstr ""
16193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
16194 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16195 msgstr ""
16197 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16198 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Control external music players"
16201 msgstr "မျက်နှာပြင်များအတွက်ထိန်းချုပ်"
16203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16204 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16205 msgstr ""
16207 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
16208 msgid "Use large text for list views"
16209 msgstr ""
16211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16212 msgid "Do nothing"
16213 msgstr ""
16215 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16216 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16217 msgstr ""
16219 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
16220 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16221 msgstr ""
16223 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16224 msgid "Continue playback where you left off"
16225 msgstr ""
16227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
16228 msgid ""
16229 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16230 "open one of those, playback will continue."
16231 msgstr ""
16233 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:206
16234 msgid "Ask"
16235 msgstr ""
16237 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16238 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/keystore/keychain.m:49
16239 msgid "Always"
16240 msgstr ""
16242 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:200
16243 #: modules/gui/qt/qt.cpp:206 modules/gui/qt/qt.cpp:213
16244 msgid "Never"
16245 msgstr ""
16247 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:186
16248 msgid "Maximum Volume displayed"
16249 msgstr ""
16251 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16252 msgid "Mac OS X interface"
16253 msgstr ""
16255 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
16256 msgid "Appearance"
16257 msgstr ""
16259 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
16260 msgid "Behavior"
16261 msgstr ""
16263 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
16264 msgid "Apple Remote and media keys"
16265 msgstr ""
16267 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
16268 msgid "Video output"
16269 msgstr ""
16271 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
16272 msgid "Remove old preferences?"
16273 msgstr ""
16275 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
16276 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16277 msgstr ""
16279 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
16280 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16281 msgstr ""
16283 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
16284 #, c-format
16285 msgid "Level %i"
16286 msgstr ""
16288 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
16289 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16290 msgid "Smaller"
16291 msgstr ""
16293 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
16294 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16295 msgid "Small"
16296 msgstr ""
16298 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
16299 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16300 msgid "Large"
16301 msgstr ""
16303 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
16304 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
16305 msgid "Larger"
16306 msgstr ""
16308 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
16309 msgid "Check for Update..."
16310 msgstr ""
16312 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
16313 msgid "Preferences..."
16314 msgstr ""
16316 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
16317 msgid "Services"
16318 msgstr ""
16320 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
16321 msgid "Hide VLC"
16322 msgstr ""
16324 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
16325 msgid "Hide Others"
16326 msgstr ""
16328 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
16329 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
16330 msgid "Show All"
16331 msgstr ""
16333 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
16334 msgid "Quit VLC"
16335 msgstr ""
16337 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
16338 msgid "1:File"
16339 msgstr ""
16341 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
16342 msgid "Advanced Open File..."
16343 msgstr ""
16345 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
16346 msgid "Open File..."
16347 msgstr ""
16349 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
16350 msgid "Open Disc..."
16351 msgstr ""
16353 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
16354 msgid "Open Network..."
16355 msgstr ""
16357 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
16358 msgid "Open Capture Device..."
16359 msgstr ""
16361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
16362 msgid "Open Recent"
16363 msgstr ""
16365 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
16366 msgid "Close Window"
16367 msgstr ""
16369 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
16370 msgid "Convert / Stream..."
16371 msgstr ""
16373 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
16374 msgid "Save Playlist..."
16375 msgstr ""
16377 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
16378 msgid "Reveal in Finder"
16379 msgstr ""
16381 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
16382 msgid "Cut"
16383 msgstr ""
16385 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
16386 msgid "Copy"
16387 msgstr ""
16389 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
16390 msgid "Paste"
16391 msgstr ""
16393 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
16394 msgid "Select All"
16395 msgstr ""
16397 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
16398 msgid "Find"
16399 msgstr ""
16401 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
16402 msgid "View"
16403 msgstr ""
16405 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
16406 msgid "Playlist Table Columns"
16407 msgstr ""
16409 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
16410 msgid "Playback"
16411 msgstr ""
16413 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
16414 msgid "Playback Speed"
16415 msgstr ""
16417 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
16418 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
16419 msgid "Track Synchronization"
16420 msgstr ""
16422 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
16423 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
16424 msgid "A→B Loop"
16425 msgstr ""
16427 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
16428 msgid "Quit after Playback"
16429 msgstr ""
16431 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16432 msgid "Step Forward"
16433 msgstr ""
16435 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
16436 msgid "Step Backward"
16437 msgstr ""
16439 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
16440 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Jump to Time"
16443 msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်"
16445 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16446 msgid "Increase Volume"
16447 msgstr ""
16449 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16450 msgid "Decrease Volume"
16451 msgstr ""
16453 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16454 msgid "Audio Device"
16455 msgstr ""
16457 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16458 msgid "Half Size"
16459 msgstr ""
16461 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16462 msgid "Normal Size"
16463 msgstr ""
16465 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16466 msgid "Double Size"
16467 msgstr ""
16469 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16470 msgid "Fit to Screen"
16471 msgstr ""
16473 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16474 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16475 msgid "Float on Top"
16476 msgstr ""
16478 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16479 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16480 msgid "Fullscreen Video Device"
16481 msgstr ""
16483 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16484 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16485 msgid "Post processing"
16486 msgstr ""
16488 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16489 msgid "Add Subtitle File..."
16490 msgstr ""
16492 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16493 msgid "Subtitles Track"
16494 msgstr ""
16496 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16497 msgid "Text Size"
16498 msgstr ""
16500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16501 msgid "Text Color"
16502 msgstr ""
16504 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16505 msgid "Outline Thickness"
16506 msgstr ""
16508 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16509 msgid "Background Opacity"
16510 msgstr ""
16512 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16513 msgid "Background Color"
16514 msgstr ""
16516 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16517 msgid "Transparent"
16518 msgstr ""
16520 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16521 msgid "Index"
16522 msgstr ""
16524 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16525 msgid "Window"
16526 msgstr ""
16528 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16529 msgid "Minimize"
16530 msgstr ""
16532 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16533 msgid "Player..."
16534 msgstr ""
16536 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16537 msgid "Main Window..."
16538 msgstr ""
16540 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16541 msgid "Audio Effects..."
16542 msgstr ""
16544 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16545 msgid "Video Effects..."
16546 msgstr ""
16548 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16549 msgid "Bookmarks..."
16550 msgstr ""
16552 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16553 msgid "Playlist..."
16554 msgstr ""
16556 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16557 msgid "Media Information..."
16558 msgstr ""
16560 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16561 msgid "Messages..."
16562 msgstr ""
16564 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16565 msgid "Errors and Warnings..."
16566 msgstr ""
16568 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16569 msgid "Bring All to Front"
16570 msgstr ""
16572 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16573 #: modules/gui/qt/menus.cpp:947 modules/gui/qt/menus.cpp:1134
16574 msgid "Help"
16575 msgstr "အကူအညီ"
16577 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16578 msgid "VLC media player Help..."
16579 msgstr ""
16581 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16582 msgid "Online Documentation..."
16583 msgstr ""
16585 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16586 msgid "VideoLAN Website..."
16587 msgstr ""
16589 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16590 msgid "Make a donation..."
16591 msgstr ""
16593 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16594 msgid "Online Forum..."
16595 msgstr ""
16597 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16598 msgid "File Format:"
16599 msgstr ""
16601 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16602 msgid "Extended M3U"
16603 msgstr ""
16605 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16606 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16607 msgstr ""
16609 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16610 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:642
16611 msgid "HTML playlist"
16612 msgstr ""
16614 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16615 msgid "Save Playlist"
16616 msgstr ""
16618 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16619 msgid "Search in Playlist"
16620 msgstr ""
16622 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16623 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16624 msgstr ""
16626 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16627 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16628 msgstr ""
16630 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16631 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16632 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
16633 msgid "Subscribe"
16634 msgstr ""
16636 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16637 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16638 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
16639 msgid "Unsubscribe"
16640 msgstr ""
16642 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16643 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
16644 msgid "Subscribe to a podcast"
16645 msgstr ""
16647 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16648 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
16649 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16650 msgstr ""
16652 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16653 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16654 msgstr ""
16656 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16657 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16658 msgstr ""
16660 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16661 msgid "Check for album art and metadata?"
16662 msgstr ""
16664 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16665 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16666 msgstr ""
16668 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16669 #, fuzzy
16670 msgid "No, Thanks"
16671 msgstr "ကျေးဇူး"
16673 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16674 msgid ""
16675 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16676 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16677 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16678 "trusted services in an anonymized form."
16679 msgstr ""
16681 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16682 msgid "LIBRARY"
16683 msgstr ""
16685 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16686 msgid "MY COMPUTER"
16687 msgstr ""
16689 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16690 msgid "DEVICES"
16691 msgstr ""
16693 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16694 msgid "LOCAL NETWORK"
16695 msgstr ""
16697 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16698 msgid "INTERNET"
16699 msgstr ""
16701 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16702 msgid "Show/Hide Playlist"
16703 msgstr ""
16705 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16706 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16707 msgid "Repeat"
16708 msgstr ""
16710 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16711 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16712 msgstr ""
16714 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16715 #: share/lua/http/index.html:239
16716 msgid "Shuffle"
16717 msgstr "ကုလားဖန်ထိုး"
16719 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16720 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16721 #, c-format
16722 msgid "Volume: %i %%"
16723 msgstr ""
16725 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16726 msgid "Full Volume"
16727 msgstr ""
16729 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16730 msgid "Open Audio Effects window"
16731 msgstr ""
16733 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16734 msgid "Open Source"
16735 msgstr ""
16737 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16738 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16739 msgstr ""
16741 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16742 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16743 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16744 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16745 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16746 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16747 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16748 msgid "Open"
16749 msgstr "ဖွင့်"
16751 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Stream output:"
16754 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
16756 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16757 msgid "Settings..."
16758 msgstr ""
16760 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Choose media input type"
16763 msgstr "ဖွင့်ရန်အတွက် ဖိုင်များ သို့မဟုတ် ဖိုင်တစ်ခုကိုရွေးပါ"
16765 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16766 msgid "Disc"
16767 msgstr ""
16769 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16770 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16771 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16772 msgid "Network"
16773 msgstr "ကွန်ယက်"
16775 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16776 msgid "Capture"
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16780 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16781 msgid "Choose a file"
16782 msgstr ""
16784 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16785 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16786 msgid "Select a file for playback"
16787 msgstr ""
16789 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16790 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16791 msgstr ""
16793 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16794 msgid "Play another media synchronously"
16795 msgstr ""
16797 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16798 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16799 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16800 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16801 msgid "Choose..."
16802 msgstr ""
16804 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16805 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16806 msgstr ""
16808 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16809 msgid "Custom playback"
16810 msgstr ""
16812 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16813 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16814 msgstr ""
16816 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16817 msgid "Insert Disc"
16818 msgstr ""
16820 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16821 msgid "Disable DVD menus"
16822 msgstr ""
16824 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16825 msgid "Enable DVD menus"
16826 msgstr ""
16828 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16829 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:113
16830 msgid "IP Address"
16831 msgstr ""
16833 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16834 msgid ""
16835 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16836 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16837 "press the button below."
16838 msgstr ""
16840 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16841 msgid ""
16842 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16843 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16844 "IP automatically.\n"
16845 "\n"
16846 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16847 "sheet."
16848 msgstr ""
16850 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16851 msgid ""
16852 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16853 "button below."
16854 msgstr ""
16856 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16857 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16858 msgstr ""
16860 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16861 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16862 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16863 msgid "Protocol"
16864 msgstr ""
16866 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16867 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16868 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16869 msgid "Unicast"
16870 msgstr ""
16872 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16873 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16874 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16875 msgid "Multicast"
16876 msgstr ""
16878 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16879 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16880 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16881 msgid "Input Devices"
16882 msgstr ""
16884 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16885 msgid "Subscreen left"
16886 msgstr ""
16888 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16889 msgid "Subscreen top"
16890 msgstr ""
16892 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Subscreen Width"
16895 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16897 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Subscreen Height"
16900 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
16902 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16903 msgid "Capture Audio"
16904 msgstr ""
16906 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16907 msgid "Add Subtitle File:"
16908 msgstr ""
16910 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16911 msgid "Setup subtitle playback details"
16912 msgstr ""
16914 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Select a subtitle file"
16917 msgstr "_့ဒတဂိ"
16919 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16920 msgid "Override parameters"
16921 msgstr ""
16923 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16924 msgid "FPS"
16925 msgstr "ဘောင်နှုန်း"
16927 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16928 msgid "Subtitle encoding"
16929 msgstr ""
16931 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16932 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16933 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16934 msgid "Font size"
16935 msgstr ""
16937 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16938 msgid "Subtitle alignment"
16939 msgstr ""
16941 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16942 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16943 msgstr ""
16945 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16946 msgid "Font Properties"
16947 msgstr ""
16949 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16950 msgid "Subtitle File"
16951 msgstr ""
16953 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
16954 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
16955 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
16956 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
16957 msgid "Open File"
16958 msgstr ""
16960 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
16961 #, c-format
16962 msgid "%i tracks"
16963 msgstr ""
16965 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
16966 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16967 msgstr ""
16969 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
16970 msgid "Display the stream locally"
16971 msgstr ""
16973 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
16974 msgid "Dump raw input"
16975 msgstr ""
16977 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
16978 msgid "Encapsulation Method"
16979 msgstr ""
16981 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
16982 msgid "Transcoding options"
16983 msgstr ""
16985 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
16986 msgid "Bitrate (kb/s)"
16987 msgstr ""
16989 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
16990 msgid "Stream Announcing"
16991 msgstr ""
16993 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
16994 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
16995 msgid "Save File"
16996 msgstr ""
16998 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
16999 msgid "Track Number"
17000 msgstr ""
17002 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
17003 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
17004 msgid "Duration"
17005 msgstr "ကြာချိန်"
17007 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
17008 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
17009 msgid "URI"
17010 msgstr ""
17012 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
17013 msgid "File Size"
17014 msgstr ""
17016 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Expand All"
17019 msgstr "အားလုံးပြန်ဖွင့်"
17021 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
17022 msgid "Collapse All"
17023 msgstr ""
17025 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
17026 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
17027 msgid "Media Information"
17028 msgstr ""
17030 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
17031 msgid "Location"
17032 msgstr ""
17034 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
17035 msgid "Save Metadata"
17036 msgstr ""
17038 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
17039 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17040 msgid "General"
17041 msgstr "အထွေထွေ"
17043 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
17044 msgid "Codec Details"
17045 msgstr ""
17047 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
17048 msgid "Read at media"
17049 msgstr ""
17051 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
17052 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
17053 msgid "Input bitrate"
17054 msgstr ""
17056 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
17057 msgid "Demuxed"
17058 msgstr ""
17060 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
17061 msgid "Stream bitrate"
17062 msgstr ""
17064 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
17065 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
17066 msgid "Decoded blocks"
17067 msgstr ""
17069 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
17070 msgid "Displayed frames"
17071 msgstr ""
17073 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
17074 msgid "Lost frames"
17075 msgstr ""
17077 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
17078 msgid "Streaming"
17079 msgstr ""
17081 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
17082 msgid "Sent packets"
17083 msgstr ""
17085 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
17086 msgid "Sent bytes"
17087 msgstr ""
17089 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
17090 msgid "Send rate"
17091 msgstr ""
17093 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
17094 msgid "Played buffers"
17095 msgstr ""
17097 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
17098 msgid "Lost buffers"
17099 msgstr ""
17101 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
17102 msgid "Error while saving meta"
17103 msgstr ""
17105 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
17106 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17107 msgstr ""
17109 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
17110 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Renderer discovery off"
17113 msgstr "ဝန်ဆောင်မှုများတွေ့ရှိမှု"
17115 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
17116 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Enable renderer discovery"
17119 msgstr "ဝန်ဆောင်မှုများတွေ့ရှိမှု"
17121 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
17122 msgid "No renderer"
17123 msgstr ""
17125 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Renderer discovery on"
17128 msgstr "ဝန်ဆောင်မှုများတွေ့ရှိမှု"
17130 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
17131 msgid "Disable renderer discovery"
17132 msgstr ""
17134 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:194
17135 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
17136 msgid "Continue playback?"
17137 msgstr ""
17139 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
17140 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
17141 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
17142 msgid "Continue"
17143 msgstr ""
17145 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Always continue media playback"
17148 msgstr "အမြဲတမ်းအပေါ်"
17150 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
17151 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
17152 msgid "Restart playback"
17153 msgstr ""
17155 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
17156 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17157 msgstr ""
17159 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
17160 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
17161 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:669
17162 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
17163 msgid "Interface Settings"
17164 msgstr ""
17166 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
17167 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
17168 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:400
17169 msgid "Audio Settings"
17170 msgstr ""
17172 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
17173 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
17174 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
17175 msgid "Video Settings"
17176 msgstr ""
17178 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
17179 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
17180 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:810
17181 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17182 msgstr ""
17184 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
17185 msgid "Input & Codec Settings"
17186 msgstr ""
17188 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
17189 msgid "General Audio"
17190 msgstr ""
17192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
17193 msgid "Preferred Audio language"
17194 msgstr ""
17196 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
17197 msgid "Enable Last.fm submissions"
17198 msgstr ""
17200 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
17201 msgid "Visualization"
17202 msgstr ""
17204 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
17205 msgid "Keep audio level between sessions"
17206 msgstr ""
17208 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
17209 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
17210 msgid "Always reset audio start level to:"
17211 msgstr ""
17213 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
17214 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
17215 msgid "Change"
17216 msgstr ""
17218 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
17219 msgid "Change Hotkey"
17220 msgstr ""
17222 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
17223 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17224 msgstr ""
17226 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
17227 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
17228 msgid "Action"
17229 msgstr ""
17231 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
17232 msgid "Shortcut"
17233 msgstr ""
17235 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
17236 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
17237 msgid "Record directory or filename"
17238 msgstr ""
17240 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
17241 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
17242 msgstr ""
17244 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
17245 msgid "Repair AVI Files"
17246 msgstr ""
17248 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
17249 msgid "Default Caching Level"
17250 msgstr ""
17252 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
17253 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
17254 msgid "Caching"
17255 msgstr ""
17257 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
17258 msgid ""
17259 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17260 "access module."
17261 msgstr ""
17263 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
17264 msgid "Codecs / Muxers"
17265 msgstr ""
17267 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
17268 msgid "Post-Processing Quality"
17269 msgstr ""
17271 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
17272 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17273 msgstr ""
17275 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
17276 msgid "Open network streams using the following protocols"
17277 msgstr ""
17279 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
17280 msgid "Note that these are system-wide settings."
17281 msgstr ""
17283 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
17284 #, fuzzy
17285 msgid "General settings"
17286 msgstr "အထွေထွေအသံချိန်ညှိချက်"
17288 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
17289 msgid "Interface style"
17290 msgstr ""
17292 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
17293 msgid "Dark"
17294 msgstr ""
17296 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
17297 msgid "Bright"
17298 msgstr ""
17300 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
17301 msgid "Continue playback"
17302 msgstr ""
17304 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Playback behaviour"
17307 msgstr "ပြန်ဖွင့်အမြန်နှုန်း"
17309 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
17310 msgid "Enable notifications on playlist item change"
17311 msgstr ""
17313 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
17314 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
17315 msgid "Privacy / Network Interaction"
17316 msgstr ""
17318 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
17319 msgid "Automatically check for updates"
17320 msgstr ""
17322 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
17323 #, fuzzy
17324 msgid "HTTP web interface"
17325 msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်များ"
17327 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
17328 msgid "Enable HTTP web interface"
17329 msgstr ""
17331 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
17332 msgid "Default Encoding"
17333 msgstr ""
17335 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
17336 msgid "Display Settings"
17337 msgstr ""
17339 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
17340 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
17341 msgid "Font color"
17342 msgstr ""
17344 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
17345 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
17346 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
17347 msgid "Font"
17348 msgstr ""
17350 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
17351 msgid "Subtitle languages"
17352 msgstr ""
17354 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
17355 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
17356 msgid "Preferred subtitle language"
17357 msgstr ""
17359 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
17360 msgid "Enable OSD"
17361 msgstr ""
17363 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
17364 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
17365 msgid "Force bold"
17366 msgstr ""
17368 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
17369 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
17370 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
17371 msgid "Outline color"
17372 msgstr ""
17374 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
17375 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
17376 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
17377 msgid "Outline thickness"
17378 msgstr ""
17380 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
17381 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:313
17382 msgid "Display"
17383 msgstr ""
17385 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
17386 msgid "Show video within the main window"
17387 msgstr ""
17389 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Fullscreen settings"
17392 msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့်"
17394 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Start in fullscreen"
17397 msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့်"
17399 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
17400 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17401 msgstr ""
17403 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
17404 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
17405 msgid "Video snapshots"
17406 msgstr ""
17408 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17409 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17410 msgid "Folder"
17411 msgstr ""
17413 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17414 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
17415 msgid "Format"
17416 msgstr ""
17418 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17419 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
17420 msgid "Prefix"
17421 msgstr ""
17423 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17424 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
17425 msgid "Sequential numbering"
17426 msgstr ""
17428 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
17429 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
17430 msgid "Reset All"
17431 msgstr ""
17433 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
17434 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
17435 msgid "Preferences"
17436 msgstr "လိုလားချက်များ"
17438 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17439 msgid ""
17440 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17441 msgstr ""
17443 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17444 msgid "Last check on: %@"
17445 msgstr ""
17447 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17448 msgid "No check was performed yet."
17449 msgstr ""
17451 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17452 msgid "Lowest Latency"
17453 msgstr ""
17455 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17456 msgid "Low Latency"
17457 msgstr ""
17459 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17460 msgid "Higher Latency"
17461 msgstr ""
17463 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17464 msgid "Highest Latency"
17465 msgstr ""
17467 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17468 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17469 msgid "Reset Preferences"
17470 msgstr ""
17472 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17473 msgid ""
17474 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17475 "\n"
17476 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17477 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17478 "stop immediately.\n"
17479 "\n"
17480 "The Media Library will not be affected.\n"
17481 "\n"
17482 "Are you sure you want to continue?"
17483 msgstr ""
17485 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17486 msgid ""
17487 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17488 msgstr ""
17490 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17491 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17492 msgstr ""
17494 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17495 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17496 msgid "Choose"
17497 msgstr ""
17499 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17500 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17501 msgstr ""
17503 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17504 msgid ""
17505 "Press new keys for\n"
17506 "\"%@\""
17507 msgstr ""
17509 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17510 msgid "Invalid combination"
17511 msgstr ""
17513 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17514 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17515 msgstr ""
17517 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17518 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17519 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17520 msgstr ""
17522 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:103
17523 msgid "Toggle Play/Pause"
17524 msgstr ""
17526 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:109
17527 msgid "Toggle random order playback"
17528 msgstr ""
17530 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:114
17531 msgid "Show Main Window"
17532 msgstr ""
17534 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:115
17535 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:406
17536 msgid "Path/URL Action"
17537 msgstr ""
17539 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:379
17540 msgid "Nothing playing"
17541 msgstr ""
17543 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:413
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Select File In Finder"
17546 msgstr "ဖိုင်တွဲရွေး"
17548 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:415
17549 msgid "Copy URL to clipboard"
17550 msgstr ""
17552 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
17553 msgid "Not Set"
17554 msgstr ""
17556 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17557 msgid "sec."
17558 msgstr ""
17560 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17561 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1391 modules/gui/qt/qt.cpp:213
17562 msgid "Audio/Video"
17563 msgstr ""
17565 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17566 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1395
17567 msgid "Audio track synchronization:"
17568 msgstr ""
17570 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17571 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17572 msgid "s"
17573 msgstr ""
17575 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17576 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17577 msgstr ""
17579 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17580 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1403
17581 msgid "Subtitles/Video"
17582 msgstr ""
17584 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17585 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17586 msgid "Subtitle track synchronization:"
17587 msgstr ""
17589 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17590 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17591 msgstr ""
17593 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17594 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1414
17595 msgid "Subtitle speed:"
17596 msgstr ""
17598 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17599 msgid "fps"
17600 msgstr "ဘောင်နှုန်း"
17602 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17603 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1428
17604 msgid "Subtitle duration factor:"
17605 msgstr ""
17607 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17608 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
17609 msgid ""
17610 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17611 "Set 0 to disable."
17612 msgstr ""
17614 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17615 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
17616 msgid ""
17617 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17618 "Set 0 to disable."
17619 msgstr ""
17621 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17622 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1549
17623 msgid ""
17624 "Recalculate subtitle duration according\n"
17625 "to their content and this value.\n"
17626 "Set 0 to disable."
17627 msgstr ""
17629 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17630 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17631 msgid "Video Effects"
17632 msgstr ""
17634 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17635 msgid "Basic"
17636 msgstr ""
17638 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17639 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17640 msgid "Geometry"
17641 msgstr ""
17643 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17644 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17645 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17646 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17647 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17648 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17649 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17650 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17651 msgid "Color"
17652 msgstr ""
17654 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17655 msgid "Image Adjust"
17656 msgstr ""
17658 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17659 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17660 msgid "Brightness Threshold"
17661 msgstr ""
17663 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17664 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17665 msgid "Sharpen"
17666 msgstr ""
17668 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17669 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17670 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17671 msgid "Sigma"
17672 msgstr ""
17674 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17675 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17676 msgid "Banding removal"
17677 msgstr ""
17679 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17680 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17681 msgid "Radius"
17682 msgstr ""
17684 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17685 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17686 msgid "Film Grain"
17687 msgstr ""
17689 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17690 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17691 msgid "Variance"
17692 msgstr ""
17694 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17695 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17696 msgid "Synchronize top and bottom"
17697 msgstr ""
17699 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17700 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17701 msgid "Synchronize left and right"
17702 msgstr ""
17704 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17705 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17706 msgid "Transform"
17707 msgstr ""
17709 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17710 #: modules/video_filter/transform.c:52
17711 msgid "Rotate by 90 degrees"
17712 msgstr ""
17714 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17715 #: modules/video_filter/transform.c:53
17716 msgid "Rotate by 180 degrees"
17717 msgstr ""
17719 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17720 #: modules/video_filter/transform.c:53
17721 msgid "Rotate by 270 degrees"
17722 msgstr ""
17724 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17725 #: modules/video_filter/transform.c:54
17726 msgid "Flip horizontally"
17727 msgstr ""
17729 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17730 #: modules/video_filter/transform.c:54
17731 msgid "Flip vertically"
17732 msgstr ""
17734 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17735 msgid "Magnification/Zoom"
17736 msgstr ""
17738 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17739 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17740 msgid "Puzzle game"
17741 msgstr ""
17743 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17744 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17745 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17746 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17747 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17748 msgid "Rows"
17749 msgstr ""
17751 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17752 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17753 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17754 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17755 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17756 msgid "Columns"
17757 msgstr ""
17759 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17760 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17761 msgid "Clone"
17762 msgstr ""
17764 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17765 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17766 msgid "Number of clones"
17767 msgstr ""
17769 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17770 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17771 msgid "Wall"
17772 msgstr ""
17774 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17775 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17776 msgid "Color threshold"
17777 msgstr ""
17779 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17780 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17781 msgid "Similarity"
17782 msgstr ""
17784 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17785 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17786 msgid "Intensity"
17787 msgstr ""
17789 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17790 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17791 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17792 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17793 msgid "Gradient"
17794 msgstr ""
17796 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17797 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17798 msgid "Edge"
17799 msgstr ""
17801 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17802 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17803 msgid "Hough"
17804 msgstr ""
17806 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17807 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17808 msgid "Cartoon"
17809 msgstr ""
17811 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17812 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17813 msgid "Color extraction"
17814 msgstr ""
17816 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17817 msgid "Invert colors"
17818 msgstr ""
17820 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17821 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17822 msgid "Posterize"
17823 msgstr ""
17825 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17826 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17827 msgid "Posterize level"
17828 msgstr ""
17830 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17831 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17832 msgid "Motion blur"
17833 msgstr ""
17835 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17836 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17837 msgid "Factor"
17838 msgstr ""
17840 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17841 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17842 msgid "Motion Detect"
17843 msgstr ""
17845 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17846 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17847 msgid "Water effect"
17848 msgstr ""
17850 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17851 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17852 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17853 msgid "Psychedelic"
17854 msgstr ""
17856 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17857 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17858 msgid "Anaglyph"
17859 msgstr ""
17861 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17862 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17863 msgid "Add text"
17864 msgstr ""
17866 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17867 #: modules/logger/file.c:193 modules/spu/marq.c:88
17868 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17869 msgid "Text"
17870 msgstr ""
17872 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17873 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17874 msgid "Add logo"
17875 msgstr ""
17877 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17878 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17879 msgid "Logo"
17880 msgstr ""
17882 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17883 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17884 msgid "Transparency"
17885 msgstr ""
17887 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17888 msgid "Organize profiles..."
17889 msgstr ""
17891 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
17892 msgid "B"
17893 msgstr ""
17895 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
17896 msgid "KB"
17897 msgstr ""
17899 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
17900 msgid "MB"
17901 msgstr ""
17903 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
17904 msgid "GB"
17905 msgstr ""
17907 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
17908 msgid "TB"
17909 msgstr ""
17911 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
17912 msgid "Show Basic"
17913 msgstr ""
17915 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17916 msgid "Select a directory"
17917 msgstr ""
17919 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
17920 msgid "Select a file"
17921 msgstr ""
17923 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
17924 msgid "Select"
17925 msgstr ""
17927 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17928 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17929 msgstr ""
17931 #: modules/gui/ncurses.c:71
17932 msgid "Filebrowser starting point"
17933 msgstr ""
17935 #: modules/gui/ncurses.c:73
17936 msgid ""
17937 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17938 "show you initially."
17939 msgstr ""
17941 #: modules/gui/ncurses.c:78
17942 msgid "Ncurses interface"
17943 msgstr ""
17945 #: modules/gui/ncurses.c:771
17946 #, c-format
17947 msgid "  [%s]"
17948 msgstr ""
17950 #: modules/gui/ncurses.c:775
17951 #, c-format
17952 msgid "      %s: %s"
17953 msgstr ""
17955 #: modules/gui/ncurses.c:868
17956 msgid "[Display]"
17957 msgstr ""
17959 #: modules/gui/ncurses.c:870
17960 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17961 msgstr ""
17963 #: modules/gui/ncurses.c:871
17964 msgid " i                      Show/Hide info box"
17965 msgstr ""
17967 #: modules/gui/ncurses.c:872
17968 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17969 msgstr ""
17971 #: modules/gui/ncurses.c:873
17972 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17973 msgstr ""
17975 #: modules/gui/ncurses.c:874
17976 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17977 msgstr ""
17979 #: modules/gui/ncurses.c:875
17980 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17981 msgstr ""
17983 #: modules/gui/ncurses.c:876
17984 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17985 msgstr ""
17987 #: modules/gui/ncurses.c:877
17988 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17989 msgstr ""
17991 #: modules/gui/ncurses.c:878
17992 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17993 msgstr ""
17995 #: modules/gui/ncurses.c:879
17996 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17997 msgstr ""
17999 #: modules/gui/ncurses.c:883
18000 msgid "[Global]"
18001 msgstr ""
18003 #: modules/gui/ncurses.c:885
18004 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18005 msgstr ""
18007 #: modules/gui/ncurses.c:886
18008 msgid " s                      Stop"
18009 msgstr ""
18011 #: modules/gui/ncurses.c:887
18012 msgid " <space>                Pause/Play"
18013 msgstr ""
18015 #: modules/gui/ncurses.c:888
18016 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18017 msgstr ""
18019 #: modules/gui/ncurses.c:889
18020 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18021 msgstr ""
18023 #: modules/gui/ncurses.c:890
18024 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18025 msgstr ""
18027 #: modules/gui/ncurses.c:891
18028 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18029 msgstr ""
18031 #: modules/gui/ncurses.c:892
18032 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18033 msgstr ""
18035 #: modules/gui/ncurses.c:893
18036 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18037 msgstr ""
18039 #: modules/gui/ncurses.c:894
18040 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18041 msgstr ""
18043 #. xgettext: You can use ← and → characters
18044 #: modules/gui/ncurses.c:896
18045 #, c-format
18046 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18047 msgstr ""
18049 #: modules/gui/ncurses.c:897
18050 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18051 msgstr ""
18053 #: modules/gui/ncurses.c:898
18054 msgid " m                      Mute"
18055 msgstr ""
18057 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18058 #: modules/gui/ncurses.c:900
18059 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18060 msgstr ""
18062 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18063 #: modules/gui/ncurses.c:902
18064 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18065 msgstr ""
18067 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18068 #: modules/gui/ncurses.c:904
18069 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18070 msgstr ""
18072 #: modules/gui/ncurses.c:908
18073 msgid "[Playlist]"
18074 msgstr ""
18076 #: modules/gui/ncurses.c:910
18077 msgid " r                      Toggle Random playing"
18078 msgstr ""
18080 #: modules/gui/ncurses.c:911
18081 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18082 msgstr ""
18084 #: modules/gui/ncurses.c:912
18085 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18086 msgstr ""
18088 #: modules/gui/ncurses.c:913
18089 msgid " o                      Order Playlist by title"
18090 msgstr ""
18092 #: modules/gui/ncurses.c:914
18093 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18094 msgstr ""
18096 #: modules/gui/ncurses.c:915
18097 msgid " g                      Go to the current playing item"
18098 msgstr ""
18100 #: modules/gui/ncurses.c:916
18101 msgid " /                      Look for an item"
18102 msgstr ""
18104 #: modules/gui/ncurses.c:917
18105 msgid " ;                      Look for the next item"
18106 msgstr ""
18108 #: modules/gui/ncurses.c:918
18109 msgid " A                      Add an entry"
18110 msgstr ""
18112 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18113 #: modules/gui/ncurses.c:920
18114 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18115 msgstr ""
18117 #: modules/gui/ncurses.c:921
18118 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18119 msgstr ""
18121 #: modules/gui/ncurses.c:925
18122 msgid "[Filebrowser]"
18123 msgstr ""
18125 #: modules/gui/ncurses.c:927
18126 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18127 msgstr ""
18129 #: modules/gui/ncurses.c:928
18130 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18131 msgstr ""
18133 #: modules/gui/ncurses.c:929
18134 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18135 msgstr ""
18137 #: modules/gui/ncurses.c:933
18138 msgid "[Player]"
18139 msgstr ""
18141 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18142 #: modules/gui/ncurses.c:936
18143 #, c-format
18144 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18145 msgstr ""
18147 #: modules/gui/ncurses.c:1055
18148 #, fuzzy
18149 msgid "[Repeat]"
18150 msgstr "အားလုံးပြန်ဖွင့်"
18152 #: modules/gui/ncurses.c:1056
18153 #, fuzzy
18154 msgid "[Random]"
18155 msgstr "ကျပန်း"
18157 #: modules/gui/ncurses.c:1057
18158 msgid "[Loop]"
18159 msgstr ""
18161 #: modules/gui/ncurses.c:1066
18162 #, c-format
18163 msgid " Source   : %s"
18164 msgstr ""
18166 #: modules/gui/ncurses.c:1099
18167 #, c-format
18168 msgid " Position : %s/%s"
18169 msgstr ""
18171 #: modules/gui/ncurses.c:1104
18172 msgid " Volume   : Mute"
18173 msgstr ""
18175 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18176 #, c-format
18177 msgid " Volume   : %3ld%%"
18178 msgstr ""
18180 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18181 msgid " Volume   : ----"
18182 msgstr ""
18184 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18185 #, c-format
18186 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18187 msgstr ""
18189 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18190 #, c-format
18191 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18192 msgstr ""
18194 #: modules/gui/ncurses.c:1122
18195 msgid " Source: <no current item>"
18196 msgstr ""
18198 #: modules/gui/ncurses.c:1124
18199 msgid " [ h for help ]"
18200 msgstr ""
18202 #: modules/gui/ncurses.c:1145
18203 #, c-format
18204 msgid "Open: %s"
18205 msgstr ""
18207 #: modules/gui/ncurses.c:1147
18208 #, c-format
18209 msgid "Find: %s"
18210 msgstr ""
18212 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
18213 msgid "Shift+L"
18214 msgstr ""
18216 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
18217 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18218 msgstr ""
18220 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
18221 msgid "Previous Chapter/Title"
18222 msgstr ""
18224 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
18225 msgid "Next Chapter/Title"
18226 msgstr ""
18228 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
18229 msgid "Teletext Activation"
18230 msgstr ""
18232 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
18233 msgid "Toggle Transparency"
18234 msgstr ""
18236 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
18237 msgid ""
18238 "Play\n"
18239 "If the playlist is empty, open a medium"
18240 msgstr ""
18242 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18243 msgid "Previous / Backward"
18244 msgstr ""
18246 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
18247 msgid "Next / Forward"
18248 msgstr ""
18250 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18251 msgid "De-Fullscreen"
18252 msgstr ""
18254 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
18255 msgid "Extended panel"
18256 msgstr ""
18258 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18259 msgid "Frame By Frame"
18260 msgstr ""
18262 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
18263 msgid "Trickplay Reverse"
18264 msgstr ""
18266 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18267 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18268 msgid "Step backward"
18269 msgstr ""
18271 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
18272 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18273 msgid "Step forward"
18274 msgstr ""
18276 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
18277 msgid "Loop / Repeat"
18278 msgstr ""
18280 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18281 msgid "Open subtitles"
18282 msgstr ""
18284 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
18285 msgid "Dock fullscreen controller"
18286 msgstr ""
18288 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18289 msgid "Stop playback"
18290 msgstr ""
18292 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
18293 msgid "Open a medium"
18294 msgstr ""
18296 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
18297 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18298 msgstr ""
18300 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
18301 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18302 msgstr ""
18304 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18305 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18306 msgstr ""
18308 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
18309 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18310 msgstr ""
18312 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18313 msgid "Show extended settings"
18314 msgstr ""
18316 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
18317 msgid "Toggle playlist"
18318 msgstr ""
18320 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
18321 msgid "Take a snapshot"
18322 msgstr ""
18324 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18325 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18326 msgstr ""
18328 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
18329 msgid "Frame by frame"
18330 msgstr ""
18332 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
18333 msgid "Reverse"
18334 msgstr ""
18336 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
18337 msgid "Change the loop and repeat modes"
18338 msgstr ""
18340 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18341 msgid "Previous media in the playlist"
18342 msgstr ""
18344 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
18345 msgid "Next media in the playlist"
18346 msgstr ""
18348 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
18349 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
18350 msgid "Open subtitle file"
18351 msgstr ""
18353 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
18354 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18355 msgstr ""
18357 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
18358 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18359 msgid "Unmute"
18360 msgstr ""
18362 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
18363 msgctxt "Tooltip|Mute"
18364 msgid "Mute"
18365 msgstr "အသံတိတ်"
18367 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
18368 msgid "Pause the playback"
18369 msgstr ""
18371 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
18372 msgid ""
18373 "Loop from point A to point B continuously\n"
18374 "Click to set point A"
18375 msgstr ""
18377 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
18378 msgid "Click to set point B"
18379 msgstr ""
18381 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
18382 msgid "Stop the A to B loop"
18383 msgstr ""
18385 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
18386 #: modules/video_output/decklink.cpp:75
18387 msgid "Aspect Ratio"
18388 msgstr ""
18390 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18391 #, fuzzy
18392 msgid "No EPG Data Available"
18393 msgstr "အကောင်းဆုံးရရှနိုင်"
18395 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:362
18396 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:373
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Image Files"
18399 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
18401 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:364 modules/spu/logo.c:49
18402 msgid "Logo filenames"
18403 msgstr ""
18405 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:375
18406 #: modules/video_filter/erase.c:55
18407 msgid "Image mask"
18408 msgstr ""
18410 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:624
18411 msgid ""
18412 "No v4l2 instance found.\n"
18413 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18414 "\n"
18415 "Controls will automatically appear here."
18416 msgstr ""
18418 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18419 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18420 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18421 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
18422 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
18423 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
18424 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18425 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18426 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18427 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18428 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18429 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18430 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18431 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
18432 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
18433 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18434 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
18435 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
18436 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
18437 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
18438 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1111
18439 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1277
18440 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
18441 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
18442 msgid "dB"
18443 msgstr ""
18445 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18446 msgid "170 Hz"
18447 msgstr ""
18449 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18450 msgid "310 Hz"
18451 msgstr ""
18453 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
18454 msgid "600 Hz"
18455 msgstr ""
18457 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
18458 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18459 msgid "1 KHz"
18460 msgstr ""
18462 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1091
18463 msgid "3 KHz"
18464 msgstr ""
18466 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18467 msgid "6 KHz"
18468 msgstr ""
18470 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18471 msgid "12 KHz"
18472 msgstr ""
18474 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18475 msgid "14 KHz"
18476 msgstr ""
18478 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18479 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1108
18480 msgid "16 KHz"
18481 msgstr ""
18483 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18484 msgid "31 Hz"
18485 msgstr ""
18487 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18488 msgid "63 Hz"
18489 msgstr ""
18491 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18492 msgid "125 Hz"
18493 msgstr ""
18495 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
18496 msgid "250 Hz"
18497 msgstr ""
18499 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
18500 msgid "500 Hz"
18501 msgstr ""
18503 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1105
18504 msgid "2 KHz"
18505 msgstr ""
18507 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
18508 msgid "4 KHz"
18509 msgstr ""
18511 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1107
18512 msgid "8 KHz"
18513 msgstr ""
18515 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
18516 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1276
18517 msgid "ms"
18518 msgstr ""
18520 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1279
18521 msgid ""
18522 "Knee\n"
18523 "radius"
18524 msgstr ""
18526 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1280
18527 msgid ""
18528 "Makeup\n"
18529 "gain"
18530 msgstr ""
18532 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1333
18533 msgid "Adjust pitch"
18534 msgstr ""
18536 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1367
18537 msgid "(Hastened)"
18538 msgstr ""
18540 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1369
18541 msgid "(Delayed)"
18542 msgstr ""
18544 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1456
18545 msgid "Force update of this dialog's values"
18546 msgstr ""
18548 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18549 msgid "&Fingerprint"
18550 msgstr ""
18552 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18553 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18554 msgstr ""
18556 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18557 msgid "Comments"
18558 msgstr ""
18560 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18561 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18562 msgstr ""
18564 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18565 msgid ""
18566 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18567 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18568 msgstr ""
18570 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18571 msgid "Current media / stream statistics"
18572 msgstr ""
18574 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18575 msgid "Input/Read"
18576 msgstr ""
18578 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18579 msgid "Output/Written/Sent"
18580 msgstr ""
18582 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18583 msgid "Media data size"
18584 msgstr ""
18586 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18587 msgid "Demuxed data size"
18588 msgstr ""
18590 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18591 msgid "Content bitrate"
18592 msgstr ""
18594 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18595 msgid "Discarded (corrupted)"
18596 msgstr ""
18598 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18599 msgid "Dropped (discontinued)"
18600 msgstr ""
18602 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18603 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18604 msgid "Decoded"
18605 msgstr ""
18607 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18608 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18609 msgid "blocks"
18610 msgstr ""
18612 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18613 msgid "Displayed"
18614 msgstr ""
18616 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18617 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18618 msgid "frames"
18619 msgstr ""
18621 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18622 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18623 msgid "Lost"
18624 msgstr ""
18626 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18627 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18628 msgid "Sent"
18629 msgstr ""
18631 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18632 msgid "packets"
18633 msgstr ""
18635 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18636 msgid "Upstream rate"
18637 msgstr ""
18639 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18640 msgid "Played"
18641 msgstr ""
18643 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18644 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18645 msgid "buffers"
18646 msgstr ""
18648 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18649 msgid "Last 60 seconds"
18650 msgstr ""
18652 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18653 msgid "Overall"
18654 msgstr ""
18656 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18657 msgid ""
18658 "Current playback speed: %1\n"
18659 "Click to adjust"
18660 msgstr ""
18662 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18663 msgid "Revert to normal play speed"
18664 msgstr ""
18666 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18667 msgid "Download cover art"
18668 msgstr ""
18670 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18671 msgid "Add cover art from file"
18672 msgstr ""
18674 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18675 msgid "Choose Cover Art"
18676 msgstr ""
18678 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18679 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18680 msgstr ""
18682 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18683 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18684 msgid "Elapsed time"
18685 msgstr ""
18687 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18688 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18689 msgid "Total/Remaining time"
18690 msgstr ""
18692 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18693 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18694 msgstr ""
18696 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18697 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18698 msgstr ""
18700 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18701 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18702 msgstr ""
18704 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18705 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18706 msgstr ""
18708 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18709 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18710 msgstr ""
18712 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18713 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18714 msgid "Select one or multiple files"
18715 msgstr ""
18717 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18718 msgid "File names:"
18719 msgstr ""
18721 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18722 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18723 msgid "Filter:"
18724 msgstr ""
18726 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18727 msgid "Eject the disc"
18728 msgstr ""
18730 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:531
18731 msgid "Entry"
18732 msgstr ""
18734 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:873
18735 msgid "Channels:"
18736 msgstr ""
18738 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:884
18739 msgid "Selected ports:"
18740 msgstr ""
18742 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:887
18743 msgid ".*"
18744 msgstr ""
18746 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:894
18747 msgid "Use VLC pace"
18748 msgstr ""
18750 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:914
18751 msgid "TV - digital"
18752 msgstr ""
18754 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18755 msgid "Tuner card"
18756 msgstr ""
18758 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:918
18759 msgid "Delivery system"
18760 msgstr ""
18762 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:948
18763 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18764 msgstr ""
18766 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:958
18767 msgid "Transponder symbol rate"
18768 msgstr ""
18770 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:991
18771 msgid "Bandwidth"
18772 msgstr ""
18774 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1035
18775 msgid "TV - analog"
18776 msgstr ""
18778 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1038
18779 msgid "Device name"
18780 msgstr ""
18782 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1098
18783 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18784 msgstr ""
18786 #. xgettext: frames per second
18787 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1112
18788 msgid " f/s"
18789 msgstr "ဘောင်နှုန်း"
18791 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1327
18792 msgid "Advanced Options"
18793 msgstr ""
18795 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18796 msgid "Double click to get media information"
18797 msgstr ""
18799 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18800 msgid "Change playlistview"
18801 msgstr ""
18803 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18804 msgid "Search the playlist"
18805 msgstr ""
18807 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:243
18808 msgid "My Computer"
18809 msgstr ""
18811 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:244
18812 msgid "Devices"
18813 msgstr ""
18815 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:245
18816 msgid "Local Network"
18817 msgstr ""
18819 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:246
18820 msgid "Internet"
18821 msgstr ""
18823 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:443
18824 msgid "Remove this podcast subscription"
18825 msgstr ""
18827 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:594
18828 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18829 msgstr ""
18831 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18832 msgid "Cover"
18833 msgstr ""
18835 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18836 msgid "Create Directory"
18837 msgstr ""
18839 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18840 msgid "Create Folder"
18841 msgstr ""
18843 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18844 msgid "Enter name for new directory:"
18845 msgstr ""
18847 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18848 msgid "Enter name for new folder:"
18849 msgstr ""
18851 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Rename Directory"
18854 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
18856 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Rename Folder"
18859 msgstr "ဖိုင်တွဲရွေး"
18861 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18862 msgid "Enter a new name for the directory:"
18863 msgstr ""
18865 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18866 msgid "Enter a new name for the folder:"
18867 msgstr ""
18869 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18870 msgid "Sort by"
18871 msgstr ""
18873 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18874 msgid "Ascending"
18875 msgstr ""
18877 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18878 msgid "Descending"
18879 msgstr ""
18881 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18882 msgid "Display size"
18883 msgstr ""
18885 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18886 msgid "Increase"
18887 msgstr ""
18889 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18890 msgid "Decrease"
18891 msgstr ""
18893 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18894 msgid "Playlist View Mode"
18895 msgstr ""
18897 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18898 msgid ""
18899 "Playlist is currently empty.\n"
18900 "Drop a file here or select a media source from the left."
18901 msgstr ""
18903 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18904 msgid "Icons"
18905 msgstr ""
18907 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18908 msgid "Detailed List"
18909 msgstr ""
18911 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18912 msgid "List"
18913 msgstr ""
18915 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18916 msgid "PictureFlow"
18917 msgstr ""
18919 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18920 msgid "Select File"
18921 msgstr ""
18923 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18924 msgid ""
18925 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18926 "key to remove hotkeys."
18927 msgstr ""
18929 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
18930 msgid "in"
18931 msgstr ""
18933 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
18934 msgid "Any field"
18935 msgstr ""
18937 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
18938 msgid "Actions"
18939 msgstr ""
18941 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
18942 msgid "Hotkey"
18943 msgstr ""
18945 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
18946 msgid "Application level hotkey"
18947 msgstr ""
18949 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
18950 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
18951 msgid "Global"
18952 msgstr ""
18954 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
18955 msgid "Desktop level hotkey"
18956 msgstr ""
18958 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
18959 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
18960 msgid ""
18961 "Double click to change.\n"
18962 "Delete key to remove."
18963 msgstr ""
18965 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
18966 msgid "Hotkey change"
18967 msgstr ""
18969 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
18970 msgid "Press the new key or combination for "
18971 msgstr ""
18973 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
18974 msgid "Assign"
18975 msgstr ""
18977 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
18978 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18979 msgstr ""
18981 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
18982 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18983 msgstr ""
18985 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
18986 msgid "Key or combination: "
18987 msgstr ""
18989 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
18990 msgid "Key: "
18991 msgstr ""
18993 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
18994 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:571
18995 msgid "Input & Codecs Settings"
18996 msgstr ""
18998 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
18999 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:854
19000 msgid "Configure Hotkeys"
19001 msgstr ""
19003 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:408
19004 msgid "Device:"
19005 msgstr ""
19007 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:576
19008 msgid ""
19009 "If this property is blank, different values\n"
19010 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19011 "You can define a unique one or configure them \n"
19012 "individually in the advanced preferences."
19013 msgstr ""
19015 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
19016 msgid "Lowest latency"
19017 msgstr ""
19019 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
19020 msgid "Low latency"
19021 msgstr ""
19023 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
19024 msgid "High latency"
19025 msgstr ""
19027 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
19028 msgid "Higher latency"
19029 msgstr ""
19031 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:695
19032 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19033 msgstr ""
19035 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:697
19036 msgid "VLC skins website"
19037 msgstr ""
19039 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:721
19040 msgid "System's default"
19041 msgstr ""
19043 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1239
19044 msgid "File associations"
19045 msgstr ""
19047 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1248
19048 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
19049 msgid "Audio Files"
19050 msgstr ""
19052 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
19053 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
19054 msgid "Video Files"
19055 msgstr ""
19057 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
19058 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
19059 msgid "Playlist Files"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1315
19063 msgid "&Apply"
19064 msgstr ""
19066 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
19067 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
19068 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
19069 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
19070 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19071 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
19072 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
19073 msgid "&Cancel"
19074 msgstr ""
19076 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
19077 msgid "Profile"
19078 msgstr ""
19080 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
19081 msgid "Edit selected profile"
19082 msgstr ""
19084 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
19085 msgid "Delete selected profile"
19086 msgstr ""
19088 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
19089 msgid "Create a new profile"
19090 msgstr ""
19092 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
19093 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
19094 msgid "Create"
19095 msgstr ""
19097 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
19098 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19099 msgstr ""
19101 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
19102 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
19103 msgstr ""
19105 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
19106 msgid " Profile Name Missing"
19107 msgstr ""
19109 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
19110 msgid "You must set a name for the profile."
19111 msgstr ""
19113 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19114 msgid "File/Directory"
19115 msgstr ""
19117 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19118 msgid "File/Folder"
19119 msgstr ""
19121 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19122 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
19123 msgid "Source"
19124 msgstr "ရင်းမြစ်"
19126 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19127 msgid "Source:"
19128 msgstr ""
19130 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19131 msgid "Type:"
19132 msgstr ""
19134 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
19135 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19136 msgstr ""
19138 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
19139 msgid "Filename"
19140 msgstr ""
19142 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
19143 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
19144 msgid "Save file..."
19145 msgstr ""
19147 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
19148 msgid ""
19149 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19150 msgstr ""
19152 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
19153 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19154 msgstr ""
19156 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
19157 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
19158 msgid "Path"
19159 msgstr "လမ်းကြောင်း"
19161 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
19162 msgid ""
19163 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19164 msgstr ""
19166 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
19167 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19168 msgstr ""
19170 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
19171 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19172 msgstr ""
19174 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
19175 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19176 msgstr ""
19178 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
19179 msgid "Base port"
19180 msgstr ""
19182 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
19183 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19184 msgstr ""
19186 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
19187 msgid "Mount Point"
19188 msgstr ""
19190 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
19191 msgid "Login:pass"
19192 msgstr ""
19194 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
19195 msgid "Edit Bookmarks"
19196 msgstr ""
19198 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
19199 msgid "Create a new bookmark"
19200 msgstr ""
19202 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
19203 msgid "Delete the selected item"
19204 msgstr ""
19206 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
19207 msgid "Delete all the bookmarks"
19208 msgstr ""
19210 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
19211 msgid "Extract"
19212 msgstr ""
19214 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:92
19215 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130
19216 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212
19217 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
19218 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
19219 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
19220 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
19221 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19222 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
19223 msgid "&Close"
19224 msgstr ""
19226 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
19227 msgid "Bytes"
19228 msgstr ""
19230 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
19231 msgid "Convert"
19232 msgstr ""
19234 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:58
19235 msgid "Multiple files selected."
19236 msgstr ""
19238 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
19239 msgid "Destination"
19240 msgstr ""
19242 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
19243 msgid "Destination file:"
19244 msgstr ""
19246 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
19247 msgid "Browse"
19248 msgstr ""
19250 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:86
19251 msgid "Multiple Files Selected."
19252 msgstr ""
19254 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:88
19255 msgid "Files will be placed in the same directory with the same name."
19256 msgstr ""
19258 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
19259 msgid "Append '-converted' to filename"
19260 msgstr ""
19262 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
19263 msgid "Settings"
19264 msgstr ""
19266 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
19267 msgid "Display the output"
19268 msgstr ""
19270 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
19271 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19272 msgstr ""
19274 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
19275 msgid "&Start"
19276 msgstr ""
19278 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Containers"
19281 msgstr "မျက်နှာပြင်များအတွက်ထိန်းချုပ်"
19283 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:49 modules/gui/qt/menus.cpp:429
19284 msgid "Program Guide"
19285 msgstr ""
19287 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:87 modules/gui/qt/ui/about.h:289
19288 #: modules/gui/qt/ui/about.h:290
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Update"
19291 msgstr "_့ဒတဂိ"
19293 #: modules/gui/qt/dialogs/epg.cpp:161
19294 msgid " (%1+ rated)"
19295 msgstr ""
19297 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
19298 msgid "Errors"
19299 msgstr ""
19301 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
19302 msgid "Cl&ear"
19303 msgstr ""
19305 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
19306 msgid "Hide future errors"
19307 msgstr ""
19309 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
19310 msgid "Adjustments and Effects"
19311 msgstr ""
19313 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Stereo Widener"
19316 msgstr "အသံလမ်းကြောင်းစိစစ်သူများ"
19318 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
19319 msgid "Synchronization"
19320 msgstr ""
19322 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
19323 msgid "v4l2 controls"
19324 msgstr ""
19326 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
19327 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
19328 msgid "&Save"
19329 msgstr ""
19331 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Store the Password"
19334 msgstr "စကားဝှက်"
19336 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
19337 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
19338 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19339 msgstr ""
19341 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
19342 msgid ""
19343 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19344 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19345 "anyone.</p>\n"
19346 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19347 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19348 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19349 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19350 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19351 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19352 "p>\n"
19353 msgstr ""
19355 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
19356 msgid "Network Access Policy"
19357 msgstr ""
19359 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
19360 msgid "Regularly check for VLC updates"
19361 msgstr ""
19363 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
19364 msgid "Go to Time"
19365 msgstr ""
19367 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
19368 msgid "&Go"
19369 msgstr ""
19371 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
19372 msgid "Go to time"
19373 msgstr ""
19375 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
19376 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
19377 msgid "About"
19378 msgstr "အကြောင်း"
19380 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
19381 msgid "&Recheck version"
19382 msgstr ""
19384 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
19385 msgid "&Yes"
19386 msgstr ""
19388 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
19389 msgid "&No"
19390 msgstr ""
19392 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
19393 msgid "VLC media player updates"
19394 msgstr ""
19396 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
19397 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19398 msgstr ""
19400 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
19401 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19402 msgstr ""
19404 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
19405 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19406 msgstr ""
19408 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
19409 msgid "Current Media Information"
19410 msgstr ""
19412 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
19413 msgid "&General"
19414 msgstr ""
19416 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
19417 msgid "&Metadata"
19418 msgstr ""
19420 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
19421 msgid "Co&dec"
19422 msgstr ""
19424 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
19425 msgid "S&tatistics"
19426 msgstr ""
19428 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
19429 msgid "&Save Metadata"
19430 msgstr ""
19432 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
19433 msgid "Location:"
19434 msgstr ""
19436 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
19437 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
19438 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
19439 msgid "Messages"
19440 msgstr ""
19442 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
19443 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19444 msgstr ""
19446 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
19447 msgid "Save log file as..."
19448 msgstr ""
19450 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
19451 msgid "Texts/Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
19452 msgstr ""
19454 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
19455 msgid "Application"
19456 msgstr "ပရိုဂရမ်"
19458 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
19459 msgid ""
19460 "Cannot write to file %1:\n"
19461 "%2."
19462 msgstr ""
19464 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
19465 msgid "Update the tree"
19466 msgstr ""
19468 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
19469 msgid "Clear the messages"
19470 msgstr ""
19472 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19473 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1128
19474 msgid "Open Media"
19475 msgstr ""
19477 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19478 msgid "&File"
19479 msgstr ""
19481 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19482 msgid "&Disc"
19483 msgstr ""
19485 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19486 msgid "&Network"
19487 msgstr ""
19489 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19490 msgid "Capture &Device"
19491 msgstr ""
19493 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19494 msgid "&Select"
19495 msgstr ""
19497 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19498 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19499 msgid "&Enqueue"
19500 msgstr ""
19502 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19503 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:820
19504 msgid "&Play"
19505 msgstr ""
19507 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19508 msgid "&Stream"
19509 msgstr ""
19511 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19512 msgid "C&onvert"
19513 msgstr ""
19515 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19516 msgid "C&onvert / Save"
19517 msgstr ""
19519 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19520 msgid "Open URL"
19521 msgstr ""
19523 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19524 msgid "Enter URL here..."
19525 msgstr ""
19527 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19528 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19529 msgstr ""
19531 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19532 msgid ""
19533 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19534 "or the path to a file on your computer,\n"
19535 "it will be automatically selected."
19536 msgstr ""
19538 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19539 msgid "Plugins and extensions"
19540 msgstr ""
19542 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Active Extensions"
19545 msgstr "နောက်တွဲပရိုဂရမ်များ"
19547 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19548 msgid "Capability"
19549 msgstr ""
19551 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19552 msgid "Score"
19553 msgstr ""
19555 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19556 msgid "&Search:"
19557 msgstr ""
19559 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19560 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19561 msgid "More information..."
19562 msgstr ""
19564 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19565 msgid "Reload extensions"
19566 msgstr ""
19568 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19569 msgid ""
19570 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19571 "preferences."
19572 msgstr ""
19574 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19575 msgid ""
19576 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19577 "meta data."
19578 msgstr ""
19580 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19581 msgid ""
19582 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19583 "video websites, ..."
19584 msgstr ""
19586 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19587 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19588 msgstr ""
19590 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19591 msgid ""
19592 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19593 msgstr ""
19595 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19596 msgid "Only installed"
19597 msgstr ""
19599 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19600 msgid "Retrieving addons..."
19601 msgstr ""
19603 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19604 msgid "No addons found"
19605 msgstr ""
19607 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19608 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19609 msgstr ""
19611 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Version %1"
19614 msgstr "ပံုစံ"
19616 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19617 msgid "%1 downloads"
19618 msgstr ""
19620 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19621 msgid "&Uninstall"
19622 msgstr ""
19624 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19625 msgid "&Install"
19626 msgstr ""
19628 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19629 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19630 msgid "Version"
19631 msgstr "ပံုစံ"
19633 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19634 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19635 msgid "Website"
19636 msgstr ""
19638 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19639 msgid "Files"
19640 msgstr ""
19642 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19643 msgid "Deletes the selected item"
19644 msgstr ""
19646 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19647 msgid "Show settings"
19648 msgstr ""
19650 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19651 msgid "Simple"
19652 msgstr ""
19654 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19655 msgid "Switch to simple preferences view"
19656 msgstr ""
19658 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19659 msgid "Switch to full preferences view"
19660 msgstr ""
19662 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19663 msgid "Save and close the dialog"
19664 msgstr ""
19666 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19667 msgid "&Reset Preferences"
19668 msgstr ""
19670 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19671 msgid "Only show current"
19672 msgstr ""
19674 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19675 msgid "Only show modules related to current playback"
19676 msgstr ""
19678 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19679 msgid "Advanced Preferences"
19680 msgstr ""
19682 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19683 msgid "Simple Preferences"
19684 msgstr ""
19686 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19687 msgid "Cannot save Configuration"
19688 msgstr ""
19690 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19691 msgid "Preferences file could not be saved"
19692 msgstr ""
19694 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19695 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19696 msgstr ""
19698 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19699 msgid "Stream Output"
19700 msgstr ""
19702 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19703 msgid ""
19704 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19705 "on your private network, or on the Internet.\n"
19706 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19707 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19708 msgstr ""
19710 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19711 msgid ""
19712 "Stream output string.\n"
19713 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19714 "but you can change it manually."
19715 msgstr ""
19717 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19718 msgid "Back"
19719 msgstr ""
19721 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19722 msgid "Toolbars Editor"
19723 msgstr ""
19725 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19726 msgid "Toolbar Elements"
19727 msgstr ""
19729 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19730 msgid "Flat Button"
19731 msgstr ""
19733 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Next widget style"
19736 msgstr "နောက်ခေါင်းစဉ်"
19738 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19739 msgid "Big Button"
19740 msgstr ""
19742 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19743 msgid "Native Slider"
19744 msgstr ""
19746 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19747 msgid "Main Toolbar"
19748 msgstr ""
19750 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19751 msgid "Above the Video"
19752 msgstr ""
19754 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19755 msgid "Toolbar position:"
19756 msgstr ""
19758 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19759 msgid "Line 1:"
19760 msgstr ""
19762 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19763 msgid "Line 2:"
19764 msgstr ""
19766 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19767 msgid "Time Toolbar"
19768 msgstr ""
19770 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Advanced Widget"
19773 msgstr "အဆင့်မြင့်"
19775 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19776 msgid "Fullscreen Controller"
19777 msgstr ""
19779 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19780 msgid "New profile"
19781 msgstr ""
19783 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19784 msgid "Delete the current profile"
19785 msgstr ""
19787 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19788 msgid "Select profile:"
19789 msgstr ""
19791 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Preview"
19794 msgstr "ယခင်"
19796 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19797 msgid "Cl&ose"
19798 msgstr ""
19800 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19801 msgid "Profile Name"
19802 msgstr ""
19804 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19805 msgid "Please enter the new profile name."
19806 msgstr ""
19808 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19809 msgid "Spacer"
19810 msgstr ""
19812 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19813 msgid "Expanding Spacer"
19814 msgstr ""
19816 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19817 msgid "Splitter"
19818 msgstr ""
19820 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19821 msgid "Time Slider"
19822 msgstr ""
19824 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19825 msgid "Small Volume"
19826 msgstr ""
19828 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19829 msgid "DVD menus"
19830 msgstr ""
19832 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19833 msgid "Teletext transparency"
19834 msgstr ""
19836 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19837 msgid "Advanced Buttons"
19838 msgstr ""
19840 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19841 msgid "Playback Buttons"
19842 msgstr ""
19844 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19845 msgid "Aspect ratio selector"
19846 msgstr ""
19848 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19849 msgid "Speed selector"
19850 msgstr ""
19852 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19853 msgid "Broadcast"
19854 msgstr ""
19856 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19857 msgid "Schedule"
19858 msgstr ""
19860 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19861 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19862 msgstr ""
19864 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19865 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19866 msgstr ""
19868 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19869 msgid "Day / Month / Year:"
19870 msgstr ""
19872 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19873 msgid "Repeat:"
19874 msgstr ""
19876 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19877 msgid "Repeat delay:"
19878 msgstr ""
19880 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19881 msgid " days"
19882 msgstr ""
19884 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19885 msgid "I&mport"
19886 msgstr ""
19888 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19889 msgid "E&xport"
19890 msgstr ""
19892 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19893 msgid "Save VLM configuration as..."
19894 msgstr ""
19896 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19897 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19898 msgstr ""
19900 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19901 msgid "Open VLM configuration..."
19902 msgstr ""
19904 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19905 msgid "Broadcast: "
19906 msgstr ""
19908 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19909 msgid "Schedule: "
19910 msgstr ""
19912 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19913 msgid "VOD: "
19914 msgstr ""
19916 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19917 msgid "Open Directory"
19918 msgstr ""
19920 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19921 msgid "Open Folder"
19922 msgstr ""
19924 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:616
19925 msgid "Open playlist..."
19926 msgstr ""
19928 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
19929 msgid "XSPF playlist"
19930 msgstr ""
19932 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
19933 msgid "M3U playlist"
19934 msgstr ""
19936 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
19937 msgid "M3U8 playlist"
19938 msgstr ""
19940 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:659
19941 msgid "Save playlist as..."
19942 msgstr ""
19944 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:809
19945 msgid "Open subtitles..."
19946 msgstr ""
19948 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
19949 msgid "Media Files"
19950 msgstr ""
19952 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
19953 msgid "Subtitle Files"
19954 msgstr ""
19956 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
19957 msgid "All Files"
19958 msgstr ""
19960 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:181
19961 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:191
19962 #: modules/gui/qt/util/qmenuview.cpp:70
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Empty"
19965 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
19967 #: modules/gui/qt/extensions_manager.cpp:197
19968 msgid "Deactivate"
19969 msgstr ""
19971 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:371
19972 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
19973 msgstr ""
19975 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:377
19976 #, fuzzy
19977 msgid "&Continue"
19978 msgstr "မျက်နှာပြင်များအတွက်ထိန်းချုပ်"
19980 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1389
19981 msgid "Control menu for the player"
19982 msgstr ""
19984 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1433
19985 msgid "Paused"
19986 msgstr ""
19988 #: modules/gui/qt/menus.cpp:331
19989 msgid "&Media"
19990 msgstr ""
19992 #: modules/gui/qt/menus.cpp:334
19993 msgid "P&layback"
19994 msgstr ""
19996 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335 modules/gui/qt/menus.cpp:1046
19997 msgid "&Audio"
19998 msgstr ""
20000 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1053
20001 msgid "&Video"
20002 msgstr ""
20004 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1060
20005 msgid "Subti&tle"
20006 msgstr ""
20008 #: modules/gui/qt/menus.cpp:339 modules/gui/qt/menus.cpp:1076
20009 msgid "Tool&s"
20010 msgstr ""
20012 #: modules/gui/qt/menus.cpp:342 modules/gui/qt/menus.cpp:1083
20013 msgid "V&iew"
20014 msgstr ""
20016 #: modules/gui/qt/menus.cpp:344 modules/gui/qt/menus.cpp:784
20017 msgid "&Help"
20018 msgstr "အကူအညီ(&H)"
20020 #: modules/gui/qt/menus.cpp:357
20021 msgid "Open &File..."
20022 msgstr ""
20024 #: modules/gui/qt/menus.cpp:359
20025 msgid "&Open Multiple Files..."
20026 msgstr ""
20028 #: modules/gui/qt/menus.cpp:363 modules/gui/qt/menus.cpp:936
20029 msgid "Open &Disc..."
20030 msgstr ""
20032 #: modules/gui/qt/menus.cpp:365
20033 msgid "Open &Network Stream..."
20034 msgstr ""
20036 #: modules/gui/qt/menus.cpp:367 modules/gui/qt/menus.cpp:940
20037 msgid "Open &Capture Device..."
20038 msgstr ""
20040 #: modules/gui/qt/menus.cpp:370
20041 msgid "Open &Location from clipboard"
20042 msgstr ""
20044 #: modules/gui/qt/menus.cpp:375
20045 msgid "Open &Recent Media"
20046 msgstr ""
20048 #: modules/gui/qt/menus.cpp:385
20049 msgid "Conve&rt / Save..."
20050 msgstr ""
20052 #: modules/gui/qt/menus.cpp:387
20053 msgid "&Stream..."
20054 msgstr ""
20056 #: modules/gui/qt/menus.cpp:392
20057 msgid "Quit at the end of playlist"
20058 msgstr ""
20060 #: modules/gui/qt/menus.cpp:399
20061 msgid "Close to systray"
20062 msgstr ""
20064 #: modules/gui/qt/menus.cpp:403 modules/gui/qt/menus.cpp:1190
20065 msgid "&Quit"
20066 msgstr ""
20068 #: modules/gui/qt/menus.cpp:413
20069 msgid "&Effects and Filters"
20070 msgstr ""
20072 #: modules/gui/qt/menus.cpp:416
20073 msgid "&Track Synchronization"
20074 msgstr ""
20076 #: modules/gui/qt/menus.cpp:435
20077 msgid "Plu&gins and extensions"
20078 msgstr ""
20080 #: modules/gui/qt/menus.cpp:440
20081 msgid "Customi&ze Interface..."
20082 msgstr ""
20084 #: modules/gui/qt/menus.cpp:443
20085 msgid "&Preferences"
20086 msgstr "လိုလားချက်များ(&P)"
20088 #: modules/gui/qt/menus.cpp:464
20089 msgid "&View"
20090 msgstr ""
20092 #: modules/gui/qt/menus.cpp:485
20093 msgid "Play&list"
20094 msgstr ""
20096 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
20097 msgid "Ctrl+L"
20098 msgstr ""
20100 #: modules/gui/qt/menus.cpp:489
20101 msgid "Docked Playlist"
20102 msgstr ""
20104 #: modules/gui/qt/menus.cpp:499
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Always on &top"
20107 msgstr "အမြဲတမ်းအပေါ်"
20109 #: modules/gui/qt/menus.cpp:507
20110 msgid "Mi&nimal Interface"
20111 msgstr ""
20113 #: modules/gui/qt/menus.cpp:508
20114 msgid "Ctrl+H"
20115 msgstr ""
20117 #: modules/gui/qt/menus.cpp:517
20118 msgid "&Fullscreen Interface"
20119 msgstr ""
20121 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
20122 msgid "&Advanced Controls"
20123 msgstr ""
20125 #: modules/gui/qt/menus.cpp:531
20126 msgid "Status Bar"
20127 msgstr ""
20129 #: modules/gui/qt/menus.cpp:536
20130 msgid "Visualizations selector"
20131 msgstr ""
20133 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
20134 msgid "&Increase Volume"
20135 msgstr ""
20137 #: modules/gui/qt/menus.cpp:597
20138 msgid "D&ecrease Volume"
20139 msgstr ""
20141 #: modules/gui/qt/menus.cpp:600
20142 msgid "&Mute"
20143 msgstr ""
20145 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
20146 msgid "Audio &Device"
20147 msgstr ""
20149 #: modules/gui/qt/menus.cpp:620
20150 msgid "Audio &Track"
20151 msgstr ""
20153 #: modules/gui/qt/menus.cpp:622
20154 msgid "&Stereo Mode"
20155 msgstr ""
20157 #: modules/gui/qt/menus.cpp:625
20158 msgid "&Visualizations"
20159 msgstr ""
20161 #: modules/gui/qt/menus.cpp:651
20162 msgid "Add &Subtitle File..."
20163 msgstr ""
20165 #: modules/gui/qt/menus.cpp:653
20166 msgid "Sub &Track"
20167 msgstr ""
20169 #: modules/gui/qt/menus.cpp:678
20170 msgid "Video &Track"
20171 msgstr ""
20173 #: modules/gui/qt/menus.cpp:685
20174 msgid "&Fullscreen"
20175 msgstr ""
20177 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
20178 msgid "Always Fit &Window"
20179 msgstr ""
20181 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
20182 msgid "Set as Wall&paper"
20183 msgstr ""
20185 #: modules/gui/qt/menus.cpp:691
20186 msgid "&Zoom"
20187 msgstr ""
20189 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
20190 msgid "&Aspect Ratio"
20191 msgstr ""
20193 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
20194 msgid "&Crop"
20195 msgstr ""
20197 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
20198 msgid "&Deinterlace"
20199 msgstr ""
20201 #: modules/gui/qt/menus.cpp:698
20202 msgid "&Deinterlace mode"
20203 msgstr ""
20205 #: modules/gui/qt/menus.cpp:702
20206 msgid "Take &Snapshot"
20207 msgstr ""
20209 #: modules/gui/qt/menus.cpp:721
20210 msgid "T&itle"
20211 msgstr ""
20213 #: modules/gui/qt/menus.cpp:722
20214 msgid "&Chapter"
20215 msgstr ""
20217 #: modules/gui/qt/menus.cpp:724
20218 msgid "&Program"
20219 msgstr ""
20221 #: modules/gui/qt/menus.cpp:728
20222 msgid "&Manage"
20223 msgstr ""
20225 #: modules/gui/qt/menus.cpp:787
20226 msgid "Check for &Updates..."
20227 msgstr ""
20229 #: modules/gui/qt/menus.cpp:834
20230 msgid "&Stop"
20231 msgstr ""
20233 #: modules/gui/qt/menus.cpp:842
20234 msgid "Pre&vious"
20235 msgstr ""
20237 #: modules/gui/qt/menus.cpp:848
20238 msgid "Ne&xt"
20239 msgstr ""
20241 #: modules/gui/qt/menus.cpp:866
20242 msgid "Sp&eed"
20243 msgstr ""
20245 #: modules/gui/qt/menus.cpp:872
20246 msgid "&Faster"
20247 msgstr ""
20249 #: modules/gui/qt/menus.cpp:884
20250 msgid "N&ormal Speed"
20251 msgstr ""
20253 #: modules/gui/qt/menus.cpp:894
20254 msgid "Slo&wer"
20255 msgstr ""
20257 #: modules/gui/qt/menus.cpp:909
20258 msgid "&Jump Forward"
20259 msgstr ""
20261 #: modules/gui/qt/menus.cpp:916
20262 msgid "Jump Bac&kward"
20263 msgstr ""
20265 #: modules/gui/qt/menus.cpp:923
20266 msgid "Ctrl+T"
20267 msgstr ""
20269 #: modules/gui/qt/menus.cpp:938
20270 msgid "Open &Network..."
20271 msgstr ""
20273 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1032
20274 msgid "Leave Fullscreen"
20275 msgstr ""
20277 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1066
20278 msgid "&Playback"
20279 msgstr ""
20281 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1171
20282 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20283 msgstr ""
20285 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1177
20286 msgid "Sho&w VLC media player"
20287 msgstr ""
20289 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1188
20290 msgid "&Open Media"
20291 msgstr ""
20293 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1628
20294 msgid "&Clear"
20295 msgstr ""
20297 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1636
20298 msgid "&Renderer"
20299 msgstr ""
20301 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1640
20302 msgid "<Local>"
20303 msgstr ""
20305 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1653
20306 msgid "Scan"
20307 msgstr ""
20309 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
20310 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20311 msgstr ""
20313 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
20314 msgid ""
20315 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20316 "preferences dialog."
20317 msgstr ""
20319 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
20320 msgid "Systray icon"
20321 msgstr ""
20323 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
20324 msgid ""
20325 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20326 "basic actions."
20327 msgstr ""
20329 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
20330 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20331 msgstr ""
20333 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
20334 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar."
20335 msgstr ""
20337 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
20338 msgid "Show playing item name in window title"
20339 msgstr ""
20341 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
20342 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20343 msgstr ""
20345 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
20346 msgid "Show notification popup on track change"
20347 msgstr ""
20349 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
20350 msgid ""
20351 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20352 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20353 msgstr ""
20355 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
20356 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20357 msgstr ""
20359 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
20360 msgid ""
20361 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20362 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20363 "extensions."
20364 msgstr ""
20366 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
20367 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20368 msgstr ""
20370 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
20371 msgid ""
20372 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20373 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20374 "with composite extensions."
20375 msgstr ""
20377 #: modules/gui/qt/qt.cpp:122
20378 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20379 msgstr ""
20381 #: modules/gui/qt/qt.cpp:124
20382 msgid "Activate the updates availability notification"
20383 msgstr ""
20385 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
20386 msgid ""
20387 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20388 "once every two weeks."
20389 msgstr ""
20391 #: modules/gui/qt/qt.cpp:128
20392 msgid "Number of days between two update checks"
20393 msgstr ""
20395 #: modules/gui/qt/qt.cpp:130
20396 msgid "Ask for network policy at start"
20397 msgstr ""
20399 #: modules/gui/qt/qt.cpp:132
20400 msgid "Save the recently played items in the menu"
20401 msgstr ""
20403 #: modules/gui/qt/qt.cpp:134
20404 msgid "List of words separated by | to filter"
20405 msgstr ""
20407 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
20408 msgid ""
20409 "Regular expression used to filter the recent items played in the player."
20410 msgstr ""
20412 #: modules/gui/qt/qt.cpp:138
20413 msgid "Define the colors of the volume slider"
20414 msgstr ""
20416 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
20417 msgid ""
20418 "Define the colors of the volume slider\n"
20419 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20420 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20421 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
20422 msgstr ""
20424 #: modules/gui/qt/qt.cpp:144
20425 msgid "Selection of the starting mode and look"
20426 msgstr ""
20428 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
20429 msgid ""
20430 "Start VLC with:\n"
20431 " - normal mode\n"
20432 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20433 " - minimal mode with limited controls"
20434 msgstr ""
20436 #: modules/gui/qt/qt.cpp:151
20437 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20438 msgstr ""
20440 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
20441 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20442 msgstr ""
20444 #: modules/gui/qt/qt.cpp:154
20445 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20446 msgstr ""
20448 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
20449 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is."
20450 msgstr ""
20452 #: modules/gui/qt/qt.cpp:158
20453 msgid "Load extensions on startup"
20454 msgstr ""
20456 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
20457 msgid "Automatically load the extensions module on startup."
20458 msgstr ""
20460 #: modules/gui/qt/qt.cpp:162
20461 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20462 msgstr ""
20464 #: modules/gui/qt/qt.cpp:164
20465 msgid "Display background cone or art"
20466 msgstr ""
20468 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
20469 msgid ""
20470 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20471 "disabled to prevent burning screen."
20472 msgstr ""
20474 #: modules/gui/qt/qt.cpp:168
20475 msgid "Expanding background cone or art"
20476 msgstr ""
20478 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
20479 msgid "Background art fits window's size."
20480 msgstr ""
20482 #: modules/gui/qt/qt.cpp:171
20483 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20484 msgstr ""
20486 #: modules/gui/qt/qt.cpp:173
20487 msgid ""
20488 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20489 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20490 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20491 "and change the system volume when VLC is not selected."
20492 msgstr ""
20494 #: modules/gui/qt/qt.cpp:188
20495 #, fuzzy
20496 msgid "When to raise the interface"
20497 msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်အတွက်ချိန်ညှိချက်"
20499 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20500 msgid ""
20501 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20502 "audio playback starts, or never."
20503 msgstr ""
20505 #: modules/gui/qt/qt.cpp:192
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20508 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20510 #: modules/gui/qt/qt.cpp:200
20511 msgid "When minimized"
20512 msgstr ""
20514 #: modules/gui/qt/qt.cpp:218
20515 msgid "Qt interface"
20516 msgstr ""
20518 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20519 msgid "errors"
20520 msgstr ""
20522 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20523 msgid "warnings"
20524 msgstr ""
20526 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20527 msgid "debug"
20528 msgstr ""
20530 #: modules/gui/qt/util/searchlineedit.cpp:49
20531 #, fuzzy
20532 msgctxt "Tooltip|Clear"
20533 msgid "Clear"
20534 msgstr "_့ဒတဂိ"
20536 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20537 msgid "Open a skin file"
20538 msgstr ""
20540 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20541 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20542 msgstr ""
20544 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Playlist Files |"
20547 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
20549 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20550 msgid "|All Files |*"
20551 msgstr ""
20553 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20554 msgid "Open playlist"
20555 msgstr ""
20557 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20558 msgid "Save playlist"
20559 msgstr ""
20561 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20562 msgid "XSPF playlist |*.xspf|M3U file |*.m3u|HTML playlist |*.html"
20563 msgstr ""
20565 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20566 msgid "Skin to use"
20567 msgstr ""
20569 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20570 msgid "Path to the skin to use."
20571 msgstr ""
20573 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20574 msgid "Config of last used skin"
20575 msgstr ""
20577 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20578 msgid ""
20579 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20580 "automatically, do not touch it."
20581 msgstr ""
20583 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20584 msgid "Show a systray icon for VLC"
20585 msgstr ""
20587 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20588 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20589 msgid "Show VLC on the taskbar"
20590 msgstr ""
20592 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20593 msgid "Enable transparency effects"
20594 msgstr ""
20596 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20597 msgid ""
20598 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20599 "when moving windows does not behave correctly."
20600 msgstr ""
20602 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20603 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20604 msgid "Use a skinned playlist"
20605 msgstr ""
20607 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20608 msgid "Display video in a skinned window if any"
20609 msgstr ""
20611 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20612 msgid ""
20613 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20614 "play back video even though no video tag is implemented"
20615 msgstr ""
20617 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20618 msgid "Skinnable Interface"
20619 msgstr ""
20621 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20622 msgid "Select skin"
20623 msgstr ""
20625 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Open skin..."
20628 msgstr "ဖွင့်"
20630 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
20631 #: modules/video_filter/adjust.c:61
20632 msgid "Brightness threshold"
20633 msgstr ""
20635 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
20636 #: modules/video_filter/adjust.c:62
20637 msgid ""
20638 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20639 "threshold value will be the brightness defined below."
20640 msgstr ""
20642 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
20643 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20644 msgid "Image contrast (0-2)"
20645 msgstr ""
20647 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
20648 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20649 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20650 msgstr ""
20652 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
20653 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20654 msgid "Image hue (0-360)"
20655 msgstr ""
20657 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
20658 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20659 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20660 msgstr ""
20662 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
20663 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20664 msgid "Image saturation (0-3)"
20665 msgstr ""
20667 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
20668 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20669 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20670 msgstr ""
20672 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
20673 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20674 msgid "Image brightness (0-2)"
20675 msgstr ""
20677 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
20678 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20679 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20680 msgstr ""
20682 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
20683 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20684 msgid "Image gamma (0-10)"
20685 msgstr ""
20687 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
20688 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20689 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20690 msgstr ""
20692 #: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:613
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Direct3D11 filter"
20695 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
20697 #: modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:429
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Direct3D9 adjust filter"
20700 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
20702 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20703 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20704 msgstr ""
20706 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20707 msgid ""
20708 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20709 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20710 msgstr ""
20712 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20713 #, fuzzy
20714 msgid "MMAL decoder"
20715 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20717 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20718 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20719 msgstr ""
20721 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:45
20722 msgid "Use QPUs for advanced HD deinterlacing."
20723 msgstr ""
20725 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:46
20726 msgid ""
20727 "Make use of the QPUs to allow higher quality deinterlacing of HD content."
20728 msgstr ""
20730 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:52
20731 #, fuzzy
20732 msgid "MMAL deinterlace"
20733 msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်များ"
20735 #: modules/hw/mmal/deinterlace.c:53
20736 #, fuzzy
20737 msgid "MMAL-based deinterlace filter plugin"
20738 msgstr "အထွေထွေအသံချိန်ညှိချက်"
20740 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20741 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20742 msgstr ""
20744 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20745 msgid ""
20746 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20747 "directly above and a black background directly below."
20748 msgstr ""
20750 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20751 msgid "Blank screen below video."
20752 msgstr ""
20754 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20755 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20756 msgstr ""
20758 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20759 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20760 msgstr ""
20762 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Force interlaced video mode."
20765 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
20767 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20768 msgid ""
20769 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20770 "content."
20771 msgstr ""
20773 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20774 msgid "MMAL vout"
20775 msgstr ""
20777 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20778 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20779 msgstr ""
20781 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20782 #, fuzzy
20783 msgid "VAAPI filters"
20784 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
20786 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Video Accelerated API filters"
20789 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
20791 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20792 #, fuzzy
20793 msgid "VDPAU adjust video filter"
20794 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
20796 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20797 #, fuzzy
20798 msgid "VDPAU video decoder"
20799 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
20801 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20802 msgid "Temporal-spatial"
20803 msgstr ""
20805 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20806 msgid "VDPAU"
20807 msgstr ""
20809 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20810 msgid "VDPAU surface conversions"
20811 msgstr ""
20813 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20814 msgid "Deinterlacing algorithm"
20815 msgstr ""
20817 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20818 msgid "Inverse telecine"
20819 msgstr ""
20821 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20822 msgid "Deinterlace chroma skip"
20823 msgstr ""
20825 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20826 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20827 msgstr ""
20829 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20830 msgid "Noise reduction level"
20831 msgstr ""
20833 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20834 msgid "Scaling quality"
20835 msgstr ""
20837 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20838 msgid "High quality scaling level"
20839 msgstr ""
20841 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20842 #, fuzzy
20843 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20844 msgstr "အထွေထွေအသံချိန်ညှိချက်"
20846 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20847 msgid "VDPAU output"
20848 msgstr ""
20850 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20851 #, fuzzy
20852 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20853 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
20855 #: modules/keystore/file.c:54
20856 msgid "File keystore (plaintext)"
20857 msgstr ""
20859 #: modules/keystore/file.c:55
20860 msgid "Secrets are stored on a file without any encryption"
20861 msgstr ""
20863 #: modules/keystore/file.c:65
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Crypt keystore"
20866 msgstr "ရွေးသည်ကိုဖြုတ်"
20868 #: modules/keystore/file.c:66
20869 msgid "Secrets are stored encrypted on a file"
20870 msgstr ""
20872 #: modules/keystore/keychain.m:40
20873 #, fuzzy
20874 msgid "No"
20875 msgstr "ဘာမှမဟုတ်"
20877 #: modules/keystore/keychain.m:40
20878 msgid "Any"
20879 msgstr ""
20881 #: modules/keystore/keychain.m:46
20882 msgid "System default"
20883 msgstr ""
20885 #: modules/keystore/keychain.m:47
20886 msgid "After first unlock"
20887 msgstr ""
20889 #: modules/keystore/keychain.m:48
20890 msgid "After first unlock, on this device only"
20891 msgstr ""
20893 #: modules/keystore/keychain.m:50
20894 msgid "When passcode set, on this device only"
20895 msgstr ""
20897 #: modules/keystore/keychain.m:51
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Always, on this device only"
20900 msgstr "အမြဲတမ်းအပေါ်"
20902 #: modules/keystore/keychain.m:52
20903 msgid "When unlocked"
20904 msgstr ""
20906 #: modules/keystore/keychain.m:53
20907 msgid "When unlocked, on this device only"
20908 msgstr ""
20910 #: modules/keystore/keychain.m:56
20911 msgid "Synchronize stored items"
20912 msgstr ""
20914 #: modules/keystore/keychain.m:57
20915 msgid ""
20916 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain."
20917 msgstr ""
20919 #: modules/keystore/keychain.m:59
20920 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
20921 msgstr ""
20923 #: modules/keystore/keychain.m:61
20924 msgid "Keychain access group"
20925 msgstr ""
20927 #: modules/keystore/keychain.m:62
20928 msgid "Keychain access group as defined by the app entitlements."
20929 msgstr ""
20931 #: modules/keystore/keychain.m:108
20932 msgid "Keychain keystore"
20933 msgstr ""
20935 #: modules/keystore/keychain.m:109
20936 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
20937 msgstr ""
20939 #: modules/keystore/kwallet.c:48
20940 msgid "KWallet keystore"
20941 msgstr ""
20943 #: modules/keystore/kwallet.c:49
20944 msgid "Secrets are stored via KWallet"
20945 msgstr ""
20947 #: modules/keystore/memory.c:41
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Memory keystore"
20950 msgstr "ရွေးသည်ကိုဖြုတ်"
20952 #: modules/keystore/memory.c:42
20953 msgid "Secrets are stored in memory"
20954 msgstr ""
20956 #: modules/keystore/secret.c:39
20957 msgid "libsecret keystore"
20958 msgstr ""
20960 #: modules/keystore/secret.c:40
20961 msgid "Secrets are stored via libsecret"
20962 msgstr ""
20964 #: modules/logger/android.c:85
20965 msgid "Android log"
20966 msgstr ""
20968 #: modules/logger/android.c:86
20969 msgid "Android log using logcat"
20970 msgstr ""
20972 #: modules/logger/console.c:114
20973 msgid "Be quiet"
20974 msgstr ""
20976 #: modules/logger/console.c:115
20977 msgid "Turn off all messages on the console."
20978 msgstr ""
20980 #: modules/logger/console.c:118
20981 msgid "Console log"
20982 msgstr ""
20984 #: modules/logger/console.c:119
20985 msgid "Console logger"
20986 msgstr ""
20988 #: modules/logger/file.c:193
20989 msgid "HTML"
20990 msgstr ""
20992 #: modules/logger/file.c:203
20993 msgid "Info"
20994 msgstr ""
20996 #: modules/logger/file.c:203
20997 msgid "Debug"
20998 msgstr ""
21000 #: modules/logger/file.c:205
21001 msgid "Log to file"
21002 msgstr ""
21004 #: modules/logger/file.c:206
21005 msgid "Log all VLC messages to a text file."
21006 msgstr ""
21008 #: modules/logger/file.c:208
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Log filename"
21011 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
21013 #: modules/logger/file.c:209
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Specify the log filename."
21016 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
21018 #: modules/logger/file.c:211
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Log format"
21021 msgstr "အသံချုံချဲ့အချက်အလက်(&C)"
21023 #: modules/logger/file.c:212
21024 msgid "Specify the logging format."
21025 msgstr ""
21027 #: modules/logger/file.c:214
21028 msgid "Verbosity"
21029 msgstr ""
21031 #: modules/logger/file.c:215
21032 msgid ""
21033 "Select the logging verbosity or default to use the same verbosity given by --"
21034 "verbose."
21035 msgstr ""
21037 #: modules/logger/file.c:219
21038 msgid "Logger"
21039 msgstr ""
21041 #: modules/logger/file.c:220
21042 msgid "File logger"
21043 msgstr ""
21045 #: modules/logger/journal.c:77
21046 msgid "Journal"
21047 msgstr ""
21049 #: modules/logger/journal.c:78
21050 msgid "SystemD journal logger"
21051 msgstr ""
21053 #: modules/logger/syslog.c:138
21054 msgid "System log (syslog)"
21055 msgstr ""
21057 #: modules/logger/syslog.c:139
21058 msgid "Emit log messages through the POSIX system log."
21059 msgstr ""
21061 #: modules/logger/syslog.c:141
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Debug messages"
21064 msgstr "မှာကြားချက်များ(&M)"
21066 #: modules/logger/syslog.c:142
21067 msgid "Include debug messages in system log."
21068 msgstr ""
21070 #: modules/logger/syslog.c:144
21071 msgid "Identity"
21072 msgstr ""
21074 #: modules/logger/syslog.c:145
21075 msgid "Process identity in system log."
21076 msgstr ""
21078 #: modules/logger/syslog.c:147
21079 msgid "Facility"
21080 msgstr ""
21082 #: modules/logger/syslog.c:148
21083 msgid "System logging facility."
21084 msgstr ""
21086 #: modules/logger/syslog.c:151
21087 msgid "syslog"
21088 msgstr ""
21090 #: modules/logger/syslog.c:152
21091 msgid "System logger (syslog)"
21092 msgstr ""
21094 #: modules/lua/extension.c:1185
21095 msgid "Extension not responding!"
21096 msgstr ""
21098 #: modules/lua/extension.c:1186
21099 #, c-format
21100 msgid ""
21101 "Extension '%s' does not respond.\n"
21102 "Do you want to kill it now? "
21103 msgstr ""
21105 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
21106 msgid ""
21107 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
21108 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
21109 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
21110 msgstr ""
21112 #: modules/lua/vlc.c:49
21113 msgid "Lua interface"
21114 msgstr ""
21116 #: modules/lua/vlc.c:50
21117 msgid "Lua interface module to load"
21118 msgstr ""
21120 #: modules/lua/vlc.c:52
21121 msgid "Lua interface configuration"
21122 msgstr ""
21124 #: modules/lua/vlc.c:53
21125 msgid ""
21126 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21127 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21128 msgstr ""
21130 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
21131 msgid "A single password restricts access to this interface."
21132 msgstr ""
21134 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
21135 msgid "Source directory"
21136 msgstr ""
21138 #: modules/lua/vlc.c:59
21139 msgid "Directory index"
21140 msgstr ""
21142 #: modules/lua/vlc.c:60
21143 msgid "Allow to build directory index"
21144 msgstr ""
21146 #: modules/lua/vlc.c:63
21147 msgid ""
21148 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21149 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21150 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21151 msgstr ""
21153 #: modules/lua/vlc.c:68
21154 msgid ""
21155 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21156 "4212."
21157 msgstr ""
21159 #: modules/lua/vlc.c:76
21160 msgid "CLI input"
21161 msgstr ""
21163 #: modules/lua/vlc.c:77
21164 msgid ""
21165 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21166 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21167 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21168 msgstr ""
21170 #: modules/lua/vlc.c:85
21171 msgid "Lua"
21172 msgstr ""
21174 #: modules/lua/vlc.c:86
21175 msgid "Lua interpreter"
21176 msgstr ""
21178 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
21179 msgid "Lua HTTP"
21180 msgstr ""
21182 #: modules/lua/vlc.c:107
21183 msgid "Lua CLI"
21184 msgstr ""
21186 #: modules/lua/vlc.c:111
21187 msgid "Command-line interface"
21188 msgstr ""
21190 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
21191 msgid "Lua Telnet"
21192 msgstr ""
21194 #: modules/lua/vlc.c:135
21195 msgid "Lua Meta Fetcher"
21196 msgstr ""
21198 #: modules/lua/vlc.c:136
21199 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21200 msgstr ""
21202 #: modules/lua/vlc.c:141
21203 msgid "Lua Meta Reader"
21204 msgstr ""
21206 #: modules/lua/vlc.c:142
21207 msgid "Read meta data using lua scripts"
21208 msgstr ""
21210 #: modules/lua/vlc.c:148
21211 msgid "Lua Playlist"
21212 msgstr ""
21214 #: modules/lua/vlc.c:149
21215 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21216 msgstr ""
21218 #: modules/lua/vlc.c:154
21219 msgid "Lua Art"
21220 msgstr ""
21222 #: modules/lua/vlc.c:155
21223 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21224 msgstr ""
21226 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
21227 msgid "Lua Extension"
21228 msgstr ""
21230 #: modules/lua/vlc.c:167
21231 msgid "Lua SD Module"
21232 msgstr ""
21234 #: modules/meta_engine/folder.c:70
21235 msgid "Folder meta data"
21236 msgstr ""
21238 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21239 msgid "Album art filename"
21240 msgstr ""
21242 #: modules/meta_engine/folder.c:72
21243 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21244 msgstr ""
21246 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
21247 msgid "Blues"
21248 msgstr ""
21250 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
21251 msgid "Classic Rock"
21252 msgstr ""
21254 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
21255 msgid "Country"
21256 msgstr ""
21258 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
21259 msgid "Disco"
21260 msgstr ""
21262 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
21263 msgid "Funk"
21264 msgstr ""
21266 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
21267 msgid "Grunge"
21268 msgstr ""
21270 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
21271 msgid "Hip-Hop"
21272 msgstr ""
21274 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
21275 msgid "Jazz"
21276 msgstr ""
21278 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
21279 msgid "Metal"
21280 msgstr ""
21282 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
21283 msgid "New Age"
21284 msgstr ""
21286 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
21287 msgid "Oldies"
21288 msgstr ""
21290 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
21291 msgid "Other"
21292 msgstr "အခြား"
21294 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
21295 msgid "R&B"
21296 msgstr ""
21298 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
21299 msgid "Rap"
21300 msgstr ""
21302 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
21303 msgid "Industrial"
21304 msgstr ""
21306 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
21307 msgid "Alternative"
21308 msgstr ""
21310 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
21311 msgid "Death Metal"
21312 msgstr ""
21314 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
21315 msgid "Pranks"
21316 msgstr ""
21318 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
21319 msgid "Soundtrack"
21320 msgstr ""
21322 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
21323 msgid "Euro-Techno"
21324 msgstr ""
21326 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
21327 msgid "Ambient"
21328 msgstr ""
21330 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
21331 msgid "Trip-Hop"
21332 msgstr ""
21334 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
21335 msgid "Vocal"
21336 msgstr ""
21338 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
21339 msgid "Jazz+Funk"
21340 msgstr ""
21342 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
21343 msgid "Fusion"
21344 msgstr ""
21346 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
21347 msgid "Trance"
21348 msgstr ""
21350 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
21351 msgid "Instrumental"
21352 msgstr ""
21354 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
21355 msgid "Acid"
21356 msgstr ""
21358 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
21359 msgid "House"
21360 msgstr ""
21362 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
21363 msgid "Sound Clip"
21364 msgstr ""
21366 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
21367 msgid "Gospel"
21368 msgstr ""
21370 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
21371 msgid "Noise"
21372 msgstr ""
21374 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
21375 msgid "Alternative Rock"
21376 msgstr ""
21378 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
21379 msgid "Bass"
21380 msgstr ""
21382 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
21383 msgid "Soul"
21384 msgstr ""
21386 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
21387 msgid "Punk"
21388 msgstr ""
21390 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
21391 msgid "Meditative"
21392 msgstr ""
21394 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
21395 msgid "Instrumental Pop"
21396 msgstr ""
21398 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
21399 msgid "Instrumental Rock"
21400 msgstr ""
21402 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
21403 msgid "Ethnic"
21404 msgstr ""
21406 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
21407 msgid "Gothic"
21408 msgstr ""
21410 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
21411 msgid "Darkwave"
21412 msgstr ""
21414 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
21415 msgid "Techno-Industrial"
21416 msgstr ""
21418 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
21419 msgid "Electronic"
21420 msgstr ""
21422 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
21423 msgid "Pop-Folk"
21424 msgstr ""
21426 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
21427 msgid "Eurodance"
21428 msgstr ""
21430 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
21431 msgid "Dream"
21432 msgstr ""
21434 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
21435 msgid "Southern Rock"
21436 msgstr ""
21438 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
21439 msgid "Comedy"
21440 msgstr "ဟာသ"
21442 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
21443 msgid "Cult"
21444 msgstr ""
21446 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
21447 msgid "Gangsta"
21448 msgstr ""
21450 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
21451 msgid "Top 40"
21452 msgstr ""
21454 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
21455 msgid "Christian Rap"
21456 msgstr ""
21458 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
21459 msgid "Pop/Funk"
21460 msgstr ""
21462 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
21463 msgid "Jungle"
21464 msgstr ""
21466 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
21467 msgid "Native American"
21468 msgstr ""
21470 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
21471 msgid "Cabaret"
21472 msgstr ""
21474 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
21475 msgid "New Wave"
21476 msgstr ""
21478 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
21479 msgid "Rave"
21480 msgstr ""
21482 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
21483 msgid "Showtunes"
21484 msgstr ""
21486 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
21487 msgid "Trailer"
21488 msgstr ""
21490 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
21491 msgid "Lo-Fi"
21492 msgstr ""
21494 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
21495 msgid "Tribal"
21496 msgstr ""
21498 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
21499 msgid "Acid Punk"
21500 msgstr ""
21502 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
21503 msgid "Acid Jazz"
21504 msgstr ""
21506 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
21507 msgid "Polka"
21508 msgstr ""
21510 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
21511 msgid "Retro"
21512 msgstr ""
21514 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
21515 msgid "Musical"
21516 msgstr ""
21518 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
21519 msgid "Rock & Roll"
21520 msgstr ""
21522 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
21523 msgid "Hard Rock"
21524 msgstr ""
21526 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
21527 msgid "Folk"
21528 msgstr ""
21530 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
21531 msgid "Folk-Rock"
21532 msgstr ""
21534 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
21535 msgid "National Folk"
21536 msgstr ""
21538 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
21539 msgid "Swing"
21540 msgstr ""
21542 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
21543 msgid "Fast Fusion"
21544 msgstr ""
21546 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
21547 msgid "Bebob"
21548 msgstr ""
21550 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
21551 msgid "Revival"
21552 msgstr ""
21554 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
21555 msgid "Celtic"
21556 msgstr ""
21558 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
21559 msgid "Bluegrass"
21560 msgstr ""
21562 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
21563 msgid "Avantgarde"
21564 msgstr ""
21566 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
21567 msgid "Gothic Rock"
21568 msgstr ""
21570 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
21571 msgid "Progressive Rock"
21572 msgstr ""
21574 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
21575 msgid "Psychedelic Rock"
21576 msgstr ""
21578 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
21579 msgid "Symphonic Rock"
21580 msgstr ""
21582 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
21583 msgid "Slow Rock"
21584 msgstr ""
21586 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
21587 msgid "Big Band"
21588 msgstr ""
21590 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
21591 msgid "Easy Listening"
21592 msgstr ""
21594 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
21595 msgid "Acoustic"
21596 msgstr ""
21598 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
21599 msgid "Humour"
21600 msgstr ""
21602 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
21603 msgid "Speech"
21604 msgstr ""
21606 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
21607 msgid "Chanson"
21608 msgstr ""
21610 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
21611 msgid "Opera"
21612 msgstr ""
21614 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
21615 msgid "Chamber Music"
21616 msgstr ""
21618 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
21619 msgid "Sonata"
21620 msgstr ""
21622 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
21623 msgid "Symphony"
21624 msgstr ""
21626 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
21627 msgid "Booty Bass"
21628 msgstr ""
21630 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
21631 msgid "Primus"
21632 msgstr ""
21634 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
21635 msgid "Porn Groove"
21636 msgstr ""
21638 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
21639 msgid "Satire"
21640 msgstr ""
21642 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
21643 msgid "Slow Jam"
21644 msgstr ""
21646 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
21647 msgid "Tango"
21648 msgstr ""
21650 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
21651 msgid "Samba"
21652 msgstr ""
21654 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
21655 msgid "Folklore"
21656 msgstr ""
21658 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
21659 msgid "Ballad"
21660 msgstr ""
21662 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
21663 msgid "Power Ballad"
21664 msgstr ""
21666 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
21667 msgid "Rhythmic Soul"
21668 msgstr ""
21670 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
21671 msgid "Freestyle"
21672 msgstr ""
21674 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
21675 msgid "Duet"
21676 msgstr ""
21678 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
21679 msgid "Punk Rock"
21680 msgstr ""
21682 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
21683 msgid "Drum Solo"
21684 msgstr ""
21686 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
21687 msgid "Acapella"
21688 msgstr ""
21690 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
21691 msgid "Euro-House"
21692 msgstr ""
21694 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
21695 msgid "Dance Hall"
21696 msgstr ""
21698 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
21699 msgid "Goa"
21700 msgstr ""
21702 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
21703 msgid "Drum & Bass"
21704 msgstr ""
21706 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
21707 msgid "Club - House"
21708 msgstr ""
21710 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
21711 msgid "Hardcore"
21712 msgstr ""
21714 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
21715 msgid "Terror"
21716 msgstr ""
21718 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
21719 msgid "Indie"
21720 msgstr ""
21722 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
21723 msgid "BritPop"
21724 msgstr ""
21726 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
21727 msgid "Negerpunk"
21728 msgstr ""
21730 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
21731 msgid "Polsk Punk"
21732 msgstr ""
21734 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
21735 msgid "Beat"
21736 msgstr ""
21738 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
21739 msgid "Christian Gangsta Rap"
21740 msgstr ""
21742 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
21743 msgid "Heavy Metal"
21744 msgstr ""
21746 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
21747 msgid "Black Metal"
21748 msgstr ""
21750 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
21751 msgid "Crossover"
21752 msgstr ""
21754 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
21755 msgid "Contemporary Christian"
21756 msgstr ""
21758 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
21759 msgid "Christian Rock"
21760 msgstr ""
21762 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21763 msgid "Merengue"
21764 msgstr ""
21766 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21767 msgid "Salsa"
21768 msgstr ""
21770 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21771 msgid "Thrash Metal"
21772 msgstr ""
21774 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21775 msgid "Anime"
21776 msgstr ""
21778 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21779 msgid "JPop"
21780 msgstr ""
21782 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21783 msgid "Synthpop"
21784 msgstr ""
21786 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:83
21787 msgid "addons local storage"
21788 msgstr ""
21790 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:85
21791 msgid "Addons local storage installer"
21792 msgstr ""
21794 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:93
21795 msgid "Addons local storage lister"
21796 msgstr ""
21798 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
21799 msgid "Videolan.org's addons finder"
21800 msgstr ""
21802 #: modules/misc/addons/vorepository.c:64
21803 msgid "addons.videolan.org addons finder"
21804 msgstr ""
21806 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
21807 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
21808 msgstr ""
21810 #: modules/misc/addons/vorepository.c:72
21811 msgid "single .vlp archive addons finder"
21812 msgstr ""
21814 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21815 msgid "The username of your last.fm account"
21816 msgstr ""
21818 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21819 msgid "The password of your last.fm account"
21820 msgstr ""
21822 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21823 msgid "Scrobbler URL"
21824 msgstr ""
21826 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21827 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21828 msgstr ""
21830 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21831 msgid "Audioscrobbler"
21832 msgstr ""
21834 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21835 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21836 msgstr ""
21838 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21839 msgid "last.fm: Authentication failed"
21840 msgstr ""
21842 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21843 msgid ""
21844 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21845 "relaunch VLC."
21846 msgstr ""
21848 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21849 msgid "Last.fm username not set"
21850 msgstr ""
21852 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21853 msgid ""
21854 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21855 "VLC.\n"
21856 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21857 msgstr ""
21859 #: modules/misc/fingerprinter.c:73
21860 msgid "acoustid"
21861 msgstr ""
21863 #: modules/misc/fingerprinter.c:74
21864 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
21865 msgstr ""
21867 #: modules/misc/gnutls.c:477
21868 msgid ""
21869 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21870 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21871 msgstr ""
21873 #: modules/misc/gnutls.c:483
21874 msgid ""
21875 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21876 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21877 "Authority."
21878 msgstr ""
21880 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21881 #: modules/misc/securetransport.c:338
21882 msgid "Abort"
21883 msgstr ""
21885 #: modules/misc/gnutls.c:494
21886 msgid "View certificate"
21887 msgstr ""
21889 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21890 #: modules/misc/securetransport.c:340
21891 msgid "Insecure site"
21892 msgstr ""
21894 #: modules/misc/gnutls.c:496
21895 #, c-format
21896 msgid ""
21897 "You attempted to reach %s. %s\n"
21898 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21899 "your privacy, or a configuration error.\n"
21900 "\n"
21901 "If in doubt, abort now.\n"
21902 msgstr ""
21904 #: modules/misc/gnutls.c:515
21905 msgid "Accept 24 hours"
21906 msgstr ""
21908 #: modules/misc/gnutls.c:515
21909 msgid "Accept permanently"
21910 msgstr ""
21912 #: modules/misc/gnutls.c:517
21913 #, c-format
21914 msgid ""
21915 "This is the certificate presented by %s:\n"
21916 "%s\n"
21917 "\n"
21918 "If in doubt, abort now.\n"
21919 msgstr ""
21921 #: modules/misc/gnutls.c:748
21922 msgid "Use system trust database"
21923 msgstr ""
21925 #: modules/misc/gnutls.c:750
21926 msgid ""
21927 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21928 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
21929 msgstr ""
21931 #: modules/misc/gnutls.c:753
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Trust directory"
21934 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်"
21936 #: modules/misc/gnutls.c:755
21937 msgid ""
21938 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21939 "specified directory to authenticate TLS sessions."
21940 msgstr ""
21942 #: modules/misc/gnutls.c:758
21943 msgid "TLS cipher priorities"
21944 msgstr ""
21946 #: modules/misc/gnutls.c:759
21947 msgid ""
21948 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21949 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21950 msgstr ""
21952 #: modules/misc/gnutls.c:770
21953 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21954 msgstr ""
21956 #: modules/misc/gnutls.c:772
21957 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21958 msgstr ""
21960 #: modules/misc/gnutls.c:773
21961 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21962 msgstr ""
21964 #: modules/misc/gnutls.c:774
21965 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21966 msgstr ""
21968 #: modules/misc/gnutls.c:779
21969 msgid "GNU TLS transport layer security"
21970 msgstr ""
21972 #: modules/misc/gnutls.c:793
21973 msgid "GNU TLS server"
21974 msgstr ""
21976 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21977 msgid "Playing some media."
21978 msgstr ""
21980 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21981 msgid "D-Bus screensaver"
21982 msgstr ""
21984 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21985 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
21986 msgstr ""
21988 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21989 msgid "XDG-screensaver"
21990 msgstr ""
21992 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21993 msgid "XDG screen saver inhibition"
21994 msgstr ""
21996 #: modules/misc/logger.c:49
21997 msgid "Logging"
21998 msgstr ""
22000 #: modules/misc/logger.c:50
22001 msgid "File logging"
22002 msgstr ""
22004 #: modules/misc/playlist/export.c:51
22005 msgid "M3U playlist export"
22006 msgstr ""
22008 #: modules/misc/playlist/export.c:57
22009 msgid "M3U8 playlist export"
22010 msgstr ""
22012 #: modules/misc/playlist/export.c:63
22013 msgid "XSPF playlist export"
22014 msgstr ""
22016 #: modules/misc/playlist/export.c:69
22017 msgid "HTML playlist export"
22018 msgstr ""
22020 #: modules/misc/rtsp.c:63
22021 msgid "Maximum number of connections"
22022 msgstr ""
22024 #: modules/misc/rtsp.c:64
22025 msgid ""
22026 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22027 "0 means no limit."
22028 msgstr ""
22030 #: modules/misc/rtsp.c:67
22031 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22032 msgstr ""
22034 #: modules/misc/rtsp.c:69
22035 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22036 msgstr ""
22038 #: modules/misc/rtsp.c:71
22039 msgid ""
22040 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22041 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22042 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22043 "The default is 5."
22044 msgstr ""
22046 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
22047 msgid "RTSP VoD"
22048 msgstr ""
22050 #: modules/misc/rtsp.c:78
22051 msgid "Legacy RTSP VoD server"
22052 msgstr ""
22054 #: modules/misc/securetransport.c:55
22055 msgid "TLS support for OS X and iOS"
22056 msgstr ""
22058 #: modules/misc/securetransport.c:68
22059 msgid "TLS server support for OS X"
22060 msgstr ""
22062 #: modules/misc/securetransport.c:330
22063 #, c-format
22064 msgid ""
22065 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22066 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22067 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22068 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22069 "\n"
22070 "If in doubt, abort now.\n"
22071 msgstr ""
22073 #: modules/misc/securetransport.c:339
22074 msgid "Accept certificate temporarily"
22075 msgstr ""
22077 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
22078 msgid "Stats"
22079 msgstr ""
22081 #: modules/misc/stats.c:216
22082 msgid "Stats encoder function"
22083 msgstr ""
22085 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
22086 msgid "Stats decoder"
22087 msgstr ""
22089 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
22090 msgid "Stats decoder function"
22091 msgstr ""
22093 #: modules/misc/stats.c:240
22094 msgid "Stats demux"
22095 msgstr ""
22097 #: modules/misc/stats.c:241
22098 msgid "Stats demux function"
22099 msgstr ""
22101 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22102 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22103 msgstr ""
22105 #: modules/mux/asf.c:57
22106 msgid "Title to put in ASF comments."
22107 msgstr ""
22109 #: modules/mux/asf.c:59
22110 msgid "Author to put in ASF comments."
22111 msgstr ""
22113 #: modules/mux/asf.c:61
22114 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22115 msgstr ""
22117 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
22118 msgid "Comment"
22119 msgstr ""
22121 #: modules/mux/asf.c:63
22122 msgid "Comment to put in ASF comments."
22123 msgstr ""
22125 #: modules/mux/asf.c:65
22126 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22127 msgstr ""
22129 #: modules/mux/asf.c:66
22130 msgid "Packet Size"
22131 msgstr ""
22133 #: modules/mux/asf.c:67
22134 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22135 msgstr ""
22137 #: modules/mux/asf.c:68
22138 msgid "Bitrate override"
22139 msgstr ""
22141 #: modules/mux/asf.c:69
22142 msgid ""
22143 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22144 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22145 "in bytes"
22146 msgstr ""
22148 #: modules/mux/asf.c:73
22149 msgid "ASF muxer"
22150 msgstr ""
22152 #: modules/mux/asf.c:563
22153 msgid "Unknown Video"
22154 msgstr ""
22156 #: modules/mux/avi.c:55
22157 msgid "Subject"
22158 msgstr ""
22160 #: modules/mux/avi.c:56
22161 msgid "Encoder"
22162 msgstr ""
22164 #: modules/mux/avi.c:60
22165 msgid "AVI muxer"
22166 msgstr ""
22168 #: modules/mux/dummy.c:45
22169 msgid "Dummy/Raw muxer"
22170 msgstr ""
22172 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
22173 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22174 msgstr ""
22176 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
22177 msgid ""
22178 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22179 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22180 "downloading."
22181 msgstr ""
22183 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
22184 msgid "MP4/MOV muxer"
22185 msgstr ""
22187 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
22188 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
22189 msgstr ""
22191 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
22192 msgid "DTS delay (ms)"
22193 msgstr ""
22195 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22196 msgid ""
22197 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22198 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22199 "inside the client decoder."
22200 msgstr ""
22202 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22203 msgid "PES maximum size"
22204 msgstr ""
22206 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22207 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22208 msgstr ""
22210 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22211 msgid "PS muxer"
22212 msgstr ""
22214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22215 msgid "Video PID"
22216 msgstr ""
22218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22219 msgid ""
22220 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22221 "the video."
22222 msgstr ""
22224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
22225 msgid "Audio PID"
22226 msgstr ""
22228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22229 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22230 msgstr ""
22232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22233 msgid "SPU PID"
22234 msgstr ""
22236 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
22237 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22238 msgstr ""
22240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
22241 msgid "PMT PID"
22242 msgstr ""
22244 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22245 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22246 msgstr ""
22248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22249 msgid "TS ID"
22250 msgstr ""
22252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
22253 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22254 msgstr ""
22256 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
22257 msgid "NET ID"
22258 msgstr ""
22260 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22261 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22262 msgstr ""
22264 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
22265 msgid "PMT Program numbers"
22266 msgstr ""
22268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
22269 msgid ""
22270 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22271 "to be enabled."
22272 msgstr ""
22274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22275 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22276 msgstr ""
22278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
22279 msgid ""
22280 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22281 "be enabled."
22282 msgstr ""
22284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22285 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22286 msgstr ""
22288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
22289 msgid ""
22290 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22291 "to be enabled."
22292 msgstr ""
22294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
22295 msgid "Set PID to ID of ES"
22296 msgstr ""
22298 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22299 msgid ""
22300 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22301 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22302 msgstr ""
22304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
22305 msgid "Data alignment"
22306 msgstr ""
22308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
22309 msgid ""
22310 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22311 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22312 msgstr ""
22314 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22315 msgid "Shaping delay (ms)"
22316 msgstr ""
22318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22319 msgid ""
22320 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22321 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22322 "especially for reference frames."
22323 msgstr ""
22325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
22326 msgid "Use keyframes"
22327 msgstr ""
22329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
22330 msgid ""
22331 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22332 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22333 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22334 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22335 "the biggest frames in the stream."
22336 msgstr ""
22338 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
22339 msgid "PCR interval (ms)"
22340 msgstr ""
22342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
22343 msgid ""
22344 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22345 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22346 msgstr ""
22348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22349 msgid "Minimum B (deprecated)"
22350 msgstr ""
22352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
22353 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22354 msgstr ""
22356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
22357 msgid "Maximum B (deprecated)"
22358 msgstr ""
22360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
22361 msgid ""
22362 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22363 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22364 "inside the client decoder."
22365 msgstr ""
22367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22368 msgid "Crypt audio"
22369 msgstr ""
22371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
22372 msgid "Crypt audio using CSA"
22373 msgstr ""
22375 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
22376 msgid "Crypt video"
22377 msgstr ""
22379 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22380 msgid "Crypt video using CSA"
22381 msgstr ""
22383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22384 msgid "CSA Key in use"
22385 msgstr ""
22387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
22388 msgid ""
22389 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22390 "second/2 one."
22391 msgstr ""
22393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
22394 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22395 msgstr ""
22397 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
22398 msgid ""
22399 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22400 "header from the value before encrypting."
22401 msgstr ""
22403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
22404 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22405 msgstr ""
22407 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22408 msgid "Multipart JPEG muxer"
22409 msgstr ""
22411 #: modules/mux/ogg.c:47
22412 msgid "Index interval"
22413 msgstr ""
22415 #: modules/mux/ogg.c:48
22416 msgid ""
22417 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
22418 msgstr ""
22420 #: modules/mux/ogg.c:50
22421 msgid "Index size ratio"
22422 msgstr ""
22424 #: modules/mux/ogg.c:52
22425 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
22426 msgstr ""
22428 #: modules/mux/ogg.c:60
22429 msgid "Ogg/OGM muxer"
22430 msgstr ""
22432 #: modules/mux/wav.c:46
22433 msgid "WAV muxer"
22434 msgstr ""
22436 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
22437 msgid "OS X Notification Plugin"
22438 msgstr ""
22440 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
22441 msgid "New input playing"
22442 msgstr ""
22444 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
22445 msgid "Now playing"
22446 msgstr ""
22448 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
22449 msgid "Skip"
22450 msgstr ""
22452 #: modules/notify/notify.c:55
22453 msgid "Timeout (ms)"
22454 msgstr ""
22456 #: modules/notify/notify.c:56
22457 msgid "How long the notification will be displayed."
22458 msgstr ""
22460 #: modules/notify/notify.c:61
22461 msgid "Notify"
22462 msgstr ""
22464 #: modules/notify/notify.c:62
22465 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22466 msgstr ""
22468 #: modules/packetizer/a52.c:51
22469 msgid "A/52 audio packetizer"
22470 msgstr ""
22472 #: modules/packetizer/avparser.h:49
22473 msgid "avparser packetizer"
22474 msgstr ""
22476 #: modules/packetizer/copy.c:48
22477 msgid "Copy packetizer"
22478 msgstr ""
22480 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22481 msgid "Dirac packetizer"
22482 msgstr ""
22484 #: modules/packetizer/dts.c:47
22485 msgid "DTS audio packetizer"
22486 msgstr ""
22488 #: modules/packetizer/flac.c:49
22489 msgid "Flac audio packetizer"
22490 msgstr ""
22492 #: modules/packetizer/h264.c:62
22493 msgid "H.264 video packetizer"
22494 msgstr ""
22496 #: modules/packetizer/hevc.c:57
22497 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
22498 msgstr ""
22500 #: modules/packetizer/mlp.c:50
22501 msgid "MLP/TrueHD parser"
22502 msgstr ""
22504 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
22505 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22506 msgstr ""
22508 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
22509 msgid "MPEG4 video packetizer"
22510 msgstr ""
22512 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
22513 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
22514 msgstr ""
22516 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
22517 msgid "Sync on Intra Frame"
22518 msgstr ""
22520 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
22521 msgid ""
22522 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22523 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22524 msgstr ""
22526 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
22527 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22528 msgstr ""
22530 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
22531 msgid "MPEG Video"
22532 msgstr ""
22534 #: modules/packetizer/vc1.c:54
22535 msgid "VC-1 packetizer"
22536 msgstr ""
22538 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
22539 msgid "Zeroconf network services"
22540 msgstr ""
22542 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
22543 msgid "Zeroconf services"
22544 msgstr ""
22546 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
22547 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
22548 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
22549 msgid "Bonjour Network Discovery"
22550 msgstr ""
22552 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
22555 msgstr "ဝန်ဆောင်မှုများတွေ့ရှိမှု"
22557 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
22558 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
22559 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
22560 msgid "My Videos"
22561 msgstr "ဗွီဒီယို"
22563 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
22564 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
22565 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
22566 msgid "My Music"
22567 msgstr ""
22569 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22570 msgid "Picture"
22571 msgstr ""
22573 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
22574 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
22575 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
22576 msgid "My Pictures"
22577 msgstr ""
22579 #: modules/services_discovery/microdns.c:44
22580 #: modules/services_discovery/microdns.c:57
22581 #: modules/services_discovery/microdns.c:620
22582 #, fuzzy
22583 msgid "mDNS Network Discovery"
22584 msgstr "ဝန်ဆောင်မှုများတွေ့ရှိမှု"
22586 #: modules/services_discovery/microdns.c:65
22587 #, fuzzy
22588 msgid "mDNS Renderer Discovery"
22589 msgstr "ဝန်ဆောင်မှုများတွေ့ရှိမှု"
22591 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
22592 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
22593 msgid "MTP devices"
22594 msgstr ""
22596 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
22597 msgid "MTP Device"
22598 msgstr ""
22600 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
22601 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22602 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22603 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
22604 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
22605 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
22606 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
22607 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22608 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22609 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
22610 msgid "Discs"
22611 msgstr ""
22613 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
22614 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
22615 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
22616 msgid "Podcasts"
22617 msgstr ""
22619 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
22620 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
22621 msgid "Podcast URLs list"
22622 msgstr ""
22624 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22625 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22626 msgstr ""
22628 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
22629 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
22630 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
22631 msgid "Audio capture"
22632 msgstr ""
22634 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22635 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22636 msgstr ""
22638 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
22639 msgid "Generic"
22640 msgstr ""
22642 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22643 msgid "SAP multicast address"
22644 msgstr ""
22646 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22647 msgid ""
22648 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22649 "However, you can specify a specific address."
22650 msgstr ""
22652 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22653 msgid "SAP timeout (seconds)"
22654 msgstr ""
22656 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22657 msgid ""
22658 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22659 msgstr ""
22661 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22662 msgid "Try to parse the announce"
22663 msgstr ""
22665 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22666 msgid ""
22667 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22668 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22669 msgstr ""
22671 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22672 msgid "SAP Strict mode"
22673 msgstr ""
22675 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22676 msgid ""
22677 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22678 "announcements."
22679 msgstr ""
22681 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
22682 #: modules/services_discovery/sap.c:304
22683 msgid "Network streams (SAP)"
22684 msgstr ""
22686 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22687 msgid "SAP"
22688 msgstr "အက်စ်အေပီ"
22690 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22691 msgid "SDP Descriptions parser"
22692 msgstr ""
22694 #: modules/services_discovery/sap.c:884 modules/services_discovery/sap.c:888
22695 msgid "Session"
22696 msgstr ""
22698 #: modules/services_discovery/sap.c:884
22699 msgid "Tool"
22700 msgstr ""
22702 #: modules/services_discovery/sap.c:888
22703 msgid "User"
22704 msgstr ""
22706 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
22707 #: modules/services_discovery/udev.c:445
22708 msgid "Video capture"
22709 msgstr ""
22711 #: modules/services_discovery/udev.c:57
22712 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22713 msgstr ""
22715 #: modules/services_discovery/udev.c:66
22716 msgid "Audio capture (ALSA)"
22717 msgstr ""
22719 #: modules/services_discovery/udev.c:597
22720 msgid "CD"
22721 msgstr ""
22723 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
22724 msgid "DVD"
22725 msgstr ""
22727 #: modules/services_discovery/udev.c:603
22728 msgid "HD DVD"
22729 msgstr ""
22731 #: modules/services_discovery/udev.c:610
22732 msgid "Unknown type"
22733 msgstr ""
22735 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
22736 msgid "SAT>IP channel list"
22737 msgstr ""
22739 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
22740 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
22741 msgstr ""
22743 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Master List"
22746 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
22748 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Server List"
22751 msgstr "_့ဒတဂိ"
22753 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Custom List"
22756 msgstr "ဖော်ပြချက်"
22758 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
22759 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
22760 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
22761 msgid "Universal Plug'n'Play"
22762 msgstr ""
22764 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22765 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22766 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
22767 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
22768 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
22769 msgid "Screen capture"
22770 msgstr ""
22772 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
22773 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22774 msgstr ""
22776 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
22777 msgid "Applications"
22778 msgstr ""
22780 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
22781 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
22782 msgid "Desktop"
22783 msgstr ""
22785 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
22786 #: modules/video_filter/erase.c:58
22787 msgid "X coordinate"
22788 msgstr ""
22790 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
22791 msgid "X coordinate of the bargraph."
22792 msgstr ""
22794 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
22795 #: modules/video_filter/erase.c:60
22796 msgid "Y coordinate"
22797 msgstr ""
22799 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
22800 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22801 msgstr ""
22803 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22804 msgid "Transparency of the bargraph"
22805 msgstr ""
22807 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22808 msgid ""
22809 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22810 "opacity)."
22811 msgstr ""
22813 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22814 msgid "Bargraph position"
22815 msgstr ""
22817 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22818 msgid ""
22819 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22820 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22821 "right)."
22822 msgstr ""
22824 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22825 msgid "Bar width in pixel"
22826 msgstr ""
22828 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22829 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22830 msgstr ""
22832 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22833 msgid "Bar Height in pixel"
22834 msgstr ""
22836 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22837 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22838 msgstr ""
22840 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22841 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22842 msgstr ""
22844 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22845 msgid "Audio Bar Graph Video"
22846 msgstr ""
22848 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22849 msgid "Input FIFO"
22850 msgstr ""
22852 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22853 msgid "FIFO which will be read for commands"
22854 msgstr ""
22856 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22857 msgid "Output FIFO"
22858 msgstr ""
22860 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22861 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22862 msgstr ""
22864 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22865 msgid "Dynamic video overlay"
22866 msgstr ""
22868 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22869 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22870 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22871 msgid "Overlay"
22872 msgstr ""
22874 #: modules/spu/logo.c:50
22875 msgid ""
22876 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22877 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22878 "simply enter its filename."
22879 msgstr ""
22881 #: modules/spu/logo.c:53
22882 msgid "Logo animation # of loops"
22883 msgstr ""
22885 #: modules/spu/logo.c:54
22886 msgid "Number of loops for the logo animation. -1 = continuous, 0 = disabled"
22887 msgstr ""
22889 #: modules/spu/logo.c:56
22890 msgid "Logo individual image time in ms"
22891 msgstr ""
22893 #: modules/spu/logo.c:57
22894 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22895 msgstr ""
22897 #: modules/spu/logo.c:60
22898 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22899 msgstr ""
22901 #: modules/spu/logo.c:63
22902 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22903 msgstr ""
22905 #: modules/spu/logo.c:65
22906 msgid "Opacity of the logo"
22907 msgstr ""
22909 #: modules/spu/logo.c:66
22910 msgid ""
22911 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22912 msgstr ""
22914 #: modules/spu/logo.c:68
22915 msgid "Logo position"
22916 msgstr ""
22918 #: modules/spu/logo.c:70
22919 msgid ""
22920 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22921 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22922 msgstr ""
22924 #: modules/spu/logo.c:74
22925 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22926 msgstr ""
22928 #: modules/spu/logo.c:93
22929 msgid "Logo sub source"
22930 msgstr ""
22932 #: modules/spu/logo.c:94
22933 msgid "Logo overlay"
22934 msgstr ""
22936 #: modules/spu/logo.c:112
22937 msgid "Logo video filter"
22938 msgstr ""
22940 #: modules/spu/marq.c:90
22941 msgid ""
22942 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
22943 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
22944 msgstr ""
22946 #: modules/spu/marq.c:94
22947 msgid "Text file"
22948 msgstr ""
22950 #: modules/spu/marq.c:95
22951 msgid "File to read the marquee text from."
22952 msgstr ""
22954 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
22955 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
22956 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22957 msgid "X offset"
22958 msgstr ""
22960 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
22961 msgid "X offset, from the left screen edge."
22962 msgstr ""
22964 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
22965 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
22966 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22967 msgid "Y offset"
22968 msgstr ""
22970 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
22971 msgid "Y offset, down from the top."
22972 msgstr ""
22974 #: modules/spu/marq.c:100
22975 msgid "Timeout"
22976 msgstr ""
22978 #: modules/spu/marq.c:101
22979 msgid ""
22980 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22981 "(remains forever)."
22982 msgstr ""
22984 #: modules/spu/marq.c:104
22985 msgid "Refresh period in ms"
22986 msgstr ""
22988 #: modules/spu/marq.c:105
22989 msgid ""
22990 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22991 "using meta data or time format string sequences."
22992 msgstr ""
22994 #: modules/spu/marq.c:109
22995 msgid ""
22996 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
22997 "totally opaque."
22998 msgstr ""
23000 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
23001 msgid "Font size, pixels"
23002 msgstr ""
23004 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
23005 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
23006 msgstr ""
23008 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
23009 msgid ""
23010 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23011 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23012 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23013 "(red + green), #FFFFFF = white"
23014 msgstr ""
23016 #: modules/spu/marq.c:121
23017 msgid "Marquee position"
23018 msgstr ""
23020 #: modules/spu/marq.c:123
23021 msgid ""
23022 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23023 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23024 "6 = top-right)."
23025 msgstr ""
23027 #: modules/spu/marq.c:134
23028 msgid "Display text above the video"
23029 msgstr ""
23031 #: modules/spu/marq.c:141
23032 msgid "Marquee"
23033 msgstr ""
23035 #: modules/spu/marq.c:142
23036 msgid "Marquee display"
23037 msgstr ""
23039 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
23040 msgid "Misc"
23041 msgstr ""
23043 #: modules/spu/mosaic.c:89
23044 msgid ""
23045 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23046 "opaque (default)."
23047 msgstr ""
23049 #: modules/spu/mosaic.c:93
23050 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23051 msgstr ""
23053 #: modules/spu/mosaic.c:95
23054 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23055 msgstr ""
23057 #: modules/spu/mosaic.c:97
23058 msgid "Top left corner X coordinate"
23059 msgstr ""
23061 #: modules/spu/mosaic.c:99
23062 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23063 msgstr ""
23065 #: modules/spu/mosaic.c:100
23066 msgid "Top left corner Y coordinate"
23067 msgstr ""
23069 #: modules/spu/mosaic.c:102
23070 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23071 msgstr ""
23073 #: modules/spu/mosaic.c:104
23074 msgid "Border width"
23075 msgstr ""
23077 #: modules/spu/mosaic.c:106
23078 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23079 msgstr ""
23081 #: modules/spu/mosaic.c:107
23082 msgid "Border height"
23083 msgstr ""
23085 #: modules/spu/mosaic.c:109
23086 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23087 msgstr ""
23089 #: modules/spu/mosaic.c:111
23090 msgid "Mosaic alignment"
23091 msgstr ""
23093 #: modules/spu/mosaic.c:113
23094 msgid ""
23095 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23096 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23097 "6 = top-right)."
23098 msgstr ""
23100 #: modules/spu/mosaic.c:117
23101 msgid "Positioning method"
23102 msgstr ""
23104 #: modules/spu/mosaic.c:119
23105 msgid ""
23106 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23107 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23108 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23109 msgstr ""
23111 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
23112 #: modules/video_splitter/wall.c:50
23113 msgid "Number of rows"
23114 msgstr ""
23116 #: modules/spu/mosaic.c:126
23117 msgid ""
23118 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23119 "to \"fixed\")."
23120 msgstr ""
23122 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
23123 #: modules/video_splitter/wall.c:46
23124 msgid "Number of columns"
23125 msgstr ""
23127 #: modules/spu/mosaic.c:131
23128 msgid ""
23129 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23130 "set to \"fixed\")."
23131 msgstr ""
23133 #: modules/spu/mosaic.c:134
23134 msgid "Keep aspect ratio"
23135 msgstr ""
23137 #: modules/spu/mosaic.c:136
23138 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23139 msgstr ""
23141 #: modules/spu/mosaic.c:138
23142 msgid "Keep original size"
23143 msgstr ""
23145 #: modules/spu/mosaic.c:140
23146 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23147 msgstr ""
23149 #: modules/spu/mosaic.c:142
23150 msgid "Elements order"
23151 msgstr ""
23153 #: modules/spu/mosaic.c:144
23154 msgid ""
23155 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23156 "comma-separated list of picture ID(s). These IDs are assigned in the "
23157 "\"mosaic-bridge\" module."
23158 msgstr ""
23160 #: modules/spu/mosaic.c:148
23161 msgid "Offsets in order"
23162 msgstr ""
23164 #: modules/spu/mosaic.c:150
23165 msgid ""
23166 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23167 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23168 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23169 msgstr ""
23171 #: modules/spu/mosaic.c:156
23172 msgid ""
23173 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23174 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23175 "input."
23176 msgstr ""
23178 #: modules/spu/mosaic.c:166
23179 msgid "auto"
23180 msgstr "အလိုအလျောက်"
23182 #: modules/spu/mosaic.c:166
23183 msgid "fixed"
23184 msgstr ""
23186 #: modules/spu/mosaic.c:166
23187 msgid "offsets"
23188 msgstr ""
23190 #: modules/spu/mosaic.c:176
23191 msgid "Mosaic video sub source"
23192 msgstr ""
23194 #: modules/spu/mosaic.c:177
23195 msgid "Mosaic"
23196 msgstr ""
23198 #: modules/spu/remoteosd.c:71
23199 msgid "VNC Host"
23200 msgstr ""
23202 #: modules/spu/remoteosd.c:73
23203 msgid "VNC hostname or IP address."
23204 msgstr ""
23206 #: modules/spu/remoteosd.c:75
23207 msgid "VNC Port"
23208 msgstr ""
23210 #: modules/spu/remoteosd.c:77
23211 msgid "VNC port number."
23212 msgstr ""
23214 #: modules/spu/remoteosd.c:79
23215 msgid "VNC Password"
23216 msgstr ""
23218 #: modules/spu/remoteosd.c:81
23219 msgid "VNC password."
23220 msgstr ""
23222 #: modules/spu/remoteosd.c:83
23223 msgid "VNC poll interval"
23224 msgstr ""
23226 #: modules/spu/remoteosd.c:85
23227 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
23228 msgstr ""
23230 #: modules/spu/remoteosd.c:87
23231 msgid "VNC polling"
23232 msgstr ""
23234 #: modules/spu/remoteosd.c:89
23235 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23236 msgstr ""
23238 #: modules/spu/remoteosd.c:93
23239 msgid ""
23240 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23241 msgstr ""
23243 #: modules/spu/remoteosd.c:95
23244 msgid "Key events"
23245 msgstr ""
23247 #: modules/spu/remoteosd.c:97
23248 msgid "Send key events to VNC host."
23249 msgstr ""
23251 #: modules/spu/remoteosd.c:99
23252 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23253 msgstr ""
23255 #: modules/spu/remoteosd.c:101
23256 msgid ""
23257 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23258 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23259 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23260 "is fully transparent (value 0)."
23261 msgstr ""
23263 #: modules/spu/remoteosd.c:116
23264 msgid "Remote-OSD over VNC"
23265 msgstr ""
23267 #: modules/spu/remoteosd.c:118
23268 msgid "Remote-OSD"
23269 msgstr ""
23271 #: modules/spu/rss.c:127
23272 msgid "Feed URLs"
23273 msgstr ""
23275 #: modules/spu/rss.c:128
23276 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23277 msgstr ""
23279 #: modules/spu/rss.c:129
23280 msgid "Speed of feeds"
23281 msgstr ""
23283 #: modules/spu/rss.c:130
23284 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23285 msgstr ""
23287 #: modules/spu/rss.c:131
23288 msgid "Max length"
23289 msgstr ""
23291 #: modules/spu/rss.c:132
23292 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23293 msgstr ""
23295 #: modules/spu/rss.c:134
23296 msgid "Refresh time"
23297 msgstr ""
23299 #: modules/spu/rss.c:135
23300 msgid ""
23301 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23302 "feeds are never updated."
23303 msgstr ""
23305 #: modules/spu/rss.c:137
23306 msgid "Feed images"
23307 msgstr ""
23309 #: modules/spu/rss.c:138
23310 msgid "Display feed images if available."
23311 msgstr ""
23313 #: modules/spu/rss.c:145
23314 msgid ""
23315 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23316 "totally opaque."
23317 msgstr ""
23319 #: modules/spu/rss.c:158
23320 msgid "Text position"
23321 msgstr ""
23323 #: modules/spu/rss.c:160
23324 msgid ""
23325 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23326 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23327 "right)."
23328 msgstr ""
23330 #: modules/spu/rss.c:164
23331 msgid "Title display mode"
23332 msgstr ""
23334 #: modules/spu/rss.c:165
23335 msgid ""
23336 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23337 "images are enabled, 1 otherwise."
23338 msgstr ""
23340 #: modules/spu/rss.c:167
23341 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23342 msgstr ""
23344 #: modules/spu/rss.c:182
23345 msgid "Don't show"
23346 msgstr ""
23348 #: modules/spu/rss.c:182
23349 msgid "Always visible"
23350 msgstr ""
23352 #: modules/spu/rss.c:182
23353 msgid "Scroll with feed"
23354 msgstr ""
23356 #: modules/spu/rss.c:191
23357 msgid "RSS / Atom"
23358 msgstr ""
23360 #: modules/spu/rss.c:225
23361 msgid "RSS and Atom feed display"
23362 msgstr ""
23364 #: modules/spu/subsdelay.c:45
23365 msgid "Change subtitle delay"
23366 msgstr ""
23368 #: modules/spu/subsdelay.c:47
23369 msgid "Delay calculation mode"
23370 msgstr ""
23372 #: modules/spu/subsdelay.c:49
23373 msgid ""
23374 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
23375 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
23376 "subtitle delay from its content (text)."
23377 msgstr ""
23379 #: modules/spu/subsdelay.c:53
23380 msgid "Calculation factor"
23381 msgstr ""
23383 #: modules/spu/subsdelay.c:54
23384 msgid ""
23385 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
23386 msgstr ""
23388 #: modules/spu/subsdelay.c:57
23389 msgid "Maximum overlapping subtitles"
23390 msgstr ""
23392 #: modules/spu/subsdelay.c:58
23393 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
23394 msgstr ""
23396 #: modules/spu/subsdelay.c:60
23397 msgid "Minimum alpha value"
23398 msgstr ""
23400 #: modules/spu/subsdelay.c:62
23401 msgid ""
23402 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
23403 "is fully opaque."
23404 msgstr ""
23406 #: modules/spu/subsdelay.c:64
23407 msgid "Interval between two disappearances"
23408 msgstr ""
23410 #: modules/spu/subsdelay.c:66
23411 msgid ""
23412 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
23413 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
23414 "requirement)."
23415 msgstr ""
23417 #: modules/spu/subsdelay.c:69
23418 msgid "Interval between disappearance and appearance"
23419 msgstr ""
23421 #: modules/spu/subsdelay.c:71
23422 msgid ""
23423 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
23424 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
23425 "gap)."
23426 msgstr ""
23428 #: modules/spu/subsdelay.c:74
23429 msgid "Interval between appearance and disappearance"
23430 msgstr ""
23432 #: modules/spu/subsdelay.c:76
23433 msgid ""
23434 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
23435 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
23436 "overlap)."
23437 msgstr ""
23439 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23440 msgid "Absolute delay"
23441 msgstr ""
23443 #: modules/spu/subsdelay.c:80
23444 msgid "Relative to source delay"
23445 msgstr ""
23447 #: modules/spu/subsdelay.c:81
23448 msgid "Relative to source content"
23449 msgstr ""
23451 #: modules/spu/subsdelay.c:274
23452 msgid "Subsdelay"
23453 msgstr ""
23455 #: modules/spu/subsdelay.c:291
23456 msgid "Overlap fix"
23457 msgstr ""
23459 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
23460 msgid "libarchive based stream directory"
23461 msgstr ""
23463 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
23464 msgid "libarchive based stream extractor"
23465 msgstr ""
23467 #: modules/stream_filter/adf.c:42
23468 #, fuzzy
23469 msgid "ADF stream filter"
23470 msgstr "အသံလမ်းကြောင်းစိစစ်သူများ"
23472 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
23473 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
23474 msgstr ""
23476 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
23477 msgid "Block stream cache"
23478 msgstr ""
23480 #: modules/stream_filter/cache_read.c:569
23481 msgid "Byte stream cache"
23482 msgstr ""
23484 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
23485 msgid "LZMA decompression"
23486 msgstr ""
23488 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
23489 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23490 msgstr ""
23492 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
23493 msgid "gzip decompression"
23494 msgstr ""
23496 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
23497 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
23498 msgstr ""
23500 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Zlib decompression filter"
23503 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
23505 #: modules/stream_filter/prefetch.c:529
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Stream prefetch filter"
23508 msgstr "အသံလမ်းကြောင်းစိစစ်သူများ"
23510 #: modules/stream_filter/prefetch.c:532
23511 msgid "Buffer size"
23512 msgstr ""
23514 #: modules/stream_filter/prefetch.c:533
23515 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
23516 msgstr ""
23518 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
23519 msgid "Read size"
23520 msgstr ""
23522 #: modules/stream_filter/prefetch.c:536
23523 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
23524 msgstr ""
23526 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
23527 msgid "Seek threshold"
23528 msgstr ""
23530 #: modules/stream_filter/prefetch.c:539
23531 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
23532 msgstr ""
23534 #: modules/stream_filter/record.c:49
23535 msgid "Internal stream record"
23536 msgstr ""
23538 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
23539 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
23540 msgstr ""
23542 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23543 msgid "Autodel"
23544 msgstr ""
23546 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23547 msgid "Automatically add/delete input streams"
23548 msgstr ""
23550 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23551 msgid ""
23552 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23553 "this stream later."
23554 msgstr ""
23556 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23557 msgid "Destination bridge-in name"
23558 msgstr ""
23560 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23561 msgid ""
23562 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23563 "in at a time, you can discard this option."
23564 msgstr ""
23566 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23567 msgid ""
23568 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23569 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23570 "need to raise caching values."
23571 msgstr ""
23573 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23574 msgid "ID Offset"
23575 msgstr ""
23577 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23578 msgid ""
23579 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23580 "IDs bridge_in will register."
23581 msgstr ""
23583 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23584 msgid "Name of current instance"
23585 msgstr ""
23587 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23588 msgid ""
23589 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23590 "at a time, you can discard this option."
23591 msgstr ""
23593 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23594 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23595 msgstr ""
23597 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23598 msgid ""
23599 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23600 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23601 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23602 "placeholder streams should have the same format."
23603 msgstr ""
23605 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23606 msgid "Placeholder delay"
23607 msgstr ""
23609 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23610 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23611 msgstr ""
23613 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23614 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23615 msgstr ""
23617 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23618 msgid ""
23619 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23620 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23621 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23622 "frames in the streams."
23623 msgstr ""
23625 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23626 msgid "Bridge"
23627 msgstr ""
23629 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23630 msgid "Bridge stream output"
23631 msgstr ""
23633 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23634 msgid "Bridge out"
23635 msgstr ""
23637 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23638 msgid "Bridge in"
23639 msgstr ""
23641 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Duration of the fingerprinting"
23644 msgstr "အသံချိန်ညှိချက်"
23646 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Default: 90sec"
23649 msgstr "_ူဒဖ"
23651 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Chromaprint stream output"
23654 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23656 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:103
23657 msgid "HTTP port"
23658 msgstr ""
23660 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:104
23661 msgid ""
23662 "This sets the HTTP port of the local server used to stream the media to the "
23663 "Chromecast."
23664 msgstr ""
23666 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:107
23667 msgid "The Chromecast receiver can receive video."
23668 msgstr ""
23670 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:109
23671 msgid "This sets the muxer used to stream to the Chromecast."
23672 msgstr ""
23674 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:110
23675 msgid "MIME content type"
23676 msgstr ""
23678 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:111
23679 msgid "This sets the media MIME content type sent to the Chromecast."
23680 msgstr ""
23682 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:114
23683 msgid "IP Address of the Chromecast."
23684 msgstr ""
23686 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:115
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Chromecast port"
23689 msgstr "ဖော်ပြချက်"
23691 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:116
23692 msgid "The port used to talk to the Chromecast."
23693 msgstr ""
23695 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:120
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Chromecast"
23698 msgstr "ဖော်ပြချက်"
23700 #: modules/stream_out/chromecast/cast.cpp:121
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Chromecast stream output"
23703 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
23705 #: modules/stream_out/chromecast/chromecast_demux.cpp:328
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Chromecast demux wrapper"
23708 msgstr "ဖော်ပြချက်"
23710 #: modules/stream_out/cycle.c:325
23711 msgid "cycle"
23712 msgstr ""
23714 #: modules/stream_out/cycle.c:326
23715 msgid "Cyclic stream output"
23716 msgstr ""
23718 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
23719 msgid "Elementary Stream ID"
23720 msgstr ""
23722 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23723 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23724 msgstr ""
23726 #: modules/stream_out/delay.c:43
23727 msgid "Delay of the ES (ms)"
23728 msgstr ""
23730 #: modules/stream_out/delay.c:45
23731 msgid ""
23732 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23733 "negative means advance."
23734 msgstr ""
23736 #: modules/stream_out/delay.c:55
23737 msgid "Delay a stream"
23738 msgstr ""
23740 #: modules/stream_out/description.c:54
23741 msgid "Description stream output"
23742 msgstr ""
23744 #: modules/stream_out/display.c:41
23745 msgid "Enable/disable audio rendering."
23746 msgstr ""
23748 #: modules/stream_out/display.c:43
23749 msgid "Enable/disable video rendering."
23750 msgstr ""
23752 #: modules/stream_out/display.c:44
23753 msgid "Delay (ms)"
23754 msgstr ""
23756 #: modules/stream_out/display.c:45
23757 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23758 msgstr ""
23760 #: modules/stream_out/display.c:54
23761 msgid "Display stream output"
23762 msgstr ""
23764 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23765 msgid "Duplicate stream output"
23766 msgstr ""
23768 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
23769 msgid "Output access method"
23770 msgstr ""
23772 #: modules/stream_out/es.c:44
23773 msgid "This is the default output access method that will be used."
23774 msgstr ""
23776 #: modules/stream_out/es.c:46
23777 msgid "Audio output access method"
23778 msgstr ""
23780 #: modules/stream_out/es.c:48
23781 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23782 msgstr ""
23784 #: modules/stream_out/es.c:49
23785 msgid "Video output access method"
23786 msgstr ""
23788 #: modules/stream_out/es.c:51
23789 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23790 msgstr ""
23792 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
23793 msgid "Output muxer"
23794 msgstr ""
23796 #: modules/stream_out/es.c:55
23797 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23798 msgstr ""
23800 #: modules/stream_out/es.c:56
23801 msgid "Audio output muxer"
23802 msgstr ""
23804 #: modules/stream_out/es.c:58
23805 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23806 msgstr ""
23808 #: modules/stream_out/es.c:59
23809 msgid "Video output muxer"
23810 msgstr ""
23812 #: modules/stream_out/es.c:61
23813 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23814 msgstr ""
23816 #: modules/stream_out/es.c:63
23817 msgid "Output URL"
23818 msgstr ""
23820 #: modules/stream_out/es.c:65
23821 msgid "This is the default output URI."
23822 msgstr ""
23824 #: modules/stream_out/es.c:66
23825 msgid "Audio output URL"
23826 msgstr ""
23828 #: modules/stream_out/es.c:68
23829 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23830 msgstr ""
23832 #: modules/stream_out/es.c:69
23833 msgid "Video output URL"
23834 msgstr ""
23836 #: modules/stream_out/es.c:71
23837 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23838 msgstr ""
23840 #: modules/stream_out/es.c:80
23841 msgid "Elementary stream output"
23842 msgstr ""
23844 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
23845 #, c-format
23846 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23847 msgstr ""
23849 #: modules/stream_out/gather.c:45
23850 msgid "Gathering stream output"
23851 msgstr ""
23853 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
23854 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23855 msgstr ""
23857 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23858 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23859 msgid "Output video width."
23860 msgstr ""
23862 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
23863 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23864 msgid "Output video height."
23865 msgstr ""
23867 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23868 msgid "Sample aspect ratio"
23869 msgstr ""
23871 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
23872 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23873 msgstr ""
23875 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23876 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23877 msgid "Video filter"
23878 msgstr ""
23880 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23881 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23882 msgstr ""
23884 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23885 msgid "Image chroma"
23886 msgstr ""
23888 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23889 msgid ""
23890 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23891 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23892 msgstr ""
23894 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
23895 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23896 msgstr ""
23898 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23899 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23900 msgstr ""
23902 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23903 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23904 msgstr ""
23906 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
23907 msgid "Mosaic bridge"
23908 msgstr ""
23910 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
23911 msgid "Mosaic bridge stream output"
23912 msgstr ""
23914 #: modules/stream_out/record.c:50
23915 msgid "Destination prefix"
23916 msgstr ""
23918 #: modules/stream_out/record.c:52
23919 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23920 msgstr ""
23922 #: modules/stream_out/record.c:57
23923 msgid "Record stream output"
23924 msgstr ""
23926 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23927 msgid "This is the output URL that will be used."
23928 msgstr ""
23930 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23931 msgid ""
23932 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23933 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23934 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23935 "SDP to be announced via SAP."
23936 msgstr ""
23938 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
23939 msgid "SAP announcing"
23940 msgstr ""
23942 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
23943 msgid "Announce this session with SAP."
23944 msgstr ""
23946 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23947 msgid ""
23948 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23949 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23950 msgstr ""
23952 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
23953 msgid "Session name"
23954 msgstr ""
23956 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
23957 msgid ""
23958 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23959 "Descriptor)."
23960 msgstr ""
23962 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23963 msgid "Session category"
23964 msgstr ""
23966 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23967 msgid ""
23968 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23969 "announced if you choose to use SAP."
23970 msgstr ""
23972 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
23973 msgid "Session description"
23974 msgstr ""
23976 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
23977 msgid ""
23978 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23979 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23980 msgstr ""
23982 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
23983 msgid "Session URL"
23984 msgstr ""
23986 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
23987 msgid ""
23988 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23989 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23990 "(Session Descriptor)."
23991 msgstr ""
23993 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
23994 msgid "Session email"
23995 msgstr ""
23997 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
23998 msgid ""
23999 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
24000 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
24001 msgstr ""
24003 #: modules/stream_out/rtp.c:116
24004 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
24005 msgstr ""
24007 #: modules/stream_out/rtp.c:117
24008 msgid "Audio port"
24009 msgstr ""
24011 #: modules/stream_out/rtp.c:119
24012 msgid ""
24013 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
24014 msgstr ""
24016 #: modules/stream_out/rtp.c:120
24017 msgid "Video port"
24018 msgstr ""
24020 #: modules/stream_out/rtp.c:122
24021 msgid ""
24022 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
24023 msgstr ""
24025 #: modules/stream_out/rtp.c:130
24026 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
24027 msgstr ""
24029 #: modules/stream_out/rtp.c:132
24030 msgid ""
24031 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
24032 "packets."
24033 msgstr ""
24035 #: modules/stream_out/rtp.c:137
24036 msgid ""
24037 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
24038 "milliseconds."
24039 msgstr ""
24041 #: modules/stream_out/rtp.c:140
24042 msgid "Transport protocol"
24043 msgstr ""
24045 #: modules/stream_out/rtp.c:142
24046 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
24047 msgstr ""
24049 #: modules/stream_out/rtp.c:146
24050 msgid ""
24051 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
24052 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
24053 "string."
24054 msgstr ""
24056 #: modules/stream_out/rtp.c:163
24057 msgid "MP4A LATM"
24058 msgstr ""
24060 #: modules/stream_out/rtp.c:165
24061 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
24062 msgstr ""
24064 #: modules/stream_out/rtp.c:167
24065 msgid "RTSP session timeout (s)"
24066 msgstr ""
24068 #: modules/stream_out/rtp.c:168
24069 msgid ""
24070 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
24071 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
24072 "is 60 (one minute)."
24073 msgstr ""
24075 #: modules/stream_out/rtp.c:188
24076 msgid "RTP stream output"
24077 msgstr ""
24079 #: modules/stream_out/rtp.c:245
24080 msgid "RTSP VoD server"
24081 msgstr ""
24083 #: modules/stream_out/setid.c:45
24084 msgid "New ES ID"
24085 msgstr ""
24087 #: modules/stream_out/setid.c:47
24088 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
24089 msgstr ""
24091 #: modules/stream_out/setid.c:51
24092 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
24093 msgstr ""
24095 #: modules/stream_out/setid.c:61
24096 msgid "Set ID"
24097 msgstr ""
24099 #: modules/stream_out/setid.c:62
24100 msgid "Set ES id"
24101 msgstr ""
24103 #: modules/stream_out/setid.c:63
24104 msgid "Change the id of an elementary stream"
24105 msgstr ""
24107 #: modules/stream_out/setid.c:74
24108 msgid "Set ES Lang"
24109 msgstr ""
24111 #: modules/stream_out/setid.c:75
24112 msgid "Set Lang"
24113 msgstr ""
24115 #: modules/stream_out/setid.c:76
24116 msgid "Change the language of an elementary stream"
24117 msgstr ""
24119 #: modules/stream_out/smem.c:61
24120 msgid "Video prerender callback"
24121 msgstr ""
24123 #: modules/stream_out/smem.c:62
24124 msgid ""
24125 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
24126 "buffer where render will be done."
24127 msgstr ""
24129 #: modules/stream_out/smem.c:65
24130 msgid "Audio prerender callback"
24131 msgstr ""
24133 #: modules/stream_out/smem.c:66
24134 msgid ""
24135 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24136 "buffer where render will be done."
24137 msgstr ""
24139 #: modules/stream_out/smem.c:69
24140 msgid "Video postrender callback"
24141 msgstr ""
24143 #: modules/stream_out/smem.c:70
24144 msgid ""
24145 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24146 "called when the render is into the buffer."
24147 msgstr ""
24149 #: modules/stream_out/smem.c:73
24150 msgid "Audio postrender callback"
24151 msgstr ""
24153 #: modules/stream_out/smem.c:74
24154 msgid ""
24155 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24156 "called when the render is into the buffer."
24157 msgstr ""
24159 #: modules/stream_out/smem.c:77
24160 msgid "Video Callback data"
24161 msgstr ""
24163 #: modules/stream_out/smem.c:78
24164 msgid "Data for the video callback function."
24165 msgstr ""
24167 #: modules/stream_out/smem.c:80
24168 msgid "Audio callback data"
24169 msgstr ""
24171 #: modules/stream_out/smem.c:81
24172 msgid "Data for the audio callback function."
24173 msgstr ""
24175 #: modules/stream_out/smem.c:83
24176 msgid "Time Synchronized output"
24177 msgstr ""
24179 #: modules/stream_out/smem.c:84
24180 msgid ""
24181 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24182 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24183 msgstr ""
24185 #: modules/stream_out/smem.c:96
24186 msgid "Smem"
24187 msgstr ""
24189 #: modules/stream_out/smem.c:97
24190 msgid "Stream output to memory buffer"
24191 msgstr ""
24193 #: modules/stream_out/stats.c:42
24194 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
24195 msgstr ""
24197 #: modules/stream_out/stats.c:43
24198 msgid "Prefix to show on output line"
24199 msgstr ""
24201 #: modules/stream_out/stats.c:52
24202 msgid "Writes statistic info about stream"
24203 msgstr ""
24205 #: modules/stream_out/standard.c:44
24206 msgid "Output method to use for the stream."
24207 msgstr ""
24209 #: modules/stream_out/standard.c:47
24210 msgid "Muxer to use for the stream."
24211 msgstr ""
24213 #: modules/stream_out/standard.c:48
24214 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24215 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24216 msgid "Output destination"
24217 msgstr ""
24219 #: modules/stream_out/standard.c:50
24220 msgid ""
24221 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24222 msgstr ""
24224 #: modules/stream_out/standard.c:51
24225 msgid "Address to bind to (helper setting for dst)"
24226 msgstr ""
24228 #: modules/stream_out/standard.c:53
24229 msgid ""
24230 "address:port to bind vlc to listening incoming streams. Helper setting for "
24231 "dst, dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this."
24232 msgstr ""
24234 #: modules/stream_out/standard.c:55
24235 msgid "Filename for stream (helper setting for dst)"
24236 msgstr ""
24238 #: modules/stream_out/standard.c:57
24239 msgid ""
24240 "Filename for stream. Helper setting for dst, dst=bind+'/'+path. dst-"
24241 "parameter overrides this."
24242 msgstr ""
24244 #: modules/stream_out/standard.c:93
24245 msgid "Standard stream output"
24246 msgstr ""
24248 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
24249 msgid "Video encoder"
24250 msgstr ""
24252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24253 msgid ""
24254 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24255 "options)."
24256 msgstr ""
24258 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24259 msgid "Destination video codec"
24260 msgstr ""
24262 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24263 msgid "This is the video codec that will be used."
24264 msgstr ""
24266 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24267 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24268 msgid "Video bitrate"
24269 msgstr ""
24271 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24272 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24273 msgstr ""
24275 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24276 msgid "Video scaling"
24277 msgstr ""
24279 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24280 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24281 msgstr ""
24283 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24284 msgid "Video frame-rate"
24285 msgstr ""
24287 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24288 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24289 msgstr ""
24291 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24292 msgid "Deinterlace video"
24293 msgstr ""
24295 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24296 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24297 msgstr ""
24299 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24300 msgid "Deinterlace module"
24301 msgstr ""
24303 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24304 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24305 msgstr ""
24307 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24308 msgid "Maximum video width"
24309 msgstr ""
24311 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24312 msgid "Maximum output video width."
24313 msgstr ""
24315 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24316 msgid "Maximum video height"
24317 msgstr ""
24319 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24320 msgid "Maximum output video height."
24321 msgstr ""
24323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24324 msgid ""
24325 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24326 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24327 msgstr ""
24329 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24330 msgid "Audio encoder"
24331 msgstr ""
24333 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24334 msgid ""
24335 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24336 "options)."
24337 msgstr ""
24339 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24340 msgid "Destination audio codec"
24341 msgstr ""
24343 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24344 msgid "This is the audio codec that will be used."
24345 msgstr ""
24347 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24348 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24349 msgid "Audio bitrate"
24350 msgstr ""
24352 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24353 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24354 msgstr ""
24356 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24357 msgid ""
24358 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24359 msgstr ""
24361 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24362 msgid "This is the language of the audio stream."
24363 msgstr ""
24365 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24366 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24367 msgstr ""
24369 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24370 msgid "Audio filter"
24371 msgstr ""
24373 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24374 msgid ""
24375 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24376 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24377 msgstr ""
24379 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24380 msgid "Subtitle encoder"
24381 msgstr ""
24383 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24384 msgid ""
24385 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24386 "options)."
24387 msgstr ""
24389 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24390 msgid "Destination subtitle codec"
24391 msgstr ""
24393 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24394 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24395 msgstr ""
24397 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24398 msgid ""
24399 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\") on the "
24400 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24401 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24402 "subpicture modules."
24403 msgstr ""
24405 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24406 msgid "Number of threads"
24407 msgstr ""
24409 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24410 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24411 msgstr ""
24413 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
24414 msgid "High priority"
24415 msgstr ""
24417 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
24418 msgid ""
24419 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24420 msgstr ""
24422 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24423 msgid "Picture pool size"
24424 msgstr ""
24426 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
24427 msgid ""
24428 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
24429 "threads when threads > 0"
24430 msgstr ""
24432 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
24433 msgid "Transcode"
24434 msgstr ""
24436 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
24437 msgid "Transcode stream output"
24438 msgstr ""
24440 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
24441 msgid "Overlays/Subtitles"
24442 msgstr ""
24444 #: modules/text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c:79
24445 msgid ""
24446 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
24447 "This should take less than a few minutes."
24448 msgstr ""
24450 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
24451 msgid "Monospace Font"
24452 msgstr ""
24454 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
24455 msgid "Font family for the font you want to use"
24456 msgstr ""
24458 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
24459 msgid "Font file for the font you want to use"
24460 msgstr ""
24462 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
24463 msgid "Font size in pixels"
24464 msgstr ""
24466 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
24467 msgid ""
24468 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24469 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24470 "font size."
24471 msgstr ""
24473 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
24474 msgid "Text opacity"
24475 msgstr ""
24477 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
24478 msgid ""
24479 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24480 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
24481 msgstr ""
24483 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
24484 msgid "Text default color"
24485 msgstr ""
24487 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
24488 msgid ""
24489 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24490 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24491 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24492 "(red + green), #FFFFFF = white"
24493 msgstr ""
24495 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
24496 msgid "Relative font size"
24497 msgstr ""
24499 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
24500 msgid ""
24501 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24502 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24503 msgstr ""
24505 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
24506 msgid "Background opacity"
24507 msgstr ""
24509 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
24510 msgid "Background color"
24511 msgstr ""
24513 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
24514 msgid "Outline opacity"
24515 msgstr ""
24517 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
24518 msgid "Shadow opacity"
24519 msgstr ""
24521 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
24522 msgid "Shadow color"
24523 msgstr ""
24525 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
24526 msgid "Shadow angle"
24527 msgstr ""
24529 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
24530 msgid "Shadow distance"
24531 msgstr ""
24533 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
24534 #, fuzzy
24535 msgid "Text direction"
24536 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်"
24538 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
24539 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
24540 msgstr ""
24542 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
24543 msgid "Use YUVP renderer"
24544 msgstr ""
24546 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
24547 msgid ""
24548 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24549 "you want to encode into DVB subtitles"
24550 msgstr ""
24552 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24553 msgid "Thin"
24554 msgstr ""
24556 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
24557 msgid "Thick"
24558 msgstr ""
24560 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24561 msgid "Left to right"
24562 msgstr ""
24564 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
24565 msgid "Right to left"
24566 msgstr ""
24568 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
24569 msgid "Text renderer"
24570 msgstr ""
24572 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
24573 msgid "Freetype2 font renderer"
24574 msgstr ""
24576 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
24577 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
24578 msgstr ""
24580 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
24581 msgid "Speech synthesis for Windows"
24582 msgstr ""
24584 #: modules/text_renderer/svg.c:70
24585 msgid "SVG template file"
24586 msgstr ""
24588 #: modules/text_renderer/svg.c:71
24589 msgid ""
24590 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24591 msgstr ""
24593 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24594 msgid "Dummy font renderer"
24595 msgstr ""
24597 #: modules/video_chroma/chain.c:46
24598 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24599 msgstr ""
24601 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
24602 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
24603 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
24604 msgid "Conversions from "
24605 msgstr ""
24607 #: modules/video_chroma/i420_10_p010.c:131
24608 msgid "YUV 10-bits planar to semiplanar 10-bits conversions"
24609 msgstr ""
24611 #: modules/video_chroma/i420_nv12.c:163
24612 msgid "YUV planar to semiplanar conversions"
24613 msgstr ""
24615 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
24616 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24617 msgstr ""
24619 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
24620 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24621 msgstr ""
24623 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
24624 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24625 msgstr ""
24627 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
24628 msgid "MMX conversions from "
24629 msgstr ""
24631 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
24632 msgid "SSE2 conversions from "
24633 msgstr ""
24635 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
24636 msgid "AltiVec conversions from "
24637 msgstr ""
24639 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
24640 msgid "OpenMAX DL image processing"
24641 msgstr ""
24643 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
24644 msgid "RV32 conversion filter"
24645 msgstr ""
24647 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
24648 msgid "Scaling mode"
24649 msgstr ""
24651 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
24652 msgid "Scaling mode to use."
24653 msgstr ""
24655 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24656 msgid "Fast bilinear"
24657 msgstr ""
24659 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24660 msgid "Bilinear"
24661 msgstr ""
24663 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24664 msgid "Bicubic (good quality)"
24665 msgstr ""
24667 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24668 msgid "Experimental"
24669 msgstr ""
24671 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24672 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24673 msgstr ""
24675 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24676 msgid "Area"
24677 msgstr ""
24679 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24680 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24681 msgstr ""
24683 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
24684 msgid "Gauss"
24685 msgstr ""
24687 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24688 msgid "SincR"
24689 msgstr ""
24691 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24692 msgid "Lanczos"
24693 msgstr ""
24695 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
24696 msgid "Bicubic spline"
24697 msgstr ""
24699 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
24700 msgid "Video scaling filter"
24701 msgstr ""
24703 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
24704 msgid "Swscale"
24705 msgstr ""
24707 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
24708 msgid "YUVP converter"
24709 msgstr ""
24711 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24712 msgid "Image properties filter"
24713 msgstr ""
24715 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
24716 msgid "Image adjust"
24717 msgstr ""
24719 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
24720 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24721 msgstr ""
24723 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
24724 msgid "Transparency mask"
24725 msgstr ""
24727 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
24728 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24729 msgstr ""
24731 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24732 msgid "Alpha mask video filter"
24733 msgstr ""
24735 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
24736 msgid "Alpha mask"
24737 msgstr ""
24739 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24740 msgid "Color scheme"
24741 msgstr ""
24743 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24744 msgid "Define the glasses' color scheme"
24745 msgstr ""
24747 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
24748 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24749 msgstr ""
24751 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24752 msgid "Window size"
24753 msgstr ""
24755 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
24756 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24757 msgstr ""
24759 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24760 msgid "Softening value"
24761 msgstr ""
24763 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
24764 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24765 msgstr ""
24767 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24768 msgid "antiflicker video filter"
24769 msgstr ""
24771 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
24772 msgid "antiflicker"
24773 msgstr ""
24775 #: modules/video_filter/ball.c:98
24776 msgid "Ball color"
24777 msgstr ""
24779 #: modules/video_filter/ball.c:100
24780 msgid "Edge visible"
24781 msgstr ""
24783 #: modules/video_filter/ball.c:101
24784 msgid "Set edge visibility."
24785 msgstr ""
24787 #: modules/video_filter/ball.c:103
24788 msgid "Ball speed"
24789 msgstr ""
24791 #: modules/video_filter/ball.c:104
24792 msgid ""
24793 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24794 "number of pixels by frame."
24795 msgstr ""
24797 #: modules/video_filter/ball.c:107
24798 msgid "Ball size"
24799 msgstr ""
24801 #: modules/video_filter/ball.c:108
24802 msgid ""
24803 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24804 "pixels"
24805 msgstr ""
24807 #: modules/video_filter/ball.c:111
24808 msgid "Gradient threshold"
24809 msgstr ""
24811 #: modules/video_filter/ball.c:112
24812 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24813 msgstr ""
24815 #: modules/video_filter/ball.c:114
24816 msgid "Augmented reality ball game"
24817 msgstr ""
24819 #: modules/video_filter/ball.c:123
24820 msgid "Ball video filter"
24821 msgstr ""
24823 #: modules/video_filter/ball.c:124
24824 msgid "Ball"
24825 msgstr "ထိပ်"
24827 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24828 msgid "Number of time to blend"
24829 msgstr ""
24831 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
24832 msgid "The number of time the blend will be performed"
24833 msgstr ""
24835 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24836 msgid "Alpha of the blended image"
24837 msgstr ""
24839 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
24840 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24841 msgstr ""
24843 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24844 msgid "Image to be blended onto"
24845 msgstr ""
24847 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
24848 msgid "The image which will be used to blend onto"
24849 msgstr ""
24851 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24852 msgid "Chroma for the base image"
24853 msgstr ""
24855 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
24856 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24857 msgstr ""
24859 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24860 msgid "Image which will be blended"
24861 msgstr ""
24863 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24864 msgid "The image blended onto the base image"
24865 msgstr ""
24867 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24868 msgid "Chroma for the blend image"
24869 msgstr ""
24871 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24872 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24873 msgstr ""
24875 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24876 msgid "Blending benchmark filter"
24877 msgstr ""
24879 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24880 msgid "Blendbench"
24881 msgstr ""
24883 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24884 msgid "Benchmarking"
24885 msgstr ""
24887 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24888 msgid "Base image"
24889 msgstr ""
24891 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
24892 msgid "Blend image"
24893 msgstr ""
24895 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24896 msgid "Video pictures blending"
24897 msgstr ""
24899 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
24900 msgid ""
24901 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24902 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24903 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24904 "default)."
24905 msgstr ""
24907 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24908 msgid "Bluescreen U value"
24909 msgstr ""
24911 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
24912 msgid ""
24913 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24914 "Defaults to 120 for blue."
24915 msgstr ""
24917 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
24918 msgid "Bluescreen V value"
24919 msgstr ""
24921 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
24922 msgid ""
24923 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24924 "Defaults to 90 for blue."
24925 msgstr ""
24927 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
24928 msgid "Bluescreen U tolerance"
24929 msgstr ""
24931 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
24932 msgid ""
24933 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24934 "value between 10 and 20 seems sensible."
24935 msgstr ""
24937 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
24938 msgid "Bluescreen V tolerance"
24939 msgstr ""
24941 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
24942 msgid ""
24943 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24944 "value between 10 and 20 seems sensible."
24945 msgstr ""
24947 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24948 msgid "Bluescreen video filter"
24949 msgstr ""
24951 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
24952 msgid "Bluescreen"
24953 msgstr ""
24955 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24956 msgid "Output width"
24957 msgstr ""
24959 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24960 msgid "Output (canvas) image width"
24961 msgstr ""
24963 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24964 msgid "Output height"
24965 msgstr ""
24967 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24968 msgid "Output (canvas) image height"
24969 msgstr ""
24971 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24972 msgid "Output picture aspect ratio"
24973 msgstr ""
24975 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24976 msgid ""
24977 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24978 "have the same SAR as the input."
24979 msgstr ""
24981 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24982 msgid "Pad video"
24983 msgstr ""
24985 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24986 msgid ""
24987 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24988 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24989 msgstr ""
24991 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24992 msgid "Automatically resize and pad a video"
24993 msgstr ""
24995 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24996 msgid "Canvas"
24997 msgstr ""
24999 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25000 msgid "Canvas video filter"
25001 msgstr ""
25003 #: modules/video_filter/ci_filters.m:760
25004 msgid "Use a specific Core Image Filter"
25005 msgstr ""
25007 #: modules/video_filter/ci_filters.m:762
25008 msgid ""
25009 "Example: 'CICrystallize', 'CIBumpDistortion', 'CIThermal', 'CIComicEffect'"
25010 msgstr ""
25012 #: modules/video_filter/ci_filters.m:768
25013 #, fuzzy
25014 msgid "Mac OS X hardware video filters"
25015 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
25017 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
25018 msgid ""
25019 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25020 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25021 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25022 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25023 msgstr ""
25025 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
25026 msgid "Select one color in the video"
25027 msgstr ""
25029 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
25030 msgid "Color threshold filter"
25031 msgstr ""
25033 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
25034 msgid "Saturation threshold"
25035 msgstr ""
25037 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
25038 msgid "Similarity threshold"
25039 msgstr ""
25041 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
25042 msgid "Pixels to crop from top"
25043 msgstr ""
25045 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25046 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25047 msgstr ""
25049 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
25050 msgid "Pixels to crop from bottom"
25051 msgstr ""
25053 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25054 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25055 msgstr ""
25057 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
25058 msgid "Pixels to crop from left"
25059 msgstr ""
25061 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25062 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25063 msgstr ""
25065 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
25066 msgid "Pixels to crop from right"
25067 msgstr ""
25069 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
25070 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25071 msgstr ""
25073 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
25074 msgid "Pixels to padd to top"
25075 msgstr ""
25077 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25078 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25079 msgstr ""
25081 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
25082 msgid "Pixels to padd to bottom"
25083 msgstr ""
25085 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25086 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25087 msgstr ""
25089 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
25090 msgid "Pixels to padd to left"
25091 msgstr ""
25093 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25094 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25095 msgstr ""
25097 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
25098 msgid "Pixels to padd to right"
25099 msgstr ""
25101 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
25102 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25103 msgstr ""
25105 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
25106 msgid "Croppadd"
25107 msgstr ""
25109 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
25110 #, fuzzy
25111 msgid "Video cropping filter"
25112 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
25114 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
25115 msgid "Padd"
25116 msgstr ""
25118 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25119 msgid "Latest"
25120 msgstr ""
25122 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25123 msgid "AltLine"
25124 msgstr ""
25126 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25127 msgid "Upconvert"
25128 msgstr ""
25130 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25131 msgid "Low"
25132 msgstr ""
25134 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25135 msgid "Medium"
25136 msgstr ""
25138 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25139 msgid "High"
25140 msgstr ""
25142 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
25143 msgid "Streaming deinterlace mode"
25144 msgstr ""
25146 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
25147 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25148 msgstr ""
25150 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
25151 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25152 msgstr ""
25154 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
25155 msgid ""
25156 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25157 "frame boundaries. \n"
25158 "\n"
25159 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25160 "such as videos from a camcorder. \n"
25161 "\n"
25162 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25163 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25164 "\n"
25165 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25166 "(bright) field, too. \n"
25167 "\n"
25168 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25169 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25170 msgstr ""
25172 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
25173 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25174 msgstr ""
25176 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
25177 msgid ""
25178 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25179 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25180 "Default: Low."
25181 msgstr ""
25183 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
25184 msgid "Deinterlacing video filter"
25185 msgstr ""
25187 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
25188 #, fuzzy
25189 msgid "Edge detection video filter"
25190 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25192 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
25193 #, fuzzy
25194 msgid "Edge detection"
25195 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
25197 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
25198 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
25199 msgstr ""
25201 #: modules/video_filter/erase.c:56
25202 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25203 msgstr ""
25205 #: modules/video_filter/erase.c:59
25206 msgid "X coordinate of the mask."
25207 msgstr ""
25209 #: modules/video_filter/erase.c:61
25210 msgid "Y coordinate of the mask."
25211 msgstr ""
25213 #: modules/video_filter/erase.c:63
25214 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25215 msgstr ""
25217 #: modules/video_filter/erase.c:68
25218 msgid "Erase video filter"
25219 msgstr ""
25221 #: modules/video_filter/erase.c:69
25222 msgid "Erase"
25223 msgstr ""
25225 #: modules/video_filter/extract.c:55
25226 msgid "RGB component to extract"
25227 msgstr ""
25229 #: modules/video_filter/extract.c:56
25230 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25231 msgstr ""
25233 #: modules/video_filter/extract.c:67
25234 msgid "Extract RGB component video filter"
25235 msgstr ""
25237 #: modules/video_filter/fps.c:45
25238 #, fuzzy
25239 msgid "FPS conversion video filter"
25240 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25242 #: modules/video_filter/fps.c:46
25243 msgid "FPS Converter"
25244 msgstr ""
25246 #: modules/video_filter/freeze.c:78
25247 #, fuzzy
25248 msgid "Freezing interactive video filter"
25249 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25251 #: modules/video_filter/freeze.c:79
25252 msgid "Freeze"
25253 msgstr ""
25255 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
25256 msgid "Gaussian's std deviation"
25257 msgstr ""
25259 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25260 msgid ""
25261 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25262 "to 3*sigma away in any direction."
25263 msgstr ""
25265 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
25266 msgid "Add a blurring effect"
25267 msgstr ""
25269 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
25270 msgid "Gaussian blur video filter"
25271 msgstr ""
25273 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
25274 msgid "Gaussian Blur"
25275 msgstr ""
25277 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
25278 msgid "Radius in pixels"
25279 msgstr ""
25281 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25282 msgid "Strength"
25283 msgstr ""
25285 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
25286 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25287 msgstr ""
25289 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25290 msgid "Gradfun video filter"
25291 msgstr ""
25293 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25294 msgid "Gradfun"
25295 msgstr ""
25297 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
25298 msgid "Debanding algorithm"
25299 msgstr ""
25301 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25302 msgid "Distort mode"
25303 msgstr ""
25305 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25306 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25307 msgstr ""
25309 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25310 msgid "Gradient image type"
25311 msgstr ""
25313 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25314 msgid ""
25315 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25316 "keep colors."
25317 msgstr ""
25319 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25320 msgid "Apply cartoon effect"
25321 msgstr ""
25323 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25324 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25325 msgstr ""
25327 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25328 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25329 msgstr ""
25331 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25332 msgid "Gradient video filter"
25333 msgstr ""
25335 #: modules/video_filter/grain.c:54
25336 msgid "Variance of the gaussian noise"
25337 msgstr ""
25339 #: modules/video_filter/grain.c:58
25340 msgid "Minimal period"
25341 msgstr ""
25343 #: modules/video_filter/grain.c:59
25344 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25345 msgstr ""
25347 #: modules/video_filter/grain.c:60
25348 msgid "Maximal period"
25349 msgstr ""
25351 #: modules/video_filter/grain.c:61
25352 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25353 msgstr ""
25355 #: modules/video_filter/grain.c:64
25356 msgid "Grain video filter"
25357 msgstr ""
25359 #: modules/video_filter/grain.c:65
25360 msgid "Grain"
25361 msgstr ""
25363 #: modules/video_filter/grain.c:66
25364 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25365 msgstr ""
25367 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25368 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25369 msgstr ""
25371 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25372 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25373 msgstr ""
25375 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25376 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25377 msgstr ""
25379 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25380 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25381 msgstr ""
25383 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25384 msgid "HQ Denoiser 3D"
25385 msgstr ""
25387 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25388 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25389 msgstr ""
25391 #: modules/video_filter/invert.c:50
25392 msgid "Invert video filter"
25393 msgstr ""
25395 #: modules/video_filter/invert.c:51
25396 msgid "Color inversion"
25397 msgstr ""
25399 #: modules/video_filter/magnify.c:49
25400 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25401 msgstr ""
25403 #: modules/video_filter/magnify.c:50
25404 msgid "Magnify"
25405 msgstr ""
25407 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25408 msgid "Mirror orientation"
25409 msgstr ""
25411 #: modules/video_filter/mirror.c:65
25412 msgid ""
25413 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25414 "horizontal"
25415 msgstr ""
25417 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25418 msgid "Vertical"
25419 msgstr ""
25421 #: modules/video_filter/mirror.c:69
25422 msgid "Horizontal"
25423 msgstr ""
25425 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25426 msgid "Direction"
25427 msgstr ""
25429 #: modules/video_filter/mirror.c:72
25430 msgid "Direction of the mirroring"
25431 msgstr ""
25433 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25434 msgid "Left to right/Top to bottom"
25435 msgstr ""
25437 #: modules/video_filter/mirror.c:75
25438 msgid "Right to left/Bottom to top"
25439 msgstr ""
25441 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25442 msgid "Mirror video filter"
25443 msgstr ""
25445 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25446 msgid "Mirror video"
25447 msgstr ""
25449 #: modules/video_filter/mirror.c:82
25450 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25451 msgstr ""
25453 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25454 msgid "Blur factor (1-127)"
25455 msgstr ""
25457 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
25458 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25459 msgstr ""
25461 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
25462 msgid "Motion blur filter"
25463 msgstr ""
25465 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25466 msgid "Motion detect video filter"
25467 msgstr ""
25469 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
25470 #, fuzzy
25471 msgid "Old movie effect video filter"
25472 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25474 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
25475 msgid "Old movie"
25476 msgstr ""
25478 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
25479 msgid "OpenCV face detection example filter"
25480 msgstr ""
25482 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
25483 msgid "OpenCV example"
25484 msgstr ""
25486 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
25487 msgid "Haar cascade filename"
25488 msgstr ""
25490 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
25491 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25492 msgstr ""
25494 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25495 msgid "Use input chroma unaltered"
25496 msgstr ""
25498 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25499 msgid "I420 - first plane is grayscale"
25500 msgstr ""
25502 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25503 msgid "RGB32"
25504 msgstr ""
25506 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25507 msgid "Don't display any video"
25508 msgstr ""
25510 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25511 msgid "Display the input video"
25512 msgstr ""
25514 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25515 msgid "Display the processed video"
25516 msgstr ""
25518 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25519 msgid "Show only errors"
25520 msgstr ""
25522 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25523 msgid "Show errors and warnings"
25524 msgstr ""
25526 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25527 msgid "Show everything including debug messages"
25528 msgstr ""
25530 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25531 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25532 msgstr ""
25534 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25535 msgid "OpenCV"
25536 msgstr ""
25538 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25539 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25540 msgstr ""
25542 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25543 msgid ""
25544 "Amount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25545 "OpenCV filter"
25546 msgstr ""
25548 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25549 msgid "OpenCV filter chroma"
25550 msgstr ""
25552 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25553 msgid ""
25554 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25555 msgstr ""
25557 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25558 msgid "Wrapper filter output"
25559 msgstr ""
25561 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25562 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25563 msgstr ""
25565 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25566 msgid "OpenCV internal filter name"
25567 msgstr ""
25569 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25570 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25571 msgstr ""
25573 #: modules/video_filter/posterize.c:62
25574 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25575 msgstr ""
25577 #: modules/video_filter/posterize.c:68
25578 msgid "Posterize video filter"
25579 msgstr ""
25581 #: modules/video_filter/posterize.c:70
25582 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25583 msgstr ""
25585 #: modules/video_filter/postproc.c:71
25586 msgid ""
25587 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25588 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25589 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25590 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25591 msgstr ""
25593 #: modules/video_filter/postproc.c:76
25594 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25595 msgstr ""
25597 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25598 msgid "Video post processing filter"
25599 msgstr ""
25601 #: modules/video_filter/postproc.c:86
25602 msgid "Postproc"
25603 msgstr ""
25605 #: modules/video_filter/postproc.c:238
25606 msgid "Lowest"
25607 msgstr ""
25609 #: modules/video_filter/postproc.c:241
25610 msgid "Highest"
25611 msgstr ""
25613 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25614 msgid "Psychedelic video filter"
25615 msgstr ""
25617 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25618 msgid "Number of puzzle rows"
25619 msgstr ""
25621 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
25622 msgid "Number of puzzle columns"
25623 msgstr ""
25625 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25626 msgid "Game mode"
25627 msgstr ""
25629 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25630 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25631 msgstr ""
25633 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25634 msgid "Border"
25635 msgstr ""
25637 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25638 msgid "Unshuffled Border width."
25639 msgstr ""
25641 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25642 msgid "Small preview"
25643 msgstr ""
25645 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25646 msgid "Show small preview."
25647 msgstr ""
25649 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25650 msgid "Small preview size"
25651 msgstr ""
25653 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25654 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25655 msgstr ""
25657 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25658 msgid "Piece edge shape size"
25659 msgstr ""
25661 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25662 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25663 msgstr ""
25665 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25666 msgid "Auto shuffle"
25667 msgstr ""
25669 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25670 msgid "Auto shuffle delay during game"
25671 msgstr ""
25673 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25674 msgid "Auto solve"
25675 msgstr ""
25677 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25678 msgid "Auto solve delay during game"
25679 msgstr ""
25681 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
25682 msgid "Rotation"
25683 msgstr ""
25685 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
25686 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25687 msgstr ""
25689 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25690 msgid "jigsaw puzzle"
25691 msgstr ""
25693 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25694 msgid "sliding puzzle"
25695 msgstr ""
25697 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25698 msgid "swap puzzle"
25699 msgstr ""
25701 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25702 msgid "exchange puzzle"
25703 msgstr ""
25705 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25706 msgid "0"
25707 msgstr "0"
25709 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25710 msgid "0/180"
25711 msgstr ""
25713 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25714 msgid "0/90/180/270"
25715 msgstr ""
25717 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
25718 msgid "0/90/180/270/mirror"
25719 msgstr ""
25721 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
25722 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25723 msgstr ""
25725 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
25726 msgid "Puzzle"
25727 msgstr ""
25729 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25730 msgid "Ripple video filter"
25731 msgstr ""
25733 #: modules/video_filter/ripple.c:54
25734 msgid "Ripple"
25735 msgstr ""
25737 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25738 msgid "Angle in degrees"
25739 msgstr ""
25741 #: modules/video_filter/rotate.c:57
25742 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25743 msgstr ""
25745 #: modules/video_filter/rotate.c:58
25746 msgid "Use motion sensors"
25747 msgstr ""
25749 #: modules/video_filter/rotate.c:68
25750 msgid "Rotate video filter"
25751 msgstr ""
25753 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
25754 msgid "Rotate"
25755 msgstr ""
25757 #: modules/video_filter/scene.c:59
25758 msgid "Image format"
25759 msgstr ""
25761 #: modules/video_filter/scene.c:60
25762 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25763 msgstr ""
25765 #: modules/video_filter/scene.c:63
25766 msgid ""
25767 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25768 "characteristics."
25769 msgstr ""
25771 #: modules/video_filter/scene.c:68
25772 msgid ""
25773 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25774 "video characteristics."
25775 msgstr ""
25777 #: modules/video_filter/scene.c:72
25778 msgid "Recording ratio"
25779 msgstr ""
25781 #: modules/video_filter/scene.c:73
25782 msgid ""
25783 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25784 msgstr ""
25786 #: modules/video_filter/scene.c:76
25787 msgid "Filename prefix"
25788 msgstr ""
25790 #: modules/video_filter/scene.c:77
25791 msgid ""
25792 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25793 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25794 msgstr ""
25796 #: modules/video_filter/scene.c:81
25797 msgid "Directory path prefix"
25798 msgstr ""
25800 #: modules/video_filter/scene.c:82
25801 msgid ""
25802 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25803 "will be automatically saved in users homedir."
25804 msgstr ""
25806 #: modules/video_filter/scene.c:86
25807 msgid "Always write to the same file"
25808 msgstr ""
25810 #: modules/video_filter/scene.c:87
25811 msgid ""
25812 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25813 "this case, the number is not appended to the filename."
25814 msgstr ""
25816 #: modules/video_filter/scene.c:91
25817 msgid "Send your video to picture files"
25818 msgstr ""
25820 #: modules/video_filter/scene.c:95
25821 msgid "Scene filter"
25822 msgstr ""
25824 #: modules/video_filter/scene.c:96
25825 msgid "Scene video filter"
25826 msgstr ""
25828 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25829 msgid "Sepia intensity"
25830 msgstr ""
25832 #: modules/video_filter/sepia.c:60
25833 msgid "Intensity of sepia effect"
25834 msgstr ""
25836 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25837 msgid "Sepia video filter"
25838 msgstr ""
25840 #: modules/video_filter/sepia.c:67
25841 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25842 msgstr ""
25844 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
25845 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25846 msgstr ""
25848 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
25849 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25850 msgstr ""
25852 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
25853 msgid "Augment contrast between contours."
25854 msgstr ""
25856 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
25857 msgid "Sharpen video filter"
25858 msgstr ""
25860 #: modules/video_filter/transform.c:49
25861 msgid "Transform type"
25862 msgstr ""
25864 #: modules/video_filter/transform.c:55
25865 msgid "Transpose"
25866 msgstr ""
25868 #: modules/video_filter/transform.c:55
25869 msgid "Anti-transpose"
25870 msgstr ""
25872 #: modules/video_filter/transform.c:58
25873 msgid "Video transformation filter"
25874 msgstr ""
25876 #: modules/video_filter/transform.c:59
25877 msgid "Transformation"
25878 msgstr ""
25880 #: modules/video_filter/transform.c:60
25881 msgid "Rotate or flip the video"
25882 msgstr ""
25884 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25885 #, fuzzy
25886 msgid "VHS movie effect video filter"
25887 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
25889 #: modules/video_filter/vhs.c:106
25890 msgid "VHS movie"
25891 msgstr ""
25893 #: modules/video_filter/wave.c:53
25894 msgid "Wave video filter"
25895 msgstr ""
25897 #: modules/video_filter/wave.c:54
25898 msgid "Wave"
25899 msgstr ""
25901 #: modules/video_output/aa.c:58
25902 msgid "ASCII Art"
25903 msgstr ""
25905 #: modules/video_output/aa.c:61
25906 msgid "ASCII-art video output"
25907 msgstr ""
25909 #: modules/video_output/android/window.c:50
25910 msgid "Android Window"
25911 msgstr ""
25913 #: modules/video_output/android/window.c:51
25914 msgid "Android native window"
25915 msgstr ""
25917 #: modules/video_output/caca.c:57
25918 msgid "Color ASCII art video output"
25919 msgstr ""
25921 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
25922 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25923 msgstr ""
25925 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
25926 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25927 msgstr ""
25929 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25930 msgid ""
25931 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25932 "After this delay we black out the video."
25933 msgstr ""
25935 #: modules/video_output/decklink.cpp:73
25936 msgid "Active Format Descriptor value"
25937 msgstr ""
25939 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25940 msgid "Aspect Ratio of the source picture"
25941 msgstr ""
25943 #: modules/video_output/decklink.cpp:78
25944 msgid "Active Format Descriptor line."
25945 msgstr ""
25947 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25948 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
25949 msgstr ""
25951 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25952 msgid "Picture to display on input signal loss."
25953 msgstr ""
25955 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25956 msgid "Output card"
25957 msgstr ""
25959 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25960 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25961 msgstr ""
25963 #: modules/video_output/decklink.cpp:89
25964 msgid "Desired output mode"
25965 msgstr ""
25967 #: modules/video_output/decklink.cpp:91
25968 msgid ""
25969 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25970 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25971 msgstr ""
25973 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25974 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25975 msgstr ""
25977 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25978 msgid ""
25979 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25980 msgstr ""
25982 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25983 msgid ""
25984 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25985 "disables audio output."
25986 msgstr ""
25988 #: modules/video_output/decklink.cpp:112
25989 msgid "Video connection for DeckLink output."
25990 msgstr ""
25992 #: modules/video_output/decklink.cpp:116
25993 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25994 msgstr ""
25996 #: modules/video_output/decklink.cpp:234
25997 msgid "DecklinkOutput"
25998 msgstr ""
26000 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
26001 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
26002 msgstr ""
26004 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
26005 msgid "DeckLink General Options"
26006 msgstr ""
26008 #: modules/video_output/decklink.cpp:241
26009 #, fuzzy
26010 msgid "DeckLink Video Output module"
26011 msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများ"
26013 #: modules/video_output/decklink.cpp:246
26014 msgid "DeckLink Video Options"
26015 msgstr ""
26017 #: modules/video_output/decklink.cpp:269
26018 #, fuzzy
26019 msgid "DeckLink Audio Output module"
26020 msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများ"
26022 #: modules/video_output/decklink.cpp:274
26023 msgid "DeckLink Audio Options"
26024 msgstr ""
26026 #: modules/video_output/drawable.c:34
26027 msgid "Window handle (HWND)"
26028 msgstr ""
26030 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
26031 msgid ""
26032 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26033 "will be created."
26034 msgstr ""
26036 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
26037 msgid "Drawable"
26038 msgstr ""
26040 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
26041 msgid "Embedded window video"
26042 msgstr ""
26044 #: modules/video_output/fb.c:56
26045 msgid "Framebuffer device"
26046 msgstr ""
26048 #: modules/video_output/fb.c:58
26049 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26050 msgstr ""
26052 #: modules/video_output/fb.c:60
26053 msgid "Run fb on current tty"
26054 msgstr ""
26056 #: modules/video_output/fb.c:62
26057 msgid ""
26058 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26059 "handling with caution)"
26060 msgstr ""
26062 #: modules/video_output/fb.c:65
26063 msgid "Framebuffer resolution to use"
26064 msgstr ""
26066 #: modules/video_output/fb.c:67
26067 msgid ""
26068 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26069 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26070 msgstr ""
26072 #: modules/video_output/fb.c:70
26073 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26074 msgstr ""
26076 #: modules/video_output/fb.c:71
26077 msgid "Disable for double buffering in software."
26078 msgstr ""
26080 #: modules/video_output/fb.c:73
26081 msgid "Image format (default RGB)"
26082 msgstr ""
26084 #: modules/video_output/fb.c:74
26085 msgid ""
26086 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26087 "has no way to report its chroma."
26088 msgstr ""
26090 #: modules/video_output/fb.c:92
26091 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26092 msgstr ""
26094 #: modules/video_output/glx.c:261
26095 msgid "GLX"
26096 msgstr ""
26098 #: modules/video_output/glx.c:262
26099 msgid "GLX extension for OpenGL"
26100 msgstr ""
26102 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
26103 msgid "Enable a workaround for T23"
26104 msgstr ""
26106 #: modules/video_output/kva.c:52
26107 msgid ""
26108 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26109 "size is equal to or smaller than the movie size."
26110 msgstr ""
26112 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
26113 msgid "Video mode"
26114 msgstr ""
26116 #: modules/video_output/kva.c:57
26117 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26118 msgstr ""
26120 #: modules/video_output/kva.c:62
26121 msgid "SNAP"
26122 msgstr ""
26124 #: modules/video_output/kva.c:62
26125 msgid "WarpOverlay!"
26126 msgstr ""
26128 #: modules/video_output/kva.c:62
26129 msgid "VMAN"
26130 msgstr ""
26132 #: modules/video_output/kva.c:62
26133 msgid "DIVE"
26134 msgstr ""
26136 #: modules/video_output/kva.c:72
26137 msgid "K Video Acceleration video output"
26138 msgstr ""
26140 #: modules/video_output/macosx.m:75
26141 #, fuzzy
26142 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
26143 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26145 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
26146 msgid "OpenGL extension"
26147 msgstr ""
26149 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
26150 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26151 msgstr ""
26153 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
26154 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26155 msgstr ""
26157 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
26158 msgid "OpenGL ES2"
26159 msgstr ""
26161 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
26162 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26163 msgstr ""
26165 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
26166 msgid "OpenGL"
26167 msgstr ""
26169 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
26170 msgid "OpenGL video output"
26171 msgstr ""
26173 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
26174 msgid "EGL"
26175 msgstr ""
26177 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
26178 msgid "EGL extension for OpenGL"
26179 msgstr ""
26181 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:61
26182 msgid "Open GL/GLES hardware converter"
26183 msgstr ""
26185 #: modules/video_output/opengl/vout_helper.h:63
26186 msgid "Force a \"glconv\" module."
26187 msgstr ""
26189 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
26190 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26191 msgstr ""
26193 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
26194 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
26195 msgid "Use hardware blending support"
26196 msgstr ""
26198 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
26199 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
26200 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26201 msgstr ""
26203 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
26204 msgid "Pixel Shader"
26205 msgstr ""
26207 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
26208 msgid "Choose a pixel shader to apply."
26209 msgstr ""
26211 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
26212 #, fuzzy
26213 msgid "Path to HLSL file"
26214 msgstr "_့ဒတဂိ"
26216 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
26217 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
26218 msgstr ""
26220 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
26221 msgid "HLSL File"
26222 msgstr ""
26224 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
26225 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26226 msgstr ""
26228 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
26229 #, fuzzy
26230 msgid "Direct3D9 video output"
26231 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26233 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
26234 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
26235 msgstr ""
26237 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
26238 #, fuzzy
26239 msgid "Direct3D11 video output"
26240 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
26242 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
26243 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
26244 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26245 msgstr ""
26247 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
26248 msgid ""
26249 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26250 "doesn't have any effect when using overlays."
26251 msgstr ""
26253 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
26254 msgid "Overlay video output"
26255 msgstr ""
26257 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
26258 msgid ""
26259 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
26260 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
26261 msgstr ""
26263 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
26264 msgid "Use video buffers in system memory"
26265 msgstr ""
26267 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
26268 msgid ""
26269 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26270 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26271 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26272 "doesn't have any effect when using overlays."
26273 msgstr ""
26275 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
26276 msgid "Use triple buffering for overlays"
26277 msgstr ""
26279 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
26280 msgid ""
26281 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26282 "better video quality (no flickering)."
26283 msgstr ""
26285 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
26286 msgid "Name of desired display device"
26287 msgstr ""
26289 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
26290 msgid ""
26291 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26292 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26293 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26294 msgstr ""
26296 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
26297 msgid ""
26298 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26299 "interface"
26300 msgstr ""
26302 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
26303 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26304 msgstr ""
26306 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
26307 msgid "Wallpaper"
26308 msgstr ""
26310 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
26311 #, fuzzy
26312 msgid "OpenGL video output for Windows"
26313 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
26315 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
26316 msgid "Windows GDI video output"
26317 msgstr ""
26319 #: modules/video_output/win32/wgl.c:42
26320 msgid "GPU affinity"
26321 msgstr ""
26323 #: modules/video_output/win32/wgl.c:46
26324 msgid "WGL extension for OpenGL"
26325 msgstr ""
26327 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26328 msgid "Dummy image chroma format"
26329 msgstr ""
26331 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26332 msgid ""
26333 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26334 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26335 msgstr ""
26337 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26338 msgid "Dummy video output"
26339 msgstr ""
26341 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26342 msgid "Statistics video output"
26343 msgstr ""
26345 #: modules/video_output/vmem.c:43
26346 msgid "Video memory buffer width."
26347 msgstr ""
26349 #: modules/video_output/vmem.c:46
26350 msgid "Video memory buffer height."
26351 msgstr ""
26353 #: modules/video_output/vmem.c:49
26354 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26355 msgstr ""
26357 #: modules/video_output/vmem.c:51
26358 msgid "Chroma"
26359 msgstr ""
26361 #: modules/video_output/vmem.c:52
26362 msgid ""
26363 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26364 msgstr ""
26366 #: modules/video_output/vmem.c:59
26367 msgid "Video memory output"
26368 msgstr ""
26370 #: modules/video_output/vmem.c:60
26371 msgid "Video memory"
26372 msgstr ""
26374 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
26375 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
26376 msgid "Wayland display"
26377 msgstr ""
26379 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
26380 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
26381 msgid ""
26382 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
26383 "display will be used."
26384 msgstr ""
26386 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
26387 msgid "WL shell"
26388 msgstr ""
26390 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
26391 msgid "Wayland shell surface"
26392 msgstr ""
26394 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
26395 msgid "WL SHM"
26396 msgstr ""
26398 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
26399 msgid "Wayland shared memory video output"
26400 msgstr ""
26402 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
26403 msgid "XDG shell"
26404 msgstr ""
26406 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
26407 msgid "XDG shell surface"
26408 msgstr ""
26410 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26411 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26412 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26413 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26414 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26415 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
26416 msgctxt "ASCII"
26417 msgid "VLC media player"
26418 msgstr ""
26420 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26421 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26422 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
26423 msgctxt "ASCII"
26424 msgid "VLC"
26425 msgstr ""
26427 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
26428 msgid "VLC"
26429 msgstr ""
26431 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
26432 msgid "X11 display"
26433 msgstr ""
26435 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
26436 msgid ""
26437 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26438 "will be used."
26439 msgstr ""
26441 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
26442 msgid "X11 window ID"
26443 msgstr ""
26445 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
26446 msgid "X window"
26447 msgstr ""
26449 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
26450 msgid "X11 video window (XCB)"
26451 msgstr ""
26453 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26454 msgid "X11"
26455 msgstr ""
26457 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26458 msgid "X11 video output (XCB)"
26459 msgstr ""
26461 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26462 msgid "XVideo adaptor number"
26463 msgstr ""
26465 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26466 msgid ""
26467 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26468 "functional adaptor."
26469 msgstr ""
26471 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26472 msgid "XVideo format id"
26473 msgstr ""
26475 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26476 msgid ""
26477 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26478 "match for the video being played."
26479 msgstr ""
26481 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26482 msgid "XVideo"
26483 msgstr ""
26485 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26486 msgid "XVideo output (XCB)"
26487 msgstr ""
26489 #: modules/video_output/yuv.c:41
26490 msgid "device, fifo or filename"
26491 msgstr ""
26493 #: modules/video_output/yuv.c:42
26494 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26495 msgstr ""
26497 #: modules/video_output/yuv.c:44
26498 msgid "Chroma used"
26499 msgstr ""
26501 #: modules/video_output/yuv.c:46
26502 msgid "Force use of a specific chroma for output."
26503 msgstr ""
26505 #: modules/video_output/yuv.c:48
26506 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
26507 msgstr ""
26509 #: modules/video_output/yuv.c:49
26510 msgid ""
26511 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26512 "requires YV12/I420 fourcc."
26513 msgstr ""
26515 #: modules/video_output/yuv.c:58
26516 msgid "YUV output"
26517 msgstr ""
26519 #: modules/video_output/yuv.c:59
26520 msgid "YUV video output"
26521 msgstr ""
26523 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26524 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26525 msgstr ""
26527 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26528 msgid "Video output modules"
26529 msgstr ""
26531 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26532 msgid ""
26533 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26534 "separated list of modules."
26535 msgstr ""
26537 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26538 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26539 msgstr ""
26541 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26542 msgid "Clone video filter"
26543 msgstr ""
26545 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26546 msgid ""
26547 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26548 msgstr ""
26550 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26551 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26552 msgstr ""
26554 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26555 msgid "Active windows"
26556 msgstr ""
26558 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26559 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26560 msgstr ""
26562 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26563 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26564 msgstr ""
26566 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26567 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26568 msgstr ""
26570 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26571 msgid "Panoramix"
26572 msgstr ""
26574 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26575 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26576 msgstr ""
26578 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26579 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26580 msgstr ""
26582 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26583 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26584 msgstr ""
26586 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26587 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26588 msgstr ""
26590 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26591 msgid "Attenuation"
26592 msgstr ""
26594 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26595 msgid ""
26596 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26597 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26598 msgstr ""
26600 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26601 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26602 msgstr ""
26604 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26605 msgid ""
26606 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26607 msgstr ""
26609 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26610 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26611 msgstr ""
26613 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26614 msgid ""
26615 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26616 msgstr ""
26618 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26619 msgid "Attenuation, end (in %)"
26620 msgstr ""
26622 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26623 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26624 msgstr ""
26626 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26627 msgid "middle position (in %)"
26628 msgstr ""
26630 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26631 msgid ""
26632 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26633 "of blended zone"
26634 msgstr ""
26636 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26637 msgid "Gamma (Red) correction"
26638 msgstr ""
26640 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26641 msgid ""
26642 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26643 msgstr ""
26645 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26646 msgid "Gamma (Green) correction"
26647 msgstr ""
26649 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26650 msgid ""
26651 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26652 msgstr ""
26654 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26655 msgid "Gamma (Blue) correction"
26656 msgstr ""
26658 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26659 msgid ""
26660 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26661 msgstr ""
26663 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26664 msgid "Black Crush for Red"
26665 msgstr ""
26667 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26668 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26669 msgstr ""
26671 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26672 msgid "Black Crush for Green"
26673 msgstr ""
26675 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26676 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26677 msgstr ""
26679 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26680 msgid "Black Crush for Blue"
26681 msgstr ""
26683 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26684 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26685 msgstr ""
26687 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26688 msgid "White Crush for Red"
26689 msgstr ""
26691 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26692 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26693 msgstr ""
26695 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26696 msgid "White Crush for Green"
26697 msgstr ""
26699 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26700 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26701 msgstr ""
26703 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26704 msgid "White Crush for Blue"
26705 msgstr ""
26707 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26708 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26709 msgstr ""
26711 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26712 msgid "Black Level for Red"
26713 msgstr ""
26715 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26716 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26717 msgstr ""
26719 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26720 msgid "Black Level for Green"
26721 msgstr ""
26723 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26724 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26725 msgstr ""
26727 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26728 msgid "Black Level for Blue"
26729 msgstr ""
26731 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26732 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26733 msgstr ""
26735 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26736 msgid "White Level for Red"
26737 msgstr ""
26739 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26740 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26741 msgstr ""
26743 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26744 msgid "White Level for Green"
26745 msgstr ""
26747 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26748 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26749 msgstr ""
26751 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26752 msgid "White Level for Blue"
26753 msgstr ""
26755 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26756 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26757 msgstr ""
26759 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26760 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26761 msgstr ""
26763 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26764 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26765 msgstr ""
26767 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26768 msgid "Element aspect ratio"
26769 msgstr ""
26771 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26772 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26773 msgstr ""
26775 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26776 msgid "Wall video filter"
26777 msgstr ""
26779 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26780 msgid "Image wall"
26781 msgstr ""
26783 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
26784 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
26785 msgstr ""
26787 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
26788 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
26789 msgstr ""
26791 #: modules/visualization/glspectrum.c:62
26792 #, fuzzy
26793 msgid "glSpectrum"
26794 msgstr "ရောင်စဉ်"
26796 #: modules/visualization/glspectrum.c:63
26797 #, fuzzy
26798 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
26799 msgstr "အသံပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများ"
26801 #: modules/visualization/goom.c:46
26802 msgid "Goom display width"
26803 msgstr ""
26805 #: modules/visualization/goom.c:47
26806 msgid "Goom display height"
26807 msgstr ""
26809 #: modules/visualization/goom.c:48
26810 msgid ""
26811 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26812 "will be prettier but more CPU intensive)."
26813 msgstr ""
26815 #: modules/visualization/goom.c:51
26816 msgid "Goom animation speed"
26817 msgstr ""
26819 #: modules/visualization/goom.c:52
26820 msgid ""
26821 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26822 msgstr ""
26824 #: modules/visualization/goom.c:58
26825 msgid "Goom"
26826 msgstr ""
26828 #: modules/visualization/goom.c:59
26829 msgid "Goom effect"
26830 msgstr ""
26832 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26833 msgid "projectM configuration file"
26834 msgstr ""
26836 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26837 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26838 msgstr ""
26840 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26841 msgid "projectM preset path"
26842 msgstr ""
26844 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26845 msgid "Path to the projectM preset directory"
26846 msgstr ""
26848 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26849 msgid "Title font"
26850 msgstr ""
26852 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26853 msgid "Font used for the titles"
26854 msgstr ""
26856 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26857 msgid "Font menu"
26858 msgstr ""
26860 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26861 msgid "Font used for the menus"
26862 msgstr ""
26864 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
26865 msgid "The width of the video window, in pixels."
26866 msgstr ""
26868 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26869 msgid "The height of the video window, in pixels."
26870 msgstr ""
26872 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26873 msgid "Mesh width"
26874 msgstr ""
26876 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26877 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26878 msgstr ""
26880 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26881 msgid "Mesh height"
26882 msgstr ""
26884 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26885 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26886 msgstr ""
26888 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26889 msgid "Texture size"
26890 msgstr ""
26892 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
26893 msgid "The size of the texture, in pixels."
26894 msgstr ""
26896 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26897 msgid "projectM"
26898 msgstr ""
26900 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
26901 msgid "libprojectM effect"
26902 msgstr ""
26904 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26905 msgid "Effects list"
26906 msgstr ""
26908 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26909 msgid ""
26910 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26911 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26912 msgstr ""
26914 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26915 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26916 msgstr ""
26918 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26919 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26920 msgstr ""
26922 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26923 msgid "FFT window"
26924 msgstr ""
26926 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26927 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26928 msgstr ""
26930 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26931 msgid "Kaiser window parameter"
26932 msgstr ""
26934 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26935 msgid ""
26936 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26937 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
26938 msgstr ""
26940 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26941 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26942 msgstr ""
26944 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26945 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26946 msgstr ""
26948 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26949 msgid "Number of blank pixels between bands."
26950 msgstr ""
26952 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26953 msgid "Amplification"
26954 msgstr ""
26956 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26957 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26958 msgstr ""
26960 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26961 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26962 msgstr ""
26964 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26965 msgid "Enable original graphic spectrum"
26966 msgstr ""
26968 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26969 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26970 msgstr ""
26972 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26973 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26974 msgstr ""
26976 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26977 msgid "Draw the base of the bands"
26978 msgstr ""
26980 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26981 msgid "Base pixel radius"
26982 msgstr ""
26984 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26985 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26986 msgstr ""
26988 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26989 msgid "Spectral sections"
26990 msgstr ""
26992 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26993 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26994 msgstr ""
26996 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26997 msgid "Peak height"
26998 msgstr ""
27000 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
27001 msgid "Total pixel height of the peak items."
27002 msgstr ""
27004 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
27005 msgid "Peak extra width"
27006 msgstr ""
27008 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
27009 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27010 msgstr ""
27012 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
27013 msgid "V-plane color"
27014 msgstr ""
27016 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
27017 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27018 msgstr ""
27020 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
27021 msgid "Visualizer"
27022 msgstr ""
27024 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
27025 msgid "Visualizer filter"
27026 msgstr ""
27028 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
27029 msgid "Spectrum analyser"
27030 msgstr ""
27032 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27033 msgid "Hann"
27034 msgstr ""
27036 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27037 msgid "Flat Top"
27038 msgstr ""
27040 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27041 msgid "Blackman-Harris"
27042 msgstr ""
27044 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
27045 msgid "Kaiser"
27046 msgstr ""
27048 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
27049 msgid "vsxu"
27050 msgstr ""
27052 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27053 msgid "#paste your VLM commands here"
27054 msgstr ""
27056 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27057 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27058 msgstr ""
27060 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27061 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27062 msgid "Play List"
27063 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
27065 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27066 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430
27067 msgid "Output"
27068 msgstr ""
27070 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27071 msgid "Subtitle codec"
27072 msgstr ""
27074 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27075 msgid "Output\tmethod"
27076 msgstr ""
27078 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27079 msgid "Multiplexer"
27080 msgstr ""
27082 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27083 msgid "Video FPS"
27084 msgstr ""
27086 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27087 msgid "MUX options"
27088 msgstr ""
27090 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27091 msgid "Video scale"
27092 msgstr ""
27094 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27095 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27096 msgid "Output port"
27097 msgstr ""
27099 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27100 msgid "Output\tfile"
27101 msgstr ""
27103 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27104 msgid "Input media"
27105 msgstr ""
27107 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27108 msgid "Error:"
27109 msgstr ""
27111 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27112 msgid "Sample ui-state-error style."
27113 msgstr ""
27115 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27116 msgid "File name"
27117 msgstr ""
27119 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27120 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27121 msgid "Preamp:"
27122 msgstr ""
27124 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27125 msgid "Row border"
27126 msgstr ""
27128 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27129 msgid "Column border"
27130 msgstr ""
27132 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27133 msgid "Background"
27134 msgstr ""
27136 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27137 msgid "Mosaic Tiles"
27138 msgstr ""
27140 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27141 msgid "Playback Rate"
27142 msgstr ""
27144 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27145 msgid "Audio Delay"
27146 msgstr ""
27148 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27149 msgid "Subtitle Delay"
27150 msgstr ""
27152 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27153 msgid "Time:"
27154 msgstr ""
27156 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27157 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27158 msgid "VLC media player - Web Interface"
27159 msgstr ""
27161 #: share/lua/http/index.html:215
27162 msgid "Hide / Show Library"
27163 msgstr ""
27165 #: share/lua/http/index.html:216
27166 msgid "Hide / Show Viewer"
27167 msgstr ""
27169 #: share/lua/http/index.html:217
27170 msgid "Manage Streams"
27171 msgstr ""
27173 #: share/lua/http/index.html:218
27174 msgid "Track Synchronisation"
27175 msgstr ""
27177 #: share/lua/http/index.html:220
27178 msgid "VLM Batch Commands"
27179 msgstr ""
27181 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
27182 msgid "Loop"
27183 msgstr ""
27185 #: share/lua/http/index.html:242
27186 msgid "Empty Playlist"
27187 msgstr ""
27189 #: share/lua/http/index.html:243
27190 msgid "Queue Selected"
27191 msgstr ""
27193 #: share/lua/http/index.html:244
27194 msgid "Play Selected"
27195 msgstr ""
27197 #: share/lua/http/index.html:245
27198 msgid "Refresh List"
27199 msgstr ""
27201 #: share/lua/http/index.html:252
27202 msgid "Loading flowplayer..."
27203 msgstr ""
27205 #: share/lua/http/index.html:252
27206 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27207 msgstr ""
27209 #: share/lua/http/index.html:263
27210 msgid ""
27211 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27212 "instead of the main interface."
27213 msgstr ""
27215 #: share/lua/http/index.html:264
27216 msgid ""
27217 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27218 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27219 "right: <i>Manage Streams</i>"
27220 msgstr ""
27222 #: share/lua/http/index.html:268
27223 msgid ""
27224 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27225 "stream."
27226 msgstr ""
27228 #: share/lua/http/index.html:269
27229 msgid ""
27230 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27231 msgstr ""
27233 #: share/lua/http/index.html:272
27234 msgid ""
27235 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27236 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27237 "the stream."
27238 msgstr ""
27240 #: share/lua/http/index.html:275
27241 msgid ""
27242 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27243 "button again."
27244 msgstr ""
27246 #: share/lua/http/index.html:278
27247 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27248 msgstr ""
27250 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
27251 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
27252 msgid "Dialog"
27253 msgstr ""
27255 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
27256 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
27257 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
27258 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
27259 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
27260 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:311 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
27261 msgid "Form"
27262 msgstr "ပုံစံ"
27264 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
27265 msgid "Preset"
27266 msgstr ""
27268 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
27269 msgid "0.00 dB"
27270 msgstr ""
27272 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
27273 msgid "&Verbosity:"
27274 msgstr ""
27276 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
27277 #, fuzzy
27278 msgid "&Filter:"
27279 msgstr "စိစစ်သူ"
27281 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
27282 #, fuzzy
27283 msgid "&Save as..."
27284 msgstr "မှတ်သိမ်း..."
27286 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
27287 msgid "Modules Tree"
27288 msgstr ""
27290 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
27291 #, fuzzy
27292 msgid "Show extended options"
27293 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27295 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
27296 #, fuzzy
27297 msgid "Show &more options"
27298 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
27300 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
27301 msgid "Change the caching for the media"
27302 msgstr ""
27304 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
27305 msgid " ms"
27306 msgstr ""
27308 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
27309 #, fuzzy
27310 msgid "MRL"
27311 msgstr "URL"
27313 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
27314 #, fuzzy
27315 msgid "Start Time"
27316 msgstr "စမည့်အချိန်"
27318 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
27319 #, fuzzy
27320 msgid "Stop Time"
27321 msgstr "ရပ်မည့်အချိန်"
27323 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
27324 #, fuzzy
27325 msgid "Edit Options"
27326 msgstr "ဖော်ပြချက်"
27328 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
27329 msgid "Extra media"
27330 msgstr ""
27332 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
27333 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27334 msgstr ""
27336 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
27337 #, fuzzy
27338 msgid "Select the file"
27339 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27341 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
27342 msgid "Change the start time for the media"
27343 msgstr ""
27345 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
27346 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27347 msgstr ""
27349 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
27350 msgid "Change the stop time for the media"
27351 msgstr ""
27353 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
27354 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27355 msgstr ""
27357 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
27358 #, fuzzy
27359 msgid "Capture mode"
27360 msgstr "_ူဒဖ"
27362 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
27363 #, fuzzy
27364 msgid "Select the capture device type"
27365 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27367 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
27368 #, fuzzy
27369 msgid "Device Selection"
27370 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
27372 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
27373 #, fuzzy
27374 msgid "Options"
27375 msgstr "ဖော်ပြချက်"
27377 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
27378 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27379 msgstr ""
27381 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
27382 #, fuzzy
27383 msgid "Advanced options..."
27384 msgstr "အဆင့်မြင့်ဖွင့်(&A)..."
27386 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
27387 #, fuzzy
27388 msgid "Disc Selection"
27389 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
27391 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
27392 msgid "SVCD/VCD"
27393 msgstr ""
27395 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
27396 msgid "Disable Disc Menus"
27397 msgstr ""
27399 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
27400 msgid "No disc menus"
27401 msgstr ""
27403 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
27404 #, fuzzy
27405 msgid "Disc device"
27406 msgstr "_ူဒဖ"
27408 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
27409 #, fuzzy
27410 msgid "Starting Position"
27411 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27413 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
27414 #, fuzzy
27415 msgid "Audio and Subtitles"
27416 msgstr "စာတန်းထိုး"
27418 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
27419 #, fuzzy
27420 msgid "Use a sub&title file"
27421 msgstr "_့ဒတဂိ"
27423 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
27424 #, fuzzy
27425 msgid "Select the subtitle file"
27426 msgstr "_့ဒတဂိ"
27428 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
27429 #, fuzzy
27430 msgid "Choose one or more media file to open"
27431 msgstr "ဖွင့်ရန်အတွက် ဖိုင်များ သို့မဟုတ် ဖိုင်တစ်ခုကိုရွေးပါ"
27433 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
27434 #, fuzzy
27435 msgid "File Selection"
27436 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
27438 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
27439 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27440 msgstr ""
27442 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
27443 msgid "Add..."
27444 msgstr ""
27446 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
27447 #, fuzzy
27448 msgid "Network Protocol"
27449 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
27451 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
27452 msgid "Please enter a network URL:"
27453 msgstr ""
27455 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
27456 #, fuzzy
27457 msgid "Profile edition"
27458 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
27460 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
27461 msgid "FLAC"
27462 msgstr ""
27464 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
27465 msgid "MP&4/MOV"
27466 msgstr ""
27468 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
27469 msgid "Ogg/Ogm"
27470 msgstr ""
27472 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
27473 msgid "M&KV"
27474 msgstr ""
27476 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
27477 msgid "M&JPEG"
27478 msgstr ""
27480 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
27481 msgid "MPEG-PS"
27482 msgstr ""
27484 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
27485 msgid "F&LV"
27486 msgstr ""
27488 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
27489 msgid "&MPEG-TS"
27490 msgstr ""
27492 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
27493 msgid "RAW"
27494 msgstr ""
27496 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
27497 msgid "WAV"
27498 msgstr ""
27500 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
27501 msgid "Webm"
27502 msgstr ""
27504 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
27505 msgid "MPEG &1"
27506 msgstr ""
27508 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
27509 msgid "AVI"
27510 msgstr ""
27512 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
27513 msgid "ASF/WMV"
27514 msgstr ""
27516 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
27517 msgid "MP&3"
27518 msgstr ""
27520 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
27521 msgid "Features"
27522 msgstr "အင်္ဂါရပ်များ"
27524 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
27525 #, fuzzy
27526 msgid "Streamable"
27527 msgstr "အသံလမ်းကြောင်းစိစစ်သူများ"
27529 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
27530 #, fuzzy
27531 msgid "Chapters"
27532 msgstr "အခန်း  %i"
27534 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
27535 msgid "Menus"
27536 msgstr ""
27538 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
27539 #, fuzzy
27540 msgid "Fra&me Rate"
27541 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27543 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
27544 #, fuzzy
27545 msgid "Same as source"
27546 msgstr "ရင်းမြစ်"
27548 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
27549 msgid " fps"
27550 msgstr ""
27552 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
27553 #, fuzzy
27554 msgid "Custom options"
27555 msgstr "ဖော်ပြချက်"
27557 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
27558 msgid "&Quality"
27559 msgstr ""
27561 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
27562 msgid "Not Used"
27563 msgstr ""
27565 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
27566 msgid " kb/s"
27567 msgstr ""
27569 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
27570 msgid "Encoding parameters"
27571 msgstr ""
27573 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
27574 #, fuzzy
27575 msgid "Frame size"
27576 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27578 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
27579 msgid "px"
27580 msgstr ""
27582 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
27583 #, fuzzy
27584 msgid "Sa&mple Rate"
27585 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27587 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
27588 #, fuzzy
27589 msgid "Profile &Name"
27590 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
27592 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
27593 msgid "Set up media sources to stream"
27594 msgstr ""
27596 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
27597 msgid "Destination Setup"
27598 msgstr ""
27600 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
27601 msgid "Select destinations to stream to"
27602 msgstr ""
27604 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
27605 msgid ""
27606 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27607 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27608 msgstr ""
27610 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
27611 msgid "New destination"
27612 msgstr ""
27614 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
27615 #, fuzzy
27616 msgid "Display locally"
27617 msgstr "_ူဒဖ"
27619 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
27620 #, fuzzy
27621 msgid "Transcoding Options"
27622 msgstr "ဖော်ပြချက်"
27624 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
27625 #, fuzzy
27626 msgid "Select and choose transcoding options"
27627 msgstr "ဖော်ပြချက်"
27629 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
27630 msgid "Activate Transcoding"
27631 msgstr ""
27633 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
27634 #, fuzzy
27635 msgid "Option Setup"
27636 msgstr "ဖော်ပြချက်"
27638 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
27639 msgid "Set up any additional options for streaming"
27640 msgstr ""
27642 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
27643 #, fuzzy
27644 msgid "Miscellaneous Options"
27645 msgstr "အမျိုးမျိုး"
27647 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
27648 msgid "Stream all elementary streams"
27649 msgstr ""
27651 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
27652 msgid "Generated stream output string"
27653 msgstr ""
27655 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
27656 msgid " %"
27657 msgstr ""
27659 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
27660 #, fuzzy
27661 msgid "Output module:"
27662 msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများ"
27664 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
27665 msgid "Use S/PDIF when available"
27666 msgstr ""
27668 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
27669 #, fuzzy
27670 msgid "Effects"
27671 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27673 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
27674 #, fuzzy
27675 msgid "Visualization:"
27676 msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများ"
27678 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
27679 #, fuzzy
27680 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27681 msgstr "အသံဖွင့်ထားမည်"
27683 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
27684 msgid "Dolby Surround:"
27685 msgstr ""
27687 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
27688 #, fuzzy
27689 msgid "Replay gain mode:"
27690 msgstr "ဖိုင်တွဲရွေး"
27692 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
27693 msgid "Headphone surround effect"
27694 msgstr ""
27696 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
27697 msgid "Normalize volume to:"
27698 msgstr ""
27700 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
27701 msgid "Tracks"
27702 msgstr ""
27704 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
27705 #, fuzzy
27706 msgid "Preferred audio language:"
27707 msgstr "အသံဘာသာစကား"
27709 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
27710 #, fuzzy
27711 msgid "Password:"
27712 msgstr "စကားဝှက်"
27714 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
27715 #, fuzzy
27716 msgid "Username:"
27717 msgstr "အသံုးပြုသူနာမည်"
27719 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
27720 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27721 msgstr ""
27723 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
27724 #, fuzzy
27725 msgid "Codecs"
27726 msgstr "အသွင်း/အသံချံ့ချဲ့"
27728 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
27729 msgid "x264 profile and level selection"
27730 msgstr ""
27732 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
27733 msgid "x264 preset and tuning selection"
27734 msgstr ""
27736 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
27737 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27738 msgstr ""
27740 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
27741 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27742 msgstr ""
27744 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
27745 msgid "Video quality post-processing level"
27746 msgstr ""
27748 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
27749 msgid "Optical drive"
27750 msgstr ""
27752 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
27753 #, fuzzy
27754 msgid "Default optical device"
27755 msgstr "_ူဒဖ"
27757 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
27758 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27759 msgstr ""
27761 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
27762 msgid "HTTP proxy URL"
27763 msgstr ""
27765 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
27766 msgid "HTTP (default)"
27767 msgstr ""
27769 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
27770 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27771 msgstr ""
27773 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
27774 msgid "Live555 stream transport"
27775 msgstr ""
27777 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
27778 #, fuzzy
27779 msgid "Default caching policy"
27780 msgstr "_ူဒဖ"
27782 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
27783 #, fuzzy
27784 msgid "Menus language:"
27785 msgstr "အသံဘာသာစကား"
27787 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
27788 msgid "Look and feel"
27789 msgstr ""
27791 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
27792 msgid "Use custom skin"
27793 msgstr ""
27795 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
27796 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27797 msgstr ""
27799 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
27800 #, fuzzy
27801 msgid "Use native style"
27802 msgstr "နောက်ခေါင်းစဉ်"
27804 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
27805 #, fuzzy
27806 msgid "Resize interface to video size"
27807 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27809 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
27810 msgid "Show controls in full screen mode"
27811 msgstr ""
27813 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
27814 msgid "Pause playback when minimized"
27815 msgstr ""
27817 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
27818 msgid "Show media change popup:"
27819 msgstr ""
27821 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
27822 msgid "Start in minimal view mode"
27823 msgstr ""
27825 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
27826 #, fuzzy
27827 msgid "Force window style:"
27828 msgstr "နောက်ခေါင်းစဉ်"
27830 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
27831 #, fuzzy
27832 msgid "Integrate video in interface"
27833 msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်များ"
27835 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
27836 msgid "Show systray icon"
27837 msgstr ""
27839 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
27840 #, fuzzy
27841 msgid "Auto raising the interface:"
27842 msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်အတွက်ချိန်ညှိချက်"
27844 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
27845 msgid "Skin resource file:"
27846 msgstr ""
27848 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
27849 #, fuzzy
27850 msgid "Playlist and Instances"
27851 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
27853 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
27854 msgid "Allow only one instance"
27855 msgstr ""
27857 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
27858 msgid "Pause on the last frame of a video"
27859 msgstr ""
27861 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
27862 msgid "Every "
27863 msgstr ""
27865 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
27866 msgid "Separate words by | (without space)"
27867 msgstr ""
27869 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
27870 msgid "Save recently played items"
27871 msgstr ""
27873 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
27874 msgid "Activate updates notifier"
27875 msgstr ""
27877 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
27878 #, fuzzy
27879 msgid "Operating System Integration"
27880 msgstr "မီဒီယာနှင့်အချက်အလက်(&I)"
27882 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
27883 msgid "File extensions association"
27884 msgstr ""
27886 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
27887 msgid "Set up associations..."
27888 msgstr ""
27890 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
27891 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27892 msgstr ""
27894 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
27895 msgid "Show media title on video start"
27896 msgstr ""
27898 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
27899 #, fuzzy
27900 msgid "Enable subtitles"
27901 msgstr "စာတန်းထိုး"
27903 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
27904 #, fuzzy
27905 msgid "Subtitle Language"
27906 msgstr "စာတန်းထိုးမည့်ဘာသာစကား"
27908 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
27909 #, fuzzy
27910 msgid "Default encoding"
27911 msgstr "_ူဒဖ"
27913 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
27914 #, fuzzy
27915 msgid "Subtitle effects"
27916 msgstr "စာတန်းထိုး"
27918 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
27919 msgid "Add a shadow"
27920 msgstr ""
27922 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
27923 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
27924 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
27925 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
27926 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
27927 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
27928 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
27929 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
27930 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
27931 msgid " px"
27932 msgstr ""
27934 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
27935 msgid "Add a background"
27936 msgstr ""
27938 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:315
27939 #, fuzzy
27940 msgid "O&utput"
27941 msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများ"
27943 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:316
27944 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27945 msgstr ""
27947 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:319
27948 #, fuzzy
27949 msgid "DirectX"
27950 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်"
27952 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320
27953 #, fuzzy
27954 msgid "Display device"
27955 msgstr "_ူဒဖ"
27957 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
27958 msgid "KVA"
27959 msgstr ""
27961 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
27962 #, fuzzy
27963 msgid "Force Aspect Ratio"
27964 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
27966 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
27967 msgid "vlc-snap"
27968 msgstr ""
27970 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
27971 msgid "Stuff"
27972 msgstr ""
27974 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
27975 #, fuzzy
27976 msgid "Edit settings"
27977 msgstr "အသံချိန်ညှိချက်"
27979 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
27980 msgid "Control"
27981 msgstr ""
27983 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
27984 msgid "Run manually"
27985 msgstr ""
27987 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
27988 msgid "Setup schedule"
27989 msgstr ""
27991 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
27992 msgid "Run on schedule"
27993 msgstr ""
27995 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
27996 #, fuzzy
27997 msgid "Status"
27998 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28000 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
28001 msgid "P/P"
28002 msgstr ""
28004 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
28005 #, fuzzy
28006 msgid "Prev"
28007 msgstr "ယခင်"
28009 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
28010 #, fuzzy
28011 msgid "Add Input"
28012 msgstr "_ူဒဖ"
28014 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
28015 #, fuzzy
28016 msgid "Edit Input"
28017 msgstr "ဖိုင်တွဲရွေး"
28019 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
28020 #, fuzzy
28021 msgid "Clear List"
28022 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
28024 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
28025 #, fuzzy
28026 msgid "Check for VLC updates"
28027 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28029 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
28030 msgid "Launching an update request..."
28031 msgstr ""
28033 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
28034 msgid "Do you want to download it?"
28035 msgstr ""
28037 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
28038 msgid "Essential"
28039 msgstr ""
28041 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
28042 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
28043 msgid ">HHHHHH;#"
28044 msgstr ""
28046 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
28047 msgid "Negate colors"
28048 msgstr ""
28050 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
28051 msgid "Colors"
28052 msgstr ""
28054 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
28055 #, fuzzy
28056 msgid "Interactive Zoom"
28057 msgstr "မျက်နှာပြင်"
28059 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
28060 msgid "Angle"
28061 msgstr ""
28063 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
28064 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
28065 msgid "..."
28066 msgstr "..."
28068 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
28069 msgid "full"
28070 msgstr ""
28072 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
28073 msgid "none"
28074 msgstr ""
28076 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
28077 msgid "Logo erase"
28078 msgstr ""
28080 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
28081 msgid "Mask"
28082 msgstr ""
28084 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
28085 msgid "Anaglyph 3D"
28086 msgstr ""
28088 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
28089 #, fuzzy
28090 msgid "Mirror"
28091 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28093 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
28094 #, fuzzy
28095 msgid "Motion detect"
28096 msgstr "_ူဒဖ"
28098 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
28099 msgid "Spatial blur"
28100 msgstr ""
28102 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
28103 msgid "Anti-Flickering"
28104 msgstr ""
28106 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
28107 msgid "Soften"
28108 msgstr ""
28110 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
28111 msgid "Denoiser"
28112 msgstr ""
28114 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
28115 msgid "Spatial luma strength"
28116 msgstr ""
28118 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
28119 msgid "Temporal luma strength"
28120 msgstr ""
28122 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
28123 msgid "Spatial chroma strength"
28124 msgstr ""
28126 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
28127 msgid "Temporal chroma strength"
28128 msgstr ""
28130 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
28131 #, fuzzy
28132 msgid "VLM configurator"
28133 msgstr "ဗီအလ်အမ်ပံုစံပြင်(&V)"
28135 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
28136 #, fuzzy
28137 msgid "Media Manager Edition"
28138 msgstr "မီဒီယာနှင့်အချက်အလက်(&I)"
28140 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
28141 #, fuzzy
28142 msgid "Name:"
28143 msgstr "နာမည်"
28145 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
28146 #, fuzzy
28147 msgid "Input:"
28148 msgstr "_ူဒဖ"
28150 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
28151 #, fuzzy
28152 msgid "Select Input"
28153 msgstr "ဖိုင်တွဲရွေး"
28155 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
28156 #, fuzzy
28157 msgid "Output:"
28158 msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများ"
28160 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
28161 #, fuzzy
28162 msgid "Select Output"
28163 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28165 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
28166 msgid "Time Control"
28167 msgstr ""
28169 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
28170 msgid "Mux Control"
28171 msgstr ""
28173 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
28174 #, fuzzy
28175 msgid "Muxer:"
28176 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28178 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
28179 msgid "AAAA; "
28180 msgstr ""
28182 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
28183 #, fuzzy
28184 msgid "Media Manager List"
28185 msgstr "မီဒီယာနှင့်အချက်အလက်(&I)"
28187 #, fuzzy
28188 #~ msgid "Capture region heigh"
28189 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28191 #, fuzzy
28192 #~ msgid "YouTube Start Time"
28193 #~ msgstr "စမည့်အချိန်"
28195 #, fuzzy
28196 #~ msgid "Disable lua"
28197 #~ msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ"
28199 #, fuzzy
28200 #~ msgid "Hide Details"
28201 #~ msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
28203 #, fuzzy
28204 #~ msgid "&Save To Playlist"
28205 #~ msgstr "ဖွင့်မည့်စာရင်းထဲသို့ထည့်"
28207 #, fuzzy
28208 #~ msgid "&Post processing"
28209 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28211 #, fuzzy
28212 #~ msgid "Black Slot"
28213 #~ msgstr "မျိုးတူစု"
28215 #, fuzzy
28216 #~ msgid "Subtitle track added"
28217 #~ msgstr "စာတန်းထိုးမည့်ဘာသာစကား"
28219 #~ msgid "Sort"
28220 #~ msgstr "မျိုးတူစု"
28222 #, fuzzy
28223 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28224 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28226 #, fuzzy
28227 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
28228 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28230 #, fuzzy
28231 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
28232 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28234 #, fuzzy
28235 #~ msgid "Front speakers"
28236 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28238 #, fuzzy
28239 #~ msgid "ALSA device"
28240 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28242 #, fuzzy
28243 #~ msgid "Open a Media"
28244 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28246 #, fuzzy
28247 #~ msgid "&Open a Media"
28248 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28250 #, fuzzy
28251 #~ msgid "Elasped time"
28252 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28254 #, fuzzy
28255 #~ msgid "Clear Menu"
28256 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28258 #, fuzzy
28259 #~ msgid "Viewer"
28260 #~ msgstr "_ရ,ိဗ၇ာိ"
28262 #, fuzzy
28263 #~ msgid "Seek Time"
28264 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28266 #, fuzzy
28267 #~ msgid "Create Stream"
28268 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28270 #, fuzzy
28271 #~ msgid "Create Mosaic"
28272 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28274 #, fuzzy
28275 #~ msgid "Create New Stream"
28276 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28278 #, fuzzy
28279 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
28280 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28282 #, fuzzy
28283 #~ msgid "Refresh Streams"
28284 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28286 #, fuzzy
28287 #~ msgid "Motion blue"
28288 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28290 #, fuzzy
28291 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
28292 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28294 #, fuzzy
28295 #~ msgid "Invalid polarization"
28296 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28298 #, fuzzy
28299 #~ msgid "Fake video input"
28300 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
28302 #, fuzzy
28303 #~ msgid "Max number of redirection"
28304 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28306 #, fuzzy
28307 #~ msgid "Reload image file"
28308 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28310 #, fuzzy
28311 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
28312 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28314 #, fuzzy
28315 #~ msgid "Lock function"
28316 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28318 #, fuzzy
28319 #~ msgid "Image cropping"
28320 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28322 #, fuzzy
28323 #~ msgid "Extended Controls..."
28324 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28326 #, fuzzy
28327 #~ msgid " Logs "
28328 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28330 #, fuzzy
28331 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
28332 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28334 #, fuzzy
28335 #~ msgid "&Statistics"
28336 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28338 #, fuzzy
28339 #~ msgid "C&lear"
28340 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28342 #, fuzzy
28343 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28344 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28346 #, fuzzy
28347 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28348 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28350 #, fuzzy
28351 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28352 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28354 #, fuzzy
28355 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28356 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28358 #, fuzzy
28359 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28360 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28362 #, fuzzy
28363 #~ msgid "Sca&le"
28364 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28366 #, fuzzy
28367 #~ msgid "Configure podcasts..."
28368 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28370 #, fuzzy
28371 #~ msgid "Dump decoder function"
28372 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28374 #, fuzzy
28375 #~ msgid "Dummy audio output function"
28376 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28378 #, fuzzy
28379 #~ msgid "Dummy video output function"
28380 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28382 #, fuzzy
28383 #~ msgid "Stats video output function"
28384 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28386 #, fuzzy
28387 #~ msgid "Font Effect"
28388 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28390 #, fuzzy
28391 #~ msgid "Embed the overlay"
28392 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28394 #, fuzzy
28395 #~ msgid "OpenGL Provider"
28396 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28398 #, fuzzy
28399 #~ msgid "Text alignment:"
28400 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28402 #, fuzzy
28403 #~ msgid "Refresh"
28404 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28406 #, fuzzy
28407 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28408 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28410 #, fuzzy
28411 #~ msgid "Automate picture coding mode"
28412 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28414 #, fuzzy
28415 #~ msgid "Set"
28416 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28418 #, fuzzy
28419 #~ msgid "SDL video driver name"
28420 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28422 #, fuzzy
28423 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
28424 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28426 #, fuzzy
28427 #~ msgid "Audio Compact Disc"
28428 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28430 #, fuzzy
28431 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
28432 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28434 #, fuzzy
28435 #~ msgid "sout"
28436 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28438 #, fuzzy
28439 #~ msgid "Size:"
28440 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28442 #, fuzzy
28443 #~ msgid "Access:"
28444 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28446 #, fuzzy
28447 #~ msgid "Announce Channel:"
28448 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28450 #, fuzzy
28451 #~ msgid " Clear "
28452 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28454 #, fuzzy
28455 #~ msgid "Corrupted"
28456 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28458 #, fuzzy
28459 #~ msgid "Alignment:"
28460 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28462 #, fuzzy
28463 #~ msgid "Old playlist export"
28464 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28466 #, fuzzy
28467 #~ msgid "video-filter-event"
28468 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28470 #, fuzzy
28471 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
28472 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28474 #, fuzzy
28475 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
28476 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28478 #, fuzzy
28479 #~ msgid "Transrate"
28480 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28482 #, fuzzy
28483 #~ msgid "Video On Demand"
28484 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28486 #, fuzzy
28487 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
28488 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28490 #, fuzzy
28491 #~ msgid "textFormat"
28492 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28494 #, fuzzy
28495 #~ msgid "&Extended Settings..."
28496 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28498 #, fuzzy
28499 #~ msgid "Illegal Polarization"
28500 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28502 #, fuzzy
28503 #~ msgid "aRts audio output"
28504 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28506 #, fuzzy
28507 #~ msgid "Cinepak video decoder"
28508 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28510 #, fuzzy
28511 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
28512 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28514 #, fuzzy
28515 #~ msgid "Quick Open File..."
28516 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28518 #, fuzzy
28519 #~ msgid "Login"
28520 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28522 #, fuzzy
28523 #~ msgid "Card Selection"
28524 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28526 #, fuzzy
28527 #~ msgid "Quartz video"
28528 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28530 #, fuzzy
28531 #~ msgid "Seam Carving"
28532 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
28534 #, fuzzy
28535 #~ msgid "A to B"
28536 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28538 #, fuzzy
28539 #~ msgid "Check for updates..."
28540 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28542 #, fuzzy
28543 #~ msgid "Skip Frames"
28544 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28546 #, fuzzy
28547 #~ msgid "File:"
28548 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28550 #, fuzzy
28551 #~ msgid "&View items"
28552 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28554 #, fuzzy
28555 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
28556 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28558 #, fuzzy
28559 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
28560 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28562 #, fuzzy
28563 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
28564 #~ msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
28566 #, fuzzy
28567 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
28568 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28570 #, fuzzy
28571 #~ msgid "Find a name"
28572 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28574 #, fuzzy
28575 #~ msgid "Distribution License"
28576 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28578 #, fuzzy
28579 #~ msgid "Video Device Name "
28580 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28582 #, fuzzy
28583 #~ msgid "Audio Device Name "
28584 #~ msgstr "_ူဒဖ"
28586 #, fuzzy
28587 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
28588 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28590 #, fuzzy
28591 #~ msgid "Choose the program"
28592 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
28594 #~ msgid "_Navigation"
28595 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
28597 #~ msgid "_File"
28598 #~ msgstr "_့ဒတဂိ"
28600 #~ msgid "Exit the program"
28601 #~ msgstr "နုဒိ၇ာိ"
28603 #~ msgid "_View"
28604 #~ msgstr "_ရ,ိဗ၇ာိ"
28606 #, fuzzy
28607 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
28608 #~ msgstr "ဖွင့်စာရင်းဖွင့်(&l)..."
28610 #, fuzzy
28611 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28612 #~ msgstr "စာတန်းထိုးများ/အိုအက်စ်ဒီ"
28614 #, fuzzy
28615 #~ msgid "&Bookmarks"
28616 #~ msgstr "မှတ်သားချက်များ"
28618 #, fuzzy
28619 #~ msgid "Fetch Information"
28620 #~ msgstr "အသံချုံချဲ့အချက်အလက်(&C)"
28622 #, fuzzy
28623 #~ msgid "Add to Media Library"
28624 #~ msgstr "မီဒီယာတိုက်"
28626 #, fuzzy
28627 #~ msgid "Advanced Open..."
28628 #~ msgstr "အဆင့်မြင့်ဖွင့်(&A)..."
28630 #, fuzzy
28631 #~ msgid "Open Play&list..."
28632 #~ msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
28634 #, fuzzy
28635 #~ msgid "Search Filter"
28636 #~ msgstr "အသံလမ်းကြောင်းစိစစ်သူများ"
28638 #, fuzzy
28639 #~ msgid "Duration in second"
28640 #~ msgstr "ကြာချိန်"
28642 #, fuzzy
28643 #~ msgid "Previous/Backward"
28644 #~ msgstr "ရှေ့အခန်း"
28646 #, fuzzy
28647 #~ msgid "Media Browser"
28648 #~ msgstr "မီဒီယာတိုက်"
28650 #, fuzzy
28651 #~ msgid "Full Screen"
28652 #~ msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့်"
28654 #, fuzzy
28655 #~ msgid " Help "
28656 #~ msgstr "အကူအညီ"
28658 #, fuzzy
28659 #~ msgid "Fullscreen-only"
28660 #~ msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့်"
28662 #, fuzzy
28663 #~ msgid "Xinerama option"
28664 #~ msgstr "အချက်အလက်"
28666 #, fuzzy
28667 #~ msgid "Cancelled"
28668 #~ msgstr "ပယ်ဖျက်"
28670 #, fuzzy
28671 #~ msgid "Save As:"
28672 #~ msgstr "မှတ်သိမ်း"
28674 #, fuzzy
28675 #~ msgid "Audio CD - Track "
28676 #~ msgstr "အသံလမ်းကြော"
28678 #, fuzzy
28679 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
28680 #~ msgstr "လိုလားချက်များ"
28682 #, fuzzy
28683 #~ msgid "Muxing application"
28684 #~ msgstr "ပရိုဂရမ်"
28686 #, fuzzy
28687 #~ msgid "_Help"
28688 #~ msgstr "အကူအညီ"
28690 #, fuzzy
28691 #~ msgid "Quits the application"
28692 #~ msgstr "ပရိုဂရမ်"
28694 #, fuzzy
28695 #~ msgid "Video Filters..."
28696 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်"
28698 #, fuzzy
28699 #~ msgid "Display on &Desktop"
28700 #~ msgstr "အမြဲတမ်းအပေါ်"
28702 #, fuzzy
28703 #~ msgid "Easy Stream"
28704 #~ msgstr "သီချင်းစီးကြောင်း..."
28706 #, fuzzy
28707 #~ msgid "Graphical Equalizer"
28708 #~ msgstr "အသံထိန်းညှိသူ"
28710 #, fuzzy
28711 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28712 #~ msgstr "ဗီအလ်အမ်ပံုစံပြင်(&V)"
28714 #, fuzzy
28715 #~ msgid "Zoom playlist"
28716 #~ msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
28718 #, fuzzy
28719 #~ msgid "Audio Channel"
28720 #~ msgstr "ချယ်နယ်များ"
28722 #, fuzzy
28723 #~ msgid "Video4Linux"
28724 #~ msgstr "ဗွီဒီယို"
28726 #, fuzzy
28727 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
28728 #~ msgstr "စာတန်းထိုးမည့်ဘာသာစကား"
28730 #, fuzzy
28731 #~ msgid "Distortion filters"
28732 #~ msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
28734 #, fuzzy
28735 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28736 #~ msgstr "ဖွင့်မည့်စာရင်းထဲသို့ထည့်"
28738 #, fuzzy
28739 #~ msgid "Empty Folder"
28740 #~ msgstr "ဖိုင်တွဲရွေး"
28742 #, fuzzy
28743 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28744 #~ msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်များချိန်ညှိချက်"
28746 #, fuzzy
28747 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28748 #~ msgstr "အသံချိန်ညှိချက်"
28750 #, fuzzy
28751 #~ msgid " Information "
28752 #~ msgstr "အချက်အလက်"
28754 #, fuzzy
28755 #~ msgid "Message filter"
28756 #~ msgstr "အသံလမ်းကြောင်းစိစစ်သူများ"
28758 #, fuzzy
28759 #~ msgid "title"
28760 #~ msgstr "ခေါင်းစဉ်"
28762 #, fuzzy
28763 #~ msgid "Next Title"
28764 #~ msgstr "နောက်ခေါင်းစဉ်"
28766 #, fuzzy
28767 #~ msgid "Network: "
28768 #~ msgstr "ကွန်ယက်"
28770 #, fuzzy
28771 #~ msgid "Video:"
28772 #~ msgstr "ဗွီဒီယို"
28774 #, fuzzy
28775 #~ msgid "Audio:"
28776 #~ msgstr "အသံ"
28778 #, fuzzy
28779 #~ msgid "Channel:"
28780 #~ msgstr "ချယ်နယ်များ"
28782 #, fuzzy
28783 #~ msgid "Decimation:"
28784 #~ msgstr "ဖော်ပြချက်"
28786 #, fuzzy
28787 #~ msgid "Video Codec:"
28788 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
28790 #, fuzzy
28791 #~ msgid " Save "
28792 #~ msgstr "မှတ်သိမ်း"
28794 #, fuzzy
28795 #~ msgid "Preference"
28796 #~ msgstr "လိုလားချက်များ"
28798 #, fuzzy
28799 #~ msgid "Audio Port"
28800 #~ msgstr "အသံလမ်းကြော"
28802 #, fuzzy
28803 #~ msgid "Video Port"
28804 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုအနံ"
28806 #, fuzzy
28807 #~ msgid "Spatialization"
28808 #~ msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများ"
28810 #, fuzzy
28811 #~ msgid "Media &Information..."
28812 #~ msgstr "မီဒီယာနှင့်အချက်အလက်(&I)"
28814 #, fuzzy
28815 #~ msgid "&About..."
28816 #~ msgstr "အကြောင်း(&A)"
28818 #, fuzzy
28819 #~ msgid "&Load Playlist File..."
28820 #~ msgstr "ဖိုင်သို့ဖွင့်စာရင်းမှတ်သိမ်း(&F)..."
28822 #, fuzzy
28823 #~ msgid "Audio method"
28824 #~ msgstr "အသံချိန်ညှိချက်"
28826 #, fuzzy
28827 #~ msgid "16:9 subtitles"
28828 #~ msgstr "စာတန်းထိုး"
28830 #, fuzzy
28831 #~ msgid "Open playlist file"
28832 #~ msgstr "ဖိုင်သို့ဖွင့်စာရင်းမှတ်သိမ်း(&F)..."
28834 #, fuzzy
28835 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
28836 #~ msgstr "ဗီအလ်အမ်ပံုစံပြင်(&V)"
28838 #, fuzzy
28839 #~ msgid "Play&list..."
28840 #~ msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
28842 #, fuzzy
28843 #~ msgid "&Preferences..."
28844 #~ msgstr "လိုလားချက်များ(&P)"
28846 #, fuzzy
28847 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
28848 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်၏တည်နေရာ"
28850 #, fuzzy
28851 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
28852 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်၏တည်နေရာ"
28854 #, fuzzy
28855 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
28856 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်၏တည်နေရာ"
28858 #, fuzzy
28859 #~ msgid "&Title"
28860 #~ msgstr "ခေါင်းစဉ်"
28862 #, fuzzy
28863 #~ msgid "Undock from Interface"
28864 #~ msgstr "မျက်နှာပြင်များအတွက်ထိန်းချုပ်"
28866 #, fuzzy
28867 #~ msgid "Subtitles languages"
28868 #~ msgstr "စာတန်းထိုးမည့်ဘာသာစကား"
28870 #, fuzzy
28871 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
28872 #~ msgstr "စာတန်းထိုးများ/အိုအက်စ်ဒီ"
28874 #, fuzzy
28875 #~ msgid "&Simple Add File..."
28876 #~ msgstr "ဖိုင်ထည့်..."
28878 #, fuzzy
28879 #~ msgid "&Add URL..."
28880 #~ msgstr "ဖိုင်ထည့်..."
28882 #, fuzzy
28883 #~ msgid "Playing"
28884 #~ msgstr "ဖွင့်"
28886 #, fuzzy
28887 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
28888 #~ msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ဖန်တီး..."
28890 #, fuzzy
28891 #~ msgid "VideoLAN's Website"
28892 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်"
28894 #, fuzzy
28895 #~ msgid "Previous playlist item"
28896 #~ msgstr "ရှေ့ခေါင်းစဉ်"
28898 #, fuzzy
28899 #~ msgid "About %s"
28900 #~ msgstr "အကြောင်း"
28902 #, fuzzy
28903 #~ msgid "Media &Info..."
28904 #~ msgstr "မီဒီယာနှင့်အချက်အလက်(&I)"
28906 #, fuzzy
28907 #~ msgid "Distortion"
28908 #~ msgstr "ဖော်ပြချက်"
28910 #, fuzzy
28911 #~ msgid "Video canvas width"
28912 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုအနံ"
28914 #, fuzzy
28915 #~ msgid "Video canvas height"
28916 #~ msgstr "ဗွီဒီယို အမြင့်"
28918 #, fuzzy
28919 #~ msgid "Advanced Information"
28920 #~ msgstr "အသံချုံချဲ့အချက်အလက်(&C)"
28922 #, fuzzy
28923 #~ msgid "Subtitles preferred language"
28924 #~ msgstr "စာတန်းထိုးမည့်ဘာသာစကား"
28926 #, fuzzy
28927 #~ msgid "Video Monitor"
28928 #~ msgstr "ဗွီဒီယိုအနံ"
28930 #, fuzzy
28931 #~ msgid "_About..."
28932 #~ msgstr "အကြောင်း"
28934 #, fuzzy
28935 #~ msgid "_Title"
28936 #~ msgstr "ခေါင်းစဉ်"
28938 #, fuzzy
28939 #~ msgid "_Audio"
28940 #~ msgstr "အသံ"
28942 #, fuzzy
28943 #~ msgid "_Video"
28944 #~ msgstr "ဗွီဒီယို"
28946 #, fuzzy
28947 #~ msgid "_Settings"
28948 #~ msgstr "အသံချိန်ညှိချက်"
28950 #, fuzzy
28951 #~ msgid "_Preferences..."
28952 #~ msgstr "လိုလားချက်များ"
28954 #, fuzzy
28955 #~ msgid "About this application"
28956 #~ msgstr "ပရိုဂရမ်"